File: planner.xml

package info (click to toggle)
planner 0.14.92-1.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 13,676 kB
  • sloc: ansic: 68,177; xml: 6,112; sql: 890; makefile: 43; sh: 42; python: 26
file content (1762 lines) | stat: -rw-r--r-- 76,635 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" 
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "0.10.0">
  <!ENTITY manrevision "1.5.1">
  <!ENTITY date "29 May 2003">
  <!ENTITY app "MrProject">
  <!-- Information about the entities
       The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. 
       Use the appversion entity to specify the version of the application.
       Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
       Use the date entity to specify the release date of this manual.
       Use the app entity to specify the name of the application. -->
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="es">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
    <title>&app; Gua del usuario V&manrevision;</title>       
    <subtitle>para &app; v&appversion;</subtitle>

    <copyright> 
      <year>2003</year> 
      <holder>Jordn Arribas Aranda</holder> 
    </copyright> 
    <copyright> 
      <year>2002</year> 
      <year>2003</year> 
      <holder>Kurt Maute, PMP</holder> 
    </copyright> 
    <copyright> 
      <year>2000</year> 
      <year>2001</year> 
      <holder>lvaro Del Castillo</holder> 
    </copyright>
    <copyright> 
      <year>2000</year> 
      <year>2001</year> 
      <holder>Pedro Soria-Rodrguez</holder> 
    </copyright>
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>Proyecto de documentacin GNOME</publishername> 
    </publisher> 

   &legal;
   <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
        any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author> 
		<firstname>Jordn</firstname> 
		<surname>Arribas Aranda</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname> 
	  		<address> <email>jordan.arribas@eresmas.net</email> </address> 
		</affiliation> 
      </author> 
      <author> 
		<firstname>Kurt</firstname> 
		<surname>Maute, PMP</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname> 
	  		<address> <email>Kurt@Maute.us</email> </address> 
		</affiliation> 
      </author> 
      <author> 
		<firstname>lvaro</firstname> 
		<surname>del Castillo</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname> 
	  		<address> <email>acs@barrapunto.com</email> </address> 
		</affiliation> 
      </author> 
      <author> 
		<firstname>Pedro</firstname> 
		<surname>Soria Rodrguez</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname> 
	  		<address> <email>sorrodp@alum.wpi.edu</email> </address> 
		</affiliation> 
      </author> 
      
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
     maintainers,  etc. Commented out by default.
     
      <othercredit role="translator">
		<firstname>Latin</firstname> 
		<surname>Translator 1</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  		<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
		</affiliation>
		<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->  
    <revhistory>
      <revision> 
	<revnumber>&app; Gua del usuario V&manrevision; para &app; V&appversion;</revnumber> 
	<date>&date;</date> 
	<authorinitials>kmm</authorinitials>
	<revdescription> 
	  <para>
	    Adiciones de nuevas caractersticas:
	    <itemizedlist>
	      <listitem><para>Abrir desde/Guardar como base de datos</para></listitem>
	      <listitem><para>Apndice de como configurar la base de datos</para></listitem>
	      <listitem><para>Guardar como HTML</para></listitem>
	    </itemizedlist>
	  </para>
	</revdescription> 
      </revision> 
      <revision> 
	<revnumber>&app; Gua del usuario V1.4 para &app; V0.9</revnumber> 
	<date>23 Feb 2003</date> 
	<authorinitials>kmm</authorinitials>
	<revdescription> 
	  <para>
	      Adiciones de nuevas caractersticas:
	        <itemizedlist>
	          <listitem><para>Propiedades personalizadas para proyectos, tareas, &amp; recursos
		    </para></listitem>
	          <listitem><para>Modo de duracin fija para tareas</para></listitem>
	          <listitem><para>Hitos</para></listitem>
	          <listitem><para>Localizacin de recursos por unidades</para></listitem>
	          <listitem><para>Imprimir</para></listitem>
	        </itemizedlist>
	      Utilizacin de cuadros de dilogo 'Aadir rpido' para tareas &amp; recursos
	  </para>
	</revdescription> 
      </revision> 
      <revision> 
	<revnumber>&app; Gua del usuario V1.3 para &app; V0.8</revnumber> 
	<date>29 Dec 2002</date> 
	<authorinitials>kmm</authorinitials>
	<revdescription> 
	  <para>
	      Adiciones de nuevas caractersticas:
	        <itemizedlist>
	          <listitem><para>Calendarios</para></listitem>
	          <listitem><para>Columna de costes en la vista de recursos</para></listitem>
	        </itemizedlist>
	      Algunas capturas de pantallas nuevas
	  </para>
	</revdescription> 
      </revision> 
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Este manual describe la versin &appversion; de &app;
    </releaseinfo> 
    <legalnotice> 
      <title>Feedback</title> 
      <para>Para informar de fallos o realizar alguna sugerencia de la aplicacin &app; o
      sobre este manual, siga las direcciones en la <ulink url="ghelp:gnome-feedback"
	  type="help">pgina feedback de GNOME</ulink>. 
      </para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 
  </articleinfo> 

  <indexterm zone="index"> 
    <primary>MY-GNOME-APP</primary> 
  </indexterm> 
  <indexterm zone="index"> 
    <primary>mygnomeapp</primary> 
  </indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
     the application is and what it does. -->
  <sect1 id="mrp-introduction"> 
    <title>Introduccin</title> 
    <para>&app; es una herramienta para gestionar proyectos de carcter general que proporciona
    una variedad de caractersticas, las cuales estn disponibles a travs de 3 pantallas distintas
    llamadas vistas.  Tal y como se ver, las vistas son accesibles haciendo clic sobre los iconos
	en la izquierda de la barra de herramientas de la ventada de &app;.</para> 
    <sect2 id="mrp-task-view">
	<title>Vista de tareas:</title> 
        <para>
      Las tareas tambin son mostradas en la vista de Gantt, pero la vista de tareas muestra		
	  mas detalles de cada tarea.
          <figure id="task-view" float="1">
            <title>Vista de tareas de MrProject</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/task-view.png" format="PNG"></graphic>
            </screenshot>
          </figure>        
        </para>
	<para>La vista de tareas es usada para lo siguiente:</para>
	<itemizedlist> 
	<listitem> 
    	  <para>Definicin de tareas - desglosar el proyecto en tareas mas pequeas y
		manejables</para> 
  	</listitem> 
  	<listitem> 
    	  <para>Secuenciacin de tareas - identificar dependencias entre las tareas y
		otras restricciones</para> 
  	</listitem> 
  	<listitem> 
    	  <para>Estimacin de la duracin de tareas - estimar el tiempo que llevar la
		realizacin completa de las tareas</para> 
  	</listitem> 
  	<listitem> 
    	  <para>Estimacin de el coste de tareas - estimar el coste que llevar la
		realizacin completa de las tareas</para> 
  	</listitem> 
<!-- 	<listitem> 
    	<para>Planificacin - desarrollar la lnea de tiempo basada en los anteriores pasos,
		mas la disponibilidad de los recursos</para> 
	</listitem>
-->
	</itemizedlist> 
    </sect2>
    <sect2 id="mrp-gantt-view">
	<title>Vista de Gantt:</title> 
	<para>La vista de Gantt combina el diagrama de Gantt con una versin reducida de la
	  vista de tareas.
	</para>
        <para>
          El diagrama de Gantt es un grfico que representa todas las tareas que 
          componen un proyecto. Cada barra del diagrama es una representacin grfica
          de la duracin de tiempo asignada a cada tarea. El diagrama de Gantt no 
		  ofrece ninguna caracterstica que no est disponible en alguna otra vista,
     	  pero es una herramienta muy til para la gestin de proyectos por la forma
		  en que muestra al usuario los datos del proyecto.
          <figure id="gantt-view" float="1">
            <title>Vista de Gantt de MrProject</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/gantt-view.png" format="PNG"></graphic>
            </screenshot>
          </figure>        
        </para>
	<para>La vista de Gantt permite:</para>
	<itemizedlist> 
	<listitem> 
	  <para>Ver una representacin grfica de la planificacin del proyecto</para>
  	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para>Gestionar las relaciones entre las tareas usando arrastrar y soltar</para>
  	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para>Utilizar las caractersticas de zoom acercar y zoom alejar para ver diferentes
	  niveles de detalle</para>
  	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para>Ver los recursos asignados a cada tarea</para>
  	</listitem> 
	</itemizedlist> 
    </sect2>
    <sect2 id="mrp-resource-view">
	<title>Vista de recursos:</title> 
          <figure id="resource-view" float="1">
            <title>Vista de recursos de MrProject</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/resource-editor.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>        
	<para>La vista de recursos proporciona acceso a las siguientes caractersticas:</para>
	<itemizedlist> 
	<listitem> 
	  <para>Gestionar la lista de recursos, incluyendo los recursos humanos y los materiales</para>
  	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para>Gestionar los recursos de grupo</para>
  	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para>Gestionar los recursos de costes</para>
  	</listitem> 
	</itemizedlist> 
    </sect2>
  </sect1>

<!-- =========== Getting Started ============================== -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
     to start the application and to describe the user interface components
     of the application. If there is other information that it is important
     for readers to know before they start using the application, you should
     also include this information here. 
     If the information about how to get started is very short, you can 
     include it in the Introduction and omit this section. -->

  <sect1 id="mrp-getting-started"> 
    <title>Comenzando</title> 

    <sect2 id="mrp-start">
    <title>El comienzo de &app;</title>
    <para>Se puede comenzar <application>&app;</application> de las siguientes formas:
    </para> 
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term>Men <guimenu>aplicaciones</guimenu></term>
    		<listitem>
    		<para>Elegir
    		<menuchoice>
    		<guisubmenu>Office</guisubmenu>
    		<guimenuitem>MrProject</guimenuitem>
    		</menuchoice>. </para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    	<varlistentry>
    		<term>Lnea de comandos</term>
    		<listitem>
    		<para>Para comenzar <application>&app;</application> desde la lnea de comandos,
		 escribir el siguiente comando, entonces presionar <keycap>Return</keycap>:</para>
    		<para> 
			<command>mrproject</command> 
    		</para> 
    		<para> de momento el comando no tiene argumentos o parmetros de entrada.
    		</para> 
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="mrp-when-start">
    <title>Una vez iniciado &app;</title>
    <para>Al iniciar <application>&app;</application>, se representa la siguiente
	ventana. Tal y como se muestra, por defecto es la vista del diagrama de Gantt.</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
    <figure id="newproject"> 
	<title>Ventana de inicio de &app;</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/new-project.png" format="PNG"/> 
	    </imageobject>
	    <textobject> 
	      <phrase>Se muestra la ventana principal de &app;. Contiene la barra de ttulos, la barra
		  de mens, la barra de herramientas, rea de trabajo y las barras de scroll.
	      La barra de mens contiene los mens: Archivo, Edicin, Ver y Ayuda.
	      </phrase> 
	    </textobject> 
	  </mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
    <para>La ventana de &app; contiene los siguientes elementos:
    </para>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	<term>Barra de mens. </term>
	<listitem>
	  <para>Los mens de la barra de mens contienen todos los comandos que se necesitan para
	    trabajar con los archivos de <application>&app;</application>.</para>
	</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	<term>Barra de herramientas. </term>
	<listitem>
	  <para>La barra de herramientas contiene el conjunto de comandos a los que se puede 
	    acceder desde la barra de mens.</para>
	</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	<term>Barra de estado. </term>
	<listitem>
	  <para>La barra de estado representa informacin sobre la actividad actual de 
	  <application>&app;</application> 
	  e informacin contextual sobre los elementos del men. </para>
	</listitem>
	</varlistentry>
	</variablelist>
    </sect2>
    <sect2 id="mrp-several-start">
    <title>Trabajando con mltiples proyectos</title>
      <para>
	      Se puede tener abierto mas de un proyecto a la vez. Cada proyecto 
          tendr su propia ventada de MrProject. Probarlo presionando "CTRL-N"
		  algunas veces. Se debera obtener algo similar a
	  <xref linkend="several-projects"/>.
       <figure float="1" id="several-projects">
       <title>Mltiples proyectos al mismo tiempo</title>
        <screenshot>
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
               fileref="figures/several-projects.png" format="PNG" ></imagedata>
	    </imageobject>
	    <textobject> 
	      <phrase>Muestra el escritorio de Gnome 2, con 3 ventanas abiertas de &app;.
	      </phrase> 
	    </textobject> 
	  </mediaobject>
        </screenshot>
       </figure>
      </para>
    </sect2>
  </sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for 
  which the application is designed. -->
  <sect1 id="mrp-usage"> 
    <title>Utilizacin</title> 
    <para>
      <itemizedlist> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-open-project"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-properties"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-calendars"/></para>
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-tasks"/></para>
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-resources"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-print"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
	  <para> 
	    <xref linkend="mrp-export-html"/></para> 
	</listitem> 
      </itemizedlist> </para>
    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="mrp-open-project" xreflabel="Open and Save Projects"> 
      <title>Abrir y guardar proyectos</title> 
      <para>Para abrir un proyecto, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Abir</guimenuitem> 
	</menuchoice>. Se visualiza el cuadro de dilogo
	<guilabel>Abrir Archivo</guilabel>. Seleccionar el archivo MrProject que se
	desea abrir, a continuacin hacer clic en 
	<guibutton>OK</guibutton>. Los archivos de MrProject son almacenados con la extensin 
	<filename>.mrproject</filename>.
      </para>
      <para>Para guardar un proyecto, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> 
	</menuchoice> para guardar un nuevo proyecto, o un proyecto existente con un nuevo
	nombre de archivo. Elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> 
	</menuchoice> para guardar un proyecto existente, manteniendo el mismo nombre de archivo.
      </para>
      <para>
	Si se intenta abrir un archivo de proyecto en un formato que &app; no reconoce, la
	aplicacin representa un mensaje de error.
      </para>
      <caution>
      <para>Es prudente guardar el trabajo peridicamente.
	&app; actualmente no tiene una caracterstica de recuperacin,
	por lo que si tu sesin de edicin es interrumpida por un corte de luz u otra
	razn, se perdera todo el trabajo hecho desde la ltima vez que
	<guimenuitem>guardaste</guimenuitem>.</para>
      </caution>
    </sect2> 
    <sect2 id="mrp-opensave-database" xreflabel="Open from and Save to Database"> 
      <title>Abrir proyecto desde y guardar en base de datos</title> 
      <para>Para abrir un proyecto desde una base de datos, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Abrir desde base de datos...</guimenuitem> 
	</menuchoice>. Se representa el cuadro de dilogo de
	<guilabel>Abrir desde una base de datos</guilabel>. Introducir el <guilabel>
	servidor, nombre de la base de datos, usuario</guilabel> y <guilabel>password</guilabel>, 
	y hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>.
	Si la base de datos est en la misma mquina en la que se est ejecutando MrProject,
	se puede dejar en blanco. Tambin se puede dejar el campo password en blanco si la
	base de datos no requiere una contrasea de usuario.
      </para>
      <para>
	Despus que MrProject se conecte a la base da datos, se abre el cuadro de dilogo
	<guilabel>Seleccionar un proyecto</guilabel>, el cual representa una lista de los 
	proyectos que estn almacenados en la base de datos. Seleccionar el proyecto que
    se quiere abrir, entonces hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>. 
      </para>
      <para>Guardar un proyecto en la base de datos, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Guardar en la base de datos...</guimenuitem> 
	</menuchoice>. Se representa el cuadro de dilogo
	<guilabel>Guardar en la base de datos</guilabel>. Elegir el nombre del <guilabel>
	servidor, de la base de datos</guilabel>,<guilabel> usuario</guilabel> y <guilabel>
	password</guilabel>, y entonces hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>.
	Si la base de datos est en la misma mquina en la que se est ejecutando MrProject,
	se puede dejar en blanco. Tambin se puede dejar el campo password en blanco si la
	base de datos no requiere una contrasea de usuario.
      </para>
    </sect2> 
    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="mrp-properties" xreflabel="Project Properties"> 
      <title>Editar las propiedades del proyecto</title> 
        <para> Editar las propiedades del proyecto, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Archivo</guimenu> 
	  <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> 
	</menuchoice> 
          . En este cuadro de dilogo se puede editar el nombre del proyecto, su
          fecha de comienzo, el nombre del director del proyecto, la organizacin a la
          que pertenece el proyecto, la fase del proyecto y el calendario por defecto.
	</para>
	<itemizedlist>
	<listitem>
	<para>La pestaa <guilabel>General</guilabel></para>
	<para>
      Es importante observar que la fecha de comienzo por defecto para todas las tareas
	  es la fecha de comienzo del proyecto. Por lo que, deberas fijar la fecha de
	  comienzo del proyecto antes de introducir muchas tareas. Si se cambia la fecha
	  de comienzo del proyecto despus de que las tareas hayan sido introducidas,
	  estas se modificarn por defecto a la nueva fecha de comienzo del proyecto, a menos
	  que estn asociadas con restricciones, tales como la tarea predecesora o la
	  restriccin "no comenzar antes que".
	</para>
	<para>
	  Este cuadro de dilogo tambin permite al usuario asignar una fase al proyecto.
	  Las fases pueden ser aadidas eligiendo
	  <menuchoice> 
	    <guimenu>Proyecto</guimenu> 
	    <guimenuitem>Editar las fases del proyecto</guimenuitem> 
	  </menuchoice>
	  , el cual representa un cuadro de dilogo con una lista simple de las fases del proyecto
	  y botones para <guibutton>Aadir</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton> fases.
	  Asignar una fase al proyecto slo tiene un fin informativo. Por el momento
	  no tiene ninguna otra funcin.
	</para>
	<para>
      Cada proyecto tiene un calendario por defecto. El calendario por defecto se aplica
	  a todos los recursos de un proyecto a menos que otro sea especificado en el editor
	  de recursos. Utilizar el botn de seleccionar de este cuadro de dilogo para cambiar
	  el calendario por defecto del proyecto. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/> 
	  para mas informacin sobre calendarios.
          <figure id="project-properties" float="1">
            <title>Propiedades del proyecto</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/project-properties.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
        </para>
	</listitem>
	<listitem>
	<para>La pestaa <guilabel>Propiedades personales</guilabel></para>
	<para>Se pueden aadir propiedades personales al proyecto haciendo clic en el botn 
	<guibutton>Aadir</guibutton>.
          <figure id="project-properties-custom" float="1">
            <title>Propiedades personales del proyecto</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/project-properties-custom.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
	</para>
	<para>En el cuadro de dilogo propiedades personales del proyecto, si se hace clic en
	  el botn aadir, se puede crear una nueva propiedad, con una etiqueta, un nombre, la
	  descripcin y el tipo de propiedad que puede ser: texto, nmero entero o nmero decimal.
	  Una vez que se ha aadido una nueva propiedad, se puede cambiar su valor haciendo clic
	  en el campo valor del cuadro de dilogo de propiedades personales del proyecto.
          <figure id="project-properties-custom-add" float="1">
            <title>Aadir propiedades personales al proyecto</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/project-properties-custom-add.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
	</para>
	</listitem>
	</itemizedlist>
    </sect2> 
    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="mrp-calendars" xreflabel="Calendars"> 
      <title>Editar los calendarios del proyecto</title> 
        <para> Para editar los calendarios del proyecto, elegir
	<menuchoice> 
	  <guimenu>Proyecto</guimenu> 
	  <guimenuitem>Gestionar calendarios</guimenuitem> 
	</menuchoice>.  
	  Los calendarios del proyecto nos permiten planificar cuando los recursos pueden
	  ser utilizados en trminos de das laborales y de das festivos y las horas en que
	  ellos estn disponibles en los das laborales. A la izquierda est el nombre del
	  calendario que est siendo representado, en el centro est el calendario y a la 
	  derecha est el rango de horas trabajadas para el da seleccionado. El calendario
	  por defecto representa un mes de trabajo tpico, con los fines de semana en gris,
	  lo que significa que son das no laborales.
	</para>
	<note>
	<title>Nota</title>
	<para>
      En el diagrama de Gantt, los das no laborales tambin se marcan en gris.
	  Cualquier cambio hecho al calendario por defecto del proyecto se reflejar
	  en el diagrama de Gantt.
	</para>
	</note>
        <para>
      Para realizar cambios a un calendario, seleccionar el da a ser cambiado, y a
	  continuacin, seleccionar uno de los 3 botones tipo radio disponibles:
	  <itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Utilizar tiempo de trabajo desde el calendario derivado</emphasis> 
		  - utiliza el calendario padre para determinar el tiempo de trabajo para ese da.
	      Ver<xref linkend="mrp-calendar-new"/> para mas informacin.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Cambiar el tipo de da a:</emphasis> - utiliza el tipo de da seleccionado
	      para determinar las horas de trabajo para ese da.  Ver la seccin
	      <xref linkend="mrp-working-time"/> para mas informacin.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Personalizar el tiempo de trabajo</emphasis> - define un nico conjunto de
	      horas de trabajo para el da especificado.
	    </para>
	  </listitem>
	  </itemizedlist>
	
          <figure id="calendar" float="1">
            <title>Editor del calendario de proyectos</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/calendar.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
        </para>
	<sect3 id="mrp-calendar-new" xreflabel="Creating a New Calendar">
	<title>Crear un nuevo calendario</title>
	  <para>
        Nuevos calendarios pueden ser aadidos haciendo clic en el botn
		<guibutton>Nuevo</guibutton>, el cual lanzar el cuadro de dilogo nuevo calendario.
		El cuadro de dilogo nuevo calendario contiene una lista de los actuales calendarios
	    a la izquierda y a la derecha una caja de texto que te permite poner un nombre al 
	    nuevo calendario. A continuacin del cuadro de texto hay tres opciones para crear
	    un calendario:
	  <itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Derivar de un calendario</emphasis> - crear un calendario hijo.  
	      El nuevo calendario recibir las caractersticas del calendario padre 
	      seleccionado a la izquierda. Cualquier cambio realizado en el calendario padre
	      es reflejado tambin en el calendario hijo. En el ejemplo a continuacin,
	      "Americas" y "USA" son ejemplos de calendarios hijos.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Copiar un calendario existente</emphasis> - crear una copia del
	      calendario seleccionado a la izquierda. Despus que la copia es realizada, los 
		  cambios hechos en el calendario original o calendario padre no son reflejados
		  en la copia. En el ejemplo a continuacin, "USA - Copy" es un ejemplo de un
	      calendario creado utilizando esta opcin.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Crear un calendario vaco</emphasis> - crear un nuevo calendario.  
		  Ninguna caracterstica es derivada o copiada. En el ejemplo a continuacin,
	      "Empty" es un calendario que ha sido creado con esta opcin.
	    </para>
	  </listitem>
	  </itemizedlist>
          <figure id="calendar-new" float="1">
            <title>Nuevo calendario</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/calendar-new.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
	  </para>
	</sect3>
	<sect3 id="mrp-default-week">
	<title>Cambiando la semana por defecto</title>
	  <para>
        La semana por defecto puede ser cambiada haciendo clic en el botn
		<guibutton>Semana por defecto</guibutton>, el cual lanzar el cuadro de dilogo
		editor de semanas. Este cuadro de dilogo contiene dos listas desplegables, la
		primera permite seleccionar el da de la semana y la segunda permite seleccionar
		el tipo de da. Este cuadro de dilogo tambin representa el tiempo de trabajo
		planificado para el da seleccionado. Asegurarse de hacer clic en el botn
		<guibutton>Aplicar</guibutton> antes del botn <guibutton>Cerrar
	    </guibutton> para guardar los cambios.
          <figure id="calendar-week" float="1">
            <title>Semana por defecto</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/calendar-week.png" format="PNG" ></graphic>
            </screenshot>
          </figure>
	  </para>
	</sect3>
	<sect3 id="mrp-working-time" xreflabel="Working Time and Day Types">
	<title>Cambiando el tiempo de trabajo y el tipo de da</title>
	  <para>
        El tiempo de trabajo para cada tipo de da puede ser cambiado haciendo clic
	    en el botn <guibutton>Tiempo de trabajo</guibutton>, el cual visualizar el	    
	    cuadro de dilogo tiempo de trabajo.
		El cuadro de dilogo tiempo de trabajo muestra una lista de los tipos de da
		disponibles a la izquierda y las horas de trabajo para el tipo seleccionado a 
		la derecha. El tiempo es introducido en el formato de 24 horas, los indicadores
		am/pm no son soportados (p.e. 5:00 PM debera ser introducido como 17:00).
          <figure id="calendar-working-time" float="1">
            <title>Cambiar el tiempo de trabajo</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/calendar-working-time.png" format="PNG"></graphic>
           </screenshot>
          </figure>
	  </para>
	  <para>
	    Se pueden aadir tipos de da eligiendo
	    <menuchoice> 
	      <guimenu>Proyecto</guimenu> 
	      <guimenuitem>Editar tipos de da</guimenuitem>
	    </menuchoice>
        Este cuadro de dilogo representa una lista simple de tipos de da. Utilizar los
	    botones <guibutton>Aadir</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton> para
	    gestionar la lista. Observar que no se pueden eliminar los tipos de da por defecto
	    "Laboral" y "Festivo".
          <figure id="day-types" float="1">
            <title>Cambiar los tipos de da</title>
            <screenshot>
              <graphic fileref="figures/day-types.png" format="PNG" ></graphic>
           </screenshot>
          </figure>
	  </para>
	</sect3>
    </sect2> 
    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="mrp-tasks" xreflabel="Tasks"> 
      <title>Trabajando con tareas</title> 
      <sect3 id="mrp-task-add" xreflabel="Adding Tasks">
	<title>Aadiendo tareas</title>
	<para>Para aadir una tarea, se puede hacer clic en el botn <guibutton>Insertar</guibutton>
	  de la barra de herramientas, o se puede hacer clic con el botn derecho en el rea de tareas
	  y elegir <guimenuitem>Insertar tarea</guimenuitem> desde el cuadro de opciones pop-up.
	  Estas opciones trabajan de la misma forma en la vista de Gantt o en la vista de tareas.
	</para>
	<para>Para aadir mltiples tareas rpidamente, elegir
	  <guimenuitem>Editar -> Insertar tareas</guimenuitem>, el cual abrir el cuadro de
	  dilogo insertar tarea. Este cuadro de dilogo permite la entrada rpida de mltiples
      tareas. Simplemente introducir el nombre de la tarea, el trabajo que va a realizar y
      presionar <keycap>Enter</keycap>. La nueva tarea ser aadida y el cuadro de dilogo
	  permanecer abierto y listo para introducir nuevas tareas. Los detalles pueden ser
	  consultados mas adelante.
          <figure>
            <title>Insertar tarea</title>
            <graphic fileref="figures/task-insert.png" format="PNG" ></graphic>
          </figure>
	</para>
      </sect3>
      <sect3 id="mrp-task-properties">
        <title>Propiedades de las tareas</title>
        <para>
      Algunas de las propiedades de las tareas pueden ser editadas directamente desde la
	  vista de tareas de Gantt: el nombre de la tarea y el trabajo a realizar.
	  Tambin se puede lanzar el cuadro de dilogo de propiedades de las tareas haciendo
	  clic con el botn derecho sobre la tarea y eligiendo <guimenuitem>Editar tarea</guimenuitem>.
          <figure>
            <title>Vista de Gantt</title>
            <graphic fileref="figures/gantt-view.png" format="PNG" ></graphic>
          </figure>
        </para>
        <para>
          En la vista de tareas se pueden editar mas campos de una tarea que en la
		  vista de Gantt y es la vista preferida al comienzo cuando se aaden tareas
		  a un proyecto.
          <figure>
            <title>Vista de tareas</title>
            <graphic fileref="figures/task-view.png" format="PNG" ></graphic>
          </figure>
	</para>
	<para>
      Para editar todas las propiedades de las tareas, hacer clic con el botn derecho
	  sobre una tarea y seleccionar <guimenuitem>Editar tarea</guimenuitem> del cuadro de
	  dilogo que aparece. Alternativamente, se puede seleccionar la tarea y utilizar el
	  men principal:
	  <menuchoice> 
	    <guimenu>Editar</guimenu> 
	    <guimenuitem>Editar propiedades de las tareas</guimenuitem> 
	  </menuchoice>.
      Hay varias pestaas para modificar las propiedades.
          <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>La pestaa <guilabel>General</guilabel> contiene los siguientes campos:
	    <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Nombre</guilabel> - el nombre de la tarea</para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Hitos</guilabel> - la casilla de seleccin de hitos convierte una
        tarea en un hito, con lo que se deshabilita la posibilidad de modificar los campos
		<guilabel>Trabajo, Duracin, Completar y Prioridad</guilabel>, puesto que un hito 
		tiene un significado de evento en la lnea de tiempo de un proyecto y no tiene 
		duracin de tiempo o actividad de trabajo asociada a ella.
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Duracin fija</guilabel> - la opcin de duracin fija es usada cuando
		la duracin de una tarea lleva un tiempo fijo independientemente de los recursos que
		tenga asignados. Por ejemplo, el periodo de gestacin para un bebe humano es de nueve
        meses. No puede ser acelerado con recursos adicionales.
	      </para>
	      <para>Seleccionando Duracin fija para una tarea se bloquea el campo
        <guilabel>Duracin</guilabel> y te permite introducir un valor para la duracin fija.
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Trabajo</guilabel> - este es el conjunto de esfuerzo requerido para 
		completar la tarea</para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Duracin</guilabel> - este es el total de tiempo requerido del
		calendario para completar la tarea. La duracin es normalmente calculada basada en el
		conjunto del trabajo y de los recursos asignados a las tareas. El clculo tambin tiene en
		cuenta los calendarios. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/> para mas informacin.
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Completar</guilabel> - permite especificar el total del trabajo realizado
		de una tarea, se introduce como el tanto por ciento del trabajo total</para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para><guilabel>Prioridad</guilabel> - cambia la prioridad de una tarea. Este campo no tiene
		una especificacin funcional en este momento. Es slo de carcter informativo</para>
	    </listitem>
	    </itemizedlist>
                <figure>
                  <title>Propiedades de la tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-properties-dalog.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>
               La pestaa de <guilabel>Recursos</guilabel> permite asignar recursos a una
		tarea. Recuerda que los recursos pueden ser materiales y personales.
        Hacer clic en el cuadro de la columna <guilabel>Asignado</guilabel> para asignar los
		recursos a la actual tarea. Utilizar el campo de unidades para introducir el tanto por
		ciento de recurso que es asignado a la tarea.
                <figure>
                  <title>Recursos de la tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-resources.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
		La vista de Gantt muestra los recursos asignados a una tarea a la derecha de la barra.
                <figure>
                  <title>Un recurso ha sido asignado a una tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-resource-assigned.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>
                En la pestaa de <guilabel>Predecesora</guilabel> se encuentran las tareas que 
		es necesario acabar antes de que la tarea pueda comenzar. En este ejemplo, se tienen 3
		tareas. En <xref linkend="predecessors"/>, la tercera tarea, t3, requiere que t2 sea
		completada antes que t3 pueda comenzar.
                <figure id="predecessors">
                  <title>Tarea predecesora</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-predecessors.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
        En este cuadro de dilogo, se pueden cambiar la tarea predecesora, el tipo de precedencia
		y el retraso entre la tarea y la predecesora.
		Se pueden aadir y eliminar tareas predecesoras en este cuadro de dilogo haciendo clic
		en el botn <guibutton>Aadir</guibutton> o <guibutton>Eliminar</guibutton> .
		</para>
<!--           <figure>
               <title>Aadir/Eliminar predecesoras</title>
               <graphic fileref="figures/task-edit-predecessors-add-remove.png"
			   format="PNG"></graphic>
               </figure>
-->
		<para>
                Cuando se aade una nueva predecesora se necesita elegir la tarea predecesora,
        la cual se puede seleccionar en una lista desplegable. El siguiente campo es el tipo
		de relacin. Tiene las siguientes posibilidades
		<guimenuitem>Fin a Comienzo (FC)</guimenuitem>,
		<guimenuitem>Fin a Fin (FF)</guimenuitem>,
		<guimenuitem>Comienzo a Comienzo (CC)</guimenuitem>, o
		<guimenuitem>Comienzo a Fin (CF)</guimenuitem>. Finalmente, se puede introducir un retraso
		para la relacin, lo que representa el nmero de das despus de que la precedencia haya sido
		satisfecha. Por ejemplo, si se introduce un retraso de 1 en una precedencia Fin a Comienzo,
		esto significa que la actual tarea comenzar 1 da despus que la tarea predecesora haya sido
		completada.
                <figure>
                  <title>Aadir predecesoras a la tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-predecessors-add.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>
			    Se pueden aadir notas a la tarea utilizando la ficha
                <guilabel>Notas</guilabel>. Tambin se puede insertar la fecha actual en la
				nota utilizando el botn Insertar fecha de tiempo que aparece en el cuadro de 
                dilogo.
                <figure>
                  <title>Notas o comentarios de la tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-note.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
              </para>
            </listitem>
<!--
            <listitem>
              <para>
			    La ltima pestaa del cuadro de dilogo editar es la pestaa
                <guilabel>Avanzada</guilabel>. Actualmente todava no est 
                implementada, pero aqu se podrn encontrar propiedades adicionales
                que sern aadidas en futuras versiones.
                <figure>
                  <title>Propiedades avanzadas de la tarea</title>
                  <graphic fileref="figures/task-edit-advanced.png" format="PNG"></graphic>
                </figure>
              </para>
            </listitem>            
-->
          </itemizedlist>          
	</para>
      </sect3>
      <sect3 id="mrp-creating-subtasks">
        <title>Creando subtareas</title>
        <para>
	  Las tareas complejas pueden ser divididas en subtareas que hacen que
	  sea mas fcil de gestionar. Una tarea que es dividida en subtareas es
	  llamada una tarea resumen. La fecha de comienzo y la duracin de una
	  tarea resumen no pueden ser editadas ya que son calculadas a partir de
	  las subtareas.	
	  <figure>
	    <title>Una tarea con subtareas</title>
	    <graphic fileref="figures/group1-subtasks.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>
      <sect3 id="mrp-task-deps">
        <title>Dependencias de la tarea</title>
	<subtitle>Otra forma de realizar las precedencias.</subtitle>
        <para>
	  Para comenzar una tarea, a menudo se deben finalizar antes otras tareas. Esto
	  se puede realizar utilizando la pestaa <guilabel>Predecesoras</guilabel> en el
	  cuadro de dilogo que se muestra abajo, o se puede realizar grficamente utilizando
	  el diagrama de Gantt. Si se hace clic en la barra que representa la predecesora
	  (manteniendo pulsado el botn del mouse), aparece una flecha. Arrastrando esa flecha
	  a la barra que representa la tarea dependiente se crear la dependencia. El diagrama
	  de Gantt muestra inmediatamente la nueva relacin desplazando el comienzo de la tarea
	  dependiente a cuando finaliza la tarea predecesora. Por crear una relacin de dependencia
	  de esta forma, MrProject asume que la precedencia es de Fin a Comienzo y con un 
	  retraso de cero. Se puede modificar esta relacin abriendo el cuadro de dilogo editar 
	  de la tarea dependiente, y seleccionando la ficha <guilabel>Predecesoras</guilabel>.
	  <figure>
	    <title>Creando una dependencia de la tarea</title>
	    <graphic fileref="figures/group1-task-linking.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
      Si se desea eliminar la dependencia, se puede seleccionar cualquiera de las dos 
	  tareas y borrar el enlace haciendo clic en el icono <guiicon>Desenlazar</guiicon>
	  de la barra de herramientas, o haciendo clic derecho en la tarea y seleccionando 
	  <guimenuitem>Desenlazar</guimenuitem> del men emergente.
	  <figure>
	    <title>Una dependencia ha sido creada</title>
	    <graphic fileref="figures/group1-task-linked.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>
      <sect3 id="mrp-moving-tasks">
        <title>Moviendo tareas</title>
        <para>
      Si se necesita cambiar el orden en que las tareas son mostradas en la vista de tareas,
	  se puede hacer seleccionando la tarea que se quiere mover, y utilizando los iconos
	  <guiicon>Mover Arriba</guiicon> y <guiicon>Move Abajo</guiicon> de la barra de herramientas.
          <figure>
	    <title>Moviendo las tareas arriba y abajo</title>
	    <graphic fileref="figures/task-up.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
        </para>
      </sect3>
      <sect3 id="mrp-zooming-gantt">
        <title>Realizando zoom en la vista de Gantt</title>
        <para>
          Las tareas en un proyecto pueden tener muy diferentes duraciones y a veces
		  se necesita tener una visin completa de la lnea de tiempo para ver la 
		  dependencia entre las tareas, pero otras veces se necesita una visin completa
		  del proyecto. Para soportar ambas necesidades, MrProject tiene un poderoso
		  sistema de zoom que permite visualizar el proyecto completo, realizar zoom en
		  una vista o de forma incremental hasta el tamao deseado (el limite inferior 
		  son horas y el limite superior son aos).
        </para>
        <para>
		  Normalmente la mejor forma de visualizar un proyecto es con el Zoom ajustar.
          <figure>
	    <title>Zoom ajustar del proyecto</title>
	    <graphic fileref="figures/project-zoom-fit.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
        </para>
        <para>
		  Se pueden utilizar los iconos <guiicon>Zoom acercar</guiicon> y
	  <guiicon>Zoom alejar</guiicon> para seleccionar la longitud de la lnea
	  de tiempo en la que se quiere trabajar. Observar que cuando se ha hecho
	  zoom hasta un nivel detallado, se muestran las horas festivas de cada da
      adems de los fines de semana.
          <figure>
	    <title>Zoom acercar en una zona del proyecto</title>
	    <graphic fileref="figures/project-zoom-up.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
        </para>
      </sect3>
      
      <sect3 id="mrp-task-constraints">
	<title>Limitaciones de las tareas</title>
	<para>
	  Todas las tareas comienzan por defecto en la fecha de comienzo del proyecto
	  (mostrado por el Tipo de limitacin) en<guimenuitem> Tan pronto como sea posible
	  </guimenuitem><xref linkend="constraints"/>).  
	  La excepcin es en los casos en los que existen dependencias. Hay veces, sin embargo,
	  que no existen dependencias, pero que la tarea debe comenzar, o no antes que una
	  fecha especificada. Se pueden especificar estas limitaciones en el cuadro de dilogo
	  fecha de comienzo.
	  <figure id="constraints">
	    <title>Limitaciones de la tarea</title>
	    <graphic fileref="figures/task-constraints.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	  Se pueden eliminar las limitaciones para la tarea actual eligiendo
	  <menuchoice> 
	    <guimenu>Editar</guimenu> 
	    <guimenuitem>Eliminar limitaciones</guimenuitem> 
	  </menuchoice>, o para todas las tareas eligiendo
	  <menuchoice> 
	    <guimenu>Editar</guimenu> 
	    <guimenuitem>Eliminar todas las limitaciones</guimenuitem> 
	  </menuchoice>.
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-task-custom-properties" xreflabel="Custom Task Properties">
      <title>Propiedades personales de las tareas</title>
	<para>Propiedades personales pueden ser aadidas en la vista de tareas eligiendo <guimenuitem>
	  Editar->Editar Propiedades Personales</guimenuitem>. Al hacer clic en el botn
	  <guibutton>Aadir</guibutton> se mostrar el cuadro de dilogo Nueva Propiedad.
	  <figure id="task-custom-properties">
	    <title>Propiedades personales de la tarea</title>
	    <graphic fileref="figures/task-custom-properties.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
	<para>En el cuadro de dilogo Nueva Propiedad, se puede crear una nueva propiedad a la
	  que se le asigna una etiqueta, un nombre, una descripcin y un tipo de propiedad que
	  puede ser: texto, nmero entero o nmero decimal. Una vez que se haya introducido la
      nueva propiedad, se mostrar como una nueva columna en la vista de tareas.
	  <figure id="task-custom-properties-add">
	    <title>Aadir propiedades personales a la tarea</title>
	    <graphic fileref="figures/task-custom-properties-add.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>
    </sect2>
    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="mrp-resources" xreflabel="Resources"> 
      <title>Trabajando con recursos</title>
      <sect3 id="mrp-resource-props">
        <title>Propiedades de los recursos</title>
        <para>
		  La vista de recursos en MrProject muestra las siguientes propiedades:
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>Nombre: el nombre del recurso
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para><emphasis>Tipo:</emphasis> los tipos actualmente disponibles son:
		<guimenuitem>Personal</guimenuitem>
		y <guimenuitem>Material</guimenuitem>.
		        Personal es para los recursos humanos que trabajan en el proyecto y
				Material es para los recursos no humanos que se requieren para completar
				el proyecto.
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para><emphasis>Grupo:</emphasis> el grupo al que el recurso es asignado.
		Esta columna ofrece una lista de los grupos definidos. Se debe utilizar el Editor
		de Grupos para definir grupos antes de asignarlos en la vista de recursos.
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para><emphasis>Email:</emphasis> la direccin electrnica de contacto de
			  este recurso.
              </para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para><emphasis>Coste:</emphasis> el coste por hora de utilizacin del recurso.
		El coste no est actualmente especificado, pero en proyectos multinacionales, es
		importante decidir una nica moneda para realizar los clculos de costes.	  
              </para>
            </listitem>
          </itemizedlist>

	  <figure>
	    <title>Vista de recursos</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-editor.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
	<para>
	      Al igual que las columnas de otras vistas de MrProject, se pueden ordenar las
		  columnas haciendo clic sobre el nombre de la columna. La siguiente figura es una
		  ejemplo de la vista de recursos ordenada por la columna nombre.
	  <figure>
	    <title>Editor de recursos ordenado</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-editor-sorted.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-resource-add">
        <title>Aadiendo recursos</title>
        <para>Los recursos pueden ser aadidos eligiendo el botn <guibutton>Insertar
      </guibutton>, o eligiendo <guimenuitem>Editar->Insertar Recurso</guimenuitem>. Para aadir
	  mltiples recursos rpidamente, elegir <guimenuitem>Editar->Insertar Recurso</guimenuitem>,
	  el cual abrir el cuadro de dilogo Insertar Recurso. De una forma similar a
	  <xref linkend="mrp-task-add"/>, se puede introducir rpidamente mltiples recursos y aadir
      los detalles posteriormente.
	  <figure>
	    <title>Insertar recurso</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-insert.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-resource-properties-general">
        <title>Propiedades del recurso</title>
        <para>
	  Para editar propiedades del recurso que no son representadas en la vista de
	  recursos, hacer clic con el botn derecho del ratn sobre el recurso y elegir
	  <guimenuitem>Editar recurso</guimenuitem>. La pestaa General muestra los mismos
	  elementos que la vista de recursos.
	  <figure>
	    <title>Propiedades del recurso - Pestaa General</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-properties-general.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
	<para>
	  La pestaa Calendario permite asignar un calendario al recurso especfico si
	  el calendario por defecto del proyecto no es apropiado. Ver 
	  <xref linkend="mrp-properties"/> para mas informacin sobre configurar el 
	  calendario por defecto del proyecto.
	  Para cambiar el calendario asignado a un recurso, simplemente seleccionarlo de
	  la lista. Si se desea crear un nuevo calendario para este recurso, se puede hacer
	  desde este cuadro de dilogo haciendo clic en el botn <guibutton>Editar calendarios
	  </guibutton>. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/> para mas informacin.
	</para>
	<para>
	  Cualquier tarea asignada a un recurso con un calendario especfico utilizar el
	  calendario asignado al recurso para planificar su duracin. Sin embargo, si una
	  tarea parece estar planificada para un periodo de tiempo mayor que el esperado, es
	  posible que el recurso est utilizando un calendario diferente al calendario por
	  defecto del proyecto.
	  <figure>
	    <title>Propiedades del recurso - Pestaa Calendario</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-properties-calendar.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-resource-custom-properties">
      <title>Propiedades personales del proyecto</title>
      <para>
	Las propiedades personales estn disponibles en la vista de recursos as como en la
	vista de tareas y el funcionamiento es idntico. Para aadir propiedades personales
	a los recursos elegir <guimenuitem>Editar->Editar propiedades personales</guimenuitem>.
	 Ver la seccin <xref linkend="mrp-task-custom-properties"/> para mas informacin.
      </para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-group-editor">
        <title>Editor de grupo</title>
        <para>
		 Con el editor de grupo se pueden definir grupos que son usados para clasificar los
      recursos. Un grupo tiene un nombre, un encargado, telfono, email y finalmente, una 
	  opcin para especificar el grupo por defecto. Si se especifica un grupo por defecto,
	  todos los nuevos recursos que se aadan sern colocados en ese grupo. Por supuesto, se
	  pueden cambiar a otro grupo si es necesario.
	  <figure>
	    <title>Editor de grupo</title>
	    <graphic fileref="figures/resource-group-editor.png" format="PNG"></graphic>
	  </figure>
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-print" xreflabel="Print">
       <title>Imprimiendo</title>
       <para>Se puede imprimir la informacin del proyecto seleccionando <guimenuitem>Archivo->Imprimir
	  </guimenuitem> o haciendo clic en el botn <guilabel>Imprimir</guilabel> en la barra de tareas.
	  <note><title>Nota</title>
	    <para>El botn de <guibutton>Vista Previa</guibutton> est disponible en el cuadro de dilogo
		  imprimir independientemente de la pestaa que est seleccionada.
	    </para>
	  </note>
	<itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>El cuadro de dilogo Imprimir Proyecto permite elegir entre imprimir en impresoras,
	    o a un archivo PDF. Si se selecciona imprimir a un archivo PDF, la opcin de Localizacin
	    cambiar para que se pueda especificar la ruta y el nombre del archivo de salida.
	    <figure>
	    <title>Pestaa de Imprimir</title>
	    <graphic fileref="figures/print-project.png" format="PNG"></graphic>
	    </figure>
	  </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>En la pestaa de Seleccionar Vistas, se puede elegir imprimir la vista de Gantt, Tareas,
	    o Recursos, o todas ellas. Por defecto todas las vistas.
	    <figure>
	    <title>Pestaa de Seleccionar Vistas</title>
	    <graphic fileref="figures/print-project-selectviews.png" format="PNG"></graphic>
	    </figure>
	  </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>La pestaa Papel permite especificar el tamao, orientacin y caractersticas del
		papel antes de imprimir.
	    <figure>
	    <title>Pestaa del Papel</title>
	    <graphic fileref="figures/print-project-paper.png" format="PNG"></graphic>
	    </figure>
	  </para>
	</listitem>
	</itemizedlist>
	</para>
      </sect3>

      <sect3 id="mrp-export-html" xreflabel="Export to HTML">
        <title>Exportar a HTML</title>
        <para>La funcin de Exportar a HTML crea una vista del proyecto en formato HTML
	  que se puede publicar en un sitio web, o enviarla por email a los accionistas que no
	  tienen acceso a MrProject. En el documento HTML se incluye, un diagrama de Gantt
	  simplificado, una lista de tareas (con %completado, inicio, fin, trabajo y columnas de
	  recursos) y un tabla de localizacin de recursos. Es una excelente forma de proporcionar
	  un fcil acceso a la informacin del estado de un proyecto a las personas.
	</para>
	<para>
	  Se puede crear el documento HTML eligiendo <guimenuitem>Archivo->Exportar a HTML
	  </guimenuitem>. El cuadro de dilogo <guilabel>Exportar a HTML</guilabel> permite
	  enviar la salida a un fichero o directamente a una localizacin web.
	</para>
      </sect3>
    </sect2> 
  </sect1>
<!--Customization/Settings not yet implemented...
  <- ============= Customization ============================= ->
  <- Use this section to describe how to customize the application. ->
  <sect1 id="myapp-prefs"> 
    <title>Configuracin</title> 
    <para>Para configurar &app; elegir
      <menuchoice> 
	<guimenu>Configuracin</guimenu> 
	<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> 
      </menuchoice>. El cuadro de dilogo<guilabel>Preferencias</guilabel>
	  contiene las siguientes pestaas:
    </para> 
    <itemizedlist> 
      <listitem> 
	<para> 
	  <xref linkend="myapp-prefs-display"/></para> 
      </listitem> 
      <listitem> 
	<para> 
	  <xref linkend="myapp-prefs-viewers"/></para> 
      </listitem> 
    </itemizedlist>
<- =============== Customization Subsection ================ ->
<- Use a new section to describe different tabbed sections on the Settings or Preferences
	     dalog. ->
    <sect2 id="myapp-prefs-display"> 
      <title>Visualizacin</title> 
      <variablelist> 
	<varlistentry> 
	  <term> 
	    <guilabel>Tipo de interpolacin</guilabel> </term> 
	  <listitem> 
	    <para>Utilizar la lista desplegable para especificar el mtodo de interpolacin que
          utilizar &app; cuando la aplicacin ample imgenes. Seleccionar una de las siguientes
	      opciones:</para>
	    <itemizedlist> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Vecino mas cercano</guilabel> </para> 
		<para>Este mtodo de interpolacin toma una localizacin de la imagen original y replica el 
          pixel que est mas prximo a esta localizacin. Cuando se realiza zoom acercar de una
		  imagen, los pxeles son replicados. Cuando se realiza zoom alejar de una imagen, la
		  imagen pierde algunos de sus detalles. </para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Bilineal</guilabel> </para> 
		<para>Este es un mtodo simple y rpido de interpolacin. Cuando se realiza zoom acercar sobre
		  una imagen, &app; utiliza hasta los cuatro pxeles adyacentes para calcular los colores de los
		  nuevos pxeles. Cuando se realiza zoom alejar, &app; realiza la media de los colores adyacentes
		  para calcular los colores de los pxeles. </para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Hiperblica</guilabel> </para> 
		<para>Este es un mtodo de alta calidad y lento de interpolacin. La aplicacin implementa
		  el mtodo descrito en Digital Image Warping por George Wolberg.</para> 
	      </listitem> 
	    </itemizedlist> 
	    <para>Por defecto: 
	      <guilabel>Vecino mas cercano</guilabel>.</para> 
	  </listitem> 
	</varlistentry> 
	<varlistentry> 
	  <term> 
	    <guilabel>Tipo de transparencia</guilabel> </term> 
	  <listitem> 
	    <para>Utilizar la lista desplegable para especificar como &app; visualizar la transparencia
		  o el fondo de imgenes parcialmente opacas. Seleccionar una de las siguientes opciones:
        </para> 
	    <itemizedlist> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Cuadros oscuros</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar cuadros negros y gris oscuro.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Cuadros medios</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar cuadros gris oscuro y gris claro.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Cuadros claros</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar cuadros gris claro y blancos.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Slo negro</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar negro slido.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Slo gris</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar gris slido.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Slo blanco</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin visualizar blanco slido.</para> 
	      </listitem> 
	    </itemizedlist> 
	    <para>Por defecto: 
	      <guilabel>Cuadros oscuros</guilabel>.</para> 
	  </listitem> 
	</varlistentry> 
	<varlistentry> 
	  <term> 
	    <guilabel>Tamao del cuadro</guilabel> </term> 
	  <listitem> 
	    <para>Utilizar la lista desplegable para especificar el tamao de los cuadros que se usan
		  para la transparencia o el fondo de imgenes parcialmente opacas. Esta opcin es slo
		  relevante si se ha seleccionado:
	      <guilabel>Cuadros oscuros</guilabel>, 
	      <guilabel>Cuadros medios</guilabel>, o 
	      <guilabel>Cuadros claros</guilabel> de la lista desplegable
	      <guilabel>Tipo de transparencia</guilabel>.
	      Seleccionar una de las siguientes opciones:</para> 
	    <itemizedlist> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Pequea</guilabel></para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Mediana</guilabel></para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Grande</guilabel></para> 
	      </listitem> 
	    </itemizedlist> 
	    <para>Por defecto: 
	      <guilabel>Pequea</guilabel>.</para> 
	  </listitem> 
	</varlistentry> 
	<varlistentry> 
	  <term> 
	    <guilabel>Tipo diter</guilabel> </term> 
	  <listitem> 
	    <para>Utilizar la lista desplegable para seleccionar el mtodo diter que se utilizar
          para representar las imgenes. El mtodo diter es un tcnica que es usada para simular
		  colores de la imagen original pero que tu sistema no puede representar. Seleccionar
	      una de las siguientes opciones:</para> 
	    <itemizedlist> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Ninguna</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin no utiliza diter.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Normal (pseudocolor)</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin utiliza diter en representaciones en pseudocolor, la cual usa una
		  paleta limitada de colores.</para> 
	      </listitem> 
	      <listitem> 
		<para> 
		  <guilabel>Mxima (high color)</guilabel> </para> 
		<para>Esta opcin utiliza diter en representaciones en pseudocolor y high color.</para> 
	      </listitem> 
	    </itemizedlist> 
	    <para>Por defecto: 
	      <guilabel>Ninguna</guilabel>.</para> 
	  </listitem> 
	</varlistentry> 
	<varlistentry> 
	  <term> 
	    <guilabel>Realizando el desplazamiento en dos pasos</guilabel> </term> 
	  <listitem> 
	    <para>Seleccionar esta opcin para renderizar una imagen en dos pasos cuando se realiza
		  un desplazamiento rpido. El primer paso renderiza una versin en baja calidad de la
		  imagen. El segundo paso renderiza una versin de calidad completa de la imagen sobre
		  la versin de baja calidad. El desplazamiento en dos pasos permite ver al menos una 
		  versin en baja calidad de la imagen independientemente de la velocidad a la que se
		  haga el desplazamiento.
	    </para>
	    <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	  </listitem> 
	</varlistentry> 
      </variablelist> 
    </sect2>
    <- ============= Customization Subsection ===================== ->
    <- Another tabbed section on the Preferences dalog. ->
    <sect2 id="myapp-prefs-viewers"> 
      <title>Vistas</title> 
      <para>Se pueden seleccionar las siguientes preferencias de vistas:
	<itemizedlist> 
	  <listitem> 
	    <para> 
	      <xref linkend="myapp-viewer-prefs-image-window"/></para> 
	  </listitem> 
	  <listitem> 
	    <para> 
	      <xref linkend="myapp-viewer-prefs-full-screen"/></para> 
	  </listitem> 
	</itemizedlist> </para> 
      <sect3 id="myapp-viewer-prefs-image-window"> 
	<title>Imgenes en las ventanas</title> 
	<para>El grupo <guilabel>Imgenes en las ventanas</guilabel> contiene las preferencias que
	  se pueden configurar para ver las imgenes en las ventanas.</para> 
	<variablelist> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Uso de las barras de desplazamiento</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Utilizar la lista desplegable para especificar cuando usar las barras de 
		desplazamiento sobre las imgenes. Seleccionar una de las siguientes opciones:</para> 
	      <itemizedlist> 
		<listitem> 
		  <para> 
		    <guilabel>Nunca</guilabel> </para> 
		  <para>Esta opcin nunca visualiza las barras de desplazamiento. Se puede utilizar las
		    teclas de flecha o el mouse para realizar un desplazamiento sobre la imagen.</para>  
		</listitem> 
		<listitem> 
		  <para> 
		    <guilabel>Slo si la imagen no entra</guilabel> </para> 
		  <para>Esta opcin visualiza las barras de desplazamiento cuando la imagen es mayor
		    que la ventana.</para> 
		</listitem> 
	      </itemizedlist> 
	      <para>Por defecto: 
		<guilabel>Nunca</guilabel>.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Ajustar el tamao de la ventana y el factor de zoom automticamente
		</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para ajustar la ventana de la imagen a la imagen
		o para ajustar la imagen a la ventana de la imagen. Si la imagen es pequea, &app; 
		ajusta la ventana de la imagen para que encaje con la imagen. Si la imagen es grande,
		&app; ajusta la imagen para que encaje con la ventana de la imagen. </para> 
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Abrir imgenes en una nueva ventana</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para abrir una nueva ventana de &app; cada vez que se
		quiera abrir una imagen. Si no se selecciona esta opcin, &app; remplazar la imagen
		existente con la nueva imagen cuando se abra la imagen. </para> 
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	</variablelist> 
      </sect3> 
      <sect3 id="myapp-viewer-prefs-full-screen"> 
	<title>Pantalla Completa</title> 
	<para>El grupo de <guilabel>Pantalla Completa</guilabel> contiene las preferencias que se 
	  pueden seleccionar al ver las imgenes en el modo pantalla completa.</para> 
	<variablelist> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Uso de las barras de desplazamiento</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Utilizar la lista desplegable para especificar cuando usar las barras de 
		desplazamiento sobre las imgenes. Seleccionar una de las siguientes opciones:</para> 
	      <itemizedlist> 
		<listitem> 
		  <para> 
		    <guilabel>Nunca</guilabel> </para> 
		  <para>Esta opcin nunca visualiza las barras de desplazamiento. Se pueden utilizar las
		    teclas de flecha o el mouse para realizar un desplazamiento sobre la imagen.</para>  
		</listitem> 
		<listitem> 
		  <para> 
		    <guilabel>Slo si la imagen no entra</guilabel> </para> 
		  <para>Esta opcin visualiza las barras de desplazamiento cuando la imagen es mayor
		    que la ventana.</para> 
		</listitem> 
	      </itemizedlist> 
	      <para>Por defecto: 
		<guilabel>Nunca</guilabel>.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Uso del factor zoom 1:1</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para utilizar el factor zoom 1:1 cuando se abra una imagen.
		El factor zoom 1:1 representa la imagen en sus dimensiones verdaderas. </para>  
	      <para>Por defecto: seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Uso del mismo factor zoom en la ventana de imagen</guilabel> </term>
 	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para utilizar el mismo factor zoom que la aplicacin
		utiliza para representar las imgenes en la ventana de imagen. </para>  
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Ajustar todas las imgenes a la pantalla</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para ajustar todas las imgenes a la pantalla completa
		cuando se abran imgenes en el modo pantalla completa. </para> 
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Ajustar imgenes de tamao estndar a la pantalla</guilabel> </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para ajustar automticamente las imgenes que son del
		mismo tamao que las pantallas estndar por lo que estas imgenes rellenarn la pantalla
		completa cuando sean abiertas en el modo pantalla completa. Si se selecciona esta opcin,
		&app; ignora la seleccin de las tres opciones anteriores cuando se abre una imagen que
		es del mismo tamao que la pantalla estndar. Ejemplos de pantallas estndar son 640 x
		480 pxeles, 1024 x 768 pxeles y alguna mas. </para>
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	  <varlistentry> 
	    <term> 
	      <guilabel>Poner un bisel alrededor del borde de la pantalla</guilabel>
	    </term> 
	    <listitem> 
	      <para>Seleccionar esta opcin para representar un borde biselado 3D alrededor de la vista
		pantalla completa de una imagen. </para> 
	      <para>Por defecto: no seleccionado.</para> 
	    </listitem> 
	  </varlistentry> 
	</variablelist> 
      </sect3> 
    </sect2> 
  </sect1>
-->
<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default. 
     You can use it to describe known bugs and limitations of the 
	  program if there are any - please be frank and list all
     problems you know of. 
  
  <sect1 id="mayapp-bugs">
  <title>Fallos conocidos y limitaciones del programa</title>
  <para> </para>
 </sect1>
-->
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
      author's name(s), web page, license, feedback address. This
      section is optional: primary place for this info is "About.." box of
      the program. However, if you do wish to include this info in the
      manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this
	  information in the title page.-->
  <sect1 id="mrproject-about"> 
    <title>Sobre &app;</title> 
    <para> &app; ha sido creado por CodeFactory AB y voluntarios de la comunidad GNOME.
      (<email>mrproject-team@codefactory.se</email>). Para encontrar mas informacin sobre
      &app;, por favor visitar el sitio web de &app;
      <ulink url="http://mrproject.codefactory.se" type="http"> sitio web</ulink>. </para>
    <para>
      Para informar de algn fallo o realizar alguna sugerencia de esta aplicacin o de
	  este manual, se puede enviar a 
      <ulink url="http://bugzilla.codefactory.se" type="help">bugzilla</ulink>.
    </para>

    <para>
      Otra excelente fuente de informacin sobre MrProject son las 
      <ulink url="http://mrproject.codefactory.se/lists.php" type="help">listas de correo</ulink>.
	  Hay listas separadas para los usuarios y los desarrolladores. Suscrbite a la que te interese.
    </para>

    <para>Este programa es distribuido bajo los trminos de la GNU General Public License publicada
	  por la Fundacin del Software Libre Foundation; o la versin 2 de la Licencia, o (como tu opcin)
      cualquier versin posterior. Una copia de este Licencia puede ser encontrada en el 
      <ulink url="ghelp:gpl" type="help">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el cdigo
	  fuente de este programa. </para>
  </sect1> 

  <appendix id="mrp-database-config">
  <title>Configurando una base de datos MrProject</title>
    <para>MrProject puede guardar proyectos en una base de datos PostgreSQL. Para poder hacer esto, 
	PostgreSQL debe estar instalado y configurado para aceptar los datos del proyecto. Estas 
	instrucciones se salen de la intencin de este manual de MrProject. Para mas informacin
	sobre la administracin y utilizacin de PostgreSQL, por favor consultar la documentacin de
	PostgreSQL disponible en el <ulink url="http://www.postgresql.org">sitio web de postgreSQL</ulink>.
    La documentacin de PostgreSQL incluye instrucciones de instalacin desde la fuente.
	RPMs tambin estn disponibles en este sitio si tu prefieres este mtodo.
    </para>
    <para>Comienza autentificndote como root y copia el archivo database.sql al directorio /tmp.
    Se utilizar este archivo en los siguientes pasos del proceso, pero es mejor copiarlo al
	principio no sea que se dae mas adelante.
	Asumiendo que el directorio mrproject est en el directorio raz, se deberan hacer los
	siguientes pasos:
      <screen>
	<prompt>root#</prompt><userinput> cp mrproject/src/plugins/sql/database.sql /tmp </userinput>
      </screen>
    </para>
    <para>Si estas corriendo RedHat y has elegido instalar los paquetes PostgreSQL junto con el
	resto del sistema, entonces ya tienes instalado un cluster base de datos y un usuario activo por
	defecto. El cluster base de datos ser /var/lib/pgsql/data y el usuario por defecto ser
	postgres.
    </para>
    <para>Si no hay usuarios activos por defecto, entonces crea el usuario postgres con el
	directorio home /var/lib/pgsql.
    </para>
    <para>
	Crea un cluster base de datos autentificndote con la cuenta postgres y ejecutando el comando
	initdb:
      <screen>
	<prompt>root#</prompt><userinput> su - postgres</userinput>
	<prompt>bash$</prompt><userinput> initdb -D data</userinput>
      </screen>
    </para>
    <para>
    Crea un usuario no por defecto autentificndote con la cuenta postgres y ejecutando el comando	
	createuser (utiliza tu propio nombre aqu - kurt es el mo):
      <screen>
	<prompt>root#</prompt><userinput> su - postgres</userinput>
	<prompt>bash$</prompt><userinput> createuser</userinput>
	Enter name of user to add:<userinput> kurt</userinput>
	Shall the new user be allowed to create databases? (y/n)<userinput> y</userinput>
	Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n)<userinput> y</userinput>
	CREATE USER
      </screen>
	Esto te permitir ejecutar comandos desde tu propia cuenta mejor que utilizar la cuenta por
	defecto.
    </para>

    <para>
	Puedes crear ahora la base de datos y el grupo desde tu propia cuenta:
      <screen>
	<prompt>kurt#</prompt><userinput> createdb -U kurt mrprojectdb</userinput>
	CREATE DATABASE
	<prompt>kurt#</prompt><userinput> echo 'create group mrproject with user kurt;' | psql -e -U kurt -d mrprojectdb</userinput>
	create group mrproject with user kurt;
	CREATE GROUP
      </screen>
    </para>

    <para>
	Este comando final construir las tablas requeridas para almacenar la informacin del proyecto
    en la base de datos mrprojectdb. El archivo <filename>database.sql</filename> puede ser
	encontrado en el subdirectorio de la distribucin de mrproject 
	<filename class="directory">src/plugins/sql</filename>.
      <screen>
	<prompt>kurt#</prompt><userinput> cat /tmp/database.sql | psql -e -U kurt -d mrprojectdb
	</userinput>
      </screen>
	Esta lnea genera bastante informacin de salida. Cuando est completa, deberas regresar
	atrs y revisar la salida, comprobando cualquier mensaje de error (busca lneas que comiencen
	con la palabra ERROR).
    </para>

    <para>Eso es todo. Tu deberas ser capaz de guardar y abrir proyectos utilizando la base de
	datos PostgreSQL.
    </para>

    <para>
	Si tienes algn problema o encontraste algn error, puedes intentarlo de nuevo eliminando 
	el grupo y la base da datos y volviendo a crearlos:
      <screen>
	<prompt>kurt#</prompt><userinput> dropdb mrprojectdb</userinput>
	<prompt>kurt#</prompt><userinput> echo 'DROP GROUP mrproject;' | psql -e -U kurt -d mrprojectdb</userinput>
      </screen>
    </para>

  </appendix>

  <appendix id="mrp-web-resources">
  <title>Recursos web sobre la gestin de proyectos</title>
    <para>
	<ulink url="http://www.pmi.org">El sitio web PMI</ulink>
    </para>
  </appendix>


  <bibliography>
  <title>Bibliografa</title>
      <biblioentry>
	<abbrev>PMBOK</abbrev>
	<authorgroup>
	<author><firstname>Project Management Institute</firstname></author>
	</authorgroup>
	<copyright><year>2000</year>
	<holder>Project Management Institute, Inc.</holder></copyright>
	<isbn>1-880410-23-0</isbn>
	<publisher>
	<publishername>Project Management Institute, Inc.</publishername>
	</publisher>
	<title>A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK Guide)</title>
      </biblioentry>
  </bibliography>
</article>