File: sr.po

package info (click to toggle)
policycoreutils 2.0.49-8
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 3,024 kB
  • ctags: 677
  • sloc: ansic: 5,535; python: 2,125; sh: 452; makefile: 436
file content (1117 lines) | stat: -rw-r--r-- 36,798 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
# Serbian translations for policycoreutils
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage:  %s [-bq]\n"
msgstr "употреба:  %s [-bq]\n"

#: ../load_policy/load_policy.c:66
#, c-format
msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
msgstr "%s:  Не могу да учитам полису:  %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:188
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "неуспело постављање PAM_TTY\n"

#: ../newrole/newrole.c:218
#: ../run_init/run_init.c:162
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../newrole/newrole.c:243
#: ../run_init/run_init.c:197
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "Не могу да пронађем Вашу ставку у shadow passwd датотеци.\n"

#: ../newrole/newrole.c:250
#: ../run_init/run_init.c:203
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "getpass не може да отвори /dev/tty\n"

#: ../newrole/newrole.c:316
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr "не могу да пронађем исправну ставку у passwd датотеци.\n"

#: ../newrole/newrole.c:327
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Недостатак меморије!\n"

#: ../newrole/newrole.c:332
#, c-format
msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
msgstr "Грешка!  Љуска није исправна.\n"

#: ../newrole/newrole.c:389
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "Не могу да очистим окружење\n"

#: ../newrole/newrole.c:436
#: ../newrole/newrole.c:513
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
msgstr "Грешка при иницијализацији могућности, одустајем.\n"

#: ../newrole/newrole.c:444
#: ../newrole/newrole.c:519
#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
msgstr "Грешка при постављању могућности, одустајем\n"

#: ../newrole/newrole.c:450
#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Грешка при постављању KEEPCAPS, одустајем\n"

#: ../newrole/newrole.c:458
#: ../newrole/newrole.c:531
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr "Грешка при одбацивању могућности, одустајем.\n"

#: ../newrole/newrole.c:464
#: ../newrole/newrole.c:562
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "Грешка при uid промени, одустајем.\n"

#: ../newrole/newrole.c:470
#: ../newrole/newrole.c:525
#: ../newrole/newrole.c:557
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Грешка при повраћају KEEPCAPS вредности, одустајем\n"

#: ../newrole/newrole.c:477
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr "Грешка при одбацивању SETUID могућности, одустајем\n"

#: ../newrole/newrole.c:482
#: ../newrole/newrole.c:536
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
msgstr "Грешка при ослобађању могућности\n"

#: ../newrole/newrole.c:580
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr "Грешка при повезивању са системом за проверу.\n"

#: ../newrole/newrole.c:586
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "Грешка при заузимању меморије.\n"

#: ../newrole/newrole.c:593
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Грешка при слању поруке за проверу.\n"

#: ../newrole/newrole.c:634
#: ../newrole/newrole.c:978
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "Не могу да одредим режим приморавања.\n"

#: ../newrole/newrole.c:641
#, c-format
msgid "Error!  Could not open %s.\n"
msgstr "Грешка!  Не могу да отворим %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:646
#, c-format
msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s!  Не могу да добавим текући контекст за %s, не означавам tty поново.\n"

#: ../newrole/newrole.c:656
#, c-format
msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s!  Не могу да добавим нови контекст за %s, не означавам tty поново.\n"

#: ../newrole/newrole.c:666
#, c-format
msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
msgstr "%s!  Не могу да поставим нови контекст за %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:710
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "%s измени ознаке.\n"

#: ../newrole/newrole.c:716
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Упозорење! Не могу да вратим контекст за %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:772
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "Грешка: назначене су вишеструке улоге\n"

#: ../newrole/newrole.c:780
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "Грешка: назначене су вишеструке врсте\n"

#: ../newrole/newrole.c:787
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr "Жалим, -l се може користити са SELinux MLS подршком.\n"

#: ../newrole/newrole.c:792
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "Грешка: назначени су вишеструки нивои\n"

#: ../newrole/newrole.c:814
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "Не могу да добавим подразумевану врсту.\n"

#: ../newrole/newrole.c:824
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr "неуспело добављање новог контекста.\n"

#: ../newrole/newrole.c:831
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "неуспело постављање нове улоге %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:838
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "неуспело постављање нове врсте %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:847
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr "неуспела изградња новог опсега са нивоом %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:852
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "неуспело постављање новог опсега %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr "неуспело претварање новог контекста у ниску\n"

#: ../newrole/newrole.c:865
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s није исправан контекст\n"

#: ../newrole/newrole.c:872
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr "Не могу да заузмем меморију за new_context"

#: ../newrole/newrole.c:898
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr "Не могу да добавим празан скуп сигнала\n"

#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "Не могу да поставим SIGHUP руковаоца\n"

#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "Жалим, newrole се може користити само на SELinux језгру.\n"

#: ../newrole/newrole.c:989
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr "неуспело добављање старог контекста.\n"

#: ../newrole/newrole.c:996
#, c-format
msgid "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "Грешка!  Не могу да прибавим tty информације.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1015
#, c-format
msgid "Authenticating %s.\n"
msgstr "Аутентификујем %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1020
#: ../run_init/run_init.c:126
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "неуспела PAM иницијализација\n"

#: ../newrole/newrole.c:1029
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "newrole: нетачна лозинка за %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:1056
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole: неуспело рачвање: %s"

#: ../newrole/newrole.c:1059
#: ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "Не могу да вратим tty ознаку...\n"

#: ../newrole/newrole.c:1061
#: ../newrole/newrole.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Није успело прописно tty затварање\n"

#: ../newrole/newrole.c:1117
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "Не могу да затворим описнике.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1140
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Грешка при додели argv0 љуске.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1147
#: ../run_init/run_init.c:405
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Не могу да поставим извршни контекст на %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Не могу да вратим окружење, одустајем\n"

#: ../newrole/newrole.c:1184
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "неуспело извршавање љуске\n"

#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
"         <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"УПОТРЕБА: run_init <скрипта> <аргументи ...>\n"
"  где: <скрипта> је име инит скрипте коју треба покренути,\n"
"         <аргументи ...> су аргументи за ту скрипту."

#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "неуспело добављање података о налогу\n"

#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr "run_init: нетачна лозинка за %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:336
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "Нема контекста у датотеци %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "Жалим, run_init се може користити само на SELinux језгру.\n"

#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "неуспела аутентификација.\n"

#: ../scripts/chcat:75
#: ../scripts/chcat:145
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Захтева барем једну категорију"

#: ../scripts/chcat:89
#: ../scripts/chcat:159
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr "Не могу се мењати нивои осетљивости користећи „+“ на %s"

#: ../scripts/chcat:93
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr "%s је већ у %s"

#: ../scripts/chcat:164
#: ../scripts/chcat:174
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s није у %s"

#: ../scripts/chcat:237
#: ../scripts/chcat:242
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr "Не могу се комбиновати +/- за другим врстама категорија"

#: ../scripts/chcat:287
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr "Није могуће имати вишеструке осетљивости"

#: ../scripts/chcat:293
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr "Употреба %s КАТЕГОРИЈА датотека ..."

#: ../scripts/chcat:294
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr "Употреба %s -l КАТЕГОРИЈА корисник ..."

#: ../scripts/chcat:295
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr "Употреба %s [[+|-]КАТЕГОРИЈА],...]q датотека ..."

#: ../scripts/chcat:296
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr "Употреба %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЈА],...]q корисник ..."

#: ../scripts/chcat:297
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr "Употреба %s -d датотека ..."

#: ../scripts/chcat:298
#, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr "Употреба %s -l -d корисник ..."

#: ../scripts/chcat:299
#, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr "Употреба %s -L"

#: ../scripts/chcat:300
#, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr "Употреба %s -L -l корисник"

#: ../scripts/chcat:301
msgid "Use -- to end option list.  For example"
msgstr "Употребите -- да окончате списак опција.  На пример"

#: ../scripts/chcat:302
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"

#: ../scripts/chcat:303
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"

#: ../semanage/semanage:127
msgid "Requires 2 or more arguments"
msgstr "Захтева 2 или више аргумената"

#: ../semanage/semanage:132
#, c-format
msgid "%s not defined"
msgstr "%s није дефинисано"

#: ../semanage/semanage:156
#, c-format
msgid "%s not valid for %s objects\n"
msgstr "%s није исправно за %s објекте\n"

#: ../semanage/semanage:183
#: ../semanage/semanage:191
msgid "range not supported on Non MLS machines"
msgstr "опсег није подржан на не-MLS машинама"

#: ../semanage/semanage:249
msgid "You must specify a role"
msgstr "Морате навести улогу"

#: ../semanage/semanage:251
msgid "You must specify a prefix"
msgstr "Морате навести предметак"

#: ../semanage/semanage:300
#, c-format
msgid "Options Error %s "
msgstr "Грешка опција %s "

#: ../semanage/semanage:304
#, c-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Неисправна вредност %s"

#: ../semanage/seobject.py:132
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
msgstr "преводи нису подржани на не-MLS машинама"

#: ../semanage/seobject.py:139
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
msgstr "Не могу да отворим %s: преводи нису подржани на не-MLS машинама"

#: ../semanage/seobject.py:179
#: ../semanage/seobject.py:193
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Преводи не смеју садржати размаке „%s“ "

#: ../semanage/seobject.py:182
#, python-format
msgid "Invalid Level '%s' "
msgstr "Неисправан ниво „%s“ "

#: ../semanage/seobject.py:185
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
msgstr "%s је већ дефинисано у преводима"

#: ../semanage/seobject.py:197
#, python-format
msgid "%s not defined in translations"
msgstr "%s није дефинисано у преводима"

#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr "SELinux полисом се не управља или се складишту не може приступити."

#: ../semanage/seobject.py:223
msgid "Cannot read policy store."
msgstr "Не могу да прочитам складиште полисе."

#: ../semanage/seobject.py:228
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Не могу да успоставим semanage везу"

#: ../semanage/seobject.py:247
#: ../semanage/seobject.py:305
#: ../semanage/seobject.py:352
#: ../semanage/seobject.py:433
#: ../semanage/seobject.py:504
#: ../semanage/seobject.py:562
#: ../semanage/seobject.py:1093
#: ../semanage/seobject.py:1132
#: ../semanage/seobject.py:1207
#: ../semanage/seobject.py:1241
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Не могу да направим кључ за %s"

#: ../semanage/seobject.py:251
#: ../semanage/seobject.py:309
#: ../semanage/seobject.py:356
#: ../semanage/seobject.py:362
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је дефинисано пресликавање пријаве за %s"

#: ../semanage/seobject.py:253
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
msgstr "Пресликавање пријаве за %s је већ дефинисано"

#: ../semanage/seobject.py:257
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr "Linux корисник %s не постоји"

#: ../semanage/seobject.py:261
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Не могу да направим празно пресликавање пријаве за %s"

#: ../semanage/seobject.py:265
#: ../semanage/seobject.py:447
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Не могу да поставим име за %s"

#: ../semanage/seobject.py:270
#: ../semanage/seobject.py:457
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Не могу да поставим MLS опсег за %s"

#: ../semanage/seobject.py:274
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Не могу да поставим SELinux корисника за %s"

#: ../semanage/seobject.py:278
#: ../semanage/seobject.py:330
#: ../semanage/seobject.py:368
#: ../semanage/seobject.py:473
#: ../semanage/seobject.py:539
#: ../semanage/seobject.py:578
#: ../semanage/seobject.py:705
#: ../semanage/seobject.py:747
#: ../semanage/seobject.py:776
#: ../semanage/seobject.py:903
#: ../semanage/seobject.py:944
#: ../semanage/seobject.py:976
#: ../semanage/seobject.py:1073
#: ../semanage/seobject.py:1116
#: ../semanage/seobject.py:1148
#: ../semanage/seobject.py:1225
#: ../semanage/seobject.py:1257
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Не могу да покренем semanage трансакцију"

#: ../semanage/seobject.py:282
#: ../semanage/seobject.py:286
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Не могу да додам пресликавање пријаве за %s"

#: ../semanage/seobject.py:301
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Захтева seuser или serange"

#: ../semanage/seobject.py:311
#: ../semanage/seobject.py:358
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Пресликавање пријаве за %s није дефинисано "

#: ../semanage/seobject.py:315
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Не могу да испитам seuser-а за %s"

#: ../semanage/seobject.py:334
#: ../semanage/seobject.py:338
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Не могу да изменим пресликавање пријаве за %s"

#: ../semanage/seobject.py:364
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Пресликавање пријаве за %s је дефинисано у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:373
#: ../semanage/seobject.py:377
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Не могу да обришем пресликавање пријаве за %s"

#: ../semanage/seobject.py:391
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Не могу да попишем пресликавања пријаве"

#: ../semanage/seobject.py:437
#: ../semanage/seobject.py:508
#: ../semanage/seobject.py:566
#: ../semanage/seobject.py:572
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је дефинисан SELinux корисник %s"

#: ../semanage/seobject.py:439
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
msgstr "SELinux корисник %s је већ дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:443
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr "Не могу да направим SELinux корисника за %s"

#: ../semanage/seobject.py:452
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr "Не могу да додам улогу %s за %s"

#: ../semanage/seobject.py:461
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Не могу да поставим MLS ниво за %s"

#: ../semanage/seobject.py:463
#: ../semanage/seobject.py:530
#, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
msgstr "Неисправан предметак %s"

#: ../semanage/seobject.py:466
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr "Не могу да додам предметак %s за %s"

#: ../semanage/seobject.py:469
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Не могу да издвојим кључ за %s"

#: ../semanage/seobject.py:477
#: ../semanage/seobject.py:481
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Не могу да додам SELinux корисника %s"

#: ../semanage/seobject.py:498
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr "Захтева предметак, улоге, ниво или опсег"

#: ../semanage/seobject.py:500
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Захтева предметак или улоге"

#: ../semanage/seobject.py:510
#: ../semanage/seobject.py:568
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "SELinux корисник %s није дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Не могу да испитам корисника за %s"

#: ../semanage/seobject.py:543
#: ../semanage/seobject.py:547
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Не могу да изменим SELinux корисника %s"

#: ../semanage/seobject.py:574
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "SELinux корисник %s је дефинисан у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:582
#: ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Не могу да обришем SELinux корисника %s"

#: ../semanage/seobject.py:598
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr "Не могу да попишем SELinux кориснике"

#: ../semanage/seobject.py:604
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr "Не могу да попишем улоге за корисника %s"

#: ../semanage/seobject.py:638
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr "Неопходан је udp или tcp протокол"

#: ../semanage/seobject.py:640
msgid "Port is required"
msgstr "Неопходан је порт"

#: ../semanage/seobject.py:651
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr "Не могу да направим кључ за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:662
msgid "Type is required"
msgstr "Неопходна је врста"

#: ../semanage/seobject.py:668
#: ../semanage/seobject.py:730
#: ../semanage/seobject.py:764
#: ../semanage/seobject.py:770
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је дефинисан порт %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:670
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr "Порт %s/%s је већ дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:674
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr "Не могу да направим порт за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:680
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr "Не могу да направим контекст %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:684
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту порта за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:688
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту порта за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:692
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту порта за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:697
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту порта за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:701
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Не могу да поставим контекст порта за %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:709
#: ../semanage/seobject.py:713
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Не могу да додам порт %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:722
#: ../semanage/seobject.py:919
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Захтева setype или serange"

#: ../semanage/seobject.py:724
msgid "Requires setype"
msgstr "Захтева setype"

#: ../semanage/seobject.py:732
#: ../semanage/seobject.py:766
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Порт %s/%s није дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:736
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Не могу да испитам порт %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:751
#: ../semanage/seobject.py:755
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Не могу да изменим порт %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:772
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Порт %s/%s је дефинисан у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:780
#: ../semanage/seobject.py:784
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Не могу да обришем порт %s/%s"

#: ../semanage/seobject.py:792
#: ../semanage/seobject.py:811
msgid "Could not list ports"
msgstr "Не могу да попишем портове"

#: ../semanage/seobject.py:855
#: ../semanage/seobject.py:1027
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "SELinux врста је неопходна"

#: ../semanage/seobject.py:859
#: ../semanage/seobject.py:923
#: ../semanage/seobject.py:960
#: ../semanage/seobject.py:1031
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Не могу да направим кључ за %s"

#: ../semanage/seobject.py:863
#: ../semanage/seobject.py:927
#: ../semanage/seobject.py:964
#: ../semanage/seobject.py:970
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је спрега %s дефинисана"

#: ../semanage/seobject.py:865
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
msgstr "Спрега %s је већ дефинисана"

#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "Не могу да направим спрегу за %s"

#: ../semanage/seobject.py:874
#: ../semanage/seobject.py:1046
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Не могу да направим контекст за %s"

#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту спреге за %s"

#: ../semanage/seobject.py:882
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту спреге за %s"

#: ../semanage/seobject.py:886
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту спреге за %s"

#: ../semanage/seobject.py:891
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту спреге за %s"

#: ../semanage/seobject.py:895
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr "Не могу да поставим контекст спреге за %s"

#: ../semanage/seobject.py:899
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Не могу да поставим контекст поруке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:907
#: ../semanage/seobject.py:911
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Не могу да додам спрегу %s"

#: ../semanage/seobject.py:929
#: ../semanage/seobject.py:966
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Спрега %s није дефинисана"

#: ../semanage/seobject.py:933
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Не могу да испитам спрегу %s"

#: ../semanage/seobject.py:948
#: ../semanage/seobject.py:952
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Не могу да изменим спрегу %s"

#: ../semanage/seobject.py:972
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Спрега %s је дефинисана у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:980
#: ../semanage/seobject.py:984
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Не могу да обришем спрегу %s"

#: ../semanage/seobject.py:992
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Не могу да попишем спреге"

#: ../semanage/seobject.py:1035
#: ../semanage/seobject.py:1097
#: ../semanage/seobject.py:1136
#: ../semanage/seobject.py:1140
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је дефинисан контекст датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
msgstr "Контекст датотеке за %s је већ дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:1041
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr "Не могу да направим контекст датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1050
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1054
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1058
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1063
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1069
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Не могу да поставим контекст датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1077
#: ../semanage/seobject.py:1081
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Не могу да додам контекст датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1089
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Захтева setype, serange или seuser"

#: ../semanage/seobject.py:1099
#: ../semanage/seobject.py:1144
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Контекст датотеке за %s није дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:1103
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Не могу да испитам контекст датотеке за %s"

#: ../semanage/seobject.py:1120
#: ../semanage/seobject.py:1124
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Не могу да изменим контекст датотеке %s"

#: ../semanage/seobject.py:1142
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Контекст датотеке за %s је дефинисан у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:1152
#: ../semanage/seobject.py:1156
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Не могу да обришем контекст датотеке %s"

#: ../semanage/seobject.py:1164
msgid "Could not list file contexts"
msgstr "Не могу да попишем контексте датотека"

#: ../semanage/seobject.py:1168
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr "Не могу да попишем локалне контексте датотека"

#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"
msgstr "Захтева вредност"

#: ../semanage/seobject.py:1211
#: ../semanage/seobject.py:1245
#: ../semanage/seobject.py:1251
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Не могу да проверим да ли је дефинисан логички израз %s"

#: ../semanage/seobject.py:1213
#: ../semanage/seobject.py:1247
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Логички израз %s није дефинисан"

#: ../semanage/seobject.py:1217
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Не могу да испитам контекст датотеке %s"

#: ../semanage/seobject.py:1229
#: ../semanage/seobject.py:1233
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Не могу да изменим логички израз %s"

#: ../semanage/seobject.py:1253
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Логички израз %s је дефинисан у полиси, не може се брисати"

#: ../semanage/seobject.py:1261
#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Не могу да обришем логички израз %s"

#: ../semanage/seobject.py:1273
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Не могу да попишем логичке изразе"

#: ../audit2allow/audit2allow:183
#, c-format
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
msgstr "Правим датотеку врсте приморавања: %s.te"

#: ../audit2allow/audit2allow:189
#: ../audit2allow/audit2allow:194
msgid "Compiling policy"
msgstr "Компилирам полису"

#: ../audit2allow/audit2allow:205
msgid ""
"\n"
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr ""
"\n"
"********************** ВАЖНО *************************\n"

#: ../audit2allow/audit2allow:206
#, c-format
msgid ""
"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
"you are required to execute \n"
"\n"
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"
msgstr ""
"Да би учитали овај ново направљени пакет полисе у језгро,\n"
"неопходно је да извршите \n"
"\n"
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"

#: ../audit2allow/audit2allow:211
#, c-format
msgid "Options Error: %s "
msgstr "Грешка опција: %s "