File: da.po

package info (click to toggle)
pppconfig 2.3.15.etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 1,392 kB
  • ctags: 82
  • sloc: perl: 1,460; sh: 152; makefile: 61
file content (1078 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,726 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
# Danish translation of pppconfig
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pppconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-07 15:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
#. If they are bigger than this something is wrong.
#: pppconfig:70
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
msgstr "\"GNU/Linux PPP-opstningsvrktj\""

#: pppconfig:129
#, fuzzy
msgid "No UI\n"
msgstr "Ingen brugerflade"

#: pppconfig:132
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Du skal vre root for at kre dette program.\n"

#: pppconfig:133 pppconfig:134
#, perl-format
msgid "%s does not exist.\n"
msgstr "%s eksisterer ikke.\n"

#. Parent
#: pppconfig:162
msgid "Can't close WTR in parent: "
msgstr "Kan ikke lukke WTR i forlder: "

#: pppconfig:168
msgid "Can't close RDR in parent: "
msgstr "Kan ikke lukke RDR i forlder: "

#. Child or failed fork()
#: pppconfig:172
msgid "cannot fork: "
msgstr "kan ikke spalte: "

#: pppconfig:173
msgid "Can't close RDR in child: "
msgstr "Kan ikke lukke RDR i barn: "

#: pppconfig:174
msgid "Can't redirect stderr: "
msgstr "Kan ikke omdirigere stderr: "

#: pppconfig:175
msgid "Exec failed: "
msgstr "Krsel fejlede: "

#: pppconfig:179
msgid "Internal error: "
msgstr "Intern fejl: "

#: pppconfig:256
msgid "Create a connection"
msgstr "Opret en forbindelse"

#: pppconfig:260
#, perl-format
msgid "Change the connection named %s"
msgstr "Ret forbindelsen med navnet %s"

#: pppconfig:263
#, perl-format
msgid "Create a connection named %s"
msgstr "Opret forbindelse med navnet %s"

#. This section sets up the main menu.
#: pppconfig:271
#, fuzzy
msgid ""
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It "
"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave "
"you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use a "
"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username "
"and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up "
"and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item.  "
"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  To move "
"on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous "
"menu go to <CANCEL> and hit enter."
msgstr ""
"Dette er PPP-opstningsvrktjet. Det opretter ikke forbindelsen til din\n"
"internetudbyder. Det stter blot ppp op, s du kan gre dette med et\n"
"andet vrktj ssom pon. Det vil sprge efter det brugernavn, adgangskode\n"
"og telefonnummer, du har fet af din udbyder. Hvis din udbyder bruger PAP\n"
"eller CHAP, er dette alt hvad du har brug for. Hvis du er ndt til at bruge\n"
"et chat-skript, skal du vide hvordan din udbyder sprger efter dit\n"
"brugernavn og adgangskode. Hvis du ikke ved, hvad din udbyder bruger, s\n"
"prv PAP. Brug piletasterne op og ned til at flytte rundt i menuerne.\n"
"Tryk RETUR for at vlge et menupunkt. Brug tabulatortasten til at hoppe\n"
"fra menuen til <O.k.>, <AFBRYD> og tilbage. Nr du er parat til at g\n"
"videre til nste menu, s hop til <O.k.> og tryk RETUR. For at g tilbage\n"
"til den forrige menu skal du hoppe til <CANCEL> og trykke RETUR."

#: pppconfig:272
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"

#: pppconfig:274
msgid "Change a connection"
msgstr "Ret en forbindelse"

#: pppconfig:275
msgid "Delete a connection"
msgstr "Slet en forbindelse"

#: pppconfig:276
msgid "Finish and save files"
msgstr "Afslut og gem filerne"

#: pppconfig:284
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
"Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to %s."
msgstr ""
"\n"
"Vlg hvilken autentifikationsmetode, der bruges til denne forbindelse.\n"
"PAP er den oftest benyttede metode under Windows 95, s hvis din udbyder\n"
"understtter opkaldsprogrammet i NT eller Windows 95, br du prve PAP.\n"
"Metoden er nu sat til %s."

#: pppconfig:285
#, perl-format
msgid " Authentication Method for %s"
msgstr " Autentifikationsmetode for %s"

#: pppconfig:286
msgid "Peer Authentication Protocol"
msgstr "Peer Authentication Protocol"

#: pppconfig:287
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
msgstr "Brug \"chat\" til login:/adgangskode:-autentifikation"

#: pppconfig:288
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol"

#: pppconfig:310
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
msgstr ""
"\n"
"Vlg den indstilling, du nsker at ndre, tryk p \"Afbryd\" for at g \n"
"tilbage for at starte forfra eller vlg \"Frdig\" for at skrive de ndrede\n"
"filer."

#: pppconfig:311
#, perl-format
msgid "\"Properties of %s\""
msgstr "\"Indstillinger for %s\""

#: pppconfig:312
#, perl-format
msgid "%s Telephone number"
msgstr "%s Telefonnummer"

#: pppconfig:313
#, perl-format
msgid "%s Login prompt"
msgstr "%s Login-prompt"

#: pppconfig:315
#, perl-format
msgid "%s ISP user name"
msgstr "%s Brugernavn hos udbyder"

#: pppconfig:316
#, perl-format
msgid "%s Password prompt"
msgstr "%s Adgangskode-prompt"

#: pppconfig:318
#, perl-format
msgid "%s ISP password"
msgstr "%s Adgangskode hos udbyder"

#: pppconfig:319
#, perl-format
msgid "%s Port speed"
msgstr "%s Porthastighed"

#: pppconfig:320
#, perl-format
msgid "%s Modem com port"
msgstr "%s Modemmets COM-port"

#: pppconfig:321
#, perl-format
msgid "%s Authentication method"
msgstr "%s Autentifikationsmetode"

#: pppconfig:323
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: pppconfig:325
msgid "Write files and return to main menu."
msgstr "Skriv filer og returnr til hovedmenu."

#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
#: pppconfig:361
#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
"Use the arrow keys to scroll the list."
msgstr ""
"Denne menu giver dig mulighed for at ndre\n"
" nogle af de sjldnere indstillinger. Vlg den indstilling, du nsker at "
"ndre og vlg \"Forrige\", nr du er frdig. Brug piletasterne til at komme "
"rundt i listen."

#: pppconfig:362
#, perl-format
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
msgstr "\"Avancerede indstillinger for %s\""

#: pppconfig:363
#, perl-format
msgid "%s Modem init string"
msgstr "%s Modemmets initialiseringsstreng"

#: pppconfig:364
#, perl-format
msgid "%s Connect response"
msgstr "%s Forbindelsessvar (Connect response)"

#: pppconfig:365
#, perl-format
msgid "%s Pre-login chat"
msgstr "%s Fr-login udveksling (Pre-login chat)"

#: pppconfig:366
#, perl-format
msgid "%s Default route state"
msgstr "%s Standard rutetilstand (Default route state)"

#: pppconfig:367
#, perl-format
msgid "%s Set ip addresses"
msgstr "%s St IP-adresser"

#: pppconfig:368
#, perl-format
msgid "%s Turn debugging on or off"
msgstr "%s Sl fejlsporing til eller fra"

#: pppconfig:369
#, perl-format
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
msgstr "%s Sl automatisk opkald til eller fra"

#: pppconfig:370
#, perl-format
msgid "%s Turn persist on or off"
msgstr "%s Sl vedvarende forbindelse til eller fra"

#: pppconfig:372
#, perl-format
msgid "%s Change DNS"
msgstr "%s Ret DNS"

#: pppconfig:373
msgid "                     Add a ppp user"
msgstr "                     Tilfj ppp-bruger"

#: pppconfig:375
#, perl-format
msgid "%s Post-login chat "
msgstr "%s Efter-login udveksling (Post-login chat)"

#: pppconfig:377
#, perl-format
msgid "%s Change remotename "
msgstr "%s Ret fjernnavn "

#: pppconfig:379
#, perl-format
msgid "%s Idle timeout "
msgstr "%s Tidsudlb ved tomgang"

#. End of SWITCH
#: pppconfig:390
msgid "Return to previous menu"
msgstr "Returnr til forrige menu"

#: pppconfig:392
msgid "Exit this utility"
msgstr "Afslut dette vrktj"

#: pppconfig:540
#, perl-format
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
msgstr "Intern fejl: %s findes ikke, "

#. End of while(1)
#. End of do_action
#. the connection string sent by the modem
#: pppconfig:547
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
"a null string: that is, ''.\n"
msgstr ""
"\n"
"Angiv teksten for en eventuel forbindelsesbekrftelsen. Denne streng vil \n"
"blive sendt nr CONNECT-strengen er modtaget fra modemmet. Medmindre du \n"
"er sikker p at din udbyder krver en bekrftelse, br du lade feltet st \n"
"tomt.\n"

#: pppconfig:548
msgid "Ack String"
msgstr "Bekrftelsesstreng"

#. the login prompt string sent by the ISP
#: pppconfig:556
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the "
"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
"word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:."
msgstr ""
"\n"
"Angiv teksten i login-prompten. Programmet vil sende dit brugernavn som \n"
"svar. De oftest benyttede prompter er \"login:\" og \"username:\". Nogle \n"
"gange str frste bogstav stort, s vi udelader dette og forsger at "
"matche \n"
"resten af ordet. Somme tider udelades kolonnet. Hvis du er usikker, s \n"
"prv med \"ogin:\".\n"

#: pppconfig:557
msgid "Login Prompt"
msgstr "Login-prompt"

#. password prompt sent by the ISP
#: pppconfig:565
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word."
msgstr ""
"\n"
"Angiv teksten i adgangskode-prompten. Programmet vil sende din adgangskode \n"
"som svar. Den oftest benyttede prompt er \"password:\". Nogle gange str "
"det \n"
"frste bogstav med stort, s vi udelader dette og forsger at matche "
"resten \n"
"af ordet. \n"

#: pppconfig:565
msgid "Password Prompt"
msgstr "Adgangskode-prompt"

#. optional pre-login chat
#: pppconfig:573
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make the "
"first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with "
"'trilobite'.  You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here.  "
"All entries must be separated by white space.  You can have more than one "
"expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Du behver sikkert ikke at skrive noget her. Angiv de ekstra inddata,\n"
"din udbyder mtte krve fr du logger p. Hvis du vil indstte en tekst,\n"
"s skriv frst den prompt, du forventer, efterfulgt at dit svar.\n"
"Eksempel: Din udbyder sender 'Server:' og forventer at du svarer med \n"
"'trilobite'. Du kan da skrive (uden gsejnene): 'erver trilobite'. \n"
"Alle poster skal adskilles med mellemrum. Du kan godt have flere \n"
"sdanne 'forvent-send'-par.\n"
"."

#: pppconfig:573
msgid "Pre-Login"
msgstr "Fr-login"

#. post-login chat
#: pppconfig:581
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  This gives "
"your isp time to get ppp started.  If your isp requires any additional input "
"after you have logged in you should put it here.  This may be a program name "
"like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to make an entry, make "
"the first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'.  "
"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here.  Fields must be "
"separated by white space.  You can have more than one expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Du behver sikkert ikke at ndre dette. Det er som udgangspunkt '' \\d"
"\\c , \n"
"hvilket betyder at chat intet forventer, venter t sekund og ingenting \n"
"sender. Det giver din udbyder tid til at f startet ppp. Hvis din udbyder \n"
"krver yderligere inddata efter du har logget p, skal du angive det her. "
"Det \n"
"kan f.eks. vre et programnavn ssom ppp som svar p en menuprompt. Hvis "
"du \n"
"skal indstte et punkt, skal du frst skrive den prompt, du forventer og \n"
"derefter det krvede svar. Hvis f.eks. din udbyder sender 'Protocol' og \n"
"forventer at du svarer med 'ppp', skal du skrive 'otocol ppp' her (uden \n"
"anfrselstegnene). Felterne skal adskilles med mellemrum. Du kan godt "
"angive \n"
"flere sdanne \"forvent send\"-par.\n"
" "

#: pppconfig:581
msgid "Post-Login"
msgstr "Efter-login"

#: pppconfig:604
#, fuzzy
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
msgstr ""
"\n"
"Angiv det brugernavn, din udbyder har givet dig."

#: pppconfig:605
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: pppconfig:622
#, fuzzy
msgid ""
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
"will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
"would rather enter the serial port yourself"
msgstr ""
"\n"
"Svar 'ja' for automatisk sgning efter den port, dit modem er p. Det vil \n"
"tage flere sekunder at tjekke hver seriel port. Svar 'nej' hvis du hellere \n"
"vil angive den serielle port selv"

#: pppconfig:623
msgid "Choose Modem Config Method"
msgstr "Vlg modemopstningsmetode"

#: pppconfig:626
#, fuzzy
msgid "Can't probe while pppd is running."
msgstr ""
"\n"
"Kan ikke sge mens pppd krer."

#: pppconfig:633
#, perl-format
msgid "Probing %s"
msgstr "Sger %s"

#: pppconfig:640
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
"can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has been "
"preselected.  If no modem was found 'Manual' was preselected.  To accept the "
"preselection just hit TAB and then ENTER.  Use the up and down arrow keys to "
"move among the selections, and press the spacebar to select one.  When you "
"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
msgstr ""
"\n"
"Herunder finder du en liste over alle de serielle porte, der lader til at \n"
"have udstyr, som ppp kan bruge. Hvis en af dem ser ud til at have et "
"modem, \n"
"er den forvalgt. Hvis der ikke blev fundet noget modem, er 'Manuel' "
"forvalgt. \n"
"For at acceptere forvalget, skal du blot trykke TAB og RETUR. Brug "
"piletasterne \n"
"til at ndre dit valg, og tryk mellemrum for at vlge. Nr du er frdig, "
"skal \n"
"du bruge TAB for at vlge <O.k.> og RETUR for at g videre til nste punkt. "

#: pppconfig:640
msgid "Select Modem Port"
msgstr "Vlg modemport"

#: pppconfig:642
msgid "Enter the port by hand. "
msgstr "Angiv port i hnden. "

#: pppconfig:650
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the port your modem is on. \n"
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
msgstr ""
"\n"
"Angiv hvilken port, dit modem sidder i. \n"
"/dev/ttyS0 er COM1 under DOS. \n"
"/dev/ttyS1 er COM2 under DOS. \n"
"/dev/ttyS2 er COM3 under DOS. \n"
"/dev/ttyS3 er COM4 under DOS. \n"
"/dev/ttyS1 er den mest almindelige. Bemrk at porten skal skrives "
"njagtigt \n"
"som vist herover. Der er forskel p store og sm bogstaver: /dev/ttyS1 er \n"
"ikke det samme som /dev/ttys1."

#: pppconfig:656
msgid "Manually Select Modem Port"
msgstr "Vlg modemport manuelt"

#: pppconfig:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
"which it is not directly connected is via your ISP.  This is almost "
"certainly what you want.  Use the up and down arrow keys to move among the "
"selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Hvis du aktiverer standard-rutning, fortller du dit system at det skal n \n"
"maskiner, det ikke er direkte forbundet med, via din internetudbyder. "
"Detter \n"
"er nsten helt sikkert, hvad du nsker. Brug piletasterne til at ndre dit \n"
"valg og tryk mellemrum for at vlge. Nr du ar frdig, s brug TAB for at \n"
"vlge <O.k.> og RETUR for at fortstte til nste punkt."

#: pppconfig:672
msgid "Default Route"
msgstr "Standardrute"

#: pppconfig:673
msgid "Enable default route"
msgstr "Aktivr standardrute"

#: pppconfig:674
msgid "Disable default route"
msgstr "Deaktivr standardrute"

#: pppconfig:681
#, fuzzy
msgid ""
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
msgstr ""
"\n"
"Du br nsten helt sikkert ikke ndre dette fra standardvrdien "
"noipdefault. \n"
"Det er ikke her, navneservernes IP-numre skal angives. Her skal dit eget \n"
"IP-nummer angives hvis - og kun hvis - din udbyder har tildelt dig et "
"statisk \n"
"IP-nummer. Hvis du kun har fet et lokalt statisk IP-nummer, s angiv det \n"
"efterfulgt af et kolon, som f.eks. 192.168.1.2: . Hvis du bde har fet et \n"
"lokalt og et fjernt IP-nummer, s angiv det lokale IP-nummer, et kolon og \n"
"derefter det fjerne IP-nummer som f.eks.: \n"
"192.168.1.2:10.203.1.2 "

#: pppconfig:682
msgid "IP Numbers"
msgstr "IP-numre"

#. get the port speed
#: pppconfig:689
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
"suggest that you leave it at 115200."
msgstr ""
"\n"
"Angiv dit modems porthastighed (f.eks. 9600, 19200, 38400, 57600, "
"115200).  \n"
"Jeg foreslr at du lader den st p 115200."

#: pppconfig:690
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"

#: pppconfig:698
#, fuzzy
msgid ""
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from the "
"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
"not change this."
msgstr ""
"\n"
"Angiv modemmets initialiseringsstreng. Standardvrdien er ATZ, som beder \n"
"modemmet benyttes sine standardindstillinger. Da de fleste modemmer har \n"
"standardindstillinger, der passer til ppp fra fabrikken, foresls det at \n"
"du ikke ndrer den."

#: pppconfig:699
msgid "Modem Initialization"
msgstr "Modem-initialisering"

#: pppconfig:712
#, fuzzy
msgid ""
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse.  "
"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the "
"spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and "
"ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Vlg opkaldsmetode. Da de allerfleste har toneopkald, br du beholde \n"
"tone-indstillingen, medmindre du er sikker p at du skal bruge puls. \n"
"Brug piletasterne til at ndre dit valg og tryk mellemrum for at vlge. \n"
"Nr du ar frdig, s brug TAB for at vlge <O.k.> og RETUR for at "
"fortstte \n"
"til nste punkt."

#: pppconfig:713
msgid "Pulse or Tone"
msgstr "Puls eller tone"

#. Now get the number.
#: pppconfig:720
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
msgstr ""
"\n"
"Angiv det nummer, der skal ringes til. Medtag ikke bindestreger. Se din \n"
"modemmanual, hvis du har brug for at gre andet end at ringe gennem en \n"
"normal telefoncentral."

#: pppconfig:721
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: pppconfig:733
#, fuzzy
msgid "Enter the password your ISP gave you."
msgstr ""
"\n"
"Angiv den adgangskode, du har fet af din udbyder."

#: pppconfig:734
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: pppconfig:798
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
"to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That way, you "
"can dial it by just giving the command 'pon'.  Give each additional isp a "
"unique name.  For example, you might call your employer 'theoffice' and your "
"university 'theschool'.  Then you can connect to your isp with 'pon', your "
"office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'.  "
"Note: the name must contain no spaces."
msgstr ""
"\n"
"Angiv det navn, du vil bruge til at referere til denne udbyder. Det er en \n"
"god id at give standardnavnet 'primary' til din primre udbyder. Hvis du "
"gr \n"
"det, kan du kalde den op med kommandoen 'pon'. Giv hver enkelt udbyder \n"
"et unikt navn. Du kan f.eks. kalde din arbejdsgiver 'kontoret' og \n"
"universitetet for 'skolen'. S kan du forbinde dig til din udbyder med "
"'pon, \n"
"kontoret med 'pon kontoret' og universitetet med 'pon skolen'. \n"
"Bemrk: navnet m ikke indeholde mellemrum."

#: pppconfig:799
msgid "Provider Name"
msgstr "Udbydernavn"

#: pppconfig:803
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Denne forbindelse eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"

#: pppconfig:804
msgid "Connection Exists"
msgstr "Forbindelsen eksisterer"

#: pppconfig:817
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
"pppd are in /etc/ppp/peers/%s.  You may edit these files by hand if you "
"wish.  You will now have an opportunity to exit the program, configure "
"another connection, or revise this or another one."
msgstr ""
"\n"
"Afsluttede opstningen af forbindelsen og skrivning af ndrede filer.\n"
"Chat-skriptet til at forbinde dig til udbyderen er i /etc/chatscripts/%s, \n"
"mens pppd's indstillinger er i /etc/ppp/peers/%s. Du kan redigere disse \n"
"filer manuelt, hvis du nsker det. Du kan nu afslutte programmet, stte \n"
"endnu en forbindelse op eller rette i denne eller andre forbindelser."

#: pppconfig:818
msgid "Finished"
msgstr "Frdig"

#. this sets up new connections by calling other functions to:
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
#. - query the user for information about a connection
#: pppconfig:854
msgid "Create Connection"
msgstr "Opret forbindelse"

#: pppconfig:887
msgid "No connections to change."
msgstr "Ingen forbindelser at ndre."

#: pppconfig:887 pppconfig:891
msgid "Select a Connection"
msgstr "Vlg en forbindelse"

#: pppconfig:891
msgid "Select connection to change."
msgstr "Vlg en forbindelse at ndre."

#: pppconfig:914
msgid "No connections to delete."
msgstr "Ingen forbindelser at ndre."

#: pppconfig:914 pppconfig:918
msgid "Delete a Connection"
msgstr "Slet en forbindelse"

#: pppconfig:918
#, fuzzy
msgid "Select connection to delete."
msgstr ""
"\n"
"Vlg en forbindelse at slette."

#: pppconfig:918 pppconfig:920
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Returnr til forrige menu"

#: pppconfig:927
#, fuzzy
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
msgstr ""
"\n"
"Vil du afbryde uden at gemme dine ndringer?"

#: pppconfig:927
msgid "Quit"
msgstr "Afbryd"

#: pppconfig:939
msgid "Debugging is presently enabled."
msgstr ""

#: pppconfig:939
msgid "Debugging is presently disabled."
msgstr ""

#: pppconfig:940
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
msgstr ""
"\n"
"Vlger du JA, aktiveres fejlsporingen. NEJ vil deaktivere den. \n"
"Fejlsporing er aktuelt %s."

#: pppconfig:940
msgid "Debug Command"
msgstr "Fejlsporingskommando"

#: pppconfig:955
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
"dialing is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Ved at vlge JA, aktiverer du automatisk opkald til denne udbyder. Vlger \n"
"du NEJ, deaktiverer du dette. Bemrk at du stadig skal starte pppd med "
"pon: . \n"
"pppconfig vil ikke gre dette for dig. Nr du gr dette, vil pppd g i \n"
"baggrunden og vente p at du forsger at n noget p netvrket, hvorefter \n"
"den vil kalde op til din udbyder. Hvis du aktiverer automatisk opkald, br \n"
"du ogs stte et tomgangs-tidsudlb op, sledes at forbindelsen bliver \n"
"nedlagt nr den ikke benyttes \n"
"Automatisk opkald er aktuelt %s."

#: pppconfig:955
msgid "Demand Command"
msgstr "Automatisk opkald"

#: pppconfig:969
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
"the connection goes down.  Persist is incompatible with demand dialing: "
"enabling demand will disable persist.  Persist is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Vlger du JA, aktiveres vedvarende tilstand. NEJ vil deaktivere den. \n"
"Det vil f pppd til at blive ved med at forsge indtil den opnr "
"forbindelse \n"
"og forsge at forbinde sig igen, hvis forbindelsen gr ned. Vedvarende \n"
"tilstand er inkompatibel med automatisk opkald. Hvis du aktiverer "
"automatisk \n"
"opkald, deaktiveres vedvarende tilstand. \n"
"Vedvarende tilstand er aktuelt %s."

#: pppconfig:969
msgid "Persist Command"
msgstr "Vedvarende kommando"

#: pppconfig:993
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver "
"numbers in the next screen.  'Dynamic' means that pppd will automatically "
"get the nameserver numbers each time you connect to this provider.  'None' "
"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or "
"manual editing of /etc/resolv.conf.  Select 'None' if you do not want /etc/"
"resolv.conf to be changed when you connect to this provider.  Use the up and "
"down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to "
"select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move "
"on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Vlg en metode. 'Statisk' betyder at de samme navneservere vil blive brug \n"
"hver gang denne udbyder bliver brugt. Du vil blive bedt om navneservernes \n"
"IP-numre p nste skrm. 'Dynamisk' betyder at pppd automatisk vil henter \n"
"navneservernes IP-numre hver gang du forbinder dig til denne udbyder. "
"'Ingen \n"
"betyder at DNS vil blive hndteret p anden mde, ssom BIND (named) eller \n"
"manuel redigering af /etc/resolv.conf. Vlg 'Ingen' hvis du ikke nsker at \n"
"/etc/resolv.conf skal ndres nr du forbinder dig til denne udbyder. \n"
"Brug piletasterne til at ndre dit valg og tryk mellemrum for at vlge. "
"Nr \n"
"du ar frdig, s brug TAB for at vlge <O.k.> og RETUR for at fortstte "
"til \n"
"nste punkt."

#: pppconfig:994
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
msgstr "St navneservere op (DNS)"

#: pppconfig:995
msgid "Use static DNS"
msgstr "Benyt statisk DNS"

#: pppconfig:996
msgid "Use dynamic DNS"
msgstr "Benyt dynamisk DNS"

#: pppconfig:997
msgid "DNS will be handled by other means"
msgstr "DNS bliver hndteret p anden mde"

#: pppconfig:1002
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Enter the IP number for your primary nameserver."
msgstr ""
"\n"
"Angiv din primre navneservers IP-nummer."

#: pppconfig:1003 pppconfig:1013
msgid "IP number"
msgstr "IP-nummer"

#: pppconfig:1013
#, fuzzy
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
msgstr ""
"\n"
"Angiv din sekundre navneservers IP-nummer (hvis du har sdan en)."

#: pppconfig:1044
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
"She will be able to start any connection.  To remove a user run the program "
"vigr and remove the user from the dip group. "
msgstr ""
"\n"
"Angiv brugernavnet p en bruger, som skal kunne starte og stoppe ppp. \n"
"Hun vil kunne starte enhver forbindelse. Hvis du vil fjerne en brugeren, \n"
"skal du gre programmet vigr og fjerne brugeren fra gruppen dip. "

#: pppconfig:1045
msgid "Add User "
msgstr "Tilfj bruger "

#. Make sure the user exists.
#: pppconfig:1048
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"No such user as %s. "
msgstr ""
"\n"
"Ingen bruger som %s. "

#: pppconfig:1061
#, fuzzy
msgid ""
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
"the username to find the right password in the secrets file.  The default "
"remotename is the provider name.  This allows you to use the same username "
"with different providers.  To disable the remotename option give a blank "
"remotename.  The remotename option will be omitted from the provider file "
"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file."
msgstr ""
"\n"
"Du br nok ikke ndre dette. pppd bruger fjernnavnet sammen med "
"brugernavnet \n"
"til at finde den rigtige adgangskode i 'secrets'-filen. Standard-"
"fjernnavnet \n"
"er udbyderens navn. P denne mde kan du bruge det samme brugernavn ved "
"flere \n"
"udbydere. For at sl fjernnavns-indstillingen fra, kan du angive et tomt \n"
"fjernnavn. Fjernnavns-indstillingen ('remotename') vil da blive udeladt i \n"
"din 'secrets'-fil. \n"

#: pppconfig:1061
msgid "Remotename"
msgstr "Fjernnavn"

#: pppconfig:1069
#, fuzzy
msgid ""
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
"you want no idle shutdown at all."
msgstr ""
"\n"
"Hvis du vil have at denne PPP-forbindelse lukkes ned automatisk, nr den "
"har \n"
"vret ubenyttet i et bestemt antal sekunder, s skriv dette antal her. "
"Hvis \n"
"du ikke nsker at forbindelsen skal lukkes ned automatisk, hvis den ikke \n"
"benyttes, s lad feltet st tomt. \n"

#: pppconfig:1069
msgid "Idle Timeout"
msgstr "Tidsudlb ved tomgang"

#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
#: pppconfig:1079 pppconfig:1690
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s.\n"
msgstr "Kunne ikke bne %s.\n"

#: pppconfig:1395 pppconfig:1412 pppconfig:1589
#, perl-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "Kan ikke bne %s.\n"

#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
#: pppconfig:1397 pppconfig:1414 pppconfig:1592
#, perl-format
msgid "Can't lock %s.\n"
msgstr "Kan ikke lse %s.\n"

#: pppconfig:1691
#, perl-format
msgid "Couldn't print to %s.\n"
msgstr "Kunne ikke skrive til %s.\n"

#: pppconfig:1693 pppconfig:1694
#, perl-format
msgid "Couldn't rename %s.\n"
msgstr "Kunne ikke omdbe %s.\n"

#: pppconfig:1699
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog]\n"
" [--noname] | [providername]]\n"
"'--version' prints the version. '--help' prints a help message.\n"
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--whiptail' uses whiptail.\n"
"'--gdialog' uses gdialog.  '--noname' forces the provider name to be "
"'provider'.  \n"
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
msgstr ""
"Brug: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog]\n"
" [--noname] | [udbydernavn]]\n"
"'--version' viser versionen. '--help' viser en hjlpebesked.\n"
"'--dialog' benytter dialog i stedet for gdialog. '--whiptail' benytter "
"whiptail.\n"
"'--gdialog' benytter gdialog.  '--noname' tvinger udbydernavnet til at vre "
"'provider'.  \n"
"'udbydernavn' tinger udbydernavnet til at vre 'udbydernavn'.\n"

#: pppconfig:1710
#, fuzzy
msgid ""
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
"\n"
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
"procedure \n"
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
"end. \n"
"\n"
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
"logged in as root or use sudo to run it. \n"
" \n"
msgstr ""
"pppconfig er et interaktivt, menudrevet vrktj, der hjlper med at stte \n"
"en opkalds-ppp-forbindelse op. Den understtter autentifikationsmetoderne \n"
"PAP, CHAP og chat. Den benytter de almindelige pppd-opstningsfiler. Den \n"
"forbinder dig ikke til din internetudbyder, men stter blot dit system op, \n"
"s du kan gre dette med et vrktj ssom pon. Den kan finde dit modem og \n"
"stte ppp op til at benytte dynamisk dns, flere udbydere og automatisk \n"
"forbindelse (demand dialing).\n"
"\n"
"Fr du krer pppconfig, skal du vide hvilken form for autentifikation, din \n"
"udbyder krver, det brugernavn samt adgangskode, du vil have at du bruger \n"
"samt det telefonnummer, du skal ringe op til. Hvis de krver at du bruger \n"
"chat-autentifikation, skal du ogs kende de login- og adgangskode-"
"prompter, \n"
"der bliver givet, samt de svar, der krves for at logge p. Hvis du ikke "
"kan \n"
"f disse oplysninger fra din udbyder, kan du prve at kalde op med minicom "
"og \n"
"arbejde dig gennem proceduren indtil du modtager det nonsens, der indikerer "
"at \n"
"ppp er blevet startet i den anden ende. \n"
"\n"
"Da pppconfig foretager ndringer i dit systems opstningsfiler, skal du "
"vre \n"
"logget p som root eller bruger sudo for at kre det. \n"
" \n"