File: fr.po

package info (click to toggle)
postgresql-common 287
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,532 kB
  • sloc: perl: 4,170; sh: 1,577; makefile: 327; sql: 13; ansic: 10
file content (137 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,943 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# Translation of postgresql-common debconf templates to French
# Copyright (C) 2006-2007 Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
#
# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 11:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid "Upgrade PostgreSQL cluster ${oldversion}/main to ${newversion}?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL database cluster ${oldversion}/main can be upgraded to "
"version ${newversion}, this will be attempted now. (If no automated cluster "
"upgrades are desired, uninstall the \"postgresql\" meta package.)"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"Alternatively, the cluster can later be upgraded by running the command:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"Once the upgraded cluster has been validated to work, drop the old cluster "
"using the command:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql.templates:2001
msgid "PostgreSQL upgrade of cluster ${oldversion}/main failed"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql.templates:2001
msgid ""
"The automated upgrade of PostgreSQL cluster ${oldversion}/main to version $"
"{newversion} failed. Please investigate the situation and re-run the command:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr ""
"Faut-il activer le protocole SSL par défaut pour les nouvelles grappes "
"PostgreSQL ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"PostgreSQL supporte les connexions chiffrées avec SSL. C'est généralement "
"une bonne chose. Cependant, si la base de données est accédée exclusivement "
"au travers de connexions TCP locales, SSL peut être désactivé sans pour "
"autant introduire des failles de sécurité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Les connexions sur le socket de domaine UNIX (nommées « local » dans "
"pg_hba.conf) ne sont pas affectées par ce réglage. Ce paramètre concerne les "
"nouvelles grappes PostgreSQL créées lors de l'installation du paquet ou en "
"utilisant la commande pg_createcluster. Cela ne reconfigure pas les grappes "
"existantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Dans le doute, activez SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "La version du catalogue de PostgreSQL ${version} a changé."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"La grappe${cluster} PostgreSQL ${version} a été créée en utilisant la "
"version de catalogue  ${db_catversion}, mais le paquet postgresql-${version} "
"actuellement installé utilise la version de catalogue ${new_catversion}. "
"Vous ne pourrez pas utiliser cette grappe tant que vous n'aurez pas mis à "
"jour le catalogue vers la nouvelle version."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in $"
"{vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"L'ensemble des exécutables nécessaires de l'ancienne version ont été "
"sauvegardés dans ${vartmpdir}. Pour mettre à jour la grappe, veuillez "
"exécuter ces commandes :"