1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257
|
# Hungarian translation for policykit-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009.
# Máté ŐRY <orymate at gmail dot com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 07:28+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Műveletazonosító"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "A gomb műveletazonosítója"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Van felhatalmazása"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "A folyamatnak van-e felhatalmazása"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Látható"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Kérhet"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Kérhető-e felhatalmazás"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Feloldási szöveg"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő szöveg."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kattintson a módosításhoz"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Feloldási buboréksúgó"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő buboréksúgó."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Hitelesítés szükséges a módosítások végrehajtásához."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Zárolási szöveg"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő szöveg."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kattintson a módosítás megakadályozásához"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Zárolási buboréksúgó"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő buboréksúgó."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "További módosítások megakadályozásához kattintson a lakatra."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Zárolási szöveg"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kattintson a zároláshoz"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Zárolási buboréksúgó"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Kattintson a lakatra a rendszergazdai jogosultságok nélküli felhasználók "
"eltiltásához a módosításoktól."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
"hitelesítés útján."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Nincs jogosultsága módosítások végrehajtására"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
"hitelesítés útján."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"A rendszer házirendje megakadályozza a módosításokat. Keresse meg "
"rendszergazdáját."
#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Ez a gomb zárolva van, csak a rendszergazdai jogosultságokkal rendelkező "
"felhasználók oldhatják fel. Kattintson a jobb egérgombbal a zárolás "
"feloldásához."
#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Kattintson az ikonra a megemelt jogosultságok eldobásához"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Válasszon felhasználót…"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Hitelesítés"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. A következő felhasználók egyikeként való hitelesítés "
"szükséges a művelet végrehajtásához."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. A művelet végrehajtásához hitelesítés szükséges."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. Adminisztrátorként való hitelesítés szükséges a "
"művelet végrehajtásához."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "Jel_szó:"
#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Részletek</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Művelet:</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kattintson %s művelet jogosultságbeállításainak módosításához"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Gyártó:</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson %s megnyitásához"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s jel_szava:"
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Hitelesítési hiba"
#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit hitelesítési ügynök"
|