1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
|
# Translation of postgresql-common debconf messages to European Portuguese
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
#
# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2006,2017.
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common 278\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid "Upgrade PostgreSQL cluster ${oldversion}/main to ${newversion}?"
msgstr ""
"Actualizar o agrupamento PostgreSQL ${oldversion}/main para ${newversion}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL database cluster ${oldversion}/main can be upgraded to "
"version ${newversion}, this will be attempted now. (If no automated cluster "
"upgrades are desired, uninstall the \"postgresql\" meta package.)"
msgstr ""
"O agrupamento de bases de dados PostgreSQL ${oldversion}/main pode ser "
"actualizado para a versão ${newversion}, isto será tentado agora. (Se não "
"desejar actualizações de agrupamento automatizadas, desinstale o meta "
"pacote \"postgresql\".)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"Alternatively, the cluster can later be upgraded by running the command:"
msgstr ""
"Em alternativa, o agrupamento pode ser actualizado mais tarde ao correr "
"o comando:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql.templates:1001
msgid ""
"Once the upgraded cluster has been validated to work, drop the old cluster "
"using the command:"
msgstr ""
"Assim que o agrupamento actualizado estiver validado para funcionar, "
"abandone o agrupamento antigo usando o comando:"
#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql.templates:2001
msgid "PostgreSQL upgrade of cluster ${oldversion}/main failed"
msgstr "A actualização do agrupamento PostgreSQL ${oldversion}/main falhou"
#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql.templates:2001
msgid ""
"The automated upgrade of PostgreSQL cluster ${oldversion}/main to version "
"${newversion} failed. Please investigate the situation and re-run the "
"command:"
msgstr ""
"A actualização automatizada do agrupamento PostgreSQL ${oldversion}/main "
"para versão ${newversion} falhou. Por favor investigue a situação e volte "
"a executar o comando:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr "Activar SSL por predefinição em novos agrupamentos PostgreSQL?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"O PostgreSQL suporta ligações cifradas com SSL. Isto é geralmente uma boa "
"ideia. No entanto, se a base de dados é somente acedida por ligações TCP na "
"máquina local, é possível desligar SSL sem introduzir problemas de "
"segurança."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Ligações por sockets UNIX (chamadas \"local\" no pg_hba.conf) não são "
"afetadas por esta configuração. Esta configuração diz respeito a novos "
"agrupamentos de PostgreSQL criados durante a instalação do pacote, ou ao "
"se usar comando pg_createcluster. Os agrupamentos existentes não serão "
"reconfigurados."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Em caso de dúvidas, active o SSL."
#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "A versão do catálogo ${version} do PostgreSQL mudou"
#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"O agrupamento PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando o catálogo "
"na versão ${db_catversion}, mas o pacote que está a ser instalado "
"postgresql-${version} usa a versão de catálogo ${new_catversion}. Não será "
"possível usar este agrupamento até que seja actualizado para a nova versão "
"de catálogo."
#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"O subconjunto necessário de binários da versão antiga foi guardado em "
"${vartmpdir}. Para actualizar o agrupamento, execute estes comandos:"
|