1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
|
# Latvian translation for plank
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the plank package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Rico Tzschichholz <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-27 17:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18334)\n"
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:1 ../data/plank.desktop.in.h:1
msgid "Stupidly simple."
msgstr "Muļķīgi vienkārši."
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Plank is meant to be the simplest dock on the planet. The goal is to provide "
"just what a dock needs and absolutely nothing more."
msgstr ""
"Plank ir veidots kā vienkāršākais programmu panelis pasaulē. Mūsu mērķis ir "
"nodrošināt to, kas panelim ir vajadzīgs un ne vairāk."
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"It is, however, a library which can be extended to create other dock "
"programs with more advanced features. Thus, Plank is the underlying "
"technology for Docky (starting in version 3.0.0) and aims to provide all the "
"core features while Docky extends it to add fancier things like Docklets, "
"painters, settings dialogs, etc."
msgstr ""
"Neskatoties uz to, tā ir bibliotēka, kura var tikt papildināta, lai "
"izveidotu citas paneļu programmas ar sarežģītākām funkcijām. Tāpēc, Plank ir "
"pamattehnoloģija programmai Docky ( sākot no 3.0.0 versijas) un tās mērķis "
"ir nodrošināt visas pamatfunkcijas, kamēr Docky paplašina to, lai tam "
"pievienotu jau sarežģītākas lietas, kā Dockleti, painteri, iestatījumu "
"dialogus u.c."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Theme:"
msgstr "Tēma:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Position:"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Novietojums:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "End"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On Primary Display:"
msgstr "Uz Galvenā Ekrāna:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Offset in percent from the center of the screen-edge"
msgstr "Centra nobīde procentos no ekrāna malas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Icon Alignment:"
msgstr "Ikonu novietojums:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Icon Size:"
msgstr "Ikonu izmēri:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Icon Zoom:"
msgstr "Ikonu palielinājums:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Appearance"
msgstr "Attēlojums"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Intellihide"
msgstr "Viedpaslēpšana"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Autohide"
msgstr "Automātiskā paslēpšana"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Dodge maximized window"
msgstr "Izvairīties no pilnekrāna logiem"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "Window Dodge"
msgstr "Izvairīšanās no logiem"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Dodge active window"
msgstr "Izvairīties no aktīvā loga"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Hide Dock"
msgstr "Paslēpt paneli"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Hide Delay:"
msgstr "Paslēpšanas laiks:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Delay in ms before hiding the dock"
msgstr "Laiks milisekundēs, pirms paneļa paslēpšanas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Unhide Delay:"
msgstr "Laiks pirms parādīšanās:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Delay in ms before showing the dock"
msgstr "Laiks milisekundēs pirms paneļa parādīšanas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Pressure Reveal:"
msgstr "Spiediena atklāšana:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Item Management"
msgstr "Priekšmetu pārvaldīšana"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show Unpinned:"
msgstr "Rādīt nepiespraustos:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Restrict to Workspace:"
msgstr "Norobežot uz darbavirsmas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Lock Icons:"
msgstr "Iesaldēt ikonas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Behaviour"
msgstr "Darbība"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Docklets"
msgstr ""
#: ../lib/DragManager.vala:477 ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:51
msgid "Drop to add to dock"
msgstr "Uzmetiet lai pievienotu dokam"
#: ../lib/Factories/AbstractMain.vala:422 ../src/Main.vala:75
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Kārlis Lukstiņš https://launchpad.net/~karlis-lukstins\n"
" Rico Tzschichholz https://launchpad.net/~ricotz\n"
" Roberts https://launchpad.net/~rob4iks3\n"
" marhis https://launchpad.net/~marhis"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:412 ../lib/Items/FileDockItem.vala:317
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:339
msgid "_Keep in Dock"
msgstr "At_stāt panelī"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:420
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt Visu"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:420
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:492
#, c-format
msgid "Drop to open with %s"
msgstr "Uzmetiet, lai atvērtu ar %s"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:323
msgid "_Open in File Browser"
msgstr "At_vērt failu pārlūkā"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:345
msgid "_Open"
msgstr "At_vērt"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:349
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Atvērt saturošo _mapi"
#: ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:37
msgid "Drop applications or files here"
msgstr "Nometiet programmas vai failus šeit"
#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:73
msgid "Get _Help Online..."
msgstr "Meklēt _palīdzību tiešsaitē..."
#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:77
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Tulkot šo lietotni..."
#: ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:90
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
|