1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PowerTOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: powertop@lists.01.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 13:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:238
#, c-format
msgid "Cannot create temp file\n"
msgstr "无法创建临时文件\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:258
#, c-format
msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n"
msgstr "校准:%i 线程中的 CPU 使用\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:273
#, c-format
msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n"
msgstr "校准:CPU 唤醒电源消耗\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:290
#, c-format
msgid "Calibrating USB devices\n"
msgstr "校准 USB 设备\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:292 ../src/calibrate/calibrate.cpp:309
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:317 ../src/calibrate/calibrate.cpp:334
#, c-format
msgid ".... device %s \n"
msgstr ".... 设别 %s \n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:307
#, c-format
msgid "Calibrating radio devices\n"
msgstr "校准无线电设备\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:331
#, c-format
msgid "Calibrating backlight\n"
msgstr "校准背光\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:355 ../src/calibrate/calibrate.cpp:365
#, c-format
msgid "Calibrating idle\n"
msgstr "校准空闲耗电\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:378
#, c-format
msgid "Calibrating: disk usage \n"
msgstr "校准:磁盘使用\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:403
msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n"
msgstr "开始 PowerTOP 电量预计校准\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:426
msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n"
msgstr "结束 PowerTOP 电量预计校准\n"
#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:430
#, c-format
msgid "Parameters after calibration:\n"
msgstr "校准后参数:\n"
#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:74
msgid "Idle"
msgstr ""
#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:76
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37
#, c-format
msgid " Core(HW)"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37
#, c-format
msgid " Core(OS)"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:91 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:324
#, c-format
msgid " Core"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:85
#, c-format
msgid "cpu package %i"
msgstr "CPU 代号 %i"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:86
msgid "cpu package"
msgstr "CPU 代号"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:89 ../src/cpu/cpu.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "package-%i"
msgstr "CPU 代号 %i"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:90
msgid "cpu rapl package"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:97
msgid "dram rapl package"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:471
msgid "Processor Idle State Report"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:535 ../src/cpu/cpu.cpp:753
msgid "Package"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:566 ../src/cpu/cpu.cpp:775
#, c-format
msgid "Core %d"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:573
#, c-format
msgid "GPU %d"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:594
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU 占用"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:676
msgid "Processor Frequency Report"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d"
msgstr "CPU 占用"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:997
#, c-format
msgid "cpu_idle event returned no state?\n"
msgstr "CPU 空闲事件没有返回状态?\n"
#: ../src/cpu/cpu.cpp:1012
#, c-format
msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:79
msgid "C0 polling"
msgstr "C0 轮巡"
#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:242
#, c-format
msgid " CPU(OS) %i"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:341 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:651
#, c-format
msgid " CPU %i"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47
#, c-format
msgid " Pkg(HW)"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47
#, c-format
msgid " Pkg(OS)"
msgstr ""
#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:104 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:412
#, c-format
msgid " Package"
msgstr ""
#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:129
#, c-format
msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : "
msgstr ""
#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:574
msgid "C0 active"
msgstr "C0 运行"
#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:632
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""
#: ../src/cpu/intel_gpu.cpp:64
#, c-format
msgid " GPU "
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:154
#, c-format
msgid "SATA link: %s"
msgstr "SATA 连线: %s"
#: ../src/devices/ahci.cpp:156
#, c-format
msgid "SATA disk: %s"
msgstr "SATA 磁盘: %s"
#: ../src/devices/ahci.cpp:374
msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine"
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:389
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "C0 运行"
#: ../src/devices/ahci.cpp:391
msgid "Partial"
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:392
msgid "Slumber"
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:393
msgid "Devslp"
msgstr ""
#: ../src/devices/ahci.cpp:399
msgid "AHCI ALPM Residency Statistics"
msgstr ""
#: ../src/devices/alsa.cpp:77
#, c-format
msgid "Audio codec %s: %s (%s)"
msgstr "音频设备 %s: %s (%s)"
#: ../src/devices/alsa.cpp:79 ../src/devices/alsa.cpp:81
#, c-format
msgid "Audio codec %s: %s"
msgstr "音频设备 %s: %s"
#: ../src/devices/devfreq.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Device Freq stats"
msgstr "设备统计"
#: ../src/devices/devfreq.cpp:279
msgid " Devfreq is not enabled"
msgstr ""
#: ../src/devices/devfreq.cpp:284
msgid " No devfreq devices available"
msgstr ""
#: ../src/devices/device.cpp:172 ../src/process/do_process.cpp:831
#, c-format
msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n"
msgstr "电池报告放电速率为 %sW\n"
#: ../src/devices/device.cpp:174 ../src/process/do_process.cpp:833
#, c-format
msgid "The power consumed was %sJ\n"
msgstr ""
#: ../src/devices/device.cpp:180
#, c-format
msgid "System baseline power is estimated at %sW\n"
msgstr "系统基线耗电量为 %sW\n"
#: ../src/devices/device.cpp:187
msgid "Power est. Usage Device name\n"
msgstr "预计电量 使用量 设备名\n"
#: ../src/devices/device.cpp:189
msgid " Usage Device name\n"
msgstr " 使用量 设备名\n"
#: ../src/devices/device.cpp:256
#, fuzzy
msgid "The battery reports a discharge rate of: "
msgstr "电池报告放电速率为 %sW\n"
#: ../src/devices/device.cpp:261
msgid "The power consumed was : "
msgstr ""
#: ../src/devices/device.cpp:268
#, fuzzy
msgid "The system baseline power is estimated at: "
msgstr "系统基线耗电量为 %sW\n"
#: ../src/devices/device.cpp:277 ../src/process/do_process.cpp:850
#: ../src/process/do_process.cpp:852 ../src/process/do_process.cpp:926
#: ../src/process/do_process.cpp:1077
msgid "Usage"
msgstr "用量"
#: ../src/devices/device.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "设备统计"
#: ../src/devices/device.cpp:280 ../src/process/do_process.cpp:935
#: ../src/process/do_process.cpp:1082
msgid "PW Estimate"
msgstr ""
#. Report Output
#: ../src/devices/device.cpp:317
msgid "Device Power Report"
msgstr ""
#: ../src/devices/network.cpp:177
#, c-format
msgid "Network interface: %s (%s)"
msgstr "网络接口: %s (%s)"
#: ../src/devices/rfkill.cpp:65 ../src/devices/rfkill.cpp:69
#, c-format
msgid "Radio device: %s"
msgstr "无线电设备: %s"
#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216
#, c-format
msgid "I2C %s (%s): %s"
msgstr ""
#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/devlist.cpp:331
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "设备统计"
#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:241
#, c-format
msgid "PCI Device: %s"
msgstr "PCI 设备: %s"
#: ../src/devices/usb.cpp:51 ../src/devices/usb.cpp:96
#: ../src/devices/usb.cpp:98
#, c-format
msgid "USB device: %s"
msgstr "USB 设备: %s"
#: ../src/devices/usb.cpp:94
#, c-format
msgid "USB device: %s (%s)"
msgstr "USB 设备: %s (%s)"
#: ../src/devlist.cpp:330
msgid "Process"
msgstr ""
#. Report Output
#. No div attribute here inherits from device power report
#: ../src/devlist.cpp:347
msgid "Process Device Activity"
msgstr ""
#: ../src/display.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "概况"
#: ../src/display.cpp:71
msgid "Idle stats"
msgstr "空闲统计"
#: ../src/display.cpp:72
msgid "Frequency stats"
msgstr "频率统计"
#: ../src/display.cpp:73
msgid "Device stats"
msgstr "设备统计"
#: ../src/display.cpp:131
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: ../src/display.cpp:132
msgid "Navigate"
msgstr ""
#: ../src/lib.cpp:288
#, c-format
msgid "%7sW"
msgstr "%7sW"
#: ../src/lib.cpp:291
#, c-format
msgid " 0 mW"
msgstr " 0 mW"
#: ../src/lib.cpp:410
msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse"
msgstr "PS/2 触摸板 / 键盘 / 鼠标"
#: ../src/lib.cpp:411
msgid "SATA controller"
msgstr "SATA 控制器"
#: ../src/lib.cpp:412
msgid "Intel built in USB hub"
msgstr "Intel 内建 USB 集线器"
#: ../src/lib.cpp:467
#, c-format
msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n"
msgstr ""
#: ../src/lib.cpp:471
#, c-format
msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n"
msgstr ""
#: ../src/lib.cpp:475
#, c-format
msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n"
msgstr ""
#: ../src/lib.cpp:513 ../src/lib.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling "
"CONFIG_X86_MSR).\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "PowerTOP version "
msgstr "PowerTOP 版本"
#: ../src/main.cpp:109
msgid "Set refresh time out"
msgstr "设定刷新延迟"
#: ../src/main.cpp:122
msgid "Usage: powertop [OPTIONS]"
msgstr "用法:powertop [选项]"
#: ../src/main.cpp:123
msgid "sets all tunable options to their GOOD setting"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:124
msgid "runs powertop in calibration mode"
msgstr "以校准模式运行 PowerTOP"
#: ../src/main.cpp:125 ../src/main.cpp:128
msgid "[=filename]"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:125
msgid "generate a csv report"
msgstr "生成 CSV 报告"
#: ../src/main.cpp:126
msgid "run in \"debug\" mode"
msgstr "以“除错”模式运行"
#: ../src/main.cpp:127
msgid "[=devnode]"
msgstr "[=devnode]"
#: ../src/main.cpp:127
msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements"
msgstr "使用 Extech 电源分析仪进行测量"
#: ../src/main.cpp:128
msgid "generate a html report"
msgstr "生成 HTML 报告"
#: ../src/main.cpp:129
msgid "[=iterations] number of times to run each test"
msgstr "[=重复数] 运行每项测试的次数"
#: ../src/main.cpp:130
msgid "suppress stderr output"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:131 ../src/main.cpp:132
msgid "[=seconds]"
msgstr "[=秒]"
#: ../src/main.cpp:131
msgid "interval for power consumption measurement"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:132
msgid "generate a report for 'x' seconds"
msgstr "生成指定 'x' 秒数的报告"
#: ../src/main.cpp:133
msgid "[=workload]"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:133
msgid "file to execute for workload"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:134
msgid "print version information"
msgstr "打印版本信息"
#: ../src/main.cpp:135
msgid "print this help menu"
msgstr "打印此帮助菜单"
#: ../src/main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'"
msgstr "更多帮助请查阅 README"
#: ../src/main.cpp:232
#, c-format
msgid "Unknown issue running workload!\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:289
msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting"
msgstr "PowerTOP 内存溢出。 PowerTOP 正在退出。"
#. one to warm up everything
#: ../src/main.cpp:297
#, c-format
msgid "Preparing to take measurements\n"
msgstr "准备开始测量\n"
#: ../src/main.cpp:302
#, c-format
msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n"
msgstr "执行 %d 次测量,每个持续 %d 秒。\n"
#: ../src/main.cpp:304
#, c-format
msgid "Measuring workload %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:329
#, c-format
msgid "PowerTOP "
msgstr "PowerTOP "
#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:380
#, c-format
msgid "exiting...\n"
msgstr "退出……\n"
#: ../src/main.cpp:364
#, c-format
msgid "modprobe cpufreq_stats failed"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:367
#, c-format
msgid "modprobe msr failed"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:379 ../src/main.cpp:383
#, c-format
msgid "Failed to mount debugfs!\n"
msgstr "挂载 debugfs 失败!\n"
#: ../src/main.cpp:384
#, c-format
msgid "Should still be able to auto tune...\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:466
#, c-format
msgid "Invalid CSV filename\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:482
#, c-format
msgid "Invalid HTML filename\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:491
#, c-format
msgid "Quiet mode failed!\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:559
msgid "Leaving PowerTOP"
msgstr "离开 PowerTOP"
#: ../src/parameters/persistent.cpp:46 ../src/parameters/persistent.cpp:155
msgid "Cannot save to file"
msgstr ""
#: ../src/parameters/persistent.cpp:89 ../src/parameters/persistent.cpp:180
msgid "Cannot load from file"
msgstr ""
#. '%i" is for count, do not translate
#: ../src/parameters/persistent.cpp:138
#, c-format
msgid "Loaded %i prior measurements\n"
msgstr "载入之前 %i 的测量。\n"
#: ../src/parameters/persistent.cpp:181
msgid ""
"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with "
"battery only \n"
msgstr ""
#: ../src/perf/perf.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n"
msgstr ""
#: ../src/perf/perf.cpp:117
#, c-format
msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n"
msgstr ""
"PowerTOP %s 需要内核支持 'perf' 子系统\n"
"\n"
#: ../src/perf/perf.cpp:118
#, c-format
msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n"
msgstr "以及支持内核中追溯点:\n"
#: ../src/process/do_process.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n"
"\n"
msgstr ""
"预计耗电量: %5.1f 测量耗电量: %5.1f 总计: %5.1f\n"
"\n"
#: ../src/process/do_process.cpp:838
#, c-format
msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n"
msgstr "估计剩余时间 %i 小时, %i 分钟\n"
#: ../src/process/do_process.cpp:846
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../src/process/do_process.cpp:846
msgid "wakeups/second"
msgstr "每秒唤醒数"
#: ../src/process/do_process.cpp:846
msgid "GPU ops/seconds"
msgstr "每秒 GPU 操作数"
#: ../src/process/do_process.cpp:846
msgid "VFS ops/sec and"
msgstr "每秒 VFS 操作数和"
#: ../src/process/do_process.cpp:846
msgid "CPU use"
msgstr "CPU 占用"
#: ../src/process/do_process.cpp:850
msgid "Power est."
msgstr "估计电量"
#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
#: ../src/process/do_process.cpp:1078
msgid "Events/s"
msgstr "每秒事件数"
#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
#: ../src/process/do_process.cpp:931 ../src/process/do_process.cpp:1079
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
#: ../src/process/do_process.cpp:932 ../src/process/do_process.cpp:1080
#: ../src/tuning/tuning.cpp:242 ../src/tuning/tuning.cpp:270
#: ../src/tuning/tuning.cpp:288 ../src/wakeup/waketab.cpp:155
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../src/process/do_process.cpp:927
msgid "Wakeups/s"
msgstr "每秒唤醒数"
#: ../src/process/do_process.cpp:928
msgid "GPU ops/s"
msgstr "每秒 GPU 操作数"
#: ../src/process/do_process.cpp:929
msgid "Disk IO/s"
msgstr "每秒磁盘 IO 数"
#: ../src/process/do_process.cpp:930
msgid "GFX Wakeups/s"
msgstr "每秒 GFX 唤醒数"
#: ../src/process/do_process.cpp:1017
msgid "Overview of Software Power Consumers"
msgstr "软件电量消耗概览"
#: ../src/process/do_process.cpp:1057
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1058
msgid "1 units/s"
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1059
msgid "System: "
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1061
#, fuzzy
msgid " wakeup/s"
msgstr "每秒唤醒数"
#: ../src/process/do_process.cpp:1062
msgid "CPU: "
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "% usage"
msgstr "用量"
#: ../src/process/do_process.cpp:1065
msgid "GPU:"
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1067 ../src/process/do_process.cpp:1073
#, fuzzy
msgid " ops/s"
msgstr "每秒 GPU 操作数"
#: ../src/process/do_process.cpp:1068
msgid "GFX:"
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1070
#, fuzzy
msgid " wakeups/s"
msgstr "每秒唤醒数"
#: ../src/process/do_process.cpp:1071
msgid "VFS:"
msgstr ""
#: ../src/process/do_process.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Top 10 Power Consumers"
msgstr "软件电量消耗概览"
#: ../src/report/report.cpp:122
#, fuzzy
msgid "PowerTOP Version"
msgstr "PowerTOP 版本"
#: ../src/report/report.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Kernel Version"
msgstr "PowerTOP 版本"
#: ../src/report/report.cpp:135
msgid "System Name"
msgstr ""
#: ../src/report/report.cpp:142
msgid "CPU Information"
msgstr ""
#: ../src/report/report.cpp:154
msgid "OS Information"
msgstr ""
#: ../src/report/report.cpp:161
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "打印版本信息"
#: ../src/report/report.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file %s (%s)\n"
msgstr "无法创建临时文件\n"
#: ../src/report/report.cpp:211
#, c-format
msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n"
msgstr ""
#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:49
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:50
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
msgid "Bad"
msgstr "糟糕"
#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:51
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:50
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:48
#, c-format
msgid "Bluetooth device interface status"
msgstr "蓝牙设备接口状态"
#: ../src/tuning/ethernet.cpp:54 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:51
#, c-format
msgid "Wake-on-lan status for device %s"
msgstr "设备 %s 的网络唤醒状态"
#: ../src/tuning/runtime.cpp:48
#, c-format
msgid "Runtime PM for %s device %s"
msgstr "%s 设备 %s 的运行时电源管理"
#: ../src/tuning/runtime.cpp:50
#, c-format
msgid "%s device %s has no runtime power management"
msgstr "%s 设备 %s 没有运行时电源管理"
#: ../src/tuning/runtime.cpp:74
#, c-format
msgid "PCI Device %s has no runtime power management"
msgstr "PCI 设备 %s 没有运行时电源管理"
#: ../src/tuning/runtime.cpp:76
#, c-format
msgid "Runtime PM for PCI Device %s"
msgstr "PCI 设备 %s 的运行时电源管理"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:62
msgid "Enable Audio codec power management"
msgstr "启用音频设备电源管理"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:63
msgid "NMI watchdog should be turned off"
msgstr "需要关闭 NMI 监控"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:64
msgid "Power Aware CPU scheduler"
msgstr "支持节电的 CPU 调度器"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:65
msgid "VM writeback timeout"
msgstr "虚拟内存回写延时"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:81
msgid "Tunables"
msgstr "可调项"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:81
msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh"
msgstr " <ESC> 退出 | <Enter> 切换可调整项 | <r> 窗口刷新"
#: ../src/tuning/tuning.cpp:243 ../src/wakeup/waketab.cpp:156
msgid "Script"
msgstr ""
#. Report Output
#: ../src/tuning/tuning.cpp:257
msgid "Software Settings in Need of Tuning"
msgstr ""
#. Report Output
#: ../src/tuning/tuning.cpp:276
msgid "Untunable Software Issues"
msgstr ""
#. Report Output
#: ../src/tuning/tuning.cpp:300
msgid "Optimal Tuned Software Settings"
msgstr ""
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)"
msgstr "%s 设备 %s 的运行时电源管理"
#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "I2C %s %s has no runtime power management"
msgstr "%s 设备 %s 没有运行时电源管理"
#: ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SATA link power management for %s"
msgstr "启用音频设备电源管理"
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:54
#, c-format
msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)"
msgstr "自动挂起未知 USB 设备 %s (%s:%s)"
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:71 ../src/tuning/tuningusb.cpp:73
#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:75
#, c-format
msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]"
msgstr "自动挂起 USB 设备 %s [%s]"
#: ../src/tuning/wifi.cpp:48
#, c-format
msgid "Wireless Power Saving for interface %s"
msgstr "接口 %s 的无线节电设置"
#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42
#, fuzzy
msgid "WakeUp"
msgstr "每秒唤醒数"
#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42
#, fuzzy
msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle wakeup | <r> Window refresh"
msgstr " <ESC> 退出 | <Enter> 切换可调整项 | <r> 窗口刷新"
#. Report Output
#: ../src/wakeup/waketab.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Wake status of the devices"
msgstr "设备 %s 的网络唤醒状态"
#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:48 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47
#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "可调项"
#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:49 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47
#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Wake status for USB device %s"
msgstr "设备 %s 的网络唤醒状态"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "实际"
#~ msgid "Power Consumption Summary"
#~ msgstr "电量消耗摘要"
#~ msgid "GPU ops/second"
#~ msgstr "每秒 GPU 操作数"
#~ msgid "VFS ops/sec"
#~ msgstr "每秒 VFS 操作数"
#~ msgid "GFX wakes/sec and"
#~ msgstr "每秒 GFX 唤醒数和"
#~ msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor"
#~ msgstr "使用 '按需调整' CPU 频率控制器"
#~ msgid "[=FILENAME]"
#~ msgstr "[=文件名]"
|