File: ar.po

package info (click to toggle)
policycoreutils 3.9-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 4,832 kB
  • sloc: ansic: 4,848; sh: 591; makefile: 497; perl: 20
file content (360 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,209 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Amro Hatem <amro_hatem_1@outlook.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
"policycoreutils/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"

#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
"         <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"الاستخدام: run_init <script> <args ...>\n"
"  عند: <script> هو اسم برنامج init النصي الذي سيعمل,\n"
"         <args ...> هي المدخلات لهذا البرنامج النصي."

#: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "خطأ في تهيئة PAM\n"

#: ../run_init/run_init.c:137
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "خطأ في الحصول على معلومات الحساب\n"

#: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "لم يتم العثور على حسابك في ملف كلمات السر المظللة (passwd).\n"

#: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "لم يستطع getpass فتح /dev/tty\n"

#: ../run_init/run_init.c:279
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr "run_init: كلمة مرور خاطئة لـ %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:313
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "لا يمكن فتح الملف %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:340
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "لا يوجد سياق في الملف %s\n"

#: ../run_init/run_init.c:365
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال run_init إلا على نواة SELinux.\n"

#: ../run_init/run_init.c:384
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "فشل في التوثيق.\n"

#: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "لا يمكن ضبط سياق exec لـ %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:199
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "خطأ في ضبط PAM_TTY\n"

#: ../newrole/newrole.c:283
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr "دور جديد: جدول مختصرات إعدادات أسماء الخدمات فائضة\n"

#: ../newrole/newrole.c:293
#, c-format
msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
msgstr "دور جديد: %s: خطأ في سطر %lu.\n"

#: ../newrole/newrole.c:385
#, c-format
msgid "Cannot encrypt password.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:449
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr "لم يتم الوجود على قيد صالح في ملف كلمات السر (passwd).\n"

#: ../newrole/newrole.c:460
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "نفذت الذاكرة!\n"

#: ../newrole/newrole.c:465
#, c-format
msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
msgstr "خطأ! القشرة (Shell) غير صالحة.\n"

#: ../newrole/newrole.c:525
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "لا يمكن في إخلاء البيئة\n"

#: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608
#: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "خطأ في إعادة KEEPCAPS، سيتم الإلغاء.\n"

#: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "خطأ في تغيير uid، سيتم الإلغاء.\n"

#: ../newrole/newrole.c:669
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr "خطأ في الاتصال بنظام التدوين.\n"

#: ../newrole/newrole.c:675
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "خطأ في تعيين الذاكرة.\n"

#: ../newrole/newrole.c:682
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "خطأ في إرسال رسالة التدوين.\n"

#: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "لا يمكن تحديد ضبط الإلزام.\n"

#: ../newrole/newrole.c:733
#, c-format
msgid "Error!  Could not open %s.\n"
msgstr "خطأ! لا يمكن فتح %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:739
#, c-format
msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:745
#, c-format
msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الحالي لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"

#: ../newrole/newrole.c:755
#, c-format
msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الجديد لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"

#: ../newrole/newrole.c:765
#, c-format
msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
msgstr "%s! لا يمكن ضبط السياق الجديد لـ %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:812
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "تغيرت عناوين %s.\n"

#: ../newrole/newrole.c:818
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "تحذير! لا يمكن استعادة السياق لـ %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:874
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من دور\n"

#: ../newrole/newrole.c:882
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من نوع\n"

#: ../newrole/newrole.c:889
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr "عفوا، -l يمكن استعمالها مع دعم SELinux MLS.\n"

#: ../newrole/newrole.c:894
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من مستوى\n"

#: ../newrole/newrole.c:904
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr "خطأ: لا يسمح لك بتغيير المستويات من خلال وحدة طرفية غير آمنة \n"

#: ../newrole/newrole.c:930
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "لا يمكن الحصول على النوع الافتراضي.\n"

#: ../newrole/newrole.c:940
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr "فشل في الحصول على سياق جديد.\n"

#: ../newrole/newrole.c:947
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "فشل في ضبط دور جديد %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:954
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "فشل في ضبط نوع جديد %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:964
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr "فشل في بناء مدى جديد مع مستوى %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:969
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "فشل في ضبط مدى جديد %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:977
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr "فشل في تحويل السياق الجديد إلى نص\n"

#: ../newrole/newrole.c:982
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s ليس سياقا صالحا\n"

#: ../newrole/newrole.c:989
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr "غير قادر على تعيين ذاكرة لـnew_context"

#: ../newrole/newrole.c:1015
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr "غير قادر على الحصول على مجموعة الإشارات الفارغة\n"

#: ../newrole/newrole.c:1023
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "غير قادر على ضبط معالج SIGHUP\n"

#: ../newrole/newrole.c:1075
msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال newrole إلا على نواة SELinux.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1108
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr "فشل في الحصول على old_context.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1115
#, c-format
msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "تحذير! استعادة معلومات tty غير ممكنة.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1137
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr "خطأ في قراءة إعدادات خدمة PAM.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1172
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "newrole: كلمة المرور خاطئة لـ %s\n"

#: ../newrole/newrole.c:1199
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole: فشل في التفرع: %s"

#: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "غير قادر لاستعادة عنوان tty...\n"

#: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "فشل في إغلاق tty بصورة صحيحة\n"

#: ../newrole/newrole.c:1264
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "لا يمكن إغلاق الواصفات.\n"

#: ../newrole/newrole.c:1299
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "خطأ في تعيين argv0 الخاص بالقشرة (shell).\n"

#: ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Failed to send audit message"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1329
#, c-format
msgid "Failed to transition to namespace\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1335
#, c-format
msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1340
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "غير قادر على استعادة البيئة، سيتم الإلغاء\n"

#: ../newrole/newrole.c:1351
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "فشل في تنفيذ القشرة (shell)\n"

#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage:  %s [-qi]\n"
msgstr "الاستخدام:  %s [-qi]\n"

#: ../load_policy/load_policy.c:73
#, c-format
msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة وتم طلب الوضع الملزم:  %s\n"

#: ../load_policy/load_policy.c:83
#, c-format
msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة:  %s\n"