1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
|
# Catalan translation of pppconfig.
# Copyright 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
# Nria Montesinos <nuriamontesinos@terra.es>, 2004.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pppconfig 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Nria Montesinos <nuriamontesinos@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
#. If they are bigger than this something is wrong.
#: pppconfig:69
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
msgstr "\"Utilitat de configuraci del PPP per a GNU/Linux\""
#: pppconfig:128
#, fuzzy
msgid "No UI\n"
msgstr "No hi ha interfcie"
#: pppconfig:131
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Heu de ser l'usuari root per a poder executar aquest programa.\n"
#: pppconfig:132 pppconfig:133
#, perl-format
msgid "%s does not exist.\n"
msgstr "%s no existeix.\n"
#. Parent
#: pppconfig:161
msgid "Can't close WTR in parent: "
msgstr "No es pot tancar WTR en el pare:"
#: pppconfig:167
msgid "Can't close RDR in parent: "
msgstr "No es pot tancar RDR en el pare:"
#. Child or failed fork()
#: pppconfig:171
msgid "cannot fork: "
msgstr "no es pot bifurcar:"
#: pppconfig:172
msgid "Can't close RDR in child: "
msgstr "No es pot tancar el RDR en el fill:"
#: pppconfig:173
msgid "Can't redirect stderr: "
msgstr "No es pot redirigir l'eixida d'error:"
#: pppconfig:174
msgid "Exec failed: "
msgstr "Exec ha fallat:"
#: pppconfig:178
msgid "Internal error: "
msgstr "Error intern:"
#: pppconfig:255
msgid "Create a connection"
msgstr "Crea una connexi"
#: pppconfig:259
#, perl-format
msgid "Change the connection named %s"
msgstr "Canvia la connexi anomenada %s"
#: pppconfig:262
#, perl-format
msgid "Create a connection named %s"
msgstr "Crea una connexi que s'anomene %s"
#. This section sets up the main menu.
#: pppconfig:270
#, fuzzy
msgid ""
"This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: "
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It "
"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave "
"you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a "
"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username "
"and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up "
"and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. "
"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move "
"on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous "
"menu go to <CANCEL> and hit enter."
msgstr ""
"Aquesta s la utilitat de configuraci de PPP. No es connecta al vostre "
"isp:\n"
"noms configura ppp per tal que pugueu fer-ho amb una utilitat com pon.\n"
"Vos preguntar pel nom d'usuari, per la contrasenya i pel nmero de telfon\n"
"que us don el vostre ISP. Si el vostre USP fa servir PAP o CHAP, aix ser\n"
"tot el que necessiteu. Si heu d'usar una seqncia de chat, necessitareu "
"saber\n"
"com es sollicita el vostre ISP per al nom d'usuari i la contrasenya. Si no\n"
"sabeu usar el vostre ISP intenteu-ho amb PAP. Feu servir les tecles fletxa\n"
"amunt i avall per a moure-vos pels menus. Premeu RETORN per a seleccionar "
"un\n"
"element.\n"
"Useu el TABULADOR per a moure-vos en el men des de <D'ACORD> a <CANCELLA> "
"i\n"
"tornar. Quan esteu preparats per a moure-vos al segent men aneu a "
"<D'ACORD>\n"
"i premeu RETORN. Per a tornar al men anterior aneu a <CANCELLA> i premeu\n"
"RETORN."
#: pppconfig:271
msgid "Main Menu"
msgstr "Men principal"
#: pppconfig:273
msgid "Change a connection"
msgstr "Canvia una connexi"
#: pppconfig:274
msgid "Delete a connection"
msgstr "Suprimeix una connexi"
#: pppconfig:275
msgid "Finish and save files"
msgstr "Acaba i desa els fitxers"
#: pppconfig:283
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Please select the authentication method for this connection. PAP is the "
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
"Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s."
msgstr ""
"\n"
"Per favor, seleccioneu el mtode d'autenticaci per a aquesta connexi. \n"
"PAP s el mtode ms utilitzat per a Windows 95, de tal manera que si \n"
"el vostre ISP suporta el client de marcatge de Win95 o NT, intenteu-ho \n"
"amb PAP. El mtode ara est definit en %s."
#: pppconfig:284
#, perl-format
msgid " Authentication Method for %s"
msgstr "Mtode d'autenticaci per a %s"
#: pppconfig:285
msgid "Peer Authentication Protocol"
msgstr "Peer Authentication Protocol"
#: pppconfig:286
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
msgstr "Usa\"chat\" per a l'autenticaci usuari:/contrasenya:"
#: pppconfig:287
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
msgstr "Protocol Crypto Handshake Auth"
#: pppconfig:309
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
msgstr ""
"\n"
"Per favor, seleccioneu la propietat que voleu modificar, seleccioneu\n"
"\"Cancella\" per a tornar per a tornar a comenar, o seleccioneu \"Finalitza"
"\"\n"
"per a eliminar els fitxers que han canviat."
#: pppconfig:310
#, perl-format
msgid "\"Properties of %s\""
msgstr "\"Propietats de %s\""
#: pppconfig:311
#, perl-format
msgid "%s Telephone number"
msgstr "%s Nmero de telfon"
#: pppconfig:312
#, perl-format
msgid "%s Login prompt"
msgstr "%s Indicador d'entrada"
#: pppconfig:314
#, perl-format
msgid "%s ISP user name"
msgstr "%s nom d'usuari ISP"
#: pppconfig:315
#, perl-format
msgid "%s Password prompt"
msgstr "%s Sollicita la contrasenya"
#: pppconfig:317
#, perl-format
msgid "%s ISP password"
msgstr "%s contrasenya ISP"
#: pppconfig:318
#, perl-format
msgid "%s Port speed"
msgstr "%s Velocitat del port"
#: pppconfig:319
#, perl-format
msgid "%s Modem com port"
msgstr "%s Port com del mdem"
#: pppconfig:320
#, perl-format
msgid "%s Authentication method"
msgstr "%s Mtode d'autenticaci"
#: pppconfig:322
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avanades"
#: pppconfig:324
msgid "Write files and return to main menu."
msgstr "Escriu els fitxers i torna al men principal."
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
#: pppconfig:360
#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select "
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
"Use the arrow keys to scroll the list."
msgstr ""
"Aquest men vos permet canviar\n"
" alguns dels parmetres ms avanats. Seleccioneu el parmetre que voleu "
"canviar, i seleccioneu \"Anterior\" quan acabeu. Feu servir les tecles de "
"fletxa per a desplaar-vos per la llista."
#: pppconfig:361
#, perl-format
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
msgstr "\"Parmetres avanats per a %s\""
#: pppconfig:362
#, perl-format
msgid "%s Modem init string"
msgstr "%s Cadena init del mdem"
#: pppconfig:363
#, perl-format
msgid "%s Connect response"
msgstr "%s Resposta de connexi"
#: pppconfig:364
#, perl-format
msgid "%s Pre-login chat"
msgstr "%s Chat anterior a l'entrada"
#: pppconfig:365
#, perl-format
msgid "%s Default route state"
msgstr "%s Estat de la ruta predeterminada"
#: pppconfig:366
#, perl-format
msgid "%s Set ip addresses"
msgstr "%s Configura les adreces IP"
#: pppconfig:367
#, perl-format
msgid "%s Turn debugging on or off"
msgstr "%s Activa o desactiva la depuraci"
#: pppconfig:368
#, perl-format
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
msgstr "%s Activa o desactiva el marcatge quan es requereix"
#: pppconfig:369
#, perl-format
msgid "%s Turn persist on or off"
msgstr "%s Activa o desactiva la persistncia"
#: pppconfig:371
#, perl-format
msgid "%s Change DNS"
msgstr "%s Canvia el DNS"
#: pppconfig:372
msgid " Add a ppp user"
msgstr " Afegeix un usuari ppp"
#: pppconfig:374
#, perl-format
msgid "%s Post-login chat "
msgstr "%s Chat posterior a l'entrada"
#: pppconfig:376
#, perl-format
msgid "%s Change remotename "
msgstr "%s Canvia el nom del remot"
#: pppconfig:378
#, perl-format
msgid "%s Idle timeout "
msgstr "%s Temps d'espera inactiu"
#. End of SWITCH
#: pppconfig:389
msgid "Return to previous menu"
msgstr "Torna al men anterior"
#: pppconfig:391
msgid "Exit this utility"
msgstr "Ix d'aquesta utilitat"
#: pppconfig:539
#, perl-format
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
msgstr "S'ha produt un error intern: no hi ha res com %s, "
#. End of while(1)
#. End of do_action
#. the connection string sent by the modem
#: pppconfig:546
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent "
"when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for "
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
"a null string: that is, ''.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduu el text de reconeixement de la connexi, si existeix. Aquesta "
"cadena\n"
"s'enviar quan es reba del mdem la cadena CONNECTA. A menys que estigueu \n"
"segur(a) que el vostre ISP requereix tal reconeixement, haureu de deixar\n"
"esta cadena com a nulla: aix vol dir, \"\".\n"
#: pppconfig:547
msgid "Ack String"
msgstr "Cadena ack"
#. the login prompt string sent by the ISP
#: pppconfig:555
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in "
"response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the "
"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
"word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el text de l'indicador d'entrada. Chat vos respondr enviant-vos\n"
"el vostre nom d'usuari. Els indicadors ms comuns sn login: i username:.\n"
"Algunes vegades la primera lletra s majscula i per tant la deixem i fem\n"
"coincidir la resta de la paraula. Algunes vegades s'ometen els dos punts,\n"
"intenta ogin:.\n"
#: pppconfig:556
msgid "Login Prompt"
msgstr "Indicador d'entrada"
#. password prompt sent by the ISP
#: pppconfig:564
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in "
"response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter "
"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el text de la sollicitud de contrasenya. Chat vos respondr \n"
"enviant-vos la vostra contrasenya. La sollicitud ms comuna s la "
"contrasenya:. Algunes vegadesla\n"
"primera lletra s majscula i per tant la deixem i fem coincidir l'ltima "
"part \n"
"de la paraula. \n"
#: pppconfig:564
msgid "Password Prompt"
msgstr "Indicador de contrasenya"
#. optional pre-login chat
#: pppconfig:572
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to put anything here. Enter any additional input "
"your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the "
"first entry the prompt you expect and the second the required response. "
"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with "
"'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. "
"All entries must be separated by white space. You can have more than one "
"expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Probablement no necessiteu posar-hi res ac. Introduu qualsevol entrada \n"
" addicional que requerisca el vostre isp abans d'entrar. Si necessiteu fer \n"
"una entrada, feu que la primera entrada faa la pregunta que espereu i la "
"segona la resposta sollicitada.\n"
"Exemple: el vostre isp envia 'Servidor:' i espera que li respongues amb \n"
"'trilobite'. Haurieu de posar ac 'vidor trilobite' (sense les cometes). \n"
"Totes les entrades han d'estar separades amb espais. Podeu tindre \n"
"ms d'una parella esperat-enviat.\n"
" "
#: pppconfig:572
msgid "Pre-Login"
msgstr "Anterior a l'entrada"
#. post-login chat
#: pppconfig:580
#, fuzzy
msgid ""
"You probably do not need to change this. It is initially '' \\d\\c which "
"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing. This gives "
"your isp time to get ppp started. If your isp requires any additional input "
"after you have logged in you should put it here. This may be a program name "
"like ppp as a response to a menu prompt. If you need to make an entry, make "
"the first entry the prompt you expect and the second the required response. "
"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'. "
"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be "
"separated by white space. You can have more than one expect-send pair."
msgstr ""
"\n"
"Probablement no necessiteu canviar aix. Al comenament s \"\" \\d\\c \n"
"el que li diu al chat que no espere res, que s'espere un segon, i que no "
"envie\n"
"res. Aix li dona temps al vostre isp a iniciar el ppp. Si el vostre isp\n"
"requereix ms dades desprs de l'entrada les haureu d'inclodor ac. Aix\n"
"pot ser un nom de programa com ppp, o una resposta a un indicador de men. "
"Si\n"
"necessiteu fer una entrada, feu que la primera entrada siga l'indicador que\n"
"espereu i la segona la resposta necessria. Exemple: el vostre isp envia\n"
"'Protocol' i espera que respongueu amb 'ppp'. Posareu 'otocol ppp' (sense\n"
"les cometes). Els camps s'han de separar amb espais en blanc. Podeu posar "
"ms\n"
"d'una parella petici-enviament.\n"
" "
#: pppconfig:580
msgid "Post-Login"
msgstr "Desprs de l'entrada"
#: pppconfig:603
#, fuzzy
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nom d'usuari que us ha donat el vostre ISP"
#: pppconfig:604
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'usuari"
#: pppconfig:621
#, fuzzy
msgid ""
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically. It "
"will take several seconds to test each serial port. Answer 'no' if you "
"would rather enter the serial port yourself"
msgstr ""
"\n"
"Contesteu 's' perqu el port on teniu connectat el mdem siga \n"
"immediatament identificat. Caldran uns segons per a verificar cada \n"
"port srie. Responeu 'no' si preferiu introduir el port srie pel\n"
"vostre compte."
#: pppconfig:622
msgid "Choose Modem Config Method"
msgstr "Trieu el mtode de configuraci del mdem"
#: pppconfig:625
#, fuzzy
msgid "Can't probe while pppd is running."
msgstr ""
"\n"
"No es pot verificar mentre el pppd s'est executant."
#: pppconfig:632
#, perl-format
msgid "Probing %s"
msgstr "S'est verificant %s"
#: pppconfig:639
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
"can be used for ppp. One that seems to have a modem on it has been "
"preselected. If no modem was found 'Manual' was preselected. To accept the "
"preselection just hit TAB and then ENTER. Use the up and down arrow keys to "
"move among the selections, and press the spacebar to select one. When you "
"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
msgstr ""
"\n"
"Avall hi ha una llista de tots els ports srie que semblen tindre un \n"
"maquinari que es pot utilitzar per a ppp. S'ha preseleccionat un que \n"
"sembla tindre un mdem. Si no s'ha trobat cap mdem, s que 'Manual' \n"
"estava preseleccionat. Per a acceptar la preselecci noms heu de \n"
"prmer TAB i desprs RETORN. Useu les tecles fletxa amunt i fletxa avall \n"
"per a moure-us per les seleccions, i premeu la barra espaiadora per a \n"
" seleccionar-ne una. Quan hgeu finalitzat, useu el TAB per a seleccionar \n"
"<D'ACORD> i feu RETORN\n"
"per a anar al segent element."
#: pppconfig:639
msgid "Select Modem Port"
msgstr "Seleccioneu el port del mdem"
#: pppconfig:641
msgid "Enter the port by hand. "
msgstr "Introduu el port manualment."
#: pppconfig:649
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the port your modem is on. \n"
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
"/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as "
"shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el port on est el vostre mdem. \n"
"/dev/ttyS0 s COM1 en DOS. \n"
"/dev/ttyS1 s COM2 en DOS. \n"
"/dev/ttyS2 s COM3 en DOS. \n"
"/dev/ttyS3 s COM4 en DOS. \n"
"/dev/ttyS1 s el ms com. Recordeu que s'ha de teclejar exactament \n"
"igual que es mostra. Les majscules sn importants: ttyS1 no s el mateix \n"
"que ttys1."
#: pppconfig:655
msgid "Manually Select Modem Port"
msgstr "Port del mdem seleccionat manualment"
#: pppconfig:670
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
"which it is not directly connected is via your ISP. This is almost "
"certainly what you want. Use the up and down arrow keys to move among the "
"selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, "
"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"El fet d'habilitar l'encaminament per defecte avisa el vostre sistema que \n"
"el cam per a arribar als ordinadors centrals als quals no est \n"
"directament connectat s a travs del vostre ISP. Aix s prcticament \n"
"segur el que voleu. Useu les tecles fletxa amunt i fletxa avall per a \n"
"moure-us per les seleccions, i premeu la barra espaiadora per a \n"
"seleccionar-ne una. Quan hgeu finalitzat, useu el TAB per a seleccionar \n"
"<D'ACORD> i feu RETORN\n"
"per a anar al segent element."
#: pppconfig:671
msgid "Default Route"
msgstr "Cam per defecte"
#: pppconfig:672
msgid "Enable default route"
msgstr "Habilita el cam per defecte"
#: pppconfig:673
msgid "Disable default route"
msgstr "Inhabilita el cam per defecte"
#: pppconfig:680
#, fuzzy
msgid ""
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is "
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
"static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a "
"colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a "
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
msgstr ""
"\n"
"s prcticament segur que no voleu canviar-lo del valor per defecte de \n"
"noipdefault. Aquest no s el lloc per als nombres ip del vostre "
"nameserver. \n"
"s el lloc per al vostre nmero ip si, i noms si el vostre ISP us ha "
"assignat \n"
"un d'esttic. Si noms se us ha donat un ip local esttic, introduu-lo \n"
"amb dos punts al final, aix: 192.168.1.2: Si se us ha donat tant un ip de \n"
"local com un de remot, introdu el ip local, dos punts, i el ip remot, "
"aix: \n"
"192.168.1.2:10.203.1.2"
#: pppconfig:681
msgid "IP Numbers"
msgstr "Nombres IP"
#. get the port speed
#: pppconfig:688
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I "
"suggest that you leave it at 115200."
msgstr ""
"\n"
"Introduu la velocitat del port del vostre mdem (p.ex. 9600, 19200, 38400, "
"57600, 115200). \n"
"Suggerisc que el deixeu en 115200."
#: pppconfig:689
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
#: pppconfig:697
#, fuzzy
msgid ""
"Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells "
"the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the "
"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
"not change this."
msgstr ""
"\n"
"Introduu la cadena d'inicialitzaci del mdem. El valor per defecte s \n"
"ATZ, que diu al mdem que utilitze els seus parmetser predeterminats. \n"
"Com que la majoria dels mdems s'envien des de la fbrica amb \n"
" parmetres predeterminats apropiats per al ppp, suggerisc que no \n"
"ho canvieu."
#: pppconfig:698
msgid "Modem Initialization"
msgstr "Inicialitzaci del mdem"
#: pppconfig:711
#, fuzzy
msgid ""
"Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should "
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. "
"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the "
"spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and "
"ENTER to move on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Seleccioneu el mtode de marcatge. Com que prcticament tothom t \n"
"marcatge de tons, haurieu de deixar el mtode de marcatge configurat \n"
"per tons, a menys que n'estigueu segur que necessiteu impuls. Useu la \n"
"tecla fletza amunt i fletxa avall per a \n"
"moure-us per les seleccions, i premeu la barra espaiadora per a \n"
"seleccionar-ne una. Quan hgeu finalitzat, useu el TAB per a seleccionar \n"
"<D'ACORD> i feu RETORN\n"
"per a anar al segent element."
#: pppconfig:712
msgid "Pulse or Tone"
msgstr "Impuls o to"
#. Now get the number.
#: pppconfig:719
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number to dial. Don't include any dashes. See your modem manual "
"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nmero que voeleu marcar. No incloeu cap tra. Consulteu \n"
"el manual del vostre mdem si necessiteu fer qualsevol cosa poc habitual \n"
" com pot ser-ho marcar a travs d'un PBX."
#: pppconfig:720
msgid "Phone Number"
msgstr "Nemero de telfon"
#: pppconfig:732
#, fuzzy
msgid "Enter the password your ISP gave you."
msgstr ""
"\n"
"Introduu la contrasenya que us va proporcionar el vostre ISP."
#: pppconfig:733
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: pppconfig:797
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name you wish to use to refer to this isp. You will probably want "
"to give the default name of 'provider' to your primary isp. That way, you "
"can dial it by just giving the command 'pon'. Give each additional isp a "
"unique name. For example, you might call your employer 'theoffice' and your "
"university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', your "
"office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. "
"Note: the name must contain no spaces."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nom que voleu utilitzar per a referir-vos a aquest isp. s \n"
"probable que que vullgueu donar el nom per defecte de 'provider' al \n"
"vostre isp primari. D'esta manera, podeu marcar-lo donant simplement \n"
" l'orde 'pon'. Doneu a cada isp addicional un nic nom. Per exemple, \n"
"podeu anomenar el vostre empleat 'theoffice' i la vostra universitat \n"
"'theschool'. Desprs podeu connectar-vos al vostre isp amb 'pon', \n"
"a la vostra oficina amb 'pon theoffice', i a la vostra universitat amb \n"
" 'pon theschool'. Nota: el nom no pot contindre cap espai."
#: pppconfig:798
msgid "Provider Name"
msgstr "Nom del provedor"
#: pppconfig:802
msgid "This connection exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Aquesta connexi existeix. Voleu sobreescriure-la?"
#: pppconfig:803
msgid "Connection Exists"
msgstr "La connexi existeix"
#: pppconfig:816
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Finished configuring connection and writing changed files. The chat strings "
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
"pppd are in /etc/ppp/peers/%s. You may edit these files by hand if you "
"wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure "
"another connection, or revise this or another one."
msgstr ""
"\n"
"Ha finalitzat la configuraci de la connexi i l'escriptura dels fitxers "
"que \n"
" han canviat. Les cadenes del chat per a connectar-se al ISP estan en \n"
"/etc/chatscript/%s, mentre que les opcions per a pppd estan en \n"
"/etc/ppp/%s. Si voleu, podeu editar aquests fitxers de manera manual. \n"
"Ara tindreu l'oportunitat d'eixir del programa, de configurar una altra \n"
"connexi, o de revisar-ne esta o una altra."
#: pppconfig:817
msgid "Finished"
msgstr "Finalitza"
#. this sets up new connections by calling other functions to:
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
#. - query the user for information about a connection
#: pppconfig:853
msgid "Create Connection"
msgstr "Crea una connexi"
#: pppconfig:886
msgid "No connections to change."
msgstr "No s'ha de canviar cap connexi."
#: pppconfig:886 pppconfig:890
msgid "Select a Connection"
msgstr "Seleccioneu una connexi"
#: pppconfig:890
msgid "Select connection to change."
msgstr "Seleccioneu la connexi que s'ha de canviar."
#: pppconfig:913
msgid "No connections to delete."
msgstr "No s'ha de suprimir cap selecci."
#: pppconfig:913 pppconfig:917
msgid "Delete a Connection"
msgstr "Suprimix la connexi"
#: pppconfig:917
#, fuzzy
msgid "Select connection to delete."
msgstr ""
"\n"
"Seleccioneu una connexi per a suprimir-la."
#: pppconfig:917 pppconfig:919
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Torna al men anterior"
#: pppconfig:926
#, fuzzy
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
msgstr ""
"\n"
"Desitgeu eixir sense desar els canvis?"
#: pppconfig:926
msgid "Quit"
msgstr "Eixir"
#: pppconfig:938
msgid "Debugging is presently enabled."
msgstr ""
#: pppconfig:938
msgid "Debugging is presently disabled."
msgstr ""
#: pppconfig:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s"
msgstr ""
"\n"
"Si seleccioneu S s'habilitar la depuraci. Si seleccioneu NO \n"
"s'inhabilitar. En aquests moments la depuraci s %s."
#: pppconfig:939
msgid "Debug Command"
msgstr "Orde de depurar"
#: pppconfig:954
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO "
"will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: "
"pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the "
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
"then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to "
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
"dialing is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Si seleccioneu S s'habilitar la sollicitud de marcatge per a aquest \n"
"provedor. Si seleccioneu NO s'inhabilitar. Recordeu que encara \n"
"necessiteu iniciar el pppd amb pon: ppppconfig no ho far per vs. \n"
"Quan ho feu, pppd entrar en el segon pla i esperar que intenteu \n"
"entrar en algun lloc de la xarxa, i aleshores marcar el ISP. Si habiliteu \n"
"la sollicitud de marcatge tamb voldreu configurar un temps d'espera \n"
"inactiu per tal que l'enlla desaparega quan est inactiu.\n"
"Ara mateix, el marcatge en comanda est %s."
#: pppconfig:954
msgid "Demand Command"
msgstr "Sollicitud d'orde"
#: pppconfig:968
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Selecting YES will enable persist mode. Selecting NO will disable it. This "
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
"the connection goes down. Persist is incompatible with demand dialing: "
"enabling demand will disable persist. Persist is presently %s."
msgstr ""
"\n"
"Si seleccioneu S s'habilitar el mode persistncia. Si seleccioneu NO \n"
" s'inhabilitar. Aix far que pppd intente la connexi fins que es "
"connecte \n"
"i que tracte de reconnectar-se si la cau connexi. La persistncia s \n"
" incompatible amb la sollicitud de marcatge: si s'habilita la sollicitud \n"
" s'inhabilitar la persistncia.En aquests moments la persistncia s %s."
#: pppconfig:968
msgid "Persist Command"
msgstr "Orde de persistncia"
#: pppconfig:992
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a method. 'Static' means that the same nameservers will be used "
"every time this provider is used. You will be asked for the nameserver "
"numbers in the next screen. 'Dynamic' means that pppd will automatically "
"get the nameserver numbers each time you connect to this provider. 'None' "
"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or "
"manual editing of /etc/resolv.conf. Select 'None' if you do not want /etc/"
"resolv.conf to be changed when you connect to this provider. Use the up and "
"down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to "
"select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move "
"on to the next item."
msgstr ""
"\n"
"Trieu un mtode. 'Static' vol dir que s'usaran els mateixos noms de \n"
"servidor sempre que s'use aquest provedor. Se us demanar pels nombres \n"
"del nom del servidor en la segent pantalla. 'Dynamic' vol dir que pppd \n"
"aconseguir automticament els nombres del nom del servidor cada \n"
"vegada que us connecteu a aquest servidor. 'None' vol dir que DNS ser \n"
"gestionat per altres mitjans, com BIND (named) o l'edici manual de \n"
"/etc/resolv.conf. Seleccioneu 'None' si no voleu que /etc/resolv.conf \n"
"es canvie quan us connecteu a aquest provedor. Useu les tecles fletxa \n"
"amunt i fletxa avall per a moure-us per les seleccions, i premeu \n"
"la barra espaiadora per a seleccionar-ne una. Quan hgeu finalitzat, \n"
"useu el TAB per a seleccionar <D'ACORD> i feu RETORN per a anar al \n"
"segent element."
#: pppconfig:993
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
msgstr "Configura els noms dels sevidors (DNS)"
#: pppconfig:994
msgid "Use static DNS"
msgstr "Usa DNS static"
#: pppconfig:995
msgid "Use dynamic DNS"
msgstr "Usa DNS dynamic"
#: pppconfig:996
msgid "DNS will be handled by other means"
msgstr "DNS ser gestionat per altres mitjans"
#: pppconfig:1001
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Enter the IP number for your primary nameserver."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nmero IP per al vostre servidor primari."
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
msgid "IP number"
msgstr "Nmero IP"
#: pppconfig:1012
#, fuzzy
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nmero IP per al nom de servidor secundari (si existix)"
#: pppconfig:1043
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. "
"She will be able to start any connection. To remove a user run the program "
"vigr and remove the user from the dip group. "
msgstr ""
"\n"
"Introduu el nom d'usuari d'alg que vullgueu que puga comenar i parar "
"ppp.\n"
"Podr comenar qualsevol connexi. Per a suprimir un usuari heu \n"
"d'executar el programa vigr i suprimir l'usuari del grup dip."
#: pppconfig:1044
msgid "Add User "
msgstr "Afegeix un usuari"
#. Make sure the user exists.
#: pppconfig:1047
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"No such user as %s. "
msgstr ""
"\n"
"No hi ha cap usuari com a %s."
#: pppconfig:1060
#, fuzzy
msgid ""
"You probably don't want to change this. Pppd uses the remotename as well as "
"the username to find the right password in the secrets file. The default "
"remotename is the provider name. This allows you to use the same username "
"with different providers. To disable the remotename option give a blank "
"remotename. The remotename option will be omitted from the provider file "
"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file."
msgstr ""
"\n"
"s probable que no vullgueu canviar a. Pppd fa servir tant el nom\n"
"remot com el nom d'uasuari per a trobar la contrasenya correcta dins els \n"
"fitxers secrets. El nom remot predeterminat s el nom del provedor. Aix \n"
"us permet fer servir el mateix nom d'usuari amb diferents provedors. Per "
"a \n"
"inhabilitar l'opci de nom remot doneu un nom remot en blanc. L'opci de \n"
"nom remot ser omesa del fitxer del provedor i en el fitxer secret \n"
"apareixer una lnia amb un * en lloc d'un nom remot.\n"
#: pppconfig:1060
msgid "Remotename"
msgstr "Nom remot"
#: pppconfig:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
"for a certain number of seconds, put that number here. Leave this blank if "
"you want no idle shutdown at all."
msgstr ""
"\n"
"Si voleu que aquest enlla PPP es tanque automticament quan porta \n"
"inactiu un nombre de segons determinat, poseu ac eixe nombre. \n"
"Deixeu-lo en blanc si voleu inactivar per complet el tancament. \n"
#: pppconfig:1068
msgid "Idle Timeout"
msgstr "Temps d'espera innactiu"
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s.\n"
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
#, perl-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "No es pot obrir %s.\n"
#. Get an exclusive lock. Return if we can't get it.
#. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it.
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
#, perl-format
msgid "Can't lock %s.\n"
msgstr "No es pot tancar %s.\n"
#: pppconfig:1690
#, perl-format
msgid "Couldn't print to %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut imprimir en %s.\n"
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
#, perl-format
msgid "Couldn't rename %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a %s.\n"
#: pppconfig:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
"'--version' prints the version.\n"
"'--help' prints a help message.\n"
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
msgstr ""
"Forma d's: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] |\n"
" [--gdialog] | [--noname] | [nomprovedor]]\n"
"'--version' imprimix la versi. '--help' imprimix un missatge d'ajuda.\n"
"'--dialog' fa servir 'dialog' en lloc de 'gdialog'.\n"
"'--whiptail' fa servir 'whiptail'. '--gdialog' fa servir 'gdialog'.\n"
"'--noname' fa que el nom del provedor siga 'provider'.\n"
"'providername' fa que el nom del provedor siga 'providername'.\n"
#: pppconfig:1711
#, fuzzy
msgid ""
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
"up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n"
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
"you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n"
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
"\n"
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
"phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n"
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
"responses required for login. If you can't get this information from your \n"
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
"procedure \n"
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
"end. \n"
"\n"
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
"\n"
msgstr ""
"pppconfig s una utilitat interactiva del men que ajuda a automatitzar la \n"
"configuraci de marcatge per a la connexi ppp. Actualment suporta \n"
"l'autenticaci de PAP, CHAP i chat. Fa servir la configuraci estndard \n"
"dels fitxers pppd. No es connecta amb el vostre isp, noms configura el \n"
"vostre sistema, perqu ho pugueu fer amb una utilitat com el pon. Pot \n"
"detectar el vostre mdem i configurar ppp per a dns dinmics, ISP \n"
"mltiples i sollicitar-ne el marcatge. \n"
"\n"
"Abans d'executar pppconfig haureu de saber quin tipus d'autenticaci \n"
"requerix el vostre isp, el nom d'usuari i la contrasenya que volen que \n"
"useu, i el nmero de telfon. Si us demanen que useu autenticaci de \n"
"chat, tamb necessitareu conixer els indicadors d'entrada i de \n"
"contrasenya i les respostes que es requerixen per a entrar-hi. Si no \n"
"podeu obtindre'n aquesta informaci del vostre isp podreu provar de "
"marcar \n"
"amb minicom i treballar amb el procediment fins que n'obtingueu el fem \n"
"que indica que el ppp ha comenat per l'altre extrem.\n"
"\n"
"Ja que pppconfig fa canvis en els fitxers de configuraci del sistema,\n"
"haureu d'estar-hi registrats com a root o utilitzar-ne 'sudo' per a\n"
"executar-lo. \n"
|