File: fi.po

package info (click to toggle)
pppconfig 2.3.18
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 1,376 kB
  • ctags: 82
  • sloc: perl: 1,460; sh: 152; makefile: 61
file content (1046 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,952 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
# translation of fi.po to Finnish
# translation of pppconfig translation to Finnish
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pppconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 19:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
#. If they are bigger than this something is wrong.
#: pppconfig:69
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
msgstr "\"GNU/Linux PPP-asetukset\""

#: pppconfig:128
#, fuzzy
msgid "No UI\n"
msgstr "Ei käyttöliittymää"

#: pppconfig:131
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käynnistää tämän ohjelman.\n"

#: pppconfig:132 pppconfig:133
#, perl-format
msgid "%s does not exist.\n"
msgstr "%s ei ole olemassa.\n"

#. Parent
#: pppconfig:161
msgid "Can't close WTR in parent: "
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan WTR:ää: "

#: pppconfig:167
msgid "Can't close RDR in parent: "
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää: "

#. Child or failed fork()
#: pppconfig:171
msgid "cannot fork: "
msgstr "prosessi ei pysty haarautumaan: "

#: pppconfig:172
msgid "Can't close RDR in child: "
msgstr "Lapsiprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää. "

#: pppconfig:173
msgid "Can't redirect stderr: "
msgstr "Uudelleenohjaus tiedostoon stderr ei onnistu: "

#: pppconfig:174
msgid "Exec failed: "
msgstr "Exec ei onnistunut: "

#: pppconfig:178
msgid "Internal error: "
msgstr "Sisäinen virhe: "

#: pppconfig:255
msgid "Create a connection"
msgstr "Luo yhteys"

#: pppconfig:259
#, perl-format
msgid "Change the connection named %s"
msgstr "Muuta nimettyä yhteyttä %s"

#: pppconfig:262
#, perl-format
msgid "Create a connection named %s"
msgstr "Luo yhteys nimeltään %s"

#. This section sets up the main menu.
#: pppconfig:270
#, fuzzy
msgid ""
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It "
"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave "
"you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use a "
"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username "
"and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up "
"and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item.  "
"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  To move "
"on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous "
"menu go to <CANCEL> and hit enter."
msgstr ""
"Tämä on ohjelma tekee PPP-asetukset. Se ei muodosta yhteyttä "
"Internetpalveluntarjoajaasi: se tekee vain ppp-asetukset jotta apuohjelma "
"kuten pon voi avata yhteyden. Palveluntarjoajan antamat käyttäjätunnus, "
"salasana ja puhelinnumero kysytään. Jos palveluntarjoaja käyttää PAP tai "
"CHAP, enempää ei tarvita. Jos on käytettävä chat-scriptiä, on tiedettävä "
"käytettävä kehoite käyttäjätunnukselle ja salasanalle. Jos et tiedä, kokeile "
"PAP. Valikoissa liikutaan ylös ja alas nuolinäppäimillä jaENTER valitsee. "
"Sarkainnäppäin siirtää valikon ja OK/PERU-osaston välillä. Siirry seuraavaan "
"valikkoon menemällä kohtaan OK ja painamalla ENTER. Edelliseen valikkoon "
"pääsee takaisin valitsemalla PERU ja painamalla ENTER."

#: pppconfig:271
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"

#: pppconfig:273
msgid "Change a connection"
msgstr "Muokkaa yhteyttä"

#: pppconfig:274
msgid "Delete a connection"
msgstr "Poista yhteys"

#: pppconfig:275
msgid "Finish and save files"
msgstr "Lopeta ja tallenna tiedostot"

#: pppconfig:283
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
"Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to %s."
msgstr ""
"\n"
"Valitse tällä yhteydellä käytettävä todentamismenetelmä. Windows 95:n "
"käyttämä on useimmiten PAP, joten jos palveluntarjoajasi tukee NT tai Win95 "
"soittoyhteyksiä, kokeile PAP. Menetelmänä on nyt %s."

#: pppconfig:284
#, perl-format
msgid " Authentication Method for %s"
msgstr " Todentamismenetelmä yhteydelle %s"

#: pppconfig:285
msgid "Peer Authentication Protocol"
msgstr "Peer Authentication Protocol"

#: pppconfig:286
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
msgstr "Käytä \"chat\" login:/password: todentamismenetelmänä"

#: pppconfig:287
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol"

#: pppconfig:309
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
msgstr ""
"\n"
"Valitse muokattava ominaisuus, valitse \"Peru\" palataksesi alkuun, tai "
"valitse \"Lopetus\" tallentaaksesi muutetut tiedostot."

#: pppconfig:310
#, perl-format
msgid "\"Properties of %s\""
msgstr "\"Yhteyden %s ominaisuudet\""

#: pppconfig:311
#, perl-format
msgid "%s Telephone number"
msgstr "Yhteyden %s puhelinnumero"

#: pppconfig:312
#, perl-format
msgid "%s Login prompt"
msgstr "Yhteyden %s login-kehoite"

#: pppconfig:314
#, perl-format
msgid "%s ISP user name"
msgstr "Yhteyden %s käyttäjätunnus"

#: pppconfig:315
#, perl-format
msgid "%s Password prompt"
msgstr "Yhteyden %s Password-kehoite"

#: pppconfig:317
#, perl-format
msgid "%s ISP password"
msgstr "Yhteyden %s salasana"

#: pppconfig:318
#, perl-format
msgid "%s Port speed"
msgstr "Yhteyden %s sarjaportin nopeus"

#: pppconfig:319
#, perl-format
msgid "%s Modem com port"
msgstr "Yhteyden %s modeemiportti"

#: pppconfig:320
#, perl-format
msgid "%s Authentication method"
msgstr "Yhteyden %s todentamismenetelmä"

#: pppconfig:322
msgid "Advanced Options"
msgstr "Lisäasetukset"

#: pppconfig:324
msgid "Write files and return to main menu."
msgstr "Tallenna tiedostot ja palaa päävalikkoon."

#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
#: pppconfig:360
#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
"Use the arrow keys to scroll the list."
msgstr ""
"Tässä valikossa voit muuttaa\n"
"joitakin vähemmän tärkeitä asetuksia. Valitse muutettava asetus ja valitse "
"\"Edellinen\" kun asetus on tehty. Liiku listassa nuolinäppäimillä."

#: pppconfig:361
#, perl-format
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
msgstr "\"Yhteyden %s lisäasetukset\""

#: pppconfig:362
#, perl-format
msgid "%s Modem init string"
msgstr "Yhteyden %s modeemin alustuskomennot"

#: pppconfig:363
#, perl-format
msgid "%s Connect response"
msgstr "Yhteyden %s muodostumisilmoitus"

#: pppconfig:364
#, perl-format
msgid "%s Pre-login chat"
msgstr "Yhteyden %s viestit ennen kirjautumista"

#: pppconfig:365
#, perl-format
msgid "%s Default route state"
msgstr "Yhteyden %s oletusreititys"

#: pppconfig:366
#, perl-format
msgid "%s Set ip addresses"
msgstr "Aseta yhteyden %s IP-numero"

#: pppconfig:367
#, perl-format
msgid "%s Turn debugging on or off"
msgstr "Yhteyden %s vianjäljitys päälle tai pois"

#: pppconfig:368
#, perl-format
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
msgstr "Yhteyden %s soittoyhteys tarvittaessa päälle tai pois"

#: pppconfig:369
#, perl-format
msgid "%s Turn persist on or off"
msgstr "Yhteys %s pysyvästi käytössä, päälle tai pois"

#: pppconfig:371
#, perl-format
msgid "%s Change DNS"
msgstr "Muuta yhteyden %s nimipalvelinta"

#: pppconfig:372
msgid "                     Add a ppp user"
msgstr "                     Lisää ppp-käyttäjä"

#: pppconfig:374
#, perl-format
msgid "%s Post-login chat "
msgstr "Yhteyden %s kirjautumisen jälkeiset viestit"

#: pppconfig:376
#, perl-format
msgid "%s Change remotename "
msgstr "Muuta yhteyden %s etänimeä "

#: pppconfig:378
#, perl-format
msgid "%s Idle timeout "
msgstr "Yhteyden %s aikakatkaisu kun jouten"

#. End of SWITCH
#: pppconfig:389
msgid "Return to previous menu"
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"

#: pppconfig:391
msgid "Exit this utility"
msgstr "Poistu tästä sovelluksesta"

#: pppconfig:539
#, perl-format
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
msgstr "Sisäinen virhe: %s ei ole olemassa, "

#. End of while(1)
#. End of do_action
#. the connection string sent by the modem
#: pppconfig:546
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
"a null string: that is, ''.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita yhteyden muodostumisen vahvistava teksti, jos sellainen on. Tämä "
"merkkijono lähetetään kun CONNECT vastaanotetaan modeemilta. Jollet varmasti "
"tiedä palveluntarjoajan vaativan tälläista vahvistusta, tämä pitäisi jättää "
"tyhjäksi merkkijonoksi: siis ''.\n"

#: pppconfig:547
msgid "Ack String"
msgstr "Ack Merkkijono"

#. the login prompt string sent by the ISP
#: pppconfig:555
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the "
"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
"word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita login-kehoitteen teksti. Chat lähettää käyttäjätunnuksen "
"vastauksena. \n"
"Yleisimmät kehoitteet ovat login: ja username:. Toisinaan ensimmäinen "
"kirjain \n"
"on iso, joten se jätetään pois ja tunnistetaan sanan loppuosa. Joskus \n"
"kaksoispiste jätetään pois. Jos et ole varma, käytä ogin:.\n"

#: pppconfig:556
msgid "Login Prompt"
msgstr "Login-kehoite"

#. password prompt sent by the ISP
#: pppconfig:564
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita password-kehoitteen teksti. Chat lähettää salasanan vastauksena. \n"
"Yleisin kehoite on password:. Toisinaan ensimmäinen kirjain on iso \n"
"joten se jätetään pois ja tunnistetaan sanan loppuosa.\n"

#: pppconfig:564
msgid "Password Prompt"
msgstr "Password-kehoite"

#. optional pre-login chat
#: pppconfig:572
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make the "
"first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with "
"'trilobite'.  You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here.  "
"All entries must be separated by white space.  You can have more than one "
"expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Tähän ei luultavimmin tarvita mitään. Kirjoita palveluntarjoajan ennen \n"
"sisäänkirjautumista vaatimat ylimääräiset syötteet. Jos joudut \n"
"kirjoittamaan jotain, alku on odotettu kehoite ja loppu vaadittu vastaus.  \n"
"Esimerkki: palveluntarjoaja lähettää \"Server:\" ja odottaa vastausta \n"
"\"trilobiitti\". Kirjoitat \"erver trilobiitti\" (ilman \n"
"lainausmerkkejä). Erottimena on käytettävä tyhjätilamerkkejä. Näitä \n"
"lähettää/vastaus -pareja voi olla useita."

#: pppconfig:572
msgid "Pre-Login"
msgstr "Pre-Login"

#. post-login chat
#: pppconfig:580
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  This gives "
"your isp time to get ppp started.  If your isp requires any additional input "
"after you have logged in you should put it here.  This may be a program name "
"like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to make an entry, make "
"the first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'.  "
"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here.  Fields must be "
"separated by white space.  You can have more than one expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Tätä ei luultavimmin tarvitse muuttaa. Alkuarvo on '' \\d\\c \n"
"eli chat ei odota mitään, kuluttaa yhden sekunnin, eikä lähetä mitään. \n"
"Tämä antaa palveluntarjoajalle aikaa käynnistää ppp. Jos palveluntarjoaja \n"
"vaatii lisäsyötteitä sisäänkirjautumisen jälkeen, ne pitää kirjoittaa "
"tähän. \n"
"Tämä voi olla ohjelmanimi kuten ppp vastauksena valikkokehoitteeseen. \n"
"Jos tietue tarvitaan, alku on odotettava kehoite ja loppu on vaadittu \n"
"vastaus. Esimerkki: palveluntarjoaja lähettää \"Protocol\" ja odottaa \n"
"vastauksena \"ppp\". Kirjoita \"otocol ppp\" (ilman lainausmerkkejä). \n"
"Erottimena on käytettävä tyhjätilamerkkejä. Näitä lähetys/vastaus -pareja \n"
"voi olla useita. "

#: pppconfig:580
msgid "Post-Login"
msgstr "Post-Login"

#: pppconfig:603
#, fuzzy
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita palveluntarjoajan antama käyttäjätunnus."

#: pppconfig:604
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: pppconfig:621
#, fuzzy
msgid ""
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
"will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
"would rather enter the serial port yourself"
msgstr ""
"\n"
"Vastaamalla \"kyllä\" modeemin käyttämä portti tunnistetaan "
"automaattisesti. \n"
"Kaikkien sarjaporttien tunnistus kestää useita sekunteja. Vastaa \"ei\" "
"jos \n"
"mieluummin kirjoitat sarjaportin itse"

#: pppconfig:622
msgid "Choose Modem Config Method"
msgstr "Valitse modeemin asetusten tekotapa"

#: pppconfig:625
#, fuzzy
msgid "Can't probe while pppd is running."
msgstr ""
"\n"
"Laitteiston tunnustelua ei voi tehdä kun pppd on käynnissä."

#: pppconfig:632
#, perl-format
msgid "Probing %s"
msgstr "Tunnustellaan %s"

#: pppconfig:639
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
"can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has been "
"preselected.  If no modem was found 'Manual' was preselected.  To accept the "
"preselection just hit TAB and then ENTER.  Use the up and down arrow keys to "
"move among the selections, and press the spacebar to select one.  When you "
"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
msgstr ""
"\n"
"Alla olevassa listassa on kaikki sarjaportit joita ppp näyttäisi voivan\n"
"käyttää. Yksi jossa näyttäisi olevan modeemi on esivalittu. Jos modeemia\n"
"ei löytynyt on \"Manual\" esivalittuna. Hyväksy esivalinta painamalla\n"
"sarkainta ja sitten ENTER. Liiku valikossa nuolinäppäimillä ylös ja \n"
"alas ja paina välilyöntiä valinnan merkiksi. Kun on valmista, sarkaimella\n"
"pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy seuraavaan kohtaan. "

#: pppconfig:639
msgid "Select Modem Port"
msgstr "Valitse modeemin portti"

#: pppconfig:641
msgid "Enter the port by hand. "
msgstr "Valitse portti itse"

#: pppconfig:649
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the port your modem is on. \n"
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
msgstr ""
"\n"
"Syötä modeemin portti. \n"
"/dev/ttyS0 on COM1 DOS:ssa. \n"
"/dev/ttyS1 on COM2 DOS:ssa. \n"
"/dev/ttyS2 on COM3 DOS:ssa. \n"
"/dev/ttyS3 on COM4 DOS:ssa.\n"
"/dev/ttyS1 on tavallisin. Huomaa: tämä täytyy kirjoittaa juuri noin.\n"
"Isot kirjaimet ovat merkitseviä: ttyS1 on eri asia kuin ttys1."

#: pppconfig:655
msgid "Manually Select Modem Port"
msgstr "Valitse modeemin portti itse"

#: pppconfig:670
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
"which it is not directly connected is via your ISP.  This is almost "
"certainly what you want.  Use the up and down arrow keys to move among the "
"selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Oletusreitityksen valitseminen tarkoittaa yhteyden niihin koneisiin\n"
"joihin ei ole suoraa yhteyttä kulkevan palveluntarjoajan kautta. Tämä\n"
"on lähes varmasti se mitä haluat. Liiku nuolinäppäimillä ylös ja alas\n"
"valinnoissa, merkitse valinta välilyöntinäppäimellä. Kun lopetat, \n"
"valitse sarkaimella <OK> ja siirry seuraavaan painamalla ENTER."

#: pppconfig:671
msgid "Default Route"
msgstr "Oletusreitti"

#: pppconfig:672
msgid "Enable default route"
msgstr "Valitse oletusreitti"

#: pppconfig:673
msgid "Disable default route"
msgstr "Poista oletusreitti käytöstä"

#: pppconfig:680
#, fuzzy
msgid ""
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
msgstr ""
"\n"
"On melkein varmaa ettet halua muuttaa tätä oletusarvostaan noipdefault.\n"
"Tämä ei ole nimipalvelimen IP-numeroille. Tämä on koneen omalle\n"
"IP-numerolle jos ja vain jos palveluntarjoaja on antanut pysyvän \n"
"IP-numeron. Jos olet saanut vain paikallisen pysyvän IP-numeron, kirjoita\n"
"se loppukaksoispisteen kera, näin: 192.168.1.2:  Jos olet saanut sekä \n"
"paikallisen että reititettävän osoitteen, kirjoita paikallinen osoite,\n"
"kaksoispiste ja reititettävä osoite, näin: \n"
"192.168.1.2:10.203.1.2"

#: pppconfig:681
msgid "IP Numbers"
msgstr "IP-osoitteet"

#. get the port speed
#: pppconfig:688
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
"suggest that you leave it at 115200."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita modeemiportin nopeus (esim. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). \n"
"Suositus on jättää se arvoon 11500."

#: pppconfig:689
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"

#: pppconfig:697
#, fuzzy
msgid ""
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from the "
"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
"not change this."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita modeemin alustuskomennot. Oletusarvo on ATZ, jolla modeemi\n"
"käyttää omia oletusarvojaan. Koska useimpien modeemien tehdasasetukset\n"
"ovat sopivat ppp:lle, suositellaan ettei tätä muuteta."

#: pppconfig:698
msgid "Modem Initialization"
msgstr "Modeemin alustus"

#: pppconfig:711
#, fuzzy
msgid ""
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse.  "
"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the "
"spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and "
"ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Vaihda numeron valintamuotoa. Koska melkein kaikilla on äänitaajuusvalinta,\n"
"olisi valinta jätettävä äänitaajuuteen, jos et ole varma että tarvitset\n"
"pulssivalintaa. Liiku valikossa nuolinäppäimillä ylös ja alas, paina\n"
"välilyöntiä valinnan merkiksi. Lopeta siirtymällä sarkaimella \n"
"kohtaan <OK> ja siirry seuraavaan painamalla ENTER."

#: pppconfig:712
msgid "Pulse or Tone"
msgstr "Pulssi- tai äänitaajuusvalinta"

#. Now get the number.
#: pppconfig:719
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita numero johon soitetaan. Älä kirjoita tavuviivoja. Katso\n"
"modeemin ohjekirjasta jos on tehtävä jotain tavanomaisesta poikkeavaa,\n"
"kuten soitettava ulos keskuksesta."

#: pppconfig:720
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: pppconfig:732
#, fuzzy
msgid "Enter the password your ISP gave you."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita palveluntarjoajan antama salasana."

#: pppconfig:733
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: pppconfig:797
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
"to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That way, you "
"can dial it by just giving the command 'pon'.  Give each additional isp a "
"unique name.  For example, you might call your employer 'theoffice' and your "
"university 'theschool'.  Then you can connect to your isp with 'pon', your "
"office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'.  "
"Note: the name must contain no spaces."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita nimi jota haluat käyttää tästä palveluntarjoajasta. Haluat\n"
"varmaankin antaa oletusnimen \"provider\" pääasiallisesti käyttämällesi\n"
"palveluntarjoajalle. Näin saat yhteyden siihen komennolla \"pon\". \n"
"Nimeä jokainen muu palveluntarjoaja yksikäsitteisellä nimellä. \n"
"Voit nimetä esimerkiksi työnantajasi \"toimisto\" ja yliopiston \"koulu\".\n"
"Näin saat yhteyden toimistoon komennolla \"pon toimisto\" ja yliopistoon\n"
"komennolla \"pon koulu\". \n"
"Huomautus: nimessä ei saa olla välilyöntejä. "

#: pppconfig:798
msgid "Provider Name"
msgstr "Palveluntarjoajan nimi"

#: pppconfig:802
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tämä yhteys on olemassa. Haluatko korvata sen?"

#: pppconfig:803
msgid "Connection Exists"
msgstr "Yhteys on olemassa"

#: pppconfig:816
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
"pppd are in /etc/ppp/peers/%s.  You may edit these files by hand if you "
"wish.  You will now have an opportunity to exit the program, configure "
"another connection, or revise this or another one."
msgstr ""
"\n"
"Yhteyden asetusten teko on valmis ja muuttuneet tiedostot on tallennettu. \n"
"Lähetys/vastaus -parit yhteyden muodostamiseksi palveluntarjoajaan ovat\n"
"tiedostossa /etc/chatscripts/%s, pppd:n asetukset ovat tiedostossa\n"
"/etc/ppp/peers/%s. Voit muokata näitä tiedostoja jos haluat. Nyt voit\n"
"lopettaa tämän ohjelman, tehdä toisen yhteyden asetukset tai korjata\n"
"tämän tai muun yhteyden asetuksia. "

#: pppconfig:817
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"

#. this sets up new connections by calling other functions to:
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
#. - query the user for information about a connection
#: pppconfig:853
msgid "Create Connection"
msgstr "Luo yhteys"

#: pppconfig:886
msgid "No connections to change."
msgstr "Muutettavia yhteysiä ei ole."

#: pppconfig:886 pppconfig:890
msgid "Select a Connection"
msgstr "Valitse yhteys"

#: pppconfig:890
msgid "Select connection to change."
msgstr "Valitse muutettava yhteys."

#: pppconfig:913
msgid "No connections to delete."
msgstr "Poistettavia yhteyksiä ei ole."

#: pppconfig:913 pppconfig:917
msgid "Delete a Connection"
msgstr "Poista yhteys"

#: pppconfig:917
#, fuzzy
msgid "Select connection to delete."
msgstr ""
"\n"
"Valitse poistettava yhteys."

#: pppconfig:917 pppconfig:919
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"

#: pppconfig:926
#, fuzzy
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
msgstr ""
"\n"
"Haluatko lopettaa tallentamatta muutoksia?"

#: pppconfig:926
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

#: pppconfig:938
msgid "Debugging is presently enabled."
msgstr ""

#: pppconfig:938
msgid "Debugging is presently disabled."
msgstr ""

#: pppconfig:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
msgstr ""
"\n"
"YES käynnistää virheenjäljityksen. NO ottaa sen pois päältä. \n"
"Virheenjäljitys on nyt %s."

#: pppconfig:939
msgid "Debug Command"
msgstr "Virheenjäljityskomento"

#: pppconfig:954
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
"dialing is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Tämä valittuna avataan yhteys tähän palveluntarjoajaan tarvittaessa. \n"
"Huomaa, että on silti käynnistettävä pppd komennolla pon: \n"
"pppconfig ei tee sitä puolestasi. Kun käynnistät pppd:n,\n"
"se muuttuu taustaprosessiksi odottamaan kunnes yritetään käyttää\n"
"Internetistä jotain, ja avaa sitten soittoyhteyden palveluntarjoajaan.\n"
"Jos valitset yhteyden avaamisen tarvittaessa aseta myös aikakatkaisu \n"
"joutilaalle yhteydelle, jotta yhteys katkaistaan jos liikennettä ei ole.\n"
"Yhteyden avaaminen tarvittaessa on nyt %s."

#: pppconfig:954
msgid "Demand Command"
msgstr "Komento yhteyden avaamiseen tarvittaessa"

#: pppconfig:968
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
"the connection goes down.  Persist is incompatible with demand dialing: "
"enabling demand will disable persist.  Persist is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Valittaessa YES pidetään yhteyttä auki. Valittaessa NO on tämä\n"
"ominaisuus pois päältä. Päällä ollessa pppd yrittää kunnes yhteys\n"
"muodostuu ja avaa yhteyden uudestaan jos se katkeaa. Tämä ei toimi\n"
"yhdessä tarvittaessa avattavan yhteyden kanssa: vain toinen voi \n"
"olla käytössä.\n"
"Tämä ominaisuus on nyt %s."

#: pppconfig:968
msgid "Persist Command"
msgstr "Komento yhteyden pitämiseen avattuna"

#: pppconfig:992
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver "
"numbers in the next screen.  'Dynamic' means that pppd will automatically "
"get the nameserver numbers each time you connect to this provider.  'None' "
"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or "
"manual editing of /etc/resolv.conf.  Select 'None' if you do not want /etc/"
"resolv.conf to be changed when you connect to this provider.  Use the up and "
"down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to "
"select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move "
"on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Valitse toimintatapa. \"Static\" määrittää saman nimipalvelimen "
"käytettäväksi\n"
"aina kun yhteys on tähän palveluntarjoajaan. Seuraavassa ruudussa\n"
"kysytään nimipalvelimien IP-osoitteita. \"Dynamic\" tarkoittaa pppd:n \n"
"saavan nimipalvelimien osoitteet automaattisesti avattaessa yhteys\n"
"tähän palveluntarjoajaan. \"None\" tarkoittaa nimipalvelun järjestettävän\n"
"muilla tavoin, kuten BIND (named) tai muokkaamalla tiedostoa \n"
"/etc/resolv.conf. Valitse \"None\" jos et halua tiedostoa /etc/resolv.conf\n"
"muutettavan avattaessa yhteys tähän palveluntarjoajaan. Liiku valikossa\n"
"ylös ja alas nuolinäppäimillä ja paina välilyöntiä valinnan merkiksi.\n"
"Kun on valmista, sarkaimella pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy\n"
"seuraavaan kohtaan. "

#: pppconfig:993
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
msgstr "Tee nimipalvelimien (DNS) asetukset"

#: pppconfig:994
msgid "Use static DNS"
msgstr "Määritä nimipalvelimet kiinteästi"

#: pppconfig:995
msgid "Use dynamic DNS"
msgstr "Hae nimipalvelimien tiedot automaattisesti"

#: pppconfig:996
msgid "DNS will be handled by other means"
msgstr "Järjestä nimipalvelu muilla tavoin"

#: pppconfig:1001
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Enter the IP number for your primary nameserver."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita ensisijaisen nimipalvelimen IP-osoite."

#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
msgid "IP number"
msgstr "IP-osoite"

#: pppconfig:1012
#, fuzzy
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita toisen nimipalvelimen IP-osoite (jos on)."

#: pppconfig:1043
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
"She will be able to start any connection.  To remove a user run the program "
"vigr and remove the user from the dip group. "
msgstr ""
"\n"
"Kirjoita käyttäjätunnus jolle haluat antaa oikeuden käynnistää ja sammuttaa\n"
"ppp. Hän voi avata minkä tahansa yhteyden. Poista käyttäjältä tämä oikeus\n"
"poistamalla käyttäjätunnus komennolla vigr ryhmästä dip."

#: pppconfig:1044
msgid "Add User "
msgstr "Lisää käyttäjä "

#. Make sure the user exists.
#: pppconfig:1047
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"No such user as %s. "
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjää %s ei ole. "

#: pppconfig:1060
#, fuzzy
msgid ""
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
"the username to find the right password in the secrets file.  The default "
"remotename is the provider name.  This allows you to use the same username "
"with different providers.  To disable the remotename option give a blank "
"remotename.  The remotename option will be omitted from the provider file "
"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file."
msgstr ""
"\n"
"Tätä ei luultavimmin tarvitse muuttaa. Pppd käyttää sekä etänimeä että \n"
"käyttäjätunnusta etsiessään sopivaa salasanaa tiedostosta secrets. Etänimen\n"
"oletusarvo on palveluntarjoajan nimi. Tämä mahdollistaa saman \n"
"käyttäjätunnuksen käytön eri palveluntarjoajilla. Poista etänimi käytöstä\n"
"kirjoittamalla tyhjä etänimi. Etänimi poistetaan palveluntarjoajaa \n"
"vastaavasta tiedostosta ja rivi jossa on * etänimen tilalla kirjoitetaan\n"
"tiedostoon secrets. \n"

#: pppconfig:1060
msgid "Remotename"
msgstr "Etänimi"

#: pppconfig:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
"you want no idle shutdown at all."
msgstr ""
"\n"
"Halutessasi tämän PPP-yhteyden katkeavan automaattisesti kun se on ollut\n"
"jouten tietyn määrän sekunteja, kirjoita sekuntimäärä tähän. Jätä\n"
"tämä tyhjäksi jos et halua lainkaan aikakatkaisua joutilaalle yhteydelle. \n"

#: pppconfig:1068
msgid "Idle Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu kun jouten"

#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s.\n"
msgstr "Yhteyttä %s ei saatu avattua.\n"

#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
#, perl-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "Yhteyttä %s ei saa avattua.\n"

#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
#, perl-format
msgid "Can't lock %s.\n"
msgstr "Yhteyttä %s ei saa lukittua.\n"

#: pppconfig:1690
#, perl-format
msgid "Couldn't print to %s.\n"
msgstr "Tulostus yhteydelle %s ei onnistunut.\n"

#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
#, perl-format
msgid "Couldn't rename %s.\n"
msgstr "Yhteyden %s nimeä ei voitu vaihtaa.\n"

#: pppconfig:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog]\n"
" [--noname] | [providername]]\n"
"'--version' prints the version. '--help' prints a help message.\n"
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--whiptail' uses whiptail.\n"
"'--gdialog' uses gdialog.  '--noname' forces the provider name to be "
"'provider'.  \n"
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
msgstr ""
"Käyttö: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"\"\n"
"\"gdialog]\\n\"\n"
"\" [--noname] | [palveluntarjoajan_nimi]]\\n\"\n"
"\"'--version' näyttää ohjelmaversion. '--help' tulostaa ohjeen.\\n\"\n"
"\"'--dialog' käyttää dialog eikä gdialog. '--whiptail' käyttää whiptail.\\n"
"\"\n"
"\"'--gdialog' käyttää gdialog.  '--noname' pakottaa palveluntarjoajan "
"nimeksi \"\n"
"\"'provider'.  \\n\"\n"
"\"'palveluntarjoajan_nimi' pakottaa nimeksi 'palveluntarjoajan_nimi'.\n"

#: pppconfig:1709
#, fuzzy
msgid ""
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
"\n"
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
"procedure \n"
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
"end. \n"
"\n"
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
"logged in as root or use sudo to run it. \n"
" \n"
msgstr ""
"pppconfig on vuorovaikutteinen valikkoa käyttävä apuohjelma automatisoimaan\n"
"ppp-yhteyden muodostamista soittoyhteydellä. Se tukee tällä hetkellä\n"
"PAP, CHAP ja chat todennuksia. Se käyttää standardeja pppd:n "
"asetustiedostoja.\n"
"Se ei muodosta yhteyttä palveluntarjoajaan, ainoastaan tekee asetukset "
"siten\n"
"että yhteyden voi muodostaan apuohjelmalla kuten pon. Se osaa tunnistaa\n"
"modeemin ja tehdä ppp:n asetukset hakemaan nimipalvelimen tiedot \n"
"automaattisesti, käyttää monta palveluntarjoajaa ja avaa yhteyden \n"
"tarvittaessa.\n"
"\n"
"Ennen komennon pppconfig käynnistämistä pitäisi tietää mitä "
"todennusmenetelmää\n"
"palveluntarjoaja käyttää, käyttäjätunnus, salasana ja puhelinnumero. Jos\n"
"palveluntarjoaja vaatii käytettäväksi chat-todennusta on tiedettävä myös\n"
"login- ja password-kehoite ja kaikki muut kehoitteet ja vastaukset joita\n"
"sisäänkirjautumiseen tarvitaan. Jos tätä tietoa ei saa palveluntarjoajalta\n"
"voit yrittää kirjautua sisään ohjelmalla minicom ja edetä \n"
"kirjautumisessa kunnes ppp on käynnistynyt etäpäässä. \n"
"\n"
"Koska pppconfig muuttaa järjestelmän asetustiedostoja, on oltava \n"
"kirjautuneena pääkäyttäjänä tai käytettävä komentoa sudo.\n"
"\n"