1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "0.10.0">
<!ENTITY manrevision "1.5.1">
<!ENTITY date "29 May 2003">
<!ENTITY app "MrProject">
<!-- Information about the entities
The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
Use the appversion entity to specify the version of the application.
Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
Use the date entity to specify the release date of this manual.
Use the app entity to specify the name of the application. -->
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="es">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>&app; Gua del usuario V&manrevision;</title>
<subtitle>para &app; v&appversion;</subtitle>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>Jordn Arribas Aranda</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<holder>Kurt Maute, PMP</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<holder>lvaro Del Castillo</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<holder>Pedro Soria-Rodrguez</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
document. -->
<publisher>
<publishername>Proyecto de documentacin GNOME</publishername>
</publisher>
&legal;
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordn</firstname>
<surname>Arribas Aranda</surname>
<affiliation>
<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname>
<address> <email>jordan.arribas@eresmas.net</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Kurt</firstname>
<surname>Maute, PMP</surname>
<affiliation>
<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname>
<address> <email>Kurt@Maute.us</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>lvaro</firstname>
<surname>del Castillo</surname>
<affiliation>
<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname>
<address> <email>acs@barrapunto.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Pedro</firstname>
<surname>Soria Rodrguez</surname>
<affiliation>
<orgname>Proyecto de documentacin GNOME</orgname>
<address> <email>sorrodp@alum.wpi.edu</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision>
<revnumber>&app; Gua del usuario V&manrevision; para &app; V&appversion;</revnumber>
<date>&date;</date>
<authorinitials>kmm</authorinitials>
<revdescription>
<para>
Adiciones de nuevas caractersticas:
<itemizedlist>
<listitem><para>Abrir desde/Guardar como base de datos</para></listitem>
<listitem><para>Apndice de como configurar la base de datos</para></listitem>
<listitem><para>Guardar como HTML</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>&app; Gua del usuario V1.4 para &app; V0.9</revnumber>
<date>23 Feb 2003</date>
<authorinitials>kmm</authorinitials>
<revdescription>
<para>
Adiciones de nuevas caractersticas:
<itemizedlist>
<listitem><para>Propiedades personalizadas para proyectos, tareas, & recursos
</para></listitem>
<listitem><para>Modo de duracin fija para tareas</para></listitem>
<listitem><para>Hitos</para></listitem>
<listitem><para>Localizacin de recursos por unidades</para></listitem>
<listitem><para>Imprimir</para></listitem>
</itemizedlist>
Utilizacin de cuadros de dilogo 'Aadir rpido' para tareas & recursos
</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>&app; Gua del usuario V1.3 para &app; V0.8</revnumber>
<date>29 Dec 2002</date>
<authorinitials>kmm</authorinitials>
<revdescription>
<para>
Adiciones de nuevas caractersticas:
<itemizedlist>
<listitem><para>Calendarios</para></listitem>
<listitem><para>Columna de costes en la vista de recursos</para></listitem>
</itemizedlist>
Algunas capturas de pantallas nuevas
</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Este manual describe la versin &appversion; de &app;
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Feedback</title>
<para>Para informar de fallos o realizar alguna sugerencia de la aplicacin &app; o
sobre este manual, siga las direcciones en la <ulink url="ghelp:gnome-feedback"
type="help">pgina feedback de GNOME</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index">
<primary>MY-GNOME-APP</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index">
<primary>mygnomeapp</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
the application is and what it does. -->
<sect1 id="mrp-introduction">
<title>Introduccin</title>
<para>&app; es una herramienta para gestionar proyectos de carcter general que proporciona
una variedad de caractersticas, las cuales estn disponibles a travs de 3 pantallas distintas
llamadas vistas. Tal y como se ver, las vistas son accesibles haciendo clic sobre los iconos
en la izquierda de la barra de herramientas de la ventada de &app;.</para>
<sect2 id="mrp-task-view">
<title>Vista de tareas:</title>
<para>
Las tareas tambin son mostradas en la vista de Gantt, pero la vista de tareas muestra
mas detalles de cada tarea.
<figure id="task-view" float="1">
<title>Vista de tareas de MrProject</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/task-view.png" format="PNG"></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>La vista de tareas es usada para lo siguiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Definicin de tareas - desglosar el proyecto en tareas mas pequeas y
manejables</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Secuenciacin de tareas - identificar dependencias entre las tareas y
otras restricciones</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimacin de la duracin de tareas - estimar el tiempo que llevar la
realizacin completa de las tareas</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estimacin de el coste de tareas - estimar el coste que llevar la
realizacin completa de las tareas</para>
</listitem>
<!-- <listitem>
<para>Planificacin - desarrollar la lnea de tiempo basada en los anteriores pasos,
mas la disponibilidad de los recursos</para>
</listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="mrp-gantt-view">
<title>Vista de Gantt:</title>
<para>La vista de Gantt combina el diagrama de Gantt con una versin reducida de la
vista de tareas.
</para>
<para>
El diagrama de Gantt es un grfico que representa todas las tareas que
componen un proyecto. Cada barra del diagrama es una representacin grfica
de la duracin de tiempo asignada a cada tarea. El diagrama de Gantt no
ofrece ninguna caracterstica que no est disponible en alguna otra vista,
pero es una herramienta muy til para la gestin de proyectos por la forma
en que muestra al usuario los datos del proyecto.
<figure id="gantt-view" float="1">
<title>Vista de Gantt de MrProject</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/gantt-view.png" format="PNG"></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>La vista de Gantt permite:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ver una representacin grfica de la planificacin del proyecto</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gestionar las relaciones entre las tareas usando arrastrar y soltar</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilizar las caractersticas de zoom acercar y zoom alejar para ver diferentes
niveles de detalle</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ver los recursos asignados a cada tarea</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="mrp-resource-view">
<title>Vista de recursos:</title>
<figure id="resource-view" float="1">
<title>Vista de recursos de MrProject</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/resource-editor.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
<para>La vista de recursos proporciona acceso a las siguientes caractersticas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Gestionar la lista de recursos, incluyendo los recursos humanos y los materiales</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gestionar los recursos de grupo</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gestionar los recursos de costes</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- =========== Getting Started ============================== -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
to start the application and to describe the user interface components
of the application. If there is other information that it is important
for readers to know before they start using the application, you should
also include this information here.
If the information about how to get started is very short, you can
include it in the Introduction and omit this section. -->
<sect1 id="mrp-getting-started">
<title>Comenzando</title>
<sect2 id="mrp-start">
<title>El comienzo de &app;</title>
<para>Se puede comenzar <application>&app;</application> de las siguientes formas:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Men <guimenu>aplicaciones</guimenu></term>
<listitem>
<para>Elegir
<menuchoice>
<guisubmenu>Office</guisubmenu>
<guimenuitem>MrProject</guimenuitem>
</menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Lnea de comandos</term>
<listitem>
<para>Para comenzar <application>&app;</application> desde la lnea de comandos,
escribir el siguiente comando, entonces presionar <keycap>Return</keycap>:</para>
<para>
<command>mrproject</command>
</para>
<para> de momento el comando no tiene argumentos o parmetros de entrada.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="mrp-when-start">
<title>Una vez iniciado &app;</title>
<para>Al iniciar <application>&app;</application>, se representa la siguiente
ventana. Tal y como se muestra, por defecto es la vista del diagrama de Gantt.</para>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="newproject">
<title>Ventana de inicio de &app;</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/new-project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Se muestra la ventana principal de &app;. Contiene la barra de ttulos, la barra
de mens, la barra de herramientas, rea de trabajo y las barras de scroll.
La barra de mens contiene los mens: Archivo, Edicin, Ver y Ayuda.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>La ventana de &app; contiene los siguientes elementos:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Barra de mens. </term>
<listitem>
<para>Los mens de la barra de mens contienen todos los comandos que se necesitan para
trabajar con los archivos de <application>&app;</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Barra de herramientas. </term>
<listitem>
<para>La barra de herramientas contiene el conjunto de comandos a los que se puede
acceder desde la barra de mens.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Barra de estado. </term>
<listitem>
<para>La barra de estado representa informacin sobre la actividad actual de
<application>&app;</application>
e informacin contextual sobre los elementos del men. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="mrp-several-start">
<title>Trabajando con mltiples proyectos</title>
<para>
Se puede tener abierto mas de un proyecto a la vez. Cada proyecto
tendr su propia ventada de MrProject. Probarlo presionando "CTRL-N"
algunas veces. Se debera obtener algo similar a
<xref linkend="several-projects"/>.
<figure float="1" id="several-projects">
<title>Mltiples proyectos al mismo tiempo</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/several-projects.png" format="PNG" ></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Muestra el escritorio de Gnome 2, con 3 ventanas abiertas de &app;.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for
which the application is designed. -->
<sect1 id="mrp-usage">
<title>Utilizacin</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-open-project"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-properties"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-calendars"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-tasks"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-resources"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-print"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="mrp-export-html"/></para>
</listitem>
</itemizedlist> </para>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="mrp-open-project" xreflabel="Open and Save Projects">
<title>Abrir y guardar proyectos</title>
<para>Para abrir un proyecto, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Abir</guimenuitem>
</menuchoice>. Se visualiza el cuadro de dilogo
<guilabel>Abrir Archivo</guilabel>. Seleccionar el archivo MrProject que se
desea abrir, a continuacin hacer clic en
<guibutton>OK</guibutton>. Los archivos de MrProject son almacenados con la extensin
<filename>.mrproject</filename>.
</para>
<para>Para guardar un proyecto, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Guardar como</guimenuitem>
</menuchoice> para guardar un nuevo proyecto, o un proyecto existente con un nuevo
nombre de archivo. Elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Guardar</guimenuitem>
</menuchoice> para guardar un proyecto existente, manteniendo el mismo nombre de archivo.
</para>
<para>
Si se intenta abrir un archivo de proyecto en un formato que &app; no reconoce, la
aplicacin representa un mensaje de error.
</para>
<caution>
<para>Es prudente guardar el trabajo peridicamente.
&app; actualmente no tiene una caracterstica de recuperacin,
por lo que si tu sesin de edicin es interrumpida por un corte de luz u otra
razn, se perdera todo el trabajo hecho desde la ltima vez que
<guimenuitem>guardaste</guimenuitem>.</para>
</caution>
</sect2>
<sect2 id="mrp-opensave-database" xreflabel="Open from and Save to Database">
<title>Abrir proyecto desde y guardar en base de datos</title>
<para>Para abrir un proyecto desde una base de datos, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Abrir desde base de datos...</guimenuitem>
</menuchoice>. Se representa el cuadro de dilogo de
<guilabel>Abrir desde una base de datos</guilabel>. Introducir el <guilabel>
servidor, nombre de la base de datos, usuario</guilabel> y <guilabel>password</guilabel>,
y hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>.
Si la base de datos est en la misma mquina en la que se est ejecutando MrProject,
se puede dejar en blanco. Tambin se puede dejar el campo password en blanco si la
base de datos no requiere una contrasea de usuario.
</para>
<para>
Despus que MrProject se conecte a la base da datos, se abre el cuadro de dilogo
<guilabel>Seleccionar un proyecto</guilabel>, el cual representa una lista de los
proyectos que estn almacenados en la base de datos. Seleccionar el proyecto que
se quiere abrir, entonces hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>.
</para>
<para>Guardar un proyecto en la base de datos, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Guardar en la base de datos...</guimenuitem>
</menuchoice>. Se representa el cuadro de dilogo
<guilabel>Guardar en la base de datos</guilabel>. Elegir el nombre del <guilabel>
servidor, de la base de datos</guilabel>,<guilabel> usuario</guilabel> y <guilabel>
password</guilabel>, y entonces hacer clic en el botn <guibutton>OK</guibutton>.
Si la base de datos est en la misma mquina en la que se est ejecutando MrProject,
se puede dejar en blanco. Tambin se puede dejar el campo password en blanco si la
base de datos no requiere una contrasea de usuario.
</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="mrp-properties" xreflabel="Project Properties">
<title>Editar las propiedades del proyecto</title>
<para> Editar las propiedades del proyecto, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem>
</menuchoice>
. En este cuadro de dilogo se puede editar el nombre del proyecto, su
fecha de comienzo, el nombre del director del proyecto, la organizacin a la
que pertenece el proyecto, la fase del proyecto y el calendario por defecto.
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>La pestaa <guilabel>General</guilabel></para>
<para>
Es importante observar que la fecha de comienzo por defecto para todas las tareas
es la fecha de comienzo del proyecto. Por lo que, deberas fijar la fecha de
comienzo del proyecto antes de introducir muchas tareas. Si se cambia la fecha
de comienzo del proyecto despus de que las tareas hayan sido introducidas,
estas se modificarn por defecto a la nueva fecha de comienzo del proyecto, a menos
que estn asociadas con restricciones, tales como la tarea predecesora o la
restriccin "no comenzar antes que".
</para>
<para>
Este cuadro de dilogo tambin permite al usuario asignar una fase al proyecto.
Las fases pueden ser aadidas eligiendo
<menuchoice>
<guimenu>Proyecto</guimenu>
<guimenuitem>Editar las fases del proyecto</guimenuitem>
</menuchoice>
, el cual representa un cuadro de dilogo con una lista simple de las fases del proyecto
y botones para <guibutton>Aadir</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton> fases.
Asignar una fase al proyecto slo tiene un fin informativo. Por el momento
no tiene ninguna otra funcin.
</para>
<para>
Cada proyecto tiene un calendario por defecto. El calendario por defecto se aplica
a todos los recursos de un proyecto a menos que otro sea especificado en el editor
de recursos. Utilizar el botn de seleccionar de este cuadro de dilogo para cambiar
el calendario por defecto del proyecto. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/>
para mas informacin sobre calendarios.
<figure id="project-properties" float="1">
<title>Propiedades del proyecto</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/project-properties.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>La pestaa <guilabel>Propiedades personales</guilabel></para>
<para>Se pueden aadir propiedades personales al proyecto haciendo clic en el botn
<guibutton>Aadir</guibutton>.
<figure id="project-properties-custom" float="1">
<title>Propiedades personales del proyecto</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/project-properties-custom.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>En el cuadro de dilogo propiedades personales del proyecto, si se hace clic en
el botn aadir, se puede crear una nueva propiedad, con una etiqueta, un nombre, la
descripcin y el tipo de propiedad que puede ser: texto, nmero entero o nmero decimal.
Una vez que se ha aadido una nueva propiedad, se puede cambiar su valor haciendo clic
en el campo valor del cuadro de dilogo de propiedades personales del proyecto.
<figure id="project-properties-custom-add" float="1">
<title>Aadir propiedades personales al proyecto</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/project-properties-custom-add.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="mrp-calendars" xreflabel="Calendars">
<title>Editar los calendarios del proyecto</title>
<para> Para editar los calendarios del proyecto, elegir
<menuchoice>
<guimenu>Proyecto</guimenu>
<guimenuitem>Gestionar calendarios</guimenuitem>
</menuchoice>.
Los calendarios del proyecto nos permiten planificar cuando los recursos pueden
ser utilizados en trminos de das laborales y de das festivos y las horas en que
ellos estn disponibles en los das laborales. A la izquierda est el nombre del
calendario que est siendo representado, en el centro est el calendario y a la
derecha est el rango de horas trabajadas para el da seleccionado. El calendario
por defecto representa un mes de trabajo tpico, con los fines de semana en gris,
lo que significa que son das no laborales.
</para>
<note>
<title>Nota</title>
<para>
En el diagrama de Gantt, los das no laborales tambin se marcan en gris.
Cualquier cambio hecho al calendario por defecto del proyecto se reflejar
en el diagrama de Gantt.
</para>
</note>
<para>
Para realizar cambios a un calendario, seleccionar el da a ser cambiado, y a
continuacin, seleccionar uno de los 3 botones tipo radio disponibles:
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Utilizar tiempo de trabajo desde el calendario derivado</emphasis>
- utiliza el calendario padre para determinar el tiempo de trabajo para ese da.
Ver<xref linkend="mrp-calendar-new"/> para mas informacin.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Cambiar el tipo de da a:</emphasis> - utiliza el tipo de da seleccionado
para determinar las horas de trabajo para ese da. Ver la seccin
<xref linkend="mrp-working-time"/> para mas informacin.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Personalizar el tiempo de trabajo</emphasis> - define un nico conjunto de
horas de trabajo para el da especificado.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure id="calendar" float="1">
<title>Editor del calendario de proyectos</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/calendar.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
<sect3 id="mrp-calendar-new" xreflabel="Creating a New Calendar">
<title>Crear un nuevo calendario</title>
<para>
Nuevos calendarios pueden ser aadidos haciendo clic en el botn
<guibutton>Nuevo</guibutton>, el cual lanzar el cuadro de dilogo nuevo calendario.
El cuadro de dilogo nuevo calendario contiene una lista de los actuales calendarios
a la izquierda y a la derecha una caja de texto que te permite poner un nombre al
nuevo calendario. A continuacin del cuadro de texto hay tres opciones para crear
un calendario:
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Derivar de un calendario</emphasis> - crear un calendario hijo.
El nuevo calendario recibir las caractersticas del calendario padre
seleccionado a la izquierda. Cualquier cambio realizado en el calendario padre
es reflejado tambin en el calendario hijo. En el ejemplo a continuacin,
"Americas" y "USA" son ejemplos de calendarios hijos.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Copiar un calendario existente</emphasis> - crear una copia del
calendario seleccionado a la izquierda. Despus que la copia es realizada, los
cambios hechos en el calendario original o calendario padre no son reflejados
en la copia. En el ejemplo a continuacin, "USA - Copy" es un ejemplo de un
calendario creado utilizando esta opcin.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Crear un calendario vaco</emphasis> - crear un nuevo calendario.
Ninguna caracterstica es derivada o copiada. En el ejemplo a continuacin,
"Empty" es un calendario que ha sido creado con esta opcin.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure id="calendar-new" float="1">
<title>Nuevo calendario</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/calendar-new.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-default-week">
<title>Cambiando la semana por defecto</title>
<para>
La semana por defecto puede ser cambiada haciendo clic en el botn
<guibutton>Semana por defecto</guibutton>, el cual lanzar el cuadro de dilogo
editor de semanas. Este cuadro de dilogo contiene dos listas desplegables, la
primera permite seleccionar el da de la semana y la segunda permite seleccionar
el tipo de da. Este cuadro de dilogo tambin representa el tiempo de trabajo
planificado para el da seleccionado. Asegurarse de hacer clic en el botn
<guibutton>Aplicar</guibutton> antes del botn <guibutton>Cerrar
</guibutton> para guardar los cambios.
<figure id="calendar-week" float="1">
<title>Semana por defecto</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/calendar-week.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-working-time" xreflabel="Working Time and Day Types">
<title>Cambiando el tiempo de trabajo y el tipo de da</title>
<para>
El tiempo de trabajo para cada tipo de da puede ser cambiado haciendo clic
en el botn <guibutton>Tiempo de trabajo</guibutton>, el cual visualizar el
cuadro de dilogo tiempo de trabajo.
El cuadro de dilogo tiempo de trabajo muestra una lista de los tipos de da
disponibles a la izquierda y las horas de trabajo para el tipo seleccionado a
la derecha. El tiempo es introducido en el formato de 24 horas, los indicadores
am/pm no son soportados (p.e. 5:00 PM debera ser introducido como 17:00).
<figure id="calendar-working-time" float="1">
<title>Cambiar el tiempo de trabajo</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/calendar-working-time.png" format="PNG"></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>
Se pueden aadir tipos de da eligiendo
<menuchoice>
<guimenu>Proyecto</guimenu>
<guimenuitem>Editar tipos de da</guimenuitem>
</menuchoice>
Este cuadro de dilogo representa una lista simple de tipos de da. Utilizar los
botones <guibutton>Aadir</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton> para
gestionar la lista. Observar que no se pueden eliminar los tipos de da por defecto
"Laboral" y "Festivo".
<figure id="day-types" float="1">
<title>Cambiar los tipos de da</title>
<screenshot>
<graphic fileref="figures/day-types.png" format="PNG" ></graphic>
</screenshot>
</figure>
</para>
</sect3>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="mrp-tasks" xreflabel="Tasks">
<title>Trabajando con tareas</title>
<sect3 id="mrp-task-add" xreflabel="Adding Tasks">
<title>Aadiendo tareas</title>
<para>Para aadir una tarea, se puede hacer clic en el botn <guibutton>Insertar</guibutton>
de la barra de herramientas, o se puede hacer clic con el botn derecho en el rea de tareas
y elegir <guimenuitem>Insertar tarea</guimenuitem> desde el cuadro de opciones pop-up.
Estas opciones trabajan de la misma forma en la vista de Gantt o en la vista de tareas.
</para>
<para>Para aadir mltiples tareas rpidamente, elegir
<guimenuitem>Editar -> Insertar tareas</guimenuitem>, el cual abrir el cuadro de
dilogo insertar tarea. Este cuadro de dilogo permite la entrada rpida de mltiples
tareas. Simplemente introducir el nombre de la tarea, el trabajo que va a realizar y
presionar <keycap>Enter</keycap>. La nueva tarea ser aadida y el cuadro de dilogo
permanecer abierto y listo para introducir nuevas tareas. Los detalles pueden ser
consultados mas adelante.
<figure>
<title>Insertar tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-insert.png" format="PNG" ></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-task-properties">
<title>Propiedades de las tareas</title>
<para>
Algunas de las propiedades de las tareas pueden ser editadas directamente desde la
vista de tareas de Gantt: el nombre de la tarea y el trabajo a realizar.
Tambin se puede lanzar el cuadro de dilogo de propiedades de las tareas haciendo
clic con el botn derecho sobre la tarea y eligiendo <guimenuitem>Editar tarea</guimenuitem>.
<figure>
<title>Vista de Gantt</title>
<graphic fileref="figures/gantt-view.png" format="PNG" ></graphic>
</figure>
</para>
<para>
En la vista de tareas se pueden editar mas campos de una tarea que en la
vista de Gantt y es la vista preferida al comienzo cuando se aaden tareas
a un proyecto.
<figure>
<title>Vista de tareas</title>
<graphic fileref="figures/task-view.png" format="PNG" ></graphic>
</figure>
</para>
<para>
Para editar todas las propiedades de las tareas, hacer clic con el botn derecho
sobre una tarea y seleccionar <guimenuitem>Editar tarea</guimenuitem> del cuadro de
dilogo que aparece. Alternativamente, se puede seleccionar la tarea y utilizar el
men principal:
<menuchoice>
<guimenu>Editar</guimenu>
<guimenuitem>Editar propiedades de las tareas</guimenuitem>
</menuchoice>.
Hay varias pestaas para modificar las propiedades.
<itemizedlist>
<listitem>
<para>La pestaa <guilabel>General</guilabel> contiene los siguientes campos:
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Nombre</guilabel> - el nombre de la tarea</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Hitos</guilabel> - la casilla de seleccin de hitos convierte una
tarea en un hito, con lo que se deshabilita la posibilidad de modificar los campos
<guilabel>Trabajo, Duracin, Completar y Prioridad</guilabel>, puesto que un hito
tiene un significado de evento en la lnea de tiempo de un proyecto y no tiene
duracin de tiempo o actividad de trabajo asociada a ella.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Duracin fija</guilabel> - la opcin de duracin fija es usada cuando
la duracin de una tarea lleva un tiempo fijo independientemente de los recursos que
tenga asignados. Por ejemplo, el periodo de gestacin para un bebe humano es de nueve
meses. No puede ser acelerado con recursos adicionales.
</para>
<para>Seleccionando Duracin fija para una tarea se bloquea el campo
<guilabel>Duracin</guilabel> y te permite introducir un valor para la duracin fija.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Trabajo</guilabel> - este es el conjunto de esfuerzo requerido para
completar la tarea</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Duracin</guilabel> - este es el total de tiempo requerido del
calendario para completar la tarea. La duracin es normalmente calculada basada en el
conjunto del trabajo y de los recursos asignados a las tareas. El clculo tambin tiene en
cuenta los calendarios. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/> para mas informacin.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Completar</guilabel> - permite especificar el total del trabajo realizado
de una tarea, se introduce como el tanto por ciento del trabajo total</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Prioridad</guilabel> - cambia la prioridad de una tarea. Este campo no tiene
una especificacin funcional en este momento. Es slo de carcter informativo</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Propiedades de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-properties-dalog.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
La pestaa de <guilabel>Recursos</guilabel> permite asignar recursos a una
tarea. Recuerda que los recursos pueden ser materiales y personales.
Hacer clic en el cuadro de la columna <guilabel>Asignado</guilabel> para asignar los
recursos a la actual tarea. Utilizar el campo de unidades para introducir el tanto por
ciento de recurso que es asignado a la tarea.
<figure>
<title>Recursos de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-resources.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
La vista de Gantt muestra los recursos asignados a una tarea a la derecha de la barra.
<figure>
<title>Un recurso ha sido asignado a una tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-resource-assigned.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
En la pestaa de <guilabel>Predecesora</guilabel> se encuentran las tareas que
es necesario acabar antes de que la tarea pueda comenzar. En este ejemplo, se tienen 3
tareas. En <xref linkend="predecessors"/>, la tercera tarea, t3, requiere que t2 sea
completada antes que t3 pueda comenzar.
<figure id="predecessors">
<title>Tarea predecesora</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-predecessors.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
En este cuadro de dilogo, se pueden cambiar la tarea predecesora, el tipo de precedencia
y el retraso entre la tarea y la predecesora.
Se pueden aadir y eliminar tareas predecesoras en este cuadro de dilogo haciendo clic
en el botn <guibutton>Aadir</guibutton> o <guibutton>Eliminar</guibutton> .
</para>
<!-- <figure>
<title>Aadir/Eliminar predecesoras</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-predecessors-add-remove.png"
format="PNG"></graphic>
</figure>
-->
<para>
Cuando se aade una nueva predecesora se necesita elegir la tarea predecesora,
la cual se puede seleccionar en una lista desplegable. El siguiente campo es el tipo
de relacin. Tiene las siguientes posibilidades
<guimenuitem>Fin a Comienzo (FC)</guimenuitem>,
<guimenuitem>Fin a Fin (FF)</guimenuitem>,
<guimenuitem>Comienzo a Comienzo (CC)</guimenuitem>, o
<guimenuitem>Comienzo a Fin (CF)</guimenuitem>. Finalmente, se puede introducir un retraso
para la relacin, lo que representa el nmero de das despus de que la precedencia haya sido
satisfecha. Por ejemplo, si se introduce un retraso de 1 en una precedencia Fin a Comienzo,
esto significa que la actual tarea comenzar 1 da despus que la tarea predecesora haya sido
completada.
<figure>
<title>Aadir predecesoras a la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-predecessors-add.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Se pueden aadir notas a la tarea utilizando la ficha
<guilabel>Notas</guilabel>. Tambin se puede insertar la fecha actual en la
nota utilizando el botn Insertar fecha de tiempo que aparece en el cuadro de
dilogo.
<figure>
<title>Notas o comentarios de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-note.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<!--
<listitem>
<para>
La ltima pestaa del cuadro de dilogo editar es la pestaa
<guilabel>Avanzada</guilabel>. Actualmente todava no est
implementada, pero aqu se podrn encontrar propiedades adicionales
que sern aadidas en futuras versiones.
<figure>
<title>Propiedades avanzadas de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-edit-advanced.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
-->
</itemizedlist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-creating-subtasks">
<title>Creando subtareas</title>
<para>
Las tareas complejas pueden ser divididas en subtareas que hacen que
sea mas fcil de gestionar. Una tarea que es dividida en subtareas es
llamada una tarea resumen. La fecha de comienzo y la duracin de una
tarea resumen no pueden ser editadas ya que son calculadas a partir de
las subtareas.
<figure>
<title>Una tarea con subtareas</title>
<graphic fileref="figures/group1-subtasks.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-task-deps">
<title>Dependencias de la tarea</title>
<subtitle>Otra forma de realizar las precedencias.</subtitle>
<para>
Para comenzar una tarea, a menudo se deben finalizar antes otras tareas. Esto
se puede realizar utilizando la pestaa <guilabel>Predecesoras</guilabel> en el
cuadro de dilogo que se muestra abajo, o se puede realizar grficamente utilizando
el diagrama de Gantt. Si se hace clic en la barra que representa la predecesora
(manteniendo pulsado el botn del mouse), aparece una flecha. Arrastrando esa flecha
a la barra que representa la tarea dependiente se crear la dependencia. El diagrama
de Gantt muestra inmediatamente la nueva relacin desplazando el comienzo de la tarea
dependiente a cuando finaliza la tarea predecesora. Por crear una relacin de dependencia
de esta forma, MrProject asume que la precedencia es de Fin a Comienzo y con un
retraso de cero. Se puede modificar esta relacin abriendo el cuadro de dilogo editar
de la tarea dependiente, y seleccionando la ficha <guilabel>Predecesoras</guilabel>.
<figure>
<title>Creando una dependencia de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/group1-task-linking.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
Si se desea eliminar la dependencia, se puede seleccionar cualquiera de las dos
tareas y borrar el enlace haciendo clic en el icono <guiicon>Desenlazar</guiicon>
de la barra de herramientas, o haciendo clic derecho en la tarea y seleccionando
<guimenuitem>Desenlazar</guimenuitem> del men emergente.
<figure>
<title>Una dependencia ha sido creada</title>
<graphic fileref="figures/group1-task-linked.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-moving-tasks">
<title>Moviendo tareas</title>
<para>
Si se necesita cambiar el orden en que las tareas son mostradas en la vista de tareas,
se puede hacer seleccionando la tarea que se quiere mover, y utilizando los iconos
<guiicon>Mover Arriba</guiicon> y <guiicon>Move Abajo</guiicon> de la barra de herramientas.
<figure>
<title>Moviendo las tareas arriba y abajo</title>
<graphic fileref="figures/task-up.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-zooming-gantt">
<title>Realizando zoom en la vista de Gantt</title>
<para>
Las tareas en un proyecto pueden tener muy diferentes duraciones y a veces
se necesita tener una visin completa de la lnea de tiempo para ver la
dependencia entre las tareas, pero otras veces se necesita una visin completa
del proyecto. Para soportar ambas necesidades, MrProject tiene un poderoso
sistema de zoom que permite visualizar el proyecto completo, realizar zoom en
una vista o de forma incremental hasta el tamao deseado (el limite inferior
son horas y el limite superior son aos).
</para>
<para>
Normalmente la mejor forma de visualizar un proyecto es con el Zoom ajustar.
<figure>
<title>Zoom ajustar del proyecto</title>
<graphic fileref="figures/project-zoom-fit.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
<para>
Se pueden utilizar los iconos <guiicon>Zoom acercar</guiicon> y
<guiicon>Zoom alejar</guiicon> para seleccionar la longitud de la lnea
de tiempo en la que se quiere trabajar. Observar que cuando se ha hecho
zoom hasta un nivel detallado, se muestran las horas festivas de cada da
adems de los fines de semana.
<figure>
<title>Zoom acercar en una zona del proyecto</title>
<graphic fileref="figures/project-zoom-up.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-task-constraints">
<title>Limitaciones de las tareas</title>
<para>
Todas las tareas comienzan por defecto en la fecha de comienzo del proyecto
(mostrado por el Tipo de limitacin) en<guimenuitem> Tan pronto como sea posible
</guimenuitem><xref linkend="constraints"/>).
La excepcin es en los casos en los que existen dependencias. Hay veces, sin embargo,
que no existen dependencias, pero que la tarea debe comenzar, o no antes que una
fecha especificada. Se pueden especificar estas limitaciones en el cuadro de dilogo
fecha de comienzo.
<figure id="constraints">
<title>Limitaciones de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-constraints.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
Se pueden eliminar las limitaciones para la tarea actual eligiendo
<menuchoice>
<guimenu>Editar</guimenu>
<guimenuitem>Eliminar limitaciones</guimenuitem>
</menuchoice>, o para todas las tareas eligiendo
<menuchoice>
<guimenu>Editar</guimenu>
<guimenuitem>Eliminar todas las limitaciones</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-task-custom-properties" xreflabel="Custom Task Properties">
<title>Propiedades personales de las tareas</title>
<para>Propiedades personales pueden ser aadidas en la vista de tareas eligiendo <guimenuitem>
Editar->Editar Propiedades Personales</guimenuitem>. Al hacer clic en el botn
<guibutton>Aadir</guibutton> se mostrar el cuadro de dilogo Nueva Propiedad.
<figure id="task-custom-properties">
<title>Propiedades personales de la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-custom-properties.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
<para>En el cuadro de dilogo Nueva Propiedad, se puede crear una nueva propiedad a la
que se le asigna una etiqueta, un nombre, una descripcin y un tipo de propiedad que
puede ser: texto, nmero entero o nmero decimal. Una vez que se haya introducido la
nueva propiedad, se mostrar como una nueva columna en la vista de tareas.
<figure id="task-custom-properties-add">
<title>Aadir propiedades personales a la tarea</title>
<graphic fileref="figures/task-custom-properties-add.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="mrp-resources" xreflabel="Resources">
<title>Trabajando con recursos</title>
<sect3 id="mrp-resource-props">
<title>Propiedades de los recursos</title>
<para>
La vista de recursos en MrProject muestra las siguientes propiedades:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Nombre: el nombre del recurso
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Tipo:</emphasis> los tipos actualmente disponibles son:
<guimenuitem>Personal</guimenuitem>
y <guimenuitem>Material</guimenuitem>.
Personal es para los recursos humanos que trabajan en el proyecto y
Material es para los recursos no humanos que se requieren para completar
el proyecto.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Grupo:</emphasis> el grupo al que el recurso es asignado.
Esta columna ofrece una lista de los grupos definidos. Se debe utilizar el Editor
de Grupos para definir grupos antes de asignarlos en la vista de recursos.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Email:</emphasis> la direccin electrnica de contacto de
este recurso.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Coste:</emphasis> el coste por hora de utilizacin del recurso.
El coste no est actualmente especificado, pero en proyectos multinacionales, es
importante decidir una nica moneda para realizar los clculos de costes.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Vista de recursos</title>
<graphic fileref="figures/resource-editor.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
<para>
Al igual que las columnas de otras vistas de MrProject, se pueden ordenar las
columnas haciendo clic sobre el nombre de la columna. La siguiente figura es una
ejemplo de la vista de recursos ordenada por la columna nombre.
<figure>
<title>Editor de recursos ordenado</title>
<graphic fileref="figures/resource-editor-sorted.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-resource-add">
<title>Aadiendo recursos</title>
<para>Los recursos pueden ser aadidos eligiendo el botn <guibutton>Insertar
</guibutton>, o eligiendo <guimenuitem>Editar->Insertar Recurso</guimenuitem>. Para aadir
mltiples recursos rpidamente, elegir <guimenuitem>Editar->Insertar Recurso</guimenuitem>,
el cual abrir el cuadro de dilogo Insertar Recurso. De una forma similar a
<xref linkend="mrp-task-add"/>, se puede introducir rpidamente mltiples recursos y aadir
los detalles posteriormente.
<figure>
<title>Insertar recurso</title>
<graphic fileref="figures/resource-insert.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-resource-properties-general">
<title>Propiedades del recurso</title>
<para>
Para editar propiedades del recurso que no son representadas en la vista de
recursos, hacer clic con el botn derecho del ratn sobre el recurso y elegir
<guimenuitem>Editar recurso</guimenuitem>. La pestaa General muestra los mismos
elementos que la vista de recursos.
<figure>
<title>Propiedades del recurso - Pestaa General</title>
<graphic fileref="figures/resource-properties-general.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
<para>
La pestaa Calendario permite asignar un calendario al recurso especfico si
el calendario por defecto del proyecto no es apropiado. Ver
<xref linkend="mrp-properties"/> para mas informacin sobre configurar el
calendario por defecto del proyecto.
Para cambiar el calendario asignado a un recurso, simplemente seleccionarlo de
la lista. Si se desea crear un nuevo calendario para este recurso, se puede hacer
desde este cuadro de dilogo haciendo clic en el botn <guibutton>Editar calendarios
</guibutton>. Ver la seccin <xref linkend="mrp-calendars"/> para mas informacin.
</para>
<para>
Cualquier tarea asignada a un recurso con un calendario especfico utilizar el
calendario asignado al recurso para planificar su duracin. Sin embargo, si una
tarea parece estar planificada para un periodo de tiempo mayor que el esperado, es
posible que el recurso est utilizando un calendario diferente al calendario por
defecto del proyecto.
<figure>
<title>Propiedades del recurso - Pestaa Calendario</title>
<graphic fileref="figures/resource-properties-calendar.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-resource-custom-properties">
<title>Propiedades personales del proyecto</title>
<para>
Las propiedades personales estn disponibles en la vista de recursos as como en la
vista de tareas y el funcionamiento es idntico. Para aadir propiedades personales
a los recursos elegir <guimenuitem>Editar->Editar propiedades personales</guimenuitem>.
Ver la seccin <xref linkend="mrp-task-custom-properties"/> para mas informacin.
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-group-editor">
<title>Editor de grupo</title>
<para>
Con el editor de grupo se pueden definir grupos que son usados para clasificar los
recursos. Un grupo tiene un nombre, un encargado, telfono, email y finalmente, una
opcin para especificar el grupo por defecto. Si se especifica un grupo por defecto,
todos los nuevos recursos que se aadan sern colocados en ese grupo. Por supuesto, se
pueden cambiar a otro grupo si es necesario.
<figure>
<title>Editor de grupo</title>
<graphic fileref="figures/resource-group-editor.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-print" xreflabel="Print">
<title>Imprimiendo</title>
<para>Se puede imprimir la informacin del proyecto seleccionando <guimenuitem>Archivo->Imprimir
</guimenuitem> o haciendo clic en el botn <guilabel>Imprimir</guilabel> en la barra de tareas.
<note><title>Nota</title>
<para>El botn de <guibutton>Vista Previa</guibutton> est disponible en el cuadro de dilogo
imprimir independientemente de la pestaa que est seleccionada.
</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>El cuadro de dilogo Imprimir Proyecto permite elegir entre imprimir en impresoras,
o a un archivo PDF. Si se selecciona imprimir a un archivo PDF, la opcin de Localizacin
cambiar para que se pueda especificar la ruta y el nombre del archivo de salida.
<figure>
<title>Pestaa de Imprimir</title>
<graphic fileref="figures/print-project.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>En la pestaa de Seleccionar Vistas, se puede elegir imprimir la vista de Gantt, Tareas,
o Recursos, o todas ellas. Por defecto todas las vistas.
<figure>
<title>Pestaa de Seleccionar Vistas</title>
<graphic fileref="figures/print-project-selectviews.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>La pestaa Papel permite especificar el tamao, orientacin y caractersticas del
papel antes de imprimir.
<figure>
<title>Pestaa del Papel</title>
<graphic fileref="figures/print-project-paper.png" format="PNG"></graphic>
</figure>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="mrp-export-html" xreflabel="Export to HTML">
<title>Exportar a HTML</title>
<para>La funcin de Exportar a HTML crea una vista del proyecto en formato HTML
que se puede publicar en un sitio web, o enviarla por email a los accionistas que no
tienen acceso a MrProject. En el documento HTML se incluye, un diagrama de Gantt
simplificado, una lista de tareas (con %completado, inicio, fin, trabajo y columnas de
recursos) y un tabla de localizacin de recursos. Es una excelente forma de proporcionar
un fcil acceso a la informacin del estado de un proyecto a las personas.
</para>
<para>
Se puede crear el documento HTML eligiendo <guimenuitem>Archivo->Exportar a HTML
</guimenuitem>. El cuadro de dilogo <guilabel>Exportar a HTML</guilabel> permite
enviar la salida a un fichero o directamente a una localizacin web.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<!--Customization/Settings not yet implemented...
<- ============= Customization ============================= ->
<- Use this section to describe how to customize the application. ->
<sect1 id="myapp-prefs">
<title>Configuracin</title>
<para>Para configurar &app; elegir
<menuchoice>
<guimenu>Configuracin</guimenu>
<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>
</menuchoice>. El cuadro de dilogo<guilabel>Preferencias</guilabel>
contiene las siguientes pestaas:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<xref linkend="myapp-prefs-display"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="myapp-prefs-viewers"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<- =============== Customization Subsection ================ ->
<- Use a new section to describe different tabbed sections on the Settings or Preferences
dalog. ->
<sect2 id="myapp-prefs-display">
<title>Visualizacin</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Tipo de interpolacin</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para especificar el mtodo de interpolacin que
utilizar &app; cuando la aplicacin ample imgenes. Seleccionar una de las siguientes
opciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Vecino mas cercano</guilabel> </para>
<para>Este mtodo de interpolacin toma una localizacin de la imagen original y replica el
pixel que est mas prximo a esta localizacin. Cuando se realiza zoom acercar de una
imagen, los pxeles son replicados. Cuando se realiza zoom alejar de una imagen, la
imagen pierde algunos de sus detalles. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Bilineal</guilabel> </para>
<para>Este es un mtodo simple y rpido de interpolacin. Cuando se realiza zoom acercar sobre
una imagen, &app; utiliza hasta los cuatro pxeles adyacentes para calcular los colores de los
nuevos pxeles. Cuando se realiza zoom alejar, &app; realiza la media de los colores adyacentes
para calcular los colores de los pxeles. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Hiperblica</guilabel> </para>
<para>Este es un mtodo de alta calidad y lento de interpolacin. La aplicacin implementa
el mtodo descrito en Digital Image Warping por George Wolberg.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Vecino mas cercano</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Tipo de transparencia</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para especificar como &app; visualizar la transparencia
o el fondo de imgenes parcialmente opacas. Seleccionar una de las siguientes opciones:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Cuadros oscuros</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar cuadros negros y gris oscuro.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Cuadros medios</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar cuadros gris oscuro y gris claro.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Cuadros claros</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar cuadros gris claro y blancos.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Slo negro</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar negro slido.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Slo gris</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar gris slido.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Slo blanco</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualizar blanco slido.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Cuadros oscuros</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Tamao del cuadro</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para especificar el tamao de los cuadros que se usan
para la transparencia o el fondo de imgenes parcialmente opacas. Esta opcin es slo
relevante si se ha seleccionado:
<guilabel>Cuadros oscuros</guilabel>,
<guilabel>Cuadros medios</guilabel>, o
<guilabel>Cuadros claros</guilabel> de la lista desplegable
<guilabel>Tipo de transparencia</guilabel>.
Seleccionar una de las siguientes opciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Pequea</guilabel></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Mediana</guilabel></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Grande</guilabel></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Pequea</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Tipo diter</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para seleccionar el mtodo diter que se utilizar
para representar las imgenes. El mtodo diter es un tcnica que es usada para simular
colores de la imagen original pero que tu sistema no puede representar. Seleccionar
una de las siguientes opciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Ninguna</guilabel> </para>
<para>Esta opcin no utiliza diter.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Normal (pseudocolor)</guilabel> </para>
<para>Esta opcin utiliza diter en representaciones en pseudocolor, la cual usa una
paleta limitada de colores.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Mxima (high color)</guilabel> </para>
<para>Esta opcin utiliza diter en representaciones en pseudocolor y high color.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Ninguna</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Realizando el desplazamiento en dos pasos</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para renderizar una imagen en dos pasos cuando se realiza
un desplazamiento rpido. El primer paso renderiza una versin en baja calidad de la
imagen. El segundo paso renderiza una versin de calidad completa de la imagen sobre
la versin de baja calidad. El desplazamiento en dos pasos permite ver al menos una
versin en baja calidad de la imagen independientemente de la velocidad a la que se
haga el desplazamiento.
</para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<- ============= Customization Subsection ===================== ->
<- Another tabbed section on the Preferences dalog. ->
<sect2 id="myapp-prefs-viewers">
<title>Vistas</title>
<para>Se pueden seleccionar las siguientes preferencias de vistas:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<xref linkend="myapp-viewer-prefs-image-window"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<xref linkend="myapp-viewer-prefs-full-screen"/></para>
</listitem>
</itemizedlist> </para>
<sect3 id="myapp-viewer-prefs-image-window">
<title>Imgenes en las ventanas</title>
<para>El grupo <guilabel>Imgenes en las ventanas</guilabel> contiene las preferencias que
se pueden configurar para ver las imgenes en las ventanas.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Uso de las barras de desplazamiento</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para especificar cuando usar las barras de
desplazamiento sobre las imgenes. Seleccionar una de las siguientes opciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Nunca</guilabel> </para>
<para>Esta opcin nunca visualiza las barras de desplazamiento. Se puede utilizar las
teclas de flecha o el mouse para realizar un desplazamiento sobre la imagen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Slo si la imagen no entra</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualiza las barras de desplazamiento cuando la imagen es mayor
que la ventana.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Nunca</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Ajustar el tamao de la ventana y el factor de zoom automticamente
</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para ajustar la ventana de la imagen a la imagen
o para ajustar la imagen a la ventana de la imagen. Si la imagen es pequea, &app;
ajusta la ventana de la imagen para que encaje con la imagen. Si la imagen es grande,
&app; ajusta la imagen para que encaje con la ventana de la imagen. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Abrir imgenes en una nueva ventana</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para abrir una nueva ventana de &app; cada vez que se
quiera abrir una imagen. Si no se selecciona esta opcin, &app; remplazar la imagen
existente con la nueva imagen cuando se abra la imagen. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="myapp-viewer-prefs-full-screen">
<title>Pantalla Completa</title>
<para>El grupo de <guilabel>Pantalla Completa</guilabel> contiene las preferencias que se
pueden seleccionar al ver las imgenes en el modo pantalla completa.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Uso de las barras de desplazamiento</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Utilizar la lista desplegable para especificar cuando usar las barras de
desplazamiento sobre las imgenes. Seleccionar una de las siguientes opciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Nunca</guilabel> </para>
<para>Esta opcin nunca visualiza las barras de desplazamiento. Se pueden utilizar las
teclas de flecha o el mouse para realizar un desplazamiento sobre la imagen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Slo si la imagen no entra</guilabel> </para>
<para>Esta opcin visualiza las barras de desplazamiento cuando la imagen es mayor
que la ventana.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por defecto:
<guilabel>Nunca</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Uso del factor zoom 1:1</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para utilizar el factor zoom 1:1 cuando se abra una imagen.
El factor zoom 1:1 representa la imagen en sus dimensiones verdaderas. </para>
<para>Por defecto: seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Uso del mismo factor zoom en la ventana de imagen</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para utilizar el mismo factor zoom que la aplicacin
utiliza para representar las imgenes en la ventana de imagen. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Ajustar todas las imgenes a la pantalla</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para ajustar todas las imgenes a la pantalla completa
cuando se abran imgenes en el modo pantalla completa. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Ajustar imgenes de tamao estndar a la pantalla</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para ajustar automticamente las imgenes que son del
mismo tamao que las pantallas estndar por lo que estas imgenes rellenarn la pantalla
completa cuando sean abiertas en el modo pantalla completa. Si se selecciona esta opcin,
&app; ignora la seleccin de las tres opciones anteriores cuando se abre una imagen que
es del mismo tamao que la pantalla estndar. Ejemplos de pantallas estndar son 640 x
480 pxeles, 1024 x 768 pxeles y alguna mas. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Poner un bisel alrededor del borde de la pantalla</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>Seleccionar esta opcin para representar un borde biselado 3D alrededor de la vista
pantalla completa de una imagen. </para>
<para>Por defecto: no seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
-->
<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default.
You can use it to describe known bugs and limitations of the
program if there are any - please be frank and list all
problems you know of.
<sect1 id="mayapp-bugs">
<title>Fallos conocidos y limitaciones del programa</title>
<para> </para>
</sect1>
-->
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
author's name(s), web page, license, feedback address. This
section is optional: primary place for this info is "About.." box of
the program. However, if you do wish to include this info in the
manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this
information in the title page.-->
<sect1 id="mrproject-about">
<title>Sobre &app;</title>
<para> &app; ha sido creado por CodeFactory AB y voluntarios de la comunidad GNOME.
(<email>mrproject-team@codefactory.se</email>). Para encontrar mas informacin sobre
&app;, por favor visitar el sitio web de &app;
<ulink url="http://mrproject.codefactory.se" type="http"> sitio web</ulink>. </para>
<para>
Para informar de algn fallo o realizar alguna sugerencia de esta aplicacin o de
este manual, se puede enviar a
<ulink url="http://bugzilla.codefactory.se" type="help">bugzilla</ulink>.
</para>
<para>
Otra excelente fuente de informacin sobre MrProject son las
<ulink url="http://mrproject.codefactory.se/lists.php" type="help">listas de correo</ulink>.
Hay listas separadas para los usuarios y los desarrolladores. Suscrbite a la que te interese.
</para>
<para>Este programa es distribuido bajo los trminos de la GNU General Public License publicada
por la Fundacin del Software Libre Foundation; o la versin 2 de la Licencia, o (como tu opcin)
cualquier versin posterior. Una copia de este Licencia puede ser encontrada en el
<ulink url="ghelp:gpl" type="help">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el cdigo
fuente de este programa. </para>
</sect1>
<appendix id="mrp-database-config">
<title>Configurando una base de datos MrProject</title>
<para>MrProject puede guardar proyectos en una base de datos PostgreSQL. Para poder hacer esto,
PostgreSQL debe estar instalado y configurado para aceptar los datos del proyecto. Estas
instrucciones se salen de la intencin de este manual de MrProject. Para mas informacin
sobre la administracin y utilizacin de PostgreSQL, por favor consultar la documentacin de
PostgreSQL disponible en el <ulink url="http://www.postgresql.org">sitio web de postgreSQL</ulink>.
La documentacin de PostgreSQL incluye instrucciones de instalacin desde la fuente.
RPMs tambin estn disponibles en este sitio si tu prefieres este mtodo.
</para>
<para>Comienza autentificndote como root y copia el archivo database.sql al directorio /tmp.
Se utilizar este archivo en los siguientes pasos del proceso, pero es mejor copiarlo al
principio no sea que se dae mas adelante.
Asumiendo que el directorio mrproject est en el directorio raz, se deberan hacer los
siguientes pasos:
<screen>
<prompt>root#</prompt><userinput> cp mrproject/src/plugins/sql/database.sql /tmp </userinput>
</screen>
</para>
<para>Si estas corriendo RedHat y has elegido instalar los paquetes PostgreSQL junto con el
resto del sistema, entonces ya tienes instalado un cluster base de datos y un usuario activo por
defecto. El cluster base de datos ser /var/lib/pgsql/data y el usuario por defecto ser
postgres.
</para>
<para>Si no hay usuarios activos por defecto, entonces crea el usuario postgres con el
directorio home /var/lib/pgsql.
</para>
<para>
Crea un cluster base de datos autentificndote con la cuenta postgres y ejecutando el comando
initdb:
<screen>
<prompt>root#</prompt><userinput> su - postgres</userinput>
<prompt>bash$</prompt><userinput> initdb -D data</userinput>
</screen>
</para>
<para>
Crea un usuario no por defecto autentificndote con la cuenta postgres y ejecutando el comando
createuser (utiliza tu propio nombre aqu - kurt es el mo):
<screen>
<prompt>root#</prompt><userinput> su - postgres</userinput>
<prompt>bash$</prompt><userinput> createuser</userinput>
Enter name of user to add:<userinput> kurt</userinput>
Shall the new user be allowed to create databases? (y/n)<userinput> y</userinput>
Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n)<userinput> y</userinput>
CREATE USER
</screen>
Esto te permitir ejecutar comandos desde tu propia cuenta mejor que utilizar la cuenta por
defecto.
</para>
<para>
Puedes crear ahora la base de datos y el grupo desde tu propia cuenta:
<screen>
<prompt>kurt#</prompt><userinput> createdb -U kurt mrprojectdb</userinput>
CREATE DATABASE
<prompt>kurt#</prompt><userinput> echo 'create group mrproject with user kurt;' | psql -e -U kurt -d mrprojectdb</userinput>
create group mrproject with user kurt;
CREATE GROUP
</screen>
</para>
<para>
Este comando final construir las tablas requeridas para almacenar la informacin del proyecto
en la base de datos mrprojectdb. El archivo <filename>database.sql</filename> puede ser
encontrado en el subdirectorio de la distribucin de mrproject
<filename class="directory">src/plugins/sql</filename>.
<screen>
<prompt>kurt#</prompt><userinput> cat /tmp/database.sql | psql -e -U kurt -d mrprojectdb
</userinput>
</screen>
Esta lnea genera bastante informacin de salida. Cuando est completa, deberas regresar
atrs y revisar la salida, comprobando cualquier mensaje de error (busca lneas que comiencen
con la palabra ERROR).
</para>
<para>Eso es todo. Tu deberas ser capaz de guardar y abrir proyectos utilizando la base de
datos PostgreSQL.
</para>
<para>
Si tienes algn problema o encontraste algn error, puedes intentarlo de nuevo eliminando
el grupo y la base da datos y volviendo a crearlos:
<screen>
<prompt>kurt#</prompt><userinput> dropdb mrprojectdb</userinput>
<prompt>kurt#</prompt><userinput> echo 'DROP GROUP mrproject;' | psql -e -U kurt -d mrprojectdb</userinput>
</screen>
</para>
</appendix>
<appendix id="mrp-web-resources">
<title>Recursos web sobre la gestin de proyectos</title>
<para>
<ulink url="http://www.pmi.org">El sitio web PMI</ulink>
</para>
</appendix>
<bibliography>
<title>Bibliografa</title>
<biblioentry>
<abbrev>PMBOK</abbrev>
<authorgroup>
<author><firstname>Project Management Institute</firstname></author>
</authorgroup>
<copyright><year>2000</year>
<holder>Project Management Institute, Inc.</holder></copyright>
<isbn>1-880410-23-0</isbn>
<publisher>
<publishername>Project Management Institute, Inc.</publishername>
</publisher>
<title>A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK Guide)</title>
</biblioentry>
</bibliography>
</article>
|