File: lem_ext.fr

package info (click to toggle)
praelector 0.5-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 7,368 kB
  • sloc: cpp: 9,647; xml: 73; makefile: 11; sh: 1
file content (58327 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,157,672 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
48419
48420
48421
48422
48423
48424
48425
48426
48427
48428
48429
48430
48431
48432
48433
48434
48435
48436
48437
48438
48439
48440
48441
48442
48443
48444
48445
48446
48447
48448
48449
48450
48451
48452
48453
48454
48455
48456
48457
48458
48459
48460
48461
48462
48463
48464
48465
48466
48467
48468
48469
48470
48471
48472
48473
48474
48475
48476
48477
48478
48479
48480
48481
48482
48483
48484
48485
48486
48487
48488
48489
48490
48491
48492
48493
48494
48495
48496
48497
48498
48499
48500
48501
48502
48503
48504
48505
48506
48507
48508
48509
48510
48511
48512
48513
48514
48515
48516
48517
48518
48519
48520
48521
48522
48523
48524
48525
48526
48527
48528
48529
48530
48531
48532
48533
48534
48535
48536
48537
48538
48539
48540
48541
48542
48543
48544
48545
48546
48547
48548
48549
48550
48551
48552
48553
48554
48555
48556
48557
48558
48559
48560
48561
48562
48563
48564
48565
48566
48567
48568
48569
48570
48571
48572
48573
48574
48575
48576
48577
48578
48579
48580
48581
48582
48583
48584
48585
48586
48587
48588
48589
48590
48591
48592
48593
48594
48595
48596
48597
48598
48599
48600
48601
48602
48603
48604
48605
48606
48607
48608
48609
48610
48611
48612
48613
48614
48615
48616
48617
48618
48619
48620
48621
48622
48623
48624
48625
48626
48627
48628
48629
48630
48631
48632
48633
48634
48635
48636
48637
48638
48639
48640
48641
48642
48643
48644
48645
48646
48647
48648
48649
48650
48651
48652
48653
48654
48655
48656
48657
48658
48659
48660
48661
48662
48663
48664
48665
48666
48667
48668
48669
48670
48671
48672
48673
48674
48675
48676
48677
48678
48679
48680
48681
48682
48683
48684
48685
48686
48687
48688
48689
48690
48691
48692
48693
48694
48695
48696
48697
48698
48699
48700
48701
48702
48703
48704
48705
48706
48707
48708
48709
48710
48711
48712
48713
48714
48715
48716
48717
48718
48719
48720
48721
48722
48723
48724
48725
48726
48727
48728
48729
48730
48731
48732
48733
48734
48735
48736
48737
48738
48739
48740
48741
48742
48743
48744
48745
48746
48747
48748
48749
48750
48751
48752
48753
48754
48755
48756
48757
48758
48759
48760
48761
48762
48763
48764
48765
48766
48767
48768
48769
48770
48771
48772
48773
48774
48775
48776
48777
48778
48779
48780
48781
48782
48783
48784
48785
48786
48787
48788
48789
48790
48791
48792
48793
48794
48795
48796
48797
48798
48799
48800
48801
48802
48803
48804
48805
48806
48807
48808
48809
48810
48811
48812
48813
48814
48815
48816
48817
48818
48819
48820
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
48844
48845
48846
48847
48848
48849
48850
48851
48852
48853
48854
48855
48856
48857
48858
48859
48860
48861
48862
48863
48864
48865
48866
48867
48868
48869
48870
48871
48872
48873
48874
48875
48876
48877
48878
48879
48880
48881
48882
48883
48884
48885
48886
48887
48888
48889
48890
48891
48892
48893
48894
48895
48896
48897
48898
48899
48900
48901
48902
48903
48904
48905
48906
48907
48908
48909
48910
48911
48912
48913
48914
48915
48916
48917
48918
48919
48920
48921
48922
48923
48924
48925
48926
48927
48928
48929
48930
48931
48932
48933
48934
48935
48936
48937
48938
48939
48940
48941
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48948
48949
48950
48951
48952
48953
48954
48955
48956
48957
48958
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
48966
48967
48968
48969
48970
48971
48972
48973
48974
48975
48976
48977
48978
48979
48980
48981
48982
48983
48984
48985
48986
48987
48988
48989
48990
48991
48992
48993
48994
48995
48996
48997
48998
48999
49000
49001
49002
49003
49004
49005
49006
49007
49008
49009
49010
49011
49012
49013
49014
49015
49016
49017
49018
49019
49020
49021
49022
49023
49024
49025
49026
49027
49028
49029
49030
49031
49032
49033
49034
49035
49036
49037
49038
49039
49040
49041
49042
49043
49044
49045
49046
49047
49048
49049
49050
49051
49052
49053
49054
49055
49056
49057
49058
49059
49060
49061
49062
49063
49064
49065
49066
49067
49068
49069
49070
49071
49072
49073
49074
49075
49076
49077
49078
49079
49080
49081
49082
49083
49084
49085
49086
49087
49088
49089
49090
49091
49092
49093
49094
49095
49096
49097
49098
49099
49100
49101
49102
49103
49104
49105
49106
49107
49108
49109
49110
49111
49112
49113
49114
49115
49116
49117
49118
49119
49120
49121
49122
49123
49124
49125
49126
49127
49128
49129
49130
49131
49132
49133
49134
49135
49136
49137
49138
49139
49140
49141
49142
49143
49144
49145
49146
49147
49148
49149
49150
49151
49152
49153
49154
49155
49156
49157
49158
49159
49160
49161
49162
49163
49164
49165
49166
49167
49168
49169
49170
49171
49172
49173
49174
49175
49176
49177
49178
49179
49180
49181
49182
49183
49184
49185
49186
49187
49188
49189
49190
49191
49192
49193
49194
49195
49196
49197
49198
49199
49200
49201
49202
49203
49204
49205
49206
49207
49208
49209
49210
49211
49212
49213
49214
49215
49216
49217
49218
49219
49220
49221
49222
49223
49224
49225
49226
49227
49228
49229
49230
49231
49232
49233
49234
49235
49236
49237
49238
49239
49240
49241
49242
49243
49244
49245
49246
49247
49248
49249
49250
49251
49252
49253
49254
49255
49256
49257
49258
49259
49260
49261
49262
49263
49264
49265
49266
49267
49268
49269
49270
49271
49272
49273
49274
49275
49276
49277
49278
49279
49280
49281
49282
49283
49284
49285
49286
49287
49288
49289
49290
49291
49292
49293
49294
49295
49296
49297
49298
49299
49300
49301
49302
49303
49304
49305
49306
49307
49308
49309
49310
49311
49312
49313
49314
49315
49316
49317
49318
49319
49320
49321
49322
49323
49324
49325
49326
49327
49328
49329
49330
49331
49332
49333
49334
49335
49336
49337
49338
49339
49340
49341
49342
49343
49344
49345
49346
49347
49348
49349
49350
49351
49352
49353
49354
49355
49356
49357
49358
49359
49360
49361
49362
49363
49364
49365
49366
49367
49368
49369
49370
49371
49372
49373
49374
49375
49376
49377
49378
49379
49380
49381
49382
49383
49384
49385
49386
49387
49388
49389
49390
49391
49392
49393
49394
49395
49396
49397
49398
49399
49400
49401
49402
49403
49404
49405
49406
49407
49408
49409
49410
49411
49412
49413
49414
49415
49416
49417
49418
49419
49420
49421
49422
49423
49424
49425
49426
49427
49428
49429
49430
49431
49432
49433
49434
49435
49436
49437
49438
49439
49440
49441
49442
49443
49444
49445
49446
49447
49448
49449
49450
49451
49452
49453
49454
49455
49456
49457
49458
49459
49460
49461
49462
49463
49464
49465
49466
49467
49468
49469
49470
49471
49472
49473
49474
49475
49476
49477
49478
49479
49480
49481
49482
49483
49484
49485
49486
49487
49488
49489
49490
49491
49492
49493
49494
49495
49496
49497
49498
49499
49500
49501
49502
49503
49504
49505
49506
49507
49508
49509
49510
49511
49512
49513
49514
49515
49516
49517
49518
49519
49520
49521
49522
49523
49524
49525
49526
49527
49528
49529
49530
49531
49532
49533
49534
49535
49536
49537
49538
49539
49540
49541
49542
49543
49544
49545
49546
49547
49548
49549
49550
49551
49552
49553
49554
49555
49556
49557
49558
49559
49560
49561
49562
49563
49564
49565
49566
49567
49568
49569
49570
49571
49572
49573
49574
49575
49576
49577
49578
49579
49580
49581
49582
49583
49584
49585
49586
49587
49588
49589
49590
49591
49592
49593
49594
49595
49596
49597
49598
49599
49600
49601
49602
49603
49604
49605
49606
49607
49608
49609
49610
49611
49612
49613
49614
49615
49616
49617
49618
49619
49620
49621
49622
49623
49624
49625
49626
49627
49628
49629
49630
49631
49632
49633
49634
49635
49636
49637
49638
49639
49640
49641
49642
49643
49644
49645
49646
49647
49648
49649
49650
49651
49652
49653
49654
49655
49656
49657
49658
49659
49660
49661
49662
49663
49664
49665
49666
49667
49668
49669
49670
49671
49672
49673
49674
49675
49676
49677
49678
49679
49680
49681
49682
49683
49684
49685
49686
49687
49688
49689
49690
49691
49692
49693
49694
49695
49696
49697
49698
49699
49700
49701
49702
49703
49704
49705
49706
49707
49708
49709
49710
49711
49712
49713
49714
49715
49716
49717
49718
49719
49720
49721
49722
49723
49724
49725
49726
49727
49728
49729
49730
49731
49732
49733
49734
49735
49736
49737
49738
49739
49740
49741
49742
49743
49744
49745
49746
49747
49748
49749
49750
49751
49752
49753
49754
49755
49756
49757
49758
49759
49760
49761
49762
49763
49764
49765
49766
49767
49768
49769
49770
49771
49772
49773
49774
49775
49776
49777
49778
49779
49780
49781
49782
49783
49784
49785
49786
49787
49788
49789
49790
49791
49792
49793
49794
49795
49796
49797
49798
49799
49800
49801
49802
49803
49804
49805
49806
49807
49808
49809
49810
49811
49812
49813
49814
49815
49816
49817
49818
49819
49820
49821
49822
49823
49824
49825
49826
49827
49828
49829
49830
49831
49832
49833
49834
49835
49836
49837
49838
49839
49840
49841
49842
49843
49844
49845
49846
49847
49848
49849
49850
49851
49852
49853
49854
49855
49856
49857
49858
49859
49860
49861
49862
49863
49864
49865
49866
49867
49868
49869
49870
49871
49872
49873
49874
49875
49876
49877
49878
49879
49880
49881
49882
49883
49884
49885
49886
49887
49888
49889
49890
49891
49892
49893
49894
49895
49896
49897
49898
49899
49900
49901
49902
49903
49904
49905
49906
49907
49908
49909
49910
49911
49912
49913
49914
49915
49916
49917
49918
49919
49920
49921
49922
49923
49924
49925
49926
49927
49928
49929
49930
49931
49932
49933
49934
49935
49936
49937
49938
49939
49940
49941
49942
49943
49944
49945
49946
49947
49948
49949
49950
49951
49952
49953
49954
49955
49956
49957
49958
49959
49960
49961
49962
49963
49964
49965
49966
49967
49968
49969
49970
49971
49972
49973
49974
49975
49976
49977
49978
49979
49980
49981
49982
49983
49984
49985
49986
49987
49988
49989
49990
49991
49992
49993
49994
49995
49996
49997
49998
49999
50000
50001
50002
50003
50004
50005
50006
50007
50008
50009
50010
50011
50012
50013
50014
50015
50016
50017
50018
50019
50020
50021
50022
50023
50024
50025
50026
50027
50028
50029
50030
50031
50032
50033
50034
50035
50036
50037
50038
50039
50040
50041
50042
50043
50044
50045
50046
50047
50048
50049
50050
50051
50052
50053
50054
50055
50056
50057
50058
50059
50060
50061
50062
50063
50064
50065
50066
50067
50068
50069
50070
50071
50072
50073
50074
50075
50076
50077
50078
50079
50080
50081
50082
50083
50084
50085
50086
50087
50088
50089
50090
50091
50092
50093
50094
50095
50096
50097
50098
50099
50100
50101
50102
50103
50104
50105
50106
50107
50108
50109
50110
50111
50112
50113
50114
50115
50116
50117
50118
50119
50120
50121
50122
50123
50124
50125
50126
50127
50128
50129
50130
50131
50132
50133
50134
50135
50136
50137
50138
50139
50140
50141
50142
50143
50144
50145
50146
50147
50148
50149
50150
50151
50152
50153
50154
50155
50156
50157
50158
50159
50160
50161
50162
50163
50164
50165
50166
50167
50168
50169
50170
50171
50172
50173
50174
50175
50176
50177
50178
50179
50180
50181
50182
50183
50184
50185
50186
50187
50188
50189
50190
50191
50192
50193
50194
50195
50196
50197
50198
50199
50200
50201
50202
50203
50204
50205
50206
50207
50208
50209
50210
50211
50212
50213
50214
50215
50216
50217
50218
50219
50220
50221
50222
50223
50224
50225
50226
50227
50228
50229
50230
50231
50232
50233
50234
50235
50236
50237
50238
50239
50240
50241
50242
50243
50244
50245
50246
50247
50248
50249
50250
50251
50252
50253
50254
50255
50256
50257
50258
50259
50260
50261
50262
50263
50264
50265
50266
50267
50268
50269
50270
50271
50272
50273
50274
50275
50276
50277
50278
50279
50280
50281
50282
50283
50284
50285
50286
50287
50288
50289
50290
50291
50292
50293
50294
50295
50296
50297
50298
50299
50300
50301
50302
50303
50304
50305
50306
50307
50308
50309
50310
50311
50312
50313
50314
50315
50316
50317
50318
50319
50320
50321
50322
50323
50324
50325
50326
50327
50328
50329
50330
50331
50332
50333
50334
50335
50336
50337
50338
50339
50340
50341
50342
50343
50344
50345
50346
50347
50348
50349
50350
50351
50352
50353
50354
50355
50356
50357
50358
50359
50360
50361
50362
50363
50364
50365
50366
50367
50368
50369
50370
50371
50372
50373
50374
50375
50376
50377
50378
50379
50380
50381
50382
50383
50384
50385
50386
50387
50388
50389
50390
50391
50392
50393
50394
50395
50396
50397
50398
50399
50400
50401
50402
50403
50404
50405
50406
50407
50408
50409
50410
50411
50412
50413
50414
50415
50416
50417
50418
50419
50420
50421
50422
50423
50424
50425
50426
50427
50428
50429
50430
50431
50432
50433
50434
50435
50436
50437
50438
50439
50440
50441
50442
50443
50444
50445
50446
50447
50448
50449
50450
50451
50452
50453
50454
50455
50456
50457
50458
50459
50460
50461
50462
50463
50464
50465
50466
50467
50468
50469
50470
50471
50472
50473
50474
50475
50476
50477
50478
50479
50480
50481
50482
50483
50484
50485
50486
50487
50488
50489
50490
50491
50492
50493
50494
50495
50496
50497
50498
50499
50500
50501
50502
50503
50504
50505
50506
50507
50508
50509
50510
50511
50512
50513
50514
50515
50516
50517
50518
50519
50520
50521
50522
50523
50524
50525
50526
50527
50528
50529
50530
50531
50532
50533
50534
50535
50536
50537
50538
50539
50540
50541
50542
50543
50544
50545
50546
50547
50548
50549
50550
50551
50552
50553
50554
50555
50556
50557
50558
50559
50560
50561
50562
50563
50564
50565
50566
50567
50568
50569
50570
50571
50572
50573
50574
50575
50576
50577
50578
50579
50580
50581
50582
50583
50584
50585
50586
50587
50588
50589
50590
50591
50592
50593
50594
50595
50596
50597
50598
50599
50600
50601
50602
50603
50604
50605
50606
50607
50608
50609
50610
50611
50612
50613
50614
50615
50616
50617
50618
50619
50620
50621
50622
50623
50624
50625
50626
50627
50628
50629
50630
50631
50632
50633
50634
50635
50636
50637
50638
50639
50640
50641
50642
50643
50644
50645
50646
50647
50648
50649
50650
50651
50652
50653
50654
50655
50656
50657
50658
50659
50660
50661
50662
50663
50664
50665
50666
50667
50668
50669
50670
50671
50672
50673
50674
50675
50676
50677
50678
50679
50680
50681
50682
50683
50684
50685
50686
50687
50688
50689
50690
50691
50692
50693
50694
50695
50696
50697
50698
50699
50700
50701
50702
50703
50704
50705
50706
50707
50708
50709
50710
50711
50712
50713
50714
50715
50716
50717
50718
50719
50720
50721
50722
50723
50724
50725
50726
50727
50728
50729
50730
50731
50732
50733
50734
50735
50736
50737
50738
50739
50740
50741
50742
50743
50744
50745
50746
50747
50748
50749
50750
50751
50752
50753
50754
50755
50756
50757
50758
50759
50760
50761
50762
50763
50764
50765
50766
50767
50768
50769
50770
50771
50772
50773
50774
50775
50776
50777
50778
50779
50780
50781
50782
50783
50784
50785
50786
50787
50788
50789
50790
50791
50792
50793
50794
50795
50796
50797
50798
50799
50800
50801
50802
50803
50804
50805
50806
50807
50808
50809
50810
50811
50812
50813
50814
50815
50816
50817
50818
50819
50820
50821
50822
50823
50824
50825
50826
50827
50828
50829
50830
50831
50832
50833
50834
50835
50836
50837
50838
50839
50840
50841
50842
50843
50844
50845
50846
50847
50848
50849
50850
50851
50852
50853
50854
50855
50856
50857
50858
50859
50860
50861
50862
50863
50864
50865
50866
50867
50868
50869
50870
50871
50872
50873
50874
50875
50876
50877
50878
50879
50880
50881
50882
50883
50884
50885
50886
50887
50888
50889
50890
50891
50892
50893
50894
50895
50896
50897
50898
50899
50900
50901
50902
50903
50904
50905
50906
50907
50908
50909
50910
50911
50912
50913
50914
50915
50916
50917
50918
50919
50920
50921
50922
50923
50924
50925
50926
50927
50928
50929
50930
50931
50932
50933
50934
50935
50936
50937
50938
50939
50940
50941
50942
50943
50944
50945
50946
50947
50948
50949
50950
50951
50952
50953
50954
50955
50956
50957
50958
50959
50960
50961
50962
50963
50964
50965
50966
50967
50968
50969
50970
50971
50972
50973
50974
50975
50976
50977
50978
50979
50980
50981
50982
50983
50984
50985
50986
50987
50988
50989
50990
50991
50992
50993
50994
50995
50996
50997
50998
50999
51000
51001
51002
51003
51004
51005
51006
51007
51008
51009
51010
51011
51012
51013
51014
51015
51016
51017
51018
51019
51020
51021
51022
51023
51024
51025
51026
51027
51028
51029
51030
51031
51032
51033
51034
51035
51036
51037
51038
51039
51040
51041
51042
51043
51044
51045
51046
51047
51048
51049
51050
51051
51052
51053
51054
51055
51056
51057
51058
51059
51060
51061
51062
51063
51064
51065
51066
51067
51068
51069
51070
51071
51072
51073
51074
51075
51076
51077
51078
51079
51080
51081
51082
51083
51084
51085
51086
51087
51088
51089
51090
51091
51092
51093
51094
51095
51096
51097
51098
51099
51100
51101
51102
51103
51104
51105
51106
51107
51108
51109
51110
51111
51112
51113
51114
51115
51116
51117
51118
51119
51120
51121
51122
51123
51124
51125
51126
51127
51128
51129
51130
51131
51132
51133
51134
51135
51136
51137
51138
51139
51140
51141
51142
51143
51144
51145
51146
51147
51148
51149
51150
51151
51152
51153
51154
51155
51156
51157
51158
51159
51160
51161
51162
51163
51164
51165
51166
51167
51168
51169
51170
51171
51172
51173
51174
51175
51176
51177
51178
51179
51180
51181
51182
51183
51184
51185
51186
51187
51188
51189
51190
51191
51192
51193
51194
51195
51196
51197
51198
51199
51200
51201
51202
51203
51204
51205
51206
51207
51208
51209
51210
51211
51212
51213
51214
51215
51216
51217
51218
51219
51220
51221
51222
51223
51224
51225
51226
51227
51228
51229
51230
51231
51232
51233
51234
51235
51236
51237
51238
51239
51240
51241
51242
51243
51244
51245
51246
51247
51248
51249
51250
51251
51252
51253
51254
51255
51256
51257
51258
51259
51260
51261
51262
51263
51264
51265
51266
51267
51268
51269
51270
51271
51272
51273
51274
51275
51276
51277
51278
51279
51280
51281
51282
51283
51284
51285
51286
51287
51288
51289
51290
51291
51292
51293
51294
51295
51296
51297
51298
51299
51300
51301
51302
51303
51304
51305
51306
51307
51308
51309
51310
51311
51312
51313
51314
51315
51316
51317
51318
51319
51320
51321
51322
51323
51324
51325
51326
51327
51328
51329
51330
51331
51332
51333
51334
51335
51336
51337
51338
51339
51340
51341
51342
51343
51344
51345
51346
51347
51348
51349
51350
51351
51352
51353
51354
51355
51356
51357
51358
51359
51360
51361
51362
51363
51364
51365
51366
51367
51368
51369
51370
51371
51372
51373
51374
51375
51376
51377
51378
51379
51380
51381
51382
51383
51384
51385
51386
51387
51388
51389
51390
51391
51392
51393
51394
51395
51396
51397
51398
51399
51400
51401
51402
51403
51404
51405
51406
51407
51408
51409
51410
51411
51412
51413
51414
51415
51416
51417
51418
51419
51420
51421
51422
51423
51424
51425
51426
51427
51428
51429
51430
51431
51432
51433
51434
51435
51436
51437
51438
51439
51440
51441
51442
51443
51444
51445
51446
51447
51448
51449
51450
51451
51452
51453
51454
51455
51456
51457
51458
51459
51460
51461
51462
51463
51464
51465
51466
51467
51468
51469
51470
51471
51472
51473
51474
51475
51476
51477
51478
51479
51480
51481
51482
51483
51484
51485
51486
51487
51488
51489
51490
51491
51492
51493
51494
51495
51496
51497
51498
51499
51500
51501
51502
51503
51504
51505
51506
51507
51508
51509
51510
51511
51512
51513
51514
51515
51516
51517
51518
51519
51520
51521
51522
51523
51524
51525
51526
51527
51528
51529
51530
51531
51532
51533
51534
51535
51536
51537
51538
51539
51540
51541
51542
51543
51544
51545
51546
51547
51548
51549
51550
51551
51552
51553
51554
51555
51556
51557
51558
51559
51560
51561
51562
51563
51564
51565
51566
51567
51568
51569
51570
51571
51572
51573
51574
51575
51576
51577
51578
51579
51580
51581
51582
51583
51584
51585
51586
51587
51588
51589
51590
51591
51592
51593
51594
51595
51596
51597
51598
51599
51600
51601
51602
51603
51604
51605
51606
51607
51608
51609
51610
51611
51612
51613
51614
51615
51616
51617
51618
51619
51620
51621
51622
51623
51624
51625
51626
51627
51628
51629
51630
51631
51632
51633
51634
51635
51636
51637
51638
51639
51640
51641
51642
51643
51644
51645
51646
51647
51648
51649
51650
51651
51652
51653
51654
51655
51656
51657
51658
51659
51660
51661
51662
51663
51664
51665
51666
51667
51668
51669
51670
51671
51672
51673
51674
51675
51676
51677
51678
51679
51680
51681
51682
51683
51684
51685
51686
51687
51688
51689
51690
51691
51692
51693
51694
51695
51696
51697
51698
51699
51700
51701
51702
51703
51704
51705
51706
51707
51708
51709
51710
51711
51712
51713
51714
51715
51716
51717
51718
51719
51720
51721
51722
51723
51724
51725
51726
51727
51728
51729
51730
51731
51732
51733
51734
51735
51736
51737
51738
51739
51740
51741
51742
51743
51744
51745
51746
51747
51748
51749
51750
51751
51752
51753
51754
51755
51756
51757
51758
51759
51760
51761
51762
51763
51764
51765
51766
51767
51768
51769
51770
51771
51772
51773
51774
51775
51776
51777
51778
51779
51780
51781
51782
51783
51784
51785
51786
51787
51788
51789
51790
51791
51792
51793
51794
51795
51796
51797
51798
51799
51800
51801
51802
51803
51804
51805
51806
51807
51808
51809
51810
51811
51812
51813
51814
51815
51816
51817
51818
51819
51820
51821
51822
51823
51824
51825
51826
51827
51828
51829
51830
51831
51832
51833
51834
51835
51836
51837
51838
51839
51840
51841
51842
51843
51844
51845
51846
51847
51848
51849
51850
51851
51852
51853
51854
51855
51856
51857
51858
51859
51860
51861
51862
51863
51864
51865
51866
51867
51868
51869
51870
51871
51872
51873
51874
51875
51876
51877
51878
51879
51880
51881
51882
51883
51884
51885
51886
51887
51888
51889
51890
51891
51892
51893
51894
51895
51896
51897
51898
51899
51900
51901
51902
51903
51904
51905
51906
51907
51908
51909
51910
51911
51912
51913
51914
51915
51916
51917
51918
51919
51920
51921
51922
51923
51924
51925
51926
51927
51928
51929
51930
51931
51932
51933
51934
51935
51936
51937
51938
51939
51940
51941
51942
51943
51944
51945
51946
51947
51948
51949
51950
51951
51952
51953
51954
51955
51956
51957
51958
51959
51960
51961
51962
51963
51964
51965
51966
51967
51968
51969
51970
51971
51972
51973
51974
51975
51976
51977
51978
51979
51980
51981
51982
51983
51984
51985
51986
51987
51988
51989
51990
51991
51992
51993
51994
51995
51996
51997
51998
51999
52000
52001
52002
52003
52004
52005
52006
52007
52008
52009
52010
52011
52012
52013
52014
52015
52016
52017
52018
52019
52020
52021
52022
52023
52024
52025
52026
52027
52028
52029
52030
52031
52032
52033
52034
52035
52036
52037
52038
52039
52040
52041
52042
52043
52044
52045
52046
52047
52048
52049
52050
52051
52052
52053
52054
52055
52056
52057
52058
52059
52060
52061
52062
52063
52064
52065
52066
52067
52068
52069
52070
52071
52072
52073
52074
52075
52076
52077
52078
52079
52080
52081
52082
52083
52084
52085
52086
52087
52088
52089
52090
52091
52092
52093
52094
52095
52096
52097
52098
52099
52100
52101
52102
52103
52104
52105
52106
52107
52108
52109
52110
52111
52112
52113
52114
52115
52116
52117
52118
52119
52120
52121
52122
52123
52124
52125
52126
52127
52128
52129
52130
52131
52132
52133
52134
52135
52136
52137
52138
52139
52140
52141
52142
52143
52144
52145
52146
52147
52148
52149
52150
52151
52152
52153
52154
52155
52156
52157
52158
52159
52160
52161
52162
52163
52164
52165
52166
52167
52168
52169
52170
52171
52172
52173
52174
52175
52176
52177
52178
52179
52180
52181
52182
52183
52184
52185
52186
52187
52188
52189
52190
52191
52192
52193
52194
52195
52196
52197
52198
52199
52200
52201
52202
52203
52204
52205
52206
52207
52208
52209
52210
52211
52212
52213
52214
52215
52216
52217
52218
52219
52220
52221
52222
52223
52224
52225
52226
52227
52228
52229
52230
52231
52232
52233
52234
52235
52236
52237
52238
52239
52240
52241
52242
52243
52244
52245
52246
52247
52248
52249
52250
52251
52252
52253
52254
52255
52256
52257
52258
52259
52260
52261
52262
52263
52264
52265
52266
52267
52268
52269
52270
52271
52272
52273
52274
52275
52276
52277
52278
52279
52280
52281
52282
52283
52284
52285
52286
52287
52288
52289
52290
52291
52292
52293
52294
52295
52296
52297
52298
52299
52300
52301
52302
52303
52304
52305
52306
52307
52308
52309
52310
52311
52312
52313
52314
52315
52316
52317
52318
52319
52320
52321
52322
52323
52324
52325
52326
52327
52328
52329
52330
52331
52332
52333
52334
52335
52336
52337
52338
52339
52340
52341
52342
52343
52344
52345
52346
52347
52348
52349
52350
52351
52352
52353
52354
52355
52356
52357
52358
52359
52360
52361
52362
52363
52364
52365
52366
52367
52368
52369
52370
52371
52372
52373
52374
52375
52376
52377
52378
52379
52380
52381
52382
52383
52384
52385
52386
52387
52388
52389
52390
52391
52392
52393
52394
52395
52396
52397
52398
52399
52400
52401
52402
52403
52404
52405
52406
52407
52408
52409
52410
52411
52412
52413
52414
52415
52416
52417
52418
52419
52420
52421
52422
52423
52424
52425
52426
52427
52428
52429
52430
52431
52432
52433
52434
52435
52436
52437
52438
52439
52440
52441
52442
52443
52444
52445
52446
52447
52448
52449
52450
52451
52452
52453
52454
52455
52456
52457
52458
52459
52460
52461
52462
52463
52464
52465
52466
52467
52468
52469
52470
52471
52472
52473
52474
52475
52476
52477
52478
52479
52480
52481
52482
52483
52484
52485
52486
52487
52488
52489
52490
52491
52492
52493
52494
52495
52496
52497
52498
52499
52500
52501
52502
52503
52504
52505
52506
52507
52508
52509
52510
52511
52512
52513
52514
52515
52516
52517
52518
52519
52520
52521
52522
52523
52524
52525
52526
52527
52528
52529
52530
52531
52532
52533
52534
52535
52536
52537
52538
52539
52540
52541
52542
52543
52544
52545
52546
52547
52548
52549
52550
52551
52552
52553
52554
52555
52556
52557
52558
52559
52560
52561
52562
52563
52564
52565
52566
52567
52568
52569
52570
52571
52572
52573
52574
52575
52576
52577
52578
52579
52580
52581
52582
52583
52584
52585
52586
52587
52588
52589
52590
52591
52592
52593
52594
52595
52596
52597
52598
52599
52600
52601
52602
52603
52604
52605
52606
52607
52608
52609
52610
52611
52612
52613
52614
52615
52616
52617
52618
52619
52620
52621
52622
52623
52624
52625
52626
52627
52628
52629
52630
52631
52632
52633
52634
52635
52636
52637
52638
52639
52640
52641
52642
52643
52644
52645
52646
52647
52648
52649
52650
52651
52652
52653
52654
52655
52656
52657
52658
52659
52660
52661
52662
52663
52664
52665
52666
52667
52668
52669
52670
52671
52672
52673
52674
52675
52676
52677
52678
52679
52680
52681
52682
52683
52684
52685
52686
52687
52688
52689
52690
52691
52692
52693
52694
52695
52696
52697
52698
52699
52700
52701
52702
52703
52704
52705
52706
52707
52708
52709
52710
52711
52712
52713
52714
52715
52716
52717
52718
52719
52720
52721
52722
52723
52724
52725
52726
52727
52728
52729
52730
52731
52732
52733
52734
52735
52736
52737
52738
52739
52740
52741
52742
52743
52744
52745
52746
52747
52748
52749
52750
52751
52752
52753
52754
52755
52756
52757
52758
52759
52760
52761
52762
52763
52764
52765
52766
52767
52768
52769
52770
52771
52772
52773
52774
52775
52776
52777
52778
52779
52780
52781
52782
52783
52784
52785
52786
52787
52788
52789
52790
52791
52792
52793
52794
52795
52796
52797
52798
52799
52800
52801
52802
52803
52804
52805
52806
52807
52808
52809
52810
52811
52812
52813
52814
52815
52816
52817
52818
52819
52820
52821
52822
52823
52824
52825
52826
52827
52828
52829
52830
52831
52832
52833
52834
52835
52836
52837
52838
52839
52840
52841
52842
52843
52844
52845
52846
52847
52848
52849
52850
52851
52852
52853
52854
52855
52856
52857
52858
52859
52860
52861
52862
52863
52864
52865
52866
52867
52868
52869
52870
52871
52872
52873
52874
52875
52876
52877
52878
52879
52880
52881
52882
52883
52884
52885
52886
52887
52888
52889
52890
52891
52892
52893
52894
52895
52896
52897
52898
52899
52900
52901
52902
52903
52904
52905
52906
52907
52908
52909
52910
52911
52912
52913
52914
52915
52916
52917
52918
52919
52920
52921
52922
52923
52924
52925
52926
52927
52928
52929
52930
52931
52932
52933
52934
52935
52936
52937
52938
52939
52940
52941
52942
52943
52944
52945
52946
52947
52948
52949
52950
52951
52952
52953
52954
52955
52956
52957
52958
52959
52960
52961
52962
52963
52964
52965
52966
52967
52968
52969
52970
52971
52972
52973
52974
52975
52976
52977
52978
52979
52980
52981
52982
52983
52984
52985
52986
52987
52988
52989
52990
52991
52992
52993
52994
52995
52996
52997
52998
52999
53000
53001
53002
53003
53004
53005
53006
53007
53008
53009
53010
53011
53012
53013
53014
53015
53016
53017
53018
53019
53020
53021
53022
53023
53024
53025
53026
53027
53028
53029
53030
53031
53032
53033
53034
53035
53036
53037
53038
53039
53040
53041
53042
53043
53044
53045
53046
53047
53048
53049
53050
53051
53052
53053
53054
53055
53056
53057
53058
53059
53060
53061
53062
53063
53064
53065
53066
53067
53068
53069
53070
53071
53072
53073
53074
53075
53076
53077
53078
53079
53080
53081
53082
53083
53084
53085
53086
53087
53088
53089
53090
53091
53092
53093
53094
53095
53096
53097
53098
53099
53100
53101
53102
53103
53104
53105
53106
53107
53108
53109
53110
53111
53112
53113
53114
53115
53116
53117
53118
53119
53120
53121
53122
53123
53124
53125
53126
53127
53128
53129
53130
53131
53132
53133
53134
53135
53136
53137
53138
53139
53140
53141
53142
53143
53144
53145
53146
53147
53148
53149
53150
53151
53152
53153
53154
53155
53156
53157
53158
53159
53160
53161
53162
53163
53164
53165
53166
53167
53168
53169
53170
53171
53172
53173
53174
53175
53176
53177
53178
53179
53180
53181
53182
53183
53184
53185
53186
53187
53188
53189
53190
53191
53192
53193
53194
53195
53196
53197
53198
53199
53200
53201
53202
53203
53204
53205
53206
53207
53208
53209
53210
53211
53212
53213
53214
53215
53216
53217
53218
53219
53220
53221
53222
53223
53224
53225
53226
53227
53228
53229
53230
53231
53232
53233
53234
53235
53236
53237
53238
53239
53240
53241
53242
53243
53244
53245
53246
53247
53248
53249
53250
53251
53252
53253
53254
53255
53256
53257
53258
53259
53260
53261
53262
53263
53264
53265
53266
53267
53268
53269
53270
53271
53272
53273
53274
53275
53276
53277
53278
53279
53280
53281
53282
53283
53284
53285
53286
53287
53288
53289
53290
53291
53292
53293
53294
53295
53296
53297
53298
53299
53300
53301
53302
53303
53304
53305
53306
53307
53308
53309
53310
53311
53312
53313
53314
53315
53316
53317
53318
53319
53320
53321
53322
53323
53324
53325
53326
53327
53328
53329
53330
53331
53332
53333
53334
53335
53336
53337
53338
53339
53340
53341
53342
53343
53344
53345
53346
53347
53348
53349
53350
53351
53352
53353
53354
53355
53356
53357
53358
53359
53360
53361
53362
53363
53364
53365
53366
53367
53368
53369
53370
53371
53372
53373
53374
53375
53376
53377
53378
53379
53380
53381
53382
53383
53384
53385
53386
53387
53388
53389
53390
53391
53392
53393
53394
53395
53396
53397
53398
53399
53400
53401
53402
53403
53404
53405
53406
53407
53408
53409
53410
53411
53412
53413
53414
53415
53416
53417
53418
53419
53420
53421
53422
53423
53424
53425
53426
53427
53428
53429
53430
53431
53432
53433
53434
53435
53436
53437
53438
53439
53440
53441
53442
53443
53444
53445
53446
53447
53448
53449
53450
53451
53452
53453
53454
53455
53456
53457
53458
53459
53460
53461
53462
53463
53464
53465
53466
53467
53468
53469
53470
53471
53472
53473
53474
53475
53476
53477
53478
53479
53480
53481
53482
53483
53484
53485
53486
53487
53488
53489
53490
53491
53492
53493
53494
53495
53496
53497
53498
53499
53500
53501
53502
53503
53504
53505
53506
53507
53508
53509
53510
53511
53512
53513
53514
53515
53516
53517
53518
53519
53520
53521
53522
53523
53524
53525
53526
53527
53528
53529
53530
53531
53532
53533
53534
53535
53536
53537
53538
53539
53540
53541
53542
53543
53544
53545
53546
53547
53548
53549
53550
53551
53552
53553
53554
53555
53556
53557
53558
53559
53560
53561
53562
53563
53564
53565
53566
53567
53568
53569
53570
53571
53572
53573
53574
53575
53576
53577
53578
53579
53580
53581
53582
53583
53584
53585
53586
53587
53588
53589
53590
53591
53592
53593
53594
53595
53596
53597
53598
53599
53600
53601
53602
53603
53604
53605
53606
53607
53608
53609
53610
53611
53612
53613
53614
53615
53616
53617
53618
53619
53620
53621
53622
53623
53624
53625
53626
53627
53628
53629
53630
53631
53632
53633
53634
53635
53636
53637
53638
53639
53640
53641
53642
53643
53644
53645
53646
53647
53648
53649
53650
53651
53652
53653
53654
53655
53656
53657
53658
53659
53660
53661
53662
53663
53664
53665
53666
53667
53668
53669
53670
53671
53672
53673
53674
53675
53676
53677
53678
53679
53680
53681
53682
53683
53684
53685
53686
53687
53688
53689
53690
53691
53692
53693
53694
53695
53696
53697
53698
53699
53700
53701
53702
53703
53704
53705
53706
53707
53708
53709
53710
53711
53712
53713
53714
53715
53716
53717
53718
53719
53720
53721
53722
53723
53724
53725
53726
53727
53728
53729
53730
53731
53732
53733
53734
53735
53736
53737
53738
53739
53740
53741
53742
53743
53744
53745
53746
53747
53748
53749
53750
53751
53752
53753
53754
53755
53756
53757
53758
53759
53760
53761
53762
53763
53764
53765
53766
53767
53768
53769
53770
53771
53772
53773
53774
53775
53776
53777
53778
53779
53780
53781
53782
53783
53784
53785
53786
53787
53788
53789
53790
53791
53792
53793
53794
53795
53796
53797
53798
53799
53800
53801
53802
53803
53804
53805
53806
53807
53808
53809
53810
53811
53812
53813
53814
53815
53816
53817
53818
53819
53820
53821
53822
53823
53824
53825
53826
53827
53828
53829
53830
53831
53832
53833
53834
53835
53836
53837
53838
53839
53840
53841
53842
53843
53844
53845
53846
53847
53848
53849
53850
53851
53852
53853
53854
53855
53856
53857
53858
53859
53860
53861
53862
53863
53864
53865
53866
53867
53868
53869
53870
53871
53872
53873
53874
53875
53876
53877
53878
53879
53880
53881
53882
53883
53884
53885
53886
53887
53888
53889
53890
53891
53892
53893
53894
53895
53896
53897
53898
53899
53900
53901
53902
53903
53904
53905
53906
53907
53908
53909
53910
53911
53912
53913
53914
53915
53916
53917
53918
53919
53920
53921
53922
53923
53924
53925
53926
53927
53928
53929
53930
53931
53932
53933
53934
53935
53936
53937
53938
53939
53940
53941
53942
53943
53944
53945
53946
53947
53948
53949
53950
53951
53952
53953
53954
53955
53956
53957
53958
53959
53960
53961
53962
53963
53964
53965
53966
53967
53968
53969
53970
53971
53972
53973
53974
53975
53976
53977
53978
53979
53980
53981
53982
53983
53984
53985
53986
53987
53988
53989
53990
53991
53992
53993
53994
53995
53996
53997
53998
53999
54000
54001
54002
54003
54004
54005
54006
54007
54008
54009
54010
54011
54012
54013
54014
54015
54016
54017
54018
54019
54020
54021
54022
54023
54024
54025
54026
54027
54028
54029
54030
54031
54032
54033
54034
54035
54036
54037
54038
54039
54040
54041
54042
54043
54044
54045
54046
54047
54048
54049
54050
54051
54052
54053
54054
54055
54056
54057
54058
54059
54060
54061
54062
54063
54064
54065
54066
54067
54068
54069
54070
54071
54072
54073
54074
54075
54076
54077
54078
54079
54080
54081
54082
54083
54084
54085
54086
54087
54088
54089
54090
54091
54092
54093
54094
54095
54096
54097
54098
54099
54100
54101
54102
54103
54104
54105
54106
54107
54108
54109
54110
54111
54112
54113
54114
54115
54116
54117
54118
54119
54120
54121
54122
54123
54124
54125
54126
54127
54128
54129
54130
54131
54132
54133
54134
54135
54136
54137
54138
54139
54140
54141
54142
54143
54144
54145
54146
54147
54148
54149
54150
54151
54152
54153
54154
54155
54156
54157
54158
54159
54160
54161
54162
54163
54164
54165
54166
54167
54168
54169
54170
54171
54172
54173
54174
54175
54176
54177
54178
54179
54180
54181
54182
54183
54184
54185
54186
54187
54188
54189
54190
54191
54192
54193
54194
54195
54196
54197
54198
54199
54200
54201
54202
54203
54204
54205
54206
54207
54208
54209
54210
54211
54212
54213
54214
54215
54216
54217
54218
54219
54220
54221
54222
54223
54224
54225
54226
54227
54228
54229
54230
54231
54232
54233
54234
54235
54236
54237
54238
54239
54240
54241
54242
54243
54244
54245
54246
54247
54248
54249
54250
54251
54252
54253
54254
54255
54256
54257
54258
54259
54260
54261
54262
54263
54264
54265
54266
54267
54268
54269
54270
54271
54272
54273
54274
54275
54276
54277
54278
54279
54280
54281
54282
54283
54284
54285
54286
54287
54288
54289
54290
54291
54292
54293
54294
54295
54296
54297
54298
54299
54300
54301
54302
54303
54304
54305
54306
54307
54308
54309
54310
54311
54312
54313
54314
54315
54316
54317
54318
54319
54320
54321
54322
54323
54324
54325
54326
54327
54328
54329
54330
54331
54332
54333
54334
54335
54336
54337
54338
54339
54340
54341
54342
54343
54344
54345
54346
54347
54348
54349
54350
54351
54352
54353
54354
54355
54356
54357
54358
54359
54360
54361
54362
54363
54364
54365
54366
54367
54368
54369
54370
54371
54372
54373
54374
54375
54376
54377
54378
54379
54380
54381
54382
54383
54384
54385
54386
54387
54388
54389
54390
54391
54392
54393
54394
54395
54396
54397
54398
54399
54400
54401
54402
54403
54404
54405
54406
54407
54408
54409
54410
54411
54412
54413
54414
54415
54416
54417
54418
54419
54420
54421
54422
54423
54424
54425
54426
54427
54428
54429
54430
54431
54432
54433
54434
54435
54436
54437
54438
54439
54440
54441
54442
54443
54444
54445
54446
54447
54448
54449
54450
54451
54452
54453
54454
54455
54456
54457
54458
54459
54460
54461
54462
54463
54464
54465
54466
54467
54468
54469
54470
54471
54472
54473
54474
54475
54476
54477
54478
54479
54480
54481
54482
54483
54484
54485
54486
54487
54488
54489
54490
54491
54492
54493
54494
54495
54496
54497
54498
54499
54500
54501
54502
54503
54504
54505
54506
54507
54508
54509
54510
54511
54512
54513
54514
54515
54516
54517
54518
54519
54520
54521
54522
54523
54524
54525
54526
54527
54528
54529
54530
54531
54532
54533
54534
54535
54536
54537
54538
54539
54540
54541
54542
54543
54544
54545
54546
54547
54548
54549
54550
54551
54552
54553
54554
54555
54556
54557
54558
54559
54560
54561
54562
54563
54564
54565
54566
54567
54568
54569
54570
54571
54572
54573
54574
54575
54576
54577
54578
54579
54580
54581
54582
54583
54584
54585
54586
54587
54588
54589
54590
54591
54592
54593
54594
54595
54596
54597
54598
54599
54600
54601
54602
54603
54604
54605
54606
54607
54608
54609
54610
54611
54612
54613
54614
54615
54616
54617
54618
54619
54620
54621
54622
54623
54624
54625
54626
54627
54628
54629
54630
54631
54632
54633
54634
54635
54636
54637
54638
54639
54640
54641
54642
54643
54644
54645
54646
54647
54648
54649
54650
54651
54652
54653
54654
54655
54656
54657
54658
54659
54660
54661
54662
54663
54664
54665
54666
54667
54668
54669
54670
54671
54672
54673
54674
54675
54676
54677
54678
54679
54680
54681
54682
54683
54684
54685
54686
54687
54688
54689
54690
54691
54692
54693
54694
54695
54696
54697
54698
54699
54700
54701
54702
54703
54704
54705
54706
54707
54708
54709
54710
54711
54712
54713
54714
54715
54716
54717
54718
54719
54720
54721
54722
54723
54724
54725
54726
54727
54728
54729
54730
54731
54732
54733
54734
54735
54736
54737
54738
54739
54740
54741
54742
54743
54744
54745
54746
54747
54748
54749
54750
54751
54752
54753
54754
54755
54756
54757
54758
54759
54760
54761
54762
54763
54764
54765
54766
54767
54768
54769
54770
54771
54772
54773
54774
54775
54776
54777
54778
54779
54780
54781
54782
54783
54784
54785
54786
54787
54788
54789
54790
54791
54792
54793
54794
54795
54796
54797
54798
54799
54800
54801
54802
54803
54804
54805
54806
54807
54808
54809
54810
54811
54812
54813
54814
54815
54816
54817
54818
54819
54820
54821
54822
54823
54824
54825
54826
54827
54828
54829
54830
54831
54832
54833
54834
54835
54836
54837
54838
54839
54840
54841
54842
54843
54844
54845
54846
54847
54848
54849
54850
54851
54852
54853
54854
54855
54856
54857
54858
54859
54860
54861
54862
54863
54864
54865
54866
54867
54868
54869
54870
54871
54872
54873
54874
54875
54876
54877
54878
54879
54880
54881
54882
54883
54884
54885
54886
54887
54888
54889
54890
54891
54892
54893
54894
54895
54896
54897
54898
54899
54900
54901
54902
54903
54904
54905
54906
54907
54908
54909
54910
54911
54912
54913
54914
54915
54916
54917
54918
54919
54920
54921
54922
54923
54924
54925
54926
54927
54928
54929
54930
54931
54932
54933
54934
54935
54936
54937
54938
54939
54940
54941
54942
54943
54944
54945
54946
54947
54948
54949
54950
54951
54952
54953
54954
54955
54956
54957
54958
54959
54960
54961
54962
54963
54964
54965
54966
54967
54968
54969
54970
54971
54972
54973
54974
54975
54976
54977
54978
54979
54980
54981
54982
54983
54984
54985
54986
54987
54988
54989
54990
54991
54992
54993
54994
54995
54996
54997
54998
54999
55000
55001
55002
55003
55004
55005
55006
55007
55008
55009
55010
55011
55012
55013
55014
55015
55016
55017
55018
55019
55020
55021
55022
55023
55024
55025
55026
55027
55028
55029
55030
55031
55032
55033
55034
55035
55036
55037
55038
55039
55040
55041
55042
55043
55044
55045
55046
55047
55048
55049
55050
55051
55052
55053
55054
55055
55056
55057
55058
55059
55060
55061
55062
55063
55064
55065
55066
55067
55068
55069
55070
55071
55072
55073
55074
55075
55076
55077
55078
55079
55080
55081
55082
55083
55084
55085
55086
55087
55088
55089
55090
55091
55092
55093
55094
55095
55096
55097
55098
55099
55100
55101
55102
55103
55104
55105
55106
55107
55108
55109
55110
55111
55112
55113
55114
55115
55116
55117
55118
55119
55120
55121
55122
55123
55124
55125
55126
55127
55128
55129
55130
55131
55132
55133
55134
55135
55136
55137
55138
55139
55140
55141
55142
55143
55144
55145
55146
55147
55148
55149
55150
55151
55152
55153
55154
55155
55156
55157
55158
55159
55160
55161
55162
55163
55164
55165
55166
55167
55168
55169
55170
55171
55172
55173
55174
55175
55176
55177
55178
55179
55180
55181
55182
55183
55184
55185
55186
55187
55188
55189
55190
55191
55192
55193
55194
55195
55196
55197
55198
55199
55200
55201
55202
55203
55204
55205
55206
55207
55208
55209
55210
55211
55212
55213
55214
55215
55216
55217
55218
55219
55220
55221
55222
55223
55224
55225
55226
55227
55228
55229
55230
55231
55232
55233
55234
55235
55236
55237
55238
55239
55240
55241
55242
55243
55244
55245
55246
55247
55248
55249
55250
55251
55252
55253
55254
55255
55256
55257
55258
55259
55260
55261
55262
55263
55264
55265
55266
55267
55268
55269
55270
55271
55272
55273
55274
55275
55276
55277
55278
55279
55280
55281
55282
55283
55284
55285
55286
55287
55288
55289
55290
55291
55292
55293
55294
55295
55296
55297
55298
55299
55300
55301
55302
55303
55304
55305
55306
55307
55308
55309
55310
55311
55312
55313
55314
55315
55316
55317
55318
55319
55320
55321
55322
55323
55324
55325
55326
55327
55328
55329
55330
55331
55332
55333
55334
55335
55336
55337
55338
55339
55340
55341
55342
55343
55344
55345
55346
55347
55348
55349
55350
55351
55352
55353
55354
55355
55356
55357
55358
55359
55360
55361
55362
55363
55364
55365
55366
55367
55368
55369
55370
55371
55372
55373
55374
55375
55376
55377
55378
55379
55380
55381
55382
55383
55384
55385
55386
55387
55388
55389
55390
55391
55392
55393
55394
55395
55396
55397
55398
55399
55400
55401
55402
55403
55404
55405
55406
55407
55408
55409
55410
55411
55412
55413
55414
55415
55416
55417
55418
55419
55420
55421
55422
55423
55424
55425
55426
55427
55428
55429
55430
55431
55432
55433
55434
55435
55436
55437
55438
55439
55440
55441
55442
55443
55444
55445
55446
55447
55448
55449
55450
55451
55452
55453
55454
55455
55456
55457
55458
55459
55460
55461
55462
55463
55464
55465
55466
55467
55468
55469
55470
55471
55472
55473
55474
55475
55476
55477
55478
55479
55480
55481
55482
55483
55484
55485
55486
55487
55488
55489
55490
55491
55492
55493
55494
55495
55496
55497
55498
55499
55500
55501
55502
55503
55504
55505
55506
55507
55508
55509
55510
55511
55512
55513
55514
55515
55516
55517
55518
55519
55520
55521
55522
55523
55524
55525
55526
55527
55528
55529
55530
55531
55532
55533
55534
55535
55536
55537
55538
55539
55540
55541
55542
55543
55544
55545
55546
55547
55548
55549
55550
55551
55552
55553
55554
55555
55556
55557
55558
55559
55560
55561
55562
55563
55564
55565
55566
55567
55568
55569
55570
55571
55572
55573
55574
55575
55576
55577
55578
55579
55580
55581
55582
55583
55584
55585
55586
55587
55588
55589
55590
55591
55592
55593
55594
55595
55596
55597
55598
55599
55600
55601
55602
55603
55604
55605
55606
55607
55608
55609
55610
55611
55612
55613
55614
55615
55616
55617
55618
55619
55620
55621
55622
55623
55624
55625
55626
55627
55628
55629
55630
55631
55632
55633
55634
55635
55636
55637
55638
55639
55640
55641
55642
55643
55644
55645
55646
55647
55648
55649
55650
55651
55652
55653
55654
55655
55656
55657
55658
55659
55660
55661
55662
55663
55664
55665
55666
55667
55668
55669
55670
55671
55672
55673
55674
55675
55676
55677
55678
55679
55680
55681
55682
55683
55684
55685
55686
55687
55688
55689
55690
55691
55692
55693
55694
55695
55696
55697
55698
55699
55700
55701
55702
55703
55704
55705
55706
55707
55708
55709
55710
55711
55712
55713
55714
55715
55716
55717
55718
55719
55720
55721
55722
55723
55724
55725
55726
55727
55728
55729
55730
55731
55732
55733
55734
55735
55736
55737
55738
55739
55740
55741
55742
55743
55744
55745
55746
55747
55748
55749
55750
55751
55752
55753
55754
55755
55756
55757
55758
55759
55760
55761
55762
55763
55764
55765
55766
55767
55768
55769
55770
55771
55772
55773
55774
55775
55776
55777
55778
55779
55780
55781
55782
55783
55784
55785
55786
55787
55788
55789
55790
55791
55792
55793
55794
55795
55796
55797
55798
55799
55800
55801
55802
55803
55804
55805
55806
55807
55808
55809
55810
55811
55812
55813
55814
55815
55816
55817
55818
55819
55820
55821
55822
55823
55824
55825
55826
55827
55828
55829
55830
55831
55832
55833
55834
55835
55836
55837
55838
55839
55840
55841
55842
55843
55844
55845
55846
55847
55848
55849
55850
55851
55852
55853
55854
55855
55856
55857
55858
55859
55860
55861
55862
55863
55864
55865
55866
55867
55868
55869
55870
55871
55872
55873
55874
55875
55876
55877
55878
55879
55880
55881
55882
55883
55884
55885
55886
55887
55888
55889
55890
55891
55892
55893
55894
55895
55896
55897
55898
55899
55900
55901
55902
55903
55904
55905
55906
55907
55908
55909
55910
55911
55912
55913
55914
55915
55916
55917
55918
55919
55920
55921
55922
55923
55924
55925
55926
55927
55928
55929
55930
55931
55932
55933
55934
55935
55936
55937
55938
55939
55940
55941
55942
55943
55944
55945
55946
55947
55948
55949
55950
55951
55952
55953
55954
55955
55956
55957
55958
55959
55960
55961
55962
55963
55964
55965
55966
55967
55968
55969
55970
55971
55972
55973
55974
55975
55976
55977
55978
55979
55980
55981
55982
55983
55984
55985
55986
55987
55988
55989
55990
55991
55992
55993
55994
55995
55996
55997
55998
55999
56000
56001
56002
56003
56004
56005
56006
56007
56008
56009
56010
56011
56012
56013
56014
56015
56016
56017
56018
56019
56020
56021
56022
56023
56024
56025
56026
56027
56028
56029
56030
56031
56032
56033
56034
56035
56036
56037
56038
56039
56040
56041
56042
56043
56044
56045
56046
56047
56048
56049
56050
56051
56052
56053
56054
56055
56056
56057
56058
56059
56060
56061
56062
56063
56064
56065
56066
56067
56068
56069
56070
56071
56072
56073
56074
56075
56076
56077
56078
56079
56080
56081
56082
56083
56084
56085
56086
56087
56088
56089
56090
56091
56092
56093
56094
56095
56096
56097
56098
56099
56100
56101
56102
56103
56104
56105
56106
56107
56108
56109
56110
56111
56112
56113
56114
56115
56116
56117
56118
56119
56120
56121
56122
56123
56124
56125
56126
56127
56128
56129
56130
56131
56132
56133
56134
56135
56136
56137
56138
56139
56140
56141
56142
56143
56144
56145
56146
56147
56148
56149
56150
56151
56152
56153
56154
56155
56156
56157
56158
56159
56160
56161
56162
56163
56164
56165
56166
56167
56168
56169
56170
56171
56172
56173
56174
56175
56176
56177
56178
56179
56180
56181
56182
56183
56184
56185
56186
56187
56188
56189
56190
56191
56192
56193
56194
56195
56196
56197
56198
56199
56200
56201
56202
56203
56204
56205
56206
56207
56208
56209
56210
56211
56212
56213
56214
56215
56216
56217
56218
56219
56220
56221
56222
56223
56224
56225
56226
56227
56228
56229
56230
56231
56232
56233
56234
56235
56236
56237
56238
56239
56240
56241
56242
56243
56244
56245
56246
56247
56248
56249
56250
56251
56252
56253
56254
56255
56256
56257
56258
56259
56260
56261
56262
56263
56264
56265
56266
56267
56268
56269
56270
56271
56272
56273
56274
56275
56276
56277
56278
56279
56280
56281
56282
56283
56284
56285
56286
56287
56288
56289
56290
56291
56292
56293
56294
56295
56296
56297
56298
56299
56300
56301
56302
56303
56304
56305
56306
56307
56308
56309
56310
56311
56312
56313
56314
56315
56316
56317
56318
56319
56320
56321
56322
56323
56324
56325
56326
56327
56328
56329
56330
56331
56332
56333
56334
56335
56336
56337
56338
56339
56340
56341
56342
56343
56344
56345
56346
56347
56348
56349
56350
56351
56352
56353
56354
56355
56356
56357
56358
56359
56360
56361
56362
56363
56364
56365
56366
56367
56368
56369
56370
56371
56372
56373
56374
56375
56376
56377
56378
56379
56380
56381
56382
56383
56384
56385
56386
56387
56388
56389
56390
56391
56392
56393
56394
56395
56396
56397
56398
56399
56400
56401
56402
56403
56404
56405
56406
56407
56408
56409
56410
56411
56412
56413
56414
56415
56416
56417
56418
56419
56420
56421
56422
56423
56424
56425
56426
56427
56428
56429
56430
56431
56432
56433
56434
56435
56436
56437
56438
56439
56440
56441
56442
56443
56444
56445
56446
56447
56448
56449
56450
56451
56452
56453
56454
56455
56456
56457
56458
56459
56460
56461
56462
56463
56464
56465
56466
56467
56468
56469
56470
56471
56472
56473
56474
56475
56476
56477
56478
56479
56480
56481
56482
56483
56484
56485
56486
56487
56488
56489
56490
56491
56492
56493
56494
56495
56496
56497
56498
56499
56500
56501
56502
56503
56504
56505
56506
56507
56508
56509
56510
56511
56512
56513
56514
56515
56516
56517
56518
56519
56520
56521
56522
56523
56524
56525
56526
56527
56528
56529
56530
56531
56532
56533
56534
56535
56536
56537
56538
56539
56540
56541
56542
56543
56544
56545
56546
56547
56548
56549
56550
56551
56552
56553
56554
56555
56556
56557
56558
56559
56560
56561
56562
56563
56564
56565
56566
56567
56568
56569
56570
56571
56572
56573
56574
56575
56576
56577
56578
56579
56580
56581
56582
56583
56584
56585
56586
56587
56588
56589
56590
56591
56592
56593
56594
56595
56596
56597
56598
56599
56600
56601
56602
56603
56604
56605
56606
56607
56608
56609
56610
56611
56612
56613
56614
56615
56616
56617
56618
56619
56620
56621
56622
56623
56624
56625
56626
56627
56628
56629
56630
56631
56632
56633
56634
56635
56636
56637
56638
56639
56640
56641
56642
56643
56644
56645
56646
56647
56648
56649
56650
56651
56652
56653
56654
56655
56656
56657
56658
56659
56660
56661
56662
56663
56664
56665
56666
56667
56668
56669
56670
56671
56672
56673
56674
56675
56676
56677
56678
56679
56680
56681
56682
56683
56684
56685
56686
56687
56688
56689
56690
56691
56692
56693
56694
56695
56696
56697
56698
56699
56700
56701
56702
56703
56704
56705
56706
56707
56708
56709
56710
56711
56712
56713
56714
56715
56716
56717
56718
56719
56720
56721
56722
56723
56724
56725
56726
56727
56728
56729
56730
56731
56732
56733
56734
56735
56736
56737
56738
56739
56740
56741
56742
56743
56744
56745
56746
56747
56748
56749
56750
56751
56752
56753
56754
56755
56756
56757
56758
56759
56760
56761
56762
56763
56764
56765
56766
56767
56768
56769
56770
56771
56772
56773
56774
56775
56776
56777
56778
56779
56780
56781
56782
56783
56784
56785
56786
56787
56788
56789
56790
56791
56792
56793
56794
56795
56796
56797
56798
56799
56800
56801
56802
56803
56804
56805
56806
56807
56808
56809
56810
56811
56812
56813
56814
56815
56816
56817
56818
56819
56820
56821
56822
56823
56824
56825
56826
56827
56828
56829
56830
56831
56832
56833
56834
56835
56836
56837
56838
56839
56840
56841
56842
56843
56844
56845
56846
56847
56848
56849
56850
56851
56852
56853
56854
56855
56856
56857
56858
56859
56860
56861
56862
56863
56864
56865
56866
56867
56868
56869
56870
56871
56872
56873
56874
56875
56876
56877
56878
56879
56880
56881
56882
56883
56884
56885
56886
56887
56888
56889
56890
56891
56892
56893
56894
56895
56896
56897
56898
56899
56900
56901
56902
56903
56904
56905
56906
56907
56908
56909
56910
56911
56912
56913
56914
56915
56916
56917
56918
56919
56920
56921
56922
56923
56924
56925
56926
56927
56928
56929
56930
56931
56932
56933
56934
56935
56936
56937
56938
56939
56940
56941
56942
56943
56944
56945
56946
56947
56948
56949
56950
56951
56952
56953
56954
56955
56956
56957
56958
56959
56960
56961
56962
56963
56964
56965
56966
56967
56968
56969
56970
56971
56972
56973
56974
56975
56976
56977
56978
56979
56980
56981
56982
56983
56984
56985
56986
56987
56988
56989
56990
56991
56992
56993
56994
56995
56996
56997
56998
56999
57000
57001
57002
57003
57004
57005
57006
57007
57008
57009
57010
57011
57012
57013
57014
57015
57016
57017
57018
57019
57020
57021
57022
57023
57024
57025
57026
57027
57028
57029
57030
57031
57032
57033
57034
57035
57036
57037
57038
57039
57040
57041
57042
57043
57044
57045
57046
57047
57048
57049
57050
57051
57052
57053
57054
57055
57056
57057
57058
57059
57060
57061
57062
57063
57064
57065
57066
57067
57068
57069
57070
57071
57072
57073
57074
57075
57076
57077
57078
57079
57080
57081
57082
57083
57084
57085
57086
57087
57088
57089
57090
57091
57092
57093
57094
57095
57096
57097
57098
57099
57100
57101
57102
57103
57104
57105
57106
57107
57108
57109
57110
57111
57112
57113
57114
57115
57116
57117
57118
57119
57120
57121
57122
57123
57124
57125
57126
57127
57128
57129
57130
57131
57132
57133
57134
57135
57136
57137
57138
57139
57140
57141
57142
57143
57144
57145
57146
57147
57148
57149
57150
57151
57152
57153
57154
57155
57156
57157
57158
57159
57160
57161
57162
57163
57164
57165
57166
57167
57168
57169
57170
57171
57172
57173
57174
57175
57176
57177
57178
57179
57180
57181
57182
57183
57184
57185
57186
57187
57188
57189
57190
57191
57192
57193
57194
57195
57196
57197
57198
57199
57200
57201
57202
57203
57204
57205
57206
57207
57208
57209
57210
57211
57212
57213
57214
57215
57216
57217
57218
57219
57220
57221
57222
57223
57224
57225
57226
57227
57228
57229
57230
57231
57232
57233
57234
57235
57236
57237
57238
57239
57240
57241
57242
57243
57244
57245
57246
57247
57248
57249
57250
57251
57252
57253
57254
57255
57256
57257
57258
57259
57260
57261
57262
57263
57264
57265
57266
57267
57268
57269
57270
57271
57272
57273
57274
57275
57276
57277
57278
57279
57280
57281
57282
57283
57284
57285
57286
57287
57288
57289
57290
57291
57292
57293
57294
57295
57296
57297
57298
57299
57300
57301
57302
57303
57304
57305
57306
57307
57308
57309
57310
57311
57312
57313
57314
57315
57316
57317
57318
57319
57320
57321
57322
57323
57324
57325
57326
57327
57328
57329
57330
57331
57332
57333
57334
57335
57336
57337
57338
57339
57340
57341
57342
57343
57344
57345
57346
57347
57348
57349
57350
57351
57352
57353
57354
57355
57356
57357
57358
57359
57360
57361
57362
57363
57364
57365
57366
57367
57368
57369
57370
57371
57372
57373
57374
57375
57376
57377
57378
57379
57380
57381
57382
57383
57384
57385
57386
57387
57388
57389
57390
57391
57392
57393
57394
57395
57396
57397
57398
57399
57400
57401
57402
57403
57404
57405
57406
57407
57408
57409
57410
57411
57412
57413
57414
57415
57416
57417
57418
57419
57420
57421
57422
57423
57424
57425
57426
57427
57428
57429
57430
57431
57432
57433
57434
57435
57436
57437
57438
57439
57440
57441
57442
57443
57444
57445
57446
57447
57448
57449
57450
57451
57452
57453
57454
57455
57456
57457
57458
57459
57460
57461
57462
57463
57464
57465
57466
57467
57468
57469
57470
57471
57472
57473
57474
57475
57476
57477
57478
57479
57480
57481
57482
57483
57484
57485
57486
57487
57488
57489
57490
57491
57492
57493
57494
57495
57496
57497
57498
57499
57500
57501
57502
57503
57504
57505
57506
57507
57508
57509
57510
57511
57512
57513
57514
57515
57516
57517
57518
57519
57520
57521
57522
57523
57524
57525
57526
57527
57528
57529
57530
57531
57532
57533
57534
57535
57536
57537
57538
57539
57540
57541
57542
57543
57544
57545
57546
57547
57548
57549
57550
57551
57552
57553
57554
57555
57556
57557
57558
57559
57560
57561
57562
57563
57564
57565
57566
57567
57568
57569
57570
57571
57572
57573
57574
57575
57576
57577
57578
57579
57580
57581
57582
57583
57584
57585
57586
57587
57588
57589
57590
57591
57592
57593
57594
57595
57596
57597
57598
57599
57600
57601
57602
57603
57604
57605
57606
57607
57608
57609
57610
57611
57612
57613
57614
57615
57616
57617
57618
57619
57620
57621
57622
57623
57624
57625
57626
57627
57628
57629
57630
57631
57632
57633
57634
57635
57636
57637
57638
57639
57640
57641
57642
57643
57644
57645
57646
57647
57648
57649
57650
57651
57652
57653
57654
57655
57656
57657
57658
57659
57660
57661
57662
57663
57664
57665
57666
57667
57668
57669
57670
57671
57672
57673
57674
57675
57676
57677
57678
57679
57680
57681
57682
57683
57684
57685
57686
57687
57688
57689
57690
57691
57692
57693
57694
57695
57696
57697
57698
57699
57700
57701
57702
57703
57704
57705
57706
57707
57708
57709
57710
57711
57712
57713
57714
57715
57716
57717
57718
57719
57720
57721
57722
57723
57724
57725
57726
57727
57728
57729
57730
57731
57732
57733
57734
57735
57736
57737
57738
57739
57740
57741
57742
57743
57744
57745
57746
57747
57748
57749
57750
57751
57752
57753
57754
57755
57756
57757
57758
57759
57760
57761
57762
57763
57764
57765
57766
57767
57768
57769
57770
57771
57772
57773
57774
57775
57776
57777
57778
57779
57780
57781
57782
57783
57784
57785
57786
57787
57788
57789
57790
57791
57792
57793
57794
57795
57796
57797
57798
57799
57800
57801
57802
57803
57804
57805
57806
57807
57808
57809
57810
57811
57812
57813
57814
57815
57816
57817
57818
57819
57820
57821
57822
57823
57824
57825
57826
57827
57828
57829
57830
57831
57832
57833
57834
57835
57836
57837
57838
57839
57840
57841
57842
57843
57844
57845
57846
57847
57848
57849
57850
57851
57852
57853
57854
57855
57856
57857
57858
57859
57860
57861
57862
57863
57864
57865
57866
57867
57868
57869
57870
57871
57872
57873
57874
57875
57876
57877
57878
57879
57880
57881
57882
57883
57884
57885
57886
57887
57888
57889
57890
57891
57892
57893
57894
57895
57896
57897
57898
57899
57900
57901
57902
57903
57904
57905
57906
57907
57908
57909
57910
57911
57912
57913
57914
57915
57916
57917
57918
57919
57920
57921
57922
57923
57924
57925
57926
57927
57928
57929
57930
57931
57932
57933
57934
57935
57936
57937
57938
57939
57940
57941
57942
57943
57944
57945
57946
57947
57948
57949
57950
57951
57952
57953
57954
57955
57956
57957
57958
57959
57960
57961
57962
57963
57964
57965
57966
57967
57968
57969
57970
57971
57972
57973
57974
57975
57976
57977
57978
57979
57980
57981
57982
57983
57984
57985
57986
57987
57988
57989
57990
57991
57992
57993
57994
57995
57996
57997
57998
57999
58000
58001
58002
58003
58004
58005
58006
58007
58008
58009
58010
58011
58012
58013
58014
58015
58016
58017
58018
58019
58020
58021
58022
58023
58024
58025
58026
58027
58028
58029
58030
58031
58032
58033
58034
58035
58036
58037
58038
58039
58040
58041
58042
58043
58044
58045
58046
58047
58048
58049
58050
58051
58052
58053
58054
58055
58056
58057
58058
58059
58060
58061
58062
58063
58064
58065
58066
58067
58068
58069
58070
58071
58072
58073
58074
58075
58076
58077
58078
58079
58080
58081
58082
58083
58084
58085
58086
58087
58088
58089
58090
58091
58092
58093
58094
58095
58096
58097
58098
58099
58100
58101
58102
58103
58104
58105
58106
58107
58108
58109
58110
58111
58112
58113
58114
58115
58116
58117
58118
58119
58120
58121
58122
58123
58124
58125
58126
58127
58128
58129
58130
58131
58132
58133
58134
58135
58136
58137
58138
58139
58140
58141
58142
58143
58144
58145
58146
58147
58148
58149
58150
58151
58152
58153
58154
58155
58156
58157
58158
58159
58160
58161
58162
58163
58164
58165
58166
58167
58168
58169
58170
58171
58172
58173
58174
58175
58176
58177
58178
58179
58180
58181
58182
58183
58184
58185
58186
58187
58188
58189
58190
58191
58192
58193
58194
58195
58196
58197
58198
58199
58200
58201
58202
58203
58204
58205
58206
58207
58208
58209
58210
58211
58212
58213
58214
58215
58216
58217
58218
58219
58220
58221
58222
58223
58224
58225
58226
58227
58228
58229
58230
58231
58232
58233
58234
58235
58236
58237
58238
58239
58240
58241
58242
58243
58244
58245
58246
58247
58248
58249
58250
58251
58252
58253
58254
58255
58256
58257
58258
58259
58260
58261
58262
58263
58264
58265
58266
58267
58268
58269
58270
58271
58272
58273
58274
58275
58276
58277
58278
58279
58280
58281
58282
58283
58284
58285
58286
58287
58288
58289
58290
58291
58292
58293
58294
58295
58296
58297
58298
58299
58300
58301
58302
58303
58304
58305
58306
58307
58308
58309
58310
58311
58312
58313
58314
58315
58316
58317
58318
58319
58320
58321
58322
58323
58324
58325
58326
58327
!               lem_ext.fr
! Français
! Version 1 : 2017/04/04
!
!This file is part of COLLATINVS.
!COLLATINVS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
!(at your option) any later version.
!
!COLLATINVS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
!GNU General Public License for more details.
!
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINVS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
! (c) © Yves Ouvrard, 2011 - 2017
!
!	Extension du lexique obtenue par collation
!	des dicos numériques
!
!	©  Philippe Verkerk, 2015
!	14 Novembre 2015
!
!	Redistribué en Février 2017.
!
Aaron:Aaron [grand prêtre des Hébreux]
Aaroneus:d'Aaron
Aba:mont d'Arménie
Ababus:False read. in inscrr., written for abavus.
Abacuc:indécl., prophète des Hébreux
Abaddon:the name of the angel of Tartarus
Abaesamis:ville d'Arabie
Abale:ville d'Éthiopie
Abali:peuple de l'Inde
Abalus:île sur la côte nord de la Germanie
Abanteus:d'Abas
Abantias:nom prim. de l'île d'Eubée
Abantius:de l'Eubée
Abares:peuple scythe
Abaris:nom de pers. divers
Abaritanus:Abaritain [d'Abaris en Afrique]
Abasgi:peuple de la Colchide
Abatos:rocher dans le Nil
Abazea:v. Sabazia.
Abba:Abba (ville d'Afrique).
Abbassium:ville de Phrygie
Abbassus:Abbassus, a town in Phrygia
Abdageses:Abdagèse (prince parthe).
Abdara:ville de Bétique
Abdenago:indécl., nom d'homme
Abdera2:Abdère, ville de Thrace
Abderita:
Abderitae:Abdéritains
Abderitanus:d'Abdère
Abderites:Abdéritain, d'Abdère
Abdolonymus:Sidonian of royal descent, made king of Sidon by Alexander the Great
Abeatae:habitants d'Abéa (Achaïe)
Abel:Abel [fils d'Adam]
Abel2:Abel [fils d'Adam]
Abelicus:d'Abel
Abellae:ville de Campanie
Abellani:habitants d'Abella
Abellinas:habitant d'Abellinum
Abellinates:the inhabitants of Abellinum
Abellinum:ville du Samnium
Abellinus:d'Abellinum
Abellio:the name of a Gallic deity
Abelus:Abel [fils d'Adam]
Abentinus:c. Aventinus.
Abeona:déesse qui présidait au départ
Abessalon:Absalon [fils de David]
Abgarus:nom de plusieurs rois
Abigail:Abigaïl (femme de David).
Abila:ville de Syrie / montagne de Mauritanie
Abileni:habitants d'Abila
Abimelech:indécl., nom de plusieurs rois
Abiron:Abiron (lévite qui se révolta contre Moïse).
Abitinae:ville d'Afrique
Abitinensis:d'Abitinae
Abner:ind., général de l'armée de Saül
AbnobaDiana:the goddess of this mountain
Abobriga:ville de Tarraconnaise
Aboccis:Aboccis (ville d'Ethiopie).
Abodiacum:ville de Vindélicie
Abolani:peuple du Latium
Abora:fleuve de Mésopotamie
Abrahaeus:descendant d'Abraham
Abrahameus:belonging to Abraham
Abrahamides:a descendant of Abraham
Abrameus:belonging to Abraham
Abramida:descendant d'Abraham
Abramius:relatif à Abraham
Abraxares:ind., nom d'h.
Abraxas:divinité des Basilidiens [hérétiques]
Abretteni:habitants de l'Abrettène [Mysie]
Abrincatae:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincateni:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincates:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincatui:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrupolis:roi de Thrace
Absalom:Absalon [fils de David]
Absalon:Absalon (fils de David).
Absarrum:fleuve de Colchide
Absarum:l'Absarus (fleuve de Colchide).
Absarus:fleuve de Colchide
Absilae:peuple du Pont
Absoris:c. Absoros
Absoritanus:habitant de l'île d'Absoros
Absortium:c. Absoros
Absuritanus:d'Absyra
Absyrtides:îles de l'Adriatique
Absyrtis:île de l'Adriatique
Absyrtus:fils d'aeétès, frère de Médée
Aburius:nom d'h.
Abusina:ville de Vindélicie
Abutucensis:d'Abutuca, [ville d'Afrique]
Abydeni:the inhabitants of Abydus
Abydenus2: = Léandre, amant d'Hero
Abydum:[ville de la Haute-Égypte]
Abydus:[ville de la Haute-Égypte]
Abyla:montagne de la Mauritanie
Abziritanus:d'Abzira [Afrique]
Abzoae:peuple de Scythie
Acadera:Curt. Acadéra (ville de l'Inde).
Acale:île voisine de la Lusitanie
Acamantis:nom primitif de l'île de Chypre
Acampsis:Plin. l'Acampsis (fleuve de Colchide).
Acanthius:d'Acanthe, [ville de Macédoine]
Acanthus2:ville de Macédoine / île dans la Propontide
Acarnanicus:acarnanien
Acarnanus:
Acascomarci:peuple du Pont
Acatius:nom de personne
Acaunensis:d'Acaunus
Acauni:habitants d'Acaunus
Acaunus:nom de lieu du pays des Nantuates (Saint-Maurice dans le Valais)
Accalia:les Accalies ou les Larentalies (fêtes en l'honneur d'Acca Larentia).
Acci:colonie romaine de l'Espagne
Accia:nom de fam.
Accianus:d'Accius [le poète]
Accisi:peuple sarmate
Accitanus:d'Acci
Accua:Accua (ville d'Apulie).
Ace:ville de Galilée, auj. Saint-Jean-d'Acre
Acelum:ville de la Vénétie
Acephali:Acéphales [hérétiques qui ne reconnaissent pas la suprématie de l'Église]
Acerra2:surnom
Acerrani:habitants d'Acerres (Campanie)
Acerratius:nom d'h.
Aceruetis:Acervetis (ville sur les bords du Pont-Euxin).
Acesimbrotus:Agésimbrotus (amiral rhodien).
Acesinus:de l'Acésinus
Acesinus2:comme le préc. / fleuve de Scythie
Acestaei:the inhabitants of Aceste
Acestaeus:de Ségeste
Aceste:a town in the N. W. part of Sicily, near the coast;, near the modern Alcamo
Acestensis:de Ségeste
Achab:roi d'Israël
Achaemenidae:Achéménides [peuple perse]
Achaetus:rivière de Sicile
Achaeus3:an Achaean
Achaia2:The province of Achaia, in the northern part of the Peloponnesus, on the Gulf of Corinth
Achaias:Achéenne, Grecque
Achais:Achéenne, Grecque / Achaïe, Grèce
Achaius:Achaicus
Acharistio:titre d'une pièce perdue de Plaute
Acharnae:Acharnes [bourg de l'Attique]
Acharnanus:Acharnien
Acharne2:ville de Magnésie
Acharrae:Acharres [ville de Thessalie]
Achaz:Achaz (roi de Juda).
Acheloias:au pl., les Achéloïdes, les Sirènes
Achelois:au pl., les Achéloïdes, les Sirènes
Acherini:les Achériniens [Sicile]
Acheronteus:de l'Achéron [enfers]
Acherontia:ville d'Apulie
Acheronticus:de l'Achéron
Acherontini:les Achérontins (peuple du Brutium).
Acherontius:de l'Achéron
Acheros:Acheron §3
Acherunticus:de l'Achéron
Acheruntini:riverains de l'Achéron (Bruttium)
Acherusia:Achérusie / marais d'Épire / lac de Campanie / caverne de Bithynie, entrée des enfers
Acherusis:comme Acherusia 3
Achilla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Achillea2:Achilléa (île de la mer Egée).
Achilleis:Achilléide [poème de Stace]
Achilliacus:d'Achille.
Achimelech:Achimélech (grand prêtre des Hébreux).
Achinapolus:nom d'homme
Achisarmi:les Achisarmes (peuple d'Ethiopie).
Achitophel:Achitophel (conseiller de David).
Achne:île près de Rhodes
Achoali:les Achoales (peuple de l'Arabie Heureuse).
Acholla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Achoreus:nom d'un Égyptien
Achyro:villa près de Nicomédie
Acidalius:Acidalia, surnom de Vénus / [d'où le sens] relatif à Vénus, de Vénus
Acidanes:montagne de Perse
Acienses:les Aciens (peuple du Latium).
Acila:marché en Arabie
Acilla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Acillitanus:d'Acilla
Acimincum:(ou Acumincum), ville de Pannonie
Acina:ville d'Éthiopie
Acincum:ville de Pannonie
Acindynus:nom d'homme
Acinetos:l'Immobile [un des Éons de l'hérésiarque Valentin]
Acionna:a Gallic deity
Aciris:fleuve de Lucanie
Acis:one of the Cyclades
Acis2:fleuve de Sicile / berger aimé de Galatée / une des Cyclades
Acitauones:peuple des Alpes
Acitoali:peuple d'Arabie
Aclissae:peuple de l'Inde
Acmodae:îles au nord de la Grande-Bretagne
!Acontizomenos:the title of a comedy of Naevius
Acontizomenos:titre d'une pièce de Naevius
Acra:Acra Iapygia [promontoire en Calabre]
Acrabatena:contrée de la Judée
Acrae:Acré / ville de Sicile / ville de la Chersonèse Taurique
Acraephia:ville de Béotie
Acraeus:épithète donnée à des divinités honorées sur des hauteurs
Acrauceles:peuple d'Afrique
Acrenses:habitants d'Acré [Sicile]
Acriae:ville maritime de Laconie
Acrillae:ville de Sicile
Acrisione:Danaé, fille d'Acrisius
Acrisioniades:descendant d'Acrisius [Persée]
Acritas:promontoire de Messénie
Acriuox:
Acroathon:Acroathon (ville de la Chalcidique, sur l'Athos).
Acroceraunium:promontoire d'Épire
Acroceraunius:acrocéraunien ; [mét.] dangereux
Acrocerretes:peuple des Pyrénées
Acrocorinthos:l'Acrocorinthe, citadelle de Corinthe.
!Acrocorinthus:Acrocorinthe, citadelle de Corinthe
Acronius:le lac Acronien (une partie du lac de Constance).
Acronus:partie du lac de Constance
Acropolis:Acropole [citadelle de Thèbes]
Acrota:roi d'Albe
Acrotadus:île dans le golfe Persique
Actaea2:a female Athenian; of Orithyia
Actaei:peuple d'Arabie / les Athéniens
Actalenses:peuple de Galatie
Actania:île de la Germanie septentrionale
Actias:attique / d'Actium
Actionices:vainqueur aux jeux actiaques
Actius2:a proper name
Actorius2:historien
Actrida:Actrida (ville d'Arabie).
Aculeo:Aculéon [surnom] / jurisconsulte, qui avait épousé la tante maternelle de Cicéron
Acunum:Acunum (ville de Gaule, auj. Montélimar).
Acusagonoe:île près de la Crète
Acusilas:historien
Acutilius:nom propre
Acutri:peuple de l'Inde
Adad:le premier des dieux chez les Assyriens / nom de rois
Adadus:le premier des dieux chez les Assyriens / nom de rois
Adamantius:surnom d'Origène
Adamastor:un géant
Adamiani:Adamiens, secte d'hérétiques
Adamitae:- 1 - les Adamites (hérétiques qui imitaient la nudité d'Adam). - 2 - les hommes (issus d'Adam)
Adamus:Adam, le premier homme
Adana:ville de Cilicie
Addiris:nom de l'Atlas dans la langue des indigènes
Addua:affluent du Pô
Adendros:île près du promontoire Spiraeum
Adeodatus:Adéodat (fils de Saint-Augustin).
Adeona:déesse qui présidait à l'arrivée
Adesa:v. aedesa.
Adferenda:déesse des cadeaux de noce ;
Adiabari:peuple d'Éthiopie
Adiabas:fleuve d'Assyrie
Adiabena:Adiabène [contrée d'Assyrie]
Adiabene:Adiabène [contrée d'Assyrie]
Adiatorix:roi des Comaniens, fait prisonnier par Octave à Actium
Adipson:Adipse [ville de l'Égypte inférieure]
Adipsos2:Adipse [ville de l'Égypte inférieure]
Adiuta:nom de femme.
Admagetobriga:ville des Celtes
Admedara:ville d'Afrique
Admederensis:d'Admédéra [Numidie]
Admetis:nom de femme
Adolenda:déesse qui préside à l'action de brûler; honorée par les frères Arvales, ainsi que
Adonai:Yahvé (un des noms de Dieu chez les Juifs).
Adonea:fêtes d'Adonis
Adoneus2:d'Adonis
Adonia:fêtes en l'honneur d'Adonis.
Adoreus2:montagne de Phrygie
Adramyttenus:d'Adramytte
Adramytteos:Adramytte [ville de Mysie]
Adramytteum:Adramytte [ville de Mysie]
Adramyttium:a maritime town in Mysia, not far from the foot of Ida, Adramyti
Adranitani:habitants d'Hadranum
Adranum:ville de Sicile
Adrastea:surnom de Némésis
Adrasteus:d'Adraste
Adrastia:surnom de Némésis
Adrastis:l'Adrastide [Argie, fille d'Adraste]
Adrastius:pertaining to Adrastus
Adria:ville du Picénum / v. de Vénétie / la mer Adriatique
Adriacus:v. Hadr.
Adrianopolis:Adrianopolis (ville de Thrace).
Adrianus:Adrien, empereur romain
Adrumetinus:d'Adrumète
Adryas:Hamadryade
Adua:affluent du Pô
Aduaca:Aduatuca
Aduatici:a people of Cimbrian origin in
Aduatuca:place forte des Éburons
Adulas:le mont Adule
Adule:Adulis (ville d'Ethiopie).
Aduli:Plin. Adulis (ville d'Etiopie).
Adulis:Plin. Adulis (ville d'Etiopie).
Adulitae:habitants d'Adulis
Aduna:fleuve de Perse
Adunas:l'Adunas (fleuve de Perse).
Adunicates:peuple de la Narbonnaise
Adyrmachidae:peuple de Libye
Aea:nom de la Colchide aux temps mythologiques / d'aea
Aeacidae:les Eacides.
Aeacideius:éacidéen
Aeacius:éacien
Aeaea:Ééa [île fabuleuse, séjour de Circé] / [de Calypso]
Aeaee:Ééa [île fabuleuse, séjour de Circé] / [de Calypso]
Aeantion:île de la mer Égée / promontoire de Magnésie / ville de la Troade où était le tombeau d'Ajax
Aeas:fleuve d'Épire / Ajax
Aebura:ville d'Espagne
Aecae:ville d'Apulie
Aecani:habitants d'Éca
Aecetia:[ancien latin = aequitas], déesse de l'équité
Aeclanensis:d'Éculanum
Aeclani:habitants d'Éculanum
Aeclanum:ville du Samnium
Aeculani:the inhabitants of Æc.
Aeculanum:ville du Samnium
Aedesa:fleuve de Lycie
Aedespus:ville de Béotie ;
Aedessa:Edesse (ville).
Aeduensis:relatif aux Eduens.
Aeduicus:pertaining to the Ædui
Aeeta:Éétès [roi de Colchide]
Aeetas:Eétès (roi de Colchide, père de Médée).
Aeeteus:éétien, d'Éétès
Aeetias:éétien, d'Éétès
Aeetis:éétien, d'Éétès
Aeetius:éétien, d'Éétès
Aefulani:les habitants d'Aefula
Aefulanus:d'aefula
Aefulum:bourgade du Latium
Aegae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegaeae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegatae:îles Égates
Aege:Égé [reine des Amazones]
Aegeades:Égéate, d'Égae [Macédoine]
Aegeria:v. Egeria.
Aegeta:ville de la Mésie supérieure
Aegetini:habitants d'une ville sur la côte de Calabre ;
Aegeus2:Égée, [roi d'Athènes, père de Thésée]
Aegiae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegiale:Égialée [femme de Diomède]
Aegialea:Égialée [femme de Diomède]
Aegialeus:Égialée [fils d'Éétès, frère de Médée, nommé aussi Absyrtus]
Aegialeus2:montagne de l'Attique
Aegialia:Égialée [femme de Diomède]
Aegialos:ancien nom de l'Achaïe / nom d'homme
Aegida:Egida (ville d'Illyrie).
Aegienses:habitants d'Égium
Aegila:île de la mer Égée
Aegilia:île de la mer Égée
Aegilion:île près de la Corse
Aegimius:nom d'h.
Aegimoros:île près de Carthage
Aeginenses:les Éginètes, habitants d'Égine
Aeginensis:d'Égine;
Aeginensis2:a native, an inhabitant of Ægina
Aegineta:
Aegineticus:éginète
Aeginienses:habitants d'Éginium
Aeginiensis:an inhabitant of Æginium
Aegion:Égium [ville d'Achaïe]
Aegipan:Égipan [dieu des forêts]
Aegipanes:êtres, moitié hommes, moitié boucs [en Afrique]
Aegira:ville d'Achaïe / nom de Lesbos
Aegisos:ville de Scythie
Aegissus:Egisse (ville de Mésie).
Aegisthenienses:les habitants d'Egisthène (en Mégaride).
Aegius:d'Égium
Aegosthenenses:habitants d'Égosthène [ville de Mégaride]
Aegypta:affranchi de Cicéron
Aegyptiace:à la façon égyptienne
Aegyptiacus:d'Égypte
Aegyptini:Éthiopiens
Aegyptus2:frère de Danaüs / nom du Nil
Aelana:ville d'Arabie Pétrée
Aelaniticus:élanitique
Aeliana:ville du Pont
Aelice:ville de l'Afrique
Aemi:the inhabitants of Hœmimontus
Aemiliana:faubourg de Rome
AemiliusMacer:a poet, the friend of Virgil and Ovid, who wrote, of which nothing is extant
Aemimontus:v. Haemim-.
Aeminium:ville et fleuve de Lusitanie
Aemon:v. Haemon.
Aemonia:Hémonie [anc. nom de la Thessalie]
Aemonis:a Thessalian woman
Aemus:v. Haemus.
Aemyndus:île du golfe Céramique
Aenare:île de la mer Égée
Aenaria:île de la Méditerranée actuellement Ischia
Aenea:ville maritime de Macédoine
Aeneanicus:descendant d'Énée
Aeneates:habitants d'Énéa
Aeneaticus:descendant d'Enée.
Aenei:habitante d'Énus [Thrace]
Aeneis:Énéide [poème de Virgile]
Aenesi:les compagnons d'Énée
Aenesii:les compagnons d'Énée
Aenia:ville maritime de Macédoine
Aenianes:peuple de la vallée du Sperchios
Aenienses:peuple de la vallée du Sperchios
Aenii:habitant d'Énus [Thrace] ;
Aeningia:île de l'Océan septentrional
Aenius:d'Enius (ville de Thrace).
Aennum:Ennum (promontoire d'Egypte).
Aenobarbus:surnom, v. Domitius
Aenona:ville de Liburnie
Aenos:ville de Thrace / fleuve de Rhétie
Aenuscabales:source en Arabie
Aeolenses:Éoliens [peuple de l'Asie Mineure]
Aeoles:Éoliens [peuple de l'Asie Mineure]
Aeoliae:îles Éoliennes
Aeolicus:des Éoliens, éolien
Aeolidae:Éoliens [anciens habitants de la Thessalie]
Aeolides2:c. aeoles
Aeolii:Pertaining to the Æolians, Sappho, a Sapphic, Alcaic ode
Aeopolium:ville de la Sarmatie
Aepolium:Epolium (ville de Sarmatie).
Aepytius:d'Épytus, d'Arcadie
Aepytus:roi d'Arcadie
Aequana:a mountain range near Sorrentum
Aequanus:d'Équa, ville de Campanie
Aequensis:d'Équum [ville de Dalmatie]
Aequicoli:c. aequi
Aequiculani:c. aequi
Aequiculi:c. aequi
Aequiculus2:one of the Æqui
Aequicus:des Èques
Aequimelium:nom d'un quartier de Rome
Aequorna:déesse de la plaine liquide
Aerea:ville de la Gaule Narbonnaise
Aeropa:Aéropé, épouse d'Atrée, mère d'Agamemnon et de Ménélas
Aerope:Aéropé, épouse d'Atrée, mère d'Agamemnon et de Ménélas
Aeropus:nom d'h.
Aesacos:fils de Priam
!Aesacus:fils de Priam
Aesar:dieu des Étrusques / rivière de la Grande Grèce
Aesareus:de l'Ésar
Aesarius:de l'Ésar
Aesculanus:dieu de la monnaie de cuivre
Aesculapium:temple d'Esculape
Aesepius:de l'Ésèpe
Aesepus:fleuve de Mysie
Aesernini:habitant d'Ésernie
Aeserninus2:d'Ésernie
Aesinas:d'Ésis [ville d'Ombrie] / pl. aesinates, habitants d'Ésis
Aesinates:the inhabitants of Æsis
Aesis:Ésis [fleuve d'Ombrie] / [ville située sur l'Ésis]
Aesius:fleuve de la Bithynie
Aesola:v. Aesula.
Aesolani:the inhabitants of Æsula
Aeson:Éson [père de Jason]
Aesopicus:Æsopic., Libys
Aesopius:ésopique
Aesquiliae:v. Esqu-.
Aestria:île de l'Adriatique
Aestrienses:habitants d'Estréum [ville de Macédoine]
Aestui:a Germanic people on the southeast, east of the Baltic, the Esthen
Aestyi:les Estiens (peuple de Germanie).
Aesula:v. aef-.
Aesulanus:v. aef-.
Aesyros:fleuve de Bithynie
Aeternius:nom d'homme
Aethalia:île près d'Éphèse / ancien nom de Chio / ancien nom de l'île d'Elbe
Aethalides:nom propre
Aethalis:- 1 - Etalia (ancien nom de l'île d'Elbe). - 2 - Etalia (= Chio).
Aether2:Ether (= Jupiter ou son père).
Aethion:nom myth.
Aethiope:ancien nom de l'île de Lesbos
Aethiopicus:éthiopien
Aethiopissa:Éthiopienne
Aethiopus:c. Aethiops ;
Aethlius:Aéthlius (fils de Jupiter).
Aethraea:Aethraea (ancien nom de l'île de Rhodes).
Aethre:île près d'Éphèse
Aethusa:c. aegusa
Aetia:titre d'un ouvrage de Callimaque / et aussi de Varron
Aetion:Aétion [célèbre peintre grec]
Aetius:vainqueur d'Attila
Aetnaei:those who dwell on, near Mt. Ætna
Aetolicus:Étolien
Aetolius:c. aetolicus, Étolien
Aetolus2:fils de Mars, héros éponyme de l'Étolie
Aex:rocher de la mer Égée, ressemblant à une chèvre
Aforas:
Afrarius:d'Afrique
Aga:mont d'Arménie
Agag:Agag (roi des Amalécites).
Agamatae:peuple voisin du Palus Méotide
Agamathae:les Agamates (peuple voisin du Palus-Méotide).
Agamede:Agamède [fille d'Augée, héroïne au siège de Troie] / [ville de Lesbos]
Agamedes:Agamède, [architecte]
Agandei:peuple de l'Asie septentrionale
Aganippeus:de l'Aganippe
Aganippicus:de l'Aganippe
Aganippis:consacrée aux Muses / Aganippe, épouse d'Acrisius, mère de Danaé
Aganzaga:Aganzaga (ville de Médie).
Agapenor:roi des Tégéates
Agar:[indécl.], servante d'Abraham
Agassa:Agasse (ville de Macédoine).
Agassae:ville de Thessalie
Agasus:Agasus (port d'Apulie).
Agatha:ville de la Narbonnaise, auj. Agde
Agatharchides:philosophe grec
Agathe:nom de femme
Agathensis:d'Agatha [Agde]
Agathocleus:d'Agathocle / écrivain babylonien
Agathusa:autre nom de l'île de Télos
Agathussa:Agathusssa (nom donné à l'île de Télos).
Agathyrna:ville de Sicile
Agathyrnum:
Agaue2:Agavé. - 1 - fille de Cadmos. - 2 - une des Néréides. - 3 - une des Amazones.
Agaui:Agaves, [peuple scythe]
Agaunensis:d'Agaunum ou d'Acaunum [ville de la Gaule transalpine]
Agazaga:Agazaga (ville de Perse).
Agbatana:v. Ecbatana.
Agbiensis:d'Agbium [ville d'Afrique]
Agchises:arch. pour Anchises
Agdei:Agdes [peuple d'Asie]
Agdestius:d'Agdestis,
Agdus:rocher de Phrygie
Agelastus:qui ne rit pas [surnom de Crassus]
Agendicum:v. Agedincum.
Agennum:v. Aginnum.
Agenoria:déesse de l'activité
Agenoridae:descendants d'Agénor [Carthaginois]
Agenorides:Cadmus, fils d'Agénor / Persée, descendant d'Agénor
Ageratos:Agératos [surnom d'un des Éons de Valentin]
Agesimbrotus:amiral rhodien
Agesipolis:nom d'un Lacédémonien
Aggaeus:Aggée (un des douze petits prophètes).
Aggaritanus:d'Aggar
Aggasus:port d'Apulie
Agilimundus:Agilimond [roi des Quades]
Agilo:nom propre germanique
Aginatius:nom d'homme
Aginnum:Agen [ville d'Aquitaine]
Agipsium:surnom d'une ville d'Égypte
Agitatoria:titre d'une comédie de Névius
Aglaia:Aglaé [une des Grâces]
Aglaie:Aglaé [une des Grâces]
Aglaophon:célèbre peintre grec
Aglaosthenes:historien grec
Aglauros:Aglaure, [fille de Cécrops]
!Aglaurus:Aglaure, [fille de Cécrops]
Aglaus:nom d'homme
Agnanius:nom romain
Agnes:sainte Agnès
Agoce:a town in Æthiopia, on the borders of Egypt
Agocis:ville sur les confins de l'Éthiopie
Agonenses:surnom des prêtres Saliens
Agonensis:porte à Rome [nommée aussi Salaria, Collina, Quirinalis]
Agones:les monts Agonès (où se célébraient les jeux).
Agonus:autre nom du mont Quirinal
Agra:ville d'Arabie
Agrae:ville d'Arcadie
Agraei:habitants d'Agra [peuple d'Arabie]
Agragantinus:v. Acragantinus.
Agragas:v. Acragas.
Agrani:Agranes (ville de Babylonie).
Agranis:ville sur l'Euphrate
Agrauonitae:Agravonites [peuple de l'Illyrie]
Agrecius:surnom d'homme
Agrei:v. Agraei.
Agricius:surnom d'homme
Agriopas:père de l'inventeur de la tuile (Cinyra)
Agriope:v. Argiope.
Agriophagi:Agriophages [peuple fabuleux d'Éthiopie]
Agrippenses:peuple de Bithynie
Agrippinensis2:d'Agrippina
Agrippinianus:d'Agrippina
Agrius2:nom d'homme [en part., père de Thersite]
Agroecius:surnom d'homme
Agrospi:ville d'Éthiopie
Agugo:ville sur les bords du Nil
Aguntum:ville du Norique
Agylla:ville d'Étrurie
Agylle:nymphe du lac Trasimène
Agyrinus:d'Agyrium
Aharna:ville d'Étrurie [auj. Bargiano]
Ahod:Ahod (un des juges d'Israël).
Aialon:Ajalon (ville de Judée).
Aiathuri:ville d'Arabie
Ainos:source près de la mer Rouge
Ainus:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Aius:Aius Loquens [divinité qui annonça aux Romains l'arrivée des Gaulois]
Aiutor:c. Adjutor
Alabanda2:Alabandes [ville de Carie]
Alabandeni:the inhabitants of Alabanda
Alabandensis:d'Alabandes
Alabandeus:habitants d'Alabandes
Alabandicus:d'Alabandes
Alabandinus:a precious stone
Alabandus:héros éponyme d'Alabandes
Alabanenses:peuple de la Tarraconnaise
Alabastron:ville d'Égypte
Alabastros:fleuve de l'Éolie
Alabi:peuple d'Éthiopie
Alabis:fleuve de Sicile
Alabon:fleuve de Sicile
Alachroes:peuple d'Afrique, appelé aussi Lotophages
Alaea:île d'Arabie
Alaebaece:ville de la Narbonnaise
Alaeniticus:golfe d'Arabie
Alalcomenaeus:d'Alalcomène
Alalcomene:ville de Béotie
Alamani:Alamans
Alamanni:Alamans
Alamannia:pays des Alamans
Alamannicus:Alamannique
Alamannus:Alamannique
Alana:ville d'Éthiopie
Alander:fleuve de Phrygie
Alandrus:fleuve de Phrygie
Alania:pays des Alains
Alanus:des Alains
Alanus2:one of the Alani
Alaricus:Alaric [roi des Goths]
Alasi:a tribe of Libya
Alastor:l'un des compagnons de Sarpédon, tué par Ulysse / un des chevaux de Phaéton
Alatrinas:v. Aletrinas.
Alauiuus:nom d'un chef des Goths
Alauna:ville de la Gaule
Alazon2:le Fanfaron [titre d'une pièce grecque] / fleuve entre l'Albanie et l'Ibérie
Alba3:nom d'un roi d'Albe la Longue / Alba aemilius, confident de Verrès / Alba, rivière d'Espagne
Albanenses:habitants d'Albe
Albania:contrée de l'Asie sur les côtes de la mer Caspienne
Albenses:Albains
Albia:Albiga (ville d'Aquitaine, auj. Albi).
Albiga:v. Albigensis.
Albingauni:habitants d'Albingaunum
Albinia:fleuve de l'Étrurie
Albiniani:adherents of Albinius
Albinianus:d'Albinius
Albinius:nom d'homme
Albion:ancien nom de la Grande-Bretagne
Albion2:Alébion (fils de Neptune).
Albiones:les habitants
Albona:v. Alvona.
Albucrarensis:d'Albucrare [Galicie]
Albula:ancien nom du Tibre
Albula2:sources sulfureuses près de Tibur
Albulae:sources sulfureuses près de Tibur
Album:ville de Ligurie
Albuna:- 1 - l'Albunée, l'Albuna (source jaillissante). - 2 - Albuna ( la nymphe ou la sibylle qui habitent là).
Albutius:nom d'hommes
Alcaicus:d'Alcée, alcaïque [vers, strophe]
Alcamenes:nom d'un statuaire célèbre
Alcathoe:nom donné à Mégare
Alce:ville de la Tarraconnaise
Alces2:fleuve de Bithynie
Alceste:Alceste [femme d'Admète] / une pièce de Laevius
Alceus:Alcée [père d'Amphitryon]
Alci:nom de deux divinités chez les Germains
Alcibiadeus:pertaining to him
Alcibiadius:d'Alcibiade / Lacédémonien qui prit part à la guerre contre Rome
Alcidamas:nom d'un rhéteur grec, d'Élée, disciple de Gorgias / autre personnage
Alcidemos:surnom de Minerve
Alcimachus:a famous Greek painter
Alcimus:nom d'homme / rhéteur
Alcis:Alcis (surnom de Minerve).
Alcis2:v. Alci.
Alcisthene:a Greek female painter
Alcmaeo:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcmaeon:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcmaeus:Alcméon (fils d'Amphiaraüs).
Alcman:Alcman, poète lyrique
Alcmanicus:d'Alcman
Alcmanius:d'Alcman
Alcmena:Alcmène, mère d'Hercule
Alco:fils d'Astrée / artisan sicilien / fondeur en bronze / esclave / habitant de Sagonte
Alcumaeon:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcumaeus:Alcméon (fils d'Amphiaraüs).
Alcyon:mont de Macédoine
Aldescus:fleuve de Scythie
Ale:ville de Cilicie
Alea2:ville d'Arcadie / surnom de Minerve
Alebas:Alévas. - 1 - tyran de Larissa. - 2 - un fondeur d'airain.
Alebion:fils de Neptune
Alebus:rivière de la Bétique
Alecto:Alecto [une des trois Furies]
Alei:Éléens
Alele:ville d'Afrique, près de la petite Syrte
Alemani:v. Alamani, etc.
Alemanni:Alamans
Alemannia:the country of the Alemanni
Alemannicus:Alemannic, pertaining to the Alemanni, a surname of Caracalla, on account of his victory over the Alemanni
Alemannus:a surname of the emperor Gratian, on account of his victory over the Alemanni
Alemon:père du fondateur de Crotone
Alemona:déesse qui protège les enfants dans le sein de leur mère
Alemonides:fils d'Alémon
Aleria:ville de Corse
Alesa:v. Halaesa.
Alesinus:of or belonging to Halesa
Alesus:v. Halaesus.
Alethia:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Aletinus:d'Alétium
Aletium:ville des Salentins
Aletrinensis:
Aletrium:ville des Herniques
Aleuas:tyran de Larisse, tué par ses soldats / un statuaire
Aleuas2:A tyrant of Larissa, slain by his own servants
Aleus:the Alean, Alic Minerva
Aleus2:c. Eleus
Alexamenus:a leader of the Ætolians
Alexandrianus:d'Alexandre Sévère
Alexandropolis:ville des Parthes
Alexia:
Alexicacus:qui éloigne les maux [surnom d'Hercule] / épith. d'Apollon
Alexinus:philosophe de Mégare
Alexion:médecin du temps de Cicéron
Alexirhoe:nymphe, fille du Granique
Alfaterni:habitants d'Alfaterne [ville de Campanie]
Alfellani:habitants d'une ville des Hirpins
Algae:ville d'Étrurie
Algidensis:d'Algide.
Algidum:ville du Latium
Alia:v. Allia.
Aliacmon:Haliacmon [fleuve de Macédoine, auj. Vistritza]
Alicodra:ville de Bactriane
Alidienses:habitants d'Alinda [ville de Carie]
Alifa:Allifes (ville du Samnium).
Aligildus:nom d'homme
Alii:v. Alei.
Alimentus:surnom dans la famille Cincia
Alimne:ville de Phrygie
Alimona:déesse qui protège les enfants dans le sein de leur mère
Aliphae:v. Allifae, etc.
Aliphera:ville d'Arcadie
Aliphira:a town in Arcadia
Aliphiraei:habitants d'Aliphéra
Aliquaca:nom d'h.
Alisales:a tribe of Spain
Alisontia:rivière qui se jette dans la Moselle
Alius2:d'Elée, éléen.
Alius3:a native of Elis, a town in Achaia
Allaba:station navale de Sicile
Allantenses:habitants d'Allante [Macédoine]
Allaua:station navale de Sicile
Alliator:nom d'h.
Allifae:pl.
Allifana:large-sized drinking-cups made there
Allifani:the inhabitants of Allifœ
Allife:Allifes [ville du Samnium]
Alliphae:Allifes [ville du Samnium]
Allobrogicus:des Allobroges
Allone:ville de Tarraconnaise
Alma:fleuve d'Étrurie / mont de Pannonie
Almana:ville de Macédoine
Almon:Alimon (ville de Thessalie).
Almopi:Almopiens [peuple de Macédoine]
Almum:Almum (ville de Mésie).
Almus2:mont de Pannonie
Aloeus:Aloée [nom d'un géant]
Alogi:secte d'hérétiques
Alone:île voisine de l'Ionie / île de la Propontide / ville de la Bretagne / colonie de Massilia dans la Tarraconnaise
Aloni:peuple de Mésopotamie
Alope:Alopé [fille de Cercyon] / ville de Locride
Alopece:Alopèce [île du Pont-Euxin]
Alopecea:Alopèce [île du Pont-Euxin]
Alopeconnesus:Alopéconnèse [ville de la Chersonèse de Thrace]
Aloros:ville de Macédoine
!Alorus:ville de Macédoine
Alounae:déesses adorées en Germanie
Alpheias:fille d'Alphée, [Aréthuse]
Alphenor:un des fils de Niobé
Alphenus:Alfénus Varus [jurisconsulte romain]
Alpheus2:l'Alphée [fleuve de l'Élide]
Alphius:nom de plusieurs Romains, p. ex. C. Alfius Flavus
Alpici:the inhabitants of the Alpine regions.
Alpicus:des Alpes
Alsa:fleuve de Vénétie
Alsietinus:lac près de Rome
Alsium:port d'Étrurie
Alsius2:d'Alsium
Alta:ville de Pannonie
Altaba:ville de Numidie
Altanum:Altanum (ville du Bruttium).
Altara:ville de Numidie
Altellus:surnom de Romulus
Altinas:d'Altinum
Altinus:d'Altinum
Aluntinus:d'Aluntium
Aluntium:ville de Sicile
Aluona:ville de Liburnie
Alus:nom d'une divinité des Romains
Alutae:ville de Liburnie
Alutrenses:habitants d'Alutra (v. d'Istrie)
Alyattes:Alyatte [roi de Lydie]
Alyatti:Alyattes [ville de Galatie]
Alymon:father of Iphimedia
Alypus:Aug. Alypus (frère de Saint Augustin).
Alyzea:a small town in Acarnania with a temple dedicated to Hercules, Kandili
Alyzia:ville de l'Acarnanie
Amafinius:philosophe épicurien
Amalaberga:nièce de Théodoric
Amalabirga:Amm. Amalabirga (nièce de Théodoric).
Amalafrida:soeur de Théodoric
Amalafrigda:Amm. Amalafrigda (soeur de Théodoric).
Amalchius:partie de la mer Baltique
Amalec:Amalec (petit-fils d'Esaü).
Amalecitae:les Amalécites (peuple d'Arabie Pétrée, issu d'Amalec).
Amali:Amales (famille illustre chez les Goths).
Amaltheum:sanctuaire élevé à Amalthée dans la maison de campagne d'Atticus en Épire, puis dans celle de Cicéron à Arpinum / une sibylle
Amalthium:sanctuaire élevé à Amalthée dans la maison de campagne d'Atticus en Épire, puis dans celle de Cicéron à Arpinum / une sibylle
Aman:Aman (favori du roi Assuérus).
Amana:l'Amana (fleuve de Célésyrie).
Amanda:Amanda (contrée de l'Inde).
Amanienses:habitants du mont Amanus
Amantes:the inhabitants of Amantia
Amantiani:the inhabitants of Amantia
Amarbi:peuple de Scythie / peuple de bords de la Caspienne
Amardi:- 1 - les Amardes (peuple de Scythie). - 2 - les Amardes (peuple de Médie).
Amardus:fleuve de Médie
Amarynceus:nom propre
Amarynthis:surnom de Diane honorée à Amarynthe
Amarynthus:a village of Eubœa, with a temple of Diana;, Amarynthis
Amasia:Amasie [ville du Pont]
Amasias:Amasias (roi de Juda).
Amasis:roi d'Égypte
Amassi:les Amasses (peuple de la Sarmatie).
Amastra:c. Amestratus
Amathei:les Amathéens (peuple de l'Arabie Heureuse).
Amathus:Amathonte, ville de Chypre, avec un temple de Vénus
Amathus2:Amathus, fondateur d'Amathonte
Amathusiacus:d'Amathonte
Amazones:les Amazones [femmes guerrières de Scythie] / [fig.] héroïne d'amour
Amazonicus:d'Amazone
Amazonides:les Amazones [femmes guerrières de Scythie] / [fig.] héroïne d'amour
Ambarualia:Ambarvales [fête en l'honneur de Cérès]
Ambianenses:les Ambianes (peuple de Gaule, d'Amiens).
Ambianum:Ambianum (= Amiens).
Ambibari:les Ambibares (peuple de l'Armorique).
Ambilareti:a people of, in the neighborhood of the Ambarri
Ambilatri:peuple de l'Aquitaine
Ambitrebius:bourg à côté de la Trebbia
Ambitui:peuple de la Galatie
Ambituti:peuple de la Galatie
Ambluareti:a people of, in the neighborhood of the Ambarri
Ambracienses:the inhabitants of Ambracia
Ambraciensis:d'Ambracie, Ambracien
Ambrosia2:c. Ambrosie. / vitis : sorte de raisin
Ambrosianus:d'Ambroise
Ambrosie:Ambroisie, [fille d'Atlas, une des Hyades]
Ambrosius2:d'Ambroise
Ambrussum:ville de la Narbonnaise
Ambryssos:a small town in Phocis, Dhistomo
Ambrysus:Ambryse [ville de Phocide]
Ambustus2:surnom d'un Fabius
Amenanus2:fleuve de Sicile
Amerina:espèce de fruit
Ameriola:ville du Latium
Ametini:peuple du Latium
Amida:ville de Mésopotamie
Amilcar:v. Hamilcar.
Amilus:fleuve de Mauritanie
Aminaeus:d'Aminéa [canton de la Campanie, renommé par ses vins]
Amineus:d'Aminéa [canton de la Campanie, renommé par ses vins]
Aminias:frère du poète Eschyle
Aminula:petite ville d'Apulie
Amisenus:v. Amisus.
Amisius:c. Amisia.
Amissis:c. Amisia
Amisum:c. Amisus
Amiternini:habitants d'Amiterne
Amiternini2:habitants d'Amiterne
Amiterninus:d'Amiterne
Amiternum:ville des Sabins
Amithaon:v. Amyth-.
Amithhaon:a Greek, the father of Melampus
Amithoscatta:région de l'Arabie
Amithoscuta:Amithoscuta (contrée de l'Arabie).
Amithoscutta:région de l'Arabie
Amitinenses:peuple d'Étrurie
Amitinum:ville du Latium
Amma2:ville de Judée
Ammaedara:(Lebaigue P. 68) Ammédara (ville d'Afrique).
Ammaeensis:d'Amméa [ville de Lusitanie]
Ammaiensis:d'Amméa [ville de Lusitanie]
Ammedara:ville d'Afrique
Ammianus:e s.]
AmmianusMarcellinus:a Latin historian of the 4th century.
Ammienses:les habitants d'Amméa (en Lusitanie).
Ammon:indécl., fils de Loth qui a donné son nom aux Ammonites
Ammoni:Ammoniens [peuple de l'Arabie heureuse]
Ammoniacum:gomme ammoniaque
Ammonitae:Ammonite, Ammonites [Arabie Pétrée]
Ammonites:et pl
Ammonitides:femmes Ammonites
Ammonium:the oasis El-Siwah
Ammonius:Ammonius (médecin d'Alexandrie).
Ammudates:nom d'une divinité syrienne
Amnamethus:île de l'Arabie
Amnestrum:Amnestrum (ville d'Arabie).
Amnisus:port et fleuve de Crète
Amnon:Amnon (un des fils de David, tué par son frère Absalon).
Amocensis:d'Amoca [ville des Cantabres]
Amodata:ville sur le Nil
Amorge:ancien nom d'Éphèse
Amorgos:une des îles Sporades
Amorion:Amorium [ville de la Grande Phrygie]
Amorium:Amorium [ville de la Grande Phrygie]
Amorrhaei:Amorrhéens [peuple de la Judée]
Amorrhaeus:descendant de Chanaan
Ampelius:préfet de Rome, 371 ap. J.-C.
Ampeloessa:ville de Syrie
Ampelos2:ville de Macédoine / promontoire et ville de Crète / jeune homme aimé de Bacchus
Ampelos3:Ampélos (nom d'homme).
Ampelusia:promontoire d'Afrique
Amphiaraides:fils d'Amphiaraüs, Alcméon.
Amphictyon:roi légendaire d'Athènes
Amphidamas:un des Argonautes
Amphigenia:ville de Messénie
Amphilochicus:d'Amphilochie
Amphilochius:d'Amphilochie
Amphimedon:nom d'un Libyen tué par Persée
Amphinomus:Amphinome [qui avec son frère Anapis sauva ses parents des flammes de l'Etna]
Amphipolitanus:d'Amphipolis
Amphipolites:habitant d'Amphipolis
Amphisa:c. Amphissa
Amphissa:Amphisse [v. des Locriens]
Amphissius:of Amphissa, Amphrisia
Amphissos:fils d'Apollon et de Dryope
!Amphissus:fils d'Apollon et de Dryope
Amphitruoniades:Hercule
Amphitryo:Amphitryon [mari d'Alcmène, roi de Thèbes]
Amphitryonis:d'Amphitryon.
Amphomala:ville de Crète
Amphrisius:
Amphrysiacus:de l'Amphryse, d'Apollon
Amphrysos:Amphryse [fleuve de Thessalie, où Apollon fut berger du roi Admète]
Ampia:nom de f., nom d'h.
Amprentae:peuple de la Colchide
Ampsacus:fleuve de Numidie
Ampsaga:fleuve de Numidie
Ampycides:fils d'Ampycus [devin Mopsus]
Ampycus:prêtre de Cérès / père du devin Mopsus
Ampyx:un des Lapithes / guerrier pétrifié par Persée
Amsanctus:lac d'Italie [très dangereux par ses émanations pestilentielles]
Amtorgis:ville de Bétique
Amudis:ville de Mésopotamie
Amunclae:v. Amyclae § 2.
Amyclanus:d'Amycles [Latium]
Amyclas:nom d'homme
Amyclides:fils d'Amyclas [Hyacinthe]
Amymnaei:peuple de Thrace
Amymonius:d'Amymoné
Amynander:roi d'Athamanie
Amynomachus:philosophe épicurien
Amyrus:fleuve de Thessalie
Amythaon:père de Mélampe
Amyzon:ville de Carie
Anabucis:ville d'Afrique
Anabura:ville de Pisidie
Anaces:surnom des Dioscures
Anacreonteus:d'Anacréon
Anacreonticus:d'Anacréon
Anacreontius:d'Anacréon
Anactes:surnom des Dioscures
Anactoria:ancien nom de Milet
Anactorium2:ville d'Acarnanie
Anactorius:d'Anactorium
Anadyomene:Anadyomène [surnom de Vénus]
Anaetica:petite contrée d'Arménie
Anaetis:divinité des Arméniens
Anagninum:propriété de Cicéron près d'Anagnie
Anagnorizomene:la Reconnue [pièce attribuée à Térence]
Anaitica:l'Anaïtique (contrée de l'Arménie).
Anaiticus:d'Anaitis
Anaitis:divinité des Arméniens
Anaon:port de Ligurie
Anapauomene:celle qui repose [peinture du thébain Aristide représentant Byblis endormie]
Anapauomenos:celui qui repose [peinture de Protogène représentant un satyre appuyé contre un arbre]
Anaphe:île de la mer de Crète
Anapis:frère d'Amphinome / fleuve de Sicile
Anariaci:peuple de l'Hyrcanie
Anarti:a people in Transylvania, on the Theis
Anas2:fleuve de Bétique / rivière d'Espagne
Anasi:peuple de l'Asie septentrionale
Anassum:rivière de Vénétie
Anastasia:nom de femme
Anastasianus:anastasien
Anastasius:Anastase
Anathoth:nom d'homme
Anathothia:pays d'Anathoth
Anathothites:d'Anathoth
Anatilia:ville de la Narbonnaise
Anatilii:habitants d'Anatilie
Anatis:fleuve de la Mauritanie Tingitane
Anatole:une des Heures
Anatolius:nom d'h.
Anauros:fleuve de Thessalie
!Anaurus:fleuve de Thessalie
Anausis:roi des Albaniens, prétendant de Médée.
Anaxagorastes:disciple d'Anaxagore
Anaxagoreus:d'Anaxagore
Anaxander:peintre
Anaxandrides:poète comique
Anaxarete:jeune fille changée en rocher
Anaxilaus:tyran de Rhégium / philosophe et médecin de Larissa
Anaximander:philosophe de Milet
Anaximenes:philosophe de Milet / rhéteur de Lampsaque
Anaxum:rivière de Vénétie
Anazarbeni:habitants d'Anazarbe
Anazarbus:Anazarbe [ville de Cilicie]
Ancharia:déesse des habitants d'Asculum
Anchiale:nymphe de Crète / port de Cilicie
Anchialea:port de Cilicie
Anchialitanus:d'Anchiale
Anchialos:ville maritime de Thrace
Anchialum:ville maritime de Thrace
!Anchialus:ville maritime de Thrace
Anchialus2:Anchialus (esclave de Martial).
Anclacae:peuple voisin du Palus Méotide
!Ancon2:port et ville du Pont.
Ancon2:Ancône [port d'Italie sur l'Adriatique] / port et ville du Pont.
Ancorarius2:montagne de Mauritanie
Ancyranus:d'Ancyre
Andabalis:ville de Cappadoce
Andarae:peuple de l'Inde
Andaristenses:les habitants d'Andaristanum.
Andaristensis:v. Audaristenses.
Andarta:déesse chez les Bretons
Andatis:ville d'Éthiopie
Andautonia:ville de Pannonie
Andegaui:Andécaves ou Andégaves [peuple de la Lyonnaise]
Andelonensis:d'Andélona (Espagne)
Andematunnum:capitale des Lingons, Langres
Andera:ville de Mysie
Anderae:peuple d'Afrique
Anderitum:ville d'Aquitaine
Andes2:Andes [village près de Mantoue, patrie de Virgile]
Andetrium:ville de Dalmatie
Andicaui:c. Andecavi.
Andicus:d'Andes
Andinus:d'Andes, de Virgile. - Andinus vates : Virgile.
Andiseni:peuple de l'Inde
Andium:île entre la Bretagne et la Gaule
Andizetes:peuple de la Pannonie
Andocides:orateur athénien
Andologenses:peuple de la Tarraconnaise
Andorisae:(Lebaigue P. 74) les Andorises (peuple de Bétique).
Andraemon:père d'Amphisse, changé en lotus / père de Thoas
Andreas:médecin / apôtre
Andremon:father of Thoas, a combatant before Troy
Andriaca:Andriaca (ville de Lycie).
Andricus:nom d'homme
Andriscus:nom d'un esclave qui se fit passer pour le fils de Persée roi de Macédoine et provoqua la 3e guerre macédonienne
Andrius:né à Andros
Androcalis:ville d'Éthiopie
Androcles:chef des Acarnaniens
Androcus:fleuve de Cilicie
Androgeon:Androgée
Androllitia:ancien nom de Magnésie
Andromacha:Andromaque / trag. d'Ennius
Androna:ville de Syrie
Andronius:d'Andron. [médecin grec]
Androtion:un agronome
Andrus:île d'Andros [une des Cyclades]
Andura:ville sur le Nil
Andurensis:d'Andure [Andorre?]
Andus:des Andécaves
Anemoria:ville de Phocide
Anemurium:promontoire et ville de Cilicie
Anennoetus:l'Incompréhensible [un des Éons de Valentin]
Anepsia:nom de femme
Angaris:montagne de Palestine
Angea:ville de Thessalie
Angelici:secte d'hérétiques
Angerona:déesse
Angeronalia:Angéronales, fêtes d'Angérone
Angeronia:déesse
Angli:Angles (établis en Grande-Bretagne)
Anglia:l'Angleterre.
Anguifer2:constellation
Anguitenens2:le Serpentaire [constellation]
Anguitia:fille d'Éétès, soeur de Médée, devenue divinité des Marses
Angulanus:d'Angulum
Angulum:ville du Samnium
Angulus2:ville du Samnium
Anhydros:île de la mer Égée
Anicatus:nom d'un affranchi d'Atticus
Anichiae:ville de Béotie
Anidus:montagne de Ligurie
Anienicola:habitant des rives de l'Anio
Anienus2:l'Anio [affluent du Tibre]
Anigros:l'Anigre [fleuve de Thessalie]
!Anigrus:l'Anigre [fleuve de Thessalie]
Animula2:petite ville d'Apulie
Anna2:déesse italienne
AnnaPerenna:an old Italian goddess, the protector, bestower of the returning year, annare perennareque
Annamatia:ville de la Basse-Pannonie
Annas:Annas (beau-père de Caïphe).
Anneius:nom de famille romain
Anniadae:membres de la famille Annia
Annianus2:nom d'un poète romain
Anno2:v. Hanno.
Annona2:déesse des denrées
Ansibarii:v. Ampsivarii.
Antae2:peuple voisin des Bulgares
Antaeopolis:ville de la haute Égypte
Antaeopolites:nome Antéopolite
Antandrius:d'Antandros / autre nom de l'île d'Andros
Antandros:ville de Mysie
Antarados:ville de Syrie
!Antaradus:ville de Syrie
Antariani:peuple de la Scythie asiatique
Antecanem:Procyon [astre]
Antecanis:Procyon (constellation).
Antelii:divinités placées en face du soleil, devant les portes et gardiennes de la maison
Antemnas:belonging to Antemnœ;
Antemnates:habitants d'Antemnes
Antenoreus:d'Anténor
Anteros:dieu de l'amour réciproque / esclave d'Atticus
Anteuerta:v. Porrima
Anteuorta:v. Porrima
Anthea:Anthée [ville de Laconie]
Anthedius:c. Anthedus ;
Anthedon2:ville de Béotie
Anthedonius:d'Anthédon / ville de Palestine
Anthedus:port du golfe Saronique
Anthelii:les Génies qui présidaient aux portes (idoles appliquées au-devant des portes).
Anthemius:
Anthemus:fleuve de Colchide
Anthemus2:région de la Macédoine / ville de Mésopotamie
Anthemusa:ancien nom de l'île de Samos
Anthemusia:ville de Mésopotamie
Anthemusias:c. Anthemusia
Anthemusium:v. Anthemusia
Anthemusius:pertaining to Anthemus
Anthinae:îles Anthines [près d'Éphèse]
Anthium:ville de Thrace
Antiana:ville de Pannonie
Antianira:fille de Ménélas
Antianum:le territoire d'Antium
Antianus:d'Antium
Antiates:les habitants d'Antium
Antiatinus:d'Antium
Antibacchias:île du golfe arabique
Anticaria:ville de la Bétique
Anticariensis:v. Antikariensis.
Anticatones:Anticaton [titre de deux ouvrages de César]
Antichristus:l'Antéchrist
Anticinolis:île près de la côte de Paphlagonie
Anticlea:mère d'Ulysse
Anticlia:mère d'Ulysse
Anticlides:écrivain grec
Anticus2:Anticus (surnom de Justinien, vainqueur des Antes).
Anticyrenses:habitants d'Anticyre
Anticyricon:réséda blanc
Antidotus:peintre grec
Antiensis:d'Antium
Antigenidas:célèbre musicien
Antignotus:sculpteur grec
Antigona:fille d'oedipe / fille du roi Laomédon
Antigonea:ville d'Épire
Antigonenses:habitants d'Antigonée / ville de Macédoine / d'Arcadie / de Troade
Antigonensis:d'Antigonée
Antigonia:v. Antigonea.
Antikariensis:d'Anticaria
Antilibanus:l'Antiliban [montagne en Syrie]
Antinas:d'Antinum
Antinoeus:d'Antinoüs
Antinoum:Antinoé [ville d'Égypte fondée en l'honneur d'Antinoüs]
Antinous:Antinoé [ville d'Égypte fondée en l'honneur d'Antinoüs]
Antinous2:prétendant de Pénélope / jeune homme divinisé par Hadrien
Antinum:ville des Marses
Antiochea:Antioche [capitale de la Syrie]
Antiochensis:habitants d'Antioche / d'Antiochus [le Grand]
Antiocheus:d'Antiochus [le phil.]
Antiochia2:les opinions d'Antiochus
Antiochis:nom donné à la mer Caspienne
Antiochius:d'Antiochus [le phil.]
Antipatrea:ville d'Illyrie ou de Macédoine
Antipatria:Antipatria (ville de Macédoine).
Antiphellos:ville de Lycie
!Antiphellus:ville de Lycie
Antiphilus:nom d'homme / peintre athénien du temps d'Alexandre
Antipho:le premier des orateurs attiques / nom d'un interprétateur de rêves / histrion / personnage de la comédie latine
Antiphon:le premier des orateurs attiques / nom d'un interprétateur de rêves / histrion / personnage de la comédie latine
Antipolis:ville de la Narbonnaise, auj. Antibes
Antipolitanus:d'Antipolis / ancienne colonie du Latium
Antirrhium:promontoire d'Étolie
Antissa:ville (et île) qui touche Lesbos
Antissaei:habitants d'Antissa
Antistiana:ville de la Tarraconnaise
Antius2:d'Antius
Antodice:one of the Danaids
Antona:v. Avona
Antonianae:discours de Cicéron contre Antoine (Philippiques) / de l'orateur Antoine
Antonii:the adherents of the triumvir Antonius
Antoninianus:d'Antonin
Antoninias:er
Antoniopolitae:habitants d'Antoniopolis [Asie Mineure]
Antonnacensis:d'Antonnacum
Antonnacum:ville de la première Belgique, auj. Andernach
Antores:compagnon d'Hercule
Antorides:peintre grec
Antosidorum:c. Autessiodurum
Antron:a town in Thessaly, Fano
Antronia:ville de Magnésie
Antros:île à l'embouchure de la Garonne
Anubiacus:prêtre d'Anubis
Anunea:ville dè la Commagène
Anxa:ville de Calabrie
Anxanum:ville du Samnium
Anxia2:ville de Lucanie
Anxur:guerrier Rutule
Anxuras:belonging to Anxur
Anxurnas:d'Anxur / source du voisinage
Anxyr:An ancient town in Latium, situated not far from the sea-shore, Terracina
Anydros:an island in the Ægean Sea
Anystrus:rivière des Pyrénées
Anzabas:fleuve d'Afrique
Aode:Aède (une des quatre Muses primitives).
Aoede:une des quatre Muses primitives
Aon:fils de Neptune
Aones:habitants d'Aonie
Aonia:Aonie [nom myth. de la Béotie]
Aonides:Aonien
Aonis:femme béotienne;
Aonnum:promontoire de l'Égypte
Aornis:rocher dans les Indes [sans oiseaux]
Aornos:ville d'Épire
Aornos2:marais de Campanie
Aous:fleuve d'Illyrie
Apameensis:d'Apamée [Phrygie]
Apamei:habitants d'Apamée
Apamestini:peuple de la Calabrie
Apameus:d'Apamée
Apartani:peuple sarmate
Apate:ville d'Arabie
Apaturia:les Apaturies [fêtes grecques en l'honneur de Vénus]
Apaturius:peintre célèbre d'Alabandes
Apaturos:ville du Bosphore
Apauortene:contrée de la Parthie
Apelaurus:ville ou canton d'Arcadie
Apellas:statuaire grec
Apellitae:Apellites [hérétiques]
Apello2:P. Fest. c. Apollo.
Apenninicola:habitant de l'Apennin.
Apenninigena:né dans l'Apennin.
Aperanti:habitants de l'Apérantie
Aperantia:petite province de Thessalie
Aperantii:the inhabitants of Aperantia
Aperopia:île près de l'Argolide
Aperta:surnom d'Apollon, parce qu'il donne des oracles
Aphaea:nom d'une nymphe chez les Éginètes
Aphareius:d'Apharée / un centaure
Aphareus:roi de Messénie
Aphas:fleuve de Molosside [Épire]
Aphesas:montagne de l'Argolide
Aphidas:nom d'un centaure
Aphrodisia:Aphrodisics [fêtes en l'honneur de Vénus]
Aphrodisias:partie de l'Éolie / ville de Cilicie / ville et promontoire de Carie / ville de Scythie / île près de Gadès / île du golfe persique
Aphrodisiensis:d'Aphrodisias
Aphrodisium:ville de la côte du Latium renommée pour son temple de Vénus / promontoire de Carie / fleuve de Carie
Aphrodita:nom de Vénus
Aphrodite:nom de Vénus
Apia:ancien nom du Péloponnèse
Apiarium:ville de la Tarraconnaise
Apicianus:d'Apicius
Apidaneus:Arcadien
Apilas:fleuve de Macédoine
Apina:nom d'un bourg d'Apulie
Apiolae:ville du Latium
Apitami:peuple d'Arabie
Aple:bourg près de la Chaldaïque
Apocolocynthosis:titre d'un opuscule de Sénèque « La Métamorphose en citrouille »
Apodoti:peuple d'Étolie
Apolaustus:nom d'un affranchi
Apollinar:temple consacré à Apollon.
Apollodorei:imitateurs du rhéteur Apollodore
Apolloniates:natif d'Apollonie
Apolloniaticus:d'Apollonie
Apollonienses:habitants d'Apollonie
Apollonihieritae:habitants d'Apollonihiéron (Lydie)
Apollophanes:médecin grec
Apologeticus:apologétique.
Aponus:d'Aponus
Aponus2:source d'eau chaude près de Padoue
Apostolici:amis des apôtres / nom d'une secte chrétienne
Apoxyomenos:l'homme au strigile [nom d'une statue de Lysippe]
Appenninigena:né sur l'Apennin
Appiani:habitants d'un canton de la Phrygie
Appiaria:ville de la Mésie
Appietas:[mot forgé ironiquement par Cicéron], etiam ne tu... ullam Appietatem aut Lentulitatem valere apud me plus quam ornamenta virtutis existimas?
Appuleianus:d'Apuléius.
Appuleius2:of Appuleius
Appuli:les habitants d'Apulie, les Apuliens.
Appulia:l'Apulie (région de Naples).
Appulicus:Apulien, d'Apulie.
Appulus:v. Apul-.
Apros:ville de Thrace
Aprusa:fleuve de l'Ombrie
Aprustani:habitants d'Aprustum [Bruttium]
Apsoros:île de l'Adriatique
!Apsorus:île de l'Adriatique
Apta:ville de la Narbonnaise (Apt)
Aptensis:d'Apta Julia
Apteron:ville de Crète
Aptugensis:d'Aptuge (v. d'Afrique)
Apuani:Liguriens d'Apua
Apulensis:d'Apulum
Apuli:les Apuliens
Apulicus:[forme contestée]
Apuscidamus:lac d'Afrique
Apustius:nom d'hommes
Apyre:ville de Lycie
Apyri:peuple voisin de l'Hyrcanie
Aquae:nom de villes qui avaient des eaux minérales
Aquenses:surnom des Taurini en Étrurie / [en gén. nom des habitants d'une ville ayant des eaux, aquae]
Aquensis:of or belonging to Aquœ.
Aquicaldenses:peuple d'Espagne
Aquiflauiensis:d'Aquae Flaviae [ville de Lusitanie]
Aquilaria:ville d'Afrique
Aquileienses:habitants d'Aquilée
Aquillianus:Aquilian, proceeding from the jurist Aquilius, a friend of Cicero
Aquillitani:v. Achillitani.
Aquillius:Aquilius Gallus et C. Aquilius Gallus
Aquiloni:les habitants d'Aquilonia
Aquilonia:ville des Hirpins
Aquilonigena:enfant du nord
Aquincum:ville de la basse Pannonie
Aquitanensis:Aquitanian
Aquitanicus:d'Aquitaine
Arabastrae:peuple de l'Inde
Arabela:Arabéla (ville de Sicile).
Arabeta:ville sur le Nil
Arabi:v. Arabs, Arabus.
Arabianus:d'Arabie
Arabica:pierre précieuse
Arabice:adv.
Arabis:fleuve de Carmanie
Arabissus:ville de la petite Arménie
Arabitae:peuple de Gédrosie
Arabrigensis:d'Arabriga [Lusitanie]
Arabus2:fleuve de Gédrosie
Arabus3:Arabe
Arach:ville de Mésopotamie
Aracha:ville de la Susiane / île en face de la Perse
Arachites:habitant d'Arach
Arachnaeus:imité d'Arachné
Arachnea:Arachné
Arachneus:imité d'Arachné
Arachosia:province perse
Arachotae:Arachosiens
Arachoti:Arachosiens
Aracia2:île du golfe Persique
Aracillum:ville de la Tarraconnaise
Aracinthus:v. Aracynthus
Aradii:habitants d'Aradus
Aradius:d'Aradus, et
Arados:ville et île près de la Phénicie
Araegenue:ville de la Gaule [auj. Bayeux]
Araegenus:ville de la Gaule [auj. Bayeux]
Aram:Aram (fils de Sem et petit-fils de Noé).
Aramaei:Araméens
Aranga:ville de l'Arménie mineure
Ararat:montagne d'Arménie
Ararath:montagne d'Arménie
Ararauceles:peuple d'Afrique
Araris:l'Arar [la Saône]
Arateus:d'Aratus / général grec, fondateur de la ligue achéenne / fleuve des Molosses
Aratia:sorte de figue [figue d'Aratus]
Aratius:d'Aratus / général grec, fondateur de la ligue achéenne / fleuve des Molosses
Arator2:poète chrétien
Aratthus:fleuve d'Épire
Araui:peuple de Lusitanie
Araura:ville de la Narbonnaise
Arauraca:ville d'Arménie Mineure
Arauris:fleuve de la Narbonnaise [l'Hérault]
Arausa:ville d'Illyrie
Arausensis:d'Arausio
Arausicus:d'Arausio
Arausiensis:d'Arausio
Araxates:fleuve de la Sogdiane
Araxeus:de l'Araxe / fleuve de Perse
Araxos:promontoire du Péloponnèse
Arba:île de l'Adriatique
Arbaca:ville d'Arachosie
Arbaces:premier roi des Mèdes
Arbactus:premier roi des Mèdes
Arbalo:ville des Chérusques
Arbeia:ville de Bretagne
Arbela:v. de Sicile
Arbela2:Arbèles [ville d'Assyrie]
Arbelitis:l'Arbélitide, contrée d'Arbèles
Arbelum:c. Arbela 2,
Arbii:peuple de l'Inde
Arbis:ville de Gédrosie / fleuve de la Carmanie
Arbis2:l'Arbis (fleuve de Carmanie).
Arbiter2:Arbiter (surnom de Pétrone).
Arbocala:ville de la Tarraconnaise
Arbogastes:général de l'armée de Théodose
Arca2:ville de Cappadoce
Arcadianus:de l'empereur Arcadius
Arcadius2:empereur d'Orient
Arcae:ville de Cappadoce
Arcani:the inhabitants of Arcœ
Arcanum2:villa de Quintus Cicéron près d'un certain bourg  entre Arpinum et Aquinum
Arcanus2:of or pertaining to Arcœ
Arcas2:fils de Jupiter et de Callisto
Arcenus:d'Arcée
Arcesius:fils de Jupiter, père de Laerte
Archaeopolis:ville de Lydie
Arche:une des quatre muses, filles du second Jupiter / un des Éons de Valentin
Archebulus:poète grec
Archelais:ville de Cappadoce / contrée de Palestine
Archemachus:historien grec
Archene:contrée près du Tigre
Archenor:fils d'Amphion et de Niobé
Archia:fille d'Océanus
Archidamus:chef des Éoliens
Archidemia:source de Syracuse
Archilachitae:peuple de la Chersonnèse Taurique
Archilochius:archiloquien / injurieux, satirique
Archimedeus:d'Archimède
Archimedius:d'Archimède
Archippe:ville des Marses
Architis:nom de Vénus chez les Assyriens
Archous:fleuve de Babylonie
Archyta:philosophe pythagoricien de Tarente
Arci:ville de Bétique
Arciaca:ville des Sénons en Gaule [auj. Arcis-sur-Aube]
Arcidaua:ville de Dacie
Arcipotens:habile à manier l'arc [surnom d'Apollon]
Arcitenens:porteur d'arc [surnom de Diane et d'Apollon] / Apollon / le Sagittaire [constellation]
Arcobrigensis:d'Arcobriga [v. des Celtibériens]
Arconnesus:île près de Rhodes
Arctinius:nom d'un poète grec
Arctonnesos:ancien nom de Cyzique
Arculus2:Dieu des coffres-forts
Ardeas:d'Ardée
Ardeatis:c. Ardeas
Ardenna:v. Arduenna.
Ardiaei:peuple d'Illyrie
Ardices:peintre de Corinthe
Ardoneae:ville d'Apulie
Arduinna:surnom de Diane dans la Gaule
Ardyaei:v. Ardiaei.
Areatae:peuple de la Sarmatie
Arecca:Arecca (ville de Susiane).
Arectaeus:- 1 - d'Arecca. - 2 - de Babylone.
Arei:Aréens [peuple d'Afrique]
Arelatenses:the inhabitants of Arelas
Arelatensis:d'Arles
Arelatum:c. Arelas
Arelatus:c. Arelas
Aremorica:l'Armorique [province occidentale de la Gaule]
Aremoricae:some of the northern provinces of Gaul, Bretagne, with a part of Normandy
Aremoricanus:[décad.]
Arenatium:a town in, Ærth, Arth, near Herwen
Areopagita:surtout
Areopagiticus:de l'Aréopage
Areopagos:Aréopage [tribunal d'Athènes]
Ares:nom d'un guerrier
Arestorides:fils d'Arestor [Argus] ;
Arete:fille de Denys l'ancien, tyran de Syracuse
Arete2:Arété [femme d'Alcinoüs, roi des Phéaciens]
Aretho:Aréton, [fleuve de l'Épire, auj. Arta]
Arethon:l'Aréthon (fleuve d'Epire).
Arethusaeus:d'Aréthuse
Arethusii:habitants d'Aréthuse [en Macédoine] / en Syrie
Arethusis:Aréthusienne (épithète de Syracuse).
Arethusius:d'Aréthuse.
Aretini:habitants d'Arétium
Aretinus:d'Arétium, et
Aretissa:lac où se jette le Tibre
Aretium:Arétium [ville d'Étrurie, auj. Arezzo]
Aretrebae:peuple de la Tarraconnaise
Areua:rivière de la Tarraconnaise
Areuaci:peuple de la Tarraconnaise
Argaeus:du mont Argée
Argaeus2:Argée, montagne de la Cappadoce
Arganthoniacus:d'Arganthonius
Argantomagus:ville d'Aquitaine [auj. Argenton]
Argaris:montagne de l'Idumée
Argelius:nom d'un architecte
Argennos:île près de l'Ionie
Argentanum:ville du Bruttium
Argentaria2:ville de la Belgique [auj. Arzenheim] / ville d'Illyrie / femme de Lucain
Argentarium2:ville de Gaule
Argentarius2:promontoire de la côte d'Étrurie / montagne de Bétique
Argenteus2:épithète d'une rivière de la Narbonnaise [auj. Argens]
Argentia:ville entre Milan et Bergame
Argentiexterebronides:a word formed by Plautus in jest, as the name of one who is skilled in extorting money, a sponger
Argentini:peuple de l'Apulie
Argentinus:le dieu de l'argent
Argentoratensis:d'Argentoratus
Argentoratus:Argentoratus [Strasbourg, ville de la Gaule]
Argenus:port de la Gédrosie
Argia:fille d'Adraste et femme de Polynice / femme d'Inachus et mère d'Io
Argiletanus:de l'Argilète / étymologie
Argilius:d'Argilos
Argilos:ville de Macédoine
Arginusa:île près de Chio / région de Phrygie
Arginussa:Arginuse (contrée de Phrygie).
Arginussae:c. Arginusae.
Argiope:femme d'Agénor, mère de Cadmus
Argiphontes:surnom de Mercure [meurtrier d'Argus]
Argithea:ville d'Athamanie
Argius:les Argiens, ou poét., les Grecs]
Argolas:nom d'un Grec
Argonautica:Argonautiques [poème de Valérius Flaccus]
Argonauticus:relating to the Argonauts, Argonautic.
Argyna:ville de Locride
Argynus:jeune enfant à qui Agamemnon éleva un tombeau
Argyre:île de l'Inde
Argyrippa:c. Arpi.
Argyruntum:ville de la Liburnie
Aria:contrée de la Parthie / île du Pont-Euxin
Ariacae:les Ariaques (peuple de Scythie).
Ariace:ville sur l'Hellespont
Ariacos:ville de Mysie
Arialbinnum:ville de Belgique
Arialdunum:ville de la Bétique
Ariana:l'Ariane [partie méridionale de l'Arie]
Ariananus:d'Arius
Ariane:l'Ariane [partie méridionale de l'Arie]
Ariani:habitants de l'Ariane
Ariani2:les Ariens [sectateurs d'Arius]
Arianus:de l'Ariane
Arianus2:d'Arius, arien.
Ariarathia:ville de Cappadoce
Arias:c. Arius 1
Aribes:peuple voisin de l'Indus
Arica:île entre la Gaule et la Bretagne
Ariconium:ville de Bretagne
Aridaeus:v. Arrhidaeus.
Ariel:nom d'homme ;
Arielitae:descendants d'Ariel
Arienei:peuple d'Asie
Arieni:c. Ariani, v. Ariana
Arilicensis:d'Arilica
Arimanius:Arimane [dieu du mal chez les Perses]
Arimaspa:peuple de la Sarmatie européenne
Arimaspus:peuple de la Sarmatie européenne
Arimathaea:Arimathie [ville de Palestine]
Arimathia:Arimathie [ville de Palestine]
Ariminum:Ariminum [ville de l'Ombrie]
Ariminus:fleuve d'Italie
Arimphaei:Arimphéens [peuple scythe]
Arin:nom d'h.
Arine:île dans le golfe d'Argolide
Ariola:ville des Remi en Gaule
Arisbe:ville de la Troade / ville de Lesbos
Aristaeum:ville de Thrace
Aristagoras:historien grec
Aristandros:agronome
Aristarchei:les Aristarques, les critiques à la façon d'Aristarque / poète tragique / mathématicien
Aristarete:fille du peintre Néarque
Aristeas:poète de l'île de Proconnèse
Aristera:île de la mer Égée
Aristippeus:d'Aristippe
Aristocles:grammairien grec
Aristoclides:peintre grec
Aristocrates:nom d'h.
Aristocreon:historien grec
Aristocritus:historien grec
Aristocydes:peintre grec
Aristogenes:médecin grec
Aristolaus:peintre grec
Aristomachus:auteur grec
Aristoneus:d'Ariston / Titius Aristo [jurisconsulte du 1er s. ap. J. -C.]
Aristonidas:statuaire grec
Aristophaneus:d'Aristophane
Aristophanicus:grammairien de Byzance
Aristophanius:grammairien de Byzance
Aristophon:peintre grec
Aristoteleus:d'Aristote
Aristotelicus:un invité de Cicéron
Aristotelius:d'Aristote
Aristratus:tyran de Sicyone
Arithmi:les Nombres (un livre de la Bible).
Arius:fleuve qui traverse l'Arie
Arius2:célèbre schismatique
Arlape:ville de la Norique
Arlapensis:d'Arlape
Armene:v. Armine
Armeniaca:abricotier
Armeniacum:abricot
Armeniacus:d'Arménie
Armenita:fleuve d'Étrurie
Armenium:couleur bleue
Armenochalybes:peuple de l'Ibérie
Armilustrium:purification de l'armée / lieu où l'on faisait cette purification
Armilustrum:(Lebaigue P. 103) lieu de la purification de l'armée, lieu de l'armilustrium.
Armine:ville de Paphlagonie
Armistae:peuple de la Dalmatie
Armorica:l'Armorique (contrée à l'ouest de la Gaule).
Armoricae:some of the northern provinces of Gaul, Bretagne, with a part of Normandy
Armosata:Armosata (ville d'Arménie).
Armua:fleuve de la Numidie
Armuzia:Plin. l'Armuzie (contrée de la Carmanie).
Armysia:partie de la Carmanie
Armyzia:Plin. l'Armuzie (contrée de la Carmanie).
Arna:ville d'Ombrie
Arnates:habitants d'Arna
Arne:fille d'Éole / ville de Béotie / v. de Thessalie
Arnobius:Arnobe [apologiste chrétien, contemporain de Dioclétien]
Arnos:île de la Chersonnèse
Arnum:fleuve d'Espagne
Arogas:fleuve du Bruttium
Aron2:Aaron [grand prêtre des Hébreux]
Aroneus:v. Aaroneus.
Arosapes:fleuve de l'Inde
Arpani:the inhabitants of Arpi
Arpanus:d'Arpi
Arpini:habitants d'Arpi
Arpinus:d'Arpinum = de Cicéron
Arpinus2:d'Arpi / d'Arpinum = de Cicéron
Arrabius:v. Ara-.
Arraei:peuple sarmate
Arriani:les Ariens [sectateurs d'Arius]
Arrius2:célèbre schismatique
Arrotrebae:peuple d'Espagne / peuple de la Tarraconnaise
Arrubium:v. Arubium.
Arrybas:roi des Molosses
Arsa:ville de la Bétique
Arsacius:des Arsacides, des Parthes
Arsagalitae:peuple de l'Inde
Arsanus:c. Arsanias
Arsenaria:Plin. Arsénaria (ville de Mauritanie).
Arsennaria:ville de Mauritanie
Arses:fils d'Artaxerxès
Arsi:peuple de l'Arabie heureuse
Arsia:fleuve de l'Istrie
Arsia2:forêt d'Étrurie
ArsiaSilua:a forestin Etruria, celebrated for a battle between the Tarquinii and the Romans
Arsinna:c. Arsennaria
Arsinoa:une des Hyades / nom de plusieurs reines d'Égypte
Arsinoeticus:Plin. d'Arsinoé (ville de Cilicie).
Arsinoeum:monument élevé à Arsinoé par son frère Ptolémée Philadelphe
Arsinoiticus:d'Arsinoé
Arsippus:père du troisième Esculape
Artabri:habitants du cap Artabre
Artabrus:cap Artabre [dans la Tarraconnaise]
Artacabene:ville de l'Ariane
Artacaeon:île et ville de la Propontide
Artace:port de la Propontide
Artacoana:ville de l'Ariane
Artagera:ville d'Arménie
Artalbium:ville de la Belgique
Artamis:fleuve de Bactriane
Artaphernes:général perse
Artatus2:fleuve d'Illyrie
Artaxerxes:nom de rois perses
Artemis:nom grec de Diane
Artemisia:Artémise [femme de Mausole, reine de Carie] / île de la mer Tyrrhénienne
Artemite:A city of Assyria, of Babylonia
Artemon2:nom d'h.
Artena:ville des Volsques
Arthabatitae:peuple d'Éthiopie
Arthedon:île de la Troade
Arthitae:peuple de la Dalmatie
Arthritae:peuple de la Dalmatie.
Articula:île du Nil
Articuleianus:d'Articuléius Pétus, consul
Artigi:ville de la Bétique
Artotyritae:secte d'hérétiques
Artynia:marais de Mysie
Arualia:Arvalia (sacrifice pour la prospérité des biens de la terre).
Arubianus:d'Arubium
Arubium:ville de la Mésie inférieure
Aruccitanus:d'Arucci
Aruensis:d'Arva
Aruernensis:des Arvernes
Aruiates:peuple de Pannonie
Aruina2:surnom romain
Arunda:ville de la Bétique
Arundensis:d'Arunda
Aruns:v. Arruns, etc.
Aruntius:v. Arruns, etc.
Arupium:ville d'Istrie
Arusnates:habitants d'un bourg près de Vérone
Arycanda:ville de Lycaonie
Arycandus:fleuve de Lycie
Arzanena:contrée de l'Arménie
Asachae:peuple de l'Éthiopie
Asachaei:peuple de l'Éthiopie
Asampatae:peuple scythe
Asamus:fleuve qui prend sa source dans l'Hémus
Asana:fleuve de la Mauritanie
Asanum:ville de Dalmatie
Asara:ville d'Éthiopie
Asarri:peuplade arabe
Asbamaeus:surnom de Jupiter, en Cappadoce
Asbolus:nom d'un chien d'Actéon
Ascalaphus:fils de l'Achéron / fils de Mars
Ascalo:Ascalon [ville de Palestine]
Ascalonenses:habitants d'Ascalon
Ascalonitae:d'Ascalon
Ascalonius:d'Ascalon
Ascandiandalis:ville de Lycie
Ascania:Ascanie [région avoisinant le lac Ascagne] / île de la mer Égée
Ascanio:Ascagnon (esclave de Q. Cicéron).
Ascanius2:de l'Ascagne (fleuve de Bithynie).
Ascapos:île déserte près de la Chersonèse
Aschetos:nom d'un cheval
Ascitae:nom donné aux Arabes / secte d'hérétiques
Asclepiadeus:d'Asclépiade
Asclepiadicus:d'Asclépiade
Asclepius:nom grec d'Esculape
Ascletario:mathématicien de l'époque de Domitien
Ascodrogitae:nom d'une secte d'hérétiques
Ascordus:fleuve de la Macédoine
Ascraeus2:Hesiod
Ascriuium:ville de Dalmatie [auj. Cattaro]
Ascua:ville d'Espagne
Asculinus:d'Asculum
Ascuris:lac de Thessalie
Asellifer:qui porte l'âne [surnom de la constellation du Cancer]
Asellio2:Sempronius Asellio [historien latin]
Asena2:ville de l'Hispanie ultérieure
Aseria:ville de Liburnie
Aseus:d'Aséa [ville d'Arcadie]
Asgilia:île voisine de l'Éolie
Asiacus:d'Asie
Asiagenes:surnom de Scipion l'Asiatique
Asiagenus:
Asiane:dans le style asiatique
Asiani:habitants de l'Asie / [en part.] orateurs asiatiques
Asiarcha:Asiarque, grand prêtre et surveillant des jeux et du théâtre dans la province romaine d'Asie
Asiatici:les orateurs du genre asiatique / surnom de L. Cornelius Scipion, vainqueur d'Antiochus
Asiaticianus:d'Asie, asiatique
Asido:ville de la Bétique
Asidon:ville de la Bétique
Asidonensis:d'Asidon
Asili:peuple du Picénum
Asinaeus:d'Asiné
Asine:ville de Messénie
Asines:fleuve de Sicile
Asini:peuple de l'Inde
Asinianus:d'Asinius (un inconnu)
Asisinates:habitants d'Asisium
Asisium:ville d'Ombrie [Assise]
Asium:ville de la Crète
Asmagi:peuple de l'Inde
Asmiraea:Asmiréa (ville de la Sérique, en Asie).
Asmodaeus:le démon de la débauche
Asmonius:grammairien sous Constantin
Asmura:Asmura (ville de l'Hyrcanie).
Asnaus:montagne de Macédoine
Asoi:les Asoens (peuple de l'Inde).
Asopiades:descendant d'Asopus, Éaque
Asopus:fils de l'Océan et de Téthys, changé en fleuve par Jupiter / fleuve près de Thèbes / fl. de Thessalie / fl. de Carie
Aspagani:peuple de l'Inde
Aspasia:Aspasie [courtisane célèbre de Milet] / autre femme
Aspelia:ancien nom de l'île de Chypre
Aspendii:habitants d'Aspendos
Aspendos:ville de Pamphylie
Aspendum:ville de Pamphylie
Asper3:surnom romain; par ex. de Trébonius
Asphaltites:lac Asphaltite [en Judée]
Aspia:rivière du Picénum
Aspis2:île près du promontoire Spirée / île de Lycie
Aspledon:ville de Béotie
Aspona:ville de Galatie
Aspuna:c. Aspona
Assa2:ville de Macédoine
Assabinus:divinité chez les Éthiopiens
Assanitae:Assanites [surnom des Sarrazins]
Asseriates:peuple de Vénétie
Assesiates:les habitants d'Assésia (en Liburnie).
Assius:d'Assos
Assoi:peuple de l'Inde
Assos:ville de Mysie
Assotanus:d'Asso [Tarraconnaise]
Assuerus:roi d'Assyrie
Assur:ind., fils de Sem / les Assyriens, les Babyloniens
Assurae:Assures (ville de Numidie).
Assuritanus:d'Assuras
!Assus2:v. Assos.
Assyrani:peuple de la Chersonèse taurique
Asta:ville de Ligurie / ville de la Bétique
Astaboras:Astaboras (fleuve d'Ethiopie).
Astabores:bras du Nil en Éthiopie
Astacae:peuple scythe
Astacani:c. Aspagani
Astaceni:peuple parthe
Astacenus:golfe d'Astaque [Bithynie]
!Astacos:a town in Bithynia
Astacum:Astaque [ville de Bithynie]
Astacos:Astaque [ville de Bithynie]
Astacus3:nom du père de Ménalippe
Astae:peuple de Thrace
Astansobas:c. Astape
Astapa:ville de la Bétique
Astape:l'Astape [l'un des bras du Nil]
Astapenses:habitants d'Astapa
Astapus:c. Astape
Astaroth:ind., nom d'une idole / d'une ville
Astarothites:d'Astaroth
Astarte:Astarté, divinité de Syrie
Astelephus:fleuve astarte de Colchide
Astenses:habitants d'Asta
Astensis:d'Asta
Asteria2:soeur de Latone / nom d'autres femmes / ancien nom de l'île de Délos / ancien nom de Rhodes
Asterion2:rivière d'Argolide / mont d'Argolide / nom d'un Argonaute
Asteris:île de la mer Ionienne / nom de femme
Asterius:nom d'h.
Astice:Astique [canton de la Thrace]
Astigitanus:d'Astigi
Astii:peuple de Thrace
Astomi:Astomes [peuple de l'Inde qui n'avait pas de bouche]
Astosabas:a river of Ethiopia falling into the Nile, Abai
Astraba:titre d'une pièce de Plaute / tabouret pour reposer les pieds
Astrabe:autre nom de l'île Casos
Astraeum:Astrée [ville de Péonie]
Astragalizontes:les joueurs de dés [statue de Polyclète]
Astragon:fort de la Carie
Astragus:fleuve de l'Éthiopie
Astramitae:peuple de l'Arabie heureuse
Astramiticus:des Astramites
Astrape:l'Éclair [tableau d'Apelle]
Astroarche:Astroarché (déesse des astres en Phénicie).
Astron:fleuve de l'Éolide
Astronomica:traité de Hygin
Astur:d'Asturie
Astura:fleuve du Latium / fleuve de la Tarraconnaise / île et ville du Latium / ville de l'Éolide
Astures:Asturiens
Asturia:Asturie [province de la Tarraconnaise]
Asturica:v. de la Tarraconnaise
Asturicensis:d'Asturica
Astyages:Astyage [roi de Médie] / ennemi de Persée, métamorphosé en pierre
Astylides:fils d'Astylus
Astylos:Astylos (nom d'un Centaure).
Astylus:nom de berger
Astynome:fille d'Amphion / fille de Talaüs
Astyoche:mère de Tlépolème
Astypalaeenses:the inhabitants of Astypalœa
Astypalaeensis:d'Astypalée
Astypalaeicus:d'Astypalée
Astypaleius:d'Astypalée
Astyre:Astyra (ville de Mysie).
!Astyre:ville de Mysie
Astyres:habitants de l'Asturie
Asum:a town in Crete
Atabuli:peuple de l'Éthiopie
Atabyria:ancien nom de l'île de Rhodes
Atabyrius:d'Atabyre
Atacini:peuple de la Narbonnaise
Atalanta:épouse de Méléagre / fille de Schénée, roi de Scyros // île voisine de l'Eubée
Atalantaeus:d'Atalante
Atalanteus:d'Atalante
Atalantiades:fils d'Atalante [Parthénopée]
Atanagrum:ville de la Tarraconnaise
Atargatis:déesse des Syriens
Atarnea:Atarnée [ville de Mysie]
Atarneus:d'Atarnée
Atellani:habitants d'Atella
Atellaniola:petite atellane
Atellanius:pertaining to the Atellan farce
Atellanus:d'Atella
Atellanus2:acteur qui joue dans les atellanes
Ater2:mont d'Afrique
Aternensis:d'Aternum
Aternius:nom d'un consul
Aternum:ville du Samnium
Aternus:fleuve d'Italie
Atesis:fleuve de la Vénétie [l'Adige]
Atestas:nom d'h.
Atestinus:d'Ateste
Atesui:peuple de la Gaule Narbonnaise
Athacus:ville de Macédoine
Athalia:Athalie, fille d'Achab
Athamanicus:de l'Athamanie
Athamanis:Athamanienne.
Athamanteus:d'Athamas
Athamantiades:le fils d'Athamas, Palémon.
Athamanticus:d'Athamas.
Athamantis:la fille d'Athamas, Hellé.
Athanagia:ville de la Tarraconnaise
Athanasius:saint Athanase
Athanatus:a man of gigantic stature and superhuman strength, in the time of Pliny
Athenaei:habitants d'Athènes [pas en Attique], ou
Athenaeopolitae:les habitants d'Athènes (autre ville d'Athènes).
Athenaeum:Athénée [temple de Minerve à Athènes où les poètes et les orateurs venaient lire leurs oeuvres] / édifice analogue construit à Rome par Adrien / bourg d'Athamanie
Athenaeus2:nom d'h. / un sculpteur grec
Athenais:nom de f.
Athenodotus:nom du maître de Fronton
Athenopolis:ville de la Narbonnaise
Atherianus:Julius Atherianus [historiographe]
Athis:v. Attis.
Athribis:ville d'Égypte
Athrida:ville d'Arabie
Atiades:fils d'Athamas [Palémon]
Atianus:d'Atius Varus [officier de Pompée]
Aticus:d'Athamas
Atiliana:ville de la Tarraconnaise
Atilianus:d'Atilius
Atintania:partie de l'Épire
Atis:fille d'Athamas [Hellé]
Atlantes:nation africaine
Atlantia:ancien nom de l'Éthiopie
Atlantiacus:Atlantique
Atlantiades:fils ou descendant d'Atlas
Atlantias:fille ou descendante d'Atlas
Atlantigena:fille d'Alias
Atlantius:descendant d'Atlas
Atraces:peuple d'Étolie
Atracides:Atracide = Thessalien [Cénée]
Atractianae:partie inconnue des Alpes
Atragia:île des Sporades
Atramentarius:
Atramitae:v. Astramitae.
Atramiticus:of or from the country of the Atramitœ, Atramitic
Atrani:peuple d'Italie
Atratus2:rivière voisine de Rome
Atrax:fils de Pénée / fleuve d'Étolie
Atrax2:Atrax (ville de Thessalie).
Atrebaticus:des Atrébates
Atreius:of or belonging to Atreus, Argive
Atreus2:Atrée [fils de Pélops, roi de Mycènes]
Atriani:habitants d'Atria
Atropatene:contrée de la Médie
Atropateni:habitants de l'Atropatène
Atropos:l'une des trois Parques
Attacori:peuple de l'Inde
Attacotti:peuple du nord de la Bretagne
Attagus:c. Atax
Attalea:ville d'Éolie / ville de Pamphylie
Attali:peuplade arabe
Attalia:ville d'Éolie / ville de Pamphylie
Attalica:habits ou tapis brodés en or / [fig.] = somptueux, riche
Attalis:tribu d'Attale [une tribu d'Athènes]
Attana:ville d'Arabie
Atteius:nom d'h.; ex. / jurisconsulte célèbre ; Ateius Philologus, grammairien célèbre, ami de Salluste et de Pollion
Attelebussa:île de la mer de Lycie
Attene:contrée de l'Arabie Heureuse
Attenia:ville d'Éthiopie
Atteua:Attéva (ville d'Ethiopie).
Atthis:adj. f. Athénienne
Atthis2:a young Phrygian shepherd, whom Cybele loved, and made her priest on condition of perpetual chastity; but he broke his vow, became insane, and emasculated himself
Atthis3:Athénienne / l'Attique / une amie de Sapho / l'Athénienne Philomèle, changée en rossignol, d'où = rossignol / ou Procné changée en hirondelle, d'où = hirondelle
Atthuarii:peuple franc
Attice:l'Attique (contrée de la Grèce).
Attice2:à la manière des Attiques
Atticula:dim. de Attica, fille d'Atticus
Attidiates:habitants d'Attidium
Attila:roi des Huns
Attilanus:d'Attila
Attilas:Attila (roi des Huns).
Attilius:nom de famille rom. ; en part. Attilius Régulus
Attis:berger phrygien aimé de Cybèle, qui devint prêtre de la déesse et qui se mutila
Attis2:Attic or Athenian ; subst. An Athenian woman / A female friend of Sappho / A name for Attica
Attuarii:peuple franc
Attys:Atys. - 1 - fils d'Hercule et d'Omphale, père de Tyrhenus et de Lydus, ancêtre des rois de Lydie. - 2 - Liv. un roi d'Albe. - 3 - Virg. fondateur de la gens Atia.
Atur:c. Aturrus.
Aturenses:habitants d'Atura [Aire sur l'Adour]
Aturres:c. Aturenses
Aturricus:de l'Adour
Aturrus:l'Adour [fleuve]
Aturus:l'Adour [fleuve]
Atussa:ville de Bithynie
Auantici:les Avantices (peuple de la Narbonnaise).
Auares:peuple scythe
Auatici:peuple de la Narbonnaise
Auchates:un Auchate, les Auchates [surnom d'une peuplade scythe]
Auchenius:nom d'un cocher
Auchetae:un Auchate, les Auchates [surnom d'une peuplade scythe]
Audaristenses:ville de Macédoine
Audena:fleuve d'Étrurie
Audia:a place in
Audurus:nom d'un lieu où se trouvait une église de Saint-Étienne
Aueia:ancienne ville près d'Aquilée
Aueiates:habitants d'Avéia
Auelis:nom d'un roi de Numidie
Auella:v. Abella.
Auendo:ville de Liburnie
Auenio:Avignon [ville de la Narbonnaise] ;
Auenion:a town in, Avignon
Auennicus:d'Avignon
Auennio:Avignon [ville de la Narbonnaise] ;
Auens2:rivière du Latium qui donna son nom à l'Aventin
Auentia:nom d'une déesse des habitants d'Aventicum
Auenticensis:d'Aventicum
Auentinensis:du mont Aventin.
Auentiniensis:du mont Aventin.
Auernus2:Averne, [lac de Campanie où les poètes placent une entrée des enfers] / [poét.] = les enfers / l'enfer des chrétiens
Auerruncus:divinité qui détournait les malheurs
Aufeius:d'Auféius
Aufentum:fleuve du Latium
Aufidena:ville du Samnium
Aufidenates:habitants d'Aufidène
Aufidianus:d'Aufidius [Sext. Auf.]
Aufidus2:de l'Aufide
Aufinates:habitants d'Aufina
Auga:Augée [mère de Télèphe]
Augias:Augias (roi d'Elide, tué par Hercule).
Augilae:peuple d'Éthiopie
Auginus:mont de Ligurie
Augoflada:seconde femme de Théodoric
Augurina:ville de la Bétique
Augustalia:jeux institués en l'honneur d'Auguste
Augustalianus:relatif au préfet de l'Égypte
Augustalicius:qui remplit ou a rempli les fonctions de prêtre d'Auguste
Augustalis2:ou praefectus Augustalis, préfet de l'Égypte
Augustalitas:dignité de préfet de l'Égypte
Augustamnica:partie septentrionale de l'Égypte
Augustaneus:of or pertaining to Augustus
Augustani:habitants des villes dénommées Augusta
Augustanus:d'Auguste
Augustensis:d'Auguste
Augusteum:temple d'Auguste / sorte de marbre
Augusteus:d'Auguste
Augustianus:d'Auguste
Augustinus:d'Auguste
Augustinus2:saint Augustin
Augustobona:ville de la Gaule Celtique (Troyes)
Augustobricenses:habitants d'Augustobriga en Lusitanie
Augustobriga:ville des Arvaques
Augustobrigenses:les habitants d'Augustobriga.
Augustomagus:ville de Belgique
Augustonemetum:ville des Arvernes [Clermont-Ferrand]
Augustoretum:ville d'Aquitaine [Limoges]
Augustoritum:ville d'Aquitaine [Limoges]
Auianius:nom de famille rom.
Auianus:nom d'un fabuliste latin
Auicantus:nom d'une divinité chez les Gaulois
Auisio:port de la Ligurie
Auitacus:], bourg dans la Lyonnaise [auj. Aydat]
Auitianus:un frère d'Ausone
Auletes:Aulète [surnom d'un Ptolémée, roi d'Égypte]
Aulion:grotte sur les bords du Pont-Euxin
Aulocrene:mont de Phrygie
Aulularia:l'Aululaire [comédie de
Auona:rivière de Bretagne [auj. l'Avon]
Aureliacum:Auréliacum (= Aurillac, ville).
Aurelianensis:ville de Gaule [auj. Orléans]
Aureliani:les habitants d'Aurélianum (= Orléans).
Aurelianus:d'Aurélien
Aurelianus2:Aurélien, empereur romain
Aurigena:né d'une pluie d'or [Persée]
Aurigis:ville de la Bétique
Auringis:ville de la Bétique
Aurini:peuple d'Étrurie
Aurinia:v. Albruna; déesse des Germains
Aurinini:an older name for
Aurinus:le dieu de l'or
Aurinx:Auringis (ville de la Bétique).
Auruspi:a people of Ethiopia
Ausafa:ville d'Afrique
Ausafensis:d'Ausafa
Ausaritae:peuplade d'Arabie
Auscenses:peuple de la Novempopulanie [pays d'Auch]
Ausciensis:des Ausci
Auscius:des Ausci
Auselius:A Roman
Auser:rivière d'Étrurie
Ausetanus:d'Ausa [Tarraconnaise] / habitants d'Ausa
Ausimum:c. Auximon
Auson:fils d'Ulysse, éponyme de l'Ausonie
Auson2:d'Ausonie
Ausona:ville de l'ancienne Ausonie
Ausones:les Ausoniens
Ausonianus:d'Ausone
Ausonidae:Ausoniens, habitants de l'Ausonie
Ausonius2:Ausone, écrivain latin
Austerauia:Plin. Austeravia (une île au nord de la Germanie).
Austoriani:peuple de Mauritanie
Austrania:an island to the north of Germany, Glessaria, the island of Ameland, in West Friesland, Austeravia
Austroafricus:vent du sud-ouest
Autacae:peuple du Pont
Autaei:peuple d'Arabie
Autariatae:Autariates [peuple de la Macédoine]
Autaridae:peuple d'Arabie
Autesiodorum:Autésiodorum (= Auxerre, ville).
Autesiodurum:ville de la Gaule lyonnaise (Auxerre)
Autessiodurum:ville de la Gaule lyonnaise (Auxerre)
Authocus:fils d'Apollon et de Cyrénée
Autololae:peuple de Mauritanie
Autololes:peuple de Mauritanie
Automate:île de la mer Égée [une des Sporades]
Automula:ville de l'Inde
Autonoeius:d'Autonoé
Autosidorum:c. Autessiodurum.
Autrigones:peuple de la Tarraconnaise
Autronianus:d'Autronius
Auuona:Auvona (= Avon, fleuve de Bretagne).
Auxilium2:le Secours [déifié]
Auxima:c. Uxama.
Auximon:ville du Picénum
Auxo:une des Heures, fille de Jupiter
Auxuma:c. Uxama.
Auzacium:mont de Perse
Auzia:ville de Mauritanie
Auziensis:d'Auzia
Axanthos:île au n.-ouest de la Gaule [auj. Ouessant]
Axatis:ville de Bétique
Axatitanus:d'Axatis
Axenus:ancien nom du Pont-Euxin
Axianus:surnom romain
Axilla2:surnom romain
Axima:ville de la Narbonnaise [auj. Aixme]
Axinus:c. Axenus
Axion:fils de Priam
Axiopolis:ville de la Mésie
Axius:fleuve de Macédoine / nom romain
Axon2:fleuve de Carie
Aza:ville de l'Arménie
Azali:peuple de la Pannonie
Azalii:peuple de la Pannonie
Azan:héros éponyme d'un peuple d'Arcadie
Azanius:de l'Azanie, en Éthiopie
Azarias:nom d'h. chez les Juifs
Azibintha:île [une des Sporades]
Azochis:ville de Mésopotamie
Azorus:ville de Thessalie
Azotice:adv., à la façon des habitants d'Azote
Azotis:d'Azote
Azotius:d'Azote
Azotos:ville de Judée
!Azotus:ville de Judée
Baal:Baal [idole des Assyriens et des Phéniciens] / nom de plusieurs personnages
Babba:ville de la Mauritanie Tingitane [nommée aussi Julia Campestris]
Babel:Babylon
Babel2:Babylon.
Babia:ville de l'Italie méridionale
Babilus:astronome du temps de Néron
Babrius:fabuliste grec
Babullius:riche romain, ami de César
Babulonicus:c. Babylonicus
Babylo:un Babylonien, un nabab
Babyloniacus:de Babylone, babylonien
Babyloniensis:de Babylone, babylonien
Baca2:Bacchante; Bacchantes [femmes qui célébraient les mystères de Bacchus, nommés Bacchanales]
Bacacum:ville des Nerviens [auj. Bavai]
Bacanal:lieu de réunion des femmes qui célèbrent les mystères de Bacchus
Bacaschami:peuple de l'Arabie
Bacaudae:v. Bag-.
Bacca2:a Bacchanet, a female attendant of Bacchus, who, in company with Silenus and the Satyrs, celebrated the festival of that deity with a raving madness carried even to insensibility, with an ivy crown upon her head, a fawn-skin upon her left shoulder, a staff wound with ivy in her hand, and with hair loose and flying wildly about
Baccanae:ville d'Étrurie
Baccaria:
Bacchaeus:v. Baccheius 2 v. Baccha.
Bacchanal:arch
Bacchanalis:qui concerne Bacchus
Baccharia:titre d'une pièce de Plaute
Baccheis:de Bacchis [roi de Corinthe] ; d'où = Corinthienne
Baccheus:de Bacchus / des Bacchantes
Bacchia2:c. Bacchanalia
Bacchiadae:les Bacchiades [famille corinthienne issue de Bacchis, et établie en Sicile]
Bacchias:île du golfe Arabique
Bacchicus:de Bacchus [bachique]
Bacchina:île près de Smyrne
Bacchis2:roi de Corinthe
Bacchisonus:sounding of Bacchus
Bacchium:île près de l'Ionie
Bacchius:de Bacchus
Bacchius2:bacchée, pied bacchiaque [composé d'une brève et de deux longues]
Bacchylides:poète lyrique grec
Bacchylidius:de Bacchylide
Bacis:devin de Béotie / taureau adoré en Égypte
Bacis2:taureau adoré en Egypte : [acc. -in].
Bactrenus:de la Bactriane
Bactri:Bactriens, habitants de Bactres ou de la Bactriane
Bactria:la Bactriane
Bactrinus:de la Bactriane
Bactrius:c. Bactrenus
!Bactros:fleuve de la Bactriane
Bactrum:c. Bactra
Bacuntius:rivière de Pannonie
Bacurdus:divinité des Germains
Badanatha:ville de l'Arabie Heureuse
Badia:ville de la Bétique
Badius2:Badius (nom d'homme).
Baebiana:lieu en Étrurie
Baebius2:de Bébius
Baebro:ville de Bétique
Baecula:ville de la Bétique
Baeculonenses:habitants de Bécula
Baelo:ville de la Bétique
Baesippo:ville de la Bétique
Baetasi:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Baeterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Baeterrensis:de Béterres
Baeticatus:revêtu de laine de Bétique
Baeticola:habitant de la Bétique
Baetigena:né sur les bords du Bétis
Baeton:historien grec
Baetulo:ville de la Tarraconnaise
Baga:roi des Maures / guerrier
Bagada:ville d'Éthiopie
Bagaudae:Bagaudes [brigands qui ravagèrent la Gaule]
Bagaudicus:des Bagaudes
Bagenni:v. Vagenni.
Bagienni:peuple de la Ligurie, aux sources du Pô
Bagous:nom d'h. chez les Perses [= eunuque]
Bahal:Baal [idole des Assyriens et des Phéniciens] / nom de plusieurs personnages
Baiae2:- 1 - Baïes (ville de Campanie, célèbre par ses bains). - 2 - thermes, bains, eaux thermales.
Baianum:the region of Baiœ, the Baian territory
Baiocae:les Bajocasses (peuple de la Gaule, auj. région de Bayeux).
Baiocasses:peuple de la 2e Lyonnaise (Bayeux)
Baiocassinus:Baïocasse
Balanaea:ville de Syrie
Balanea:ville de Syrie
Balari:Balares [peuple de la Sardaigne]
Balbilius:nom d'h.
Balbura:ville de Lycie
Balcea:ville de Mysie
Balcia:ancien nom de la Scandinavie
Balesium:ville de Calabrie
Baletum:rivière du Bruttium
Baliares:etc., c. Bale-
Baliarici:the inhabitants of the Balearic Islands, Sing., cognomen of, on account of his conquest of these islands
Baliaricus:voir Baleares.
Balinienses:peuple du Latium
Balista:v. Ballista.
Ballionius:de Ballion
Ballista2:mont de Ligurie
Ballonoti:peuple scythe
Balsa:ville de Lusitanie
Balsenses:habitants de Balsa
Balsio:ville de Tarraconnaise
Balthasar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Balthassar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Balthazar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Baltia:ancien nom de la Scandinavie
Bambotum:fleuve de Mauritanie
Bambyce:ville de Syrie
Bambycius:de Bambycé
Banasa:ville de la Mauritanie Tingitane
Banata:ville de la Mésopotamie
Bangeni:race de Troglodytes d'Éthiopie
Banienses:peuple de la Lusitanie
Baniurae:peuple de la Mauritanie
Bannauenta:ville de Bretagne
Bantia:ville d'Apulie
Bantini:habitants de Bantia
Baphyrus:fleuve de Macédoine
Barabbas:meurtrier juif à qui le peuple donna la liberté plutôt qu'à J.-C.
Barace:Barace (un port de l'Inde).
Baracum:ville d'Afrique
Baragaza:ville d'Éthiopie
Baraomutae:a people of India
Barasasa:ville d'Arabie
Baraxmalcha:ville de Mésopotamie
Barbana:rivière d'Illyrie [auj. Bojana]
Barbariana:nom d'un lieu dans la Bétique
Barbatia:ville sur le Tigre
Barbatus2:surnom romain
Barbesula:ville de la Bétique, sur un fleuve du même nom
Barbitace:ville sur le Tigre
Barbosthenes:montagne de Laconie
Barbula2:surnom romain
Barca2:Barcas ou Barca. - 1 - chef d'une famille de Carthage, un des ancêtres d'Annibal. - 2 - surnom d'Hamilcar, fils d'Annibal.
Barcaeus:des Barcas
Barcas:chef de la famille d'Amilcar et d'Annibal
Barcini:les Barcas
Barcino:ville de la Tarraconnaise [auj. Barcelone]
Barcinon:ville de la Tarraconnaise [auj. Barcelone]
Barcinonensis:de Barcino / postért
Barcinus:de Barcas, de la famille de Barcas
Bardaei:les Bardéens [peuple d'Illyrie]
Bardei:les Bardéens [peuple d'Illyrie]
Bardili:peuple de la Tarraconnaise
Bardo:ville de l'Hispanie ultérieure
Bardylis:roi d'Illyrie
Barea:ville de la Tarraconnaise [auj. Vera]
Barea2:surnom romain
Barene:ville de Médie
Bargei:peuple d'Afrique, chez les Troglodytes
Bargullum:ville d'Épire
Bargulum:ville d'Épire
Bargus:fleuve de Thrace
Bargusii:peuple de la Tarraconnaise
Bargyletae:the inhabitants of Bargylice
Bargylia:ville de Carie
Bargyliae:ville de Carie
Bargylietae:habitants de Bargylies
Bargylieticus:de Bargylies
Bargylos:c. Bargylia.
Bargylus:montagne de Phénicie
Baria:v. Barea 1.
Bariciani:c. Barcaei
Barinus:de Barium
Barnaba:saint Barnabé
Barnabas:saint Barnabé
Barnosthenes:le mont Barbosthène (montagne de Laconie).
Barpana:île près de l'Étrurie
Barra:île près de Brindes
Barsa:île située entre la Gaule et la Bretagne
Bartholomaeus:saint Barthélémy, apôtre
Baruch:ind., prophète / autres du même nom
Barus:île voisine de l'Arabie
Barzalo:place forte de Mésopotamie
Barzimeres:nom d'un tribun des scutaires
Basa:île voisine de l'Arabie
Basabocates:les Basabocates (peuple de l'Aquitaine, les Bazadois).
Basaboiates:peuple de l'Aquitaine
Basculi:peuple de la Bétique
Basculus:c. Bastuli
Basilea2:ville des Rauraci, sur le Rhin [Bâle]
Basilia:ville des Rauraci, sur le Rhin [Bâle]
Basilia2:les livres des Rois [Bible]
Basiliadae:a people of Sarmatia
Basiliae:c. Basilia 1
Basilicus3:golfe Basilique entre la Carie et l'Ionie
Basilidae:Basilides [peuple de la Sarmatie d'Europe]
Basilis:Basilis (géographe grec).
Basilissa:nom de femme / nom d'une sainte
Basilius:nom d'homme / saint Basile [un des pères de l'Église]
Bassania:ville de l'Illyrie [auj. Elbassan]
Bassanitae:the inhabitants of Bassania
Bassi:peuple de Belgique
Bassiana:ville de la Basse-Pannonie
Bassinus:de Bassus / subst. m., nom d'homme
Bassinus2:nom d'homme
Basta:ville de Calabrie [auj. Vaste]
Basterbini:peuple de l'Italie inférieure [chez les Salentins]
Basternae:c. Bastarnae
Basternini:habitants de Basta [ville de Calabrie]
Bastertini:a people of Lower Italy
Bastetani:c. Bastuli
Bastetania:a district in Spain
Basti:ville de la Tarraconnaise
Bastitani:c. Bastuli
Bastitania:pays habité par les Bastitani
Bastuli:peuple de la Bétique
Batauia:Batavie [pays des Bataves]
Bateni:peuple d'Asie, au-delà de la mer Caspienne
Baternae:c. Bastarnae
Batha:ville d'Éthiopie
Bathinus:fleuve de Pannonie
Bathymi:peuple d'Arabie
Bathynias:fleuve de Thrace
Batinum:fleuve du Picenum
Batnae:pl. et
Batne:ville de la Mésopotamie
Bato:chef germain, fait prisonnier par Germanicus / fils de Longarus, roi des Dardaniens
Batrachomyomachia:Batrachomyomachie [titre d'un poème héroï-comique attribué à Homère]
Batrachus2:architecte grec qui vécut à Rome à l'époque du grand Pompée
Batta:île située dans le Nil
Battara:Romain dont la mort est signalée par Cicéron
Battis:femme de Cos, chantée par le poète Philétas
Batton:nom d'un statuaire grec
Batum2:fleuve de Lucanie
Baubo2:femme d'Éleusis, qui donna l'hospitalité à Cérès
Baucidias:île de la mer Égée
Bauconica:c. Bouconica
Baudobriga:c. Bontobrice
Baudos:fleuve de Syrie
Bauilum:ville d'Espagne
Baulanus:de Baules
Bauma:ville d'Éthiopie
Baunonia:île située en face de la Scythie
Bautis:fleuve de l'Inde
Beatrix:Béatrice [nom de femme]
Bebase:ville de Mésopotamie
Bebryces:Bébryces, habitants de la Bébrycie / colonie des Bébryces établie dans la Narbonnaise
Bebrycia:Bébrycie [contrée de l'Asie Mineure, postérieurement la Bithynie]
Bebrycii:c. Bebryces.
Bebryx:roi des Bébryces, appelé aussi Amycus, qui sacrifiait les étrangers qu'il avait vaincus au ceste, et qui fut à son tour vaincu et tué par Pollux / habitant de la colonie bébrycienne [dans la Narbonnaise]
Bechires:peuple du Pont
Bechiri:peuple du Pont
Bedaium:ville de la Norique
Bedaius:nom d'une divinité des Germains
Bedesis:rivière de l'Italie supérieure, qui passe à Ravenne
Beelphegor:ind., Béelphégor ou Belphégor [dieu des Moabites]
Beelzebub:Béelzébuth, Béelzébub ou Belzébuth, le prince des démons
Beelzebul:Béelzébuth, Béelzébub ou Belzébuth, le prince des démons
Begerri:peuple d'Aquitaine
Begorra:ville d'Aquitaine [Tarbes]
Bel:c. Baal
Bel2:c. Baal
Belatucadrus:dieu des anciens Bretons, le même que Mars
Belbina:île de la mer Égée
Belendi:peuple de l'Aquitaine
Belenus:dieu des habitants de la Norique
Beleris:île voisine de la Sardaigne
Belginum:ville de la Belgique
Belgites:peuple de la Pannonie
Belial:Bélial [idole des Ninivites]
Belias:petite-fille de Bélus [une Danaïde]
Belias2:fleuve de Mésopotamie // Bélial [idole des Ninivites]
Belinus:dieu des habitants de la Norique
Belippo:ville de la Bétique
Belisama:déesse des Gaulois [la même que Minerve chez les Romains]
Belisarius:Bélisaire [général de Justinien]
Belliocassi:peuple de la Gaule (Vexin)
Bellipotens2:le dieu des combats [Mars]
Bellocassi:les Bellocasses (peuple de Gaule).
Bellonarii:v. Bellona.
Bellonarius:Bellonaire [prêtre de Bellone]
Bellonoti:v. Ballonoti.
Bellouesus:Bellovèse [roi des Celtes]
Bellunum:ville de Vénétie
Belone2:nom de l'inventrice de l'aiguille
Belunum:ville de Vénétie
Bembinadia:s.-ent. regio), partie de l'Argolide
Bemmaris:ville de Syrie
Benacenses:habitants des bords du Bénacus
Bendidius:de Bendis [nom de Diane chez les Thraces]
Beneharnum:ville de l'Aquitaine
Benenatus:nom d'homme [Bien né]
Beneuentani:the Beneventines
Beni:peuple de Thrace
Beniamin:ind., le plus jeune fils du patriarche Jacob
Beniamitae:Benjamites, Juifs de la tribu de Benjamin
Bennauenta:ville de Bretagne
Beorritanus:de Béorris
Berconum:ville située dans une île de Lérins
Bercorcates:peuple de l'Aquitaine [auj. Bergerac]
Berecyntae:peuple de Phrygie ;
Berecyntes:peuple de Phrygie ;
Berecynthius:of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian
Berecyntiacus:de Cybèle
Berecyntus:mont de Phrygie consacré à Cybèle
Beregrani:habitants de Beregra [ville du Picenum]
Berelides:les îles Bérélides (voisines de la Sardaigne).
Berelis:île voisine de la Sardaigne
Berenicaeus:de Bérénice / nom de plus. villes
Bereniceus:de Bérénice / nom de plus. villes
Berenicis:région entourant Bérénice [ville]
Bergae:ville du Bruttium
Berge:ville d'Afrique
Bergi:île près de la Bretagne
Bergidum:ville d'Asturie
Bergime:ancienne ville près de Massilie
Bergimus:divinité gauloise
Bergine:ancienne ville près de Massilie
Bergistani:Bergistanes [peuple de la Tarraconnaise]
Bergium:ville de la Tarraconnaise
Bergomas:of Bergomum
Bergomates:habitants de Bergomum
Bergomum:ville de la Gaule transpadane [Bergame]
Bergulae:ville de Thrace
Bergusia:ville de Gaule
Bergusitanus:de Bergusia
Bernice:sync. pour Berenice
Beroa:nom de femme
Beroeaeus:de Bérée / ville de Syrie
Beroeanus:de Bérée.
Beroeenses:the Berœans
Beroeensis:de Bérée
Berosus:astrologue de Babylone
Beroth:ind., villes de Palestine et de Syrie
Berotha:ind., villes de Palestine et de Syrie
Berothites:de Béroth
Berresa:Berrésa (ville d'Ethiopie).
Berressa:ville d'Éthiopie
Berrhoea:a town in Macedonia, Irenopolis, north of the river Aliacmon, Verria
Berrice:grande île au nord de l'Europe
Berua:ville de Rhétie
Beruenses:habitants de Bérua
Berytenses:the inhabitants of Berytus
Berytensis:de Béryte
Berytius:de Béryte
!Berytos:port de la Phénicie, auj. Beyrouth
Besa:divinité égyptienne
Besara:ville de Narbonnaise ;
Besbicos:île de la Propontide
!Besbicus:île de la Propontide
Besidiae:ville du Bruttium
Besilus:fleuve de Lusitanie
Bessa:ville des Locriens Opontins
Bessapara:v. de Thrace
Betasi:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Betasii:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Beterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Bethania:Béthanie [ville de Judée]
Bethlaeus:de Bethléem
Bethleem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethleemicus:of Bethlehem
Bethleemiticus:de Bethléem
Bethlehem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlehemites:an inhabitant of Bethlehem, a Bethlehemite
Bethlehemum:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlemiticus:of Bethlehem
Bethleptephene:toparchie de Judée
Bethleus:de Bethléem.
Bethsaida:ville de Galilée
Bethsamitae:Bethsamites
Bethulia:Béthulie [v. de Galilée]
Betriacensis:de Bedriacum
Betriacum:ville près de Vérone, où Othon fut vaincu par Vitellius
Betucius:Bétucius (nom d'homme).
Betutius:nom d'homme
Beuus:fleuve de Macédoine
Bezabda:ville de Mésopotamie
Bezabde:ville de Mésopotamie
Biantes:fils de Priam
Bibaga:île près de la Gédrosie
Bibali:les Bibales (peuple de la Tarraconaise).
Biballi:peuple de la Tarraconnaise
Biberius:nom donné à Tibère
Bibesia:pays du boire
Bice:v. Byce.
Bidacum:ville de la Norique
Bidaium:ville de la Norique
Bienor:nom d'un centaure / fondateur de Mantoue
Bigerra:ville de la Tarraconnaise [auj. Bogara]
Bigerri:peuple d'Aquitaine
Bigerrica:habit d'étoffe velue
Bigerricus:des Bigerres
Bigerritanus:v. bigerrica.
Bilbilis:petite ville de la Tarraconnaise, patrie de Martial / autre nom du fleuve Salo
Bilbilitanus:of or belonging to Bilbilis, a medicinal spring in the vicinity of Bilbilis
Billis:fleuve du Pont
Biludium:ville de Dalmatie
Bimarcus:double Marcus [titre d'une satire ménippée de Varron]
Bingenses:soldats [romains] stationnés à Bingium
Bingio:ville de Gaule sur le Rhin [auj. Bingen]
Bio:philosophe satirique
Biopator:nom d'une ville fondée par les Troyens en Épire
Bipedimui:peuple d'Aquitaine
Biriciana:ville de Vindélicie
Bisaltia:Bisaltie (contrée de la Macédoine)
Bisaltica:Bisaltie (contrée de la Macédoine)
Bisaltis:nymphe aimée de Neptune
Bisambritae:peuple de l'Inde
Bisanthe:ville de Thrace sur la Propontide [auj. Rodosto]
Biscargargitani:habitants de Biscargis ou Bisgargis [dans la Tarraconnaise]
Biscargitani:habitants de Biscargis ou Bisgargis [dans la Tarraconnaise]
Bisgargitani:a people of
Bistonia:la Bistonie ou la Thrace
Bistonis:adj. f., de Thrace
Bisula:c. Visula.
Biterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Bithiae:Bithies [femmes de Scythie, qui, dit-on, tuaient de leur regard]
Bithyae:les Bithyes (femmes scythes qui avaient deux pupilles à chaque oeil).
Bithynii:the inhabitants of Bithynia
Bithynion:ville de Bithynie
Bitius:nom d'homme
Bittis:v. Battis.
Bituitus:nom d'un roi des Arvernes
Bituricensis:adj., de Bituricum
Biturici:Bituriges ou habitants de Bituricum
Bituricum:ville principale des Bituriges
Bituricus:des Bituriges
Biturigae:ville des Bituriges [auj. Bourges]
Biturigiacus:c. Bituricus
Bizia:Bizia (ville de Thrace).
Bizie:Bizia (ville de Thrace).
Bizone:ville de la Mésie Inférieure
Bizya:ville de Thrace
Blaesianus:de Blésius
Blaesius:nom propre romain
Blanda:ville de Lucanie
Blandona:ville de Bithynie
Blannouii:peuple celtique
Blasco:petite île de la Méditerranée, près d'Agde [auj. Brescou]
Blascon:petite île de la Méditerranée, près d'Agde [auj. Brescou]
Blasio:surnom romain
Blasius:chef des Salapiens
Blaudenius:de Blaudus (ville de Phrygie).
Blaudenus:de Blaudus [ville de Phrygie]
Blauia:ville et port d'Aquitaine (auj. Blaye)
Blauium:ville et port d'Aquitaine (auj. Blaye)
Blemmyae:peuple d'Éthiopie
Blemmyes:peuple d'Éthiopie
Blemyae:peuple d'Éthiopie
Blemyes:peuple d'Éthiopie
Blemyi:peuple d'Éthiopie
Blendium:port de la Tarraconnaise
Blenna:ville de Crète
Blepharon:a comic character in the Amphitruo of Plautus.
Blera:ville d'Étrurie
Blerani:habitants de Bléra
Bleranus:
Blesenses:habitants de Blesae [auj. Blois]
Blestium:ville de Bretagne
Bletisa:ville de Lusitanie
Boa:île de l'Adriatique, près de la Dalmatie
Boagrius:petite rivière des Locriens Épicnémidiens [auj. Terremotto]
Boaris:île près de la Sardaigne
Boaulia:étable à boeufs
Bobellae:
Bobillae:
Bocchar:a king of Mauretania, L.:
Boccharum:a town on the larger of the Balearic islands
Bocchis:ville d'Éthiopie
Bocchoritani:habitants de Bocchorum
Bocchorum:chef-lieu d'une des îles Baléares [Majorque]
Bodincomagensis:de Bodincomagum
Bodincomagum:ville de Ligurie [auj. Industria]
Bodincus:nom donné au Pô par les Ligures
Bodiontici:peuple de la Narbonnaise [auj. Digne]
Boea:ville de Laconie
Boebe:lac de Thessalie
Boebeis:lac de Thessalie
Boebeius:du lac Bébé, Thessalien
Boeotarches:béotarque [premier magistrat des Béotiens]
Boeoti:Béotiens
Boeoticus:de Béotie, Béotien
Boeotis:la Béotie
Boethius:Boèce [écrivain latin]
Boethuntes:les Auxiliaires, titre d'une comédie de Turpilius
Boetius:Boèce [écrivain latin]
Bogud:roi de la Mauritanie Tingitane
Bogudiana:la Mauritanie Tingitane
Bohemi:Bohemians
Boi:Boïens [peuple celtique] / Boïens de la Gaule Transpadane
Boia2:le pays des Boïens.
Boicus:des Boïens
Boiemi:Bohemians
Boihemum:pays des Boïens en Germanie [Bohême]
Boii:ville des Tarbelles [Aquitaine] / Boïens [peuple celtique] / Boïens de la Gaule Transpadane
Boii2:les Boïens. - 1 - peuple de la Lyonnaise (Beaujolais). - 2 - peuple de la Gaule Cisalpine. - 3 - peuple de l'Aquitaine.
Boiohaemum:pays des Boïens en Germanie [Bohême]
Bolae:ancienne ville du Latium
Bolani:habitants de Bola
Bolbiticus:de Bolbitine (ville située à l'embouchure du Nil).
Bolbitine:
Bolbitinus:de Bolbitine (ville située à l'embouchure du Nil).
Bolbulae:île près de Chypre
Bolelasgum:ville de Galatie
Bolingae:peuple de l'Inde
Bomarei:peuple de la Bactriane
Bombomachides:guerrier qui se contente de bourdonner [mot forgé par Plaute]
Bombos:fleuve de Cilicie
Bomonicae:bomoniques [jeunes Spartiates luttant sur l'autel de Diane à qui endurerait le plus de coups]
Bonconica:ville sur le Rhin, dans le pays des Vangiones
Bonifatius:Boniface [nom de plus. papes ou évêques]
Bonosiaci:sectateurs de Bonose [hérésiarque]
Bontobrice:ville de Belgique [chez les Treviri]
Booz:indéc., époux de Ruth et bisaïeul de David
Bora:montagne de Macédoine
Borcani:peuple d'Apulie
Borcobe:ville des Scythes
Borgodi:peuple de l'Arabie Heureuse
Borion:ville et promontoire de la Cyrénaïque
Bormani:ville et peuple de la Narbonnaise
Borni:petite ville de Thrace
Borsippa:ville de Babylonie
Borysthenis:ville située sur le Borysthène
Borysthenius:du Borysthène / c. Borysthenis
Bosforus:fem., the name of several straits
Bosphoreus:du Bosphore
Bosphoricus:du Bosphore
Bosphorius:du Bosphore
!Bosphoros:Bosphore [nom de deux détroits communiquant avec le Pont-Euxin / le Bosphore de Thrace et le Bosphore Cimmérien]
Bosporeus:
Bosporicus:
Bosporius:
Bosra:nom de plusieurs villes de Judée et d'Idumée
Bostra:ville de l'Arabie Pétrée
Bostrensis:de Bostra
Bostrenus:fleuve de Phénicie / habitant de Bostra
Boterdum:ville des Celtibériens
Botrys2:ville de Phénicie
Bottiaea:la Bottiée [partie de la Macédoine]
Boua:île de la mer Adriatique
Boudicea:Boucicée (reine des Icènes).
Bouducea:Boucicée (reine des Icènes).
Bouenna:île voisine de la Sardaigne
Bouianensis:de Bovianum
Bouianius:de Bovianum
Bouianus:
Bouilla:A small but very ancient town in Latium, a colony from, about twelve miles from Rome, on the Appian Way
Bouillenses:habitants de Bovillae
Bouillus2:Bovillanus
Braca:montagne de Mauritanie
Bracara:ville de la Tarraconnaise, auj. Braga
Bracaraugusta:ville de la Tarraconnaise, auj. Braga
Bracaraugustanus:de Bracara
Bracarensis:de Bracara
Bracares:peuple de la Tarraconnaise
Bracari:peuple de la Tarraconnaise
Bracarus:of the Bracari
Bracati:les Gaulois
Brachmanae:brahmanes [philosophes de l'Inde]
Brachmanes:the priests and learned caste of the Hindoos, the present Brahmins.
Brachmani:brahmanes [philosophes de l'Inde]
Bradanus:rivière du Picénum
Bragae:nom de quelques îles voisines de l'Arabie
Brana:ville de la Bétique
Branchiadon:le temple de Branchus
Branchides:Branchide (surnom d'Apollon).
Branchus:nom d'un fils d'Apollon
Brancosi:les Brancoses (peuple de l'Inde).
Brancus:roi des Allobroges
Brangosi:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Brannacensis:de Brannacum
Brannacum:ville de la Gaule Belgique [auj. Braisnes, près de Soissons]
Brannodunum:ville de Bretagne
Brannouii:
Brattia:île de l'Adriatique [auj. Brazza]
Brauron:ville de l'Attique
Brauronia:a village in Attica, not far from Marathon, Vraona
Bregetio:ville de la Basse Pannonie
Bregitio:ville de la Basse Pannonie
Bregmeni:peuple de Mysie
Bregmenteni:Bregmentènes (peuple de la Troade).
Bremenium:ville de Bretagne
Bremetonacum:ville de Bretagne
Brenda:poét. c. Brundisium
Brenni:c. Breuni
Brennicus:de Brennus / un autre qui envahit la Grèce
Brentesia:Brentésia (= Brenta, fleuve de la Gaule Cisalpine).
Breones:c. Breuni
Breuci:peuple de la Pannonie
Briareius:de Briarée, des géants
Brietes:a Greek painter
Brietium:nom d'un temple en Bithynie
Brietius:dieu adoré en Bithynie
Brigaecini:habitants de Brigécum
Brigaecum:ville de la Tarraconnaise [auj. Léon]
Brigantia:ville de la Gallécie / ville de Vindélicie [Bregenz]
Brigantinus:grand lac de la Rhétie [lac de Constance]
Brigantio:
Brigantium:ville de la Gaule Cisalpine [auj. Briançon]
Brigecum:ville de la Tarraconnaise [auj. Léon]
Brigiani:peuple des Alpes
Brigobanna:ville de Vindélicie
Brilessus:montagne de l'Attique
Briniates:peuple de Ligurie
Brinnianus:de Brinnius
Brinta:rivière qui passe à Padoue
Brisaeuseus:a name of Bacchus
Brisari:peuple d'Asie
Brisoana:fleuve de la Perse
Britannicianus:de Bretagne
Britannis:de Bretagne
Brito:-I. A Briton -II. An inhabitant of Bretagne, in France
Britomartis:nom d'une nymphe de Crète
Britones:Bretons [nation celtique établie en Angleterre] / Bretons [établis dans l'Armorique]
Brittania:v. Britannia.
Brittii:c. Bruttii
Brittones:Bretons [nation celtique établie en Angleterre] / Bretons [établis dans l'Armorique]
Britttii:pl., les habitants du Bruttium
Briua:ville d'Aquitaine [auj. Brive-la-Gaillarde]
Briuas:ville des Arvernes [auj. Brioude]
Briuatensis:de Brive
Briulitae:habitants de Briula [ville de Lydie]
Brixa:fleuve d'Asie, dans l'Élymaïde
Brixellanus:de Brixelle
Brixenetes:peuple de Rhétie
Brixentes:les Brixentes (peuple de la Rhétie).
Brixiensis:de Brixia
Brixillanus:of Brixellum
Brixillum:ville de la Gaule Transpadane [auj. Bersello]
Brocauum:ville des Brigantes
Brochus2:Brocchus (surnom).
Brocomagus:ville de la Belgique [auj. Brumat]
Brodionti:peuple des Alpes
Brome:nourrice de Bacchus
Bromiaeus:mont de Phthiotide
Bromialis:de Bacchus, bachique
Bromius:de Bacchus
Bromus2:Bromus (un Centaure).
Bronte:le tonnerre personnifié [doit plutôt s'écrire en grec] / un des chevaux du Soleil
Bronton:tonnant [surnom de Jupiter]
Brotomagus:c. Brocomagus.
Bruanium:Bryanium (ville de Macédoine).
Bruchion:quartier d'Alexandrie
Brunda2:v. Brenda
Brundisinum:territoire de Brundisium
Brundulus:port de la Gaule Transpadane
Brundusinus:of Brundisium, Brundisian
Brutianus:de Brutus
Brutianus2:poète latin du temps de Trajan
Brutidius:Brutidius (nom romain).
Brutii:the Bruttii, the inhabitants of the southern point of Italy
Brutinus:de Brutus
Bruttaces:habitants du Bruttium
Brutti:the Bruttii, the inhabitants of the southern point of Italy
Bruttium:le Bruttium (contrée de la Grande Grèce).
Bryalion:ville de l'Hellespont
Bryanium:ville de Macédoine
Bryaxis:nom d'un statuaire
Bryazon:fleuve de Bithynie
Bryazus:the name of a Bithynian god and of his temple
Bryetes:peintre de Sicyone
Bryges:a people of Macedonia, emigrants from Asia Minor
Bryllion:a town in Mysia, on the Propontis
Brysae:peuple de la Thrace
Bubaesius:
Bubasis:de Bubase
Bubasius:
Bubassius:of Bubassus
Bubassus:Bubasse (ville de Carie).
Bubastis:nom de Diane chez les Égyptiens
Bubastius:de Bubastis ou Diane / Bubaste [ville de la Basse-Égypte]
Bubasus:ville de Carie
Bubeium:peuple ou ville d'Afrique
Bubetani:habitants de Bubétum [ancienne ville du Latium]
Bubetius:relatif à Bubona
Bubon:ville de Lycie
Bubona:déesse protectrice des boeufs
Bubulcus2:the cognomen of several persons in the gens Junia
Buca:ville d'Italie chez les Frentani
Bucani:the inhabitants of Buca
Bucanus:de Buca
Bucar:officier au service de Syphax
Bucephala:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephala2:the horse of Alexander the Great
Bucephala3:a town in India, on the Hydaspes, built by Alexander, and named after his horse
Bucephale:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephalia:a town in India, on the Hydaspes, built by Alexander, and named after his horse
Bucephalos:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephalus:Bucéphale [nom du cheval d'Alexandre le Grand]
Buces:lac et fleuve de la Chersonèse Taurique
Bucinna:a small island near Sicily
Bucion:île voisine de la Sicile
Bucolica:poésies pastorales, églogues, idylles
Bucolici:soldats en garnison dans certains endroits d'Égypte nommés Bucolia
Bucolium:ville d'Arcadie
Bucures:rois de Mauritanie honorés comme des dieux
Budalia:village de la Basse Pannonie
Budini:peuple de la Sarmatie
Budua:ville de la Lusitanie
Bularchus:Boularque [peintre grec]
Bulenses:habitants de Bulis [ville de Phocide]
Bulephorus:nom propre
Bulgares:Bulgares [peuple voisin de la Pannonie]
Bulgari:Bulgares [peuple voisin de la Pannonie]
Bulimio:a Roman cognomen
Bulini:peuple de Liburnie
Buliones:peuple de Macédoine
Bullidenses:habitants de Bullis ou Byllis
Bullidensis:de Bullis.
Bullienses:habitants de Bullis ou Byllis
Bullini:habitants de Bullis ou Byllis
Bulliones:habitants de Bullis ou Byllis
Bullis:Bullis ou Byllis [ville d'Épire]
Buluba:ville d'Afrique
Bumadus:fleuve d'Assyrie
Bumbomachides:guerrier qui se contente de bourdonner [mot forgé par Plaute]
Bumelus:fleuve d'Assyrie
Buprasium:ville d'Achaïe
Bura:ville d'Achaïe
Burbuleius:nom d'un acteur
Burcana:île de la Germanie septentrionale
Burchana:Burchana (île au nord de la Germanie).
Burdegala:ville d'Aquitaine, sur la Garonne [auj. Bordeaux]
Burdegalensis:de Burdigale
Burdegalis:de Burdigale
Burdigala:ville d'Aquitaine, sur la Garonne [auj. Bordeaux]
Burginacium:ville des Bataves
Burgundia:pays conquis par les Burgondes [l'Est de la Gaule]
Burgundii:Burgondes [peuple germain établi en Gaule (Bourguignons)] / adj., des Burgondes [en parl. de chevaux]
Burgundio:
Burgundiones:Burgondes [peuple germain établi en Gaule (Bourguignons)] / adj., des Burgondes [en parl. de chevaux]
Buricus:des Buriens
Burii:les Bures (peuple de Germanie).
Buris:ville d'Achaïe
Burnum:ville de la Dalmatie
Burrium:ville de Bretagne
Bursa:surnom romain
Bursaonenses:nom d'un peuple celtibérien
Buruncum:ville de la Belgique
Busa:nom d'une femme d'Apulie
Busiris:ville d'Égypte
Busiris2:roi d'Égypte
Bussenius:nom de famille
Butades:modeleur de Sicyone
Butae:peuple de l'Inde
Buteo:surnom d'un Fabius
Buthrotii:the inhabitants of Buthrotum
Buthrotius:de Buthrote / habitants de Buthrote
Buthrotos:Buthrote [ville maritime d'Épire]
Buticus:de Butos
Butoa:île près de la Crète
Butoridas:écrivain grec
Butos:ville d'Égypte
Butrium:ville d'Ombrie [près de Ravenne]
Butrotus:fleuve de la Grande-Grèce [auj. Bruciano]
Butua:ville de Dalmatie
Butuanum:
Butunti:ville de Calabre
Butuntinenses:habitants de Butonte
Butuntinus:de Butonle
Butuntum:Butunte (= Bitonte, ville de Calabre).
Buxentinus:de Buxentum
Buxentius:de Buxentum
Buxentum:ville de Lucanie [auj. Policastro]
Buzae:a people of India
Buzeri:c. Buxeri
Buzygaeus:montagne de Thessalie
Buzyges:le même que Triptolème
Byblis:Byblis [fille de Milétus et de Cyanée]
Byblius:de Byblos
Byblus:Byblos [ville de Phénicie]
Byce:lac de la Chersonèse Taurique
Bylazor:ville de Péonie [auj. Bilias]
Byllienses:habitants de Bullis ou Byllis
Byllini:habitants de Bullis ou Byllis
Byrrhia:nom d'esclave
Byrrhias:nom d'esclave
Byrsicus:de Byrsa
Bythos:one of the Æons of Valentinus
Byzaceni:the inhabitants of Byzacium
Byzacenus:de la Byzacène
Byzacium:la Byzacène [contrée de l'Afrique]
Byzacius:de la Byzacène
Byzantiacus:de Byzance, byzantin
Byzantinus:de Byzance, byzantin
Byzantion:Byzance [postérieurement Constantinople, ville sur le Bosphore de Thrace]
Byzas:fondateur de Byzance
Byzeres:Byzères [peuple du Pont]
Caath:Caath (père d'Hébron).
Cabalaca:ville d'Albanie [en Asie]
Cabalia:petite contrée méridionale de la Pamphylie
Cabaliensis:de la Cabalie
Caballodunum:c. Cabillonum
Caballus2:surnom romain
Cabardiacensis:d'une ville ou d'un canton de la Gaule Cisalpine
Cabardiacus:d'une ville ou d'un canton de la Gaule Cisalpine
Cabasites:de Cabasa [ville d'Égypte]
Cabellio:ville de la Gaule, chez les Cavares [auj. Cavaillon]
Cabillo:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabillodunum:c. Cabillonum
Cabillona:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabillonensis:de Cabillone
Cabillonum:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabira:Cabires [ville du Pont ]
Cabiri:the Cabiri, deities worshipped by the Pelasgi as tutelary geniì, in whose honor mysteries were celebrated at Lemnos and Samothrace; originally attendants of the great gods, they were afterwards identified with these, and, with the Dioscuri, worshipped as guardian spirits, Sing.
Cabirus:divinité adorée surtout en Macédoine et dans l'île de Samothrace / fleuve voisin de l'Indus
Caburrenses:habitants de Cabure [auj. Cavor, ville de la Gaule Transpadane]
Cabyla:ville de Thrace
Cabyle:ville de Thrace
Cabyletae:habitants de Cabyle
Caca:soeur de Cacus, mise au nombre des déesses parce qu'elle avait dénoncé à Hercule le vol commis par son frère
Cachinna:ville d'Arabie
Cacomnemon:Qui se souvient mal [pièce de Labérius]
Cacunus:surnom de Jupiter chez les Sabins
Cacyrini:habitants de Cacyre [ville de Sicile]
Cadara:presqu'île du golfe Arabique
Cadi:Cades [peuple de la Phrygie]
Cadistus:mont de Crète
Cadmea2:la Cadmée [citadelle de Thèbes]
Cadmeis:adj. f., de Cadmus, de Thèbes / subst., fille de Cadmus [Sémélé, Ino, Agavé]
Cadmeis2:fille de Cadmus [Sémélé, Ino, Agavé]
Cadmogena:descendante de Cadmus
Cadrusi:Cadrusiens [peuple d'Arachosie]
Cadurcensis:des Cadurques
Cadurcum2:ville d'Aquitaine [auj. Cahors]
Cadusi:Cadusiens [peuple d'Asie, près de la mer Caspienne]
Cadusia:le pays des Cadusiens
Caeci:
Caeciae:nom de deux îles du golfe Saronique
Caecina2:Cécina (ville d'Etrurie).
Caecinianus:qui a trait à Caecina
Caedici:peuple du Samnium
Caedicianus:nom d'homme
Caelestini:a people of Umbria
Caelestinus2:nom d'un historien romain
Caeliana:les écrits de Caelius Antipater
Caeliani:
Caelimontium:nom d'un quartier de Rome
Caelina:ville de Vénétie
Caeliolus:c. Caeliculus
Caelispex:ou Caelius, specio), qui regarde le ciel ou le mont Caelius [épithète d'Apollon]
Caene:île voisine de la Sicile
Caeni:peuple de Thrace
Caenia:montagne des Alpes
Caenicus:des Caeni / c. Caeni
Caeninenses:habitants de Caenina
Caeninensis:de Caenina
Caenis:appelée ensuite Caeneus, v. ce mot / une concubine de Vespasien
Caenomani:v. Cenomani.
Caenophrurium:ville de Thrace [auj. Bivados]
Caeraesi:a Belgian tribe
Caerateus:du Caeratus [fleuve de Crète]
Caere:Céré [ville d'Étrurie, antérieurement nommée Agylla, auj. Cerveteri]
Caerellia:nom de femme
Caeretana:s.-ent. vina), vins de Céré
Caeretani:les habitants de Céré
Caeretanum:maison de campagne près de Céré
Caeretanus:de Céré
Caeretes:the inhabitants of Cœre
Caerites:habitants de Céré
Caeroesi:peuple de la Gaule Belgique
Caeruleus2:the name of an aqueduct at Rome
Caesaraugusta:ville de la Tarraconnaise [auj. Sarragosse]
Caesaraugustanus:de Césaraugusta
Caesaria:nom de femme / ville, v. Caesarea
Caesarianum:espèce de collyre
Caesarienses:the inhabitants of Caesarea
Caesarinus:de César
Caesario:Césarion [fils de César et de Cléopâtre]
Caesariuenales:a name given to the inhabitants of Castulo, in Spain
Caesarius:saint Césaire, évêque d'Arles / autres du même nom
Caesarobrigenses:peuple de Lusitanie
Caesaromagus:ville de Bretagne
Caesena:ville de la Gaule Cispadane
Caesenas:adj., de Céséna
Caeso2:Caeson [prénom des Fabius, des Quinctius, des Duilius]
Caesonianus:de Caesonius
Caeus:v. Ceus et Coeus.
Caeus2:Céus (un Titan).
Caeyx:v. Ceyx.
Caia2:prénom de femme
Caianus:qui adore Caïn
Caiatia:ville du Samnium
Caiatinus:de Caiatia
Caici:v. Chauci.
Caietanus:de Caiète
Caiete:nourrice d'Énée / ville et port du Latium [auj. Gaète]
Cain:fils aîné d'Adam
Cainianus:qui adore Caïn
Cainigenae:descendants de Caïn
Cainnas:fleuve de l'Inde
Cainus:qui adore Caïn
Caiphaeus:de Caïphe
Caiphas:Caïphe [grand-prêtre des Juifs du temps de J.-C.]
Calaber2:habitant de la Calabrie
Calabra:lieu couvert sur le Capitole où était convoqué le peuple pour entendre proclamer les jours fastes et néfastes, les dates des jeux et des sacrifices, etc.
Calabri:the inhabitants of Calabria
Calabrica:sorte de lien pour les ligatures chirurgicales
Calabricus:de Calabrie
Calagorris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calaguris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calagurris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calama:ville de Numidie [auj. Guelma]
Calaminae:les Calamines (les îles flottantes en Lydie).
Calamisus:ville des Locriens Ozoles
Calanus:nom d'un philosophe indien
Calaris:v. Caral-.
Calates:peintre grec
Calathana:bourg de Thessalie
Calathusa:île de la mer Égée
Calatia:ville de la Campanie [auj. Guajazzo]
Calatiae:ville de la Campanie [auj. Guajazzo]
Calatis:ville de Thrace [auj. Kollat]
Calatum:ville de Bretagne
Calaurea:Calaurie (île du golfe Saronique).
Calauria:Calaurie [île dans le golfe Saronique]
Calbis:fleuve de Carie
Calcedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Calchedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Calchedonensis:de Chalcédoine
Calchedonii:Chalcédoniens
Calchedonius:de Chalcédoine
Caldius:nom donné par plaisanterie (au lieu de Claudius) à Tibère, parce qu'il s'enivrait
Caldus2:surnom romain
Caleacte:ville maritime de la Sicile septentrionale
Caleb:Caleb (envoyé par Moïse dans Chanaan).
Caledones:Calédoniens [habitants de la Calédonie]
Caledonicus:de Calédonie
Calendae:calendes [premier jour du mois chez les Romains]
Calendaris:relatif aux calendes / officiers qui, dans les colonies et les municipes, tiennent les livres de comptes de la ville, et qu'on appelait aussi curatores calendarii
Caleni:habitants de Calès
Calentum:ville de la Bétique
Caletranus:territoire de Calétra [ancienne ville d'Étrurie]
Calidonia:Calédonie [partie septentrionale de la Bretagne]
Calidus2:surnom romain
Caligo3:l'Obscurité [déesse]
Calingae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Calingi:peuple de l'Arabie Heureuse
Calingii:les Calingiens (peuple de l'Arabie Heureuse).
Callaeci:a people in western, Galicia and part of Portugal
Callaecia:c. Gallaecia
Callaecus:de la Callécie ou Gallécie
Callaici:a people in western, Galicia and part of Portugal
Callaicus2:Callaïque [surnom de D. Junius Brutus, vainqueur des Callaïques]
Callalanus:an Indian philosopher, gymnosophist, in the time of Alexander the Great, who, in old age, burned himself on a funeral pile
Callanus:nom d'un philosophe indien
Callatis:ville de Thrace [auj. Kollat]
Callenses:habitants d'une ville de la Bétique
Callentum:Calentum (ville de Bétique).
Callet:indécl., ville de la Bétique
Calleua:ville des Atrébates
Calliaros:ville de Locride
Callias:nom d'homme / nom d'un architecte
Callichorum:fleuve de Paphlagonie
Callicias:nom d'homme
Callicinus:colline de Thessalie
Callicles:peintre grec / sculpteur grec
Callicolonus:belle colline
Callicula:montagne de la Campanie [auj. Cajanello]
Callidamates:Callidamatès (nom d'homme).
Callidemides:nom d'homme
Callidemus:Callidème [écrivain grec]
Callides:statuaire grec
!Callidromos:nom du sommet du mont oeta
Callifae:ville du Samnium
Callimachius:de Callimaque / sculpteur célèbre / médecin
Callinicum:ville de Mésopotamie
Callinipaza:ville de l'Inde
Callinous:poète grec, d'Éphèse, auquel on attribue l'invention du vers élégiaque
Callinus:poète grec, d'Éphèse, auquel on attribue l'invention du vers élégiaque
Calliopeius:de Calliope.
Calliopicus:de Calliope.
Callipeuce:défilé de Thessalie
Calliphanes:Calliphane [historien grec]
Callipho:nom d'un philosophe grec / personn. de comédie
Callipia:nom d'une fontaine d'Éphèse
Callipidae:peuple de la Scythie d'Europe
Callipides:acteur grec qui se démenait sur la scène
Callipolis:nom de diverses villes de Chersonèse, d'Étolie, d'Italie, de Sicile, etc.
Callippides:Callipidès (personnage d'un proverbe grec qui dit qu'il ne cesse de courir sans même avancer d'une coudée).
Callippus:Callippe [général macédonien] / nom d'homme
Calliroe:Callirhoé [fille d'Achéloüs] / fontaine près d'Athènes / fontaine d'eau chaude de Palestine / en Arabie
Callirrhoe:Callirhoé. - 1 - fille d'Achéloüs et femme d'Alcméon. - 2 - fille de l'Océan et mère de Géryon. - 3 - fille du Scamandre et femme de Piranthus. - 4 - une source en Attique, près d'Athènes. - 5 - une source d'eau chaude en Palestine. - 6 - autre nom d'Edesse.
Calliste:autre nom de l'île de Théra
Callithera:ville de Thessalie
Callixenus:statuaire grec
Callode:petite île près de la Sardaigne
Callon:statuaire de l'île d'Égine / statuaire d'Élis
Calloniana:ville de Sicile
Calocissus:the name of a cup-bearer
Calon:ville de la Belgique
Calor2:fleuve du Samnium
Calpas:port de Bithynie
Calpetanus:de Calpé
Calpetitanus:of Calpe
Calpis:montagne de Bétique (auj. Gibraltar)
Calpus:fils de Numa
Calua2:surnom de Vénus
Calua3:surnom
Calubrigensis:de Calubriga [ville de l'Asturie]
Calucones:peuple de la Rhétie
Caluena:surnom du chauve Matius, ami de César
Caluisiana:ville de Sicile
Caluisianus:de Calvisius
Calycadnus:fleuve de Cilicie / promontoire de Cilicie
Calydoneus:le héros calydonien [Méléagre]
Calydoniacus:Calydonian
Calydoniae:the Calydonian women
Calydonis:la Calydonienne [Déjanire]
Calymnia:île de la mer Égée
Camacae:peuple de la Scythie d'Asie
Camactulici:peuple de la Narbonnaise
Camae:peuple scythe
Camaldunum:
Camalodunum:ville de Bretagne
Camaracum:ville de Belgique [auj. Cambrai]
Camarina:ville de la côte s.-ouest de Sicile
Camarinus:marais près de Camarina
Camaritae:peuple voisin de la mer Caspienne
Camars:ville d'Étrurie [nommée ensuite Clusium]
Cambalidus:montagne de la Perse
Cambodunum:ville de la Bretagne
Cambolectri:peuple de la Narbonnaise / de l'Aquitaine
Camboricum:ville de Bretagne
Cambretorcium:ville de Bretagne
Cambusis:ville de l'Éthiopie
Camelius:meurtrier de D. Brutus
Camenalis:des muses / anc. forme Casmena
Cameria:ville du Latium
Camerini:habitants de Caméria
Cameses:ancien roi, qui régna sur le Latium avec Janus
Camillanus:de Camille [pas le dictateur]
Camirenses:habitants de Camirus
Camiros:fils d'Hercule, donna son nom à une ville de l'île de Rhodes / ville de l'île de Rhodes
Camirus:ville de l'île de Rhodes
!Camirus2:fils d'Hercule, donna son nom à une ville de l'île de Rhodes
Camisares:nom d'un satrape perse
Cammaneni:contrée de la Cappadoce
Camoena:mauv. orth. de Camena.
Campana:c. Campania.
Campanenses:peuple de la Gaule [Champenois]
Campans:c. Campanus
Campas:c. Campanus
Campensis:champêtre / surnom d'Isis, qui avait un temple dans le champ de Mars
Campodunum:ville de Vindélicie
Camponi:peuple de l'Aquitaine
Camulus:le dieu de la guerre chez les Gaulois / surnom de Mars
Camunni:peuple de la Vénétie
Cana:nom de femme // ville de Palestine
Canachus:nom de deux artistes de Sicyone
Canae:v. d'Éolide
Canalicolae:hommes pauvres ou paresseux qui flânaient sur le Forum près du Canalis, v. ce mot
Canama:ville de Bétique
Canamensis:de Canama
Cananaeus:Cananéen, de Cana
Canaria:une des îles Fortunées
Canarii:Canariens [peuple d'Afrique]
Canas:ville de Lycie
Canastraeum:promontoire de Macédoine
Canatha:ville de Palestine
Canchlei:peuple d'Arabie
Candace:reine d'Éthiopie [temps d'Auguste]
Candari:peuple asiatique
Candaules:roi de Lydie
Candei:peuple de la mer Rouge
Candelifer:qui porte un cierge [épithète donnée à Diane-Lucine]
Candelifera:celle qui porte un cierge (surnom de Diane Lucine).
Candyba:ville de Lycie
Cane:ville d'Arabie
Canens:qui chante [surnom d'une nymphe]
Cangi:peuple de Bretagne [dans le pays de Galles]
Canidius:nom d'homme
Canina2:surnom d'h.
Caninefas:of Caninefas
Caninefates:les Caninéfates (peuple de Germanie).
Caninianus:de Caninius
Canna2:fleuve voisin de Cannes, en Apulie
Cannenses:the inhabitants of Cannœ
Canobicum:ville de la province d'Afrique
Canopeus:de Canope, canopique
Canopicum:ville de la province d'Afrique
Canopicus:de Canope, canopique
Canopitanus:de Canope
Canopitis:de Canope
Canopius:de Canope, canopique
Canopos:étoile qui fait partie de la constellation Argo
Cantabas:fleuve de l'Inde
Cantabras:a tributary of the Indus, Tschandrabagha
Cantabri:les Cantabres [peuple de la Tarraconnaise, près des Pyrénées et sur l'océan]
Cantabria:le pays des Cantabres
Cantabrica:herbe inconnue
Canteci:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Canterius:nom d'homme
Cantharidae:nom d'h.
!Cantharolethros:a place in Thrace near Olynthus
Cantharolethros:endroit de la Thrace près d'Olynthus
Cantharus2:nom d'un statuaire
Canthus2:nom d'homme
Cantia:v. Cantium
Cantici:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Cantilius:secrétaire d'un pontife, battu de verges jusqu'à la mort
Cantiocaptae:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Canuleius:plébiscite de Canuléius
Canusia:a very ancient town in Apulia, Canosa, founded by the Greeks, and celebrated for its excellent wool
Canusina:vêtement en laine de Canusium
Canusinatus:habillé en laine de Canusium
Canusinus2:an inhabitant of Canusium
Capaneius:de Capanée
Capaneus:de Capanée
Capellianus:relatif à un Capella
Capenas:rivière d'Étrurie
Caper2:Flavius Caper, grammairien latin
Caperenses:peuple de la Lusitanie
Capetus:Capétus Silvius, roi d'Albe
Caphareus2:Capharée promontoire de l'Eubée, où se brisa la flotte des Grecs, en revenant de Troie
Capharis:de Capharée
Capharnaeus:de Capharnaüm
Capharnaum:Capharnaüm [ville de Galilée]
Capheris:île de la mer Égée
Caphrena:ville de Mésopotamie
Caphya:forêt d'Arcadie
Capidaua:ville de la Mésie inférieure
Capillati2:les Chevelus (Ligures des Alpes-Maritimes)
Capisa:ville d'Asie, près de l'Indus
Capisene:pays voisin de Capisa
Capitium2:ville de la Sicile
Capitolias:ville de Coelé-Syrie / adj. f., de Capitolias
Capitolini:prêtres chargés de la célébration des jeux Capitolins
Capitulenses:habitants de Capitulum
Capitulum2:ville de Campanie
Capori:v. Copori
Capotes:montagne de la Grande Arménie
Cappa2:ville de la Bétique
Cappadocarchia:fonction religieuse en Cappadoce.
Cappadocius:de Cappadoce
Cappadocus:de Cappadoce
Capraria:île de la Méditerranée, près de la Corse / île voisine des Baléares / une des îles Fortunées
Caprariensis:de Caprarie [près des Baléares]
Caprasia:île près de la Corse / nom d'une des embouchures du Pô
Caprasia2:ville du Bruttium
Capreensis:de Caprée
Caprensis:de Caprée
Caprilius:a Roman proper name
Caprineus:nom donné à Tibère, parce qu'il affectionnait l'île de Caprée
Caprotina:surnom de Junon
Capsitani:habitants de Capsa
Capuanus:de Capoue
Capuenses:pl., habitants de Capoue
Capuensis:de Capoue
Car:nom du héros éponyme de la Carie, qui inventa la science de tirer des augures du vol des oiseaux / Carien
Caracalla2:surnom d'un empereur romain.
Caracallus:surnom d'un empereur romain.
Caractacus:Caratacus (roi des Silures en Bratagne).
Caralis:ville capitale de la Sardaigne [auj. Cagliari]
Caralitanus:de Caralis
Caralitis:marais de Pisidie [auj. Kaja Goel]
Carambicus:v. Carambis.
Carambis:promontoire et ville de la Paphlagonie
Carambucis:fleuve de la Scythie, près des monts Riphées
Caranitis:de Caranis [ville de la Grande Arménie]
Carantonus:fleuve de la Gaule [auj. la Charente]
Carastasei:peuple d'Asie au-delà du Palus-Méotide
Carauandis:ville d'Illyrie
Carauantius:nom d'un Illyrien
Carausius:gouverneur de la Bretagne à la fin du 3e s.
Carbania:île de la Méditerranée, près de l'Italie
Carbas:le vent du nord-est
Carbia:ville de Sardaigne
Carbilesi:peuple de la Thrace
Carbonianus:de Carbon
Carbula:ville de la Bétique
Carcasum:a city of, Carcassone
Carcathiocerta:ville de l'Arménie
Carchedon:autre nom de Carthage
Carchedonius2:a Carthaginian
Carcine:ville de la Sarmatie d'Europe
Carcinos:le Cancer [signe du zodiaque]
Carcinus:fleuve du Bruttium
!Carcinus2:le Cancer [signe du zodiaque]
Carcuuium:ville de la Tarraconnaise
Carda:déesse qui présidait aux portes
Cardaces:les Cardaces (milice perse, vaillante mais pillarde).
Cardamine:île voisine de l'Arabie Heureuse
Cardamyle:ville du Péloponnèse
Cardaua:ville de l'Arabie Heureuse
Cardea:déesse qui présidait aux portes
Cardia:ville de la la Chersonèse de Thrace
Cardianus:de Cardia
Cardo2:ville de l'Hispanie ultérieure
Carduchi:Carduques [peuple habitant la rive gauche du Tigre]
Carensis:de Cara [ville de la Tarraconnaise]
Carentini:les Carentins (peuple d'Italie).
Cares:Cariens, habitants de la Carie
Caresus:fleuve de la Troade
Caretha:île près de la Lycie [la même que Dionysia]
Carica:espèce de figue sèche [venant de Carie] / figue (en gén.)
Carice:ville d'Ionie
Caricus:de Carie
Carietes:peuple de la Tarraconnaise
Carinas:a Roman surname
Carini:peuple de Germanie
Cariosuelites:v. Curiosuelites
Caripeta:ville de l'Arabie Heureuse
Carisa:ville de la Bétique
Carmaei:peuple d'Arabie
Carmani:habitants de la Carmanie
Carmanicus:Carmanique, surnom de Maximien [vainqueur des Carmanes]
Carmel:ind
Carmelites:habitant, habitante de Carmel
Carmelitis:habitant, habitante de Carmel
Carmelum:cap et ville près du Carmel
Carmenta:mère d'Évandre, réputée prophétesse
Carmentalia:fêtes de Carmenta
Carmentarii:the priests of Carmentis
Carmona:ville de la Bétique
Carnae:peuple de l'Asie
Carne:ville de Syrie
Carneadeus:de Carnéade
Carneadius:de Carnéade
Carni:peuplade de la Carniole
Carnicus:Alpes Carniques
Carnion:ville de l'Arcadie
Carnotenus:of or belonging to the Carnutes
Carnuntinus:de Carnuntum
Carnuntum:ville de la Pannonie
Carnus:ville d'Illyrie inconnue
Carnuteni:
Carnutenus:des Carnutes
Carnuti:les Carnutes [peuple de la Gaule]
Carocotinum:ville de Belgique
Caroni:pl., peuple de l'Asie
Carpasium:ville de l'île de Chypre
Carpathos:île de la mer Égée
!Carpathus:île de la mer Égée
Carpentoracte:ville de la Gaule Narbonnaise
Carpesii:peuple de la Tarraconnaise
Carpetani:peuple de l'Ibérie
Carpetania:territoire des Carpetani
Carpetanus:of the Carpetani
Carpi:peuple de la Sarmatie
Carpilio:nom d'homme
Carponius:nom d'un hérésiarque
Carrea:ville de Ligurie
Carrei:peuple de l'Arabie
Carrhae:Carres [ville d'Assyrie]
Carseolani:the inhabitants of Carseoli, neutr.
Carsioli:ville du Latium
Carsitani:habitants d'une localité près de Préneste
Cartana:ville d'Asie
Cartare:île près de la Bétique
Carteianus:de Cartéia
Cartenna:ville de la Mauritanie
Carteria:île de la mer Égée
Carthada:ancien nom de Carthage
Carthaea:ville de l'île de Céos
Carthaeus:de Carthaea
Cartheius:de Carthaea
Cartheus:voir Carthaea.
Cartima:ville de la Bétique
Cartinna:ville de la Mauritanie
Cartismandua:reine des Brigantes
Caruentanus:de Carventum (ville du Latium).
Caruilianus:de Carvilius
Caruo:ville de la Belgique
Carusa:ville du Pont
Carya:Carya Diana, Diane qui avait un temple à Caryae
Caryae:bourg de Laconie
Caryanda:île sur la côte de Carie
Caryates:habitants de Caryae
Caryatides:prêtresses de Diane à Caryae / [fig.] caryatides, statues de femmes qui supportent une corniche
Caryatis:Caryatide [épithète de Diane]
Caryatium:temple de Diane à Caryae
Carynia:ville d'Achaïe
Carystii:the inhabitants of Carystos
Carystus:ville d'Eubée / ville de Ligurie
Caryus:of Caryœ
Casandra:ville sur le golfe Persique
Casani:peuple d'Arabie
Casaria:la gardienne de la ferme
Casarius2:habitant ou gardien d'une ferme
Casatius:nom romain
Cascantenses:habitants de Cascantum [ville de la Tarraconnaise]
Cascellianus:de Cascellius
Casilinates:habitants de Casilinum
Casilinenses:habitants de Casilinum
Casilinus:de Casilinum
Casius2:1 - Casius (mont de Syrie). 2 - Casius (mont entre l'Egypte et l'Arabie).
Casmena:v. camena.
Casmonates:peuple d'Italie
Casos:île de la mer Égée
Caspiacus:c. Caspius.
Caspiadae:peuples des bords de la mer Caspienne
Caspiani:peuples des bords de la mer Caspienne
Caspingium:ville de la Belgique
Cassandrea:ville de Macédoine
Cassandrenses:habitants de Cassandrée
Cassandria:ville de Macédoine
Cassera:ville de Macédoine
Cassia2:(via) la voie Cassienne; (lex) la loi Cassia
Cassiepia:Cassiopée [mère d'Andromède, transformée en constellation]
Cassiodorius:
Cassiodorus:Cassiodore [ministre deThéodoric et écrivain]
Cassiopaei:peuple de l'Épire
Cassiopicus:de Cassiope
Cassiterides:Cassitérides [groupe d'îles à l'O. de la Bretagne]
Castabala:ville de Cilicie / ville de Cappadoce
Castaecae:sorte de déesses
Castalides:les Muses
Castalis:la fontaine de Castalie
Castana:ville de Magnésie
Castanaea:ville de Magnésie
Castores:pl., Castor et Pollux, les Dioscures
Castranus:de Castrum [chez les Rutules]
Castrensis3:qui est d'une ville nommée Castra ou Castrum
Castritianus:pertaining to a Castricius
Castritius:Castricius (nom de plusieurs Romains).
Castulo:ville de la Tarraconnaise
Castulonenses:habitants de Castulo
Casuaga:fleuve qui se jette dans le Gange
Casuentillani:c. Casventini.
Casuentillani2:c. Casventini.
Casuentini:habitants de Casventum (ville d'Ombrie)
Casuentus:fleuve de la Grande Grèce
Casus2:île de la mer Égée
Casyrus:montagne de l'Asie, dans l'Élymaïde (al. Chasirus)
Catabanes:peuple de l'Arabie
Catabani:peuple de l'Arabie
Catabolum:ville de Cilicie
Catacecaumenites:vin de la Catacécaumène
Catadupa:cataracte du Nil
Catadupi:peuple voisin de cette cataracte
Catagelasimus:tout à fait risible.
Catagelasimus2:le Ridiculisé
Catagusa:statue de Praxitèle qui représente Cérès amenant Proserpine à Pluton
Catalauni:peuple de la Gaule Belgique
Catalaunicus:des Champs Catalauniques
Catalecta:recueil de petites pièces de vers attribuées à Virgile.
Catali:peuple des Alpes
Catameitus:- 1 - Catamitus (nom latin de Ganymède). - 2 - un débauché, un mignon.
Catanensis:belonging to Catina, of Catina
Cataones:habitants de la Cataonie
Cataonia:province de la Cappadoce
Cataphrygae:nom d'une secte d'hérétiques
Cataractes:[fig.] réservoir, écluse / sorte de herse, qui défend la porte d'une citadelle ou l'accès d'un pont / oiseau aquatique
Cataratacus:Caratacus (roi des Silures en Bratagne).
Catarcludi:peuple de l'Inde
Catari:peuple de Pannonie
Catarrhactes:Cataractès (fleuve de Pamphylie).
Catarrhei:peuple d'Arabie
Catatechnos:le raffiné [surnom du sculpteur Callimaque]
Catatexitechnos:le raffiné [surnom du sculpteur Callimaque]
Catelauni:peuple de la Gaule Belgique
Cateruius:nom d'homme
Catianus:de Catius, philosophe épicurien
Catianus2:nom d'homme
Catilinarius:de Catilina
Catilius:nom d'homme
Catiniensis:belonging to Catina, of Catina
Catiuolcus:Cativolcus (roi des Eburons).
Catizi:Pygmaei
Catobriga:ville de la Bétique
Catonini:the adherents, friends of Cato, serious, gloomy, morose men
Catoslugi:peuple de Belgique
Catosus:nom d'homme
Catta2:une femme Catte
Catthi:v. Chatti.
Catti:peuple germain
Catulianus:de Catulus
Catullianus:du poète Catulle
Catumandus:nom d'un chef gaulois
Catumarus:surnom romain
Cauares:peuple de la Narbonnaise
Caucasigena:enfant du Caucase
Caucenses:habitants de Cauca [dans la Tarraconnaise]
Cauchi:(Lebaigue P. 180 et P. 181) les Cauces ou les Chauques (peuple de Germanie).
Cauci:v. Chauci.
Caudini:hab. de Caudium
Cauii:peuple d'Illyrie
Caulares:Caularès (fleuve de Pamphylie).
Caularis:fleuve de la Pamphylie
Caulinum:vin des environs de Capoue
Caulonea:ville du Bruttium
Caulonia:Caulon (ville du Bruttium).
Caunaraui:peuple de l'Arabie
Cauneae:figues sèches de Caunus
Caunei:les habitants de Caunus
Cauneus:de Caunus
Caunius:de Caunus
!Caunos:ville de Carie / héros fondateur de Caunus
Caura:ville de la Bétique
Caurenses:peuple de Lusitanie
Cauros:ancien nom de l'île d'Andros
Cayci:les Chauques [peuple germain]
Caystrius:de Caystrus (ales = le cygne)
!Caystros:fleuve d'Ionie
Ceangi:
Cebanus:de Ceba [ville de Ligurie]
Cebren:dieu d'un fleuve de Troade
Cebrenia:pays de Troade
Cebrenis:la fille de Cebren
Cebrum:ville de la Mésie Inférieure
Cecaumena:la zone torride
Cecina:-I. a surname in the, originating in Etruria -II. a river in Etruria, the Cecina
Cecinna:fleuve d'Étrurie
Cecryphalos:île de la mer Égée
Cedar:second fils d'Ismaël / ville de l'Arabie Pétrée
Cedianus:de Cédia [ville de Campanie]
Cedron:ind., Cédron [torrent et vallée près de Jérusalem]
Cedrosi:v. Gedrosi.
Cei:les Céens
Celadon:nom d'un guerrier / un des Lapithes
Celadusa:une des Cyclades
Celadussae:îles de la mer Adriatique
Celaenaeus:de Célènes
Celaeneus:nom d'un guerrier
Celathara:Celathara [bourg]
Celegeri:peuple de la Mésie
Celeia:ville de la Norique
Celeia2:Céléia (ville de la Norique).
Celeiates:peuple de Ligurie
Celeienses:habitants de Céléia
Celeini:habitants de Céléia
Celelates:a Ligurian tribe
Celenderitis:le pays de Celendris
Celendris:ville de Cilicie
Celenna:Célemne (ville de Campanie).
Celeres:Célères [300 cavaliers qui formaient la garde de Romulus]
Celetizontes:cavaliers de chevaux de course, jockeys
Celetrum:ville de Macédoine
Cella2:Cella (nom d'homme).
Cellae:bourg d'Afrique dans la Byzacène
Celmis:nourricier de Jupiter
Celsenses:peuple de la Tarraconnaise
Celsidius:nom de famille romain
Celsinus:surnom romain
Celtibericus:Celtibérien
Celtica:peuple d'Espagne
Celtice:parler celtique
Celtici:peuple d'Espagne
Celticum:le pays des Celtes / le cap Celtique [auj. cap Finistère]
Celticus:qui a rapport aux Celtes
Cemenelensis:de Céménélium [ville voisine de Nice]
Cemmenice:région contiguë à la Narbonnaise [tirant son nom d'une montagne appelée Cemma ou Cema]
Cempsi:peuplade des Pyrénées
Cenaeum:cap. de l'île d'Eubée
Cenchraeus:of Cenchreœ, the Saronic Gulf
Cenchramis:statuaire grec
Cenchreae:port de Corinthe
Cenchreaeus:de Cenchrae
Cenchreis:mère de Myrrha / île de la mer Égée
Cenchreus:de Cenchrae
Cenchrius:fleuve d'Ionie
Cende:forêt dans l'île de Paros
Ceneta:ville de l'Italie
Cenina:v. Caen-.
Cennesseris:ville de l'Arabie Heureuse
Ceno2:Cénon [ville des Volsques]
Censennia:ville du Samnium
Centaretus:nom d'homme
Centauri:les Centaures [myth.]
Centaurus2:le Centaure (nom du navire d'Enée).
Centenarii:centeniers, centurions
Centenius:nom d'un préteur
Centobriga:ville de Celtibérie
Centobrigenses:les habitants de Centobriga
Centores:peuple voisin de la Colchide
Centrones:v. Ceutrones.
Centronicae:les Alpes Centroniques.
Centumcellae:ville et port d'Étrurie
Centumputea:v. de Dacie
Centuriones:ville de la Narbonnaise
Centuripa:Centuripes [ville au pied de l'Etna]
Centuripae:Centuripes [ville au pied de l'Etna]
Centuripinum:c. Centuripae.
Cepae:ville d'Asie, près du Bosphore Cimmérien
Ceperaria:ville de Judée
Cephalenes:the inhabitants of Cephalenia
Cephalenia:Céphallénie (île de la mer Ionienne, auj. Cefalonia).
Cephaleniallania:the largest island in the Ionian Sea, Cephalonia
Cephalenitae:
Cephallania:Céphallénie [île de la mer Ionienne]
Cephallenes:habitants de Céphallénie
Cephallenia:Céphallénie [île de la mer Ionienne]
Cephalo2:homme à la grosse tête [surnom]
Cephaloedias:de Céphalédis
Cephaloedis:ville de Sicile
Cephalonnesos:île située près de la Chersonnèse Taurique et ville du même nom
Cephalotomi:peuple voisin du Caucase
Cepheis:Andromède [fille de Céphée]
Cephenia:pays des Céphènes
Cephenus:des Céphènes
Cephisia:lieu de l'Attique, près du Céphise / fontaine du même pays
Cephisias:du Céphise
Cephisis:du Céphise
Cephisius:fils du Céphise = Narcisse
Cephisodorus:Céphisodore [peintre grec]
Cephisodotus:Céphisodote [statuaire grec]
Cephissias:fem., of Cephisus, the banks of the Attic Cephisus
Cephissis:fem., of Cephisus
Cephissius:Narcisse
Cephissos:Céphise [fleuve de Béotie]
!Cephissus:du Céphise
Cepi:ville d'Asie, près du Bosphore Cimmérien
Cepia:île près de Chypre
Cepis:statuaire grec
Cepuros:le Jardinier [titre du 3e livre d'Apicius]
Ceraine:ville de la Grande Phrygie
Cerambis:(acc. -in) : Carambis (ville et promontoire de Paphlagonie).
Cerambus:nom d'un homme qui échappa au déluge
!Ceramicos:
Ceramicus:v. Ceramus
Ceramicus2:le Céramique, place et quartier d'Athènes / (sinus) golfe Céramique [sur la côte de Carie]
Ceramus:ville de Carie
Ceranus:fleuve de Cappadoce
Ceras2:v. Hesperion Ceras.
Cerastae:habitants de l'île de Chypre métamorphosés en taureaux
Cerastis:ancien nom de l'île de Chypre
Cerasus2:Cérasonte [ville du Pont ]
Cerauni:peuple d'Illyrie
Ceraunobolia:la Chute de la foudre [tableau d'Apelle]
Ceraunus2:surnom de Ptolémée II, roi de Macédoine / fleuve de Cappadoce
Cerbalus:rivière d'Apulie
Cerbani:peuple de l'Arabie Heureuse
Cerberion:ville d'Asie [près du Bosphore Cimmérien]
Cercasorum:Cercasore, [ville d'Égypte]
Cercetii:
Cercetius:montagne de Thessalie
Cerciae:îles de la mer Égée
Cercinitis:petite île voisine de Cercina
Cercinium:ville de Thessalie
Cercinna:île sur la côte d'Afrique
Cerco:surnom romain
Cerconicus:nom d'un personnage de comédie
Cercopes:les Cercopes [métamorphosés en singes par Jupiter]
Cercops2:philosophe pythagoricien
Cercusium:ville de Mésopotamie
Cercyo:Cercyon [brigand tué par Thésée]
Cercyon:
Cerdiciates:peuple de Ligurie
Cereales:magistrats préposés à l'approvisionnement des marchés / [fig.] gens qui errent çà et là [comme Cérès en quête de sa fille]
Cerealis3:nom d'homme
Cerealitas:fonction de Cereales
Cerellia:nom de femme
Cerfennia:ville des Marses
Cerialitas:
Cerillae:port du Bruttium
Cermalus:colline de Rome attenante au mont Palatin
Cermorum:ville de Macédoine
Cerne:île de la mer du Sud
Cernunnus:nom d'une divinité gauloise qui est représentée avec des cornes
Ceromatites:répétiteur dans la palestre
Ceron:fontaine de Thessalie
Cerosi:v. Caeroesi
Cerretani:peuple de la Tarraconnaise
Cerretanus:des Cerretani
Cerretes:peuple de la Tarraconnaise
Certima:place forte de Celtibérie
Ceruaria:ville sur la frontière de l'Hispanie et de la Gaule [auj. Cervera]
Cesani:peuple de l'Arabie
Cescum:ville de Cilicie
Cesennia:Censennia (ville du Samnium).
Cessaeae:V.-Fl. les Cesséens (Ibériens d'Asie).
Cessaeus:des Ibériens d'Asie
Cessero:ville de la Narbonnaise
Cessetania:région de la Tarraconnaise
Cestianus:de Cestius
Cestria:ville d'Épire
Cestros2:le Cestros (fleuve de Pamphylie).
Cetium:ville de Norique
Cetius:fleuve de Mysie
Cetronius:nom de famille romain
Cetuma:ville d'Éthiopie
Ceuenna:c. Cebenna.
Ceutronicae:massif dans les Alpes
Chabrias:général athénien
Chabura:fontaine de Mésopotamie
Chadaei:peuple de l'Arabie
Chadisia:fleuve du Pont
Chaereas:statuaire / auteur d'un traité d'agriculture
Chaeremon:Plin. nom d'homme.
Chaeristus:écrivain grec
Chalaeon:ville de la Phocide
Chalastra:ville de Macédoine
Chalastraeus:de Chalastra
Chalastricus:de Chalastra
Chalbasii:Chalbasiens [peuple de l'Arabie]
Chalce:c. Chalcia.
Chalcedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Chalcedonius:of Chalcedon, Chalcedonian
Chalceritis:île du Pont-Euxin
Chalcia:Chalcie [île de la mer Égée]
Chalcidena:région de Syrie
Chalcidenses:habitants de Chalcis
Chalcidensis:de Chalcis
Chalcidicensis:de Chalcis
Chalcidicum:salle aux deux extrémités d'une basilique / chambre spacieuse dans les maisons grecques
Chalcidiensis:c. Chalcidensis.
Chalcioecos:nom d'un temple de Minerve à Sparte
Chalcitis:île de la Propontide
Chalcosthenes:statuaire grec
Chaldaea:la Chaldée
Chaldaicus:Chaldéen / méthode divinatoire des Chaldéens.
Chaldone:promontoire de l'Arabie Heureuse
Chalonitae:habitants de la Chalonitide
Chalonitis:contrée de l'Assyrie
Chalybs2:fleuve de Celtibérie dont l'eau était particult bonne pour la trempe de l'acier
Cham:ind., fils de Noé
Chambades:massif dans le Taurus
Chamos:Kemosh (idole des Moabites).
Chanaan:le pays de Chanaan en Palestine
Chanan:the land of Canaan, Paiestine
Chananaei:les Chananéens
Chananaeus:de Chanaan
Chananitis:de Chanaan
Chaones:habitants de la Chaonie
Chaonis:de Chaonie
Characene:la Characène [région de la Susiane]
Characeni:habitants de la Characène
Charadra:ville d'Épire
Charadros:rivière de Phocide
Charadrus:ville de Syrie
Charax:Charax [ville de la Susiane] / forteresse de la Thessalie
Charbanus:montagne de Médie
Charbrusa:nom d'une île déserte
Chardaleon:région de l'Arabie
Charimander:auteur d'un traité d'astronomie
Charinda:fleuve d'Hyrcanie
Charini:peuple de Germanie
Charisianus:nom d'homme
Charisius:orateur athénien / grammairien latin
Charita:nom de f.
Charmadas:philosophe grec
Charmae:peuple de l'Inde
Charmantides:peintre grec
Charmis:nom d'un médecin
Charmodara:v. de Syrie dans la Commagène
Charon2:homme d'État thébain
Charoneus:relatif à Charon, aux Enfers ; d'où l'épithète pour désigner une caverne à exhalaisons méphitiques
Charopeius:de Charops
Charops:nom d'homme
Charopus:roi des Molosses
Chartae:v. de Mésopotamie
Chasirus:mont d'Élymaïde
Chatramis:contrée de l'Arabie
Chatramotitae:habitants de la Chatramis
Chauchi:les Chauques [peuple germain]
Chaucius:le vainqueur des Chauques
Chayci:a people in Lower Germany, on the ocean, from the Ems to the Elbe, in the south to the region of Oldenburg and Bremen, divided into
Chelidon2:Chélidon [courtisane]
Chelidon3:Chélidon (jeune homme aimé de Cléopâtre).
Chelidoniae:îles près de la côte de Lycie
Chelidonium2:cap de la Lycie
Chelonates:promontoire de l'Élide
Chelone:nom d'une nymphe
Chelonitis2:île du golfe Arabique
Chelonophagi:peuple de la Caramanie
Chemmis:île de l'Égypte, célèbre par un temple d'Apollon
Cheraemon:nom d'homme
Cherrone:ville de la Chersonèse Taurique
Cherronenses:habitants de la Chersonèse
Cherronensis:de Chersonèse.
!Cherronesos:absol., the Thracian peninsula at the west of the Hellespont, the Chersonese
Cherronesos:la Chersonèse de Thrace / (Taurica) promontoire en Argolide, près de Trézène
Chersidamas:nom d'un Troyen
Chersiphron:architecte qui bâtit le temple d'Éphèse
Chersonesus:la Chersonèse de Thrace / (Taurica) promontoire en Argolide, près de Trézène
Cherub:chérubin, esprit céleste
Chesippus:nom donné par Zénon au philosophe Chrysippe
Chesius:fleuve de l'île de Samos
Chilius:Chilius (poète grec).
Chilon:Chilon [l'un des sept Sages de la Grèce]
Chilpericus:Chilpéric [roi des Francs]
Chimaereus:de la Chimère
Chimaerifer:qui a produit la Chimère
Chimarone:promontoire de Phthiotide
Chimera:ville d'Épire
Chimerion:mont de Phthiotide
Chindrum:fleuve d'Asie
Chion:Chion [artiste grec]
Chionides:le fils de Chioné
Chiro:le Sagittaire [constell.]
Chirocmeta:les Travaux manuels [titre d'un ouvrage de Démocrite]
Chirogylium:île près de la Lycie
Chironicus:de Chiron
Chironius:named after Chiron
Chiruchus:nom d'un personnage de comédie
Chirurgumena:les livres de chirurgie
Chisiotosagi:peuple de l'Inde
Chitone:surnom de Diane
Chium:vin de Chios / (signum) le Scorpion [constell.]
Chius2:Chios [île de la mer Égée]
Chlamydia:ancien nom de l'île de Délos
Chlodio:Clodion [roi des Francs]
Chlodouechus:Clovis [roi des Francs]
Choani:peuple de l'Arabie Heureuse
Choara:région de la Parthie
Choaspis:le Choaspe. - 1 - fleuve de Médie. - 2 - fleuve de l'Inde.
Choatrae:peuple voisin du Palus-Méotide
Choatras:montagne de Médie
Choatres:rivière de Parthie
Choba:ville de la Mauritanie Césarienne
Chodae:peuple d'Arabie
Choerogylion:île de la mer de Lycie
Choma2:ville de Lycie
Chora2:nom d'un district de la Basse-Égypte
Chorasmi:peuple de la Sogdiane
Chorasmius:des Chorasmiens
Chordus2:v. Cordus.
Chorographia:topographie / titre d'un ouvrage de Cicéron
Choromandae:peuple de l'Inde
Chorranitae:peuple d'Arabie
Chorsari:nom donné aux Perses par les Scythes
Chosdroena:contrée de la Mésopotamie, nommée aussi Osdroène ou Osroène
Chrestilla:nom de femme
Chrestillus:Chrestillus (nom d'homme).
Chrestologus:v. christologus.
!Chrestos:nom d'homme / le Christ
Christiane:chrétiennement
Christianismus:christianisme
Christianitas:la religion chrétienne / la chrétienté / le clergé
Christianizo:professer le christianisme
Christicola:adorateur du Christ, chrétien
Christipotens:puissant par le Christ
Christotocos:mère du Christ.
Chrocale:nom grec de femme
Chromius:nom d'homme
Chronius2:fleuve de la Sarmatie
Chrysa:île près de la Crète / île de l'embouchure de l'Indus
Chrysa2:fleuve de Sicile
Chrysampelus:nom d'homme
Chryse:île près de la Crète / île de l'embouchure de l'Indus
Chrysei:peuple de l'Inde
Chryseis:fille de Chrysès [Chryséis ou Astynomé]
Chrysermus:écrivain grec
Chrysippeus:de Chrysippe [le philosophe]
Chrysoceras:promontoire sur lequel fut bâtie Byzance
Chrysolaus:tyran de Méthymne
Chrysopolis:promontoire et ville de Bithynie / ville d'Arabie
Chrysorrhoas:le Pactole [fleuve d'Asie] / autres fleuves
Chrysostomus:Inscr. Chrysostome (à la bouche d'or, surnom romain).
Chrysothemis:nom de femme
Chrysus:fleuve d'Hispanie
Chthonius:nom d'un centaure / nom d'un guerrier
Chullu:ville de Numidie
Chullutanus:de Chullu
Chuni:les Huns
Chunni:les Huns.
Chunus:les Huns [peuple de la Sarmatie Asiatique]
Chus2:- a - Chus (fils de Cham). - b - la terre de Chus (l'Egypte).
Chyretiae:v. Cyretiae.
Chytri:ville de l'île de Chypre
Chytros:ville de l'île de Chypre,
Ciani:habitants de Cios
Cibalae:ville de la Pannonie
Cibalenses:les habitants de Cibalae
Cibarci:peuple de la Tarraconnaise
Cibdeli:les sources Cibdèles (sources malsaines, situées près de Trézène).
Cibilitani:peuplade de Lusitanie
Cibotos:ancien nom d'Apamée de Phrygie
Cibotus:montagne de Carie (?)
Cicereius:nom d'homme
Ciceromastix:le Fouet de Cicéron [pamphlet de Largius Licinius]
Ciceronianus:de Cicéron, cicéronien
Ciceronianus2:partisan de Cicéron
Cicimeni:peuple voisin du Palus Méotide
Cicurini:surnom dans la famille des Véturius
Cicurius:
Cicynethus:île près de la Thessalie
Cidamus:ville de la Tripolitaine
Cidenas:nom d'un astrologue
Cierium:ville de Thessalie
Cilbiani:peuple de Lydie
Cilbianus:des Cilbiani
Cilbiceni:peuple de Lusitanie
Cilbus:fleuve de Lusitanie
Cileni:peuple de la Tarraconnaise
Cilicus:surnom de Servilius Isauricus, vainqueur des Ciliciens
Cilinenses:pl., habitants de Cilina [la même que Caelina]
Cilitanus:de Cilium
Cilium2:ville d'Afrique, près de Tunis
Cillaba:Cillaba (ville d'Afrique, près de la petite Syrte).
Cilliba:ville d'Afrique
Cilniana:ville de la Bétique
Cilurnum:ville de Bretagne
Cim:Cim (nom d'un bourg).
Cimbii:v. de la Bétique
Cimbrice:à la manière des Cimbres
Cimenice:région de la Narbonnaise
Cimetra:ville du Samnium
Ciminia:la contrée du Ciminus
Ciminius:du Ciminus
Cimmericus:Cimmerian
Cimmerii:peuple de Scythie / peuple fabuleux enveloppé de ténèbres
Cimmeris:c. Antandros.
Cimmerium:ancienne ville de Campanie / ville sur le Bosphore Cimmérien
Cimo:Cimon [général athénien]
Cimolia:craie de Cimole
Cimolis:ville de Paphlagonie
Cimolius:of or from Cimolus
Cimolus:Cimole [l'une des Cyclades]
Cinaedopolis:île de l'Asie Mineure
Cincienses:peuple de Tarraconnaise
Cinciolus:dim. de Cincius, le petit Cincius
Cincius2:L. Cincius Alimentus [historien latin] / M. Cincius Alimentus [tribun de la plèbe, auteur de la loi Cincia] / un ami d'Atticus
Cinctia:surnom donné à Junon parce qu'elle présidait aux mariages
Cinethii:peuple d'Afrique, avoisinant la petite Syrte
Cingilia:ville des Vestini
Cingilla:ville de la Commagène
Cingulanus:de Cingulum, habitants de Cingulum
Cinithi:peuple de la province d'Afrique
Cinium:ville des Baléares
Cinna2:ville de la Dalmatie
Cinxia:c. Cinctia.
Cinyps:fleuve de Lybie
Cinyraeus:de Cinyras
Cinyreius:de Cinyras
Cinyreus:de Cinyras
Cinyria:ville de Chypre
Cios:ville de Bithynie
Cios2:le Cios (fleuve de Bithynie).
Cipius:nom d'homme
Cippus2:personnage légendaire
Cipus2:personnage légendaire
Circaeum:promontoire et ville de Colchide
Circeienses:habitants de Circeii
Circeiensis:de Circeii
Circeii:ville et promontoire du Latium où se serait établie Circé / célèbre par ses huîtres
Circeii2:Circéies (ville du Latium, où se réfugia Circé).
Circumcellio:c. circellio
Cirra:a very ancient town in Phocis, near Delphi
Cirraeus:of or pertaining to Cirrha, to Apollo
Cisalpicus:cisalpin, qui est en deçà des Alpes
Cisamon:ville de Crète
Cisianthi:peuple de la Samartie asiatique
Cisimbrium:ville de Bétique
Cisori:peuple d'Éthiopie
Cispii:peuple d'Éthiopie
Cissa:ville de Thrace / île près de l'Illyrie
Cisserussa:île voisine de la Carie
Cissi:peuple de la Babylonie
Cissis:ville de Tarraconnaise
Cissonius:surnom de Mercure
Cistellaria:titre d'une comédie de
Cisthena:ville d'Éolide
Cisthene:ville d'Éolide
Cistiberis:qui se trouve en deçà du Tibre ; magistrat d'ordre inférieur à Rome
Citarini:les Cétarins (peuple de Sicile).
Citheron:c. Cithaeron
Citiensis:de Citium
Citieus:de Citium
Citium:Citium [ville de Chypre]
Citius:montagne de Macédoine
Citomarae:pl., peuple d'Asie
Cittium:c. Citium, Citiensis...
Ciuis2:nom d'h.
Ciuiulitanus:de Civiule [ville de la Byzacène]
Ciuium:a town of the island of Majorca, Sinau
Cius2:ville de Bithynie
Cizania:ville d'Afrique
Cizici:pl., peuple voisin du Tanaïs
Claeon:source de Phrygie
Clampetia:ville du Bruttium
Clanouenta:c. Glannobanta
Clara:nom de femme
Clariae:peuple de Thrace
Clarina:nom de femme
Claros:ville d'Ionie, fameuse par un temple d'Apollon
Clastidium:v. de la Gaule Cisalpine
Claudianistae:hérétiques de la secte du donatiste Claudius
Claudianus2:Claudien [poète latin] / Claudien Mamert [poète chrétien]
Claudias:ville de Cappadoce
Claudiopolis:ville de Bithynie / ville de Cilicie
Claudus2:surnom romain
Clausala:Clausala (fleuve d'Illyrie).
Clausentum:ville de la Bretagne
Clazomenii:the inhabitants of Clazomenœ
Clazomenius:de Clazomène
Clea:nom de femme
Cleadas:nom d'homme
Cleaereta:nom grec de femme
Clearchus:Cléarque [tyran d'Héraclée] / disciple d'Aristote / général lacédémonien
Cledonius:nom d'un grammairien latin
Cleemporus:écrivain grec
Clematius:nom d'un évêque
Clementia2:la Clémence, déesse
Clementinus:d'h.
Clenna:affluent du Pô
Cleobis:frère de Biton
Cleobulus:l'un des sept Sages / écrivain grec
Cleochares:un des officiers d'Alexandre
Cleochus:père d'Aréa ou Aria, aimée d'Apollon
Cleomedon:lieutenant de Philippe de Macédoine
Cleona:ville de Chalcidique
Cleonymus:Cléonyme (fils de Cleomène, roi de Sparte).
Cleopater:nom d'homme
Cleopatranus:de Cléopâtre
Cleopatricus:de Cléopâtre
Cleophas:Cléophas (frère de Saint Joseph).
Cleophon:philosophe athénien
Cleops:c. Cleobis.
Cleostrata:nom grec de femme
Cleostratus:astronome grec
Clesippus:nom d'homme
Cleuas:nom d'un général du roi Persée
Cleuum:ville de Bretagne
Clibanus2:montagne de la Grande Grèce
Clides:groupe d'îles près de Chypre
Cliduchos:Porte-clefs [nom d'une statue de Phidias]
!Cliduchus:the name of two statues by Phidias and by Euphranor
Climax2:montagne de Médie
Climberrum:ville d'Aquitaine
Clinias:Clinias [père d'Alcibiade] / surnom romain
Clisobora:ville de l'Inde
Clisthenes:Clisthène [orateur athénien]
Clitae:ville de la Chalcidique / peuple de la Cilicie
Clitae2:les Clites (peuple de Cilicie).
Cliternia:ville du Samnium
Cliternini:habitants de Cliternum
Cliterninus:de Cliternum
Cliternum:ville des Èques
Clitipho:Clitiphon [personnage de comédie]
Clitomachus:Clitomaque [philosophe grec]
Clitor:ville d'Arcadie
Clitorium:ville d'Arcadie
Clitumnus:du Clitumne
Cliuicola:nom d'une divinité protectrice des collines de Rome
Cloelii:famille d'Albe qui fut admise dans le patriciat romain
Closter:fils d'Arachné, inventeur des fuseaux
Cluacina:Vénus Cloacine (purificatrice) [surnom de Vénus chez les Sabins]
Cluana:ville du Picénum
Cludrus:rivière de Carie
Clufennius:nom de famille romain
Cluilius2:chef des Albains / nom romain
Clunia:ville de la Tarraconnaise
Cluniensis:de Clunia
Clupea3:ville de la Zeugitane
Clupeani:pl., habitants de Clupea
Clusini:les habitants de Clusium
Clusiolum:ville d'Ombrie
Clusiuius:c. Clusius.
Clutidae:nom d'une famille d'Élis
Clutomestoridysarchides:nom d'un personnage de comédie
Cluuianum:maison de campagne de Cluvius
Cluuianus:- 1 - de Cluvia. - 2 - de Cluvius.
Clymenaeus:de Clymène
Clymeneis:fille de Clymène / nom d'une nymphe / nom d'une Amazone
Clymeneius:de Clymène
Clypea:v. Clupea.
Clytaemnestra:Clytemnestre [femme d'Agamemnon] / [fig.] femme qui tue son mari / femme impudique
Clytemnestra:c. Clytaemnestra.
Clytidae:nom d'une famille d'Élis
Clytie:Océanide, aimée d'Apollon, métamorphosée en héliotrope
Clytus:nom d'un centaure / nom d'homme
Cnemides:pl.,
Cnemis2:ville de la Phocide
Cnosiacus:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Cnosos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
Cnossiacus:v. Gnoss-.
Cnossias:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Cnossius:v. Gnoss-.
Cnossos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
!Cnossus:v. Gnoss-.
!Cnosus:v. Gnoss-.
Coa:cf. nola
Coa2:étoffes de Cos [en tissu transparent]
Coarianus:Arien avec, confrère en Arianisme
Coastrae:v. Choatrae.
Coatrae:v. Choatrae.
Cobiamachus:Cobiamachus (bourg de la Narbonnaise).
Cobiomachus:bourg de la Narbonnaise
Coboea:port d'Arabie
Coboris:île près de l'Arabie
Cobucla:ville de la Mauritanie Tingitane
Cobulatus:fleuve de l'Asie Mineure
Cocalides:les filles de Cocalus
Cocalus:roi de Sicile
Cocanicus:lac de Sicile
Cocinthos:promontoire du Bruttium
Cocinthum:promontoire du Bruttium
Coclites:la race des Coclès
Cocondae:peuple de l'Inde
Cocossates:peuple de l'Aquitaine
Cocylium:ville d'Éolide
Cocytianus:du Cocyte.
Codani:peuple de l'Arabie Heureuse
Codanus:golfe de la Baltique
Codeta:terrain où poussent des prêles
Codeta2:nom de deux plaines près de Rome
Codetanus:de Codeta
Codomannus:Darius Codoman [roi de Perse]
Codrio:ville de Macédoine
Codrion:ville de Macédoine
Coela:golfe d'Eubée
Coelae:îles voisines de la Troade
Coelerni:peuple de la Tarraconnaise
Coelestini:v. Caelestini
Coelesyria:Célésyrie (partie de la Syrie, entre le Liban et l'Antiliban).
Coeletae:peuple de la région de l'Hémus
Coelimontanus:of or pertaining to Cœlimontium
Coelimontium:the second region of Rome, including the Cœlian Hill
Coeliolus:le petit Célius (partie du mont Célius).
Coelispex:Apollon qui regarde le mont Célius.
Coelium:Célium (ville d'Apulie).
Coelos:port de Thrace
!Coeranos:Céranus (nom d'homme).
Coeriensis:de Coeré [ville de Lusitanie]
Cogamus:fleuve de Lydie
Cogedus:v. Congedus.
Coinquenda:nom d'une déesse qui présidait à l'élagage et à la taille des arbres sacrés
Coitae:peuple sur les bords du Tanaïs
Colapiani:peuple de Pannonie
Colapis:fleuve de Pannonie
Colarbasus:nom d'un hérétique
Colarni:peuple de Lusitanie
Colax:le Flatteur, titre d'une comédie d'Ennius et de Plaute
Colaxes:nom d'un héros
Colchiacus:de Colchide.
Colchinium:ville de Dalmatie
Colchus2:un Colchidien
Colebae:peuple de l'Inde
Colentini:habitants de Colentum
Colentum:île près de l'Illyrie
Coliacum:c. Colis 2.
Colias:promontoire de l'Inde [en face de Taprobane]
Colicaria:v. de la Gaule Cispadane
Colinia:ancien nom de l'île de Chypre
Colinthani:secte d'hérétiques
Colis:promontoire de l'Inde [en face de Taprobane]
Collabus:nom d'un personnage comique
Collatina:déesse des collines
Collatini:habitants de Collatie, Collatins / habitants d'une ville d'Apulie
Collectanea:Mélanges [titre d'ouvrage]
Collentum:île près de l'Illyrie
Collina2:v. Collīnus.
Collina3:la porte Colline
Collippo:ville de la Lusitanie
Collipponensis:de Collippo
Collocat:ind., ville d'Éthiopie
Colluthus:nom d'homme
Collyra2:amante du poète Lucilius
Colobona:ville de la Bétique
Colocasitis:île de la Troglodytique
Colonae:Colones [ville de la Troade]
Colone:ville du Péloponnèse
Colonis:île de la mer Égée
Colophonia:résine de Colophon
Colophoniacus:de Colophon
Colophonius:de Colophon
Colossae:ville de Phrygie
Colossenses:habitants de Colossae
Colosseros:Colosséros, Eros Colosse, l'Amour colosse (surnom d'une personne d'une grande beauté).
Colossinus:de Colossae
Colotes2:statuaire grec
Colpe:ville d'Ionie
Colpusa:ancien nom de Calchedon
Colubraria:île de la Méditerranée
Columella2:Columelle [auteur d'un traité d'agriculture]
Coluthus:nom d'homme
Comagene:v. Commagene, etc.
Comanenses:habitants de Comana
Comani:peuple d'Asie
Comatius:nom de famille romain
Combarisius:nom d'h.
Combaristum:station de la Lyonnaise
Combe:personnage changé en oiseau
Combulteria:ville du voisinage de Capoue
Combulterini:habitants de Combulteria
Combuteria:
Come2:nom de plusieurs villes grecques
Comenses:habitants de Côme / peuple de Galatie
Comensis:de Côme
Comicius:nom de famille romain
Cominianus:de Cominium
Cominianus2:grammairien latin
Cominium:ville du Samnium
Comium:nom de femme
Commagena:Commagène [région de la Syrie]
Commagene:Commagène [région de la Syrie]
Commiades:auteur grec qui écrivit sur la viticulture
Comminianus:grammairien latin
Commodianus:de l'empereur Commode
Commodianus2:Commodien [poète chrétien]
Commodius:de l'empereur Commode
Commodus2:du mois de Commode
Commodus3:Commode [empereur romain] / nom donné au mois d'août en l'honneur de Commode
Commolenda:nom d'une déesse qui présidait à l'élagage et à la taille des arbres sacrés
Commone:île de la mer Égée
Commori:peuple d'Asie
Commoris:village de Cilicie
Commotria:titre d'une pièce de Naevius
Comosicus:roi des Goths
Compedia:nom de femme
Complutenses:les habitants de Complutum
Complutensis:de Complutum
Complutum:ville de la Tarraconnaise
Compsani:les habitants de Compsa
Compsanus:de Compsa
Compse:nom de f.
Compulteria:ville du Samnium
Comus:nom et surnom romain
Conae:peuple d'Asie
Conane:ville de Pisidie
Conatius:nom d'homme
Concani:peuple d'Espagne
Concessinius:surnom romain
Concessus3:nom d'homme
Conchis2:nom de f.
Concordialis2:prêtre de la Concorde
Concordianus:nom d'homme
Concordienses:habitants de Concordia
Concordius2:nom d'homme
Concupienses:peuple d'Italie
Condas:de Condate
Condate:nom de villes en Gaule et en Bretagne ; [en part.] ville d'Aquitaine / ville des Aulerques / ville des Redones / ville de Bretagne
Condatensis:de Condate [ville sur la Loire]
Condatinus:de Condate
Condatomagos:ville d'Aquitaine
Condercum:ville de Bretagne [auj. Benwell]
Condianus:nom d'homme
Condochates:fleuve de l'Inde
Condylon:forteresse de Thessalie
Cone:île à l'embouchure du Danube
Confluentes:le Confluent [ville au confluent de la Moselle et du Rhin, Coblentz]
Congedus:rivière de la Tarraconnaise
Conimbrica:ville de Lusitanie
Conimbriga:ville de Lusitanie
Conisium:ville de Mysie
Conium:ville de Phrygie
Connonius:nom de famille romain
Connus:nom d'homme
Conopas:nom d'homme
Consabrum:ville de la Tarraconnaise
Consaburenses:habitants de Consaburum
Consaburensis:of Consabrum
Consaburum:ville de la Tarraconnaise
Consentia:ville du Bruttium
Consentini:habitants de Consentia
Consentinus:de Consentia
Consentius:nom d'homme
Conseuius:c. Consivius.
Consilinas:de Consilinum
Consilinum:ville de Lucanie
Consingis:femme de Nicomède, roi de Bithynie
Consitius:nom d'homme
Consiua:surnom d'Ops [protectrice des biens de la terre]
Consiuia:surnom d'Ops [protectrice des biens de la terre]
Consiuius:surnom de Janus
Consoranni:peuple de l'Aquitaine
Constans2:nom de divers pers., nott Constans, fils de Constantin
Constantia2:nom de femme // ville de la Lyonnaise / ville d'Helvétie / ville de la Bétique / ville de la Mauritanie Tingitane
Constantiacus:de Constance [empereur romain]
Constantianus:de Constance [empereur romain]
Constantianus2:nom d'un officier de l'empereur Julien
Constantiensis:de Constance [empereur romain]
Constantina:nom de femme / ville de Numidie [ancienne Cirta] / v. de Mésopotamie
Constantinensis:de la ville de Constantine [Numidie]
Constantinianus:de l'empereur Constantin
Constantiniensis:de la ville de Constantine [Numidie]
Constantinopolis:Constantinople
Constantinopolitanus:de Constantinople
Constantinus:Constantin, empereur romain
Constantius:Constance (Chlore), empereur romain
Constitutus2:surnom romain
Consualia:les Consualia, fêtes en l'honneur de Consus
Consuanetes:v. Cosuanetes.
Consuarani:peuple de la Narbonnaise
Contenebra:ville d'Étrurie
Contensis:de Conta [ville d'Afrique]
Conterebromia:la Contérébromia (mot forgé par Plaute : pays parcouru par Bacchus, pays où l'on foule beaucoup de raisin; Bromius est un surnom de Bacchus).
Conterebromius:qui foule beaucoup de raisin
Contestania:région de la Tarraconnaise
Contius:surnom romain / Contia oliva, variété d'olives
Contosolia:ville d'Hispanie
Contrebia:ville de la Tarraconnaise
Contrebienses:the inhabitants of Contrebia
Contrebis:nom d'une divinité de Contrebia
Contributa:ville de la Bétique
Contributensis:de Contributa
Conuenae:peuple d'Aquitaine
!Coos:île de la mer Égée // ville de l'île de Calydna
Copae:ville de Béotie
Copais:le lac Copaïs, en Béotie
Copellius:nom de famille
Cophantus:montagne de la Bactriane
Cophes:affluent de l'Indus
Cophes2:fils d'Artabaze
Copirus:nom d'esclave
Coponianus:de Coponius
Copori:peuple de la Tarraconnaise
Coppa:ind., signe numérique grec = 90
Coptis:de Coptos
Coptites:de Coptos
Coptiticus:d'Isis [honorée à Coptos]
!Coptos:ville de la Thébaïde d'Égypte
Coracesium:ville de Cilicie
Coracinus3:surnom d'homme
Coralis:nom d'une source en Arabie
Coralius:fleuve de Phrygie [le même que le Sangarius]
Coralli:peuple de la Mésie
Coralliba:île de l'Inde
Corallicus:renfermant du corail
Corambis:ville d'Égypte
Corani:les habitants de Cora
Coranitae:peuple de l'Arabie Heureuse
Corassiae:îles de la mer Égée
Coraxi:peuple de Colchide
Corbio:nom d'homme
Corbio2:ville des Èques / ville d'Hispanie
Corchera:Corcyra
Corculum2:Sagesse [surnom de Scipion Nasica, cf.
Corculus:sage, sensé
Corcyraei:habitants de Corcyre
Corduena:la Gordyène [contrée d'Arménie]
Cordueni:habitants de la Gordyène
Cordylusa:île près de Rhodes
Cordylussa:île près de Rhodes
Corese:île de la mer Égée
Coressos:ville de l'île de Céos
!Coressus:ville de l'île de Céos
Coretus:golfe du Palus-Méotide
Corfinius:de Corfinium
Coria:surnom de Minerve chez les Arcadiens
Corinaeum:ville de Chypre
Corinaeus:v. Corynaeus.
Corinenses:habitants d'une ville de l'Italie inférieure
Coriniensis:de Corinium
Corinium:ville d'Illyrie
Corinthiacus:de Corinthe
Corinthiarius:gardien des bronzes de Corinthe / amateur de bronzes de Corinthe
Corinthienses:les Corinthiens / étrangers résidant à Corinthe
Coriolani:habitants de Corioles
Coriolanus2:de Corioles
Corioli:ville du Latium
Coriosuelites:c. Curiosolites.
Coriouallum:v. de Belgique
Corippus:poète chrétien
Cormalos:fleuve d'Éolie
Cormasa:ville de Pisidie
Cornacates:habitants de Cornacum [ville de Pannonie]
Corne:ville du Latium
Cornelianus:relatif à un Cornélius ou à la famille Cornélia / Camp de Scipion [lieu d'Afrique]
Cornensis:de Cornus
Cornicen2:surnom dans la gens Oppia
Cornicinus:c. Cornicen
Cornicularia:titre d'une comédie perdue de Plaute
Corniculum2:ville du Latium
Corniscae:les Corneilles sacrées [consacrées à Junon]
Cornucopia:corne d'abondance (corne d'Amalthée).
Cornus2:ville de Sardaigne
Corolia:ville de l'Arabie Heureuse
Coronae:personnages mythologiques
Coronaeus:de Coroné
Corone:ville de Messénie
Coronea:ville de Béotie
Coronensis:de Coronée
Coroneus:roi de Phocide
Coronia:ville de Béotie
Coros:fleuve de la Perse
Corpeni:ville de Lycaonie
Corpilli:peuple de Thrace
Corragon:fort dans la Macédoine
Corragum:fort dans la Macédoine
Corragus:nom d'homme grec
Corrhagon:Corrhagon (forteresse de Macédoine).
Corrhagum:a fortress in Macedonia
Corseae:groupe d'îles près de l'Ionie
Corsicanus:de Corse
Corsis:la Corse
Corte:ville de la Haute-Égypte
Corticata:île de l'Océan
Cortona:ville d'Étrurie
Cortonenses:habitants de Cortone d'Étrurie / habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Cortonensis:de Cortone
Cortuosa:ville d'Étrurie
Corumbus:nom d'homme
Corus:vent du Nord-Ouest
Corybas:fils de Cybèle / fils de Proserpine / [fig.] Corybante, fou furieux
Corycides:nymphes du Parnasse
Corycos:montagne de Crète / port d'Ionie / ville et montagne de Cilicie
!Corycus2:montagne de Crète / port d'Ionie
Corydalla:ville de Lycie
Corylenus:ville d'Éolie
Corymbia2:autre nom de Rhodes
Coryna:ville d'Ionie
Corynaeus:de Coryna
Corypha:c. Coryphe.
Coryphanta:ville de Bithynie
Coryphantenus:de Coryphanta
Coryphas:ville de Mysie
Coryphasia:nom de la Minerve de Messénie
Coryphasium:promontoire et ville de Messénie
Coryphe:fille de l'Océan
Cos4:v. Coos.
Cosae:ville de l'Étrurie
Cosani:A town in Lucania, in the territory of the Thurini
Cosanus:de Cosa
Coscinus:village de Carie
Cosedia:ville de la Lyonnaise
Cosenus:fleuve de Mauritanie
Cosetani:c. Cessetania.
Cosingis:épouse de Nicomède, roi de Bithynie
Cosiri:peuple de l'Inde
Cosmianum:an unguent made by him
Cosmianus:de Cosmus / parfum de Cosmus
Cosoagus:fleuve de l'Inde
Cossanus:adj., of Cosa
Cossetani:v. Cessetani et Cessetania.
Cossiaei:peuple de la Susiane
Cossio:v. d'Aquitaine
Cossura:île entre la Sicile et l'Afrique
Cossutia:femme de César
Cossyra:île entre la Sicile et l'Afrique
Costobocensis:des Costoboci
Costoboci:peuple de la Sarmatie
Cosuanetes:peuplade des Alpes
Cosura:île entre la Sicile et l'Afrique
Cosyri:v. Cosiri.
Cothon:nom de plusieurs îles
Cothonea:mère de Triptolème
Cotieri:peuple de la Scythie Asiatique
Cotiliae:ville des Sabins
Cotinusa:ancien nom de Gadès
Cotinussa:ancien nom de Gadès
Cotobacchi:peuple des bords du Tanaïs
Cotonis:une des îles Échinades
Cotton:ville de l'Éolie
Cottonara:contrée de l'Inde
Cottonare:port d'Éthiopie
Cottus:c. Cotys.
!Cotus:chef Éduen
Cotus:nom d'un roi Thrace / chef Éduen
Cotyaeum:ville de Phrygie
Cotyaion:ville de Phrygie
Cotyorum:ville du Pont
Cotyttia:mystères de Cotytto
Couella:surnom de Junon
Coum:vin de Cos
Cragos:Cragos (mont et promontoire de Lycie).
!Cragus:montagne et promontoire de Lycie
Crambusa:île près de Chypre
Crambussa:Crambuse (île près de la Cilicie).
Cranaos:ville de Carie
Cranaus:roi d'Athènes
Cranda:ville d'Éthiopie
Crane:autre nom de Carna
Crania:montagne d'Épire
Cranii:habitants d'une ville de Céphallénie
Cranon:ville de Thessalie
Cranonius:de Cranon
Crassianus:de Crassus [le triumvir]
Crassipes:surnom romain
Crassitius:nom d'homme
Crataeis:nom d'une nymphe
Crataeis2:fleuve du Bruttium
Cratea:ville de Bithynie
Crateae:îles de la Dalmatie
Crateis:nom d'une nymphe
Craterus:officier d'Alexandre / médecin célèbre / sculpteur
Crateuas:nom d'un médecin
Cratia:ville de Bithynie
Crato:Craton [médecin]
Craugiae:îles du golfe Saronique
Crebennus:nom d'homme
Cremaste:surnom de Larissa en Phthiotide
Cremmenses:habitants de Cremma [ville de Pisidie]
Cremmyon:ville de Mégaride
Cremniscos:ville près du Danube
Crenacca:affluent du Gange
Crenaeus:nom d'un guerrier
Crene:ville d'Éolie
Creon2:montagne de l'île de Lesbos
Creontiades:Lact. descendant de Créon.
Crepi:les Luperques
Cresilas:statuaire grec
Cresphontes:Cresphonte [héros grec] / tragédie d'Euripide
Cresphontes2:Cresphonte [héros grec] / tragédie d'Euripide
Cretaeus:de Crète
Cretaeus2:de Crète
Cretani:Crétois, habitants de Crète
Cretheius:de Créthée
Crethides:descendant de Créthée [Jason]
Creusis:ville de Béotie
Crexa:île de l'Adriatique
Crialoon:ville d'Égypte
Crianos:fleuve d'Éolide
Cricolabus:porteur de cerceau), surnom d'un personnage de comédie
Crimessus:c. Crinisus.
Crimissus:v. Crinisus.
Crimisus:le Crimisus (fleuve de Sicile).
Crinas:médecin du temps de Pline
Crinissus:le Crimisus (fleuve de Sicile).
Criniuolum:ville d'Ombrie
Criphii:v. Cryphii.
Crisa:ville de Phocide
Crisaeus:de Crisa
Crissa:v. Crisa.
Crista2:Crista (surnom).
Critensi:peuple d'Éthiopie
Crithote:ville de la Chersonnèse de Thrace
Critias:Critias [un des trente tyrans d'Athènes] / statuaire grec
Crito:Criton [disciple de Socrate] / personnage de comédie
Critodemus:astronome
Critomedia:une des Danaïdes
Critonia:nom d'un acteur tragique
Criumetopon:promontoire de la Chersonnèse Taurique
Crobialos:ville de Paphlagonie
Crobiggi:peuple de la Sarmatie
Crobyzi:peuple de la Sarmatie
Crocala:île voisine de la Gédrosie
Crocale:nom d'une nymphe / nom de bergère
Crocodilus2:montagne de Cilicie
Crocus2:nom d'homme / montagne de Crète
Crocyle:île voisine d'Ithaque
Croesius:de Crésus
Crommyoacris:c. Crommyuacris.
Crommyonnesos:île près de Smyrne
Crommyuacris:promontoire de Chypre
Cromna:ville de Paphlagonie
Cromyon:bourg près de Corinthe
Cromyuacris:the most northern point of Cyprus
Cronia:autre nom de la Bithynie
Cronia2:fêtes de Cronos
Cronius:nom d'homme
Cronos:Saturne (le dieu du temps / planète)
!Cronus:- 1 - Saturne (le dieu du temps). - 2 - Saturne (planète).
Crotalus:fleuve du Bruttium
Croto2:héros fondateur de Crotone / nom romain
Croto3:Crotone [ville de la Grande Grèce]
Croton2:héros fondateur de Crotone / nom romain
Croton3:Crotone [ville de la Grande Grèce]
Crotonias:de Crotone
Crotoniatae:les habitants de Crotone
Crotonienses:les habitants de Crotone
Crotopus:Crotope [roi d'Argos]
Crotos:le Sagittaire [constell.]
!Crotus:le Sagittaire (constellation).
Croucasis:nom donné au Caucase par les Scythes
Crumerum:ville de la Basse-Pannonie
Cruni:les Crunes (ville de Mésie).
Crunos:ancien nom de Dionysopolis
Cruricrepida:homme aux jambes sonnant sous les coups (couvertes de bleus)
Crus2:surnom romain dans la gens Cornelia
Crusa:île dans le golfe Céramique
Cruscellio:surnom romain
Crusta2:d'h,
Crustumeria:ville de la Sabine
Crustumerinus:de Crustumeria
Crustumerium:ville de la Sabine
Crustumini:the inhabitants of Crustumeria
Crustuminus:de Crustumeria
Crustumium:fleuve d'Ombrie // ville de la Sabine
Crya:ville de Lycie
Cryos:fleuve de Lydie
Cryphiolathronia:the name of an imaginary country
Cryptos:ancien nom de l'île de Chypre
Ctesias:historien grec
Ctesibicus:machine à élever l'eau
Ctesibius:mathématicien d'Alexandrie
Ctesicles:peintre grec
Ctesidemus:peintre
Ctesilaus:statuaire contemporain de Phidias
Ctesilochus:peintre élève d'Apelle
Ctesipho:Ctésiphon [personnage des Adelphes de Térence]
Ctesiphon:capitale des Parthes
Ctesiphon2:Athénien défendu par Démosthène
Cuba:divinité protectice des enfants au berceau
Cuballa:a town in
Cuballum:ville de Galatie
Cubi:nom d'une tribu des Bituriges
Cubulterini:c. Compulterini.
Cuburriates:peuple d'Italie
Cucios:source près du golfe Arabique
Cucullae:v. de Norique.
Cucusenus:de Cucusus
Cucusus:v. de Cappadoce
Cuiculi:ville de Numidie
Cularo:ville des Allobroges [plus tard Gratianopolis]
Cularonensis:de Cularo
Culici:peuple de la Vénétie
Culleo:nom romain
Culleolus:surnom romain
Cumana:vase de Cumes
Cumanani:habitants de Cumes
Cumania:forteresse de l'Ibérie d'Asie
Cume:ville de Campanie
Cunctator2:le Temporiseur [surnom de Q. Fabius Maximus]
Cunerum:promontoire d'Italie
Cuneus2:promontoire de Lusitanie
Cuniculariae:îles situées entre la Corse et la Sardaigne
Cunina:déesse qui protège les enfants au berceau
Cupitus2:Désiré [surn. romain]
Cupra:nom de Junon chez les Étrusques / ville du Picénum
Cuprenses:habitants de Cupra
Cuprensis:de Cupra.
Curenses:les habitants de Cures
Curetes:habitants de Cures, Sabins
Curetes2:prêtres crétois qui veillèrent sur l'enfance de Jupiter
Cureticus:des Curètes
Curetis:des Curètes, Crétoise
Curetis2:ancien nom de l'Acarnanie
Curetis3:an inhabitant of Cures
Curfidius:v. Corfidius.
Curias:promontoire de Chypre
Curiatii:les Curiaces [guerriers Albains]
Curictae:habitants de Curicta
Curicticus:de Curicta
Curienus:nom de famille romain
Curietae:the inhabitants of Curieta, an island on the coast of Illyria, Veglia
Curieticus:of Curieta
Curiga:ville de Bétique
Curii:des hommes comme Curius
Curiosolites:peuple de la Gaule Armoricaine
Curite:ville qu'on croit avoir été en Phrygie
Curitis:v. Curis] : CIL 11, 3126 ;
Curnoniensis:de Curnonium [Tarraconnaise]
Curritis:surnom de Junon
Curubis:ville de la province d'Afrique
Curubitanus:de Curubis
Curunda:ville d'Hispanie
Cusibis:ville de la Tarraconnaise
Custidius:nom romain
Cusuentani:peuple des monts Albains
Cusum:v. de Pannonie
Cutiae:v. de la Transpadane
Cuticiacum:ville des Arvernes
Cutilia:Cutilie (ville des Sabins).
Cutiliae:ville des Sabins / [s.-ent. aquae], les eaux de Cutilies
Cutiliensis:de Cutilies
Cutilius:de Cutilies
Cutina:ville chez les Vestini
Cutis2:ville d'Arachosie
Cyanee:nymphe, fille du fleuve Méandre
Cyaneos:fleuve de Colchide
Cyaneus2:des îles Cyanées / comme les îles Cyanées
Cyatis:citadelle de Céphallénie
Cybela:Cybèle [mère des dieux] / montagne de Phrygie
Cybelista:prêtre de Cybèle
Cybiosactes:marchand de poisson salé [nom donné par les habitants d'Alexandrie à Vespasien]
Cybistra:ville de Cappadoce
Cybotus:v. Cibotus.
Cychri:pl., ville de Thrace, célèbre par ses eaux malsaines
Cyclopea:the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime
Cyclopeus:des Cyclopes
Cyclopis:île du Cyclope, près de Rhodes
Cycneis:Hélène [née d'un cygne]
Cycneius:de Cycnus, de Thessalie
Cydara:fleuve de l'île Taprobane
!Cydnos:le Cydnus [fleuve de Cilicie, auj. Tersustschai]
Cydonea:ancienne ville de Crète / île près de Lesbos, célèbre par ses sources chaudes
Cydonia:ancienne ville de Crète / île près de Lesbos, célèbre par ses sources chaudes
Cydoniatae:pl., habitants de Cydon
Cydonites2:de Cydon, crétois.
Cygnus2:A king of the Ligurians, son of Sthenelus, related to Phæton, who was changed to a swan and placed among the stars
Cylicrani:] :
Cyllarus:nom d'un centaure / cheval de Castor
Cyllenides:Mercure
Cyllenis:de Mercure
Cyloneus:de Cylon (Athénien).
Cylonius:de Cylon [Athénien vainqueur aux jeux olympiques qui rechercha la tyrannie]
Cymaei:inhabitants of Cyme
Cymander:Cymandre [fleuve de l'Inde]
Cymine:ville de Thessalie
Cynaegirus:nom d'un héros athénien
Cynaethae:ville d'Arcadie
Cynaethus:c. Cynetus.
Cynamolgi:peuple d'Éthiopie
Cynapes:le Cynape (fleuve d'Asie qui se jette dans le Pont-Euxin).
Cynapses:fleuve qui se jette dans le Pont-Euxin
Cynara:nom de femme, v. Cinara
Cynasynensis:de Cynasys [ville de la Byzacène]
Cynegetica:poème sur la chasse [titre d'un poème de Gratius Faliscus et d'un autre de Némésianus]
Cynetes:pl., Cynètes, peuple de Lusitanie
Cynetus:ancien nom de l'île de Délos
Cyneus:
Cynice:secte des cyniques
Cynice2:adv., en cynique
Cynici:pl., Cyniques [philosophes de la secte d'Antisthène] / sing. Cynicus [en parl. de Diogène]
Cynopolis:ville d'Égypte, sur le Nil
Cynos:Cynus (port de Locride).
Cynoscephalae:hauteurs de Thessalie, célèbres par la défaite de Philippe II, roi de Macédoine (197 av. J.-C.)
Cynossema:promontoire de la Chersonèse de Thrace, où était le tombeau d'Hécube
Cynosurae:pl., nom d'un promontoire de l'Attique
Cynosuris:de la petite Ourse
!Cynus:ville de Locride
Cyparia:a town in Messenia, Arkadhia
Cyparissa:ville de Messénie / golfe de Cyparissa
Cyparissae:c. Cyparissa.
Cyparissia:Cyparisse (ville de Messénie).
Cyparissius:, de Cyparisse.
Cyparissus2:fils de Télèphe, changé en cyprès / ancien nom d'Anticyre [en Phocide]
Cypriacus:de Chypre
Cyprianus:saint Cyprien [évêque de Carthage]
Cypriarches:le gouverneur de Chypre
Cypricus:de Chypre
Cypris:nom de Vénus [honorée dans l'île de Chypre]
Cyprium:copper
Cyprus:Chypre ou Cypre [grande île de la mer Égée, où l'on honorait Vénus]
Cypsela:ancienne ville d'Hispanie
Cypsela2:pl., place forte de Thrace
Cypselides:fils de Cypselus, Périandre
Cypselus2:tyran de Corinthe
Cyra:c. Cyrene
Cyras:montagne d'Afrique
Cyrea:The name of a youth
Cyrenaei:de Callimaque
Cyrenaeicus:de Cyrène [ville]
Cyrenaica:la Cyrénaïque, province d'Afrique
Cyrenaicus:de Cyrène [ville]
Cyrenius:nom d'un gouverneur de Syrie
Cyretiae:ville de Thessalie
Cyreus:de Cyrus [architecte] / pl., travaux de Cyrus
Cyrillus:Cyrille [nom d'homme]
Cyrnaeus:de Corse
Cyrne:nom grec de l'île de Corse
Cyrniacus:de Corse
Cyrnos:nom grec de l'île de Corse
!Cyrnus:nom grec de l'île de Corse
Cyropolis:ville de Médie
Cyrrestica:Cyrrhestique (province de Syrie).
Cyrrha:v. Cirrha.
Cyrrhestae:peuple de Macédoine
Cyrrhestica:la Cyrrhestique, partie de la Syrie
Cyrrhestice:la Cyrrhestique, partie de la Syrie
Cyrtaei:peuple de Médie
Cyrtii:peuple de Médie
Cyssus:Cyssonte [port des Érythréens]
Cyta:c. Cytae
Cytae:ville de Colchide [patrie de Médée]
Cytaeaeus:Cytæan;, Medean, magical
Cytaei:pl., habitants de Cyta
Cytaeum:ville de Crète
Cytaeus:de Cyta ; de Médée ; magique
Cytaine:de Cyta, épithète de Médée
Cythere:Cythérée ou Vénus [adorée à Cythère]
Cythereia:Cythérée ou Vénus [adorée à Cythère]
Cythereias:de Cythère, de Vénus ; [qqf] Vénus
Cythereis:de Cythère, de Vénus ; [qqf] Vénus
Cytheris:comédienne aimée d'Antoine
Cytherius:Cythérien, nom donné à Antoine [qui aimait Cythéris]
Cythnius:de Cythnos
!Cythnos:une des Cyclades
Cytis:île voisine de l'Arabie
Cytisorus:son of Phrixus, and founder of Cytorus
Cytoriacus:du Cytore
Cytoros:le Cytore (mont de Paphlagonie)
Cyzicenus:de Cyzique / pl., habitants de Cyzique
Cyzicos:Cyzique [ville de Mysie]
!Cyzicos2:a king of the Dolones, after whom the town of Cyzicum was named
Cyzicum:Cyzique [ville de Mysie]
!Cyzicus2:Cyzique [ville de Mysie]
Daae:Dahes [peuple scythe]
Dabana:c. Davana.
Dabelli:peuple d'Éthiopie
Dabitha:ville de l'île Méséné
Daciscanus:des Dacisques
Dacisci:Dacisques [peuple de Mésie]
Daciscus:des Dacisques
Dacius:Dace
Dactyli:Dactyles [prêtres de Cybèle]
Dacus2:Dace, Daces [habitants de la Dacie]
Dadastana:ville de Bithynie ou de Phrygie
Dadybri:ville de Paphlagonie
Daedala2:Dédales [forteresse de Carie]
Daedalicus:habile, ingénieux
Daedalion:Dédalion [fils de Lucifer, changé en épervier]
Daedalis:Dédalis [nom de femme]
Daedalium:ville de Sicile
Daemon2:nom d'un sculpteur grec.
Daemones:nom d'un personnage de comédie.
Daesitiatae:a people in the south of Pannonia Superior
Dagolassos:ville de la petite Arménie
Dagon:ind., Dagon [idole des Philistins]
Dahippus:a sculptor, son and pupil of Lysippus
Daiphron:a Grecian sculptor
Dalila:femme du pays des Philistins, aimée de Samson
Dalion:nom d'homme
Dalmatensis:de la Dalmatie
Dalmatica:[s.-ent. vestis], v. Dalmaticus
Dalmaticatus:revêtu de la dalmatique
Dalmaticus2:Dalmatique [vainqueur des Dalmates, surnom de L. Cécilius Métellus]
Dalmatinus:de Dalmatie
Dalmatius:de la Dalmatie
Damanitani:peuple de la Tarraconnaise
Damaratus:c. Demaratus.
!Damascena:Damascène [partie de la Coelé-Syrie], pays de Damas
Damascene:Damascène [partie de la Coelé-Syrie], pays de Damas
Damasceni:habitants de Damas
Damascenus:de Damas; Subst. m. pl. habitants de Damas
Damascenus2:surnom de Jupiter, adoré à Damas
Damascos:Damas (capitale de la Coelé-Syrie).
!Damascus2:Damas [capitale de la Coelé-Syrie]
Damasichthon:fils de Niobé, tué par Apollon avec ses frères
Damastes:Damaste [historien grec, né en Syrie]
Damastus:Damaste [historien grec, né en Syrie]
Damasus:saint Damase, évêque né en Lusitanie, ami de saint Jérôme
Damea:ancien nom d'Apamée [en Syrie]
Damen:nom d'un historien
Damia:surnom de Cybèle
Damio:nom d'homme
Damnia:ville d'Arabie
Damocles:Damoclès [courtisan de Denys le Tyran]
Damocritus:nom d'un préteur des Étoliens
Damophilus:nom d'hommes
Danagula:ville de l'Inde en deçà du Gange
Danaster:fleuve de la Sarmatie européenne [auj. Dniester]
Danasterus:fleuve de la Sarmatie européenne [auj. Dniester]
Dandace:ville de la Chersonèse Taurique
Dandari:peuple scythe des environs du Palus-Méotide
Dangalae:peuple d'Arachosie
Dani:peuple de la Chersonèse Cimbrique [Danois]
Dania:Denmark
Danicus:Danish
Daniel:Daniel [prophète] / autres du même nom
Danielus:Daniel [prophète] / autres du même nom
Danthelethae:c. Denselatae
Danubinus:du Danube
Danuuinus:du Danube, danubien.
Danuuiubius:the Danube
Daorizi:peuple de Liburnie
Daorsei:peuple de Liburnie
Daphidas:sophiste de Telmesse
Daphissa:montagne de Thessalie
Daphitas:sophiste de Telmesse
Daphnaeus:de Daphné [v. de Syrie]
Daphnensis:de Daphné [v. de Syrie]
Daphnus:Daphnonte [ville d'Ionie] / ville de Phocide
Daphnusa:île de la mer Égée [la même que Tellusa]
Daphusa:montagne de Thessalie
Darae:peuple de Libye
Daras:fleuve de Carmanie
Darat:fleuve de Libye
Daratitae:peuple voisin du Darat
Dardae:peuple de l'Inde
Dardanicus:de Dardanie, des Dardaniens
Dardanium:promontoire et ville de Dardanie [en Troade]
Dardanum:c. Dardanium
Darde:ville d'Éthiopie
Dardi:ancien peuple d'Apulie
Dareion:ville de la Parthie
Daremae:peuple voisin du golfe Arabique
Dari:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Daritis:la Daritide, partie de l'Ariane
Darius3:de Darius
Darrintis:la Daritide, partie de l'Ariane
Darsa:ville de Pisidie
Dascusa:ville de la petite Arménie / ville de Cappadoce
Dascyleum:ville de Bithynie
Dascylium:ville de Bithynie
Dascylos:ville de Bithynie
Dasibari:fleuve de la Cyrénaïque
Dasius:nom d'homme
Dassarenses:peuple d'Illyrie
Dassaresii:les Dassarésiens (peuple d'Illyrie).
Dassaretae:a people of Illyria
Dassaretii:peuple d'Illyrie
Dasumnus:nom d'un ancien roi de Salente
Datames:nom d'un satrape perse
Datianus:nom d'homme
Datis:général des Perses, vaincu par Miltiade à Marathon
Datos:ville de Thrace
!Datus3:Datus (ville de Thrace).
Dauana:ville de Mésopotamie
Dauelli:v. Dabelli.
Dauersi:v. Daorizi.
Dauid:David, roi des Hébreux
Dauid2:David, roi des Hébreux
Dauidicus:de David
Daulias:de Daulis
Daulius:de Daulis ; de Philomèle
Daunia:la Daunie (autre nom de l'Apulie).
Dauniacus:c. Daunius
Daunias:de la Daunie
Daunii:Dauniens, habitants de la Daunie
!Dauos:Dave, nom d'esclave
Deana:c. Diana
Debora:nourrice de Rébecca / prophétesse qui gouverna le peuple d'Israël
Debris:ville de Libye
Decapolis:la Décapole, [contrée de la Judée]
Decapolitanus:de la Décapole
Deceatum:ville de la Narbonnaise
Decebalus:a Dacian king, subdued by Trajan
Decelea:Décélie [bourg de l'Attique]
Decelia:Décélie [bourg de l'Attique]
Decemprimi:les dix premiers décurions d'une ville municipale
Decennouium:les marais Pontins [dont l'étendue est de 19 000 pieds]
Decentiaci:soldats de Décentius
Decentiacus:pertaining to Decentius.—Subst.
Decentius:gouverneur des Gaules, qui fut nommé César
Deciani:peuple d'Apulie ou de Calabrie
Decianus2:de Décius
Deciatum:ville de la Narbonnaise
Decima:déesse présidant aux accouchements [dixième mois]
Decimianus:de Décimus
Decius2:de P. Décius Mus
Decrianus:architecte de l'empereur Hadrien
Decuni:peuple de la Dalmatie
Deferenda:v. Adolenda.
Deferunda:Déesse, comme manifestations d'une divinité unique
Deianira:Déjanire [épouse d'Hercule]
Deianira2:v. Deianira.
Deionides:fils de Déioné [Milétus]
Deiotarianus:de Déjotarus
Deiotarus:Déjotarus. - 1 - roi de la petite Arménie et d'une partie du Pont, contemporain de Cicéron qui fit pour lui un célèbre plaidoyer). - 2 - fils du précédent.
Deiotarus2:Déjotarus [roi de Galatie, défendu par Cicéron devant César]
Deipassianus:a believer in the capacity of the Divine nature for suffering
Deiphile:v. Deipyla
Deipyla:fille d'Adraste et mère de Diomède
Deipyle:fille d'Adraste et mère de Diomède
Deitania:Déitanie [partie de la Tarraconnaise]
Delas:nom d'homme
Delfi:v. Delphi.
Delgouitia:ville de Bretagne
Deliadae:Apollon et Diane, nés à Délos
Deliades:statuaire grec
Delmatae:les Dalmates.
Delmatensis:Dalmatian
Delmaticatus:clothed in such a garment
Delminium:ville de Dalmatie
Delphacie:île de la Propontide
Delphica:table delphique en forme de trépied
Delphice:à la manière de l'oracle de Delphes
Delphicola:qui habite Delphes [surnom d'Apollon]
Delphicus2:Apollon
Delphidius:Attius Tiro Delphidius [rhéteur]
Delphis:la Pythie de Delphes / adj. de Delphes
Deltoton:le Triangle [constellation]
Delus:c. Delos.
Demarata:fille du roi Hiéron / mère d'Alcibiade
Demarate:fille du roi Hiéron / mère d'Alcibiade
Demea:statuaire grec
Demeter:nom grec de Cérès
Demetriacus:de Démétriade
Demetrias:Démétriade [ville de Thessalie, près de la mer]
Demetrion:Démétrium [ville de la Phthiotide] / port de Samothrace
Demetrium:Démétrium [ville de la Phthiotide] / port de Samothrace
Demipho:Démiphon (un personnage de comédie, chez Térence).
Democles:écrivain grec
Democritea:enseignements de Démocrite
Democriteus:de Démocrite
Democriticus:of or belonging to Democritus
Democritii:his followers
Democritius:de Démocrite
Demodamas:écrivain grec
Demoleon:guerrier tué par Pélée
Demoleus:Démolée [guerrier grec]
Demonassa:Démonassa [soeur d'Irus]
Demonnesos:île de la Propontide
Demosthea:Démosthée [fille de Priam]
Demosthenice:à la manière de Démosthène
Demosthenicus:de Démosthène
Demostratus:écrivain grec d'Apamée
Demoteles:écrivain grec
Denda:ville de Macédoine
Deniensis:de Dénia [ville et port d'Hispanie]
Denna:ville d'Éthiopie
Denthalias:de Denthalii [ville du Péloponnèse]
Denthaliates:de Denthélie.
Denthalii:
Denthelethi:peuple de Thrace
Dentheleti:c. Denselatae
Dentheliathes:de Denthélie.
Denticulus2:surnom romain
Dento:nom d'homme
Deois:fille de Déo ou Cérès [Proserpine]
Deoius:de Cérès
Deraemestae:un peuple de Dalmatie.
Derangae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Derasides:îles voisines de l'Ionie
Derbe:Derbé [ville de Lycaonie]
Derbes:
Derbetes:habitant de Derbé
Derbeus:
Derbices:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Derbicii:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Dercebii:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Dercenna:source près de Bilbilis
Dercetis:Dercétis ou Dercéto [divinité des Syriens]
Dercius:de Dercéto.
Dercylides:a sculptor
Dercyllus:gouverneur de l'Attique sous Antipater
Dercylos:Dercyle (un jeune chasseur arcadien à qui Diane apprit l'art de la chasse).
!Dercylus:jeune homme à qui Diane apprit l'art de la chasse
Deretini:peuple de Dalmatie
Derrha:ville de Macédoine, sur le golfe Thermaïque
Derrhis:promontoire de Macédoine
Derris:promontoire de Macédoine
Dertona:ville de Ligurie
Dertosa:ville de la Tarraconnaise, auj. Tortose
Deruentio:ville de Bretagne
Derxene:Derxène [contrée de l'Arménie]
Derzene:la Xerxène ou Derzène, contrée d'Arménie
Desilaus:peintre grec
Desitias:v. Daesitiates
Desquamata:
Desticos:île de la mer Égée
Desudaba:ville de Thrace
Detumo:ville de Bétique
Deuade:île voisine de l'Éolie
Deucalides:fils de Deucalion
Deucalioneus:de Deucalion
Deucalionides:fils de Deucalion
Deuerra:déesse qui présidait à la propreté des maisons
Deultum:ville de Thrace
Deuriopos:la Deuriope [partie de la Péonie]
Dexendrusi:peuple d'Asie
Deximontani:peuple de l'Inde
Dexippus:nom d'homme
Dexius:nom de famille romaine
Dexon:nom grec d'homme
Dexuiates:peuple de la Gaule Narbonnaise
Diabas:fleuve d'Assyrie
Diabetae:nom de quatre îles près de Rhodes
Diablinti:nom d'une partie des Aulerques [habitant les bords de la Sarthe]
Diacira:ville de Mésopotamie
Diadumenus2:Diadumène, fils de Macrin
Diaeus:Diéus (nom d'homme).
Diagondas:législateur thébain
Diagoras:philosophe de Mélos / Rhodien, qui mourut de joie en voyant ses deux fils couronnés le même jour à Olympie / nom d'un médecin
Dianarius:de Diane
Dianas:source près de Camérie [dans le Latium]
Dianaticus:a devotee of Diana
Dianenses:pl., habitants de Diana / habitants de Dianium
Diaphanes:fleuve de Cilicie
Diapontius:nom pr. forgé par allusion à transmarinus
Diaron:île située sur le Nil
Diarrhytum:c. Hippo
Dibitach:ind., v. Dabithac
Dibutades:Dibutade [modeleur qui découvrit, à Corinthe, l'art de tirer des figures de l'argile ; v. l'anecdote rapportée par Pline]
Dicaea:Dicée [ville de Thrace]
Dicaearchea:Dicéarchie ou Dicéarchée [ancien nom de Putéoles, Pouzzoles]
Dicaearcheus:de Dicéarchée
Dicaearchi:the inhabitants of Dicaearchia
Dicaearchia:Dicéarchie ou Dicéarchée [ancien nom de Putéoles, Pouzzoles]
Dicaeogenes:peintre du temps du roi Démétrius
Dicaeosyne:surnom grec de femme
Dicaeus:un citharède
Dicaledones:c. Caledones
Dicarchaeus:c. Dicaearcheus ----> Dicaearchia.
Dicarcheus:de Dicéarchée
Dicarchis:c. Dicaearchia
Dicarchus:nom du fondateur de Dicéarchée
Dice:une des filles de Jupiter, l'une des Heures
Dicta:Dicté [montagne de Crète]
Dictaea:nom d'une île déserte
Dicte:Dicté [montagne de Crète]
Dictynnaeum:
Dictynneum:Dictynnée [sanctuaire voisin de Sparte, consacré à Dictynne]
Dictys:un des Centaures, tué par Pirithoüs / pêcheur qui sauva Danaé et Persée
Diditani:pl., habitants d'un municipe de la Byzacène
Didumaon:Didymaon [habile ciseleur]
Diduri:peuple de l'Ibérie [en Asie]
Didymae:Didymes [deux îles près de la Troade] / autres près de la Lycie
Didymaeus:Didyméen, surnom d'Apollon [à Milet]
Diensis:habitants de Die [ville de la Viennaise] // de Dium [v. de Macédoine]
Diethusa:île déserte de la mer Égée
Dieuches:nom d'un médecin
Digba:ville d'Asie au confluent du Tigre et de l'Euphrate
Digerri:peuple de Thrace
Digiti:pl., les Dactyles du mont Ida
Digitius:nom d'homme
Digitus2:a proper name; the priests of Cybele
Diiouis:Jupiter
Dimallum:Dimalle (ville d'Illyrie).
Dimallus:ville d'Illyrie
Dimastos:petite île près de Rhodes
Dimastus:montagne de l'île de Mycon
Dimuri:peuple de l'Inde
Dina:Dina [fille de Jacob et de Lia]
Dinarchus:Dinarque [orateur athénien]
Dindari:peuple de Dalmatie
Dindymarii:Corybantes [qui fréquentent le Dindyme]
Dindymarius:a priest of Cybele
Dindymena:nom de Cybèle
Dindymon:a mountain in Mysia near Pessinus, sacred to Cybele
Dindymos:le Dindyme [montagne de Phrygie avec temple de Cybèle] // nom d'homme
!Dindymus2:le Dindyme [montagne de Phrygie avec temple de Cybèle] // nom d'homme
Dinea:Dinéa (nom d'une femme romaine).
Diniae:Dinies [ville de Phrygie]
Dinias:Dinias [peintre célèbre]
Dinienses:habitants de Dinia
Dino:Dinon [historien grec] / nom d'un peintre
Dinochares:célèbre architecte qui avait donné le plan d'Alexandrie
Dinocrates:nom de différents personnages grecs
Dinon:Dinon [historien grec] / nom d'un peintre
Diobessi:peuple de Thrace
Diocaesarea:ville de Cappadoce
Diocas:nom d'homme
Diochares:affranchi de César
Diocharinus:de Diocharès
Diocletianus:de Dioclétien
Diocletianus2:Dioclétien [empereur romain]
Diocleus:de Dioclès [médecin]
Diomedius:de Diomède [roi de Trace] / de Diomède [fils de Tydée]
Diomedon:nom d'homme
Diona:Dioné [nymphe, mère de Vénus] / Vénus
Dionigena:fils de Vénus [Cupidon]
Dionyseus:de Bacchus, bachique
Dionysiacus:de Bacchus
Dionysias:sorte de pierre précieuse qu'on prétendait efficace contre l'ivresse
Dionysias2:ancien nom de l'île de Naxos
Dionysius2:de Dionysos, de Bacchus.
Dionysopolis:ville de Thrace
Dionysopolitae:habitants de Dionysopolis [en Phrygie]
!Dionysos:Dionysos [nom grec de Bacchus]
Diophanes:rhéteur de Mitylène / agronome / préteur des Achéens
Diopus:nom d'homme
Dioryctos:lieu d'Acarnanie
Diosbalanus:Plin. marron (sorte de châtaigne comestible).
Dioscori:c. Dioscuri.
Dioscoria:c. Dioscurias.
Dioscorus:nom d'un évêque d'Alexandrie
Dioscuri:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioscurias:port de la Colchide
Dioscuridae:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioscurides:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioshieritae:habitants de Dios-Hiéron [ville de l'Asie-Mineure]
Diospege:ville de Mésopotamie
Diospneuma:sorte de romarin [plante]
Diospolis:ancien nom de Laodicée [ville de Phrygie]
Diospolitanus:de Diospolis [en Égypte]
Diospolites:le nome Diospolite
Diospyros:a plant, stonecrop
Diotimus:nom d'homme
Diotrephes:nom d'homme
Diouis:Jupiter
Dioxippe:fille du Soleil / une des chiennes d'Actéon
Diphilius:de Diphile
Dipoenus:sculpteur crétois
Dipolis:ville de Syrie
Dipsas2:nom de femme
Dipsas3:fleuve de Cilicie
Diptychon:titre d'un poème de Prudence [fait de deux parties d'égale étendue, comprenant chacune 24 quatrains
Dipylon:porte Dipyle [à Athènes]
Dipylum:porte Dipyle [à Athènes]
Dirca:Dircé [femme de Lycus, roi de Thèbes, fut changée en fontaine] / la fontaine Dircé
Dircenna:la fontaine Dircenna (en Espagne).
Dircetis:nom d'une nymphe
Direa:ville située sur le Nil
Dirini:peuple d'Italie
Dirino:fleuve de Dalmatie
Dirinum:fleuve de Dalmatie
Discus2:the name of a freedman
Dispiter:v. Diespiter
Ditiones:peuple de Dalmatie / au sing., Ditio
Ditis:Pluton [dieu des enfers]
Diugenia:nom de femme
Diuiana:c. Diana
Diuio:Divion [ville de la Lyonnaise, auj. Dijon]
Diuionensis:de Divion
Diuitenses:habitants de Divitia [en face de Cologne]
Diuitiacus:v. Diviciacus.
Diuixtus:nom d'homme
Dium:ville de Crète / ancienne ville d'Eubée
Diuona:nom celtique de la capitale des Cadurques [auj. Cahors]
Dius2:nom d'homme
Diyllus:historien grec
Dmois:nom de femme
Doberi:Dobère [ville de Macédoine]
Dochi:peuple d'Éthiopie
Docimaeum:ville de la grande Phrygie
Docimeum:ville de la grande Phrygie
Docius:nom d'homme
Docleas:de Doclée [ville de Dalmatie]
Docleates:habitants de Doclée
Dodonigena:habitant de Dodone, [d'où] qui vit de glands [il y avait à Dodone une célèbre forêt de chênes]
Dodonis:de Dodone
Dolabellianus:sorte de poires [ainsi appelées d'un Dolabella]
Dolens2:surnom et nom d'homme
Dolicha:Dolique. - 1 - ville de Thessalie. - 2 - île de la Méditerranée. - 3 - ville de la Commagène.
Doliche:nom de femme // v. de la Pélasgiotide / île de la Méditerranée, nommée ensuite Icaros / ville de la Commagène
Dolichenus:nom de Jupiter [ainsi appelé de Dolique, ville de Comagène où il était honoré]
Dolichiste:île de la Méditerranée [près de la Lycie]
Dolichos:nom d'homme
!Dolichus:nom d'homme, nom de femme
Doliola:quartier de Rome
Doliones:nom d'un peuple pélasgique
Dolionis:ancien nom de Cyzique
Dolionius:de Dolionis
Dolo3:nom. propr. I. A spy of the Trojans in the Trojan war, II. A son of Priam
Doloncae:peuple de Thrace
Dolonci:peuple de Thrace
Dolongae:peuple de Thrace
Dolopeis:des Dolopes
Dolopeius:of the Dolopes, Dolopian
Dolopia:Dolopie [partie de la Thessalie habitée par les Dolopes]
Dolorestes:v. Dulorestes.
Dolus2:la Ruse [déesse]
Domata:ville de l'Arabie Heureuse, v. Dumata
Domator2:surnom romain
Domazenes:peuple de la Troglodytique
Domesticus2:surnom romain
Domiduca:nom donné à Junon parce qu'elle présidait au mariage
Domiducus:surnom de Jupiter qu'on invoquait lorsqu'on conduisait la nouvelle mariée dans la maison de son mari
Dominator2:nom d'un magistrat d'Afrique
Dominicum:recueil des vers de Néron / service divin du dimanche
Dominicus2:surnom romain / Dominique, martyr africain
Domitilla:nom de femme
Domnica:nom de femme
Domninus:surnom et nom d'homme
Donacoessa:montagne de Phthiotide
Donatianus:les partisans de Donat, les Donatiens
Donatianus2:surnom romain / nom d'un grammairien de la décadence
Donatista:Donatiste [sectateur de Donat]
Donatus2:hérétique africain combattu par St. Augustin
Dongones:peuple d'Espagne
Donnus:chef gaulois des Alpes Cottiennes
Donoessa:c. Donusa
Donuca:montagne de Thrace
Dora:fontaine d'Arabie
Dorceus:nom d'un chien d'Actéon
Dorcium:nom de femme
Dores:Doriens [hab. de la Doride]
Dori:c. Dores
Dorias:servante dans
Dorice:à la manière des Doriens
Doricetes:Doricète (roi de Thrace).
Dorici:those who speak Doric
Dorienses:les Doriens
Dorilaei:v. Dorylaei.
Dorio:Dorion (personnage du Phormion de Térence).
Dorion:ville de Messénie / nom de villes en Achaïe, en Cilicie et Ionie
Dorippa:personnage de femme d.
Doris3:Dorienne, Grecque / de Sicile [où il y avait des colonies doriennes]
Dorisci:peuple d'Asie [à l'E. de la Parthie]
Doriscon:place forte de la Thrace
Doriscos:place forte de la Thrace
Doriscum:place forte de la Thrace
Dorisdorsigi:peuple d'Asie
Dorium:
Dorixanium:v. Doroxanium.
Dormitantius:le Dormeur [sobriquet]
Doron2:Doron [ville de Phénicie]
Dorostorum:ville de la Mésie inférieure
Doroxanium:fleuve de l'Inde qui roulait des sables d'or
Dorsennus2:v. Dossennus.
Dorso:surnom romain [dans la famille Fabia]
Dortigon:ville de Mésie supérieure
Dortigum:ville de Mésie supérieure
Dorum:Doron [ville de Phénicie]
Dorus:Dorien
Doryclas:nom d'homme
Dorylaei:habitants de Dorylée
Dorylaeum:Dorylée [ville de la Phrygie]
Dorylas:nom d'h.
Doryphorianus:nom d'homme
Dosiades:auteur grec, qui a écrit une histoire de Crète
Dositheus:Dosithée [astronome]
Dosithoe:nom d'une nymphe
Dossenus2:personnage traditionnel de l'atellane, bossu, glouton, filou
Dotion:ville de Magnésie
Dottius:nom d'homme
Dracanon:île déserte de la mer Égée
Draco3:nom d'un grammairien grec
Dracon2:nom d'un grammairien grec
Dracontius:surnom et nom romain
Draganae:peuple de Ligurie
Drahonus:rivière qui se jette dans la Moselle
Dramaticus:dramatique, qui concerne le drame
Drancae:des Dranges
Drancaeus:des Dranges
Drangaeus:des Dranges.
Dratinus:fleuve du golfe Persique
Draucus2:nom d'un esclave
Draudacum:ville d'Illyrie
Draus:c. Dravus
Drauus:Drave [rivière de la Pannonie]
Drebices:peuple d'Asie
Drepana:promontoire dans l'Inde
Drepane:Drépane / nom de l'île de Corcyre
Drepanitani:the inhabitants of the promontory of Drepanum
Drepanius:Latinus Drépanius Pacatus, proconsul romain
Drimati:v. Drymati.
Drinius:le Drinius, [nom qu'on donnait au Drinon supérieur]
Drino2:v. Dirino.
Dripsinum:ville de la Vénétie
Dromas2:nom d'une chienne d'Actéon
Dromiscos:île voisine de l'Ionie, qui se trouva ensuite réunie au continent
Dromos2:stade (carrière) de Lacédémone
Druenticus:de la Durance
Drugeri:peuple de Thrace
Druias:druidesse
Druidae:druides [prêtres des anciens Gaulois]
Druis:druidesse
Druma:rivière de la Viennaise [auj. la Drôme]
Druna:la Drume (= la Drôme, rivière).
Drusillanus:nom d'hommes
Drusillianus:nom d'hommes
Drusinus:de Drusus
Dryantides:fils de Dryas [Lycurgue]
Dryas2:Dryas [un des Lapithes] / roi de Thrace, père de Lycurgue / un des compagnons de Méléagre
Drymae:ville de Doride
Drymaeus:de Drymes
Drymati:peuple d'Arabie
Drymodes:nom de l'Arcadie
Drymusa:île voisine de l'Ionie
Dryopis:ancien nom de la Thessalie
Drysidae:les druides.
Dryusa:ancien nom de Samos
Dubris:port de Bretagne
Duellona:c. Bellona
Duelona:c. Bellona
Duillius:Duilius [consul romain, qui le premier vainquit les Carthaginois sur mer] / autre du même nom
Dulgibini:a Germanic tribe on the banks of the Weser
Dulgubnii:Dulgubniens [nation germanique]
Dulopolis:ville de Carie
Dulorestes:Oreste esclave [titre d'une tragédie d'Ennius et de Pacuvius]
Dumana:ville de l'Égypte supérieure
Dumatha:ville sur le Tigre
Dumna:île voisine des Orcades
Dumnonii:peuple de Bretagne
Duplauilenses:habitants de Duplavile [v. de l'Italie supérieure]
Dura:ville de Mésopotamie
Duranius:le Duranius [fleuve de la Gaule, auj. la Dordogne]
Duria:nom de deux fleuves de la Gaule Transpadane [Duria major et Duria minor, auj. la Doire] / fleuve de Germanie [le même que Marus] / c. Durius 2
Durine:ville sur le golfe Persique
Duris:historien grec de Samos
Durnium:ville d'Illyrie
Durnomagum:ville de la Belgique
Durnomagus:ville de la Belgique
Durnouaria:ville de Bretagne
Duroauernum:ville de Bretagne [probablt Canterbury]
Durobriuae:ville de Bretagne
Durocasses:Durocasses, [ville de la Gaule Celtique, auj. Dreux]
Durocassium:Durocasses, [ville de la Gaule Celtique, auj. Dreux]
Durocobriui:ville de Bretagne
Durolitum:ville de Bretagne [auj. Rumford]
Duronum:ville de la Belgique, chez les Veromandui [auj. Etroeungt]
Durostorum:c. Dorostorum
Durouernum:ville de Bretagne [probablt Canterbury]
Dusares:Bacchus chez les Arabes Nabathéens
Dusaria:fêtes en l'honneur de Bacchus
Dusaritis:sorte de myrrhe.
Duuius:nom de famille romain
Dymae:Dymes [ville d'Achaïe]
Dymaei:Dyméens
Dymaeus:de Dymes
Dymantis:fille de Dymas [Hécube]
Dymantis2:de Dymas.
Dyme:Dymes [ville d'Achaïe]
Dyniae:Dyniès (ville de Phrygie).
Dyraspes:fleuve de Scythie
Dyris:nom du mont Atlas, chez les habitants du pays
Dyrracheni:habitants de Dyrrachium
Dyrrhachium:a famous sea-coast town of Grecian Illyria, the landing-place of those coming from Italy, Durazzo
Dyscelados:île de l'Adriatique
Dysparis:nom d'homme
Eanus:c. Janus
Earine:nom de femme
Earinus2:nom d'homme
Eblythaei:montagnes d'Arabie
Ebora:ville de Lusitanie / ville de Bétique
Eboracum:ville de Bretagne [auj. York]
Eborensis:d'Ebora.
Eborolacensis:adj., d'une ville des Arvernes [auj. Ébreuil]
Ebosia:[île]
Ebromagus:v. de Gaule
Ebrudunum:c. Eburodunum
Ebura:v. Ebora;
Eburicus:d'Éburum [ville de Germanie, auj. Olmütz]
Eburini:habitants d'Éburum [ville de Lucanie, auj. Eboli]
Eburinus:
Eburobriga:ville de Gaule dans la 4e Lyonnaise [auj. Avrolles]
Eburobritium:Eburobrittium (ville de Lusitanie).
Eburobrittium:ville de Lusitanie
Eburodonum:(Lebaigue P. 404 et P. 405) Eburodonum. - 1 - ville de la Gaule (= Embrun). - 2 - ville d'Helvétie (= Yverdun).
Eburodunum:ville de la Viennaise [auj. Embrun] / ville d'Helvétie [auj. Yverdun ou Yverdon]
Eburomagus:ville de la Gaule
Eburus:surnom romain
Ebusia:[île]
Ebusitanus:d'Ébuse
Ebusos:Ébuse [île près de la Tarraconnaise, auj. Eivissa (catalan) ou Ibiza (cast.)]
Ebusus:nom d'homme
!Ebusus2:Ébuse [île près de la Tarraconnaise, auj. Eivissa (catalan) ou Ibiza (cast.)]
Ebutius:nom d'homme
Ecbatana2:Ecbatane [capitale de la Médie]
Ecbatanae:the principal city of Media, Hamadan
Ecclesiastes:l'Ecclésiaste [livre de Salomon]
Ecclesiasticus3:l'Ecclésiastique [un des livres de la Bible]
Ecdini:peuple des Alpes
Ecdippa:ville de Phénicie
Ecetra:ville des Volsques
Ecetrani:habitants d'Écètre
Echecrates:philosophe pythagoricien, contemporain de Platon / roi de Macédoine
Echedemus:nom d'homme
Echeleos:fleuve de l'Hellespont
Echetlienses:habitants d'Échetlia [ville de Sicile]
Echidna2:mère de Cerbère et de l'hydre de Lerne
Echidneus:of Echidna (a monster, mother of Cerberus)
Echinades:Échinades [nymphes changées en îles par Neptune] / îles de la mer Ionienne
Echinis:Echinis (île de la mer Egée).
Echinos:ville de la Phthiotide / ville de l'Acarnanie
!Echinus:ville de la Phthiotide / ville de l'Acarnanie
Echinussa:île de la mer Égée, la même que Cimolus
Echionides:fils d'Échion [Penthée]
Echymnia:ville de Thrace
Ecphantus:Ecphante [nom d'un peintre]
Eculanum:v. aeculānum.
Eden:- 1 - Eden (lévite). - 2 - l'Eden, paradis terrestre.
Edessaeus:d'Édesse [les deux villes de ce nom]
Edessenus:d'Édesse [les deux villes de ce nom]
Edeta:ville de la Tarraconnaise
Edetani:Édétains, habitants d'Édéta [autrefois nommée Liria]
Edom:ind., surnom d'Ésaü // f. surnom de l'Idumée
Edomino:to control absolutely; pass., no.
Edon:montagne de Thrace
Edones:peuple de la Scythie Asiatique
Edonius:des Edoniens; de Thrace.
Edonus2:c. Edon
Educa:c. Edusa
Edui:v. aedues.
Edula:c. Edusa
Edulia:c. Edusa
Edulica:c. Edusa
Edusa:divinité qui présidait à l'alimentation des enfants
Eetioneus:d'Éétion
Egaleos:montagne de l'Attique
Egara:ville de la Tarraconnaise
Egasmala:ville située sur le Nil
Egassius:surnom romain
Egatheus:nom d'un affranchi d'Antonin
Egelesta:ville de la Tarraconnaise
Egelestani:habitants d'Égelesta
Egesinus:philosophe académicien
Egeta:c. aegeta
Egetini:c. Aegetini.
Eggius:nom de famille romain
Egguini:ville de Sicile [auj. Gangi]
Egilius:nom d'homme
Egnatianus:d'Égnatius [Rufus]
Egregius2:titre honorifique sous les empereurs
Eguituri:peuple des Alpes
Ehetium:ville d'Apulie
Eiazius:surnom de Jupiter
Eiazzus:surnom de Jupiter
Eion:péninsule entre le Pont-Euxin et le Palus Méotide
Eiuno:par Junon [formule de serment]
Elaea:Élée [ville d'Éolie]
Elaeia:surnom de Diane
Elaeon2:- a - Eléon (ville de Béotie). - b - Eléon (plaine de l'Epire).
Elaeus:v. Eleus 1.
Elaeus2:Éléonte [ville de Thrace] / ville de Doride
Elaeussa:île voisine de Smyrne
Elagabalus:v. Heliogabalus.
Elais:ville de Phénicie
Elaites:habitant d'Élée
Elam:fils de Sem
Elamitae:Elamites [peuple de l'Asie au S.-E. de l'Assyrie]
Elani:peuple d'Arabie
Elaphitis:île voisine de Chio
Elaphonnesus:île de la Propontide vis-à-vis de Cyzique
Elaphus:montagne près d'Arginuse
Elaphusa:île vis-à-vis de Corcyre
Elaris:c. Elaver
Elasa:ind., nom d'homme hébreu
Elasippus:peintre d'Égine qui se servit de l'encaustique
Elatea:Élatée [ville de Phocide] / ville de Thessalie
Elateius:d'Élatus 2
Elatium:ville de Syrie
Elatos:ville de Crète
Elatum:fleuve d'Arcadie
Elatus2:montagne de l'île de Zacynthe / père de Cénée ou Cénis
Elbocori:peuple de Lusitanie
Elcobus:ville de Belgique
Eldamari:Arabes établis en Mésopotamie
Elea:Élée ou Vélie [ville de Lucanie, patrie de Parménide et de Zénon]
Eleaticus:éléate, éléatique
Eleazar:Éléazar [fils d'Aaron] / autres du même nom
Electre:c. Electra.
Electrides:îles du golfe Adriatique
Electrius:d'Électre [fille d'Atlas]
Electruon:Electryon (fils de Persée et père d'Alcmène).
Electryon:Électryon [fils de Persée et père d'Alcmène]
Electus2:nom d'homme
Elegea2:ville d'Arménie
Elegium:lieu de la Norique
Elegosine:lieu de la Grande Arménie
Eleis:d'Élide
Eleleus:un des noms de Bacchus
Elephantis:Éléphantis ou Éléphantine [île du Nil dans la Haute-Égypte, et ville du même nom] / nom d'une femme poète / femme qui avait écrit un ouvrage consulté par Pline
Eleus2:v. Elaeus
Eleusa:Éléuse [île du golfe Saronique]
Eleusina:Éleusis [ville de l'Attique, fameuse par ses mystères de Cérès] / poét. = Cérès
Eleusinia:Éleusinies [fêtes en l'honneur de Cérès]
Eleusinii:initiés aux mystères d'Éleusis
Eleusinius:c. Eleusinus
Eleutherae:Éleuthères [ville de Béotie]
Eleutheri:pl., surnom d'une partie des Cadurques
Eleutheria2:Éleuthéries [fêtes en l'honneur de Jupiter Liberator, c.-à-d. de la Liberté]
Eleutherius:surnom de Bacchus [le même que Liber]
Eleuthernae:ville de Crète
Eleutherocilices:Éleuthérociliciens [petite peuplade de Cilicie, qui avait toujours été libre]
Eleutheropolis:ville de Palestine
Eleutheropolitanus:d'Éleutheropolis
Eleutheros:fleuve de Phénicie
!Eleutherus:fleuve de Phénicie
Elia:c. Elias 2
Eliacin:ind., Éliacin [nom d'homme]
Elias2:Élie [prophète des Hébreux]
Eliberatio:
Elidensis:d'Élis
Eliezer:ind., nom de divers personnages dans l'histoire du peuple juif
Elii:habitants d'Élis ou de l'Élide
Elimea:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elimeia:Elimée (contrée de la Macédoine).
Elimia:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elimiotis:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elisa:Élise [nom de Didon]
Elisabeth:Elisabeth. - 1 - femme d'Aaron. - 2 - femme de Zacharie, mère de saint Jean-Baptiste.
Elisaeus:de Didon, Carthaginois
Eliseus:Élisée [prophète, disciple d'Élie]
Elissaeus:de Didon; de Carthage, carthaginois.
Elmataea:ville d'Arabie
Eloquus:
Elorini:habitants d'Élore
Elorius:d'Élore [ville ou fleuve]
Elorum:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Elorus:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Elpides:Elpidès de Samos [épargné par un lion qu'il avait guéri, éleva un temple à Bacchus]
Elpinice:nom de femme
Elucidus:
Eluina:Cérès Helvine [honorée à Aquinum en même temps que Diane]
Eluro:c. Iluro :
Eluron:c. Iluro :
Elusa:ville de la Novempopulanie [auj. Éauze]
Eluscatio:
Elymaeus:Elymaean, Plur. subst.
Elymais:l'Élymaïde [contrée voisine de la Susiane]
Ema:
Emanici:peuple de la Bétique
Emathion:Émathion [roi de la Macédoine à laquelle il donna son nom] / autres du même nom
Emathis:d'Émathie
Emathis2:l'Émathie
Emathius:d'Émathie, de Macédoine
Emaus:ville de Judée
Emerita:ville de Lusitanie, auj. Mérida
Emeritanus:habitants d'Émérita
Emeritensis:habitants d'Émérita
Emesa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emesus:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Eminentius:
Emisa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emissa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emmanuel:ind., Emmanuel, nom du Messie
Emmaum:une des toparchies de la Judée
Emmaus:
Emodus:partie de l'Himalaya
Emona:ville de Pannonie
Emonius:nom de famille romain
Emotio:
Empanda:déesse protectrice des bourgs et des villages
Empedoclea:Empedoclean doctrines
Empedocleus:d'Empédocle
Emphytus:nom d'un géant
Emporia:Empories [région des comptoirs commerciaux des Carthaginois]
Emporiae:ville de la Tarraconnaise [auj. Ampurias]
Emporitani:habitants d'Empories
Empulum:ville du Latium
Empylus:nom d'un Rhodien qui avait écrit un livre sur la mort de César
Enach:Enach (un personnage inconnu , au pays de Canaan, et symbolisant les anciens habitants de la Palestine, avant même la venue des Hébreux. Moïse envoya une expédition vers des clans qui descendaient de lui ( vers le XIIIe siècle av. J. C.)
Enaesimus:nom d'un guerrier
Enagora:île sur les côtes d'Asie
Encheleae:Enchélies (ville d'Illyrie).
Encheliae:Enchélies [ville d'Illyrie, où Cadmus fut changé en serpent]
Encratitae:nom d'une secte d'hérétiques dont le chef fut Tatien
Encrinomenos:« l'Admis » nom d'une statue d'athlète
Endeis:mère de Pélée et de Télamon
Endoeos:artiste, auteur d'une statue de Diane à Éphèse
Endouellicus:un des dieux tutélaires des Hispaniens
Endymioneus:d'Endymion
Eneti:Énètes [peuple de Paphlagonie] / nom donné par les Grecs aux Vénètes
Engada:ville de Judée
Engonasi:l'Agenouillé ou Hercule [constellation], v. Ingeniculus
Engonasin:l'Agenouillé ou Hercule [constellation], v. Ingeniculus
Enguion:Engyum (ville de Sicile).
Engyni:c. Enguini.
Engyon:Engyum [ville de Sicile]
Enini:peuple de Sicile
Enipi:peuple d'Afrique
Ennaeteris:période de neuf ans
Ennaeus:of or belonging to Henna, Hennean
Enneacrunos:qui a neuf sources
Enneapolis:ville du Péloponnèse
Ennenses:the inhabitants of Henna
Ennensis:d'Henna
Ennianista:imitateur d'Ennius
Ennodius:saint Ennode [évêque de Pavie et écrivain] / autres du même nom
Ennomus:prince de Mysie, tué par Achille
Enoch:ind., patriarche qui fut enlevé au ciel
Enosis:île de la Méditerranée, près de la Sardaigne
Entella:ville de Sicile
Entrecius:nom d'homme
Enyalius:dieu de la guerre [Mars ou un fils de Bellone]
Eodanda:Eodanda (île près de l'Arabie).
Eolone:ancien nom de l'embouchure du Pô
Eon:presqu'île entre le Pont et le Lac Méotis
Eordaea:capitale de l'Éordée [province de Macédoine]
Epagerritae:peuple voisin de la mer Caspienne
Epagris:autre nom de l'île d'Andros
Epaphras:premier évêque de Colosses / roi de Cilicie
Epaphroditianus:d'Épaphrodite
Epaphus:fils de Jupiter et d'Io qui bâtit Memphis
Epastus2:nom d'homme
Epei:Épéiens [peuple du Péloponnèse, nommés ensuite Éléens]
Epetini:habitants d'Épétium
Epetium:ville de Dalmatie
Epetrimi:surnom d'une peuplade Scythe
Epeus:Grec qui construisit le cheval de Troie
Ephialtes2:nom d'un géant
Ephippus:écrivain consulté par Pline
Ephraim:Éphraïm [fils de Joseph, chef d'une des douze tribus d'Israël]
Ephraimus:Éphraïm [fils de Joseph, chef d'une des douze tribus d'Israël]
Ephrata:ancien nom de Bethléem
Ephyra:Éphyre [ancien nom de Corinthe] / île du golfe Argolique / nymphe, fille de l'Océan et de Théthys / nom de femme
Ephyreiades:de Corinthe, Corinthien
Ephyreias:Ephyrean, Corinthian
Ephyreus:de Corinthe
Ephyri:Éphyres [peuple d'Étolie]
Epi:nom de Ptolémaïs, dans la Troglodytique
Epicadus:nom d'homme
Epici:the epic poets
Epicleros:titre d'une pièce de Ménandre, imitée par Turpilius
!Epiclerus:titre d'une pièce de Ménandre, imitée par Turpilius
Epicnemidii:Épicnémidiens [surnom des Locriens voisins du mont Cnémis]
Epicrane:fontaine de Béotie
Epictetus:Épictète [philosophe stoïcien ; fin du 1er s. ap. J.-C.]
Epicurius:d'Épicure, Épicurien
Epicydes:nom d'homme
Epidamniensis:d'Épidamne
Epidamnius:d'Épidamne
!Epidamnos:Epidamne (ville d'Epire, appelée depuis Dyrrachium).
Epidaphnes:village voisin d'Antioche, en Syrie [situé près d'un lieu nommé Daphné]
Epidaureus:d'Épidaure
Epidauricus:d'Épidaure
Epidaurii:the inhabitants of Epidaurus
Epidauritani:habitants d'Épidaure
Epidaurius:d'Épidaure
Epidaurius2:l'Épidaurien Esculape
!Epidauros:Épidaure [ville de l'Argolide, où Esculape était honoré]
Epidaurus2:d'Épidaure
Epidicazomene:the title of a Greek comedy of Apollodorus, imitated by Terence in his Phormio
Epidicazomenos:nom d'une pièce d'Apollodore
Epidius:nom d'un rhéteur / tribun de la plèbe au temps de César
Epigenes:nom d'un auteur grec
Epignomus:the name of a character in
Epii:peuple d'Étolie
Epimaranitae:peuple d'Arabie
Epimenides:Épiménide [philosophe et poète Crétois]
Epimethis:Pyrrha, fille d'Épiméthée
Epinausimache:titre d'une tragédie d'Attius [le combat sur les vaisseaux]
Epiphanea:Épiphanée ou Épiphanie, ville de Cilicie
Epiphanenses:habitants d'Épiphanie
Epiphanensis:d'Épiphanie [de Syrie]
Epiphania2:Épiphanée ou Épiphanie, ville de Cilicie
Epiphanius:nom d'homme
Epipolae:Épipoles [quartier de Syracuse]
Epirensis:d'Épire
Epirotes:Épirote
Epiroticus:of or from Epirus, Epirotic
Epis:ville d'Éthiopie
Epitheras:nom de Ptolémaïs, dans la Troglodytique
Epitrapezios:qu'on met sur la table
Epitrepontes:titre d'une comédie de Ménandre
Epitus:montagne de Macédoine
Epium:ville d'Arcadie
Epius:Grec qui construisit le cheval de Troie
Epopos:montagne de l'île Pithécuse
Eporensis:d'Épora [ville de la Bétique]
Equaesi:peuple de Tarraconnaise
Equicolus:Equicolus (nom de guerrier).
Equiculus:Equicolus (nom de guerrier).
Equus2:ville du Samnium
Equustuticus:ville du Samnium
Er:a Pamphylian, who, according to legend, rose from the dead
Erana:bourg de Cilicie
Erannoboas:fleuve de l'Inde
Eranus2:nom d'homme
Eranusa:île sur les côtes du Bruttium
Erasistratus:médecin, petit-fils d'Aristote
Erastus:nom d'homme
Eratine:a nymph, a daughter of Venus
Erauisci:peuple de Pannonie
Erbesos:Erbesse [ville de Sicile]
Erbessenses:
Erbessos:Erbesse [ville de Sicile]
Ercynnum:fleuve de Béotie
Erebinthote:île de la Propontide
Erechtheus2:Érechthée [roi d'Athènes] / titre d'une pièce d'Ennius
Erechthidae:les Athéniens
Erechthis:fille d'Érechthée [Orythie ou Procris]
Erecthidae:the Athenians
Erembi:peuple d'Afrique [les Troglodytes]
Eresos:ville de Lesbos
Eressos:ville de Lesbos
!Eressus:ville de Lesbos
Eretinus:d'Érétum
Eretria:[ville de l'Eubée, patrie du philosophe Ménédème]
Eretriaci:les disciples de Ménédème
Eretrienses:habitants d'Érétrie / ville de Thessalie
Eretriensis:Érétrien, d'Érétrie
Eretrius:Érétrien, d'Érétrie
Ergauica:ville de la Celtibérie
Ergauicenses:habitants d'Ergavica
Ergetini:habitants d'Ergetum
Ergetium:ville de Sicile
Ergetum:Ergétum (ville de Sicile).
Ergeus:Ergée [père de Céléno]
Erginos:fleuve de Thrace / un des Argonautes
!Erginus:fleuve de Thrace / un des Argonautes
Erichthonius:d'Athènes / de Troie
Ericinium:ville de Thessalie
Ericusa:une des îles Éoliennes / île près de Corcyre
Erigonus:rivière de Macédoine [auj. Tzema]
Erigonus2:nom d'un peintre
Erillii:disciples d'Érillus
Erindes:fleuve entre la Médie et l'Hyrcanie
Erineon:ville de la Doride
Erineos:ville d'Achaïe
Erinna:Érinne [poétesse de Lesbos]
Erinne:Érinne [poétesse de Lesbos]
Erinnys:Érinnys [une des furies] / furie, fléau / pl., Érinnyes, les Furies
Erinus2:fleuve aux environs de Smyrne
Eriphia2:Ériphie [naïade]
Eriphius:nom d'h.
Eriphusa:une des îles éoliennes
Eriphylaeus:d'Ériphyle
Eris:Éris [déesse de la discorde]
Erisichthon:v. Erysichthon.
Eritium:ville de Thessalie
Eriza:ville de Carie
Erizenus:d'Ériza
Ernaginenses:habitants d'Ernagine
Ernaginum:Ernagine [ville de la Viennaise]
Ernaginus:Ernagine [ville de la Viennaise]
Erotopaegnion:a love song
Erubris:rivière qui se jette dans la Moselle
Erubrus:rivière qui se jette dans la Moselle
Eruditorium:
Eruli:Hérules [peuple scythe habitant près du Palus Méotide]
Erulus:
Erycini:habitants d'Éryx [ville voisine]
Erycius:nom d'homme
Erymandus:fleuve d'Arachosie
Erymantheus:de l'Érymanthe
Erymanthias:de l'Érymanthe
Erymanthis:de l'Érymanthe
!Erymanthos:Érymanthe [montagne d'Arcadie, où Hercule tua un sanglier monstrueux] / fleuve de Perse / rivière d'Élide, qui se jette dans l'Alphée
Erymas:guerrier troyen
Erymnae:ville de Magnésie
Erysichthon:roi de Thessalie
Erytheis:de l'île d'Érythée, de Géryon
Erytheus:
Erythia:île voisine de l'Hispanie [où habitait Géryon]
Erythius:d'Erythie, érythéen.
Erythraea:le territoire d'Érythres [Béotie]
Erythraei:les habitants d'Érythres
Erythras:Erythras (un roi de l'Asie méridionnale qui donna son nom à la mer Erythrée)
!Erythros:v. Erythrae 4.
Erytus:nom de guerrier
Esaianus:of Isaiah
Esaias:v. Isaias.
Esau:Ésaü [fils d'Isaac]
Esaus:
Esbonitae:peuplade d'Arabie
Esco2:ville de Vindélicie
Esdras:docteur de la loi, chef des Juifs après la captivité de Babylone
Esectio:
Esernia:v. aeser-.
Esquiliarius:Esquiline
Esquilinius:du mont Esquilin
Esquilinus2:le mont Esquilin, une des collines de Rome
Essedones:peuple scythe
Essedonius:des Essédons
Esseni:Esséniens [secte hébraïque répandue surtout en Judée ; ils menaient une vie très austère]
Essui:peuple de la Belgique
Esther:ind., épouse d'Assuérus
Estiae:peuple de Bithynie
Estiones:peuple du Nord, voisin de la Baltique
Esturi:peuple d'Italie
Esturri:peuple d'Italie
Esubiani:peuple des Alpes
Esubii:peuple de l'Armorique
Esula:v. aesula.
Esuris:ville de la Bétique
Esus2:nom de Mars chez les Gaulois
Etaxalos:île voisine de l'Éolie
Etene:v. de Crète
Eteocleus:d'Étéocle
Eteonos:ville de Béotie
Etereianus:d'Étéréius
Etereius:nom d'homme
Ethopia:Éthopie [ville d'Athamanie]
Etouissa:ville de la Tarraconnaise
Eu:roi des Madianites, contre lequel Moïse eut à guerroyer
Eua:Ève [femme d'Adam]
Euadne:Évadné [femme de Capanée, se jeta sur le bûcher de son époux]
Euadne2:v. Euadne.
Euaei:peuple madianite que Moïse eut à combattre
Euagon:écrivain grec de Thasos
Euagoras:Évagoras [roi de Chypre]
Euagoras2:Evagoras. - 1 - roi de Salamine. - 2 - un ami de Pyrrhus.
Euagrus:un des Lapithes
Euagrus2:Evagre (roi des Lapithes).
Euan:cri des bacchantes / le dieu Bacchus
Euan2:v. euhan.
Euander:Évandre [roi d'Arcadie, vint fonder une colonie dans le Latium] / philosophe académicien / nom d'un sculpteur et ciseleur / général de Persée, roi de Macédoine
Euander2:v. Euander.
Euandrus:Évandre [roi d'Arcadie, vint fonder une colonie dans le Latium] / philosophe académicien / nom d'un sculpteur et ciseleur / général de Persée, roi de Macédoine
Euandrus2:Evandre. - 1 - roi d'Arcadie, qui fonda une colonie dans le Latium. - 2 - un philosophe. - 3 - un sculpteur et ciseleur. - 4 - général de Persée, roi de Macédoine.
Euangelus:messager de bonne nouvelle [c. surnom]
Euanthia:ville de Locride
Euanthius:nom d'un grammairien latin
Euarchus:fleuve de Paphlagonie
Euathlus:Évathlus [rhéteur]
Euazae:peuple de Sarmatie
Eubages:Eubages [classe de Gaulois lettrés]
Eubius:nom d'un historien
Euboeus:de l'Eubée
Eubois:de l'Eubée
Eubolus:écrivain grec sur l'agriculture
Eubuleus:un des Dioscures
Eubulides:nom d'un statuaire / maître de Démosthène
Eubulus:nom d'homme, entre autres d'un statuaire ; nom d'un personnage biblique
Eucarpeni:habitants d'Eucarpie [ville de Phrygie]
Euchatae:peuple Scythe
Eucheria:Euchérie [femme poète d'Aquitaine]
Eucherius:Euchérius [fils de Stilicon] / saint Eucher [évêque de Lyon]
Euchetae:nom d'une secte d'hérétiques
Eucles:statuaire grec
Euclides:Euclide [philosophe de Mégare] / mathématicien célèbre d'Alexandrie
Eucratides:nom d'homme grec
Euctus:nom d'homme
Eudamus:amiral rhodien
Eudemia:île non loin de Scyros
Eudicus:nom d'un historien
Eudon:fleuve de la Grande Phrygie
Eudorus:Eudore [nom d'un peintre]
Eudoxia:Eudoxie [femme de Valentinien]
Eudracinum:ville près des Alpes
Euei:v. Euaei.
Euelpides:nom d'un habile oculiste
Euelpistus:nom d'un médecin
Eueninus:du fleuve Événus
Eueninus2:
Euenor:nom d'homme
Euenor2:Evénor (nom d'homme).
Euenos:Événus [roi d'Étolie, qui donna son nom au fleuve Lycormas]
!Euenos2:v. Euenos.
!Euenus:Événus [roi d'Étolie, qui donna son nom au fleuve Lycormas]
!Euenus2:v. Euenos.
Euergetes:Évergète [surnom commun à plusieurs rois de Macédoine, d'Égypte, etc.]
Euerrae:
Eugamius:nom d'homme
Euganei:Euganéens
Eugenia:Eugénie [nom de femme] / nom d'une sainte
Eugenium:ville d'Illyrie
Eugenius2:nom d'homme / usurpateur en Occident, que Théodose fit décapiter
Eugrammus:artiste grec
Euhan:cri des bacchantes / le dieu Bacchus
Euhemerus:Évhémère [philosophe et historien grec]
Euhippe:Évippe [épouse de Piérus, mère des Néréides]
Euhippia:surnom de la ville de Thyatire [renommée pour ses chevaux]
Euhius:de Bacchus
Euhydrium:ville de Thessalie
Euias:v. euhias.
Euias2:bacchante.
Euippe:Évippe [épouse de Piérus, mère des Néréides]
Euippia:surnom de la ville de Thyatire [renommée pour ses chevaux]
Euius:v. Euhius.
Euius2:of or belonging to Bacchus, Bacchic; subst. m. a surname of Bacchus
Euius3:a surname of Bacchus
Eulaeus:Eulée [fleuve de Susiane]
Eulalia:Eulalie [nom d'une sainte]
Eulalius:nom d'homme
Eulimna:une des îles Sporades
Eumarus:peintre grec
Eumelis:fille d'Eumèle
Eumeneticus:d'Euménia en Phrygie
Eumenia:[ville de Thrace et de la Grande Phrygie]
Eumenis:sing., une furie
Eunias:forêt de Lycie
Eunicus:ciseleur de Mitylène
Eunoe:femme de Bogud, roi de Mauritanie
Eunomiani:sectateurs d'Eunomius [hérésiarque]
Eunomus:nom d'homme
Eunostidae:Eunostides [corporation religieuse formée en l'honneur d'Eunostus, héros de Tanagre]
Euodia:nom de femme, nom d'hommes
Euodius:nom de femme, nom d'hommes
Euoenus:ancien nom de l'île de Péparèthe, renommée pour ses vins
Euonymitae:peuple d'Éthiopie
Euonymos2:île d'Éolie
Eupalamus:nom d'homme
Eupalia:ville de Locride
Eupalimna:ville d'Étolie
Eupalium:ville de Locride
Eupatereia:[surnom d'Hélène] fille d'un noble père
Eupator:surnom de plusieurs princes, entre autres de Mithridate le Grand
Eupatoria:ville du Pont
Eupheme:nourrice des Muses
Euphemus:un Argonaute, fils de Neptune
Euphorbus:Euphorbe [Troyen, fils de Panthus, tué par Ménélas et dont Pythagore prétendait avoir reçu l'âme par l'effet de la métempsycose] / médecin de Juba
Euphorio:Euphorion (nom d'homme).
Euphorion:Euphorion de Chalcis [poète grec]
Euphrasius:nom d'un magistrat
Euphrataeus:de l'Euphrate / philosophe du temps de Pline le Jeune
Euphratis:de l'Euphrate
Euphron:statuaire grec / nom d'un médecin
Euphronius:auteur d'un ouvrage sur l'agriculture / nom d'un évêque de Tours et d'un évêque des Éduens
Euphrosyna:Euphrosyne [une des trois Grâces] / nom de femme
Euphrosyne:Euphrosyne [une des trois Grâces] / nom de femme
Eupilis:nom d'un lac de la Gaule Transpadane [auj. lac de Susciano]
Euploea:nom d'une petite île près de Naples / nom de femme
Eupompus:peintre de Sicyono
Euprosopon:promontoire de Phénicie
Euralium:ville de Carie
Euripideus:d'Euripide
Eurome:ville de Carie
Euromensis:d'Eurome / habitants d'Eurome
Europensis:de l'Europe, Européen
Europum:ville de Syrie
Europus:Europus [fils de Macédon et d'Orythie, roi de Macédoine]
Europus2:deux villes de Macédoine
Euryale:fille du roi Minos, mère d'Orion / fille de Proetus, roi d'Argos / une des Gorgones / nom d'une reine des Amazones
Euryalus:Euryale [Argonaute chef des Argiens au siège de Troie] / fils d'Io / jeune Troyen, ami de Nisus / nom d'un histrion de Rome
Euryalus2:citadelle de l'Épipole [à Syracuse]
Euryanassa:île près de Chio
Eurybiades:prince Spartiate
Euryclea:Euryclée [nourrice d'Ulysse]
Euryclia:Euryclée [nourrice d'Ulysse]
Eurycrates:nom d'homme
Eurydica:nom de f.
Eurymedon:fils de Faune / général athénien d. la guerre du Péloponnèse / fleuve de Pamphylie
Eurymedusa:Euryméduse [aimée de Jupiter et mère de Myrmidon]
Eurymenae:ville de Thessalie
Eurymus:père de Télème
Euryone:fille d'Amyntas, roi de Macédoine
Eurypylis:d'Eurypyle, de Cos.
Eurysthenes:un des fils d'Égyptus / un des Héraclides, roi de Lacédémone
Eurystheus2:d'Eurysthée
Eusebes:surnom d'Ariobarzane
Eusebia:femme de l'empereur Constance II
Eusebianus:d'Eusèbe
Eusebius:Eusèbe [évêque de Césarée, en Palestine, écrivain grec] / autres du même nom
Eustachius:saint Eustache
Eustathius:nom d'homme
Eustochium:nom d'une jeune fille pieuse
Euteletos:nom d'une île près de l'Afrique
Euthanae:ville de Carie
Eutherius:nom d'homme
Euthia2:nom d'une île
Euthycrates:fils de Lysippe, sculpteur comme son père
Euthydemus:nom d'homme
Euthymedes:peintre grec
Euthymus:célèbre athlète grec
Eutropia:nom d'une sainte
Eutropius:Eutrope, [eunuque favori d'Arcadius] / saint Eutrope [évêque de Saintes] / nom d'un grammairien latin
Eutyches:nom d'un hérésiarque
Eutychianistae:sectateurs d'Eutychès
Eutychides:nom d'hommes
Eutychis:nom de femme
Eutychius:nom d'homme
Euxenidas:peintre grec
Euxinus:du Pont-Euxin
Exadius:un des Lapithes
Exampaeus:nom d'une source de la Scythie européenne
Excelsus2:the Highest, the Most High, God
Excisum:ville de l'Aquitaine [auj. Eisse]
Exdemeticus:titre d'une satire de Varron.
Exodus:l'Exode [livre de la Bible]
Exomatae:peuple scythe
Exquiliae:les Esquilies [quartier de Rome situé sur le mont Esquilin]
Exquiliarius:Esquiline
Exquilinus:le mont Esquilin, une des collines de Rome
Exquilius:Esquiline
Exsuperantius:Exupérance, préfet des Gaules
Exsuperius:Exupère [rhéteur de Toulouse] / autre du même nom
Exusta:île dans le golfe Arabique
Ezechias:roi de Juda
Ezechiel:prophète des Hébreux
Fabaria2:île Fabarie, la plus occidentale des îles de la Frise-Orientale, dans la mer Baltique [auj. Borkum]
Fabaris:rivière des Sabins, auj. Farfa
Faberianus:de Fabérius
Faberius:nom d'homme
Fabiani:la tribu Fabia
Fabienses:habitants de Fabia, petite ville du mont Albain
Fabii:les Fabius (les 306 héros de la guerre de Véiès).
Fabillus:nom d'homme
Fabulinus:dieu qui protégeait les enfants commençant à parler
Facelina:dans lequel Oreste aurait amené la statue de Diane de Scythie en Italie / ] surnom de Diane, en Sicile
Facelinus:
Facelitis:c. Facelina.
Facutalis:of the beech-tree
Fadilla:nom de femme
Faenicularius:de fenouil.
Faesula:Fésules, ville d'Étrurie [auj. Fiesole]
Faesulanus2:a Faesulan
Fagifulani:peuple du Samnium
Fagutal:emplacement sur le mont Esquilin où il y avait un hêtre et un édicule dédiés à Jupiter
Fagutalis:du Fagutal
Falacer:nom d'un héros / flamine
Falacrinum:c. Phalacrine.
Faleria:port d'Étrurie, en face de l'île d'Elbe
Falerienses:habitants de Faléries, ville du Picénum [auj. Falerone]
Falerii:Faléries [ville d'Étrurie, capitale des Falisques]
Falesia:port d'Étrurie, en face de l'île d'Elbe
Falisca:Falisque (ville d'Etrurie).
Fallienates:peuple de l'Ombrie
Fanester:de Fanum.
Fannianus:de Fannius
Farfarus2:v. Fabaris
Fascelis:v. Face-.
Fascinus:Fascinus [= Phallus]
Fascinus2:Fascinus (dieu protecteur des enfants).
Fassulae:peuple de l'Inde
Fatua2:Fatua, la Devineresse [soeur, femme de Faunus] / pl., les déesses des champs
Fatuclus:c. Faunus
Fatuella:c. Fatua.
Fatuellus:c. Fatuus.
Fatuus2:le Devin, nom primitif de Faunus
Faucius:nom de famille romaine
Fauentia2:ville d'Italie, Gaule Cispadane [auj. Faënza]
Fauentini:habitants de Faventia
Faueria:ville de l'Istrie
Fauna:femme de Faunus, identifiée avec la Bonne Déesse
Faunalia:fêtes en l'honneur de Faunus
Faunigena:fils ou descendant de Faunus
Faunigenae:descendants of Faunus
Faunius:de Faunus
Fauonianus:de Favonius [nom donné à une poire particulière]
Fauonienses:surnom des Nucerini
Fauonius2:le zéphyr [vent d'Ouest] / pl., les zéphyrs
Fauorinus:philosophe sous Trajan
Faustianensis:de Faustiana [ville de la Byzacène] / habitants de Faustiana
Faustianus:de Faustius
Faustina:femme d'Antonin le Pieux / sa fille
Faustinianus:de Faustina
Faustinopolis:ville de Cappadoce
Faustinus:nom d'homme / nom de localité en Bretagne
Februalis:[qui purifie] surnom de Junon
Februata:c. Februalis
Februatus:the festival itself;
Februlis:[qui purifie] surnom de Junon
Februus:dieu infernal / [chez les Étrusques]
Feliginates:ancienne ville d'Italie
Felsina:c. Bononia
Feltria:ville de Vénétie
Feltriensis:de Feltria
Feltrini:habitants de Feltria
Fenectanus:de Fenectum [ville inconnue du Latium]
Fenestella2:nom d'une porte de Rome
Fenestella3:écrivain latin du temps d'Auguste
Fenicularius:Champ de fenouil [lieu de la Tarraconnaise]
Fenius:nom d'homme
Ferentina:déesse Férentina [ayant un temple près de Férentinum] ;
Ferentinas:c
Ferentinates:les habitants de Férentinum / ville d'Étrurie
Ferentinensis:of or belonging to Ferentinum, Ferentine
Ferentini:habitants de Férentinum ;
Ferentum:c. Forentum
Feretrius:Férétrien [surnom de Jupiter, qui remporte des dépouilles]
Ferezaei:v. Pherezaei.
Feritor:rivière de Ligurie
Ferraria2:promontoire en Espagne [auj. cap St Martin]
Ferreolus:préfet des Gaules / St Ferréol
Ferriterus:usant le fer = esclave souvent enchaîné
Fescennia:nom de femme // ville d'Étrurie
Fescennina:même sens
Fescennini:les poésies fescennines
Fescenninicola:ami des poésies fescennines
Fescennium:Fescennie (ville d'Etrurie).
Fescinninus:of Fescennia (a city of Etruria)
Fessona:déesse invoquée dans les fatigues ou les maladies
Fessonia:the goddess of weary persons
Festa:nom de femme
Fesulae:v. Faesulae, etc.
Fesulanus:of or belonging to Faesulae, Faesulan
Fibrenus:rivière du Latium [auj. Fibreno]
Ficana:ville du Latium, près d'Ostie
Ficeliae:quartier sur le mont Quirinal
Ficolenses:c. Ficuleates
Ficulea2:ville des Sabins
Ficuleates:habitants de Ficulée
Ficulenses:les habitants de Ficulée.
Ficulensis:dans les parages de Ficulée
Fidenas:adj., de Fidène
Fidenates:les Fidénates, habitants de Fidène
Fidentia2:ville de la Gaule Cispadane
Fidentini:les habitants de Fidentia
Fidentiores:surnom des Arétini
Fidiculae2:ville d'Apulie
Fidustius:nom d'homme
Figlinae:bourg de la Narbonnaise
Figulatus2:transformé en Figulus
Fimbriatus2:transformé en Fimbria
Finni:Finnois [peuple de la Scandinavie]
Fircellinus:de Fircellius
Fircellius:nom d'homme
Firma:nom d'homme, nom de femme
Firmianus:de Firmius
Firmianus2:nom d'homme
Firmicus:Julius Firmicus Maternus, écrivain latin
Firmum:ville du Picénum, auj. Fermo
Fisida:village d'Afrique dans la région syrtique
Flaccianus:de Flaccus
Flamen3:surnom de Q. Claudius
Flaminianus:de Flaminius
Flamomenses:a people of Italy
Flamonienses:habitants de Flamonie [ville de Vénétie]
Flanaticus:des Flanates
Flanona:capitale des Flanates
Flauia:mot qui se joint à d'autres pour désigner un grand nombre de villes
Flauialis:du collège des prêtres institués par Domitien en l'honneur de la famille Flavia, un Flaviale
Flauias:ville de Cilicie
Flauienses:habitants de Flavia aeduorum
Flauina:ville d'Étrurie
Flauinium:
Flauiobrica:ville de la Tarraconnaise
Flauiopolis:ville du Pont
Flauiopolitanus:de Flaviopolis
Flenium:ville des Bataves
Fletio:ville des Bataves
Fleuo:une des embouchures du Rhin (le Zuyderzée)
Fleuus:c. Flevo
Floralicius:relatif aux jeux floraux
Floralitius:of or belonging to the feast of Flora
Florens2:nom d'homme
Florentia:ville d'Étrurie / espèce de vigne
Florentinus2:nom d'un jurisconsulte romain
Florentius:nom d'homme
Floriana:ville de la Basse Pannonie
Floriani:Floriens, de la secte de l'hérésiarque Florien
Florianus:Florien [empereur romain] / nom d'un hérésiarque
Florius:Florales, fêtes en l'honneur de Flore [dans lesquelles régnait une grande licence]
Florius2:rivière de l'Asturie
Floronia:nom d'une vestale
Fluentini:peuple de l'Étrurie
Fluonia:surnom de Junon
Flusar:nom du mois de juillet chez les Furfensiens
Flusor:fleuve du Picénum
Fluuiona:c. Fluonia
Fluuionia:c. Fluonia
Fluuonia:c. Fluonia
Focunates:peuple des Alpes
Fonio:nom d'une divinité chez les habitants d'Aquilée
Fons2:fils de Janus, dieu des sources
Fontanalia:fête en l'honneur des sources
Fontanalis:c. fontinalis.
Fontantinalia:
Fontanus2:dieu des fontaines
Fontinalia:fête en l'honneur des sources
Fontus:fils de Janus, dieu des sources
Forath:ind., ville de la Susiane
Forculus:le dieu des battants de portes
Forentani:habitants de Forentum
Foretani:peuple de Vénétie ou d'Istrie
Foretii:peuple du Latium
Formiani:habitants de Formies
Formianus2:nom d'un grammairien latin
Formio:fleuve d'Istrie
Forocorneliensis:
Fororunus:Inscr. de Forules (village des Sabins).
Fortenses:cantonnés dans la Dalmatie
Fortensis:adj. f., surnom d'une partie de la Dalmatie
Fortunales:Plin. les Fortunales (peuple de la Bétique).
Fortunalis:nom d'homme
Fortunatulus:[assez heureux], surnom d'homme
Forulanus:de Forules
Fossa2:avec un qualificatif désigne plusieurs canaux / canal de Marius [creusé pour l'assainissement des bouches du Rhône] ; ville sur ce canal
Fouii:ancien nom des Favius.
Franci:Francs [peuple germain
Francia:pays des Francs
Francicus:des Francs
Francicus2:a surname of the emperor Probus, on account of his victories over the Franks
Francisca:c. Francicus
Franco:Franc
Francus:des Francs
Fratuentini:habitants de Fratuentium [ville de Calabrie]
Frauasonensis:de Fravason [v. de Bétique]
Fregellani:
Fregenae:Frégènes [ville d'Étrurie]
Frentani:peuple d'Italie, qui habitait sur les bords de l'Adriatique
Frentanus:des Frentani
Frento:fleuve d'Apulie [al. Fertor
Fresilia:ville des Marses
Fretensis:de détroit
Friniates:peuple de Ligurie
Frisiabones:les Frisiabones (peuple des bords du Rhin).
Frisianus:de Frise.
Fritigernus:Amm. Fritigernus (roi des Goths, qui défit et tua l'empereur Valens).
Friuolaria:the title of a comedy of Plautus, of which only a few fragments have been preserved.
Frontoniani:disciples de Fronton
Frontonianus:de Fronton
Fructesea:déesse des fruits de la terre
Frusinas:adj., de Frusino
Frusinates:habitants de Frusino
Frutinal:temple de Frutis
Frutis:nom étrusque de Vénus
Fucentes:peuple d'Italie, chez les Marses
Fufetius:v. Mettus.
Fuffetia:nom d'une vestale
Fufidianus:de Fufidius
Fulfulae:ville du Samnium
Fulgentius:Fulgence (nom d'homme).
Fulginates:the inhabitants of Fulginia, Fulginians;, no.
Fulginia:ville d'Ombrie [auj. Foligno] / déesse honorée à Fulginie
Fulginiates:habitants de Fulginie
Fulgora:déesse qui présidait aux éclairs
Fuluianus:de Fulvius
Fuluiaster:imitateur de Fulvius
Funarius2:surnom de l'empereur Gratien
Fundani:the inhabitants of Fundi
Fundania:épouse de Varron [l'écrivain]
Fundanianus:qui a rapport à Fundanius
Fundanius2:v. Fundi
Fura:c. Furina
Furatrinus:le dieu du vol, Mercure
Furiae:les Furies [Alecto, Mégère, Tisiphone] / symbole de la vengeance, furies
Furiani:the soldiers of M. Furius Camillus, the Furians
Furianus:de Furius
Furina:par
Furinalia:la fête de Furina
Furinalis:de Furina
Furnianus:du sculpteur Furnius
Furrina:par
Furrinalia:the festival of Furina
Furrinalis:of or belonging to Furina, Furinal-
Fuscinus:relatif à un Fuscus
Fut:indécl., fleuve de Mauritanie
Gaba:ville de Syrie
Gabala:Gabala, ville de la Séleucide
Gabales:peuple gaulois, limitrophe de la Narbonnaise [aujourd'hui le Gévaudan]
Gabaliani:les Gabales
Gabalicus:des Gabales
Gabalitani:the inhabitants of Gabali
Gabalitanus:des Gabales
Gabaon:ville de Palestine
Gabaonites:Gabaonite
Gabaoniticus:des Gabaonites
Gabaza:contrée de la Sogdiane
Gabba:bouffon d'Auguste
Gabba2:ville d'Arabie
Gabbara:nom d'h.
Gabe:ville de Syrie
Gabellus:rivière de la Gaule Cispadane
Gabeni:habitants de Gaba
Gabiensis:de Gabies
Gabienus:surnom romain
Gabini:les habitants de Gabies
Gabri:peuple Scythe
Gabriel:l'archange Gabriel
Gabriel2:l'archange Gabriel
Gabromagus:ville de Norique
Gadara:ville de Palestine
Gaddir:nom phénicien de Gadès
Gadir:nom phénicien de Gadès
Gadis:c. Gades
Gaeli:peuple d'Asie
Gaetulia:Gétulie [contrée au Nord-Ouest de l'Afrique]
Gaetulicus:de Gétulie / Gétulique, vainqueur des Gétules
Gagae:ville de Lycie
Gaioceli:v. Graioceli [mss β].
Gala:the father of Masinissa
Galacum:ville de Bretagne
Galame:ville de Phénicie
Galanthis:servante d'Alcmène, fut changée en belette par Lucine
Galasa:ville de Syrie
Galaticus:de Galatie
Galaulas:nom d'un peuple inconnu
Galene:ville de Phénicie
Galenus:Galien [célèbre médecin grec né à Pergame ; fut médecin des empereurs Marc-Aurèle, Verus et Commode]
Galeotae:Galéotes [nom donné en Sicile aux interprètes des prodiges]
Galesus:v. Galaesus.
Galeti:c. Caletes.
Galilaea:la Galilée [partie septentrionale de la Palestine]
Galilaeus:de la Galilée
Gallae:Galles [prêtres de Cybèle]
Gallaeci:Gallèces, habitants de la Gallécie
Gallaecia:Gallécie [province au N.-O. de l'Hispanie, auj. la Galice]
Gallaecus:de Gallécie ; le Gallécien [vainqueur des Gallèces]
Gallaicus:c. Gallaecus
Gallicani:Gaulois
Gallice:à la manière des Gaulois, en langue gauloise
Gallicia:c. Gallaecia.
Galliciensis:de Gallécie
Gallicii:habitants de la Gallécie
Gallienanus:de Gallien
Gallienus:Gallien [empereur romain]
Gallitae:peuple des Alpes
Gallitalutae:peuple des Indes
Gallius2:gaulois.
Gallohispani:a name for the, formed after the analogy of
Gallohispanus:Gallohispanien [né en Hispanie, mais Gaulois d'origine]
Gallulus:Gaulois
Galsa:ville d'Afrique
Gamala:ville de la Palestine
Gamale:ville de Phénicie
Gambreues:ville d'Éthiopie
Gamelio:the seventh month of the Attic year, answering to the last half of our January and the first of February
Gamphasantes:peuple d'Éthiopie
Gandamus:ville près de la mer Rouge
Gandari:peuple asiatique
Gangaude:ville d'Éthiopie sur le Nil
Gangre:ville de Paphlagonie
Ganos:ville de Thrace
Ganymedeus:de Ganymède
Garamantica:a sort of precious stone
Garamanticus:des Garamantes
Garganus2:du mont Garganus
Gargaphia:a valley of Bœvtia sacred to Diana, with a fountain of the same name, where Actœon was torn to pieces by his hounds
Gargaphie:vallée de Béotie, près de Platée, consacrée à Diane / fontaine dans cette vallée
Gargaricus:du mont Gargare
Gargaridae:an Indian people near the Ganges, in the modern Bengal
Gargaron:Gargare [un des sommets du mont Ida] / ville du même nom au pied de l'Ida
Gargarus:c. Gargara
Gargettius:de Gargette [bourg de l'Attique, patrie d'Épicure]
Gargettus:
Gargilianus:de Gargilius
Garianorum:ville de Bretagne
Garites:les Garites (peuple de l'Aquitaine).
Garizaeus:de Garizim
Garizim:montagne de Samarie
Garonna:c. Garumna
Garsauritis:partie de la Cappadoce
Garuli:peuple de Ligurie
Garumni:habitants des bords de la Garonne
Gaudianus:nom d'homme
Gaudiosus:nom d'homme
Gaudos:île de la Méditerranée
Gaugamela:village près d'Arbelles [auj. Karmelis]
Gauinas:c. Gabius
Gauis:c. Gabii
Gaulitanus:de Gaulos
Gaulopes:peuple d'Arabie
Gaulos:île de la mer de Sicile
Gaulum:île de la mer de Sicile
Gauratae:peuple d'Asie, près du golfe Persique
Gaureleos:port de l'île d'Andros
Gazaca:ville de Médie
Gazae:partie de l'Atropatène
Gazaeus:de Gaza
Gazaufula:ville de Numidie
Gazensis:de Gaza
Gazetae:ville de Syrie
Gazeticus:de Gaza
Gaziura:ville de Paphlagonie
Geba:ville de Phénicie
Gebadaei:peuple riverain de la mer Rouge
Gebbanitae:peuple de l'Arabie Heureuse
Gebenna:a chain of mountains in Gaul, the Cevennes
Gebennae:les Cévennes [montagne de la Narbonnaise]
Gebennicus:des Cévennes
Gebusaei:v. Jebusaei.
Gedeon:Gédéon [juge des Hébreux]
Gedrosi:les Gédrosiens
Gedrosia:la Gédrosie [province de la Perse, entre la Carmanie et l'Inde, le long de la mer Érythrée]
Gedrosii:les Gédrosiens
Gedrusi:c. Gedrosi
Geganius:nom de plusieurs personnages
Gehon:Géon [l'un des quatre fleuves du Paradis terrestre]
Geidunni:les Gédunnes, peuple de la Belgique [pays de Gand].
Gelani:les habitants de Géla.
Gelanus:de Géla
Gelasimus:Gélasime (nom d'esclave).
Gelbes:fleuve de Bithynie
Gelensis:habitants de Géla
Geli:peuple de l'Asie centrale
Gellianus:nom d'h.
Gelo2:Gélon [tyran de Syracuse]
Gelon:king of Syracuse, son of Hiero II.
Gelon2:nom d'une fontaine de Phrygie
Gelos:nom d'homme
Gemellenses:habitants d'Augusta Gémella
Genabenses:the inhabitants of Genabum, Genabians
Genabensis:de Génabum / m. pl., les habitants de Génabum
Genabum:v. de la Gaule Lyonnaise [auj. Orléans]
Genauensis:de Genève
Genaunes:a Germanic people in Rhœtia, in the Val di Non, neighbors of the Breuni
Gendos:fleuve de Bithynie (al. Geodos
Genesareni:Génésaréens
Genesius:nom de plusieurs martyrs des Gaules
Genetae:Génètes [peuple du Pont]
Genetaeus:des Génètes
Genethliacon:horoscope
Geneua:v. Genava.
Geneuensis:of Geneva
Genicida:
Geniculator:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule], v. Engonasi
Geniculatus2:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule]
Genna:a city of the Allobroges, upon Lake Leman, at the point where the Rhone passes from it, Geneva
Gennadius:évêque de Marseille et historien, au cinquième siècle
Genonia:ville de Parthie (al. oenunia
Genosia:Génosia (ville de Germanie).
Genosus:c. Genusus.
Gentius:nom d'homme
Genua:ville de Ligurie, auj. Gênes / ville des Allobroges, Genève.
Genucilius:nom d'h., L. Genucilius Curvus
Genucius:nom de plusieurs personnages
Genuenses:habitants de Génua
Genusini:peuplade d'Italie
Geoaris:île de la mer Ionienne
Geon:Géon [l'un des quatre fleuves du Paradis terrestre]
Georgi:nom d'un peuple d'Asie
Georgica2:les Géorgiques [poème de Virgile sur l'agriculture]
Georgicon:traité d'agriculture
Georgos:l'Agriculture (comédie de Ménandre).
Gepidae:Gépides [peuple scythe]
Gepidicus:Gépidique
Ger:fleuve de Maurétanie
Geraesticus:port d'Ionie
Geraestos:ville et promontoire de l'Eubée
!Geraestum:c. Geraestus.
!Geraestus:ville et promontoire de l'Eubée
Geranea:ville de la Mégaride
Gerania:ville de Laconie / ville de Mésie, habitée par les Pygmées
Geraseni:habitants de Gérasa [ville de Palestine]
Gereonium:
Gergesaei:Gergéséens [peuple de la terre de Chanaan] / au sing.
Gergesei:Gergéséens [peuple de la terre de Chanaan] / au sing.
Gergithos:ville de Mysie ou d'Éolie
!Gergithus:ville de Mysie ou d'Éolie
Germa:ville de Mysie
Germalensis:
Germalus:colline de Rome attenant au mont Palatin
Germaniae:the whole of Germany
Germanicia:ville de Syrie
Germaniciana:ville de la Byzacène
Germaniciani:
Germanicianus:servant en Germanie
Germaniciensis:de Germanicie
Germanicopolis:ville de Paphlagonie
Germanicum:ville de Vindélicie
Germeni:habitants de Germa [v. de Galatie]
Germisara:ville de Dacie
Geronium:ville d'Apulie
Gerontia:île de la mer Égée, proche de la Thessalie
Gerontodidasculus:the title of one of the satires of Varro
Gerra:ville d'Arabie et de la Basse-Égypte
Gerraicus:golfe de Gerra, en Arabie
Gerrha:ville d'Arabie et de la Basse-Égypte
Gerrhon:ville de la Basse-Égypte
Gerrunium:ville forte de Macédoine
Gerson:Gerson (un des fils de Lévi).
Geruasius:saint Gervais
Gerulata:ville de la Basse Pannonie
Gerulata2:ville de la Basse Pannonie
Gerunda:ville de la Tarraconnaise [auj. Girone]
Gerundensis:de Gérunda / habitants de Gérunda
Gerunium:ville d'Apulie
Geryoneus:Geryonian
Gerys:v. Gerrhos
Gesoriacensis:de Gesoriacum
Gesoriacum:port des Morins [auj. Boulogne-sur-Mer]
Gesoriacus:port des Morins [auj. Boulogne-sur-Mer]
Gessus:fleuve d'Ionie
Gestar:guerrier carthaginois
Geth:ville de Palestine
Gethaei:habitants de Geth
Gethone:île près de la Chersonèse de Thrace
Gethsemani:Gethsémani (village près de Jérusalem).
Getice:à la manière des Gètes
Getone:île de la Troade
Getta:ville de Phénicie
Getuli:v. Gaetuli.
Geudos:fleuve de Bithynie
Gigantes:v. Gigas.
Gigantomachia:combat des géants et des dieux
Gigarta:ville de Phénicie
Gigemeros:v. Gyge-
Gigurri:peuple de l'Asturie
Gigurrus:des Gigurres
Gilda:ville de la Mauritanie Tingitane
Gildo:Gildon [qui, révolté contre Arcadius, fut vaincu par Stilicon]
Gilua:ville de la Mauritanie Césarienne
Gindareni:peuple de la Coelé-Syrie
Gindes:v. Gyndes
Gisgo:Gisgon [nom carthaginois]
Gissa:île de l'Adriatique
Gistate:île du Nil
Gitanae:ville d'Épire
Giufitanus:de Giuf [ville d'Afrique]
Glaesaria:l'île Glessaria (près de la Chersonnèse Cimbrique).
Glanis2:fleuve de Campanie
Glannobanta:ville de la Bretagne
Glanum:ville de la Narbonnaise
Glari:peuple d'Arabie
Glauce:autre nom de Créuse, femme de Jason / mère de la troisième Diane / une des Amazones
Glaucides:statuaire grec
Glaucion2:Glaucion (peintre grec).
Glaucippe:une des Danaïdes
Glaucis:nom d'une chienne
Glauconnesos:île de la mer Égée
Glesaria:l'île Glessaria (près de la Chersonnèse Cimbrique).
Glinditiones:peuple de Dalmatie
Glissas:ville de Béotie
Glossemata:a name given to collections of such words with explanations
Glycerium:nom de femme
Glycon:m., Glycon [nom de différents personnages]
Glyconius:de Glycon, Glyconien
Gnathonici:gens de la secte de Gnathon
Gnesiochartae:peuple de Mésopotamie
Gneus:prénom romain
Gnidii:the inhabitants of Gnidus, Gnidians
Gnidius:de Gnide
!Gnidos:c. Cnidus.
Gnidos:Gnide [ville de Carie où Vénus avait un temple]
Gnipho:M. Antonius Gniphon [grammairien et rhéteur, contemporain de Cicéron]
Gnissi:peuple voisin du Palus-Maeotide
Gnosias:de Gnosse, de Crète
Gnosii:the inhabitants of Gnosus, Gnosians
Gnosos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
Gnossiacus:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Gnossias:de Gnosse, de Crète
Gnossias2:Ariane
Gnossis:de Gnosse, de Crète
Gnossis2:Ariane
Gnossius:de Gnosse ; de Crète
Gnossos:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
!Gnossus:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
Gnostici:gnostiques [secte d'illuminés]
!Gnosus:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
Gobannium:ville de Bretagne
Gogaraei:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Golgotha:lieu près de Jérusalem où J.-C. fut crucifié
Golias:Goliath [géant philistin tué par David]
Goliath:Goliath [géant philistin tué par David]
Gomorra:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrha:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrhaeus:de Gomorrhe
Gomorrhum:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrum:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gonni:ville de Thessalie
Gonnocondylum:ville de Thessalie
Gonnus:c. Gonni
Gophnitica:partie de la Judée
Gordaei:v. Gordyaei.
Gordianus:of or belonging to the emperor Gordian, Gordian
Gordianus2:Gordien [nom de trois empereurs romains]
Gordiensis:c. Gordius, a, um :
Gordiucome:ville de Bithynie
Gordius:noeud gordien
Gordius2:laboureur phrygien qui devint roi
Gordiutichos:nom d'une bourgade en Carie
Gordueni:les Gordyéens (peuple d'Arménie, les Kurdes).
Gordyniae:Gordynies [ville de Macédoine]
Gorgades:île de l'Atlantique
Gorgasus:nom d'un peintre
Gorgis:c. Gorge
Gorgones:les Gorgones [Méduse, Sthényo et Euryalée], filles de Phorcus
Gorgonia:sorte de corail
Gorgonidonii:les champs des Gorgones.
Gorgophona:tueuse de Gorgones [épithète de Minerve]
Gorgosthenes:nom d'un auteur tragique
Gortyn:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortyna:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortynia:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortyniacus:de Gortyne
Gortynii:habitants de Gortyne
Gortynis:de Gortyne
Gothi:Goths [nation germanique]
Gothia:la Gothie [pays des Goths]
Gothice:dans la langue des Goths
Gothicus:des Goths
Gothicus2:a surname bestowed on the conqueror of the Goths
Gothini:peuplade germanique
Gothones:Gothons [peuple de Germanie]
Gothus:un Goth
Gotini:peuplade germanique
Grabaei:peuple de Dalmatie
Gracchi:les Gracques (Tibérius et Caïus Gracchus, tribuns de la plèbe, fils de Cornélie et de T. Sempronius Gracchus)
Gracchuris:v. Graccuris.
Gracchuritani:the inhabitants of Gracchuris
Graccuris:ville de la Tarraconnaise, nommée plus tard Isuris
Graccuritanus:de Graccuris
Gradiuicola:belliqueux, qui honore Mars
Graea:ville de la Béotie
Graeae:filles de Phorcus, soeurs des Gorgones
Graeca:une Grecque, une femme grecque.
Graecalis:grec
Graecanice:en grec
Graecatim:à la manière des Grecs
Graeciensis:de Grec, de Grèce, grec
Graecigena:a Greek by birth
Graecigenae:les Grecs
Graecitas:langue grecque, grécité
Graecostadium:Grécostase [édifice de Rome où se tenaient les ambassadeurs des pays étrangers en attendant l'audience du Sénat]
Graecostasis:Grécostase [édifice de Rome où se tenaient les ambassadeurs des pays étrangers en attendant l'audience du Sénat]
Graecula:a Greekling, a weak imitator of Greek women
Graecum:pris substt, langue grecque, le Grec
Graecus2:roi qui aurait donné son nom à la Grèce // un Grec
Graiugena:grec
Graiugena2:un Grec de naissance.
Graius2:un Grec
Granis:fleuve de la Susiane
Grannus:surnom d'Apollon
Granucomatitae:province de Syrie
Gratiae:une Grâce, les Grâces [Aglaé, Thalie, Euphrosyne]
Gratianopolis:ville de la Viennaise [auj. Grenoble]
Gratianopolitanus:de Gratianopolis
Gratianus:de Gratius (ciseleur célèbre).
Gratius:Gratius Faliscus [poète latin]
Graucomene:ville d'Égypte
Grauiaca:ville de Norique
Grauisca:ville d'Étrurie
Grauiscani:habitants de Gravisque
Grauiscanus:de Gravisque
Gregoriani:les Grégoriens, les sectateurs de Grégoire
Gregorianus:Grégorien [jurisconsulte du temps de Justinien]
Gregorius:nom de plusieurs pers. ; nott saint Grégoire de Nazianze, célèbre auteur ecclésiastique
Grillius:nom d'un grammairien latin
Groui:peuple de la Tarraconnaise
Grumbestini:peuple de la Calabrie
Grumentini:les habitants de Grumentum
Grundiles:Grundiles ou Grundules [nom donné aux dieux lares]
Grundules:Grundiles ou Grundules [nom donné aux dieux lares]
Grunium:ville de Phrygie
Grylios:fleuve d'Éolie
Grynia:ville d'Éolide, avec un temple d'Apollon
Grynium:ville d'Éolide, avec un temple d'Apollon
Guberni:peuple de la Belgique
Gudulla:ville d'Afrique
Gugerni:peuple de la Belgique
Gulusa:fils de Massinissa
Gurdiaei:peuple de Mésopotamie
Gurtiana:ville de la Basse Pannonie
Guthalus:fleuve de Germanie
Gutones:c. Gothones / peuplade des Vandales
Gyara2:une des Cyclades
Gyes:Gyas [un des géants] / compagnon d'Énée
Gygemeros:montagne de Thrace
Gymnasium2:courtisane dans
Gymnetes:Gymnètes [peuple de l'Inde] / peuple d'Éthiopie
Gypsum2:île de la Haute-Égypte
Gypsus:île de la Haute-Égypte
Gyrton:ville de Thessalie et de Magnésie
Gyrtone:ville de Thessalie et de Magnésie
Gyrus2:une des Sporades
Gytheates:golfe de Gythéum
Gythium:Gythéum ou Gythium [ville de Laconie, auj. Palaeopolis]
Gythius:fleuve de Laconie [al. Cynthius
Gytisos:ville de Crète
Habacuc:v. Abacuc.
Habesos:ville de Lycie
Habracura:la déesse Proserpine
Habron:nom d'un peintre
Hacotina:ville d'Arménie
Hadranitani:habitants d'Hadranum
Hadranum:v. Adr-
Hadrianalis:de l'empereur Adrien
Hadrianopolis:ville de Thrace [auj. Andrinople] / pl., les villes auxquelles Adrien donna son nom
Hadriaticum:l'Adriatique
Hadrumetinus:v. Adr-.
Hadrumetus:a city of, the capital of the province
Hadylius:nom d'une montagne de Béotie
Haebudes:îles près de la côte N.-O. de la Bretagne [auj. Hébrides ou Western]
Haedilia:a mountain near the Sabine villa of Horace
Haeduensis:relatif aux Eduens.
Haeduicus:pertaining to the Ædui
Haegra:ville d'Arabie
Haemimontani:Hémimontins
Haemimontus:partie de la Thrace près du mont Hémus
!Haemos:Hémus.
Hagelades:nom d'un statuaire de Rhodes
Hagesander:nom d'un statuaire de Rhodes
Hagesias:nom d'un statuaire
Hagiographa:les livres hagiographes [de la Bible]
Hagnon:nom d'un peintre
Halcyone:fille d'Éole / fille d'Atlas [une des Pléiades]
Hales:rivière de Lucanie [auj. Alento]
Halesa:v. Halaes-.
Halesini:the inhabitants of Halesa, Halesines
Halesinus:of or belonging to Halesa
Halesus:v. Halaes-.
Haleti:peuple de Thrace
Haliartii:habitants d'Haliarte
Haliartus:Haliarte [ville de Béotie]
Halicanum:ville de la Haute Pannonie
Halicarnassenses:habitants d'Halicarnasse
Halicarnasseus:d'Halicarnasse
Halicarnassii:habitants d'Halicarnasse
!Halicarnassos:Halicarnasse [capitale de la Carie]
!Halicarnassusos:a city of great antiquity in Caria, the birthplace of the historians Herodotus and Dionysius, also celebrated for the mausolēum erected there, Bodrun, Boudroum
Halicyae:ville de Sicile [auj. Salemi]
Halieutica:pl. n., halieutiques [traité de pêche, titre d'un ouvrage d'Ovide]
Halisarna:ville d'Étolie
Halisarne:ville de la Troade
Haliserne:ville de la Troade
Haliserni:peuple sur les bords du Palus-Méotide
Halizones:Halizons [peuple de la Bithynie ou du Pont]
Halmydessos:Halmydesse [ville de Thrace]
!Halmydessus:Halmydesse [ville de Thrace]
Halmyris:lac de la Mésie Inférieure
Halone:île de la mer Égée, en face d'Éphèse / autre dans la Propontide
Halonesonnesus:île de la mer Égée, près de la Macédoine
Halonesos:île de la mer Égée, près de la Macédoine
!Halonesus:île de la mer Égée, près de la Macédoine
Halonnesi:île du golfe Arabique
Halos:ville de Thessalie
Halys:l'Halys [grand fleuve de l'Asie Mineure] / nom d'homme
Hamae:localité de la Campanie
Hamartigenia:origine du péché, titre d'un poème de Prudence
Hamaxitos:ville de Troade / ville de la Doride
Hamaxobii:les Hamaxobiens (peuple scythe).
Hamiroei:peuple d'Arabie
Hammoniacum:
Hammoniacus:belonging to Hammon, Libya, Africa
Hammonium:the oasis El-Siwah
Hampsagoras:prince de Sardaigne
Hampsicoras:prince de Sardaigne
Hanno:Hannon [fameux navigateur carthaginois] / nom de plusieurs personnages carthaginois
Hannon:Hannon [fameux navigateur carthaginois] / nom de plusieurs personnages carthaginois
Hanunea:ville de Syrie
Harenatium:c. Arenacium
Hareni:montagnes de Bétique
Harmais:nom d'un roi
Harmatotropi:peuple de la Bactriane
Harmedon:île près de la Crète
Harmozaei:peuple voisin de la Carmanie
Harpasa:ville de Carie
Harpasides:de Carie
Harpasus:fleuve de Carie
Harpax:nom d'esclave
Harpocration:l'un des maîtres de l'empereur Vérus
Harpyacus:des Harpies
Harpyiae:
Harusbis:ville d'Éthiopie
Hasbytae:peuple d'Afrique
Hasdrubalianus:d'Asdrubal [frère d'Annibal]
Hastensianus:des habitants d'Hasta, v. de Ligurie [auj. Asti]
Haterianus:d'Hatérius (un juriste).
Hatra:v. de Mésopotamie
Hautontimorumenos:celui qui se punit lui-même [titre d'une comédie de Térence, traduite de Ménandre]
Heautontimorumenos:celui qui se punit lui-même [titre d'une comédie de Térence, traduite de Ménandre]
Hebdomecontacometae:peuple de l'Afrique centrale
Hebon:nom de Bacchus chez les Campaniens
Hebraei:les Hébreux
Hebraice:en hébreu, en langue hébraïque
Hebraicus:de Judée, des Hébreux, hébreu
Hebreice:c. Hebraice
Hebreicus:c. Hebrăĭcus
Hebromagus:ville d'Aquitaine [auj. Moncrabeau]
Hebron:fils de Caath, et petit-fils de Lévi / ville de la tribu de Juda, où naquit saint Jean Baptiste
Hebronitae:Hébronites, descendants d'Hébron
Hebudes:îles près de la côte N.-O. de la Bretagne [auj. Hébrides ou Western]
Hecabe:nom d'une des Danaïdes
Hecaerge:nom de Diane / nymphe, fille de Borée et d'Orithye
Hecata:c. Hecate
Hecateis:d'Hécate
Hecateius:d'Hécate, de Diane
Hecube:Hécube, femme de Priam / fig. = femme vieille
Hedone:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Hedui:v. aedui, etc.
Heduphagetica:the title of a poem of Ennius;
Hedyphagetica:Friandises [titre d'un poème d'Ennuis]
Hedyphos:fleuve de Perse
Hegas:nom d'homme.
Hegea:nom d'homme
Hegeas:nom d'homme
Hegesias:philosophe cyrénaïque / orateur et historien
Hegesilochus:premier magistrat de Rhodes
Hegesinus:philosophe académicien
Helbo:île près de la Lycie
Helcebus:ville de Belgique
Helena:Hélène, fille de Léda et de Jupiter, soeur de Castor, de Pollux, de Clytemnestre, femme de Ménélas, fut cause de la guerre de Troie / Flavia Julia Héléna, mère de Constantin / nom donné à une étoile
Helenius:client d'Atticus / Helenius Acro, commentateur d'Horace et de Térence
Helernus:bois sur les bords du Tibre
Heles:v. Hales.
Helgas:ville de Bithynie, nommée aussi Germanicopolis
Heli:ind., juge et grand sacrificateur des Juifs
Heliacus:d'Hélius [ou Soleil], héliaque
Heliades:surnom romain
Helias:Élie [prophète des Hébreux]
Helicanum:ville de la Haute-Pannonie
Helicaon:fils d'Anténor, fondateur de Patavium (Padoue)
Helicaonius:d'Hélicaon
Heliconides:nom des Muses
Heliconis:de l'Hélicon
Helinium:une des bouches du Rhin
Heliogabalus:Héliogabale, empereur romain
Heliopolitae:habitants d'Héliopolis
Heliopolitani:habitants d'Héliopolis
Heliopolitanus:d'Héliopolis
Heliopolites:le nome Héliopolite [en Égypte]
!Helios:le Soleil
Hellada:c. Hellas
Helladicus:Grec, de Grèce
Hellen:fils de Deucalion, roi de Thessalie
Hellenes:Hellènes, Grecs
Helleni:peuple de la Tarraconnaise
Hellenicus:nom d'homme
Hellespontias:vent du N.-E., le même que caecias
Hellesponticus:de l'Hellespont
Hellespontius2:habitant des bords de l'Hellespont
Hellopes:peuple d'Épire
Helmodenes:peuple de l'Arabie Heureuse
Helorum:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Helorus:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Heluecones:a northern Germanic tribe, between the Rugii and Burgundiones, on the west of the Vistula
Helui:Helviens [peuple de la Gaule romaine]
Heluianus:de P. Helvius Pertinax
Heluicus:helvien
Heluillum:ville d'Ombrie
Hemasini:ancien peuple de Dalmatie
Hemina2:Cassius Hémina, ancien historien latin
Hemmatae:peuple d'Arabie
Hemonensis:d'Émona
Henetia:v. Venetia.
Heniochius:des Hénioques
Heniochus2:des Hénioques
Hennaeus:of or belonging to Henna, Hennean
Hephaestia:ville de l'île de Lemnos
Hephaestias:une des îles Éoliennes [peut-être auj. Vulcanello]
Hephaestion2:Héphestion [ami et confident d'Alexandre]
Hephaestium:ville de Lycie
Heptagoniae:lieudit près de Sparte
Heptaporos:rivière de la Troade
!Heptaporus:rivière de la Troade
Heptapylos:seven-gated
Heptastadium:digue de sept stades
!Heptateuchos:the first seven books of the Old Testament
Heptateuchos:Heptateuque [les cinq livres de Moïse plus les livres de Josué et des Juges]
Hequaesi:peuple de la Tarraconnaise
Her:c. er.
Hera2:la déesse Héra [Junon chez les Romains] / v. de Sicile
Heracleenses:habitants d'Héraclée.
Heracleensis:d'Héraclée, et pl. m., habitants d'Héraclée
Heracleopolis:a city of Egypt upon an ancient island of the Nile, which has become part of its western bank, Ahnas
Heracleopolitae:Héracléopolites, habitants de ce nome
Heracleopolites:le nome Héracléopolite [dans une île du Nil]
Heracleotes:d'Héraclée
Heracleoticus:d'Héraclée
Heraclidae:Héraclides, nom patronymique des descendants d'Hercule
Heraclitei:les disciples d'Héraclite
Heraea:ville d'Arcadie
Heraea2:jeux [à Argos] en l'honneur de Junon
Heraeum:ville de l'île de Leucade
Heraeus:
Herbani:habitants d'Herbanum
Herbanum:ville d'Étrurie
!Herbesos:Erbesse [ville de Sicile]
Herbessus:Herbessus (ville de Sicile).
Herbulenses:habitants d'Herbula [ville de Sicile]
Herceus2:Hercéen, qui veille aux clôtures [surnom de Jupiter, protecteur d'une maison]
Hercius:Hercéen, qui veille aux clôtures [surnom de Jupiter, protecteur d'une maison]
Herculanenses:the inhabitants of Herculaneum, Herculaneans
Herculaneum:Herculanum [ville de Campanie détruite par une éruption du Vésuve en 79] / ville du Samnium
Herculanus:d'Hercule / [fig.] très grand, gigantesque // d'Herculanum
Herculiani:soldats de la légion herculéenne
Herculinus:d'Hercule
Hercyna:v. Hercynna.
Hercynna:nom d'une compagne de Proserpine
Herdonea:petite ville des Hirpins [auj. Ordonna]
Herdonia:petite ville des Hirpins [auj. Ordonna]
Herdonienses:habitants d'Herdonée
Herdonius:nom d'homme
Here2:the goddess of inheritance
Herennianus:d'Hérennius
Hergetium:ville de Sicile
Herie:a female companion of Juno
Herillii:Hérilliens, disciples d'Hérillus
Herillus:philosophe stoïcien de Carthage
Herilus:un roi de Préneste
Herma:Hermès ou Mercure
Hermacreon:a Greek proper name
Hermae:pl., Hermès, gaines surmontées d'une tête de Mercure ; [en gén.] bustes / Hermès Trismégiste [dieu ou sage égyptien] / nom d'hommes
Hermaeum2:localité de la Béotie
Hermaeus:de Mercure.
Hermagora:A celebrated Greek rhetorician of Rhodes
Hermagorei:disciples d'Hermagoras
Hermandica:ville de la Tarraconnaise
Hermas:nom d'homme
Hermastus:ville d'Hibérie
Hermathena:buste à la fois de Mercure et de Minerve
Hermeracles:buste représentant à la fois Mercure et Hercule
Hermerotes:bustes à la fois de Mercure et de l'Amour
Hermesta:ville d'Ionie
Hermiona:Hermione [fille de Ménélas et d'Hélène] / ville et port de l'Argolide
Hermiones:peuple de Germanie
Hermioneus:d'Hermione [ville]
Hermionicus:d'Hermione [ville]
Hermionius:d'Hermione [ville]
Hermisium:ville de la Scythie d'Europe
Hermocapelitae:habitants d'Hermocapélie [ville de Lydie]
Hermodorus:Hermodore, philosophe d'Éphèse / architecte célèbre de Salamine
Hermogenianus:d'Hermogène
Hermonassa:ville de Sarmatie, près du Bosphore Cimmérien
Hermonasse:ville de Sarmatie, près du Bosphore Cimmérien
Hermopolis:ville d'Égypte dans l'Heptanomide
Hermotimus:Hermotime de Clazomène [philosophe]
Hernicum:le pays des Herniques
Herodiani:ministres et courtisans d'Hérode
Herodianus:d'Hérode
Herodianus2:Hérodien [nom d'homme]
Herodias:Hérodiade [qui fit mettre à mort saint Jean-Baptiste]
Herodium:ville de Judée
Herostratus:Hérostrate, qui brûla le temple de Diane à Éphèse
Herse:fille de Cécrops
Hersilia:femme de Romulus
Hertha:Hertha (la Terre), divinité des Germains.
Herticchei:peuple de la Sarmatie asiatique
Heruli:Hérules [peuple scythe habitant près du Palus Méotide]
Herus2:Hérus (nom d'homme).
Hesiodeus:d'Hésiode
Hesiodicus:d'Hésiode
Hesiodius:d'Hésiode
Hesiona:Hésione [fille de Laomédon, soeur de Priam]
Hesperie:a daughter of the river Cebren, who was killed by the bite of a snake
Hesperis:de l'Hespérie, du couchant / julienne (plante)
Hesperus:fils de l'Aurore et d'Atlas, changé en une étoile / étoile du soir
Hesseni:v. Esseni.
Hestiaeotis:l'Hestiéotide, province de Thessalie
Hetaera:titre d'une comédie de Turpilius
Hetereius:nom d'homme
Heth:ind., fils de Chanaan
!Hethaei:Héthéens, Hittites
Hethaeus:Héthéen, Hittite
Hetriculum:ville du Bruttium
Hetruria:a country of central Italy
Hetruscus:of Etruria, Etruscan
Heua:v. Eva.
Heuresis:fête célébrée à Rome en nov.
Hexaemeron:titre d'un ouvrage de saint Ambroise
Hexapylon:nom d'un quartier de Syracuse
Hiarbas:roi de Gétulie
Hiberes:Iberians, Spaniards
Hiberiacus:d'Ibérie, d'Hispanie
Hibiethes:fleuve de l'île de Samos
Hicesius:médecin qui a composé plusieurs ouvrages
Hicetaon:fils de Laomédon et frère de Priam
Hicetas:nom d'un philosophe pythagoricien
Hiempsas:nom de Carthaginois
Hienipensis:d'Hiénipa [ville de la Bétique] / habitants d'Hiénipa
Hiera2:Hiéra, une des îles Éoliennes
HieraCome:ville de Lydie
Hierapolis:ville de Phrygie
Hierapolitae:habitants d'Hiérapolis
Hierapolitani:habitants d'Hiérapolis
Hierapytna:ville de Crète
Hierax:Hiérax (l'Epervier, surnom d'un Antiochus).
Hiere:petite île près de Chypre
Hieremias:v. Jeremias.
Hiericho:Jéricho (ville de Palestine).
Hiericus:Jéricho, ville de la Palestine
Hierocaesarea:ville de Lydie
Hierocles:orateur d'Alabande, contemporain de Cicéron / Agrigentin qui livra Zacynthe aux Achéens
Hierocometae:ville de Mysie
Hierolophienses:habitants d'une ville de l'Asie-Mineure
Hieromix:fleuve de Palestine
Hieron:ville d'Asie, près du Palus-Méotide
Hieron2:Hiéron, [nom de deux rois de Syracuse]
Hieronesus:île voisine de la Sicile
Hierorenses:peuple de Galatie
Hierosolymarius:surnom que Cicéron donne à Pompée, qui était fier de ses victoires en Asie
!Hierosolymitae:habitants de Jérusalem
Hierosolymita:habitant de Jérusalem
Hierosolymitanus:de Jérusalem
Hierum:ville d'Asie, près du Palus-Méotide
Hierus:nom d'homme
Hilario:saint Hilarion, compagnon de saint Antoine
Hilarion:saint Hilarion, compagnon de saint Antoine
Hilarius:saint Hilaire, évêque de Poitiers / saint Hilaire, év. d'Arles
Hileia:ville de Mésopotamie
Hilerda:v. Ilerda.
Hilicanum:ville de la Haute-Pannonie
Hilleuiones:peuple Scandinave
Hillus:nom donné par plaisanterie à Hirrus
Hilotae:v. Ilotae
Himani:peuple de Liburnie
Himantopodes:peuple fabuleux de l'Éthiopie
Himera2:ville de Sicile
Himeraeus:d'Himère
Himeras:v. Himera 1
Himerenses:ville à l'embouchure de l'Himère.
Himerte:ancien nom de Lesbos
Himerus:nom d'homme
Himilco:Himilcon, nom de plusieurs Carthaginois
Hippalchus:Argonaute, fils de Pélops
Hippalcimus:Argonaute, fils de Pélops
Hippalum:promontoire d'Éthiopie
Hippalus:c. favonius
Hippareni:habitants d'Hipparénum
Hipparenum:ville de Babylonie
Hipparinus:e fils de Denys l'Ancien
Hipparis:fleuve de Sicile
Hippasides:fils d'Hippase [Socus, Naubolus]
Hippasos:Hippase. - 1 - un des centaures. - 2 - fils d'Eurytus, un de ceux qui firent la chasse au sanglier de Calydon.
!Hippasus:Hippase [un des centaures] / fils d'Eurytus, un de ceux qui firent la chasse au sanglier de Calydon
Hippea:mère de l'Argonaute Polyphème
Hippi:ville de l'Ionie
Hippia:nom de femme
Hippius:[métr.] = molossus / comète
Hippius2:surnom de Neptune / nom d'homme
Hippo:Hippone [ville de Numidie, dont saint Augustin fut évêque, auj. Bône, au nord de l'Ouenza] / autre port d'Afrique [auj. Bizerte] / autre nom de Vibo, ville du Bruttium / ville de la Tarraconnaise
Hippocraticus:d'Hippocrate, de médecin
Hippocrenaeus:of or belonging to Hippocrene
Hippocrenides:les Muses [à qui Hippocrène était consacrée]
Hippodamas:père de Périmèle
Hippodamea:Daughter of Œnomaüs, king of Elis; she became the wife of Pelops, who won her in a race with her father
Hippodamus:dompteur de chevaux, cavalier
Hippolochus:général thessalien
Hippolyta:Hippolyte [reine des Amazones, femme de Thésée et mère d'Hippolyte / ] / femme d'Acaste, roi de Magnésie
Hippomedon:un des sept chefs devant Thèbes
Hippomeneis:fille d'Hippomène [Limoné]
Hippona:v. de Numidie)
Hipponacteus:d'Hipponax, dans le style d'Hipponax (satirique)
Hipponacteus2:vers d'Hipponax, hipponactéen [sénaire iambique scazon, où le 6e pied était un trochée ou un spondée)
Hipponax:poète satirique d'Éphèse
Hipponenses:les habitants d'Hippone
Hipponesos:île de la mer Égée
Hipponicus:nom du beau-père d'Alcibiade
Hippopodes:peuple de l'île de Basilie
Hipporum:ville du Bruttium
Hippothous:un des chasseurs du sanglier de Calydon
Hippuri:port de l'île de Taprobane
Hippuris2:une des Sporades
Hippus:nom d'un constructeur de vaisseaux de transport
Hippys:nom d'un peintre
Hircipes:qui a des pieds de bouc
Hirpi:nom primitif des Hirpini
Hirpini:Hirpins [peuple du Samnium]
Hirrius:nom d'h.
Hirtianus:d'Hirtius
Hirtinus:c. Hirtianus
Hispalensis:d'Hispalis
Hispalienses:the inhabitants of Hispalis
Hispaliensis:of or belonging to the city Hispalis
Hispalis:colonie romaine en Bétique, auj. Séville
Hispane:en espagnol
Hispanicus:d'Hispanie, Hispanien
Hispellum:ville d'Ombrie
Histi:peuple de la Scythie d'Asie
Histonium:ville des Frentani
Histri:habitants de l'Istrie
Histriani:the inhabitants of Istria, Istrians, the people of Istria
Histricus2:de l'Histrie
Histrus:Istrian
Holmon:ville de Thessalie
Holo:[Holon, ville de Béturie / ville de la tribu de Juda
Holofernes:Holopherne, général assyrien, tué par Judith
Holon:[Holon, ville de Béturie / ville de la tribu de Juda
Holophernes:Holopherne, général assyrien, tué par Judith
Holopyxos:ville de Crète
Homeriacus:d'Homère, homérique
Homerida:Plaut. imitateur d'Homère.
Homeritae:peuple de l'Arabie Heureuse
Homerius:d'Homère, homérique
Homerocento:centon d'Homère
Homeromastix:fouet d'Homère [surnom de Zoïle] / [fig.] critique violent
Homeronida:imitateur d'Homère
Homeronides:imitateur d'Homère
Homna:v. de Carmanie
Homodoti:peuple scythe
Homolium:ville de Magnésie
Homoloides:nom des portes de Thèbes
Homolois:
Homousiani:secte d'hérétiques qui identifiaient le Père et le Fils dans la Trinité
Honoria:nom de femme
Honoriades:m, fils d'Honorius
Honorianus:d'Honorius / Honoriens, corps d'infanterie formé par Honorius
Honorias:fille d'Honorius / l'Honoriade, province
Honorinus:dieu de l'honneur
Honorius:empereur d'Occident, fils de Théodose
Hora2:nom sous lequel Hersilie, femme de Romulus, était révérée comme déesse
Hora3:femme de Romulus
Horae:les Heures [déesses qui président aux saisons et gardent les portes du ciel]
Horatia:soeur des Horaces
Horatianus:des Horaces, d'un Horace
Horatii:les trois Horaces [qui combattirent contre les trois Curiaces]
Horcos:fleuve de Thessalie
Horesti:peuple du nord de la Bretagne
Horisius:fleuve de Mysie
Hormisda:nom de plusieurs rois de Perse
Horreum2:ville d'Épire
Horta:c. Hortanum
Hortanum:v. d'Étrurie
Hortator2:a Roman surname
Hortenses:peuple du Latium / peuple d'Afrique
Hortensia:fille de l'orateur Hortensius
Hortensianus:d'Hortensius
Hortensius3:célèbre orateur romain, rival de Cicéron / nom d'un traité de Cicéron, dédié à cet orateur
Hortesius:the name of a Roman gens
Hortinus:d'Horta ou Hortanum
Hortospanum:v. Or-.
Horus:nom d'une divinité égyptienne
Hostilianus:d'Hostilius.
Hostiliensis:d'Hostilie
Hostilina:déesse qui rend les épis égaux
Hostilius2:d'Hostilius
Hostus2:nom d'homme
Hunni:les Huns [peuple de la Sarmatie Asiatique]
Hunniscus:des Huns
Hyacinthia:Hyacinthies [fêtes à Lacédémone en l'honneur d'Hyacinthe]
Hyacinthos:Hyacinthe [jeune Lacédémonien métamorphosé en fleur par Apollon]
!Hyacinthus:Hyacinthe [jeune Lacédémonien métamorphosé en fleur par Apollon]
Hyades:] / sing. collectif Hyas
Hyagnis:père de Marsyas
Hyale:une des nymphes de Diane
Hyampolis:ville de Phocide
Hyantes:ancien nom des Béotiens
Hyanteus:de Béotie, des Muses
Hyantius:de Béotie, des Muses
Hyarotis:fleuve de l'Inde
Hybanda:île voisine de l'Ionie
Hyble:c. Hybla
Hyctanis:fleuve de Carmanie
Hyda:ville de Carie
Hydaspeus:de l'Hydaspe / compagnon d'Énée / nom d'esclave
Hydissenses:peuple de Carie
Hydraeus:de l'hydre de Lerne
Hydrela:l'Hydrèle [partie de la Carie]
Hydrelatanus:of Hydrela
Hydrelitae:habitants de l'Hydrèle
Hydrelitanus:de l'Hydrèle
Hydruntinus:d'Hydronte
Hydruntum:Hydronte [ville de Calabre, auj. Otrante]
Hydrus2:Hydronte [ville de Calabre, auj. Otrante]
Hydrus3:montagne près d'Hydronte
Hydrussa:autre nom des îles de Céos, Andros et Ténos
Hyempsas:nom de Carthaginois
Hyes:nom d'un Dioscure
Hyettus:ville de Béotie
Hyetussa:île voisine de la Carie
Hygea:daughter of Æsculapius, and goddess of health
Hygia:Hygie [déesse de la Santé]
Hygiaenusa:nom de femme
Hygienon:nom d'un peintre grec
Hyginus:C. Julius Hygin, grammairien et fabuliste du siècle d'Auguste / agronome
Hyius:nom d'homme
Hylactor:nom d'un chien d'Actéon
Hylaei:Hyléens [peuple Scythe, à l'embouchure du Borysthène] / mer Hyléenne
Hylatae:peuple de Syrie
Hyle2:ville de Béotie
Hylerna:v. Helernus
Hyles:nom d'un centaure
Hyleus:Hylée [un des chasseurs du sanglier de Calydon]
Hyllis:péninsule de la Dalmatie
Hylonome:femme de Cyllarus
Hylus:a son of Hercules by Dejanira, and husband of Iole
Hymane:mère de Tiphys, femme de Phorbas
Hymenaeos2:c. Hymen
Hymenaicus:de l'hymen, hyménéique [t. de métrique]
Hymeneius:d'hymen, relatif au mariage
Hymettos:l'Hymette [montagne de l'Attique, dont le miel était réputé]
Hymnis:nom de f. / titre d'une comédie de Caecilius
Hymos:île près de Rhodes
Hynidos:ville de Carie
Hypacaris:fleuve de la Sarmatie européenne
Hypaea:une des îles Stéchades
Hyparete:une des Danaïdes
Hypasis:fleuve de l'Inde
Hypata:ville de Thessalie
Hypataei:les habitants d'Hypate
Hypaton:ville d'Éthiopie = Molum
Hyperantus:un des fils d'Égyptus
Hyperbolus:orateur athénien
Hyperboreanus:hyperboréen, septentrional
Hypere:île de la mer Égée, appelée plus tard Amorgos
Hyperea:fontaine de Phères
Hyperia:fontaine de Phères
Hyperionides:fils d'Hypérion, le Soleil
Hyperionis:fille du Soleil, l'Aurore
Hyperionius:du soleil
Hyperis:fleuve qui se jette dans le golfe Persique
Hyperiscus:fils de Priam
Hypermnestra:la seule des Danaïdes qui sauva son époux Lyncée / donnée par les meilleurs mss
Hypermnestre:la seule des Danaïdes qui sauva son époux Lyncée / donnée par les meilleurs mss
Hyphasis:v. Hypasis.
Hypius:montagne de Bithynie
Hypnus:nom d'un esclave
Hypobarum:fleuve de l'Inde
Hypobolimaeus:le Substitué [nom d'une comédie de Ménandre]
Hypsa:rivière de Sicile
Hypsaltae:peuple de Thrace
Hypseus:nom de guerrier
Hypsicrates:Hypsicrate, grammairien
Hypsipyleus:d'Hypsipyle, de Lemnos
Hypsithylla:nom de femme
Hypsizonus:montagne de Macédoine
Hyrcaniani:les habitants de l'Hyrcanie
Hyrcanianius:la mer Caspienne
Hyrcanianus:la mer Caspienne
Hyrie:ville de Béotie
Hyrienses:peuple de Pisidie
Hyrini:peuple d'Apulie
Hyrium:promontoire de l'Apulie
Hyrmine:ville d'Élide
Hyrminum:fleuve de Sicile
Hysiae:ville de l'Argolide
Hytanis:v. Hyctanis. I
Ia:fille de Midas et femme d'Atys
Iabolenus:jurisconsulte du siècle de Trajan
Iacetani:peuple du nord de l'Espagne
Iacetani2:les Jacétains (peuple du nord de l'Espagne).
Iacob:Jacob [troisième patriarche]
Iacob2:Jacob [troisième patriarche]
Iacobus2:nom d'homme
Iactus3:a river flowing into the Po
Iactus4:affluent du Pô
Iader:ville d'Illyrie
Iadera:ville d'Illyrie
Iadertini:habitants de Iader
Iahel:ind., femme qui tua le général chananéen Sisara
Ialmenus:fils de Lycus, un prétendant d'Hélène
Ialysius:d'Ialyse
!Ialysos:A son of the fourth Sol
Ialysos:héros protecteur de Rhodes ; l'Ialyse [tableau de Protogène] / ville de l'île de Rhodes
Ialysus3:Yalyse (ville de l'île de Rhodes).
Iambe:île de la mer Rouge
Iamblichus:roi d'Émèse
Iamidae:Iamides, descendants d'Iamus [devins]
Iamno:ville de l'île Minorque
Iamnotanus:d'Iamnon
Iamphoryna:the capital of the Mœdi in Macedonia, Vrania, Ivorina
Iamphorynna:ville de Thrace
Iana:la Lune
Ianassa:Hyg. Ianassa (nom d'une nymphe de la mer).
Ianicularis:le Janicule [une des sept collines de Rome]
Ianigena:enfant de Janus
Ianthe:jeune Crétoise qui épousa Iphis
Ianthis2:nom de femme
Ianual:gâteau offert à Janus
Ianualis:de Janus / Janualis porta, une des portes de Rome
Ianuaria:fête des calendes de janvier
Ianuspater:c. Janus
Iapetides:a player on the cithara
Iapetionides:fils de Japet
Iaphet:fils aîné de Noé
Iapheth:fils aîné de Noé
Iapis:médecin d'Énée
Iapygeus:de l'Iapygie.
Iapygia:contrée de l'Apulie
Iapygius:de l'Iapygie
Iarartes:a river of Central Asia, Syr-Daria
Iarbita:habitant de la Mauritanie.
Iardanis:fille d'Iardanus [Omphale]
Ias:ionienne
Iasion:roi d'Étrurie
Iasis:fille d'Iasus
Iasius:of or belonging to Iassus, Iassian
Iasius2:d'Iasius, Argien
Iason2:v. Iason.
Iasonides:descendant de Jason
Iassenses:habitants d'Iassus
Iassii:
Iassius:golfe Iassique
Iassus:ville de Carie
Iastius:d'Ionie
Iasus:v. Iassus.
Iaxamatae:nom d'un peuple près du lac Méotide
Iaxamatae2:peuple de Sarmatie
Iaxartes:fleuve de Scythie
Iaxartes2:a river of Sogdiana, Sir, Sihoon
Iaxtes:fleuve
Iazyges:peuplade du Danube
Iazyges2:c. Iazyges
Iber:Ibérien
Ibera:ville de Tarraconnaise
Iberes:Iberians, Spaniards
Iberi:Ibériens
Iberia:nom que les Grecs donnaient à l'Hispanie / contrée d'Asie [auj. Géorgie]
Iberiacus:d'Ibérie, d'Hispanie
Ibericus:d'Ibérie, d'Hispanie
Iberina:nom de femme
Iberus:d'Ibérie, d'Hispanie
Iberus2:l'Ibère, Èbre [fleuve de la Tarraconnaise]
Icadion:nom d'un fameux brigand
Icadium:nom de femme
Icadius:nom d'un fils d'Apollon / c. Icadion
Icariotis:fille d'Icarius [Pénélope]
Icaris:fille d'Icarius [Pénélope]
Icaros:île de la mer Égée
Icarusa:fleuve d'Asie
Icatalae:peuple du Caucase
!Icelos:nom de Morphée
Ichanenses:les habitants d'Ichana (ville de Sicile).
Ichara:île du golfe Arabique
Ichnae:ville de Macédoine
Ichnobates:nom d'un chien d'Actéon
Ichnusa:autre nom de la Sardaigne
Ichthyoessa:nom donné à l'île de Carie abondante en poisson
Ichthyophagi:peuple de l'Arabie
Ichthys:promontoire de l'Élide
Iciani:ville de Bretagne
Icilius:nom de plusieurs tribuns du peuple
Iconienses:les habitants d'Iconium
Iconium2:capitale de la Lycaonie
Icos:île de la mer Égée
Icosion:ville de la Mauritanie Césarienne (Alger)
Icositani:habitants d'Icosium
Icosium:ville de la Mauritanie Césarienne (Alger)
Ictis2:île près de la Bretagne
Iculisma:ville de l'Aquitaine [auj. Angoulême]
!Icus:île de la mer Égée
Idaea2:ville de Phénicie
Idale:ville de Mysie
Idalie:surnom de Vénus
Idalis:d'Idalie [ville de Mysie]
Idicra:ville de Numidie
Idimum:ville de la Mésie supérieure
Idisiauisum:Idistavise (en Germanie).
Idistauisum:Idistavise (en Germanie).
Idmonius:d'Idmon / prophète d'Argos, fils d'Apollon / messager des Rutules / médecin d'Adraste
Idomenenses:habitants d'Idomène (Macédoine)
Idomenius:d'Idomène (Macédoine)
Idothea:fille de l'Océan
Idumaea:contrée de la Palestine
Idume:de l'Idumée
Iebusaei:Jébuséens, [peuple de Palestine]
Iebusiacus:des Jébuséens
Iephta:ville de la tribu de Juda
Iephte:juge des Hébreux qui immola sa fille, pour remplir un voeu
Iephthe:juge des Hébreux qui immola sa fille, pour remplir un voeu
Ieremias:Jérémie [prophète des Hébreux]
Ieremias2:v. Jeremias.
Iericho:Jéricho, ville de la Palestine
Iericho2:v. Hiericho.
Ierichontinus:de Jéricho
Ierichuntinus:de Jéricho.
Ieroboam:Jéroboam (roi d'Israël).
Iersonensis:d'Iersone [Tarraconnaise]
Iessae:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessae2:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessaeus:de Jessé
Iesse:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessoniensis:c. Iersonensis
Ietae:habitants d'Ios
Ietenses:peuple de Sicile
Ieterus:fleuve de Mésie
Igaeditani:peuple de Lusitanie
Igilgilitanus:d'Igilgili
Ignigena:né dans le feu [épithète de Bacchus]
Ignipotens2:maître du feu [épith. de Vulcain]
Igonscenter:
Iguuini:les habitants d'Iguvium
Iguuium:ville d'Ombrie
Iieremias:Jérémie (prophète des Hébreux).
Ilarcusis:ville de la Tarraconnaise
Ildum:ville de la Tarraconnaise
Ilerdenses:les habitants d'Ilerda
Ilergaonenses:peuple de la Tarraconnaise
Ilergaones:peuple de la Tarraconnaise
Ilergaonia:capitale des Ilergaones
Ilergauonenses:
Ilergetae:Ilergètes [peuple de la Tarraconnaise]
Ilergetes:les Ilergètes (peuple de la Tarraconnaise).
Iletia:ville de Thessalie
Iliada:
Iliades2:les Troyennes
Iliberi:v. Illiberi 2.
Ilicinus:
Ilion:Ilion ou Troie // v. de Macédoine
Ilionenses:surnom des habitants de Lavinium
Ilipensis:d'Ilipa
Ilipula:ville de Bétique
Ilipulenses:habitants d'Ilipula
Ilissos:rivière de l'île d'Imbros
!Ilissus:rivière de l'île d'Imbros
Iliturgi:ville de Bétique
Iliturgis:(Lebaigue P. 586 et P. 587) Iliturgi (ville de Bétique).
Illetia:île près d'Éphèse
Illiberi:ville de la Bétique / ville de la Narbonnaise
Illiberis2:ville de la Narbonnaise
Illiberri:ville de la Narbonnaise
Illice:ville de la Tarraconnaise
Illicitanus:d'Illicé
Illiturgenses:habitants d'Illiturgi
Illiturgitani:habitants d'Illiturgi
Illucia:ville de la Tarraconnaise
Illurcis:v. Ilorci.
Illuricus:of or belonging to the Illyrians, Illyrian
Illurii:v. Illyrii.
Illyricianus:c. Illyricus
Illyris:d'Illyrie
Illyris2:l'Illyrie / île voisine de la Cilicie
Ilorcitani:les habitants d'Ilorci
Ilotae:ilotes, esclaves à Sparte
Ilpa:ville de Bétique
Iltonomus:un des fils d'Égyptus
Iluates:peuple de Ligurie
Ilucia:ville de la Tarraconnaise
Ilurco:ville de la Bétique
Ilurconensis:d'Ilurco
Ilurensis:an inhabitant of Iluro
Ilurgauonenses:les Ilergaones ou les Ilurgavoniens (peuple de la Tarraconnaise).
Iluro:ville de la Tarraconnaise
Iluronensis:d'Iluro
Imacarenses:les habitants d'Imachara
Imacarensis:of Imachăra, a city in the northeastern part of Sicily, Traina
Imachara:Imachara (ville de Sicile).
Imaduchi:peuple d'Asie
Imaon:nom d'homme
Imaus:montagne faisant partie de l'Himalaya
Imauus:montagne faisant partie de l'Himalaya
Imbarus:montagne de Cilicie
Imbreus:nom d'un centaure
Imbricitor:qui cause la pluie
Imbrinium:lieu du Samnium
Imbrius:d'Imbros
!Imbros:Imbros, île près de la Thrace
Imenei:peuple de la Comagène
Imityi:peuple riverain de l'Imytis
Imperiosus2:a surname of the dictator L. Manlius Torquatus and his son, the consul T. Manlius Torquatus, on account of their severity
Imporcitor:celui qui fait des sillons [épith. de divinité]
Inachides:fils ou descendant d'Inachus / pl., les Argiens
Inachis:du fleuve Inachus
Inachus:d'Argos, grec
Inachus2:l'Inachus [fleuve de l'Argolide] / premier roi d'Argos
Inalpini:habitants des Alpes
Inalpinus:situé dans les Alpes
Inapaei:peuple de l'Asie
Indianus:qui séjourne dans l'Inde
Indibilis:chef des Ilergètes
Indicum:indigo
Indicus:Indien / subst. n., indigo
Indiges2:v. indigetes. Sing. appliqué à Énée
Induciomarus:Induciomare, chef des Trévères
Industria2:ville de Ligurie
Industriensis:d'Industria
Industrius2:n. d'h.
Infamissime:
Infensio:
Infiritas:
Influuium:
Infucatim:
Ingauni:peuple ligurien sur la côte du golfe de Gênes
Ingenuus2:un des 30 tyrans, empereur en 260 ap. J.-C.
Ingyaeones:a German tribe
Innocentius:Innocent, nom d'homme
Inopus:fleuve de Délos
Insatiatrix:
Insegestus:
Insile:
Insochi:a people of Armenia
Instantius:Instantius Rufus, ami de Martial
Insuadibilis:
Insuasibiliter:
Insufficienter:
Intarabus:nom d'une divinité des Trévères
Intemelii:habitants d'Intémélium
Intemelium:ville maritime de Ligurie [auj. Ventimiglia] / Albium Intemelium / même ville
Interamnas:n., d'Intéramne
Interamnatus:
Intercatienses:the inhabitants of Intercatia
Intercatiensis:d'Intercatia / m. pl., habitants d'Intercatia
Intercidona:déesse qui protégeait les femmes contre les insultes des Sylvains
Interdidium:emplacement dans Alexandrie
Interduca:c. Domiduca
Interprominius:bourg d'Italie, chez les Marruciniens
Intimelii:v. Intemelii.
Intimelium:Intimélium (ville de Ligurie).
Inuca:ville de la Zeugitane
Ioanna:Jeanne [nom de femme]
Ioannes:saint Jean-Baptiste / saint Jean, apôtre et évangéliste / Jean de Giscale, fut vaincu par Titus / Jean qui usurpa l'empire d'Occident à la mort d'Honorius
Ioannes2:v. Joannes.
Ioannis:John the Baptist, Nom.
Ioas:ind., fils d'Ochozias, neveu d'Athalie
Iob:ind., personnage célèbre par ses malheurs et sa résignation
Iobus:c. Job
Iobus2:Job
Iocaste:Jocaste [femme de Laïus, roi de Thèbes, mère d'oedipe]
Ioel:ind., fils aîné de Samuel
Iohannes:saint Jean-Baptiste / saint Jean, apôtre et évangéliste / Jean de Giscale, fut vaincu par Titus / Jean qui usurpa l'empire d'Occident à la mort d'Honorius
Iol:ind., = Césarée [ville de Mauritanie]
Iolas:v. Iollas.
Iolci:habitants d'Iolcos
Iolcus:Iolcos [ville de Thessalie, patrie de Jason]
Iolitanus:d'Iol (Césarée)
Ion2:c. Ĭō, Ĭūs.
Ion3:fils de Xuthus, chef des Hellènes, qui donna son nom à l'Ionie
Ion4:ionique [nom d'un pied en métrique]
Ionaeus:de Jonas
Ionaeus2:de Jonas
Ionas:c. Jonas
Ionas2:un des prophètes
Ionathas:fils de Saül
Ionica:ionique majeur, ionique mineur [t. de métrique]
Ionice:dans le dialecte ionien
Ionicus2:an Ionic dancer
Iope:ville maritime de Judée, auj. Jaffa / nom de femme
Iopicus:de Jopé ou Joppé [ville]
Iopitae:habitants de Jopé ou Joppé
Ioppe:ville maritime de Judée, auj. Jaffa / nom de femme
Ioppicus:de Joppé.
Ioppitani:les habitants de Joppé.
Iordanes:le Jourdain [fleuve de Palestine] // nom d'un historien latin [appelé qqf Jornandès]
Iordanes2:v. Jordanes.
Iordanicus:du Jourdain
Iordanis:le Jourdain [fleuve de Palestine]
Ios:une des Sporades [auj. Nio]
Ioseph:fils de Jacob / époux de la sainte Vierge
Ioseph2:fils de Jacob / époux de la sainte Vierge
Iosephus:(Flavius) Josèphe (historien de la guerre des Juifs contre les Romains, sous Titus et Vespasien).
Iosephus2:v. Jos-.
Iosue:ind., chef des Israélites après Moïse
Iotape:ville de Cilicie
Ioua:fille de Jupiter
Iouialis:de Jupiter
Iouianus:de Dioclétien [surnommé Jovius]
Iouianus2:Jovien [empereur romain, successeur de Julien]
Iouinianistae:Jovinianistes [hérétiques de la secte de Jovinien]
Iouinianus:Jovinien [hérésiarque]
Iouinus:nom d'homme
Iouisiurandum:serment par Jupiter
Iouius:de Jupiter // de Jovius [Dioctétien]
Iouius2:surnom de Dioctétien
Ipanenses:ville de Sicile
Ipargensis:d'Ipargus, ou Ipargum [ville de Bétique] / habitants de cette ville
Iphicratensis:d'Iphicrate, armé à la manière d'Iphicrate
Iphimede:the wife of Alōeus, who had two sons by Neptune, Otus and Ephialtes
Iphimedia:mère des géants Éphialte et Otus
Iphinoe:nom de femme
Iphinous:nom d'un Centaure
Iphis:fille de Lygdus, élevée sous des vêtements d'homme
Iphis2:amant dédaigné d'Anaxarète, se pendit de désespoir / un des Argonautes
Iphitides:A king in Elis, who reinstated the Olympic games
Irenaeus:saint Irénée, évêque de Lyon
Irene:Irène, nom de femme
Ireneus:saint Irénée, évêque de Lyon
Irenopolitanus:d'Irénopolis [ville de Cilicie]
Ireseum:ville de Béotie
Iresia:île de la mer Égée
Iresiae:ville de Thessalie / ville de Magnésie
Iria:ville de Ligurie [auj. Voghierro]
Iriates:the inhabitants of, in Liguria, near, Voghierro
Irine:a small island in the Argolic Gulf
Irini:ville d'Italie
Iris4:fleuve d'Asie qui se jette dans le Pont-Euxin
Iritis:c. iris 3 b) :
Irmene:ancienne ville d'Italie
Irpini:Hirpins [peuple du Samnium]
Irpinus:of or belonging to the Hirpini
Irrhesia:île de la mer Égée
Irus:mendiant d'Ithaque, tué par Ulysse / [fig.] un pauvre, un indigent
Isaacus:the son of Abraham
Isac:c. Isaac.
Isacia:île en face de Vélia
Isaianus:d'Isaïe
Isaias:Isaïe [le premier des quatre grands prophètes]
Isapis:c. Sapis
Isara:l'Isère, [rivière de la Gaule Viennaise]
Isarci:peuple des Alpes Rhétiques
Isari:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Isaura:principale ville de l'Isaurie
Isauri:Isaures ou Isauriens, habitants de l'Isaurie / l'Isaurie
Isauria:l'Isaurie [province de l'Asie Mineure, située entre la Pisidie et la Cilicie]
Isauricus:de l'Isaurie / Isaurien [surnom de Servilius Vatia, vainqueur de l'Isaurie]
Isaurus2:fleuve du Picénum
Isbeli:peuple d'Éthiopie
Isca:ville de Bretagne
Iscariotes:l'Iscariote [surnom de Judas]
Iscariothes:l'Iscariote [surnom de Judas]
Iscarioticus:de Judas l'Iscariote
Iscia:v. Isacia.
Isera:v. Isara 1.
Iseum:temple d'Isis
Isiacus2:prêtre d'Isis
Isiarius:prêtre d'Isis
Isidotus:sculpteur
Isigonus:écrivain de Nicée / sculpteur
Isinda:d'Isinde, ville de Pamphylie
Isinisca:ville de Vindélicie
Isiondenses:peuple de Pisidie
Isiondensis:of or belonging to the city of Isionda, Isiondian
Isium:temple d'Isis
Ismael:fils d'Abraham et d'Agar
Ismaelitae:Ismaélites
Ismaelites:a descendant of Ishmael
Ismahel:Ismaël (fils d'Abraham et d'Agar).
Ismara2:Ismara (ville de Thrace, près du mont Ismarus).
Ismaricus:de l'Ismarus, de Thrace
Ismene:Ismène [fille d'oedipe et soeur d'Antigone]
Ismenis:Thébaine
Ismenius:du fleuve Isménus, de Thèbes
Ismenus:l'Isménus [fleuve de Béotie]
Ismuc:ind., ville de Numidie
Isocinnamos:
Isocrateus:d'Isocrate
Isocratius:d'Isocrate
Israel:nom de Jacob et de ses descendants
Israel2:nom de Jacob et de ses descendants
!Israelitae:Israélites [la race d'Israël] / sing. Israelita
Israelita:Israélite [de la race d'Israël]
Israeliticus:des Israélites
Israelitis:femme israélite ou juive
Israhel:Israël (nom de Jacob et de ses descendants).
Issaei:the inhabitants of Issa
Issaeus:d'Issa
Issaicus:d'Issa
Issatis:ville de Parthie
Isse:fille de Macarée, qui fut aimée d'Apollon
Issenses:the inhabitants of Issa
Issensis:d'Issa
Issi:peuple de l'Asie septentrionale
Issicus:d'Issus
Issus2:Issus [ville de Cilicie] célèbre par la victoire d'Alexandre
Ister:l'Ister, nom du Danube inférieur
Isthmiacus:isthmique, des jeux isthmiques
Isthmicus:isthmique, des jeux isthmiques
Istiaea:Istiée, ville de l'Eubée
Istiaeones:peuple de Germanie
Istri:habitants de l'Istrie
Istria:Istrie [contrée à l'est de l'Adriatique]
Istriani:c. Istri
Istricus:de l'Histrie
Istropolis:ville de la Mésie inférieure près de l'embouchure de l'Ister
Istrus:de l'Istrie
Istrus2:c. Istropolis
Isturgi:peuple de Bétique
Istyaeones:a German tribe
Isunisca:ville de Vindélicie
Isura:île près des côtes de l'Arabie
Itale:ville d'Éolide
Italicianus:qui concerne l'Italie
Itanum:promontoire de la Crète
Itargus:fleuve de Germanie
Itea:une des Danaïdes
Ithaca:Ithaque [île de la mer Ionienne, patrie d'Ulysse]
Ithacesius:d'Ithaque
Ithome:montagne et fort de la Messénie / port d'Achaïe
Ithonaei:the inhabilants of Itone
Ithonaeus:
Ithone:
Itonaei:habitants d'Itone
Itone:Itone [mont et ville de Béotie où Minerve avait un temple]
Itonia:surnom de Minerve (d'Itone)
Itonida:surnom de Minerve (d'Itone)
Itonius:Itonian
Ituraea:A district of Cœlesyria, the inhabitants of which were celebrated as archers, El-Jeidoor
Itylus:fils de Zethus, roi de Thèbes
Ityraea:A district of Cœlesyria, the inhabitants of which were celebrated as archers, El-Jeidoor
Iuberna:c. Hibernia
Iucunda:nom d'homme, nom de femme
Iucundus2:nom d'homme
Iudaeicus:qui concerne les Juifs, judaïque
Iudaice:en juif
Iudaismus:judaïsme, religion juive
Iudaizo:int., judaïser, suivre la loi judaïque
Iudas:Judas [surnommé Iscariote, un des apôtres, celui qui livra J.-C.] / saint Jude, apôtre
Iudith:ind., femme de Béthulie, qui tua Holopherne
Iugatinus:dieu du mariage / dieu des sommets
Iugula:Orion [constellation]
Iuleus:d'Iule, fils d'Énée / le mont Albain [à cause d'Iule, fondateur d'Albe] / de César, d'Auguste, d'un césar, d'un empereur [surtout de Domitien] / du mois de Jules (juillet)
Iuleus2:named from Iulus, son of Æneas, Iulian ; Relating to Cæsar and his family
Iuliacum:ville de Belgique [auj. Juliers]
Iulias:ville de Galilée
Iulienses:habitants d'une des nombreuses villes tenant leur nom de Jules, cf.
Iuliensis:de Jules, julien (surnom de plusieurs villes telles que Fréjus).
Iuliobona:ville de Gaule, chez les Calètes [auj. Lillebonne]
Iuliobriga:a town in Hispania Tarraconensis
Iuliobrigensis:de Juliobriga [ville de la Tarraconnaise]
Iuliomagus:ville de Gaule [auj. Angers]
Iuliopolis:ville de Bithynie ; ville d'Égypte
Iuliopolitae:habitants de Juliopolis [en Bithynie]
Iulis:ville de l'île de Céos [auj. Zea]
Iulius2:de Jules, de la famille des Jules
Iulius3:name of a Roman gens
Iullus2:Jules Antoine, fils de Marc-Antoine le triumvir / v. Julus
Iulus3:The son of Ascanius and grandson of Æneas, whom the gens Julia regarded as their ancestor
Iuncaria:ville de Tarraconnaise
Iuniades:fils ou descendant de Junius Brutus
Iunianus2:Junianus (nom d'homme).
Iunonigena:fils de Junon [Vulcain]
Iurensis:du Jura
Iures:le mont Jura
Iusta2:Justa (nom de femme).
Iustina:Justine [deuxième femme de l'empereur Valentinien Ier]
Iustinianeus:de Justinien
Iustinianus:de Justin II, empereur d'Orient
Iustinianus2:Justinien, empereur d'Orient
Iustinus:nom d'un martyr
Iuthungi:peuple germain
Iuturnalia:Juturnales, fêtes de Juturna
Iuuauia:ville de la Norique
Iuuauiensis:de Juvavia
Iuuencus3:a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels
Iuuenta2:la Jeunesse [déesse]
Iuuentus2:de la jeunesse
Ixamatae:peuple scythe
Ixor:a river in Gætulia
Izgi:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Izi:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Kalendalis:of or belonging to the Kalends; of or belonging to the first day of the month
Kalendaris:of or belonging to the Kalends; of or belonging to the first day of the month
Kalendarius:qui a lieu aux calendes
Karlus:Karl ou Charles, nom de plusieurs rois [entre autres de Charlemagne]
Karolus:Karl ou Charles, nom de plusieurs rois [entre autres de Charlemagne]
Kartago:locat.
Karthaginiensis:Carthaginois
Karthhago:-I. locat. -II. the daughter of the fourth Hercules
Koppa:koppa [signe numérique des Grecs valant 90]
Labaetia:ville d'Arabie
Laban:Laban [père de Lia et de Rachel]
Labanus:Laban [père de Lia et de Rachel]
Labatanis:île de la mer Rouge
Labdace:the name of a girl
Labdacidae:les Thébains [les Labdacides, la race de Labdacus]
Labdacius:des Labdacides, Thébain
Labeatae:a people of Illyria, whose capital was
Labeatis:adj. f., des Labéates
Labecia:v. Labaetia.
Laberia:nom de femme
Labicani:the inhabitants of Labicum, Labicans
Labicum:ville du Latium, entre Tusculum et Préneste
Labienanus:de Labiénus
Labinius:nom d'un chef des Parthes
Laboriae:Labories [canton de la Campanie]
Laborianicampi:
Labrayndos:Labraynde [surnom de Jupiter, qui avait un temple à Labrande, ville de Carie]
Labro:port d'Étrurie [auj. Livourne]
Labulla:nom de femme, nom d'homme
Labullus:nom de femme, nom d'homme
Lacedaemo:Lacédémone, Sparte.
Lacedaemones:the Lacedæmonians
Lacerius:nom d'un tribun de la plèbe
Lacerna2:the name of a rich charioteer
Lacetani:les Lacétains (peuple de la Tarraconaise).
Lacetaniani:Lacétains
Laches:général athénien / nom de personnage comique
Laciacum:ville de Norique
Lacimurga:ville de Bétique
Lacinia2:Lacinia [surnom de Junon]
Lacinium2:promontoire Lacinium [à l'entrée du golfe de Tarente, où il y avait un temple de Junon]
Lacippo:ville de Bétique
Lacobriga:ville de Lusitanie / ville de la Tarraconnaise
Lacobrigenses:habitants de Lacobriga [en Tarraconnaise]
Laconia:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconica:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconice:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconicum:étuve
Laconis:de Laconie, laconienne / la Laconie
Lactans:the god of milky growth in corn
Lactantius:Lactance [écrivain chrétien]
Lactodurum:ville de Bretagne [auj. Towcester]
Lactora:ville de l'Aquitaine [auj. Lectoure]
Lactoratensis:de Lactora
Lactucinus:surnom romain
Lactura:c. Lactora
Lacturcia:Lacturcia (déesse des grains qui sont en lait).
Lacturnus:dieu des Romains qui veillait sur les blés en lait
Lacydes:philosophe académicien, disciple d'Arcésilas
Lacydon:port de Narbonnaise
Ladicus:surnom de Jupiter [du mont Ladicus, en Gallécie]
Laeana:ville de l'Arabie Pétrée, nommée aussi aelana
Laeanita:habitant de Léana
Laeaniticus:golfe Léanatique
Laebactes:habitants de Lébacte, ville de Rhétie [auj. Laybach]
Laecania:nom de femme
Laelaps:nom d'un chien
Laepia:ville de Bétique
Laeros:fleuve de la Tarraconnaise
Laerta:Laërte [père d'Ulysse]
!Laerus:fleuve de la Tarraconnaise
Laestrygon:Lestrygon.
Laetoria:nom de femme
Laetorius:de Létorius [tribun de la plèbe]
Laetorius2:nom d'homme
Laeui:peuplade ligurienne dans la Gaule Transpadane
Laeuianus:de Lévius
Laeuina:nom de femme
Laeuius:nom d'un ancien poète latin
Lagania:ville de Galatie
Lagarina:a kind of wine
Lagarinus:de Lagarie [ville de Lucanie]
Lagecium:ville de Bretagne
Lageus:de Ptolomée-Lagus, des Lagides, d'Égypte
Lagia:nom de l'île de Délos
Lagidae:les Lagides, descendants de Lagus
Lagides:Lagide, fils de Lagus
Lagnus:golfe de la mer Baltique
Lagon:nom d'enfant [al. Langon
Lagos:ville de la Grande Phrygie
Lagous:fleuve d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Lagusa:île de la mer Égée, près de la Lycie
Lagussa:île de la mer Égée, près de la Lycie
Lagussae:îles de la mer Égée, près de la Troade
Laiades:fils de Laïus [oedipe]
Laida:c. Lais
Laius2:roi de Thèbes, père d'oedipe
Lalasis:ville de l'Isaurie
Laletani:inhabitants of Laletania, Laletanians
Laletania:Lalétanie [canton de la Tarraconnaise]
Laletanianus:de Lalétanie / habitants de Lalétanie
Laletanus:of or belonging to Laletania, Laletanian
Lamachos:
Lambaesensis:de Lambèse
Lambaesis:Lambèse [ville de Numidie, près de la ville actuelle de Batna]
Lambesis:Lambèse [ville de Numidie, près de la ville actuelle de Batna]
Lambrica:ville de l'Espagne
Lambrus:rivière de la Gaule Transpadane, affluent du Pô
Lamensis:de Lama [ville de la Lusitanie]
Lamia2:ville de la Phthiotide
Lamia3:surnom de la famille aelia
Lamiae:îles de la mer Égée, près de la Troade / ville de Béotie
Lamianus:de Lamia
Laminitanus:de Laminium [ville de la Tarraconnaise] / habitants de cette ville
Lampadio:nom d'un esclave
Lampadiscus:the name of a slave
Lampadius2:nom d'homme
Lampea:ville d'Arcadie
Lampia:ville d'Arcadie
Lampo2:Sil. nom d'un cheval.
Lampon:nom d'un cheval
Lamponia:île voisine de la Thrace
Lampridia:mère de Pescennius Niger
Lampridius:Lampride, écrivain latin / e siècle
Lamprus:célèbre musicien // rivière de la Gaule Transpadane, affluent du Pô
Lampsa:île du golfe Céramique
Lampsacius:de Lampsaque
Lampsacus:Lampsaque [ville de Mysie, sur l'Hellespont, où Priape était honoré]
Lampsus:ville de Thessalie
Lampter2:nom d'un lieu élevé de la ville de Phocée, où l'on allumait un phare
Lampus:un des chevaux du Soleil / un des chiens d'Actéon / nom de guerrier
Lamse:une des Sporades
Lanassa:petite-fille d'Hercule, enlevée par Pyrrhus [fils d'Achille]
Lanatus2:surnom de la gens Menenia
Lancia:ville de l'Asturie
Lancienses:habitants de Lancia / habitants d'une ville de Lusitanie
Langia:source d'Arcadie
Langobriga:ville de Lusitanie
Langon2:v. Lagon,
Laniuinus:de Lanuvium / subst. m. pl. habitants de Lanuvium / subst. n., terre (maison de campagne) de Lanuvium
Laniuium:ville du Latium
Lanos:fleuve du pays des Sères
Lanuenses:peuplade d'Italie
Lanumuium:v. Lanuvium.
!Lanus:fleuve du pays des Sères
Lanuuianus:c. Lanuvinus
Lanuuinum:terre (maison de campagne) de Lanuvium
Laodicensis:de Laodicée
Laomache:une des Amazones
Laomedontiadae:Trojans
Lapathus2:Lapathonte [forteresse de Thessalie]
Lapethos:ville de l'île de Chypre
Laphias:fleuve de Bithynie
Laphria:surnom de Diane [adorée à Patras]
Lapicini:peuple de Ligurie
Lapithaeus:des Lapithes
Lapitheius:des Lapithes
Lapithes:voir Lapithae.
Lapithonius:c. Lapithaeus
Laprius:surnom de Jupiter
Lapurdensis:de Lapurdum
Lapurdum:ville d'Aquitaine [auj. Bayonne]
Lar2:[mot étrusque], lar, chef militaire
Laralia:fête des Lares
Larendani:peuple de l'Arabie Heureuse
Larentina:c. Larentia
Lares:pl., ville de Numidie
Lares2:les lares marins (dieux des navigateurs).
Largianus:de Largus
Larinas:adj., de Larinum / habitants de Larinum
Larisenses:habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissa:Larisse [ville de Thessalie, patrie d'Achille] / nom de la citadelle d'Argos / autres villes du même nom
Larissaei:
Larissaeus:de Larisse [en Thessalie] / de Larissa [citadelle d'Argos] / habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissenses:habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissus:fleuve du Péloponnèse
Larisus:fleuve du Péloponnèse
Larius:du lac Larius
Laronius:nom de guerrier
Lartidius:nom d'homme
Larumna:ville des Locriens
Larunda:nymphe du Tibre, mère des Lares, à qui Jupiter enleva la langue à cause de son bavardage (Lala,
Larymna:ville de Béotie
Las:ville maritime de Laconie
Lasaea:ville de Crète
Lasaeea:Vulg. Lasée (ville de Crète).
Lascuta:ville de Bétique
Lasia:île voisine du Péloponnèse / île près de la Lycie
Lasos:ville de Crète
Lassunni:peuple d'Aquitaine
Late2:c. Lade
Lateranus:nom d'une famille rom., branche des Claudii, des Sextii, des Plautii // dieu du foyer [foyer en briques]
Lateranus2:Latéranus (dieu du foyer).
Lateranus3:des Laterani
Laterium:maison de campagne de Q. Cicéron, à Arpinum
Lathurus:Lathyre [surnom de Ptolémée VIII, roi d'Égypte]
Lathyrus:Lathyre [surnom de Ptolémée VIII, roi d'Égypte]
Latialis:du Latium, latin
Latialiter:en latin
Latiar:sacrifice à Jupiter Latial
Latiariter:en latin
Latinae:s.-ent. feriae), féries latines
Latinigena:né dans le Latium, Latin
Latinum:le latin, la langue latine.
Latmiadeus:c. Latmius
Latmiateus:c. Latmius
Latmos:le mont Latmus [en Carie, sur lequel Diane venait voir le berger Endymion endormi]
!Latmus:le mont Latmus [en Carie, sur lequel Diane venait voir le berger Endymion endormi]
Latobius:nom du dieu de la longévité
Latoides:fils de Latone [Apollon]
Latois:de Latone
Latois2:fille de Latone [Diane]
Latoius:de Latone
Latoius2:Apollon
Latopolis:ville de la Basse-Égypte, d'où
Latouici:peuple de la Pannonie
Latouigi:c. Latobrigi.
Latous:c. Latoius
Latreus:nom d'un Centaure
Latringes:peuple de la Norique
Latris:nom de femme / île au nord de la Germanie
Latris2:nom d'un chef Ibérien
Latro3:Porcius Latro [rhéteur, ami de Sénèque le père]
Latronianus:de M. Porcius Latro
Latrum:ville de la Mésie Inférieure
Latusates:peuple d'Aquitaine
Laucoon:a son of Priam and Hecaba, priest of the Thymbrean Apollo, who was killed, with his two sons, at the altar by two serpents
Laud:ind., fleuve de la Mauritanie Tingitane
Laudensis:de Laus Pompéia
Laudiceni:v. Laodicea
Laudicianus:de Laodicée [en Phrygie]
Lauernalis:porte Lavernale [porte de Rome près de laquelle se trouvait un autel de Laverne]
Lauernium:lieu de la Campanie
Lauici:habitants de Labicum
Lauinienses:habitants de Lavinium
Lauinum:ville fondée par Énée dans le Latium [auj. Pratica]
Laumellensis:de Laumellum
Laumellum:ville de la Gaule Transpadane, chez les Insubriens
Laurens:de Laurentum
Laurentia:Acca Larentia ou Laurentia [nourrice de Romulus]
Laurentina:c. Larentia
Laurentis:arch. pour Laurens
Laurentius2:nom d'homme / saint Laurent, martyr
Laurentum:Laurentum ou Laurente, ville des Latins
Lauretanus:port d'Étrurie
Lauretum:nom d'une portion du mont Aventin [plantée de lauriers]
Lauri:ville de la Belgique
Lauriacensis:de Lauriacum
Lauriacum:ville de la Norique [auj. Lorch]
Lauro:ville de la Tarraconnaise
Laurolauinium:nouveau nom de Lavinium quand les habitants de Laurentum y eurent été transportés, vers le temps des Antonins
Lauron:ville de la Tarraconnaise
Lauronensis:de Lauron
Laurus2:nom d'homme
Laus2:ville de la Gaule Cisalpine
Lausanna:Lausanne [ville d'Helvétie]
Lausonius:lac Léman
Lautolae:Lautules [emplacement de Rome où se trouvait une source thermale] / lieu du Latium, près d'Anxur
Lautulae:Lautules [emplacement de Rome où se trouvait une source thermale] / lieu du Latium, près d'Anxur
Lazarus:Lazare [qui fut ressuscité par J.-C.] / autres du même nom
Lazi:peuple de la Colchide
Lea:une des Sporades / ville d'Éthiopie
Leander:Léandre [amant d'Héro]
Leandricus:de Léandre
Leandrius:de Léandre
Lebadea:Lébadée ou Lébadie, [v. de Béotie, auj. Livadia]
Lebadia:Lébadée ou Lébadie, [v. de Béotie, auj. Livadia]
!Lebedos:ville d'Ionie
Lebena:ville de Crète
Lebinthus:Lebinthe [une des Sporades]
Leboriae:a district in Campania, lying around Capua and Nola, Terra di Lavoro
Leborini:c. Laborini.
Lebuni:peuple de la Tarraconnaise
Lebynthos:Lébinthe (une des Sporades).
!Lebynthus:Lébinthe (une des Sporades).
Lecca:un des complices de Catilina
Lechaeae:the port of Corinth, on the Corinthian Gulf
Lechaeus:de Léchée
Lecheae:Léchée [petite ville qui servait de port à Corinthe]
Lecheus:de Léchée
Lechiae:Léchée [petite ville qui servait de port à Corinthe]
Lechieni:peuple d'Arabie
Lecton:promontoire de la Troade
Lectum:promontoire de la Troade
Ledas:nom d'homme
Ledeius:de Léda
Ledus:rivière de la Narbonnaise [auj. le Lez]
Legataria:légataire, celle à qui on fait un legs
Legatarius2:légataire, celui à qui on fait un legs
Legeolium:ville de la Bretagne
Lelantus:fleuve de l'Eubée
Lelegeis:des Lélèges
Lelegeis2:ancien nom de Milet [habitée d'abord par les Lélèges]
Lelegeius:des Lélèges
Leleges:peuple de Locride, de Carie, de Thessalie
Lelex:nom d'un guerrier
Lemanus:lac Léman
Lemincum:ville de la Narbonnaise [peut-être Chambéry]
Lemniacus:de Lemnos
Lemnicola:habitant de Lemnos [Vulcain]
Lemniensis:de Lemnos
Lemnii:habitants de Lemnos
Lemnius2:habitant de Lemnos = Vulcain
Lemnus:Lemnos [île de la mer Égée, où Vulcain fut élevé]
Lemouicensis:des Lemovices
Lemouicinum:pays des Lémovices [le Limousin]
Lemouicum:capitale des Lémovices [auj. Limoges]
Lenium:ville de Lusitanie
Lenius:nom d'h.
Lentia:ville de la Norique
Lentienses:peuple germain
Lentulitas:la noblesse d'un Lentulus
Lentulizo:imiter Lentulus
Leocadia:nom de femme, nom d'homme
Leocadius:nom de femme, nom d'homme
Leocorion:temple élevé à Athènes en l'honneur des filles de Léos, qui, pour éloigner la famine, s'offrirent en sacrifice aux dieux
Leoides:the daughters of Leos
Leonatus:un des généraux d'Alexandre le Grand / un des officiers de Persée
Leonicenses:peuplade de la Tarraconnaise
Leonidianus:de Léonidas ou Léonidès [personnage inconnu]
Leoninus2:de l'empereur Léon
Leontia:nom de femme
Leontica:fêtes en l'honneur de Mithras [représenté avec une face de lion]
Leontium:nom d'une courtisane d'Athènes
Leontopolis:ville d'Égypte dans le Delta
Leotychides:frère d'Agésilas
Lepethymnus:montagne de Lesbos
Lepidanus:de Lépidus
Lepidianus:de Lépidus
Lepidina:nom de femme, nom d'homme
Lepidinus:nom de femme, nom d'homme
Lepinus:montagne du Latium
Leponticus:des Lépontiens
Lepreon:c. Leprion / ville d'Arcadie
Lepreos:a sea-coast town in Elis, south of Pylos;, Strobitza
Lepreum:- 1 - c. Leprion. - 2 - ville d'Arcadie. - gr. Λέπρεον.
!Lepreus:a sea-coast town in Elis, south of Pylos;, Strobitza
Lepria:île de la mer Égée, près de la Carie
Leprion:ville maritime d'Achaïe
Leprium:- 1 - c. Leprion. - 2 - ville d'Arcadie. - gr. Λέπρεον.
Lepsia:île près de la Carie
Lepta:nom d'homme
Lepticanus:de Leptis
Lepticus:de Leptis
Leptimagensis:de Leptis la Grande
Leptimagnensis:near Hadrumetum, the birthplace of the emperor Septimius Severus, Lamta
Leptitanus:of or belonging to Leptis, Leptitan
Lergauonenses:nom d'un peuple d'Espagne
Lerina:nom de deux îles de la Méditerranée près d'Antibes [auj. îles de Lérins]
Lerne:Lerne [marais de l'Argolide où Hercule tua l'Hydre]
Lero2:une des îles Lérins [Sainte-Marguerite]
Leros2:une des Sporades
Lerus:c. Lero
Lesbiacus:les livres lesbiens [dialogue de Dicéarque dont la scène est à Mitylène]
Lesbonicus:personnage de Plaute
Lesbus:c. Lesbos
Lesora:le mont Lozère [dans les Cévennes]
Lestrygon:
Lesura:le Léser [rivière de la Belgique] / montagne de la Gaule, v. Lesora
Lete:ville de Mygdonie
Lethaea:the wife of Olĕnus, who, on account of her pride, was turned into stone
Lethon:fleuve de la Cyrénaïque]
Letoia:île de la mer Ionienne
Letois:de Latone
Letois2:fille de Latone [Diane]
Letoius:de Latone
Letus:montagne de Ligurie
Leua:nom d'une déesse chez les Bataves
Leuana:déesse qui protégeait l'enfant nouveau-né soulevé de terre [acte par lequel le père reconnaissait l'enfant]
Leuca2:ville de Calabrie
Leucadii:Leucadiens [surnom d'une peuplade de Syrie] / habitants de Leucade
Leucadius2:nom d'homme / surnom d'Apollon, qui avait un temple à Leucade
Leucaethiopes:the white Ethiopians of Libya
Leucarum:ville de Bretagne [auj. peut-être Connington]
Leucaspis:un des compagnons d'Énée
Leucata:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leucatas:promontoire de Leucate, au S. de l'île de Leucade [auj. capo Ducato]
Leucate:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leucate2:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leuce2:Leucé [île du Pont-Euxin, à l'embouchure du Borysthène, où était le tombeau d'Achille] / nom de deux îles près de la Crète / ville de Laconie
Leucetius:surnom de Mars
Leucia:pays des Leuques
Leucippe:épouse d'Ilus, mère de Laomédon / autres femmes du même nom
Leucitanus:des Leuques [plutôt que de l'île de Leucé]
Leucoaethiopes:peuple de la Libye inférieure
Leucolithi:peuple de la Lycaonie
Leucolla:île voisine de la Lycie / promontoire de Pamphylie
Leuconicum:Leuconic wool
Leuconicus:relatif aux Leucones [peuple de Gaule]
Leuconum:ville de Pannonie
Leucophrys:ancien nom de Ténédos
Leucopolis:ville de Carie
Leucosia:île de la mer Tyrrhénienne, près de Paestum, auj. Licosia / nom d'une femme qui fut enterrée dans cette île
Leucothee:nom d'une fontaine de Samos
Leuctrae:Leuctres [bourg de Béotie célèbre par la victoire d'Épaminondas sur les Spartiates]
Leucus:v. Leuci.
Leui:ind., troisième fils de Jacob / surnom de l'apôtre saint Mathias
Leui2:the Lævi, an ancient people of Liguria, between the Po and the Ticinus
Leuiathan:ind., nom d'un monstre symbolique
Leuisticum:v. Ligusticum
Leuita:lévite, ministre du temple de Jérusalem / diacre
Leuites:lévite, ministre du temple de Jérusalem / diacre
Leuiticus:des lévites; Subst. m. le Lévitique, troisième livre de Moïse
Leuiticus2:le Lévitique, troisième livre de Moïse
Leuitis:les lévites
Leuni:peuple de la Tarraconnaise
Leupitorga:ville d'Éthiopie
Leusaba:ville de Pannonie [auj. Koltor]
Leusinium:ville de Dalmatie [auj. Panik]
Lexanor:name of a warrior
Lexianae:peuple d'Arabie
Lexobii:v. Lexovii
Libade:ville d'Ionie
Libanitis2:du Liban
Libanus:du Liban
Libanus2:nom d'esclave
Libanus4:le Liban [montagne de Syrie]
Libarna:ville de Ligurie
Libarnensis:de Libarna
Libentia2:déesse de la Joie
Libentina:déesse de la Volupté
Liberator2:épithète de Jupiter
Liberius:nom d'homme / le pape Libère
Libethra:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libethros:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libethrum:ville de Thessalie
!Libethrus:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libici:a people of
Libienses:ville de Tarraconnaise
Libisosa:ville de la Tarraconnaise
Libisosona:ville de la Tarraconnaise.
Libistos:ville de Thrace
Libitinensis:porte de l'amphithéâtre par laquelle on emportait les gladiateurs tués
Libonianus:de Libon
Libs2:de Libye
Libua:- 1 - la Libye (contrée d'Afrique). - 2 - l'Afrique.
Liburnia:Liburnie [province située entre l'Istrie et la Dalmatie]
Liburnides:îles près de la Liburnie
Libyaegyptii:Liby-Égyptiens [Libyens mélangés aux Égyptiens]
Libyce:voir Libya.
Libyci:African
Libyphoenices:Libyphéniciens [Libyens mélangés aux Phéniciens, habitant le pays de Tunis]
Libyssa:Libyssa (ville de Bithynie, où Annibal s'empoisonna).
Libyus:Libyen, de Libye
Licentius:nom d'un poète latin, ami de saint Augustin
Licerianus:de Licérium (ville d'Aquitaine).
Licerius:nom d'un évêque d'Arles
Lichades:nom de trois îles de la mer Égée, près de la Grèce
Liciniani:a surname of the sons and descendants of Cato the Censor, by his first wife
Licus:rivière de Vindélicie [auj. le Lech]
Licymnius:de Licymne [v. d'Argolide]
Ligariana:Cicero's oration for Ligarius
Ligariana2:Cicero's oration for Ligarius
Ligarianus:qui concerne Ligarius / [avec oratio exprimé ou s.-ent.]
Ligauni:peuple de la Narbonnaise
Ligdinus:v. Lygdinus.
Ligdus:Crétois, père d'Iphis
Ligericus:de la Loire
Ligia:Ligéa. - 1 - Virg. une nymphe. - 2 - Solin. île près du Bruttium.
Ligii:peuple de Germanie
Ligitani:peuple de Bétique
Ligur:surnom dans la gens Aelia et la gens Octavia
Ligur2:adj. m. f., de Ligurie
Ligurinus:de Ligurie
Ligurius2:nom d'homme
Ligurra:nom de femme
Liguscus:c. Ligusticus
Ligusticini:les Liguriens
Ligustini:the Ligurians
Ligustinus:de Ligurie, ligurien
Ligustinus2:nom d'homme
Ligustis:Ligurienne
Ligyes:c. Ligures
Lilaea:ville de Phocide
Lilaeus:fleuve de Bithynie
Lilybaetanus:de Lilybée
Lilybaeus:de Lilybée
Lilybe:c. Lilybaeum
Lima2:déesse qui veillait au seuil des portes
Limaea:fleuve de Lusitanie
Limaeas:a river of, Lima
Limentinus:dieu qui veillait au seuil des portes
Limera:surnom d'Épidaure, ville de Laconie
Limia:c. Limaea
Limici:peuple de la Tarraconnaise
Limicus:du Limia ou de Limia
Limigantes:peuple sarmate, sur les confins de la Pannonie
Limnaea:Limnée [ville de Thessalie]
Limnaeum:nom d'un port en Acarnanie
Limnus:nom d'une île entre la Bretagne et l'Hibernie
Limo3:titre d'un ouvrage de Cicéron / surnom romain
Limones:sorte de divinités
Limoniades:Limoniades, nymphes des prairies
Limonum:ville des Pictons [auj. Vieux-Poitiers]
Limus3:the god of oblique glances
Limyra:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Limyra2:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Limyre:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Lindius:de Linde
Lindos:Linde [ville de l'île de Rhodes]
!Lindus:Linde [ville de l'île de Rhodes]
Lingonicus:des Lingons
Lingos:montagne d'Épire
!Lingus:montagne d'Épire
Linternum:Literne [port de Campanie]
Lintuma:ville située sur le Nil
Liparae2:Lipara [une des îles Éoliennes, auj. Lipari]
Liparaei:habitants de Lipara
Liparis:fleuve de Cilicie / source d'Éthiopie
Liparitani:habitants de Lipara
Liparitanus:pl
Liparo:king of Syracuse
Liparus:ancien roi des îles Éoliennes
Lips:v. Libs
Liquentia:rivière de la Vénétie [auj. Livenza]
Lirenas:of or belonging to the Liris
Liria:fleuve de la Narbonnaise
Lirinas:of or belonging to the Liris
Lirinates:habitants des bords du Liris
Lirinensis:de Lérine [île de Lérins ou Saint-Honorat]
Lirinus:c. Lerina
Lisinae:ville de Thessalie
Lissa:ancienne ville de Mauritanie
Lissum:port de la Dalmatie, près de Dyrrachium
Lissus:ville de Dalmatie, auj. Alessio ou Lesch, en Albanie
Litana:forêt de la Gaule Cisalpine
Literninum:maison de campagne de Literne [du premier Africain]
Liternum:Literne [port de Campanie] // maison de campagne de Literne [du premier Africain]
Liternus:de Literne
Liternus2:rivière de Campanie, la même que Glanis
Lithostrotos:salle pavée en mosaïque (dans le tribunal de Pilate)
Littamum:ville de Rhétie
Litterae:toute espèce d'écrit / lettre, missive, épître / écritures publiques, actes officiels ; [en part.] registre, procès-verbal / ouvrage, écrit / documents écrits / littérature, lettres, production littéraire d'un pays / lettres, connaissances littéraires et scientifiques, culture
Litubium:ville de Ligurie
Liuianus:de Livie // de Livius
Liuias:ville de Palestine
Liuilla:fille de Germanicus et d'Agrippine
Liuiopolis:ville du Pont
Lixus:c. Linx / fleuve de Mauritanie
Lochia:qui préside à l'accouchement [épith. de Diane]
Locutius:Aïus Locutius, dieu de la parole
Lodunum:Loudun (ville).
Loebasius:mot sabin) / [Bacchus]
Logistoricus:titre d'un ouvrage de Varron
Logonpori:v. Longompori.
Lollianus2:nom d'un général qui prit le titre d'empereur sous Gallien
Londiniensis:de Londinium
Longanus:inhabitant of Longula
Longaticum:ville de la Haute Pannonie
Longimanus:Longue-main [surnom d'Artaxerce]
Longina:nom de femme
Longula:ville des Volsques
Longulani:habitants de Longula
Longulanus:auteur consulté par Pline
Longuntica:ville de la Tarraconnaise
Lopadusa:île entre la Sicile et l'Afrique [auj. Lampédusa]
Lopsi:peuple de Liburnie
Lopsica:ville de Liburnie
Loracina:fleuve du Latium
Loretum:nom d'une portion du mont Aventin [plantée de lauriers] / forêt située sur le mont Aventin
Lorium:villa d'Antonin le Pieux
Loryma:ville et port de Carie
Lot:Loth [neveu d'Abraham]
Lotapes:nom d'un physicien
Loth:Loth [neveu d'Abraham]
Lotophagitis:l'île des Lotophages, près de la côte d'Afrique
Lotos:nymphe aimée de Priape et changée en lotus
Louia:ville de la Basse-Pannonie
Loxias:surnom d'Apollon
Lua:déesse qui présidait aux expiations
Lubentia2:déesse de la Joie
Lubentina:déesse de la Volupté
Lubienses:v. Lib-.
Luca:ville d'Étrurie [auj. Lucques]
Luca2:Lucanian;
Lucanianus:de Lucanie
Lucanicus:de Lucanie.
Lucas:c. lūca bos.
Lucas2:saint Luc, évangéliste
Lucceia:nom de femme
Lucceia2:nom de femme.
Lucceius:ami de Cicéron
Lucceius2:Lucéius (nom de plusieurs Romains).
Luceium:forteresse de Galatie
Luceni:peuple de l'Hibernie
Lucenses:habitants d'une ville des Marses
Lucensis:de Luca, ville d'Étrurie / de Lucus, ville d'Asturie
Lucentia:c. Lucentum
Lucentinus:Inscr. de Lucentum.
Lucentius:de Lucentum
Lucentum:ville de la Tarraconnaise [auj. Alicante]
Lucerenses:Lucères ou Lucériens [une des trois tribus établies par Romulus]
Lucereses:an Etruscan tribe, whose union with the, (Latins) and, (Sabines) gave rise to the oldest Roman state. Romulus named after them one of his three centuries of horsemen
Lucerini:habitants de Lucérie
Lucerinus:de Lucérie
Lucetia:surnoms de Junon et de Jupiter
Lucia:a country of Asia Minor, between Caria and Pamphylia, where was the volcano Chimæra
Lucia2:a Roman prænomen
Lucifera:surnom de Diane [la lune]
Lucilla:nom de femme, nom d'homme
Lucillus:nom de femme, nom d'homme
Luciola:nom de femme, nom d'homme
Luciolus:nom de femme, nom d'homme
Lucipor:esclave de Lucius
Lucoferonenses:habitants de Lucus Feroniae, ville d'Étrurie
Lucomedi:c. Lucerenses
Lucretianus:Diom. de Lucrèce (le poète).
Lucretinus:of or near the mountain, where Atticus had a villa
Lucrina:huîtres du lac Lucrin
Lucrinensis:huîtres du lac Lucrin
Lucris:Lucris (une courtisane).
Luctatianus:de Lutatius
Luctatius:nom de fam. rom., nott Q. Lutatius Catulus, auteur de la loi Lutatia
Lucullanus:place forte de Campanie
Luculleus:place forte de Campanie
Lucumonius:c. lucumo
Lucurgentum:ville de Bétique
Lud:Vulg. Lud (fils de Sem).
Luguuallium:ville de la Bretagne [auj. Carlisle]
Lundinium:c. Londinium.
Lunenses:the inhabitants of Luna
Lunensis:de Luna / pl., habitants de Luna
Luniensis:of or belonging to Luna
Lunus:Lunus [la lune adorée sous la forme d'un homme]
Lupenii:peuple du Caucase
Lupercalis:de Lupercus, des Luperques
Lupia2:ville de la Calabrie
Lupiae:ville de la Calabrie
Lupicinus:nom d'homme
Lupienses:habitants de Lupia
Lupodunum:ville de Germanie, sur les bords du Danube
Luppia:a river in the north-west of Germany, Lippe
Lurconianus:de Lurco ou de gourmand
Lursenses:peuple de la Tarraconnaise
Luscienus:nom d'homme
Luscio:
Lusi:source d'Arcadie
Lusus2:fils de Liber, donna son nom à la Lusitanie
Lutatianus:de Lutatius
Lutebani:v. Lutevani.
Lutetia:Lutèce [capitale des Parisiens, dans une île de la Seine, auj. Paris]
Luteuani:habitants de Lutève, ville de la Narbonnaise [auj. Lodève]
Luxia:fleuve de la Bétique
Luxouiensis:de Luxovium [ville ayant des sources thermales, auj. Luxeuil]
Lyaeus:de Bacchus
Lycabas:nom d'un Étrusque changé en dauphin / nom d'un Lapithe
Lycabettus:montagne de l'Attique
Lycaeas:une des sources de Pline
Lycamba:c. Lycambes
Lycambaeus:de Lycambès
Lycaones:habitants de la Lycaonie
Lycaonice:in the dialect of Lycaonia
Lycaonis:fille de Lycaon [Callisto]
Lycastum:ville du Pont
Lycastus:ville de Crète
Lycaunus:nom d'un guerrier
Lyceius:de Pan. v. Lycaeus
Lycetus:nom d'homme
Lyceum:et mieux
Lyceus:c. Lycaeus.
Lychnidum:
Lychnidus:ville d'Illyrie
Lycide:ville de Mysie
Lycimnia:the name of the wife of a king of Lydia
Lycimnius:of or belonging to the town of Lycimna, Lycimnian
Lycisce:The name of a bitch
Lyciscus2:nom d'homme
Lycium:le Lycée [célèbre gymnase situé hors d'Athènes sur l'Ilissos et où enseignait Aristote] / lycée édifié par Cicéron dans sa campagne de Tusculum / autre lycée de l'empereur Adrien
Lycium2:lycium, médicament extrait de certains végétaux
Lycomedeus:de Lycomède
Lycon:Lycon. - 1 - ville de Lusitanie. - 2 - ville d'Egypte.
Lycoorgides:The famous lawgiver of the Spartans
Lycophon:Lycophon (un guerrier, descendant d'Echion).
Lycophron:poète tragique de Chalcis, célèbre par l'obscurité de son style
Lycoreus:Lycorée [un des fils d'Apollon]
Lycortas:chef de la ligue achéenne après la mort de Philopémen
Lycos2:fleuve de Phénicie // roi de Béotie, époux d'Antiope / fils de Pandion / nom d'un Centaure / guerrier troyen / nom d'homme / historien de Rhégium / nom de plusieurs fleuves d'Asie / fleuve du Pont
Lycotherses:roi d'Illyrie, époux d'Agavé
Lyctos:ville de Crète
!Lyctus:ville de Crète
Lycurgei:disciples of Lycurgus, inflexibly severe
Lycurgeus:[fig.] sévère, inflexible
Lydda:ville de Palestine
Lydion:
Lygdamum:ville de Mysie
Lygii:peuple de Germanie
Lygos2:ancien nom de Byzance
!Lygus:ancien nom de Byzance
Lyncaeste:one of Actæon's hounds
Lyncestis:l'eau du Lynceste
Lyncestius:le Lynceste, fleuve de la Lyncestide
Lyncestus:de Lyncestide, canton de la Macédoine
Lyncides:descendant de Lyncée
Lyncus:ville de Macédoine
Lyncus2:roi de Scythie, qui fut changé en lynx par Cérès
Lyrcaeus:a fountain in the Peloponnesus
Lyrceius:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrceus:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrceus2:a fountain in the Peloponnesus
Lyrcius:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrcius2:nom d'une source [dans le Péloponnèse]
Lyrnessiades:femmes de Lyrnesse
Lyrnessis:de Lyrnesse [Briséis]
Lyrnessius:de Lyrnesse
Lyrnessos:ville de la Troade, patrie de Briséis aimée d'Achille
!Lyrnessus:ville de la Troade, patrie de Briséis aimée d'Achille
Lyrnesus:a town in Troas, the birthplace of Briseis
Lysanitae:peuple d'Arabie
Lysiacus:de Lysias
Lysias:ville de Phrygie
Lysimachia2:Lysimachie [v. de la Chersonèse de Thrace]
Lysimachienses:the Lysimachians
Lysimachiensis:de Lysimachie
Lysinoe:ville de Pisidie
Lysis:pythagoricien, maître d'Épaminondas
Lysis3:le Lysis [fleuve d'Ionie]
Lysistratus:statuaire, frère de Lysippe
Lysiteles:nom de personnage comique
Lysithoe:fille de l'Océan
Lyson:nom d'homme
Lystra:ville de Lycaonie
Lystrae:c. Lystra
Lystreni:habitants de Lystra
Lytharmis:promontoire de la Gaule Celtique
Mabog:indécl., ville de Syrie
Macae:peuple d'Afrique, dans le voisinage des Syrtes
Macareis:fille de Macarée
Macaria:nom des îles Lesbos, Chypre et Rhodes
Macarius:nom d'homme / saint Macaire, martyr à Lyon / des saints Macaires
Macatus:surnom romain
Macchabaei:v. Machabaei.
Maccius:nom de famille de Plaute
Macedae:v. Macetae.
Macedon:l'élite des Macédoniens
Macedonianus:de Macédon [usurier sous Vespasien] / pl., partisans de l'hérésiarque Macedonius
Macedonicus2:Macédonique [surnom de Caecilius Métellus, vainqueur de la Macédoine]
Macedoniensis:de Macédoine
Macedonius:de Macédoine
Macedonius2:Macédonius (évêque hérésiarque macédonien qui niait la divinité du Saint-Esprit).
Macella:ville de Sicile // nom de femme
Macellinus:le Boucher [surnom donné à l'empereur Macrin à cause de sa cruauté]
Macerio:surnom romain
Macerones:a people of Iberia
Maces:v. Macae
Macestos:rivière de Mysie
Macetae:Macédoniens
Machabaei:les Machabées [nom de plus. chefs des Juifs, et aussi des sept frères martyrs sous Antiochus Épiphane]
Machabaeus:Judas Machabée
Machaerus:Machéronte [ville forte de Palestine]
Machanidas:roi de Lacédémone
Machaonicus:de Machaon, de médecin
Machares:fils de Mithridate
Machia:île de la mer Égée
Machimus:nom d'un chien d'Actéon
Machlyes:peuple fabuleux d'Afrique
Machorones:peuple du Pont
Macistum:ville d'Arcadie
Macistus:montagne de l'île de Lesbos
Macra:le Macra [fleuve de Ligurie]
Macri:canton de la Gaule Cisalpine
Macria:île arrachée de l'Eubée
Macrianus:Macrien, empereur romain
Macrinianus:de Macrin
Macris:île de la mer Égée, voisine de l'Ionie / ancien nom des îles d'Eubée, d'Icarie et de Chios
Macrobii:Macrobiens [peuple d'Éthiopie] / nom donné aux habitants d'Apollonie en Macédoine
Macrobiotae:Macrobiens [peuple d'Éthiopie] / nom donné aux habitants d'Apollonie en Macédoine
Macrobius:Macrobe, grammairien latin
Macrocephali:peuple du Pont
Macrochir:Longue-Main, surnom d'Artaxercès
Macrones:
Mactaritanus:de Makter
Macua:ville située sur le Nil
Macula2:surnom romain
Macurebi:peuple de la Mauritanie
Macynia:ville d'Étolie
Macynium:mont d'Étolie
Madarus:surnom de C. Matius
Madaura:a city in Numidia, Ayedrah
Madaurensis:de Madaure
Madaurensis2:an inhabitant of Madaura
Madauri:Madaure [ville entre la Numidie et la Gétulie, patrie d'Apulée]
Madena:une région de la Grande Arménie
Madian:pays de Madian (Arabie)
Madianaeus:de Madian ;
Madianita:Madianite
Madianitis:Madianite
Maduateni:peuple de Thrace
Madum:ville d'Éthiopie
Madytos:ville de la Chersonèse de Thrace
!Madytus:ville de la Chersonèse de Thrace
Maeandratus:sinueux, tortueux
Maeandria:ville d'Épire
Maeandricus:sinueux
Maeandropolis:ville de Carie
Maeandrus:[fig.] tours, détours / bordure circulaire, bande qui serpente
Maecilius:nom d'un tribun de la plèbe
Maecius:Mécius Tarpa [critique dramatique du siècle d'Auguste]
Maedica:pays des Mèdes [en Thrace]
Maedicus:des Mèdes
Maeliani:partisans de Mélius
Maelianus:de Mélius
Maenades:the priestesses of Bacchus, Bacchantes
Maenalides:du Ménale
Maenalis:du Ménale
Maenalus:le Ménale [mont d'Arcadie, consacré à Pan]
Maenuba:ville de la Bétique / m., fleuve voisin de cette ville
Maeones:Méoniens [peuple de Lydie]
Maeoni:Méoniens [peuple de Lydie]
Maeonianus:de Méonie [ville de Lydie]
Maeonii:ville de Lydie
Maeotae:peuple du Palus-Méotide
Maeotici:v. Maeotae
Maeotidae:v. Maeotae
Maera:nom d'une femme changée en chienne / prêtresse de Vénus
Maesesses:Mésesses [peuple espagnol, voisin de Castulo]
Maeson:nom de personnages comiques
Maesulii:peuple d'Afrique, probablt le même que les Massyli
Maeuia:nom de femme
Maeuianus:de Mévius
Maezeius:des Mézéens
Magaba:montagne de Galatie
Magada:ville située sur le Nil
Magalia2:quartier de Carthage
Magaria:v. Magalia.
Magasnei:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Magassa:ville située sur le Nil
Magdalene:Marie-Madeleine, soeur de Lazare
Magdalum:c. Magdolus
Magdolus:ville d'Égypte sur la mer Rouge
Magea:source de Sicile, près de Syracuse
Mageddo:ville de Palestine
Magellini:peuplade de Sicile
Magetobria:ville de la Lyonnaise, chez les Séquaniens
Magiouinium:ville de Bretagne
Magirtos:ville de Cilicie
Magnentius:Germain qui se fit proclamer empereur romain
Magnesia:Magnésie [contrée orientale de la Thessalie] / ville de Carie près du Méandre / de Lydie, près du mont Sipyle
Magnetarches:magnétarque, premier magistrat des Magnètes
Magnetis:de Magnésie
Magni2:ville de Bretagne / (Campi) canton de l'Afrique, près d'Utique
MagniCampi:a place in Africa near Utica
Magnopolis:ville du Pont
Mago:Magon [général carthaginois, frère d'Annibal] / Carthaginois, auteur de 28 livres sur l'agriculture / père d'Hamilcar l'ancien [du 1er Hamilcar] / ville de l'île Minorque [auj. Port-Mahon]
Magoa:ville d'Asie, près du Tigre
Magon:A Carthaginian, the brother of Hannibal
Magonianus:de Magon [ville]
Magontia:c. Mogontiacum
Magontiacum:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Magontiacus:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Magoras:fleuve de Phénicie
Magrada:fleuve de la Tarraconnaise
Maguesa:ville de Mauritanie
Magulla:nom de femme
Magullinus:de Magulla [ville de Sicile]
Maguntia:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Maguntiacum:v. Mogontiacum
Magusanus:surnom d'Hercule
Maharbal:chef de la cavalerie carthaginoise à Cannes
Maherbal:chef de la cavalerie carthaginoise à Cannes
Maia2:fille d'Atlas et de Pleioné, mère de Mercure / est aussi une des Pléiades / fille de Faunus, divinité romaine incarnant le printemps, dont la fête se célébrait en mai
Maia3:- 1 - Maïa (mère de Mercure). - 2 - Maïa (une des Pléiades).
Maiades:fils de Maïa [Mercure]
Maielli:peuple d'Italie
Maielli2:peuple d'Italie
Maiia:-I. Daughter of Atlas and Pleione, and the mother of Mercury by Jupiter -II. A daughter of Faunus
Maiorianus:Majorien, empereur d'Occident
Maiorica:Majorque [une des îles Baléares]
Maiugena:[Mercure] fils de Maïa
Malacha:a city of, Malaga
Malachias:Malachie (un des douze petits prophètes).
Malacitanus:de Malaca
Malchinus:nom d'homme
Malchio:nom d'homme
Maleae:a promontory in the Peloponnesus, at the south of Laconia, C. Malea
Maleoticus:de Malée
Maleuentum:ancien nom de Bénévent, v. Beneventum
Maleum:le cap Malée.
Maleuola:a female enemy, foe
Maleus:du promontoire Malée
Maleus2:montagne de l'Inde
Maliacus:golfe Maliaque [entre la Locride et la Thessalie, en face de l'Eubée]
Malianda:ancien nom de la Bithynie
Malichu:indécl., île près de l'Inde
Maliensis:du golfe Maliaque
Malisianus:nom d'homme
Malloea:ville de Thessalie
!Mallos:ville de Cilicie / ville d'Éthiopie / m., montagne chez les Malli
Mallotes:de Mallos
Malotes:an inhabitant of Mallus
Malthace:île près de Corcyre
Malthinus:nom d'homme
Maluane:fleuve d'Afrique, sortant de l'Atlas
Mamaea:v. Mamm-.
Mamaeus:de Mama [ville d'Égypte ou d'Éthiopie]
Mambra:Mambré [vallée dans la tribu de Juda]
Mambre:Mambré [vallée dans la tribu de Juda]
Mamercinus:surnom romain
Mamers:Mars [dans la langue des Osques]
Mamertinus2:Mamertin, orateur, élevé au consulat par Julien
Mamertus:saint Mamert, évêque de Vienne / Claudien Mamert, frère du précédent et auteur ecclésiastique
Mamilia:fille de Télégone, de laquelle descendaient les Mamilius / nom d'une sainte qui fut martyre à Lyon
Mammaeanus:de Mammée
Mammensis:de Mamma [petite ville de la Byzacène]
Mammula2:Mammula (surnom).
Mamortha:ville de Judée, nommée ensuite Néapolis
Mamuda:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Mamurianus:nom d'homme
Mamurranus:de Mamurra
Mana:déesse des funérailles
Manais:fleuve de Gédrosie
Manalis2:(lapis) porte des mânes [par où ils remontaient sur la terre]
Manasse:Manassès [fils aîné de Joseph] / autres du même nom
Manasses:Manassès [fils aîné de Joseph] / autres du même nom
Mancunium:ville de Bretagne [auj. Manchester]
Mandacadeni:peuple de Mysie
Mandaei:peuple voisin de l'Indus
Mandalum:lac d'Afrique, dans la Troglodytique
Mandani:peuple de l'Arabie
Mandelanus:de Mandéla
Mandi:peuple de l'Inde
Mandonius:chef espagnol [2e guerre punique]
Mandragaeum:fleuve de l'Asie ultérieure
Mandri:v. Mandi.
Mandrocles:nom d'homme
Mandropolis:ville de Phrygie
Mandropolitae:habitants de Mandropolis
Mandruani:peuple de la Bactriane
Manduessedum:ville de Bretagne
Manduria:ville d'Italie, chez les Salentins
Manetho:a priest of Heliopolis, who wrote a history of Egypt in Greek.
Manethos:a priest of Heliopolis, who wrote a history of Egypt in Greek
Mania2:divinité romaine, mère des Lares / sorte de fantôme dont on menaçait les enfants // ville de Parthie
Manichaei:Manichéens, sectateurs de Manès
Manichaeus:
Manilianus:de M' Manilius
Manlianum:nom d'une maison de campagne de Cicéron
Mannaritium:ville de la Belgique
Manteium:villes de Cappadoce et de Lydie ; deux villes d'Ionie
Mantiani:v. Matiani.
Mantinea:Mantinée [ville d'Arcadie, célèbre par la victoire et la mort d'Épaminondas] / nom d'une localité dans l'Argolide
Mantium:villes de Cappadoce et de Lydie ; deux villes d'Ionie
Mantuanus:de Mantoue, de Virgile / subst. m., l'h. de Mantoue, Virgile
Mantuanus2:l'h. de Mantoue, Virgile
Manturna:déesse qui présidait à la durée du mariage
Manuana:v. mana 3.
Maraces:peuple d'Étolie
Marathe:île voisine de Corcyre
Marathenus:de Marathos
Marathesium:ville d'Ionie
Marathonis:adj. f., de Marathon
Marathonius:de Marathon
Marathus2:ville de Phénicie
Marathus3:Marathonte [ville de Syrie]
Marathusa:ville de Crète / île de la mer Égée
Maratocupreni:brigands syriens, ainsi nommés de la région où ils s'étaient retirés
Marazanis:ville de la Byzacène [auj. Haouch Sultani]
Marcellea:fêtes en l'honneur de Marcellus (qui prit Syracuse).
Marcellianus:de Marcellus
Marcellina:nom d'homme et de femme
Marciane:adv., à la façon de Marcius
Marcianopolis:ville de la Mésie inférieure [auj. Imertje]
Marcio:nom d'homme
Marcion:Marcion [écrivain de Smyrne] / Marcion [hérésiarque de Sinope]
Marcionensis:de Marcion
Marcionista:de Marcion
Marcionita:de Marcion
Marcipor:Marci puer), esclave de Marcus
Marcolica:ville d'Hispanie
Marcomania:pays des Marcomans
Marcomanicus:des Marcomans, Marcomanique [surnom de Caracalla, vainqueur des Marcomans]
Marcomannia:pays des Marcomans
Marcomannicus:des Marcomans.
Marcomeres:Marcomir, chef des Francs
Marcomirus:Marcomir, chef des Francs
Marculus:
Mardochaeus:Mardochée, oncle d'Esther
Mardonia:ancienne ville de Lucanie
Marea:v. Mareota.
Marene:partie de la Thrace
Mareota:ville d'Égypte [auj. Mariout]
Mareotae:habitants de la Libye Maréotide
Mareum:ville de l'île de Chypre
Margania:ville d'Asie, près de l'Oxus
Margaritaria:marchande de perles, joaillière
Margidunum:ville de Bretagne
Margum:ville de la Mésie supérieure [auj. Passarowitz]
Margus:fleuve de la Margiane / fleuve de Mésie
Maria:nom de f. ; en part., mère de Jésus / épouse d'Honorius / ville de la Parthie
Mariana:colonie établie en Corse par Marius
Mariandyni:a people of Bithynia
Mariandynus:des Mariandynes / Mariandynes, peuple de la Bithynie
Mariani:another name of the Cernetari in Latium
Marianus2:nom d'homme
Mariba:ville d'Arabie
Maribba:ville d'Arabie
Maricas:personnage d'Eupolis
Marici:peuple de Ligurie
Marigarri:peuple d'Éthiopie
Marina:nom de femme
Marium:gén. pl. de mare
Marius2:de Marius
Marmarica:
Marmaridae:Marmarides, habitants de la Marmarique
Marmarides:habitant de la Marmarique
Marmarides2:peuple de Libye
Marmessus:village de la Troade [al. Marpessus
Marnas:dieu adoré à Gaza, en Phénicie
Marogamatrae:peuple de l'Inde
Marohi:au sing.
Maroialensis:c. Marojolicus
Maroiolicus:de Marojolium [ville des environs de Burgédale, auj. Mareuil]
Maronea:Maronée / ville de Thrace, renommée pour son vin / ville du Samnium
Maroneum:
Maronia:Maronée / ville de Thrace, renommée pour son vin
Maronianus:colline de Sicile
Maronilla:nom d'homme et de femme
Maronillus:nom d'homme et de femme
Maronites:de Maronée, en Thrace
Marotiani:peuple d'Asie
Marpessius:de Marpesse, et [poét.] de Paros, de marbre / bourg de Troade
Marpessos:mont de l'île de Paros
Marpessus:a town in the Troas, on Mount Ida, home of the Erythrean Sibyl
!Marpessus2:mont de l'île de Paros
Marpesus:a town in the Troas, on Mount Ida, home of the Erythrean Sibyl
Marpesus2:mont de l'île de Paros
Marrubium2:ville des Marses, près du lac Fucin
Marrubius:of or belonging to Marrubium, Marrubian, plur. subst.
Marruca:ville de Bétique
Marrucine:à la manière des Marrucins
Marrus:fondateur de Marrubium
Marruuii:the inhabitants of Marrubium
Marruuini:the inhabitants of Marrubium
Marruuium:ville des Marses, près du lac Fucin
Marsacii:Marsaciens, peuple de la Belgique
Marsares:fleuve de la Babylonie
Marsidia:nom de f.
Marspiter:le dieu Mars
Marta:rivière d'Étrurie
Martha:soeur de Lazare et de Marie
Martha2:rivière d'Étrurie
Martianus:un jurisconsulte
Martiaticus:martial, military
Marticola:qui adore Mars
Marticultor:adorateur de Mars
Martinianus:nom d'h.
Martinus:nom d'un général sous Justinien / autres du même nom
Martulus:prêtre de Mars
Marucca:a town in Batica
Marucini:v. Marru-.
Marulla:nom d'h. et de f.
Marullinus:nom d'h.
Maryllinus:nom d'h.
Masada:place forte de Judée
Masaesyli:v. Massaesyli.
Masanisa:a king of Numidia, grandfather of Jugurtha, at first the enemy and afterwards the friend and ally of the Romans
Masati:peuple de Mauritanie
Mascula:ville de Numidie
Masculula:ville de Numidie
Masei:peuple d'Arabie
Masgaba:fils de Masinissa / autre du même nom
Masicitus:montagne de Lycie
Masolianae:ville de la Byzacène
Massabatene:nom d'une partie de l'Élymaïde
Massada:place forte de Judée
Massaesyli:Massésyles [peuple de Mauritanie]
Massaesylia:pays des Massésyles
Massaesylii:v. Massaesyli.
Massala:a town of Arabia Felix
Massalioticus:de Massilie
Massice:ville de Mésopotamie
Massicumuinum:wine of the Massicus, Massic wine
Massieni:peuple près de Gadès
Massilianus:of or belonging to Massilia, Massilian, in lemm
Massilitani:the Massilians
Massilitanum:wine of Massilia, in lemm
Massilitanus:de Massilie
Masso2:a surname in the gens Papiria
Massycites:v. Masicitus.
Massylaeus:c. Massyleus.
Massyleus:des Massyles
Massyli:Massyles [peuple voisin de la Numidie]
Massylius:des Massyles
Massyni:peuple du Pont
Mastaurenses:habitants de Mastaura
Mastramela:marais et ville de la Narbonnaise
Mastrum:ville de Paphlagonie
Mastusia:promontoire de Thrace / montagne d'Asie
Mastya:ville de Paphlagonie
Masurianus:de Masurius Sabinus
Mateolani:habitants de Matéole [v. d'Apulie]
Materianus:nom d'h.
Materina:canton de l'Ombrie
Materna:nom d'une sainte
Mathematica:mathématiques / astrologie
Mathena:ville située sur le Nil
Mathoae:peuple de l'Inde
Mathon:nom d'h.
Matiani:peuple voisin de l'Hyrcanie
Matianus:de Matius
Matidia:nom de femme
Matienus:nom d'h.
Matilica:ville d'Ombrie
Matilicas:de Matilica ; pl. m., habitants de Matilica
Matilicates:the inhabitants of Matilica
Matium:ville de Crète / ville de Colchide / ville d'Ionie
Matreium:ville de Rhétie
Matrinia:nom d'h. et de f.
Matrinus:fleuve du Picénum
Matrona2:montagne des Alpes Cottiennes
Matrona3:Marne [rivière de Gaule]
Matronalia:et suiv.)
Matroum:
Mattarius:celui qui couche sur une natte
Matthaeus:saint Mathieu
Mattheus:saint Mathieu
Matthias:un apôtre
Mattiacum:
Mattitae:peuple d'Éthiopie
Mattius:poète latin
Mattus2:nom d'h.
Matura:nom d'une déesse qui présidait aux fruits
Maturius:nom d'h.
Maumarum:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Maurarius:des Maures
Mauretanicus:de Mauritanie
Mauricatim:à la manière des Maures
Maurice:à la manière des Maures
Mauricus:des Maures
Mauritania:Mauritanie [partie occidentale de l'Afrique]
Mauritanicus:of or belonging to Mauritania
Maurus2:a Moor
Maurusia:nom de la Mauritanie chez les anciens Grecs
Maurusiacus:les Maures
Maurusii:the Mauritanians
Mausoleum:tombeau de Mausole / mausolée, tombeau magnifique
Maxentianus:de Maxence
Maxentius:Maxence [compétiteur de Constantin]
Maxeras:v. Maziris.
Maxilua:ville de la Bétique
Maximiana:s.-ent. legio), nom d'une légion impériale
Maximianopolis:ville de la Samarie
Maximianus:Maximien Hercule, empereur romain
Maximilianus:surnom romain
Maximina:nom de f.
Maximinianus:de Maximin
Maximinus:Maximin, empereur romain
Maxula:ville de la Zeugitane
Mazaca2:ville de la Cappadoce
Mazacum:ville de la Cappadoce
Mazamacae:peuple d'Asie
Mazara:fleuve de Sicile / nom d'un Syrien
Mazax:peuple Numide
Mazi:peuple d'Arachosie
Mazices:habitants de Mazaca
Maziris:fleuve d'Hyrcanie
Meae:ville située sur le Nil
Meandaraei:peuple de l'Asie du nord
Mearus:fleuve de la Tarraconnaise
Mechir:méchir [un des mois du calendrier égyptien, correspondant à janvier et partie de février]
Mecyberna:ville de Macédoine
Mecybernaeus:de Mecyberna
Medama:ville du Bruttium
Medamna:la Mésopotamie
Medamne:la Mésopotamie
Medardus:saint Médard
Medaurianus:de Médaura
Medena:nom plus moderne de la Médie
Medentius:peut-être mot primitif pour Mezentius
Medeon:ville de Béotie / ville de l'Illyrie
Mederiacum:lieu de la Belgique
Media:Médie [contrée de l'Asie]
Media2:c. Medea; Médée. - 1 - fille d'Eétès, roi de Colchide, épouse de Jason, célèbre magicienne. - 2 - ville du Pont. - 3 - titre d'une tragédie de Sénèque.
Mediamna:v. Medamna
Medica2:luzerne [plante]
Medientius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Medilitanus:de Médila (Numidie)
Medimni:peuple d'Éthiopie
Mediolanenses:the Milanese
Mediolanium:de Mediolanum / pl., les habitants de Mediolanum / ville de Gaule sur la Charente, auj. Saintes
Mediomatricus:
Medion2:ville d'Acarnanie
Medionii:habitants de Médion
Medionius:of or belonging to Medion
Meditrina:Méditrine [déesse qui présidait aux guérisons]
Meditrinalia:Méditrinales, fêtes en l'honneur de Méditrine
Medma:c. Medama
Medmassa:ville de Carie
Medobrega:v. Medubriga.
Medoe:ville d'Éthiopie
Medon:un des centaures / fils de Codrus / prétendant de Pénélope
Medontidae:Médontides, descendants de Médon
Medores:nom de guerrier
Meduana:la Mayenne [rivière]
Medubricenses:c. Medubrigenses
Medubriga:ville de Lusitanie
Medubrigenses:les habitants
Meduli:Méduliens [peuple d'Aquitaine]
Medulicus:des Méduliens
Medulius:of or belonging to the Meduli, Medulian
Medulla2:nom d'h.
Medulli:Médulles [peuple des bords de l'Isère]
Medullia:ville du Latium
Medullini:les habitants de Medullia
Medullinus:des Méduliens
Medullinus2:surnom romain
Medullum:ancienne ville du Latium
Medullus:montagne de la Tarraconnaise
Medulus:des Méduliens
Megabarri:peuple d'Éthiopie
Megabazus:v. Megabyzus.
Megabocchus:complice de Catilina / nom donné par Cicéron à Pompée
Megabyzus:nom d'h.
Megada:ville d'Égypte
Megale:surnom de Cybèle
Megalensia:Mégalésiennes, fêtes en l'honneur de Cybèle
Megalesius:des Mégalésiennes, de Cybèle
Megalia:petite île près de Naples
Megallae:peuple de l'Inde
Megalobusus:the father of Theotimus
Megalobyzus:the father of Theotimus
Megalopolis:ville d'Arcadie
Megalopolitae:habitants de Mégalopolis
Megapenthes:fille de Prétus
Megara2:ville de Sicile
Megareius:de Mégarée
Megarensis:de Mégare [Grèce]
Megareus:de Mégare
Megareus2:Mégarée [fils de Neptune]
Megari:peuple de l'Inde
Megarii:Mégariens
Megaronides:personnage de comédie
Megas:surnom grec
Megasthenes:nom d'homme
Megeda:v. Megada.
Meges:un des prétendants d'Hélène / nom d'un médecin
Megilla:nom de f.
Megisba:grand lac de l'île Taprobane
Megiste:ville et port de Lycie
Mela:surnom romain
Mela2:a river in Upper Italy, near Brescia, Mella
Melae:a town in the Samnite country
Melaena:nom de l'île de Céphallénie / nom de l'île de Corcyre
Melaenis:personnage dans Plaute
Melambium:lieu de Thessalie
Melamphyllos:montagne de Thrace / nom de l'île de Samos
Melana:sainte Mélanie
Melanchaetes:nom d'un chien
Melanchlaeni:peuple scythe
Melane:île près d'Éphèse
Melaneus:nom d'un Centaure / nom d'un chien
Melania2:sainte Mélanie
Melanippus:nom d'un Thébain / trag. d'Accius
Melanius:a Roman proper name
Melanthia:nom d'une île déserte
Melanthio:nom d'h.
Melanthium2:fleuve du Pont
Melanthus:le Mélanthe [fleuve] // Mélanthus [matelot changé en dauphin par Bacchus] / roi d'Athènes, père de Codrus
Melantiana:village de Thrace
Melantias:village de Thrace
Melas:fils de Phryxus
Melas3:fl. de Sicile / fl. de Thessalie / de Béotie / de Thrace // (sinus) golfe Mélas en Thrace
Melcumani:peuple de Dalmatie
Meldae:ville de Gaule
Meldensis:des Meldes
Meleagreus:de Méléagre
Meleagrides:soeurs de Méléagre
Meleagrius:de Méléagre
Meleagros:Méléagre [qui tua le sanglier suscité par Diane pour ravager Calydon]
!Meleagrus:Méléagre [qui tua le sanglier suscité par Diane pour ravager Calydon]
Meles:fleuve d'Ionie sur les bords duquel Homère, dit-on, naquit
Meles3:v. du Samnium
Melessi:a people in
Melete2:une des Muses
Meletides:nom d'un Athénien
Meletinus:du Mélès
Melia2:nom de f.
Melibeensis:de Mélibée, mélibéen.
Meliboea:ville de Thessalie
Meliboeensis:de Méliboea
Melicerta:Mélicerte [dieu marin]
Melicus2:mède, de Médie
Meligunis:nom de l'île Lipara
Melinus3:de Mélos
Melisseus:Mélissée [roi de Crète]
Melissus:philosophe de Samos / grammairien du siècle d'Auguste
Melitaeus:de Mélite [Dalmatie]
Melitanus:de Mélite [Malte]
Melitesius:de Mélite, de Malte
Melitinus2:a Roman proper name
Melitus:nom d'un poète d'Athènes
Melius:de l'île de Mélos
Melius2:v. Mael-.
Melizitanum:ville de la province d'Afrique
Mellaria:ville de la Bétique
Mellarienses:les habitants
Mellariensis:of or belonging to Mellaria;, plur. subst.
Melligerus:a Roman surname
Mellodunum:ville de Gaule
Mellona:déesse qui protégeait les abeilles
Mellonia:déesse qui protégeait les abeilles
Melloproximus:près d'être nommé « proxime »
Melo2:nom latin du Nil
Melodes2:a Roman surname
Melodunum:Mélodunum (auj. Melun).
Meloessa:île voisine du Bruttium
Melotis2:a country of Thessaly
Melpum:ville de la Gaule Transalpine
Melsiagum:marais de Germanie
Melus:Mélos [île de la mer Égée]
Membresa:ville de la Zeugitane
Membressa:ville de la Zeugitane
Membrissa:ville de la Zeugitane
Memini2:peuple de la Narbonnaise
Meminia:nom de Vénus
Memmia:femme d'Alexandre Sévère
Memmianus:de Memmius
Memnones:peuple d'Éthiopie
Memnonides:oiseaux qui sortirent du bûcher de Memnon
Memor2:Scaevus Memor, poète
Memorius:nom d'homme
Memphis:capitale de l'Égypte
Mena2:déesse qui présidait aux maladies des femmes
Mena3:surnom romain
Menace:ancien nom de Malaca
Menae:
Menaechmus:Ménechmus (nom d'homme) (Lebaigue P. 763 et P. 764)
Menaenius:of or from Menæ, a city of Sicily, Mineo
Menaeus:de Mènes [Sicile]
Menalippe:a sister of Antiope queen of the Amazons, taken prisoner by Hercules
Menalippus:the slayer of Tydeus, who, while dying, bit the head of Menalippus, the name of a tragedy of Attius
Menandricus:
Menandrus:[poète comique] / nom d'esclave / d'affranchi
Menandus:gen., a celebrated Greek comic poet, whom Terence took as his model
Menanini:c. Menaeni
Menapia:la Ménapie [contrée de Belgique]
Menapicus:ménapien
Menaria:île près de la Corse
Menariae:île près des Baléares
Menas:affranchi de Sextus Pompée
Mendae:Mendes [ville de Macédoine]
Mendes:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendesicus:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendesius:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendeterum:ville de l'île de Calydna
Mendis:Mendes [ville de Macédoine]
Menecles:rhéteur d'Alabandes
Meneclides:nom d'un noble thébain
Meneclius:de Ménéclès
Menelais:ville d'Épire
Menelaius:montagne de Grèce
Menenianus:de Ménénius
Menenius2:de Ménénius
Menephron:homme qui fut changé en bête féroce
Menerua:Minerve, [identifiée avec Pallas des Grecs, fille de Jupiter] / travail de la laine
Menesteus:a man's name
Menexenus:le Ménéxène (un dialogue de Platon).
Menianum:a projecting gallery, balcony of a house
Meninx:île de la côte d'Afrique
Menippeus:de Ménippe / orateur de Stratonicée / général de Philippe / député d'Antiochus
Menippus:Ménippe [philosophe cynique]
Menismeni:peuple nomade d'Éthiopie
Menius:fils de Lycaon foudroyé par Jupiter
Menninx:Plin. île de la côte d'Afrique.
Mennis:ville de la Babylonie
Menobardi:peuple d'Asie
Menoeceus:de Ménécée
Menoetius:Ménétius (père de Patrocle).
Menogenes:nom d'h. / sculpteur célèbre
Menoncaleni:peuple des Alpes
Menophrus:c. Menephron
Menosca:ville de la Tarraconnaise
Menotharus:fleuve d'Asie
Menotyrannus:l'arbitre des saisons
Mentesa:ville de la Tarraconnaise [auj. peut-être La Guardia de Jaén, en Andalousie]
Mentesanus:de Mentésa, et au pl., les habitants de Mentésa
Mentissa:v. du pays des Oretani
Mento2:a Roman proper name
Mentonomon:a part of the shore of the German Ocean
Mentores:peuple de Liburnie
Menula:nom d'h.
Mephitis2:déesse des exhalaisons pestilentielles
Mercantilla:a Roman proper name
Mercatilla:a Roman proper name
Mercuriales:membres du collège des marchands
Mercurialis2:mercuriale [plante]
Mercuriolus:petite statue de Mercure
Merenda2:surnom romain
Mergentini:peuple d'Ombrie
Merinas:of or belonging to the city of Merinum, in Apulia
Merisus:montagne de Thrace
Meritus2:v. Merisus.
Merme:ville d'Arabie
Mermeros:nom d'un Centaure
!Mermerus:nom d'un Centaure
Mermessius:de Mermesse
Mermessus:ville de Phrygie
Mero:surnom donné à Tibère (Ti. Claudius Nero) [parce qu'il s'enivrait]
Merobaudes:nom d'un roi franc
Merobrica:ville de Lusitanie
Merobriga:ville de Lusitanie
Merobrigensis:de Mérobriga
Meroeni:habitants de Méroé
Meroeticus:of or belonging to Meroë, Meroëtic
Meroitanus:de Méroé
Meroiticus:de Méroé
Meropis:autre nom de l'île de Cos
Mersura:
Merulinus:a Roman surname
Merus2:montagne de l'Inde
Mesabatene:v. Massabatene.
Mesae:peuple de l'Inde, près de l'Indus
Mesala:ville d'Arabie
Mesalum:ville d'Arabie
Mesammones:c. Nasamones
Mesapia:v. Messapia.
Mesapii:the Messapians
Mesapius:of or belonging to Messapia, Messapian, Apulian, Calabrian
Mesapus:a mythic prince in Messapia
Mesdentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Mese2:une des îles Stéchades
Mesembria:ville de Thrace
Mesembriacus:de Mésembrie
Mesene:île du Tigre
Mesia:colline boisée voisine du Tibre
Mesogites:adj. m., du mont Mésogis [en Lydie]
Mesolum:v. Mausoleum
Mesomedes:nom d'h.
Mesopotamenus:de Mésopotamie
Mesopotamesii:the Mesopotamians
Mesopotamius:de Mésopotamie
Messa:ville de Thrace
Messabatae:peuple de la Babylonie
Messallina:Messaline (troisième femme de Claude).
Messallinus:a Roman surname
Messanicus:une des bouches du Pô
Messanius:v. Messenius.
Messapia:Messapie [contrée de l'Italie]
Messapii:les habitants de Messapie
Messapius:de Messapie
Messe:village de Cythère
Messeis:fontaine de Thessalie
Messena:Messène [ville du Péloponnèse]
Messene:Messène [ville du Péloponnèse]
Messenia:Messénie [pays de Messène]
Messeniani:peuple sur les bords du Tanaïs
Messenius:de Messène ou de Messine
Messentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Messia:déesse des moissons
MessiaSilua:a wooded hill on the right bank of the Tiber, south-west of Veii
Messias:le Messie
Messidius:nom d'homme
Messienus:nom d'homme
Mestria:a Roman surname
Mestrianus:a Roman surname
Mestrius:nom d'homme
Mestus:fleuve de Thrace
Mesua:presqu'île de la Narbonnaise
Metagogeus:nom d'un des Éons de Valentin
Metagon:chien courant
Metagonitis:nom grec de la Numidie
Metagonium:promontoire de Numidie
Metalces:un des fils d'Égyptus
Metalla:ville de Sardaigne
Metallinensis:de Métallinum
Metallinum:ville de Lusitanie
Metapinus:Metapinic
Metapontini:les habitants de Métaponte
Metapontinus:de Métaponte
Metapontum:Métaponte [ville de Lucanie]
Metaurenses:habitants des bords du Métaure
Metaurensis:du Métaure [dans l'Ombrie]
Metaurus:du Métaure
Metaurus2:Métaure / fleuve de l'Ombrie / fleuve du Bruttium
Metellinensis:of or belonging to the town of Metallinum, Metallinian
Metellinus:de Métellus
Metereus:
Methion:père de Phorbas
Methone:ville de Messénie / ville de Magnésie
Methora:ville de l'Inde
Methorcum:ville de Gédrosie
Methurides:nom de quatre îles près de l'Attique
Methydrium:ville d'Arcadie
Metia:Métia Faustina, fille de l'empereur Gordien
Metianus:nom d'homme
Metilius2:of or belonging to a Metilius
Metillius:Métillius (nom de plusieurs tribuns de la plèbe).
Metina:île à l'embouchure du Rhône
Metion:Ov. Métion (père de Phorbas).
Metiosedum:lieu près de Lutèce
Meto3:Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or]
Meton:Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or]
Metrodora:nom de f.
Metrophanes:nom d'homme
Metropolis2:ville de Thessalie
Metropolitanus2:de Métropolis [en Phrygie]
Mettae:c. Mettis.
Mettia:nom de femme
Metticus:de Metz
Mettis:capitale des Médiomatrices [Gaule ; auj. Metz]
Metubarbis:île de la Save
Metuonis:estuaire de Germanie
Meuanas:adj., de Mévanie
Meuanates:les habitants de Mévanie
Meuaniensis:de Mévanie
Meuanionenses:peuplade d'Ombrie
Meum3:ville sur le Nil
Mezzentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Micciades:sculpteur de Chios
Miccotrogus:Ronge-miettes [surnom d'un parasite]
Micelae:peuple sarmate
Michaeas:Michée [nom de deux prophètes]
Michael:l'archange saint Michel
Michaelium:église de Saint-Michel
Micio:pers. de comédie
Micipsae:Numides
Miction:nom d'un botaniste
Mictis:l'île de Mictis (riche en étain, située en mer du Nord).
Micton:nom d'un botaniste
Micythus:favori d'Épaminondas
Midacritus:nom d'homme
Midaeenses:habitants de Midaïum
Midaei:the inhabitants of Midaium
Midaium:ville de Phrygie
Midamus:un des fils d'Égyptus
Mide:v. de Béotie
Midea:ville de Lycie
Midias:Midias [inventeur de la cuirasse]
Mididitani:habitants de Mididia [dans la Byzacène]
Midinus:de Midas
Midoe:ancien nom de la Troglodytique
Mieza:ville de l'Émathie
Migdilybs:Carthaginois / [mot à mot
Milesia:c. Miletus 2
Milesiae:[s.-ent. fabulae
Miletis:fille de Milétus [Byblis] / adj. f., de Milet
Miletopolis:ville de Mysie
Miletus2:fils d'Apollon, fondateur de Milet
Mileuetanus:de Milévum
Mileui:ville de Numidie
Mileum:ville de Numidie
Mileuum:ville de Numidie
Milichie:source près de Syracuse
Milicus:a king in Spain
Milionia:ville des Marses
Milionius:nom d'homme
Milolitum:ville de Thrace
Milon:Milon [de Crotone, célèbre athlète]
Miloniana:la Milonienne, discours prononcé pour Milon
Milonianus:de T. Annius Milon
Milphio:nom d'esclave
Miluius:v. Mulvius
Milyades:v. Milyas.
Milyae:peuple de Thrace
Milyas:canton de la Lycie
Mimallis:nom de l'île de Mélos
Mimallones:les Bacchantes
Mimallonis:a Bacchante
Mimnermia:un des noms de Vénus
Minaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Minaeus:des Minéens
Minciades:né sur les bords du Mincius
Minerual:cadeau fait en retour de l'instruction donnée
Minerualia:les Minervales, fêtes de Minerve
Minerualicium:c. minerval
Minerualis:de Minerve
Mineruinus:nom d'esclave
Mineruium:temple de Minerve // ville de Calabrie
Mineruius:de Minerve
Mineus2:v. Minius.
Minizus:ville d'Helvétie
Minnaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Minnio:Minnio (confident d'Antiochus).
Minniza:ville de Syrie
Minnodunensis:de Minnodunum
Minnodunum:ville d'Helvétie
Minoium:ville de Crète
Minor2:épithète qui sert à distinguer deux hommes ou deux choses portant le même nom / Africanus Minor, le second Africain [Scipion Émilien]
Minorica:Minorque [une des Baléares]
Minoum:v. Minoium.
Minucia:nom d'une vestale
Minucianus:de Minucius Rufus
Minutia2:the name of a Roman gens
Minutius:nom d'une famille rom.
Minyas2:roi d'Orchomène
Minyeias:fille de Minyas
Minyeides:filles de Minyas [changées en chauves-souris pour avoir travaillé pendant les fêtes de Bacchus]
Minyeius:de Minyas
Minyeus:Minyée [ancien nom d'Orchomène, en Thessalie]
Minyius:Minyée [ancien nom d'Orchomène, en Thessalie]
Minyus:des Minyens
Mirana:ville de Phocide
Mirobrica:villes de Bétique et de Lusitanie
Mirobricenses:les habitants de Mirobriga
Mirobriga:villes de Bétique et de Lusitanie
Mirobrigenses:les habitants de Mirobriga
Mirsion:ville entre l'Égypte et l'Éthiopie
Misach:Misach (un des trois enfants de la fournaise).
Misagenes:Misagène [fils de Masinissa]
Misargurides:qui méprise l'argent [ironiqt] = usurier
Misargyrides:qui méprise l'argent [ironiqt] = usurier
Miscella:ville de Macédoine
Misenates:habitants du cap Misène
Mision:nom de deux fleuves du Picénum
Misius:nom de deux fleuves du Picénum
Missus2:he that is sent, the messenger or ambassador of God
Mistyllus:surnom d'un cuisinier
Misua:ville de la Zeugitane
Misulami:a powerful African tribe, west of the Great Syrtis
Misulani:les Musulaniens (peuple de Numidie).
Misus:fleuve d'Ombrie
Mithradates:c. Mithridates
Mithradatium:
Mithras:nom du soleil chez les Perses
Mithres:nom du soleil chez les Perses
Mithriacus:de Mithras, Mithriaque / nom propre du prêtre d'Isis
Mithridateus:de Mithridate
Mithridatium:
Mithridatius:de Mithridate
Mitylenae:Mitylène [capitale de Lesbos]
Mitylenaeus:de Mitylène
Mitylene:Mitylène [capitale de Lesbos]
Mitylenensis:de Mitylène
Mitys:fleuve de Macédoine
Mitytilenaeus:of or belonging to Mytilene, Mytilenean
Mizaei:peuple proche de la Susiane
Mizagus:ville de la Galatie
Mizi:peuple d'Arabie
Mnaseas:auteur d'un traité sur l'agriculture
Mnasitheus:artiste de Sicyone
Mnasitimus:artiste grec
Mnaso:un des 72 apôtres
Mnason:un des 72 apôtres
Mnemon:surnom d'Artaxerxes / surnom romain
Mnemonides:les Muses
Mnemosynae:les Muses
Mnemosyne:Mnémosyne [déesse de la mémoire, mère des Muses]
Mnesarchus:père de Pythagore / philosophe stoïcien
Mnesides:médecin grec
Mnesigiton:écrivain grec
Mnesitheus:Mnésithée [médecin grec]
Mneuis:nom d'un boeuf noir adoré à Héliopolis et consacré au soleil
Mnisus:ville d'Helvétie
Mnyzus:ville d'Helvétie
Moab:ind. m., fils de Loth
Moabites:Moabite
Moabitis:femme moabite / de la Moabitide [canton de Palestine]
Moca:ville de l'Arabie Pétrée [Moka]
Mochorbae:port d'Arabie
Moci:peuple d'Asie
Mocilla:surnom romain
Modestia2:nom de femme
Modestinus:Hérennius Modestinus [jurisconsulte]
Modiacus:montagne de Galatie
Modogalinga:île du Gange
Modressae:peuple de l'Inde
Modubae:peuple de l'Inde
Modura:ville de l'Inde
Moenienses:habitants d'une ville voisine d'Albe la Longue
Moenis:fleuve de Germanie [le Mein]
Moenius:nom d'homme
Moera2:the name of one of the Fates
Moeris:lac Moeris [que fit creuser près de Memphis le roi d'Égypte Moeris]
Moeris2:nom d'un roi d'Égypte / roi de la Palatène, contrée de l'Inde
Moesa:aïeule d'Héliogabale
Moesiacus:de Mésie
Moesogothi:Mésogoths [habitants de la Mésie inférieure]
Mogetiana:ville de la basse Pannonie
Mogetianae:ville de la basse Pannonie
Mogontia:ville de Germanie [Mayence]
Mogontiacus:de Mogontia
Mogore:ville située sur le Nil
Mogrus:fleuve de la Colchide
Moguntia:a city of Germany, Mayence, Mainz
Molae:the daughters of Mars, the protectresses of mills
Molindae:peuple de l'Inde
Molliculus2:Molliculus (surnom).
Molo2:Molon [de Rhodes, célèbre professeur de rhétorique]
Moloch:Moloch
Molon:Molon [de Rhodes, célèbre professeur de rhétorique]
Molorchaeus:of or belonging to Molorchus
Molos:père de Mérion
Molossi:Molosses, habitants de la Molossie
Molossia:Molossie [partie de l'Épire]
Molossis:Molossie [partie de l'Épire]
Molpeus:Molpée [guerrier tué par Persée]
!Molus:père de Mérion
Molycria:ville d'Étolie
Molyeria:ville d'Etolie.
Monadi:peuple d'Apulie
Monapia:île entre la Bretagne et l'Hibernie [qu'on croit être Man]
Monda:fleuve de Lusitanie, auj. Mondejo
Monedes:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Monesi:peuple de l'Aquitaine
Monetium:ville de Liburnie
Monimus:nom d'homme
Monocaleni:peuple des Alpes
Monodus:a son of Prusias, who had only a solid bone instead of teeth, Pyrrhus, king of the Epirotæ, ext.
Montana:nom de f.
Montani:mountaineers
Montanianus:du poète Montanius
Montanilla:a Roman surname
Montaninus:a Roman surname
Montanistae:(Lebaigue P. 789 et P. 790) les Montanistes, les sectateurs de l'hérésiarque Montanus.
Montesiani:idolâtres qui adoraient les montagnes
Montinus:dieu des montagnes
Monunius:roi des Dardanes
Monuste:une des Danaïdes
Mopsiani:Mopsiens, partisans des Mopsii
Mopsii:les Mopsii [famille de Compsa]
Mopsium:montagne de la Thessalie
Mopsos:ville de Cilicie
Mopsucrenae:ville de Cappadoce
Mopsuestia:ville de Cilicie, la même que Mopsos
Mopsuhestia:ville de Cilicie, la même que Mopsos
Mopsus:devin fameux et roi des Argiens / devin de Thessalie, un des Argonautes / nom d'un berger
!Mopsus2:ville de Cilicie
Morbonia:pays de la maladie
Morbouia:pays de la maladie
Morges:ancien nom d'Éphèse
Morgetes:ancien peuple de la Lucanie
Morginum:ville sur le lac Léman [auj. Morges]
Morgus:v. Orgus.
Morimarusa:mer Morte [la mer Glaciale]
Morimene:partie de la Cappadoce
Moriseni:peuple de la Thrace, sur les bords du Pont-Euxin
Moroae:peuple de l'Inde
Morogi:peuple de la Tarraconnaise, près des Pyrénées
Morosgi:v. Morgi.
Morpheus:Morphée [fils du Sommeil et de la Nuit]
Morrenas:de la Morrène [partie de la Mysie]
Morta:nom donné à l'une des trois Parques
Moruinnicus:de Morvinum [bourg des Éduens]
Moruni:peuple de l'Inde
Morylli:habitants de Moryllos [Macédoine]
Moscheni:peuple d'Asie
Moschicus:des Mosques
Moschis:a female proper name
Moschus:c. Moschicus
Moseius:de Moïse
Moselleus:de la Moselle
Moses:Moïse (législateur des Juifs).
Moseus:of or belonging to Moses
Mositicus:de Moïse
Mossynoeci:peuple scythe
Mostellaria:titre d'une comédie de Plaute
Mosula:c. Moselta
Mosyni:peuple scythe
Motensis:de Motus [ville de la Norique]
Motherudes:ancien roi d'Égypte
Motyensis:de Motya [Sicile]
Moxoene:région de la Grande-Arménie
Moysiticus:v. Mositicus.
Mucia:troisième femme de Pompée
Mucianus:de Mucius / Subst. m. nom d'h.
Mucionis:a gate of ancient Rome, which was afterwards within the city
Mucro2:nom d'homme
Muenna:ville des Rémi
Mugillanus:surnom romain
Mugio2:a Roman surname
Mugionia:la porte de Mugion (à Rome).
Mugionis:a gate of ancient Rome, which was afterwards within the city
Mugonia:la porte de Mugion (à Rome).
Mulelacha:ville de la Mauritanie Tingitane
Mulio2:Mulio (surnom).
Mullus2:nom d'un comique grec
Mulon:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Multimammia:qui a beaucoup de mamelles [épith. de Diane d'Éphèse]
Mulucha:fleuve entre la Mauritanie et la Numidie / ville sur les bords de ce fleuve
Muluianus:de Mulvius
Mummia:épouse de Galba
Mummianus:de Mummius
Munda:fleuve de Lusitanie, auj. Mondejo
Munda2:ville de la Bétique
Mundobriga:Médobrega (ville de Lusitanie).
Munienses:peuple du Latium
Munio3:rivière d'Étrurie / ville située sur cette rivière / [confident d'Antiochus-le-Grand
Munychia:Munychie [port de l'Attique]
Munychius:de Munychie, Athénien
Muraena2:v. Murena, etc.
Muraenianus:v. Murena, etc.
Murannimal:ville d'Arabie
Muranum:ville de Lucanie
Murcia:[parce que le myrte lui était consacré] / temple de Murcia
Murcida:la Paresse [divinité]
Murcius:de Vénus Murtia
Murenianus:qui concerne Muréna
Murgantia:ville de Sicile / v. du Samnium
Murgantini:les habitants de Murgentia
Murgantinus:de Morgantia ou Murgentia [en Sicile]
Murgantius:
Murgillum:ville de Pannonie
Murgis:ville de la Bétique
Murocincta:maison de campagne dans la Basse-Pannonie
Murrasiarae:peuple d'Asie
Murrhanus:The name of a mythic king of the Latins
Murricia:nom de femme, nom d'homme
Murricius:nom de femme, nom d'homme
Mursa:nom de deux villes de la Pannonie  et minor)
Mursensis:de Mursa ou Mursia
Mursia:c. Mursa (major)
Mursiensis:de Mursa ou Mursia
Mursinus:of or belonging to the city of Mursa, Mursian
Murtea:An epithet of Venus, said to be taken from the myrtle, which was sacred to her
Murtia:parce que le myrte lui était consacré] / temple de Murcia
Murtium:ville de Pannonie
Murtius:de Vénus Murtia
Musa2:surnom romain
Musaeum:grotte
Musaeus2:Musée [poète grec, contemporain d'Orphée]
Musagetes:musagète, qui conduit les Muses [épithète d'Apollon et d'Hercule]
Musagori:nom de trois îles voisines de la Crète
Musca2:nom d'homme
Musecros:fleuve d'Arabie
Museum:endroit consacré aux Muses, aux études ; musée, bibliothèque, académie / mosaïque
Museus:des Muses, mélodieux, harmonieux / inspiré par les Muses
Musia:v. Mysia
Musigena:enfant des Muses
Musium:v. musivum
Musonianus:de Musonius
Musti:peuple de la Zeugitane
Mustiae:ville de la Grande Grèce
Musticensis:de Mustis
Musulami:a powerful African tribe, west of the Great Syrtis
Musulani:les Musulaniens (peuple de Numidie).
Musuni:peuple de Numidie
Mutenum:ville de la Basse Pannonie
Mutgo:roi de Tyr, père de Pygmalion
Mutila:ville d'Istrie
Mutilum:ville d'Ombrie
Mutines:Mutinès (nom d'homme).
Mutini:the inhabitants of the city of Mute, in Sicily, Mutines
Mutinus:le même que Priape
Mutius:v. Mūcius.
Muttines:nom d'h.
Mutucumenses:the inhabitants of a city in Latium
Mutunus:le même que Priape
Mutuscaei:habitants de Mutusca
Mutustratani:habitants de Mutustrate [Sicile]
Mutustratini:habitants de Mutustrate [Sicile]
Mutyca:Sil. Mutica (ville de Sicile, auj. Modica).
Mutyce:ville de Sicile
Mutycenses:habitants de Mutycé
Muza:fort de l'Arabie Heureuse
Muziris:ville de l'Inde / marais voisin de cette ville
Mycalaeus:du mont Mycale
Mycalensis:of or belonging to Mycale
Mycalesius:de Mycalesse
Mycalesos:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
Mycalessos:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
!Mycalessus:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
Mycene:Mycènes, ville d'Argolide, résidence d'Agamemnon
Mycenenses:habitants de Mycènes
Mycenensis:of or belonging to Mycenæ, Mycenæan
Mycenica:lieu voisin d'Argos
Mycon:nom de berger
Myconii:habitants de Mycone
Myconius:de Mycone
Myconus:Mycone [une des Cyclades]
Mydon:nom d'un peintre
Mygdo:père de Corèbe
Mygdon:père de Corèbe
Mygdones:Mygdoniens [peuple de Macédoine]
Mygdonia:la Mygdonie [province de Macédoine] / province de Phrygie / province de Mésopotamie / ancien nom de la Bithynie
Mygdonis:de Mygdonie
Myiagros:dieu que l'on invoquait pour être débarrassé des mouches
!Myiagrus:dieu que l'on invoquait pour être débarrassé des mouches
Myiodes:dieu, le même que Myiagrus
Myla:fleuve de Sicile
Mylaeus:de Myles [en Sicile]
Mylas:fleuve de Sicile
Mylaseni:habitants de Mylasa
Mylasenses:habitants de Mylasa
Mylasensis:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Mylasenus:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Mylaseus:de Mylasa
Mylaseus2:de Mylasa
Mylassa:Mylasa (ville de Carie, auj. Melassa).
Mylassensis:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Myle:ville de Sicile // ville de Thessalie / nom de deux îles voisines de la Crète
Myndos:Mynde [ville de Carie]
!Myndus:Mynde [ville de Carie]
Mynthes:nom d'un astronome
Myonnesos:promontoire et ville d'Ionie / île voisine d'Éphèse
!Myonnesus:promontoire et ville d'Ionie / île voisine d'Éphèse
Myoshormos:port du golfe Arabique
Myra:ville de Lycie
Myriandros:ville de Séleucide
!Myriandrus:ville de Séleucide
Myrice2:a nymph, from whom Hannibal's wife Imilce was said to be descended
Myrinus:nom d'un gladiateur
Myrlea:autre nom d'Apamée en Bithynie
Myrmecides:nom d'un sculpteur
Myrmecium2:ville de Scythie
Myrmidon:fils de Jupiter et d'Euryméduse
Myrmidone:une des Danaïdes
Myronius:de Myron
Myrsilus:Myrsile [roi de Lydie] / historien grec de Lesbos
Myrtea:v. Murcia.
Myrtilis:ville de Lusitanie
Myrtos:île voisine de l'Eubée
Mysanda:ville de Cilicie
!Myscelos:the founder of the city of Croton, in Italy
Myscelos:fils d'Alémon
Mysicus:Mysian
Mysius:de Mysie
Mysomacedones:Mysomacédoniens [peuple de la Grande Mysie, originaire de Macédoine]
Mystiae:ville du Bruttium
Mysticus2:de Mystiae
Mysticus3:nom d'un pantomime
Myus:Myonte [ville d'Ionie]
Naarmalcha:v. Narmalcha
Nabales:peuple de la Mauritanie Césarienne
Nabar:Plin. le Nabar (fleuve de Mauritanie).
Nabataea:la Nabathée [partie de l'Arabie Pétrée]
Nabathae:v. Nabathaei
Nabathaea:la Nabathée [partie de l'Arabie Pétrée]
Nabathaei:Nabathéens
Nabathaeus:de la Nabathée, des Nabathéens, de l'Arabie
Nabathes:
Nabis:tyran de Sparte
Nabrum:[noté aussi Arbium] fleuve de la Gédrosie
Nabuchodonosor:ind., roi de Ninive
Nacolea:ville de la Grande Phrygie
Nacolia:ville de la Grande Phrygie
Naeditae:habitants de Nédis, ville de Dalmatie
Naessus:ville de Dacie
Naeuazae:peuple des bords du Tanaïs
Naeuianus:de Naevius [le poète]
Nagara:ville d'Arabie
Nagia:ville de l'Arabie Heureuse
Naharuali:peuple de Germanie
Nahum:Nahum (un des douze petits prophètes).
Naicus:des Naïades
Naicus2:a Roman surname
Naides:v. Nais.
Naim:ind., ville de la Palestine
Naissus:ville de la Mésie supérieure
Naisus:ville de la Mésie supérieure
Namarini:peuple de la Tarraconnaise
Nana:nymphe, fille du fleuve Sangarius, mère d'Atys
Nanis:a Roman surname
Nanneiani:acquéreurs, à bas prix, des biens d'un certain Nannéius proscrit par Sylla
Nannetes:les Namnètes (les Nannètes), peuple fixé à l'embouchure de la Loire, auj. les Nantais).
Nannienus:nom d'h.
Nantiacum:ville de la Gaule Belgique, auj. Nancy
Napaei:peuple de la Scythie asiatique
Napoca:ville de Dacie
Napocensis:de Napoca
Naprae:peuple situé près du Palus Maeotis
Nar2:a river of Illyria
Naracustoma:nom d'une des bouches de l'Ister
Naraggara:ville de Numidie
Narbazacius:général romain sous Théodose
Narbona:c. Narbo
Narbonicus:de Narbonne.
Nareae:Naréens [peuple de l'Inde en deçà du Gange]
Nareri:peuple de Dalmatie
Naresi:peuple de Dalmatie
Naria:déesse des Helvétiens
Nariandos:ville de Carie
Narisci:peuple de Germanie
Narmalcha:un des bras de l'Euphrate
Narmalchar:un des bras de l'Euphrate
Narnienses:habitants de Narnia
Narniensis:de Narnia
Naron:fleuve de Dalmatie
Narona:ville de Dalmatie
Narraga:fleuve de Mésopotamie
Narsaduma:ville d'Éthiopie
Narsensis:de Narsès
Narses:Narsès [roi des Parthes sous Dioclétien]
Narseus:Narsès [roi des Parthes sous Dioclétien]
Nartes:habitants des bords du Nard
Narthecussa:île près de Rhodes
Narycia:ville des Locriens, patrie d'Ajax, d'où était partie une colonie établie dans le Bruttium en Italie
Narycion:
Narycum:ville des Locriens, patrie d'Ajax, d'où était partie une colonie établie dans le Bruttium en Italie
Naryx:c. Narycia.
Nasamon:
Nasamoniacus:des Nasamons, Numide
Nasamonias:adj. f., Nasamonienne
Nasamonitis:pierre précieuse inconnue
Nasaudum:v. Narsaduma.
Nascica:épithète de l'une des Calagurris [Calahorra]
Nascio:Nascio (déesse qui présidait à la naissance).
Nascus:ville de l'Arabie Heureuse
Nasiensis:de Nasium
Nasium:ville de la Belgique
Nasos:quartier de Syracuse / ville d'Acarnanie
Nasotiani:v. Marotiani.
Naspercenites:de Naspercène [ville du Pont]
Nassica:épithète de l'une des Calagurris [Calahorra]
Nastes:chef des Cariens au siège de Troie
!Nasus2:quartier de Syracuse / ville d'Acarnanie
Natabudes:peuple de Numidie
Nathan:Nathan (prophète, contemporain de David).
Natiso:fleuve de Vénétie
Natisus:fleuve de Vénétie
Nauarum:ville du Pont
Naubolides:fils de Naubole
Naubolus:Naubole [roi de Phocide, père d'Iphitus]
Naucraticus:de Naucratis
Naucratis:ville d'Égypte, dans le Delta
Naucratites:adj. m.,
Nauectabe:ville d'Éthiopie
Nauilubio:fleuve de la Tarraconnaise
Nauisaluia:nom donné à Claudia Quinta, parce que, avec sa ceinture, elle tira le navire (portant l'image de Cybèle) qui s'était engravé en remontant le Tibre [cf.
Nauius:de Navius
Nauius2:Attius ou Accius Navius, célèbre augure
Naulocha:ville de Sicile
Naulochos:île voisine de la Crète
Naulochum:ville de Sicile
!Naulochus:île voisine de la Crète
Naumachaei:peuple d'Arabie
Nauos:ville d'Éthiopie
!Naupactos:Naupacte [ville d'Étolie à l'entrée du golfe de Corinthe]
Naupactum:Naupacte (= Lépante, ville d'Etolie).
Naupidame:fille d'Amphidamas, mère d'Augias
Nauportus2:fleuve de la Haute Pannonie
Nausicae:Nausicaa [fille d'Alcinoüs, roi des Phéaciens ; accueillit Ulysse naufragé]
Nausiphous:fils d'Ulysse et de Circé
Nausistrata:name of a woman
Naustalo:ville de la Narbonnaise, vers l'embouchure du Rhône
Naustathmos:port d'Ionie, près de Phocée
!Naustathmus:port d'Ionie, près de Phocée
Nautii:the Nautians, a Roman family, descended from Nautes the Trojan, who brought the image of Minerva to Italy. The sacrifices to Minerva remained in this family, and the goddess herself was called
Naxus:Naxos [île de la mer Égée, la plus grande des Cyclades] / ville située dans l'île / ville de Sicile
Nazanzus:Nazianze [ville de Cappadoce]
Nazara:c. Nazareth
Nazaraeus:de Nazareth, Nazaréen
Nazarenus:de Jésus-Christ, chrétien / subst. m., Jésus-Christ
Nazarenus2:Jésus-Christ
Nazareth:village de Judée
Nazareus:de Nazareth
Nazarius:nom d'h. / saint Nazaire
Nazarus:c. Nazaraeus
Nazerini:peuple de Séleucide
Nea:île de la mer Égée // ville de la Troade
Neaethus:rivière de la Calabrie
Nealce:nom de femme
Neandros:ville de Troade
Neapaphos:ville de l'île de Chypre
Neapolites:de Naples, Napolitain
Neapolitis:de Naples, Napolitaine
Nebiodunum:c. Novionum
Nebis:fleuve de la Tarraconnaise
Nebo:grammairien grec, maître d'Alexandre
Nebon:grammairien grec, maître d'Alexandre
Nebridius:nom d'h.
Nebris:a Roman surname
Nebrissa:ville de la Bétique
Nebrodes:montagne de Sicile
Nebrophone:nom d'une nymphe
Nebrophonus:nom de chien
Nebrus:a Roman surname
Nebula2:Néphélé, femme d'Athamas
Necepso:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Necepsus:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Nechepsus:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Nectabis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nectanabis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nectaridus:nom d'h.
Nectenebis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Necthebis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nedinates:habitants de Nédinum [ville de Liburnie]
Nedyme:
Nedymus:a Roman surname
Nee:ville de la Troade
Negrana:ville d'Arabie
Nehalenia:déesse adorée sur les bords du Rhin
Nehalennia:déesse adorée sur les bords du Rhin
Nehemias:Néhémie (prêtre juif).
Neith:ind., nom d'une divinité des Égyptiens
Neleius2:Nestor
Neleus:de Nélée
Neleus2:Nélée [roi de Pylos, père de Nestor] / fontaine de l'Hestiéotide
Neli:peuple de l'Arabie Pétrée
Nelides:fils de Nélée
Nelo:fleuve de la Tarraconnaise
Nemaeus:c. Nemeaeus
Nemaloni:peuple des Alpes
Nematuri:peuple des Alpes
Nematuricus:néméturien [v. Nematuri
Nemausenses:the inhabitants of Nemausus
Nemausensis:de Némause
Nemauses:habitants de Némause
Nemausiensis:of or belonging to Nemausis
Nemausum:ville de la Narbonnaise, auj. Nîmes
Nemausus:ville de la Narbonnaise, auj. Nîmes
Nembrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Nemea2:Némée [ville et forêt de l'Argolide]
Nemea3:jeux néméens [une des quatre grandes fêtes nationales de la Grèce]
Nemee:Némée [ville et forêt de l'Argolide]
Nementuri:v. Nematuri.
Nemesa:rivière de Belgique [auj. Nims]
Nemesiaci:devins, charlatans, diseurs de bonne aventure
Nemesianus:e s. ap. J.-C.]
Nemesius:nom d'un martyr
Nemestrinus:dieu des bois
Nemetacensis:de Nemetacum
Nemetacum:ville de la Belgique [auj. Arras]
Nemetensis:des Némètes
Nemeturi:v. Nematuri.
Nemeturicus:néméturien [v. Nematuri
Nemeturii:a people of the Ligurian Alps
Nemeus:Nemean
Neminie:source sur le territoire de Réate, en Ombrie
Nemorense:maison de campagne d'Aricie
Nemossus:ville de la Gaule, capitale des Arvernes, auj. Clermont-Ferrand
Nemrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Nemus2:bois de Diane, près d'Aricie
Nenia2:déesse des chants funèbres
Neo2:nom d'un Béotien du temps de Persée
Neocaesarea:ville du Pont
Neocaesariensis:de Néocésarée
Neocles:père de Thémistocle / père du platonicien Pamphile / nom d'un peintre
Neoclides:fils de Néoclès [Thémistocle]
Neocretes:nom de certains soldats d'Antiochus (armés comme les Crétois)
Neon:nom d'un Béotien du temps de Persée
Neopolis:ville de Phénicie
Neoris:ville d'Ibérie
Neoterius:nom d'homme
Nepensis:de Népé.
Nepesini:habitants de Népé
Nepesinus:de Népé
Nepet:c. Nepete.
Nepeta:a city in Etruria, now Nepi
Nepete:ville d'Étrurie
Nephela2:a Roman surname
Nephelaeus:de Néphélé
Nepheleias:f., fille de Néphélé (Hellé)
Nepheleis:fille de Néphélé (Hellé)
Nepheris:ville de la Zeugitane
Nephthali:ind., sixième fils de Jacob
Nephusa:a Roman surname
Nepotianus:Népotien, grammairien et rhéteur / consul sous Dioclétien
Nepotilla2:a Roman surname
Nepotinus2:a Roman surname
Neptunalia:Neptunales, fêtes de Neptune
Neptunalis:de Neptune
Nequinates:habitants de Nequinum
Nequinum:ancien nom de Narnia
Nereae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Nereine:surnom de Thétis
Neretini:habitants de Nérète [ville de Calabrie]
Neretis:ancien nom de Leucade
Neretum:ville de Calabrie
Neriene:Néria, Nério, Nériène [déesse des Sabins, épouse de Mars]
Nerigos:île de la Germanie septentrionale
Nerine:Néréide
Nerio:Néria, Nério, Nériène [déesse des Sabins, épouse de Mars]
Neriphus:île de la mer Égée
Neripi:peuple de l'Asie, au-delà du Palus Méotide
Neris:montagne d'Argolide
Neritini:v. Neretini.
Neritis:v. Neretis.
!Neritos:Nérite [île voisine d'Ithaque]
Neritos2:montagne d'Ithaque
Neronia:jeux institués par Néron en son propre honneur et célébrés tous les cinq ans [cf.
Neronianus2:a Roman surname
Neronius:jeux institués par Néron en son propre honneur et célébrés tous les cinq ans [cf.
Neropolis:nom que Néron voulut donner à Rome
Nersia:déesse étrusque
Nertobriga:ville de la Bétique / ville de Celtibérie
Nertobrigensis:de Nertobriga
Nerualis:de Nerva
Neruesia:village des Èques
Nerulinus:surnom romain
Nerulonensis:de Nérulum
Nerulum:ville de Lucanie
Neruolaria:titre d'une comédie perdue de Plaute
Nerusi:peuple de la Narbonnaise
Nesactium:ville de l'Istrie
Nesca:ville d'Arabie
Nescaniensis:de Nescania [Bétique]
Neseas:nom d'un peintre
Nesebis:v. Nisibis.
Nesei:peuple de l'Inde
Nesimachus:père d'Hippomédon
Nesimi:peuple de Gétulie
Nesiotae:peuple de l'île de Céphallénie
Nesiotis:(Lebaigue P. 817) Nésiotide (contrée de la Sarmatie asiatique).
Nesis:petite île près de Putéoles
Nestica:nom d'homme
Nestoriani:Nestoriens, sectateurs de Nestorius
Nestorides:fils de Nestor [Antiloque]
Nestorius:e siècle
Nestos:fleuve de Thrace / f., ville d'Arabie
!Nestus:fleuve de Thrace / f., ville d'Arabie
Nesua:fleuve de la Tarraconnaise
Netinenses:habitants de Nétum
Neuerita:a sea-goddess
Neuirnum:ville des Éduens, auj. Nevers
Neuita:barbare qui devint consul sous Julien
Neuitta:barbare qui devint consul sous Julien
Neuri:Neuriens [peuple de la Scythie européenne] / sing. coll. Neurus
Neuris:île de la Propontide
Nicaenus:ville de Ligurie / ville de Locride / ville de l'Inde / nom de femme
Nicaeus:surnom de Jupiter
Nicander:Nicandre [écrivain grec de Colophon] / autres du même nom
Nicarchus:a Roman surname
Nicasia:une des îles Sporades
Nicator:surnom de plusieurs princes de Syrie
Nicea:v. Nicaea
Nicephorion:ville de Mésopotamie sur l'Euphrate / bois voisin de Pergame avec un temple de Vénus
Nicephorion2:fleuve d'Arménie
Nicephorus:nom d'homme
Nicer:rivière de Germanie [auj. le Neckar]
Niceratus:nom d'homme
Nicerotianus:de Nicéros
Nicesius:nom d'un écrivain latin
Nicetas:nom d'h.
Nicetianus:of or belonging to a Nicetius
Nicias:général athénien / autre du même nom
Nicienses:habitants de Nicée [Ligurie]
Nicodamus:général des Étoliens
Nicodorus:nom d'un magistrat athénien
Nicolaitae:Nicolaïtes, sectateurs de l'hérésiarque Nicolaüs
Nicolaus:of Nicolaus
Nicolaus2:Nicolas de Damas [philosophe du temps d'Auguste]
Nicon:nom d'un médecin / pirate célèbre / un habitant de Tarente
Nicophanes:nom d'un peintre
Nicopolitani:the Nicopolitans
Nicopolitanus:de Nicopolis / ville de la Petite Arménie
Nicosthenes:nom d'un peintre
Nicotera:ville du Bruttium
Nicrus:rivière de Germanie [auj. le Neckar]
Nigella2:fleuve de la Gaule Cispadane
Nigellio:a Roman surname
Nigellus2:a Roman surname
Niger3:v. Nigris.
Nigidianus:de Nigidius Figulus
Nigrianus:partisan de Pescennius Niger
Nigrina:nom de femme
Nigris:le Nigris ou Niger [fleuve de la Libye Centrale] / source du Nil
Nigritae:Africains des bords du Nigris
Nileus:Nilée [compagnon de Phinée]
Niliaticus:du Nil.
Nilicola:habitant du Nil
Nilides:lac de la Mauritanie inférieure
Niligena:Égyptien, Égyptienne
Nilis:v. Nilides.
Nilotes:c. Nilicola
Niloticus:du Nil, égyptien
Nilotis:adj. f., du Nil, d'Égypte
Nimrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Ninguaria:une des îles Fortunées
Ningum:ville de I'Istrie
Niniua:Ninive [ville d'Assyrie]
Niniue:Ninive [ville d'Assyrie]
Niniuitae:habitants de Ninive
Niniuiticus:de Ninive
Ninus:premier roi des Assyriens, époux de Sémiramis, qui donna son nom à Ninive / autre nom de Hiérapolis
Ninus2:Ninive
Ninya:fils de Ninus
Ninyas:fils de Ninus
Nioba:Nioba [fille de Phoronée] / Niobé [fontaine de l'Argolide]
Niobeus:de Niobé
Niobides:fils de Niobé
Niphas:a Roman surname
Niphe:Niphé [nymphe de Diane]
Niphetus:a Roman surname
Niptra:eau pour se laver], les Purifications [titre d'une tragédie de Sophocle et de Pacuvius]
Nisa:nom de femme
Nisaea:v. Nisiaea.
Nisan:Nisan (mois des Hébreux, mars-avril).
Niseius:de Scylla
Nisiades:[poét.] Nisiades = femmes de Mégare [où régna Nisus]
Nisiaea:région de la Parthie
Nisias:femme de Mégare (en Sicile, où régnait Nisus).
Nisibeni:the inhabitants of Nisibis
Nisibenus:de Nisibis / ville de l'Arie
Nisibis:ville de Mésopotamie
Nisicathae:peuple d'Éthiopie
Nisitae:peuple d'Éthiopie
Nisuetae:peuple de l'Afrique
Nisyros:île voisine de la Carie / ville de l'île de Calydne
!Nisyrus:île voisine de la Carie / ville de l'île de Calydne
Nitibrum:ville d'Afrique
Nitiobriges:peuple de l'Aquitaine, près de la Garonne
Nitria:province de l'Égypte, au-dessous de Memphis
Nitriae:lieu de l'Inde en deçà du Gange
Niuernensis:de Nevers
Niuernum:c. Nevirnum
Nixi:dieux des accouchements [dont les statues en posture agenouillée se trouvaient au Capitole devant la chapelle de Minerve]
Nixus2:
No2:ville d'Égypte
Nobilis2:nom d'homme
Nobundae:peuple de l'Inde
Nochaeti:peuple de l'Arabie
Noctua2:surnom romain
Noctuinus2:nom d'h.
Noctulius:divinité des Brixiani
Nodinus:fleuve du Latium adoré comme un dieu
Nodotus:v. Nodutus.
Noduterensis:déesse qui présidait au battage du blé
Nodutus:dieu qui forme les noeuds dans les chaumes ; dieu des moissons
Noe:patriarche sauvé pendant le déluge
Noega:ville de la Tarraconnaise
Noemi:femme de la tribu de Benjamin, belle-mère de Ruth
Noemis:femme de la tribu de Benjamin, belle-mère de Ruth
Noemon:nom de guerrier
Noeta:ville de la Tarraconnaise
Noetus:nom d'un hérésiarque
Noidenolex:ville d'Helvétie, auj. Neufchâtel
Noidenolix:ville d'Helvétie, auj. Neufchâtel
Noini:habitants d'une ville de Sicile
Nolensis:of Nola
Noliba:ville de la Tarraconnaise
Nomaei:de Nomae [Sicile]
Nomaeus:of or belonging to the city of Nomæ, in Sicily
Nomentani:les habitants de Nomentum
Nomio:surnom d'Apollon
Nomion:surnom d'Apollon
Nomios:le Pasteur [surnom d'Apollon] / fils d'Apollon et de Cyrène
!Nomius:le Pasteur [surnom d'Apollon] / fils d'Apollon et de Cyrène
Nomothetes:Nomothète ou Législateur [titre d'une comédie de Ménandre]
Nona:une des Parques
Nonacria:montagne d'Arcadie // Atalante
Nonacris:montagne d'Arcadie
Nonagria:ancien nom de l'île d'Andros
Nonalis:of or belonging to the nones
Nonia:Nonia Celsa [femme de Macrin]
Nora2:ville de Sardaigne / ville de Phrygie
Norba:ville du Latium
Norbanenses:habitants d'une ville de Calabrie
Norbani:habitants de Norba
Norbanus2:de Norba
Noricii:c. Norici, v. Noricum ;
Noscopium:ville de Lycie
Nostimus:nom d'esclave
Nostius:nom de famille romain
Nostolo:ville de la Narbonnaise, vers l'embouchure du Rhône
Nostos:name of a Roman slave
Notitae:peuple de Mésopotamie
Notium:ville d'Ionie / ville de l'île de Calydne // (mare) mer Tyrrhénienne
!Notos2:Notus [le vent du midi] / [poét.] vent
Noua:ville de la Tarraconnaise
Nouae:s.-ent. tabernae), Boutiques Neuves [emplacement sur le forum de Rome]
Nouana:ville du Picénun
Nouani:nouveaux habitants
Nouariensis:de Novaria
Nouatiani:Novatiens, partisans de Novatius / [hérésiarque]
Nouatianus:Novatien (hérésiarque).
Nouatius:nom d'un hérésiarque
Nouellae:Novelles [partie du droit romain publiée après le Codex]
Nouember2:mois de novembre
Nouempopulania:c. Novempopuli
Nouempopulanus:de la Novempopulanie
Nouempopuli:Novempopulanie, partie de l'Aquitaine / les habitants
Nouenbris:de novembre.
Nouenses:habitants d'une localité dite ad Novas [en Mésie]
Nouensiles:nouvelles divinités, empruntées aux étrangers [aux Sabins, d'après
Nouerum:village près de Burdégale
Nouerus:village près de Burdégale
Nouesium:ville de Germanie
Nouianus:de Novius [poète]
Nouiomagum:ville des Némètes / des Trévires
Nouiomagus:ville des Némètes / des Trévires
Nouioregum:ville d'Aquitaine
Nouocomenses:habitants de Novocôme ou Côme
Nouocomensis:
Nouum2:v. Oppidum novum ; v. Comum.
Nuba:
Nubae:Nubiens [peuple d'Éthiopie]
Nubaei:c. Nubae
Nubei:c. Nubae
Nucrae:ville du Samnium
Nuditanum:ville de la Bétique (al. Undi-
Nugipalamloquides:a public talker of nonsense, N. cr
Nuithones:peuple de Germanie
Nulus:montagne de l'Inde
Numana:ville du Picénum
Numanas:de Numana
Numantinus2:a surname given to Scipio Africanus, as the taker of Numantia;
Numeraria:l'arithmétique personnifiée
Numeria:déesse qui présidait aux nombres / déesse invoquée pour un prompt accouchement
Numerianus:de Numérius
Numestrani:v. Numistro.
Numestro:ville de Lucanie
Numidae:Numides [peuple d'Afrique ; cavaliers réputés]
Numidianus:de Numidie
Numinienses:peuplade du Latium
Numisianus:
Numistrani:les habitants de Numistro
Numistro:ville de Lucanie
Numius:v. Nummius.
Nummius:nom de famille romain
Nummorumexpalponides:qui soutire de l'argent, un extorqueur d'argent.
Nummosexpalponides:celui qui extorque de l'argent
Numquameripides:à qui on ne reprend jamais
Numquampostreddonides:who never will return any thing, from whom one can never recover any thing, Nevergetagain's son
Nundina:déesse qui présidait à la purification des enfants le neuvième jour après la naissance
Nupsia:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Nupsis:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Nursini:les habitants de Nursia
Nursinus:de Nursia
Nurtia:Nortie [la Fortune, déesse des Étrusques]
Nuus:rivière de Cilicie
Nyctegresia:la Veille [pièce d'Attius]
Nycteis:fille de Nyctée (Antiope)
Nymphaea2:autre nom de l'île de Cos / île près de Samos
Nymphaeus:rivière du Latium / de Mésopotamie
Nymphais:île près de la Lycie
Nympheros:a Roman surname
Nympheum2:cap et port d'Illyrie
Nymphias:a Roman surname
Nymphicus:a Roman surname, fem.
Nymphodotus:nom d'h.
Nysaei:les habitants de Nysa
Nysaeus2:un des fils de Denys l'ancien
Nyseis:de Nysa
Nyseius:c. Nysaeus
Nyseus:un nom de Bacchus
Nysiacus:de Bacchus
Nysias:de Nysa
Nysius:de Nysa
Nyssa:montagne et ville de l'Inde consacrées à Bacchus / ville de la Samarie [auj. El Baisan]
Nyssos:ville de Macédoine
Nystrus:île située près de l'Étolie
Nysus:nourricier de Bacchus
Oaeneum:ville d'Illyrie
Oaeones:habitants des îles Oaenoae ?
Oasenus:des Oasis
Oasis:nom donné à divers lieux dans le désert / nott la Grande Oasis ou Oasis de Thèbes à l'Ouest du Nil ; la Petite Oasis au N.-O. de la précédente
Oasites:Plin. des Oasis.
Oaxes:rivière de Crète [près de la ville Oaxus, Oaxys ou Oaxia]
Oaxis:adj. f., de l'Oaxès, de la Crète
Oaxis2:rivière de Crète [près de la ville Oaxus, Oaxys ou Oaxia]
Oaxus:lac d'Asie
Obarator:le Laboureur, dieu du labourage
Obba2:ville d'Afrique, dans le voisinage de Carthage
Obbensis:d'Obba
Obed:Obed (fils de Ruth, aïeul de David).
Obensis:d'Obba
Obigene:l'Obigène [partie de la Lycaonie] (al. Obizene
Obilinnum:ville des Alpes Grecques
Obliquoloquus:aux paroles [oracles] équivoques [épithète d'Apollon]
Obrima:rivière de la Grande Phrygie, affluent du Méandre
Obrimas:rivière de la Grande Phrygie, affluent du Méandre
Obscus:des Opiques [peuple de la Campanie] / [fig.] barbare, grossier, inculte
Obsequens2:a Roman proper name
Obsianus:d'Obsius
Obsidius:nom d'h.
Obsius:personnage qui découvrit un minerai en Éthiopie
Obulco:ville de la Bétique
Obulconensis:d'Obulco
Obulcula:ville de la Bétique
Ocalea:ville de Béotie
Ocalee:ville de Béotie
Ocazanes:rivière qui se jette dans le Cyrus
Oceanensis:
Oceaneolus:the name of a Roman gens
Oceaneus:Prisc. de l'Océan.
Oceanicus:de l'Océan.
Oceanides:fils de l'Océan
Oceanis:c. Oceanitis
Oceanius:de l'Océan, situé sur l'Océan / surnom romain
Oceanum:the great sea that encompasses the land, the ocean, acc., dat.
Ocelenses:peuple de Lusitanie
Ocelis:port de l'Arabie Heureuse
Ocellina:nom de femme
Ocha:ville de l'Eubée
Ochani:a people on the shores of the Caspian Sea
Ocharius:fleuve d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Ocilia:port de l'Arabie Heureuse
!Ocnos:Ocnus. - 1 - fils du Tibre et de Manto, fondateur de Mantoue. - 2 - personnage allégorique qu'on représente tressant une corde rongée au fur et à mesure par un âne.
Ocra:ville de la Vénétie
Ocricolanus:of or belonging to Ocriculum, Ocriculan, plur. subst.
Ocriculani:les habitants d'Ocriculum
Ocrisia:esclave de Tanaquil, mère de Servius Tullius
Octanus:soldat de la huitième légion
Octauani:les soldats de la huitième légion
Octauius2:d'Octave
Octodurenses:habitants d'Octodurus
Octodurensis:subst. pl., habitants d'Octodurus
Octodurensis2:d'Octodurus
Octogesa:ville de la Tarraconnaise, sur l'Èbre
Octolophum:ville de Thessalie
Octolophus:ville de Thessalie
Octulani:peuple du Latium
Ocyale:nom d'une Amazone
Ocydrome:nom d'une chienne d'Actéon
Ocydromus:nom d'un chien d'Actéon
Ocypete:une des Harpies
Ocypote:nom d'une chienne d'Actéon
Ocyrhoe:nom d'une nymphe
Ocyrrhoe:Ocyrrhoé (fille de Chiron).
Ocythous:Ocythoüs (un des chiens d'Actéon).
Odessos:Odesse [ville de Mésie, sur le Pont-Euxin]
!Odessus:Odesse [ville de Mésie, sur le Pont-Euxin]
Odia:une des Sporades
Odice:nom d'une des Heures
Odites:nom d'un Centaure / guerrier tué aux noces de Persée
Odomanti:peuple de Thrace
Odomanticus:des Odomantes
Odomboerae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Odones:peuple de Thrace
Odonis:femme de Thrace
Odrusius:des Odryses, des Thraces
Odrysii:les Odryses, les Thraces
Odrysius:l'Odryse, Orphée
Odyssos:a city of Lower Mœsia, on the Pontus Euxinus, now Varna
!Odyssus:a city of Lower Mœsia, on the Pontus Euxinus, now Varna
Oea:ville d'Afrique, près des Syrtes [auj. Tripoli]
Oeandenses:peuple de Galatie
Oeanthe:ville de Locride
Oeanthia:c. Oeanthe.
Oebalis:de Laconie, de Sparte
!Oebalos:Oebalus. - 1 - roi de Sparte, père d'Hyacinthe. - 2 - Virg. roi des Téléboens, allié de Turnus.
Oebasus:chef des troupes de Colchide
Oebreus:nom de guerrier
Oecalices:peuple d'Éthiopie
Oechalis:femme d'oechalie
Oecleus:oeclée [père d'Amphiaraüs]
Oeclus:the name of a Centaur
Oedipodia:fontaine d'oedipe [en Béotie]
Oedipodionides:fils d'oedipe / pl., Étéocle et Polynice
Oedipodionius:d'oedipe
Oenanthe2:mère de Ptolémée Épiphane
Oeneis:fille d'oenée [Déjanire]
Oeneius:d'oenée
Oeneus:d'oenée, de Calydon
Oeniadae:peuple et ville de l'Acarnanie
Oenianda:ville de Lycie
Oeniandos:ville de Cilicie [la même que Épiphania]
Oenias:nom d'un peintre
Oenoa:v. oenoe.
Oenoe:île de la mer Égée [la même que Sicinus] / ancienne ville de Grèce
Oenomaus:oenomaüs [fils de Mars, roi d'Élide et père d'Hippodamie] / titre d'une tragédie d'Attius
Oenope:oenope [fille d'Épopée, aimée de Neptune]
Oenopia:oenopie [nom de l'île d'Égine]
Oenopides:nom d'un mathématicien de Chios
Oenopion:roi de Chios, père de Mérope
Oenopius:d'oenopie, d'Égine
Oenotria:oenotrie [contrée d'Italie entre Paestum et Tarente] / poét. = l'Italie
Oenotrides:nom de deux îles de la mer Tyrrhénienne
Oenotrus:oenotrien, italien, romain
Oenotrus2:ancien roi de l'Oenotrie
Oenunia:ville du Pont
Oenus2:rivière de Laconie
Oenusa:île voisine de Chios
Oenusae:three islands near Messenia
Oenussa:île voisine de Chios
Oenussae:nom de trois îles voisines du Péloponnèse
Oeonae:îles de l'océan septentrional
Oescus:fleuve de Mésie / f., ville sur ce fleuve
Oestrymnides:îles, les mêmes que Cassiterides
Oestrymnis:promontoire voisin de ces îles
Oesyma:ville de Thrace
Oeta:le mont oeta [entre la Thessalie et la Doride, sur lequel Hercule se brûla, auj. Kumayta]
Oetaei:peuple de la Scythie d'Asie
Oetus:nom d'un géant
Ofella2:surnom romain
Ofellio:nom d'homme
Ofens:rivière du Latium
Ofentinus:de l'Ufens / nom d'h.
Offella2:surnom romain
Officiosa:a Roman surname
Offilius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ofilius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ofillius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ogdoas2:un des Éons de Valentin
Oglasa:île près de la Corse
Ogulnius:nom d'homme, nom de femme
Ogyges:Ogygès [fondateur de Thèbes, en Béotie]
Ogygia:une des filles d'Amphion / île de Calypso
Ogygidae:les descendants d'Ogygès, les Thébains
Ogygius2:c. Ogyges
Ogygus:c. Ogyges
Ogyris:île de la mer Érythrée
Oileus2:Oilean
Oilides:le fils d'Oïlée [Ajax]
Olabi:peuple d'Éthiopie (al. Alabi)
Olachas:rivière de Bithynie
Olana:nom d'une des bouches du Pô [al. Volane]
Olane:nom d'une des bouches du Pô [al. Volane]
Olarionensis:d'Olarion [île d'Aquitaine]
Olarso:ville maritime de la Tarraconnaise
Olaurensis:d'Olaurus [ville de la Bétique, auj. Lora]
Olbia:ville de Pamphylie / ville de Bithynie [plus tard Nicée] / ville de la Narbonnaise / ville de la Sardaigne
Olbianus:d'Olbia [de Bithynie]
Olbiensis:of or belonging to Olbia, Olbian, from Olbia
Olbiiensis:d'Olbia [en Sardaigne]
Olbiopolis:ville de la Scythie d'Europe, à l'embouchure du Borysthène
Olbiopolita:habitant d'Olbiopolis
Olbonenses:peuple de Liburnie
Olbus:nom de guerrier
Olcades:les Olcades [peuple de la Tarraconnaise, au-delà de l'Èbre]
Olciniatae:habitants d'Olcinium
Olciniates:habitants d'Olcinium
Olcinium:ville maritime de l'Illyrie
!Olearos:une des Cyclades
Oleastrensis:d'Oléastre
Oleastrum2:ville de la Bétique
Olenides:fils d'Olénus
Olenie:la chèvre Amalthée [constellation]
Olenius2:a centurion under Drusus
Olenos:Olène [ville d'Achaïe où Jupiter fut nourri par la chèvre Amalthée]
Olenos2:fils de Jupiter, qui fut changé en rocher
Olenum:c. Olenus.
!Olenus:Olène [ville d'Achaïe où Jupiter fut nourri par la chèvre Amalthée]
!Olenus2:fils de Jupiter, qui fut changé en rocher
Oletandros:une des îles Sporades
Oliaros:une des Cyclades
Olimpus:The name of several mountains, the most celebrated of which is one on the borders of Macedonia and Thessaly, Lacha, of great height, and consequently regarded as the seat of the gods
Olipor:a Roman surname
Olisipo:ville de Lusitanie, à l'embouchure du Tage [auj. Lisbonne]
Olisiponenses:habitants d'Olisippo
Olisiponensis:d'Olisippo
Olisippo:ville de Lusitanie, à l'embouchure du Tage [auj. Lisbonne]
Oliuula:port de Ligurie
Olizon:ville de Magnésie
Olliculani:peuple du Latium
Olmius:rivière de Béotie, qui se jette dans le Permesse
Oloessa:ancien nom de l'île de Rhodes
Olophyxos:ville de Macédoine, au pied du mont Athos
Olostrae:peuple de l'Inde
Oltis:le Lot [rivière]
Oluros:ville d'Achaïe
!Olurus:ville d'Achaïe
Olyarum:ville de Béotie
Olybriacus:d'Olybrius
Olybrius:un des derniers empereurs d'Occident, Ve s. ap. J.-C.
Olympia2:les jeux olympiques
Olympiades2:nom des Muses [qui habitent l'Olympe]
Olympianus:olympique
Olympias:olympiade [espace de quatre ans] / [poét.] lustre, espace de cinq ans
Olympias2:Olympias [fille de Néoptolème, roi des Molosses, mère d'Alexandre le Grand]
Olympias3:vent qui souffle particulièrement sur l'Eubée
Olympieum:temple dédié à Jupiter Olympien
Olympiodorus:joueur de flûte, maître d'Épaminondas
Olympionicus:nom d'homme
Olympium:temple de Jupiter à Olympie
Olympius2:un des noms du poète Némésianus
Olympos:Olympe [montagne entre la Thessalie et la Macédoine ; séjour des dieux] / [fig.] le ciel / montagnes de Bithynie, de Lycie, d'Ionie, de Mysie, de Galatie
Olympus:célèbre joueur de flûte, élève de Marsyas
Olympus2:ville maritime de Pamphylie
Olynthia:le territoire d'Olynthe
Olynthii:the inhabitants of Olynthus, the Olynthians
!Olynthos:Olynthe [ville de Thrace, détruite par les Athéniens]
Olyros:ville de Béotie
Olysiponensis:of or belonging to Olisipo, Plur. subst.
Olysippo:a city of Lusitania, Lisbon
Omana:ville de l'Arabie Heureuse
Omani:les habitants d'Omana,
Omanus:
Ombrios:nom d'une des îles Fortunées
Omoemus:île voisine de l'Arabie Heureuse
Onchesmites:vent qui souffle d'Onchesme [port d'Épire]
Onchestios:d'Oncheste.
Onchestius:d'Onchestos, Béotien
Onchestos:ville de la Béotie / rivière de Thessalie
!Onchestus:ville de la Béotie / rivière de Thessalie
Oncheus:nom de guerrier
Onenses:peuple d'Espagne
Onesima:a Roman surname
Onesimus:Macédonien de la cour de Persée qui s'enfuit à Rome / nom d'un chrétien
Onesipaurus:the name of a Roman slave
Onesiphorus:a Roman surname
Onesis:a Roman surname
Onesitrophus:a Roman surname
Onias:Onias (grand prêtre des Juifs).
Onisia:v. Onysia.
Onitus:the name of a slave
Onoba:v. Onuba.
Onochonus:rivière de Thessalie
Onocoetes:épithète injurieuse appliquée au Christ par les païens
Onomarchus:général des armées d'Antigone
Onomasta:a Roman surname
Ononychites:celui qui a des pieds d'âne [épithète injurieuse adressée au Christ par les païens], correction pour Onoeoetes
Onuba:ville de Bétique
Onus2:île nommée aussi Péraclia
Onysia:île près de la Crète
Onytes:nom de guerrier
Opalia:les Opalies, fêtes de la déesse Ops
Opalis:de la déesse Ops ; [d'où]
Opeconsiua:v. opiconsiva
Opeimius:
Opharus:fleuve de l'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Ophellius:a Roman surname
Ophiaca:ophiaques, traités sur les serpents
Ophias:], Combé
Ophici:ancien nom des habitants de Capoue
Ophietis:montagne de la Babylonie
Ophiogenes:Ophiogènes [peuple fabuleux qu'on place en Asie Mineure, près de l'Hellespont et dans l'île de Chypre]
Ophion:géant détrôné par Saturne
Ophion3:nom d'un médecin
Ophionides:Amycus, fils d'Ophion [le Centaure]
Ophiophagi:Ophiophages [peuple de la Troglodytique, qui se nourrissait de serpents]
Ophir:ind., pays du sud de l'Arabie
Ophirius:d'Ophir
Ophitae:Ophites [nom d'une secte d'hérétiques]
Ophites2:Ophite, fils d'Hercule
Ophiusa2:Ophiuse [ancien nom de Rhodes et de Chypre]
Ophiusius:d'Ophiuse [de Chypre] / nom de diverses îles / ville du Pont
Ophiussa:Ophiuse [ancien nom de Rhodes et de Chypre]
Ophni:(Lebaigue P. 865) Ophni (fils du grand prêtre Héli).
Ophradus:rivière de l'Asie ultérieure
Opici:v. Osci
Opiconsiua:fête de la déesse Ops Consiva
Opigena:Junon secourable [aux femmes en travail d'enfant]
Opilius:Aurélius Opilius [grammairien] / nom d'un médecin
Opimia:nom d'une vestale
Opimianus:voir Opimius.
Opimius2:d'Opimius
Opion2:nom d'un médecin
Opiter2:Opiter Verginius [nom d'un consul]
Opitergini:les habitants d'Opitergium
Opiterginus:d'Opitergium / les habitants d'Opitergium
Opiternius:un des fondateurs des Bacchanales
Oppianus:Oppien [nom d'homme]
Optatia:nom de femme
Optatus2:nom d'homme
Opuntii:les habitants d'Oponte
Opus4:Oponte [capitale des Locriens Épicnémidiens]
Orani:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Oratae:peuple de l'Inde
Oratelli:peuple des Alpes
Orba2:rivière qui se jette dans le Méandre
Orbelos:le mont Orbèle (entre la Macédoine et la Thrace).
!Orbelus:montagne sur les confins de la Macédoine et de la Thrace
Orbi:peuple de Gédrosie
Orbis2:l'Orbis (fleuve de la Narbonnaise, auj. l'Orb).
Orbitanium:ville du Samnium
Orbona:déesse de l'orphelinage [invoquée contre l'orphelinage]
Orca2:Orca (surnom).
Orcades:les Orcades, îles au nord des îles Britanniques
Orchamus:roi d'Assyrie, père de Leucothoé
Orcheni:peuple de la Chaldée
Orchomenii:les Orchoméniens / ville d'Arcadie
Orchomenius:d'Orchomène
Orchomenon:The son of Athamas and Themisto ; A city in Bœotia, Thessaly or Arcadia
!Orchomenos:Orchomène / ville de Béotie
!Orchomenum:The son of Athamas and Themisto ; A city in Bœotia, Thessaly or Arcadia
Orchus:c. Orcus
Orciani:peuple d'Asie
Orcistani:habitants d'Orciste, ville de Galatie
Ordessus:port de la Sarmatie d'Europe
Ordesus:port de la Sarmatie d'Europe
Ordymnus:montagne de l'île de Lesbos
Oreas:v. Oreades.
Oreges:nom d'une partie du mont Taurus
Oreias:Oréade (nymphe des montagnes).
Oreon2:ville de l'Eubée
Oreos:ville de l'Eubée
Oreos2:surnom de Bacchus [qui habite sur des montagnes]
Oresitrophos:nom d'un chien d'Actéon
!Oresitrophus:one of Actœon's hounds
Oresta:ancien nom d'Adrianopolis, en Thrace
Orestes2:Orestès (surnom romain).
Oresteus:d'Oreste
Orestiades:c. Oreades
Orestinus:nom d'homme
Oretae:peuple scythe
Oretani:Orétains, peuple habitant le territoire d'Orétum  // peuple de la Celtibérie [capitale Castulo]
Oretanus:d'Orétum, Orétain
Oretes:peuple de l'Inde
Oreticus:d'Oréum, de l'Eubée
Oretum:ville de la Tarraconnaise [auj. Calatrava]
!Oreum:ville de l'Eubée
!Oreus:ville de l'Eubée
Orga:fontaine de la Narbonnaise
Organagae:peuple de l'Inde
Orge:fontaine de la Narbonnaise
Orgenomesci:peuple de la Cantabrie
Orgessum:place forte de la Macédoine
Orgiophanta:orgiophante, prêtre qui initie aux mystères de Bacchus
Orgocyni:peuple de la Chersonèse Taurique
Orgomanes:rivière de la Bactriane
Orgus:rivière de l'Italie supérieure, affluent du Pô
Orhozes:(Lebaigue P. 873) Orhozès (roi de Colchide).
Ori:c. Oritae
Orias:chienne d'Actéon
!Oribasos:Oribase [chien d'Actéon]
Oribasos:Oribase (un des chiens d'Actéon).
Oricini:les habitants d'Oricum
Oricum:Orique [ville d'Épire avec un port]
Oricus:Orique [ville d'Épire avec un port]
Orientales2:les Orientaux, les peuples de l'Orient / animaux de l'Orient
Origenes:Origène [un des Pères de l'Église]
Origenista:sectateur d'Origène
Origenistes:sectateur d'Origène
Orine:contrée de la Judée
Oringis:ville d'Espagne
Orios:nom d'un Lapithe
Orippo:ville de la Bétique
Oritae:peuple de la Gédrosie
Oritani:habitants d'Oréum
Oritanum:ville de l'Eubée
Orithyios:montagne d'Idalie
Oriundus2:fleuve de l'Illyrie
!Orius:nom d'un Lapithe
Ormenis:fille d'Orménius [Astydamie]
Orna:rivière de la Gaule Belgique [l'Ornain]
Ornas:rivière de la Gaule Belgique [l'Ornain]
Orneus2:centaure, fils d'Ixion et de Nubis
Orni:lieu fortifié en Thrace
Oroanda:Oroandes [ville de Pisidie]
Oroandenses:the inhabitants of Oroanda
Oroandensis:habitants d'Oroandes
Oroandes:montagne de Médie / nom d'un Crétois
Oroatis:
Orobii:Orobiens [peuple de la Gaule Transpadane]
Orobis:rivière de la Narbonnaise
Oroetes:a commander of the Medes under Darius
Orolaunum:ville des Trévères [auj. Arlon]
Oromarsaci:peuple de la Belgique
Oromarsaui:peuple de la Belgique
Oromedon:un des géants
Oromenus:montagne de l'Inde
Orongis:ville d'Espagne
Orontes2:peuple de la Mésopotamie
Orontes3:l'Oronte [fleuve de Syrie]
Oropos:ville de la Béotie, près de l'Attique
!Oropus:ville de la Béotie, près de l'Attique
Orosines:rivière de Thrace, près du Pont-Euxin
Orosius:Paul Orose [historien chrétien]
Orostrae:peuple de l'Inde
Orotophanitae:peuple de Mésopotamie
Orphaici:Orphiques [sectateurs d'Orphée]
Orphaicus:Orphic., plur. subst.
Orpheicus:d'Orphée, orphique
Orphicus:voir Orpheus.
Orphidius:nom d'homme
Orphnaeus:un des chevaux du char de Pluton
Orphne:mère d'Ascalaphe
Orsiloche:the name of the Tauric Diana
Ortacia:rivière de l'Élymaïde
Ortacias:rivière de l'Élymaïde
Orthagurea:ancien nom de Maronée [ville de Thrace]
Orthanes:surnom de Bacchus
Orthanus:surnom de Bacchus
Orthe:ville de Magnésie
Orthobula:nom de femme
Orthosia:ville de Phénicie / ville de Carie
Orthosis:[en Phénicie]
Orthronienses:peuple de Carie
Orthrus:chien de Géryon
Ortiagon:un des chefs des Gallo-Grecs
Ortona:ville maritime du Latium
Ortonensis:d'Ortona
Ortopana:an ancient city of Bactriana;
Ortoplinia:ville de Liburnie
Ortospanum:une ancienne ville de Bactriane.
Ortygia:autre nom de l'île de Délos / île en face de Syracuse / autre nom d'Éphèse / forêt voisine d'Éphèse
Orumbouii:peuple d'Italie
Orumcolae:peuple de l'Inde
Oruros:lieu ou ville de la Mésopotamie
Osca:ville d'Espagne (Tarraconnaise), auj. Huesca
Osce:adv., dans la langue des Osques
Oscensis:d'Osca / les habitants d'Osca
Oscidates:peuple d'Aquitaine
Oscua:ville de Bétique
Osdroena:l'Osdroène ou Osroène [contrée de la Mésopotamie]
Osdroeni:habitants de l'Osroène
Osee:Hier. Osée.
Osericta:île de la Germanie septentrionale
Oserita:île de la Germanie septentrionale
Osiritis:the name of a plant, also called
Osismicus:des Osismiens
Osphagus:rivière de Macédoine
Ospous:ville des Alpes Carniques
Osprios:le légume sec [titre d'un ouvrage]
Ossaeus:de l'Ossa
Osset:ind., ville de la Bétique
Ossigitania:pays d'Ossigi
Ossipaga:bone-fastener
Ossipagina:déesse qui présidait à la consolidation des os de l'enfant dans le sein de sa mère
Ossipanga:bone-fastener
Ossismi:v. Osismi
Ossonoba:ville de Lusitanie / autre en Bétique, nommée aussi aestuaria
Osteodes:une des îles Lipari
Ostippo:ville libre de la Bétique
Ostra:ville de l'Ombrie
Ostracina:ville de la Basse-Égypte
Ostracine:ville de la Basse-Égypte
Ostrani:habitants d'Ostra
Ostrogotha:an Ostrogoth
Ostrogothae:Ostrogoths [peuple germain établi en Sarmatie]
Ostrogothi:Ostrogoths [peuple germain établi en Sarmatie]
Ostudizum:ville de Thrace [auj. Hafsa]
Otacilia:Otacilia Severa, femme de l'empereur Philippe
Otacilianus:d'Otacilius
Otene:partie de l'Arménie
Otesini:habitants d'Otésia [ville de la Gaule Transpadane]
Othona:ville maritime de la Bretagne
Othos:nom d'un géant
Othrepte:nom d'une Amazone
Othronos:île près de Corcyre
Othryonei:peuple de Macédoine
Othrysius:du mont Othrys
!Othus:nom d'un géant
Otos:nom d'un géant
!Otrera:une des Amazones, mère d'Hippolyte et de Penthésilée
Otrere:une des Amazones, mère d'Hippolyte et de Penthésilée
Otreus:nom d'homme
Otriculanus:v. Ocricul-.
Otris:région traversée par l'Euphrate
!Otus2:nom d'un géant
Ouetanus:d'Ovétum
Ouetum:ville de la Tarraconnaise [auj. Oviédo]
Oufens:A small river in Latium, that flows past Tarracina, Ufente
Ouia:nom de femme
Ouidianus:d'Ovide, qui imite Ovide
Ouinius:nom d'hommes
Oxia:petite île devant Leucade
Oxii:Oxiens [peuple de Perse, près de l'Araxe]
Oximum:v. Auxinum
Oxiones:peuple germain
!Oxos:fleuve de la Sogdiane [auj. Amou-Daria], qui se jette dans la mer d'Aral
Oxubii:peuple de la Narbonnaise
Oxybii:peuple de la Narbonnaise
Oxydracae:peuple de l'Inde
Oxyopum:ville de la Mysie
Oxyrae:Hyg. nom d'une chienne d'Actéon.
Oxyrhoe:nom d'une chienne d'Actéon
Oxyrrhoe:Hyg. nom d'une chienne d'Actéon.
Oxyrynchus:ville d'Égypte, sur la rive occidentale du Nil
Oxyttagae:peuple d'Asie
Ozogardana:ville de Mésopotamie
Ozolae:les Locriens Ozoles, peuple voisin de l'Étolie
Ozomene:femme de Thaumas, mère des Harpyes
Ozuaei:ancien peuple de Dalmatie
Pacatula:a female proper name
Pacatus2:Drepanius Pacatus [professeur de Bordeaux, auteur d'un panégyrique de Théodose]
Paccianus:de Paccius Antiochus [célèbre médecin sous Auguste et Tibère]
Pacenses:the inhabitants of that city.
Pacensis:de Pax Julia [ville de Lusitanie] / m. pl. habitants de Pax Julia / comme Forum Julii [auj. Fréjus]
Pachynus:Ov. Pachynum [promontoire à l'E. de la Sicile, auj. capo di Passaro]
Pacida:rivière de Phénicie
Pacidianus:a famous gladiator, whose combat with Æserninus, the Samnite, mentioned by Lucilius, became proverbial
Pacilus:surnom romain dans la famille Furia
Pacoris:nom d'un historien
Pactius:rivière de la Calabre
Pactolis:du Pactole
Pactya:a town of Thrace, Doghan Arslan
Pactyae:îles voisines de la Lycie
Pactye:ville de Thrace, en face de la Propontide [auj. St-Georges]
Paculla:Paculla Minia [Campanienne, prêtresse de Bacchus]
Paculus:nom d'homme
Pacuuianus:de Pacuvius [poète]
Pacuus:the name of a Roman gens, a celebrated Roman poet, a native of Brundisium, nephew of Ennius, and contemporary of P. Scipio Africanus
Pacyris:fleuve du Pont
Padaei:au sg
Padaneus:du Pô
Padanus:du Pô
Pado:c. Paulon
Paeanitis:sorte de pierre précieuse
Paeantiades:v. Poe-.
Paeantius:v. Poe-.
Paeas:the father of Philoctetes
Paedalii:les Pédaliens (peuple d'Italie).
Paedia:théorie [de l'arithmétique]
Paedopides:rivière du Pont ou de Paphlagonie
Paemani:peuple de Belgique, germain d'origine
Paenula2:surnom romain
Paeon:v. Paeones.
Paeonis:de Péonie
Paeonius:des Péoniens, de la Péonie // de Péon c.-à-d. du dieu de la médecine ; [donc] médicinal, salutaire
Paeonius2:de Péon c.-à-d. du dieu de la médecine ; [donc] médicinal, salutaire.
Paesicae:peuple scythe
Paesici:peuple de la Tarraconnaise
Paestani:the Pœstans
Paestanus:de Paestum / habitants de Paestum
Paesures:peuple de Lusitanie
Paesuri:peuple de Lusitanie
Pagae:ville de la Mégaride / ville de la Béotie
Pagaei:habitants de Pages
Paganalia:paganalies, fêtes d'un village
Pagasae:a maritime town of Thessaly, afterwards called, where the Argo was built
Pagaseius:de Pagase, des Argonautes
Pagasicus:golfe de Pagase
Pagi:ville de la Gaule Belgique (auj. Dieuze ).
Pagida:rivière d'Afrique [probablement en Numidie]
Pagidas:A river in Africa
Pagoartas:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Pagrae:ville de Syrie
Pagus2:ville de la Gaule Belgique (auj. Dieuze)
Palaebyblos:ville de Phénicie, près de Byblos
Palaemonius:de Palémon / des jeux isthmiques en l'honneur de Palémon
Palaemyndos:ville de Carie
!Palaemyndus:ville de Carie
Palaeno:une des Danaïdes
Palaeogoni:nom des habitants de l'île Taprobane
Palaepaphos:ville de Chypre, non loin de Paphos
!Palaepaphus:ville de Chypre, non loin de Paphos
Palaephatius:de Paléphate
Palaephatus:ancien écrivain grec
Palaepolis:ville de la Campanie, réunie plus tard à Naples
Palaepolitani:habitants de Palépolis
Palaepolitanus:of or belonging to the Campanian city Palœpolis, joined to Neapolis, Palœpolitan
Palaescamander:ancien lit du Scamandre
Palaescepsis:ville de l'Éolide
Palaesimundum:grande ville de Taprobane
Palaestina:la Palestine [contrée de la Syrie]
Palaestine:la Palestine [contrée de la Syrie]
Palaestinenses:habitants de la Palestine
Palaestinensis:Palestinian
Palaestini:c. Palaestinenses 2 v. Palaeste.
Palaestra2:Palestra (nom de femme).
Palaestrio:Palestrion [personnage de comédie]
Palaetyrus:ville de Phénicie, près de Tyr
Palamedeus:de Palamède
Palamediacus:de Palamède
Palamedicus:de Palamède
Palamedium:ville d'Éolie ou de Mysie
Palamna:ville de Thessalie
Palantia:ville de la Tarraconnaise
Palantinus:de Palantia / habitants de Palantia
Palatina:la tribu Palatine [tribu urbaine]
Palatini:the people of the Palatine Mount
Palatinus2:officier du palais, chambellan
Palatua:déesse protectrice du mont Palatin
Palatualis:flamine attaché au culte de Palatua
Palatuar:sacrifice sur le mont Palatin
Pale2:ville de l'île Céphallénie
Palibothra:ville de l'Inde
Palica:a town in Sicily.
Palicanus:de Palica, ville de Sicile
Palici:frères jumeaux, fils de Jupiter et de Thalie, adorés en Sicile et ayant un temple à Palica / au sg. Palicus, un de ces deux frères
Palikanus:a Roman surname in the, which sprang from the Sicilian town of Palica
Palilicius:of or belonging to the Palilia, Palilian, the Hyades
Palimbothra:ville de l'Inde
Palinandraea:ville de Macédoine
Palionenses:habitants d'une ville d'Apulie
Pallaconta:fleuve de Mésopotamie
Palladianus:de Pallas ou Minerve / du Palladium
Palladius2:agronome latin
Pallantini:v. Palantini.
Pallatinus:v. Palatinus.
Pallatium:one of the seven hills of Rome, that which was first built upon
Pallenaeus:de Pallène, de Macédoine
Pallenensis:de Pallène [ville de Macédoine]
Pallon:ville d'Arabie
Pallor2:la Pâleur [la Peur, divinité]
Palma2:ville de Majorque / du Picénum
Palmira:v. Palmyra.
Palmirenus:of Palmyra
Palmyra:Palmyre [ville de Syrie]
Palmyrena:the country around Palmyra
Palmyrenus:de Palmyre
Palmyrenus2:vainqueur de Palmyre
Palo2:fleuve d'Italie
Palsicium:ancienne ville d'Italie
Paltos:ville de Syrie près de Laodicée
!Paltus:ville de Syrie près de Laodicée
Paluda:cf. paludamentum), épithète de Pallas
Palumbinum:ville du Samnium
Palumbus2:nom d'homme
Pamisus:fleuve d'Achaïe
Pammenia:of or belonging to Pammenes
Pammisus:fleuve de Thessalie
Pamphagi:nom d'un peuple d'Éthiopie
Pamphagus:nom de chien
Pamphyliensis:de Pamphylie
Pamphylii:the Pamphylians
Pamphylius:de Pamphylie
Panacea2:nom d'une des quatre filles d'Esculape
Panaenus:peintre, frère de Phidias
Panaetolicus:qui comprend toute l'Étolie
Panaetolium:assemblée générale des Étoliens / haute montagne de l'Étolie
Panaretus:nom d'homme
Panathenaica:Panathénées, fête solennelle à Athènes
Panathenaici:concurrents dans les Panathénées.
Panathenaicus:of or belonging to the Panathenœa
Pancaspe:nom de femme
Panchaei:the inhabitants of Panchaia
Panchaicus:encens (brûlé), fumée d'encens
Panchaius:encens (brûlé), fumée d'encens
Panchrysos:c. Berenice.
Panda:déesse de la paix / déesse qui montre la route / ville de la Sogdiane
Panda2:rivière de la Scythie d'Asie
Pandae:Pandes [peuple de l'Inde, en deçà du Gange]
Pandaeus:des Pandes
Pandana:une des portes de l'ancienne Rome
Pandarae:peuple de l'Inde
Pandataria:île de Pandatarie [dans la mer Tyrrhénienne, où furent reléguées Julie, fille d'Auguste, Agrippine, femme de Germanicus, et Octavie, fille de Claude]
Pandectae:pandectes [compilation des traités des principaux jurisconsultes romains effectuée sous l'empereur Justinien (533 ap. J.-C.)]
Pandetaria:Pandatarie (île de la mer Tyrrhénienne, lieu d'exil sous l'empire).
Pandosia:Pandosie [ville d'Épire] / lac en Épire
Pandrosos:fille de Cécrops
Pandus2:nom d'homme
Panegyris:nom de femme
Pangaeus:du mont Pangée, entre la Thrace et la Macédoine
Panhormum:Panormum, port de la Crète / Panormus, port de Samos / port de la Chersonèse de Thrace / port de l'Achaïe
Panhormus:Panormum, port de la Crète / Panormus, port de Samos / port de la Chersonèse de Thrace / port de l'Achaïe
Panias:source d'où sort le Jourdain / tétrarchie de Judée
Paniceus2:[jeu de mots sur la ville de Pana et sur panis, pain], homme de Pain
Panionium:la réunion de tous les Ioniens
Panionius:de toute l'Ionie
Paniscus:Sylvain, petit Pan
Panissa:(Lebaigue P. 887) Panissa (fleuve de Thrace).
Panissum:ville de Mésie
Panniculus2:noms d'hommes
Pannicus:noms d'hommes
Pannoniacus:Pannonien, de Pannonie
Pannonis:habitante de la Pannonie
Pannuceati:les Déguenillés [titre d'une comédie de Pomponius]
Pannysis:fleuve de Thrace
Panomphaeus:invoqué partout [épith. de Jupiter]
Panopeus:nom de guerrier
Panopion:a Roman surname
Panopolis:ville de l'Égypte supérieure
Panormitanus:de Panorme.
Panormos:Panorme (nom de plusieurs villes, en particulier la ville de Palerme, en Sicile).
!Panormum:c. Panormos.
!Panormus:Panorme (nom de plusieurs villes, en particulier la ville de Palerme, en Sicile).
Panoti:peuple de Scythie qui avait de longues oreilles
Pantacyes:rivière près de Syracuse
Pantagathus2:nom d'homme
Pantagia:a small river in the eastern part of Sicily, between Megaris and Syracuse, Fiume di Porcari
Pantaleon:noble Étolien, ami du roi Eumène
Pantanus:lac d'Apulie
Pantarces:a surname of Jupiter;, a proper name
Panthea:nom de femme
Pantheon:le Panthéon [temple de Rome, consacré à Jupiter] / statue d'un dieu dans laquelle se symbolisaient plusieurs autres dieux
Pantherus:nom d'homme
Pantheum:le Panthéon [temple de Rome, consacré à Jupiter] / statue d'un dieu dans laquelle se symbolisaient plusieurs autres dieux
Pantheus:- 1 - Panthée (surnom de Bacchus). - 2 - Inscr. Panthée (nom d'homme).
Panthius:un des fils d'Égyptus
Panthous:Panthoüs ou Panthus (fils d'Othrée et prêtre d'Apollon).
Panthus:Panthoüs [fils d'Othrys et père d'Euphorbe]
Panthus2:nom d'homme
Pantica:c. Panda
Panticapaeensis:habitants de Panticapée
Panticapaei:Panticapéens
Panticapaeum:ville de la Chersonèse Taurique
Panticapes:affluent du Borysthène
Panticapeum:a town on the Cimmerian Bosporus, Kertch
Pantomatrium:ville de Crète
Panyasis:vieux poète grec, oncle d'Hérodote
Panysus:fleuve de Thrace qui se jette dans le Pont-Euxin
Paphageus:(Lebaigue P. 888) de Paphagès (roi d'Ambracie).
Paphiacus:de Paphos
Paphie:Vénus, adorée à Paphos / sorte de laitue, laitue de Paphos
Paphii:the stalks of the Cyprian lettuce
Paphlago:Paphlagonien
Paphlagon:a Paphlagonian
Paphlagonius:des Paphlagoniens, de Paphlagonie
Paphos2:fils du sculpteur Pygmalion, donna son nom à Paphos
!Paphus:Paphos [ville de l'île de Chypre, célèbre par son culte de Vénus]
!Paphus2:fils du sculpteur Pygmalion, donna son nom à Paphos
Papias:nom d'homme
Papilus:surnom romain
Papinianista:partisan de Papinien
Papinianus:Papinien [jurisconsulte, ami de Septime Sévère, mis à mort par Caracalla]
Papinus:montagne de la Gaule Transpadane
Papirianus:de Papirius; Subst. m. nom d'homme
Papirianus2:nom d'homme
Papyra:c. Papyrium
Parabeste:ville de l'Arachosie
Parachelois:ville de Thessalie sur l'Achéloüs
Paradisus2:ville de Syrie / rivière de Cilicie
Paraetacae:habitants de la Parétacène
Paraetaceni:habitants de la Parétacène
Paraetonius:de Parétonium / d'Égypte, d'Afrique / subst. n., blanc parétonien
Paralipomena:les Paralipomènes [partie de l'Ancien Testament]
Paralissum:ville de Dacie
Paramalacum:ville d'Arabie
Parapamisii:The inhabitants of that mountain
Parapamisus:A high mountain beyond the Caspian Sea, Hindu-Kuh, HinduKusch
Parapanisadae:peuple voisin du Paropamisus
Parapinae:peuple de l'Arachosie
Parapotamia:la Parapotamie [région près du Tigre]
Parasangae:peuple des bords de l'Indus
Parasinus:ville de la Chersonèse Taurique
Paratianae:ville de Numidie
Paratus3:nom d'homme
Pardus2:nom d'homme
Parenta:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Parentium:ville d'Istrie [auj. Parenzo]
Parhedrus2:nom d'homme
Paria:île, la même que Arados
Pariades:partie du mont Taurus
Parianus:de Parium
Paricani:peuple d'Asie
Paridon:ville de Carie
Parietina:ville de la Mauritanie Tingitane / ville de la Tarraconnaise aux sources du Tage
Parihedrus:partie du mont Taurus
Parii:the inhabitants of Paros, the Parians
Parilicius:occurring at the time of the Parilia
Parion:v. Parium.
Parirae:peuple de Gédrosie
Parisiacus:de Lutèce, de Paris
Parmeniscus:astronome
Parnaseus:c. Parnassius.
Parnasis:du Parnasse
Parnasius:du Parnasse, des Muses / subst. f., une Muse
Parnasius2:du Parnasse, des Muses / subst. f., une Muse
Parnasseus:c. Parnassius.
Parnassia:une Muse
Parnassis:du Parnasse
Parnassos:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
!Parnassus:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
Parnasus:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
Parnes:le Parnès [mont de l'Attique]
Paroa:ville située sur le Nil
Paropamisadae:peuple voisin du Paropamisus
Paropamisii:peuple voisin du Paropamisus
Paropamisus:le Paropamise [montagne d'Asie au-delà de la mer Caspienne]
Paropanisos:le Paropamise [montagne d'Asie au-delà de la mer Caspienne]
!Paropanisus:A high mountain beyond the Caspian Sea, Hindu-Kuh, HinduKusch
Paropini:habitants de Parope [ville de Sicile]
Paroraei:peuple d'Épire ou de Macédoine
Parorea:partie de la Thrace ou pays voisin de la Thrace
Paroreatae:habitants de Paroréa [ville d'Achaïe]
Paroreia:partie de la Thrace ou pays voisin de la Thrace
Paroria:(Lebaigue P. 893) Parorée (contrée voisine de la Thrace).
Parospus:fleuve d'Asie
Parparus:montagne de l'Argolide
Parra2:Parra (nom d'homme).
Parra3:ancienne ville de l'Italie
Parradunum:ville de Vindélicie
Parrasia:a town of Arcadia
Parrasius:a celebrated Greek painter, a native of Ephesus
Parrhasia:ville d'Arcadie
Parrhasie:ville d'Arcadie
Parrhasis2:la Parrhasienne, l'Arcadienne = Callisto
Parstrymonia:ville de Thrace, sur le Strymon
Parthanum:ville de Vindélicie
Parthaon:Parthaon [fils de Mars et père d'oenée, roi de Calydon en Étolie]
Parthaonides:fils ou descendant de Parthaon [Méléagre]
Parthaonius:de Parthaon / [par ext.] d'Étolie
Partheni:peuple de Macédoine
Parthenia:nom donné à l'île de Samos
Partheniae:Parthéniens [enfants illégitimes nés à Sparte pendant la guerre de Messénie, allèrent s'établir dans la Grande Grèce sous la conduite de Phalante]
Parthenianus:de Parthénius
Parthenias:rivière d'Arménie / un surnom de Virgile
Parthenicum:port de Sicile
Partheniensis:de Parthénium, dans la Chersonèse Taurique
Parthenion:promontoire de la Chersonèse Taurique / villes d'Arcadie, de Thrace, de Mysie
Parthenium:promontoire de la Chersonèse Taurique / villes d'Arcadie, de Thrace, de Mysie
Parthenius2:le Parthénius [mont d'Arcadie] // un des compagnons d'Énée / poète et grammairien, maître de Virgile / valet de chambre de Domitien
Parthenoarrhusa:ancien nom de l'île de Samos
Parthenon:le Parthénon [temple de Minerve à Athènes] / portique de la villa de Pomponius Atticus
Parthenopeius:de Parthénope [ou Naples]
Parthenopolis:ville de la Mésie inférieure / ancienne ville de Bithynie
Parthicarius:relatif aux cuirs des Parthes
Parthinus:de Parthum [ville d'Illyrie, près de Dyrrachium]
Parthis:c. Parthia.
Parthum:v. Parthinus.
Parthus2:c. Parthum.
Parthyene:c. Parthiene
Partianus:
Partula:déesse des accouchements
Parus:Paros [une des Cyclades, célèbre par ses marbres]
Paryadres:c. Parihedrus.
Pasargadae:ville de Perse
Pascha2:[mot hébreu] / la Pâque [fête chez les Juifs] ou Pâques [fête chez les chrétiens] / l'agneau pascal [que les Juifs mangeaient pour célébrer la Pâque]
Paschasia:nom d'une martyre, nom d'un évêque d'Arles
Paschasius:nom d'une martyre, nom d'un évêque d'Arles
Pasias:nom d'un peintre
Pasicompsa:nom de courtisane
Pasines:nom d'un roi arabe [al. Spaosines]
Pasiphaeia:fille de Pasiphaé [Phèdre]
Pasiphaeius:Pasiphœan.
Pasiphilus:nom d'homme
Pasiteles:Pasitèle [nom de deux sculpteurs]
Pasithee:Pasithée [une des trois Grâces]
Pasitigris:nom du Tigre à l'endroit où ses deux bras se réunissent / fleuve de Perse, dans la Susiane
Passala:île en face de la Carie
Passaro:ville d'Épire, chez les Molosses
Passaron:ville d'Épire, chez les Molosses
Passer2:surnom romain
Passerinus2:nom d'un cheval de course, vainqueur au Cirque
Pastius:rivière de la Calabre
Patage:ancien nom de l'île d'Amorgos, une des Cyclades
Patala:île à l'embouchure de l'Indus
Patale:ville dans l'île de Patalène
Patalene:île à l'embouchure de l'Indus
Patalitanus:de Patale ou de Patalène
Patami:peuple d'Arabie
Patara:Patare [ville de Lycie, célèbre par un oracle d'Apollon]
Pataraeus:de Patare
Patarani:habitants de Patare
Pataranus:Patarœan, plur. subst.
Patareis:Patarœan
Pataricus:de Patare
Patasaeus:Pararœan
Patauicenses:peuple de Darie
Patauinitas:patavinité [provincialisme padouan]
Patauinus:de Patavium, Padouan
Patela:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patelana:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patella2:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patellana:a goddess that presiaed over the shooting of grain
Patera2:nom d'homme
Paterclianus:de Patrocle (personnage inconnu).
Patercularius:du père
Paterculus2:v. Velleius.
Pateria:île déserte de la mer Égée
Paterio:noms d'hommes
Paterius:noms d'hommes
Paterniani:sectateurs de Paterne
Paternianus:nom d'homme
Paterninus:nom d'homme
Paternus2:nom d'homme / nom d'un hérésiarque
Pateronnesos:île de la mer Égée
Pathissus:fleuve de Dacie
Pathyssus:fleuve de Dacie
Patigga:ville située sur le Nil
Patinga:ville située sur le Nil
Patiscus:nom d'homme
Patmos:l'île de Patmos, une des Sporades
!Patmus:l'île de Patmos, une des Sporades
Patrenses:the Patrœans
Patrensis:de Patras
Patriciensis:de Patricia
Patriciolus2:nom d'homme
Patricius2:nom d'un hérésiarque / sectateurs de Patricius
Patricoles:c. Patroclus
Patro2:philosophe épicurien ami de Cicéron / compagnon d'Évandre
Patrobas:nom d'homme
Patrocles:nom d'un sculpteur / nom d'un rhéteur / officier de Persée / amiral de Séleucus et d'Antiochus
Patroclianus:de Patrocle [personnage inconnu]
Patulcianus:de Patulcius [nom d'un débiteur de Cic.]
Pauentia:déesse dont les Romains faisaient peur aux enfants
Paulianus:de Paul
Paulla:nom de femme / sainte Paule
Paullianus:de Paul
Paullina:Lollia Paulina, femme de Caligula / Pompéia Paulina, femme de Sénèque
Paullinus:surnom ; nott Pompeius Paulinus, général des armées romaines en Germanie, sous Néron / Valerius Paulinus, général sous Vespasien
Paulo2:fleuve de Ligurie [auj. Paglione]
Paulon:fleuve de Ligurie [auj. Paglione]
Pauo2:surnom romain [Fircellius Pavo]
Pauorii:prêtres de cette divinité
Pausias:peintre grec de Sicyone
Pausilypum:le mont Pausilype ou Pausilippe, promontoire entre Naples et Pouzzoles
Pausimachus:historien
Pausistratus:préteur des Rhodiens
Pausulae:ville du Picénum
Pausulani:habitants de Pausules
Pausus:dieu du repos et de la paix
Pax2:nom d'esclave
Pax3:déesse de la paix
Pecudifer:qui favorise la reproduction des troupeaux
Pecuniola:surnom d'un certain P. Aurelius
Pedalie:ville de Cilicie
Pedalion2:promontoire de Carie
Pedalium:promontoire de Carie
Pedani:c. pedarii
Pedanum:maison de campagne située à Pédum
Pedasa:ville de Carie
Pedasum:ville de Carie
Pedasus:ville, la même qu'Adramytte
Pedianus:v. Asconius.
Pediculi:peuple d'Apulie
Pedna:île de la mer Égée, près de Lesbos
Pedo4:ville de Ligurie [auj. Borgo S. Dalmazzo]
Pedon:ville de Ligurie [auj. Borgo S. Dalmazzo]
Peducaenus:
Peducaeus:de Peducaeus
Pedum2:ville du Latium
Pegae:v. Pege
Pegasianus:de Pégase [jurisconsulte]
Pegasis:adj. f., de Pégase / subst. f., Naïade / pl., les Muses
Pegasius:nom d'un évêque de Poitiers
!Pegasos:] / pl., pégases, espèce de chevaux ailés / [fig.] Pégase, messager rapide / Pégase [constellation] / nom d'un jurisconsulte romain, consul sous Vespasien
Peguntium:place forte de Dalmatie
Pegusa:ancien nom de Cnide
Peiso:c. Pelso.
Pelagia2:Pélagie, nom de femme
Pelagianus:Pélagien, de Pélage
Pelagianus2:Pélagien, sectateur de Pélage // nom d'homme
Pelagius2:Pélage [célèbre hérésiarque breton, adversaire de saint Augustin]
Pelago:nom d'homme
Pelagones:habitants de la Pélagonie
Pelagonia:la Pélagonie, [partie septentrionale de la Macédoine] / ville de ce pays
Pelasgia:la Pélasgie ; [ancien nom du Péloponnèse] / partie de la Thessalie habitée par les Pélasges / nom de Lesbos
Pelasgias:adj. f., grecque
Pelasgicus:de la Pélasgie, pélasgique
Pelasgis:de la Pélasgie, de Lesbos
Pele:île près d'Éphèse
Peleius:de Pélée / d'Achille
Pelendones:peuple de Celtibérie
Pelendos:nom d'une île déserte
Pelendoua:ville de Dacie
Pelethronius:Péléthronien [contrée de Thessalie habitée par les Lapithes], de Thessalie, Thessalien
Peliades:the daughters of Pelias, who, upon Medea's promise to restore their father's youth, cut him to pieces, and boiled him in a caldron
Pelias:du mont Pélion
Pelias2:fille de Pélias
Pelias3:Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d'après le conseil de Médée]
Peligni:et mieux
Pelignus:des Pélignes ou Péligniens
Pelignus2:courtisan de l'empereur Claude
Pelina:déesse des Péligniens
Pelina2:ville de Thessalie, sur le Pénée
Pelinaeum:v. de Thessalie
Pelinaeus:montagne de l'île de Chios
Pelinna:ville de Thessalie, sur le Pénée
Pelinnaeus:a mountain in Chios
Pelios:Pélion, [montagne de Thessalie, voisine de l'Ossa et de l'Olympe]
Pella:ville maritime de Macédoine, patrie de Philippe et d'Alexandre
Pellaconta:rivière de Mésopotamie, affluent de l'Euphrate
Pellacontas:rivière de Mésopotamie, affluent de l'Euphrate
Pellaon:ville sur le golfe Adriatique
Pellarius:pelletier
Pelle:c. Pella.
Pellenaei:habitants de Pellène
Pellenaeus:de Pellène (ville d'Achaïe).
Pellendones:peuple de Celtibérie
Pellenensis:de Pellène
Pellensis:c. Pellaeus
Pellina:Pélinée (ville de Thessalie, sur le Pénée).
Pellinaeum:v. de Thessalie
Pellonia:déesse qui envoyait la fuite aux ennemis
Pelondones:a Celtiberian people
Pelopeia:a female descendant of Pelops
Pelopeides:the Argive women
Pelopeis:de Pélops, de l'Argolide
Pelopia:surnom de la ville de Thyatire
Pelopidae:les Pélopides, la race de Pélops
Pelopidas:célèbre général des Thébains
Peloponnensis:du Péloponnèse.
Peloponnesiaci:Péloponnésiens, habitants du Péloponnèse
Peloponnesius:du Péloponnèse
!Peloponnesos:le Péloponnèse [presqu'île de la Grèce, auj. la Morée]
Peloritanus:de Pélore, de Sicile
!Peloros:Pélore [promontoire à l'est de la Sicile]
!Pelorum:Pélore [promontoire à l'est de la Sicile]
Pelso:lac de la Pannonie ou du Norique
Pelteni:habitants de Peltae, ville de Lycaonie
Peltuinas:n., de Peltuinum
Peltuinum:ville d'Italie, chez les Vestini
Pelusianus:de Péluse
Pelusiota:habitant de Péluse
Pelusiotes:habitant de Péluse
Pelusius:de Péluse
Peneia:fille du Pénée [Daphné]
Peneis:du Pénée
Penelenitae:ville de Syrie
Penelopa:épouse de Mercure, mère de Pan / c. Penelope
Penelopea:c. Penelope
Penestae:habitants de la Pénestie
Penestia:la Pénestie [partie de l'Illyrie grecque]
Penestianus:Penestian
Penestica:ville d'Helvétie
Peneus:du Pénée
Peneus2:le Pénée [fleuve de Thessalie] / Pénée [dieu de ce fleuve, père de Cyrène et de Daphné]
Peniculus2:nom de parasite dans Pl. Men.
Peninus:des Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Peninus2:les Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Pennenses:ville des Vestini
Penninus:des Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Penninus2:les Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Pennocrucium:ville de la Bretagne
Pennolocus:ville sur le lac Léman
Pentanus:de la Pentapole (Cyrénaïque)
Pentapolis:la Pentapole [ancienne contrée de la Palestine] / ancienne contrée de la Cyrénaïque
Pentapolitanus:of or belonging to Pentapolis, to Cyrene, Cyrenaic
Pentaschaenos:Anton. ville de la Basse-Egypte.
Pentaschoenos:ville de la Basse-Égypte
Pentateuchum:Pentateuque, nom des cinq livres de Moïse
Pentateuchus:Pentateuque, nom des cinq livres de Moïse
Pentecostalis:de la Pentecôte
Pentecoste:Pentecôte
Pentedactylos:montagne du pays des Troglodytes
Pentelensis:du mont Pentélique, dans l'Attique
Pentelicus:c. Pentelensis
Pentheius:de Penthée
Penthides:petit-fils de Penthée
Pentolabus:v. Panto-.
Pentri:peuple du Samnium
Peparethius:de Péparèthe
Peparethus:petite île de la mer Égée
Pepuzitae:Pépuzites [secte d'hérétiques, de Pépuza, ville de Phrygie]
Pera2:Péra (surnom).
Peraea:la Pérée [province maritime de la Carie] / contrée au-delà du Jourdain / colonie de Mitylène
Peranna:Anna Péranna ou Pérenna, déesse des Romains
Percosius:de Percoté
Percote:ville de la Troade
Percotius:de Percoté
Perdicca:nom de plusieurs rois de Macédoine
Perdicensis:de Perdice
Perdices:ville de la Mauritanie Césarienne
Perdix2:jeune Athénien changé en perdrix par Minerve
Perennis2:nom d'un favori de Commode
Perfica2:déesse de la procréation
Pergamena:territoire de Pergame // parchemin
Pergamina:c. Pergamena 2
Pergamis:ville d'Épire
Pergamos:Pergame [forteresse de Troie, et par ext., Troie], v. Troja
!Pergamus:Pergame [forteresse de Troie, et par ext., Troie], v. Troja
Perge:v. Perga
Pergensis:de Perga
Pergeus:de Perga
Pergus:lac de Sicile, près d'Enna
Perialogos:le Très Inintelligent (père) [titre d'un ouvrage d'Orbilius]
Periandrus:Périandre [roi de Corinthe, l'un des Sept Sages de la Grèce]
Periclymenus2:Périclymène [fils de Nélée, frère de Nestor] / nom d'un statuaire
Periegesis:Périégèse [titre d'ouvrage], description de la terre
Perilla:nom de femme
Perillius:nom d'homme
Perimede:
Perimedeus:de Périmède [nom d'une magicienne dans Théocrite]
Perimele:fille d'Hippodamas, changée en île
Perimelis:nymphe protectrice des brebis
Perimula:promontoire et ville de l'Inde, en deçà du Gange [auj. Malacca]
Perinthia:la Périnthienne (comédie de Ménandre).
Perinthius:la Périnthienne, comédie de Ménandre
!Perinthos:Périnthe [ville de Thrace]
Periocha:Sommaire [titre d'un ouvrage d'Ausone]
Peripateticus2:a disciple of the Peripatetic school
Periphetes:fils de Vulcain et d'Anticlée
Periphoretus:surnom d'Artémon [qui se faisait porter dans une litière]
Perirrheusa:île de la mer Égée, en face de l'Ionie
Peristerides:îles de la mer Égée, près de Smyrne [îles des Colombes]
Perius:un des fils d'Égyptus
Perixyomenos:le Périxyomène, celui qui se frotte dans le bain [titre d'une statue du sculpteur Antigone]
!Perixyomenus:le Périxyomène, celui qui se frotte dans le bain [titre d'une statue du sculpteur Antigone]
Permessis:source du Permesse [consacrée aux Muses]
Permessius:du Permesse
Perne:île près de Milet qui fut réunie au continent
Perniciacum:ville des Aduatuques
Pernonides:descendant de jambon [mot forgé]
Perolla:Pérolla (nom d'homme).
Perorsi:peuple de l'Afrique intérieure
Perperene:ville d'Éolide
Perpereni:habitants de Perpérène [en Mysie]
Perpetuus2:saint Perpétue [évêque de Tours]
Perra:ville de la Comagène
Perranthes:montagne voisine d'Ambracie
Perranthis:montagne voisine d'Ambracie
Perre:ville de la Comagène
Perrhaebi:Perrhébiens, habitants de la Perrhébie
Perrhaebia:la Perrhébie [contrée sur les confins de la Macédoine et de la Thrace]
Persa2:nymphe, mère de Persès, de Circé, d'aeétès et de Pasiphaé
Persaea:Hécate [fille de Persès]
Persaepolis:v. Persepolis.
Persaeus:Persée [de Citium, philosophe, disciple de Zénon]
Persagadae:v. Pasargadae.
Perseia:fille de Persès [Hécate]
Perseius:de la nymphe Persa / de Persée
Persia:la Perse [province de l'Asie]
Persianus:du poète Perse
Persica:pl. n. pris substt, histoire des Perses
Persice:a portico in Lacedœmon, built out of spoils taken from the Persians, a gallery in Brutus's country-seat
Persice2:adv., à la manière des Perses
Persicianus:de Paulus Fabius Persicus [consul l'an 34 ap. J.-C.]
Persicum:pêche
Pertica2:surnom romain
Pertinax2:Helvius Pertinax, empereur romain
Pertunda:nom d'une déesse romaine
Peruincus:Achiever, a Roman surname
Perusini:habitants de Pérouse
Pescennianus:de Pescennius [Niger]
Pescennina:nom de femme
Pescennius:un ami de Cicéron
Pesinus:acc. masc., a very ancient town in Galatia, on the borders of Phrygia Major, celebrated for its worship of Cybele;, Bala Hissar
Pessinuntica:surnom de Cybèle
Pessinunticus:Pessinuntic; as subst.
Pestici:peuple scythe
Peta:déesse qui présidait aux demandes
Petelinus:de Pétélie [dans le Bruttium]
Petellia:v. Petelia.
Petellinus:Petelian
Petenisca:ville d'Helvétie
Peteon:ville de Béotie
Petesuchus:nom d'un ancien roi d'Égypte
Peticus:Sulpicius Péticus, consul
Petidius:nom d'homme
Petilia:ville du Bruttium, fondée par Philoctète / ville de Lucanie
Petiliana:ville de Sicile
Petilianus:v. Petilius.
Petilius2:de Pétilius.
Petillianus:de Pétillius [un inconnu]
Petillius:de Pétilius
Petina:v. Paetina
Petisius:Petisian
Petitarus:rivière d'Étolie
Petouio:a city in Pannonia, Pettau
Petra2:métropole de l'Arabie Pétrée / ville de la Piérie / v. de Médie / colline près de Dyrrachium
Petra3:surnom romain
Petraea:l'Arabie Pétrée
Petrenses:habitants de Pétra
Petreus:de pierre [ou] de saint Pierre
Petrichus:nom d'un poète grec
Petro:T. Flavius Pétro, aïeul de Vespasien
Petrocori:les Pétrocoriens (peuple d'Aquitaine, dans le Périgord).
Petromantalum:ville entre Rotomagus et Lutèce
Petronianus:de Pétrone
Petronius2:of or belonging to a Petronius, Petronian
Petrus:saint Pierre, surnommé Céphas, le prince des Apôtres, appelé primitivement Simon
Pettalus:nom d'un guerrier
Petulantes:corps d'auxiliaires dans les armées impériales
Peucalei:peuple d'Asie, sur les bords du Gange
Peucanei:peuple d'Asie, sur les bords du Gange
Peuce2:île à l'une des bouches de l'Ister / nymphe aimée du Danube
Peuceni:habitants des bouches de l'Ister
Peucetia:la Peucétie [partie de l'Apulie]
Peucetii:peuple de Liburnie ou d'Illyrie
Peucetius:de la Peucétie
Peucolis:ville de la Gédrosie
Peucolitae:habitants de Peucolis
Pexsa:a Roman cognomen
Pexsus:
Phacelinus:of or belonging to the Taurian Diana
Phacelitis:v. Facelitis.
Phacium:ville de Thessalie
Phacus:place forte près de Pella, en Macédoine
Phacusa:une des Sporades
Phacussa:une des Sporades
Phaeacis:la Phéacienne [titre d'un poème]
Phaeacis2:Phœacian
Phaedimianus:de Phédime
Phaedimus:Phédime [un des fils d'Amphion et de Niobé]
Phaedo:le Phédon [titre d'un dialogue de Platon]
Phaedrias:Ter. Phédria (personnage de comédie).
Phaenagora:île du Pont-Euxin
Phaenagore:île du Pont-Euxin
Phaeneas:chef des Étoliens
Phaenon:Saturne [planète]
Phaeocomes:nom d'un Centaure
Phaestias:adj. f., de Phaestum
Phaestius:de Phaestum / surnom d'Apollon
Phaestum:ville de Crète
Phaeteus:de Phaéton
Phaethentis:subst., a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian, amber
Phaethonteus:
Phaethontiades:les soeurs de Phaéton [changées en aunes ou en peupliers]
Phaethontias:a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon.
Phaethontius:
Phaethusa:Phaéthuse [une des soeurs de Phaéton]
Phaetias:adj. f., de Phaéton
Phaetis:de Phaéton / d'ambre jaune
Phaetius:de Phaéton, du soleil
Phagita:surnom romain
Phago2:nom d'h.
Phalacrina:a town in the Sabine territory, the birthplace of the emperor Vespasian
Phalacrine:bourg des Sabins, patrie de Vespasien
Phalacrum:promontoire de Corcyre
Phalaecus:poète grec, inventeur du mètre qui porte son nom
Phalanna:ville de la Pélasgiotide
Phalannaeus:de Phalanna
Phalanteus:de Phalante, de Tarente
Phalanthum:poét. pour Tarentum
Phalantinus:Phalantine, Tarentine
Phalantus:Phalante [chef de la colonie lacédémonienne qui vint s'établir à Tarente]
Phalara:ville de la Phthiotide
Phalasarna:ville de Crète
Phalasarneus:de Phalasarne
Phalasia:promontoire de l'Eubée
Phalericus:de Phalère
Phalerion:nom d'un peintre
Phaleron:Phalère (ancien port d'Athènes).
Phalerum:c. Phalera.
Phalerus:nom de guerrier
Phalesina:ville de Thrace
Phaleucius:
Phalisci:
Phaliscus:poète grec, inventeur d'un mètre qui porte son nom
Phalliges:peuple de l'Éthiopie
Phaloria:ville de Thessalie
Phamea:nom d'homme
Phanae:port et promontoire de l'île de Chios, célèbre par ses vins
Phanagoria:ville d'Asie, sur le Bosphore
Phania:nom d'un physicien de Lesbos
Phanias:nom d'un physicien de Lesbos
Phanium:nom grec de femme
Phanocrates:nom d'homme
Phanoria:place forte du Pont
Phanote:place forte de l'Épire, la même que Panope
Phanotea:ville de Phocide
Phantasos:fils du Sommeil
Phaon:Phaon [jeune homme de Lesbos, aimé de Sapho]
Phaon2:Phaon [affranchi de Néron]
Pharae:ville de l'île de Crète
Pharaeus:de Pharae
Pharan:ind., montagne et ville entre l'Égypte et l'Arabie
Pharao:Pharaon [roi d'Égypte, qui poursuivit les Hébreux fuyant sous la conduite de Moïse, et périt englouti dans la mer Rouge]
Pharaon:Pharaon [roi d'Égypte, qui poursuivit les Hébreux fuyant sous la conduite de Moïse, et périt englouti dans la mer Rouge]
Pharathon:ville de Palestine
Pharathonites:habitant de Pharathon
Pharbaethos:ville de l'Égypte
Pharia:sorte de raisin célèbre près de Pise
Phariacus:de Pharos, d'Égypte
Pharis:ville de Messénie
Pharisaei:Pharisiens [secte chez les Juifs] / un Pharisien
Pharisaeus:des Pharisiens
Pharisaeus2:a Pharisee, a member of the Jewish sect
Pharisaicus:Pharisaic
Pharmacusa:île voisine de l'île de Crète
Pharnacea:ville du Pont
Pharnaces2:peuple fabuleux d'Égypte
Pharnacia:ville du Pont
Pharnacias:fleuve de Bithynie
Pharnacotis:fleuve de l'Ariane
Pharnutis:fleuve de Bithynie
Pharsalos:Pharsale [ville de Thessalie, où Pompée fut vaincu par César]
!Pharsalus:Pharsale [ville de Thessalie, où Pompée fut vaincu par César]
Pharus:île d'Égypte, près d'Alexandrie / le phare [de Pharos] / l'Égypte / phare [en gén.], fanal
Pharus2:nom de guerrier
Pharusii:Pharusiens [peuple de Mauritanie]
Phasania:v. Phazania.
Phascelitis:of or belonging to the Taurian Diana
Phase:the Passover
Phaselinus:de Phasélis [en Judée]
Phaselitae:habitants de Phasélis [en Lycie]
Phaselus:nom d'h.
Phasianus:du Phase / de faisan
Phasis3:nom d'h.
Phatnae:v. praesepia] : Cic. d.
Phatne:v. praesepia] : Cic. d.
Phausia:lieu près de Rhodes
Phazania:canton de la Cyrénaïque
Pheate:île près d'Éphèse
Pheca:ville de Thessalie
Phecadum:ville de Thessalie, peut-être la même que Pheca
Phecadus:ville de Thessalie, peut-être la même que Pheca
Phegea:Phégée [fille de Priam]
Phegeius:de Phégée
Phegis:fille de Phégée [Alphésibée]
Phellus:ville de Lycie
Phellusa:île près de Lesbos
Phemonoe:fille d'Apollon, à laquelle on attribue l'invention du vers héroïque / nom d'une Pythie
Pheneatae:habitants de Phénée
!Pheneos:Phénée [ville avec lac en Arcadie]
Pherae:Phères [ville de Thessalie, résidence d'Admète] / ville de Messénie
Pheraei:A city in Messenia, a colony of Sparta, Kalamata
Pheraeus2:Alexandre, tyran de Phères
Phereclus:Ov. Phéréclus (charpentier qui construisit le vaisseau sur lequel Pâris enleva Hélène).
Pherecrates:Phérécrate [poète comique d'Athènes, inventeur d'un mètre qui porte son nom] / vieillard de Phthie, introduit par Dicéarque dans un de ses dialogues
Pherecratius:of or belonging to the Grecian poet Pherecrates, Pherecratian, in carm.
Pherecyadae:v. Pheretiades ;
Pherecydes:philosophe de Syros, maître de Pythagore / historien antérieur à Hérodote
Pherecydeus:de Phérécyde
Pheres:nom de guerrier
Pheretiadae:les Napolitains
Pheretus:fils de Jason et de Médée, tué par sa mère
Pherezaei:Phérézéens [peuple de la terre de Chanaan] ; au sing. Pherezaeus
Pherezaeus:des Phérézéens
Pherinium:place forte de la Thessalie
Pherinum:a castle in Thessaly
Pherusa:nom d'une des Heures
Phiala2:nom de femme / nom d'une source du Nil / lieu près de Memphis
Phicores:peuple d'Asie, sur les bords du Tanaïs
Phidippides:nom d'un fameux coureur
Phidon:descendant d'Hercule, inventeur des poids et mesures
Phigellus:nom d'homme
Phila:île près d'Antibes / ville de la Narbonnaise / ville de Macédoine
Philacaei:v. Phylacaei.
Philadelphia:ville de Lydie / ville d'Arabie
Philae:Philae ou Philé [petite île de la Haute Égypte, avec une ville du même nom]
Philaenis:nom de femme
Philaenus:nom d'homme
Philagrius:Philagre. - 1 - Amm. secrétaire de Julien. - 2 - Sid. littérateur, ami de Sidoine.
Philammon:fils d'Apollon, célèbre poète et musicien
Philarchus:Philarque (nom d'homme).
Philea:une des filles de Danaüs
Phileae:ville de Thrace
Phileas:géographe grec / ambassadeur tarentin envoyé à Rome
Philebus:Apul. Philèbe (nom propre grec).
Philematium:Plaut. Philématie (nom d'une courtisane).
Philematius:nom d'homme
Philemenus:Tarentin, qui livra sa patrie à Annibal
Philemo:Philémon [mari de Baucis] / poète grec de la nouvelle comédie / nom d'un historien du temps d'Auguste
Philemon:Philémon [mari de Baucis] / poète grec de la nouvelle comédie / nom d'un historien du temps d'Auguste
Philenium:Plaut. Philénie (nom d'une courtisane).
Philenius:nom d'un historien grec.
Philesius:surnom d'Apollon
Philetaerus:frère d'Eumène
Philetaeus:de Philétas
Philetas:poète grec, contemporain d'Alexandre
Phileteriae:ville sur la mer Rouge
Philetes:nom d'un ami de Phèdre
Phileteus:v. Philetaeus.
Philetos:nom d'homme
!Philetus:nom d'homme
Philimatius:v. Phile-.
Philios:île d'Ionie
Philippeum:a gold coin struck by Philip
Philippianus:Philippian
Philippica:
Philippides:poète comique d'Athènes
Philippius:belonging to Philip, king of Macedonia, Philippian
Philippopolis:ville de Thrace
Philiscum:ville des Parthes, sur l'Euphrate
Philiscus:poète tragique grec / auteur qui a écrit sur les abeilles / nom d'un peintre de Rhodes
Philistaea:le pays des Philistins [la Palestine]
Philistaei:sing. Philistaeus
Philistaeus:a Philistine
Philisthaea:the southwestern portion of Canaan, Philistia;, another name for Palœstina
Philisthaeus:a Philistine
Philisthiim:c. Philistaei
Philistiim:c. Philistaei
Philistini:les Philistins, peuple de Palestine
Philistinus:the Philistine Fosses
Philistio:lieutenant d'Épicyde, fut tué à Syracuse / nom d'un médecin célèbre / nom d'un mimographe
Philistion:lieutenant d'Épicyde, fut tué à Syracuse / nom d'un médecin célèbre / nom d'un mimographe
Philistus:historien de Syracuse
Philocalia2:ville fortifiée du Pont
Philochares2:nom d'un peintre
Philocharis:Liv. Philocharis (nom d'un Tarentin).
Philochorus:nom d'un historien grec
Philocles:peintre égyptien inventeur du dessin linéaire / général athénien dans la guerre du Péloponnèse / lieutenant de Philippe
Philocomasium:nom grec de femme
Philoctetaeus:de Philoctète
Philogenes:nom d'homme
Philogeus:Philogée [un des chevaux du Soleil]
Philogonus:nom d'homme
Philolaches:Plaut. personnage comique.
Philolaus:de Crotone, philosophe pythagoricien
Philomedes:nom d'homme
Philomelenses:the inhabitants of Philomelium, the Philomelians
Philomelus:nom d'homme
Philometor:qui aime sa mère [surnom d'Attale]
Philomusus:nom d'homme
Philon:architecte et orateur athénien, du temps de Démétrius de Phalère / Philon de Larisse, philosophe grec de l'Académie, dont Cicéron suivit les leçons / médecin grec, de Tarsos
Philonianus:of Philo
Philonicus:nom grec
Philonides:Plaute
Philonis:Philonis. - 1 - Hyg. femme d'Hespérus, mère de Céyx. - 2 - Hyg. mère de Philammon.
Philonium:le collyre de Philon
Philopater:a Roman surname
Philopoemen:chef de la ligue Achéenne
Philorhomaeus:friend, lover of the Romans, a title given to Ariobarzanes, king of Cappadocia
Philoromaeus:ami des Romains
Philos:île d'Ionie.
Philosophiana:ville de Sicile, aux sources du Géla
Philostephanus:nom d'un écrivain, ami de Callimaque
Philostratus:chef des Épirotes / nom d'homme
Philotes:son of Pœas of Thessaly, celebrated as an archer, a companion of Hercules, who at his death gave him the poisoned arrows without which Troy could not be taken. On account of the stench proceeding from his wounded foot, he was left by the Greeks on the isle of Lemnos, but was afterwards taken by Ulysses to Troy, where Machaon healed his wound, and he slew Paris
Philotimus:affranchi de Cicéron
Philotium:nom de femme d.
Philtera:Ter. Philtéra (nom de femme).
Philtere:nom de femme
Philto:vieillard de comédie
Philyra2:nymphe, fille de l'Océan et mère de Chiron, changée en tilleul
Philyres:scythe
Philyreus:Philyrean
Philyrides:fils de Philyre [Chiron]
Phinopolis:ville de Thrace, près du Pont-Euxin
Phintia:ville de Sicile
Phintia2:célèbre par son amitié pour Damon
Phintienses:habitants de Phintia
Phintonia:c. Phintonis insula
Phisadie:soeur de Pirithoüs
Phison:et qqf
Phisonus:un des quatre grands fleuves du paradis terrestre
Phitonia:c. Phintonis insula
Phlegeteus:du Phlégéthon
Phlegethonteus:Phlegethontian
Phlegethontis:du Phlégéthon
Phlegon:un des chevaux du Soleil / nom d'un disciple des apôtres
Phlegraeos:nom d'un Centaure
!Phlegraeus2:nom d'un Centaure
Phlegyae:les Phlégyens (peuple de brigands en Thessalie).
Phlias:fils de Bacchus, un des Argonautes
Phliasii:habitants de Phlionte
Phliasius:de Phlionte
Phliuntii:habitants de Phlionte
Phlius:Phlionte [ville d'Achaïe, près de Sicyone]
Phlogis:nom de femme
Phlogius:nom de guerrier
Phlygone:ville de Béotie
Phobetor:un des enfants de Morphée
Phoca2:petit-fils de Céphise, changé en phoque
Phocaeenses:Phocéens, habitants de Phocée
Phocaeensis:Phocœan, plur. subst.
Phocaicus:de Phocée / de Marseille / de Phocide
Phocais:Phocéenne, de Marseille
Phocas:grammairien latin
Phoce:île voisine de l'île de Crète
Phocenses:habitants de la Phocide
Phocion:illustre citoyen d'Athènes
Phoda:ville de l'Arabie Heureuse
Phoeba:nom de femme
Phoebeum:lieu voisin de Sparte [consacré à Phébus]
Phoebidas:nom d'un général lacédémonien
Phoenica:v. Phoenice
Phoeniceus2:Phénicien, de Phénicie.
Phoenicia:c. Phoenice
Phoenicias:vent de Phénicie [du sud-est pour les Grecs]
Phoenicium2:nom de femme
Phoenicius:phénicien, de Phénicie
Phoenico:ville de la Haute Égypte
Phoenicus:port d'Ionie / port de Lycie
Phoenicusa:une des îles Éoliennes
Phoenicussa:une des îles Éoliennes
Pholegandros:une des Sporades
!Pholegandrus:une des Sporades
Pholoeticus:du mont Pholoé
Phonolenides:nom d'un centaure [fils de Phonolénus]
Phorcis:fille de Phorcus [Méduse]
Phorcyn:Phorcus ou Phorcys [fils de Neptune, père des Gorgones, changé en un dieu marin]
Phorcynis:c. Phorcis
Phorcys:a female descendant of Phorcus
Phorcys2:Phorcus ou Phorcys [fils de Neptune, père des Gorgones, changé en un dieu marin]
Phoroneus:de Phoronée, d'Argos
Phoroneus2:roi d'Argos fils d'Inachus et frère d'Io
Phoronis2:du Phoronée [fleuve d'Argolide dont Phoronée était le dieu]
Phorontis:ville de Carie
Phosphorus:l'étoile du matin
Photiniani:les sectateurs de Photin / saint Photin [appelé communt saint Pothin], martyr à Lyon
Photinus:Photin, hérésiarque galate
Phradmon:artiste d'Argos
Phragandae:Liv. Phragandes (ville de Thrace).
Phrahates:c. Phraates.
Phrigianus:c. Phrygianus - voir Phrygia .
Phrixianae:
Phrixianus:c. Phrygianus - voir Phrygia .
Phrixus:fils d'Athamas, fut tué par Éétès, qui voulait s'emparer de la Toison d'or
Phronesium:nom de femme
Phrontis:fils de Phrixus
Phryges:les Phrygiens, habitants de la Phrygie, les Troyens
Phrygiae:Phrygiennes, Troyennes
Phrygianus:brodé en or
Phrygiscus:de Phrygie
Phryna:c. Phryne
Phrystimus:fleuve de Perse
Phryxelon:ville de Macédoine
Phryxeus:v. Phrixeus.
Phryxus:v. Phrixus.
Phthias:a Phthian woman
Phthiota:
Phthiotae:habitants de Phthie ou de la Phthiotide
Phthiotes:a Phthiote, the Phthiotes
Phthioticus:de Phthie ou de la Phthiotide
Phthiotis:la Phthiotide [partie méridionale de la Thessalie]
Phthirophagi:peuple de la Sarmatie d'Asie
Phyaces:nom d'un chef des Gètes
Phycari:peuple d'Asie, près du mont Caucase
Phycus:Phyconte [promontoire de la Cyrénaïque]
Phygela:c. Pygela
Phylacae:v. Phylace.
Phylacaei:habitants de Phylacé
Phylace:ville de Molossie [Épire] / v. de Thessalie, où régnait Protésilas
Phylaceis:-I. adj. f., Phylacian, Subst. -II. Laodamia, wife of Protesilaus
Phylaceius:de Phylacé
Phylacies:subst. f. = Laodamie
Phylacus:fondateur de Phylacé
Phyle:bourg de l'Attique
Phyllacides:poét. pour
Phylleus:nom de guerrier
Phyllos:canton d'Arcadie
Phyrites:fleuve d'Ionie
Physcon:ventru [surnom de Ptolémée II Évergète]
Phytria:ville de la Grande Phrygie
Picanus:montagne d'Apulie
Picens:du Picénum / subst. m., un Picentin
Picens2:un Picentin
Picentia:ville de Campanie
Pici:peuple du Palus-Méotide
Pictaua:Pictava (capitale des Pictaves, auj. Poitiers).
Pictaui:peuple d'Aquitaine [habitant le Poitou]
Pictauicus:des Pictaves
Pictauus:capitale des Pictaves
Picti:les Pictes [peuple de Calédonie]
Pictonicus:c. Pictavicus
Pictor2:surnom romain, dans la famille des Fabius
Picumnus:dieux des nouveau-nés
Pidaras:rivière de Thrace
Pide:ville d'Éthiopie
Pidibotae:peuple d'Égypte ou d'Éthiopie
Pidossus:île voisine de la Carie
Pientius:nom de deux évêques
Pieres:Plin. habitants de la Piérie.
Pieriae:les Muses
Piericus:de la Piérie
Pieros:Piérus [père des Muses] / père des Piérides, changées en pies / le mont Piérus [consacré aux Muses, aux confins de la Thessalie et de la Macédoine]
!Pierus:Piérus [père des Muses] / père des Piérides, changées en pies / le mont Piérus [consacré aux Muses, aux confins de la Thessalie et de la Macédoine]
Pilia:femme d'Atticus
Pilus3:a Roman surname, a consul
Pimpla:v. Pimpleus.
Pimplea:source de la Piérie, qui était consacrée aux Muses / Muse
Pimpleis:c. Pimpla / Muse / poésies, vers
Pimpleus:de Pimpla, des Muses / f., Muse
Pimpliades:c. Pimpleides
Pimplias:a Pimpliad, a Muse
Pinara:île en face de l'Étolie / ville de Lycie, sur le Xanthe
Pinare:ville de Cilicie
Pinarii:ancienne famille du Latium, consacrée au culte d'Hercule
Pincensis:de Pincum
Pincianus:du Pincius [une des collines de Rome]
Pincius:the name of a Roman gens, the eighth hill of Rome, situate outside the city, but enclosed by the Aurelian wall;, Monte Pincio.
Pincum:ville de Mésie
Pindareus:de Pindare, pindarique, lyrique
Pindaricos:adv., à la manière de Pindare / nom d'esclave / autre pers.
Pindasus:montagne de la Troade
Pindenissae:the inhabitants of Pindenissus
Pindenissitae:habitants de Pindénissus
Pindenissum:a fortified town in Cilicia, taken by Cicero
Pindenissus:place forte de Cilicie
Pindicitora:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Pindis:ville située sur le Nil
Pineus2:roi d'Illyrie
Pingus:fleuve de Mésie
Pinneus:roi d'Illyrie
Pinpedunni:peuple d'Aquitaine
Pinus2:surnom romain ; nott Cornélius Pinus, peintre du temps de Vespasien
Pion:montagne près d'Éphèse
Pioniae:ville de Mysie
Pionitae:habitants de Pionie
Pipara:nom de la mère du second Gallien
Piplea:
Pipleis:Aus. de Pimpla (bourg de Macédoine où se trouvait une source consacrée aux Muses).
Piquentes:habitants de Piquentum [ville d'Istrie]
Piquentini:habitants de Piquentum [ville d'Istrie]
Piraceus:
Pirae:ancienne ville du Latium
Piraeeus:acc. -ĕum
Piraeus:du Pirée
Pirena:Pirène [fontaine de Corinthe, consacrée aux Muses]
Pirenaeus:v. Pyrenaeus.
Pirenis:de la fontaine de Pirène ; de Corinthe
Pirina:ville de Sicile
Pirisabora:ville de la Babylonie
Pisaea:Hippodamia
Pisandros:Pisandre [poète épique de Rhodes] / un des prétendants de Pénélope / un Athénien / un Lacédémonien
!Pisandrus:Pisandre [poète épique de Rhodes] / un des prétendants de Pénélope / un Athénien / un Lacédémonien
Pisani:habitants de Pise
Pisas:Pisatic, Pisan
Pisatilis:de Pise [en Étrurie]
Pisaurenses:habitants de Pisaure
Pisaurensis:de Pisaure
Pisaurius:nom d'homme
Pisaurum:Pisaure [ville du Picénum, auj. Pesaro]
Pisaurus:rivière du Picénum
Piscenae:ville de la Narbonnaise [auj. Pézenas]
Pisciculus2:surnom romain
Piscinae:ville de la Narbonnaise [auj. Pézenas]
Pisenor:nom d'homme
Pisida:habitant de la Pisidie, Pisidien.
Pisidicus:de la Pisidie
Pisinuus:ville de Galatie
Pisistratidae:les fils de Pisistrate [Hipparque et Hippias]
Pisitheus:médecin de Marc Aurèle
Pisuetae:habitants de Pisua [ville de Carie]
Pitaium:ville de Carie
Pitana:ville d'Étolie, en Asie Mineure / ville de Laconie
Pitanaeus:de Pitane
Pitane:ville d'Étolie, en Asie Mineure / ville de Laconie
Pitara:ville d'Éthiopie
Pitharatus:Pitharatus (un archonte d'Athènes).
Pithecusa:l'île ou les îles Pithécuses [en face de Naples]
Pithecusae:l'île ou les îles Pithécuses [en face de Naples]
Pitholaus:nom d'h.
Pitholeo:Pitholéon [mauvais poète de Rhodes]
Pitholeon:Pitholéon [mauvais poète de Rhodes]
Pitinas:de Pitinum / subst. m. pl. habitants de Pitinum
Pitinates:habitants de Pitinum
Pitinum:ville d'Italie, chez les Vestini / deux villes de l'Ombrie
Pitonia:nom de la source de l'eau Marcia
Pittacus:de Mitylène, un des sept sages de la Grèce
Pittheus:de Pitthée, de Trézène
Pittheus2:Pitthée, [roi de Trézène]
Pitulanus:de Pitulum / habitants de Pitulum
Pitulum:nom de deux villes d'Ombrie
Pityodes:île de la Propontide
Pityonesos:île du golfe Saronique
Pityus:Pityonte, ville de Colchide
Pityusa2:nom donné à différentes îles [entre autres à Chio]
Pityussae:les îles Pityuses, dans la Méditerranée [près de l'Espagne]
Placia:ville de la Mysie / ville de la Sarmatie d'Europe
Placideianus:v. Pacid-
Placideianus2:Pacidéianus (un gladiateur célèbre).
Placidia:Galla Placidia, fille de Théodose le Grand
Placidina:nom de femme
Placidinus:nom d'homme
Plaetorianus:de Plétorius
Plagiaria2:ville d'Hispanie
Plagiosippus:Beater, Bruiser
Plagioxippus:Beater, Bruiser
Planaria:c. Planasia
Planciades:surnom du grammairien Fulgence
Plancianus:de la famille des Plancus
Planctae:plusieurs îles du Pont-Euxin
Plangenses:habitants de Planga [ville d'Ombrie]
Planinenses:habitants de Planinum
Planinum:ville du Picénum
Plantanistum:ville de Pamphylie
Plataeenses:habitants de Platées, Platéens
Plataeeus:of or belonging to Platœa, Platœan
Platage:ancien nom de l'île d'Amorgos, une des Cyclades
Plataicus:de Platées
Plataneus:rivière de Bithynie
Platanistum:v. Plantanistum.
Plate:Platé [île voisine de la Troade]
Plateae:nom de deux îles, près de la Troade
Plateis:île près de Trézène
Platiae:nom de deux îles, près de la Troade
Platonitas:l'ensemble des traits qui constituent Platon, platonisme
Plauis:fleuve des Vénètes [auj. Piave]
Plautianus:de Plautius
Plautinotatus:tout à fait digne de Plaute
Pleias:v. Pleiades.
Pleias2:One of the Seven Stars, a Pleiad;, the constellation of the Seven Stars, the Pleiades, Pleiads, the seven daughters of Atlas and Pleione
Pleminius:nom d'une famille romaine
Plemmyrium:promontoire voisin de Syracuse
Plemyrium:promontoire voisin de Syracuse
Plenius:nom d'homme
Plestina:ville des Marses
Plestini:habitants d'une ville de l'Ombrie  ou Plestina)
Pleumosii:a people of Belgic Gaul
Pleuronia:l'Étolie ou partie de l'Étolie
Pleuronius:de Pleuron
Plexippus:One of the fifty sons of Ægyptus
Pliades:les Pléiades [sept filles d'Atlas et de Pléioné, changées en une constellation] / orage, tempête
Plinianus:de Pline [personnage inconnu]
Plinta:nom d'homme
Plintha:nom d'homme
Plinthius:fils d'Athamas
Plisthenicus:d'Agamemnon [fils de Plisthène]
Plisthenides:fils de Plisthène [Ménélas]
Plistia:a city of the Samnites
Plistica:v. du Samnium
Plistonices:surnom du grammairien Apion
Plistonicus:nom d'un médecin grec
Plitaniae:nom de deux îles en face de la Troade
Plitendum:ville de Bithynie ou de Galatie
Plocium:titre d'une comédie de Cécilius, traduite de Ménandre
Plotae:ancien nom des Strophades
Plotianus:v. Plautianus.
Plotinopolis:ville de Thrace, sur l'Hèbre
Plotinus:Plotin [philosophe célèbre de l'école néo-platonicienne]
Pluto:Pluton [fils de Saturne et d'Ops, frère de Jupiter et de Neptune, dieu des enfers]
Plutonia:région empestée de l'Asie
Plutus:Plutus [dieu de la richesse]
Pluuialia:une des îles Fortunées
Pneumatomachi:hérétiques, qui niaient le Saint-Esprit
Podalia:ville de Lycie
Podarce:une des Harpies
Podarces:fils d'Iphiclus
Podasimus:un des fils d'Égyptus
Poeantiades:fils de Poeas [Philoctète]
Poeantius2:Philoctète
Poecile:le Pécile [portique d'Athènes, orné de peintures diverses] / portique bâti à Tibur par Adrien
Poediculi:v. Pediculi.
Poeeessa:île, la même que Rhodes / ancienne ville de Céos
Poeessa:An ancient name of the island of Rhodes
Poemaneni:peuple de Mysie
Poemenis:Péménis (un des chiens d'Actéon).
Poenice:Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there;
Poenice2:adv., en langue punique
Poeniceus2:c. Puniceus // v. Phoeniceus.
Poenulus:le jeune Carthaginois [titre d'une comédie de Plaute]
Poetelius:bois sacré près de Rome
Poetneum:place forte de l'Athamanie
Pogonus:port de l'Argolide, près de Trézène
Pola:ville d'Istrie
Polemoneus:de Polémon [le philosophe]
Polemoniacus:de Polémon [le roi]
Polemus:Polème (nom d'homme).
Polensis:de Pola.
Polentia:v. Pollentia.
Polentinus:
Polichnaei:habitants de Polichné, ville de la Troade
Polio2:I. a Roman surname. II. the name of a music-teacher
Polis:v. Pollis 2.
Politice:canton de l'Éolide, le même que Aphrodisias
Politicus2:nom d'homme
Politorium:ville du Latium
Polla:Valéria Polla, femme de D. Brutus / Argentaria Polla, femme de Lucain
Pollentini:habitants de Pollentia
Pollentinus:
Pollex2:nom d'un esclave de Cicéron
Pollius:
Pollupice:ville de Ligurie
Polluscini:v. Polusca.
Polusca:ville des Volsques
Poluscini:habitants de Polusca
Polyaegos:une des Sporades
Polyaratus:chef des Rhodiens
Polybe:une des filles de Danaüs
Polybetes:nom d'homme
Polycarpus:saint Polycarpe [disciple de saint Jean]
Polycharmus:sculpteur / nom d'homme
Polycles:nom de deux statuaires
Polycleteus:Polycletean
Polycliteus:de Polyclète
Polycrates:Polycrate [tyran de Samos]
Polycratia:femme d'Aratus, chef des Achéens
Polydaemon:nom de guerrier
Polydamanteus:de Polydamas
Polydecta:a king of Seriphus, who brought up Perseus
Polydectes:roi de l'île de Séripho, fut changé en rocher
Polydector:un des fils d'Égyptus
Polydeuces:nom d'un statuaire qui avait travaillé aux constructions du Palatin, à Rome
Polydora:une des Amazones / île de la Propontide
Polydoreus:de Polydore
Polygiton:nom d'homme
Polygium:petite ville sur la côte de la Narbonnaise
Polygnotus:Polygnote [de Thasos, peintre et statuaire]
Polyhistor:l'Érudit [surnom de Cornélius Alexander, grammairien grec]
Polyidus:augure de Corinthe
Polymachaeroplagides:nom burlesque forgé
Polymedia:ville de Mysie
Polymetra:nom d'un poème de Laevius
Polymnestor:Polymnestor [roi de Thrace, meurtrier de Polydore]
Polymnia:v. Polyhymnia
Polynices:Polynice [fils d'oedipe et frère d'Étéocle]
Polyperchon:général d'Alexandre le Grand
!Polyphemos:Polyphème [géant, fils de Neptune, un des Cyclopes] / un des Argonautes
Polyphontes:Polyphonte [roi de Messénie, tua le fils de Cresphonte, et épousa Mérope, mère de sa victime]
Polypoetes:fils de Pirithoüs, un des prétendants d'Hélène
Polyrrhenium:ville de Crète
Polyrrhenum:ville de Crète
Polytelia:ville de Mésopotamie
Polytimus:nom d'homme
Pomanus:fleuve de l'Inde, en deçà du Gange
Pomona:Pomone [déesse des fruits] / récolte des fruits
Pomonal:temple de Pomone
Pomonalis:flamine pomonal (de Pomone)
Pompeia:Pompéia [fille du Grand Pompée, femme de Sylla Faustus] / femme divorcée de Jules César / femme de Vatinius / Pompéia Macrina, mise à mort par Tibère / Pompéia Paulina, femme de Sénèque le philosophe
Pompeia2:name of a Roman gens, the triumvir, fem., his sister
Pompeiani2:-I. the inhabitants of Pompeii, the Pompeians -II. the adherents, soldiers of Pompey, Pompey's party, Pompey's troops
Pompeii:Pompéi [ville maritime de Campanie, ensevelie par le Vésuve en l'an 79 après J.-C]
Pompeii2:a maritime city in the south of Campania, overwhelmed, together with Herculaneum and Stabiœ, by an eruption of Vesuvius
Pompeiopolis2:A city of, Cilicia, formerly called Soli, Mezetli
Pompeius3:de Pompée
Pompeius4:name of a Roman gens
Pompeius5:of or belonging to a Pompey, Pompeian
Pompelonensis:habitants de Pompélona
Pompeum:bâtiment à Athènes, où l'on gardait les objets servant à la célébration des fêtes
Pompilianus:de Pompilius, de la famille Pompilia.
Pompilla:nom de femme
Pompillus:nom d'un poète latin
Pomponianae:port de la Narbonnaise [sur la côte d'Hyères]
Pomptilla:nom de femme
Pomptinum:territoire Pontin
Pomtinus:Pontin (d'une contrée du Latium)
Poneropolis:ville de Thrace, au pied du Rhodope
Pontezinta:ville d'Afrique, près des Syrtes
Pontezita:ville d'Afrique, près des Syrtes
Pontiae:île et groupe d'îles en face du Latium, non loin du cap Circei
Pontiani:habitants de Pontia
Ponticum:le Pont-Euxin
Pontificius2:nom d'un tribun de la plèbe
Pontilianus:nom d'h.
Pontinum:le pays Pontin (région marécageuse de la Campanie); les Marais Pontins.
Pontinus:Pontin (d'une contrée du Latium)
Popilia:nom de femme
Popilius2:de Popilius
Popillia:nom de femme
Popillius:de Popilius
Popillius2:nom de famille rom.; nott Popilius Lénas [tribun militaire, qui tua Cicéron]
Poplicula:a surname of, and of his descendants
Poplifugia:Populifugies, fête en mémoire d'une fuite du peuple
Popugia:a festival in memory of the people's flight to the rescue of the Latins
Populifugia:Populifugies, fête en mémoire d'une fuite du peuple, cf.
Populonienses:habitants de Populonia
Populonii:c. Populonia 2
Populonium:
Porcia:soeur de Caton d'Utique, femme de Domitius Ahénobarbus
Porcina2:surnom d'aemilius Lepidus, orateur
Pordoselene:île de la mer Égée
Porius:nom d'homme
Porphyrio2:Porphyrion [un des géants] / nom d'un cocher / Pomponius Porphyrion ou Porfirion [le scholiaste d'Horace, 3e s. ap. J.-C.]
Porphyrione:île de la Propontide
Porphyris:île voisine de Gnide, la même que Nisyros / autre, la même que Cythère
Porphyrius:Porphyre [poète latin qui vivait sous Constantin]
Porsinna:roi de Clusium [Étrurie], fit la guerre à Rome pour rétablir les Tarquins
Portae:sert souvent à désigner un défilé (c. pylae)
Porthmos:ville de l'Eubée // Masc. nom grec du détroit de Gadès
Portuensis:d'un port / [en part.] du port du Tibre [près d'Ostie] / habitants du port du Tibre
Portumnalis:of or belonging to Portunus, Portunal
Portumnus:the protecting god of harbors, also called
Portunalia:Portunales, fêtes en l'honneur de Portunus
Portunalis:prêtre de Portunus
Portunata:île voisine de la Liburnie
Posca2:a Roman surname
Posidea:Posidée [ville de l'Éolide]
Posideum:promontoire d'Ionie / promontoire de Macédoine, dans la Pallène / promontoire de Syrie / un des bras du Nil
Posidianus:de Posidès
Posidippus:Posidippe, nom d'homme
Posidium:c. Posideum
Posidonia:Paestum
Posilla:nom de femme et nom d'homme
Posillus:nom de femme et nom d'homme
Posingae:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Posis:célèbre modeleur
Possis:célèbre modeleur
Posterior2:le second en parl. de deux
Posthumius:name of a Roman gens
Postumilla:nom de femme
Postuorta:probablement autre nom de Carmenta, déesse de la naissance (cf. Anteverta, Parrima, Prorsa), en tant que présidant aux accouchements laborieux
Postuota:surnom de Vénus
Potameis:
Potamides:nymphes des fleuves
Potamos:ancienne ville de l'Attique
Potentini:les habitants de Potentia [en Lucanie]
Potentinus:de Potentia [ville du Picénum]
Potentius:nom d'homme
Poteoli:v. Puteoli.
Pothos2:célèbre statue de Scopas, représentant le Désir
Potica:c. Potina
Potidaea:Potidée [ville de Macédoine, dans la Pallène]
Potidania:ville d'Étolie
Potimusa:île située sur les côtes d'Espagne
Potina:déesse qui présidait à la boisson de l'enfant
Potitii:nom d'une ancienne famille du Latium, consacrée au culte d'Hercule ainsi que les Pinarii
Potitius:de Potitius
Potniae:ville de Béotie, voisine de Thèbes
Potua:c. Potina
Potulanus:Potulan
Praecianus:sorte de poire
Praenestini:the inhabitants of Prœneste, the Prœnestines
Praesamarci:les Présamarques (peuple de Lusitanie).
Praesens3:surnom romain
Praestamarci:peuple de la Tarraconnaise
Praestana:déesse qui donnait à qqn la supériorité sur les autres
Praetaui:nom d'une peuplade arabe
Praetetianus:v. Praecianus
Praetextatus3:Prétextat, nom d'homme
Praeti:peuplade de l'Inde
Praetorium2:[prétoire], mot qui, seul ou avec un déterminatif, désigne plusieurs villes / ville de Dalmatie, d'Hispanie, d'Arménie, de Bretagne / ville de la Belgique, sur le Rhin / ville de Pannonie
Praetutianus:territoire Prétutien, dans le Picénum, près d'Ancône
Praetutii:les Prétutiens (peuplade d'Italie, entre le Picénum au nord et les Vestins au sud).
Praetutius:du territoire Prétutien
Pragmatica:titre d'un ouvrage d'Attius
Prasiae:nom d'un dème de l'Attique
Prasiane:grande île aux bouches de l'Indus
Prasianus:of or belonging to Prasiane
Pratitae:peuple de la Médie
Praxagoras:célèbre médecin de l'île de Cos
Praxeanus:de Praxéas
Praxeas:hérésiarque combattu par Tertullien
Praxibulus:magistrat d'Athènes
Praxilla:mètre praxilléen [sorte d'ionique majeur]
Praxilleus:of or belonging to the Sicyonian poetess Praxilla
Praxillius:of or belonging to the Sicyonian poetess Praxilla
Praxo:nom d'une noble Athénienne
Preciani:peuple de Gaule Aquitaine, à la frontière avec l'Espagne.
Precianus2:nom d'homme
Prelius:] :
Prema:déesse de l'union conjugale
Prepesinthos:île de la mer Égée
!Prepesinthus:île de la mer Égée
Preti:v. Praeti.
Pretianus:v. Praecianus.
Prexaspes:nom d'un courtisan de Cambyse
Priamis:fille de Priam
Priantae:peuple de Thrace
Priapeia:ensemble de poèmes de différents auteurs sur Priape
Priapeius:de Priape
Priapeus:v. Priapus.
Priapicos:vers priapéen
Priaponnesos:île de la mer Égée, voisine de la Carie
!Priaponnesus:Plin. une île de la mer Egée, près de la Carie.
Priapos:île située en face d'Éphèse / ville de Mysie / autre ville en Asie
!Priapos2:Priape [fils de Bacchus et de Vénus, né à Lampsaque, dieu des jardins, représentant la vigueur génératrice] / [fig.] un Priape [un débauché]
!Priapus2:A town of Mysia, on the Hellespont
!Priena:Priène [ville d'Ionie, patrie de Bias]
Prienaeus:né à Priène
Priene:Priène [ville d'Ionie, patrie de Bias]
Prienenses:les habitants de Priène
Prienensis:né à Priène
Prieneus:né à Priène
Primi:ville d'Éthiopie
Primigenia:Primigénie [surnom de la Fortune]
Primis:c. Primi.
Prinas:affluent du Gange
Princeps2:nom d'h.
Prineus:Pescennius Prinéus, fils de l'empereur Cl. Albinus
Prinoessa:île de la mer Ionienne, en face de Leucade
Prion:montagne de l'île de Cos / Prion, prince des Gètes, tué par Jason
Prior2:le premier de deux, l'ancien
Prisciana:ville de la Mauritanie Tingitane
Priscianus:e siècle
Priscilla:nom de femme
Priscillianistae:Priscillianistes, sectateurs de Priscillien
Priscillianus:Priscillien, auteur ecclésiastique
Priscula:nom de femme
Priuata:noms d'homme et de femme
Priuatus3:noms d'homme et de femme
Priuernates:les Privernates, habitants de Priverne
Priuernius:nom d'homme
Proba2:nom de femme
Probianus:d'un certain Probus
Procerastis:ville de Bithynie [c. Chalcedon]
Prochorus:nom d'un martyr d'Antioche
Prochyte:Prochyta [petite île dans le golfe de Naples, auj. Procida] / nourrice d'Énée
Procilius:nom d'hommes
Procles:roi de Lacédémone
Proclus:nom d'homme
Proconnensis:de Proconnèse.
Proconnesius:Proconnessian
Proconnesos:île de la Propontide
!Proconnesus:île de la Propontide
Procopianus:de Procope [le tyran]
Procopius:Procope [usurpateur à Constantinople, sous Valens]
Proculeiani:disciples de Proculus / Eutychius Proculus, grammairien maître de Marc-Aurèle
Proculiani:disciples de Proculus / Eutychius Proculus, grammairien maître de Marc-Aurèle
Proculianus:
Proculina:nom de femme
Procusae:île de la mer Égée, en face d'Éphèse
Prodicius:de Prodicus
Prodorus:nom d'un statuaire
Proerna:a town of Thessaly, Ghynekokastro
Profera:celle qui expose [arithmétique divinisée]
Progne:Procné [fille de Pandion, changée en hirondelle] / [poét.] une hirondelle / île voisine de Rhodes
Prognis:c. Procris
Proiectus2:nom d'h.
Promethiades:fils de Prométhée (Deucalion)
Promitor:le dieu qui fait pousser [les végétaux]
Pronaea:petite rivière de la Belgique (auj. Allemangne) [le Prüm]
Prophthasia:ville de l'Asie Ultérieure, dans la Drangiane
Propoetides:filles d'Amathonte qui méprisèrent Vénus, et furent changées en rochers
Prosda:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Proselenus:older than the moon
Proserius:nom d'homme
Prosopites:le nome Prosopite [de Prosopis, ville de Delta]
Prosper2:nom d'h.
Prosumnus:nom d'un ancien héros latin
!Prosymna:ville de l'Argolide, où Junon était particulièrement honorée
Prosymne:ville de l'Argolide, où Junon était particulièrement honorée
Protadius:nom d'homme
Protagorion:une maxime de Protagoras
Protarchus:nom d'un médecin
Protasius:saint Protais, martyr
Prote:île en face de Céphallénie
Protenor:guerrier
Protesilaodamia:nom d'une tragédie de Livius Andronicus
Protheon:un des fils d'Égyptus
Prothoenor:v. Protenor
!Prothoos:Prothoüs [roi de Thessalie, héros au siège de Troie]
Protodamas:un des fils de Priam
Protogenia:fille de Deucalion et de Pyrrha
Prouidentia2:la Providence, déesse chez les Grecs et les Romains
Prouincia2:la Province, c.-à-d. une partie de la Narbonnaise, la Provence
Proxenus:nom d'homme / Err. G2000
Prudentius:e siècle de notre ère]
Prummu:indécl., ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Prusia:c. Prusias.
Prusiacus:de Prusias
Prusias2:Prusias [roi de Bithynie, chez lequel Annibal se réfugia et s'empoisonna]
Prusiensis:habitant de Prusias
Prytanis2:nom de guerrier
Psacae:peuple Scythe
Psamathus:a town and harbor of Laconia
Psammathus:ville maritime de Laconie
Psammetichus:Psammétique [nom porté par trois rois d'Égypte]
Psegipta:ville d'Éthiopie
Pselcis:ville d'Éthiopie
Pseliumene:la Couronnée [nom d'une statue de Praxitèle]
Pserema:île du golfe Céramique
Psesi:peuple d'Asie, voisin du Palus Méotide (al. Gnissi)
Psesii:an Asiatic tribe near the Mœotic Lake
Psessii:an Asiatic tribe near the Mœotic Lake
Pseudoantoninus:faux Antonin
Pseudocato:un petit Caton, un Caton au petit pied [en bonne part]
Pseudochristus:faux Christ
Pseudodamasippus:faux Damasippe [faux philosophe]
Pseudodecimianus:semblable aux pira Decimiana
Pseudopylae:plusieurs îles chez les Troglodytes
Pseudostomon:nom de l'Ister à son embouchure
Pseudulus:v. Pseudolus.
Psile:petite île de la mer Égée, voisine de Samos
Psilis:rivière de Bithynie [al. Syris]
Psillos:île voisine de l'Ionie
Psitharas:fleuve de la Scythie d'Asie
Psittalia:a small island in the Saronic Gulf, near Salamis
Psophaicus:de Psophis.
Psophidius:de Psophis
Psophis:ville d'Arcadie
Psophodees:le Peureux [titre d'une comédie de Ménandre]
Psylli:Psylles [peuple de Libye qui charmait les serpents et guérissait de leur morsure]
Psytalia:île du golfe Saronique
Psyttalia:île du golfe Saronique
Ptelea:ancien nom d'Éphèse
Pteleon:ville de Messénie / ville d'Ionie
Pteleos:c. Pteleum
Pteleum:ville maritime de Thessalie
Ptenethu:v. Phthenethu.
Pterophoritae:habitants de cette contrée
Pterophoros:contrée voisine des monts Riphées
Pteros:île voisine de l'Arabie
Ptoembani:peuple d'Éthiopie
Ptoemphanae:peuple d'Éthiopie
Ptolemaeeum:sépulture des Ptolémées
Ptolemaeius:Ptolemœan, Ptolemaic
Ptolemaeum:gymnasium, nom d'un gymnase d'Athènes
Ptolemaeus2:de Ptolémée. d. mss souvent Ptolom-.
Ptolemaicus:de Ptolémée. d. mss souvent Ptolom-.
Ptolemaida:
Ptolemais:des Ptolémées, Égyptienne
Ptolemais2:fille d'un Ptolémée / Ptolémaïs [ville d'Égypte] / ville de Phénicie, sur la mer / ville de la Cyrénaïque
Ptolemenses:habitants de Ptolémaïs [en Phénicie]
Ptolemocratia:nom de femme
Ptychia:île voisine de Corcyre
Publianus:de Publius
Publicianus:de Publicius
Publilia:seconde femme de Cicéron // (tribus) tribu Publilia
Publilianus:Cicero's second wife, whom he married, and divorced the next year
Publipor:esclave de Publius = Publii puer
Pucinum:ville d'Illyrie
Pucinus:de Pucinum
Pudentilla:nom de f.
Pudput:ville de la Mauritanie Zeugitane
Pugno2:un des fils d'Égyptus
Pulcer2:a Roman surname of the Claudii
Pulchellus2:surnom donné par Cic. à Clodius, au lieu de Pulcher
Pulcra:a Roman surname of the, a promontory in Northern Africa, north-east of Carthage, Cap Bono
Pultiphagonides:mangeur de bouillie
Pulto2:surnom romain
Punice:à la manière des Carthaginois, en langue punique, en Carthaginois
Punicum:ville de l'Étrurie
Punus:v. Punior.
Pupianus:nom d'homme
Pupienus:Maxime Pupien, empereur romain
Pupiniensis:pupinien
Pupinius:de la région pupinienne
Pupinus:nom d'homme
Pupius:of or belonging to a Pupius, Pupian
Pupluna:c. Populonia
Purpurariae:îles de l'Atlantique [Madère]
Purpureo:a Roman surname
Purpureus2:géant, le même que Porphyrion
Purpurio:surnom
Pusaeus:nom d'homme
Puta:déesse qui présidait à la taille des arbres
Puteolanum:maison de campagne de Putéoles
Putput:ville de la Mauritanie Zeugitane
Pydaras:fleuve de Thrace
Pydna:ville maritime de Macédoine
Pydnaei:habitants de Pydna
Pygela:ville d'Ionie
Pygela2:ville d'Ionie
Pygmaei:les Pygmées [peuple fabuleux de nains, qui était en guerre avec les grues]
Pygmalioneus:de Pygmalion, tyrien, carthaginois
Pyharatus:
Pyladeus:de Pylade
Pylaemenes:roi de Paphlagonie
Pylaemenius:de Pylémène ; [par ext.] de Paphlagonie
Pylaicus:des Thermopyles
Pylene:Pylène [ville d'Étolie]
Pylii:the inhabitants of Pylos, the Pylians
Pylius2:sing. = Nestor / plur. les Pyliens, les habitants de Pylos
Pyloros:ville de Crète / ville de Macédoine
Pylus:ville de Messénie, patrie de Nestor
Pyra2:nom d'un lieu du mont oeta, où Hercule se brûla sur un bûcher
Pyracmos:un des Centaures
Pyrae:ville du Latium
Pyraei:peuple d'Illyrie
Pyrameus:de Pyrame / le Pyrame [fleuve de Cilicie]
Pyranthe:noms de deux filles de Danaüs
Pyranthis:noms de deux filles de Danaüs
Pyrenaeum:
Pyrenaicus:pyrénéen
Pyreneus:c. Pyrenaeus
Pyreneus2:Pyrénée [roi de Daulis, tomba du haut d'une tour en voulant poursuivre les Muses]
Pyrenis:adj. f., des Pyrénées
Pyretus:nom d'un Centaure
Pyrgensis:de Pyrges
Pyrgoteles:célèbre graveur sur pierre
Pyriphlegethon:Pyriphlégéthon [fleuve des enfers]
Pyrnos:ville de Carie
Pyrnus:nom de guerrier
Pyrodes:celui qui, le premier, tira le feu d'un caillou
Pyroeis:un des chevaux du soleil / Mars [planète]
Pyrogeri:peuple de Thrace
Pyrois:un des chevaux du soleil / Mars [planète]
Pyromachus:statuaire
Pyropum:ville des Parthes
Pyrpile:ancien nom de l'île de Délos
Pyrpole:ancien nom de l'île de Délos
Pyrrhaeciusa:île du golfe Céramique
Pyrrhaeus:de Pyrrha (et Deucalion) // de la ville de Pyrrha
Pyrrhe:c. Pyrrha 1 ;
Pyrrheum:quartier de la ville d'Ambracie
Pyrrhia:nom de femme
Pyrrhias2:stratège des Éoliens
Pyrrhidae:les Épirotes [ainsi nommés de leur roi Pyrrhus]
Pyrrhonii:the followers of Pyrrho, Pyrrhonists
Pystira:île près de Smyrne
Pythagorii:Pythagoriciens, disciples de Pythagore
Pythagorius:de Pythagore, pythagoricien
Pytharatus:l'un des archontes d'Athènes
Pytheas:[de Marseille, célèbre navigateur et géographe du 4e s. av. J.-C.] / ciseleur
Pythia:la Pythie ou Pythonisse, prêtresse d'Apollon
Pythia2:jeux pythiques
Pythias:nom d'une servante
Pythias2:nom d'un statuaire
Pythion2:de Rhodes, auteur d'un traité d'agriculture
Pythionia:île près de Corcyre
Pythis:nom d'un peintre et sculpteur
Pythium:ville de Thessalie ou de Macédoine
Pythocles:noms de deux statuaires
Pythocritus:noms de deux statuaires
Pythodemus:nom d'un célèbre lutteur
Pythodicus:nom d'un statuaire
Pythopolis:ville de Bithynie
Pythus:nom d'homme
Pytionia:île près de Corcyre
Pyxites:rivière de Colchide
Pyxurates:nom de l'Euphrate supérieur
Quadra2:surnom romain
Quadratae:station dans les Alpes
Quadratum2:ville de Pannonie ; v. de Liburnie
Quadriburgiensis:de Quadriburgium
Quadriburgium:ville des Bataves, la même que Burginacium
Quadriburgius:de Quadriburgium
Quarqueni:peuple de l'Istrie
Quarta2:nom de femme
Quartinius:nom d'homme
Quartus2:nom d'homme
Quattuorsignani:épithète des Tarbelli
Quercus2:nom d'homme
Querquetulani:peuple du Latium
Quies3:le Repos [divinité]
Quieta:a woman's name
Quinctilia:the name of a Roman gens
Quinctilianus:c. Quintilianus.
Quinctilii:nom d'une famille patricienne de Rome du temps de Romulus
Quinctilis:[seul ou avec mensis] le mois de juillet [le 5e de l'année romaine] / adj., de juillet
Quinctius2:de Quinctius Cincinnatus
Quinquatres:v. Quinquatrus.
Quinquatria:v. Quinquatrus.
Quinquegentiani:peuple de la Cyrénaïque, qui ravagea ce pays sous Dioclétien
Quinterenus:nom d'homme
Quintilianus:de Quintilius
Quintilii:nom d'une famille patricienne de Rome du temps de Romulus
Quintilis:[seul ou avec mensis] le mois de juillet [le 5e de l'année romaine] / adj., de juillet
Quintillus:nom d'homme / frère de Claude le Gothique, fut proclamé empereur romain
Quintina:nom de femme, noms d'hommes
Quintinus:nom de femme, noms d'hommes
Quintio:nom de femme, noms d'hommes
Quintipor:esclave de Quintus
Quintula:nom de femme, nom d'homme
Quintulus:nom de femme, nom d'homme
Quirianus:v. Quiriniana.
Quirina:la tribu Quirina (une des tribus de la campagne).
Quirinalia:Quirinales, fêtes en l'honneur de Romulus (Quirinus)
Quiritis:Curite (surnom de Junon, armée d'une pique).
Quiza:v. de Mauritanie
Quodsemelarripides:de ce dont il est une fois preneur, jamais ensuite un ravisseur
Quosenum:fleuve de Mauritanie
Ra:v. Rha.
Rabienus:nom donné à l'orateur Labiénus par dérision
Rabirianus:de Rabirius
Rabirianus2:nom d'homme
Rabuleius:nom d'un décemvir
Rachel:ind., nom de plusieurs femmes juives [entre autres, Rachel, fille de Laban, femme de Jacob]
Rachias:roi de Taprobane, sous Claude
Racilia:femme de Cincinnatus
Radata:ville située sur le Nil
Raetius:Rætian
Raetus:Rætian
Ragondo:ind., ville de la Pannonie supérieure
Ragonius:nom d'homme
Ragusa:Raguse, ville de Dalmatie
Ralla:surnom romain, dans la famille Marcia
Rami:peuple voisin du Caucase
Ramises:v. Rhamses.
Ramisi:peuple d'Arabie
Ramnenses:les Rhamnenses ou Rhamnes, l'une des trois tribus primitives dont Romulus forma les trois centuries de chevaliers ; l'ordre des chevaliers
Ramnus:île près de la Crète
Raphael:Raphaël [ange envoyé de Dieu pour conduire Tobie]
Raphana:v. Rha-.
Rapsa:ville d'Afrique
Rarungae:peuple de l'Inde
Rasina:cours d'eau
Ratae:ville de la Bretagne [auj. Leicester]
Rataneum:a city in Dalmatia
Rateoneum:ville de la Dalmatie
Ratumena:nom d'un Véien, vainqueur au cirque
Ratumenna:nom d'un Véien, vainqueur au cirque
Rauculus:surnom romain
Rauda:ville de la Tarraconnaise
Raudius:plaine de l'Italie supérieure, près du Pô, où Marius défit les Cimbres
Rauduscula:une des portes de Rome
Rauennatenses:
Rauennates:les habitants de Ravenne
Rauilla:surnom rom.
Raunonia:île de la mer de Germanie, une des Électrides
Rauracum:the city of the Rauraci, Augst, near Basle
Rauracus:of or belonging to the Rauraci
Rauranum:ville des Pictaves
Raurica:capitale des Rauraques
Raurici:c. Rauraci
Rauricum:c. Raurica
Reate:ville des Sabins [auj. Rieti]
Reatinum:fleuve et port d'Italie
Rebaptisma:second baptême [titre d'un ouvrage attribué à saint Cyprien]
Rebas:v. Rhebas.
Rebecca:femme d'Isaac
Recepta:nom de femme, nom d'homme
Rediculus:nom donné au dieu qui fit reculer (battre en retraite) Annibal lors de la deuxième guerre Punique
Redonicus:des Rédons
Regalis2:nom d'un évêque de Venise
Regiana:ville de la Bétique
Regienses:habitants de Regium
Regiensis:de Regium
Regii:The royal troops, the king's soldiers
Regilla:nom de femme
Regillanus:surnom d'Appius Claudius
Regilli:
Regillianus:un des usurpateurs de l'empire romain appelés les trente tyrans
Regillum:Régille [ville de la Sabine, près de Cures]
Regillus3:surnom romain, dans la famille des Aemilius // le lac Régille [dans le Latium]
Reginum:ville de Vindélicie
Region:v. Regium 2
Regium:ville de la Gaule Cispadane, sur la voie Émilienne // ville du Bruttium
Regnum2:ville de Bretagne
Regulbium:ville de Bretagne
Reguluium:ville de Bretagne
Reii:ville de la Narbonnaise [auj. Riez]
Remedodia:ville de Mésie
Remensis:des Rémois, de Reims
Remisiana:ville de la Mésie supérieure
Remni:v. Rhemni.
Remora2:nom proposé pour désigner Rome (la ville de Rémus)
Remus2:un Rème [Gaule Belgique] / pl. les Rèmes
Remus3:frère de Romulus
Renatus2:nom d'homme [René]
Resisthos:ville de Thrace [près de la Propontide]
Respiciens:the Provident, an epithet of Fortuna
Reteno:fleuve de l'Italie supérieure
Retico:
Retina:bourg de Campanie près d'Herculanum
Retouinus:de Retovium [ville de Ligurie]
Retouium:
Rha:le Rha [grand fleuve de la Sarmatie, qui se jette dans la mer Caspienne, auj. la Volga]
Rhacotes:ancien nom d'Alexandrie, ville d'Égypte
Rhadamaei:peuple d'Arabie
!Rhadamanthos:Radamanthe [fils de Jupiter et d'Europe, un des juges des enfers]
Rhadamas:nom d'homme
Rhadamistus:Rhadamiste [roi d'Arménie, fils de Phraate]
Rhaeti:les Rhètes ou Rhétiens, habitants de la Rhétie
Rhaetia:la Rhétie [contrée des Alpes Orientales, entre le Rhin et le Danube, pays des Grisons]
Rhaeticus:des Rhétiens, de la Rhétie
Rhaetus:des Rhétiens, de la Rhétie
Rhaetus2:roi gaulois qui donna son nom à la Rhétie
Rhagiane:surnom donné à Apamée [ville de Médie]
Rhammei:v. Rhadamaei.
Rhamnenses:les Rhamnenses ou Rhamnes, l'une des trois tribus primitives dont Romulus forma les trois centuries de chevaliers ; l'ordre des chevaliers
Rhamnumboua:rivière qui se jette dans le Gange
Rhamnus2:bourg de l'Attique, célèbre par le culte de Némésis / port de Crète
Rhamnusia:c. Rhamnusis ;
Rhamnusis:Némésis [la Némésis de Rhamnonte]
Rhamnusius:de Rhamnonte
Rhanis:une des nymphes de Diane
Rhaphana:ville de la Décapole, en Syrie
Rhaphane:v. Rhagiane.
Rhaphea:ville d'Idumée
Rhascupolis:roi de Thrace du temps de César
Rhea:Rhéa, Ops ou Cybèle [fille du Ciel et de la Terre, femme de Saturne, mère des dieux] // Rhéa Silvia ou Ilie, mère de Romulus et de Rémus
Rhea2:an old Italian name., daughter of Numitor and mother of Romulus and Remus, the name of the fabled priestess
Rhebas:fleuve de Bithynie
Rhedones:peuple de l'Armorique
Rhegium:Régium. - 1 - ville de la Gaule Cisalpine (= Reggio Emilia). - 2 - ville de Bruttium (= Reggio de Calabre).
Rhemi:les Rémois [peuple de la Gaule Belgique] / la capitale des Rémois [auj. Reims]
Rhemni:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Rhenanus:du Rhin, rhénan
Rhene:une des Cyclades, voisine de Délos
Rheni:peuples riverains du Rhin, les Rhénans
Rhenigena:né sur les bords du Rhin
Rhetenor:un des compagnons de Diomède
Rhetico:montagne de la Germanie
Rhianus:poète crétois du temps des Ptolémées
Rhidagus:rivière des Parthes
Rhinnea:île voisine de l'Arabie
Rhinthon:poète comique grec, de Tarente
Rhinthonicus:de Rhinthon, rhinthonien
Rhinton:poète comique grec, de Tarente
Rhion:promontoire et ville d'Achaïe
Rhipe:Rhipé (ville d'Arcadie).
Rhiphaeus:Rhiphæan
Rhipheus:nom d'un Centaure / nom d'un guerrier
Rhithymma:ville de Crète
Rhium:promontoire et ville d'Achaïe
Rhizinium:ville de Dalmatie [auj. Risano]
Rhizo:ville d'Illyrie
Rhizon:a town of Dalmatia, upon the Gulf of Cattaro, now Risano
Rhizonitae:habitants de Rhizo
Rhizus:Rhizonte [ville de Thessalie, dans la Magnésie]
Rhoali:peuple de Syrie, voisin de la Mésopotamie
Rhocobae:ville de Thrace
Rhoda:ville de la Tarraconnaise, près de la mer [auj. Rosas] / ville de la Gaule Narbonnaise, sur le Rhône [fondée, dit-on, par une colonie de Rhodiens]
Rhodanicus:qui navigue sur le Rhône
Rhodanitis:adj. f., du Rhône
Rhodanusia:autre nom de Lugdunum (Lyon)
Rhodaphas:rivière de l'Inde
Rhodenses:habitants de Rhoda [dans la Tarraconnaise]
Rhodiacus:Rodienses, les Rhodiens
Rhodienses:the Rhodians
Rhodiensis:Rodienses, les Rhodiens
Rhodine:nom de femme
Rhodiopolis:ville de Lycie
Rhodius2:rivière de la Troade, qui a disparu
Rhodo:nom d'homme
Rhodopeus:du Rhodope
Rhodopis:courtisane de Thrace, qui fut en captivité avec Ésope
Rhodoponi:peuples voisins du Rhodope
Rhodumna:ville des Ségusiens [auj. Roanne]
Rhoduntia:sommet du mont oeta
Rhodussa:île en face de la Carie
Rhodussae:plusieurs îles dans la Propontide
Rhoecus:Rhécus, géant, v. Rhoetus / nom de l'inventeur de la plastique
Rhoedias:fleuve de Macédoine
Rhoetienses:habitants du cap Rhétée ou de la ville de ce nom
Rhoetion:le Rhétée [là était le tombeau d'Ajax]
Rhoge:île voisine de la Lycie
Rholus:un des architectes qui construisirent le labyrinthe de Lemnos (al. Rhoecus)
Rhomus:nom d'un fils d'Énée
Rhondes:nom d'un pirate
Rhosicus:montagnes de Rhosos
Rhosius:of Rhosos
Rhosos:ville de Syrie
!Rhosus:ville de Syrie
Rhoxane:Roxane [femme d'Alexandre le Grand]
Rhuncus:nom d'un géant, probablement le même que Rhoetus ou Rhoecus
Rhymmici:peuple de Scythie, sur les rives du Rhymmus, fleuve qui se jette dans la mer Caspienne
Rhymosoli:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Rhyndacus:fleuve de la Petite Mysie
Rhypara:île voisine de Samos
Rhysaddir:ville et port de la Mauritanie Tingitane
Rhytion:ville de l'île de Crète
Ricina:Helvia Ricina, ville du Picénum / île entre la Bretagne et l'Hibernie
Ricinensis:d'Helvia Ricina
Riciniani:habitants d'Helvia Ricina
Ricti:ville de Pannonie
Ridagnus:rivière de la Parthie
Riduna:île entre la Gaule et la Bretagne
Riginia:île près de la Grande-Bretagne
Rigomagum:ville de la Belgique, sur le Rhin
Ripaei:les monts Riphées. en Scythie
Ripaeus:Rhiphæan
Ripanus:de Ripa
Riphearina:ville d'Arabie
Ripheus:nom d'un guerrier
Risus3:le Rire, divinité de Thessalie
Ritti:ville de Pannonie
Rixa2:surnom romain
Robigalia:fêtes en l'honneur de Robigo ou Robigus
Robigus:divinité [déesse ou dieu] qu'on invoquait pour préserver les céréales de la nielle
Roboam:Roboam (fils de Salomon, roi de Juda).
Robustini:v. Rubustini.
Rocus:nom d'homme
Roemus:fleuve de la Perse
Rogata:nom d'une martyre
Rogatianus:Rogatien, nom d'un martyr
Rohosterium:lat. tardif Rohostérium (auj. Rorthais, bourgade rattachée à Mauléon, dans les Deux-Sèvres).
Romana:nom de femme
Romane:adv., en [vrai] Romain
Romanensis:romain
Romania:les pays soumis aux Romains
Romanitas:les coutumes romaines
Romanulus:de Rome, romain.
Romechium:ville maritime de la Grande Grèce
Romesiana:ville de la Mésie supérieure
Romethium:Ov. Rométhium (ville maritime de la Grande Grèce).
Romula:mère de l'empereur Galère // ville de la Bétique, appelée d'ordin. Julia Romula ou Hispalis
Romulianum:lieu dans la Dacie, ainsi nommé de Romula 1
Romulianus:nom d'homme
Romus:nom d'un fils d'Énée
Roscianum:ville du Bruttium [auj. Roscano]
Roscianus:de Roscius
Rosea2:canton des Sabins
Roseanus:de Roséa
Rosellae:a town of Etruria, Rosello.
Rosellanus:of or belonging to Rusellœ
Rosia:c. Rosea 2.
Rosologiacum:ville de la Galatie
Rosulanum:c. Rosea 2
Rothus:nom de guerrier
Rotomagensis:de Rotomagus
Rotomagi:c. Rotomagus
Rotomagus:ville de la Gaule Lyonnaise, sur la Seine [auj. Rouen]
Rotundus2:surnom romain
Roxolani:peuple de la Sarmatie d'Europe, entre le Tanaïs et le Borysthène
Rubeas:v. Rusbeas.
Rubella:nom d'homme
Ruben:Ruben (premier fils de Jacob).
Rubicon:le Rubicon [petite rivière qui formait la limite entre la Gaule Cisalpine et l'Italie ; il était interdit à tout général romain d'entrer en armes en Italie ; César le franchit donnant ainsi le signal de la guerre civile]
Rubigalia:les Robigalia (fête en l'honneur de Robigo, déesse qui préserve le blé de la nielle).
Rubigo2:Rubigo ou Rubigus (divinité qu'on invoquait à Rome, lors des Robigalia, pour préserver les céréales de la nielle).
Rubigus:
Rubrae:c. Rubra saxa
Rubresus:lac de la Narbonnaise, traversé par l'Atax
Rubria:loi Rubria [du tribun Rubrius]
Rubrianus:de Rubrius
Rubricatum:fleuve de la Tarraconnaise
Rubricatus2:fleuve de la Tarraconnaise
Rubustini:the inhabitants of Rubi
Rubustinus:de Rubi [en Apulie] / habitants de Rubi
Rudiae:Rudies [ville de Calabrie, patrie d'Ennius]
Rudini:peuple de Dalmatie
Rufina:nom de femme
Rufioninus:de Rufion
Rufius2:nom d'homme
Rufranus:de Rufra
Rufrena:nom de femme
Rufuli:tribuns militaires créés par les consuls et non par le peuple
Ruga2:surnom de Sp. Carvilius
Rugi:v. Rugii
Rugusci:peuple des Alpes
Rullianus:surnom de Q. Fabius, qui fut appelé Maximus
Ruma:surnom romain
Rumia:mss) et
Rumina:déesse qui présidait à l'allaitement des enfants
Rumnici:peuple scythe
Rumo2:ancien nom du Tibre
Rumon:
Rumu:ind., île de la Gaule, dans la Lyonnaise
Runcina2:déesse qui préside au sarclage
Ruricius:saint Rurice, évêque de Limoges / autres du même nom
Rurina:nom d'une déesse de la campagne, chez les Romains
Rusazus:ville de la Mauritanie Tingitane
Rusbeas:promontoire de l'Océan septentrional dans la Livonie
Rusca:M. Pinarius Rusca, tribun de la plèbe
Ruscinus:rivière des Pyrénées
Ruscius:nom d'homme
Rusconia:ville de la Mauritanie
Rusconiensis:de Rusconia
Rusellae:a town of Etruria, Rosello.
Rusellani:habitants de Ruselles
Rusellanus:de Ruselles.
Rusgunia:
Rusicade:ville de Numidie
Rusiccade:a town in Numidia
Rusina:nom d'une déesse de la campagne, chez les Romains
Rusor:divinité qui préside au retour périodique des choses
Ruspae:ville de Numidie
Rusticiana:nom de femme
Rusticilla:nom de femme
Rusucuritani:habitants de Rusucurium
Rusucurium:port et ville de Mauritanie
Ruth:ind., femme Moabite, épouse de Booz
Rutheni:v. Ruteni.
Rutilianus:de Rutilius
Rutubis:port de la Mauritanie Tingitane
Rutupiae:a town and haven of the Cantii, in Britain, Richborough, in Kent.
Rymosoli:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Saba:c. Sabae
Saba2:fleuve de Belgique [la Sambre]
Sabacius:v. Sabazius.
Sabadia:c. Sabazia
Sabadius:a surname.
Sabae:Saba, [ville de l'Arabie Heureuse]
Sabaoth:[mot hébreu], les armées célestes
Sabarbares:peuple numide
Sabaria:ville de Pannonie [auj. Sarvar]
Sabariensis:de Sabaria
Sabate:ville d'Étrurie avec le lac du même nom, lacus Sabate
Sabatha:ville de l'Arabie Heureuse,
Sabatha2:personnage biblique
Sabatinca:ville de la Norique
Sabatini:habitants de Sabate
Sabatinus:de Sabate [en Étrurie] / Sabatini, ōrum, habitants de Sabate
Sabatius:de Sabate [en Étrurie]
Sabazia:Sabazies [fêtes en l'honneur de Bacchus] / fêtes en l'honneur de Jupiter
Sabazius:un des noms de Bacchus / surnom de Jupiter en Crète et en Phrygie
Sabbura:nom d'un lieutenant de Juba
Sabdata:ville de Sittacène
Sabella:nom de femme
Sabelliani:sectateurs de Sabellius
Sabellius:nom d'un hérésiarque
Sabellus2:nom d'homme // le Sabin = Horace propriétaire d'un bien dans la Sabine
Sabidia:nom de femme
Sabidius:nom d'homme
Sabine:à la manière des Sabins, en langue sabine
Sabineius:nom d'homme
Sabinenses:Sabins
Sabiniani:
Sabinianus:de Massurius Sabinus jurisc. / disciples de Sabinus
Sabinilla:nom d'homme, nom de femme
Sabinillus:nom d'homme, nom de femme
Sabis:] / dieu des Sabéens
Sablones:ville de la Belgique
Sabora:ville de la Bétique
Saborensis:habitant de Sabora
Sabota:ville de l'Arabie Heureuse
Sabracae:peuple de l'Inde
Sabrata:ville d'Afrique, près de Leptis
Sabratensis:de Sabrata
Sabraternus:de Sabrata
Sabratha:ville d'Afrique, près de Leptis
Sabus:éponyme des Sabins / nom d'un roi de l'Inde / c. Savus
Sacassani:peuple du Caucase
Sacer3:surnom romain
Sacrani:peuple du Latium
Sacrauia:
Sacrauienses:habitants de la voie Sacrée
Sacriportus:bourg du Latium, près de Préneste / ville sur le golfe de Tarente
Sadales:Sadale roi de Thrace / un des fils de Cotys, roi de Thrace
Sadanus:île de la mer d'Éthiopie
Saddarus:fleuve d'Asie
Sadducaei:Sadducéens, secte parmi les Juifs
Sadducaeus:des Sadducéens
Saepinas:de Saepinum ;
Saepinates:habitants de Saepinum
Saepinum:ville du Samnium
Saepone:ville de la Bétique
Saetabis:ville de la Tarraconnaise
Saetabitani:habitants de Sétabis
Sagalassenus:canton de Pisidie
!Sagalassos:ville de Pisidie
Sagalassos:Sagalasse (ville de Pisidie).
Sagalessos:an important town of Pisidia, Aghtasan
Saganos:le Saganos (fleuve de Carmanie).
Sagarinus:nom d'homme
Sagarius2:fleuve de Phrygie
Sagiarius:fleuve de Phrygie
Sagiatta:ville d'Arabie
Sagii:peuple et ville de la Lyonnaise [auj. Séez]
Sagis:une des bouches du Pô
Sagittifer2:le Sagittaire
Sagittiger:le Sagittaire
Sagittipotens:le Sagittaire
Sagra:rivière du Bruttium [auj. la Sagra] entre le pays des Locriens et celui des Crotoniates, célèbre par la victoire des Locriens sur les Crotoniates infiniment plus nombreux
Saguntia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Saguntius:of or belonging to Saguntum, Saguntine
Saguntos:Sagonte, ville de la Tarraconnaise
!Saguntus:Sagonte, ville de la Tarraconnaise
Sais:ville d'Égypte, dans le Delta
Saitae:habitants de Saïs
Saiticus:of Sais, Saitic
Sala:fleuve de Mauritanie
Sala2:ville de Mauritanie
Salaciensis:de Salacia
Salaeca:v. d'Afrique
Salambo:nom de Vénus en Syrie
Salaminiacus:c. Salaminius
Salanus:un ami d'Ovide
Salapia:ville d'Apulie [auj. Salpi]
Salapini:habitants de Salapia
Salapinus:de Salapia
Salapitani:c. Salapini
Salarianus:de la voie Salaria.
Salariensis:de Salaria [ville de la Tarraconnaise]
Salas:fleuve de Mauritanie
Salassi:peuple au pied des Alpes Pennines [auj. vallée d'Aoste]
Salassus:Salassus (nom d'homme).
Salat:ind., fleuve de Mauritanie
Salauces:roi de Colchide
Salde:ville de Mauritanie
Salduba:ville de la Tarraconnaise [auj. Sarragosse]
Sale2:lac en Lydie
Saleianus:nom d'homme
Saleni:peuple de la Tarraconnaise
Salentini:Salentins, habitants de Salente
Salentinus:des Salentins, de Salente
Salernitanus:de Salerne
Salernus:an inhabitant of Salernum
Saletio:ville de la Belgique [auj. Seltz]
Salganea:ou acc. m.), ville de Béotie
Salia:la Seille, affluent de la Moselle qui conflue avec elle, en rive droite, à Metz [auj. app. aussi Grande Seille ou Seille lorraine]
Salinae2:les Salines [quartier de Rome] / lieu de la Dacie
Salinensis:des Salines [ville des Alpes maritimes, auj. Seillans]
Saliniensis:des Salines [ville des Alpes maritimes, auj. Seillans]
Salisubsili:Saliens dansants
Salisubsilus:
Salisubsuli:Saliens (prêtres danseurs).
Sallustiane:à la manière de Salluste
Sallustianus2:an imitator of Sallust
Salluuii:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Sallyes:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Sallyi:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salmacis:nymphe et fontaine de Carie [aux eaux amollissantes]
Salmanazar:Salmanazar (roi d'Assyrie).
Salmani:peuple d'Arabie
Salmanticensis:de Salmantica [ville de la Tarraconnaise, auj. Salamanque]
Salmona:la Salm [affluent de la Moselle]
Salmone:Salmonée [promontoire de Crète]
Salo:rivière des Celtibériens, affluent de l'Èbre
Salobriasae:peuple de l'Inde
Saloca:ville de la Norique
Salodurum:ville d'Helvétie [auj Soleure]
Salomacum:ville d'Aquitaine
Salome:Salomé (femme juive).
Salomon:Salomon [fils de David, troisième roi des Juifs]
Salomoniacus:de Salomon
Salomonius:de Salomon
Salonensis:de Salone
Salonianus:de Gallien Saloninus
Salonianus2:nom d'homme [fils ou descendant de Salonius]
Saloninianus:saloninien
Saloninus:de Salone
Salonitanus:de Salone
Salonius:Salonius, client de Caton le Censeur
Salpesa:ville de la Bétique
Salpesanus:de Salpesa
Salpinas:adj., de Salpis
Salpinates:a people of Etruria, Sing.
Salpis:ville d'Étrurie
Salsipotens:roi des mers [épithète de Neptune]
Salsula:nom de femme
Salsulae:station près de Narbonne
Saltiae:peuple du Pont
Saltuinus:nom d'homme
Saluia2:nom de femme
Saluillus:noms d'hommes
Saluinus:noms d'hommes
Saluitto:surnom d'un Scipion
Salustianus:of or like Sallust, Sallustian
Salustius:Sallust, a Roman name.
Salutaris2:surnom d'homme / épith. de Jupiter
Salutio:surnom d'un Scipion
Saluuii:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salyes:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salyi:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Samaei:habitants de Samé
Samarabriae:peuple de l'Inde
Samareus:de Samarie, des Samaritains
Samaria:Samarie [contrée et v. de Palestine]
Samaritanus:de Samarie, samaritain
Samarites:a Samaritan
Samariticus:de Samarie, samaritain
Samaritis:Samaritaine
Sambraceni:peuple de l'Inde
Sambrachate:île d'Arabie
Sambricus:de la Sambre
Samgar:Vulg. Samgar (juge d'Israël).
Samia:gâteau de Samos
Samia3:vaisselle en terre de Samos, poterie de Samos
Sammei:peuple de l'Arabie Heureuse
Sammonicus:Sérénus Sammonicus, médecin célèbre sous Caracalla
Sammonium:promontoire de Crète
Sammulla:nom de femme
Samnaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Samniticus:des Samnites
Samosata:Samosate [ville de Syrie, près de l'Euphrate, auj. Samsat en Turquie]
Samosata2:Samosate [ville de Syrie, près de l'Euphrate, auj. Samsat en Turquie]
Samosatensis:de Samosate
Samosatenus:of Samosata, a Samosatene
Samothraca:c. Samothracia.
Samothrace:c. Samothracia.
Samothracenus:de Samothrace
Samothracicus:de Samothrace
Samothracus:de Samothrace
Sampsiceramus:petit roi d'un canton de la Syrie
Sampso:Viturgia Sampso, femme de l'empereur Proculus
Samson:Samson [un des juges d'Israël, renommé pour sa force prodigieuse]
Samson2:Samson [un des juges d'Israël, renommé pour sa force prodigieuse]
Samuel:Samuel [juge et prophète d'Israël]
Samula:nom de femme
Samulocenae:ville de Vindélicie
Samus:île et ville de la mer Égée / c. Same / c. Samothracia
Sanagenses:habitants de Sanaga [ville de la Narbonnaise]
Sanates:peuple voisin de Rome
Sanctio2:ville de Germanie, chez les Rauraci
Sanda:v. Sauga.
Sandaliarius2:rue des Sandales
Sandalios:île près de Samos
Sandaliotis:la Sardaigne [qui a la forme d'une sandale]
Sanduma:Sandume (ville d'Ethiopie).
Sangarius:du Sangarius, Phrygien
Sangualis:v. sanqualis.
Sanicae:peuple du Pont
Sanisera:ville de l'île Minorque
Sannaus:lac d'Asie
Sanni:peuple du Pont
Sannigae:v. Sanicae.
Sannio2:Sannion [esclave]
Sanqualis2:une des portes de Rome, à proximité d'un temple de Sancus
Santarensis:d'une ville de Bétique
Santonus:of or belonging to the Santoni, Santonian
Santra:poète et grammairien
Saoces:montagne de Samothrace
Sapaudia:contrée de la Gaule [Savoie]
Sapaudus:nom d'un évêque d'Arles
Sape:ville d'Éthiopie
Sapei:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Sapharus:nom africain
Saphon2:ville de Palestine
Sapirene:ville du golfe Arabique
Sapis:rivière de l'Ombrie
Sapor2:nom de plusieurs rois de Perse
Sapphar:ville de l'Arabie Heureuse
Sappirinus:c. Sapphi-
Sapriportus:ville de la côte de Lucanie
Sara:Sara, femme d'Abraham
Sara2:la Sarre, affluent de la Moselle
Sarabdenus:c. Sareptanus
Saraceni:v. Sarraceni.
Saraim:(Lebaigue P. 1123) Saraïm (ville de Judée).
Saramanna:ville d'Hyrcanie
Sarangae:peuple voisin de la mer Caspienne
Saranus:v. Sarranus.
Saraparae:peuple d'Asie, voisin de la mer Caspienne
Sarapinae:îles de la mer Rouge
Sarapis2:Sérapis [divinité égyptienne adoptée dans le monde gréco-romain]
Sarapta:v. Sarepta.
Sarauus:c. Sara 2
Sarcularia:la Sarcleuse [titre d'une Atellane]
Sarda2:nom d'homme / femme sarde
Sardabal:fleuve de Mauritanie
Sardanapalicus:de Sardanapale
Sardemisus:montagne de Pamphylie
Sardinianus:de Sardaigne
Sardiniensis:de Sardaigne
Sardonicus:de Sardaigne.
Sare:petite ville de Thrace
Sarentini:v. Salen-.
Sarepta:ville de Phénicie
Sareptanus:
Sareptensis:de Sarepta
Saretini:v. Salentini.
Sargaurasane:partie de la Cappadoce
Sarmatice:à la manière des Sarmates
Sarmatio:surnom romain
Sarmatis:adj. f., de Sarmatie
Sarmentius:noms d'hommes
Sarmia:île entre la Bretagne et la Gaule, auj. Guernesey
Sarnaca:ville de Troade
Saronicus:le golfe Saronique [entre l'Attique et le Péloponnèse]
Saros:fleuve de Cilicie
Sarra:ancien nom de Tyr en Phénicie // Sara, femme d'Abraham
Sarra2:la Sarre, affluent de la Moselle
Sarraceni:Sarracènes [peuple de l'Arabie Heureuse]
Sarrastes:peuple de Campanie
Sars:fleuve de la Tarraconnaise
Sarsina:Sarsine [ville d'Ombrie, patrie de Plaute]
Sarsinas:n., de Sarsine
Sarsinates:habitants de Sarsine
Sarsinatis:habitants de Sarsine
Sarsura:ville d'Afrique
Sarunetes:peuple des Alpes Rhétiennes
Sarus:fleuve de Cappadoce
Sasa:nom d'homme
Sasima:
Sasina:port sur le golfe de Tarente
Sasine:port sur le golfe de Tarente
Saso:a small island near the promontory Acroceraunia, on the coast of Illyria, Saseno
Sassaei:peuple de Dalmatie
Sassina:Sarsine [ville d'Ombrie, patrie de Plaute]
Sassinates:the inhabitants of Sarsina
Sassula:ville du Latium, près de Tibur
Sassumini:peuple de l'Aquitaine
Sasuri:peuple de l'Inde
Satala:ville d'Arménie
Satan:[mot hébreu], adversaire, ennemi / Satan, le diable
Satanas:[mot hébreu], adversaire, ennemi / Satan, le diable
Satarchae:peuple de la Chersonèse Taurique
Satarchei:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide [peut-être comme Satarchae]
Satauci:peuple Scythe
Sateurnus:Saturn; according to the myth, the most ancient king of Latium, who came to Italy in the reign of Janus; afterwards honored as the god of agriculture and of civilization in general;, the god of time, the sun-god
Saticula:ville du Samnium
Saticulani:habitants de Saticula
Saticulanus:de Saticula
Satiricon:titre donné à un roman de Pétrone
Satracus:nom de guerrier
Satrapene:la Satrapène [contrée de l'Asie Mineure]
Satriana:nom d'une déesse inconnue
Satricani:habitants de Satricum
Satricum:ville du Latium
Satricus:nom de guerrier
Satulla:nom de femme
Satullinus:surnoms romains
Satullio:surnoms romains
Satureianus:de Satureium
Satureianus2:de Saturéium.
Satureium2:ville d'Apulie
Saturio:nom de parasite dans
Saturnalis:de Saturne
Saturnalitius:voir Saturnalia.
Saturniacus:of Saturn
Saturnianus:Saturnien, nom d'h.
Saturnigena:le fils de Saturne [Jupiter]
Saturnii:
Saturnina:nom de femme
Saturnini:habitants de Saturnia [ville d'Étrurie]
Saturnius2:fils de Saturne [Jupiter, Pluton]
Satyricon:v. Satiricon.
Satyriscus:petit Satyre
Saua:ville de Mauritanie
Sauaria:Amm. Plin. Sabaria (ville de Pannonie, auj. Sarvar).
Sauariensis:pour
Sauconna:la Saône
Saudo:ville de la Bétique
Saue:ville de l'Arabie Heureuse
Sauensis:de la Save
Sauga:rivière de la Tarraconnaise
Saul:Saül [premier roi des Hébreux]
Saul2:Saül [premier roi des Hébreux]
Saulaces:roi de Colchide
Saulus:Saul, premier nom de saint Paul, apôtre
Saunitae:c. Samnites
Saunium:rivière de la Tarraconnaise
Sauo:rivière de Campanie
Sauo2:ville de Ligurie [auj. Savone]
Saura2:nom d'homme
Saureas:nom d'esclave
Sauroctonos:tueur de lézards [surnom] d'Apollon ; motif d'une statue de Praxitèle
Sauromaces:roi asiatique
Sauromata:the country of the Sarmatians, Sarmatia
Sauromatis:une femme sarmate
Sauros:nom d'un sculpteur [al. Saura]
Saus:la Save [rivière de Pannonie]
Sauus:la Save [rivière de Pannonie]
Saxanus:surnom d'Hercule
Saxetanum:ville de la Bétique
Saxetanus:de Saxetanum
Saxinae:peuple de la Troglodytique
Saxitanus:de Saxetanum
Saxones:Saxons [peuple du nord de la Germanie]
Saxonia:le pays des Saxons [la Saxe]
Saxonicus:des Saxons / adj. m., Saxonique [vainqueur des Saxons]
Saxula:surnom romain
Scadinauia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scaeaporta:the Scœan, subst., the Scœan gate
Scaenitae:Scénites [peuple d'Arabie]
Scaeuula:A surname of, who made his way into the camp of Porsenna to kill him, and, on being discovered, burned off his own right hand
Scalabis:ville de Lusitanie
Scalabitanus:de Scalabis
Scaldis:l'Escaut [fleuve de la Belgique]
Scamandria:petite ville voisine de Troie
Scamandrius:du Scamandre
Scammos:ville d'Éthiopie
Scampenses:corps d'auxiliaires fourni par cette ville
Scanchrus:montagne de l'Élymaïde
Scandia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scandiae:îles voisines de la Bretagne
Scandianus:v. Scantianus
Scandila:île de la mer Égée
Scandile:île de la mer Égée
Scandinauia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scansus:le dieu Scansus
Scantinia:loi Scantinia [portée par le tribun Scantinius]
Scantinius2:nom d'h.
Scapos:île de la mer Égée
Scaptesula:ville de Thrace.
Scaptia:ancienne ville du Latium
Scaptiensis:de la tribu Scaptia
Scaptius:de Scaptia
Scaptius2:nom d'homme
Scapulanus:de Scapula
Scardona:ville de Dalmatie
Scardonitanus:de Scardona
Scardus:montagne d' Illyrie
Scarphea:ville de la Locride / île de la mer Égée
Scarphia:ville de la Locride / île de la mer Égée
Scarpona:ville forte de la Belgique
Scarponna:ville forte de la Belgique
Scatebra2:rivière du Latium, près de Casinum
Scatinauia:c. Scadinavia.
Scatinius:the Lex Scatinia is named after one Scantinius, a tribune of the people
Scatinius2:v. Scant-.
Scaugdae:peuple sur les bords du Danube
Scaurianus:de Scaurus
Scaurinus:nom d'un grammairien latin
Scenitae:Scénites [peuple d'Arabie]
Sceparnio:nom d'esclave
Scepsis:ville de la Mysie
Scepsius:de Scepsis
Scepsius2:Métrodore [de Scepsis]
Sceptici:the Sceptics, the disciples of Pyrrho
Scerdilaedus:nom de plusieurs rois d'Illyrie
Scheria:nom donné par Homère à Corcyre
Schinus:nom d'homme
Schinusa:une des Sporades
Schoeneia:Atalanta
Schoeneis:Atalante
Schoeneius:de Schénée.
Schoeneus:Schénée (roi de Béotie, père d'Atalante).
Schoenis:Atalante
Schoenitas:port d'Achaïe
Schoenos:ville de Béotie
Schoenus2:port de l'Attique
Sciapodes:qui se font de l'ombre avec leurs pieds), sciopodes, habitants fabuleux de Lybie ayant des pieds énormes et qui s'abritaient du soleil en tenant une jambe en l'air.
Sciathos:petite île de la mer Égée
Scingomagus:ville de la Haute Italie
Scinis:v. Sinis.
Scioessa:montagne d'Achaïe
Sciographia:sciographie [t. d'archit.], coupe en perspective
Sciomachia:combat avec une ombre (contre un ennemi chimérique) [titre d'une satire ménippée de Varron]
Scione:ville de Macédoine
Sciopodes:qui se font de l'ombre avec leurs pieds), sciopodes, habitants fabuleux de Lybie ayant des pieds énormes et qui s'abritaient du soleil en tenant une jambe en l'air.
Scipionarius:[décad.] de Scipion
Scipioneus:[décad.] de Scipion
Sciratae:peuple de l'Inde
Sciri:peuple près de la Vistule
Sciritae:peuple de l'Inde
Scirtari:peuple de la Dalmatie
Sciscianus:de Sciscia, ville de Pannonie
Scissia:ville de l'Illyrie [auj. Sissek]
Scissis:a town of, probably in the territory of the Lacetani
Scizi:peuple sur les bords du Palus-Méotide
Sclauini:peuple voisin des Bulgares [les Esclavons]
Scodra:ville d'Illyrie [auj. Scutari]
Scodrenses:the inhabitants of Scodra
Scodrensis:de Scodra / habitants de Scodra
Scodri:peuplade indienne
Scodrus:montagne d' Illyrie
Scolos:petite ville de Béotie
!Scolus:petite ville de Béotie
Scope:île près de Chypre / nom de femme
Scopelos:île de la Propontide / île voisine de Chios
Scopinas:architecte de Syracuse
Scordisci:peuple d'Illyrie / de Pannonie
Scordus:montagne d' Illyrie
Scothri:peuplade indienne
Scoti:habitants de la Calédonie [Écossais] / hab. de l'Hibernie [Irlandais]
Scotia2:pays des Scots, au nord de la Bretagne [Écosse]
Scoticus:de la Scotie ou des Scots
Scotinos:le Ténébreux [surnom d'Héraclite]
Scotinus:le Ténébreux [surnom d'Héraclite]
Scotti:v. Scoti.
Scotticus:of or belonging to Scotland, Scottish, Scotch
Scotusa:ville de Thrace / ville de la Pelasgiotide
Scotusaeus:of or belonging to Scotussa in Thessaly
Scotussa:ville de Thrace / ville de la Pelasgiotide
Scotussaei:the inhabitants of Scotussa
Scotussaeus:de Scotussa
Scrofa2:surnom romain
Scudilo:nom d'homme
Scultenna:affluent du Pô
Scupi:] :
Scydra:ville de Macédoine
Scydrothemis:nom d'un roi de Sinope
Scylace:ville de Mysie
Scylaceus:de Scylacée
Scylacium:c. Scylaceum
Scyllaeum:ville et promontoire de la Calabrie, près de Scylla / ville et promontoire de l'Argolide
Scylletium:c. Scylaceum
Scyllia:île déserte entre la Chersonèse et Samothrace
Scyreis:de Scyros
Scyreticus:de Scyros
Scyri:peuple d'Arabie
Scyriades:Scyrian maidens
Scyrias:femme de Scyros
Scyritae:peuple de l'Inde
Scyron:philosophe épicurien du temps de Cicéron
Scyrus:nom d'homme
Scyrus2:Scyros, île de la mer Égée
Scytala:île du golfe Arabique
Scytalicus:de Scytala ou ressemblant à une scytale [grecque]
Scytalosagittipelliger:qui porte une massue, des flèches et une peau de lion [épith. d'Hercule]
Scythice:réglisse [plante]
Scythis2:femme scythe
Scythissa:femme scythe
Scythopolis:ville de Palestine
Scythopolitae:habitants de Scythopolis
Scythotauri:les Scythes du mont Taurus
Sea:ville d'Éthiopie
Sebadius:c. Sabazius.
Sebaste:ville de Palestine, la même que Samarie
Sebasteni:les habitants de Sébaste.
Sebastenus:habitants de Sébaste
Sebastia:ville du Pont / ville de Cappadoce
Sebastianus:Sébastien, nom d'h.
Sebastopolis:ville du Pont ; ville de l'Éolide ; ville de Colchide
Sebatum:ville de Rhétie
Sebazius:v. Sab-.
Sebethos:fleuve de Campanie qui se jette dans le golfe de Naples / le dieu de ce fleuve
!Sebethus:fleuve de Campanie qui se jette dans le golfe de Naples / le dieu de ce fleuve
Sebetis:- 1 - du Sébéthos. - 2 - fille du Sébéthos.
Sebini:Sabini
Sebinnus:lac voisin du Pô
Sebinus:lac voisin du Pô
Sebosus2:surnom romain / Statius Sebosus, géographe
Sebusiani:peuple de la Gaule Lyonnaise, le même que Segusiani
Secande:a city of Ethiopia
Secheries:fleuve du Pont
Sectanius:nom d'h.
Secula2:rivière de la Gaule Cisalpine
Secunda:nom de femme
Secundilla:nom de femme
Secundinus:nom d'homme
Secusiaui:c. Segusiavi
Sedecias:nom de différents personnages chez le peuple juif
Sedelaucum:ville de la Gaule Lyonnaise [auj. Saulieu]
Sedetani:c. Edetani
Sedetanus:c. Edetanus, a, um.
Sedigitus2:Volcatius Sedigitus, poète romain
Sedissa:ville d'Asie [auj. Zamboul]
Sedratyra:ville de Gédrosie
Sedulius:nom d'h. / poète chrétien sous Théodose
Segalauni:peuple de la Viennaise, capit. Valence
Segasmala:Ségasmala (ville d'Ethiopie).
Segeda:Ségéda (ville de la Bétique).
Segedunum:ville d'Aquitaine [Rodez]
Segestanum:territoire de Ségeste
Segeste:ville de la Carnie
Segestica:ville de la Tarraconnaise / île de la Pannonie
Segetia:déesse de la moisson
Seggera:ville d'Afrique [auj. Jumah]
Segida:ville de la Bétique
Segienses:peuple de la Tarraconnaise
Segisama:ville de Tarraconnaise (auj. Sasamon)
Segisamo:ville de Tarraconnaise (auj. Sasamon)
Segisamogenses:habitants de Ségisama.
Segobriga:ville des Celtibériens [auj. Ségorbe]
Segobrigenses:habitants de Segobriga
Segobrigii:ancien peuple de la Narbonnaise
Segodunum:ville d'Aquitaine [Rodez]
Segonax:(Lebaigue P. 1140 et P. 1141) Ségonax (roi de la Bretagne méridionale).
Segontia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Segontinus:de Segontia
Segontium:ville de Bretagne [auj. Carnarvon]
Segosa:ville d'Aquitaine [auj. Escoussé]
Segouellauni:peuple de la Narbonnaise
Segouesus:Liv. Ségovèse (un prince Gaulois).
Segulenses:les Séguliens (peuple de Celtibérie).
Segulius:nom d'h.
Seguntia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Segusiani:Cic. les Ségusiaves (peuple de la Gaule Lyonnaise).
Segusio:ville de l'Italie Transpadane [auj. Suse]
Segusium:c. Segusio
Segustero:ville de la Narbonnaise [auj. Sisteron]
Seia:déesse qui présidait aux semailles
Seia2:Séia (déesse des semailles).
Seianus2:de Séjus
Seianus3:de Séjus
Seius2:nom d'h.
Sel:ind., ville de la Bétique
Selacosa:île du golfe Saronique
Sele:ville de Perse
Selepitani:peuple de l'Illyrie
Seleucenus:de Séleucie
Seleucianus:de Séleucie
Seleuciensis:c. Seleucensis
Seleucis:oiseau qui se nourrit de sauterelles
Seleucis2:la Séleucide [province de Syrie] / nom de femme
Selge:ville de Pisidie
Selgicus:de Selge
Selgiticus:de Selge
Selinuntii:habitants de Sélinonte [Sicile]
Selinusius:de Sélinonte
Sellasia:ville de Laconie
Selle:ville de Lucanie
Selli:Selles [anciens habitants de Dodone]
Sellium:ville de Lusitanie
Sellius:nom d'homme
Sellum:Sellum (ville de Judée).
Selybria:Sélymbria (ville de Thrace).
Selymbria:ville de Thrace
Selymbrianus:de Sélymbria
Sem:ind., Sem, un des fils de Noé
Semberritae:peuple d'Éthiopie
Sembobitis:île du Nil, en Éthiopie
Sembracenus:de Sembraque [île d'Arabie]
Semela:Sémélé [fille de Cadmus, mère de Bacchus]
Semeleus:de Sémélé [épith. de Bacchus]
Semellitani:habitants de Sémella [Sicile]
Semenpserteus:Sémenpsertée (roi d'Egypte).
Semiamira:nom de la mère d'Héliogabale
Semiamiricus:de Semiamire
Semichristianus:demi-chrétien
Semigaetulus:à moitié Gétule
Semigermanus:à moitié Germain
Semigraece:moitié à la grecque
Semigraeculus:à demi grec
Semigraecus:à demi grec
Semiiudaeus:demi juif
Semimedus:à moitié Mède
Seminumida:à moitié Numide
Semipersa:à moitié Perse
Semiramius:de Sémiramis, de Babylone
Semiremex:à demi rameur [épithète d'Hercule]
Semiromanus:à demi romain
Semirus:fleuve du Bruttium
Semonia:déesse des moissons chez les Romains
Sempronianus:de Sempronius
Semprulla:nom de femme
Semurinus:de Sémurium.
Semurius:
Semus2:c. Semo
Sena:ville d'Ombrie // Masc. fleuve d'Ombrie
Senagallia:ville maritime d'Ombrie [auj. Sinigaglia]
Senanus:de Séna
Senemuris:roi d'Égypte
Senensis:de Séna [Étrurie]
Senia:nom de f. // ville de Liburnie
Seniae:bains publics à Rome
Seniauchus:nom d'h.
Sennaar:ind., ancien nom de la Babylonie
Sennacherib:roi d'Assyrie
Sennar:ind., ancien nom de la Babylonie
Sennates:peuple d'Aquitaine
Sennius:nom d'homme
Senogallia:c. Senagallia
Senonia:le pays des Sénonais
Senonicus:des Sénonais
Senonius:des Sénonais
Senta:caverne en Dalmatie
Sentia:déesse des bonnes pensées
Sentinas:de Sentinum [ville de l'Ombrie] / habitants de Sentinum
Sentinates:the inhabitants of Sentinum
Sentinum:Sentinum (ville d'Ombrie).
Sentinus:dieu qui donnait la pensée à l'enfant près de naître
Sentis2:c. Sentinum
Senum:ville de la Calabrie
Separi:habitants d'une île proche de la Dalmatie
Sepias:promontoire de Thessalie
Sepinum:v. Saepinum.
Sepiussa:île de la mer Égée
Seplasia2:place de Capoue où se vendaient des parfums
Seppius:nom d'un Campanien
Septempedani:peuplade du Picénum
Septemzodium:c. septizonium
Septicianus:la livre septicienne [valant 8 onces et demie, au lieu de 12]
Septicianus2:nom d'homme
Septimanca:île d'Hispanie [auj. Simancas]
Septimia:nom de femme
Septimilla:nom de femme
Septimontialis:qui concerne la fête du Septimontium
Septimontium:enceinte des sept collines constituant Rome / fête des sept collines [en commémoration des sept collines englobées dans la ville]
Septimuleius:meurtrier de C. Gracchus
Septimuncia:ville de la Byzacène
Septimunciensis:de Septimuncia
Septimus2:prénom et surnom romains / Septime Sévère, empereur romain
Septitianus:of or belonging to a Septicius, Septician, a Septician pound
Septizonium:septizone [monument construit à Rome par Titus, et sur lequel nous sommes peu documentés] / autre monument élevé par Septime Sévère près du Grand Cirque
Sepyra:bourg de Cilicie
Sequanicus:Séquanais
Sera3:ville capitale des Sères
Serachi:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Serapeum:temple de Sérapis
Seraphim:les Séraphins
Seraphin:les Séraphins
Serapia:nom de femme
Serapia2:fêtes de Sérapis
Serapicus:digne des fêtes de Sérapis
Serapio:The name of an Egyptian ambassador to Rome
Serapium:temple de Sérapis
Seraptenus:de Sérapta (ville de Palestine).
Serbi:peuple de la Scythie asiatique
Serbonis:λίμνη), d'un lac de la basse Égypte
Serdica:ville principale de la Dacie
Serdicensis:de Serdica
Serdicenus:de Serdica
Sere:ville d'Égypte
Serena:épouse de Stilicon / nom de femme
Serenator:qui rend l'air serein [épith. de Jupiter]
Serenianus:favori de Vibius Gallus, frère de Julien
Sergia:nom de femme / adj. f., de Sergius
Seria3:ville de la Bétique
Seriane:ville de Syrie
Sericus2:marchand de soierie
Seriphius2:a Seriphian
Seriphus:une des Cyclades
Serippo:ville de la Bétique
Seronatus:Séronat [né tard], nom d'homme
Serpa:ville de la Bétique
Serpensis:de Serpa
Serpentina:nom de femme
Serra2:Serra (ancien nom du Tibre).
Serrapilli:peuple de Pannonie
Serretes:peuple voisin de la Colchide
Serrheum:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serrhium:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serri:peuplade voisine du Caucase
Serrium:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serronatus:Serronat (chef des Arvernes).
Sertor:Sertor (prénom).
Seruanda:noms propres
Seruandus:noms propres
Seruilio:nom d'h.
Seruiodurum:ville de Vindélicie
Sesamos:ville d'Éthiopie
Sesamum:ville de Paphlagonie
Sesanium:Sésanium (ville d'Ethiopie).
Sesculixes:c. Sexquiulixes.
Sesculysses:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sesere:Séséré (ville d'Ethiopie).
Sesia:nom d'une déesse qui présidait aux semences
Sesoostris:c. Sesostris
Sesostris:célèbre roi d'Égypte
Sesothes:nom d'un roi d'Égypte
Sesquiculus:
Sesquiulixes:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sesquiulysses:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sessia:nom d'une déesse qui présidait aux semences
Sessis:c. Sessites
Sessites:rivière de la Gaule Cisalpine, affl. du Pô [auj. la Sesia]
Sestiacus:de Sestos
Sestias:de Sestos [Héro]
Sestinates:habitants de Sestinum
Sestinum:ville d'Ombrie [auj. Sestino]
Sestis:c. Sestias
Sestius:de Sestius.
Sestus2:de Sestos
Sesuuii:
Setabis:Sétabis (ville et rivière de la Tarraconaise).
Setabitani:the inhabitants of Sœtabis
Setabitanus:de Sétabis.
Setabus:de Sétabis.
Setae:peuple de l'Inde
Seth:ind., Seth, troisième fils d'Adam
Sethiani:hérétiques qui prétendaient que Seth était le Messie
Sethroites:nome d'Égypte
Setia:bourg du Latium [auj. Sezze], renommé pour ses vins
Setianus:du mont Setius
Seticani:peuple sur le littoral de la Tarraconnaise ou de la Bétique
Setienus:du mont Setius
Setina:la Femme de Sétia, titre d'une comédie de Titinius
Setini:habitants de Sétia
Seuera:v. Otacilia.
Seueriani:Sévériens, sectateurs de Sévère
Seuerianus:de Sévère (Septime)
Seuerianus2:Sévérien, ou Libius Sévère, empereur romain
Seuerilla:nom de femme
Seuianus:of or belonging to a Sevius, Sevian pears
Seuina:surnom de la Bonne Déesse
Seuini:mieux
Seuinus:v. Sebinus.
Seuo2:v. Saevo.
Seurbi:peuple de la Tarraconnaise
Seutlusa:île près de Rhodes
Sexcentoplagus:qui reçoit des volées de coups [mot forgé]
Sexitanus:de Sex [ville de la Bétique]
Sexsignani:
Sextantio:ville de la Narbonnaise
Sextianus:de Sextius
Sextilianus:de Sextilius
Sextilianus2:nom d'homme
Sextillus:nom d'homme
Sextina:nom de femme
Sextio:nom d'homme
Sextodalmatae:Sextodalmates, nom d'un corps de cavalerie impériale
Siagitanus:de Siagu
Siagu:ville d'Afrique
Sialetae:peuple de Thrace
Siambis:île entre la Bretagne et l'Irlande
Siarum:ville de la Bétique
Siata:île près de la côte de l'Armorique
Siberus:fleuve de l'Attique
Sibi:ind., ville d'Arabie
Sibuzates:peuple d'Aquitaine
Sicamber:des Sicambres.
Sicambri:mieux
Sicambria:pays des Sicambres
Sicandrus:lac de Thessalie
Sicanis:de Sicile
Sicanus:de Sicile
Sicanus2:de Sicile
Sicca:ville de Numidie
Sicca2:nom d'h.
Siccanas:fleuve du golfe Persique
Sicdelis:île entre la Gaule et la Bretagne
Sicelis2:une Sicilienne.
Sicelitanus:de Sicelia  [ville de Mauritanie]
Sicha:nom propre carthaginois
Sichaeus:Sichée [époux de Didon, reine de Carthage]
Sichem:ind., chef chananéen / ville de Judée, la même que Neapolis
Sicila:village de Gaule, où fut assassiné Alexandre Sévère
Sicilibba:ville d'Afrique
Sicimina:montagne de la Gaule Cisalpine
Sicinus:île de la mer Égée
Siculotae:peuple de Dalmatie
Sicyonii:the inhabitants of Sicyon, the Sicyonians
Sida:ville maritime de Pamphylie
Side:ville maritime de Pamphylie
Sidensis:de Sida
Sideris:fleuve de l'Hyrcanie
Sidetae:habitants de Sida
Sidiloucum:ville de la Gaule Lyonnaise [auj. Saulieu]
Sidon:fils aîné de Chanaan, qui fonda Sidon
Sidon2:Sidon [ville de Phénicie] ; [par ext.] Tyr
Sidones:c. Sidonii
Sidonia:le pays de Sidon
Sidonis:de Sidon, de Tyr / subst. f., = Europe, Didon et sa soeur Anne [originaires de Sidon]
Sidonis2: = Europe, Didon et sa soeur Anne [originaires de Sidon]
Sidonius2:Sidoine Apollinaire, évêque de Clermont, poète chrétien
Sidus2:Sidonte [Attique]
Sidusa:île de la mer Égée
Sidyma:ville de Lycie
Siga:ville de la Mauritanie Césarienne
Sigalion:le dieu du silence chez les Égyptiens
Sigamber:of or belonging to the, Sigambrian
Sigambra:a Sigambrian, woman
Sigambri:c. Sicambri.
Sigambria:the country of the, Sigambria
Sige:ville de la Troade / un des Éons de Valentin / nom de femme
Sigensis:de Siga
Siggos:a city of Chalcidice, on the Ægean Sea
Sigillaria2:Sigillaires [fête qui suivait les Saturnales]
Sigimerus:v. Segimerus
Sigipedes:peuple de la Scythie d'Europe
Signia:ville des Volsques
Signias:mont de Carie
Signini:the inhabitants of Signia, Signians
Signinum:v. Signia.
Sigouesus:Sigovèse, ancien prince de la Gaule
Siguitani:habitants de Sigus (ou Siguus)
Sigus:ville de Numidie
Silae:peuple de l'Inde
Silanianus:de Silanus
Silaniion:a celebrated statuary
Silanio:nom d'un statuaire d'Athènes
Silanus2:de la forêt de Sila
Silas:apôtre, compagnon de saint Paul
Silbiani:habitants de Silbium
Silbium:ville de Phrygie
Sileni:gods of the woods, satyrs
Silenicus:de Silène
Siler2:c. Silarus
Silerus:c. Silarus.
Silices:v. Silici
Silici:nom de deux peuples dans l'Arménie et l'Assyrie
Silis:gén. de sil.
Silo:ind., ville de Judée
Siloa:ind., fontaine de Palestine, dans la Samarie
Siloe:ind., fontaine de Palestine, dans la Samarie
Silpia:ville de la Tarraconnaise
Siluanae:déesses des forêts
Siluanectae:peuple de la Belgique [dans le pays de Senlis]
Siluanectensis:des Silvanectes
Siluanectum:ville de Belgique [auj. Senlis]
Siluester2:nom de plusieurs papes
Silui:peuplades proches de l'Albanie
Siluini:peuplade d'Apulie
Silumius:dieu de la Dacie ou de la Pannonie
Siluum:ville d'Istrie
Siluum2:ville d'Istrie
Simalio:nom d'homme
Simbruuinus:du Simbruvium
Simbruuium:lac chez les Èques, formé par l'Anio
Simena:ville de Lycie
Simeon:fils de Jacob / autres personnages du même nom
Simila2:the goddess who pricks on, excites, stimulates to action or pleasure
Similinus:nom d'h.
Similis2:nom d'h.
Simittu:ville de Numidie
Simittuensis:de Simittu
Simulus2:nom d'h.
Simus2:surnom romain / nom d'un peintre grec
Simyra:ville de Phénicie
Sina:le mont Sinaï
Sinai:le mont Sinaï
Sinapodes:peuple d'Afrique
Sinda:ville de Pisidie
Sindenses:the inhabitants of Sinda, a town of Pisidia, near Cibyra and the river Caularis
Sindensis:de Sinda
Sindi:peuple scythe, sur les bords du Palus-Méotide
Sindica:a part of Scythia on the Black Sea
Sindicus:de Sinda
Sindones:habitants de Sinda
Sindos:ville de Pisidie
Sindus:nom indien de l'Indus (le Sind)
Singae:peuple de l'Inde au-delà du Gange
Singania:a river of Pontus
Singara:ville de Mésopotamie
Singarenus:de Singares
Singidonensis:of or belonging to the town Singido in Pannonia
Singidunensis:de Singidunum
Singidunum:ville de la Mésie supérieure
Singili:a city in
Singilia:ville de la Bétique
Singilis:rivière de la Bétique
Singos:a city of Chalcidice, on the Ægean Sea
Singulis:rivière de la Bétique
Sinnaus:v. Sannaus.
Sinnianus:de Sinnius
Sinnius:nom d'h. ; [en part.] Sinnius Capito, grammairien
Sinonia:île de la mer Tyrrhénienne
Sinopeus:de Sinope
Sinopicus:de Sinope
Sinopis:terre de Sinope, sorte de rubrique
Sinti:a people of Macedonia
Sintice:contrée de la Macédoine
Sinticus:de la Sintique
Sintii:habitants de la Sintique
Sintula:nom d'homme
Sinuessuanus:of or belonging to Sinuessa, Absol.
Sion2:ind., montagne de Jérusalem / Jérusalem
Siphae:ville de Béotie
Siphnius:de Siphnus
!Siphnos:une des Cyclades
Sipontum:ville d'Apulie
Sipuntum:ville d'Apulie
Sipus:c. Sipontum
Sipyleius:du Sipyle
Sipylensis:du Sipyle
Sipyleus:du Sipyle
Sirae:ville de Thrace
Sirapilli:peuple de Pannonie
Sirbitum:ville d'Éthiopie
Sirechae:peuple de la Troglodyte
Siredones:c. Sirenes
Sirenaeus:des Sirènes
Sireneus:des Sirènes
Sirenis:des Sirènes
Sirenius:des Sirènes
Siria:a country in Asia, on the Mediterranean Sea, Assyria
Sirinus:de Siris [ville et fleuve de Lucanie] / habitants de Siris
Sirio:ville d'Aquitaine [sur le Siron, affluent de la Garonne]
Siris:nom d'une partie du Nil en Éthiopie / fleuve de Lucanie / surnom de la ville d'Héraclée
Sirmienses:habitants de Sirmium
Sirmiensis:de Sirmium
Sirmium:ville de la Pannonie
Sirnides:îles voisines de la Crète
Sirona:nom d'une déesse des Gaulois
Sirpi:ville de Pannonie
Sisaponensis:de Sisapo
Siscia:ville de Pannonie
Sisennus:nom d'homme
Sisichthon:Earth-shaker
Sisichton:surnom de Neptune
Sisipus:Son of Æolus, king of Corinth, famous for his cunning and robberies. He was killed by Theseus. His punishment in the infernal regions was to roll a stone up hill which constantly rolled back again
Sisolenses:ancien peuple du Latium
Sisupus:Son of Æolus, king of Corinth, famous for his cunning and robberies. He was killed by Theseus. His punishment in the infernal regions was to roll a stone up hill which constantly rolled back again
Sisygambis:nom de la mère et de la femme de Darius Codoman
Sisypheius:c. Sisyphius
Sisypheus:c. Sisyphius
!Sisyphos:Sisyphe [fils d'Éole, brigand tué par Thésée]
Sitellitergus:the title of a comedy by Plautus;
Sithon:nom d'un hermaphrodite
Sithonis2:une femme de Thrace
Sitia:ville de la Bétique
Sitifensis:de Sétif
Sitifis:colonie romaine en Mauritanie [auj. Sétif]
Sitiogagus:rivière d'Asie
Sitius:nom d'homme
Sitones:peuple de Germanie
Sitrae:peuple de Mésopotamie
Sittace2:capitale de la Sittacène
Sittianus:de Sittius
Sixtus:Sixte, pape
Slemnium:ville de Cappadoce
Smaragdites:montagne de Bithynie, près de Chalcédon
Smerdis:tué par l'ordre de son frère Cambyse
Smilax2:jeune fille qui fut changée en liseron
Smintheus:de Smynthée, d'Apollon
Sminthius:de Sminthe [ville de Troade]
Smyntheus:de Smynthée, d'Apollon.
Socanda:ville maritime d'Hyrcanie
Socunda:ville d'Hyrcanie
Sodamus:fleuve de la Gédrosie
Sodanus:a river of Gedrosia
Sodi:peuple d'Asie, dans l'Ibérie
Sodii:an Iberian people in Asia
Sodoma:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sodoma2:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sodomi:Sodome ou habitants de Sodome
Sodomitae:habitants de Sodome
Sodomitanus:de Sodome
Sodomiticus:de Sodome
Sodomum:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sogdianani:habitants de la Sogdiane
Sogionti:an Alpine people
Sogiunti:peuple des Alpes
Solanus:vent d'est
Solcinium:ville de Germanie [auj. Schwetzingen]
Solenses:habitants de Soles
Solensis:de Soles
Solentini:v. Soluntini.
Soletum:ville de Calabre
Soleus:de Soles / ville de l'île de Chypre
Solimara:déesse chez les Bituriges
Solimnia:île de la mer Égée
Solinus:Solin, Égyptien qui a écrit en latin
Sollius:un des prénoms de Sidoine Apollinaire
Solomon:Salomon (fils de David).
Solomonius:of or belonging to Solomon, Solomon, s
Solonates:peuplade de la Gaule Cisalpine
Solonium:endroit du territoire de Lanuvium
Solonius:même sens
Solorius:montagne de la Tarraconnaise
Solouettius:chef gaulois
Solua:a city of Noricum
Soluensis:de Solva [v. de la Norique]
Solus2:ville de Sicile
Solyma:Solyme, Jérusalem
Solyma2:Solyme, Jérusalem
Solymnia:v. Solimnia.
!Solymos:a Trojan, the founder of Sulmo
Solymos:un des compagnons d'Énée, qui fonda une colonie à Sulmone
Solymus3:Solyme (= Sulmone, ville d'Italie).
Somena:Somme [fleuve de Belgique]
Sonautes:fleuve de Bithynie
Sontiates:peuple d'Aquitaine
Sontini:peuple de la Lucanie
Sontius:rivière de Carinthie
Sonus2:affluent du Gange
Sopheni:habitants de la Sophène
Sophia2:Sophie, femme de l'empereur Justin II
Sophianus:du temple de Sainte-Sophie à Constantinople
Sophoclidisca:servante dans
Sophoniba:Sophonisbe [fille d'Asdrubal et femme de Syphax]
Sophonisba:Sophonisbe (femme de Syphax et fille d'Asdrubal).
Sophron:Sophron [auteur de mimes]
Sophrona:personnage de nourrice
Sophrosyne:fille de Denys l'Ancien
Sophus:surnom romain [le Sage]
Soractia:ville d'Arabie
Soractinus:du Soracte
Sorax:c. Soracte
Sordice:étang formé par le Sordus
Sordicenus:du Sordus
Sordones:peuple des Pyrénées [habitant la Cerdagne]
Sorofages:peuple de l'Inde
Sosaeadae:peuple de l'Inde
Sosagoras:nom d'un médecin
Sosia:Sosie, esclave de comédie
Sosia2:nom de femme
Sosias:c. Sosia 1
Sosibianus:nom d'homme
Sosicles:nom d'homme
Sosigenes:Sosigène [astronome qui aida César à réformer le calendrier]
Sosilaus:nom d'h.
Sosilus:historien grec, qui avait écrit la vie d'Annibal
Sosimenes:nom d'un médecin
Sosiola:nom de femme
Sosis:nom d'homme / f., nom de femme
Sostra:ville d'Élymaïde
Sosus:nom d'homme / titre d'un ouvrage d'Antiochus
Sotacus:nom d'un naturaliste grec
Sotades:poète de Crète, inventeur d'une espèce de vers
Sotadeus:de Sotade, sotadéen
Sotadici:vers sotadéens
Sotas:médecin
Sotericianus:de Soter [du Sauveur]
Sotes:médecin
Sothis:roi d'Héliopolis (al. Sesothes)
Soti:peuple d'Italie
Sotimus:nom d'homme
Sotira:ville du Pont / nom de femme
Sottiates:peuple d'Aquitaine
Sozusa2:nom de femme
Spalaei:peuple de l'Asie ultérieure
Spalathra:ville maritime de la Magnésie, en Thessalie
Spalei:a people on the Tanais
Spanius:nom d'homme
Spanus:c. Hisp-
Sparata:ville de Mésie
Sparta:Sparte, Lacédémone
Spartaria:surnom de Carthage la Neuve [Espagne]
Sparti:les Spartes [guerriers nés tout armés des dents de serpent semées par Cadmus]
Spartiacus:c. Spartiaticus
Spartianus:Spartien, un des auteurs de l'histoire Auguste
Spartiatae:Spartiates, habitants de Sparte
Spartiates:a Spartan
Spartiaticus:de Sparte
Sparticus:de Sparte
Spatala:nom de femme
Spatale:nom de femme
Spatalus:nom d'homme
Spectatus2:nom d'h.
Spelaeum2:lieu près de Pella
Spendophorus:nom d'homme
Speratianus:nom d'h.
Speratinus:nom d'h.
Speratio:nom d'esclave
Speratus2:nom d'homme
Spercheis:adj. f., du Sperchius
Spercheus:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
Sperchiae:ville de Thessalie
Sperchionides:riverain du Sperchius
Sperchios:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
!Sperchius:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
Sphaeria:île près d'Éphèse
Sphaerus:nom d'un philosophe stoïcien
Sphageae:nom de trois îles en face de Pylos
Sphagiae:nom de trois îles en face de Pylos
Spica2:nom de f.
Spicilius:nom d'un gladiateur
Spina2:ville près de l'embouchure du Pô
Spinae:ville de la Bretagne
Spineticus:de Spina
Spinga:sphinx
Spiniensis:dieu invoqué contre les épines
Spino:nom d'un fleuve voisin de Rome, honoré comme une divinité
Spintharus:affranchi de Cicéron / athlète
Spintum:ville d'Éthiopie
Spiraeum:promontoire de l'Argolide
Spireonstoma:embouchure de l'Ister
Spiridion:nom d'homme
Spiropolis:ville située sur le Bosphore de Thrace
Spithami:peuple de l'Inde
Splonistae:habitants de Splonos, ville de Dalmatie
Spodusa:île du Pont
Spoletanus:v. Spoletium
Spoletini:les habitants de Spolète / vins de Spolète
Spoletium:Spolète [ville d'Ombrie]
Spoletum:Spolète [ville d'Ombrie]
Sponde:nom de femme
Spondolici:peuple riverain du Tanaïs
Spongia2:surnom romain
Sporades:les Sporades, dix-neuf îles de la mer Égée, entre les Cyclades et la Crète
Sporus:nom d'homme
Spurianus:n. d'homme
Spurinus:nom d'h.
Stabianum:maison de Stabies / territoire de Stabies
Stabianus:de Stabies
Stabulum2:ville de Mysie
Stacta:nom de femme
Stactari:ville de Taurique
Stadia:ancien nom de Gnide, ville de Carie
Stadios:nom d'un peintre athénien
Stadisis:ville d'Éthiopie
Stadius2:nom d'h.
Stagira:Stagire [en Macédoine, patrie d'Aristote]
Stagirites:le Stagirite, Aristote
Staphyle:bryone à fleurs blanches
Staphylius:Aus. nom d'un rhéteur.
Staphylus:fils de Bacchus et d'Ariane
Staseas:philosophe péripatéticien de Naples
Stasiastae:the name of a tragedy of Attius
Stasimus:nom d'esclave
Stata:Vesta [déesse]
Statanus:dieu qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statelli:peuple de Ligurie
Statianus:nom d'homme
Statiellae:ville de Ligurie
Statiellas:adj., de Statielles
Statiellates:v. Statelli.
Statiellenses:v. Statelli.
Statielli:peuple de Ligurie
Statilinus:c. Statulinus, v. Statanus.
Statina:déesse qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statinae:source dans l'île de Pithécuse
Statones:habitants de Statonia [Étrurie]
Statoniensis:de Statonia
Statorius:nom d'homme
Statulinus:dieu qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statumae:ville de la Narbonnaise, chez les Arécomices
Staures:peuple voisin de la mer Caspienne
Steganos:île près de Rhodes
Steganus:un des bras du Nil
Stelendena:contrée de Syrie, voisine de Palmyre
Stellatinus:v. Stellatis.
Stellio:surnom romain
Stena:nom d'un défilé
Stenacum:ville de la Norique
Stentor:Stentor [héros de l'Iliade dont la voix, selon Homère, était aussi puissante que celle de 50 hommes criant à la fois]
Stentoreus:de Stentor
Stephana:nom de femme
Stephane:ancien nom de Samos / ancien nom de Préneste / montagne de Phthiotide
Stephaneplocos:qui tresse une couronne (Glycère) [titre d'un tableau de Pausias]
Stephania:Stéphanie, nom de femme
Stephanio:nom d'homme
Stephaniscidium:ma petite Stephanium
Stephanium2:nom d'une servante
Stephanopolis:Marchande de couronnes [tableau de Pausias]
Stephanus:nom d'un statuaire / saint Étienne, premier martyr
Stephanusa:la Tresseuse de couronnes [titre d'une statue de Praxitèle]
Stercenius:c. Sterculius
Sterces:c. Sterculius
Sterculio:nom d'homme
Sterculius:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Sterculus:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Stercutus:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Stereses:ville de Belgique
Stergusa:nom de femme
Steria:ville de l'Attique
Steropes:un des Cyclopes
Stheneboeius:de Sthénébée
Stheneleis:de Sthénélus
Sthennis:statuaire olynthien
Sthenoboea:daughter of Iobates, king of Lycia
Sthenos:
Sticte:nom d'une chienne d'Actéon
Stilicho:soldat goth, beau-père et ministre d'Honorius
Stilichonius:de Stilichon
Stilio:nom d'un philosophe, maître d'Alexandre Sévère
Stilo2:Aelius Stilon [gram. latin]
Stilpo:philosophe de Mégare
Stilpon:philosophe de Mégare
Stimon:ville de Thessalie
Stipax:sculpteur de l'île de Chypre
Stiria:île à l'ouest de Chypre
Stirnides:îles près de la Crète
Stobenses:
Stobensis:de Stobi
Stobi:ville de la Péonie, au nord de la Macédoine
Stoechades:les îles Stéchades [auj. Porquerolles, Port-Cros, île de Bagaud, île du Levant, près de Marseille ]
Stoeni:capitale des Euganéens
Stoica:la philosophie des Stoïciens
Stoides:île de l'océan Indien, riche en perles
Stoidis:an island off the Indian coast, famous for pearls
Stola2:surnom romain
Stolo2:surnom dans la gens Licinia
Strabax:nom d'esclave
Strabellini:v. Strapellini.
Strabilio:nom d'homme
Strabonilla:nom de femme
Strapellini:peuple de l'Italie du Sud
Stratie:ville d'Arcadie
Stratii:habitants de Stratos
Stratioton:île de la mer Azanienne [auj. mer Arabique ou mer d'Oman]
Stratius:médecin du roi Eumène
Stratoburgum:c. Argentoratum
Stratoclea:ville du Bosphore Cimmérien
Stratoclia:ville du Bosphore Cimmérien
Straton:philosophe péripatéticien de Lampsaque / esclave médecin
Stratonicea:Stratonicée [ville de Carie]
Stratonicensis:de Stratonicée / habitants de Stratonicée
Stratoniceum:nom d'un temple dédié à Vénus Stratonicis
Stratoniceus:adj. m., originaire de Stratonicée [en Carie]
Stratonidas:nom grec
Stratophanes:nom de personnage
!Stratos:ville d'Acarnanie / rivière d'Hyrcanie
Strenia:déesse qui présidait à la bonne santé
Strenion:nom d'homme
Strenua2:c. Strenia
Strobilum:promontoire du golfe Arabique
Stromateus:Mélanges [titre d'un ouvrage de Césellius, grammairien, et d'Origène] / surnom de T. Flavius Clemens d'Alexandrie, auteur de Mélanges
Strongyle2:une des îles Éoliennes [auj. Stromboli] / ancien nom de Naxos
Strongylion:nom d'un statuaire
Struma2:surnom romain
Strymo:le Strymon [fleuve de Thrace] / [par ext.] la Thrace
Strymonis:du Strymon, de Thrace, amazone
Stubera:ville de Macédoine
Stuberaeus:de Stubéra
Studiosus2:nom d'un gladiateur
Stura:rivière de la Gaule Cisalpine qui se jette dans le Pô
Sturii:peuple à l'embouchure du Rhin
Sturium:île de la Méditerranée [peut-être l'une des îles d'Hyères]
Sturnini:peuple de Calabre
Stygialis:du Styx
Stymphalicus:du Stymphale
Stymphalos:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
Stymphalum:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
!Stymphalus:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
Styphelus:nom d'un Centaure
Styppax:sculpteur de l'île de Chypre
Suaeuconi:peuple de Belgique
Suanenses:peuple d'Étrurie
Suanetes:peuple des Alpes
Suani:peuple de la Colchide
Suarataratae:peuple de l'Inde
Suari:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Suasani:peuple de l'Ombrie
Subballio:sous-Ballion [esclave qui sert Ballion]
Subcutiliae:région de la Sabine
Subdinum:ville de la Lyonnaise.
Subditiuus2:the title of a comedy of Cœcilius
Suberinus2:surnom romain
Subertani:habitants de Subertum [ville du sud de l'Étrurie]
Subertanus:de Subertum
Subi:indécl., rivière d'Espagne
Subigus:the tutelary god of the wedding-night
Subis2:rivière de la Tarraconnaise
Sublabio:ville de la Rhétie [auj. Clausen ou Seben]
Sublacensis:de Sublaqueum
Sublauio:ville de la Rhétie [auj. Clausen ou Seben]
Submemmianus:du Summemmium
Submemmium:quartier des courtisanes de bas étage
Submontorium:ville de Vindélicie
Submuranum:lieu de la Lucanie [auj. Morano Calabro]
Subnero:un second Néron [Domitien]
Subocrini:peuple des Alpes, au pied du mont Ocra
Subota:île de la mer Égée
Subriti:ind., ville de Crète
Subsiciuum2:ville de Campanie [auj. Giojosa]
Sububa:fleuve de Mauritanie
Sububus:fleuve de Mauritanie
Subulo2:surnom romain
Subur:ville de la Tarraconnaise
Suburanenses:habitants de Subure
Suburitani:habitants de la ville de Subur
Suburra:v. Subura, etc.
Subzupara:ville de Thrace
Sucambri:v. Sicambri.
Sucasini:a surname of the Interamnates on the Liris in Latium
Succasini:épithète des Interamnates, peuple du Latium [m. à m. voisins de Casinum], surnommés aussi Lirinates
Succasses:peuple d'Aquitaine
Succhabar:colonie romaine de la Mauritanie
Succi:peuple et ville de Mésie
Succubitanus:de Succubo [
Succubo3:Plin. Succubo (municipe de la Bétique, près de Cordoue).
Suche:ville d'Égypte
Sucidaua:ville de Mésie
Sucinianiensis:de Sucinium [Étrurie]
Sucinianus:de Sucinium [Étrurie]
Suculae:les Hyades (constellation).
Sudines:minéralogiste grec
Sue:ville d'Assyrie
Suebri:peuple de la Gaule Narbonnaise
Suecius:nom d'un grammairien latin
Sueconi:(Lebaigue P. 1217) les Suécons (peuple de la Gaule).
Suel:ville de la Bétique
Suelitanus:de Suel
Suelleni:peuple d'Arabie
Suelteri:peuple de la Narbonnaise
Suesia:marais de Germanie
Suessani:the inhabitants of Suessa
Suessas:de Suessa
Suessatium:ville d'Hispanie
Suessetani:Suessétains [peuple de la Tarraconnaise]
Suessetanus:des Suessétains
Suessio:ville principale des Suessiones [auj. Soissons]
Suessionensis:de Soissons
Suessones:c. Suessiones
Suessula:ancienne ville de Campanie [auj. Sessola]
Suessulani:les habitants de Suessula
Suetes:nom de guerrier [al. Seuthes]
Suetius:nom d'homme
Suetri:peuple de la Narbonnaise
Sueui:les Suèves [peuple germain]
Sueuia:le pays des Suèves
Sueuicus:ont tous Suevi,
Sueuius:nom d'un poète latin
Sufasar:ville d'Afrique
Sufax:v. Syphax.
Sufetula:a town in Africa
Suffenates:Suffénates [peuple du Latium]
Suffetia:nom d'une vestale
Suffetula:ville de la Byzacène
Suffucius:nom d'homme
Sugabarritanus:de Sugabarri [= Succabar]
Sugdiani:v. Sogdiani
Sugdias:v. Sogdiani.
Suillates:peuple de l'Ombrie
Suismontium:montagne de Ligurie
Suissa:ville d'Asie Mineure
Sulca:v. sulcus.
Sulcensis:de Sulci
Sulci:peuple et ville de Sardaigne
Sulcius:nom d'homme
Suleuiae:cf. silviae), divinités champêtres
Suliuiae:c. Suleviae
Sullani:les partisans de Sylla
Sullina:nom de femme
Sulloniaci:ville de Bretagne, près de Londinium
Sulmontinus:of Sulmo
Sulpicilla:dimin. iron. de Sulpicia
Sulpitia:Sulpicia (nom de femme).
Sumlocennensis:d'une ville de Germanie [sur le Neckar]
Summanalia:sorte de gâteaux sacrés en forme de roue, offerts à Summanus
Summanes:sorte de divinités inférieures
Summara:ville d'Éthiopie
Summoenianus:du Summemmium.
Summoenium:Summemmium (quartier derrière les remparts, un endroit de Rome, qui était mal fréquenté).
Summuranum:ville de Campanie
Sunamitis:de Sunam [en Palestine], Sunamite
Sunias:de Sunium
Sunici:les Suniques (peuple de Gaule).
Sunista:ville de Pannonie
Superaequani:ville des Pélignes
Superba:nom de femme
Superequani:v. Superae-.
Superi:les dieux d'en haut
Supinalis:qui peut tout renverser [épithète de Jupiter]
Sura2:surnom romain
Sura3:ville de Syrie / rivière de Belgique, affluent de la Moselle
Surae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Suranus:de Sura
Surdaones:peuple de la Tarraconnaise
Surgasteus:coopérateur, surnom de Jupiter à Tios en Bithynie
Suri:v. Syri, etc.
Surilla:nom de femme
Surium:ville de Colchide / v. de Dalmatie
Surius:rivière de Colchide
Surrentini:habitants de Surrentum
Surrentium:promontoire de la Mauritanie Césarienne
Susis:adj. f., de Suse
Sutrini:les habitants de Sutrium
Sutrinus2:de Sutrium
Sutrius:de Sutrium
Syagrius:nom de plusieurs patrices de la Gaule / évêque d'Autun
Syagrum:promontoire de l'Arabie
Sybaris:nom d'homme
Sybaris2:célèbre par le luxe et la mollesse de ses habitants, dont le nom est devenu le synonyme d'efféminé / ruisseau voisin de la ville
Sybarita:an inhabitant of Sybaris, a Sybarite
Sybaritanus:de Sybaris
Sybariticus:[fig.] voluptueux, lascif
Sybaritis:la [femme] Sybarite [titre d'un poème latin]
Sybillates:peuple d'Aquitaine
Sybota:trois îles près de Corcyre / ou 58
Sycaminum:ville de Phénicie
Syce2:île de la mer Égée, voisine de l'Asie
Sycolatronia:et latro), pays des voleurs de figues, nom d'un peuple imaginaire
Sycolatronidae:
Sycurium:ville de Thessalie, au pied du mont Ossa
Sycussa:île de la mer Égée, près d'Éphèse
Sydraci:peuple de l'Inde
Sydrus:fleuve de l'Inde
Syedra:Σύεδρα), ville de Cilicie
Syenitae:habitants de Syène
Syenites:de Syène / subst. m., syénite, granit rouge
Syenites2:syénite, granit rouge
Sygambri:v. Sic-.
Sygaros:île du golfe Arabique
Syleum:ville de la Pamphylie
Sylla2:Sylla (L. Cornélius), vainqueur de Mithridate, rival de Marius et dictateur perpétuel, surnommé Felix / L. Cornélius Sulla, surnommé Faustulus, fils du dictateur / P. Cornélius Sulla, neveu du dictateur, complice de Catilina, puis partisan de César / astrologue du temps de Caligula
Sylleum:ville de la Pamphylie
Syllus:général des Crétois dans l'armée de Persée
Syluanus:I. Silvanus, a deity presiding over woods and all places planted with trees, the god of woods, the rural Mars II. A Roman proper name
Sylui:peuple d'Asie
Sylui2:peuple d'Asie
Syluia:fille de Tyrrhénus / Rhéa Silvia [ou Ilie]
Syluius:fils d'Énée / fils d'Ascagne, deuxième roi d'Albe / ensuite le nom de Silvius est donné à tous les rois d'Albe
Symaethii:habitants des environs du Symèthe
Symaethis:adj. f., du Symèthe
Symaethum:le Symèthe, fleuve de Sicile
Symaethus:le Symèthe, fleuve de Sicile
Symbolum:port de la Sarmatie d'Europe
Syme:île de la mer Égée, voisine de l'Asie
Symiamira:v. Sem-
Symmachianus:de Symmaque
Symmachis:nom de femme
Symmaethos:ville de Carie
Symphorianus:saint Symphorien, martyr d'Autun
Symphorus:nom d'homme
Symphosius:nom d'un poète latin
Symplegades:qui s'entrechoquent), deux écueils à l'entrée du Pont-Euxin qui, suivant la légende, s'écartaient, puis se rapprochaient pour briser les vaisseaux
Symposiaca:le Banquet [livre de Platon]
Symposion2:le Banquet [titre d'un livre de Platon et d'un autre de Xénophon]
Synalus:nom d'homme
Synaristosae:Les Compagnes de Banquet [titre d'une comédie de Ménandre, imitée par Caecilius]
Syncerastus:nom d'esclave
Syndraci:peuple d'Arachosie
Synhalus:nom d'homme
Synhietae:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Synnada:Synnade [ville de Phrygie, renommée pour ses marbres]
Synnada2:Synnade [ville de Phrygie, renommée pour ses marbres]
Synnadensis:de Synnade
Synnadicus:adj. f., de Synnade
Synnas:adj. f., de Synnade
Syntrophus2:nom d'homme
Sypheum:Liv. Syphée (ville du Bruttium, auj. Montalto).
Syra:nom d'une esclave
Syracella:ville de Thrace
Syracosii:Syracusains
Syracusii:Syracusains
Syracusius:de Syracuse
Syrbotae:peuple d'Éthiopie
Syriace:en syriaque
Syriana:ville d'Asie
Syriarcha:le gouverneur de la Syrie
Syriarches:le gouverneur de la Syrie
Syriarchia:la dignité d'un syriarcha
Syrias:nom de femme
Syriaticus:de la Syrie, Syrien
Syricus:de la Syrie, Syrien // de Syros
Syrie:île voisine d'Éphèse
Syrii:les Syriens
Syrilla:nom de femme
Syringa2:c. Syrinx 2
Syrinx:nymphe d'Arcadie, changée en roseau
Syris:fleuve du Pont
Syrisca:la Syrienne (nom de femme).
Syriscus:dim. familier de Syrus, nom d'un esclave
Syrium:fleuve de Bithynie
Syrius:de la Syrie, Syrien
Syrius2:de Syros
Syrmatae:peuple de l'Asie ultérieure
Syrmus:rivière de Thrace
Syrnos:île de la mer Égée
Syro:un Épicurien, contemporain de Cicéron
Syrocilices:Syrociliciens [Syriens mélangés aux Ciliciens]
Syrophoenissa:la Chananéenne
Syros:une des Cyclades
Syrtis:Syrtian
Syrus3:nom d'esclave / Publius Syrus, poète, auteur de mimes
Taautes:dieu chez les Phéniciens
Tabalta:ville de l'Afrique
Tabernola:lieudit à Rome
Tabernula2:lieudit à Rome
Tabitha:Tabitha (nom de femme).
Tablae:ville des Bataves, dans une île du Vahal
Tabraca:ville maritime de Numidie
Tabracenus:de Tabraca
Tabuda:ville de Numidie
Tabudensis:de Tabuda
Tacapa:ville d'Afrique
Tacape:ville d'Afrique
Tacapensis:de Tacapa
Tacatua:ville de Numidie
Tachine:nom de femme, nom d'homme
Tachinus:nom de femme, nom d'homme
Tacompsos:île et ville d'Éthiopie
Tader:rivière de la Tarraconnaise
Tadiates:peuple du Latium
Tadinates:peuple de l'Ombrie
Tadnos:fontaine voisine du golfe Arabique
Tadu:ind., île de l'Éthiopie
Tadute:ville de Numidie
Taduti:ville de Numidie
Taenara:[poét.] = les enfers
Taenarides:le Ténaride [Hyacinthe, qui était de Ténare]
Taenaron:: - 1 - Ténare (ville de Laconie). - 2 - le Ténare (promontoire de Laconie, considéré par les Anciens comme une des entrées des Enfers). - 3 - le Ténare, les Enfers (pour les poètes).
!Taenaros:[poét.] = les enfers
Tafa:ville d'Égypte dans le Delta
Tagaste:de Tagaste
Tagastensis:de Tagaste
Tages:Étrusque, inventeur de la divination
Tageste:v. Tagaste.
Tageticus:de Tagès
Tagora:v. Thagura.
Tagorae:peuple voisin du Tanaïs
Tagrus:montagne de Lusitanie
Tagulis:ville voisine des Syrtes
Tagulus:ville voisine des Syrtes
Taifali:peuple sarmate
Taifalia:ville des Pictons
Talabrica:ville de Lusitanie
Talaionides:fils de Talaüs [Adraste]
Talarenses:peuple de Sicile
Talarius2:nom d'h.
Talarus:montagne de l'Épire
Talasio:a congratulatory exclamation to a bride
Talassio:v. Thala-.
Talassius:a congratulatory exclamation to a bride
Talassus:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Talca:île de la Mer Caspienne
Talga:île de la Mer Caspienne
Talge:île de la mer Caspienne
Talisius:nom d'homme
Talius:nom d'homme
Talliates:peuple germain voisin des Ubiens
Tallonius:nom d'h.
Talmis:ville de la Haute-Égypte
Talna:nom d'h.
Talori:peuple de Lusitanie
Taludaei:peuple d'Arabie
Tama2:ville d'Éthiopie
Tamarici:peuple de la Tarraconnaise, sur les rives du Tamaris
Tamaricicus:du Tamaris
Tamaris:fleuve de la Tarraconnaise
Tamaseus:de Tamasos
Tamasos:nom d'une ville de Chypre
!Tamasus:
Tamfana:v. Tanf-
Tamiagi:peuple d'Afrique
Tamiani:peuple d'Afrique
Tamnum:ville d'Aquitaine
Tamogadi:v. Thamugadi.
Tamos:promontoire de l'Inde
Tamphilianus:de Tamphilus
Tamphilus:surnom romain
Tampsapor:nom d'un général perse
Tamuda:ville de la Mauritanie Tingitane
Tamudaei:peuple d'Arabie
!Tamus:promontoire de l'Inde
Tana:fleuve de Numidie
Tanagricus:de Tanagra
Tanaitae:les Tanaïtes, peuple riverain du Tanaïs
Tanaiticus:du fleuve Tanaïs
Tanarius:nom d'homme
Tanarus:le Tanare, affluent du Pô / surnom de Jupiter chez les Bretons
Tanas:fleuve de Numidie
Tanatis:île de la Bretagne
Tanaum:étang de Bretagne à l'embouchure de la Tweed
Tanetani:habitants de Tanétum
Tanetum:bourg de la Gaule Cispadane
Tanis:ville de la Basse-Égypte
Taniticus:de Tanis
Tannetani:voir Tanetum.
Tannetum:bourg de la Gaule Cispadane
Tantaleus2:c. Tantalus
!Tantalos:a king of Phrygia, son of Jupiter, and father of Pelops and Niobe.
Tanus:nom d'un roi Scythe
Taphiassus:montagne d'Étolie
Taphis:ville de la Haute-Égypte, dans la Thébaïde
Taphiusa:région près de Leucade
Taphiusius:du Taphius
Taphrae:isthme de la Chersonèse Taurique / ville de cet isthme
Taphros:détroit entre la Corse et la Sardaigne
!Taphrus:c. Taphros
Tapori:peuple de Lusitanie
Taposiris:ville d'Égypte
Tapponia:nom de femme
Tappulus:surnom romain
Taprobana:habitants de Taprobane
Taprobane:Taprobane [île de la mer des Indes, Ceylan]
Taprobani:habitants de Taprobane
Tapyri:peuple de Médie
Tarachie:île de la mer Ionienne près de Corcyre
Taracia:v. Tarracia.
Taracina:c. Tarracina.
Taradastili:peuple de l'Inde
Taranis:Jupiter Gaulois, à qui l'on immolait des victimes humaines
Tarans:
Taranucnus:surnom de Jupiter en Dalmatie
Taranucus:surnom de Jupiter en Dalmatie
Taranus:Jupiter Gaulois, à qui l'on immolait des victimes humaines
Taras:fondateur de Tarente / Tarente
Tarasia:nom de femme
Taratalla:Mart. Taratalla (désignation plaisante d'un cuisinier).
Tarbellicus:des Tarbelles
Tarbellius:Tarbellian
Tarcondimotus:nom d'un petit roi de Pisidie
Tardytenses:peuple ou ville de Syrie
Tarentus:a town of Lower Italy, founded by the Spartan Parthenians, Taranto
Targines:v. Thagines
Tarichea:ville et lac de Galilée // (castra) camp de Tarichée
Taricheae:groupe d'îles en face de Carthage
Tarinates:peuple de l'Italie inférieure
Tariona:ville forte de Dalmatie
Tariotae:peuple de Dalmatie
Tarnaiae:ville d'Helvétie
Tarnanto:ville de la Norique
Tarnis:rivière d'Aquitaine [le Tarn]
Tarpeianus:du mont Tarpéien
Tarpha:ville de la Locride
Tarquinienses:habitants de Tarquinies
Tarquinii:Tarquinies [ville d'Étrurie, patrie des Tarquins] // les Tarquins
Tarquinius2:de Tarquin
Tarquitianus:de Tarquitius
Tarracenses:peuple de la Tarraconnaise
Tarracia:nom d'une vestale
Tarracinae:ville du Latium
Tarracinensis:de Terracine
Tarracon:Tarragone (ville d'Espagne Tarraconaise, auj. Tarragona).
Tarraelii:peuple d'Éthiopie
Tarragenses:c. Tarracenses.
Tarratius:nom d'homme
Tarrutenius:nom d'homme
Tarsatica:ville de la Liburnie
Tarsenses:habitants de Tarse
Tarsensis:de Tarse
Tarsis:nom de femme
Tarsis2:c, Tartessus / ville de l'Inde
Tartarinus:digne du Tartare, affreux
Tartaros:Pluton
Tartarum:rivière et canal entre l'Adige et le Pô
Tartesiacus:Tartessian, Spanish
Tartesis:f., Tartessian
Tartessiacus:de Tartessse
Tartessis:adj. f., de Tartesse
Tartessos:Tartesse [ville à l'embouchure du Bétis]
!Tartessus:Tartesse [ville à l'embouchure du Bétis]
!Tartesus:c. Tartessus.
Taruenna:ville de la Belgique
Taruenna2:ville de la Belgique
Taruesede:ville de Rhétie
Taruisanus:de Tarvise
Taruisium:ville de Vénétie (Trévise)
Taruisum:ville de Vénétie (Trévise)
Taruisus:ville de Vénétie (Trévise)
Tarus:fleuve de la Gaule Cispadane / nom d'homme
Tarusconienses:habitants de Taruscon, ville de la Narbonnaise [auj. Tarascon]
Tarutius:nom d'un astrologue
Tasci:peuplade de la Perse
Tasgoduni:peuple de la Narbonnaise
Tatienses:les Tatiens (une des trois centuries de chevaliers romains).
Tatnos:fontaine voisine du golfe Arabique
Tatrae:peuple voisin du Palus-Méotide
Tattaeus:de Tatta [lac de Phrygie]
Tatulus:nom d'homme
Taueni:peuple d'Arabie
Tauia:ville principale des Trocmes en Galatie
Tauium:ville principale des Trocmes en Galatie
Taulantii:peuple d' Illyrie
Taulantius:des Taulantes
Taum:étang de Bretagne à l'embouchure de la Tweed
Taunensis:de Taunus
Taurania:ancienne ville de Campanie
Tauranus:nom de guerrier
Taurasia:ville du Samnium
Taurasini:habitants de Taurasia
Taurentus:port de la Narbonnaise, près de Toulon
Taurica:la Chersonèse Taurique
Tauricana:la côte orientale de la Sicile
Tauricanus:de la Tauride
Taurii:s.-ent. ludi), Taurilies, jeux et sacrifices en l'honneur des dieux infernaux
Taurinas:adj., Taurinien
Taurinienses:Tauriniens
Taurinus3:nom d'homme
Taurio:nom d'esclave
Taurisci:peuple de la Norique
Tauriscus:of or belonging to the Taurisci
Tauriscus2:nom d'un acteur
Taurius:
Taurois:port fortifié de la Narbonnaise, c. Taurentus
Tauromenium:ville maritime de Sicile
Taurominium:ville maritime de Sicile
Tauropolos:surnom de Diane
Tauroscythae:Tauroscythes, habitants d'une partie du Taurus
Taurubulae:deux petites hauteurs dans l'île de Caprée
Taurunenses:habitants de Taurunum
Taurunum:ville de la Pannonie inférieure, auj. Belgrade
Tautanus:nom d'homme
Tautarene:ville d'Éthiopie
Taxilae:peuple de l'Inde
Taxilla:ville de l'Inde
Taygeta:le Taygète [montagne de Laconie]
Taygeton:c. Taygetus.
Taygetum:c. Taygetus.
Tazata:une île de la mer Caspienne.
Teanani:
Teanenses:habitants de Téanum
Teani:
Teari:peuple de la Tarraconnaise
Tearus:rivière de Thrace
Teate:ville d'Apulie
Teates:peuple d'Apulie
Teatini:habitants de Téate
Tebassus:nom d'homme
Tebeste:ville de Numidie [auj. Tébessa, en Algérie]
Technopaegnion:jeu d'art [titre d'un poème d'Ausone]
Techum:fleuve de la Narbonnaise
Tecmon:ville d'Épire
Tectosagi:les Tectosages, peuple de la Narbonnaise
Tecum2:fleuve de la Narbonnaise
Tecumessa:c. Tecmessa
Tecusa:nom de femme
Tedigniloquides:parleur digne de toi
Tedius:nom d'homme
Tedusia:ville de la Narbonnaise
Teganissa:île voisine de la Laconie
Tegeaea:l'Arcadienne, Atalante
Tegeaticus:d'Arcadie
Tegeatis:adj. f., de Tégée, Arcadienne / l'Arcadienne, Atalante
Tegee:Tégée [ville d'Arcadie] / l'Arcadie
Tegeeus:de Tégée, d'Arcadie
Tegianensis:de Tégianum, ville de Lucanie / pl., habitants de Tégianum
Tegium:ville de la Mysie
Teglicium:ville de Mésie
Tegulata:ville de Narbonnaise / ville d'Italie
Teii:habitants de Téos
Teium:ville de la Mysie
Telamo2:fils d'Éaque et père d'Ajax / port d'Étrurie
Telamoniades:le fils de Télamon, Ajax
Telamonius:de Télamon
Telandria:île voisine de la Lycie
Telandrus:ville de Lycie
Telanus:
Telauium:fleuve de Liburnie
Telchines:les Telchines [famille de prêtres exerçant la magie, qui vinrent s'établir à Rhodes]
Telchius:cocher de Castor et de Pollux
Teleboae:Téléboens [peuple de l'Acarnanie]
Teleboas:a centaur killed by Nestor at the marriage of Pirithous
Teleboides:îles des Téléboens, les mêmes que Taphiae
Telebois:of Teleboæ, Teleboic.—Plur
!Telegonos:Télégone [fils d'Ulysse et de Circé, meurtrier de son père qu'il ne connaissait pas, fondateur de Tusculum] / [fig.] qui est funeste à son auteur
Telendos:île voisine de la Cilicie
Telephanes:nom de deux artistes
!Telephos:Télèphe. - 1 - fils d'Hercule et roi de Mysie, il fut blessé par Achille, puis guéri par la rouille de sa lance et devint l'allié des Grecs. - 2 - un ami d'Horace.
Telepte:ville de l'Afrique
Telesia:ville du Samnium
Telesina:nom de femme, nom d'homme
Telesini:habitants de Télésia
Telesinus:de Télésia
Telesphorio:nom d'homme, nom de femme
Telesphoris:nom d'homme, nom de femme
Telestes:Crétois, père d'Ianthe
Telestus:poète grec
Telete:nom de femme
Telethrius:montagne de l'Eubée
Telethusa:femme de Lygdus et mère d'Iphis
Tellegatae:ville d'Italie [Telgate]
Tellena:Tellène [ancienne ville du Latium]
Tellonum:v. Telonnum.
Tellumo:divinité qui symbolise la fécondité de la terre
Tellusa:île près de Chio
Telmedius:rivière de Carie
Telmeses:
Telmesicus:of or belonging to Telmessus, Telmessian
Telmessenses:habitants de Telmesse
Telmesses:habitants de Telmesse
Telmessicus:adj. f., de Telmesse
Telmessis:adj. f., de Telmesse
Telmessius:adj. f., de Telmesse
Telmessos:Telmesse [ville maritime de Lycie]
!Telmessus:Telmesse [ville maritime de Lycie]
!Telmesus:a town in Lycia, near to Caria, at the head of the Glaucus Sinus, Makri;
Telmissicus:of or belonging to Telmessus, Telmessian
Telmissii:the innabitants of Telmissus, the Telmissians
Telmissius:of Telmissus, Telmissian
!Telmissus:a town in Lycia, near to Caria, at the head of the Glaucus Sinus, Makri;
Telmisum:ville de Carie
Telobis:ville de la Tarraconnaise
Telonensis:de Telo Martius
Telonnum:ville d'Aquitaine
Telonum:fleuve des Marses
Telos:une des Sporades / ville de Macédoine
Temarunda:nom donné par les Scythes au Palus Méotis
Tembrogius:rivière de Bithynie
Temenitis:Téménienne [épith. d'une porte de Tarente] / fontaine près de Syracuse
Temenos:lieu voisin de Syracuse où Apollon avait un temple
!Temenus:lieu voisin de Syracuse où Apollon avait un temple
!Temesa:v. Temese
Temesae:c. Temese
Temese:Témèse ou Tempsa [ville du Bruttium]
Temmelisum:ville de Syrie
Temnitae:habitants de Temnos
!Temnos:ville d'Éolide
Temnos:Temnos (ville d'Eolide).
Tempanius:nom d'homme
Tempsis:sommet du mont Tmolus
Tempyra:ville de Thrace
Temsa:c. Temese.
Tenchteri:les Tenctères [peuple de Germanie]
Tenchtheri:a German people on the Rhine, Cleves, Essen, Bergen
Tendeba:ville de Carie
Tenea:petite ville d'Achaïe, entre Corinthe et Mycènes
Tenedius:de Ténédos
Tenes:fils de Cycnus
Tenitae:les Parques
Tennes:fils de Cycnus
Tentae:habitants de Tentyra
Tenthredon:the father of Prothŏus
Tentyra:ville de la Haute Égypte
Tentyris:ville de la Haute Égypte
Tentyritae:the inhabitants of Tentyra, Tentyrites
Tentyrites:de Tentyra
Tentyriticus:de Tentyra
Tenupsis:ville sur les bords du Nil
Tenus2:une des Cyclades, voisine de Délos
Teos:ville d'Ionie, patrie d'Anacréon
Teranei:peuple d'Arabie
Teredon:ville d'Arabie
Teredonius:de Térédon
Tereides:fils de Térée [Itys]
Terensis:déesse qui présidait au battage du blé
Terentianus2:L. Térentianus Maurus [grammairien]
Terentilius:
Terentilla:dim. de Terentia
Terentillus:nom de famille ; nott C. Térentillus Arsa [auteur de la loi Térentilla]
Terentinus:de Térentum
Terentiolus:nom d'h.
Terentos:Térentus (partie du Champ de Mars affectée au jeux séculaires).
Terentum:emplacement du Champ de Mars où l'on célébrait les jeux séculaires
!Terentus:Térentus (partie du Champ de Mars affectée au jeux séculaires).
Tereses:a people of Spain
Tereuentinates:peuple d'Italie
Tergedum:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Tergemini:les Trois Jumeaux [titre d'une comédie de
Tergeste:Tergeste [ville d'Istrie]
Tergestinus:de Tergeste
Tergestum:Tergeste [ville d'Istrie]
Tergilani:peuple de Lucanie
Tergilla2:auteur cité par Pline
Terias:fleuve de Sicile
Terina:ville du Bruttium
Terinaeus:de Térina
Terioli:ville forte de Rhétie
Termaximus:trois fois grand, Trismégiste [épithète d'Hermès]
Termera:ville de Carie
Termes:ville d'Ionie
Termes2:ville de la Tarraconnaise
Termessenses:habitants de Termesse
Termessus:ville de Pisidie
Termitanus:
Terpander:Terpandre [poète et musicien grec]
Terpne:nom de femme
Terpnus:fameux joueur de cithare
Terpsichora:c. Terpsichore
Terpsilaus:nom d'homme
Terpusa:nom de femme
Terracina:Terracine (ville du Latium).
Terrinius:nom d'homme
Terruessedum:ville de Rhétie
Tertius2:nom d'h.
Tertulia:nom de femme
Tertulla:nom de femme
Tertullianistae:Tertullianistes, sectateurs de Tertullien
Tertullianus:célèbre jurisconsulte // Tertullien [écrivain ecclés., Africain]
Tertullina:nom de femme, nom d'homme
Tertyllianus:célèbre jurisconsulte
Tessata:ville d'Éthiopie
Tessuinum:ville d'Italie
Testa2:surnom romain
Testilus:nom d'h.
Tetradia:nom de femme
Tetradius:nom d'homme
Tetragonis:ville d'Asie, au pied du mont Caucase
Tetranaulochus:ville de Thrace
Tetraphylia:ville de l'Athamanie
Tetrapus:titre du huitième livre d'Apicius
Tetrapyrgia:ville de Cilicie
Tetrilius:nom d'h.
Tetrinius:nom d'h.
Teuchira:Arsinoé Teuchira [ville de la Cyrénaïque]
Teucris:Troyenne / [sobriquet]
Teucrius:[rare], de Troie
Teudurum:Teudurum (village de la Germanie inférieure).
Teueste:Tébeste (ville de Numidie).
Teumesius:Stat. du Teumèse.
Teurnia:ville du Norique
!Teus:c. Teos.
Teuta:c. Teutana
Teutana:reine d'Illyrie
Teutani:peuple du Péloponnèse
Teutates:Teutatès [divinité gauloise]
Teuthoni:v. Teutoni.
Teuthrania:région de la Mysie
Teuthranie:région de la Mysie
Teuthranteus:de Teuthras, de Mysie
Teuthredon:nom d'un héros du siège de Troie
Teuticus:ambassadeur de Gentius
Teutobodiaci:peuple de Galatie
Teutobodus:chef des Cimbres
Teutoburgium:ville de la Pannonie inférieure [Teuteberg]
Teutoburgum:ville de la Pannonie inférieure [Teuteberg]
Teutonicianus:teutonique
Teutonus:des Teutons
Teutria:île de l'Adriatique, en face de l'Apulie
Thabor:indécl., le mont Thabor en Judée
Thabrasta:ville d'Afrique
Thabusion:forteresse de la Grande Phrygie
Thabusium:forteresse de la Grande Phrygie
Thaduti:v. Taduti.
Thagines:fleuve de la Grande-Grèce
Thagura:ville de Numidie
Thalasio:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Thalassa:ville de la Crète / nom de femme
Thalassio:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Thalassius:nom d'homme
Thalassus:nom d'h. // v. Thalassio.
Thaleticus:de Thalès
Thali:v. Thalli.
Thalibae:peuple de la Troglodyte
Thalinus:nom d'homme
Thalius:nom d'homme
Thalli:peuple de l'Asie ultérieure
Thallumetus:nom d'un affranchi d'Atticus
Thallus2:historien grec
Thalna:surnom rom., v. Talna
Thalpius:un des prétendants d'Hélène
Thalpus:nom d'homme
Thalutae:peuple de l'Inde
Thamar:ind., nom de plusieurs femmes de l'Ancien Testament
Thamaro:ville de Judée
Thamiras:v. Thamyras.
Thamna:ville des Iduméens
Thamnasare:Vulg. ville de Judée.
Thamnata:ville de Judée
Thamnatsare:ville de Judée
Thamniticus:de Thamna [ou de Thamnata]
Thamugadensis:de Thamugade
Thamyris:poète de Trace qui, ayant fait assaut de chants avec les Muses, fut battu, puis privé de la voix et de la vue
Thamyris2:reine des Massagètes
Thanar:ind., rivière d'Arabie
Thanatos:île entre la Gaule et la Bretagne
Thapsacum:ville de Syrie, sur l'Euphrate
Thapsagum:ville de Libye
Thapsus:ville d'Afrique dans la Byzacène / péninsule de Sicile, près de Syracuse
Tharne:lieu de l'Attique
Tharrias:nom d'un médecin
Tharsenses:habitants de Tharsis
Tharsis:c, Tartessus / ville de l'Inde
Tharsis2:Vulg. Tharsis (une ville éloignée de la Judée).
Tharsus:nom d'homme
Thascius:nom d'homme
Thasie:contrée d'Asie, dans l'Ibérie
Thasii:les habitants de Thasos
Thasius2:Thasius (nom d'homme).
Thasus:Thasos [île de la mer Égée]
Thasus2:nom d'h.
Thatice:(Lebaigue P. 1261) Thaticé (ville d'Ethiopie).
Thaumaci:ville de Thessalie. dans la Magnésie
Thaumacie:ville de Thessalie. dans la Magnésie
Thaumanteus:de Thaumas
Thaumantis:c. Thaumantias
Thaumas:fils de l'Océan et père d'Iris / nom d'un centaure
Thaumaste:nom de femme et nom d'homme
Thaumastus:nom de femme et nom d'homme
Theagenes:Théagène [nom d'homme], Théagénis [nom de femme]
Theagenis:Théagène [nom d'homme], Théagénis [nom de femme]
Theangela:ville de Carie
Theangelus:surnom d'homme
Thebaeus:de Thèbes [en Égypte]
Thebagenes:originaire de Thèbes (en Béotie)
Thebaides:the women of Thebes
Thebais2:adj. f., de Thèbes [en Béotie]
Thebaites:fleuve de Carie
Thebana:
Thebasa:ville de Lycaonie, au pied du mont Taurus
Thebaseni:habitants de Thebasa
Thebes:ville de la Samarie
Thebeste:Tébeste (ville de Numidie).
Thebez:ville de la Samarie
Thecla:nom de femme
Thecua:ville de Judée
Thecue:ville de Judée
Thecuites:de Thécua
Thecuitis:de Thécua
Theganusa:île voisine de la Laconie
Theifali:v. Taifali.
Theifalia:ville des Pictons
Theium:ville d'Athamanie
Theius:nom d'homme
Thelbon:ville de Mésopotamie
Thelcius:cocher de Pollux
Thelesina:nom de femme, nom d'homme
Thelesinus:nom de femme, nom d'homme
Theline:ancien nom d'Arles
Thelis:arch. pour Thetis
Thelpusa:ville d'Arcadie
Thelusa:nom de femme
Thelxinoe:une des quatre premières Muses
Thelycus:nom d'homme
Themetra:ville d'Afrique
Themetrensis:de Thémétra
Themideus:de Thémis
Themiscyraeus:de Thémiscyre
Themiscyrenus:de Thémiscyre
Themiscyrium:ville de Cappadoce, capitale des Amazones
Themistagora:une des cinquante filles de Danaüs
Themiste:nom d'une philosophe épicurienne de Lampsaque
Themisteas:promontoire de Carmanie
Themistocleus:de Thémistocle
Themistus:nom d'homme
Thena:ville d'Afrique [Ténès]
Thenitani:habitants de Théna
Thensaurochrysonicochrysides:nom forgé par Plaute
Theochrestus:historien de la Libye
Theoclia:soeur d'Alexandre Sévère
Theoclius:nom d'un historien sous Aurélien
Theoclymenus:noms d'hommes
Theocolus:noms d'hommes
Theocritus:Théocrite [poète bucolique de Syracuse]
Theoctistus:maître de Priscien
Theodamanteus:de Théodamas
Theodamas:roi des Dryopes, tué par Hercule
Theodas:nom d'un faux prophète
Theodectes:orateur cilicien, célèbre pour sa mémoire
Theodora:femme de Constance Chlore / femme de Justinien
Theodorei:disciples de Théodore de Gadara
Theodoreus:
Theodoricianus:de Théodoric
Theodoricus:roi des Visigoths / roi des Ostrogoths
Theodoris:c. Theodoricus.
Theodosia:ville de la Chersonèse Taurique [Caffa, auj. Théodosie ou Феодосия]
Theodosiacus:de Théodose, théodosien
Theodosianus:de Théodose, théodosien
Theodote:nom de femme
Theodotion2:traducteur d'une partie de la Bible
!Theodotos:nom d'homme
Theodulfus:nom d'homme
Theodulus:nom d'homme
Theogenes:nom d'homme, nom de femme
Theogenis:nom d'homme, nom de femme
Theognis:poète gnomique grec, de Mégare
Theogonia:Théogonie, généalogie des Dieux [titre d'un poème d'Hésiode]
Theogonius:nom d'homme
Theombrotus:nom d'un philosophe
Theomedes:surnom d'homme
Theomenes:nom d'un naturaliste
Theomnestus:statuaire / peintre
Theomolpus:nom d'homme
Theondas:magistrat suprême en Samothrace
Theonis:nom de femme
Theonoe:fille de Thestor, enlevée par les pirates
Theonomus:nom d'homme
Theophila:nom de femme
Theoplastus:nom d'un évêque
Theopolis:localité de la Narbonnaise
Theopompeus:de Théopompe / un partisan de César
Theopompius:de Théopompe / un partisan de César
!Theopompos:a Greek historian and orator, a pupil of Isocrates
Theoris:nom d'homme, nom de femme
Theorus:nom d'homme, nom de femme
Theotima:nom de femme
Theoxena:nom de femme
Theoxenus:nom d'homme
Thera:île de la mer de Crète
Theraei:habitants de Théra
Theramenes:Théramène [un des trente tyrans d'Athènes]
Theramenes2:Théramène [un des trente tyrans d'Athènes]
Theramnae:v. Therapnae, etc.
Theramnaeus:v. Therapnae, etc.
Theramne:a small town in Laconia, the birthplace of Helen
Therapna:c. -pnae.
Therapnae:Thérapné [ville de Laconie]
Therapne:Thérapné [ville de Laconie]
Therasia:île voisine de la Crète / une des îles Lipari
There:une des Cyclades
Thericles:potier de Corinthe
Thericleus:de Thériclès
Theridius:nom d'homme
Therimachus:nom d'un statuaire
Therinus:nom d'homme
Therionarcia:île voisine de la Carie
Thermae2:ville de Sicile, près d'Himère
Thermaicus:golfe Thermaïque en Macédoine
Thermantia:nom de la mère de Théodose / fille de Stilicon
Therme:ancien nom de Thessalonique
Thermenses:habitants de Thermes
Thermodonteus:du Thermodon, des Amazones
Therodamas:nom d'un roi Scythe
Therodamonteus:de Thérodamas ou Théromédon
Theromedon:nom d'un roi Scythe
Therothoes:peuple d'Afrique
Thersander:Thersandre (fils de Polynice, guerrier au siège de Troie).
Thersandrus:Thersandre (fils de Polynice, guerrier au siège de Troie).
Thersos:fleuve du Pont
Theruchus:Plaut. nom d'esclave.
Thesaurochrysonicochrysides:nom forgé par Plaute
Thesaurochrysonicocrysides:
Thesba:ville de la Judée
Thesbites:habitant de Thesba
Thesbon:nom d'homme
Theseius:de Thésée / Hippolyte [fils de Thésée]
Thespiacus:de Thespies / de l'Hélicon
Thespiadae:fils d'Hercule et des filles de Thespius, dont l'un fonda Crotone
Thespiades:originaire de Thespies
Thespiades2:les filles de Thespius / les Muses [honorées à Thespies]
Thespias:v. Thespiades 2.
Thespii:habitants de Thespies
Thespites:lac traversé par le Tigre,
Thespius2:roi de Mysie, qui maria ses cinquante filles à Hercule
Thesproti:habitants de la Thesprotie
Thesprotia:la Thresprotie ou Thesprotide [contrée de l'Épire]
Thesprotis:la Thresprotie ou Thesprotide [contrée de l'Épire]
Thesprotius:de la Thesprotie, thesprotique
Thessalis:Thessalienne
Thessalius:c. Thessalicus
Thessaloche:ancien nom de Magnésie du Méandre
Thessalonice:Thessalonique [ville de Macédoine] / Thessalonice, fille de Philippe
Thestilus:nom d'h.
Thestius:père de Léda, etc.
Thestor:père de Calchas
Thestorides:fils de Thestor [Calchas]
Thestylus:nom d'homme
Thetaedia:porades
Thetidium:ville de Thessalie
Theudalis:ville d'Afrique, près d'Hippone
Theudas:affranchi de Trébianus
Theudoria:ville de l'Athamanie
Theudoricus:roi des Visigoths / roi des Ostrogoths
Theudoris:c. Theodoricus.
Theudosiopolis:Théodosiopolis (la ville de Théodose, nom de deux villes, en Arménie et en Mésopotamie).
Theudosiupolis:Théodosiopolis, ville de Théodose [nom de deux villes, en Arménie et en Mésopotamie]
Theudurum:ville de Belgique [Tudder]
Theueste:ville de Numidie [auj. Tébessa, en Algérie]
Theuestinus:de Théveste
Theuma:bourg de Thessalie
Theumesius:Theban
!Theumesos:
!Theumesus:a mountain of Bœotia, near Thebes
Theutates:Teutatès [divinité gauloise]
Theuth:Thot (nom d'une divinité et du premier mois des Egyptiens).
Theutoni:v. Teutoni.
Thiatis:the name of one of the Egyptian months, August
Thibii:peuple du Pont
Thibilis:ville de Numidie
Thibursicensis:de Thibursicum [ville d'Afrique]
Thignica:ville de Numidie
Thignicensis:de Thignica
Thilutha:nom d'une forteresse dans la Mésopotamie méridionale
Thimanli:a people of Arabia
Thimarum:ville de Thessalie
Thimidenses:habitants de Thimida Régia (Afrique)
Thiodamas:roi des Dryopes, tué par Hercule
Thisba:v. Thesba.
Thisbaeus:de Thisbé
Thisbe:jeune fille de Babylone, aimée de Pyrame / ville de Béotie
Thisdra:
Thmuis:Amm. Thmuis (ville d'Egypte, dans le delta).
Thoactes:nom de guerrier
Thoani:peuple d'Arabie
Thoantis:Hypsipyle [fille de Thoas]
Thomala:ville d'Arabie
Thomas:saint Thomas
Thomna:ville des Gébanites, dans l'Arabie
Thonitis:lac d'Arménie
Thora:ville de la Samarie
Thoricos:ville de l'Attique
!Thoricus:ville de l'Attique
Thoringi:les Thuringiens [peuple germain]
Thoringia:la Thuringe
Thoringus:thuringien
Thoronos:v. Othronos
Thospites:c. Thonitis
Thospitis:c. Thonitis
Thot:nom d'une divinité et du premier mois des Égyptiens
Thoth:nom d'une divinité et du premier mois des Égyptiens
Thracensis:de Thrace
Thrachas:Terracine
Thracicus:c. Thracius
Thraciscus:petit Thrace
Thracus:de Thrace
Thraecicus:des Thraces, relatif aux Thraces
Thraecidicus:relatif au gladiateur thrace
Thraeissa:femme thrace
Thrasamundiacus:de Thrasamond
Thrasamundus:roi des Vandales
Thrascias:vent du nord-nord-ouest
Thrasippus:Thrasippe (général macédonien).
Thrasipus:général macédonien
Thrasonianus:de Thrason
Thrasus:nom d'h.
Thrasybulus:Thrasybule [Athénien qui chassa les trente tyrans]
Thrasyleo:titre d'une comédie de Turpilius
Thrasymachus:Thrasymaque [sophiste de Chalcédoine]
Thrasymedes:Thrasymédès (sculpteur).
Thrausi:peuple de Thrace
Threce:difficulté de transcription hêta avec iota souscrit et accent aigu / ῄ / c. Thraca
Threcicus:c. Thracius
Threcidica:
Threcidicus:v. thraecidicus.
Thriusi:peuplade de l'Attique
Thronion:principale ville des Locriens
Thronium:principale ville des Locriens
Thronum:ville de Dalmatie
Thryon:ville de Messénie
Thryum:ville de Messénie
Thubuscum:ville de la Mauritanie Césarienne
Thucydidii:imitateurs de Thucydide
Thucydidius:de Thucydide
Thugga:ville de la Zeugitane
Thuggensis:de Thugga
Thuni:peuple de l'Asie orientale
Thure:ville de Messénie
Thuria:v. Turia.
Thuriae:v. Thurium
Thuringi:les Thuringiens [peuple germain]
Thurini:the inhabitants of Thurii
Thurium:Thurium [ville de la Grande-Grèce]
Thurrus:roi d'Hispanie
Thusci:the inhabitants of Etru, ria, the Tuscans, Etruscans, Etrurians
Thussagetae:v. Thyssagetae.
Thyamis:rivière de la Thesprotie
Thyatira:Thyatire [ville de Lydie]
Thyatira2:Thyatire [ville de Lydie]
Thyatireni:habitants de Thyatire
Thydonos:ville de Carie
Thyene:une des Hyades
Thyestaeus:de Thyeste
Thylon:nom d'homme
Thymbra2:Thymbrée [ville de la Troade, sur le fleuve Thymbrios, avec un temple d'Apollon]
Thynaeus:de Bithynie
Thyneus:de Bithynie
Thyni:Bithyni, une des peuplades de la Bithynie
Thyniacus:de Bithynie
Thynias:de Bithynie
Thynias2:ville de Thrace / île du Pont-Euxin
Thynicus:de Bithynie
Thynna:v. Thynia.
Thynnius:de la Bithynie
Thynos:ville sur la côte de Syrie ou de Cilicie
Thyraeum:ville d'Acarnanie, près de Leucade
Thyre:ville de Messénie
Thyrea:bourg de Laconie
Thyreatis:de Thyré
Thyreum:c. Thyraeum
Thyrides:île près de la Messénie
Thyrienses:habitants de Thyréum ou Thyrium
Thyrium:c. Thyraeum
Thyrsagetae:peuple Sarmate, près du Palus-Méotide
Thyrsagetes:a people of Asiatic Sarmatia, on the Wolga
Thysdrus:ville de la Byzacène
Thyssagetae:v. Thyrsagetae.
Thyssus:ville de la Macédoine
Tiarae:nom d'une colline près de Mitylène
Tiare:ville de Mysie
Tiareni:habitants de Tiare
Tibarani:peuple de Cilicie
Tibareni:peuple scythe, près du Pont-Euxin
Tibereius:de Tibère
Tibereus:de Tibère
Tiberiacum:ville de la Belgique
Tiberianus2:nom d'un poète latin / préfet de Rome
Tiberias:Tibériade [ville de Galilée]
Tiberiopolitanus:de Tibériopolis [ville de Phrygie]
Tiberius2:of or belonging to the emperor Tiberius, Tiberian
Tibigensis:of or belonging to the town Tibiga, in Numidia
Tibilis:ville de Numidie
Tibilitanus:de Tibilis
Tibisenus:du Tibisis [fleuve de Scythie]
Tibissus:fleuve de Dacie
Tibricola:habitant des bords du Tibre
Tibrinus:du Tibre
Tibris:le Tibre (fleuve d'Etrurie, qui traverse Rome).
Tibulla:nom de femme
Tiburna:nom de femme
Tiburtes:habitants de Tibur
Tichis:fleuve de la Narbonnaise
Tichius:un des sommets du mont oeta
Ticidas:Aulus Ticidas [poète latin] / Lucius Ticidas, [partisan de César]
Ticinensis:de Ticinum
Ticinum:ville de l'Insubrie [Gaule Cisalpine] sur le Ticinus, auj. Pavie
Ticinus:du Tessin
Ticinus2:le Tessin [fleuve de la Gaule Cisalpine]
Tidius:Tidius (nom d'homme).
Tifata:montagne et ville de Campanie, ayant un temple de Diane
Tifatinus:of or belonging to Tifata, Tifatinian
Tifernum:ville du Samnium / v. d'Ombrie sur le Tibre / v. d'Ombrie sur le Métaure
Tifernus:montagne du Samnium / rivière du Samnium
Tigauae:ville de la Mauritanie Césarienne
Tigidius:nom d'homme
Tigilinus:
Tigillus:épith. de Jupiter, soutien du monde
Tigisensis:de Tigisis
Tigisis:ville de la Mauritanie Césarienne
Tigisitanus:de Tigisis
Tigullia:ville de la Ligurie
Tigullii:habitants de Tigullie
Tiliauentum:fleuve de de la Vénétie
!Tima:nom de femme
Timachi:peuple de Mésie
Timachum:nom de deux villes de Mésie
Timachus:rivière de Mésie
Timacum:nom de deux villes de Mésie
Timagoras:nom d'un peintre
Timandra:nom de femme
Timanei:peuple de l'Arabie
Timanor:un des officiers de Persée
Timanthes:peintre grec
Timarete:peintre elle-même comme son père, Micon
Timaristus:Plin. Timaristus (nom d'un médecin botaniste).
Timasicrates:nom d'un Rhodien
Timasitheus:nom d'un prince de l'île de Lipara
!Timauos:a river in Istria, between Aquileia and Trieste
Time:nom de femme
Timicitanus:de Timici
Timochares:ami du roi Pyrrhus / nom d'un architecte
Timocrates:philosophe épicurien / gouverneur d'Argos
Timocratius:de Timocrate
Timogenes:général de Zénobie
Timoleo:citoyen de Corinthe ; délivra les Syracusains de la tyrannie de Denys le Jeune
Timoleon:citoyen de Corinthe ; délivra les Syracusains de la tyrannie de Denys le Jeune
Timoleonteus:de Timoléon
Timolites:c. Tmolites
Timolitus:de Tmole, de Lydie
Timomachus:nom d'un peintre de Byzance
Timoniacenses:habitants de Timoniacum [Galatie]
Timosthenes:Timosthène [commandant les flottes de Ptolémée II]
Timoxenus:nom d'homme
Timporum:ville de la Thrace
Tincas:nom d'homme
Tincontium:ville des Bituriges
Tindari:peuple des bords du Tanaïs
Tingensis:de Tingi
Tingitanicus:
Tinia:rivière d'Ombrie, affluent du Tibre
Tios:ville de Bithynie
Tipasa:ville de la Mauritanie Césarienne / ville de Numidie
Tiphus:nom d'homme
Tirida:ville de Thrace
Tirinus:petite rivière des Péligniens
Tiris:île en face du Bruttium, qui a disparu
Tiristasis:ville de Thrace
Tironianus:Tironien, de Tiron
Tiryns:Tirynthe [ville d'Argolide, où Hercule fut élevé]
Tirynthia:Alcmena, the mother of Hercules
Tirynthii:habitants de Tirynthe
Tisaeum:a mountain of Thessaly, Bardjora
Tisaeus:montagne de Thessalie
Tisagoras:frère de Miltiade
Tisanusa:ville maritime de Carie
Tisias:Tisias [de Sicile, fut avec Corax le fondateur de la rhétorique] / nom d'un sculpteur
Tisicrates:sculpteur de Sicyone
Tisienus:nom d'homme
Tisiphoneus:de Tisiphone, des Furies
Tisippus:Étolien partisan des Romains
Tiso:de Patras, amiral des Achéens
Tissaphernes:Tissapherne [un des satrapes d'Artaxerxès]
Tisse:Tissa [bourg au pied de l'Etna]
Tissinenses:habitants de Tisses
Titanes:les Titans [fils du Ciel et de la Terre furent vaincus dans la lutte contre Jupiter]
Titani:c. Titanes
Titania:[Circé, Pyrrha, Latone, Diane] fille d'un Titan ; soeur d'un Titan
Titaniacus:né des Titans
Titanida:c. Titanis
Titanis:des Titans / Circé [fille du Soleil] / Diane
Titanius2:the Sun-god
Titanomachia:lutte des Titans et de Jupiter
Titanus:Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans
Titarisos:fleuve de Thessalie
!Titarissus:fleuve de Thessalie
!Titarisus:fleuve de Thessalie
Titedius:Titédius Labéo, proconsul en Narbonnaise
Tithoes:roi d'Égypte qui construisit le labyrinthe
Tithonaeus:adj. m., fils de Tithon
Tithonis:l'Aurore, épouse de Tithon
Tithonus:Tithon [fils de Laomédon et époux de l'Aurore]
Tithorea:ville de Phocide
Tithrone:ville de la Phocide
Titia:the name of a Roman gens, a tribune of the people, whose motions so much resembled dancing that a certain dance was named, after him
Titiales:prêtres institués par le roi Titus Tatius pour le culte des Sabins
Titiana:femme de Pertinax
Titianus:de Titus
Titiensis:of or belonging to king Titus Tatius;
Titii:collège de prêtres romains chargés de faire les sacrifices des Sabins
Titinia:femme de Cotta
Titinnius:a Roman comic poet of the ante-class. period;
Titio3:nom d'homme
Titiolus:nom d'homme
Titulcia:ville de la Tarraconnaise
Titullus:nom d'h.
Titurianus:de Titurius
Titurnius:de Titurnius
Titurnius2:nom d'homme
Titurtium:ville de la Gaule [Tournus]
Tityus:fleuve d'Illyrie
Tium:ville maritime de la Bithynie
Tmarus:montagne d'Épire
Tmolites:habitant du Tmole
Tmolites2:habitant du Tmole / vin du Tmole
Tmolius2:(sc. mons), Mount Tmolus
Tobias:Tobie, personnage biblique
Tocolosida:ville de la Mauritanie Tingitane
Togienses:peuple d'Istrie
Togisonus:rivière de la Vénétie
Tole:v. Tolle.
Tolentinatinus:de Tolentinum
Tolentinensis:de Tolentinum
Tolenus:rivière du Latium
Tolerienses:peuple du Latium
Toletani:habitants de Tolède
Toletanus:de Tolède
Toletum:Tolède [ville de la Tarraconnaise]
Toliandossus:surnom d'Hercule chez les Tolosates
Tolistobogi:peuple de la Narbonnaise établi en Galatie
Tolistobogii:a people of Galatia, whose precise home is unknown
Tolistoboii:peuple de la Narbonnaise établi en Galatie
Tolle:ville d'Éthiopie
Tolosani:habitants de Tolosa
Tolosanus:de Tolosa
Tolosas:adj., de Tolosa
Tolosensis:de Tolosa
Tolostobogi:v. Tolistobogi
Tolostobogii:a people of Galatia, whose precise home is unknown
Tolpiacum:Tolbiac [ville de la Belgique]
Tomabei:v. Tonabei.
Tomarus:le Tomarus ou Tmarus [montagne de l'Épire]
Tomi:Tomes [ville à l'embouchure de l'Ister, où Ovide mourut exilé]
Tomis:c. Tomi
Tomitae:habitants de Tomes
Tomitanus:de Tomes
Tomyris:reine des Massagètes
Tonabaei:peuple d'Arabie
Tonderos:fleuve de l'Asie ultérieure
Topazion:topaze (pierre précieuse).
Topazon:
Topazos:île de la mer Rouge
Topica:sources de développements]
Topiris:ville de Thrace
Topiros:ville de Thrace
Toretae:peuple d'Asie, près du Pont-Euxin
Toringi:v. Thoringi.
Torini:peuple scythe
Tornacensis:de Tornacum
Tornacum:ville de la Belgique [Tournai]
Tornadotus:fleuve d'Assyrie
Tornodorum:ville de Gaule [auj. Tonnerre]
Torona:
Toronaei:habitants de Torone
Toronaicus:of Torone, Toronæan
Torone:ville de Macédoine
Torquatianus:des Torquatus
Tortula2:nom de femme
Tortuni:peuple d'Arcadie
Toutobodiaci:peuple de Galatie
Toxandri:peuple de la Toxandrie
Toxandria:la Toxandrie [en Belgique, le pays de Liège]
Toxillus:Toxillus (nom d'homme).
Toxius:nom d'homme
Toxotius:nom d'homme
Trabea2:Q. Trabéa [ancien poète comique latin]
Trachala:l'homme au gros cou [surnom injurieux de Constantin]
Trachalio:personnage de
Trachallus:orateur du temps de Quintilien
Trachas:autre nom de la ville de Terracine
Trachea:Trachie. - 1 - une des portes de Cyzique. - 2 - île voisine de Corcyre. - 3 - épithète de Smyrne.
Tracheotis:surnom de Séleucie, ville de Cilicie
Trachia2:Ephesus
Trachie:île en face de Corcyre
Trachiniae:les Trachiniennes, tragédie de Sophocle
Trachinius:de Trachine
Trachiotis:surnom de Séleucie, ville de Cilicie
Trachonites:qui est de la Trachonitide
Trachonitis:Trachonitide [contrée de Palestine et de Coelé-Syrie]
Trachyn:v. Trachin (Τραχύν).
Tracticius:que l'on traîne
Tractitius:v. tracticius.
Tragasae:Tragase [ville de la Troade]
Tragasaeus:de Tragase
Tragurium:ville de Dalmatie, auj. Trau / île de la mer Adriatique
Traianalis:de Trajan
Traianensis:de Trajana Colonia
Traianopolis:Trajanopolis ou Augusta Trajana [ville de Thrace]
Traianopolitanus:de Trajanopolis
Traiectum:ville de Belgique [Maestricht]
Trallenses:habitants de Tralles
Tralles:Tralles (ville de Lydie) / peuple d'Illyrie
Tralles2:les Tralles (peuple d'Illyrie).
Trallicon:ancienne ville de Carie
Tranquillina:surnom féminin
Transacincum:ville de la Pannonie inférieure
Transalpibus:from beyond the Alps, Transalpine
Transalpini:les peuples transalpins
Transbeneuentanus:qui est au-delà de Bénévent
Transcudani:peuple de Lusitanie
Transdanubiani:habitants d'au-delà du Danube
Transdanubianus:situé au-delà du Danube
Transdanuuianus:situé au-delà du Danube
Transpadaneus:c. Transpadanus
Transpadum:territoire situé au-delà du Pô
Transthebaitanus:situé au-delà de la Thébaïde
Transtiberini:habitants d'au-delà du Tibre
Transtigritanus:qui est au-delà du Tigre
Trapeza:promontoire de la Troade
Trapezopolitae:habitants de Trapézopolis [ville de Carie]
Trasimenicus:du Trasimène
Trasimenus:le Trasimène [lac d'Étrurie, célèbre par la victoire d'Annibal]
Trasumenus:du Trasimène
Trasumenus2:le Trasimène [lac d'Étrurie, célèbre par la victoire d'Annibal]
Trasymenus:v. Trasumenus.
Trausi:peuple de Thrace
Treba:ville d'Ombrie, la même que Trebia
Trebani:habitants de Tréba
Trebellianus:de Trebellius
Trebellicus:
Trebia:ville de l'Ombrie, sur l'Arno
Trebia2:la Trébie [affluent du Pô, célèbre par la victoire d'Hannibal sur les Romains]
Trebiani:habitants de Trébia
Trebianus:de Trébia, d'Ombrie
Trebianus2:nom d'un correspondant de Cicéron
Trebiates:peuple d'Ombrie
Trebium:ville du Latium
Trebonianus:Trébonien, empereur romain
Trebula:bourg des Sabins / ville de Campanie / autre ville des Sabins, appelée Suffena
Trebulani:habitants de Trebula [v. ci-dessus]
Trebulanum:maison de campagne de Trébula [Campanie]
Trecae:ville de la Gaule [Troyes]
Treienses:habitants de Treia, ville du Picénum
Treres:peuple de Thrace
Tres2:les Trois Tavernes [lieu-dit sur la voie Appienne]
Treuidon:ville de Gaule [Trèves en Rouergue]
Treuidos:ville de Gaule [Trèves en Rouergue]
Triare:(Lebaigue P. 1285) Triaré (contrée d'Asie).
Tribocci:a German people on the left shore of the Rhine, Alsace
Triboces:peuple de la Germanie supérieure
Tribonianus:Tribonien [célèbre jurisconsulte sous Justinien]
Tribulium:ville de Dalmatie
Tributanus:Tritannus (un gladiateur).
Trica:v. de Daunie
Tricarenus:île du golfe Argolique
Tricasses:peuple et ville de la Lyonnaise [Troyes]
Tricassini:les Tricasses
Tricassinus:des Tricasses
Tricastini:peuple de la Narbonnaise
Tricca:ville de Thessalie
Triccaeus:de Tricca
Tricerberus:le triple Cerbère, Cerbère aux trois têtes
Tricesima:ville de la Gaule Rhénane [Kellen]
Tricesimae:ville de la Gaule Rhénane [Kellen]
Trichone:ville de la Phocide
Tricipitinus:surnom des Lucretii
Tricolli:peuple de la Narbonnaise
Tricongius:surnom donné à un buveur
Tricorii:peuple de la Narbonnaise
Tricornium:ville de Mésie
Tricoryphos:montagne d'Arabie
Tricostus:surnom d'un consul
Tridentini:habitants de Tridentum
Tridentum:ville de Rhétie [Trente]
Trieris3:ville de Phénicie
Trietericus2:surnom de Bacchus
Trifanum:ville du Latium
Trigisanum:ville de la Norique
Trigundum:ville d'Hispanie
Trimanium:ville de la Mésie inférieure
Trimontium:nom donné à Philippopolis [en Thrace]
Trinacris:de Sicile
Trinentium:village un peu au-dessus de Lyon
Trinnumus:l'Homme aux trois écus (titre d'une comédie de Plaute).
Trinobantes:peuple à l'est de la Bretagne
Trinummus:l'homme aux trois écus [titre d'une comédie de Plaute]
Trinumus:l'homme aux trois écus [titre d'une comédie de Plaute]
Triobris:rivière des Arvernes
Triobrum:rivière des Arvernes
Triocala:ville de Sicile
Triocalini:habitants de Triocale
Triodeius:de Diane [déesse des carrefours]
Triones:boeufs de labour / les deux Ourses [constellations]
Triopas:roi de Thessalie, père d'Érisichthon
Triopeios:Érisichthon, fils de Triopas
Triopeis:Mestra, petite-fille de Triopas
!Triopeius:Érisichthon, fils de Triopas
Triopes:roi de Thessalie, père d'Érisichthon
Triopia:ancien nom de l'île de Gnide
Tripertita:titre d'une comédie de Novius
Tripertita2:titre d'un écrit de Sex. Aelius
Triphonius:jurisconsulte sous Alexandre Sévère
Triphylia:canton de l'Élide
Triphylis:
Triphylius:de Triphylie [surnom de Jupiter]
Tripolis:ville d'Afrique [Tripoli] / canton de Thessalie / ville de Laconie / en Phénicie / ville et fleuve dans le Pont
Tripolitanus:de Tripolis
Tripoliticus:
Tripontium2:endroit voisin du Forum d'Appius / v. de Bretagne
Triporticus:a triple porch
Tripsedi:peuple d'Asie
Triptolemicus:de Triptolème
Trismegisticus:d'Hermès Trismégiste
Trismegistus:Trismégiste [trois fois très grand, voir Hermès)
Trispithami:a race of dwarfs beyond India
Tristatae:les trois premiers dignitaires après le roi
Tristities2:une des suivantes de Psyché
Tritaea:v. Tritea.
Tritannus:nom d'un centurion
Trite2:une des cinquante filles de Danaüs
Tritea:ville entre la Phocide et la Locride
Tritheitae:Trithéites, hérétiques qui reconnaissaient trois dieux
Tritia:ville d'Achaïe
Tritienses:habitants de Tritia
Tritium:ville de la Tarraconnaise
Tritogenia:surnom de Minerve, née, disait-on, sur les bords du Triton
Tritolli:peuple de la Narbonnaise
Tritoniacus:de Minerve / le lac Triton [en Macédoine]
Tritonida:Minerve
Tritonon:ville de Grèce dans la Doride
Tritonos:ville de Grèce dans la Doride
Tritopatreus:Tritopatrée [fils de Jupiter et de Proserpine]
Trittenses:the inhabitants of Tritia
Trittia:divinité locale d'une ville de la Narbonnaise
Triturrita:bourg de l'Étrurie
Triuicus:bourg d'Apulie
Triuius2:rivière du Samnium
Triullati:peuple des Alpes
Triumphatrix:la triomphante [légion]
Triumpilini:peuplade des Alpes
Troadensis:de la Troade, phrygien
Trocmi:les Trocmes [peuple de la Galatie]
Troezena:Trézène [ville du Péloponnèse]
Troezene:Trézène [ville du Péloponnèse] // ville de Carie
Troezenii:habitants de Trézène
Troezenius:de Trézène
Trogili:ville au nord de Syracuse
Trogini:a people of Galatia
Troglodytae:Troglodytes [en gén. habitants des cavernes]
Troglodytice:la Troglodytique [contrée au-delà de l'Éthiopie]
Troglodyticus:de la Troglodytique
Troglodytis:adj. f., des Troglodytes
Trogmi:peuple de Galatie
Trogodyticus:of or belonging to the Troglodytes, Troglodytic
Trogodytis:f., Troglodytic
Troia2:c. Trojas
Troiades:Troyen
Troiani:Troyens
Troiani2:les Troyens.
Troianum:a country-place in Latium
Troianus2:Trojan, évêque des Santons
Troilium:ville d'Étrurie
Troilus:Troïle [fils de Priam]
Troiugena:Troyen / adj., troyen
Troiugena2:né à Troie, troyen.
Troiugenae:Troyens / [par ext.] Romain
Tronum:ville de Dalmatie
Tropaeophorus:qui porte un trophée, vainqueur [épith. de Jupiter]
Trophonianus:de Trophonius
Trophonius:architecte qui, avec son frère Agamède, bâtit le temple d'Apollon à Delphes / dieu qui habitait un souterrain près de Lebadée en Béotie et rendait des oracles
Tropina:ville de l'Inde
Trosmis:ville de Mésie sur le Danube
Trossulum:ville d'Étrurie
Truentini:Truentins, habitants de Truentum
Truentinus:de Truentum
Truentum:ville du Picénum
Trumpilini:peuple des Alpes
Trupera:nom de femme
Trupo:nom d'homme
Trutungi:peuple scythe ou sarmate
Trygetus2:nom d'homme
Tryphe:nom de femme
Tryphena:nom de femme, nom d'homme
Tryphenus:nom de femme, nom d'homme
Tryphera:surnom de femme
Trypho:nom d'un médecin / roi de Syrie / autres du même nom
Tryphon:nom d'un médecin / roi de Syrie / autres du même nom
Tryphonius:jurisconsulte sous Alexandre Sévère
Tryphosa:nom de femme, nom d'homme
Tryphosus:nom de femme, nom d'homme
Tubunae:ville de la Mauritanie Césarienne
Tubunensis:de Tubunes
Tucca:surnom ; nott de M. Plotius Tucca [ami de Virgile qui publia l'Énéide avec Varius]
Tucca2:ville d'Afrique, dans la Zeugitane / port de la Mauritanie Césarienne
Tuccitanus:de Tucci
Tucis:ville des îles Baléares
Tuder:ville d'Ombrie [Todi]
Tudernis:de Tuder
Tuders:de Tuder
Tudertini:
Tuditius:Tuditius (nom d'un sénateur).
Tuficani:habitants de Tuficum
Tuficum:ville du Picénum
Tugia:ville de la Tarraconnaise
Tugiensis:de Tugia
Tuisco:nom d'une divinité des Germains
Tulcis:rivière de la Tarraconnaise
Tulleius:nom d'homme
Tulliane:à la manière de Cicéron
Tullianus:de Tullius
Tulliola:petite Tullia, chère Tullia
Tullum:[Toul]
Tuncer:c. Tunger.
Tundis:ville de l'Inde
Tunes:v. Tynes.
Tunger:nom d'h.
Tungricani:légion de Tongres
Tunicularia:celle qui porte une tunique, titre d'une comédie de Naevius
Tuniseus:de Tunis
Tuniza:ville de la Zeugitane
Tunnum:ville de la Bretagne
Turarius3:nom d'un quartier de Rome
Turbalio:nom d'esclave
Turcae:peuple scythe, entre le Pont-Euxin et la mer Caspienne
Turda2:ville de la Tarraconnaise
Turdetania:la Turdétanie
Turduli:peuple de Lusitanie
Turdulus:des Turdules
Turdulus2:chroniqueur sous lʼempereur Probus
Turia:fleuve de la Tarraconnaise [Guadalaviar]
Turianus:de Turius
Turiasso:ville de la Bétique
Turicensis:de Turicum, ville d'Helvétie [Zurich]
Turii:v. Thur-.
Turingi:v. Thuringi.
Turini:
Turium:fleuve de la Tarraconnaise [Guadalaviar]
Turmentini:peuple d'Apulie
Turmogidi:peuple de la Tarraconnaise
Turobriga:ville de la Bétique
Turocaelum:ville d'Ombrie, la même que Vettiolum
Turonensis:c. Tŭrŏnicensis.
Turonicensis:des Turons, de Tours
Turonicus:des Turons, de Tours
Turpenus:une divinité
Turpilia:nom de femme
Turranianus:
Turris2:désigne assez souvent un lieudit ou une ville
Turris3:fleuve des Carniens, qui se jette dans l'Adriatique [auj. Torre]
Turrus:roi d'Hispanie // fleuve des Carniens, qui se jette dans l'Adriatique [auj. Torre]
Turutius:nom d'homme
Turzetani:habitants de Turzo [Afrique]
Tusca:rivière d'Afrique
Tuscana:petite ville d'Étrurie
Tuscanicae:vases étrusques.
Tuscanicus:des Toscans, étrusque, toscan
Tuscanienses:c. Tuscanenses
Tuscanus:des Toscans, étrusque, toscan
Tusce:à la manière des Toscans, en toscan, en étrusque
Tuscenius:nom d'homme
Tuscillus:nom d'homme
Tusculanensis:de Tusculum
Tusculi:habitants de Tusculum
Tusdritanum:ville d'Afrique
Tussagetae:v. Thyssagetae.
Tusuritanus:de Tusurum ou Tisurum [Byzacène]
Tutanus:une des divinités tutélaires des Romains
Tutelina:tutela, la Tutélaire, la Protectrice
Tuticana:nom de femme
Tutienses:ancien peuple du Latium
Tutilina:tutela, la Tutélaire, la Protectrice
Tutini:peuple de la Calabrie
Tutinus:c. Mutinus
Tutorina:nom de femme
Tutunus:c. Mutinus
Tutzis:ville d'Égypte, dans la Thébaïde
Tyana:Tyane [ville de Cappadoce]
Tyana2:Tyane [ville de Cappadoce]
Tyanaeus:de Tyane
Tyaneius:of or belonging to Tyana
Tyaneus:de Tyane
Tyani:habitants de Tyane
Tyba:ville au-delà de l'Euphrate
Tybrigena:v. Tibrigena
Tybris:v. Tib-.
Tyche:nom de femme
Tychen:nom de femme
Tychicus:nom d'homme,
Tychus:général proclamé empereur en Orient à la mort d'Alexandre Sévère
Tycus:général proclamé empereur en Orient à la mort d'Alexandre Sévère
Tyde:place forte de la Tarraconnaise
Tydii:peuple de l'Asie ultérieure près du Caucase
Tyllinus:nom d'une divinité celtique
Tylon:nom d'homme
Tylos2:nom de deux îles dans le golfe Persique
Tymbres:rivière de Bithynie
Tymbriani:habitants de Tymbria [Phrygie]
Tymolus:c. Tmolus
Tymphaei:peuple d'Étolie / peuple de Macédoine
Tymphaicus:des Tymphéens
Tyndareum:c. Tyndaris 2 :
Tyndarii:Spartans
Tyndarius:de Tyndare / pl., les Lacédémoniens
Tynes:nom ancien de Tunis
Typanei:habitants de Typanéis [ville d'Élide]
Typhois:adj. f., de Typhée
Typhoius:de Typhée
Typhoneus:de Typhon
Typhonides:filles de Typhon
Typhonis:daughter of Typhon
Tyra:fleuve de la Sarmatie d'Europe [le Dniester]
Tyracinenses:habitants de Tyracina [Sicile]
Tyragetae:peuple de la Sarmatie européenne
Tyrannio:géographe et grammairien contemporain de Cicéron
Tyras:fleuve de la Sarmatie d'Europe [le Dniester]
Tyrcae:peuple sur les bords du Tanaïs
Tyrienses:peuple de Pisidie
Tyris:île en face du Bruttium, qui a disparu
Tyrissaei:habitants de Tyrissa [ville de Macédoine]
Tyrium:
Tyrrhenia:la Tyrrhénie, l'Étrurie
Tyrrhenicus:tyrrhénien, de la Méditerranée
Tyrrheus:
Tyrrhigena:
Tyrrhigenae:les Tyrrhéniens
Tyrus:nom d'homme
!Tyrus2:Tyr [ville maritime de Phénicie, renommée pour sa pourpre] / [p. ext., poét.] pourpre, couleur pourpre
Tyscos:bourg de la Galatie
Tysdritanus:v. Thysdritanus.
Tzitzi:ville d'Égypte dans la Thébaïde
Uabar:fleuve de Numidie
Uacca2:ville de la Byzacène / ville de Numidie
Uacca3:v. Vagia.
Uaccenses:habitants de Vacca
Uaccensis:c. Vaga
Uaccius:nom d'homme
Uaccula2:nom d'homme
Uacea:a river of Lusitania, the Vonga, Conga
Uacerra2:nom d'un jurisconsulte du temps de Cicéron / autre du même nom
Uachalis:v. Vahalis
Uachati:peuple d'Ethiopie
Uacianae:ville de Gaule [auj. Baix]
!UadaUolaterrana:a port in Etruria south of Pisa, Torre di Vado
Uadaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Uadomarius:chef des Alamanni
Uagedrusa:rivière de la Sicile
Uagenni:v. Vagienni
Uagia:fleuve de Lusitanie
Uagienni:em
Ualamer:roi des Goths,
Ualcum:ville de Pannonie
Ualdasus:rivière de la Pannonie
Ualentiniani:sectateurs de Valentin
Ualentinianus:Valentinien, empereur d'Occident [Flavius] ; son fils [Flavius Placidus]
Ualentinum:ville de Ligurie [auj. Valenza]
Ualentinus2:de Valentia (ville de Narbonnaise).
Ualentio:nom d'h.
Ualerianus2:Valérien, empereur romain
Ualerienses:habitants de Valéria [ville de la Tarraconnaise]
Ualesius:the name of a Roman gens
Ualetium:ville de Calabrie
Ualgus2:nom d'h.
Ualis:v. Vahalis.
Uallaei:habitants de Vallès [ville de Macédoine]
Uallebana:ville d'Aquitaine [auj. Valbone]
Uallebona:ville d'Aquitaine [auj. Valbone]
Uallenses:habitants de la vallée Pennine [du Valais]
Ualli:peuple entre le Pont-Euxin et la mer Caspienne / ville de la Zeugitane
Uallia:roi des Visigoths d'Espagne
Uallio:nom d'homme
Uallonia:déesse protectrice des vallées
Uandalaricus:nom d'un roi vandale
Uandali:les Vandales [peuple des bords de la Baltique, qui envahit l'Espagne et l'Afrique, et fonda un royaume à Carthage]
Uandalicus:des Vandales
Uandalii:peuple de Germanie
Uandalus:des Vandales
Uandili:peuple de Germanie
Uanienses:a people of
Uaniloquidorus:diseur de mensonges [mot forgé]
Uannianus:de Vannius
Uapincensis:de Vapincum / habitants de Vapincum
Uapincum:ville de la Narbonnaise [auj. Gap]
Uaragri:peuple des Alpes
Uaramus:fleuve de Vénétie
Uarbari:v. Varvari.
Uarcia:bourg de la Séquanie [auj. Vers]
Uarciani:peuple de Pannonie / au sing.
Uardacate:ville de Vénétie
Uardaei:peuple de Dalmatie, le même que Ardiaei
Uardagatensis:de Vardagata [ville de Vénétie]
Uardo:rivière de la Narbonnaise [le Gardon]
Uarduli:peuple de la Tarraconnaise
Uarecum:fleuve de Paphlagonie
Uareia:ville de la Tarraconnaise
Uarenilla:nom de femme
Uargula:nom d'homme
Uargunteius:complice de Catilina
Uargunteius2:complice de Catilina
Uariana:ville de Mésie ou de Pannonie
Uaricio:nom d'h.
Uariola:Attia Variola, nom de femme
Uaris:ville de la Bretagne [dans le pays de Galles]
Uaristae:c. Naristi
Uaritinna:nom d'homme
Uaronilla:nom de femme
Uarramus:v. Varamus.
Uarronianae:les Varroniennes, vingt et une comédies de Plaute, citées par Varron
Uarronianus:de Varron
Uarrutius:nom d'homme
Uaruari:peuple de l'Istrie
Uaruarini:habitants de Varvaria [ville de LiburnieJ
Uarum:c. Vārus 4
Uasama:ville d'Hispanie [auj. Osma]
Uasatae:peuple et ville d'Aquitaine sur la Garonne
Uasates:peuple et ville d'Aquitaine sur la Garonne
Uasaticus:des Vasates
Uasconia:le pays des Vascons
Uasconicus:des Vascons
Uasconis:of the Vascones
Uasienses:habitants de Vasion
Uasio:capitale des Voconces [auj. Vaison, dans le Dauphiné] / dieu des Vasienses
Uassei:peuple d'Aquitaine
Uatienus:
Uatinius3:
Uatrachites:fleuve de Perse
Uatrenus:rivière de la Gaule Cispadane, affluent du Pô [auj. Santerno]
Uatusicus:de Vatusium [v. de la Narbonnaise, au pied des Alpes Ceutroniques]
Uberae:peuple de l'Inde
Uberi:peuple des Alpes
Uceni:Ucènes [peuplade des Alpes]
Ucenni:Ucènes [peuplade des Alpes]
Ucetiae:ville de la Narbonnaise [Uzès] / même sens
Ucia:c. Ugia
Ucultuniacum:ville de la Bétique
Udini:peuple voisin de la mer Caspienne
Uduba:fleuve de la Tarraconnaise
Ueamini:peuple des Alpes
Uecilius:montagne du Latium
Uecta:v. Vectis.
Uectidius:nom d'homme
Uectienus:v. Vettienus.
Uectis:île entre la Gaule et la Bretagne [île de Wight]
Uectius:] :
Uectones:v. Vettones.
Uecttones:Vettons [peuple de Lusitanie, dans l'Estramadure]
Uecturiones:peuple de la Bretagne, faisant partie des Pictes
Uecturius:surnom romain
Uediantii:peuple de Ligurie
Uediiouis:Véiovis. - 1 - Jupiter enfant. - 2 - dieu italique du monde des enfers, dieu de la vengeance et de la punition, identifié avec Pluton.
Uediiouis2:an Etruscan divinity, a god of the under world, whose power to injure corresponded to the power of Jupiter to help; worshipped at Rome, where his temple stood in the hollow between the Arx and the Capitol; he was sometimes identified with Apollo;
Uediouis:arch., v. Vejovis
Uegetius:plus tard un autre qui a écrit sur l'art vétérinaire
Uegium:ville de Liburnie
Ueia:nom de femme
Ueia2:a proper name of a woman
Ueianus:nom d'homme
Ueiens2:Véiens, de Véies.
Ueientana:
Ueientani:Véiens
Ueientani2:the inhabitants of Veii, the Veientians
Ueientanum:propriété de Véies / vin de Véies [médiocre]
Ueientanum2:an inferior sort of wine
Ueientanus:de Véies
Ueientanus2:de Véies, véien.
Ueientilla:nom de femme
Ueientinus:de Véies
Ueientius:nom d'homme
Ueiento:surnom dans la gens Fabricia
Ueiento2:Véiento (nom d'homme).
Ueii:Véies [ancienne ville dʼÉtrurie]
Ueii2:Véies (ancienne ville d'Etrurie).
Ueiouis:Véiovis. - 1 - Jupiter enfant. - 2 - dieu italique du monde des enfers, dieu de la vengeance et de la punition, identifié avec Pluton.
Ueiouis2:représentant en qq sorte le contraire de Jupiter / [par jeu de mots, assimilée à Jupiter enfant]
Ueius:de Véies
Ueius2:of Veii, Veian
Uelabrensis:du Vélabre / le petit Vélabre [près des Carènes]
Uelatudorum:ville de la Séquanie
Uelauni:peuple des Alpes Cottiennes
Ueldidena:ville de Rhétie [auj. Wilten, près d'Innsbruck]
Uelinia:nom d'une déesse
Ueliterni:habitants de Vélitres
Ueliterninus:de Vélitres
Ueliternus:de Vélitres
Ueliternus2:a proper name
Uelitrae:Vélitres [ville des Volsques, sur la voie Appienne, auj. Velletri]
Uellaudunum:Vellaudunum (= Beaune, ville des Sénonais).
Uellaui:les Vellaves (peuple de la confédération des Arvernes, du Velay).
Uellauii:peuple de la confédération des Arvernes [dans le Velay]
Uelleianus:of a Velleius, Velleian, called after the consul
Uelleiates:peuple de Ligurie
Uelleius2:de Velléius
Uellica:ville de la Tarraconnaise
Uelliger:porte-toison, le Bélier [constellation]
Uelliocassi:peuple de la Gaule (Vexin)
Uellocasses:v. Velocasses.
Uellutus:nom d'un tribun de la plèbe
Uelocius:nom d'h.
Uelox2:nom d'h.
Uelunum:ville d'Italie
Uemania:ville de Vindélicie
Uenafer2:nom d'homme
Uenafrania:nom d'homme, nom de femme
Uenafranius:nom d'homme, nom de femme
Uenafranum:huile du Vénafre
Uenafrum:de Vénafre
Uenami:peuple d'Aquitaine
Uenantius:e siècle
Uenaria:île de la mer Tyrrhénienne, voisine de l'Italie
Uenedi:les Vénèdes [peuple germain, voisin de la Vistule]
Uenelli:peuple de la Lyonnaise // peuple de l'Armorique
Ueneni:peuple de Ligurie
Ueneranda:nom de femme, nom d'homme
Uenerandus2:nom d'homme
Uenereae:a kind of mussels, Venus-shell
Uenerei:the templeslaves of the Erycinian Venus
Uenereum:the Venus-throw at dice
Uenereus:v. Venerius.
Ueneria:surnom de Sicca, ville d'Afrique / surnom de Nébrissa, ville de la Bétique
Ueneriae:sorte de coquillage
Uenerianus:nom d'homme
Uenerii:the templeslaves of the Erycinian Venus
Ueneriuagus:débauché, coureur
Uenetensis:de Vénétum
Uenetiani:la faction des Bleus au cirque
Uenetulani:ancien peuple du Latium
Uenetus3:portion du lac de Constance
Uenetus4:one of the Blue faction
Uennenses:peuple d'Espagne
Uenno:surnom d'un consul
Uennonenses:peuple de la Rhétie
Uennonetes:peuple des Alpes
Uenox:surnom du censeur C. Plautius
Uentidianus:de Ventidius
Uentisponte:ville de la Bétique
Uento2:v. Perpenna.
Uentrio:nom d'homme
Uenuleia:nom de femme
Uenusia:Venouse [ville de l'Apulie, patrie d'Horace]
Uenusini:les habitants de Venouse
Uenustus2:nom d'h., de femme
Uepitenum:ville de Rhétie
Uera:nom de femme
Ueranus:de Vérus / subst. m., nom d'homme
Ueratia:nom de femme
Uerbannus:lac de la Gaule Transpadane, au pied des Alpes [Lac Majeur]
Uerbeia:déesse des Bretons et des Gaulois [sorte de Victoire]
Uerbinum:ville de la Belgique [auj. Vervins]
Uercellensis:de Vercelles
Uercellinus:of Vercellœ, Vercelline
Uercellium:ville des Hirpins
Uerconnius:nom d'homme
Uereasueca:port de Cantabrie
Uerecunda:nom de f.
Ueretini:a people of Calabria
Ueretinus:de Vérétum [ville des Salentins] / habitants de Vérétum
Uergae:ville du Bruttium
Uergellus:fleuve d'Apulie
Uergentum:ville de la Bétique
Uergestanus:de Vergium / habitants de Vergium
Uergilienses:habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Uergiliocento:centon de Virgile
Uergiliomastix:censeur très rigoureux [qui fouaille Virgile]
Uergistani:a community of robbers in
Uergium:ville forte de la Tarraconnaise
Uergoanum:ville de l'île Lérina
Uergunni:peuple des Alpes [les Vergons]
Ueriugodumnus:nom d'une divinité gauloise
Uermandui:v. Veromandui.
Uermina:fils de Syphax
Uernemetum:ville de la Bretagne
Uernio:nom d'homme
Uerniones:les Jeunes Esclaves, titre d'une comédie de Pomponius
Uernosolis:ville des Tolosates [Vernose]
Uerodunensis:de Verodunum
Uerodunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Ueromandi:c. Veromandui.
Ueromandui:peuple de la Belgique, du Vermandois
Ueronensis:de Vérone / les habitants de Vérone
Uerpulus:nom d'enfant
Uerrinae:les Verrines
Uerrius2:Verrius Flaccus, gram. du temps d'Auguste
Uerrucini:peuple de la Narbonnaise
Uerrugo:ville des Volsques
Uerrutius:faux nom sous lequel Verrès se cachait
Uertacomacori:peuple de la Narbonnaise, partie des Voconces
Uerterae:ville de la Bretagne
Uerticordia:qui change les coeurs [un des surnoms de Vénus]
Uertumnalia:Vertumnales, fête en l'honneur de Vertumne
Ueruactor:dieu qui préside au labour des jachères
Uerucini:peuple de la Narbonnaise
Uerudoctius:a chief of the Helvetii, sent as an ambassador to Cœsar
Uerueceus:qui a la forme d'un mouton, d'un bélier [surnom de Jupiter Ammon]
Ueruecius:qui a la forme d'un mouton, d'un bélier [surnom de Jupiter Ammon]
Uerulae:ville des Herniques [auj. Veroli]
Uerulani:the inhabitants of Verulœ
Uerulanus:de Vérules / habitants de Vérules
Uesaeuus:c. Vesuvius
Uesagus:nom d'un guerrier gaulois
Uesbina:nom d'homme, nom de femme
Uesbinus:nom d'homme, nom de femme
Uesbius:c. Vesuvius
Uescelia:ville de la Tarraconnaise
Uescellani:peuple de l'Italie inférieure
Uescia:ville d'Ausonie, près du Liris
Uescini:les habitants de Vescia
Uescitania:v. Vessitania.
Uesentini:v. Visentini
Ueseris:fleuve de Campanie, au pied du Vésuve
Ueseuinus:de Vésuve
Ueseuus:du Vésuve
Ueseuus2:le Vésuve
Uesi:les Visigoths / sing. Vesus
Uesidia:fleuve d'Étrurie
Uesonna:c. Vesunna
Uespa3:Vespa (surnom).
Uespasia:mère de l'empereur Vespasien
Uespasius:aïeul maternel de Vespasien
Uesperies:ville de la Tarraconnaise
Uespronius:nom d'homme
Uessitania:région de la Tarraconnaise
Uestalia:les Vestalies, fête en l'honneur de Vesta
Uestia:nom de femme
Uesticola:prêtresse de Vesta
Uestini:peuple du Samnium
Uestorianus:de Vestorius
Uestorius:ami de Cicéron / un artiste de Puteoli
Uesuinus:du Vésuve
Uesuius:c. Vesuvius
Uesuni:a people of Libya
Uesunna:ville d'Aquitaine, la même que Petrocorium
Uesuuinus:du Vésuve
Ueteranio:général romain proclamé empereur par ses soldats sous Constance II
Ueterensis:surnom
Uetinus:nom d'homme
Uetrasinus:nom d'homme
Uetronius:nom d'homme
Uettia:nom de femme
Uettienus:nom d'homme
Uettii:peuplade de Macédoine
Uettilla:nom de femme
Uetto:nom d'homme
Uettona:ancienne ville de l'Ombrie [auj. Bettona]
Uettonensis:de Vettona / habitants de Vettona
Uettonia:pays des Vettons
Uetulenus:nom d'homme
Uetulonia:ville d'Étrurie
Uetulonienses:habitants de Vétulonia
Uetuloniensis:de Vétulonia
Uetulonii:the inhabitants of Vetulonia
Ueturianus:de Véturius
Ueturina:la Vieille [nom plaisant de la mère du Porcellus]
Uetusanum:ville de Pannonie
Uetusius:ancienne forme de Véturius), nom d'homme
Uetussalina:ville de Pannonie
Uetustilla:nom de femme, nom d'homme
Uetustinus:nom de femme, nom d'homme
Ufentinus:de l'Ufens / nom d'h.
Uffugum:ville du Bruttīum [auj. Fognano]
Ugernum:ville de la Narbonnaise [auj. Beaucaire]
Ugia:ville de la Bétique
Uiaca:ville de Vindélicie
Uiacus:surnom de Mercure chez les Viatienses
Uianiomina:ville de la Norique ou de la Pannonie supérieure
Uiatienses:habitants de Viata [v. de la Tarraconnaise]
Uiator2:nom d'h.
Uiatrix2:nom de f.
Uibilia:déesse invoquée par les voyageurs égarés
Uibinates:habitants de Vibinum [ville de la Daunie]
Uibioninus:nom d'homme
Uibiscum:ville sur le lac Léman [auj. Vevey]
Uibius2:de Vibius / Vibia colonia : Pérouse [du nom de l'empereur Vibius Gallus]
Uibon:Vibon (= Bivonna, ville du Bruttium).
Uibonensis:de Vibo
Uibrio:nom d'homme
UicaPota:la déesse des victoires et des conquêtes.
Uicensis:[v. de Byzacène]
Uicentia:Vicentie ou Vicétie [ville de Vénétie, entre Vérone et Padoue, auj. Vicence]
Uicentini:the inhabitants of Vicetia
Uicilinus:épithète de Jupiter
Uicta:déesse de l'Alimentation et de la Boisson
Uictina:surnom de femme
Uictoali:
Uictorianus:Victorien, nom dʼhomme
Uictoricus:surnom d'homme
Uictorilla:surnom de jeune fille
Uictorina:nom et surnom de femme
Uictorinus:nom d'un consul / nom de deux des trente tyrans
Uictoriola:petite statue de la Victoire
Uictorius:nom d'un centurion / Victorius Marcellus, auquel Quintilien dédia son Institution oratoire
Uictouali:peuple germain
Uictricensis:de la colonie Victrix, dans la Bretagne [auj. Colchester]
Uictumulae:ville de la Gaule Cispadane, près de Plaisance
Uidiceni:v. du Picénum
Uidius:nom d'h.
Uiducasses:habitants de Viducasses [ville de la Lyonnaise]
Uidularia:la Valise [titre d'une comédie perdue de Plaute]
Uiennensis:de Vienne / habitants de Vienne
Uigellius:nom d'homme
Uigenna:la Vienne [rivière de la Gaule, affluent de la Loire]
Uigilius:saint Vigile, pape
Uignae:localité du Latium, sur l'Anio
Uilio:nom d'h.
Uimania:ville de Vindélicie
Uiminacium:ville de la Mésie supérieure / ville de la Tarraconnaise
Uiminatium:ville de la Mésie supérieure / ville de la Tarraconnaise
Uiminius:surnom de Jupiter [du mont Viminal]
Uimitellari:ancien peuple du Latium
Uimitellarii:an ancient people of Latium
Uina:ville de la Zeugitane
Uincentia:nom de femme
Uincentius:saint Vincent, martyr en Espagne
Uincienses:habitants de Vincium
Uinciensis:de Vincium [ville de la Narbonnaise, auj. Vence]
Uincius:nom de Mars chez les habitants de Vincium [auj. Vence] en Narbonnaise
Uindalium:ville de la Narbonnaise
Uindeleia:ville de la Tarraconnaise
Uindelicia:la Vindélicie [contrée située entre les Alpes et le Danube]
Uindelicus:des Vindéliciens
Uindia:ville de Galatie
Uindilis:île près de la côte de l'Armorique
Uindius:partie occidentale des monts Cantabres // (Verus) nom d'un jurisconsulte, conseiller d'Antonin le Pieux
Uindo:fleuve de la Vindélicie
Uindobala:ville ou lieu de la Bretagne
Uindobona:ville de la Pannonie supérieure [auj. Vienne]
Uindomora:v. Vindobala
Uindullus:surnom romain
Uinicianus:de Vinicius [qui conspira contre Néron]
Uinidius:nom d'un jurisconsulte
Uinouia:ville de Bretagne [auj. Binchester]
Uiola2:nom de femme
Uiolantilla:nom de femme
Uipitenum:ville de Rhétie
Uipsanus:de Vipsanius, d'Agrippa
Uirbialis:
Uirdumarus:chef gaulois que tua Claudius Marcellus et dont il consacra les dépouilles à Jupiter Férétrien
Uirdunum:Verdun (ville de la Meuse).
Uirgilianus:de Virgile, virgilien / poète qui fait des centons de Virgile
Uirgilienses:habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Uirgiliocento:centon de Virgile
Uirgiliomastix:censeur très rigoureux [qui fouaille Virgile]
Uirginensis:déesse du mariage
Uirginesuendonides:virginseller
Uirginia:fille de Virginius, v. Virginius
Uirginiensis:déesse du mariage
Uirginisuendonides:vendeur de jeunes filles
Uirginius:centurion qui tua sa fille pour la soustraire aux poursuites du décemvir Appius Claudius / Virginius Rufus, lieutenant de Galba
Uirgitanus:v. Urgi.
Uiria2:nom de femme
Uiriathinus:de Viriate ou Viriathe
Uiriathus:les battit plusieurs fois]
Uiriatinus:de Viriate ou Viriathe
Uiridasius:guerrier
Uiridianus:dieu chez les Narniens, qui présidait à la verdure
Uiridunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Uiriplaca:déesse chez les Romains qui présidait aux raccommodements entre époux
Uirius:nom d'homme
Uirodunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Uironum:ville de Belgique [capitale des Veruni ?]
Uirouesca:ville de la Tarraconnaise
Uirouiacum:ville de la Belgique [auj. Vervich]
Uirta:ville de Mésopotamie
Uirtingui:nom d'un peuple scythe
Uirunenses:habitants de Virunum
Uiscellinus:Spurius Cassius Viscellinus, accusé d'avoir aspiré à la royauté, fut précipité de la roche Tarpéienne
Uisculus:c. Vistula
Uiseius:nom d'homme
Uisellia:- 1 - Visellia (nom de femme). - 2 - fém. de Visellius.
Uisigothae:Visigoths
Uisigothi:Visigoths
Uisolus:nom d'un consul
Uisontio:ville des Séquanais [auj. Besançon]
Uistillus:c. Vistula
Uistla:la Vistule [fleuve sur la limite orientale de la Germanie]
Uistula:la Vistule [fleuve sur la limite orientale de la Germanie]
Uisucius:nom d'une divinité des Germains
Uisuentani:ville d'Ombrie
Uitalianus:nom de div. personnages
Uitalis2:nom d'homme / f., nom de femme
Uitalius:nom d'homme
Uitellenses:peuple du Latium
Uitelliani:les Vitelliens, soldats de Vitellius // sorte de tablettes à écrire ; tablettes vitelliennes
Uitellius2:de Vitellius
Uiticini:v. Vidicini
Uitodurum:ville d'Helvétie [auj. Winterthur]
Uitrasia:Vitrasia Faustina, mise à mort par Commode
Uitrasianus:de Vitrasius
Uitrasius:Vitrasius Pollion, consul sous Marc-Aurèle
Uitricium:ville de l'Italie supérieure, au pied des Alpes
Uitruuius:Vitruvius Pollio, Vitruve, qui écrivit sur l'architecture, sous Auguste
Uitudurensis:de Vitudurum
Uitudurum:ville d'Helvétie [auj. Winterthur]
Uitula2:] déesse de la Victoire et des réjouissances qui suivent la victoire
Uitularia:la route Vitulaire, sur le territoire d'Arpi
Uitullinus:nom d'homme
Uitullus:nom d'homme
Uitulus2:
Uitumnus:dieu qui donne la vie à l'enfant naissant
Uiuarium2:ville de la Narbonnaise [auj. Viviers, d. le Vivarais]
Uiuianus:nom d'homme
Uiuisci:les Bituriges Vivisques [habitant les bords de la Garonne]
Uiuiscus:des Vivisques
Uliaros:île de l'Océan, voisine de l'Aquitaine [auj. Oléron]
Ulienses:habitants d'Ulia
Ulisubburitanum:ville de la Byzacène
Ulixeus:d'Ulysse
Ulla:rivière de la Tarraconnaise [dans la Galice]
Ulmanectes:peuple de la Belgique [aux environs de Senlis]
Ulmanus2:bourg voisin de Rome
Ulmi:peuple de la Pannonie
Ulphilas:Ulphilas ou Ulfilas [évêque arien sous Valens, convertit les Goths de la Mésie]
Ulpia:Ulpia Gordiana [mère de Gordien Ier]
Ulpialis:d'Ulpius Trajan
Ulpiani:les clients de Trajan [Ulpius]
Ulpianus:Domitius Ulpien [de Tyr, jurisconsulte et ministre d'Alexandre Sévère]
Ulpius:d'Ulpius, de Trajan / ville de Dacie
Ulpius2:l'empereur Trajan
Ulubranus:d'Ulubres
Ulubrenses:habitants d'Ulubres
Ulurtini:peuple de l'Italie inférieure
Ulysipo:a city of Lusitania, Lisbon
Ulysippo:v. Olisipo.
Ulysses:mauv. orth. de Ulixes
Umber3:[s.-ent. canis] chien d'Ombrie [pour la chasse]
Umbra2:femme Ombrienne
Umbrae:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Umbranici:peuple de la Narbonnaise
Umbricus:de l'Ombrie, Ombrien
Umbrinus:nom d'homme
Umbritae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Umbrittae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Umbrius:nom d'un grammairien
Umido:
Unculus:
Unditanum:ville de la Bétique
Unigenitus2:Jésus-Christ
Unimammia:Plaut. l'Unimammie, le pays des Amazones.
Unimanus2:surnom d'un Claudius
Unionitae:les Unionites, secte religieuse qui niait la Trinité
Unsingis:rivière de Germanie
Unuca:ville de la Zeugitane
Unulus:
Unxia:déesse qui présidait aux onctions
Uoberna:ville de la Gaule Transpadane
Uocarium:ville de la Norique
Uocio:roi de la Norique
Uoconianus:de Voconius
Uocontius:des Vocontiens
Uocusianus:nom d'homme
Uodogoriacum:ville de Belgique [Wordrai]
Uogesus:v. Vosegus[meilleure orth.].
Uolae:c. Bola
Uolana:Volana (ville du Samnium).
Uolane:une des bouches du Pô
Uolanus:v. Bola
Uolaterras:de Volaterres
Uolcanal:lieu de Rome où était un temple de Vulcain
Uolcanalia:Vulcanales, fêtes en l'honneur de Vulcain
Uolcanalis:of or belonging to Vulcan
Uolceii:ville de Lucanie [auj. Vulci]
Uolceii2:Vulci (ville de Lucanie).
Uolcentes:a people of Lucania
Uolcentini:peuplade étrusque
Uolciani:peuplade d'Espagne
Uolero:nom d'homme
Uolgaesia:ville d'Assyrie
Uologeses:the name of several kings of Parthia, of the house of the Arsacidœ;
Uologesocerta:ville de la Babylonie
Uologessia:ville de Babylonie (auj. Kufa).
Uologesus:roi des Parthes
Uolsce:adv., en langue volsque
Uolscens:nom de guerrier
Uolsciani:peuple de la Tarraconnaise
Uolscius:nom d'un tribun de la plèbe
Uolsinienses:habitants de Volsinies
Uolsiniensis:de Volsinies
Uolso:surnom romain
Uoltumna:déesse nationale des Étrusques
Uolturnalis:du dieu Vulturne
Uolturnum:ville de Campanie sur le Vulturne
Uolturnus:-I. of or belonging to Vultur -II. of or belonging to the Vulturnus, Vulturnian
Uoluentius:nom d'h.
Uolumna:déesse protectrice des nouveau-nés
Uolumnianus:de Volumnius / Liv. 19, 12
Uolumnius:nom de famille rom.
Uolumnus:dieu protecteur des nouveau-nés
Uolupia:déesse du plaisir
Uolusienus:nom d'hommes
Uolustana:montagnes de Thessalie
Uolutina:déesse qui recouvre le grain de son enveloppe
Uolutor:n. d'h.
Uomanus:nom d'un scholiaste de Virgile // rivière du Picénum
Uorangus:v. Vorocingus.
Uoraptus:nom d'un héros
Uordenses:habitants d'un bourg de la Narbonnaise [Gordes]
Uoroangus:v. Vorocingus.
Uorocingus:localité de l'Aquitaine
Uosagus:c. Vosegus
Uosauia:ville de la Belgique, sur le Rhin [auj. Oberwesel]
Uosgium:ville de la Lyonnaise, chez les Osismiens
Uoturi:peuple de Galatie
Upellae:ville de la Norique
Upilius:nom d'homme
Upis:père de la Diane Upis des Grecs / Diane
Ura:nom d'homme / f., ville de Syrie, la même que Sura
Uranio:noms d'hommes
Uranium:ville de Carie
Uranius:noms d'hommes
Uranopolis:ville de Macédoine, près du mont Athos
Uranus:père de Saturne ; le Ciel
Urba:ville d'Helvétie [auj. Orbe]
Urbana:ville de Campanie
Urbanae:
Urbanates:peuple des bords du Métaure
Urbani:peuple de Ligurie
Urbanilla:nom de femme
Urbanus2:nom d'homme
Urbesaluia:ville du Picénum [auj. Urbisaglia]
Urbica:nom de femme
Urbicio:nom d'homme
Urbicius:nom d'homme
Urbicua:ville de la Tarraconnaise
Urbigenus:canton d'Urba dans l'Helvétie
Urbinates:habitants d'Urbinum
Urbinianus:d'Urbinia
Urbinius:Urbinius (nom d'homme).
Urbius:nom d'un quartier de Rome
Urceola:
Urci:ville de la Tarraconnaise
Urcisinus:nom d'un martyr
Urgao:ville de la Bétique
Urgitanus:d'Urgi
Urgo:île située entre l'Étrurie et la Corse
Uri:peuple de l'Inde, sur les bords de l'Indus
Uria:ville maritime d'Apulie
Urias:d'Uria
Uritanus:d'Uria, en Calabre
Urites:peuple du sud de l'Italie
Uritinus:surnom d'un consul
Urius:rivière de la Bétique / nom d'un roi des Alamanni // qui donne un vent favorable [épithète de Jupiter]
Urnia:déesse honorée dans la Narbonnaise
Urnifer:le Verseau, qui porte une urne
Urpanus:rivière de la Pannonie
Ursanius:nom dʼhomme
Ursatius:nom d'homme
Ursentini:habitants d'Ursentum [ville de Lucanie]
Ursicinus:nom de plusieurs personnages
Ursilla:nom de femme
Ursinianus:Ursinien, nom d'h.
Ursinus2:nom d'homme
Ursio:nom d'homme
Urso:ville de la Bétique [auj. Ossuna]
Ursonenses:habitants d'Urso ou d'Ursao
Ursula:Ursule, nom de femme
Ursulus:surnom d'homme
Ursus2:nom d'homme
Uruncae:ville de la Belgique
Usaepo:ville de Bétique
Usar:fleuve de la Mauritanie
Uscana:ville de l'Illyrie
Uscanenses:habitants d'Uscana
Uscudama:ville de Thrace, plus tard Hadrianopolis
Usibalchi:peuple de l'Éthiopie
Usidicani:peuple de l'Ombrie
Usis:rivière qui se jette dans l'Araxe
Ussubium:ville d'Aquitaine [auj. Urs] / divinité de cette ville
Utens:rivière de la Gaule Cisalpine
Uthina:ville de la Zeugitane
Uthinensis:d'Uthina
Uti2:v. Utidorsi.
Utidorsi:peuple voisin du Caucase
Utis:a river in Cisalpine Gaul, the Montone
Utum:ville de Mésie
Utus:fleuve de Mésie
Utus2:ville de Mésie
Uulca:nom d'un statuaire
Uulcanal:lieu de Rome où était un temple de Vulcain
Uulcanius:de Vulcain / du feu, de l'incendie
Uulcatius:Vulcatius (nom d'homme).
Uulceii:ville de Lucanie [auj. Vulci]
Uulchalion:localité de la Narbonnaise
Uulci:v. Volsci.
Uulgientes:peuple de la Narbonnaise, près du Rhône
Uulpenius:nom d'homme
Uulphilas:Ulphilas ou Ulfilas [évêque arien sous Valens, convertit les Goths de la Mésie]
Uulsinienses:les habitants de Volsinies.
Uulso2:surnom romain
Uulsor:nom d'homme
Uulteius:nom d'h.
Uultur2:montagne en Apulie
Uulturcius:conspirateur avec Catilina
Uulturnalia:fêtes de Vulturne
Uulturnalis:du dieu Vulturne
Uulturnum:ville de Campanie sur le Vulturne
Uulturnus:-I. of or belonging to Vultur -II. of or belonging to the Vulturnus, Vulturnian
Uulturnus2:rivière de la Campanie [auj. Volturno]
Uxama:ville de la Tarraconnaise
Uxamensis:d'Uxama
Uxantis:île sur la côte de l'Armorique [auj. Ouessant]
Uzalensis:
Uzalis:ville d'Afrique, près d'Utique
Uzalitanus:d'Uzalis
Uzalum:ville d'Afrique, près d'Utique
Uzentini:habitants d'Uzentum, ville de la Calabrie [auj. Ugente]
Uzita:ville d'Afrique, dans la Bysacène
Uzitensis:d'Uzita
Wardo:rivière de la Narbonnaise [le Gardon]
Wisegothi:c. Visegothi
Xantha:nom de femme
Xanthe:nom d'une Amazone
Xanthicus:le mois Xanthique [le mois d'avril chez les Macédoniens]
!Xanthos2:rivière de Troie [appelée aussi Scamandre] / rivière de Lycie / petite rivière d'Épire
Xenagoras:nom d'un historien
Xenarchus:Xénarque [général des Achéens]
Xenia:nom de femme
Xeniades:Xéniade [qui acheta et affranchit Diogène]
Xenitana:nom donné à Quiza, ville de la Mauritanie Césarienne
Xenocles:Xénoclès [rhéteur d'Adramytte]
Xenoclides:nom d'un citoyen de Chalcis
Xenomenes:nom d'h.
Xenon2:v. Xeno.
Xenophanes:Xénophane [philosophe de Colophon]
Xenophonteus:de Xénophon
Xenophontius:de Xénophon
Xerolibya:la Xérolibye [contrée d'Afrique entre la Cyrénaïque et l'Égypte]
Xerolophus:nom d'un quartier de Byzance
Xerxene:la Xerxène ou Derzène, contrée d'Arménie
Xerxeses:fils de Darius, roi des Perses, battu par les Grecs à Salamine
Xistus:Sixte [nom d'un martyr] / nom de plusieurs papes
Xuthe:nom de femme
Xychus:nom d'un Grec
Xylenepolis:ville de la Gédrosie
Xylenopolis:ville de la Gédrosie
Xyline:village de Pamphylie
Xylopolitae:habitants de Xylopolis [ville de Macédoine]
Xyniae:ville de Thessalie
Xystiani:habitants de Xystis [ville de Carie]
Xystilis:the name of a woman
Xystra2:nom de femme
Zabdiceni:peuple de la Mésopotamie
Zabolus:c. diabolus
Zabulon:une des tribus d'Israël
Zabulus:c. diabolus
Zachalias:nom d'un auteur babylonien, du temps de Mithridate
Zacharias:Zacharie [nom de beaucoup d'Hébreux, entre autres le père de saint Jean-Baptiste]
Zachlas:nom d'un devin égyptien
Zacra:v. Zagra
Zacynthius:de Zacynthe
Zacynthus:Zacynthe [île de la mer Ionienne, auj. Zante]
Zagra:région de la Médie
Zagrus:mont de Médie
Zaita:ville de Mésopotamie
Zaitha:ville de Mésopotamie
Zalates:nom d'un Arménien
Zalmoxis:nom d'un philosophe de Thrace
Zamareni:peuple d'Arabie
Zamensis:de Zama / habitants de Zama
Zamne:ville d'Éthiopie
Zamolxis:nom d'un philosophe de Thrace
Zanclaei:habitants de Zanclé [ou Messine]
Zancle:ancien nom de Messine en Sicile
Zancleius:de Messine
Zangenae:peuple de la Troglodytique
Zara:ville d'Arménie
Zarangae:peuple de la Drangiane
Zaraspades:peuple de l'Ariane
Zarat:ville de la Mauritanie Césarienne
Zarath:ville de la Mauritanie Césarienne
Zarathensis:de Zarath
Zaratus:nom d'un mage
Zarax:ville de Laconie
Zariasta:v. de la Bactriane
Zarmizegethusa:ville de Dacie
Zarotis:fleuve qui se jette dans le golfe Persique
Zazata:île de la mer Hyrcanienne
Zebedaeus:Zébédée [père de Jacques et de Jean, apôtres]
Zelagium:promontoire de l'Eubée
Zelasium:promontoire de l'Eubée
Zele:nom de femme
Zelia:ville de la Troade
Zelotos:nom d'homme
!Zelotus:nom d'homme
!Zena:noms de femmes, nom d'homme
Zenas:nom d'homme
Zene:noms de femmes
Zenobius:nom d'homme
Zenodorus:Zénodore [célèbre sculpteur grec]
Zenonianus:de Zénon [l'empereur]
Zenonici:disciples de Zénon
Zenonina:nom de femme
Zenothemis:nom d'un écrivain grec
Zephyre:île voisine de la Crète
Zephyria:c. Melos
Zephyrinus:nom d'homme
Zephyrion:prom. de Cilicie, et ville du même nom / ville voisine du Bosphore Cimmérien / île voisine d'Halicarnasse ; Halicarnasse
Zephyris:promontoire de Lusitanie
Zephyrium:prom. de Cilicie, et ville du même nom / ville voisine du Bosphore Cimmérien / île voisine d'Halicarnasse ; Halicarnasse
Zerbis:rivière d'Assyrie / affluent du Tigre
Zerinthus:Zérinthe (ville de l'île de Samothrace).
Zernenses:habitants de Zerna [ville de Dacie]
Zerynthius:de Zérynthe [ville de la Samothrace]
Zerynthus:
Zetemenus:nom d'homme
Zethis:ville de Carmanie
Zetis:ville de Carmanie
Zeugis:la Zeugitane [contrée de l'Afrique où était Carthage, entre la Byzacène et la Numidie]
Zeugitanus:de la Zeugitane
Zeuxippus:chef des Béotiens
Ziela:ville du Pont
Zigae:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Zimara:ville d'Arménie
Zimyra:ville de Phénicie
Zioberis:fleuve de l'Hyrcarnie
Ziras:v. Zyras.
Zmaragdites:a mountain on which the smaragdus was found
Zmilis:un des architectes du labyrinthe de Lemnos
Zminthius:of Smintheus
Zmyrnaeus:of or belonging to Smyrna, Smyrnean, Plur. subst.
Zoaranda:v. Zoroanda.
Zoe:un des Éons de Valentin
Zoelae:peuple de la Tarraconnaise dans l'Asturie
Zoelicus:des Zoèles
Zoellus:nom d'un saint
Zoicus:nom d'homme
Zois:nom de femme
Zombis:ville de Médie
Zon:nom d'homme
Zone:promontoire de Thrace
Zonus:fleuve de la mer Caspienne
Zopyra:nom de femme
Zopyriatim:à la manière de Zopyrus
Zopyrion:in the manner of Zopyrus
Zopyrus:nom d'un célèbre physionomiste du temps de Socrate / nom d'un Perse qui se mutila pour livrer Babylone à Darius / orateur de Clazomène
Zoroanda:lieu de la Grande Arménie à la source du Tigre
Zoroastres:Zoroastre [roi des Bactriens, prophète et législateur des Perses]
Zoroastreus:de Zoroastre
!Zosima:noms de femmes
Zosime:noms de femmes
Zosimen:noms de femmes
Zoster2:ville et promontoire de l'Attique
Zothales:fleuve de la Margiane
Zoticus:favori d'Héliogabale
Zotos:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Zurazi:peuple d'Arabie
Zygere:ville de Thrace
Zygi:peuple du Palus-Méotide
Zygii:peuple du Palus-Méotide
Zyras:fleuve de Thrace
a2:indécl., [première lettre de l'alphabet] / abréviations diverses
abacinus:de mosaïque
abactio:détournement
abactor:celui qui détourne (vole) des bestiaux
abactus:part. de abigo
abaculus:tablette de verre pour mosaïque
abaddir:bétyle, [et spécialt pierre que Rhéa donna à dévorer à Saturne au lieu de Jupiter enfant]
abaddir2:bétyle, [et spécialt pierre que Rhéa donna à dévorer à Saturne au lieu de Jupiter enfant]
abaestumo:mot forgé = autumo
abaestuo:- intr. - Gell. onduler (en parl. d'une vigne chargée de grappes), flotter sous le poids de.
abaeto:int., s'en aller
abagio:c. adagio
abagmentum:Prisc. remède expulsif (pour l'avortement).
abago:v. abigo.
abalienatio:aliénation par vente, cession / abandon
abalienatus:part. de abalieno.
abaliud:adv., d'un autre côté
abalterutrum:
abambulo:int., s'éloigner
abamita:grand-tante, soeur du trisaïeul (côté paternel)
abante:adv., devant / prép. acc.
abarceo:empêcher, tenir, éloigné
abarticulamentum:Placit. articulation.
abauia:trisaïeule
abauunculus:grand-oncle, frère de la trisaïeule
abax:c. abacus
abba2:abbé, chef d'une communauté religieuse
abbaeto:v. abaeto.
abbas:abbé, chef d'une communauté religieuse
abbatia:abbaye
abbatissa:abbesse
abbito:v. abaeto.
abblandior:int., flatter
abbreuiatio:abréviation
abbreuiator:abréviateur
abbreuiatus:part. de abbrevio.
abbreuio:tr., abréger / affaiblir
abdicatio:action de déposer une chose, de s'en démettre / exclusion d'un fils de la famille, exhérédation
abdicatiue:négativement
abdicatiuus:négatif
abdicatrix:celle qui renonce à
abdicatus:part. de abdico.
abdite:furtivement, secrètement
abditiuus:éloigné
abditudo:
abductio:captivité / retraite, solitude
abductus:part. de abduco.
abdumen:abdomen
abecedaius:
abecedaria:elementary instruction
abecedarium:alphabet.
abecedarius:relatif à l'a b c, abécédaire, alphabétique / m. pl. abecedarii, qui en sont à l'a b c / n. abecedarium, l'a b c
abellina:v. avellana.
abemo:tr., emporter
abena:c. habena.
abequito:int., partir à cheval
aberceo:empêcher, tenir, éloigné
aberratio:moyen de s'éloigner de, diversion à
abfuturus:part. fut. de absum.
abgrego:tr., séparer [du troupeau]
abhibeo:éloigner
abhorresco:int. et tr., se détourner de
abhorride:d'une manière qui choque
abiegineus:c. abiegnus
abiegneus:c. abiegnus
abiegnius:c. abiegnus
abiens:p. prés. de abeo.
abietarius:de sapin / m. pris. subst., ouvrier qui travaille le sapin
abietarius2:ouvrier qui travaille le sapin
abiga:ivette commune [plante abortive]
abigeator:voleur de bestiaux
abigeatus:enlèvement de bestiaux
abigeo:tr., détourner, enlever [le bétail]
abigeus:voleur de bestiaux
abinde:inde
abintus:de l'intérieur
abitio:départ
abiudicatiuus:negative
abiudicatus:part. de abjudico
abiugo:tr., détacher du joug; éloigner, séparer, ab aliqua re, de qqch / abjugassere inf. fut.
abiunctum:expression concise
abiunctus:n. subst. abjunctum, expression concise
abiuratio:négation d'un dépôt
abiurator:qui nie un dépôt avec parjure
abiuratus:part. de abjuro.
abiurgo:tr., refuser à qqn un objet en contestation, adjuger à un autre
ablactatio:sevrage
ablactatus:part. de ablacto.
ablacto:tr., sevrer
ablaqueatio:déchaussement [dégagement des racines] / fosse
ablaqueatus:part. de ablaqueo.
ablatio:action d'enlever
ablatiuus:qui gouverne l'ablatif
ablatiuus2:[avec ou sans casus] ablatif
ablator:ravisseur
ablatus:part. de aufero.
ablegatio:action de faire partir loin de, d'éloigner / bannissement, rélégation
ablegatus:part. de ablego.
ablegmina:parties des entrailles réservées pour être offertes aux dieux
ablepsia:inattention, distraction
ableuo:tr., alléger, soulager
abligurio:To lick away, waste, spend in luxurious indulgence, obligaverunt
abligurrio:tr., faire disparaître en léchant, lécher / [fig.] dévorer, dissiper
abligurritio:action de dissiper
abligurritor:dissipateur
ablingo:tr., humecter, bassiner [les yeux]
abloco:tr., céder en location
ablutio:lavage / ablution, purification
ablutor:celui qui purifie
ablutus:part. de abluo.
abluuio:enlèvement de terres par l'eau
abluuium:déluge, inondation
abmatertera:soeur de la trisaïeule
abnato:int., se sauver à la nage
abnegatio:dénégation / [gram.] négation
abnegatiuus:négatif
abnegator:celui qui nie
abneptis:arrière-petite-fille
abnodatus:part. de abnodo.
abnodo:tr., couper les noeuds, les excroissances [de la vigne, etc.]
abnormitas:énormité
abnuentia:action de repousser [une accusation]
abnueo:c. abnuo [
abnuitio:refus
abnuiturus:part. f. de abnuo
abnumero:compter entièrement
abnurus:femme de petit-fils
abnutiuum:a denying, refusal, Abnutivum
abnutiuus:négatif
abolefacio:c. aboleo
abolitor:qui détruit
abolitus:part. de aboleo.
abolitus2:c. abolitio
abominabilis:abominable
abominamentum:chose abominable
abominandus:[pris adjt] abominable
abominanter:d'une manière abominable
abominatio:chose abominable, abomination
abominatus:part. passif de abomino
abomino:tr., repousser comme sinistre présage; n'existe qu'aux formes passives
abominosus:de sinistre présage
aborigineus:relatif aux Aborigènes
aborsus:v. aborior
aborsus2:avortement
abortio:int., avorter
abortium:avortement
abortiuum:substance abortive
aborto:int., avorter / tr., mettre au jour avant terme
abortum:enfant né avant terme
abortus:p. de aborior.
abosus:Commod. détesté.
abpatruus:frère du trisaïeul
abra:jeune servante
abrasio:action de raser
abrasus:part. de abrado.
abrelego:tr., reléguer.
abrelictus:abandonné
abrelinquo:tr., laisser
abremissa:rémission
abremissa2:rémission
abremissio:rémission
abrenuntiatio:renonciation
abrenuntio:int., avec dat., renoncer [au diable, au monde, etc.]
abreptio:enlèvement
abreptus:part. de abripio
abreptus2:enlèvement
abrodiaetus:v. Habrodiaetus.
abrodo:tr., enlever en rongeant, détruire en rongeant
abrogans:humble
abrogatio:suppression par une loi d'une autre loi, abrogation
abrogator:celui qui abroge, qui détruit
abrogatus:part. de abrogo.
abrosus:part. passé de abrodo.
abrotonites:vin d'aurone
abrotonum:aurone [plante médicinale]. qqf habrot-.
abrotonus:aurone [plante médicinale]. qqf habrot-.
abrupte:brusquement / précipitamment
abruptio:rupture / [fig.] divorce
abscedentia:objets qui s'éloignent en perspective / abcès
abscessio:action de s'éloigner, éloignement / séparation, apostasie
abscessurus:part. f. de abscedo.
abscise:d'une manière concise
abscisio:action de retrancher / [rhét.] réticence / [gram.] apocope
abscissio:action d'arracher
abscissus:part. de abscindo.
abscondite:d'une manière cachée, secrètement / d'une manière enveloppée / d'une manière profonde
absconditio:action de se cacher
absconditor:celui qui cache
absconditto:
absconse:en secret
absconsio:action de cacher
absconsor:celui qui cache
absconsus:en secret
absectus:séparé
absegmen:segment, fragment
absentatio:absence
absentio:int., être absent
absentium:v. absinthium.
absento:tr., rendre absent, éloigner / int., être absent
absinthiacus:d'absinthe
absinthiatum:vin d'absinthe
absinthiatus:qui contient de l'absinthe
absinthites:vin d'absinthe
absinthius:absinthe
absitus:éloigné
absocer:bisaïeul du mari ou de la femme, grand-père du beau-père
absolesco:- intr. - Tert. tomber en désuétude.
absolubilis:qui résout une question
absolutiue:d'une façon absolue, précise / [gram.] au positif
absolutiuus:absolu [opp. à relativus]
absolutor:qui absout
absolutorium:(sc. remedium), a means of deliverance from ejus mali
absolutorius:qui acquitte / qui délivre de
absonans:part.-adj, de absono, contraire, opposé
absone:d'une voix fausse / [fig.] de façon absurde, sans rime ni raison
absono:int., n'avoir pas le son juste, détonner
absorbitio:action d'engloutir
absorptio:c. absorbitio
absorptus:part. de absorbeo.
abspello:- tr. - chasser, repousser, éloigner, écarter, bannir.
absporto:- tr. - 1 - emporter, transporter [d'un endroit à un autre]. 2 - emmener [par bateau].
abstantia:distance, éloignement
abstensus:action de s'abstenir de
abstentio:action de s'abstenir de / suppression
abstentus:part. de abstineo.
absterno:tr., rejeter, repousser
absterritus:part. de absterreo.
abstersio:action d'essuyer
abstersus:part. de abstergeo.
abstollo:tr., enlever
abstractio:enlèvement / abstraction
abstractus:adj., abstrait
abstruo:tr., cacher
abstruse:v. abstrusius.
abstrusio:action de cacher
abstrusius:plus secrètement
abstulo:to take away
absuetudo:
absumptio:consommation / anéantissement, destruction
absumptus:part. de absumo.
absurditas:discordance / absurdité
absynthium:v. absinthium.
absyrtos:
abtorqueo:- tr. - détourner.
abueho:to carry off, away, to bear off, Pl., La., acc., Pass., to be carried away, to ride away, to depart
abuerto:to turn, away from a place, to avert, turn off, remove
abundabilis:pléthorique
abundatio:débordement d'un cours d'eau
abundatura:Tert. abondance.
abusio:[rhét.] catachrèse / abus
abusiue:par catachrèse, métaphoriquement / de façon insolite, abusive
abusiuus:employé de façon abusive
abusor:qui abuse, dissipateur
abusus:part. de abutor.
abusus2:utilisation d'une chose jusqu'à son épuisement, consommation complète
abutendus:dont on peut abuser
abuto:v. abutor
abyssus:[qqf m.], abîme
acalanthis:oiseau, qui est peut-être le chardonneret
acalephe:ortie
acanos:onoporde [plante qui arrête le sang]
acantha:acanthe [plante]
acanthice:[joint à
acanthillis:v. acanthyllis.
acanthinus:d'acanthe
acanthion:espèce de chardon
acanthis:c. acalanthis / [plante], seneçon
acanthyllis:[oiseau] / [plante] asperge sauvage
!acanus:
acapnos:sans fumée.
!acapnus:sans fumée
acarne:v. acharne.
acatalecticus:acatalectique [le contraire de catalectique ; donc vers qui a son dernier pied complet]
acatalectus:acatalectique [le contraire de catalectique ; donc vers qui a son dernier pied complet]
acatium:diminutif de acatus), barque / grande voile d'un navire
acatus:petit navire
acaunumarga:espèce de terre sablonneuse
acaustos:non brûlé, incombustible ; [épithète donnée à une pierre précieuse]
acaustus:non brûlé, incombustible (en parl. d'une pierre précieuse).
acaustus2:the carbuncle
accado:int., tomber devant
accano:int., chanter avec
accantito:c. accanto*
accanto:int., chanter auprès de [dat.]
accantus:
accedenter:nearly
accedentia:action d'arriver à tel, tel état [en parlant de poissons]
acceia:bécasse
acceleratio:accélération
acceleratus:part. de accelero.
accendium:embrasement
accendo2:celui qui excite (au combat).
accendones:sorte de gladiateurs
accenseo:tr., mettre au nombre de, rattacher à, alicui, alicui rei, à qqn, à qqch
accensi:unarmed supernumeraries of a legion, ready to fill vacancies:
accensibilis:qui brûle
accensio:action d'allumer
accensitus:v. accenseo
accensor:celui qui allume
accensus:part. de accendo
accensus3:action d'allumer
accentio:son fortement appuyé
accentiuncula:accent, accentuation
accentor:qui chante en accompagnement
accentus:accent, son d'une syllabe / quantité d'une syll. / [en musique] son, ton ; son des flûtes / accentuation, augmentation / [en parlant de maladie, de douleurs] paroxysme
accepta:lot de terrain [qui échoit dans un partage]
acceptabilis:acceptable, croyable ; agréable
acceptabiliter:d'une manière acceptable
acceptatio:acceptation
acceptator:celui qui accepte, qui agrée / [fig.] moyen d'accès?
acceptilatio:acceptilation, action de porter comme reçu [décharge, quittance]
acceptito:tr., recevoir souvent
acceptor:celui qui reçoit, qui fait accueil, qui approuve / receveur d'impositions, de droits / accipiter, épervier / oiseleur
acceptorarius:fauconnier
acceptorius:modulus, tuyau de réception d'eau
acceptrix:celle qui reçoit
accessa:flux, marée
accessibilis:accessible
accessibilitas:accessibilité
accessibiliter:adv., par accident [opposé à par essence]
accessus2:part. passé de accedo.
accidentalis:accidentel
accidentaliter:accidentellement
accidenter:accidentellement
accidentia:accident, événement
acciduus:qui arrive inopinément
accieo:et cieo) tr., faire venir
accinctio:action de ceindre, de s'armer
accinctus:bien ajusté / prêt, dispos
accinctus2:le fait de se ceindre, de s'armer
accino:et cano), tr., chanter à pour
accipitrarius:fauconnier.
accipitro:tr., déchirer [à la manière d'un oiseau de proie]
accisio:action de couper
accisus:part. de accīdo.
accitio:évocation, appel
accito:tr., faire venir
accitus2:adj., importé, d'origine étrangère
acclamito:
acclaro:et clarus), tr., rendre clair, faire voir clairement
acclinatio:couche, lieu de repos
acclinatorium:accotoir [d'un lit]
acclinatus:part. de acclino.
accludo:tr.  fermer
accolatus:fait d'habiter auprès
accolens:voisin
accommodate:[avec ad
accommodatiuus:approprié au sens
accommodator:artisan d'on ne sait quel métier
accommode:d'une manière appropriée
accongero:- tr. - entasser.
accorporo:tr., incorporer, joindre
accrementum:accroissement
accretio:accroissement, augmentation
accubatio:a lying, reclining
accubitalia:couvertures et coussins étendus sur les lits de table
accubitaris:relatif au lit de table
accubitatio:lit de table
accubito:c. accubo
accubitor:voisin de table
accubitorium:tombeau / bâtiment pour sépulcre
accubitorius:pertaining to reclining
accubitum:lit de table [semi-circulaire]
accubitus:accubitio / lit de table
accubuo:adv. forgé plaisamment par Plaute, comme réplique à adsiduo; en couchant à côté
accudo:frapper en outre [des pièces de monnaie]
accumbitorium:c. accubitorium.
accumulate:avec abondance, largement
accumulatio:accumulation / rehaussement d'un arbre
accuratio:action d'apporter ses soins, son attention
accusabilis:digne d'être accusé, incriminé
accusatiuus:prépositions gouvernant l'accusatif
accusatus:part. de accuso.
accusito:tr. incriminer
acedia:dégoût, indifférence
acedior:int., être dégoûté, découragé
acediosus:indifférent
acenteta:
acentetus:sans défauts [en parlant du cristal]
acephalus:vers) acéphale
aceratos:sans cornes
aceratus:qui n'a pas de cornes.
aceratus2:mêlé de paille
acerbatio:action d'envenimer ; pl. -tiones criminosae
acerbatrix:celle qui exaspère
acerbatus:part. passé de acerbo.
acerbiter:acerbe
acerbitudo:acerbitas
acerneus:d'érable
acernia:an unknown fish
acerosus:mêlé de paille
acerrime:superl. de acriter.
acerrimus:superl. de acer.
acerualis:qui procède par accumulation [désignation du sorite]
aceruatio:accumulation
aceruatus:part. de acervo.
acerus:sans cire.
acesis:herbe médicinale
acetabulus:c. acetabulum
acetaria:légumes assaisonnés au vinaigre, salade
acetasco:int., devenir aigre
aceto:agito
aceto2:int., devenir aigre / tr., aigrir
acetosus:aigre
achaemenis:plante magique de l'Inde
achantum:matière odorante
achanum:a disease of animals
acharis:sans grâce, sans esprit
acharne:poisson de mer
achates2:agate ; masc.,
acheta:cigale
achillea:millefeuille
achilleos:millefeuille
achilleum:éponge très serrée
achillium:v. achilleum.
achlis:bête sauvage du nord
achor:teigne des enfants
achora:teigne des enfants
achras:poirier sauvage
achromos:sans couleur
acicula:v. acucula
aciditas:aigreur
acido:int., devenir aigre, acide
acidulus:aigrelet
acieris:hache d'airain utilisée dans les sacrifices
acinarius:relatif au raisin
acinaticius:fait avec du raisin
acinaticus:fait avec du raisin
acinatius:v. Aginatius.
acinos:espèce de basilic [plante]
acinosus:en forme de grain de raisin
acipensis:esturgeon.
acisco:v. acesco.
aciscularius:tailleur de pierres
acisculum:
acisculus:marteau de tailleur de pierres
aclassis:tunique ouverte sur les épaules
aclis:javelot attaché à une courroie
acmonia:
acna:mesure de superficie [120 pieds carrés].
acnafus:non foulé, encore neuf
acnua:mesure de superficie [120 pieds carrés]
acoenonetus:
acoetis:épouse
acoetum:v. acetum 2.
acoluthos:qui suit ; [substantif m.] acolyte, clerc qui sert l'officiant à l'autel
!acoluthus:qui suit ; [substantif m.] acolyte, clerc qui sert l'officiant à l'autel
!acolythus:c. acoluthus;
acona:pierre à aiguiser
aconae:pointed stones
aconiti:sans poussière = sans peine
aconiton:1 - aconit (plante vénéneuse) [d'ordin. au plur. aconita]. 2 - breuvage empoisonné, poison.
acontias:météore / espèce de serpent
acontizo:int., partir vivement (comme un javelot), [en parl. du sang] jaillir
acopon:plante
acopos:pierre précieuse
acopos2:qui délasse, qui calme la douleur.
acopum:sorte de lénitif
!acopus:A kind of stone, crystalline quartz, spar
acorna:chardon béni
acoron:iris jaune
acoros:iris jaune.
!acorum:iris jaune
!acorus:
acquisitio:accroissement, augmentation
acquisitiuus:qui procure, qui fait acquérir
acquisitor:acquéreur
acquisitus:part. de acquiro.
acquisitus2:acquisition.
acra2:pointe, extrémité
acratophoron:vase à vin
acratophoros:vase à vin
!acratophorum:a vessel, a pitcher, flask, for holding unmixed wine
acre:vivement
acre2:âpreté, violence
acredo:âcreté
acredula:sorte de grenouille
acriculus:légèrement mordant
acridium:scammonée
acrifolium:houx
acrifolius:de houx.
acritas2:force pénétrante [fig.]
acritudo:aigreur, âpreté / énergie / âprete, rudesse [caractère]
acro:extrémités du porc
acroamatarius:belonging to a musical, reading entertainment
acroamaticus:c. acroaticus.
acroasis:audition; savant auditoire / conférence
acroaticus:fait pour des auditeurs ; en parlant des livres d'Aristote qui contiennent la doctrine professée oralement, livres ésotériques [opp. exotériques]
acrobaticus:qui sert à monter.
acrobustia:
acrochordon:durillon
acrocolefium:partie supérieure du pied d'un porc
acrocolephium:partie supérieure du pied (de porc).
acrocolion:
acrocolium:cuisse de porc
acrocorium:un oignon.
acrolithus:dont la partie supérieure est en pierre
acron:extrémités du porc
acronychos:du commencement de la nuit
acronychus:du commencement de la nuit
acronyctus:qui se lève à l'approche de la nuit.
acropodium:piédestal
acror:âcreté, amertume
acrostichis:acrostiche
acroteria:promontoires / supports saillants, stylobates
acrozymus:légèrement fermenté
acrus:extrême
acta:rivage, plage / vie sur la plage, plaisirs de plage
acta2:actions, faits / actes [en langue officielle] / lois, ordonnances, décisions de magistrats / relations des faits et dits des empereurs / [ou des particuliers] / procès-verbaux judiciaires
actaea:actée en épi [plante]
actaeus:situé sur le rivage
actarius:c. actuarius
acte:hièble
actinophoros:sorte de coquillage
actinosus:radieux.
actionarius:agent, intendant
actiosus:agissant, actif
actitatus:part. de actito.
actiue:au sens actif
actiuitas:signification active
actorium:fonction de l'âme qui fait agir
actorius:actif.
actrix:d'actor
actualis:actif, pratique [en parlant de vertu]
actualiter:au point de vue de l'action
actuariola:barque
actuariolum:petite embarcation à rames, barque.
actuarium:a road, feet wide between fields, hunting-dogs, hounds
actuose:avec véhémence, avec passion
actuosus2:an actor, dancer.
acualis:
acuarius:v. aqua, aquarius.
acucula:dim. de acus), petite aiguille / [de pin]
acula:petite aiguille / filet d'eau
aculeolus:a little needle, pin, acu levius vix
aculos:gland
acuminarius:qui sert à aiguiser.
acuminatus:en pointe
acumino:tr., rendre pointu
acupedium:
acupedius:aux pieds rapides, agile
acupenser:poisson de mer de la famille des esturgeons
acupictura:broderie
acupictus:brodé
acus2:aiguille [poisson de mer]
acutalis:terminé en pointe.
acutarus:acutarius, that sharpens instruments
acutatus:aiguisé
acutela:aiguisage
acutiangulum:angle aigu
acutiangulus:qui a des angles aigus.
acutiator:Gloss. rémouleur.
acuto:tr., aiguiser
acutor:one that sharpens, a sharpener
acutule:d'une façon un peu piquante
acutulus:dimin. de acutus), légèrement aigu, subtil
acutum:see acutus.
acutus2:aiguisage
acylos:v. aculos.
acyrologia:impropriété d'expression
adactio:action de contraindre
adactus:part. de adigo.
adadunephros:sorte de pierre précieuse
adaequatio:le fait de s'adapter exactement, justesse (d'une comparaison)
adaequatus:part. de adaequo.
adaeratio:évaluation en argent
adaeratus:part. de adaero.
adaero:tr., estimer (évaluer) en argent, taxer / compter
adaestuo:int., refluer en bouillonnant
adaggeratus:part. de adaggero.
adagio:adage, sentence, morale, proverbe
adagium:c. adagio.
adagnitio:connaissance
adagnosco:reconnaître
adalgidus:very cold, chilly;, adalgidum
adalligatus:part. de adalligo.
adalligo:tr., attacher à
adama:la race d'Adam, le genre humain
adamabilis:bien digne d'être aimé
adamans:le fer le plus dur, acier / le diamant
adamanteus:d'acier, dur comme l'acier
adamantis:espèce d'herbe magique
adamator:amant épris
adamatus:part. de adamo.
adamenon:jusquiame [plante]
adamita:tante au quatrième degré
adampliatus:part. de adamplio.
adamplio:tr., agrandir, élargir
adamussim:au cordeau, exactement
adapertilis:qui laisse voir par une ouverture
adapertio:action d'ouvrir / [fig.] action d'expliquer
adapertus:part. de adaperio.
adaptatus:part. de adapto.
adaquo:arroser / abreuver / [pass.] être amené à boire, aller boire [en parl. de troupeaux]
adaquor:feire provision d'eau
adarca:espèce d'écume qui s'attache aux roseaux
adarce:espèce d'écume qui s'attache aux roseaux
adaresco:- intr. - Cato. être sec.
adareseo:
adariarius:v. odariarius.
adarmo:armer
adaro:- tr. - Plin. labourer.
adarto:resserrer
adasia:vieille brebis qui vient de mettre bas
adaucto:fréq. de adaugeo, augmenter, accroître
adauctor:celui qui enrichit (moralt)
adauctus:part. de adaugeo.
adaudio:entendre en outre, ajouter par la pensée
adauia:aïeule au quatrième degré.
adauunculus:oncle au quatrième degré
adauus:aïeul au quatrième degré.
adbello:- tr. - attaquer.
adblandior:chercher à obtenir par flatterie
adblatero:tr., débiter vivement
addax:chevreuil d'Afrique dont les cornes sont recourbées
addecimo:lever la dîme sur
addendus:adj. verb. de addo.
addenso:[employé au pass. moyen] s'épaissir, se condenser
addictor:celui qui condamne
addictus:part. de addico.
addictus2:part. de addico pris subst.), esclave pour dette
additicius:qui s'ajoute, additionnel
additio:action d'ajouter
addititius:Dig. qui s'ajoute, additionnel, complémentaire, supplémentaire.
additiuus:qui s'ajoute
additus:part. de addo.
addiuinans:devinant, imaginant
addiuino:to divine, to prognosticate
addormio:- intr. - s'endormir.
addormisco:s'endormir
addubanum:Fest. doute.
addubitatio:dubitation [fig. de rhét.]
addubitatus:v. addubito.
adductio:action d'amener
adductius:avec plus de force; avec plus de sévérité.
adductor:qui amène
adductorium:portière, tapisserie
addulco:adoucir
adelos:
adelphides:
adelphis:sorte de datte
ademptor:celui qui enlève
ademptus:qqf mss
ademtus:part. de adimo.
adeptio:acquisition
adeptus:[avec sens passif]
adeptus2:acquisition
aderro:int., errer auprès, autour
adescatio:action d'engraisser
adescatus:part. de l'inus. adesco
adesco:to feed, fatten
adesurio:int., prendre faim
adesus:part. de adedo.
adexpeto:
adfaber:habile
adfabiliter:avec affabilité
adfabricatus:fabriqué après coup, ajouté
adfabulatio:morale, moralité d'une fable
adfamen:paroles adressées à qqn
adfaniae:sornettes, balivernes, caquets, babils, discours frivoles.
adfatio:action d'adresser la parole
adfatus2:part. de adfor.
adfaueo:int., favoriser
adfectate:adv., avec recherche, de façon originale
adfectaticius:recherché
adfectato:adv., soigneusement
adfectatrix:celle qui se pique de
adfecte:d'une manière saisissante, vivement
adfectionalis:relatif à l'affection
adfectiose:affectueusement
adfectiosus:affectueux
adfectito:fréq. de adfecto
adfectiuus:qui exprime un désir
adfector:v. adfecto
adfectuose:adv., d'une manière affectueuse
adfectuosus:affectueux
adfestino:tr., hâter
adfictio:action d'imaginer
adfictitius:Varr. adjoint à, attaché à.
adfictus:part. de adfingo.
adfiguro:c. figuro
adfiliatio:Isid. adoption.
adfiliatus:adopté.
adfirmans:P. of adfirmo.
adfirmanter:c. affirmate.
adfirmatiue:adv., d'une manière affirmative
adfirmatiuus:affirmatif
adfirmator:qui affirme (assure), garant
adfirmatus:part. de adfirmo.
adfixa:pl. dépendances d'une maison
adfixio:action de planter, fixer
adfixus:adj., appliqué, attentif
adfla:[mot barbare], souffle
adflagrans:brûlant
adflamen:souffle, inspiration
adflator:qui souffle sur
adflatorius:[en parlant de la foudre
adfleo:int., pleurer [à, en présence de] / [texte douteux
adflictator:qui fait souffrir
adflictatus:part. passé de adflicto.
adflictim:adv., en abattant, avec effort
adflictio:action de frapper, d'infliger / affliction, malheur / tourment
adflictrix:celle qui renverse, destructrice
adfluenter:dans le luxe
adfluitas:abondance
adfluus:qui coule abondamment
adfluxio:afflux
adfodio:tr., ajouter en creusant
adfractus:part. passé de adfringo -- brisé contre.
adfrango:tr., briser contre / appuyer violemment contre
adfremo:int., frémir à (à la suite de)
adfricatio:frottement
adfricatus:part. passé de affrico; frotté contre.
adfrictus:frottement
adfringo:c. adfrango.
adfrio:tr., émietter sur, saupoudrer
adfurcillo:tr., priver de soutien, secouer, ébranler
adfusio:affusion, infusion
adfusus:part. de adfundo.
adgenero:tr.; (pass.) naître en plus / [fig.] faire naître à côté (en ajoutant à)
adgeniculatio:action de s'agenouiller
adgeniculor:int., fléchir le genou devant qqn [alicui]
adgestim:en tas, en masse.
adgestio:apport
adgestum:remblai, terrasse, rempart
adglutinatio:attachement, dévouement
adgnascor:naître après le testament du père / naître (pousser) sur, à côté de / surcroît, excroissance
adgnaticius:pertaining to the, the right of the, to enter upon an inheritance
adgnatio:The relationship of the, consanguinity on the father's side
adgnatus:born to, belonging to, connected with by birth;, subst., a blood relation, father, son, grandson, brother, brother's son, brother's grandson, uncle, cousin, second cousin, cognatus, gentilis, gens
adgnitus:
adgrauasco:int., s'alourdir / s'aggraver [maladie]
adgrauatio:surcharge / pesanteur, malaise
adgrauatus:part. de adgravo.
adgrauesco:int., s'alourdir / s'aggraver [maladie]
adgregatio:adjonction, addition
adgressio:attaque, assaut / épichérème
adgressor:agresseur
adgressura:agression
adgressus:attaque
adgyro:int., tourner autour
adhabito:
adhaerens:part. de adhaereo.
adhaerentia:adhérence
adhaese:en hésitant
adhaesibilis:
adhaesio:adhérence / adhésion
adhalo:tr., toucher de son haleine
adhamo:- tr. - 1 - prendre à l'hameçon (au fig.). - 2 - prendre dans ses filets. - 3 - briguer.
adhaurio:- tr. - engloutir.
adhibitio:emploi, usage / admission
adhibitus:part. de adhibeo.
adhorreo:- intr. - frisonner en présence de.
adhortamen:c. adhortatio
adhortatiuus:qui sert à exhorter
adhortator:qui exhorte
adhortatorie:de manière à encourager
adhortatus:part. de adhortor.
adhortatus2:[seult à l'abl.] exhortation
adhospito:rendre favorable
adhucine:adhucne
adiacentia:bonne disposition
adiacentia2:environs
adiaculatus:lancé, dardé
adiantum:capillaire [plante]
adiaphoros:indifférent.
adibilis:abordable
adiectamentum:ce qu'on ajoute à un mot, suffixe
adiecticius:ajouté, qui est en sus
adiectitius:ajouté, qui est en sus.
adiectiuus:qui s'ajoute ; adjectivum (nomen), adjectif
adiecto:fréq. de adjicio
adiectus:part. de adjicio.
adiens:part. de adeo.
adimitio:
adimpleo:tr., remplir / combler / accomplir
adimpletio:action de remplir, d'exécuter / accomplissement / assouvissement
adimpletor:celui qui accomplit
adimpletus:part. de adimpleo.
adincresco:int., croître, augmenter
adinflo:tr., enfler
adingero:tr. diriger contre
adingredior:tr., pénétrer dans, prendre possession de qqch
adinquiro:tr., s'enquérir
adinsurgo:v. adsurgo
adintellego:tr., comprendre avec
adinuenio:tr., découvrir
adinuentio:invention, découverte
adinuentor:inventeur
adinuentum:invention
adinuentus:part. de adinvenio.
adinuestigo:rechercher
adinuicem:invicem
adinuoluo:
adiocor:int., jouer auprès ou avec
adipalis:gras
adipatus:gras; [au fig., en parl. de style], épais
adipeus:gras, vigoureux
adipinus:gras
adipiscentia:compréhension
adipsatheon:astragale [plante]
adipsos:palmier dont le fruit calme la soif / réglisse [plante]
aditicula:dim. de aditus), petite entrée, petit passage
aditiculus:dim. de aditus), petite entrée, petit passage
aditio:action d'aller à / action de se présenter à qqn, alicujus / action de se porter pour héritier
adito:int., aller fréquemment vers
adiubeo:Plaut. c. jubeo.
adiubilo:accueillir par des cris de joie, acclamer
adiudicatio:adjudication
adiudicatus:part. de adjudico.
adiugatus:part. de adjugo.
adiugo:tr., lier / [fig.] joindre, unir
adiuncta:additional circumstances, adjuncts, things closely connected with, belonging, suitable to
adiunctiuus:qui s'ajoute / modus, mode subjonctif
adiunctor:qui fait ajouter
adiunctum:[n. pris subst] : pietatis adjunctum, une partie intégrante de la piété
adiuramentum:prière instante
adiuratio:action de jurer / invocation
adiurator:qui évoque par des enchantements
adiuratorius:appuyé d'un serment
adiuratus:part. de adjuro.
adiutabilis:secourable
adiutiue:utilement
adiutiuus:utile, propre à
adiutor2:secourir
adiutus:part. de adjuvo.
adiutus2:secours
adiuuamen:aide, secours
adiuuamentum:aide, secours
adiuuans:
adiuuatio:aide
adiuuatus:part. de adjuvo
adlabo:adlavo
adlacrimans:[part. prés. seul existant] pleurant à (en réponse à)
adlacto:tr., allaiter
adlambo:tr., lécher autour / effleurer
adlatro:aboyer après [seult au fig.] / aboyer, mugir [en parlant des flots]
adlaudo:tr., adresser des éloges à
adlectio:choix, élection / promotion à une charge élevée sans avoir passé par les charges inférieures
adlector:qui attire / receveur du fisc
adlectorius:attrayant
adlectus:choix
adlegati:deputies
adlegatus:part. de adlegare.
adleuaticius:élevé
adleuatio:action de soulever / allégement
adleuator:qui relève, qui exalte
adleuiatus:part. de adlevio.
adleuio:tr., rendre léger
adleuo2:de lēvis), tr., rendre lisse, uni
adlicefacio:tr., attirer
adlicefactus:part. de adlicefacio.
adliceo:v. adlicio
adligamen:c. adligatio
adligamentum:c. adligatio
adligatio:action de lier / lien
adligator:lieur, qui lie
adligatura:lien pour la vigne / ligature [chirurg.] / pansement (pr. et fig.) / bandelette, amulette
adlinio:c. adlino
adlisio:action de presser, de broyer
adlocutiuus:qui sert de harangue
adlocutor:qui harangue, qui console
adlubentia:inclination vers
adluctamentum:moyen de lutter
adluctor:int., lutter contre / alicui, contre qqn
adludio:jouer avec
adluuio:alluvion, atterrissement / débordement, inondation
adluuium:alluvion
adluuius:baigné par alluvion
admaneo:rester auprès
admartyrizo:int., assister les martyrs
admatertera:tante au quatrième degré
admemoratio:mention, commémoration
admensus:part. de admetior.
admentior:
admeo:int., approcher
admigro:int., aller rejoindre, se joindre à [avec ad]
adminicula:servante
adminiculabundus:qui aide
adminiculatio:appui
adminiculator:qui aide
adminiculatus:mémoire mieux secondée, plus sûre
adminiculo:tr., étayer ; échalasser [en parl. de la vigne] / [au fig.] soutenir, appuyer
adminiculor:dépon., c. adminiculo
administratiuncula:petite fonction
administratiuus:actif, capable d'agir
administrator:qui a la charge de
administratorius:qui sert, agent
administratus:part. de administro.
administratus2:administration
admirabiliter:d'une manière admirable, admirablement / d'une manière étrange, bizarre
admiraculum:c. miraculum
admiranter:en s'étonnant
admiratiue:
admiratiuus:admiratif
admiratus:part. de admiror.
admissionalis:introducteur, huissier
admissiuus:
admissor:celui qui introduit / celui qui commet
admissura:monte, accouplement.
admissus:part. passé de admitto. - a - lâché, lancé. - b - admis. - c - commis.
admissus2:- a - action d'admettre. - b - monte, saillie.
admistio:-I. a mixture -II. a mingling;, an admixture
admistus:mixed
admistus2:a mingling; an admixture
admixtus:part. de admisceo.
admixtus2:mélange
admoderor:modérer
admodulanter:harmonieusement
admodulo:tr., faire résonner harmonieusement
admodulor:int., c. admodulo
admoenio:tr., appliquer des terrassements, des travaux de siège contre / bloquer une ville ; [fig.] dresser des fourberies
admonefacio:- tr. - avertir.
admonitiuncula:petit avertissement
admonitor:qui rappelle au souvenir
admonitorium:avis
admonitrix:celle qui donne un avis
admonitum:pris substt
admonitus2:part. de admoneo.
admorsus:part. de admordeo.
admorsus2:morsure [fig.]
admotio:action d'approcher
admotus:part. de admoveo.
admulceo:tr., flatter
admunio:annexer à une enceinte fortifiée
admurmuror:dépon.,
adnarro:
adnatus:v. agnatus.
adnauigatio:action de naviguer vers.
adnauigo:int., naviguer vers
adnecessarius:indispensable
adnepos:fils, fille au 6e degré
adneptis:fils, fille au 6e degré
adnexio:jonction
adnexus:de adnecto.
adnicto:int., faire signe (à qqn) du coin de l'oeil (dat.)
adnihilatio:mépris absolu
adnihilator:qui réduit à rien
adnihilo:tr., réduire à néant; considérer comme rien
adnisus:de adnitor.
adnisus2:effort
adnitendus:adj. verb. de adnitor.
adnixus:part. de adnitor.
adnodo:tr., raser jusqu'au noeud [des branches]
adnomen:a surname, cognomen
adnomentum:
adnominatio:paronomase [figure qui consiste à répéter un mot dans une signification différente, ou avec un léger changement de lettres ; ex. / avium gén. de avis, oiseau, et avium subst. tiré de avius, écarté ; lenones (marchands d'esclaves) et leones (lions)]
adnomino:tr., admettre au nom, épouser, marier
adnosco:- tr. - 1 - connaître (par les sens, par l'esprit), voir, concevoir, comprendre, saisir, apprendre. 2 - reconnaître (qqn, qqch déjà vu, déjà connu). 3 - reconnaître, avouer, admettre, confesser.
adnotamentum:annotation, remarque
adnotatituncula:petite remarque, notule
adnotatiuncula:petite remarque, notule.
adnotatus:part. de adnoto.
adnotatus2:remarque
adnubilo:tr., répandre l'obscurité sur
adnuiturus:part. f. de adnuo.
adnullatio:anéantissement
adnullo:anéantir
adnumeratio:calcul
adnumeratus:part. de adnumero.
adnuntia:celle qui annonce.
adnuntiatio:annonce, message, annonciation
adnuntiator:qui annonce
adnuntiatrix:qui annonce
adnuntius:qui annonce
adnutatiuus:affirmatif
adnutiuus:c. le préc.
adnutrio:tr., élever auprès
adobruo:tr., recouvrir de terre légèrement
adobrutio:action de recouvrir de terre
adolabilis:suited to flatter, flattering, adulatory
adolatio:
adolefactus:brûlé
adoleo2:exhaler une odeur, sentir.
adolescentior:to behave like an adulescens
adolescentula:a very young maiden;
adolescentulus:a very young man, a young soldier, a recruit
adolescenturio:to behave like an
adominatio:bon présage
adonidium:
adonidius:[Adonis] : adonique.
adonium:goutte de sang [fleur]
adonius:versus adonius ou adonium [metrum], vers adonique [un dact. et un spondée]
adoperor:int., faire un sacrifice
adoperte:obscurément
adopertio:action de couvrir, de cacher
adopertum:that which is mysterious, a mystery
adopertus:part. de adoperio.
adopperior:tr., attendre
adoptabilis:souhaitable
adoptarius:né d'un fils adoptif.
adoptaticius:adoptif, adopté / né du fils adoptif
adoptator:celui qui adopte, père adoptif
adoptatus:part. de adopto.
adoptitius:adopted, received in the place of a child;, the son of one who is adopted
adoptiue:par adoption
adoptulus:fils adoptif
adorabilis:adorable
adoratiuus:verbes adoratifs, qui expriment l'idée d'adorer
adorator:adorateur
adoratus:part. de adoro.
adoratus2:adoration, prières
adordinatio:arrangement
adordino:tr., préparer, assigner
adoreum:blé-froment
adorio:v. adorior
adornate:avec élégance
adornatus:part. de adorno.
adorsus:v. adorior
adortus:part. de adorior.
adosculor:tr., baiser
adoxus:inconnu, humble
adpatruus:oncle au 4e degré
adpertineo:int., être attenant
adpetulantia:effronterie
adpliciturus:v. applico
adplumbo:to apply lead to, to solder;, part. perf.
adpopriatio:appropriation, assimilation.
adpunctus:marqué d'un point
adque:and also, and besides, and even, and, et
adqui:conj., at quin, indef., but anyhow;
adquo:adv.  et quo) = quoad, jusqu'à ce que
adrachle:forme douteuse pour andrachle.
adrachne:the wild strawberry-tree
adrarrhiza:aristoloche
adrasus:part. de adrado.
adrectarius:dirigé droit verticalement, perpendiculaire
adrectus:escarpé / [dressé] dans l'attente
adremigo:int., ramer vers, s'approcher à la rame [avec dat.]
adreptans:part. de adrepto.
adreptiuus:en délire
adrigo2:tr., arroser
adrisio:sourire approbatif
adrumo:int., murmurer sourdement
adruo:tr., entasser [la terre]
adsaluto:tr., saluer qqn
adsecla:qui fait partie de la suite de qqn / [en mauv. part] acolyte / séquelle
adsentatiuncula:petite flatterie [mesquine]
adsentatorie:adv., en flatteur
adsessio:présence aux côtés de qqn [pour le consoler] / fonction d'assesseur
adseuerate:avec assurance / avec feu, avec passion
adseueratiuus:fortifiant l'affirmation
adsibilo:int., siffler contre (en réponse à)
adsidelae:tables auxquelles les flamines étaient assis pour les sacrifices
adsiduo2:tr., employer assidûment
adsiduus2:un assidu, un contribuable (citoyen inscrit dans l'une des classes du cens, opposé à proletarius)
adsimulatiuus:relatif à la comparaison, de comparaison
adsimulatus:feint, simulé
adsocio:tr., joindre, associer / assujettir
adstipulatio:accord d'opinion, confirmation / accord, concordance
adstipulatrix:garante
adstipulatus:consentement
adstipulo:to join in a stipulation, to stipulate with, to agree with one
adstipulor:prendre un engagement (s'obliger) solidairement avec qqn pour le remplacer dans l'obligation [pour être son mandataire] / [fig.] se rendre solidaire [alicui, de qqn] / donner son adhésion à
adstitutus:part. passé de adstituo.
adstrangulatus:étranglé.
adstrangulo:tr., étrangler
adstratus:part. de adsterno.
adstrictorius:astringent, qui resserre
adstridens:part. prés. de l'inus. adstrido, qui siffle contre
adstructio:composition [musicale] / démonstration logique, raisonnement
adstructor:qui sait faire des constructions logiques, dialecticien
adstructus:part. de adstruo.
adsubrigo:tr., [se] soulever
adsudasso:to fall into a violent sweat, to sweat profusely, assudescit
adsudesco:int., commencer à suer, s'échauffer
adsudo:int, entrer en sueur ;
adsultatio:action de sauter sur
adsultim:en sautant, par sauts
adsumentum:morceau de rapiéçage, de raccommodage
adsumptio:action de prendre (choisir, emprunter) / mineure d'un syllogisme / [t. droit] action de s'approprier, usurpation [originis, nominis, d'origine, de nom] / [Ecclés.]
adsumptiuus:qui vient du dehors
adsuspirans:soupirant avec ou après
adtertiarius:entier avec un tiers en plus
adtolo:v. adtulo.
adtrectabilis:palpable
adtrectator:celui qui palpe
adtribulatus:déchiré par la herse.
adtumulo:tr., recouvrir de
adtusus:de adtundo), broyé avec
aduectio:transport
aduectitius:importé, venu de dehors.
aduector:qui transporte, porteur
aduectus:part. de adveho.
aduelitatio:querelle
adueneror:tr., révérer, vénérer
aduenientia:arrivée
aduentitius:- 1 - relatif à l'arrivée. - 2 - venu du dehors, étranger, emprunté; qui survient par hasard, accidentel, accessoire. - 3 - qui s'ajoute, supplémentaire.
aduentoria:a banquet given on one's arrival
aduentorius:relatif à l'arrivée ; adventoria [s. ent. cena], repas d'arrivée, bienvenue
aduerbero:tr., frapper sur
aduerbialis:adverbial, ayant l'emploi d'un adverbe / tiré d'un adverbe
aduerbialiter:adverbialement
aduerbium:adverbe
aduereor:craindre vivement.
aduergo:int., tendre vers
aduerro:tr., balayer
aduersa:les choses malheureuses, le malheur; les malheurs, les disgrâces de qqn
aduersa2:subst., a female opponent, adversary
aduersabilis:prompt à tenir tête
aduersaria:une adversaire, une rivale; [peut signifier aussi ennemi dans toutes les acceptions du terme]
aduersarietas:opposition
aduersatio:opposition
aduersatiuus:adversatif, qui marque une opposition
aduersator:qui se dresse contre
aduersatrix:femme qui fait opposition
aduersatus:part. de adversor.
aduerse:d'une manière contradictoire
aduersim:en face
aduersio:application de l'esprit, intention, volonté
aduersitas:force d'opposition, de réaction [antidote] / hostilité / adversité
aduersitor:esclave qui va à la rencontre de son maître
aduerso:tr., diriger continuellement vers
aduersum2:le côté opposé
aduersus3:an opponent, adversary
aduiabilis:accessible
aduigilantia:grande vigilance
aduiuo:int., continuer à vivre près de (dat.) / [abst]
adulabilis:accessible à la flatterie / caressant, insinuant
adulans:part. prés. pris adjt, caressant, flatteur
adulanter:d'une manière qui flatte
adulatorie:en vil flatteur
adulatrix:flatteuse
adulatus:part. de adulor.
adulescentior:se comporter en jeune homme
adulescenturio:prendre le caractère d'un jeune homme
adulteratio:falsification, altération
adulterator:falsificateur
adulteratrix:
adulteratus:part. de adultero.
adulterio:adultère
adulteritas:adultère
adumbratio:esquisse / [fig.] esquisse, ébauche / feinte, simulation
adunatio:assemblage, réunion / union, unité
adunatrix:qui réunit
adunatus:part. de aduno.
aduncitas:courbure
adunco:tr., recourber
adundo:c. abundo,
adunitio:réunion, unification
adunitus:réuni
aduno:tr., unir, assembler [de manière à faire un]
aduocamentum:advocandi
aduocata:one called to aid, a supporter
aduocator:celui qui console, soulage
aduocatus2:part. de advoco.
aduocito:tr., appeler souvent à soi
aduolatus:[usité seult à l'abl.], arrivée en volant
aduolitans:part. prés. de l'inus. advolito, approcher en voltigeant
aduolito:
aduolutus:part. de advolvo.
aduor2:one who goes to meet another; a slave who went to meet his master, in order to conduct him home, advorsum ierant
aduorsatrix:a female antagonist, adversary
aduorso:tr., diriger continuellement vers
aduorsus2:adv., contre, vis-à-vis, en face / en face de, en se dirigeant vers, contre / [fig.] contre, à l'encontre de / [sans hostilité] en réplique à, en réponse à / vis-à-vis de, à l'égard de, en s'adressant à / à l'égard de, envers / en comparaison de [rare]
adurens:part. de aduro.
adusta:brûlures
adustio:action de brûler / brûlure, plaie / action d'enflammer par frottement d'une tarière / siriase des enfants
adyticulum:petit sanctuaire
adytus:
adzelor:tr., s'irriter contre
aedepol:v. edepol.
aedes2:maison, demeure / ruche des abeilles
aediculum:aedicula
aedifacio:c. aedifieo
aedifex:constructeur, architecte
aedificanter:tiré de aedificans
aedificatiuncula:petite construction
aedificatoria:Boet. architecture.
aedificatorius:qui est constructeur de, cause de
aedificatus:part. de aedifico.
aedificialis:adoré dans l'intérieur de la maison [épith. de Jupiter]
aedificiolum:petit édifice
aedilatus:qualité d'édile, édilité
aedilitius:c. aedilicius
aeditimor:- intr. - être gardien d'un temple.
aeditimus:gardien d'un temple
aeditua:gardienne d'un temple / [fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps
aeditualis:qui concerne la garde d'un temple
aeditumor:int., être gardien d'un temple
aedituo:
aeditutimus:one who keeps, takes care of a temple, the keeper, overseer of a temple, aedituus, liminium
aedonius:de rossignol
aedus:v. haedus.
aegilips:
aegilopa:fistule lacrymale.
aegilopium:dimin. de aegilops, fistule lacrymale
aegilops:fistule lacrymale / égilope [mauv. herbe] / espèce de chêne / sorte d'oignon
aegisonus:retentissant du bruit de l'égide
aegithus:sorte d'épervier
aegitus:un épervier.
aegocephalos:oiseau inconnu (égocéphale, sorte de bécasse).
!aegocephalus:égocéphale (sorte de bécasse).
aegoceras:corne de chèvre, fenugrec
aegoceros:the wild goat, capricornus
aegolethron:mort aux chèvres [plante]
aegolios:oiseau de nuit.
aegonychos:a plant
aegophthalmos:oeil de chèvre [pierre précieuse]
aegrimonium:malaise moral, chagrin, peine morale
aegris:
aegritas:maladie
aegrominium:malaise moral, chagrin, dépit, langueur.
aegrotaticius:maladif
aegrotatiuus:qui provoque une maladie.
aegroticius:maladif
aegroticus:maladif
aegusa:Éguse [une des îles Égades]
aegyptilla:pierre précieuse commune en Égypte
aemidus:enflé
aemulamentum:pl.), rivalités
aemulanter:avec le désir ardent, d'imiter
aemulatrix:celle qui rivalise
aemulatus:part. de aemulor.
aemulo:v. aemulor.
aena:chaudière
aeneator:sonneur de trompette
aeneatus:écrit ou gravé sur l'airain
aenigmatice:d'une manière énigmatique
aenigmaticus:like an enigma, obscure, enigmatic
aenigmatista:celui qui déchiffre des énigmes
aenigmatistes:celui qui déchiffre des énigmes
aenitologium:a dac tylic verse with an iambic
aenulum:petit vase d'airain
aeolipilae:vessels, instruments, for investigating the nature of the wind, eolipiles
aeon:entités abstraites et éternelles imaginées par les Gnostiques
aequamen:niveau, instrument pour niveler
aequamentum:action de rendre la pareille
aequanimis:indulgent, bienveillant
aequanimiter:avec égalité d'âme, avec sérénité
aequanimus:dont l'esprit est égal, mesuré
aequator:inspecteur ou essayeur de la monnaie
aequatus:part. p. de aequo.
aequiangulus:équiangle
aequibilis:qui se porte mieux ou assez bien
aequiclinatum:clinatus), fig. de gram. consistant dans la répétition des mêmes cas
aequicrurius:qui a deux côtés égaux
aequidiale:équinoxe
aequidialis:
aequidianus:équinoxial
aequidicus:équidique.
aequidicus2:juge
aequidies:équinoxe
aequidistans:parallèle
aequiformis:uniform, composed of single, unconnected words
aequilanx:qui a les deux bassins égaux
aequilatatio:largeur égale
aequilateralis:équilatéral
aequilaterus:équilatéral
aequilatus:égalité des côtés d'un triangle
aequilauium:ou lotus), déchet de la moitié [en parl. des laines dont la moitié est perdue au lavage]
aequilibratio:action de peser exactement
aequilibratus:mis en équilibre
aequilibris:de même poids, de même hauteur
aequilibritas:juste harmonie (exacte proportion) des parties
aequilibrium:équilibre, exactitude des balances ; niveau / talion, compensation
aequilotium:ou lotus), déchet de la moitié [en parl. des laines dont la moitié est perdue au lavage]
aequimanus:qui se sert également bien des deux mains, ambidextre
aequipar:égal, pareil
aequiparantia:égalité, équivalence
aequiparo:mieux
aequipedus:qui a des pieds égaux, des côtés égaux
aequiperabilis:that may be compared, comparable, dat., cum
aequiperantia:égalité, équivalence
aequiperatio:comparaison
aequiperatiuus:qui exprime la comparaison
aequiperator:qui fait la comparaison
aequipes:Apul. qui a des pieds égaux, qui a des côtés égaux, isocèle.
aequipollens:équipollent, équivalent
aequipollenter:d'une façon équivalente.
aequipollentia:équivalence
aequiponderus:de même poids
aequipondium:poids égal, contrepoids / solstice
aequiportio:exacte proportion, juste répartition
aequisonantia:identité des sons, unisson
aequisonatio:identité des sons, unisson
aequisonus:de même son
aequiter:également
aequiternus:de même éternité
aequiualeo:int., égaler, valoir autant
aequiuocatio:équivoque
aequiuocatus:c. aequivocus.
aequiuoce:avec équivoque
aequiuocus:équivoque, à double sens
aera:mauvaise herbe, ivraie
aera2:[décadence] / nombre, chiffre / ère, époque
aeracius:d'airain, de bronze
aeramen:airain, bronze / cymbale
aeramentum:objet d'airain, de bronze, de cuivre
aeraneus:v. aeranis
aerator:débiteur
aerelauina:endroit où l'on nettoie le cuivre
aereum:teinte d'airain (cuivre, bronze)
aereus2:p. aerius,
aereus3:pièce de monnaie en cuivre
aeriensis:relatif à l'air (
aerifice:en travaillant l'airain
aerificium:ouvrage de bronze.
aerifodina:mine de cuivre.
aerinus:fait avec de l'ivraie
aerinus2:d'air, fait d'air / couleur d'air, couleur du ciel [cf. couleur du temps]
aerisonus:qui retentit du son de l'airain
aeriuagus:qui erre dans les airs
aerizusa:pierre précieuse de couleur azurée
aero:tr., faire avec du cuivre
aero2:v. 2 ēro.
aeroides:qui a la couleur de l'air (du ciel)
aeromantia:aéromancie, divination d'après l'état du ciel
aerophagia:Petr. plat d'oiseaux.
aerophobus:aérophobe, qui craint l'air
aerosus:riche en cuivre, mêlé de cuivre
aeruca:vert-de-gris [fait artificiellement]
aerugino:int., se rouiller
aerumnula:dimin. de aerumna, petite fourche à porter les bagages
aerumnulae:crochets (pour porter les fardeaux).
aeruscator:mendiant
aerusco:tr., mendier [
aesalon:petit oiseau de proie
aeschrion:
aeschrologia:expression d'ambiguïté obscène
aeschynomene:sensitive [plante qui se replie lorsqu'on la touche]
aescolanus:
aesculator:qui amasse de la petite monnaie
aesculeus:de chêne
aesculinus:de chêne.
aesculor:tr., amasser de la petite monnaie
aeso:
aestifluus:et fluere), rempli des bouillonnements de la mer
aestimabilis:que l'on peut apprécier (évaluer), qui a de la valeur
aestimatorius:qui concerne l'évaluation, la taxe
aestimatus:part. de aestimo.
aestimatus2:évaluation
aestimia:aestimatio
aestimium:[décad.]
aestiualis:comme aestivus
aestiue:à la façon de l'été [avec des vêtements à la légère]
aestiuitas:
aestiuo:int., passer l'été [qq part]
aestiuo2:adv., en été
aestiuosus:d'été, qui a la chaleur de l'été
aestuabundus:comme aestuans
aestuans:part. prés. de aestuo pris adjt bouillonnant, écumant
aestuatio:agitation, soucis
aestuatus:part. passé de aestuo; agité, ballotté.
aestuor:
aeternabilis:éternel
aeternalis:éternel
aeternaliter:éternellement
aethachates:sorte d'agate
aethalus:sorte de raisin [d'Égypte]
aethereus:- 1 - éthéré, de feu. - 2 - relatif au ciel, céleste, divin, qui concerne le monde d'en haut. - 3 - de l'air, aérien.
aethiopis:espèce de sauge
aethria:c. Thasos / c. Rhodos
aetiologia:recherche des causes / apport de preuves
aetite:liseron des champs
aetites:pierre d'aigle qui se trouve dans l'aire de l'aigle
aetitis:pierre d'aigle qui se trouve dans l'aire de l'aigle
aetoma:faîte triangulaire d'une maison, ou fronton d'un temple
aeuifico:tr., immortaliser
aeuitas:temps, durée, âge / immortalité
aeuiternus:c. aeternus,
aeuos:[arch.] v. aevum
!aeuus:v. aevum
af:prép. [arch.], c. ab
afannae:faux fuyants, balivernes
affectorius:
afficticius:de adfictus), adjoint à
afflexus:
afflictus2:choc, collision
affluente:richly, copiously
afluo:[forme qui se rencontre parfois dans les mss, mais semble se confondre avec la forme adfluo ;
aforis:(pour a foris) du dehors, de dehors.
afratum:nom d'un mets [espèce de crème]
africia:espèce de gâteau sacré
agagula:entremetteur, -euse
agalma:statue
agamus:qui ne s'est point marié
agape:amour, amitié, charité / agape [festin des premiers chrétiens]
agapetae:amies (iron. et péjor.)
agapetus:
agaricon:espèce de champignon phosphorescent
agaricum:espèce de champignon phosphorescent
agathodaemon:bon génie
agea:dans un navire passage conduisant vers les rameurs
agellulus:tout petit champ
agenealogetus:qui n'a pas de généalogie, à qui on ne peut attribuer d'aïeux.
agens:pris subst, le plaidant, le demandeur / arpenteur / agentes in rebus, agentes rerum, ou agentes seul, commissaires impériaux, surveillants
agentes:a kind of secret police, frumentarii, curiosi
ageraton:espèce d'achillée
ageratus:Tert. qui ne vieillit pas (surnom d'un des éons de l'hérésiarque Valentin).
aggarrio:v. adgarrio.
aggaudeo:v. adgaudeo.
aggeratim:adv., en monceau, par tas
aggeratio:amoncellement, entassement; levée
aggeratus:part. de aggero.
aggereus:en forme de tas
aggredio:- tr. - 1 - aborder, attaquer. - 2 - entreprendre.
aggregatim:
agiliter:agilement
agina:châsse, trou dans lequel se meut le fléau d'une balance
aginator:celui qu'un faible gain fait pencher (pousse, met en branle)
agipes:aux pieds rapides
agitabilis:facilement mobile
agitans:part. de agito.
agitatiuus:en action
agitatorius:
agitatrix:celle qui agite, qui met en mouvement
agitatus2:état de mouvement, d'agitation, mouvement
agitedum:anciens impératifs devenus de pures interjections / eh bien ! allons ! or çà ! [les formes du sing. age, agedum sont employées même quand elles s'adressent à une pluralité / soit, continuons
aglaophotis:herbe magique aux brillantes couleurs
aglaspis:soldiers with bright shields, chalcaspides
agminalis:qui appartient au convoi d'une armée
agminatim:en troupe, par bande / en quantité, en masse
agnafus:non foulé, encore neuf
agnascor:naître après le testament du père / naître (pousser) sur, à côté de / surcroît, excroissance
agnaticius:qui concerne les agnats
agnatio:parenté du côté paternel, agnation / naissance après le testament du père [ou après la mort du père] / excroissance [d'une plante]
agnatitius:relatif aux agnats, qui appartient aux agnats.
agnatus:part. de agnascor.
agnella:dimin. de agna
agnellinus:d'agneau
agnicellulus:petit agnelet
agnicellus:petit agnelet
agnicula:petite agnelle
agniculus:petit agnelet
agnile:bergerie
agnitionalis:agnosco),
agnitor:qui reconnaît
agnitus:part. de agnosco.
agnomen:surnom
agnomentum:surnom
agnominatio:v. adnominatio.
agnominatiuus:relatif au surnom
agnos:vitex [plante sauvage]
agnoscentia:
agnoscibilis:reconnaissable
agnotinus:], reconnu
agnua:mesure de superficie [120 pieds carrés]
agnulus:dimin. de agnus), petit agneau
agogae:conduits disposés dans les mines pour l'écoulement des eaux
agoge:suite de sons en musique
agolum:houlette
agonalis:relatif aux jeux
agonia:victime sacrée
agonia2:c. Agonalia
agonicus:qui a rapport aux jeux (concours)
agonista:athlète, combattant dans les jeux
agonistarcha:président des jeux
agonisticus:relatif aux jeux
agonium:jour où le roi du sacrifice immolait la victime
agonizo:combattre
agonizor:combattre
agonothesia:fonction d'agonothète
agonotheta:agonothète, président des jeux / [fig.] qui préside au combat
agonothetes:agonothète, président des jeux / [fig.] qui préside au combat
agonotheticus:qui appartient aux jeux
agralis:c. agrarius
agrammatos:illettré
agraria:(sc. lex), an agrarian law,
agrariae:postes militaires dans la campagne
agrarienses:bateaux à destination des postes militaires
agrariensis:Theod. petite barque.
agraris:agriculteur
agraticum:impôt établi sur les terres
agredula:v. acredula.
agrestinus:c. agrestis
agrestius:[adv. au compar.], un peu trop gauchement
agrestiuus:
agricior:[adj. au compar.], plus agreste
agricolaris:relatif à l'agriculture
agricolatio:agriculture
agricolor:int., cultiver
agricula:c. agricola
agricultio:agriculture.
agrifolium:houx.
agrimensor:arpenteur
agrimensorius:d'arpenteur
agrimensura:arpentage.
agrimonia:aigremoine [plante]
agriophyllon:plante
agripeta:détenteur d'un lot [dans le partage des terres aux vétérans]
agrippa2:Plin. celui qui vient au monde en présentant les pieds.
agrius:sauvage
agro:tr., c. peragro, parcourir
agrosius:riche en terres
agrostis:chiendent
agrosus:rich in land
agrypnia:l'insomnie personnifiée
ahena:chaudière
aheneator:sonneur de trompette
ahenipes:aux pieds de bronze
ahorus:mort avant l'âge
ai:interj. [marquant la douleur], las! las!
aiens:part.-adj. de aio, affirmatif
aientia:affirmation
aigleucos:vin doux [préservé de la fermentation]
aiquus:
aiuga:
aizoon:joubarbe
aizoum:joubarbe
alabarches:v. arabarches.
alabarchia:a kind of customs in Egypt
alabastrites:pierre d'albâtre
alabastrum:c. alabaster / stibi
alabeta:poisson du Nil non identifié
alabetes:
alabrum:dévidoir
alacrimonia:joie
alacriter:vivement, avec ardeur
alapator:vantard
alapizo:souffleter
alapo:souffleter
alapor:souffleter
alapus:a parasite, who submitted to the box on the ear for gold
alares:les troupes des ailes [= les cavaliers auxiliaires]
alaternus:nerprun [arbrisseau]
alator:rabatteur de gibier
alauda:alouette / nom d'une légion romaine équipée aux frais de César
alausa:alose [poisson de la Moselle]
alazon:a braggart, boaster
alba2:vêtement blanc / perle blanche
albamen:partie blanche, blanc
albamentum:c. albamen
albaris:a worker in stucco, a plasterer, absol.
albarium:crépissure, stuc
albarius:relatif au crépi / subst. m. crépisseur
albarius2:crépisseur
albedo:blancheur
albens:part. prés. de albeo.
albicantius:adv. au compar., en tirant un peu trop sur le blanc
albicapillus:vieillard aux cheveux blancs
albicasco:int., commencer à blanchir
albiceratus:wax-white, light yellow
albicerus:
albicolor:de couleur blanche
albicomus:aux cheveux blancs
albidulus:dim. de albidus
albineus:blanchâtre
albinus2:c. albarius.
albiplumis:qui a les plumes blanches
albisco:c. albesco.
albities:blancheur.
albitudo:blancheur
albo:tr., blanchir
albogalerus:bonnet des flamines Diales
albogiluus:blanc jaunâtre
albucium:asphodèle
albucum:bulbe d'asphodèle / l'asphodèle
albucus:bulbe d'asphodèle, asphodèle.
albuelis:sorte de raisin
albugo:taie blanche sur l'oeil / squames sur la tête
albumen:blanc d'oeuf
albumentum:blanc d'oeuf
alburnum:aubier
alburnus:ablette
albutium:v. albucium.
alce2:c. alces
alcea:espèce de mauve
alcedo:alcyon
alcibium:espèce de vipérine [plante]
alcinus:
alcyoneum:
alcyoneus:relatif aux alcyons / ou alcyonium, écume de la mer employée comme remède
alcyonia:v. alcedonia.
alcyonius:relatif aux alcyons / ou alcyonium, écume de la mer employée comme remède
alearis:qui concerne les jeux de hasard
alearius:qui concerne les jeux de hasard
aleatorium:maison de jeu
aleatum:mets à l'ail
alebria:aliments substantiels
alec:v. all-.
alecatus:v. all-.
alectoria:pierre de coq
alectorius:pertaining to a cock
!alectorolophos:an herb good for a cough, cock's comb
alectorolophos:crête de coq [plante]
alectoros:crête de coq [plante]
alecula:v. allec-.
aletudo:embonpoint
alex:the sediment of a costly fish-sauce, the sauce prepared from small fish, fish-pickle, fish-brine
alexipharmacon:contrepoison
alfabricor:
algens:part. prés. de algeo. - 1 - qui a froid, qui souffre du froid. - 2 - qui est froid.
algensis:qui se nourrit d'algues
algesco:int., se refroidir, devenir froid, se calmer
algidum2:froid, fraîcheur.
algificus:qui glace
algiosus:v. alsiosus
algosus:couvert d'algues
aliamentum:qqf alliamentum, mets à l'ail
aliatum:mets à l'ail
aliatus:préparé à l'ail
alibilis:nourrissant
alibrum:v. alabrum.
alicacabum:sorte de plante
alicaria:a prostitute
alicarius:relatif à la balle de blé
alicarius2:one who grinds spelt
alicastrum:espèce de blé semblable à l'épeautre [blé de mars]
alicum:c. alica
alienator:qui vend, qui aliène
alienatus:part. de alieno.
alienigero:aliéner, vendre
alieniloquium:allégorie
alienitas:corps étranger déterminant un état morbide / aliénation mentale
alieuticus:v. halieuticus.
alifer:et fero), qui porte des ailes, ailé
alimentarius:alimentaire, pouvant servir de nourriture
alimentarius2:celui qui a reçu par héritage une pension alimentaire / [en part.] nourri aux frais de l'État
alimma:onguent
alimo:nourrisson
alimodi:pour aliusmodi
!alimon2:v. alimos.
alimos:arbrisseau
!alimus:arbrisseau
aliorsus:vers un autre endroit, vers un autre but, dans un autre sens.
aliouersus:directed to another place, other men, objects;, in another direction, elsewhither, elsewhere
alipilarius:épilateur
aliqquantorsum:cf. aliorsum), adv., assez loin dans une direction, assez avant
aliqualiter:en qq sorte
aliquam3:adv., une quantité passablement grande
aliquammulti:passablement nombreux.
aliquammultum:beaucoup, assez.
aliquammultus:
aliquantillum:doub. dim, a very little indeed, a little bit
aliquantillus:dimin. de aliquantulus)
aliquantorsum:assez loin dans une direction, assez avant.
aliquantulo:tant soit peu.
aliquantulum:un peu, une petite quantité.
aliquantulum2:[adv.] un petit peu, tant soit peu / [j'avais besoin d'une femme] qui m'apportât tant soit peu de bien pour acquitter ce que je dois. l'adj. aliquantulus est de la décadence
aliquantulus:en petite quantité.
aliquantum2:une assez grande quantité, une quantité notable
aliqui2:anc. abl. neutre.
aliquid:v. aliquis 9
aliquobi:v. alicubi
aliquoties:quelquefois.
alisma:plantain d'eau
alito:tr., bien nourrir
alitudo:nourriture
alitura:nourriture
alitus:c. alitura
alitus2:1 - souffle, exhalaison, vapeur, émanation. 2 - haleine, souffle, respiration. 3 - l'âme.
aliusmodi:d'une autre manière
aliuta:adv. arch. = aliter
allacrymo:dep., to weep at a thing
allaeuo:polir, adoucir, unir.
allasson:de couleur changeante
allecatus:assaisonné de allec
allectatio:v. adlect-.
allectura:emploi de receveur du fisc
allectus:part. passé de allego; ajouté par choix, adjoint. / part. passé de allicio; attiré, séduit.
allectus2:A member chosen into any corporation
allecula:dimin. de allec 2
allegoria:allégorie
allegorice:allégoriquement
allegoricus:allégorique, symbolique
allegorista:interprète des allégories
allegorizo:employer l'allégorie
alleluia:du mot hébreu הַלְּלוּיָהּ signifiant / louez Dieu
alleluiaticus:qui loue Dieu
allenimentum:adoucissement, manière de calmer
allex:préparation culinaire à base de poisson / poisson
alliatum:c. aliatus.
alloeoticus:qui a la vertu de changer (qqch).
allophylus:étranger, non hébreu
allubesco:int. / complaire à qqn [alicui] / [abst] commencer à plaire (à être du goût de qqn) / commencer à avoir du goût pour qqch [alicui rei]
allucinatio:a wandering of mind, dreaminess, revery
allucinator:one who is wandering in mind, a dreamer, a silly fellow
allucinor:to wander in mind, to talk idly, prate, dream, to follow no definite train of thought, to digress freely
allucita:moucheron de nuit (qui va se brûler à la lumière).
allus:gros orteil
allusio:action de jouer avec
allutio:c. ablutio
almen:
almificus:et facio), qui rend bienheureux
almifluus:
almipotens:dont la puissance est bienfaisante.
almities:grâce, beauté
alneus:de bois d'aune (d'aulne)
aloa:aloès [plante]
alodis:alleu, propriété
alogior:déraisonner
alopecia:alopécie, chute des cheveux et de la barbe
alopecias:renard marin (poisson).
alopeciosus:qui a une alopécie, qui perd ses cheveux
alopecis:sorte de vigne
!alopecuros:a kind of plant
alopecuros:queue de renard [plante]
alopex:sorte de poisson de mer / renard, acc. -ēca
alosa:v. alausa.
alphabetum:alphabet
alphita:
alphiton:farine de blé, vivres
alphus:maladie de peau, grattelle
alsidena:l'alsidène (sorte d'oignon).
alsine:chou de chien [plante]
alsiosus:frileux, qui craint le froid. forme postér. algiosus.
alsito:fréq. de algeo
altanus:vent qui souffle de la mer
altaria:autel où l'on sacrifie
altarium:c. altare
altegradius:qui marche la tête haute
alter2:v. halter.
alteratio:changement, différence
alteratus:part. de altero.
altercabilis:de discussion, de controverse
altercator:interpellateur, preneur à partie
altercatorius:qui sent l'altercation, la dispute
alterclum:jusquiame (plante).
alterco:int., être en altercation, en dispute / [pass. imp.] altercatur, on dispute
alterculum:jusquiame [plante]
altercum:jusquiame [plante]
alterim:
alteritas:diversité, différence
alterna:les choses qui alternent / dialoguer; alterna [adverbt] alternativement / qui se rapporte à l'un et à l'autre, à chacun des deux successivement
alternabilis:variable
alternamentum:alternance, succession
alternans:part. prés. de alterno.
alternatim:alternativement, tour à tour
alternatio:action d'alterner, succession / [en droit] alternative [ceci ou cela]
alternatus:part. de alterno.
alterne:alternativement
alternitas:v. alternatio
alternus2:v. alaternus.
altero:tr., changer, altérer
altero2:adv., en second lieu
alterplex:duplex, rusé
alterplicitas:duplicitas
alterutrimque:des deux côtés.
altesco:int., s'élever
althaea:guimauve [plante]
altiboans:criard
alticinctus:haut-troussé = actif
alticomus:à la cime chevelue
altifico:tr., élever
altifrons:au front élevé, [c.-à-d. au bois élevé] [en parlant du cerf]
altigradius:walking erect
altiiugus:dont la cime est élevée
altilaneus:dont la laine est très abondante
altiliarius:qui engraisse la volaille
altilis:qui est développé, engraissé / nourrissant / subst., volaille engraissée
altilis2:volaille engraissée
altilitas:volaille
altiloquium:discours sublime.
altipendulus:qui pend en haut
altipeta:qui se porte en haut
altipetax:qui vise haut
altipotens:de très grand pouvoir, très puissant
altisonans:c. altisonus,
altispex:looking down from a height
altithronus:assis sur un trône élevé
altitonus:c. altitonans
altiuagus:qui erre dans les airs
altiuolus:qui vole haut
altiuscule:un peu en haut
altiusculus:dim. de altus), un peu élevé
alto:tr., rendre haut, élever
altriplex:c. alterplex
altrouersum:de (vers) l'autre côté
altum2:en haut, profondément.
altus2:nourriture, produit
alucinatio:méprise, hallucination
alucinator:celui qui fait des bévues
alucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
alucita:moucheron
alucus:v. uluccus
alueare:ruche d'abeilles
aluearium:ruche d'abeilles
alueolatus:creusé en forme de ruche
alueolum:table à jouer, v. alveolus
alueum:sorte de baquet
aluinus:qui a le flux de ventre
alum:consoude officinale / espèce d'ail
alumen:alun
aluminarius:fabricant ou marchand d'alun
aluminatus:mêlé d'alun, [ou] ayant le goût de l'alun
aluminosus:mêlé d'alun, [ou] ayant le goût de l'alun
alumno:- tr. - nourrir, élever.
alumnor:tr., élever, nourrir
alumnula:
alus2:v. alum
alutacius:fait de cuir tendre
alutarius:med.
alutiae:nom de certaines mines d'or
alypon:sorte de bette
alyseidion:Lucr. chaînette.
alysidion:Lucr. chaînette.
alysson:garance sauvage [plante qui préserve de la rage]
alyssson:Plin. plante qui préserve de la rage.
alytarcha:alytarque [magistrat préposé aux jeux publics]
alytarches:Cod. Th. alytarque (magistrat préposé aux jeux publics).
alytarchia:fonction d'alytarque
alytis:pariétaire [plante]
am:avec acc., de part et d'autre de / [employée surtout en comp., sous les formes ambi, ambe, am, an, signifiant] / double, des deux côtés [ambiguus, anceps]
ama:seau
amabilitas:amabilité
amalocia:camomille
amalusta:camomille
amandatus:part. de amando.
amandus:part.-adj., aimable
amaneo:int., découcher / tr., attendre
amanuensis:secrétaire
amaracinus:de marjolaine / pris substt, essence de marjolaine
amaracion:v. amethystus
amaracum:marjolaine
amarans:Avien. qui rend amer.
amaresco:int., devenir amer
amaricatio:action d'aigrir
amaricatus:
amarico:tr., rendre amer
amarifico:tr., rendre amer
amaritas:amertume
amariter:amèrement
amaritia:amertume
amaritosus:plein d'amertume
amarizo:int., devenir amer
amaro:tr., rendre amer
amarulentus:très amer, très piquant
amarum:amèrement.
amasco:int., commencer à aimer
amasio:amasius
amata2:du part. de amo pris substt, amante
amatorculus:petit amant
amaturio:int., avoir le désir d'aimer
amatus:amant
ambadedo:tr., ronger autour, manger
ambagio:c. ambages.
ambagiosus:plein d'ambiguïté, d'obscurité
ambago:et ago), ambiguïté, caractère énigmatique
ambarualis:qui concerne la fête des Ambarvales
ambaxium:tas, monceau
ambbubeia:Plin. Cels. chicorée sauvage.
ambe:v. am.
ambecisus:action de couper autour
ambegna:victime [brebis] ayant deux agneaux
ambegnus:v. ambiegnus
ambesus:part. de ambedo.
ambidens:brebis qui a les dents du haut et du bas
ambidexter:ambidextre
ambiegna:victime [brebis] ayant deux agneaux
ambiegnus:
ambiendus:adj. verbal de ambio.
ambiens:de ambio
ambienter:avidement
ambifariam:adv., de deux manières
ambifarie:de deux manières.
ambifarius:ambigu, à double sens
ambiformiter:adv.  d'une manière équivoque
ambiga:vase de forme pyramidale.
ambigens:
ambigenter:adv.  en hésitant
ambigenus:qui a une double nature
ambiguo:adv., comme ambigue
ambiguosus:incertain, indécis
ambilustrium:ambilustre (sacrifice qu'on faisait après une revue).
ambilustrum:ambilustre [nom d'un sacrifice]
ambimanus:qui a deux mains
ambitor:qui brigue
ambitudo:circuit
ambitus2:part. de ambio.
ambiuium:et via), double voie
ambix:chapiteau d'un alambic
ambligonius:
amblygonius:qui a un angle obtus
ambo2:v. umbo
ambolo:
ambrices:lattes d'une toiture
ambroseus:d'ambroisie / suave comme l'ambroisie / parfumé d'ambroisie / digne des dieux
ambrosiacus:ambrosial
ambrosialis:
ambubaiae:courtisanes, joueuses de flûte
ambubeia:chicorée sauvage
ambulabilis:qui peut se déplacer en marchant
ambulacrum:promenade plantée d'arbres devant une maison
ambulatilis:qui fait un va-et-vient
ambulatiuncula:petite promenade / petit emplacement de promenade
ambulatura:l'amble [allure de chevaux]
ambulatus:faculté de marcher
amburbale:c. amburbium
amburbiales:victimes que l'on promenait autour de Rome.
amburbialis:qu'on promène autour de la ville
amburbium:et urbs), sacrifice dans lequel on portait la victime autour de la ville
ambustio:action de brûler
ambustulatus:dim. de ambustus, qq peu rôti
ambustum:brûlure
ambustus:part. de amburo.
amecus:friendly, kind, amicable, favorable, inclined to, liking;, Comp., Sup., comp., sup., a greater friend, the greatest friend
amella:
amen:], ainsi soit-il
amentatio:action de lancer un trait; [plur.] les traits lancés (fig.)
amentatus:javelines en état, prêtes à être lancées (décochées)
amento:n'avoir pas sa raison
amento2:garnir d'une courroie / lancer un javelot au moyen d'une courroie / [d'où] projeter violemment [en parl. du vent]
amentum:courroie (lanière) adaptée aux javelots / [rare] courroie pour les chaussures
amerimnon:joubarbe [plante]
amethystinatus:revêtu d'habits couleur d'améthyste
amethystinus:couleur d'améthyste / orné d'améthyste
amethystizon:ressemblant à l'améthyste par la couleur
!amethystos:améthyste / muflier [plante]
ametor:sans mère
ametros:sans mesure, en prose
amfariam:adv., des deux côtés
amflexus:courbé, arrondi.
ami:ammi, sorte de cumin
amia:thon.
amiantus:amiante [substance minérale incombustible]
amias:acc. an, sorte de thon
amicabilis:amical
amicabiliter:amicalement
amicalis:amical
amicaliter:amicalement
amicarius:c. leno
amicimen:c. amictus
amicinum:the neck of a winesack, neutr.
amicinus:ouverture de l'outre par où est versé le vin
amicirculus:demi-cercle
amiciter:c. amice
amico:tr., rendre favorable
amicor:agir en ami
amicosus:qui a une quantité d'amis
amictor:tr., mettre, endosser un vêtement
amictorium:vêtement à l'usage des femmes, écharpe
amictorius:propre à couvrir quelqu'un ou quelque chose
amictum:c. amictus 2
amictus2:part. de amicio.
amiculatus:couvert, voilé
amigro:émigrer à
amissibilis:qui peut se perdre
amissum:a loss
amissus:part. de amitto.
amitinae:cousines germaines
amitini:cousins germains et
amitinus:fils de la tante
amium:ammi, an umbelliferous plant, ammium, ext.
amma:oiseau de nuit
ammi:ammi, sorte de cumin
ammites:v. hammitis
ammium:ammi, an umbelliferous plant, ammium, ext.
!ammochrysos:a precious stone unknown to us, golden mica
ammochrysos:pierre précieuse dont la couleur ressemble à un mélange de sable et d'or
ammodytes:nom d'un serpent d'Afrique qui se cache dans le sable
ammonitrix:v. adm-.
ammonitron:mélange de sable et de nitre dont on tire le verre
!ammonitrum:mélange de sable et de nitre dont on tire le verre
amnacum:c. parthenium
amnacus:c. parthenium
amnalis:
amnenses:Fest. villes situées sur un fleuve.
amnensis:situé sur le bord d'un fleuve
amneses:towns situated near a river
amnestia:amnistie
amnicola:qui habite ou croît au bord de la rivière
amniculus:petite rivière
amnigena:né d'un fleuve
amnigenus:né d'un fleuve
amodo:adv., dorénavant
amoebaeus:alternatif
amoebeus:alternatif
amoenatus:part. p. de amoeno.
amoenifer:charmant
amoeno:tr., rendre agréable / réjouir
amolimentum:préservatif, amulette
amolitio:action d'éloigner
amolo:mêler avec de l'amidon
amolum:amidon, empois
amomis:plante semblable à l'amome
amomon:amome [plante odoriférante]
amorabundus:disposé à l'amour
amoratus:plein d'affection
amorifer:qui fait aimer, qui inspire l'amour
amorificus:qui fait aimer, qui inspire l'amour
amothystinatus:that wears a dress of the color of amethyst, violet-blue
amotio:action d'éloigner, éloignement
amotus:adjt, éloigné
ampecto:- tr. - peigner (au fig.), battre, rosser.
ampelinus:qui se rapporte à la vigne
ampelitis:terre bitumineuse pour écarter les vers de la vigne
ampelodesmos:plante souple qui sert à lier la vigne
ampeloleuce:Plin. couleuvrée (plante grimpante).
ampeloprason:sorte d'ail qui pousse dans les vignes
ampelos:vigne
amphemerinos:qui revient tous les jours
amphibalum:manteau
amphibion:amphibie
amphibole:adv., d'une manière équivoque
amphibolia:amphibologie, double sens, ambiguïté
amphibolice:d'une façon équivoque
amphibologia:amphibologie, ambiguïté, équivoque.
amphibolus:amphibologique
amphibrachus:amphibraque [pied composé d'une longue entre deux brèves]
amphibrachys:amphibraque [pied composé d'une longue entre deux brèves]
amphibreuis:c. amphibrachys.
amphicomos:pierre précieuse inconnue
amphicyrtos:état de la lune ayant deux cornes, c'-à-d. au premier quartier
amphidanes:sorte de pierre précieuse
amphidoxus:ambigu
amphimacrus:amphimacre [une brève entre deux longues]
amphimallium:étoffe dont les deux côtés sont laineux
amphimallum:étoffe dont les deux côtés sont laineux
amphiprostylos:édifice qui a des colonnes par devant et par derrière
amphisbaena:espèce de serpent pouvant marcher en avant et en arrière
amphiscii:qui ont de l'ombre des deux côtés [en parl. des habitants de l'Équateur]
amphitane:amphitane (une pierre magnétique).
amphitapa:étoffe laineuse des deux côtés.
amphitapos:c. amphimallum.
amphithalamos:antichambre.
!amphithalamus:[peut-être] antichambre
amphitheatralis:d'amphithéâtre
amphitheatricus:d'amphithéâtre
amphoralis:qui contient une amphore
amphorarius:contenu dans une amphore
amphorula:petite amphore
amplexabundus:qui embrasse
amplexatio:embrassement
amplexatus:part. de amplexor.
amplexio:entrelacement (de mètres)
amplexus2:part. de amplector.
ampliatio:augmentation, extension / remise d'un jugement [pour effectuer un supplément d'enquête]
ampliator:bienfaiteur
ampliatus:part. de amplio.
amplificator:celui qui augmente
amplificatrix:celle qui augmente
amplificatus:part. de amplifico.
amplificus:magnifique
amplius:avec plus d'ampleur, en plus grande quantité, plus longtemps, davantage / en plus de ce qui est déjà, en outre / [avec les noms de nombre, à l'abl.] / [sans infl. sur le cas, usage le plus courant / [avec quam] / [avec abl. du démonstr.] / [expressions] / [t. de droit] supplément d'information (d'instruction), plus ample informé
ampliuscule:avec assez d'étendue
ampliusculus:assez grand
amplo:c. amplio
amploctor:v. amplector
ampotis:le reflux
amptermini:peuples limitrophes de la province
amptruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
ampullaceus:fait en forme de fiole
ampullagium:fleur de grenadier
ampullarius:fabricant de fioles
ampullula:petit flacon
amputator:celui qui coupe
amputatorius:qui a la vertu de couper
amputatrix:celle qui supprime
amputatus:part. de amputo.
amsegetes:possesseurs de champs qui sont de part et d'autre d'un chemin
amtermini:peuples limitrophes de la province
amtruo:to dance around
amula:bassin [vase]
amuletum:amulette, préservatif
amurga:the watery part that flows out in pressing olives, the lees, dregs of oil
amusia:ignorance de la musique
amusos:qui ne sait pas la musique
amussim:adv., régulièrement
amussis:règle, cordeau, équerre
amussitatus:tiré au cordeau parfait
amussito:to make according to rule, accurately, nicely
amussium:règle, niveau
amycticus:qui cautérise
amygdala:amande / amandier
amygdalaceus:semblable à l'amandier.
amygdaleus:d'amande ou d'amandier
amygdalinus:d'amande ou d'amandier
amygdalites:sorte d'euphorbe
amygdalus:amandier
amylatus:part. de amylo.
amylo:mêler avec de l'amidon
amylum:amidon, empois
amynticus:préservatif
ana2:prép. acc. [à partir de Végèce]
anabaptismus:Aug. second baptême.
anabaptista:anabaptiste (hérétique qui donnait un deuxième baptême).
anabasis:éphèdre [plante]
anabasius:courrier
anabathmus:montée, degrés
anabathra:raised seats (in a theatre), Iu.
anabibazon:lune qui monte
anaboladium:écharpe
anabolicarius:importateur
anabolicus:propre à l'importation
anabolium:instrument de chirurgie / vêtement
anacampseros:plante employée dans les philtres pour retrouver un amour perdu
anacamptos:retourné
anacephalaeosis:récapitulation
anachitees:diamant (qui chasse le venin et la folie).
anachoresis:retraite, vie d'anachorète
anachoreta:anachorète, solitaire
anachoreticus:d'anachorète
anachylis:consoude [plante]
anaclinterium:dossier d'un lit de repos.
anacliterium:coussin
anaclitos:muni d'un dossier
anaclomenos:recourbé en arrière [sorte de mètre]
anacoeliasmus:remède laxatif, détergent
anacoenosis:[rhét.] communication
anacollema:cataplasme astringent
anacoluthon:anacoluthe
anactorium:glaïeul [fleur] / armoise [plante]
anadendromalache:guimauve
anadesmus:lien, bande
anadiplosis:répétition du même mot
anadiplumenus:redoublé [en parl. d'un mètre]
anagallis:mouron
anaglypha:ciselures, bas-reliefs
anaglypharius:ciseleur
anaglyphus:ciselé, en relief / pl. n. pris substt, ciselures, bas-reliefs
anaglypta:ciselures, bas-reliefs
anaglyptarius:qui s'occupe de ciselures
anaglypticus:ciselé en bas-relief
anaglyptus:sculpté en bas-relief / pl. n. pris subst
anagnosticum:ce qu'on lit, lettre, écrit
anagoge:sens mystique de l'Écriture / crachement de sang
anagogicus:mystique
anagon:qui n'a pas pris part aux courses
anagyros:bois puant [sorte d'arbrisseau]
analectis:c. analectris.
analectrides:coussinets
analectris:coussinet (pour faire paraître une épaule aussi haute que l'autre).
analemma:épure (du cadran solaire)
analempsiacus:
analepticus:nourrissant, fortifiant
analeptris:c. analectris.
analogice:adv., d'une manière analogue
analogicus:qui traite de l'analogie / analogue
analogium:pupitre, lutrin
analogos:
analogus:analogue
analytice:analyse [t. de log.]
analytice2:adv., analytiquement
analyticus:analytique
anamnesis:
anancaeum:grande coupe que l'on était obligé de vider d'un trait
anancites:surnom du diamant employé pour dissiper la tristesse et les troubles mentaux
anancitis:sorte de pierre précieuse
anapaestica:anapaestic verses (once; al. anapaestos).
anapaesticus:anapestique
anapaestus:anapeste [pied composé de deux brèves et d'une longue] / vers anapestique
anaphonesis:déclamation à haute voix
anaphora:ascension des étoiles / [rhét.] répétition du même mot, anaphore / accord par synésis, sorte de syllepse
anaphoricus:[horloge] qui marque le lever des étoiles / qui crache le sang
anaphorus:
anaphysema:souffle qui surgit brusquement des entrailles de la terre
anapleroticus:qui remplit
anarchos:sans commencement
anarrhinon:muflier [plante]
anas3:maladie des vieilles femmes
anasceua:réfutation
anasceuasticus:propre à réfuter
anastasis:résurrection
anastomosis:ouverture
anastomoticus:capable d'ouvrir
anastrophe:anastrophe, inversion
anatarius:relatif aux canards
anatarius2:celui qui garde, qui soigne les canards
anathema:anathème, excommunication / la personne maudite, excommuniée
anathema2:don, offrande, ex-voto
anathemabilis:qui mérite l'anathème
anathematio:excommunication
anathematismus:excommunication
anathematizatus:part. de anathematizo.
anathematizo:frapper de l'anathème, excommunier / maudire, rejeter
anathemo:maudire
anatinus:de canard
anatocismus:intérêt composé
anatolicus:de l'Orient.
anatome:dissection
anatomia:anatomie, dissection du corps
anatomica:anatomie, dissection du corps
anatomice:
anatomicus:anatomiste
anatonus:qui s'élève trop haut
anatresis:perforation.
anatus:malheureux
anaudia:extinction de voix, aphonie.
anaxo:tr., nommer
anazetesis:consoude [plante]
ancaesa:vases ciselés
ancala:jarret
ancale:the bend of the knee, the knee
ancarius:v. angarius
anchomanes:serpentaire [plante aromatique]
anchusa:orcanète [plante employée comme cosmétique]
ancillatus:part. de ancillo
ancillatus2:service, domesticité
ancillo:tr., [fig.] assujettir
ancillor:être esclave, servir [av. dat.]
ancisio:découpure
ancistron:
ancistrum:scalpel recourbé
anclabris:adj.  destiné au service du culte
anclator:serviteur
anclo:tr., puiser
anclor:tr., puiser
ancon:coude / coude d'une équerre / console [t. d'architecture] / tige de piston / croc, crochet / perche fourchue / bras d'une chaise / vase à boire
ancorago:poisson du Rhin
ancorale:câble de l'ancre
ancoralis:d'ancre
ancoratus:muni d'une ancre
ancrae:vallon ou intervalle entre des arbres
anctus:v. ango
ancula:a maidservant
anculae:divinités du second rang au service de celles du premier
ancule:gen. plur., the shield that was said to have fallen from heaven in the reign of Numa, and on the preservation of which the prosperity of Rome was declared to depend;, Adj.
anculi:divinités du second rang au service de celles du premier
anculo:servir
anculus:a man-servant
ancunulentae:les souillées [menstruo tempore]
ancus2:recourbé ; qui ne peut étendre le bras
ancusa:orcanète [plante employée comme cosmétique]
ancyla:jarret
ancyloblepharon:adhérence des paupières
ancyromacus:chaloupe transportant les agrès
ancyromagus:chaloupe transportant les agrès
andabata:gladiateur qui combattait les yeux couverts
andrachle:arbousier / pourpier
andrachne:arbousier / pourpier
androclas:année climatérique [soixante-troisième année]
androdamas:sorte de pierre fort dure / pyrite, marcassite
androgyne:-I. a masculine, heroic woman -II. a man-woman, hermaphrodite
androgynus:hermaphrodite, androgyne
andronitis:c. andron.
androsaemon:espèce de millepertuis [plante]
andrunculus:petit andron
andruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
aneale:jarret
anecatus:
aneclogistus:qui n'est pas tenu de rendre compte
anellarius:fabricant d'anneaux
anemone:anémone
aneo:int., être vieille, devenir vieille
anesco:int., être vieille, devenir vieille
anethatus:assaisonné d'aneth
anethinus:d'aneth
anethus:c. anethum
aneticus:où il y a relâche [maladie]
anetinus:d'aneth
anetius:innocent
anetum:aneth [plante odoriférante]
aneurysma:anévrisme, dilatation d'une artère
anfariam:adv., des deux côtés
anfractarius:qui fait des tours et des détours, qui prend des biais
anfractum:courbe, contour
anfractuosus:plein de détours, tortueux
anfractus:sinueux, tortueux
angaria:corvée de charroi
angarialis:qui a trait aux corvées de charroi
angario:tr., réquisitionner pour les corvées de transport / obliger, forcer
angarium:c. angaria
angarius:courrier, messager
angarizo:tr., réquisitionner pour les corvées de transport / obliger, forcer
angela:ange du sexe féminin
angelice:adv., d'une manière angéhque
angelicus:qui a rapport aux messagers; [d'où] mètre employé par les messagers = mètre dactylique / angélique
angelificatus:fait ange
angeltice:poésie gnomique
angitudo:angoisse, chagrin
angobatae:sorte d'automates
angrae:vallon ou intervalle entre des arbres
anguen:c. anguis;
angueus:de serpent
anguicomus:et coma), qui a des serpents pour cheveux
anguiculus:dim. de anguis), petit serpent
anguigena:et geno), né d'un serpent
anguiger:constellation, c. anguifer
anguinum:s.-ent. ovum), oeuf de serpent
anguipes:qui se termine en serpent
anguitenens:le Serpentaire [constellation]
angularis2:vase de forme angulaire
angulariter:en angle
angularius:qui se met aux angles
angulatim:adv., de coin en coin
angulatus:qui a des angles
angulo:tr., (pass.) se tortiller
angulosus:plein d'angles
angustatus:part. de angusto.
angusticlauius:qui porte l'angusticlave [tribun plébéien]
angustio:[fig.] mettre dans l'embarras ; troubler, inquiéter
angustiportum:v. angiportum
angustitas:v. angustia
anhelabundus:c. anhelans
anhelans:haletant, hors d'haleine
anhelatio:respiration difficile, essoufflement / asthme / [fig.] irisation
anhelator:qui respire difficilement
anhelatus:part. p. de anhelo.
anhelatus2:c. anhēlitus,
anhelosus:qui a l'haleine courte
anhydros2:narcisse [fleur]
aniatrologetos:qui n'a aucune connaissance de la médecine
aniatrologetus:qui n'a aucune connaissance de la médecine.
anicetum:anis [plante]
anicilla:dimin. de anicula), petite vieille femme
anicla:une petite vieille.
anicularis:digne d'une vieille femme, à la manière d'une vieille femme
aniliter:à la manière des vieilles femmes
anilitor:devenir une vieille femme
anilla:c. anicula
animabilis:vivifiant
animaduersus:part. de animadverto.
animaduersus2:châtiment
animaequitas:c. aequanimitas
animaequus:patient, résigné
animalitas:animalité
animaliter:à la manière des animaux
animatio:la qualité d'un être animé / [fig.] animation, ardeur / animosité
animatrix:celle qui donne de la force pour qqch
animatus2:respiration, vie
animesco:int., s'animer, s'irriter
animicida:C.-Just. qui tue l'âme.
animitus:adv., cordialement
animositas:ardeur, énergie / animosité
animula:dimin. de anima), petite âme
anisatum:vin d'anis
anisocycla:appareil à disques inégaux
anisum:anis [plante]
anitas:c. anilitas
annalia:
annalis2:surnom des Villius
annalis3:annalis liber)
annarius:annuel, d'année
annato:v. adn-.
annauigatio:action de naviguer vers.
annauigo:- intr. - naviguer vers.
annellus:- 1 - anneau d'une chaîne, chaînon. - 2 - anneau d'une porte. - 3 - anneau, bague.
annexio:connexion, jonction.
annexus:a tying, binding to, a connection
annicto:v. adnicto.
annifer:et fero), qui porte des fruits toute l'année / qui renouvelle sa tige tous les ans
annihilatio:
annihilator:
annihilo:- tr. - réduire à néant, anéantir, considérer comme rien.
annisus:part. passé de annitor. - a - appuyé sur, appuyé contre. - b - qui s'est efforcé de.
annisus2:effort.
anniuersalis:c. anniversarius
anniuersarie:tous les ans
anno:int., passer l'année
annodo:- tr. - raser jusqu'au noeud (des branches), élaguer.
annominatio:paronomase.
annomino:- tr. - Aug. admettre au nom, épouser.
annonarius:qui concerne les vivres / approvisionneur
annono:tr., approvisionner
annonor:amasser des provisions
annositas:vieillesse / longue suite d'années
annotamentum:a remark, annotation
annotatio:a noting down in writing, a remark, annotation
annotatiuncula:a brief annotation
annotator:An observer, remarker
annotatus:a remark, mention
annua:revenu annuel, pension
annualis:de l'année
annuatim:annuellement
annubilo:v. adnubilo.
annuclus:âgé d'un an
annuculus:âgé d'un an
annuiturus:v. adnuo.
annulare:blanc pour la peinture.
annularis:fabricant d'anneaux.
annularius:d'anneau.
annulatus:qui porte un anneau.
annullatio:anéantissement
annullo:tr., anéantir
annumeratio:calcul.
annumerator:
annumero:- tr. - 1 - compter à, remettre en comptant; compter. 2 - ajouter au compte de, ajouter. 3 - présenter un compte de. 4 - attribuer à, imputer à.
annunciatio:an announcing, announcement, annunciation
annunciator:an announcer
annuncio:to announce, make known, relate, proclaim
annuncius:that announces, makes known
annuntiatio:- 1 - annonce, message. - 2 - l'Annonciation.
annuntiator:celui qui annonce.
annuntiatrix:celle qui annonce.
annuntio:- tr. - annoncer, faire savoir, raconter.
annuntius:celui qui annonce, messager.
annutiuus:
annuto:- intr. - faire un signe de consentement, faire un signe de tête, approuver.
annutrio:- tr. - nourrir, élever auprès.
anodynon:
anodynos:qui calme la douleur
anomale:adv., irrégulièrement
anomalia:irrégularité
anomalos:irrégulier
anomalus:irrégulier
anomoeos:dissemblable
anomoeusios:de nature dissemblable
anonis:arrête-boeuf [plante]
anonomastos:sans nom
anonymos:plante inconnue
anonymus:dont on ne sait pas le nom, anonyme
anorectus:sans appétit
anquina:cordage pour l'antenne
anquisite:soigneusement, minutieusement.
anquisitio:enquête
anquisitus:part. passé de anquiro.
ansarium:droit d'entrepôt
ansatus:qui a une anse
ansera:anser 1
anserarius:celui qui soigne les oies
anseratim:adv., à la manière des oies
anserculus:petite oie, oison
ansula:petite anse / petite bague / courroie de soulier
antachates:espèce d'agathe
antae:piliers aux côtés des portes
antagonista:antagoniste
antamoebaeus:opposé de l'amébée [2 brèves, 2 longues, une brève]
antanaclasis:emploi du même mot dans deux sens
antanapaestus:opposé de l'anapeste [2 longues et une brève]
antapocha:reçu
antapodosis:antapodose
antarius:câbles qui soutiennent une machine en avant // qui est devant [la ville]
ante2:séparé de
anteaedificialis:bâti devant
antebasis:pièce de bois qui est au-devant de la base (dans une catapulte).
antebello:faire la guerre avant
antecantamentum:prélude
antecantatio:prélude
antecantatiuus:qui se chante avant
antecaptus:part. de antecapio.
antecaueo:prendre des précautions
antecedens:part. pr. de antecedo pris adjt, précédent
antecedentia:
antecenium:collation [précédant le repas principal], synonyme de merenda
anteceptus:part. de antecapio.
antecessiuus:qui précède
antecessus:part. de antecedo.
antecessus2:usité dans l'expression in antecessum, par avance, par anticipation
antecolumnium:emplacement devant des colonnes
antecurro:tr., précéder dans sa course
antefatus:susdit
antefixa:] : antefixa fictilia deorum Romanorum ridentes
antegenitalis:avant la naissance
antegerio:adv., beaucoup, tout à fait
antegestum:fait antérieur, précédent
antegradatio:marche devant, action de précéder
antegredior:et gradior) tr., marcher devant, devancer, précéder [au pr. et au fig.]
antegressus:part. de antegredior.
anteidea:before, formerly, earlier, aforetime, in time past
antelatus:part. de antefero.
antelius:
antella:
antelogium:avant-propos, prologue
antelongior:
antelongus:comp. antelongior, en parlant d'un nombre qui est le produit de deux facteurs dont le premier est le plus grand, ex.
anteloquium:droit de parler le premier / avant-propos
antelucano:adv., avant le jour
antelucanum:l'aube
anteluculo:adv., avant le jour
anteludium:prélude
antemeridialis:d'avant midi
antemeridie:avant midi
antemeridiem:avant midi
antemissus:part. de antemitto.
antemitto:], envoyer devant
antemoenio:couvrir d'un rempart.
antemurale:rempart, avant-mur
antemuranus:ce qui est devant un mur
antenouissimus:avant-dernier
antenuptialis:d'avant le mariage
anteoccupatio:[mieux
anteoccupo:- tr. - anticiper, prévenir.
antepaenultimus:antépénultième
anteparo:- tr. - préparer.
anteparta:et pario), biens acquis antérieurement
antepassio:conscience des débuts [des passions]
antepes:pied de devant
antepilanus:soldat qui combattait devant les pilani ou triarii / qui combat au premier rang / [fig.] champion
antepolleo:surpasser
antepositus:part. de antepono.
antepotens:qui l'emporte
antepraecursor:précurseur
anterides:arcs-boutants
anteridion:petit contrefort.
anterior:qui est devant
anteris:
anterius:adv., plus tôt
anteros2:espèce d'améthyste
anterumenos:opposé
antescholarius:répétiteur, sous-maître
antescolarius:
antestatus:témoin (dans un contrat).
antesto:surpasser / int., alicui aliqua re, surpasser qqn en qqch / [abst] être au premier rang
antetemporaneus:qui a précédé le temps (notion théologique)
anteuentulus:qui vient par devant [en parl. de cheveux]
anteuersio:action de prévenir (devancer)
anteuidens:prévoyant.
anteuio:tr., devancer
anteuolo:tr., devancer en volant
anteurbana:
anteurbanus:qui est en avant de la ville
anthalium:espèce de souchet comestible
anthedon:espèce de néflier
anthemis:camomille [plante]
anthemum:an herb good for calculi
anthera:remède composé de fleurs
anthereon:cou
!anthericos:the stalk of the asphodel
anthericos:tige de l'asphodèle
anthinus:gathered from flowers
anthologica:anthologie
anthologumena:anthologie
anthophoros:qui porte des fleurs
anthoristicus:apportant une définition contradictoire
anthracias:escarboucle
anthracinus:de couleur de charbon
anthracites:espèce de sanguine [pierre précieuse]
anthracitis:c. anthracias
anthranthropographus:peintre de portraits.
anthrax:minium brut / ulcère
anthriscum:sorte de plante
anthriscus:l'anthriscus (plante ombellifère).
anthropiani:hérétiques qui niaient la divinité du Christ
!anthropographos:portrait-painter
anthropographos:peintre de figures humaines
anthropolatra:hérétique qui rend un culte aux hommes
anthropomorphitae:hérétiques qui donnaient à Dieu la forme humaine
anthropomorphiticus:des anthropomorphites
anthropophagi:
anthropophagus:anthropophage
anthus:oiseau indéterminé
anthyllion:c. anthyllum
anthyllis:anthyllis [plante]
anthyllium:c. anthyllum
anthyllum:espèce de plante
anthypophora:espèce d'anticipation
anti:v. ante
antiades:amygdales
antiae:cheveux tombant en avant
antibacchius:vers composé de ces pieds
antibacchus:vers composé de ces pieds
antibasis:petite colonne en arrière de la catapulte
antibiblion:don réciproque de livres
antiboreum:sorte de cadran solaire orienté vers le nord
antiboreus:exposé au nord.
anticategoria:accusation en retour
antichresis:antichrèse
antichthones:les antipodes
anticipalis:préliminaire
anticipatio:connaissance anticipée / premier mouvement du corps qui se met en marche / [rhét.] action de prévenir une objection
anticipator:qui existe avant
anticipatus:part. de anticipo.
anticyprios:pied opposé au cyprios
!anticyprius:
antidactylus:contraire du dactyle, anapeste
antidea:c. antea
antidotos:contrepoison.
!antidotus2:a counterpoison.
antigerio:beaucoup, tout à fait
antigradus:degré par devant
antigraphum:copie d'un acte
antigraphus:signe attirant l'attention sur le sens d'une métaphore [Y] ?? / contrôleur
antilena:c. antela
antimetabole:conversion [fig. de rhét.]
antinomia:antinomie
antioper:
antipagmentum:revêtement d'une maison, chambranle de porte
antipathes:a black kind of coral used as a preventive of witchcraft
antipathia:antipathie [naturelle de choses entre elles] / antidote
antipharmacon:remède
!antipharmacum:remède
antipherna:avantage qu'un mari fait à sa femme pour lui tenir lieu de dot
antiphona:chant alternatif
antiphonatim:
antiphrasis:antiphrase
antipodae:antipodes ;
antipodus:qui est aux antipodes
antiptosis:antiptose [emploi gram. d'un cas pour un autre]
antiquatio:abrogation
antiquatus:p. de antiquo.
antirrhinon:muflier [plante]
antirrhinum:
antisagoge:sorte de correction [fig. de rhét.]
antiscia:lieux à égale distance des quatre points cardinaux
antiscii:antisciens [habitants de l'autre hémisphère dont l'ombre est dans une direction opposée à la nôtre]
antiscius:
antiscorodon:sorte d'ail
antisigma:] / sigma retourné, indice d'un passage douteux
antisophista:antisophiste, grammairien de principes opposés
antisophistes:antisophiste, grammairien de principes opposés
antispasticos:
antispasticus:composé d'antispastes
antispastus:antispaste [pied composé d'un iambe et d'un trochée]
antispecto:être dirigé en sens contraire
antispodos:cendre qui tient lieu de la spode
!antispodus:cendre qui tient lieu de la spode
antistasis:antistase [fig. de rhét.]
antistatus:prééminence
antistitium:dignité de prêtre
antistrephon:argument qui peut se retourner
!antistropha:antistrophe
antistrophe:antistrophe
antistrophe2:en réponse
antistrophos:antistrophe
antistrophus:réciproque
antithesis:permutation de lettres
antitheta:
antitheticus:formant antithèse
antithetum:antithèse / opposition
antitheus:qui prétend être un dieu / le diable [ennemi de Dieu]
antizeugmenon:a grammatical figure, by which several clauses are referred to one verb
antlia:machine à tirer de l'eau, pompe / corvée de la pompe
antonesco:devenir semblable à Antoine
antonomasia:antonomase [fig. de rhét.]
antonomasiuus:employé par antonomase
antonomastice:adv., par antonomase
antralis:
antroo:tourner, danser comme les prêtres saliens
antruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
antura:
anucella:une petite vieille.
anularis:qui concerne l'anneau
anularius:d'anneau
anularius2:fabricant d'anneaux
anulatus:portant un anneau
anulla:dim. de anus, petite vieille
anuloculter:instrument de chirurgie à forme recourbée
anxia:angoisse
anxianimus:d'humeur inquiète
anxietudo:c. anxietas
anxifer:qui tourmente
anxio:tr., inquiéter / anxiari, se tourmenter
anxior:
anxiosus:inquiet, tourmenté
anxitudo:c. anxietas
anxo:tr., nommer
anydros2:c. anhydros.
aoratos:invisible
!aoristos:
aoristos:aoriste [gram.]
aota:see actum.
apaetesis:réclamation [fig. de rhét.]
apala:oeufs mollets
apalus:
apangelticos:qui raconte
aparctias:vent du nord
aparemphatus:indéfini
aparine:gratteron [plante]
aparthenus:qui n'est point chaste
apathia:absence de passion
apator:qui est sans père
apeliotes:vent d'est
apello:cf. aspello), tr., expulser
apenarii:
aperantologia:bavardage intarissable
apertibilis:apéritif
aperticius:qui ouvre
apertilis:à ouvrir
apertio:ouverture
apertiuus:apéritif
aperto:tr., ouvrir
apertor:celui qui inaugure
apertularius:celui, qui ouvre avec effraction / concierge
apertura:ouverture / ouverture, trou
apexabo:sorte de boudin employé dans les sacrifices
apexao:sorte de boudin employé dans les sacrifices
aphaca:vesce
aphace:espèce de pissenlit
aphaerema:épeautre mondé
aphaeresis:aphérèse
aphanticum:n. pl. champ inculte
aphanticus:de terre inculte / subst. pl. n., champ inculte
aphe:the yellow sand
aphorismus:aphorisme
aphorus:tout petit poisson
aphracta:même sens
aphractum:a long vessel without a deck
aphractus:vaisseau non ponté
aphratum:nom d'un mets [espèce de crème]
aphrissa:estragon [plante]
aphrodisiaca:sorte de pierre précieuse
aphrodisiace:une pierre précieuse (inconnue).
aphrodisias2:iris jaune
aphron:sorte de pavot sauvage
aphronitrum:écume ou fleur de nitre
aphtae:Cels. aphtes.
aphthae:aphtes
aphya:anchois.
aphye:petit poisson de mer
apiaceus:fait d'ache.
apiacius:
apiacon:sorte de chou frisé
apiacum:une fleur recherchée des abeilles.
apiago:plante recherchée des abeilles
apiana:(uva) raisin muscat [aimé des abeilles] / (s -ent. herba), camomille
apianus:d'abeille
apiarium2:ruche [où sont les abeilles]
apiarius:relating to bees;
apiarius2:éleveur d'abeilles
apiastellum:renoncule / bryone [plante]
apiaster:mélisse [plante]
apiastra:oiseau mangeur d'abeilles
apiastrum:mélisse [plante]
apiata:tisane d'ache
apiatus:moucheté [bois] / parfumé d'ache / f. subst., tisane d'ache
apica:brebis sans laine au ventre
apicio:lier
apiciosus:chauve
apicium:
apicularius:Inscr. apiculteur.
apiculum:fil de laine qui entourait l'apex du bonnet des flamines
apii:racine d'ache
apinae:bagatelles
apinarius:bouffon
apinor:faire le bouffon
apio:lier, attacher
apiosus:pris de vertige [maladie des chevaux]
apirocalus:qui n'a pas de goût
apius:apium
apluda:menue paille, balle / son
aplysiae:espèce d'éponge
apo:- tr. - lier, adapter.
apocalypsis:apocalypse
apocarteresis:action de se laisser mourir de faim
apocatastasis:retour d'un astre à sa position première
apocatastaticus:qui revient à sa position première
apocha:quittance
apochaticus:qui concerne les quittances
apocho:int., donner quittance
apochyma:c. zopissa
apocleti:apoclètes [magistrats d'Étolie]
apoclisis:action d'appuyer sur [gramm.]
apocolocyntosis:Apoloquintose (Métamorphose en citrouille, titre d'une satire de Sénèque sur la mort de Claude).
apocopa:apocope [retranchement d'une lettre ou d'une syllabe finale]
apocope:apocope [retranchement d'une lettre ou d'une syllabe finale]
apocopus:eunuque
apocrisarius:apocrisiaire (haut dignitaire de l'Eglise).
apocrisiarius:mandataire
apocrotus:mal dégrossi
apocrusis:depulsio
apocrusticus:propre à chasser, à faire évacuer [remède]
apocryphicus:apocryphe
apocryphus:apocryphe
apocynon:petit os de grenouille / cynanque [plante fatale aux chiens]
apodecta:percepteur d'impôts
apoderinus:Apic. fait d'amandes pelées.
apodicticus:péremptoire
apodixis:preuve évidente
apodosis:apodose (fig. de gram.).
apogeus:qui vient de la terre
apographon:copie, apographe
apolectus:morceau de choix
apollinaria:morelle [plante]
apollinaris2:nom de plante / espèce de solanées
apollinaristae:sectateurs d'Apollinaire [hérésiarque]
apologatio:récit en forme d'apologue
apologeticon:apologie
!apologeticum:apologie
apologia:justification
apologismos:développement des arguments
apologus:récit fictif / apologue, fable
apomeli:sorte d'hydromel
apophasis:négation
apophlegmatismos:remède contre la pituite
!apophlegmatismus:remède contre la pituite.
apophlegmatizo:donner un remède contre la pituite
apophonema:apophonème [fig. de rhét.]
apophoreticus:offert au départ
apophygis:the curve of a column at top, bottom, the apophyge
apophysis:apophyse [partie supérieure ou inférieure du fût de la colonne]
apopiras:traitement, médicament
apoplanesis:anticipatio [figure de rhétorique]
apoplecticus:frappé d'apoplexie, apoplectique
apoplectus:frappé d'apoplexie, apoplectique
apoplexia:apoplexie
apoplexis:apoplexie
apoproegmena:choses à repousser comme moins estimables [dans la morale stoïcienne]
apoproegmenon:that which is to be rejected
apopsis:belvédère
aporema:objet de controverse
aporia:embarras, doute
aporiatio:chagrin
aporior:int., être dans l'embarras, douter
aporria:écoulement
aposcopeuon:tableau d'Antiphile représentant un satyre en observation
aposiopesis:réticence
aposplenos:romarin [plante]
apostasia:apostasie, abandon de la religion
apostata:apostat
apostatatio:apostasie
apostatatus:apostasie
apostatice:en apostat.
apostaticus:d'apostat
apostato:int., se détourner de (Dieu) / apostasier
apostatrix:celle qui apostasie
apostema:apostume, abcès
apostema2:apostume, abcès
apostola:femme apôtre
apostolatus:apostolat
apostoli:lettre qui renvoie une cause à une juridiction supérieure
apostolice:adv., apostoliquement
apostolicus:apostolique
apostolus:apôtre
!apostropha:apostrophe [fig. de rhétorique par laquelle l'orateur, se détournant du juge, se tourne vers l'adversaire et l'interpelle]
apostrophe:apostrophe [fig. de rhétorique par laquelle l'orateur, se détournant du juge, se tourne vers l'adversaire et l'interpelle]
apostrophos:apostrophe [signe d'écriture]
!apostrophus:apostrophe [signe d'écriture]
apotactitae:nom d'une secte d'hérétiques
apotamia:garde-manger
apotelesma:influence des astres sur la destinée humaine
apotelesmatice:astrologie
apotelesmaticus:relatif à l'astrologie
apothecarius:magasinier
apotheco:tr., emmagasiner
apotheosis:apothéose
apothermum:plat froid
apothesis:c. apophysis
apotome:incise musicale
apozema:décoction
apozymo:faire fermenter
appagineculi:ornements, enjolivures
appango:- tr. - attacher à.
apparamentum:Inscr. apprêt, préparation.
apparatio:préparation, apprêt / [fig., en parl. du travail de l'orateur] apprêt, recherche
apparator:ordonnateur
apparatorium:endroit couvert près d'un tombeau où l'on donnait les repas anniversaires en l'honneur du mort
apparatrix:préparatrice
apparens:visible, manifest
apparenter:évidemment
apparentia:apparition / apparence
apparesco:int., apparaître soudain
apparitorium:c. auditorium
apparitura:fonctions d'appariteur
appasco:
appectoro:tr., presser contré la poitrine
appellatiuus:appellatif
appellatorius:qui concerne l'appel
appellatus:part. de appello 1
appellitatus:part. de appellito.
appendeo:c. appendo
appendicium:supplément
appendiculum:poids
appendium:poids attaché aux pieds des gens mis en croix
appensio:pesage [fig.]
appensor:qui pèse
appetentia:recherche de qqch, envie, désir
appetibilis:désirable
appetitiuus:qui désire
appetitor:qui désire ardemment
appetitorius:qui recherche
appetitrix:qui recherche
appianum:espèce de vert
appingo:tr., peindre sur, à, dans [av. datif] / [fig.] ajouter
appingo2:attacher à, fixer à / s. v. antipagmenta
appiosus:atteint d'un étourdissement
applano:aplanir
applar:
applausor:qui applaudit.
applausus:choc bruyant / applaudissement
applecto:frapper, châtier en même temps
applene:
applicatus:part. de applico.
applicior:adj., au compar., serré plus étroitement
applodo:tr., frapper contre / int., applaudir
applosus:c. applausus.
appluda:menue paille, balle / son
applumbatus:plombé
apporrectus:étendu auprès
apportatio:transport
apposite:de façon appropriée
appositio:action d'appliquer, application / action de servir à manger / action d'ajouter, addition
appositiuus:qui s'ajoute à un autre
appositum:], épithète
appositus2:application [d'un remède] / action de servir [un mets]
appostulo:tr., demander
apprehensibilis:compréhensible
apprehensio:action de saisir / connaissance
apprehensus:part. de apprehendo.
apprenso:s'emparer avec vigueur de
appretiatio:estimation
appretiatus:part. p. de appretio.
appretio:tr., évaluer
apprime:en première ligne, avant tout, entre tous, supérieurement
apprimus:tout premier
approbabilis:digne d'approbation
approbamentum:preuve
approbatiuus:qui marque l'assentiment
approbator:approbateur
approbatus:part. de approbo.
approbe:très bien
approbus:excellent
appromissor:qui se rend caution
appropio:int., s'approcher [dat.]
appropriatio:appropriation
approprio:tr., approprier
approximatio:relations sexuelles.
approximo:int., approcher
appungo:piquer / marquer d'un point ou d'un signe critique
apra:laie
aprarius:qui concerne le sanglier
aprarlus:
apricitas:température tiède
aprico:tr., chauffer par la chaleur du soleil
apricor:int., se chauffer au soleil
apriculus:poisson ressemblant au sanglier
aprifer:
aprineus:de sanglier
aprinus:de sanglier
aprocopes:qui ne progressent pas, inertes
aproxis:plante merveilleuse
apruco:saxifrage [fleur]
aprugineus:c. aprinus
aprugna:the flesh of a wild boar
aprugnus:de sanglier
apruna:chair de sanglier
aprunculus:marcassin
aprunus:de sanglier
apsyctos:pierre précieuse inconnue
aptabilis:approprié
aptabilitas:utilité, aptitude
aptabiliter:convenablement
aptatio:
aptatura:action d'approprier [art vétérinaire]
aptatus:part. de apto.
aptifico:adapter
aptitudo:propriété, aptitude
aptota:noms indéclinables.
aptote:d'une manière indéclinable
aptotus:Diom. indéclinable.
aptra:feuilles de vigne
apua:petit poisson de mer
apuliae:toiles servant à protéger du soleil au théâtre
apus:hirondelle des rochers (
apyrenum:espèce de grenade
apyrenus:dont le pépin ou le noyau n'est pas dur
apyretus:qui est sans fièvre
apyros:minerai d'or qui n'a pas été au feu
apyrotos:incombustible.
aquaeductio:conduite des eaux
aquaelicium:v. ăquilicium
aquaemanale:bassin pour laver les mains
aquaemanalis:pertaining to water for the hand, to water for washing;
aquaemanalis2:aiguière
aquagium:conduite d'eau
aquale:aiguière
aqualium:jarre
aquariolus:porteur d'eau, homme à tout faire, entremetteur
aquate:adv., avec de l'eau ; aquatius
aquaticum:- 1 - lieu humide. - 2 - couleur d'eau, vert d'eau.
aquatilia:animaux aquatiques / tumeurs aqueuses [maladie du bétail]
aquatilis:aquatique / aqueux
aqueus:
aquicelus:v. ravicelus.
aquiducus:qui absorbe l'eau
aquifolia:aquifolium,
aquifolium:houx
aquifolius:de houx.
aquifuga:hydrophobe
aquigenus:né dans l'eau
aquilegium:gouttière ou réservoir
aquilegus:qui sert à tirer de l'eau
aquilegus2:sourcier
aquilentanus:septentrional / pl. n., régions du nord, contrées boréales
aquilentus:plein d'eau, humide
aquilicium:sacrifice en vue d'obtenir de la pluie
aquilinus:d'aigle, aquilin
aquilius3:c. aquilus
aquilonalis:septentrional
aquilonaris:du nord, septentrional.
aquilonianus:boréal, septentrional
aquilonius:du nord
aquimanarium:bassin pour laver les mains
aquimanile:bassin pour laver les mains
aquiminale:bassin pour laver les mains
aquiminarium:bassin pour laver les mains
aquipenser:poisson de mer de la famille des esturgeons
aquiuergium:mare
aquositas:humeur aqueuse
aquula:filet d'eau
ara2:étable à porcs / poulailler pour les oies
arabarchia:espèce de droit de douane en Égypte
arabilis:labourable
arachidna:a wild leguminous plant, a kind of chickling vetch
arachne:sorte de cadran solaire
aracia:espèce de figuier blanc
aracos:sorte de gesse
aracusia:
araeostylos:qui a des colonnes écartées
araneans:plein d'araignées
araneola:petite araignée
araneolus:petite araignée
araneum:toile d'araignée / sorte de maladie des oliviers et de la vigne
araneus2:adj. d'araignée
arapennis:mot gaulois) mesure agraire = la moitié de jugerum
arataeus:
arater:charrue
aratiuncula:petit champ labourable
aratorius:de labour / pl. n. terres de labour
aratrix:d'arator
aratro:labourer de nouveau
aratura:labour
aratus:part. de aro.
aratus3:labourage
arbilla:embonpoint.
arbiterium:c. arbitrium
arbitralis:d'arbitre
arbitrario:d'une façon douteuse
arbitratio:arbitrage / opinion
arbitrator:arbitre maître souverain
arbitratrix:celle qui règle
arbitratus2:part. de arbitror.
arbitrix:arbitre femme
arbitro:v. arbitror
arboracia:
arboraria:the blackivy
arborator:émondeur [des arbres]
arboresco:int., devenir arbre
arboretum:verger
arborius:aïeul d'Ausone
arbuscular:lieu planté d'arbustes
arbusculosus:planté d'arbres
arbusticola:pépiniériste
arbustiuus:planté d'arbres / [en part.] (vigne) mariée à un arbre
arbusto:tr., planter d'arbres
arbustulum:petit arbuste
arbutetum:lieu planté d'arbousiers
arcarius:de coffre-fort, [c.-à-d.] relatif aux espèces, au numéraire
arcarius2:caissier / [en part.] contrôleur du fisc
arcatura:borne de délimitation
arcebion:vipérine [plante]
arcella:dim. de arca), cassette / petite borne
arcellacae:Col. une vigne inconnue.
arcellula:petite cassette.
arcera:sorte de chariot couvert
arcessio:v. accersio
arcessitio:rappel (à Dieu), mort
arcessitor:celui qui mande, qui appelle / accusateur
arcessitus2:a calling, summons, abl. sing.
arceuthinus:de genévrier
archa:v. arca
archaeus:ancien
archaismos:archaïsme
archangelicus:d'archange
archangelus:archange
archebion:orcanète [plante]
archebulius:
archeota:archiviste.
archeotes:archiviste
archezostis:couleuvrée [plante]
archiater:premier médecin à la Cour impériale ;
archiatria:charge de premier médecin à la Cour impériale
archiatros:premier médecin à la Cour impériale.
!archiatrus:premier médecin à la Cour impériale ;
archibucolus:grand prêtre de Bacchus.
archibuculus:chef des prêtres de Bacchus
archiclinicus:
archidiacon:archidiacre
archidiaconatus:dignité de l'archidiacre
archidiaconus:archidiacre
archiepiscopus:archevêque
archiereus:grand prêtre
!archierosyna:dignité de grand prêtre
archierosyne:dignité de grand prêtre
archigallus:gallus), chef des prêtres de Cybèle
archigeron:chef des vieillards
archigerontes:
archigubernus:chef des pilotes
archimandrita:archimandrite
archimandritissa:abbesse
archimartyr:premier martyr (en parl. de St Étienne)
archimima:acteur ou actrice à la tête d'une troupe
archimimus:acteur ou actrice à la tête d'une troupe
archinauta:Inscr. pilote en chef, chef des matelots.
archineaniscus:prince de la jeunesse
archipiraticus:qui appartient au chef des pirates
archiposia:royauté du festin
archipresbyter:archiprêtre
archisacerdos:archevêque
archisellium:place d'honneur
archisynagoga:chef de la synagogue
archisynagogicus:de la grande synagogue
archisynagogus:c. archisynagoga ;
architecta:
architectatus:part. p. d'architector.
architecticus:d'architecte
architectio:architecture
architecton:c. architectus
architectonia:[décad.] et
architectonice:architecture
architectonicus:qui concerne l'architecture
architectonor:c. architector 1
architector:tr., bâtir / inventer, procurer / construit
architector2:architecte
architectulus:
architriclinium:salle à manger principale
architriclinus:maître d'hôtel
archium:archives
archiuum:archives
archon:archonte, magistrat grec
archontici:
arcifer:archer
arcifinalis:[champ] tombé au pouvoir de l'ennemi
arcifinius:[champ] qui n'a que des limites naturelles
arcio:c. accio
arcipirata:v. archipirata.
arcirma:petit chariot
arcites:archers
arciuus:qui écarte
arcoleon:sorte de lion
arctatio:v. art-.
arctatus:part. passé de arcto. - 1 - resserré. - 2 - réduit.
arcte:v. art-.
arction:celsia [plante]
arcto:v. art-.
arctophyllum:cerfeuil
arctum:v. art-.
arctura:
arctus2:orth. vicieuse p. artus.
arcuarius:qui concerne les arcs / Subst. m. faiseur d'arcs
arcuarius2:faiseur d'arcs
arcuatilis:voûté
arcuatim:adv., en forme d'arc
arcuatio:arcade, arche
arcuatura:c. arcuatio
arcuballista:arbalète
arcuballistarius:soldat armé, d'une arbalète
arcubii:P. Fest. sentinelles.
arcubius:sentinelle
arcuites:archers
arculata:gâteaux de farine offerts dans les sacrifices
arculum:couronne faite d'une branche de grenadier
arculus:dim. de arcus), coussinet qu'on place sur la tête pour porter les vases sacrés
arcuma:a kind of small carriage
arcumen:iris
arcuo:tr., courber en arc
ardelio:v. ardălĭo
ardeola:c. ardea
ardifetus:ardent
ardissa:plante inconnue
arduitas:escarpement
arealis:relatif à l'aire
areator:batteur en grange
arefacio:tr., faire sécher, dessécher / tarir / [fig.] flétrir, briser
arefactus:part. de arefacio.
arefio:se sécher, se dessécher
arenaceus:sablonneux, sec
arenacius:sablonneux, sec
arenaria:carrière de sable
arenarium:carrière de sable, sablière.
arenarius:de sable / qui concerne le cirque
arenarius2:combattant du cirque, gladiateur
arenatio:mélange de chaux et de sable / crépissage
arenatum:mélange de chaux et de sable
arenatus:mêlé de sable
arenifodina:c. arenaria
areniuagus:qui erre dans les sables
arenosum:terrain sablonneux
arenosus:plein de sable, sablonneux
arenula:grain de sable, sable fin
arepennis:mot gaulois) mesure agraire = la moitié de jugerum
argema:ulcération du cercle de l'iris
argemon:aigremoine [plante]
argemone:pavot argémone
argemonia:pavot argémone
argemonion:
argennon:argent très blanc
argenta:
argentalis:c. argentarius
argentarium:armoire à serrer l'argenterie
argentatus:argenté, garni d'argent / fourni d'argent
argenteolus:d'argent / petite pièce d'argent
argentifex:ouvrier en argent
argentiolus:d'argent / petite pièce d'argent
argentosus:mêlé d'argent, riche en argent
argentumexterebronides:[mot forgé, argentum et exterebro] escroqueur d'argent
argestes:vent du nord-ouest
argillaceus:argileux
argillosus:riche en argile
arguitio:action de blâmer
arguiturus:v. arguo
argumentabilis:qui peut être prouvé
argumentalis:qui contient une preuve
argumentaliter:avec preuve
argumentatiuus:qui fait l'exposition [d'une pièce]
argumentator:argumentateur
argumentatrix:celle qui argumente
argumentatus:part. p. de argumentor.
argumentose:avec des arguments abondants
argumentosus:riche en arguments, chicaneur / d'une matière riche, soignée
argumentuose:avec beaucoup d'arguments
argutator:ergoteur
argutatrix:ergoteuse
argutio:action de blâmer
argutiola:petite subtilité
argutor:tr., c. arguto
argutulus:assez piquant / quelque peu subtil
arguturus:v. arguo.
argyranche:synanche, esquinancie], mal de gorge causé par l'argent
argyraspides:argyraspides, soldats qui portaient des boucliers d'argent
argyraspis:soldat qui a un bouclier orné d'argent.
argyritis:litharge d'argent
argyrocorinthius:made of Corinthian brass
argyrocorinthus:fait en airain de Corinthe
argyrodamas:sorte de pierre précieuse
argyroprata:qui fait le change de l'argent, changeur
argyros:mercuriale [plante]
argyrotoxus:qui porte un arc d'argent
arhythmatus:mal cadencé, inharmonieux.
arhythmus:v. arrhythmus, arrythmia.
arianis:herbe inconnue
arida:terre ferme
aride:sèchement
ariditas:aridité, sécheresse
ariena:banane
arietarius:de bélier [machine]
arietatio:choc
arietatus:part. de arieto.
arietillus:[subst] pl. m., gens cornus = retors
arificus:qui fait maigrir le corps
arilator:revendeur, colporteur.
arillator:revendeur
arinca:petit épeautre
aringus:hareng
ariolatio:a soothsaying, prophesying
ariolor:v. har-.
ariolus:
aris:capuchon [plante]
aristatus:possédant des épis
ariste:pierre précieuse
aristereon:verveine [plante]
aristifer:fertile en épis, en blé
aristiger:qui porte des épis.
aristocratia:
aristolochia:aristoloche [plante]
aristophorum:vase dans lequel on porte à manger
aristosus:qui a des barbes d'épis
arithmetica:arithmétique
arithmetica2:arithmétique
arithmetice:arithmétique
arithmeticus:d'arithmétique
arithmeticus2:arithméticien
arithmus:pl., les Nombres, partie du Pentateuque
aritudo:aridité, sécheresse
armamentarius:de l'arsenal
armariolum:petite armoire / petite bibliothèque
armatio:armement
armator:celui qui équipe
armatrix:celle qui arme
armenta:v. armentum.
armentarius:de bétail
armenticius:c. armentalis §1
armentitius:- 1 - relatif au gros bétail, du bétail. - 2 - qui soigne le bétail.
armentiuus:de troupeau
armentosus:riche en bestiaux
armicustos:gardien des armes
armidoctor:celui qui montre l'exercice des armes
armifactor:armurier
armifactorium:
armifactura:manufacture d'armes
armigera:oiseau [aigle] qui porte les armes de Jupiter [la foudre] / satellite
armilausa:espèce de blouse ouverte en avant et en arrière, fermée seulement sur les épaules
armilausia:espèce de blouse ouverte en avant et en arrière, fermée seulement sur les épaules
armile:arsenal.
armillarius:fabricant de bracelets
armipotentia:puissance des armes
armita:nom donné à la Vestale qui sacrifiait, parce qu'elle avait un des pans de sa robe rejeté sur l'épaule
armites:triaires [soldats de la dernière ligne]
armon:c. armoracea
armoracea:espèce de radis sauvage
armoracia:espèce de radis sauvage
armoracium:espèce de radis sauvage
arna2:a lamb
arnacis:vêtement de j. fille
arnion:c. arnoglossos
arnoglossa:plantain
arnoglosson:
arnoglossos:plantain
aromatarius:parfumeur
aromaticus:aromatique
aromatites:vin aromatique
aromatitis:espèce d'ambre
aromatizo:int., dégager un parfum, sentir
aron:gouet [plante] / colocase
aros:
arquatura:c. arcuatio
arquatus:courbé en arc / qui a la couleur de l'arc-en-ciel
arquipotens:habile à manier l'arc [surnom d'Apollon]
arquites:archers
arquo:v. arcuo.
arra:gages, arrhes
arrabo:c. arra
arragia:galerie d'une mine d'or
arralis:qui concerne le gage
arrenicum:v. arrhenicum.
arrepticius:saisi, possédé [du démon]
arreptitius:- 1 - possédé du démon, furieux. - 2 - inspiré, plein d'enthousiasme.
arrha:v. arra, etc.
arrhabo:v. arra, etc.
arrhalis:v. arra, etc.
arrhenicum:arsenic [métalloïde]
arrhenogonon:crucianelle [plante]
arrhenogonos:
arrhetos:l'inexprimable (un des éons de Valentin).
arrhythmatus:dépourvu de rythme, dépourvu d'harmonie.
arrhythmia:manque de rythme
arrhythmos:mal cadencé
arripides:qui prend, qui tire à soi (mot forgé par Plaute).
arrogatio:arrogation, adoption d'une personne sui juris, c.-à-d. qui n'est pas sous la puissance paternelle
arrogator:qui adopte
arroro:arroser
arrotans:qui tourne autour, hésitant
arrugia:Plin. galerie (d'une mine).
arsella:c. argemonia
arsen:mâle [surn. de la mandragore]
arsenicum:arsenic
arsenogonon:v. arrhenogonon.
arsibilis:qui peut prendre feu
arsis:temps levé de la mesure [opp. thesis]
arsura:chaleur
arsus:v. ardeo
artaba:mesure égyptienne pour les matières sèches
artaena:v. arytaena.
artatus:part. de arto.
artemedion:dictame [plante]
artemisia2:armoise
artemo:mât ou voile de proue / e poulie d'une moufle
artemon:mât ou voile de proue / poulie d'une moufle
artena2:vase à puiser de l'eau
arteria:trachée artère / artère
arteria2:trachée artère
arteriace:remède pour la trachée artère
arteriacus:de la trachée artère
arteriasis:extinction de voix
arteriosus:où il y a des artères
arteriotomia:artériotomie, action d'ouvrir une artère
arterium:trachée artère
arthrisis:c. arthritis
arthriticus:goutteux
arthritis:goutte [maladie]
arthrum:c. articulus
articulamentum:articulation
articulate:en articulant
articulatio:maladie des bourgeons de la vigne / articulation nette [des mots]
articulator:qui démembre
articulatus:part. de articulo.
articulosus:noueux / morcelé
artifex2:qui pratique un art, un métier / habile, adroit / fait avec art
artificalis:c. artificialis
artifice:avec art
artificialia:principes de l'art / insidieux
artificialis:fait avec art, selon l'art
artificialiter:avec art
artificina:atelier
artificiolum:dim. de artificium
artificiosus:fait suivant l'art, obtenu par l'art / fait avec art / qui a de l'art, adroit
artigraphia:traité de grammaire
artigraphus:auteur de grammaire, de traité
artios:proportionné
artisellium:v. arcisellium
artitus:formé par de bons principes
artius:complete, perfect
artocopus:celui qui cuit le pain, boulanger
artolaganus:sorte de pain
artolagynos:[probt] pains en forme de bouteille
artopta:sorte de tourtière pour cuire le pain
artopta2:boulanger.
artopticius:cuit dans la tourtière
artro:labourer de nouveau
artuatim:par morceaux
artuatus:coupé par morceaux
artuo:disséquer
arua:ville de Bétique
aruena:v. adv-.
aruenio:v. adv-.
aruiga:bélier
aruignus:de bélier
aruilla:dim. de arvina, embonpoint
aruinula:un peu de graisse
aruipendium:arpent
aruix:male sheep, a ram. a ram for offering
arum:gouet [plante] / colocase
aruncus:barbe de chèvre [plante]
arundifer:qui porte des roseaux
arundinaceus:semblable au roseau
arundinarius:marchand de roseaux à écrire
arundinatio:étayage avec des roseaux
arundineus:de roseau / semblable à un roseau
aruocito:advocito, appeler
arura:champ ensemencé
arusion:sorte de laitue
aruspica:devineresse.
aruspicinus:relatif aux haruspices.
arutaena:vase à puiser de l'eau
aruus:cf. pascuus), labourable / pl. f. arvae = arvum
arytaena:P. Fest. vase à puiser l'eau.
arytena:vase à puiser de l'eau
arythmatus:dépourvu de rythme, dépourvu d'harmonie.
arythmus:v. arrhytmus.
asaron:nard sauvage [plante]
asarota:ouvrages de mosaïque
asaroticus:de mosaïque
asarotos:en mosaïque
asarotum:a floor laid in mosaic
asarum:nard sauvage [plante]
asbestinum:fil d'asbeste
asbestinus:incombustible.
asbeston:tissu incombustible
asbestos:minéral incombustible
ascalabotes:sorte de lézard
ascalia:fond d'artichaut
ascalon:
ascalonia:espèce d'ail d'Ascalon
ascarida:ascaride, sorte de ver du corps humain
ascaris:ascaride, sorte de ver du corps humain
ascaules:joueur de cornemuse
ascea:herminette / pioche / truelle de maçon / marteau du tailleur de pierre / sub ascia esse, être sous le marteau, être aux mains des maçons; sub ascia fieri, être confié aux maçons
ascella:v. axilla
ascendentes:pl., ascendants
ascensio:action de monter, ascension
ascensor:qui monte / cavalier
ascenus:qui est sans tente, sans abri, sans asile
asceteria:a place of abode for ascetics, a hermitage
asceterion:couvent
asceterium:couvent, monastère.
ascetriae:femmes qui ont prononcé des voeux, religieuses
asciculus:c. asciola
ascio2:tr., doler, dégrossir à la doloire / travailler avec la truelle, gâcher
asciola:petite doloire
ascites:ascite [espèce d'hydropisie]
ascitus2:an acceptance, reception
ascius:sans ombre)
asclepias:dompte-venin [plante]
asclepion:Esculape]
ascopa:sac de cuir
ascopera:outre de cuir
ascripticius:récemment inscrit sur les rôles
ascriptiui:
ascriptiuus:surnuméraire, supplémentaire [soldat]
ascyron:espèce de millepertuis
asellio:ânier
asellulus:dim. de asellus, misérable petit âne
asemus:sans signe), tunica asema, tunique qui n'a pas la bande pourpre
asena:comme arena
aseptus:
aser:
asia2:seigle
asiarchia:dignité d'asiarque.
asinaricius:d'âne. subst. m., ânier
asinaricius2:ânier
asinusca:sorte de raisin
asio:hibou cornu, duc [oiseau]
asma:chant
asomatos:incorporel
!asomatus:incorporel.
asotia:prodigalité, amour du plaisir
asoticos:c. asotus
asotus:dissolu
asotus2:homme adonné aux plaisirs, voluptueux, débauché
aspalathos:astragale [plante]
!aspalathus:astragale [plante]
aspalax:plante inconnue
aspectabilis:visible / digne d'être vu
aspectamen:vue, aspect
aspectio:action de regarder
aspector:celui qui regarde
aspendios:sorte de raisin dont le vin ne pouvait servir aux libations
asperatio:action d'irriter, d'augmenter [la souffrance]
asperatus:um, part. de aspero.
aspergillum:goupillon, aspersoir
asperiter:comme aspere
asperitudo:v. aspritudo
aspernabilis:méprisable
aspernamentum:mépris
aspernandus:méprisable
aspernanter:avec mépris
aspernator:qui méprise
aspernatus:part. de aspernor.
aspersus:aspersion arrosement
asperugo:aparine ou râpette [plante]
asphaltion:psoralée bitumineuse [plante]
asphaltus:asphalte, bitume
aspharagus:Asparagus, asparagos, sparagos
asphodelus:asphodèle ou ache royale
asphodilus:asphodèle ou ache royale
aspicialis:visible
aspideion:laitue sauvage.
aspilates:aspilatis (une pierre précieuse).
aspiramen:action de souffler vers / [fig.] souffle
aspiramentum:souffle
aspiratio:aspiration / exhalaison, émanation / [gram.] aspiration / [fig.] inspiration [divine] / souffle favorable, faveur
aspiratiuus:aspiré; lettre aspirée
aspisatis:sorte de pierre précieuse d'Arabie
asplenon:miltwort, spleenwort, asplenos.
asplenos:ceterach, doradille [plante]
!asplenum:miltwort, spleenwort, asplenos.
asportatus:part. de asporto.
aspratilis:rêche, rugueux
aspratura:petite monnaie (rugueuse)
aspredo:c. asperitas
aspreta:lieux raboteux, pleins d'aspérités
aspretum:an uneven, rough place
aspritudo:âpreté, dureté
aspro:to make rough, uneven.
aspuo:cracher contre
assa:v. assus 1.
assa3:nourrice sèche [qui se borne à soigner les enfants, sans les nourrir]
assa4:v. assum 2.
assacrificium:le fait d'assister, de participer à un sacrifice
assaratum:boisson formée d'un mélange de sang et de vin
assarius2:as
assator:rôtisseur
assatura:viande rôtie
assatus:part. de asso.
assecue:adv., en suivant de près, pas à pas
assecutio:succession / action d'acquérir
assecutor:qui accompagne
assedo:assesseur
assefolium:chiendent [plante]
assellatio:déjection
assello:
assellor:aller à la selle
assenesco:int., vieillir
assentaneus:consentaneus
assentatrix:flagorneuse
assequela:ce qui suit, suite
assequella:
asserculus:petite solive, petit chevron, petit pieu
assertorius:relatif à une revendication de liberté
assertrix:celle qui prend la défense de
assertum:assertion, preuve
assertus:part. de adsero 2
assessorius:relatif aux assesseurs
assessura:fonction d'assesseur
assestrix:de adsessor;
asseueranter:de façon affirmative (catégorique)
assiccesco:int., se sécher
assiculus:v. axiculus.
assidarius:c. essedarius
assifolium:chiendent [plante]
assignator:celui qui assigne, qui répartit
assignificatio:explication ajoutée en plus, expression surabondante
assignifico:tr., apporter une démonstration (indication), indiquer, montrer
assimilanter:
assimilatio:v. adsimulatio
assimulanter:de la même façon
assimulaticius:simulé, à quoi l'on n'a pas droit
assimulator:simulateur, hypocrite
assipondium:poids d'une livre
assiratum:boisson composée de vin et de sang.
assis:comme as
assis2:forme rare, comme axis 2
assisa:flux de la mer
associetas:association
associus:uni à, joint à / apparenté à
assolido:tr., consolider
assolo:tr., détruire de fond en comble
assonatio:accord de sons
assonus:qui fait accord avec
assulose:en morceaux
assummo:
assumptiue:par induction.
assumptor:celui qui s'approprie
assumptrix:celle qui s'approprie
assumptus:action de se dégager de
assuspiro:- intr. - soupirer après.
assutus:v. adsuo.
asta2:v. hasta.
astacus2:cancre, écrevisse de mer
astago:c. astacus
astaphis:raisin sec, séché au soleil
astator:protecteur
asteismos:langage poli
astella:
aster:étoile
astercum:pariétaire [plante]
asteria:astérie [pierre précieuse]
asteriace:terre de Samos, employée en médecine
asterias:sorte de héron
astericum:pariétaire [plante]
asterion:sorte d'araignée sillonnée de raies blanches / plante
asteriscus:astérisque [signe critique]
asterites:sorte de basilic / astérie ou girasol [pierre précieuse]
asterno:[empl. au pass. réfl. adsternor, adstratus]
asteroplectos:frappé par la foudre
asteroscopia:observation des astres
asthma:oppression, asthme
asthmaticus:asthmatique
asticus:de la ville, de la capitale
astile:the shaft of a spear, javelin.
astilucus:qui brille comme un astre
astomachetus:sans colère
astrabicon:le chant de l'astraba [parce que les chanteurs étaient transportés en astraba
astragalus:astragale, chapelet [archit.] / espèce d'orobe
astralis:relatif aux astres
astrapaea:pierre précieuse
astrapias:pierre précieuse très brillante.
astrapoplectus:frappé par l'éclair.
astreans:rayonnant
astrictio:vertu astringente
astricus:d'astre
astrido:to hiss at
astrifer:qui soutient les astres / qui amène les astres / placé dans les astres, divin
astrificans:formant les astres
astrifico:to produce, make stars
astrificus:qui produit la lumière des astres
astriger:qui porte les astres / placé parmi les astres
astriloquus:qui parle des astres
astrilucus:qui a l'éclat d'un astre.
astrion:sorte de saphir
astrios:sorte de saphir
astriotes:pierre précieuse inconnue, employée en magie
astrisonus:qui fait résonner, retentir les astres
astrites:c. asterites §2
astrobolos:oeil-de-chat, calcédoine [pierre précieuse]
astroites:astroïte (pierre magique).
astrolapsum:astrolabe
astrolapsus:astrolabe
astrologicus:astronomique
astrologus2:de l'astronomie
astronomicus:de l'astronomie
astronomus:astronome
astroonomia:knowledge of the stars, astronomy
astroscopia:astrologie
astrosus:né sous une mauvaise étoile / lunatique
astu:la ville par excellence chez les Grecs, Athènes
astula:c. assula
astulosus:de copeaux
astulus:petite ruse
astur2:espèce d'autour [oiseau]
astutulus:finaud, passablement rusé
astytis:sorte de laitue
asumbolus:v. asymbolus.
asuper:prép. = super
asupra:adv. = supra
asyla:herbe inconnue
asymbolus:qui ne paie pas son écot
asymmeter:non symétrique
asyndeton:suppression des particules de liaison [fig. de rhét.]
asyndetos:sans connexion
asyndetos2:sans liaison
asyndetus:sans connexion
asynthetus:c. asyndetos
asyntrophon:ronce commune
asystatos:instable, qui n'a pas de stabilité
atamussim:v. amussis.
atanuuium:vase de terre employé dans les sacrifices
atat:v. attat.
atauia:quatrième aïeule
atauos:the father of a great-great-grandfather, great-great-grandmother
atelia:
ateramum:plante
athanuuium:a kind of earthen bowl used by the Roman priests in offering sacrifices
athena:
athenogeron:vieillard qui étudie
atheos:athée [qui ne croit pas à l'existence des dieux]
athera:décoction de blé dit arinca
atheroma:athérome [t. de méd.]
!atheus:athée [qui ne croit pas à l'existence des dieux]
athisca:coupe sacrée
athisce:
athla:c. athlon.
athletica:l'athlétique, l'art des athlètes
atizoe:sorte de pierre précieuse
atlantion:atlas [première vertèbre cervicale]
atnepos:v. adn-.
atneptis:v. adn-.
atocium:médicament pour prévenir la conception
atomos:atome, corpuscule
atomus:non divisé
!atomus2:atome, corpuscule
atonia:faiblesse de la vessie
atractylis:carthame [plante]
atramentale:encrier
atramentariolum:petit encrier
atramentarium:écritoire, encrier
atriarius:esclave qui entretient l'atrium
atricapilla:mésange à calotte noire
atricapillus:qui a les cheveux noirs
atricolor:de couleur noire
atriolum:petit vestibule
atriplex:arroche [plante]
atriplexum:c. le préc.
atritas:couleur noire
atritudo:c. le préc.
atritus:
atropha:membres atrophiés
atrophia:consomption / atrophie
atrophus:étique
atrusca:sorte de vigne
atta2:qui marche sur le bout des pieds / nom donné par respect aux vieillards
attacus:espèce de sauterelle
attagena:francolin [oiseau]
attagus2:bouc
attaminatio:
attamino:tr., toucher
attatatae:ah! oh! eh! (pour exprimer la douleur ou l'étonnement).
attegro:verser du vin dans les sacrifices
attelabus:petite sauterelle.
attelebus:sauterelle
attemperate:v. adt-.
attemperatus:part. passé de attempero; ajusté.
attemperies:c. temperies
attentatio:tentative
attentio:attention, application, animi, de l'esprit / attention
attentus2:action de porter le regard dans une direction, attention du regard
attenuate:d'une manière mince ; [fig.] avec un style simple
attenuatio:amoindrissement, affaiblissement / simplicité du style
attenuitas:
attermino:circonscrire, limiter
atterraneus:qui arrive de la terre
attertiatus:réduit au tiers [par la cuisson]
attestatio:attestation
attestator:celui qui atteste
attestatus:[part. pris adjt au sens passif] attesté, prouvé
attestor:tr., attester, prouver / confirmer [un premier présage]
attextus:part. passé de attexo; ajouté en tissant, entrelacé, attaché à.
attice3:espèce d'ocre
atticismos:atticisme, emploi du style attique
atticisso:parler à la façon des Athéniens / parler grec
attillo:tr., chatouiller
attilus:poisson du Pô
attinguo:to moisten, to sprinkle with a liquid
attitulatio:intitulation [d'un livre]
attitulo:tr., intituler
attolero:tr., soutenir, supporter [une statue]
attollentia:orgueil
attonite:avec étonnement / avec attention
attonitus2:enthousiasme, exaltation
attonsio:action de tondre / destruction
attorreo:tr., faire griller
attractio:action de tirer à soi / contraction
attractiuus:qui a la propriété d'attirer, attractif
attractorius:sudorifique.
attractus:action de tirer
attrectatio:attouchement
attrectatus:attouchement
attremo:int.. trembler à (en réponse à)
attrepido:int., approcher d'un pas tremblant
attribulo:to press hard, to thresh
attributio:assignation, action de déléguer un débiteur pour l'acquittement d'une dette / [rhét.] propriété (caractère) afférente à une personne, à une chose
attributor:celui qui adjuge (attribue)
attributum:fonds alloués sur le trésor public
attritio:frottement
attropo:tr., prendre dans le sens figuré
attubernalis:contubernalis
attueor:regarder
atturatio:action de brûler de l'encens en sacrifice
atubus:c. atypus
atypus:qui n'articule pas distinctement
aua:c. avia § 1
auaritas:c. avaritia
aububulcus:
auca:[en part.] oie
aucella:roi des cailles, râle
aucellus:c. le préc.
auceo:- tr. - observer attentivement.
auceptor:oiseleur
aucilla:roi des cailles, râle
auctarium:surplus, ce qui fait la bonne mesure
auctifer:fécond
auctifico:tr.  augmenter / honorer par des sacrifices
auctionalia:affiches de vente
auctionalis:of or pertaining to an auction;
auctionator:qui vend à l'encan
auctiuncula:dim. de auctio), petite vente à l'encan
auctius:see aucte.
auctiusculus:un peu grand, un peu haut
auctiuus:propre à augmenter
auctorabilis:répondant
auctoratio:engagement d'un gladiateur
auctoratus:part. de auctoro.
auctoror:tr., louer, donner en location
auctrix:celle qui produit, créatrice / celle qui a vendu ou cautionné / celle qui augmente
auctum:- a - accroissement, développement, augmentation. - b - excroissance (de chair). - c - espace supplémentaire à parcourir dans un stade.
auctumnalis:osper
auctumnascit:l'automne approche
auctumnescit:autumn approaches, is coming on
auctumnitas:The season of autumn, the autumn, harvest-time
auctumno:to cause, bring on autumn
auctumnus:autumnal; subst. m. The season of abundance, the autumn
aucupabundus:qui est aux aguets
aucupalis:c. aucupatorius
aucupatio:produit de la chasse aux oiseaux / recherche
aucupator:oiseleur, chasseur
aucupatorius:qui sert à la chasse aux oiseaux
aucupatus:part. de aucupo
aucupatus2:c. aucupium
aucupes:c. auceps
aucupex:c. auceps
aucupiamen:c. aucupium
audibilis:qu'on peut entendre
audiendus:to be heard, worth hearing
audiens2:auditeur
auditiuncula:dimin. de auditio, petite leçon d'un maître, petit cours
auditorialis:d'audience, de tribunal
auditorius:qui concerne l'ouïe
auditrix:celle qui écoute
auditus2:part. de audio employé qqf comme adj., connu
auectus:part. passé de aveho; emmené, transporté, parti.
auenaceus:d'avoine
auenarius:relatif à l'avoine
aueno:
auens:adjt, c. libens
auenter:avec empressement
aueo:désirer vivement
aueo2:v. avē
auersatrix:celle qui se détourne de
auersatus:part. de aversor.
auersim:en sens opposé.
auerso:v. aversor
auerta:portemanteau, sac, valise
auertarius:cheval qui porte les bagages
auger:v. augur, auguratus.
augifico:tr., augmenter, accroître
auginos:jusquiame [plante]
augites:espèce de pierre précieuse
augmentarius:qui augmente
augmentatio:augmentation
augmentator:celui qui augmente
augmento:tr., augmenter, accroître
augmentum:augmentation / morceau de la victime offerte en sacrifice
augumentum:c. augmentum
auguraculum:ancien nom de la citadelle de Rome, parce que c'était de là que les augures observaient le vol des oiseaux
auguratio:action de prendre les augures / science des augures, divination
augurator:devin
auguratorium:c. augurale
auguratrix:devineresse
auguratus2:part. de auguro
augurialis:c. auguralis.
augurionalis:c. auguralis.
augustatus:part. de augusto.
auguste:selon le rite, religieusement
augusto:tr.  rendre auguste
auia2:lieux où il n'y a pas de chemins frayés, lieux impraticables
auiarius:relatif aux oiseaux
auiarius2:celui qui prend soin de la volaille
auiaticus:de grand-mère, relatif à la grand-mère
auicella:c. aucella [qq mss.].
auicula:petit oiseau
auicularius:c, aviarius,
auideo:[avec inf.] oser / être insatiable
auiditer:avec avidité
auido:int., être avide [in aliquid, de qqch]
auidus2:un avare
auillus:agneau nouvellement né
auipes:rapide
auite:Tert. du temps des aïeux.
auitium:n  gent ailée
aulaea:c. aulaeum
aularius:courtisan
aulax:sillon
auletica:camomille [plante]
auleticos:dont on fait des flûtes
auleticus:dont on fait des flûtes.
aulici:esclaves de la cour / auleticos
aulicoctus:qui cuit dans une marmite
aulicus:de la cour, du palais, du prince
aulio:joueur de flûte
auliscus:canule
aulix:c. aulax.
aulon:lit de torrent
aulus2:sorte de peigne [coquillage]
aumarium:latrines publiques.
aumatium:latrines publiques
auo:v. ave
auocator:qui détourne
auocatrix:celle qui détourne de [avec le gén.]
auocatus:part. passé de avoco; distrait, détourné, occupé ailleurs.
auolatio:action de s'envoler
auolsio:action d'arracher, de détacher / [fig.] arrachement [par la mort]
auolsor:one that tears off
auonomicus:formé d'après le nom du grand-père
auramentum:objet en or
aurarius2:qui favorise
aurarius3:ouvrier en or, orfèvre
aurata:daurade [poisson]
aurata2:surnom dans la famille des Sergius ; nott C. Sergius Orata
auraticius:doré
auratilis:qui a la couleur de l'or
aurator:doreur
auratura:dorure
aurea:the bridle of a horse
aureatus:couronné
aureolus2:pièce d'or
aureosus:c. aurosus
auresco:int., prendre la couleur de l'or
aurichalcus:qui est en aurichalcum
auricilla:dim de auricula, le lobe de l'oreille
auricoctor:fondeur d'or
auricolor:de couleur d'or
auricomans:c. auricomus
auricularis:de l'oreille
auricularius:de l'oreille
auricularius2:qui est aux écoutes, espion
auriculosus:qui est aux écoutes
aurificina:boutique d'orfèvre
aurifluus:qui roule de l'or
aurifodina:mine d'or
aurifossor:
aurigabundus:qui se livre au métier de cocher
aurigalis:de cocher
aurigans:brillant d'or
aurigarius:cocher du cirque
aurigatio:action de conduire un char / course, promenade [sur le dos d'un poisson]
aurigator:conducteur / palefrenier / le Cocher [constellation]
auriger:c. aurifer
aurigineus:v. aurug-.
aurigino:- intr. - avoir la jaunisse.
auriginosus:qui a la jaunisse, ictérique
aurigo2:jaunisse
aurigor:c. aurigo 1
aurilegulus:celui qui recueille de l'or
aurilegus:c. aurilegulus
auripigmentum:orpin, orpiment
auriscalpium:cure-oreille / sonde [chir.]
auritulus:dim. de auritus) = âne
auritus2:the hare
auriuestrix:brodeuse en or
aurochalcum:c. aurich-
auroclauus:orné de bandes d'or
auroresco:l'aurore arrivant
auroro:int., avoir l'éclat de l'aurore
aurosus:de couleur d'or
aurugineus:de jaunisse
aurugino:int., avoir la jaunisse
auruginosus:qui a la jaunisse, ictérique
aurugo:jaunisse
aurula:dim. de aura
aurulentus:de couleur d'or
auscultator:auditeur / qui obéit
ausculum:v. osculum.
auspicabilis:de bonne chance
auspicalis:qui fournit un présage / de bon augure, qui inaugure bien
auspicaliter:c. auspicato
auspicialis:qui fournit un présage.
austellus:petit auster
austeralis:menthe [plante]
austerulus:dim. de austerus, qq peu âpre
austor:- 1 - celui qui puise. - 2 - celui qui boit. - 3 - celui qui déguste (les vins).
austrifer:qui amène le vent du midi ou la pluie
austrina:the southern regions of a country
austronotius:le pôle antarctique, le pôle austral
austronotus:le pôle antarctique, le pôle austral
ausus:part. de audeo.
autarii:
autenta:maître, arbitre souverain
authemerum:onguent qui est préparé le jour même
authenta:maître, arbitre souverain
authenticum:original, pièce originale
authenticus:authentique / les apôtres [dépositaires de la tradition authentique]
authoritas:a producing, production, invention, cause
autochthon:autochtone [né sur le sol qu'il habite]
autochthones:aborigines
autochton:autochtone (né sur le sol qu'il habite et non venu d'ailleurs).
autocrator:autocrate
autogenitor:qui s'engendre lui-même
autographum:un autographe
autographus:autographe, écrit de la propre main de qqn
automatarium:un automate
automatarius:d'automate
automatarius2:celui qui fait des automates.
automaton:automate, machine qui a la propriété de se mouvoir d'elle-même / mouvement automatique
automatopoeetus:qui se meut soi-même
automatus:spontané, volontaire
autopracta:choses faites spontanément
autopractor:
autopyrus:a coarse bread made of unbolted flour
autoritas:a producing, production, invention, cause
autumator:celui qui nomme
autumnascit:int., se changer en automne
autumnasco:
autumnescit:autumn approaches, is coming on
autumninus:d'automne
autumnum:c. autumnus, i
auulsio:action d'arracher, de détacher / [fig.] arrachement [par la mort]
auulsor:celui qui arrache
auulsus:part. de avello.
auxesis:augmentation, addition
auxiliabundus:secourable
auxiliatio:aide, secours
auxiliatrix:celle qui aide, qui soutient, qui secourt
auxiliatus:part. de auxilio
auxilio:[arch.], c. auxilior
auxilla:dim. de aula), petite marmite / dim. de ala), petite aile
axamenta:hymnes religieux chantés par les prêtres saliens
axchetypum:original, modèle
axe:en troupe.
axearius:fabricant d'essieux
axedo:ais, petite planche
axicia:ciseaux
axilla:aisselle
axinomantia:divination par le moyen d'une hache
axio:hibou cornu, moyen-duc [oiseau]
axioma:proposition [quelconque] / axiome, proposition évidente
axitiones:factions, conspirations
axitiosus:factieux (
axo:tr., nommer
axon:axe (de l'analemme) / une des pièces de la baliste / tablettes de bois sur lesquelles étaient gravées les lois de Solon
axungia:axonge, graisse de porc
azyma:pain sans levain
azymon:pain sans levain
azymus:qui est sans levain
babecalus:sot, imbécile
babiger:sot
babio:int., se vanter
babulus:hâbleur
baburrus:sot, niais
bacalia:laurier à baies
bacalis:porteur de baies
bacalusia:a kind of sweetmeat
bacar:vase à vin
bacarium:vase à eau / vase à vin
baccalis:bearing berries
baccanal:a place devoted to Bacchus, the place where the festivals of Bacchus were celebrated
baccar:baccar [plante dont on tirait un parfum] / nard sauvage
baccha2:vinum en Espagne
bacchans:part. prés. de bacchor; furieux, extravagant.
bacchantes:the Bacchantes, gen.
bacchar:v. baccar.
bacchatim:à la manière des Bacchantes
bacchator:débauché
bacchatus:part. de bacchor
bacchia:v. baccia.
bacchiacus:bacchiaque [métrique]
bacchicus2:bacchiaque
bacchigenus:de Bacchus, de la vigne
baccho:se livrer à la débauche
bacchus2:sorte de poisson de mer
baccia:[primitivt] vase à vin ; [ordint] pot à eau
baccifer:- 1 - qui porte des baies. - 2 - qui porte des olives.
baccina:morelle [plante]
baccula:petite baie, petit fruit.
bacellus:c. bacillus
baceolus:imbécile
bachia:[primitivt] vase à vin ; [ordint] pot à eau
bacillo:v. vacillo
bacillus:c. bacillum
baco:set, adorned with pearls, pearl
bacrio:vase à grand manche ; [suivant d'autres] = trulla
bacterium:bâton
bactroperita:qui porte le bâton et la besace [philosophe cynique]
bacucei:daemones
bacula:petite baie
badisso:int., avancer
baditis:nymphaea
badius:bai / couleur d'hirondelle
bado:int., bâiller
baeto:c. bito
baetuli:
baetulus:bétyle [pierre fabuleuse]
baetylus:bétyle [pierre fabuleuse]
bafa:sauce
baiolus:c. bajulus, baiulus
baionola:lit portatif
baionula:lit portatif
baiulatio:port d'un fardeau
baiulator:portefaix
baiulatorius:que l'on porte, portatif
baiulo:tr., porter sur le dos
baiulo2:tr., porter sur le dos
baiulus:porteur, portefaix / messager / celui qui porte les morts
baiulus2:porteur, portefaix / messager / celui qui porte les morts
balabundus:bêlant
balaena:baleine (cétacé)
balaenaceus:de baleine
balaenacius:of whalebone
balaninus:qui vient du balanus
balanites:pierre précieuse en forme de gland
balanitis:qui a la forme d'un gland
balans:brebis
balastrum:bain
balatio:v. ballātio.
balaustium:fleur du grenadier sauvage
balbo:bégayer
balbuttio:bégayer, balbutier, articuler mal / parler obscurément / gazouiller / tr., dire en balbutiant
balena:c. bālaena.
balenacius:of whalebone
balinearius:of or pertaining to a bath
balineator:c. balneator
baliolus:tacheté, moucheté, tigré
balistarium:the place where the ballista is worked
balistarius:-I. he that shoots with a ballista -II. A maker of ballistœ
balistia:music, songs accompanying dancing
ballatio:danse
ballator:danseur
ballatrix:danseuse
ballematia:danse
ballematicus:de la danse
ballistarium:baliste
ballistarius:de baliste
ballistarius2:soldat qui sert la baliste / constructeur de baliste
ballistia:chants accompagnant la danse
ballistra:c. ballista
ballistrarius:A maker of ballistœ
ballo:int., danser
ballote:marrube noir [plante]
balluca:sable d'or
ballux:sable d'or
balnea:g
balnearia:ustensiles de bain
balnearia2:bains, local de bains
balnearis:de bain, relatif au bain
balneaticum:prix du bain
balneatorius:de bain, qui sert au bain
balneatrix:baigneuse
balneatus:
balneo:int., se baigner
balneolae:petits bains
balnitor:maître de bains
balsamarius:balsamique
balsameus:balsamique
balsaminus:balsamique
baltea:v. balteus.
baltearius:qui fait des baudriers
balteatus:part. p. de balteo
balteo:tr., ceindre
balteolus:petit baudrier
baluca:sable d'or
balux:sable d'or
bambalium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bambilium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bamborium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bananica:sorte de vigne d'un rapport incertain.
banchus:merlu ([poisson de mer]
bancus:merlu ([poisson de mer]
bandum:
bannanica:sorte de vigne d'un rapport incertain
bapheus:teinturier.
baphium:atelier de teinture
baphius:
baptes:pierre précieuse inconnue [tendre et odoriférante]
baptisma:ablution, immersion / baptême [sacrement]
baptismum:baptême
baptismus:baptême
baptista:v. Joannes
baptizatio:action de baptiser
baptizator:celui qui baptise
baptizo:tr., baptiser, administrer le baptême
barathrus:vaurien, mauvais sujet
barbara:c. barbarum
barbari:[pour les Grecs] = les Romains, les Latins / [pour les Romains] = tous les peuples sauf les Grecs et les Romains / gens barbares, incultes
barbarica:aurea ornamenta
barbaricarius:brodeur en or / doreur
barbarice:à la manière des barbares
barbaricum:pays étranger / cri de guerre des barbares
barbaricum2:pris advt, à la manière des barbares
barbaries:c. barbaria
barbarizo:int., faire des barbarismes, parler comme un barbare
barbarolexis:emploi, introduction d'un mot étranger [dans la langue latine]
barbasculus:peu cultivé, quelque peu barbare ou illettré (
barbatulus:à la barbe naissante (au poil follet)
barbatus3:bouc
barbesco:int., commencer à avoir de la barbe
barbio:int., devenir barbu
barbiton:c. barbitos
barbitondium:action de se raser
barbitum:c. barbitos
barbulus:pagre [poisson]
barbus:barbeau [poisson]
barca:barque
barcarius:conducteur de barque
barcella:petite barque
barcula:
bardaicus2:calceus
barditus:the war-song of the Germans
barditus2:bardit [chant de guerre des Germains]
bardocucullus:sorte de manteau d'étoffe grossière avec un capuchon, cape
bardus2:barde, chanteur et poète chez les Gaulois
bargina:homme de basse origine
barginna:homme de basse origine
barinulae:sondeurs qui cherchent des sources, sourciers
baripe:c. baroptenus
barippe:an unknown precious stone of a black color, with white and red spots
baritus:v. barritus.
baroptenus:pierre noire tachetée de rouge et de blanc
barosus:c. baro § 1
barrinus:d'éléphant
barrio:int., barrir [crier comme l'éléphant]
barritus:barrissement [cri de l'éléphant] / v. barditus
barycephalae:maisons à toit plat et large, qui sont basses et comme écrasées, aplaties
barycephalus:
barycus:adj, top-heavy, with low walls and broad roofs
barypicron:absinthe [herbe]
barypicros:
barython:herbe aussi appelée sabine
barytonos:not accented on the last syllable
barytonus:baryton [qui a l'accent sur l'avant-dernière syllabe]
basaltes:basalte
basanites:basalte
bascanus:fascinum
basella:dim. de basis, petite base
basiator:baiseur, qui aime à donner des baisers
basiatus:part. de basio
basicula:c. basella
basilea:regina
basileum:diadème royal / onguent / plante
basilicaris:qui a trait à une basilique
basilicarius:qui prend soin des basiliques, bedeau / désoeuvré, fainéant
basilice:espèce d'emplâtre noir
basiliciarius:c. basilicarius.
basilicola:a small church, a little chapel
basilicon:espèce de collyre ou d'emplâtre / espèce de noix
basilicula:chapelle, petite église
basilicus2:le coup du roi [le coup de dés le plus heureux]
basilisca:basilic [plante]
basilium:diadème royal / onguent / plante
basioballum:
bassus:qui a de l'embonpoint
bastaga:action ou obligation de transporter ce qui appartient aux princes, à l'État, à l'armée
bastagarius:celui qui préside aux transports publics
bastagia:action ou obligation de transporter ce qui appartient aux princes, à l'État, à l'armée
basterna:litière fermée à l'usage des femmes
basternarius:conducteur des mulets attelés à la basterna, muletier
bastum:bâton
batalaria:vaisseau de guerre [proprement / qui vogue avec bruit]
batalarius:
batia:poisson inconnu
batiaca:a kind of drinking-cup
batillum:pelle à braise
batillus:A shovel, a fire-shovel, coal-shovel, dirt, dungshovel
batiola:a small drinking-cup, a goblet
batis:fenouil de mer [plante]
batos:ronce
batrachion:renoncule [plante]
batrachites:crapaudine [sorte de pierre précieuse]
batrachus:grenouille de mer [poisson]
battalia:escrime [v. battuo § 2]
battitura:mâchefer
battualia:escrime [v. battuo § 2]
battualium:instrument pour piler.
battuarium:instrument pour piler
battuator:frappeur, tortionnaire
batum:poireau
batuo:battre, frapper / battre pour attendrir, adoucir / faire des armes, s'escrimer
!batus:ronce / mesure pour les liquides en usage chez les Juifs
batus2:bath (mesure pour les liquides en usage chez les Juifs).
baubo:c. baubor
baucalis:vase en terre pour rafraîchir
baudus:sot
baxa:c. baxea
baxearius:ouvrier qui fait de la chaussure appelée baxea, cordonnier
baxius:a maker of woven shoes
bdellium:sorte de palmier / la gomme précieuse qu'on en extrait
beabilis:capable de rendre heureux
beati:-I. the happy, fortunate persons -II. the rich
beatificatio:béatification
beatificator:qui rend heureux
beatifico:tr., rendre heureux
beatificus:qui rend heureux
beatitas:bonheur, mot formé par Cic. sur beatus
beatulus2:the sainted fellow
beber:castor
bebo:int., crier bê, bê
bebra:sorte de lance ou de javelot
bebrinus:du castor
beccus:bec [particulièrement d'un coq]
bechicus:béchique, contre la toux
bechion:tussilage ou pas-d'âne [herbe]
bedella:c. bdellium
bee:onomatopée reproduisant le bêlement des moutons
belba:belua
belbus:hyène
belion:polium [plante]
bellans:see bello.
bellatrix:(f. de bellator), guerrière
bellatrix2:(f. de bellator), guerrière
bellatulus:dim. de bellus, joli, mignon
bellax:belliqueux
bellearis:avec la toison
belliatus:c. bellulus
bellicrepus:qui fait entendre un bruit guerrier
bellifer:qui porte la guerre, belliqueux, guerrier / en parlant des choses
bellifico:tr., attaquer, combattre
belligeratio:
belligerator:guerrier
belligeror:c. belligero.
bellio:plante inconnue
bellis:la pâquerette [fleur]
bellisonus:qui retentit d'un bruit guerrier
bellitudo:beauté, grâce
bellonaria:morelle
bellor:dép. arch. comme bello
bellosus:c. bellicosus ; Caecil. d.
bellualis:v. belu-.
belluatus:v. belu-.
belluilis:bestial, brutal
belluinus:brutal, bestial, animal
belluosus:v. beluosus.
belluus:v. belu-.
belo:c. balo
beloacos:dictame [plante]
beloculus:c. Beli oculus, nom d'une pierre précieuse
belone:aiguille [poisson de mer]
belotocos:dictame [plante]
belualis:de bête
beluatus:avec des formes de bêtes [brodées]
beluilis:de bête
beluinus:de bête, bestial
belutus:semblable aux bêtes
beluus:bestial
bema:
benedicibilis:qui bénit
benedictio:louange, bénédiction / une bénédiction
benedictum:bénédiction
benedictus:part. de benedico
benefacio:faire du bien, rendre service / in aliquem aliquid bene facere, rendre un service à qqn / alicui bene facere, faire du bien à qqn, l'obliger
benefacta:esse.
benefactio:bienfait
benefactor:bienfaiteur
benefice:adv., avec bienfaisance
beneficialis:généreux
beneficiatus:
beneficientia:c. beneficentia
beneficiosus:bienfaisant
benefico:c. benefacio
beneodorus:qui sent bon
beneolens:qui sent bon, parfumé.
beneolentia:bonne odeur
beneplaceo:int., plaire
beneplacitum:bon plaisir
beneplacitus:pleasing, acceptable
benesuadus:qui donne de bons conseils
beneualens:qui se porte bien.
beneuolens2:a well-wisher, friend
beneuolenter:avec bienveillance, affectueusement
beneuolenties:c. benevolentia
benificium:A benefaction, kindness, favor, benefit, service
benificus:comp., sup., generous, liberal, beneficent, obliging, favorable, Adv.
benigniter:c. benigne, avec bonté
benignor:int., se réjouir
beniuolens:qui veut du bien, favorable, alicui, à qqn
benna:espèce de voiture
bennarius:conducteur d'une benna
benus:c. bonus.
bepedalium:
berillus:A precious stone of a sea-green color, coming from India, beryl
berna:v. verna.
berula:berle [plante]
berullos:the beryl, <*>u.—A ring with a beryl, Pr.
berullus:v. beryllus.
bessalis:renfermant le nombre 8 ; longueur de 8 pouces / poids de 8 onces
bestialis:de bête
bestialiter:en bête, comme une bête
bestiolus:
bestius:semblable à la bête
beta:bette, poirée [plante]
beta2:bêta [deuxième lettre de l'alphabet grec] / [fig.] le second partout
beta3:bêta [deuxième lettre de l'alphabet grec] / [fig.] le second partout
betaceum:betterave.
betaceus:de bette, de poirée / subst. m., bette
betacium:betterave.
betacius:de bette, de poirée / subst. m., bette
betacius2:bette
betaculus:petite rave
betis:v. bēta, bette.
betizo:int., être mou, languissant
beto:c. bito
betonica:bétoine [plante]
betula:bouleau (arbre).
betulla:bouleau
betulus:v. baetulus.
biaeothanatos:v. biothanatus
biaeothanatus:qui meurt de mort violente.
biarchia:charge de biarchus
biarchus:commissaire des vivres
bibaculus:buveur déterminé
bibaria:buvette ou boissons ?
bibax:grand buveur
bibilis:potable
bibio:moucheron / petite grue [oiseau]
bibitio:action de boire
bibitor:buveur
bibitus:part. p. de bibo
biblia:the Bible
biblia2:les livres par excellence, la Bible.
biblinus:de papyrus
bibliothecalis:de bibliothèque
bibliothecarius:bibliothécaire
bibliothece:v. -theca
bibliothecula:petite bibliothèque
biblos:papyrus
!biblus:papyrus
bibo2:buveur, ivrogne / [v. bibio] moucheron de vin / nom d'une plante
bibonius:ivrogne
bibosus:ivrogne
bibreuis:pied de deux brèves, pyrrhique
bicameratum:a receptacle with two compartments
bicameratus:qui a deux compartiments ou deux étages / subst. n.
bicepsos:c. biceps.
bicessis:vingt as
bicinium:chant à deux voix, duo
bicodulus:qui semble avoir une double queue [en l'agitant avec rapidité]
bicolorus:de deux couleurs
bicomis:avec une crinière pendant des deux côtés
bicoris:qui a double prunelle
bicorpor:qui a deux corps
bicorporeus:c. bicorpor.
bicors:double, fourbe
bicostis:
bicoxum:objet à deux branches
bicubitalis:de deux coudées
bicubitus:de deux coudées
bidental:petit temple où l'on sacrifie les brebis de deux ans / monument élevé [avec le sacrifice d'une brebis bidens] sur un endroit frappé par la foudre
bidentalis:prêtre attaché à un bidental
bidentatio:action de fouir avec le hoyau
bidento:fouir avec le hoyau
biduancula:
biduuium:[latin vulg.] = vibex
biduus:qui dure deux jours.
biennalis:de deux ans
biennis:c. biennalis, mot forgé
bieris:c. biremis
bifarie:c. bifariam
bifax:qui a deux visages
bifestus:qui est doublement un jour de de fête
bifidatus:fendu ou partagé en deux, séparé ou divisé en deux parties
bifidus:fendu ou partagé en deux, séparé ou divisé en deux parties
bifilum:fil double
bifissus:c. bifidus
biformatus:à double forme
biforus:c. biforis
bifurcatus:c. bifurcus
bifurcis:c. bifurcus
bifurcus:fourchu / bifurqué
bigae:char à deux chevaux
bigamus:qui se remarie
bigarius:conducteur d'un char à deux chevaux
bigati:deniers d'argent (l'empreinte des pièces est celle d'un char attelé de deux chevaux).
bigatus2:a silver coin with the stamp of the
bigeminus:doublement doublé, quadruple
bigemmis:qui a deux pierres précieuses / qui a deux yeux ou deux boutons [en parlant des plantes]
bigener:engendré de deux espèces différentes [comme le mulet], hybride
bignae:jumelles
bigradum:double degré
biiugum:attelage à deux chevaux.
bilamna:mot de sens inconnu
bilanx:balance à deux bassins
bilbo:int., faire le bruit d'un liquide s'échappant d'un vase
bilibra:poids de deux livres
bilibralis:de deux livres
bilibris2:poids de deux livres
bilinguitas:langage double, ambiguïté
biliosus:bilieux / subst. m., bilieux, qui a un tempérament bilieux / [fig.] triste, morose, hypocondriaque
biliosus2:bilieux, qui a un tempérament bilieux
bilongus:composé de deux syllabes longues.
bimammius:qui a deux mamelles.
bimater:qui a eu deux mères
bimatris:qui a deux mères.
bimatus:âgé de deux ans
bimatus2:âge de deux ans
bimensis:espace de deux mois.
bimenstruus:qui a une durée de deux mois
bimestris:de deux mois
bimeter:qui a deux sortes de vers [de mètres]
binarius:double / double forme [en t. de gram.]
binio:le coup de dé qui amène deux / c. binarius
binubus:marié deux fois
biocolyta:protecteur des existences, sorte de gendarme réprimant les violences
bios:nom d'un vin vivifiant de la Grèce
biothanatus:qui meurt de mort violente
bioticus:qui appartient à la vie ordinaire, de la vie commune
bipalmis:qui a deux palmes [de large ou de long]
bipalmus:Apul. qui a deux palmes (de long ou de large).
bipartio:tr.  partager, diviser en deux parties
bipartite:c. bipartito
bipartitio:division en deux parties
bipartito:en deux parts, par moitié
bipartitus:part. de bipartio
bipeda:brique de deux pieds
bipedale:c. bipeda
bipedaneus:de deux pieds
bipedia:bipèdes
bipedius:
bipedus:mesurant deux pieds
bipennifer:armé d'une hache à deux tranchants
bipensilis:à deux branches [en parl. d'un instrument à l'usage des médecins]
bipertio:tr.  partager, diviser en deux parties
bipertite:après s'être partagé en deux parts, en deux parts, sur deux fronts.
bipertitio:division en deux parties
bipertitus:part. de bipartio
bipinnis:c. bipennis
biplex:double
biplicitas:qualité d'un objet double
bipotens:qui a double pouvoir
biprorus:qui a deux proues
birota:voiture à deux roues, cabriolet
birotus:qui a deux roues / subst. f., voiture à deux roues, cabriolet
birrhus:sorte de capote
birrum:a cloak to keep off rain
birrus:sorte de capote
bisacutus:à double tranchant.
bisdiapason:indécl., double octave [t. de musique]
biselliarius:qui a eu les honneurs du bisellium
biselliatus:honneurs du bisellium
bisellium:siège à deux places [donné par honneur à une pers.]
biseta:truie dont les soies sur le cou se divisent en deux parties, s'allongent des deux côtés
bisextialis:qui contient deux setiers
bisextilis:bissextile
bisextium:double setier
bisextum:an intercalary day;
bisextus:c. bisextilis
bisextus2:le jour intercalaire des années bissextiles
bisolis:qui a deux semelles
bisomum:bis,
bisonus:qui fait entendre un double son
bispellio:a man with two skins, a cunning man
bisquini:[poét.] deux fois cinq = dix
bisseni:[poét.] deux fois six = douze
bissextus:
bisulca:pl., fissipèdes [par oppos. aux solipèdes], animaux dont le pied est fendu
bisulcilingua:Plaut. homme à la langue double, fourbe (mot forgé).
bisulcis:
bisyllabus:de deux syllabes
bitemporis:qui peut être longue ou brève [syllabe]
bitienses:ceux qui sont toujours en voyage
bitulus:v. vitulus
bituminatus:impregnated with bitumen, bituminous
bitumineus:de bitume
bitumino:tr., couvrir, imprégner de bitume
bituminosus:bitumineux
biuertex:à deux sommets
biuira:femme ayant un second mari
biumbris:c. amphiscius
biuri:the name of rodent animals found in Campania
biurus:queue), animal [en Campanie] qui ronge la vigne
blachnon:sorte de fougère
blactero:variante pour blatero 1 : int., babiller, bavarder / tr., dire (laisser échapper) en bavardant / int., blatérer [cri du chameau] / coasser [cri de la grenouille]
blaesus3:one who lisps
blandicella:coaxing, flattering words
blandicellus:paroles flatteuses
blandicule:dimin. de blande
blandidicus:ayant des paroles caressantes
blandiens:a flatterer
blandificus:qui rend caressant
blandifluus:qui se répand avec douceur, agréablement
blandiloquens:insinuant
blandiloquentia:douces paroles
blandiloquentulus:qui a des paroles enjôleuses
blandiloquium:douces paroles, doux langage.
blandimenta:caresses, flatterie / [fig.] agréments, douceurs / assaisonnement, condiments / baumes, remèdes / soins délicats [à une plante]
blandiosus:affable, plein d'attention
blandities:c. blanditia.
blanditim:c. blande.
blanditio:flatterie, caresse
blanditor:flatteur, courtisan
blanditus:v. blandior.
blandulus:dim. de blandus, câlin, caressant
blanx:naïf, niais
blapsigonia:maladie des abeilles qui les rend stériles
blas:naïf, niais
blasphemabilis:digne de blâme
blasphematio:action d'outrager, de blasphémer
blasphemator:celui, celle qui outrage ; blasphémateur, -trice
blasphematrix:celui, celle qui outrage ; blasphémateur, -trice
blasphemia:parole outrageante, blasphème
blasphemiter:avec blasphème
blasphemium:c. blasphemia
blasphemo:tr. et int., blasphémer
blasphemus:qui outrage, qui blasphème / subst. m., blasphémateur
blasphemus2:blasphémateur
blateo:c. blatero § 2
blateratio:c. blateratus 2
blateratus:part. de blatero
blateratus2:bavardage, babillage
blatero2:bavard, parlant pour ne rien dire
blato:diseur de niaiseries, bavard / valet de chambre
blattaria:herbe aux mites
blattea:c. blatta § 2 / crotte, éclaboussure / caillot de sang
blattearius:teinturier en pourpre
blattero:int., babiller, bavarder / tr., dire (laisser échapper) en bavardant / int., blatérer [cri du chameau] / coasser [cri de la grenouille]
blatteus:de pourpre
blattia:c. blatta § 2 / crotte, éclaboussure / caillot de sang
blattiarius:teinturier en pourpre
blattifer:§ 2, fero), vêtu de pourpre
blattinus:§ 2), couleur de pourpre
blattio:v. blatio.
blax:naïf, niais
blechhnon:a kind of fern
blechon:pouliot [herbe]
blechron:sorte de fougère
blendea:an inferior kind of seafish
blendius:poisson de mer inconnu
blennius:
blitum:blette [plante]
blitus:blette [plante]
boa2:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
boarius2:marchand de boeufs
boas:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
boatim:v. bovatim.
boatus:mugissement / [fig.] cri bruyant
bobsequa:bouvier, vacher.
boca:bogue [poisson] / boeuf marin
bocas:bogue [poisson] / boeuf marin
bocchus2:nom d'une plante
bocula:v. bucula.
boethus:aide d'un commis aux écritures
boiae:carcan
bolarium:petite motte
bolbiton:fiente de boeuf
bolbus:v. bulbus
boletar:plat destiné aux champignons, plat [en gén.]
bolis:météore igné ayant la forme d'un trait / sonde marine
bolites:racine de la passe-rose
bolonae:marchands de poisson [du tout venant c. à d. pris dans un coup de filet] / vente de poisson
bombax:interj. exprimant l'étonnement, peste ! diantre !
bombica:
bombico:int., résonner
bombicum:bourdonnement
bombilator:qui bourdonne
bombilo:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombinator:qui bourdonne
bombino:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombio:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombisonus:bourdonnant
bombitator:
bombito:to buzz, hum;
bombizatio:bourdonnement des abeilles
bombizo:v. bombilo
bombo:
bombosus:qui résonne
bombycina:vêtements de soie.
bombycinator:qui travaille la soie
bombycino:tr., travailler la soie
bombycinum:étoffe de soie
bombycius:qui convient à faire des flûtes.
bombylis:stade précédant la formation de la chrysalide
bombylius:
bomiscus:petit autel
bona:les biens / [philos.] / qualités, vertus / bonnes choses, prospérité, bonheur / bonnes choses, bienfaits / biens, avoir
bonacus:c. bonasus
bonae:good women
bonanimis:
bonasus:taureau sauvage
bone:c. bene.
bonememorius:d'heureuse mémoire
bonifatus:qui a une heureuse destinée
bonificus:qui fait le bien
boniloquium:beau langage
boniloquus:qui parle bien, éloquent
bonimoris:de bonnes moeurs
bonus2:l'homme de bien
bonuscula:dim. de bona), petits biens
boo2:int., c. boare
boopis:ayant des yeux de vache
borealis:boréal, du Nord, septentrional
boreotis:septentrional
boreus:boréal, septentrional
boria:sorte de jaspe
boricus:c. boreus
borinus:c. boreus
borith:saponaire [plante]
borius:pertaining to the north wind, northern
borras:c. boreas 1
borrio:int., fourmiller
boscis:sorte de canard
bostar2:étable à boeufs
bostrychites:a precious stone
bostrychitis:pierre précieuse inconnue [qui ressemble à une chevelure frisée]
bostrychus:frisé
botanicum:herbier
botanismos:sarclage des herbes
!botanismus:l'action de sarcler.
botellus:c. botulus
bothynus:sorte de comète
botontini:amas, monticules de terre faisant bornage entre les terrains
botontones:amas, monticules de terre faisant bornage entre les terrains
botrax:sorte de grenouille
botrio:v. botryo.
botronatus:disposition des cheveux en forme de grappe
botrosus:qui est en forme de grappe
botruosus:qui est en forme de grappe
botrus:grappe de raisin / [fig., en parl. d'étoiles formant comme une grappe]
botruus:grappe de raisin / [fig., en parl. d'étoiles formant comme une grappe]
botryites:sorte de pierre précieuse
botryitis:sorte de cadmie / pierre précieuse
botryo:grappe de raisin
botryodes:c. botryitis
botryon:sorte de médicament
botryon2:grappe de raisin.
botrys:armoise [plante]
boua2:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
bouarius2:marchand de boeufs
bouatim:à la façon des boeufs
bouicidium:immolation d'un boeuf
bouilla2:étable à boeufs
bouillus:de boeuf
bouinator:chicanier / qui tergiverse
bouinor:dire des injures
bouinus:de boeuf
bouo:arch c. boo
boustrophedon:adv., en écrivant alternativement en allant dans un sens, puis en sens opposé [comme les boeufs au labourage]
box:poisson de mer
brabeum:prix de la victoire dans les jeux publics
brabeuta:arbitre dans les jeux entre les combattants
brabifer:
brabilla:prune sauvage
brabium:prix de la victoire dans les jeux publics
brabyla:prune sauvage
bracae:braies [chausses plus ou moins larges serrées par le bas, portées par les barbares]
bracarius:qui fait les bracae
bracchiale:an armlet, bracelet
bracchiatus:with boughs, branches like arms
bracchiolaris:pertaining to a muscle of a horse
bracchionarium:a bracelet
brace:a Gallic name of a particularly white kind of corn, blé blanc de Dauphiné;
braceus:relatif aux braies.
bracha:c. braca
brachiale:bracelet
brachialis:de bras
brachialis2:bracelet
brachiati:porteurs de bracelets (soldats)
brachiatus:branchu
brachilis:forme vulgaire au lieu de bracile
brachiolaris:relatif aux muscles de la cuisse du cheval
brachiolum:petit bras, bras mignon / bras d'un siège, d'un trône / bras d'une baliste / pl., muscles de la cuisse du cheval
brachionarium:bracelet
brachycatalecticum:vers brachycatalectique (qui a un pied de moins).
brachycatalectum:vers brachycatalectique (qui a un pied de moins).
brachycatalectus:vers brachycatalectique [auquel il manque un pied]
brachypota:qui boit peu, homme sobre, petit buveur
brachysyllabus:pied de trois brèves, tribraque
bracile:ceinture
bractamentum:action de boire
bractea:feuille de métal / [fig.] pl., clinquant, faux brillants du style
bractealis:de feuille de métal d'or
bracteamentum:glitter, splendor
bractearia:batteuse de métaux
bractearius:batteur de métaux, et surtout d'or
bracteator:a goldbeater
bracteatus:couvert d'une feuille d'or, doré
bracteola:petite feuille ou lame d'or
bractor:pass.
brado:jambon
branca:patte [d'animal féroce]
branchia:branchies, ouïes de poisson / gorge de l'homme
branchiae:branchies, ouïes de poisson / gorge de l'homme
branchos:enrouement
brandeum:sorte de ceinture enveloppant les reliques
brasmatiae:fermentation, bouillonnement du globe ; tremblement de terre
brassicae:varieties of cabbage
brassicum:c. brassica
brastae:c. brasmatiae
brattealis:
brattearius:
bratteator:
brattiarius:batteur de métaux, et surtout d'or
bratus:arbre semblable au cyprès
brauium:prix de la victoire dans les jeux publics
brecta:sorte de nourriture pour les chevaux en Cappadoce
bregma:partie supérieure de la tête [sinciput]
brephotropheum:hospice des nouveau-nés.
brephotrophium:hospice pour nouveau-nés
brephotrophus:celui qui nourrit des nouveau-nés
breuia:pl. de brevis pris substt, bas-fonds
breuiarius:abrégé / subst. n., abrégé, sommaire
breuiatim:en abrégé
breuiatio:accourcissement, diminution / résumé
breuiator:abréviateur / rédacteur de sommaires, d'inventaires
breuiatus:part. p. de brevio
breuiculus2:petit mémoire
breuigerulus:porteur de bordereaux
breuiloquens:qui parle en peu de mots, concis, serré
breuiloquentia:brièveté, concision, laconisme
breuiloquium:brièveté, concision, laconisme
breuiloquus:c. breviloquens
breuio:tr., abréger, raccourcir / rendre brève [une syllabe]
breuis2:une syllabe brève, une brève.
breuis3:liste abrégée, sommaire
bria:espèce de vase à vin
bridus:ustensile de cuisine
brigantes:petits vers qui attaquent les cils
brisa:raisin foulé, marc de raisin
briso:fouler (le raisin)
britannica:sorte de patience [herbe]
brocchitas:proéminence, saillie de la bouche ou des dents
brocchus:proéminent
broccus:celui dont la bouche avance, proéminent
brochon:autre nom de la résine appelée bdellium
brochus:celui dont la bouche avance, proéminent
bromatici:ceux qui sont dégoûtés de manger.
bromos:avoine, folle avoine
bromosus:nauséabond
bromus:odeur fétide
bronchia:les bronches
bronchus:celui dont la bouche avance / proéminent
broncus:celui dont la bouche avance / proéminent
bronia:the thunderstone, a precious stone
brontea:pierre qu'on croyait tombée avec le tonnerre
brontia:pierre qu'on croyait tombée avec le tonnerre
bruchus:espèce de sauterelle
brumaria:léontice [plante]
brumosus:d'hiver
brunda:tête de cerf
brunicus:[mot gaulois ou espagnol], petit cheval
bruscum:noeud de l'érable
bruta:bru
brutalia:les animaux (dépourvus de raison).
brutalis:les êtres sans raison, les animaux
brutes:bru
brutesco:int., s'abrutir / devenir insensible (inerte)
brutisco:int., s'abrutir / devenir insensible (inerte)
bruttia:poix du Bruttium
brutum:[surt. au pl.], bête brute
brya:c. myrice
bryon:mousse de chêne / grappe du peuplier blanc / sorte de plante marine
bryonia:bryone ou couleuvrée [plante]
bryonias:bryone ou couleuvrée [plante]
bu:élément senti comme augmentatif (= de boeuf)
bua:mot dont se servent les enfants pour demander à boire
bubalinus:de bubale.
bubalion:concombre sauvage
bubalus:c. bubulus / de bubale
bubalus2:bubale [gazelle d'Afrique] / sorte de buffle [animal]
bubella:dim. de bubula
bubilo:int.  huer [cri du hibou]
bubino:tr., salir avec les menstrues
bubleum:sorte de vin
bublinum:sorte de vin
bubo2:crier comme un butor.
bubonion:amelle [plante]
bubonium:spergule (plante).
bubsequa:bouvier, vacher.
bubularius:
bubulcarius:bouvier
bubulcito:être bouvier / [fig.] crier, hurler comme un bouvier
bubulcitor:être bouvier / [fig.] crier, hurler comme un bouvier
bubulinus:de boeufs
bubulo:int.  huer [cri du hibou]
bucaeda:tueur de boeufs [à force d'user des lanières en recevant des coups]
bucale:muselière en fer
bucardia:pierre précieuse qui ressemble à un coeur de boeuf
buccea:bouchée
buccella:petite bouche / petite bouchée / petit pain pour les pauvres
buccellago:sorte de farine
buccellare:a cooking utensil
buccellaris:de biscuit
buccellarius:qui mange du biscuit, (satellite), soldat d'un particulier
buccellatarius:
buccellatum:biscuit, pain de munition
buccha:The cheek, rouged
buccifer:qui a une grande bouche
buccina:a crooked horn, trumpet
buccinator:one who blew the, a trumpeter
buccino:to blow the, to sound, give a signal with the trumpet, impers.;
buccinum:The sound, blast of a trumpet, a quarter in Rome
buccinus:a trumpeter;
buccosus:qui a une grande bouche
bucculare:vase à mettre sur le feu
buccularius:celui qui fabrique des mentonnières.
bucculentus:qui a de grosses joues, ou une grande bouche
buceras:fenugrec [plante]
bucetum:pacage pour les boeufs
bucinum:son de la trompette / trompette / buccin [coquillage] / suc du coquillage
bucita:a pasture for cattle, cow-pasture
bucitum:c. bucetum
bucolia:
bucolicos:pastoral, bucolique, qui concerne les boeufs ou les pâtres
bucolicus:pastoral, bucolique, qui concerne les boeufs ou les pâtres
bucolismus:
bucolista:poète bucolique
bucranium:tête de boeuf coupée / muflier [plante]
bucrius:sorte d'animal sauvage inconnue
buculus:de boeuf
buculus2:jeune boeuf, bouvillon
buda:sorte de jonc (que l'on peut tresser)
budinarius:celui qui tresse des laîches en forme de nattes
bufalus:c. būbalus 2 (à tort bŭfa-)
bugillo:molène [plante]
buglossa:buglosse [plante]
buglossos:buglosse [plante]
bugonia:origine des abeilles [d'après la fable d'Aristée]
bulapathum:grande oseille [herbe]
bulbaceus:c. bulbosus
bulbatio:formation des bulbes.
bulbine:espèce d'oignon, ciboule
!bulbos:A bulb, bulbous root
bulbosus:bulbeux, tubéreux
bulbulus:dim. de bulbus
buleuterion:lieu où s'assemble le Sénat
buleuterium:the place where the Greek senate assembled, the senate-house
bulga:bourse de cuir / vulva
bulima:
bulimo:int., être malade de la boulimie
bulimosus:qui a la boulimie
bulimus:boulimie, fringale [maladie]
bullatio:[peut-être] = formation en bulbe
bullesco:int., se former en globules
bullitio:formation de bulles, bouillonnement
bullitus:part. p. de bullio, qui a bouilli
bullitus2:bouillonnement
bullula:petite bulle [produite à la surface d'un liquide] / [ornement porté au cou]
bumammus:espèce de raisin à gros grains
bumasta:
bumelia:sorte de frêne
bunias:navet
bunion:terre-noix [plante]
bunitus:made from bunion
bupaeda:Capel. grand garçon.
bupaes:grand garçon
buphtalmos:chrysanthème / joubarbe [plante]
buphthalmos:- 1 - buphtalme (plante). - 2 - joubarbe (plante).
bupleuron:buplèvre [plante]
buprestis:bupreste [insecte] / espèce de plante toxique
bura2:manche de charrue
burdatio:
burdo2:mulet [engendré d'un cheval et d'une ânesse], bardot
burdonarius:qui garde ou soigne les mulets, muletier
burdonicus:
burdunculus:petit mulet / langue de boeuf [herbe]
burdus:même sens
burgarii:garnison des châteaux forts / habitants des bourgs
burgus:château fort / bourg
buricus2:petit cheval, bourrique
burio:to swarm
buris2:c. bura
burius:a species of animal
burra:vache à museau roux / bure, étoffe grossière en laine
burrae:niaiseries, fadaises
burranicum:sorte de vase
burrhinon:tête de chien [plante]
burrhus:sorte de capote
burrichus:petit cheval, bourrique
burricus:petit cheval, bourrique
burrio:- intr. - s'agiter comme une fourmilière.
burrus2:roux / rouge [après avoir bu ou mangé]
bursa2:peau, cuir
buselinon:espèce d'ache [plante]
buselinum:a plant, ox-parsley
busequa:bouvier
bussequa:bouvier.
bustans:part. de l'inusité busto, qui brûle les corps
bustar:endroit où les cadavres sont brûlés / étable à boeufs
busticetum:entassement de bûches, bûcher
bustio:combustion
bustirapus:détrousseur de bûchers [mot forgé]
busto:
bustrophedon:v. boust-.
bustualis:de bûcher, de tombe
bustuarium:lieu où l'on brûle les morts
bustuarius2:celui qui brûle les corps
busycon:grosse figue
buteo2:busard, buse ([oiseau de proie]
buthytes:boeuf sacrifié
butio:int., crier bu [comme le butor]
butio2:butor / busard, buse ([oiseau de proie]
buttuti:interj.
butubatta:interj., bagatelles
butus:part. de l'inus. buo), c. imbutus
butyr:beurre.
butyron:
butyrum:beurre
buuile:var. de bovile
buxa:boîte en buis
buxans:ayant la couleur du buis
buxetum:lieu planté de buis
buxiarius:relatif au buis
buxosus:qui ressemble au buis
buxtula:petite boîte
buxula:petite boîte
byblos2:- 1 - tige de papyrus. - 2 - écorce de papyrus, papier.
byrrhus:sorte de capote
byrrus:v. birrus.
byrsa2:peau, cuir
byssicus:de lin fin, de batiste / subst. f. ou n., étoffe ou vêtement de lin
byssina:étoffe ou vêtement de lin
byssinum:étoffe ou vêtement de lin
byssinus:de lin fin, de batiste / subst. f. ou n., étoffe ou vêtement de lin
byssum:lin très fin, batiste
byssus:lin très fin, batiste
caballa:jument
caballarius:palefrenier, écuyer
caballatio:ration pour la nourriture d'un cheval
caballico:int., chevaucher, aller à cheval
caballio:petit cheval
caballion:cynoglosse [plante]
cabanna:cabane
cabator:pour cavator), graveur sur pierres
cabenses:prêtres des Féries latines sur le mont Albain
cabo:cheval hongre
cabus:mesure hébraïque / caballus
cacabaceus:Tert. de marmite.
cacabatus:noir comme un chaudron; noir de suie.
cacabo:cacaber [cri ou chant de la perdrix]
cacabulus:petite marmite.
cacabus:Varr. marmite, chaudron.
cacalia:léontice [plante]
cacator:celui, celle qui fait caca
cacaturio:int., avoir envie d'aller à la selle
cacatus:part. de caco.
caccabaceus:de marmite
caccabatus:noirci comme une marmite
caccabinus:cuit dans une marmite
caccabo:cacaber [cri ou chant de la perdrix]
caccabulus:casserole
caccacabaceus:of or pertaining to a kitchen-pot
caccacabatus:black, sooty, besmeared like a cooking-pot
caccacabulus:a small cooking-pot, a pot, vessel
caccacabus:a cooking-pot
caccitus:mignon ? [sens incertain]
cacemphaton:expression évoquant qqch d'obscène
cachecta:one that is in a consumption
cachectes:cachectique, qui est d'une santé précaire
cachecticus:cachectique, qui est d'une santé précaire
cachexia:cachexie ; constitution affaiblie, délabrée
cachinnabilis:qui a la faculté de rire / en forme d'éclats de rire
cachinnatio:action de rire aux éclats, rire fou
cachinno2:grand rieur
cachinnosus:qui a le fou rire facile
cachla:c. buphthalmos
cachry:graine de romarin / bourgeon hivernal qui pousse sur le sapin, le noyer, le tilleul, le platane / petite amande qu'on trouve dans la graine du pourpier marin
cachrys:graine de romarin / bourgeon hivernal qui pousse sur le sapin, le noyer, le tilleul, le platane / petite amande qu'on trouve dans la graine du pourpier marin
cacillo:int., glousser
cacizotechnos:c. catatexitechnos.
cacochymia:
cacochymus:
cacodaemon:
cacologia:injure
cacometer:qui forme un vers faux
cacometrus:qui forme un vers faux
cacophaton:a union of two or more disagreeable sounds which form an equivocal word, expression, cacophony
cacophemia:[contr. d'euphémisme] action de donner une désignation mauvaise à une chose qu'on veut présenter comme bonne
cacophonia:cacophonie.
cacosyntheton:mauvaise construction d'une phrase
cacosystatus:qui manque de solidité
cacozelia:imitation de mauvais goût (grotesque)
cacozelon:c. cacozelia
cacozelus:imitateur affecté (ridicule)
cactos:cardon / [fig.] épine
!cactus:a prickly plant with edible stalks, Spanish artichoke
cacula:valet d'armée
caculatum:état de valet d'armée
caculor:être au service
cacuminatus:terminé en pointe.
cacumino:tr., rendre pointu, terminer en pointe
cacus:un domestique, un serviteur
cadauerina:s.-e. caro), charogne
cadauerinus:de cadavre
cadauerosus:cadavéreux
cadax:qui cloche souvent
cadesco:int., menacer de tomber
cadialis:de tonneau
cadiuus:qui tombe de soi-même [en parl. de fruits] / qui tombe du mal caduc, épileptique
cadmea:calamine ou oxyde de zinc natif / cadmie, oxyde de zinc artificiel, ou blanc d'arsenic, résidu qui s'attache aux parois des hauts fourneaux
cadmia:calamine ou oxyde de zinc natif / cadmie, oxyde de zinc artificiel, ou blanc d'arsenic, résidu qui s'attache aux parois des hauts fourneaux
cadmitis:a kind of precious stone
caduca:épilepsie
caducarius:qui tombe du haut mal, épileptique / caducaria lex, loi sur l'aubaine, qui établit le droit d'aubaine
caduceatus:qui porte un caducée
caduceum:caducée [verge que portaient Mercure et les envoyés, les hérauts, etc.]
caducia:épilepsie
caduciter:en se précipitant
cadytas:herbe de Syrie
caecatio:action d'aveugler, aveuglement
caecator:qui bouche, qui obstrue
caecatus:part. de caeco.
caecias:vent du nord-est
caecilia:sorte de laitue / sorte de lézard ; v. caecula
caecitudo:c. caecitas
caecula:sorte de serpent [sans yeux]
caeculto:int., voir trouble, avoir la berlue
caecum:le caecum [intestin]
caecus3:un aveugle
caecutio:cf. balbutio), int., voir trouble
caedrus:v. cedrus.
caelatus:part. de caelo.
caelestinus:comme caelestis
caeli:
caelia:a kind of beer made in Spain
caelibalis:qui concerne les célibataires
caelibaris:qui concerne les célibataires
caelicus:du ciel
caelifluus:qui coule du ciel
caeligena:né dans le ciel
caeligenus:né dans le ciel
caeliger:qui soutient le ciel
caeliloquax:inspiré
caeliloquus:adj, heavenly speaking
caelipotens:maître du ciel
caelitus:venant du ciel / [fig.] venant d'en haut [de l'empereur]
caementa:c. caementum.
caementaria:taille des pierres
caementarius:maçon
caementatus:assemblé avec du mortier
caementicius:composé de moellons
caementitius:de moellons, bâti de moellons.
caena:v. cena, etc.
caenacularius:pertaining to a garret;
caenaculum:salle à manger.
caenaticus:pertaining to a dinner
caenatio:salle à manger.
caenatiuncula:a small dining-room
caenatorius:relatif au dîner, relatif à la table.
caenaturio:- intr. - avoir envie de dîner.
caenatus:
caenito:- intr. - dîner souvent, avoir l'habitude de dîner.
caenositas:bourbier
caenula:petit dîner.
caenulentus:couvert de boue
caeparia:tumeur à l'aine
caeparius2:caepa), marchand d'oignons
caepetum:espace de jardin planté d'oignons (carré d'oignons)
caepicium:oignon, tête d'oignon
caepina:oignon, semence ou semis d'oignons
caepitium:nom. propr., an onion;
caepuila:a field, bed of onions
caepula:petit oignon, ciboule
caepulla:petit oignon, ciboule
caerefolium:cerfeuil [plante]
caeremonia:[sens rare] caractère sacré / vénération, respect religieux / manifestation de la vénération, culte / cérémonie (surtout au plur.)
caerimonialis:qui concerne les cérémonies religieuses, religieux, consacré par la religion
caerimonior:tr., honorer par des cérémonies religieuses
caerimoniosus:qui concerne les cérémonies religieuses, religieux, consacré par la religion
caerimonium:v. caerimonia
caerulans:qui tire sur le bleu
caeruleatus:peint de couleur bleue
caeruleus3:bleu ou peau bleue [poisson]
caerulosus:d'un azur très sombre
caesa:taillade, coup de tranchant
caesalis:de taille, propre à être taillé
caesapon:sorte de laitue
caesar2:c. caeso
caesariatus:chevelu / [fig.] orné de feuillage, de feuilles
caesio:taille, coupe / [pl. concret] assassins
caesitas:blue, blueness
caesitius:bluish, dark blue
caesna:the principal meal of the Romans in the early period, taken about midday, dinner, supper
caeso:tiré du sein de sa mère par l'opération césarienne
caesor:qui taille, qui coupe
caespitator:cheval) qui trébuche
caespiticius:fait en mottes de gazon
caespito:int., trébucher sur le gazon, tomber
caesposus:couvert de gazon
caesticillus:P. Fest. coussinet (placé sur la tête et qui permet de porter un fardeau).
caesticus:relatif au ceste.
caestus2:ceste, gantelet, ou bandes de cuir garnies de plomb / projeter les cestes [pour frapper].
caesullae:aux yeux tirant sur le vert
caesum:césure (t. de gram.).
caesura:action de couper, coupe / coupure, endroit où une chose est coupée / césure [terme de métrique]
caesuratim:de façon coupée, par incises
caesus:coupé
caesus2:action de couper
caeterus:(Lebaigue P. 194 et P. 195) qui est de reste, qui reste, le reste de.
caia:bâton
caiatio:correction, fouet donné aux enfants
caiatio2:fouet (infligé aux enfants), correction, bastonnade.
caio:tr., fouetter, corriger
cala:bois, bûche
calabarriones:Gell. crieurs publics (qui convoquaient le peuple).
calabrix:aubépine
calam:secretly, privately;, hidden, secret, unknown
calamatus:sorte de bonnet, de casque
calamaucus:sorte de bonnet, de casque
calamaules:qui joue du chalumeau
calamellus:petit roseau
calamentum:bois mort
calamintha:herbe aux chats.
calaminthe:calament, herbe aux chats
calaminus:formé de roseaux
calamiscus:petite branche creuse d'un candélabre
calamistratorium:aiguille de tête, épingle de cheveux
calamites:grenouille verte
calamochnus:c. adarca, espèce d'écume des roseaux
calantica:a covering for the head of women, which fell down over the shoulders
calasis:espèce de tunique, ou noeud qui attache la tunique des femmes autour du cou
calatio:appel, convocation du peuple
calator:crieur, héraut au service de prêtres divers / ] ou de particuliers
calatorius:relatif aux hérauts des prêtres.
calatus:part. de calo.
calbeus:v. gal-.
calcabilis:sur lequel on peut marcher
calcaneum:talon / sabot du chameau
calcaneus:c. calcaneum
calcarea:
calcaria:four à chaux
calcariarius:relatif au chaufournier
calcariensis:chaufournier
calcata:the material for filling ditches, fascines;
calcatae:fascines (
calcatio:action de fouler
calcatius:d'une manière plus ramassée
calcator:celui qui foule [le raisin]
calcatorium:lieu où l'on foule la vendange, pressoir
calcatrix:celle qui foule aux pieds
calcatura:action de fouler, de presser avec les pieds
calcatus:adjt, commun, rebattu
calcatus2:action de fouler, de presser avec les pieds
calceamen:chaussure, soulier
calceamentarius:cordonnier
calcearia:cordonnerie
calcearium:indemnité allouée pour l'achat de la chaussure
calceator:cordonnier
calceatus:part. de calceo.
calceatus2:chaussure
calceocaliga:soulier montant
calceolus:dim. de calceus
calchisso:prophétiser (comme Calchas).
calciamen:chaussure, soulier
calciaria:cordonnerie
calciarium:indemnité allouée pour l'achat de la chaussure
calciator:cordonnier
calciatus:part. de calceo.
calciatus2:chaussure
calcifraga:perce-pierre [herbe]
calciolarius:one who makes shoes, a shoemaker
calcis:v. aussi calx 2
calcitratus:ruade, coup de pied
calcius:c. calceus.
calcularius:qui concerne un compte
calculatio:calcul, compte
calculator:calculateur / celui qui dresse, qui tient les comptes / qui enseigne à compter
calculatorius:qui sert à compter
calculatrix:celle qui calcule, qui enseigne à compter
calculatura:
calculensis:relatif aux graviers, aux cailloux
calculo:tr., calculer, supputer / évaluer, estimer
calculo2:calculateur
calculosus:caillouteux, plein de cailloux / qui a la gravelle ou la pierre
calcus:v. chalcus.
caldamentum:fomentation chaude
caldaria:étuve / chaudron
caldariola:v. calvariola.
caldatio:action de chauffer
caldo:tr., faire chauffer
caldor:chaleur
caleco:blanchir à la chaux
calefactabilis:that can be warmed, made hot
calefactibilis:facile à échauffer
calefactio:l'action d'échauffer
calefactorius:qui a la propriété d'échauffer
calefactus:part. de calefacio.
calefactus2:action d'échauffer, échauffement
calendalis:qui a lieu aux calendes
calendarius:qui a lieu aux calendes
calens:chaud, brûlant / [fig.]
caleor:c. caleo.
calfactus:sync. pour calefactus 1.
calfactus2:sync. pour calefactus 2, action d'échauffer
caliandrium:v. caliendrum.
caliandrum:v. caliendrum.
calicellus:petite coupe
calicia:
caliclarium:buffet sur lequel on place des coupes
calico:v. calicata
calidaria:étuve / chaudron
calidarium:étuve, chaudière, chaudron
calidarius:chaud, chauffé / qui se travaille à chaud / subst. f. / étuve / chaudron / subst. n. caldarium, ĭi, étuve, chaudière, chaudron
calido:tr., chauffer
calidum:chaleur / vin coupé d'eau chaude
caligans:part. prés. de caligo. - 1 - sombre, obscur. - 2 - qui est plongé dans l'obscurité. - 3 - qui trouble la vue, qui donne le vertige.
caligaris:relatif à la chaussure nommée caliga / nom m. caligarius, qui fait des caliges, cordonnier militaire
caligarius2:ouvrier qui fait des chaussures de soldat.
caligatio:obscurcissement [de la vue]
caligatus2:simple soldat.
caligineus:épais, noir [en parlant de la fumée]
caligino:c. caligo 2.
caligosus:c. caliginosus
caligula2:dim. de caliga
caliturus:v. caleo.
callaica:c. callais
callaina:pierre d'un bleu verdâtre
callainus:d'un vert pâle [couleur d'une pierre précieuse nommée callais]
callais:pierre précieuse imitant le saphir, mais d'un vert pâle
callarias:poisson de mer du genre des morues
callens:pris adjt, habile, connaisseur
callenter:adroitement, habilement
calliblepharatus:qui a de beaux cils = bien frangées [en parl. de certaines huîtres]
calliblepharium:a dye for coloring the eyebrows
calliblepharum:fard pour colorer les paupières
callicia:une plante qui fait geler l'eau.
calliculus:petit sentier
callicum:s.-ent. jus), [peut-être altération de callaicum] sauce verte, [couleur de l'or callaïque]
callidulus:assez ingénieux
calligo:a thick atmosphere, a mist, vapor, fog
calligonon:(Lebaigue P. 160) sanguinaire (plante).
callimus:sorte de pierre d'aigle
callion:vésicaire [plante]
callionymus:sorte de poisson de mer
callipetalon:quintefeuille [herbe]
callipygis:callipyge
callistruthia:sorte de figue
callistruthis:sorte de figue
callithrix:capillaire [plante] / espèce de singe d'Éthiopie
callitrichon:capillaire [plante]
callitrichos:capillaire [plante]
callitrix:v. callithrix.
callositas:callosité, cal, calus, durillon / endurcissement
callus:arch., cal, peau épaisse et dure / peau coriace, couenne / callosité, durillon / peau ou chair épaisse (dure) de certains fruits / enveloppe dure, croûte / [fig.] rudesse, insensibilité
calobatarius:qui marche sur des échasses
calopodia:forme de cordonnier
calopodion:forme de cordonnier
caloratus:ardent, bouillant [au fig.]
calorificus:qui échauffe
calpar:broc, cruche où l'on conserve le vin / vin nouveau
calthula:souci [fleur] / vêtement de femme couleur de souci / petit manteau court
calthum:c. caltha
caluaria2:pl. n., sorte de poisson
caluariola:petite coupe ayant la forme du crâne
caluarium:a kind of round sea-fish without scales
caluaster:qui devient chauve
caluatus:rendu chauve
caluefio:devenir chauve
calueo:int., être chauve
caluesco:int., devenir chauve / [fig.] devenir clairsemé
caluio:v. calvor
caluitium:c. calvities / [fig.] nudité, stérilité d'un lieu
calumma:a covering
calumniatio:chicanes, subtilités, arguties
calumniatrix:celle qui accuse faussement
calumniose:par esprit de chicane, sans fondement / en accusant
calumniosus:qui chicane, plein de ruses, d'artifices / subst. m., calomniateur
calumniosus2:calomniateur
caluo:v. calvor
calx2:chaux / [fig.] extrémité de la carrière marquée primitt par de la chaux / [en gén.] fin, terme / masc. très rare / nomin. calcis décad.
calybita:habitant d'une cabane
calycularia:pariétaire
calycularis:jusquiame
calycularius:pourvu de calicules.
calyculus:dim. de calyx, corolle / [fig.] écaille de crustacés
calymma:sorte de voile [de femme]
calyptra:cape, voile de femme
calyx:corolle des fleurs / écorce [de fruits] / coque d'oeuf / coquille, carapace / enduit de cire pour préserver les fruits / plante [peut-être l'aconit]
cama:lit bas et étroit
camacum:cannelle de Syrie.
camamerarius:which climb over something, climbing
camamero:to vault, arch over
camararius:qui forme le berceau
camarus:v. cammarus.
cambio:tr., échanger, troquer
cambitas:Gloss. échange, troc.
camela:chamelle
camelae:déesses qui président au mariage
camelarius:chamelier
camelasia:entretien des chameaux [propriété de l'État]
camelelasia:camel-driving, the care of the camels belonging to the State
camelinus:de chameau
camelopardalis:girafe
camelopardalus:girafe
camelopardus:girafe
camelopodion:pied de chameau ou marrube [herbe]
camensis:
camerarius:qui forme le berceau
camerarius2:camérier
cameratio:construction en voûte
cameratus:part. de camero.
camero:tr., construire en forme de voûte / [fig.] faire avec art
camilla2:jeune fille de bonne famille, aide dans les sacrifices
camillum:
camillus2:enfant noble, aide dans les sacrifices / [fig., pour désigner un vase de sacrifices]
caminatus:part. de camino.
camino:tr., construire en forme de four / creuser en forme de cheminée
caminum:fourneau, fournaise / [poét.] forge [de Vulcain et des Cyclopes sous l'Etna] / cheminée, âtre / foyer, feu [d'une cheminée]
camisia:chemise
cammaron:herbe ressemblant à l'aconit
camomilla:camomille
camomillinus:de camomille
campa:chenille
campae:chevaux marins / sinuosité, courbure
campagus:espèce de brodequin qui laisse une partie du pied à découvert
campana2:sorte de peson, romaine / cloche
campanella:clochette
campaneus:de la campagne, champêtre
campania2:les champs, la plaine
campania3:les champs, la plaine
campanius:de la campagne, champêtre
camparius:garde-champêtre
campe:chenille
campestratus:qui porte le campestre
campestres:les dieux qui président aux luttes du champ de Mars
campestror:
campicellum:petit champ
campicursio:exercice au champ de Mars
campidoctor:maître d'exercices militaires, instructeur
campigeni:well disciplined soldiers
campigenus:soldat, entraîneur dans les exercices militaires
campsa:c. capsa
campsanema:romarin [plante]
campsaria:boutique de fripier.
campsarium:v. capsa-
campso:tr. tourner, doubler [en t. de marine]
camptaules:corr. en cerataules]
campter:détour, tournant d'une lice
campulus:petit coin de terre
camum:sorte de bière
camus:muselière / carcan
canaba:baraque / cellier, entrepôt
canabensis:tenancier de baraque, de boutique
canabetum:v. cannăbētum.
canabula:a small hovel
canabulae:pl., canal de drainage
canacheni:a class of thieves
canachenus:voleur, filou
canalicius:en forme de canal
canaliclarius:qui fait des tuyaux ou des conduits
canalicula:petit conduit
canaliculatim:avec des cannelures
canaliculatus:cannelé, à cannelures
canaliculus:petit canal ou conduit / cannelure [d'une colonne] / ] / éclisse
canaliensis:c. canalicius
canalis2:de chien
canarius:de chien
canaster:grison
canatim:à la manière des chiens
canauaria:sommelière de couvent
cancalefactio:
cancamum:gomme d'Arabie utilisée dans la fabrication de l'encens
cancellarius:engraissé derrière un grillage
cancellarius2:huissier [gardien de la porte, littt préposé à la grille] / sorte de scribe, de greffier
cancellate:en forme de treillis
cancellatim:en forme de treillis
cancellatio:nom donné à la délimitation d'un champ
cancellatus:qui a l'aspect d'un treillis
cancelli:barreaux, treillis, balustrade / rides [de la peau des éléphants] / [fig.] bornes, limites
cancello:disposer en treillis / biffer / délimiter
cancellosus:muni de barreaux
cancerasco:int., s'ulcérer
canceraticus:de chancre, de cancer
canceratio:formation de cancer
canceratus:cancéreux
canceroma:ulcère
cancerosus:cancéreux
canchrema:[corruption de canceroma]
cancroma:c. canceroma,
candefacio:blanchir [un objet] / chauffer à blanc
candefactus:part. passé de candefacio. - 1 - blanchi. - 2 - chauffé à blanc.
candefio:pass., devenir chaud, être chauffé
candelaber:c. candelabrum
candelabrarius:celui qui fait des candélabres
candentia:blancheur éclatante
candetum:celtique cant = cent), mesure gauloise variable, représentant cent pieds carrés à la ville, cent cinquante à la campagne
candida:robe blanche du candidat / spectacle [combat de gladiateurs] donné par un candidat / attente, espérance / autorité, prestige
candidans:brilliantly white
candidarius:boulanger qui fait du pain blanc
candidata:Quint. femme qui brigue (une fonction), candidate.
candidatio:couleur blanche, blancheur
candidatorius:relatif à la candidature
candidatus2:part. de candido, vêtu de blanc
candidatus3:candidature
candido:tr., blanchir, rendre blanc / part. prés. candidans, d'un blanc éclatant
candidule:tout simplement
candidum:couleur blanche / le blanc de l'oeuf
candifico:tr., blanchir, rendre blanc
candificus:qui blanchit
candosoccus:[mot gaulois], marcotte de vigne
canens2:la vieillesse grisonnante
canentae:ornements de tête
cania:une ortie.
canicae:son de froment
canicularis:de la canicule, caniculaire
caniculatus:
canifera:v. canephoros
canifico:tr., rendre blanc, blanchir
caniformis:qui a la forme d'un chien
canina:prov.) les loups ne se mangent pas entre eux
canipa:a fruitbasket for religious uses
canisco:v. canesco.
canistella:dimin. de canistra
canistellum:a bread-basket, a fruit-basket
canistellus:
canistraria:
canistri:a basket woven from reeds, a bread-, fruit-, flower-, basket
canistrifer:qui porte des corbeilles
canitia:c. canities
canitudo:c. canities ; Pl. d.
caniturus:v. cano
cannaba:baraque / cellier, entrepôt
cannabetum:chènevière
cannabifer:
cannabinus:de chanvre
cannabius:c. cannabinus.
cannabum:c. cannabis
cannalis:de canne
cannetum:lieu couvert de roseaux
canneus:de canne, de roseau
cannicia:c. cannetum
canniciae:
cannicius:de canne, de roseau
cannophoros:qui porte des roseaux
cannucia:c. cannetum
cannuciae:c. cannicia.
cannula:dim. de canna
canon:loi, règle, mesure / tuyau de bois dans une machine hydraulique / contribution, redevance annuelle sur l'or, l'argent, le grain / ensemble des livres sacrés reconnus par l'Église comme d'inspiration divine
canonica:théorie / relatif à une redevance, à une contribution / canonique (latin ecclés.)
canonicaria:charge du collecteur des taxes
canonicarii:collecteurs des taxes
canonicarius:collecteur de taxes.
canonice:régulièrement / canoniquement, selon les lois de l'Église
canonici:theorists
canonicus:qui concerne une règle, une mesure, régulier
canonicus2:théoricien / clerc, [plus tard] chanoine
canonizo:tr., mettre au nombre des livres canoniques
canopica:sorte de gâteaux
canore:mélodieusement, harmonieusement
canorum:charme, son mélodieux (de la voix).
canosus:qui a les cheveux blancs
cantabilis:digne d'être chanté
cantabrarius:qui porte l'étendard appelé cantabrum
cantabries:
cantatus:part. de canto.
cantatus2:chant
canteriatus:soutenu par des échalas
canterinus:de cheval hongre, de cheval
canteriolus:petit échalas
canterius2:cheval hongre / [en part.] cheval de main ou cheval monté / [archit.] chevron / sorte de joug où l'on fixe la vigne / appui pour soutenir le pied malade d'un cheval
cantharias:pierre qui représente un escarbot
cantharida:mouche cantharide
cantharites:vin précieux qui vient d'outre-mer
cantharulus:dim. de cantharus
cantharum:c. cantharus 1
cantheriatus:soutenu par des échalas
cantherinus:de cheval hongre, de cheval
cantheriolus:
canticulum:dim. de canticum
canticus:de chant, musical
cantilatrix:c. cantatrix
cantilenosus:qui renferme des chants, lyrique
cantillo:- intr. - chanter, fredonner.
cantilo:int., chanter, fredonner
cantrix:chanteuse
cantula:nom d'un oiseau inconnu
cantulus:dim. de cantus
cantus2:v. canthus.
canua:qualum, corbeille
canutus:c. canus
capabilis:saisissable / capable de, susceptible de
capacitas:capacité, faculté de contenir / réceptacle / capacité, aptitude à / [en part.] habilité à hériter
capaciter:avec capacité, aptitude
capanna:cabane
capedo:vase à anse [employé dans les sacrifices]
capeduncula:dim. de capedo, petit vase à anse
capellianus2:of or pertaining to kids, goats
capello:tr., enlever, ôter
capellus:dim. de caper 1
capero:tr., rider, froncer [le sourcil] / int., se rider, se renfrogner
capetum:v. capitum.
caphalaeota:percepteur de la capitation ou taxe par tête
capidula:dim. de capis, petite coupe
capidulum:capuchon, cape
capiens:animal capable de raison
capillaceus:comme un cheveu / fait avec des cheveux
capillago:chevelure
capillare:pommade pour les cheveux
capillaris:qui concerne les cheveux
capillasco:int., se couvrir de cheveux
capillati:jeunes nobles
capillatio:chevelure / trichiase, maladie dé la vessie
capillatura:arrangement de la chevelure / rayures imitant les cheveux sur les pierres précieuses
capillatus2:prêtre de Cybèle
capillitium:chevelure
capillor:sorte d'augure tiré d'un arbre consacré à Jupiter tonnant
capillosus:garni de cheveux / rempli de filaments, filamenteux
capillulus:petit cheveu.
capillum:the hair of the head, the hair
capio2:action de prendre possession
capisso:v. capesso
capistellum:dim. de capistrum, licou
capisterium:crible (van) pour nettoyer les grains
capistrarius:fabricant de muselières
capistratus:part. passé de capistro.
capitale:oreiller
capitaneus:les premières lignes
capitatio:capitation, taxe par tête / droit par tête de bétail
capitellum:tête, extrémité / chapiteau de colonne
capitilauium:lotion de la tête à l'enfant nouveau-né
capitium:vêtement de femme qui couvre la poitrine / cape qui couvre la tête / ouverture supérieure de la tunique
capitulani:c. capitularii
capitulare:coiffure, capuchon  2)
capitularii:collecteurs d'impôts / officiers recruteurs
capitularis:
capitularium:a capitation tax
capitularius:qui concerne les collecteurs d'impôts
capitulatim:sommairement
capitulatus:qui a une petite tête
capitum:fourrage, nourriture des animaux
caplum:sync. pour capulum, corde
capnias:sorte de jaspe brun / espèce de chrysolithe enfumée
capnios:espèce de vigne aux raisins d'un noir de fumée
capnitis:sorte de jaspe brun (c. capnias) / tutie ou oxyde de zinc
capnos:fumeterre
cappa:sorte de coiffure
cappa3:lettre de l'alphabet grec
cappara:pourpier [plante]
cappari:câpre.
capparis:câpre, fruit du câprier
capparis2:câprier [arbrisseau] / fruit du câprier, câpre
capragenus:de la race des chèvres.
capraginus:de chevreuil
caprago:espèce d'euphorbe
caprarius:de chèvre, qui concerne les chèvres
caprarius2:chevrier
capreola:dim. de caprea, gazelle
capreolatim:à la manière des tendrons de la vigne
capreolinus:de jeune chevreuil
capreus:de chèvre
caprificatio:caprification [procédé pour hâter la maturité des figues en les faisant féconder par une espèce d'hyménoptères]
caprifico:tr., faire mûrir les figues par la caprification
caprile:étable à chèvres
caprilis:de chèvre
caprina:chair de chèvre
caprio:tr., faire macérer
capriolus:jeune chevreuil / binette [instrument de labour] / vrille de la vigne / chevron, support
caprius:c. caprificus.
capronae:cheveux qui tombent sur le front
caproneae:cheveux qui tombent sur le front
caprugenus:of the flesh of the wild goat
capruginus:de chevreuil
caprulinus:c. capreolinus, de chevreuil
caprunculum:sorte de vase de terre
capsaces:cruche (fiole) à huile
capsarara:femme qui garde les vêtements aux bains
capsaria:
capsaricius:gardé par l'esclave préposé au vestiaire
capsarium:armoire à vêtements
capsarius:esclave qui porte la boîte de livres des enfants qui vont à l'école / esclave qui garde les habits dans les bains publics / le fabricant de capsae
capsilago:sorte de jusquiame
capta:a female captive
captabilis:capax
captatela:action de prendre
captatorius:captatoire / destiné à séduire
captatrix:celle qui recherche, qui poursuit
captatus:part. passé de capto. - 1 - qu'on cherche à prendre, recherché, épié. - 2 - qu'on cherche à surprendre, à séduire.
captensula:raisonnement captieux, sophisme.
captentula:souricière / argument captieux, piège
capticius:trompeur
captiosa:sophisms
captiose:d'une manière captieuse
captito:fréq. de capto
captiuatio:action de prendre, de capturer
captiuator:celui, celle qui fait prisonnier ; [fig.] qui séduit
captiuatrix:celui, celle qui fait prisonnier ; [fig.] qui séduit
captiuatus:part. passé de captivo; pris, conquis.
captiuncula:petite finesse, ruse, subtilité
captiuo:tr., faire captif
captor:qui prend, qui attrape
captorius:qui sert à prendre / filets
captrix:[fig.] celle qui enlève
captura:action de prendre / la prise / gain, profit [que l'on réalise par qqch de bas, de vil, de honteux] / salaire / gain d'un mendiant
captus:part. de capio.
captus2:captivus, prisonnier / prendre, dérober qqch / [fig.] prendre qqn, le surprendre, avoir raison de lui, le battre / prendre, captiver, gagner / qqch s'empare de qqn / au pass., être pris (saisi) par qqch / être séduit, charmé / être gagné, entraîné, abusé / [abst] / mente captus, pris du côté de l'intelligence, aliéné, en délire / obtenir, recueillir, recevoir / [jurisc.] recevoir qqch légalement, avoir la capacité juridique pour recevoir / Pétus m'a offert en cadeau des livres ; Cincius me déclarant que la loi Cincia me permettait de les prendre, j'ai répondu que je les recevrais avec plaisir ; [en part. pour les héritages] / contenir, renfermer / renfermer dans sa capacité, comporter / embrasser, concevoir
capud:
capudo:vase pour les sacrifices, cruche
capula:vase à anse
capulo:tr., transvaser / tr., lier, entourer d'une corde / tr., couper
capulum:lazzo, corde, longe
capus:chapon
cara:face, visage
carabus:langouste / canot recouvert de peaux brutes
caracalla:caracallis minor
caracallis:caracallis minor
caragius:magicien, enchanteur
caragogos:espèce de fragon [plante]
caragus:magicien, enchanteur
carbasina:c. carbasa
carbasineus:de lin fin, de toile très fine
carbasinum:a linen garment
carbasinus:de lin fin, de toile très fine
carbatina:soulier de paysan (porté par les Cariens).
carbonaria:fourneau à charbon // Carbonaria : la charbonnière, titre d'une comédie perdue de Plaute / et de Naevius
carbonarius:relatif au charbon, de charbon
carbonesco:int., devenir charbon
carboneus:noir comme le charbon
carbunculatio:brouissure, atteinte portée par la gelée ou la chaleur aux bourgeons naissants des arbres
carbunculo:int., être broui ou brûlé par le froid ou par la chaleur [en parl. des bourgeons naissants] / être atteint du charbon [en parl. des hommes]
carbunculor:
carbunculosus:plein de pierrailles rougeâtres
carbunica:sorte de vigne
carcar:c. carcer
carceralis:de prison
carcerarius2:gardien de prison, geôlier / prisonnier
carcereus:de prison
carcero:tr., emprisonner, incarcérer
carcharus:chien de mer
carcinethron:c. carcinothron
carcinias:pierre précieuse de la couleur du crabe
carcinosus:cancéreux
carcinothron:renouée [plante]
cardacae:milice perse, vaillante, mais pillarde
cardamina:cresson alénois
cardamomum:cardamome ou malaguette [plante]
cardamum:c. cardamina
cardiace:affection cardiaque
cardimoma:a pain in the stomach
cardimona:douleur d'estomac
cardinalis:qui concerne les gonds / principal
cardinaliter:dans le même point cardinal [t. d'astrologie]
cardinatus:enclavé, emboîté
cardineus:de gond
cardino:tr., attribuer (un clerc) à une église
cardinulus:
carduelis:le chardonneret [oiseau]
carduetum:plant d'artichauts
cardus:chardon / cardon
carenaria:vase dans lequel se fait la boisson appelée carenum
carendus:v. careo  4.
carentia:
carenum:vin doux qu'on a réduit d'un tiers par la cuisson
careor:v. careo
caresco:inch. de careo
careum:carvi [plante]
carfiathum:sorte d'encens
carians:c. cariosus
cariceus:c. cariosus,
caricula:petite figue sèche
carinans:part. de carino 2, qui injurie / qui se moque
carinator:qui invective (insulte)
carinatus:v. carino 1.
carino:v. carinans
carino2:se servir de sa coquille comme d'une barque
carinula:petit bateau
cariotta:carotte
carisa2:femme rusée / servante trompeuse
carissa:femme rusée / servante trompeuse
caristia:v. charistia.
carisula:
caritor:cardeur de laine.
carminabundus:qui fait des vers
carminatio:cardage
carminator:cardeur
carminatus:part. de carmino 1 et 2.
carmino:tr., mettre en vers
carmino2:tr., carder de la laine / peigner du lin
carnalia:carnal things
carnalis:de la chair, charnel
carnalitas:inclination charnelle
carnaliter:- 1 - matériellement, corporellement. - 2 - charnellement, selon la chair.
carnaria:boucherie
carnarius:qui concerne la viande
carnarius2:gros mangeur de viande
carnatio:embonpoint
carnatus:charnu
carneus:fait de chair, matériel, corporel / [fig.] charnel
carnicula:dim. de caro 2), petit morceau de viande
carnifer:
carnificator:celui ou celle qui fait l'office du bourreau
carnificatrix:celui ou celle qui fait l'office du bourreau
carnificatus:part. de carnifico.
carnificium:torture
carnificius:de bourreau, de supplice
carnifico:exécuter [un condamné] / décapiter / ]
carnificor:exécuter [un condamné] / décapiter / ]
carnificus:
carniger:revêtu de chair, incarné
carnis:c. caro 2 ; cf.
carnisumus:carnivore
carniuorax:qui se nourrit de chair
carniuorus:qui se nourrit de chair
carnositas:partie charnue
carnufico:to execute, behead; to be cut in pieces, mangled
carnulentus:qui ressemble à de la chair / charnel, esclave de la chair
caro2:tr., carder
caro3:valoir cher
caroecarectum:lieu rempli de laîches ou carex
caroenaria:
caroenum:vin doux qu'on a réduit d'un tiers par la cuisson
caros:- 1 - léthargie, torpeur. - 2 - Plin. une plante inconnue.
carota:carotte
caroticus:carotide
carpa:carpe
carpasia:sorte de navire grand et spacieux [provenant de l'île de Carpathos]
carpasum:plante vénéneuse inconnue
carpathium:ĭi, n. = carpasum.
carpathum:plante vénéneuse inconnue
carpatinus:en cuir brut, grossier
carpentaria:fabrique de chariots
carpentarius:relatif à la voiture appelée carpentum
carpentarius2:carrossier
carpheothum:a superior kind of incense
carpheotum:an excellent kind of white frankincense
carphologia:action d'agiter les doigts [signe d'agonie]
carpineus:en bois de charme
carpisclum:sorte de chaussure
carpisculus:A kind of shoes
carpistes:celui qui affranchit [un des éons de l'hérésiarque Valentin]
carpobalsamum:fruit du baumier
carpophyllon:espèce de fragon [arbrisseau]
carpophyllos:un laurier.
carptura:action de butiner
carptus:part. de carpo.
carpusculum:socle, soubassement
carpusculus:A kind of shoes
carracutium:char [à roues très hautes]
carrago:barricade formée avec des fourgons / convoi de fourgons
carrarius:
carrico:
carrobalista:a ballista mounted on a carriage
carroballista:baliste montée sur roues
carrocarpentarius:
carroco:esturgeon
carruca2:carrosse
carrucarius:de carrosse
carrucarius2:cocher
carrucha:carrosse
carrucharius:de carrosse
carrulus:petite voiture
cartallus:corbeille
cartiblum:table oblongue supportée par un seul pied.
cartibulum:table de pierre à un seul pied
cartibum:et [dimin.]
cartilagineus:cartilagineux
cartilaginosus:cartilagineux
cartilago:cartilage / pulpe, chair des fruits
carum:
caruncula:dim. de caro), petit morceau de chair
caryinos:de noix
caryinus:de noix
caryites:espèce d'euphorbe [plante]
caryllon:a kind of Indian spice;
caryon:noix
caryophyllon:clou de girofle
caryotum:miel de datte
caryphyllon:giroflier.
casabundus:prêt à tomber, chancelant
casales:limites de la propriété
casalia:limites de la propriété
casalis:relatif à la ferme
casanicus:de la ferme
casarius:of or belonging to a cottage;, substt.
casce:à l'ancienne mode
casearius:relatif au fromage
caseatus:où il y a du fromage / [fig.] gras, fertile
casella:petite cabane
casellula:dim. de casella), toute petite cabane
casellulla:
caseolus:petit fromage
casignete:plante inconnue
casito:dégoutter
casmillus:c. camillus.
casmilus:a noble youth employed in the sacrifices of the, in religious offices
caso:v. casso 2.
cassa:
cassabundus:prêt à tomber, chancelant
cassatim:
cassatus:part. de casso 1.
casse:inutilement
casses:rets, filet de chasse / toile d'araignée / [fig.] embûches
cassesco:int., s'anéantir
cassiculum:
cassiculus:petit filet
cassidarius:fabricant de casques
cassidile:sac, havresac
cassita:alouette huppée
cassiterinus:d'étain
cassiteron:a mixture, alloy of lead, silver, and other metals;, tin
cassiterum:étain
cassito:dégoutter
casso:tr., annuler, casser [en t. de droit] / détruire, anéantir / int., vaciller, être sur le point de tomber
casso2:inutilement
cassum:n. pris advt, sans motif
castanetum:châtaigneraie
castellamenta:
castellamentum:[plur.] sorte de boudin
castellanus:de château fort
castellarius:garde d'un réservoir
castellatim:par places fortes / en monceaux, par tas
castellus:c. castellum ;
castificatio:purification
castifico:tr., rendre pur
castigabilis:répréhensible, punissable
castigate:avec réserve, retenue / d'une manière concise
castigatim:c. castigate.
castimonialis:relatif à la continence
castimonialis2:religieuse, nonne
castimoninium:purity of morals, morality
castimonium:c. castimonia.
castitudo:c. castitas
castorea:castoréum, médicament tiré du castor
castorinatus:qui porte un vêtement en peau de castor
castorinus:de castor
castrametor:int., camper
castratio:castration / tonture, élagage
castrator:celui qui châtre
castratorius:qui sert à la castration
castratura:action d'émonder, de cribler
castratus:part. de [Fidel] castro
castrensiani:officiers du palais
castrensiarius:qui s'occupe des camps, munitionnaire
castrensis2:officier du Palais
castrianus:campé, en campement
castricianus:campé, en campement
castricius:c. castrensis 1.
castula:vêtement de femme, sorte de jupon
castum:fête [religieuse]
castuosus:c. castus.
castus2:règlement religieux qui défend l'usage de certaines choses / fête [religieuse]
casualis:accidentel, fortuit, casuel / relatif aux cas (gram.)
casualiter:fortuitement, par hasard
casura:chute
casurus:part. fut. de cado.
cata:secundum
catabasis:descente [d'Attis aux enfers, dans les cérémonies en l'honneur de Magna Mater]
catabolenses:a class of carriers who transport burdens by means of draught animals, a kind of muleteers
catabolensis:conducteur de bêtes de somme [qui se charge des transports]
catabolum2:écurie, remise
catabulensis:conducteur de bêtes de somme [qui se charge des transports]
catabulum:écurie, remise
catachana:a tree inoculated with buds of different fruit-trees
catachanna:arbre qui produit par la greffe des fruits de différentes espèces / pl., écrits satiriques
catachresis:catachrèse
catachresticos:adv., par catachrèse
catachysis:sorte de vase, aiguière
cataclista:habit de fête [caché soigneusement]
cataclisticus:précieux (littt renfermé)
cataclistus:
cataclysmos:déluge / le déluge universel / douche
!cataclysmus:
catacumba:catacombe
catadromus:corde raide (de funambule)
cataegis:vent d'orage / vent particulier à la Pamphylie
catagrapha:dessins de profil
catalecticus:[vers] catalectique, dont le dernier pied est incomplet
catalectus:catalectique (nom donné à un vers dont le dernier pied est incomplet).
catalepsis:catalepsie, léthargie
catalepticus:cataleptique
catalepton:titre d'un recueil de poésies attribuées à Virgile
catalexis:fin d'un vers catalectique
catalogus:énumération / liste
catalysis:clôture des hostilités, paix
catanance:pied d'oiseau [plante employée dans les philtres]
catapeirates:v. catapi-.
cataphasis:affirmation
cataphracta:cotte de mailles, cuirasse.
cataphractarius:cuirassé
cataphracte:
cataphractes:a coat of mail furnished with iron scales
cataphracti:des cuirassés.
catapirates:sonde marine
cataplasma2:cataplasme
cataplasmo:tr., faire un cataplasme ; couvrir d'un cataplasme, employer en cataplasme
cataplectatio:reproche
catapotium:pilule
cataractria:sorte d'épice
catarracta:a waterfall, in gen.; the waterfalls of the Euphrates
catarractes:a waterfall, in gen.; the waterfalls of the Euphrates
catarrhosus:catarrheux
catarrhus:rhume, catarrhe
catasceua:confirmation par des preuves
catascopium:bâtiment de découverte, aviso
catastactice:
catastaltice:renoncule scélérate
catastalticum:remède astringent
catastalticus:astringent, répressif
catastatice:a plant
catastema:état du ciel
catastroma:pont d'un navire
catatonus:trop abaissé
catax:boiteux
cate:adv., avec finesse / avec art
catechesis:instruction sur la religion
catechismus:catéchisme
catechisso:- tr. et intr. - Tert. Aug. catéchiser.
catechista:catéchiste
catechizatio:action de catéchiser
catechizo:tr., catéchiser
catechumena:une catéchumène
catechumenus:un catéchumène
categoria:accusation / catégorie [logique]
categoricus:qui concerne les catégories
catellulus:dim. de catellus
catenatim:Aug. d'une manière à former une chaîne.
catenosus:formé de chaînes
catenula:petite chaîne
cateruarius:en troupe
catharticum:purgatif / [fig.] moyen de purification
cathedralicius:fait pour les fauteuils, efféminé
cathedralis:
cathedraticum:droit d'installation en chaire [payé par tout nouvel évêque]
catheter:sonde pour les voies urinaires
catheterismus:cathétérisme, application de la sonde
cathetus:ligne perpendiculaire
catholica:catholique [adj. et subst.]
catholice:universellement / de façon orthodoxe
catholiciani:agents impériaux dans les provinces
catholicus:universel
catillamen:mets friand
catillanus:friand
catillatio:[fig.] pillage des provinces
catillo2:parasite, écornifleur
catinulus:petite écuelle
catlaster:jeune homme
catlitio:sync. pour catulitio, de catulio), temps de la fécondation
catoblepas:qui regarde en bas), espèce de taureau d'Afrique
catocha:catalepsie
catochites:pierre précieuse inconnue
catochitis:pierre précieuse inconnue
catomum:le fait d'être tenu incliné sur les épaules d'un autre [pour être fouetté, cf. catomidio]
catomus:d'où catomus pris pour un subst.
catonium:Gell. le monde souterrain, les Enfers.
catoptritis:sorte de pierre précieuse
catorchites:vin de figues.
catta:chatte
cattinus:comme un chat
cattus:chat
catulaster:v. catlaster.
catuligenus:vivipare
catulina:viande de chien
catulinus2:de chien
catulio:int.  être en chaleur (en parl. des chiennes)
catulitio:v. catlitio.
catuloticus:cicatrisant
catumeum:sorte de gâteau sacré
caua:fossé
cauamen:excavation, grotte
cauannus:chouette hulotte
cauaticus:qui vit dans des trous
cauatio:cavité
cauator:m,  celui qui creuse / graveur
cauatura:cavité, creux
caucalis:caucalis [plante]
caucula:petite coupe
cauculator:a reckoner
caucus:sorte de coupe
caudeus:de jonc
caudica:sorte de bateau
caudicalis:qui concerne les bûches de bois
caudicarii:bateliers
caudicarius:fait de troncs d'arbre
caudiceus:fait d'un tronc d'arbre
caudifico:
caudilla:dim. de cauda
cauditus:
caudula:dim. de cauda
cauealis:enfermé ou conservé dans une excavation
caueatus:emprisonné, enfermé / disposé en amphithéâtre [en parl. d'une ville]
cauefacio:éviter
cauendus:adj. verb. de caveo; qu'il faut éviter.
caueola:dim. de cavea
cauernatim:à travers des cavités
cauerno:tr., creuser
cauernosus:qui a des cavités, creux
cauernula:petite ouverture
cauernum:c. caverna
cauernus:c. caverna
cauiae:partie des victimes jusqu'à la queue
cauile:petite cavité.
cauillabundus:usant de sophismes, captieux
cauillatorius:captieux, sophistique
cauillatrix:une sophiste / la sophistique
cauillatus:qui a été trompé / part. de cavillor
cauillatus2:taquinerie
cauillis:c. cavilla
cauillo:[au pass.] être tourné en moquerie
cauillosus:plein de subtilité
cauillula:Plaut. petite plaisanterie.
cauillum:c. cavilla.
cauillus:c. cavilla.
cauitas:cavité
cauitio:c. cautio.
cauitio2:a guarding, taking care of one's self, wariness, precaution, caution, heedfulness, circumspection
caulator:c. cavillator
caulesco:int., pousser en tige
caulias:extrait d'une tige
cauliculatus:en forme de tige
cauliculus:petite tige, tigette / petit chou / [fig.] caulicole, nervure, rinceau du chapiteau corinthien
caullae:barrière d'un parc de moutons / enceinte d'un temple, d'un tribunal
caullator:c. cavillator
cauma:forte chaleur
caumaliter:par l'action de la chaleur
cauositas:cavité
caupillus:petite barque
caupilus:petite barque
caupolus:petite barque
cauponaria:a female shopkeeper
cauponarius:aubergiste
cauponicula:petite auberge
cauponium:auberge
cauponius:d'auberge
caupulus:petite barque
caupuncula:petite auberge
cauricrepus:que le Caurus fait retentir
caurinus:du Caurus
causa2:[prép., placée après son régime au gén.] à cause de, en vue de / honoris causa, pour honorer, par honneur / [en part.] affaire judiciaire, procès, cause / cause, objet du procès / [en gén.] cause, affaire, question / cas, situation, position / situation (rapports) entre personnes, liaison / cause, parti / [t. médec.] cas, maladie
causabundus:qui allègue une excuse
causalis:causal
causaliter:en agissant comme une cause posée à l'avance, causativement
causarie:pour cause de maladie.
causarius2:malade, infirme [pris subst]
causate:avec plus de raison, plus justement
causatio:prétexte / indisposition / accusation, plainte
causatius:avec plus de raison.
causatiuus:causal, causatif / subst. n., causativum litis, fondement juridique de la cause / [gram.] / casus causativus, l'accusatif
causatus:part. de causor.
causea:chapeau macédonien / mantelet [machine de guerre]
causia:chapeau macédonien / mantelet [machine de guerre]
causidicalis:d'avocat
causidicatio:plaidoirie
causidicatus:c. causidicātio.
causidicina:profession d'avocat
causidicor:int., exercer la profession d'avocat
causon:fièvre ardente
causos:fièvre, chaleur sèche
caussidicus:a pleader, advocate, orator;
caussor:causa), tr., prétexter, alléguer / s'excuser de refuser / objecter
caustice:herbe inconnue d'une saveur très âcre
causticum:caustique, substance caustique
causticus:qui brûle, caustique
caustus:brûlé
cauta:
cautelitas:petite précaution.
cauter:fer à cautériser, fer chaud / fer à brûler (torture) / brûlure faite par ce fer
cauteratio:cautérisation
cauterio:tr., brûler avec un fer chaud, cautériser
cauterium:fer à cautériser, cautère / moyen de cautériser / réchaud employé pour la peinture à l'encaustique
cauterizo:tr., cautériser
cauteroma:a brand
cautim:avec précaution
cautionalis:qui sert de garantie
cautis:c. cautes.
cauto:
cautroma:blessure, brûlure par le fer chaud
cautulus:assez sûr
cautum:précaution
cautus2:précaution
cauus2:trou, ouverture
cecaumenus:
cectoria:fossé formant limite
cectorialis:de fossé, relatif au fossé
cecturium:c. cectoria.
cecus:having no light, devoid of light.
cedenter:en se retirant
cedratus:frotté d'huile de cèdre.
cedrelate:cèdre d'une grande espèce
cedreus:de cèdre
cedria:résine de cèdre
cedrinus:de bois de cèdre
cedris:fruit du cèdre / frutex [en Phrygie]
cedrium:huile tirée du cèdre
cedrostis:couleuvrée blanche [plante]
celata:secrets
celate:en secret, en cachette
celatim:en cachette, secrètement
celatio:action de cacher
celator:celui qui cache
celatum:a secret
celatus:n. pris substt celata
celebrabilis:digne d'être célébré
celebrator:celui qui célèbre
celebresco:int., se répandre dans la foule
celebriter:souvent
celeranter:précipitamment
celeratim:précipitamment
celeratus:part. de celero.
celeripes:léger à la course
celeritudo:vitesse
celeriuolus:
celeriuscule:assez vivement
celeriusculus:dim. de celer
celerrimo:Cic. très vite.
celes:cheval de course / bateau rapide, yacht
celeuma:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeumaticus:
celeusma:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeusma2:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeustes:chef des rameurs [v. celeusma
cellararius:sommelier
cellariensis:relatif au grenier, aux provisions
cellariolum:petit grenier
cellaris:de pigeonnier
cellarites:dépensier
cellarium:garde-manger, office / provisions
cellarius:de l'office
cellerarius:sommelier
cellio:sommelier
cello:to strike / to rise, tower, P
cellulanus:qui vit dans une cellule, moine
celocula:
celsa:nom latin du sycomore
celse:[inus.], en haut
celsiiugus:au sommet élevé
celsitas:c. celsitudo.
celsithronus:qui a un trône élevé
celsitudo:élévation, hauteur / [fig.] altesse, grandeur [titre honorifique]
celthis:micocoulier
celtis:burin de graveur
celtium:écaille de tortues cornues
celum:the chisel, burin of the sculptor, engraver, a graver
cemelium:bien, trésor (objet que l'on conserve en souvenir).
cementum:v. caementum.
cemos:an unknown plant
cenacellum:petite salle à manger
cenacularia:situation de locataire de l'étage supérieur d'une maison
cenacularius:relatif aux mansardes.
cenacularius2:locataire de l'étage supérieur [avec droit de sous-location]
cenaculatus:voûté, à étages
cenalis:
cenarius:
cenaticum:indemnité de nourriture
cenator:convive
cenatorium:salle à manger
cenaturio:int., avoir envie de dîner
cenchris:sorte d'épervier
cenchris2:espèce de serpent tacheté
cenchritis:pierre précieuse
cenchrltis:a millet stone
cenchros:sorte de diamant
cenodoxia:vaine gloire
cenoma:
cenor:
cenotaphiolum:petit cénotaphe
cenotaphium:cénotaphe
censeo2:to be angry
censitio:répartition de la taxe, imposition
censitor:commissaire répartiteur [des impôts]
censitus:v. censeo
censorie:en censeur rigoureux
censorinus2:qui a été censeur
censuales:scribes qui tenaient les registres du cens. / registres, annales
censualis:relatif au cens
censum:c. census 2.
census2:part. de censeo.
centauria:centaurée [plante]
centaurion:centaurée (plante).
centauris:triorchis [plante]
centaurium:centaurée [plante]
centena:grade de centenier
centenarius:au nombre de cent, qui compte cent
centeni:[distributif] cent à chacun, cent chaque fois / cent [nombre cardinal]
centenionalis:petite monnaie d'argent [valant un centième de la livre de bronze]
centenodia:renouée [plante]
centenodius:c. centinodius.
centenum:seigle [= qui rapporte cent pour un]
centesimae:[en parl. d'intérêt] un pour cent (par mois)
centesimo:tr., punir un homme sur cent
centifidus:fendu en cent parties
centifolius:
centigranius:
centimeter:qui fait usage de cent espèces (= grand nombre) de mètres
centimetrum:the title of a metrical writing of Servius
centinodius:M.-Emp. qui a cent noeuds.
centipeda:mille-pieds [insecte]
centipedalis:qui mesure cent pieds
centipedium:c. centipeda.
centipellio:second estomac des ruminants, feuillet
centiplex:v. centuplex.
centoculus:qui a cent yeux
centonarius:de rapetasseur (fig.) / chiffonnier, rapetasseur / pompier
centralis:central, placé au centre
centratus:central, placé au centre
centria:aiguillon / muscle des chevaux
centrinae:sorte de moucherons
centrines:
centrosus:central, qui est au centre
centrum:la branche fixe du compas autour de laquelle l'autre pivote / centre du cercle / noeud, nodosité [dans le bois, le marbre]
centumpeda:qui a cent pieds [surnom de Jupiter]
centumuiri:a college, bench of judges chosen annually for civil suits, especially those relating to inheritances; consisting of, persons
centunclum:sync. pour centunculum, housse de cheval
centunculum:v. centunclum.
centupeda:c. centipeda.
centuplex:centuple
centuplicata:a hundredfold
centuplicatus:p. de centuplico.
centupliciter:au centuple
centuplico:tr., centupler, rendre au centuple
centuplum:a hundredfold
centuplus:centuple / n. centuplum, le centuple
centupondium:poids de cent livres
centurialis:relatif à la centurie
centuriatio:division des terres en centuries
centurionicus:de centurion
centurionus:[arch.], grade de centurion
cenum:boue, fange, ordure
cepaea:orpin [plante]
ceparia:
cepe:v. caepe.
cepetum:Gell. carré d'oignons.
cephalaea:céphalée [mal de tête chronique]
cephalaeon:
cephalaeota:collecteur de la capitation (de la taxe par tête).
cephalaeum:la tête
cephalalgia:céphalalgie [mal de tête chronique]
cephalalgicus:atteint de céphalalgie
cephalargia:céphalalgie [mal de tête chronique]
cephalargicus:Veg. atteint de céphalalgie.
cephalicum:emplâtre pour les maux de tête
cephalicus:spécifique pour les maux de tête
cephalo:espèce de palmier
cephalote:sorte de sarriette [plante]
cephalus:chevesne [poisson]
cephenes:frelons
cephus:espèce de singe
cepicium:v. caepicium.
cepina:v. caepina.
cepionides:
cepitis:pierre précieuse inconnue
cepolatitis:pierre précieuse inconnue
cepolendrum:
cepolindrum:sorte d'aromate
ceponides:pierre précieuse inconnue
cepotaphiolum:dim. de cepotaphium
cepotaphium:monument funéraire entouré d'un petit jardin
cepula:
cepuricus:qui a trait au jardinage
cerachates:agate jaune
ceramitis:céramite [pierre précieuse]
cerania:caroubier (arbre).
ceraria:la cirière
cerarius:relatif à la cire
cerarius2:celui qui écrit sur des tablettes de cire, écrivain public / marchand de cire, de bougies
ceras:panais sauvage
cerasium:cerise
cerasta:v. cerastes.
cerastes2:A horned serpent, the cerastes
cerataules:celui qui joue du cor
cerates:poids grec = 1/2 obole = 2 calculi = 1 1/2 siliqua
ceratia:plante qui n'a qu'une feuille
ceratias:comète ayant la forme d'une corne
ceratim:indécl., c. cerates
ceratina:argument cornu
ceratinus:
ceration:c. cerates
ceratitis:espèce de pavot sauvage
ceratium:caroubier
ceratium2:poids grec = 1/2 obole = 2 calculi = 1 1/2 siliqua
ceratum:c. cerotum.
ceratura:enduit de cire
ceratus:part. de cero, enduit de cire
ceraula:celui qui joue du cor
ceraunia2:pierre précieuse couleur de l'éclair
ceraunium:c. ceraunia 1.
ceraunius:des monts Cérauniens
ceraunus3:c. ceraunia 1.
cerceris:oiseau inconnu
cercitis:sorte d'olivier
cercopithecos:un singe à longue queue.
cercops:singe à longue queue
cercurus:poisson de mer
cerea:v. ceria
cerealia:céréales
cerealis2:relatif au blé, au pain
cerebellare:sorte de coiffe pour la tête
cereo:to bring forth, produce, make, create, beget
cereofalum:
cereolus:couleur de cire
cereolus2:petit cierge
cereroqui:for the rest, in other respects, otherwise
cereuisia:v. cervisia.
ceria:boisson de grain, cervoise
cerifico:int.  produire une matière visqueuse
ceriforus:porteur de cierge
cerimonia:c. caerimonia...
cerina:a wax-colored garment
cerinthe:mélinet ou cérinthe [plante]
cerinthus:miel brut
cerinum:étoffe jaune
ceriolare:candélabre
ceriolarium:candélabre.
ceriolarius:fabricant de cierges
cerion:c. cerium.
ceritis:cérite [pierre précieuse]
ceritus:v. cerritus.
cerium:teigne faveuse
cernentia:faculté de voir
cerniculum:le jugement / crible
cernitus:passé au crible
cernos:sorte de grand vase de terre qui servait dans les sacrifices
cernualia:v. consualia.
cernuatus:part. de cernuo
cernulus:qui fait une culbute / pronus
cernuor:int., c. cernuo
!cernus:
cernuus:cf. cerebrum), qui se courbe ou tombe en avant
cernuus2:saltimbanque, bateleur / espèce de guêtre
ceroferarium:candélabre
ceroferarius:porteur de cierge, acolyte [dans les cérémonies chrétiennes]
ceroma:onguent composé de cire et d'huile, à l'usage des lutteurs / salle de lutte / [poét.] lutte
ceronia:caroubier [arbre]
cerosus:riche en cire
cerotarium:cérat
cerotum:cérat
ceroturium:a wax plaster, wax salve, wax pomatum
cerreus:de cerre
cerrinus:fait de bois de cerre.
cerritulus:dim. de cerritus.
cerrus:cerre, sorte de chêne
certabundus:qui discute avec passion
certamino:contendo
certatiue:par esprit de contradiction
certator:disputeur
certatus:part. de certo, disputé par les armes / contesté, qui est l'objet d'un conflit
certatus2:lutte
certifico:tr., assurer, rendre certain
certim:avec certitude
certioro:tr., avertir, informer
certisco:int., être renseigné
certisso:int., être renseigné
certitas:
certitudo:certitude
certor:dép., c. certo 2
ceruariolus:qui tient du cerf
ceruchi:cordages qui tiennent la vergue horizontale
ceruchus:
ceruci:cordages qui tiennent la vergue horizontale
ceruesia:cervoise, [sorte de bière]
ceruicale:oreiller, coussin
ceruicatus:entêté, obstiné
ceruicositas:entêtement, obstination
ceruicosus:entêté, obstiné
ceruina:viande de cerf
ceruisca:sorte de poire
ceruisia:cervoise, [sorte de bière]
cerula:dim. de cera, petit morceau de cire / candélabre
cerussator:qui blanchit avec de la céruse
cerussatus:blanchi avec de la céruse
ceruula:déguisement en biche (jeu païen)
ceruuli:chevaux de frise
ceruulus:faon
ceryceum:caducée
cerycium:the herald's staff
cesna:service / salle à manger / réunion de convives
cessatio:retard, lenteur, retardement / arrêt de l'activité, repos / arrêt, cessation / repos donné à la terre, jachère
cessatrix:celle qui est inactive, négligente
cessatus:part. de cesso.
cessicius:à qui l'on cède, qui prend la suite / qui est cédé
cessitius:- t. de droit. - 1 - à qui l'on cède, qui prend la suite. - 2 - celui à qui passe la tutelle. - 3 - Gai. qui est cédé.
cessus:part. de cedo.
cessus2:action de reculer
cesticillus:dim. de cestus), coussinet qu'on met sur la tête pour porter un fardeau
cesticus:relatif au ceste.
cestifer:magistrat d'ordre inférieur à Rome
cestos:ceinture, sangle, courroie / ceinture de Vénus
cestron:bétoine [plante]
cestros:the plant betony
cestros3:style, burin
cestrosphendone:machine pour lancer des traits
cestrotus:travaillé au burin
cestrum:a graver, graving tool
!cestus:ceinture, sangle, courroie / ceinture de Vénus
cetaria:vivier
cetarius:de cétacé, de gros poisson.
cetero:adv., du reste, d'ailleurs / le reste du temps
ceteroqui:advt, au surplus, d'ailleurs
ceteroquin:advt, au surplus, d'ailleurs
cetinus:de baleine
cetosus:peuplé de cétacés
cetrati:soldats munis de ce bouclier
cetratus:armé du bouclier nommé cetra
ceua:sorte de vache
ceua2:a kind of small cow
ceyx:the male kingfisher
chaerephyllon:cerfeuil.
chaerephyllum:cerfeuil
chaerepolum:cerfeuil
chalasticamen:remède émollient, lénitif
chalasticus:lénitif, émollient
chalatorius:pertaining to loosing, letting down
chalatus:part. de chalo.
chalazias:sorte de pierre précieuse
chalazion:a pimple, small tubercle on the eyelids
chalazius:c. chalazias.
chalazophylax:garde chargé de prédire la grêle
chalazosis:maladie de l'oeil ; probablement ce que nous appelons «grain d'orge, orgelet»
chalbane:c. galbanum.
chalcanthon:noir de cordonnier
chalcanthum:noir de cordonnier.
chalcanton:noir de cordonnier.
chalcaspides:soldats armés d'un bouclier d'airain
chalcaspis:having a brazen shield
chalcea:brazen things
chalceos:sorte de chardon
chalcetum:plante médicinale inconnue
chalceus:d'airain
chalcidice:lézard à dos cuivré
chalcis:sorte de sardine / sorte de lézard à peau cuivrée
chalcites:pierre précieuse
chalcitis2:pierre précieuse
chalcophonos:sorte de pierre précieuse qui a le son du cuivre
chalcophtongos:sorte de pierre précieuse qui a le son du cuivre
chalcosmaragdos:émeraude veinée de cuivre, malachite
chalcus:chalque [petit poids grec, 1/4 de l'obole]
chalo:v. calo 2
chalybeis:Ov. d'acier.
chama:loup-cervier
chama2:a lynx
chama3:v. cheme  1 :
chamaeacte:hièble [plante]
chamaecerasus:cerisier nain
chamaecissos:lierre terrestre / espèce de cyclamen
chamaecyparissos:santoline [plante]
chamaedaphne:espèce de fragon [arbrisseau]
chamaedracon:dragon rampant [qui ne peut grimper]
chamaedrys:germandrée [plante]
chamaeleon:caméléon / carline [plante]
chamaeleuce:tussilage [plante]
chamaelycos:verveine [plante]
chamaelygos:verveine (plante).
chamaemelinus:de camomille
chamaemelon:camomille
!chamaemelum:camomille
chamaemyrsine:fragon [arbrisseau]
chamaepeuce:plante indéterminée
chamaepitys:ivette commune [plante]
chamaeplatanus:platane nain [arbre]
chamaerepes:the dwarf palm
chamaeropes:sorte de dattiers nains
chamaerops:c. chamaedrys.
chamaestrotus:qui se courbe vers la terre
chamaesuce:Plin. sorte de petite ésule (une euphorbe).
chamaesyce:espèce d'euphorbe
chamaetortus:that creeps on the ground
chamaezelon:gnaphalium ou cotonnière [herbe]
chamedyosmos:romarin [plante]
chamelaea:daphné ou lauréole à feuille d'olivier
chameunia:action de coucher sur la terre
chamomilla:camomille
chamomillinus:de camomille
chamulcus:chariot bas pour les gros fardeaux
chane:poisson hermaphrodite
characatus:échalassé
characias:sorte de roseau plus épais et plus solide / espèce d'euphorbe [plante]
characites:
character:fer à marquer les bestiaux / marque au fer / [fig.] caractère, particularité d'un style
characterismus:éthopée [mise en valeur des traits caractéristiques]
charadrios:courlis [oiseau]
!charadrius:courlis [oiseau]
charaxo:gratter, sillonner, graver
!charientismos:
charientismus:adoucissement de l'expression [rhét.]
charisma:charisme, don de Dieu / grâce
charistia:repas de famille
charisticon:gratification
charistion:traverse pour suspendre une balance / balance
charitesia:philtres d'amour
charitonblepharon:Plin. herbe magique qui faisait naître l'amour.
charmidatus:métamorphosé en Charmide.
charmidor:joie]
chartaceus:de papier
chartapola:marchand de papier
chartarium:archives
chartarius:qui concerne le papier
chartarius2:marchand de papier / archiviste
charteus:de papier
chartiaticum:argent pour le papier
chartina:c. charta.
chartinacius:c. chartaceus.
chartophylacium:archives
chartophylax:Inscr. archiviste.
chartopola:marchand de papier
chartoprates:marchand de papier
chartula:petit papier, petit écrit / acte, pièce / actes des martyrs
chartularius:archiviste
chartus:a leaf of the Egyptian papyrus, paper, in lemm.;
chasma:gouffre du sol / espèce de météore
chasmatias:tremblement de terre qui entrouvre le sol
chelae:- 1 - pinces antérieures du scorpion, pinces d'une écrevisse. - 2 - les bras du Scorpion (constellation).
chele:pince de l'écrevisse / les pinces du Scorpion, la Balance / bras de la baliste
chelidonia:chélidoine ou éclaire [plante]
chelidoniacus:sorte d'épée [dont la pointe affecte la forme d'une queue d'hirondelle]
chelidonias:vent d'ouest qui souffle au printemps
chelidonium:collyre fait avec le suc de la chélidoine
chelidonius:d'hirondelle
chelonia:nom d'une pierre précieuse peut-être la même que la suivante
chelonites:pierre précieuse
chelonitis:pierre précieuse
chelonium:crampon [dans div. machines] / cyclamen [plante]
chelynia:cf. chelonia, chelys), nom d'une pierre précieuse
chelyon:the shell of the horned tortoise
chema:a gaping mussel, a cockle
cheme:sorte de coquille / mesure grecque pour les liquides
chemosis:maladie de l'oeil
chenalopeces:oies d'Egypte (du grec : oies rusées comme le renard).
chenalopex:cravan, espèce d'oie
chenamyche:plante qui effraie les oies
cheneros:oie d'une petite espèce
chenerotes:oies de petites espèces.
cheniscus:extrémité de la poupe d'un vaisseau recourbée à la façon d'un cou d'oie
chenoboscion:basse-cour avec piscines pour les oies
chenomyche:a plant
chernites:espèce de marbre couleur d'ivoire
chernitis:pierre précieuse inconnue
cherographum:c. chirographum.
cherronesice:à la manière des habitants de la Chersonèse.
chersinus:living upon dry land
chersos:tortue de terre
chersydros:espèce de serpent amphibie
!chersydrus:espèce de serpent amphibie
cherubim:chérubin, esprit céleste
cherubin:chérubin, esprit céleste
chi:
chiasmus:
chiliarcha:un chiliarque (officier qui commande mille hommes).
chiliarchus:premier ministre chez les Perses
chilias:chiliade (le nombre mille).
chiliastae:Millénaires [secte qui croyait au règne du Christ pendant mille ans];
chiliodynama:dictame ou fraxinelle (plante).
chiliodynamia:polemonia ou philetaeria [plante]
chiliophyllon:mille-feuilles [plante]
chilo:qui a de grosses lèvres
chimerinus:d'hiver
chiragra:chiragre, goutte des mains
chiragricus:chiragre, qui a la goutte aux mains
chiridota:tunique à longues manches
chiridotus:furnished with sleeves
chirodyti:manches
chirographarius:manuscrit, chirographaire
chirographon:l'écriture, la main de quelqu'un / ce qu'on écrit de sa propre main / engagement signé, reçu, obligation, reconnaissance
chirographus:cf.
chironia:nom de plante
chironomia:l'art du geste [rhét.]
chironomon:un pantomime
chirothecarius:gantier
chirurgia:chirurgie
chirurgicus:de chirurgie
chlaena:manteau grec
chlamydati:les gens en chlamyde
chlora:a medicament
chloras:surnom d'une émeraude d'Arabie
chloreus:oiseau inconnu
chlorion:loriot [oiseau jaune]
chloritis:chlorite [pierre précieuse de couleur verte]
choaspites:sorte de pierre précieuse de couleur verte
choaspitis:sorte de pierre précieuse de couleur verte
choax:c. chus
choenica:chénice, mesure attique pour les grains
choenix:chénice, mesure attique pour les grains
choerades:tumeurs scrofuleuses
choeras:the scrofula
choerogryllus:porc-épic
choicus:de terre
cholagogus:qui fait écouler la bile
cholas:une émeraude d'Arabie.
chole:bile
cholera:bile / maladie provenant de la bile
cholera2:bile / maladie provenant de la bile
cholericus:bilieux, cholérique
choliambus:choliambe ou scazon, vers ïambique terminé par un spondée
cholicus:relatif à la bile, au choléra
choma:digue
chondrilla:chondrille [plante]
chondrille:chondrille [plante]
chondrillon:chondrilla, Spanish succory
chondris:dictame bâtard [plante]
chondrylle:Plin. chondrille (espèce de chicorée sauvage).
chora:district
choragiarius:c. choragus.
choragus:chorège, directeur de théâtre, régisseur / [fig.] celui qui préside à un repas, l'amphitryon
choraule:joueuse de flûte accompagnant les choeurs
choraulicus:qui accompagne le choeur
chorchorus:la corète (plante).
chordacista:joueur d'instrument à corde
chordapsus:chordapse, colique violente
chordifex:
chordula:
chordus:né après terme / tardif [en parl. des plantes]
chorepiscopus:chorévêque, celui qui supplée l'évêque
choreus:chorée ou trochée / tribraque
choriambicus:qui concerne le choriambe
choriambus:(carmen) poème en vers choriambiques
choriambus2:choriambe [pied composé d'un trochée et d'un ïambe]
chorici:choristes
choricus:gui concerne les choeurs
chorius:tribraque
chorobates:instrument pour prendre le niveau de l'eau
chorocitharista:Suet. musicien qui accompagne le choeur avec la cithare.
chorocitharistes:musicien qui accompagne le choeur avec la cithare
chorocitharistria:joueuse de cithare
chorographus:topographe
choros:espèce de plante ? [texte difficile à interpréter]
chortinos:
chortinus:of or from grass
chresis:usage
chreston:chicorée [plante]
chrisma:action d'oindre, onction
chrismalis:d'onction
chrismarium:vase aux reliques
chrismarius:Fort. oint.
chrismo:tr., oindre
christicolus:Fort. qui honore le Christ.
christifer:qui porte le Christ
christigenus:de la famille du Christ
christologus:beau parleur [surnom de Pertinax]
christus2:oint, qui a reçu l'onction
chroma:teint hâlé / la gamme chromatique [musique]
chromatiarius:celui qui se hâle au soleil
chromatice:théorie de la gamme chromatique
chromaticus:chromatique
chronica:chronique [méd.]
chronicus:relatif à la chronologie
chronius:chronique [méd.]
chronocrator:
chronographia:chronique, récit par ordre chronologique
chronographus:chroniqueur
chrotta:espèce de flûte
chrysallion:persicaire [plante]
chrysallis:chrysalide
chrysanthemon:chrysanthème
!chrysanthemum:chrysanthème.
!chrysanthemumon:the gold-flower, marigold, also called
chrysatticum:sorte de vin couleur d'or fait à Athènes
chrysea:objets en or.
chryselectros:sorte de pierre précieuse
chryselectrum:ambre jaune
!chryselectrus:a dark-yellow precious stone, amber-colored hyacinth
chrysendeta:plats ornés de ciselures en or
!chrysendetos:
!chrysendetus:set in gold, inlaid with gold, absol.
!chryseos:basilic jaune [plante]
!chryseus:basilic jaune [plante]
chrysia:objets en or
chrysippea:l'herbe à Chrysippe [plante]
chrysites:pierre précieuse
chrysitis:litharge d'or / linosyris [plante] / pierre précieuse à reflets d'or
chrysius:d'or ; subst. pl. n., objets en or
chrysoaspides:soldats armés de boucliers ornés d'or
chrysoberullus:béryl ou aigue-marine [pierre précieuse]
chrysoberyllus:béryl ou aigue-marine [pierre précieuse]
chrysocalis:pariétaire [plante]
chrysocanthos:sorte de lierre à baies jaunes
chrysocarpus:sorte de lierre à baies jaunes
chrysocephalos:basilic d'or [plante]
chrysococcus:qui a des grains d'or
chrysocolla:chrysocolle [borax, servant à souder] / sorte de pierre précieuse
chrysocome:linosyris [plante]
chrysocomes:aux cheveux d'or [épithète d'Apollon]
chrysographatus:orné d'or
chrysolachanum:espèce de laitue sauvage
chrysolago:arroche [plante]
chrysolampis:sorte de topaze [pierre précieuse]
chrysolithos:chrysolythe ou topaze [pierre précieuse]
chrysolithus:de chrysolithe
!chrysolithus2:chrysolythe ou topaze [pierre précieuse]
chrysomallus:le bélier à la toison d'or
chrysomelinum:pomme d'or [probablement le coing]
chrysomelinus:
chrysomelum:pomme d'or [probablement le coing]
chrysopastus:a species of our topaz
chrysopis:chrysope, espèce de topaze
chrysoprasis:chrysoprase [pierre précieuse]
chrysoprasos:chrysoprase [pierre précieuse]
!chrysoprasus:chrysoprase [pierre précieuse]
chrysopteros:sorte de jaspe
chrysouellus:à la toison d'or
chus:chus, mesure pour les liquides = un conge
chydaeus:commun, vulgaire
chylisma:suc tiré d'une plante
chylos:suc de plantes
!chylus:suc (des plantes).
chymiatus:qui est à l'état liquide
chymus:chyle [suc de l'estomac]
chytropus:pot de terre à pieds
cibalis:relatif à la nourriture
cibatio:nourriture [de l'homme ou des anim.]
!cibdelos:
cibdelus:malsain
cibicida:le tombeau (le tueur) des mets
cibo:tr., nourrir
cibor:int., se nourrir
ciboria:nénuphar rose
cibulla:ciboule
cibus2:nourriture, aliment [de l'homme, des animaux ou des plantes], mets, repas / [fig.] aliment, nourriture / pl. cibi = espèces de nourriture / suc des aliments, sève / appât
cicatricatus:part. p. de cicatrico.
cicatrico:tr., cicatriser
cicatricor:to be scarred over, cicatrized
cicatricula:petite cicatrice
ciccum:membrane qui sépare les grains de la grenade / [fig.] peu de chose
ciccus:- 1 - membrane (qui sépare les grains d'une grenade). - 2 - un zeste, un rien.
cicendula:petite lampe de verre
cicera:gesse [légume]
cicerarius:
cicercula:petite gesse
cicerculum:terre rouge d'Afrique en usage dans la peinture
cichorion:chiccory, succory, endive
cichorium:chicorée
cici:indécl., ricinier [arbre]
cicilendrum:sorte d'épice
cicimandrum:sorte d'épice
cicindela:ver luisant / c. cicendula
cicinum:huile de ricin
cicinus:
cicis:noix de galle
ciconinus:de cigogne
cicuma:chouette
cicuro:tr.  apprivoiser / adoucir
cicuticen:joueur de chalumeau
cicuticina:joueuse de chalumeau
cidar:tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux]
cidaris:tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux]
cignus:cigne [mesure pour les liquides, 8 scrupules]
ciliatus:qui a de beaux sourcils
cilibantum:sorte de table ronde
ciliciarius:marchand d'étoffes en poil de chèvre
cilicinus:en poil de chèvre
ciliciolum:petite natte en poil de chèvre / petit cilice
cilio:vulg. c. caelum, burin
cilium:paupière / les cils / sourcil
cilleo:mouvoir
cilliba2:table à manger
cillo:mouvoir
cillo2:celui dont la tête est étroite et longue.
cillus:âne
cilo:celui dont la tête est longue et étroite
ciloter:sac d'avoine, musette
cilunculus:dim. de cilo 2
cimeliarcha:garde du trésor d'une église
cimeliarchium:chambre du trésor
cimelium:bien, trésor (objet que l'on conserve en souvenir).
cimicia:herbe à punaises
cimico:débarrasser des punaises
ciminum:v. cuminum.
cimiterium:v. coemeterium
cimussa:corde
cimussatio:action d'entourer d'une corde
cimussator:celui qui enduit de céruse
cimusso:tr., ceindre d'une corde
cinaedia:pierre qui se trouve dans la tête du poisson cinaedus.
cinaedias:a precious stone, said to be found in the brain of the fish
cinaedicus:qui excite à la débauche, de mignon
cinaedologos:celui qui est obscène dans son langage
!cinaedologus:celui qui tient des propos obscènes.
cinaedulus:dim. de cinaedus
cinara:cardon
cinaris:plante inconnue
cincinnalis:capillaire [plante]
cincinnatulus:dim. de cincinnatus
cincinnulus:dim. de cincinnus
cinctio:action de ceindre
cinctor:celui qui ceint
cinctorium:baudrier, ceinturon / ceinture
cinctum:ceinture
cinctura:ceinture
cinctus2:part. de cingo.
ciner:c. cinis.
cineraceus:qui ressemble à la cendre
cinerarii:nom méprisant donné aux chrétiens qui vénéraient les cendres des martyrs
cinerarium:caveau mortuaire
cinerarius:qui a rapport aux cendres / semblable à de la cendre
cineresco:int., tomber en cendres
cinereum:collyre ayant la couleur de la cendre
cinereus:cendré
cinericius:qui ressemble à de la cendre
cineritius:semblable à la cendre, de cendre, cendré.
cinerosus:plein de cendre / réduit en cendre
cinerulentus:couvert de cendre
cingillus:petite ceinture
cingulus:qui a une taille mince
cingulus2:ceinture / zone
cinifes:v. scinifes.
ciniphes:v. scinifes.
cinisculus:un peu de cendre
cinnabar:cinabre [couleur d'un rouge vif]
cinnabaris:cinabre [couleur d'un rouge vif]
cinnamius:de cannelle.
cinnamolgos:oiseau qui construit son nid avec des branches de cannellier
!cinnamolgus:oiseau qui construit son nid avec des branches de cannellier
cinnamoma:c. cinnamomum.
cinnamominus:de cannelle
cinnamomum:[fig.] terme de flatterie
cinnamum:[fig.] terme de flatterie
cinyphes:v. scinifes.
cinyra:instrument à cordes
ciosmis:sorte de sauge
cippi:
cipus:a pale, stake, post, pillar
circaea:dompte-venin [plante]
circaeon:mandragore [plante]
circaeum2:mandragore (plante).
circanea:a bird so named from its circular flight
circator:v. circitor.
circelliones:moines vagabonds
circellus:petit cercle / boudin
circes:cercle / tour du cirque
circias:c. circius 1.
circinatio:action de décrire un cercle, ou cercle décrit / mouvement orbiculaire d'un astre
circinatus:part. de circino.
circino:tr., arrondir, former en cercle / parcourir en formant un cercle
circissarius:amateur de courses
circitator:
circitor:celui qui fait la ronde, gardien / employé du service des eaux / sous-officier de ronde / colporteur
circitorius:relatif à la ronde militaire
circitura:ronde, tour
circitus:ronde, tour
circius:vent du Nord-Ouest dans la Narbonnaise, le cers
circo:tr., faire le tour de, parcourir
circos:nom d'une pierre précieuse / oiseau de proie
circuitio:ronde, patrouille / tour, pourtour, espace circulaire / courbe / circonlocution, procédé détourné
circuitor:secte de gens qui circulaient de tous côtés en exigeant le martyre
circuitus2:part. de circueo.
circularis:circulaire
circulatim:en rond / par groupes
circulatio:orbite, circuit [que décrit un astre]
circulatorium:métier de charlatan
circulatorius:de charlatan
circulatrix:coureuse
circulatus:part. de circulo
circulo:tr., arrondir
circulum:c. circulus
circumactio:mouvement circulaire [astron.] / [rhét.] tournure périodique
circumactus:part. de circumago.
circumadiaceo:int., se tenir autour
circumadspicio:tr., regarder autour de soi
circumaedifico:tr., entourer de constructions / barrer la vue à, intercepter [fig.]
circumaggero:tr., amasser autour, rechausser
circumambio:tr., entourer
circumambulo:tr., faire le tour de
circumamburo:tr., brûler tout autour
circumamicio:tr., envelopper de toute part
circumamictus:part. de circumamicio.
circumamplector:tr., embrasser, entourer
circumaperio:tr., ouvrir [chirurg.]
circumaspicio:v. circumadspicio.
circumassisto:int., se tenir autour
circumasto:
circumaufero:tr., supprimer totalement
circumcalco:tr., couvrir en foulant
circumcellionicus:relatif aux moines ambulants
circumcirco:tr., parcourir en tous sens
circumcise:avec concision
circumcisicius:c. circumcidaneus.
circumcisio:circoncision
circumcisor:celui qui circoncit
circumcisorium:instrument pour faire des incisions circulaires
circumcisura:entaille circulaire [faite à un arbre]
circumclamatus:rivage enveloppé des clameurs de la tempête
circumclamo:to roar around
circumclaudo:tr., enclore de toutes parts
circumclausus:part. de circumclaudo, -cludo.
circumclusio:entourage
circumclusus:part. de circumclaudo, -cludo.
circumcola:circonvoisin [en parl. de personnes]
circumcolentes:riverains
circumcolo:tr., habiter autour, le long de
circumcordialis:qui est autour du coeur
circumculco:-tr. - fouler tout autour.
circumcumulo:tr., accumuler autour
circumcurro:int., faire le tour, le pourtour
circumcursio:action de courir çà et là
circumdati:
circumdatio:action d'entourer
circumdatus:part p. de circumdo.
circumdolatus:part. de circumdolo.
circumdolens:causant une douleur générale
circumdoleo:to suffer, on every side
circumdolo:tr., tailler tout autour [avec une doloire] / [fig.] retrancher
circumductiuus:formant le cercle
circumductor:celui qui conduit d'un lieu dans un autre
circumductum:période [rhét.]
circumductus:part. de circumduco.
circumductus2:pourtour, contour / mouvement circulaire
circumequito:tr., chevaucher autour de, faire à cheval le tour de
circumerro:int., errer autour / tr., circuler autour de
circumfarcio:to fill up all around, to stuff
circumfartus:garni tout autour
circumferens:ligne qui va en cercle, circonférence
circumferentia:circonférence, cercle
circumfingo:tr., faire autour
circumfinio:tr., délimiter
circumfirmo:tr., fortifier tout autour
circumflagro:int., brûler autour, à la ronde
circumfleo:int., pleurer tout autour
circumflexe:adv., avec l'accent circonflexe
circumflexibilis:provided with a circumflex accent
circumflexilis:marqué de l'accent circonflexe
circumflexio:action d'entourer
circumflexus:part. p. de circumflecto.
circumflexus2:ligne circulaire, circonférence
circumfluens:surabondant / circulaire
circumfluentia:surabondance
circumforatus:percé autour
circumfossio:action de creuser autour
circumfossor:celui qui creuse autour
circumfossura:action de creuser autour
circumfossus:part. de circumfodio.
circumfractus:brisé autour
circumfulcio:tr., soutenir autour
circumfulgeo:tr., briller autour
circumfusio:action de se répandre autour, d'envelopper
circumfusus:part. de circumfundo.
circumgarriens:qui bavarde autour
circumgelatus:part. de circumgelo.
circumgelo:tr., geler, épaissir autour
circumgestator:colporteur
circumgesto:tr., colporter
circumglobatus:enroulé autour
circumgressus:part. de circumgredior.
circumgressus2:course, voyage autour / [fig.]. circonférence, pourtour
circumgyratio:mouvement circulaire
circumgyro:int., tourner autour
circumhabitator:qui habite autour.
circumhabitatores:habitants du voisinage
circumhabito:int., habiter dans le voisinage
circumhisco:- intr. - regarder de tous côtés la bouche béante.
circumhumatus:inhumé autour
circumiacentia:
circumiacio:c. circumjicio.
circumiecta:le pays d'alentour
circumiectio:action d'agiter en tous sens / enveloppe
circumiectus:part. de circumjicio
circumiectus2:action d'envelopper, d'entourer / enceinte, pourtour / vêtement
circumiens:part. de circumeo.
circumincido:tr., inciser autour
circumincisio:incision circulaire
circuminicio:to throw up all around
circuminiicio:tr., placer autour
circuminsidior:int., tendre des pièges autour
circuminspicio:tr., examiner tout autour
circuminuoluo:- tr. - rouler autour.
circumitio:ronde, patrouille / tour, pourtour, espace circulaire / courbe / circonlocution, procédé détourné
circumitus:part. de circumeo.
circumlabens:qui tourne autour
circumlambo:tr., lécher autour
circumlaqueo:tr., tendre autour [un filet]
circumlaticius:portatif
circumlatio:action de porter ou de conduire autour / action de se mouvoir en cercle
circumlatitius:portatif.
circumlator:celui qui porte çà et là
circumlatrator:qui aboie autour
circumlatratus:aboiement, grondement autour
circumlatus:part. de circumfero.
circumlauo:tr., baigner
circumlego:int., côtoyer
circumleuo:tr., lever autour
circumligatus:part. de circumligo.
circumlinio:tr., oindre, enduire autour / aliquid alicui rei, appliquer qqch sur le pourtour de qqch
circumlitus:part. de circumlino.
circumlocutio:circonlocution, périphrase
circumloquor:int., user de périphrases
circumlustro:tr., parcourir
circumluuio:circonluvion [désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot]
circumluuium:circonluvion [désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot]
circummeo:faire un détour, un circuit
circummetio:tr., mesurer autour
circummetior:être mesuré autour.
circummissus:part. de circummitto.
circummoenio:arch., c. circummunio
circummoueo:tr., mouvoir autour
circummugio:tr., mugir autour
circummulcens:qui caresse de tous les côtés
circummunitus:part. de circummunio.
circummurale:enceinte de fortifications
circummuranus:qui est autour des murs
circumnascens:qui croît autour.
circumnauigo:tr., naviguer autour
circumnecto:tr., envelopper (d'un réseau)
circumnexus:part. de circumnecto
circumnotatus:peint à l'entour
circumnoto:to paint, portray around
circumobruo:tr., couvrir de terre tout autour
circumornatus:orné tout autour
circumpauitus:battu, foulé tout autour
circumpes:A kind of parasites
circumpetitus:attaqué autour
circumplaudo:tr., applaudir autour
circumplexio:action d'embrasser
circumplexor:tr., embrasser
circumplexus:part. de circumplecto
circumplexus2:action d'envelopper
circumplicatus:part. de circumplico.
circumplico:envelopper de ses replis / rouler autour, aliquid alicui rei
circumpositio:action de mettre autour
circumpositus:part. de circumpono.
circumpotatio:action de boire à la ronde
circumproiicio:tr., répandre autour
circumpulso:les oreilles sont frappées du bruit des trompettes
circumpungo:tr., piquer tout autour
circumpurgo:tr., nettoyer autour
circumpurpuratus:tout entouré de pourpre
circumputatus:mesuré autour
circumputo:to measure all round
circumquaque:adv., tout à l'entour
circumrado:tr., racler, gratter autour
circumraptus:(Lebaigue P. 209) traîné tout autour.
circumrasio:action de racler autour
circumrasus:part. de circumrado.
circumretitus:part. de circumretio.
circumrorans:aspergeant à l'entour
circumroto:tr., faire tourner
circumrumpo:tr., rompre, arracher autour
circumsaepio:tr., clore à l'entour / entourer / assiéger
circumsaeuio:int., se déchaîner autour
circumsaltans:qui danse autour
circumscalptus:gratté, frotté autour
circumscariphatus:incisé tout autour; déchaussé (en parl. des dents).
circumscariphicatus:incisé tout autour; déchaussé (en parl. des dents).
circumscaripho:tr., scarifier, inciser autour
circumscindo:tr., déchirer autour
circumscripte:avec des limites précises / [rhét.] en phrases périodiques / sommairement
circumscriptorie:frauduleusement.
circumsectus:part. de circumseco.
circumseparo:tr., séparer tout autour
circumsero:tr., semer autour
circumsessus:part. de circumsedeo.
circumsigno:tr., faire une marque autour
circumsitus:circonvoisin
circumsocius:neighborly, in friendly neighborhood
circumsoluo:tr., délier autour
circumsonus:qui retentit autour / qui retentit de
circumspargo:v. circumspergo.
circumspectabilis:digne d'être regardé, important
circumspectator:espion
circumspectio:action de regarder autour / [fig.] attention prudente
circumspector:qui regarde partout
circumspergo:tr., répandre autour / asperger
circumspicientia:examen, réflexion
circumspiro:int., souffler autour
circumspumans:qui écume autour
circumspumo:
circumstagno:int., se répandre autour
circumstantes:to surround in a hostile manner, to beset, besiege
circumstantia:action d'entourer, d'être autour / situation, circonstances / d'après les particularités de la cause
circumstantia2:details, circumstances
circumstatio:action d'être rangé autour
circumstipatus:part. de circumstipo.
circumstipo:tr., entourer en grand nombre
circumstitutio:roulement établi, ordre (des fêtes)
circumstrepitus:part. de circumstrepo.
circumstrictus:part. de circumstringo.
circumstridens:qui gronde autour
circumstringo:tr., serrer autour
circumstructus:part. de circumstruo.
circumstruo:tr., construire autour
circumstupeo:int., rester immobile autour
circumsudans:qui s'évapore de tous côtés
circumsurgens:qui s'élève autour
circumsurgo:
circumsutus:cousu autour
circumtectus:part. de circumtego.
circumtego:tr., couvrir autour, envelopper
circumtendo:tr., envelopper, entourer
circumteneo:tr., renfermer dans son pourtour / [fig.] assiéger de tous côtés
circumtentus:part. de circumtendo.
circumtermino:tr., délimiter autour
circumtextum:robe bordée de pourpre
circumtextus:bordé
circumtinnio:tr., faire sonner autour [un métal]
circumtollo:tr., enlever autour
circumtorqueo:tr., faire tourner
circumtraho:tr., tirer autour
circumtremo:c. circum tremo.
circumtueor:tr., regarder autour
circumtumulatus:couvert tout autour.
circumtundo:tr., frapper autour
circumuagor:int., se répandre de tous côtés
circumuallatio:action de bloquer
circumuallatus:part. de circumvallo.
circumuallum:circonvallation
circumuectio:transport de marchandises [à la ronde] / mouvement circulaire
circumuectitor:to travel about, visit in succession
circumuecto:- tr. - transporter çà et là.
circumuectus:part. de circumvehor.
circumuehens:part. prés. de circumveho, inusité.
circumuelo:tr., voiler autour
circumuentio:action de tromper
circumuentor:fourbe, fripon
circumuentorius:perfide, trompeur
circumuentus:part. de circumvenio.
circumuersio:action de retourner [la main] / mouvement circulaire
circumuerso:to turn around, pass.
circumuersor:int., se tourner (tourner) autour
circumuersura:duperie
circumuersus:de circum, verro, balayé autour
circumuestio:tr., vêtir autour, envelopper
circumuestitus:part. de circumvestio.
circumuincio:tr., garrotter
circumuinctus:part. de circumvincio.
circumundique:v. circum 2.
circumungo:tr., oindre partout
circumuolatus:part. de circumvolo.
circumuolitabilis:qui vole, qui se répand autour
circumuolutatio:action de rouler autour
circumuoluto:to roll around, pass., mid.
circumuolutus:part. de circumvolvo.
circumuorso:to turn around, pass.
circumuorto:tr., faire tourner / [fig.] duper, tromper
circumustus:brûlé autour
ciris:l'aigrette [oiseau]
cirratae:vêtements bordés d'une frange
cirris:sorte de poisson de mer
cirritudo:arrangement des cheveux en boucle
cirritum:sorte de poire
cirritus:c. cirratus
cirsion:espèce de chardon
cisiarium:remise pour cabriolets
cisiarius:conducteur de cabriolet / fabricant de cabriolets
cismontanus:qui habite en deçà des montagnes
cisoria:instrument tranchant
cisorium:a cutting instrument
cispello:tr., pousser en deçà, empêcher de passer outre
cissanthemos:chèvrefeuille
cissaron:c. cyclamen
cissaros:the plant also called chrysanthemon
cission:lierre noir
cissitis:sorte de pierre précieuse, de la couleur du lierre
cissos:lierre [plante]
cissura:c. scissura.
cissybium:coupe en bois de lierre
cistarius:gardien des coffres
cistella:petite corbeille, coffret
cistellatrix:gardienne des coffrets
cisthos:ciste [arbrisseau]
cistiber:qui se trouve en deçà du Tibre ; magistrat d'ordre inférieur à Rome
cistifer:porteur de corbeilles
cistophoros:cistophore [porteur des corbeilles sacrées] / cistophore [pièce de monnaie asiatique qui portait l'empreinte de la corbeille sacrée de Bacchus]
citate:vivement.
citatio:proclamation / commandement militaire
citatorium:citation en justice
citharicen:joueur de cithare
citharistria:joueuse de cithare
citharizo:int., jouer de la cithare
citharoeda:c. citharistria.
citharoedicus:qui concerne le jeu de la cithare
citharus:sorte de turbot
!citime:adv. inusité, cité par
citimus:le plus rapproché
citipes:aux pieds rapides
citiremis:poussé rapidement par les rames
citocacia:garou [plante]
citocacium:garou [plante]
citrago:v. citreago.
citrius2:c. citreus
ciuile:
ciuilitas:qualité de citoyen / sociabilité, courtoisie, bonté / de Platon]
ciuito:habiter la ville ou donner le droit de cité
clabula:a scion, graft
clabulare:clavula), fourgon pour le transport des troupes
clabularis:qui se fait au moyen de fourgons
clabularius:qui se fait au moyen de fourgons
clacendix:sorte de coquillage
cladestinus:calamiteux, malheureux
cladis:c. clades
clagalopes:a species of eagle
clamatio:cri, clameur
clamator:criard, braillard / esclave nomenclator
clamatorius:qui crie
clamatus:part. de clamo.
clamatus2:c. clamor.
clamitatio:criailleries
clamorosus:criard, plaintif
clamos:c. clamor.
clamose:en criant
clancularius:caché, anonyme / avec qui on a un commerce clandestin
clancule:c. clanculo
clanculo:tr., cacher
clanculo2:à la dérobée, furtivement
clango:int., crier [en parl. de certains oiseaux] / sonner de la trompette / retentir / tr., faire résonner [en parl. de la trompette]
claredo:c. claritudo
clarico:int., éclairer vivement
clarificatio:glorification
clarifico:tr., illustrer / glorifier
clarificus:qui éclaire, qui célèbre / glorieux
clarigatio:action de réclamer de l'ennemi ce qu'il a pris injustement, sommation solennelle [par les féciaux] / droit de représailles
clarigenus:de haute naissance
clarigito:to recall, recollect;
clarigo:int., réclamer à l'ennemi ce qu'il a pris injustement
clarimus:superl. de clarus
clarissimatus:dignité de celui qui avait le titre de clarissimus
claritus:c. clare.
clariuidus:clairvoyant
claror:clarté, éclat.
classeus:de flotte, flottant
classicula:flottille
clathri:
clathro:to furnish with a grate, lattice, to set with bars
clatro:tr., fermer avec des barreaux
clauarius:qui fait des chevilles
clauator:qui porte une massue
clauatura:
clauatus:garni de clous, ferré [en parl. de la chaussure] / qui a des rayures / garni de piquants [en parl. de coquillages]
claudaster:un peu boiteux
claudeo:int., boiter, clocher
claudeor:int., boiter
claudicatio:action de boiter, claudication
claudigo:c. clauditas.
clauditas:claudication, action de boiter
claudor:int., boiter
claudosus:inégal
clauellus:petit clou [méd.]
claues:a key
clauicarius:serrurier
clauicatus:garni de clous
clauicularius:porte-clefs
clauiculus:enflure en forme de clou
clauiger2:le porteur de clefs [épith. de Janus]
clauo:tr., clouer, fixer avec des clous
clauola:scion, rejeton d'arbre
clausa:endroit fermé de la maison
clause:d'une manière enveloppée, obscure
clausibilis:qui peut être fermé
clausilis:qui peut être fermé
clausor:qui enferme / forgeron, orfèvre
claustellum:verrou, serrure, cloison
claustralis:qui ferme, qui sert de barrière
claustrarius:de serrure
claustritimus:portier
claustritumus:portier
clausura:fermeture, porte / fermoir [d'une chaînette] / château fort
clausus:pris adjt [fig.], fermé, clos, ne laissant pas voir ses sentiments
clauula:scion, rejeton d'arbre
claxendix:sorte de coquillage
clema:renouée [plante]
clematis:pervenche [plante] / clématite
clematitis:aristoloche
cleonia:c. helenium.
cleonicion:c. clinopodion.
cleopiceton:c. clinopodion.
clepsydrarius:fabricant ou marchand de clepsydres
clepta:voleur
cleptes:voleur
clepto:tr., voler, dérober
cleri:les membres du clergé
clericalis:qui a rapport au clergé
clericatus:cléricature, emploi ou état de clerc
clericus:membre du clergé, clerc
clerus:clergé
clibanaria:fabrique de cuirasses
clibanarii:boulangers [cuisant le pain dans une tourtière]
clibanarius:de tourtière
clibanarius2:soldat couvert d'une cuirasse
clibanicius:de tourtière
clidion:gosier du thon
clidium:gosier du thon.
clientula:dim. de clienta
clima:région / mesure agraire
climacis:petite échelle
climacter:climacter annus
climatiae:sorte de tremblements de terre
climatias:a kind of earthquake
climax:climax, gradation [rhét.]
clinatus:part. de clino.
clinatus2:flexion, déclinaison
cline:couche, coussin pour les divinités
clingo:tr., enclore, entourer
clinice:médecine près du lit, clinique
clinicus:de lit, de malade
clinicus2:clinicien, médecin qui visite les malades / malade alité / croque-mort
clino:clivus), tr., incliner, faire pencher
clinopale:Suet. gymnastique du lit (union charnelle).
clinopodion:clinopode [plante]
clinopodium:
clinopus:pied de lit
clipeolarium:dépôt ou magasin de petits boucliers
clipeolarius:fabricant ou marchand de petits boucliers
clipeolum:petit bouclier
cliua:a gently sloping height, a declivity, slope, an ascent, a hill, eminence, ascending road, the higher road ascending to the Capitol, a part of, absol., a great difficulty to be overcome, any thing sloping, a slope, unevenness
cliuia:oiseau de mauvais augure
cliuius:which forbid any thing to be done
cliuulus:petite pente, petite, montée
cloacarium:dépôt affecté à l'entretien des égouts
cloacarius:égoutier, vidangeur
cloacinus:d'égout, des égouts
cloaco:tr., salir, souiller
cloacula:petit égout
clocitatus:cri du cerf
clocito:int., bramer [cri du cerf]
clodico:c. claudico.
clodo:v. claudo.
clodor:
clodus:c. claudus.
clonos:renoncule [plante]
cloo:v. cluo 2.
clostra:- 1 - fermeture (d'une porte), traverses (qui ferment une porte), verrous, clôture; porte. - 2 - tout ce qui sert de clôture : clé, barrière, limite, borne, digue, détroit. - 3 - lieu fermé, prison, enceinte, enclos. / Clostra Romana :  digue ou lieu fortifié dans le Latium.
clucidatus:adouci, suave
clucio:tr., rendre adouci
cluden:épée de théâtre dont la lame rentre dans la poignée
cludus:c. claudus.
clueor:dépon., être appelé, passer pour
cluis:illustre, noble
cluma:v. gluma
clumae:balles de l'orge.
cluna:singe / [Lindsay
clunabulum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunaclum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunaculum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunae:apes;
clunalis:de la croupe, des fesses
clunicula:culotte [partie de derrière du gibier]
cluniculus:small hinder-parts
cluor:réputation
clupea:lamprillon [petit poisson]
clupeolum:a small shield
clura:singe
clurinus:de singe
clusaris:qui ferme, qui sert à fermer
clusarius:c. clusaris
clusilis:qui se referme aisément
clusor:qui enferme / forgeron, orfèvre
clustellum:verrou, serrure, cloison
cluster:c. clyster.
clusum:- 1 - lieu fermé, enclos, clos. - 2 - fermeture.
clusura:fermeture, porte / fermoir [d'une chaînette] / château fort
clusus:participe de cludo.
clutus:illustre, célèbre
cluuior:
clybatis:pariétaire [herbe]
!clymenos:an unknown plant
clymenos:chèvrefeuille des bois
clypeo:v. clip-.
clypeolum:a small shield
clysmus:clystère
clysterio:c. clysterizo.
clysterium:clystère
clysterizo:tr., donner un clystère
cnecos:safran bâtard
!cnecus:safflower
cnedinus:d'ortie
cnemis:les deux derniers pieds du vers héroïque
cneoron:garou [arbrisseau]
cnephosus:obscur, ténébreux
cnestron:a plant, also called, mezereon
cnicus:c. cnecus.
cnide:ortie de mer, sorte de polype
cnidinus:d'ortie
cnisa:odeur de chairs rôties, fumet
cnissa:odeur de chairs rôties, fumet
cnodax:boulon de fer, pivot
coaccedo:int., s'ajouter à
coaceruatim:en masse
coaceruatus:part. de coacervo.
coacon:v. choacon.
coactarius:fabricant de feutre
coacte:vite, bientôt / avec précision, exactitude / par force, de force
coacticius:forcé, contraint
coactilia:vêtements de laine feutrée, feutre
coactiliarius:relatif au feutre
coactiliarius2:fabricant de feutre
coactilis:fait en feutre
coactim:en resserrant, brièvement
coactio:action de recueillir, encaissement / abrégé, résumé / courbature, forcement [des chevaux]
coactiuus:forcé
coactrix:celle qui force, contraint
coactura:cueillette [d'olives]
coactus:pris adjt au fig., contraint, cherché, non naturel
coadiicio:tr., ajouter avec
coadimpleo:compléter
coadiutor:aide, auxiliaire
coadiuuo:tr., assister
coadolesco:int., grandir avec
coadoro:tr., adorer avec
coadsum:int., être présent avec
coadulesco:to grow up along with
coadunatim:en réunissant
coadunatio:assemblage, réunion
coadunatus:part. p. de coaduno.
coaduno:tr., réunir
coaedificatio:action d'édifier, de construire ensemble
coaedificatus:part. de coaedifico.
coaedifico:tr., bâtir ensemble, couvrir d'un ensemble de maisons
coaegresco:int., devenir malade avec
coaegroto:int., être malade avec
coaequalitas:égalisation, part égale
coaequaliter:également, semblablement
coaequatio:action d'égaler
coaequatus:part. de coaequo.
coaestimo:tr., évaluer avec
coaetaneo:int., être contemporain
coaeternalis:coéternel
coaeternitas:coéternité
coaeternus:coéternel
coaeto:int., être du même âge
coaeuitas:contemporanéité
coaeuus:contemporain
coaggeratus:part. p. de coaggero.
coaggero:tr., entasser en remblai / couvrir d'un amas
coagitatio:battement simultané.
coagitatus:part. p. de coagito.
coagito:tr., remuer ensemble, mélanger en agitant / tasser
coagmentarius:joining together
coagmentatio:assemblage, réunion de parties ensemble
coagmentatus:part. p. de coagmento.
coagnitus:connu en même temps
coagulare:le côlon [intestin]
coagulatio:coagulation
coagulatus:part. p. de coagulo.
coalitus:v. coalesco
coalitus2:liaison, lien, réunion, société.
coalo:tr., nourrir avec
coaltercor:int., avoir une discussion avec
coalumna:camarade d'enfance
coamator:rival en amour
coambulo:int., se promener ensemble
coangustatio:resserrement, retraite
coangustatus:part. passé; serré, pressé.
coangustus:resserré
coapostata:
coapostolus:compagnon d'apostolat
coappello:tr., appeler avec ou en même temps
coaptabilis:qui peut être ajusté
coaptatio:ajustement de parties entre elles, harmonie
coaptatus:p. p. de coapto.
coapto:tr., attacher avec, ajuster à
coarctatio:- 1 - action de presser, de rapprocher, action de réunir en bloc. - 2 - rétrécissement, resserrement.
coarctatus:part. passé de coarcto. - 1 - resserré, rétréci, mis à l'étroit. - 2 - dont le temps est abrégé.
coarcto:- tr. - 1 - presser, resserrer, rétrécir, mettre à l'étroit, étreindre. - 2 - abréger, réduire (la durée). - 3 - condenser, resserrer (un discours). - 4 - contraindre, forcer.
coarcuatio:voûte, cintre, arcade
coareo:int., sécher ensemble
coaresco:- intr. - sécher ensemble, devenir sec en même temps.
coargutio:preuve irréfutable
coarmio:Inscr. compagnon d'armes.
coarmius:compagnon d'armes
coarmo:tr., équiper en même temps
coartatus:part. p. de coarto.
coarticulo:tr., faire émettre des sons articulés à, faire parler
coascendo:int., monter avec
coassamentum:assemblage de planches, plancher, parquet
coassatio:assemblage de planches, plancher, parquet
coasso:planchéier, parqueter
coassumo:adopter en même temps
coattestor:attester ensemble
coauctio:augmentation
coax:coax (cri de la grenouille).
coaxatio:assemblage de planches, plancher, parquet
coaxo:coasser / planchéier, parqueter
cobio:v. gobio.
cobion:espèce d'euphorbe [plante]
cobius:v. gobius.
cocceus:c. coccinus.
coccina:vêtements d'écarlate
coccinatus:vêtu d'écarlate
coccinum:c. coccum.
coccolobis:v. cocolobis.
coccygia:fustet [arbre]
coccymelum:prune
coccyx:coucou [oiseau]
cocetum:mets composé de miel et de pavots / ]
cochlacae:galets, cailloux ronds
cochleae:c. cochlacae
cochlear:cuillerée, mesure pour les liquides
cochlearis:d'une cuiller
cochlearis2:cuiller
cochlearium:escargotière, lieu où l'on élève des escargots / c. cochlear
cochleatim:en limaçon, en spirale
cochleatus:en forme d'escargot, en spirale
cochleola:petit coquillage
cochlis:sorte de pierre précieuse en forme d'escargot
cochlos:escargot de mer
cociator:c. cocio
cociatria:courtage, commerce
cocibilis:facile à cuire / facile à digérer
cocina:cuisine / art du cuisinier
cocinatorius:de cuisine
cocino:int., faire la cuisine / tr., préparer comme mets
cocinus:de cuisinier, de cuisine
cocionatura:courtage
cocionor:int., faire le courtage
cocistro:esclave chargé de goûter les mets
coclacae:cailloux arrondis, galets.
coclear:cuillerée, mesure pour les liquides
cocleare:a spoon, a measure for liquids, a spoonful
coclearis:d'une cuiller
coclearium:escargotière, lieu où l'on élève des escargots / c. cochlear
coclearum:a spoon, a measure for liquids, a spoonful
cocleatim:spirally
cocleatus:spiral, screw-formed
cocleola:a small snail
cocles2:borgne
coco:cocorico
cocolobis:espèce de raisin
cocolubis:espèce de raisin
cocta:s.-ent. aqua), eau bouillie
cocta2:aliments cuits
coctana:sorte de petites figues de Syrie
coctilia:bois séchés, secs
coctilicius:relatif au bois sec
coctio:calcination / aliment cuit, ragoût / digestion
coctio2:courtier, colporteur
coctito:tr., fréq. de coquo,
coctiuus:qui cuit ou mûrit vite
coctona:c. coctana.
coctum:
cocturarius:celui qui fait cuire, cuisinier
coctus:plus consommés dans le droit
cocula:cuisinière
cocula2:menu bois pour la cuisine
codia:tête de pavot
codicarii:bateliers.
codicillaris:octroyé par un codicille de l'empereur, honoraire
codicillarius:octroyé par un codicille de l'empereur, honoraire
codicilli:tablettes à écrire / lettre, billet / mémoire, requête / diplôme, titre de nomination à un emploi
codicula:petite queue
codiculus:c. codicillus.
coecus:having no light, devoid of light.
coelebs:c. caelebs.
coelectus:choisi avec
coelementatus:composé d'éléments ou des mêmes éléments
coeles:heavenly, celestial
coelestis:v. caelestis.
coeliaca:stomach remedy
coeliacus2:celui qui a le flux céliaque
coelibatus:celibacy, single life
coelicus:celestial, magnificent
coelifer:supporting the heavens
coelifluus:flowing from heaven
coeligenus:heaven-born
coeliger:heaven supporting
coeliloquus:adj, heavenly speaking
coelioticus:qui nettoie l'intestin
coelipotens:c. caelipotens.
coelitus:(Lebaigue P. 224) - 1 - venant du ciel. - 2 - venant de l'empereur.
coelo:- tr. - orner de reliefs, ciseler, graver, buriner.
coemendatus:corrigé ensemble
coemesis:assoupissement = chant qui endort
coemeterium:cimetière
coemitto:tr., envoyer avec
coemptionalis:[mss
coemptionator:qui use de la coemption
coemptor:acheteur
coemptus:part. de coemo.
coemtor:acheteur.
coenacularius:pertaining to a garret;
coenaculum:salle à manger.
coenaticus:pertaining to a dinner
coenatio:salle à manger.
coenatiuncula:a small dining-room
coenatorius:relatif au dîner, relatif à la table.
coenaturio:- intr. - Mart. avoir envie de dîner.
coenatus:
coenito:- intr. - dîner souvent, avoir l'habitude de dîner.
coeno:v. cen-.
coenobialis:cénobitique
coenobiolum:petit couvent, petit monastère
coenobita:cénobite, moine
coenobium:couvent, monastère
coenolexia:expression banale
coenomya:mouche commune
!coenomyia:the common fly
coenomyia:mouche commune
coenonesis:notification aux juges ou à l'adversaire
coenositas:Aug. bourbier.
coenosus:Juv. bourbeux, fangeux.
coenoteta:propriété commune, analogie
coenula:v. cenula.
coenulentus:couvert de boue.
coenum:boue, fange, ordure / ordure [terme d'injure]
coepiscopatus:dignité du coévêque
coepiscopus:collègue dans l'épiscopat / coévêque
coeptatus:part. de coepto.
coeptio:commencement
coepturus:de coepio.
coeptus2:début, essai / entreprise
coepulonus:compagnon de table
coepulor:int., manger avec, être convive de
coercio:sync. de coercitio
coercitor:celui qui maintient / qui réprime
coercitus:part. de coerceo.
coerctio:sync. de coercitio
coero:v. curo
coerro:int., errer avec
coertio:sync. de coercitio
coessentialis:qui a la même essence
coeuangelista:compagnon d'apostolat
coex:v. coix.
coexcito:tr., réveiller ensemble
coexercitatus:p. de coexercito.
coexercito:tr., exercer simultanément
coexsisto:int., coexister
coexstinctus:éteint en même temps
coexsulo:int., s'exiler en même temps
coexsulto:int., se réjouir avec
coextendo:étendre jusqu'à, juger capable
cofanus:pélican
cogitamen:pensée, réflexion
cogitamentum:pensée, réflexion
cogitata:reflections, thoughts, ideas
cogitatim:adv., avec réflexion
cogitato:avec réflexion, de propos délibéré.
cogitator:celui qui pense
cogitatorium:siège de la pensée
cogitatus:part. de cogito.
cogitatus2:pensée
cogito2:fréq. de cogo), tr., rassembler / contraindre
cognata:v. cognatus.
cognationalis:parent du côté maternel, cousin, allié
cognatiuus:de parent
cognitionalis:relatif à l'instruction judiciaire
cognitionaliter:à titre de renseignement judiciaire
cognitiuncula:faible connaissance
cognitorius:relatif à l'office de mandataire
cognitrix:celle qui connaît
cognitura:représentant d'un plaideur / enquêteur / procureur chargé des recouvrements de l'État qui en retour lui allouait une part des sommes recouvrées
cognitus2:a becoming acquainted with, a knowing
cognominalis:Aug. qui a le même nom.
cognominatim:avec la même signification, dans le même sens
cognominatio:surnom
cognominatiuus:qui désigne le cognomen
cognominatus:part. de cognomino / synonyme
cognoscens:part. adj. de cognosco
cognoscenter:clairement, distinctement
cognoscentia:
cognoscibilis:qu'on peut connaître
cognoscibiliter:de manière à pouvoir être reconnu
cohabitatio:cohabitation, état de deux personnes qui habitent ensemble
cohabitator:compagnon de logis
cohabitatrix:compagne de logis
cohabito:int., demeurer avec
cohaerens:plus cohérent
cohaerenter:d'une façon ininterrompue
cohaerentia:formation en un tout compact, connexion, cohésion
cohaeres:v. coheres.
cohaeresco:inchoat. de cohaereo), int., s'attacher ensemble
cohaereticus:confrère dans l'hérésie
cohaesus:v. cohaereo
cohereditas:partage d'héritage
coheresco:to hang together, cohere
cohibentia:cohibitio
cohibilis:[récit] où tout se tient bien, uni, coulant
cohibiliter:d'une façon ramassée
cohibilius:plus brièvement.
cohibitio:action de retenir
cohibitus:pris adjt, ramassé [style], concis
cohortales:les prétoriens
cohortalini:les prétoriens
cohortalinus:des cohortes prétoriennes
cohortalis:de basse-cour, de poulailler / relatif à la cohorte prétorienne
cohortatiuncula:courte exhortation
cohortatus:part. de cohortor
cohorticula:petite cohorte, faible corps de troupe
cohorto:c. cohortor
cohospes:qui partage l'hospitalité
cohospitans:qui partage l'hospitalité
cohum:voûte du ciel / courroie qui attache le timon
cohumido:tr., mouiller entièrement
cohus:c. cohum 1
coiens:part. de coeo.
coillum:intérieur de la maison (
coimagino:tr., se représenter avec
coimbibo:tr. [fig.] se mettre ensemble dans la tête de
coimplicitus:embarrassé avec
coinfero:- tr. - apporter ensemble.
coinnascibilis:qui peut naître avec
coinquilinus:qui habite avec un autre
coinquinabilis:susceptible de souillure
coinquinatio:souillure
coinquinatus:part. de coinquino
coinquino:tr., souiller / infecter, contaminer
coinquio:tr., émonder [des arbres sacrés]
coinquo:tr., émonder [des arbres sacrés]
cointellego:tr., comprendre en même temps
coitus:part. de coeo.
coix:espèce de palmier d'Éthiopie
cola:c. colon.
colaphizator:qui donne des coups de poing
colaphizo:tr., donner des coups de poing
colatura:résidu, ce qui reste d'un liquide filtré à la chausse
colatus:pris adjt, clair
colchicum:colchique [plante]
coleatus:qui a des testicules
colefium:c. colyphium
colens:part. prés. de colo. - 1 - qui habite. - 2 - qui pratique, qui honore.
colepium:a knuckle of beef, pork
coles:tige des plantes / chou / tuyau de plume
colias2:espèce de thon
colice:remède pour la colique
colicus:celui qui souffre de la colique
colina:c. culina.
coliphia:boulettes farcies (consommées surtout par les athlètes).
coliphium:v. colyphium.
colis2:tige des plantes / chou / tuyau de plume
colisatum:
colitor:habitant / cultivateur
collabasco:int., menacer ruine
collabefactatus:part. de collabefacto.
collabefactus:part. de collabefio.
collabello:tr., figurer avec les lèvres un baiser
collaboro:int., travailler de concert
collaceratus:tout déchiré
collacrimatio:action de fondre en larmes
collactanea:soeur de lait
collactaneus:frère de lait
collacteus:frère de lait
collacticius:frère de lait
collaetor:int., se réjouir ensemble
collaeuo:v. collevo.
collapsio:chute
collarium:c. collare
collatatus:extended, diffuse
collatero:tr., flanquer
collatiuum:contribution, tribut
collatrix:de collator
collatus:combat / conférence, enseignement
collaudabilis:louable
collaudator:celui qui donne des louanges
collaudatrix:[décad.]
collaudatus:part. de collaudo.
collecta:écot, quote-part / quête / assemblée, réunion
collectaculum:récipient
collectaneus:de recueil, recueilli
collectarius:changeur / receveur du fisc
collecte:sommairement
collectibilis:qu'on peut conclure
collecticius:ramassé çà et là (sans choix)
collectim:brièvement
collectitius:v. collecticius.
collectiuus:recueilli / [rhét.] fondé sur le raisonnement
collector:condisciple / celui qui amasse
collectum:that which is collected
collegarius:un des collègues
collegatarius:colégataire
collegialis:d'une association, d'un collège, d'une communauté
collegiarius:d'une association, d'un collège, d'une communauté
collegiatio:association
collegiatus:membre d'une corporation
collema:ce qui est collé
colleprosus:compagnon de lèpre
colleticus:cicatrisant
colletis:sorte de verveine
colleuita:lévite avec d'autres
collibentia:plaisir
colliberta:affranchie d'un même maître
collibratio:action de darder ses rayons en masse [soleil]
collicellus:colline minuscule
colliciae:rigoles ou conduits / tuiles faisant rigoles pour l'écoulement des eaux
colliciares:tuiles faisant rigole
collicio:tr., entraîner (amener) à
collicrepida:
colliculus:dim. de collis, monticule, tertre
collifana:
colliga:lieu de réunion
colligate:étroitement
colligatus:part. de colligo 1.
colligentia:conclusion, conséquence
colliminium:c. collimitium.
collimitaneus:limitrophe
collimitium:frontière
collimito:int., confiner à
collimitor:dépon.
collimo:tr.
collimontius:montagneux
collina:pays de collines
collineate:en ligne droite, exactement
collineatus:part. passé de collineo; dirigé, aligné.
collineo:tr., diriger en visant / int., trouver la direction juste
colliniate:en ligne droite, exactement
collinus2:de colline, de coteau
colliphium:a kind of nourishing food for athletœ
colliquefactus:fondu / dissous
colliquefio:
colliquesco:int., se fondre, se liquéfier / [fig.] fondre en larmes
colliquiae:rigoles ou conduits / tuiles faisant rigoles pour l'écoulement des eaux
collisa:meurtrissures
collisio:choc, heurt / collisio armorum / [en part.] écrasement de voyelles, élision
collisus:rencontre, choc
collisus2:part. de collido.
colliteo:int., être caché avec
collitesco:int., se cacher avec
colliuiarium:canal
collocupleto:tr., enrichir
collocutor:interlocuteur
collubet:imp., il plaît, il vient à l'esprit
collubus:droit sur le change de la monnaie / change
collucesco:int., se mettre à briller / impers., collucescit, il devient clair, évident
colluctator:antagoniste
colludium:jeu, ébats entre plusieurs / collusion, connivence
collugeo:int., pleurer ensemble
collumino:tr., éclairer vivement, illuminer
collurchinatio:ripaille
collurcinatio:ripaille
collusorie:par collusion
collustratus:part. de collustro.
collustrium:confrérie qui présidait à la purification des champs dans une région
collutio:action de laver [bouche, dents]
colluto:tr., salir
collutulento:tr.  couvrir de boue [fig.]
colluuiaris:porc que l'on nourrit avec les eaux grasses
colluuiarium:soupirail d'un aqueduc.
colluuium:immondices
collybista:courtier, agent de change
collybum:c. collybus.
collyra:sorte de pain pour la soupe
collyricus:fait avec le pain nommé collyra
collyrida:gâteau
collyriolum:petit suppositoire.
collyris:sorte de petit gâteau, de petit pain / ornement de tête à l'usage des femmes / mauve sauvage / sorte de poisson
colo2:tr., passer, filtrer, épurer
colobathra:échasses
colobathrarius:celui qui marche sur des échasses
colobathron:
colobicus:qui est estropié, mutilé
colobium:tunique à courtes manches
colobos:mutilé
colobum:c. colobium.
colocasia:colocase
colocasia2:an Egyptian bean;
colocynthis:coloquinte [plante]
colon:le côlon [l'un des gros intestins] / colique / partie, portion d'un ouvrage, morceau / [gram.] membre de phrase / partie de vers
colona:cultivatrice, paysanne
colonarius:relatif au colonus, au paysan
colonatus:colonat
coloniaria:native of a colony
coloniarius:qui appartient à une colonie
colonica:maison de cultivateur, de fermier
colophon2:sommet, faîte
colorabilis:chromaticus
colorarius:chromatiarius
colorate:de façon spécieuse
coloratio:coloration
colorator:peintre, teinturier
coloreus:colored, variegated
colorius:coloré
colossaeus:colossal
colosseus:colossal
colossiaeus:colossal
colossicos:colossal
colossicus:colossal
colossos:colosse, statue colossale
colossus:colossal, gigantesque
!colossus2:colosse, statue colossale
colostra:terme de caresse
colostrati:those afflicted with
colostratio:colostration, maladie attribuée à l'action du colostrum
colostratus:atteint de colostration
colostreus:de colostrum
colostrum:terme de caresse
colotes:lézard tacheté
colubrifer:qui porte des serpents
colubrimodus:semblable aux serpents
colubrina:serpentaire [plante]
colubrinus:de couleuvre, de serpent
colubrosus:de serpent
columbar:pigeonnier ; [fig.] sorte de carcan
columbaria:île de la mer Tyrrhénienne
columbarium:pigeonnier, colombier / boulin, niche pratiquée dans un colombier pour abriter une paire de pigeons / niche destinée à recevoir les urnes funéraires / boulin, cavité d'un mur destinée à recevoir une pièce de charpente / ouverture pratiquée dans un navire pour le passage de la rame / godet [dans la roue à godets]
columbarius:pertaining to doves;
columbarius2:celui qui est préposé au colombier
columbas:v. colymbades.
columbatim:à la manière des colombes
columbinaceus:de pigeon
columbini:little doves
columbulatim:c. columbatim.
columellaris:qui a la forme d'une petite colonne
columis:sain et sauf
columnar:carrière de marbre
columnaris:qui a la forme d'une colonne
columnarius:orné de colonnes
columnarius2:one who was condemned at the Columna Maenia, a criminal, debtor
columnatio:soutien par des colonnes
columnatus:(columna), soutenu par des colonnes
columnella:c. columella 1.
columniacus:en forme de colonne
columnifer:qui forme une colonne
coluri:les colures [cercles de la sphère céleste qui se coupent aux pôles]
coluria:piliers de pierre, pilastres
colurus:mutilated;
colus2:le côlon [l'un des gros intestins] / colique
colus3:quenouille des Parques / [fig.] les fils [de la vie]
colustra:v. colostra.
colutea:sorte de fruits à gousses, baguenaudes
coluthia:sorte de pourpre [coquillage]
colyma:empêchement, obstacle
colymbades:olives confites [nageant d. la saumure]
colymbas:prepared, put in brine
colymbus:piscine, bassin
colyphia:boulettes de viande [nourriture des athlètes]
colyx:a cavern where natron is distilling
comacum:sorte de parfum
comaron:arbouse, fruit de l'arbousier / sorte de fraisier
comatulus:dim. de comatus, à la chevelure abondante et soignée, efféminé
combaiulo:tr., porter des fardeaux
combatuo:int., combattre avec
combennio:porter avec
combennones:compagnons de voyage dans une voiture appelée benna
combibiolus:compagnon de beuverie
combibiones:
combibo2:compagnon de beuverie
combinatio:assemblage, réunion de deux choses
combinatus:part. de combino.
combino:tr.  joindre deux choses, réunir
combretum:combrétum [plante]
combullio:int., bouillir ensemble
combustio:combustion
combustum:partie brûlée, brûlure
combustura:brûlure
combustus:part. de comburo.
come:barbe de bouc [plante]
comedo2:mangeur, dissipateur
comedus:c. comedo 2.
comesor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
comesor2:mangeur, consommateur
comessabundus:holding a riotous procession, revelling, banqueting, carousing, decorated, crowned, for a procession
comessaliter:as in revelling processions, wantonly, jovially
comessator:v. comiss-.
comessor:v. comiss-.
comestibilis:mangeable
comestio:action de manger
comestor:mangeur, consommateur
comestura:action de manger / rouille (qui ronge)
comesturus:part. f. de comedo
comesus:part. de comedo
comesus2:action de manger
cometa:comète
comininator:
comisabundus:v. comiss-.
comisaliter:en partie de plaisir, gaiement.
comisator:qui aime les parties de plaisirs, noceur.
comissaliter:gaiement, joyeusement
comissorius:
comitabilis:qui accompagne
comitatensis:de cour / relatif à la dignité de comte
comitiacus:c. comitianus.
comitiae:comitia
comitialis2:épileptique
comitialiter:par le fait de l'épilepsie
comitianus:relatif au comte d'Orient
comitiatus:a military tribune elected at the comitia
comitiatus2:assemblée du peuple en comices
comitiatus3:nommé dans les comices
comitio:int., convoquer le peuple sur le comitium
comitiua:dignité, fonction de comte
comitiuus:pertaining to a chief officer
comma:membre de la période / partie du vers
commaceratio:commacero),
commacero:tr., faire macérer / [fig.] épuiser, amaigrir
commacesco:to grow lean
commaculatio:souillure
commaculator:profanateur
commaculatus:part. de commaculo.
commaereo:int., prendre part au chagrin de
commagenum:a remedy made there
commagnifico:tr., exalter ensemble, glorifier
commalaxo:tr., amollir
commalleo:tr., s'approprier
commalleolo:tr., s'approprier
commando:tr., mâcher
commanducatio:action de mâcher
commanducatus:part. de commanduco
commanduco:tr., mâcher, ronger
commanducor:tr., manger entièrement
commaneo:int., rester, demeurer
commanifesto:tr., rendre évident ensemble
commaniplus:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commanipularis:qui est du même manipule
commanipularius:c. le précéd.
commanipulatio:camaraderie de manipule
commanipulo:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commanipulus:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commansus:part. de commando.
commanupularis:qui est du même manipule, camarade.
commarceo:int., être languissant
commarcesco:int., devenir languissant
commargino:tr., pourvoir de garde-fous
commartyr:compagnon de martyre
commastico:tr., mâcher
commater:commère (marraine)
commatice:brièvement
commaticus:coupé, court; Subst. m. qui se sert de phrases coupées
commaticus2:qui se sert de phrases coupées
commatrona:c. matrona.
commaturesco:int., mûrir complètement
commeabilis:où l'on peut circuler / qui circule facilement
commeatalis:relatif aux congés militaires
commeatio:trajet, voyage
commeator:messager
commeio:tr., mouiller d'urine
commeio2:
commembratus:étroitement lié [fig.]
commembris:membre avec
commembrum:membre avec
commemoramentum:rappel, mention
commemorandus:memorable
commemorator:celui qui rappelle
commemoratorium:inventaire [fig.]
commemoratrix:celle qui rappelle
commemoratus:part. de commemoro.
commendabilis:recommandable, aliqua re, par qqch
commendatitius:c. commendaticius.
commendatiuus:le datif
commendatorius:c. commendaticius
commensor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commensurabilis:de mesure égale
commensuratio:égalité de mesure
commensuratus:c. commensurabilis.
commensus:part. de commetior.
commensus2:proportion, symétrie
commentariensis:greffier, secrétaire / gardien de prison / secrétaire qui tient les livres (les registres) militaires
commentatio:examen réfléchi, préparation [d'un travail dans le cabinet], méditation / traité, dissertation / [rhét.] enthymème
commentator:celui qui imagine, inventeur / commentateur, interprète
commentatrix:celle qui invente
commentatus:part. de commentor
commentior:tr., mentir, dire faussement / feindre, simuler
commentitius:c. -tīcius.
commentitus:part. de commentior.
commento:c. commentor
commentus:part. de comminiscor.
commercator:associé de commerce
commercatus:sens passif, acheté
commercialis:commercial
commerciarius:associé pour un achat
commercior:int., faire du commerce
commereor:tr., mériter [en mauvaise part] / se rendre coupable de
commergo:plonger ensemble
commessor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commetacula:rods carried by the flamens
commetior:mesurer / mesurer ensemble, confronter
commeto2:to measure thoroughly;
commi:gomme
commico:int., s'agiter ensemble
commictilis:[digne d'être souillé d'urine] méprisable, vil
commiles:compagnon d'armes
commilito2:int., être compagnon d'armes
comminabundus:faisant des menaces
comminans:part. de comminor
comminanter:en menaçant
comminatiuus:menaçant [en parl. des choses]
comminator:qui menace vivement
comminatus:part. de comminor.
comminax:menaçant
comminctus:part. de commingo.
comminisco:(tr.  inus., cf. memini), imaginer / inventer / avec sens pass., imaginé
comminister:confrère dans les fonctions
commino:tr., mener ensemble [des troupeaux]
comminutim:en petits morceaux.
comminutio:broiement
comminutus:part. de comminuo.
commircium:Commercial intercourse, trade, traffic, commerce
commis:gomme
commiscibilis:qui peut se mêler
commisculus:
commiscuus:commun
commiseratio:action d'exciter la pitié ; pathétique / [rhét.] partie du plaidoyer où l'avocat cherche à exciter la pitié
commiseresco:tr., avoir pitié aliquem, de qqn
commisero:c. commiseror.
commisero2:compagnon d'infortune
commisor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commissor2:coupable
commissoria:pacte commissoire [jurisp.]
commissorius:a clause in the condition of a sale, of a contract, absol.
commissuralis:où il y a des jointures
commistim:pêle-mêle.
commistus:
commitigo:tr., amollir
commixticius:mélangé
commixtim:en mêlant tout, pêle-mêle
commixtio:action de mêler, de mélanger / mélange
commixtrix:celle qui mêle
commixtum:mélange.
commixtura:mélange
commixtus:part. de commisceo.
commixtus2:mélange
commobilis:qui meut aisément
commodate:convenablement
commodatio:action de prêter
commodator:prêteur
commodatum:[en gén.] chose prêtée, prêt / contrat de commodat
commodatus:part. de commodo.
commoderatus:proportionné.
commodulatio:symétrie
commodulum:petit avantage
commodulum2:convenablement
commoenio:c. communĭo, īre.
commoenitus:arch., c. communitus
commolitus:part. de commolo.
commolitus2:part. de commolior.
commollio:tr., amollir,
commolo:tr., écraser, broyer, pulvériser
commonitio:action de rappeler, rappel
commonitor:celui qui rappelle
commonitoriolum:petites instructions
commonitorium:instructions écrites
commonitorius:propre à avertir
commonitus:part. de commoneo.
commonstratus:part. de commonstro.
commoratio:action de séjourner, séjour / retard / [rhét.] action de s'attarder sur un point important
commoratus:part. passé de commoror; ayant séjourné.
commoro:int., c. commoror
commorsico:tr., mettre on pièces
commorsito:tr., mettre on pièces
commorsus:part. de commordeo.
commortalis:mortel
commortifico:tr., faire mourir en même temps
commortuus:part. de commorior.
commosis:sorte de propolis
commotio:action d'agiter / commotion, mouvement imprimé, secousse / [fig.] émotion, ébranlement des sens, de l'âme
commotiuncula:petit mouvement [de fièvre]
commotius:adv., avec plus d'émotion
commoto:fréq. de commoveo, tr., secouer fortement
commotor:moteur, qui donne le branle à
commotus2:ébranlement
commouens:genre de remontrance plus efficace
commugeo:
commulceo:tr., caresser / [fig.] flatter
commulco:tr., maltraiter
commultiplico:tr., multiplier l'un par l'autre
communalis:de la communauté, communal
commundo:tr., nettoyer
communicabilis:qui peut se communiquer / qui se communique
communicabiliter:avec communication réciproque
communicarius:de partage
communicatiuus:propre à communiquer
communicator:celui qui fait part de / celui qui a part à
communicatorius:qui établit la communion avec (qqn)
communicatus:part. de communico.
communicatus2:participation à
communiceps:citoyen du même municipe
communicor:déponent
communifico:mettre en commun
communitio:action de construire un chemin / ouvrage de fortification
communitus:part. de communio.
communitus2:adv.  en commun
commurmuratio:murmure général
commurmuratus:part. de commurmuror.
commurmuro:int., murmurer à part soi ou ensemble
commurmuror:int., murmurer à part soi
commutabilitas:changement
commutabiliter:en changeant
commutate:d'autre manière
commutatus:part. de commuto.
comoedice:comme dans la comédie
comoedicus:qui appartient à la comédie
comoediographus:poète comique
comoinis:that is common to several, to all, common, general, universal, public, cum, inter se, absol.
comopolis:ville comme un village, ville champêtre
comosus:chevelu, qui a de longs cheveux / chevelu, feuillu [en parl. des plantes]
comotria:v. commotria.
compaciscor:int., faire un pacte, convenir de
compaco:- tr. - pacifier.
compacticius:formé de plusieurs, parfait
compactilis:joint, réuni / qui a le corps ramassé, trapu
compactio:assemblage, liaison / parties liées, assemblées entre elles
compactitius:formé de plusieurs.
compactiuus:qui lie, gluant
compactum:pacte, contrat
compactura:assemblage, parties liées entre elles
compaedagogita:élevé dans le même paedagogium [école pour esclaves]
compaedagogius:élevé dans le même paedagogium [école pour esclaves]
compaganus:habitant du même bourg
compagina:réunion
compaginatio:assemblage, jointure
compaginator:assembleur
compaginatus:part. passé de compagino.
compagino:tr., joindre, former en joignant
compagus:village rattaché à un autre
compalpo:tr., palper / fig.) caresser, gâter
comparabilis:comparable, qui peut être mis en parallèle
comparate:par comparaison
comparaticius:comparable / qui est fourni par contribution
comparatiua:ablatif
comparatiue:avec le sens du comparatif / au comparatif
comparatiuum:le comparatif.
comparatiuus:comparo 1),
comparator:acquéreur, acheteur / celui qui compare
comparatus:part. de comparo 1
comparatus2:rapport, proportion
comparco:tr., mettre de côté, épargner
comparilis:égal, semblable
comparticeps:qui participe avec, qui est copartageant
comparticipatio:action de participer avec
comparticipo:tr.,
comparticipor:participer à, avoir en commun
compartior:tr., partager avec
comparturio:int., faire des couches ensemble
compasco:int., faire paître en commun / tr., nourrir / faire consommer
compascua:pâturage communal
compascua2:pâturage communal
compascuum:vaine pâture
compascuus:qui concerne le pâturage en commun
compassibilis:qui souffre avec
compassio:souffrance commune / communauté de sentiments
compassiuus:compatissant
compassus:part. de compatior.
compastor:compagnon [entre bergers]
compastoralis:relatif aux compagnons bergers
compastus:part. de compasco.
compater:qui partage la paternité
compatientia:c. compassio.
compatior:souffrir avec / compatir [av. dat.]
compatriota:compatriote
compatrioticus:compatriote
compatronus:qui est maître ou patron avec un autre
compatruelis:qui descend du même oncle paternel
compauio:
compauitus:brisé de coups
compauper:compagnon de pauvreté
compeccator:qui pèche avec d'autres
compecco:int., faillir avec
compeciscor:v. compaciscor.
compectus:part. de compeciscor
compeditus:part. de compedio.
compedus:qui attache les pieds ensemble
compellator:
compendiatus:part. de compendio.
compendifacio:
compendio:tr., abréger
compendiose:en abrégé
compendiosus:avantageux, fructueux / abrégé, raccourci, plus court
compendo:tr., peser avec
compensatiuus:qui sert à contrebalancer, qui fait compensation
compensato:avec compensation.
compensatus:part. de compenso.
comperco:tr., mettre de côté, épargner
comperegrinus:partageant avec un autre la condition d'étranger
comperendinatim:
comperendinus:d'après-demain / dies comperendinus, jour de la seconde et définitive audience fixée après un délai légal de trois jours
compereo:int.  périr avec, ensemble
compericlitor:int., courir ensemble des dangers
comperior:forme dépon. rare et arch., même sens que comperio
compernis:dont les genoux se touchent
comperpetuus:coéternel
compersonalis:qui est de la même personne
comperte:de bonne source
compertus2:connaissance sûre.
compertusio:percement
compes2:arch., pour compos
competens:part. prés. de competo pris adjt, qui convient, compétent / qui convient à, approprié à
competenter:convenablement, dûment, comme il faut
competentia:proportion, juste rapport / disposition respective des astres
competitio:accord / compétition en justice / candidature rivale
competum:v. compitum :
compilatio:pillage, dépouillement [fig.]
compilator:pillard, plagiaire
compilatus:part. de compilo 1
compingo2:recouvrir d'une peinture
compinguesco:int., se coaguler
compitalaris:c. Compitalis
compitalitius:des Compitales.
compitus:c. compitum.
complacentia:complaisance
complacitio:bonne volonté, désir de plaire
complaco:tr., apaiser
complanatio:action d'aplanir
complanator:celui qui aplanit
complanatus:part. de complano.
complantatio:action de planter dans un même terrain
complantatus:part. de complanto.
complanto:tr., planter ensemble
complasmo:tr., former avec
complatonicus:partisan de Platon
complaudo:int., applaudir ensemble
complectibilis:qu'on peut embrasser
complecto:forme arch. rare, au lieu de la forme déponente complector
completio:accomplissement
completiue:d'une façon complète
completiuus:complétif [gramm.]
completor:celui qui complète, qui achève
completorium:complies, la dernière des heures canoniales
complex:adj., uni, joint / complice / qui a des replis, tortueux
complexabilis:saisissable
complexatio:embrassement
complexatus:part. de complexo
complexibilis:saisissable
complexiue:sommairement.
complexiuus:copulatif [gramm.]
complexo:tr., embrasser, enserrer
complexor:tr., embrasser, enserrer
complexus2:part. de complector
complicabilis:qui se plie
complicatio:action de plier, de rouler / multiplication
complicatus:part. de complico.
complicitus:part. de complico.
comploratus:c. comploratio
complosus:part. de complodo.
compluit:imp., il pleut
compluo:tr., arroser de pluie, arroser
compluries:maintes fois, assez souvent
complurimi:v. complures.
compluscule:assez souvent
complusculi:dim. de complures), assez nombreux
complutor:celui qui arrose
complutus:v. compluit.
compluuiatus:en forme de compluvium
compluuium:trou carré au centre du toit de l'atrium, par où passait la pluie recueillie en dessous dans l'impluvium / dispositif de forme carrée où l'on attachait la vigne
componderans:qui pèse ensemble
comportatio:moyen de transport
comportatrix:
comportatus:part. de comporto.
comportionales:bornes entre les propriétés
comportionalis:the limits between the boundaries of possessions
composcens:demanding at the same time
composco:tr., demander à la fois
compositicius:composé de plusieurs parties
composititius:composé de plusieurs parties.
compositiuus:qui sert à lier
compositor:celui qui met en ordre / qui compose
compositorius:exemplaire
compossessor:qui possède avec un autre
compostile:sorte de boîte à compartiments servant à entreposer des plats, des assiettes
compostus:v. compono
compotator:compagnon de bouteille.
compotens:qui partage la puissance avec un autre
compotio:tr., mettre en possession, rendre possesseur
compotior:int., être en possession de, jouir de
compotrix:compagne de bouteille
compraecido:tr., couper à la fois
compraehendo:to lay hold of something on all sides; to take, catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise
compraendo:to lay hold of something on all sides; to take, catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise
compraes:garant solidaire d'un premier garant
comprecatus:part. de comprecor.
comprehensibile:
comprehensibilis:qui peut être saisi [en parl. d'un corps] / perceptible aux yeux / compréhensible, concevable
comprehensibilitas:faculté de comprendre
comprehensiuus:qui comprend, contient
comprehenso:fréq. de comprehendo, tr., prendre dans ses bras, embrasser
comprehensus:part. de comprehendo.
comprensus:part. de comprehendo.
compresbyter:collègue dans la prêtrise
compressatus:part. de compresso.
compresso:fréq. de comprimo, tr., comprimer à plusieurs reprises
compressor:celui qui viole
compressus:pris adjt / étroit, serré / [médec.] constipé
compriuigni:fils de la marâtre et fille du beau-père [ou réciproquement] unis par le mariage
comprobabilis:probable
comprobatio:approbation
comprobatiue:d'une manière approbative
comprobator:approbateur
comprobatus:part. de comprobo.
compromissarius:choisi en vertu d'un compromis / subst. m.
compromissarius2:choisi en vertu d'un compromis
compromissiuus:renfermant une promesse
compromissorius:
compromitto:tr., s'engager mutuellement à s'en remettre sur tine question à l'arbitrage d'un tiers, en déposant une caution entre ses mains / [en part.] passer un compromis, convenir d'arbitres
compropero:int., se hâter ensemble
compropheta:confrère en prophétie
compropinquo:int., s'approcher ensemble
comprouincialis:qui est de la même province
compsallo:chanter des psaumes avec
compsissume:très joliment
comptor:celui qui orne
compugnanter:en combattant
compugnantia:lutte, opposition
compugno:int., se battre ensemble / tr., combattre
compulsamentum:instigation
compulsatio:heurt, conflit, débat
compulsio:contrainte / sommation, mise en demeure / de payer
compulso:tr., pousser fort / int., se heurter contre
compulsor:celui qui pousse devant soi / celui qui exige qqch indûment / collecteur, percepteur des impôts
compulsus:part. de compello.
compulsus2:choc
compuncte:avec componction
compunctio:piqûre / [fig.] componction / douleur, amertume
compunctorius:qui aiguillonne, qui excite
compunctus:p. de compungo.
compurgatio:purification totale
compurgo:tr., purifier, éclaircir
computabilis:qu'on peut calculer, évaluer
computesco:int., puer, sentir mauvais, pourrir
computista:calculateur
computresco:int. pourrir entièrement, se corrompre
computus:calcul, compte
comte:c. compte.
conabilis:pénible
conabundus:qui s'efforce
conamentum:instrument pour arracher
conamicus:
conatio:effort, essai
conatum:effort, entreprise
conbino:- tr. - unir, réunir.
conbullio:bouillir complètement.
concado:int., tomber ensemble
concalefacio:tr., échauffer entièrement
concalefactio:chauffage, échauffement
concalefactorius:v. concalf-.
concalefactus:part. de concalefacio
concalefio:pass. de concalefacio.
concalfacio:tr., échauffer entièrement
concalfactorius:qui réchauffe
concallesco:devenir calleux / [fig.] devenir habile / devenir insensible, s'émousser
concalo:tr., convoquer
concameratio:voûte
concameratus:part. de concamero.
concamero:tr., voûter
concandeo:- intr. - être embrasé.
concandesco:to glow, be inflamed
concanto:tr., chanter avec
concapio:tr., prendre avec
concapsa:coffre en renfermant un autre
concaptiuus:compagnon de captivité / adj.
concarnatio:commerce charnel / incarnation
concarno:tr.  couvrir de chair / incarner
concasus:claquement [des dents]
concatenatio:l'enchaînement des causes
concatenatus:pris adjt, formé de chaînes / [fig.] enchaîné, lié
concateno:tr., enchaîner ensemble
concateruatus:étroitement serré, groupé, tassé
concaua:ravins, abîmes
concauatio:convexité [du ciel]
concauatus:adjt, concave
concauitas:concavité
concauo:tr., rendre creux / courber
concausalis:qui s'ajoute comme cause à autre chose
concauum:concavité
concedendus:adj., excusable
concelebratus:part. de concelebro.
concellaneus:c. concellita.
concellaria:compagne de cellule
concellita:compagnon de cellule
concena:convive
concentor:choriste
concenturio:[fig.] grouper, assembler
concepta:subst., measures, capacity
concepte:sommairement
conceptim:sommairement
conceptionalis:relatif à la conception
conceptiuum:conception, intelligence
conceptiuus:qui est reçu, qui vient du dehors / qui est annoncé, fixé officiellement
concepto:tr., concevoir / [fig.] concevoir, projeter
conceptor:celui qui conçoit
conceptorius:
conceptum:fruit, foetus
concerno:tr., cribler ensemble, mêler ensemble
concerptus:part. de concerpo.
concerra:Fest. c. congerro.
concerro:a jolly companion, a playfellow
concertatiuus:où l'on se combat mutuellement
concertatorius:qui appartient à la dispute
concertatus:v. concerto.
concertor:c. concerto
concessa:choses permises. - concessa petere, Virg. : demander ce qui peut être accorder.
concessatio:arrêt
concessiuus:de concession [rhét.], concessif
concessor:
concessus2:pris adjt, permis, licite
conchae:s.-ent. sorte de coquillages.
conchatus:qui est en forme de coquille
concheus:de coquille
conchicla:petite fève avec l'enveloppe
conchiclatus:cuit avec des fèves
conchisonus:qui sonne de la conque marine.
conchita:pêcheur de coquillages
conchula:petit coquillage / sorte de mesure
conchylegulus:v. conchyliolegulus
conchylia:vêtements teints en pourpre. conquilium
conchyliarius:teinturier en pourpre
conchyliati:gens habillés de pourpre
conchylilegulus:C.-Th. pêcheur de pourpres.
conchyliolegulus:pêcheur de pourpres
concibo:contubernalis
concidentia:accord ou analogie de la forme
conciens:inciens, enceinte, grosse
conciliabolum:lieu d'assemblée, de réunion, place, marché / mauvais lieu / [en part. lieu de réunion pour les habitants de divers cantons, d'un même populus]
conciliatus:pris adjt / dans les bonnes grâces de qqn  aimé de qqn, cher à qqn / favorable, bien disposé / porté (par l'instinct) à
conciliciatus:revêtu d'un cilice
concinens:adjt, en accord
concinenter:avec harmonie
concinentia:accord des voix, des sons [dans les instruments], harmonie, unisson / [fig.] symétrie
concineratus:couvert de cendre
concingo:tr., entourer
concinnaticius:bien agencé, bien servi [repas]
concinnatio:préparation, apprêt / composition [livre, lettre] / combinaison [métr.]
concinnatitius:skilfully prepared
concinnator:celui qui ajuste / [fig.] celui qui fabrique, qui invente
concinnatura:action de coller
concinnatus:part. de concinno.
concinniter:artistement
concinnitudo:concinnitas
concionabundus:qui harangue.
concionalis:relatif aux assemblées du peuple.
concionarius:relatif aux assemblées populaires.
concionator:- 1 - Aug. harangueur qui flatte le peuple, démagogue, meneur. - 2 - Hier. prédicateur.
concipilo:tr., mettre en pièces / mettre au pillage
concisa:courts membres de phrase
concise:par le menu et dans le détail, [faire un emploi] minutieux et détaillé
concisio:action de couper, de tailler en pièces / [gram.] syncope
concisor:celui qui coupe
concisorius:qui sert à couper.
concisus:adjt, coupé, saccadé / concis, court, serré
concitatrix:celle qui excite
concitatus2:impulsion [au propre]
concite:rapidement
concitus:rapide / excité, ému, troublé
concitus2:part. de concio
concitus3:impétuosité
conciuis:concitoyen
conciuncula:v. cont-.
concla:c. conchula.
conclamans:P.
conclamatus:adjt fameux, célèbre / mal famé, dangereux / pitoyable, désespéré
conclauatio:action de clouer ensemble
conclauatus:enfermé sous une même clef
conclauo:tr., clouer ensemble
conclausus:v. concludo.
conclericus:clerc avec d'autres
concludenter:en conclusion, en concluant
concluse:en phrases périodiques
conclusiue:en forme de conclusion
conclusiuncula:dim. de conclusio), petit argument
conclusum:a conclusion, inference
conclusura:jointure
conclusus2:action de resserrer.
concoctio:digestion
concoctus:part. de concoquo.
concoenatio:dîner en commun, réunion à table.
concogito:tr., avoir dans la pensée
concolligo:tr., recueillir, rassembler
concolo:tr., honorer ensemble
concolona:celle qui habite le même lieu
concolorans:de même couleur
concolorus:de même couleur
concomitatus:v. concomitor.
concomitor:tr., accompagner / part. concomitatus avec sens passif
concopulo:- tr. - unir, souder.
concordabilis:facile à accorder
concordanter:d'un commun accord
concordatio:accord
concordatus:part. de concordo.
concordialis:de concorde
concorditas:arch., c. concordia
concordius:c. concors
concorporalis:qui constitue un même corps de nation / subst. m., soldat du même corps, camarade
concorporalis2:soldat du même corps, camarade
concorporatio:accord intime
concorporatus:part. de concorporo.
concorporificatus:formant un seul corps [en parl. de l'univers]
concorporo:incorporer / [fig.] réunir à [dat.] / résorber [méd.]
concrasso:tr., rendre épais
concreatus:créé en même temps
concrebresco:int., redoubler de violence
concreditus:part. de concredo.
concrematio:conflagration
concrematus:part. de concremo.
concrementum:concrétion
concreo:tr., (pass.) être inné / produire
concrepantia:bruit sonore
concrepatio:bruit
concrepito:int., fréq. de concrepo, retentir avec force
concrescentia:concrétion [d'un liquide]
concretio:agrégation, assemblage / ce qui est formé par agrégation (agglomération), la matière
concretum:hardness, solid matter, Hard frost, stiff frost
concretus2:condensation, épaississement
concriminor:tr., [avec prop. inf.] prétendre en accusant que
concrispans:frisant, ondulant, brandissant.
concrispatus:part. de concrispo pris adjt, frisé, bouclé
concrispo:friser, faire onduler / brandir
concrispus:ridé, qui a des plis
concrucifigo:tr., crucifier avec [dat.]
concrucior:pass. [de l'inus. concrucio, torturer], souffrir totalement
concrustatus:couvert d'une croûte
concuba:concubine
concubans:qui couche avec [dat.]
concubatio:arrangement de la couche
concubinalis:de concubine
concubinatus:concubinage
concubinula:petite concubine
concubitalis:qui concerne l'union charnelle
concubitio:union charnelle
concubitor:c. concubinus.
concubo:v. concubans.
conculcatio:action de fouler avec les pieds
conculcatus:action de fouler aux pieds
concultus:
concumulatus:accumulé
concupiens:avides de régner
concupio:tr., désirer ardemment
concupiscens:
concupiscentia:convoitise, concupiscence
concupiscentialis:de concupiscence
concupiscentialiter:avec concupiscence
concupiscentiuum:faculté de désirer
concupiscentiuus:de la concupiscence.
concupiscibilis:qui peut être convoité, convoitable
concupiscibiliter:avec désir ou concupiscence
concupiscitiuum:c. concupiscentivum.
concupiscitiuus:de la concupiscence.
concupitus:part. de concupisco
concurator:celui qui est curateur avec
concurialis:celui qui est de la même curie
concursator:adj.  propre aux escarmouches, aux attaques dispersées et rapides
concursatorius:de concursator
concursito:int., courir à
concuruo:tr., courber, plier
concussibilis:qui peut être ébranlé
concussor:concussionnaire
concussura:concussion, extorsion
concussus:part. de concutio
condalium:cf. condulus), bague d'esclave
condama:mesure agraire
condator:contribuable.
condecens:adjt, convenable
condecenter:convenablement, décemment.
condecentia:convenance
condecerno:tr., décréter ensemble
condecibilis:convenable
condeclino:décliner avec
condecoratus:adjt, orné, paré
condecore:avec justesse
condecurialis:celui qui a été décurion avec un autre
condecurio:décurion avec un autre
condegens:qui vit avec
condelectatio:action de se complaire à, d'aimer
condelector:pass., prendre plaisir à, aimer
condemnabilis:condamnable [fig.].
condemnatus:part. de condemno.
condensatio:condensation, épaississement
condensitas:
condescendibilis:qui sait condescendre
condescendo:int., se mettre au niveau de qqn (avec ad ou dat.)
condescensio:affabilité, condescendance
condescensorie:avec condescendance
condescensus:condescendance
condesertor:complice d'apostasie
condesperatus:désespéré avec
condiaconus:diacre avec d'autres
condicionabilis:conditionnel, soumis à certaines conditions
condicionalis:conditionnel, soumis à certaines conditions
condicionalis2:esclave qui ne pouvait sortir de servitude
condicionaliter:conditionnellement
condicticius:relatif à la condiction
condictio:fixation d'un jour pour une affaire / pour une fête religieuse / condiction, exercice de l'action personnelle [par opposition à l'action réelle]
condictitius:Dig. relatif à la demande de restitution.
condictum:convention, pacte, chose convenue
condictus:part. de condico.
condigestorius:digestif
condignatio:
condimentaria:salade
condimentarius:relatif aux assaisonnements
condimentarius2:le pourvoyeur des hérétiques
condiscens:part. pris substt, condisciple
condiscipula:compagne d'études
condiscipulatus:état de condisciple, camaraderie d'école
condiscumbo:int., se mettre à table avec
condita:magasin, dépôt de vivres
conditaneus:confit, mariné
conditarius:où l'on accommode des aliments
conditicius:confit, conservé.
conditio:action de fonder, fondation, création / chose créée, créature
conditio2:préparation [pour faire des conserves] / assaisonnement, préparation des aliments
conditionabilis:conditionnel.
conditionalis:conditionnel.
conditionaliter:conditionnellement.
condititius:confit, conservé.
conditius:adv.  avec plus d'assaisonnement
conditor2:celui qui apprête un mets
conditorius:d'assaisonnement
conditrix:fondatrice / organisatrice
conditum:vin aromatisé
conditum2:et ordint pl
conditura2:confection, fabrication
conditus:part. de condo.
conditus2:adjt, assaisonné, relevé / [en parl. des personnes]
conditus3:fondation [d'une ville] / action de serrer, de cacher
conditus4:assaisonnement, conserve
condocefactus:part. de condocefacio.
condoceo:tr., dresser, former
condoctor:celui qui enseigne avec
condoctus:adjt, dressé, instruit, façonné
condomo:tr., dompter entièrement
condonatrix:
condonatus:part. de condono.
condormito:int., sommeiller
conducenter:utilement
conducibiliter:d'une manière profitable
conductela:c. conductio  3 :
conducti:[poét.] / [opposé à locare] se charger d'une construction (d'une entreprise) contre rémunération, prendre à ferme, prendre en adjudication / int., contribuer utilement à qqch, être utile, être avantageux
conductionalis:
conductitius:loué, pris à gages.
conductrix:conductor), celle qui loue, qui prend à ferme
conductus:part. de conduco.
conductus2:contraction du corps
conductus3:hirelings, Mercenary soldiers
condulco:adoucir, soulager
condulus:anneau
conduma:maison avec ses dépendances
conduplicatio:doublement, [plaist] = embrassade / [rhét.] répétition d'un mot
condurdum:saponaire [plante]
condus:qui serre les provisions, dépensier
condy:indécl., coupe
condylizo:in condylos plico
condyloma:condylome, tumeur dure
condylus:jointure, articulation des doigts de la main / noeud de roseau, [d'où] flûte
conexe:d'une manière suivie, avec liaison
conexio:liaison, enchaînement
conexiuus:qui lie, de liaison
conexum:enchaînement (connexion) logique
confabricor:tr., forger de toutes pièces [fig.]
confabulatio:entretien, conversation
confabulator:interlocuteur
confabulatus:c. confabulatio.
confaecatus:moins limpide
confamulans:qui sert avec un autre
confamulus:celui qui sert avec un autre
confanenses:ceux qui ont le même temple
confarreatus:part. de confarreo.
confatalis:soumis à la même fatalité
confatio:action de s'entretenir, de parler ensemble
confectorarius:tueur [de porcs]
confectorium:abattoir
confectrix:fabricante [au fig.] / destructrice
confectura:confection, préparation
confecturarius:Inscr. charcutier.
confectus:de conficio.
confectus2:confection
conferendus:adjt, comparable
conferentia:collatio,
confermento:tr., (pass.) fermenter ensemble
conferrumino:tr., souder ensemble
conferte:
conferua:conferve [plante aquatique] / grande consoude [plante]
conferueo:bouillir ensemble / se consolider [médec.]
conferumino:tr., souder ensemble
confessa:choses évidentes, incontestables
confesse:manifestement
confessi:criminals who have confessed their guilt
confessor:confesseur de la foi chrétienne
confessorius:action pour obtenir la reconnaissance d'un droit contesté
confetasus:laie qu'on immolait avec ses petits.
confibula:v. Keil.
confibulatio:lien
confibulo:tr., attacher (lier) ensemble
confictito:(Lebaigue P. 264 et P. 265) - tr. - inventer.
conficto:fréq. de confingo, tr., inventer
confictor:celui qui forge de toutes pièces
confictura:invention
confictus:part. de configo et de confingo
confideiussor:confidéjusseur
confidelis:qui a la même foi
confidentiloquus:condens, loquor),
configuratio:ressemblance
configuratus:part. de configuro.
configuro:tr., donner une forme, une figure
confinales:habitants limitrophes, voisins
confinalis:limitrophe
confindo:tr., fendre
confine:partie qui avoisine, voisinage / homoeoteleuton
confinialis:c. confinalis.
confinis2:voisin de propriété
confinitimus:c. confinis.
confinius:c. confinis.
confirmate:solidement [fig.]
confirmatiue:d'une manière affirmative
confirmatiuum:an affirmation, affirmative
confirmatiuus:qui sert à affirmer
confirmatrix:celle qui consolide
confirmitas:entêtement, obstination
confiscatio:confiscation
confiscator:receveur
confiscatus:part. de confisco.
confisco:garder dans une caisse / faire entrer dans la cassette impériale, confisquer / frapper qqn de confiscation
confisio:confiance
confissus:part. de confindo.
confisus:part. de confido.
confixilis:fixé (assujetti) dans son ensemble
confixio:action de fixer ensemble / action d'atteindre un but / action de clouer
confixura:piqûre [d'une épine]
confixus:part. de configo.
conflabello:tr., aviver en soufflant
conflaccesco:int., mollir, s'apaiser
conflagratio:conflagration
conflagratus:part. de conflagro.
conflammo:tr., enflammer [méd.]
conflatile:ouvrage en métal fondu
conflatilis:fait par fusion = en métal fondu
conflatim:en masse
conflatio:action de souffler, d'attiser / fusion [d'un métal] / [fig.] ardeur / enflure [médec.]
conflator:fondeur
conflatorium:fonderie
conflatura:fusion des métaux par le feu
conflatus:part. de conflo.
conflatus2:souffle
confleo:tr., pleurer ensemble
conflexus:inus. conflecto), recourbé
conflictatio:action de heurter contre, choc / choc de deux armées / querelle, dispute / action de lutter contre
conflictatrix:persécutrice
conflictatus:part. de conflicto.
conflictio:choc, heurt / lutte / débat, conflit
conflictor2:adversaire, contradicteur
conflictus2:part. de confligo.
confligatus:battu, défait (en parl. d'une armée).
confligium:choc
conflorens:florissant ensemble.
confloreo:int., fleurir ensemble
confluctuo:int., ondoyer, être ondoyant
confluentes2:confluent [de deux rivières]
confluentia:afflux du sang, congestion
confluuium:lieu d'écoulement
confluus:qui conflue / [fig.] débordant
confoederatio:engagement, pacte
confoederatus:part. de confoedero.
confoedero:tr., unir par un traité ; [fig.] lier, unir / associer à [dat.] / sceller, cimenter
confoedo:tr., salir entièrement
confoedusti:et foedus), liés par traité
confoedustus:uni par un traité.
confor:parler en même temps
conforaneus:qui est sur la même place publique
conforio:tr., souiller d'excréments
conformalis:de même forme, semblable
conformator:ordonnateur
conformatus:part. de conformo.
conformis:exactement semblable
conformitas:conformité
confornicatio:action de voûter, voûte
confornico:tr., voûter
confortatio:réconfort
confortatiuus:fortifiant
confortator:celui qui réconforte
confortatorius:fortifiant
confortatus:part. de conforto
confortio:et fortis), raffermir, renforcer
conforto:tr., renforcer / consoler, réconforter
confosso:tr., amonceler en tas
confotus:part. de confoveo
confoueo:tr., réchauffer, ranimer
confracesco:int., pourrir entièrement
confractio:action de briser, de détruire
confractum:[t. de peinture] présentation de profil [opp. à aequum]
confractura:fracture, brèche.
confractus:part. de confringo.
confractus2:c. confractio
confraga:a rough place, thicket, Comp., sup.
confragosa:raboteux, inégal / embarrassant
confragose:avec des aspérités
confragositas:âpreté
confragus:c. confragosus.
confremo:int., frémir ensemble, murmurer
confrequentatio:assemblée nombreuse
confrequento:tr., fréquenter en grand nombre / [pass.] être augmenté en nombre
confricamentum:ce qui sert à frotter
confricatio:frottement
confricatus:part. de confrico.
confrixo:tr., faire griller, faire rôtir avec
confrixus:part. de l'inus. confrigo, rôti, grillé
confuga:celui ou celle qui se réfugie dans un lieu d'asile
confugela:[arch.], refuge
confugium:refuge, asile
confultus:appuyé, étayé, soutenu.
confunero:tr., anéantir, détruire
confusaneus:confus
confusibilis:qui induit en erreur / dont on doit être confus
confusibilitas:confusion
confusibiliter:en confondant, faussement
confusicius:où tout est confondu
confusim:sans ordre, pêle-mêle
confusor:celui qui bouleverse
confutatio:réfutation [rhét.]
confutator:celui qui réfute, adversaire
confutatus:part. de confuto.
confuto:[arch., fréq. de confuo], int., se produire, avoir lieu souvent
confuto2:arrêter le bouillonnement d'un liquide / arrêter, abattre / [en part.] contenir un adversaire, réduire au silence, confondre, réfuter, convaincre / déconcerter, décontenancer
confuturus:v. confuit.
congarrio:tr., redire souvent
congaudeo:int., se réjouir avec
congelasco:int., se geler
congelatio:congélation / gelée
congelatus:part. de congelo.
congelesco:c. congelasco.
congelo:tr., geler, faire geler / [fig.] geler, donner froid / coaguler / durcir, rendre dur / int., se geler / [fig.] s'engourdir
congemesco:c. congemisco
congeminatio:redoublement / [fig.] embrassade, embrassement
congeminatus:part. de congemino.
congeminus:frère jumeau
congemisco:int., gémir profondément, s'affliger
congener:gendre avec d'autres
congener2:qui est d'une nature semblable
congeneratus:part. de congenero.
congenero:engendrer ensemble / engendrer avec, occasionner / ajouter, associer
congenitus:né avec
congentiles:kindred, of the same stock
congentilis:de la même race / qui est gentil avec d'autres, coïdolâtre
congenuclatus:tombé sur les genoux
congenuclo:int.  tomber sur les genoux
congenulatus:fallen upon the knees
congeria:c. congeries.
congermanesco:int.  s'accorder comme des frères, sympathiser
congermanitas:
congermanus:uni fraternellement.
congerminalis:de même germe
congermino:int., germer
congero2:a thief
congerra:Fest. c. congerro.
congerro:compagnon d'amusement
congeste:en bloc
congestim:en tas
congestio:action de mettre en tas, accumulation
congestitius:ce qui est fait d'amoncellement.
congesto:tr., entasser, amasser
congium:c. congĭus
conglaciatus:part. de conglacio.
conglacio:int., se congeler / tr., geler, faire geler
conglisco:int., s'étendre, s'accroître
conglobatim:en masse
conglobatus:part. de conglobo.
conglomeratio:rassemblement, attroupement
conglomeratus:part. de conglomero.
conglorifico:tr., glorifier ensemble
conglorior:int., être glorifié ensemble
conglutinatus:part. de conglutino.
conglutinosus:visqueux
congradus:qui marche avec [construit av. le dat.]
congratulatio:congratulation, félicitation
congratulor:présenter ses félicitations, féliciter / se féliciter
congredio:[arch.], c. congredior
congregalis:qui assemble, qui unit
congregatim:en troupe, en foule
congregatiue:collectivement
congregatiuus:qui exprime la réunion [en parl. des adverbes]
congregator:celui qui rassemble
congregatus:part. de congrego.
congregatus2:réunion [d'hommes]
congregus:qui va en troupe
congressor:lutteur
congressus2:part. de congredior.
congrex:qui appartient au même troupeau / de la même compagnie, de la même troupe / [fig.] étroitement uni, serré
congrue:convenablement, de façon congruente
congruenter:d'une manière convenable, conformément à
congruentia2:des choses concordantes / dont les parties sont en accord
congruitas:terme des Stoïciens] proposition où il y a accord complet, c.-à-d. formée d'un nom et d'un verbe
congrus:congre [poisson de mer]
congruus:conforme, congruent
congyro:int., tourner ensemble autour
coniaceo:int., être couché avec
coniectarius:conjectural
coniectatio:action de conjecturer, de présumer / prévision
coniectator:c. conjector.
coniectatorius:v. conjectarius.
coniectatus:part. de conjecto.
coniector:v. conjecto
coniectrix:devineresse
coniecturalia:conjectures
coniecturalis:fondé sur des conjectures, conjectural
coniecturaliter:par conjecture
coniecturo:tr., conjecturer
coniectus2:part. de conjicio.
coniero:v. conjuro.
conila:sarriette, variété de l'origan [plante]
coniptum:sorte d'offrande qui consiste à saupoudrer de farine
conisco:c. corusco.
conisterium:lieu du gymnase où les lutteurs se frottent de poussière
conisus:part. de conitor.
conitum:sorte d'offrande qui consiste à saupoudrer de farine
coniubeo:- intr. - Diocl. ordonner conjointement.
coniucundor:int., se réjouir avec
coniudico:int., juger avec [avec dat.]
coniuentia:indulgence / connivence
coniugabilis:qui peut être réuni
coniugaliter:conjugalement
coniugatio:alliage, mélange / union / [rhét.] parenté, rapport étymologique des mots / [phil.] enchaînement [des propositions] / [gram.] conjugaison
coniugatum:
coniugatus:adjt, apparenté, de la même famille / voisin analogue
coniugelae:courroies de joug
coniugialis:qui concerne le mariage
coniugius:c. conjugium.
coniugus:qu'on peut joindre
conium2:ciguë
coniunctiuus2:the conjunctive, subjunctive mood
coniuncto:c. conjungo.
coniunctrix:celle qui réunit
coniunctus2:union, assemblage
coniurator:celui qui est engagé par serment
conixus:P. of conitor.
conlacrumo:- intr. - pleurer ensemble, fondre en larmes. - tr. - déplorer.
conlatitius:c. collaticius.
conligatius:Aug. plus étroitement.
conlinio:tr., diriger en visant / int., trouver la direction juste
conlubeo:int., plaire, être du goût de
conlutito:to soil, defile much;;
connascor:int., naître avec
connaturalis:de la même nature / qui fait partie de la nature d'un être
connaturatio:fait de naître avec un être
connaturor:naître avec un être
connatus:part. p. de connascor.
conneco:tuer avec ou ensemble
connexe:avec suite.
connexio:- 1 - action de lier, liaison, réunion, enchaînement. - 2 - conclusion (d'un syllogisme). - 3 - syllabe.
connexiuus:qui sert à lier, qui unit, copulatif.
connexum:enchaînement logique, connexion, conséquence.
connexus:a joining together, combination, connection
conniuentia:indulgence / connivence
conniueo:cf. nictare, faire un signe des yeux - intr. - 1 - se fermer. 2 - en parl. des pers. elles-mêmes fermer les yeux. 3 - fermer les yeux, laisser faire avec indulgence, tolérer, être de connivence.
connodo:tr., unir ensemble
connubialis:nuptial, conjugal.
connubialiter:conjugalement.
connudatus:qui a été mis tout nu.
connumeratio:action de compter avec (ensemble)
connumero:compter avec (ensemble) / ajouter à [av. dat.]
connuncupo:tr., appeler du même nom, nommer ensemble
connuntio:annoncer ensemble ou avec
connuo:int., faire signe de la tête
connutrio:nourrir ensemble ou avec
conops:c. culex, cousin
conquadratus:part. de conquadro.
conquadro:tr., rendre carré, équarrir / int., cadrer avec ou ensemble
conquadruplo:
conquaero:v. conquiro
conquaestio:question
conquaestor:v. conquisitor.
conquassatio:ébranlement
conquassatus:part. de conquasso.
conquaternatio:attelage à quatre
conquaterno:tr., atteler à quatre
conquestus:part. de conqueror.
conquestus2:usité seult à l'ablatif, conquestu) plainte
conquinisco:je me suis baissé vers lui
conquino:v. coinquino.
conquisite:avec recherche, avec soin
conregione:en face, vis-à-vis
consacerdos:collègue dans le sacerdoce
consaepto:tr., enfermer ensemble
consaeptus:part. de consaepio.
consaeptus2:a hedging in, fencing round
consalutatus:part. de consaluto.
consancio:tr., consacrer avec (dat.)
consanesco:int., revenir à la santé, se guérir
consano:tr., guérir entièrement
consarcinatus:part. de consarcino.
consarcino:tr., coudre ensemble
consarcio:tr., coudre ensemble
consarrio:- tr. - sarcler entièrement.
consatio:c. consitio (en parl. de la génération).
consatus:v. consero
consauior:baiser, donner un baiser
consceleratus2:a wicked person, a villain
conscensio:action de monter dans
conscensus:part. de conscendo.
conscensus2:ascension
conscindo:tr., mettre en pièces, déchirer
conscissio:schisme
conscissura:schisme
conscissus:part. de conscindo.
conscitus:part. de conscisco.
conscius2:a partaker, jointconspirator, accessory, accomplice, confidant
conscreor:tousser pour cracher
conscriptor:rédacteur, écrivain, auteur / prosateur
conscriptus:conscripti seul
conscriptus2:a senator
consecraneus:coreligionnaire.
consecraneus2:celui qui participe au même culte, coreligionnaire
consecrator:celui qui consacre, consécrateur
consecratrix:celle qui divinise
consecror:c. consecro
consectaneus:conséquent / celui qui est de la même secte, sectateur
consectaneus2:celui qui est de la même secte, sectateur
consectaria:conclusions
consectarius:conséquent, logique
consectator:sectateur empressé
consectatus:part. de consector.
consectatus2:c. consectatio
consectio:coupe [des arbres]
consecto:c. consector.
consectus:part. de conseco.
consecutio:suite, conséquence / conclusion / liaison appropriée / action d'obtenir, acquisition, obtention
consecutus:part. de consequor.
consecuus:suivant, qui suit / qui s'ensuit
consedeo:int., être assis avec / être assis ensemble
consedo2:celui qui est installé auprès
conseminalis:planté d'espèces différentes
consemineus:planté d'espèces différentes
consemino:tr., engendrer avec (cum et abl.; ou dat.)
conseminus:produit par des germes d'espèce différente
consempiternus:également éternel
consenior:prêtre avec qqn
consensus2:part. de consentio.
consentanea:circonstances concordantes
consentanee:d'accord / d'une manière plausible
consentes:les dieux conseillers [les douze grands dieux formant le conseil de l'Olympe, appelés aussi dii complices]
consentienter:d'un commun accord
consentium:conseil, assemblée.
consentiuus:affirmatif
consepelio:tr., ensevelir avec
consepio:tr., enclore
consepto:v. consaep-.
conseptum:v. consaep-.
conseptus:part. passé de consepio.
consepultus:part. de consepelio
conseque:en conséquence.
consequenter:logiquement, avec raison / conséquemment.
consequentia:suite, succession / la suite des événements ; per consequentiam, per consequentias, par voie de conséquence
consequius:qui suit
consequus:suivant, qui suit.
consequutio:- 1 - conséquence, suite. - 2 - conclusion. - 3 - liaison des mots, construction correcte (d'une phrase). - 4 - obtention, acquisition.
consequutus:part. de consequor.
consermonor:int., cum aliquo, s'entretenir avec qqn
conserte:avec enchaînement
consertim:c. conserte
consertio:assemblage, réunion
consertus:part. de consero 2.
conseruabilis:qui peut être conservé
conseruabllis:
conseruans:adjt, conservateur
conseruatiue:de manière à conserver
conseruatrix:celle qui conserve, qui sauve / épithète de Junon
conseruatus:part. de conservo.
conseruula:dim. de conserva
conseruulus:compagnon d'esclavage
consessio:assemblée
consideo:c. consedeo
consideranter:avec circonspection
considerantia:réflexion, considération attentive sur qqch
consideratio:action de considérer / égard
considerator:observateur
consignantius:d'une manière plus expressive, d'une manière plus claire.
consignate:avec justesse, précision
consignatio:preuve écrite
consignator:celui qui scelle
consignatus:part. de consigno.
consignificans:qui n'a un sens qu'en liaison avec d'autres mots
consignificatio:action de signifier avec
consignifico:tr., montrer (signifier) en liaison
consilesco:int., se taire complètement, faire silence / [fig.] s'affaiblir, s'éteindre
consiliaris:assesseur [au tribunal]
consiliatio:action de donner conseil
consiligo:pulmonaire [plante]
consilio:intentionally, designedly, purposely
consiliosus:qui conseille bien, circonspect
consimilia:choses semblables
consimiliter:d'une manière entièrement semblable
consimilo:tr., rendre semblable, assimiler
consistens:part. de consisto.
consistio:consisto), action de rester immobile (loci, dans un lieu)
consistorianus:relatif au conseil de l'empereur
consistorianus2:conseiller, membre du conseil [de l'empereur]
consistorium:[en gén.] lieu de réunion / antichambre / cabinet de l'empereur
consitiuus:où l'on peut planter
consitura:plantation, ensemencement
consitus:part. de consero 1.
consocer:le père du gendre ou de la bru
consocia:compagne
consociabilis:convenable
consociatim:conjointement
consociatus:pris adjt, associé, uni intimement
consocietas:
consocius:uni, associé
consocius2:associé, intéressé, copartageant / complice
consocrus:la mère du gendre ou de la bru
consodalis:compagnon
consolabundus:consolateur
consolamen:ce qui console, consolation
consolatiuus:qui a pour but de consoler
consolatorie:d'une manière propre à consoler
consolatorius:de consolation
consolatrix:consolatrice
consolatus:part. de consolor
consolida:grande consoude [plante]
consolidatio:consolidation ; l'usufruit réuni à la propriété
consolidator:celui qui consolide
consolidatus:part. de consolido.
consolido:consolider / [fig.] fortifier, affermir / consolider [droit]
consolidus:
consolo:[sens réfl.] se consoler
consoluo:tr., faire dissoudre ensemble
consolutus:part. de consolvo.
consomnio:tr., rêver, voir en rêve
consona:consonne
consonans:adjt, convenable / subst. f., consonne
consonans2:consonne
consonanter:avec accord
consonantia:production de sons ensemble, concordance, accord / [fig.] concordance
consonatio:parité de son [entre deux mots]
consone:d'une voix unanime
consopitus:part. de consopio.
consororinus:
consortalis:relatif à une propriété indivise
consparsio:- 1 - action de répandre, action de saupoudrer. - 2 - pâte.
consparsum:pâte
consparsus:part. passé de conspergo.
conspatians:se promenant avec
conspatior:
conspectabilis:qui peut être aperçu
conspectio:c. conspectus 2.
conspector:celui qui voit
conspersio:action de répandre sur / pâte
conspersus:part. de conspergo
conspicabilis:visible / digne d'être vu
conspicabundus:qui regarde attentivement
conspicatus:part. de conspicor
conspiciens:
conspicientia:faculté de regarder, vue
conspicilium:
conspicillum:lieu d'où l'on peut observer, observatoire
conspicio2:regard attentif de l'augure
conspicuo:int., être visible
conspilium:a place to look from, a watching
conspirans:accordant, harmonious
conspiranter:(conspiro),
conspirate:(conspiratus),
conspirati:les conjurés
conspiratius:Just. avec plus d'accord.
conspiratus2:accord, harmonie
conspiratus3:part. de conspiro 1 / en accord / ayant conspiré, s'étant conjuré
conspissatio:accumulation, tas
conspissatus:part. de conspisso.
conspisso:tr., condenser, épaissir [employé surt. au part.]
consplendesco:int., briller ensemble
conspolio:tr., dépouiller de
conspolium:sorte de gâteau sacré
consponsa:Vulg. la fiancée, la mariée.
consponsata:the betrothed, the bride
consponsor:celui qui est caution avec d'autres / conjuré
consponsus:v. conspondeo.
consposus:
conspurcatus:part. de conspurco.
consputatus:part. de consputo.
consputo:fréq. de conspuo, tr., couvrir de crachats
consputum:crachat
consputus:part. de conspuo.
constabilis:affermi, stable
constabilitus:part. de constabilio.
constagno:int., se geler
constaturus:part. f. de consto.
constellatio:position des astres, état du ciel [astrol.]
constellator:qui observe les étoiles
constellatus:situé dans la même constellation
consternatus:part. de consterno 1.
constimulator:
constipatio:action de resserrer / foule
constirpo:extirper
constitio:action de s'arrêter
constitute:d'une manière précise, déterminée
constitutionarius:celui qui est affecté à la reproduction des rescrits impériaux
constitutiuus:qui constitue, constitutif
constitutor:créateur, fondateur
constitutorius:pertaining to agreement
constitutus3:réunion
constrator:qui aplanit
constricte:étroitement
constrictio:action de serrer / resserrement [médec.]
constrictiue:d'une manière astringente
constrictius:1 - adv. compar. de constricte, inusité : v. constricte. 2 - compar. nom. et acc. neutre de constrictus.
constrictiuus:astringent
constricto:tr.  serrer fortement
constrictorius:astringent
constrictura:resserrement [médec.]
constructiue:d'une manière qui construit
constructiuus:constructif, propre à construire
constructor:constructeur
constructus:part. de construo.
constupeo:to be very much astonished
constupesco:int., être interdit
constupratio:action de déshonorer
constupratus:part. de constupro.
consuauio:baiser, donner un baiser
consuauior:baiser, donner un baiser
consuauis:qui a une grande suavité
consubigo:tr., pétrir ensemble
consubsido:int., rester [en parl. de plusieurs]
consubstantialis:consubstantiel, de même nature
consubstantialitas:consubstantialité
consubstantiuus:c. consubstantialis.
consucidus:plein de sève, succulent
consudasco:to sweat much;
consudesco:int., ressuer
consuefio:pass. de consuefacio, s'accoutumer à
consueo:primitif de consuesco
consuete:suivant l'habitude, comme de coutume
consuetudinarie:ordinairement, à l'ordinaire
consuetudinarius:habituel, ordinaire
consularitas:fonction de lieutenant de l'empereur, de gouverneur de province
consulariter:d'une manière digne d'un consul
consularius:c. consularis.
consulentia:prévoyance, prudence, sagesse
consuleo:c. consulo.
consuliturus:v. consulo
consulta:conseil
consultantes:they who seek advice;, clients
consultator:consulto), consultant, celui qui demande conseil à un juriste
consultatorius:qui a trait à une consultation
consultatum:décision
consultatus:part. de consulto.
consultor2:tr., consulter
consultrix:celle qui pourvoit
consultus2:jurisconsulte
consultus3:sénatus-consulte
consummate:parfaitement
consummator:celui qui accomplit, qui achève
consummatorius:destiné à achever
consummatrix:celle qui consomme, accomplit
consumptibilis:périssable
consumptio:action d'employer, emploi / action d'épuiser, épuisement
consumptor:destructeur / dissipateur
consumptorius:propre à détruire
consumptrix:destructrice
consumptus:part. de consumo.
consupplicatrix:qui supplie avec
consusurro:int., chuchoter avec
consutilis:formé de parties cousues entre elles
consutio:couture, suture
consutor:
consutum:[en gén.] vêtement cousu
consutus:part. de consuo.
contabefacio:tr., [fig.] faire fondre, consumer
contabulatus:part. de contabulo.
contabundus:v. cuncta-.
contactus2:part. de contingo.
contagiosus:contagieux
contamen:contact qui souille, souillure
contaminabilis:susceptible de souillure
contaminata:adulterated things, Comp.
contaminate:avec opprobre [fig.]
contaminati:abandoned youths
contaminatio:souillure / mal, maladie
contaminator:celui qui souille
contanter:v. cunctanter.
contarii:soldats armés d'épieux
contatio:v. cunctatio.
contatus:armé d'un épieu // v. cunctatus.
contatus2:a soldier armed with a pike, pole
contaxo:[au passif] faire partie intégrante de
contechnor:tr., machiner, ourdir
contectio:action de couvrir
contectus:part. de contego.
contemnenter:avec mépris
contemnificus:méprisant
contemperamentum:c. contemperatio
contemperatio:mélange bien dosé
contemperatus:part. de contempero.
contempero:tr., délayer, mêler convenablement / tempérer / approprier, adapter, rendre égal à [av. dat.]
contemplabilis:visible / qui vise bien
contemplabiliter:en visant bien / [fig.] avec attention
contemplabundus:qui contemple
contemplatim:en contemplant
contemplatorius:spéculatif
contemplatrix:celle qui considère avec attention, observatrice
contemplatus:part. de comtemplo
contemplatus2:contemplation / considération, égard
contempno:c. contemno.
contemporalis:contemporain [avec dat.]
contemporalis2:a contemporary
contemporaneus:contemporain [avec dat.]
contemporaneus2:a contemporary
contemporo:int.  être du même temps
contemptibilis:méprisable
contemptibilitas:qualité d'être méprisable
contemptibiliter:avec mépris, dédaigneusement
contempticius:c. contemptibilis
contemptius:v. contemptim.
contemte:P. a. fin
contemtibilis:méprisable.
contemtibilitas:qualité d'être méprisable.
contemtim:avec mépris.
contemtio:mépris, dédain.
contemtor:qui méprise, contempteur, qui fait peu de cas de, qui ne tient compte de.
contemtrix:celle qui méprise, celle qui brave.
contemtus:a despising, contemning; contempt, scorn
contenebrasco:int., s'obscurcir
contenebratio:obscurcissement
contenebratus:part. de contenebro.
contenebresco:to grow dark
contenebrico:c. contenebro.
contenebro:tr., couvrir de ténèbres
contentiose:obstinément, opiniâtrément
contentiuncula:petit débat, petite lutte
contento:fréq. de contendo, forcer, contraindre
conterebro:tr., perforer
contermino:int., être voisin, avoisiner [alicui]
conterminus2:le voisin
conternans:three years old
conternatio:action de ranger par trois
conterno:tr., ranger par trois / int., être dans sa troisième année
conterraneus:compatriote
conterrito:tr., effrayer, épouvanter
conterritus:part. de conterreo.
contesseratio:liaison d'hospitalité
contessero:int., contracter des liens d'hospitalité [en échangeant des tessères pour se reconnaître]
contestate:de façon incontestable
contestatiuncula:petit discours
contestato:v. contestor  2.
contestatorius:relatif à l'instruction d'un procès
contestatus:v. contestor.
contestificans:tr., attestant avec d'autres
contestificor:
contexte:d'une façon bien enchaînée
contextim:en formant un tissu
contextio:action de former par assemblage / composition [d'un livre]
contextor:rédacteur [d'un code]
contheroleta:c. contiroleta.
conticinium:la première partie de la nuit
conticitor:celui ou celle qui se tait
conticitrix:celui ou celle qui se tait
conticium:la première partie de la nuit
conticuum:la première partie de la nuit
contifex:c. centipes
contiger:armé d'un balancier (de danseur de corde)
contignatus:part. de contigno, formé d'ais, de planches
contigno:tr., couvrir d'un plancher
contignum:pièce de viande avec 7 côtes
contigue:immédiatement
continctus:part. de contingo 2.
continentia2:lieux avoisinants / qui se tient, continu
continentiuus:propre à contenir
contingenter:d'une manière contingente, par hasard
contingentia:hasard, contingence
continguo:baigner de / imprégner de
continuanter:de façon continue
continuate:de façon ininterrompue, avec continuité
continuatim:de façon ininterrompue, avec continuité
continuatiuus:qui indique une suite, une conséquence
continuitas:continuité
continuor:v. continor
continuus2:he who is always about one, an attendant
contionabilis:c. contionalis.
contionalis:relatif à l'assemblée du peuple
contionarius:relatif aux assemblées du peuple
contiro:camarade [entre jeunes soldats] / camarade
contiroleta:compagnon de chasse
contiuncula:petite assemblée du peuple / petite harangue au peuple
conto:tr., interroger
contogatus:qui a revêtu la toge en même temps
contomonobolon:saut à la perche
contor:c. cunctor [mss].
contorpeo:int., être tout engourdi
contorreo:tr., consumer entièrement
contorta:passages véhéments
contorte:d'une manière contournée / d'une manière serrée
contortio:action de tourner / entortillement
contortiplicatus:embrouillé
contortor:celui qui torture
contortulus:dim. de contortus), qq peu entortillé
contortuplicatus:compliqué, entortillé.
contortus:entortillé, compliqué, enveloppé / impétueux, véhément
contrabium:charpente
contractabilis:v. contrectabilis.
contractatio:a touching, touch, contact
contractator:a thief
contractiuncula:légers serrements de l'âme
contractius:adv., plus à l'étroit
contractor:contractant
contractorium:lien qui serre
contractura:contracture [archit.]
contradicibilis:susceptible de contradiction
contradictiuncula:légère contradiction
contradictor:opposant [droit]
contradictorie:contradictoirement.
contradictorius:qui contredit, contradictoire
contradictus:c. judicium
contrado:tr., livrer qqch à qqn
contraeo:int., s'opposer, aller à l'encontre
contrafactio:comparaison
contraiuris:illégal
contralego:int., faire une lecture de contrôle [pour permettre la vérification d'un texte de manuscrit]
contranisus:qui fait effort contre
contrapono:tr., opposer
contrapositio:antithèse
contrapositum:antithèse [rhét.]
contrapositus:part. de contrapono.
contrarietas:opposition
contrario:int., contredire [dat.]
contrario2:v. contrarius  3 à ex contrario.
contrarior:
contrarius2:contrārĭi, ōrum, m. : les adversaires, les ennemis.
contrascriba:contrôleur
contrascribo:int., contrôler
contrascriptor:contrôleur
contrasisto:int., s'opposer, faire opposition
contrasto:int., s'opposer à
contrauenio:int., s'opposer à, prendre position contre
contrauersim:en sens inverse
contrauersum:adv., au contraire
contrauersus:tourné vis-à-vis, placé en face de
contrectabilis:tangible, tactile, palpable
contrectabiliter:Lucr. en douceur.
contrectatio:attouchement / détournement [droit]
contrectator:celui qui détourne, qui dérobe
contrectatus:part. de contrecto.
contremebundus:tremblant
contremulus:tout tremblant
contribulatio:c. contritio
contribulatus:part. de contribulo.
contribulis:celui qui est de la même tribu / compatriote / coreligionnaire
contribulo:tr., broyer, écraser
contributarius:frappé de même redevance
contributio:balance, compensation [de l'actif et du passif] / action de contribuer à une dépense commune
contributus:part. de contribuo.
contristatio:affliction
contristatus:part. passé de contristo. - 1 - attristé. - 2 - rendu sombre, assombri.
contritio:action de broyer / brisement, destruction, ruine / accablement
contropatio:v. contrafactio.
controuersa:disputed, doubtful points
controuersialis:de controverse
controuersiola:petite controverse
controuersor:int., discuter, avoir une discussion
controuersum:adv., à l'opposé
contrucidatus:part. de contrucido.
contrusus:part. de contrudo.
conttabundus:lingering, loitering, delaying
conttamen:a delaying, hesitating
conttans:
conttanter:
conttatio:a delaying, lingering, a tarrying, delay, hesitation, doubt
conttator:one who acts with hesitation, tardiness, a delayer, loiterer, lingerer, a considerate, cautious person
contuibilis:visible
contuitus:part. de contueor.
contulus:dim. de contus, petite perche
contumatio:c. contumacia
contumelio:tr., outrager, violer
contumelior:tr.,
contumesco:int., se gonfler
contumia:c. contumelia.
contunsum:to break, lessen, weaken, destroy, subdue, put down, baffle, check
contunsus:P. of contundo
conturbatio:trouble, affolement / trouble, dérangement, malaise
conturbator:celui qui mène à la banqueroute, ruineux
conturmalis:qui est du même escadron, frère d'armes
conturmo:tr.  mettre en escadron
contusio:action d'écraser, de meurtrir / contusion
contusum:contusion
contusus:part. de contundo.
contutor:tr., mettre en lieu sûr, cacher
contutor2:cotuteur
contutus:c. contuitus 2.
conuador:tr., citer à comparaître
conualescens:S.
conualescentia:convalescence
conuallatio:retranchement
conuallia:pl.  vallées
conuallo:tr., entourer d'un retranchement, entourer
conuario:tr., tacheter de tout côté / int., varier beaucoup
conuasatus:part. de convaso.
conuaso:tr., empaqueter pour emporter
conubialiter:conjugalement
conuectio:action de transporter
conuectus:part. de conveho.
conuegetatio:action de vivifier
conuegeto:tr., vivifier
conuehor:
conuelatus:part. de convelo.
conuelo:tr., couvrir d'un voile
conuenticium:jeton de présence, argent donné à ceux qui assistent à l'assemblée du peuple chez les Grecs
conuentionalis:conventionnel, fait du consentement libre des parties
conuentitius:qui a lieu par suite d'un rencontre, de rencontre.
conuentiuncula:petite assemblée
conuento:int.  s'assembler, se réunir
conuentus2:part. de convenio
conuenusto:tr., embellir, orner, parer
conuergo:int., se réunir de plusieurs points, converger
conuerritor:celui qui balaye
conuersatio2:c. conversio
conuersator:commensal
conuersatus:part. de conversor.
conuersibilis:c. convertibilis.
conuersim:adv.  inversement
conuersiuncula:dim. de conversio, petite conversion
conuersus:part. de converto
conuersus2:mouvement circulaire / c. concursus
conuertentia:c. conversio
conuertibilis:susceptible de changement
conuertibilitas:mutabilité
conuertibiliter:avec changement possible
conuescor:int., manger avec ou ensemble
conuestitus:part. de convestio.
conueteraneus:camarade vétéran.
conueteranus:camarade de vétérance
conuexa:concavité, creux
conuexio:c. convexitas.
conuexitas:convexité, forme circulaire, voûte arrondie / concavité
conuexo:tr., opprimer (maltraiter, tourmenter) profondément
conuexus2:forme circulaire
conuibro:int., se mouvoir avec rapidité / tr., mettre en vibration, mouvoir avec rapidité
conuicaneus:c. convicanus.
conuicanus:celui qui est du même village
conuiciolum:légère insulte (invective)
conuiciose:en injuriant
conuiciosus:insulteur, insolent
conuictio:action de vivre avec, intimité
conuictio2:démonstration convaincante (décisive)
conuictiuus:propre à convaincre
conuictus2:part. de convinco.
conuincibilis:convaincant
conuinctio:conjonction [gram.]
conuiolo:tr., violer, transgresser
conuiperinus:
conuiresco:int., se couvrir de verdure
conuiscero:tr., identifier
conuitiator:v. convic-
conuitiatus:atteint d'une attaque [épileptique]
conuitio:to attack, injure at the same time
conuitior:to revile, reproach, taunt, rail at
conuitium:a loud noise, a cry, clamor, outcry
conuiuatio:festin
conuiuatus:part. de convivor.
conuiuialis:c. convivalis.
conuiuifico:tr., vivifier ensemble
conuiuiolum:petit repas
conuiuiones:convives d'un festin
conula:c. polion.
conuocator:celui qui invite à dîner
conuocatus:part. de convoco.
conuocium:mélange de voix, de cris [mot forgé pour l'explication de convicium]
conuolnero:v. convulnero.
conuolsio:v. convul-.
conuolutor:passif, se rouler avec
conuolutus:part. de convolvo.
conuoluulus:ver-coquin, sorte de chenille de vigne / liseron [plante]
conuoro:tr., dévorer ensemble
conuorro:to sweep, brush together, to sweep, clear away
conuotus:lié par les mêmes voeux
conuoueo:int., faire les mêmes voeux
conuulneratus:part. de convulnero.
conuulsio:[médec.] convulsion
conuulsus:part. de convello.
conyza:conyze, sorte d'aunée [plante]
coobaudio:tr., comprendre en même temps
coodibilis:haï par tous
coolesco:v. coalesco.
coomnipotens:tout-puissant en même temps
coonero:tr., charger en même temps, à la fois
coonusto:c. coonero.
cooperarius:qui coopère;  Subst. m. coopérateur de qqn
cooperarius2:coopérateur de qqn
cooperatio:coopération, collaboration
cooperatiuus:coopératif
cooperator:coopérateur
cooperculum:couvercle
cooperimentum:ce qui recouvre entièrement, couvercle
cooperor:int., coopérer (abst ou avec datif)
cooperte:d'une manière cachée, d'une manière obscure, à mots couverts.
coopertio:voile
coopertorium:couverture, tout objet qui recouvre
coopertura:couverture, voile [fig.]
coopertus:part. de cooperio.
coopifex:cocréateur
cooptatus:part. de coopto.
coordinatio:coordination, arrangement
coorno:tr., orner ensemble
coortus:part. de coorior
copa:cabaretière
copadium:hachis de viande
copiarius:fournisseur
copiata:celui qui ensevelit les morts [surtout les pauvres, c. Vespillo]
copiates:Cod. Th. celui qui enterre les morts, fossoyeur (chez les premiers chrétiens).
copies:v. copia
copiolae:petite armée
copior:int., se munir abondamment de [avec abl.]
copiositas:abondance
copis:sabre à large lame, yatagan
copis2:riche, opulent, qui abonde de / formes usitées
copla:c. copula.
coplae:poutres qui en tiennent plusieurs autres assemblées
copona:cabaretière / une vieille cabaretière / auberge, taverne
coppadia:dainty dishes, tidbits, delicacies
coprea:bouffon
copta:espèce de gâteau très dur
copto:to choose, elect to something, to admit, re ceive into some body by election, to elect to an office
copulabilis:qui peut être lié (joint)
copulate:c. copulative.
copulatim:d'une manière suivie
copulatio:action de réunir, agglomération, assemblage
copulatiue:par réunion, par synalèphe [gram.]
copulatiuus:copulo),
copulator:celui qui unit
copulatorius:propre à réunir
copulatrix:celle qui unit, qui rapproche
copulatum:c. conjunctum
copulatus2:liaison, réunion.
copulum:c. copula.
coqua:cuisinière
coquibilis:facile à digérer
coquimela:v. coccymelum :
coquina:cuisine / art du cuisinier
coquinaris:de cuisine, relatif à la cuisine
coquinarius:de cuisine, relatif à la cuisine
coquinator:
coquinatorium:cuisine
coquinatorius:de cuisine
coquinus:de cuisinier, de cuisine
coquitatio:cuisson prolongée
coquito:fréq. de coquo), faire cuire souvent
coquula:v. cocula.
coquulum:c. cŏcŭlum.
cora:la pupille de l'oeil
coracesia:plante inconnue
coracica:cérémonies en l'honneur de Mithra
coracicus:relatif au corbeau.
coracino:int., croasser
coracinum:noir de corbeau
coracinus:de corbeau
coracinus2:sorte de poisson du Nil
coralium:v. corallium.
corallinus:Inscr. rouge comme le corail.
corallis:sorte de pierre précieuse
coralliticus:
corallius:masc.
coralloachates:pierre précieuse inconnue
corallum:corail
coramble:sorte de chou
corax:corbeau / corbeau [machine de guerre]
corbes:c. corbis.
corbicula:petite corbeille
corbitor:sorte d'histrion
corbitus:with a scuttle, bower
corbona:mot hébreu), trésor (du temple) / offrande
corbulo:porteur
!corchoros:a poor kind of pulse, growing wild
!corchorum:corète [plante]
corchoros:corète [plante]
corcinor:int., avoir des gargouillements
corcus:borborygme
cordacista:danseur de cordace
!cordacitus:adv.  v. cordicitus
cordalens:
cordate:sensément
cordicitus:adv., au fond du coeur
cordipuga:qui frappe le coeur
cordolens:c. cordiacus
cordyla:jeune thon
corgo:[arch.]
coriaceus:de cuir
coriaginosus:atteint de coriage
coriago:coriage [maladie des bovins]
coriandratum:eau de coriandre
coriandratus:garni de coriandre
coriandron:coriander
coriandrus:coriander
coriarius:relatif au cuir
coriarius2:corroyeur
corion:millepertuis [plante]
coris:a plant, a species of hypericon, the seed of it
corisson:ive muscade [plante]
corissum:ive muscade [plante]
corius:c. corium.
cornesco:int., devenir corne
cornetum:lieu planté de cornouillers
corneus2:de cornouiller
corniculans:qui est dans son croissant [en parl. de la lune]
cornicularis:1 - en forme de croissant (à propos de la lune). 2 - de cor ou de bois de cerf.
cornicularius:corniculaire, qui porte le corniculum [soldat attaché à un officier] / secrétaire d'un magistrat
corniculatus:c. corniculans.
corniculum:dim. de cornu), petite corne, antenne d'insecte, de papillon / petit entonnoir / aigrette en métal [récompense militaire]
corniculus:office de corniculaire
cornifer:qui a des cornes
cornifrons:qui a des cornes au front
cornigera:biche
cornigera2:animaux à cornes
cornipedus:qui a des pieds de corne
cornocerasum:merise
cornualis:de corne / [fig.] en demi-lune
cornuarius:fabricant de cors, de trompettes
cornuatus:courbé
cornulum:petite corne
cornupeta:qui frappe de la corne
cornus:cornouiller / [fig.] javelot, lance
cornus3:c. cornu.
cornus4:c. cornus 2.
cornuta:bête à cornes / poisson de mer inconnu
cornutae:a kind of sea-fish.
cornuti:désignation d'un groupe de soldats
cornutus:qui a des cornes / [fig.] sophistique, captieux / [en part.] (le syllogisme) cornu, c. ceratina
cornuum:
corocottas:v. crocottas.
corocta:an unknown witd animal in Ethiopia, the hyena
corollaria:bouquetière / titre d'une comédie de Naevius
coronalis:de couronne, produit par une couronne
coronamen:couronne
coronaria:bouquetière
coronarius2:celui qui fait ou vend des couronnes
coronatio:couronnement
coronator:celui qui couronne
coronatus:part. de corono.
coroneola:rose d'automne.
coroniola:rose d'automne
coronis:signe qui marque la fin d'un livre
coronopus:corne de cerf [plante]
coronula:petite couronne
corporalitas:nature matérielle, matérialité
corporasco:int.  prendre un corps
corporatio:nature corporelle
corporatiuus:fortifiant [en parl. des remèdes et des aliments]
corporatura:corpulence
corporatus:part. de corporo.
corporealis:c. corporalis
corporesco:c. corporasco.
corporicida:boucher
corporo:donner un corps / réduire à l'état de cadavre, tuer
corporor:passif de corporo. - 1 - devenir corps. - 2 - perdre la vie, n'être plus qu'un cadavre.
corporosus:c. corpulentus.
corpulens:c. corpulentus
corpulentia:embonpoint, obésité
corpulento:tr., réunir en un corps solide / oeuvre non identifiée / Solution universitaire (Jean-Yves Guillaumin, qui a traduit du Boèce pour Budé) / C'est un passage du De unitate et uno de Boèce, qui est édité dans la Patrologie Latine de Migne, volume 63, page 1077, colonne C
corrationalitas:analogie, rapport
corrationaliter:par analogie
correctura:fonction de corrector
correcumbens:qui prend place à table avec
correcumbo:
corregio:
corregionales:habitants de contrées voisines
corregno:int., régner avec
correlatio:corrélation
correpte:d'une manière brève [prosodie]
correptio:action de prendre, de saisir / [médec.] attaque d'une maladie / réprimande, reproche / décroissance / action de prononcer brève (une voyelle, une syllabe), abrègement
correptiue:en abrégeant
correptiuus:abrégé, bref
correpto:int., fréquentatif de correpo
correptor:celui qui critique, censeur
correquiesco:int., se reposer
corresquio:- intr. - se reposer.
corresupinatus:renversé ensemble
corresurgo:int., ressusciter ensemble
corresuscito:tr., ressusciter ensemble
corrigia:courroie / [en part.] / fouet / lacet de soulier
corrigium:c. corrigia.
corriualis:rival avec d'autres
corriuatio:dérivation de l'eau dans le même lieu
corriuatus:part. de corrivo.
corriuium:confluent de plusieurs ruisseaux
corrixor:int., entrer en conflit avec
corroboramentum:ce qui fortifie
corroboratio:action de fortifier
corroco:poisson inconnu
corrogatio:invitation de plusieurs personnes à la fois
corrogatus:part. de corrogo.
corrosiuus:corrosif.
corrotundatus:part. de corrotundo.
corrudis:entièrement brut
corrugatio:froncement.
corrugatus:part. de corrugo.
corrugis:froncé, plissé
corrugus:canal de lavage [métallurgie]
corruiturus:part. f. de corruo
corrumptela:that which corrupts, a corrupting, corruption, seduction, bribery
corrumptor:a corrupter, misleader, seducer, briber
corrupta:
corruptibilis:corruptible
corruptibilitas:corruptibilité
corruptibiliter:d'une manière corruptible
corruptilis:c. corruptibilis.
corruptiue:de manière à corrompre
corruptiuus:corruptible, périssable
corruptorius:c. corruptibilis.
corruptrix:corruptrice
corruspor:tr., examiner avec soin
cors:enclos, cour de ferme, basse-cour / troupe [en gén.] / la cohorte, dixième partie de la légion
corsa:bandeau [architect.]
corsae:
corsaluium:c. salvia.
corsoides:pierre précieuse inconnue
cortalinus:pertaining to an imperial body-guard
cortalis:Pertaining to a cattle, poultry-yard
corticatus:garni d'écorce / corticata pix, espèce de poix
corticeus:d'écorce, fait en écorce / qui coule de l'écorce des arbres
corticosus:qui a beaucoup d'écorce
corticulus:dim. de cortex, petite écorce
cortinale:emplacement pour les cuves et les chaudières
cortinula:petit chaudron
cortumio:contemplation intérieure
coruinus:de corbeau
coruletum:v. coryl-.
corulus:v. coryl-.
coruscabilis:brillant
coruscalis:brillant
coruscamen:éclat, splendeur éclatante
coruscatio:action de briller, étinceler / [en parl. des éclairs] fulguration
coruscifer:[ciel] sillonné par les éclairs
coruscum:
coruscus2:l'éclair
coryceum:endroit d'un gymnase où l'on s'exerçait avec le corycus
corycomachia:exercice du corycus
corydalus:alouette huppée
corymbia:tige de la férule
corymbias:
corymbiatus:orné de grappes de lierre
corymbites:espèce d'euphorbe [plante]
coryphaeus2:[fig.] chef, porte-parole
coryphia:espèce de murex
corysidia:nom d'une plante.
corytos:carquois
coryza:rhume de cerveau
coscinomantia:divination au moyen d'un crible.
cosentio:
cosmetes:esclave chargé de la toilette
cosmetorium:produit pour la figure
cosmica:worldly things
cosmicos2:a citizen of the world, a cosmopolite
cosmicus:qui est du monde
cosmocrator:gouverneur du monde
cosmographia:cosmographie
cosmographus:cosmographe
cosmopoeia:création au monde
cosmos:le monde
cossigero:accumuler
cossim:en se tenant accroupi / en boitant
cossis:ver de bois
cossus2:ver de bois
cossyphus:labre
costabilis:riblike
costalis:costa), costal
costamomum:costamome [plante]
costatus:qui a de bonnes côtes / fait avec le costum [plante]
costilatus:qui a des côtes
costos:costus [plante aromatique]
costrus:mouche ressemblant à l'abeille
costula:petite côte
!costus:costus [plante aromatique]
cotaria:carrière de pierres à aiguiser
cothonum:port creusé de main d'homme
cothurnate:d'une manière tragique (style)
cothurnatio:représentation d'une tragédie
cothurnatius:d'une manière plus tragique.
cothurnosus:[fig.] farouche
cotiarius:émouleur
coticula:dim. de cōs, pierre de touche / petit mortier de pierre // pour costicula, petite côte, côtelette
cotidio:daily
cotio:courtier, colporteur
cotona:a kind of small Syrian fig
cotonea:nom de la grande consoude, chez les Vénètes
cotonea2:a quince or quince-apple
cotoneum:coing
cotonia:
cotonius:de cognassier
cotoria:carrière de pierres à aiguiser
cotoriae:a whetstonequarry
cottabius:préparé dans un vase de terre
cottabus:bruit de coups
cottidio:int., cottidiantes = assiduantes
cottidio2:c. cottidie
cottona:sorte de petites figues de Syrie
cotyla:cotyle (servant de mesure d'une contenance d'un demi-setier)
cotyle:].
cotyledon:nombril de Vénus [plante]
couinarius:soldat qui combat du haut d'un char.
couinnus:char de guerre armé de faux / voiture de voyage
couinus:a war-chariot of the Britons and Belgæ, a travelling chariot, a kind of tilbury
counio:tr., unir
counio2:union
counitio:union
couno:tr., réunir
coutor:int., avoir commerce avec
couum:trou pratiqué dans le joug pour recevoir le timon
couus:gerbe de blé
coxale:ceinture
coxendicus:qui souffre de la hanche
coxigo:int., boiter
coxim:en se tenant accroupi / en boitant
cracca:grain de la vesce sauvage
cracens:c. gracilis ; cf.
cramum:crème
crapulanus:fait avec de la résine
crapularius:relatif à l'ivresse
crapulatio:c. crapula.
crapulatus:part. de crapulor.
crapulentus:ivre
crapulor:int., être ivre / usité surtout au part. crapulatus
crapulosus:adonné, porté à l'ivrognerie
crasis:
crassamen:sédiment, dépôt
crassamentum:épaisseur / sédiment, dépôt
crassantus:crapaud
crassatio:épaississement
crassatus:part. de crasso.
crassedo:épaisseur
crassesco:int., engraisser / épaissir, prendre de la consistance
crassificatio:action de prendre de la consistance, épaississement
crassificatus:part. de crassifico.
crassifico:tr., rendre épais
crassitas:épaisseur
crassities:épaisseur
crassiuenius:grossièrement veiné
crasso:tr., épaissir, rendre épais / [employé au pass.] devenir épais
crassundia:gros intestins
crastinatio:ajournement
crastino:adv.  demain
crataegis:plante inconnue
crataegon:azerolier [arbre]
crataegos:azerolier [arbre]
crataegum:graine du buis
crataeogonon:crucianelle [plante]
crataeogonos:crucianelle [plante]
cratella:bât en bois
craterites:a very hard unknown precious stone
crateritis:pierre précieuse inconnue
craticius:qui est formé d'une claie
craticulatim:en forme de gril
craticulum:c. craticula.
craticulus:constitué à la façon d'un treillis
cratio:tr., herser
cratitio:hersage
cratitius:formé d'une claie.
craxantus:crapaud
crea:ordure
creabilis:qui peut être créé
creagra:grande fourchette de cuisine
creamen:création
creata:things made
creatio:action d'engendrer, procréation / création, élection, nomination
creatura:créature / création
creatus:part. de creo
crebesco:c. crebresco.
crebratus:épais, dense
crebrinodus:aux noeuds denses, plein de noeuds
crebrisurum:palissade formée de pieux très serrés
crebriter:fréquemment
crebritudo:c. crebritas.
credens:- 1 - part. prés. de credo. - 2 - adj. qui a la foi.
credentes:les croyants
creditaria:confidente
creditarius:confident
credito:fréq. de credo, croire fermement
creditrix:créancière
creditus:part. de credo.
credule:avec crédulité
cremabilis:combustible
crematio:action de brûler
cremator:celui qui brûle
crematus:part. de cremo.
cremento:tr., faire croître
crementum:accroissement, croissance / semence
cremia:dry fire-wood, brushwood
cremialis:dont on fait des fagots
cremium:copeaux, bois sec, petit bois
cremum:crème
cremutium:holocauste
crena:Plin. cran, entaille, fente, coche.
creobula:c. mentastrum.
crepa:arch. pour capra
crepaculum:épouvantail pour oiseaux
crepatio:craquement, fente
crepatura:fente, crevasse
creperum:crépuscule / douteux, incertain
crepicrepitulum:
crepiculum:ornement de tête
crepidarius:qui a rapport aux sandales
crepidula:dim. de crepida, petite sandale
crepidulum:c. crepitulum.
crepis:plante inconnue / c. crepida
crepitaculum:crécelle, sistre
crepitatio:bruit
crepitatus:bruit
crepitulum:c. crepiculum.
crepor:bruit, fracas
crepulus:retentissant, résonnant
crepundia:jouets d'enfants, hochets / signes de reconnaissance suspendus au cou des enfants / amulette / sistre
crepus:c. caper
crepusculascens:temps du crépuscule du soir
crescentia:accroissement
crespulus:du point du jour
cretaceus:de la nature de la craie
cretaria:boutique, magasin de craie
cretarius:qui a rapport à la craie
crethmos:fenouil de mer
cretica:c. clematitis.
cretice:c. hibiscum.
cretifodina:carrière de craie
cretifodinae:
cretio:crétion, action d'accepter un héritage / [fig.] héritage
cretulentum:eau mêlée d'argile
cretura:criblure
cretus:part. de cerno
cribello:tr., sasser, tamiser
cribellum:dim. de cribrum, crible, sas, tamis
cribrarius:passé au tamis, au crible
cribrarius2:fabricant de tamis
cribratus:part. de cribro.
cribro:tr., cribler, tamiser, sasser / [fig.] mettre à l'épreuve
criminalis:criminel
criminaliter:en matière criminelle
criminatrix:accusatrice
criminatus:part. de crimino
crimino:tr., accuser
criminosus2:un criminel / un accusé
crinale:aiguille de tête, peigne
criniculus:petit cheveu / fig.) lien, entrave
criniger:chevelu
crininus:de lis rouge
crinio:tr., couvrir de cheveux
crinisatus:né de la chevelure [de Pégase]
crinon:lis rouge / essence de lis
crinum:- 1 - Plin. lis rouge. - 2 - essence de lis.
criobolium:sacrifice d'un bélier
crisimos:critique, dangereux [t. de médec.]
crisimus:decisive, critical, the day of a crisis
crisis:crise [médec.]
crispans:adjt, bouclé, frisé / ridé, qui se ride / tremblant
crispatus:part. de crispo.
crispicans:qui ride
crispicapillus:dont les cheveux bouclent
crispio:int., glousser
crispisulcans:qui trace un sillon sinueux [en parl. de la foudre]
crispitudo:tortillement
crisso:int., se tortiller
cristiger:qui a une crête
cristula:dim. de crista, petite aigrette
critae:le livre des Juges
criterium:jugement
crithologia:crithologie [charge du magistrat qui évaluait le blé transporté à Alexandrie]
criticus:critique [en t. de médec.]
crobylos:natte [de cheveux]
crocallis:pierre précieuse inconnue
crocatio:croassement
crocatus:de couleur de safran
crocea:vêtements de soie couleur safran
crocias:pierre précieuse inconnue
crocidismus:crocidisme, geste de ramasser de petits brins de fil [symptôme de mort prochaine chez les malades]
crocino:- tr. - enduire de safran.
crocinor:int., désigne une maladie inconnue qui frappe les animaux
crocio:croasser
crocis:herbe inconnue
crocito:c. crocio.
crocitus:croassement
croco:tr., teindre en jaune safran
croco2:c. crocio
crocodilea:fiente de crocodile employée comme médicament
crocodileon:chardonnette ou chardon à carder [plante]
crocodilina:a sophism, crocodile, a crocodile-conclusion
crocodilinus:relatif au crocodile
crocodilion:chardon à carder (plante).
crocodilonius:
crocofantia:c. crocota.
crocomagma:marc de safran
crocophantia:c. crocota.
crocotarius:relatif à la crocota
crocotillus:très maigre, décharné
crocotinum:gâteau au safran
crocotta:espèce d'hyène
crocua:
crocufantia:c. crocota.
crocus:v. crocum.
crocus3:safran / couleur de safran / étamine jaune de certaines fleurs / parfum de safran
crocuta:v. crocotta.
crocyfantia:
crocyphantium:voile léger
crosmis:Apul. sauge.
crotalisso:int., jouer des castagnettes
crotalum:castagnette, crotale
crotaphos:douleur à la tempe, migraine
croto:ricin
crotolo:int., crier [en parl. de la cigogne]
croton:ricin
cruciabilis:qui torture, cruel / qui peut être torturé
cruciabilitas:tourment
cruciabundus:plein de tourments
cruciamen:tourment, martyre
cruciarium:crucifiement
cruciarius:de la croix
cruciarius2:un crucifié / pendard, gibier de potence
cruciatio:tourments, souffrances
cruciator:bourreau
cruciatorius:de tourment, de torture
cruciatus2:part. de crucio.
crucifer:celui qui porte sa croix [Jésus-Christ]
crucifico:tr., mettre en croix, crucifier
crucifigo:tr., mettre en croix, crucifier
crucifixio:crucifiement
crucifixor:celui qui met en croix
crucifixus:part. de crucifigo.
crucistultitia:la folie de la croix
crucius:qui met au supplice
crudarius:
crudaster:un peu cru
crudelesco:int., devenir cruel
cruditatio:dyspepsie, crudités d'estomac
crudito:int., mal digérer, souffrir d'indigestion
crudiuus:c. crudus.
crudum:pris advt
cruenta:carnage
cruentatio:aspersion faite avec du sang
cruentatus:part. de cruento.
cruenter:cruellement
cruentifer:ensanglanté
crumena:bourse, gibecière / bourse, argent
crumilla:petite bourse
crumino:tr., remplir comme une bourse
crupellarii:gladiateurs couverts d'une cuirasse.
crupellarius:
crurifragium:action de briser les jambes
crurifragius:à qui on a cassé les jambes
crusculum:dim. de crus, petite jambe
crusma:sons donnés par un sistre, un tambourin
crusmaticus:de tambourin
crustaria:taverne (où l'on boit dans des coupes ornées de bas-reliefs).
crustarius:pertaining to embossed work.
crustarius2:ouvrier qui incruste sur les vases des figures de bas-relief
crustata:crustacés
crustatus:part. de crusto
crustlum:sync. de crustulum
crusto:tr., revêtir, incruster
crustosus:qui a une croûte
crustula:plur.) petits flocons / gâteau
crustulatus:couvert d'une croûte
cryphia:sorte de marque mise à côté d'un passage difficile [ ?? ]
cryphii:objets du culte de Mithras
cryptarius:gardien d'un caveau
crypticus:souterrain
crysallion:c. crystallion.
crystalla:vases de cristal
crystallicus:clair comme le cristal
crystallion:c. psyllion.
cteticos:possessif [gram.]
cubans:qui n'est pas d'aplomb, qui penche, qui va en pente / qui reste à plat, immobile [en parl. de poissons] / subst, l'alité, le malade
cubatio:action d'être couché
cubator:celui qui repose
cubaturus:v. cubo
cubatus:v. cubitus 2.
cubi3:[avec d'autres antécédents de lieu] / [substitut du relatif construit avec in abl. ou apud] / avec subj. conséc. / ubi initial = ibi autem, ibi enim, et ibi, etc. / ubi interr. direct / [avec gén.] / int. indir. / emploi comme conj., quand, lorsque / aussitôt que, dès que / avec subj. = cum
cubiclum:c. cubiculum.
cubicularius2:de chambre à coucher
cubicus:qui a rapport au cube, cubique
cubital:coussin sur lequel on appuie le coude
cubitatio:action d'être couché
cubitio:heure du coucher
cubitissim:(en se tenant) sur le coude.
cubitor:qui se couche d'habitude
cubitura:action de se coucher
cubula:sorte de gâteau sacré
cuci:indécl. [mot égyptien], espèce de palmier
cucubalus:sorte de morelle
cucubio:int., huer [se dit du cri du hibou]
cucubo:to hoot
cuculla:c. cucullus 1.
cucullatus:qui a un capuchon
cuculliunculus:dim. de cucullus
cuculo:int., crier [en parl. du coucou]
cucumella:dim. de cucuma, casserole
cucumer:c. cucumis.
cucumeraceus:cucumber-like, of cucumber
cucumeracius:de concombre
cucumerarium:lieu planté de concombres
cucurbitarius:celui qui cultive des gourdes
cucurbitatio:application des ventouses
cucurbitella:coloquinte
cucurbitinus:en forme de gourde
cucurbitula:dim. de cucurbita, petite ventouse
cucurbitularis:ive, ivette [plante]
cucurio:int., coqueliner [cri du coq]
cucurrio:int., coqueliner [cri du coq]
cucurru:interj.
cucus:c. cuculus
cucutia:sorte de fruit inconnu
cucutium:espèce de capuchon
cudo2:casque en peau de bête
cuferion:saignement de nez [du cheval]
cuiusmodicumque:de quelque manière que ce soit, de quelque nature que soit la chose, quelle qu'elle soit, quel qu'il soit, tel quel.
culbitio:strangurie
culcitarius:fabricant ou marchand de matelas
culcitella:petit matelas
culcitosus:matelassé
culcitula:petit matelas
culearis:de la grandeur d'une outre
culearius:fabricant de sacs.
culeum:mesure pour les liquides
culicare:moustiquaire
culicellus:dim. de culex, celui qui papillonne autour [fig.]
culiculare:c. culicare.
culiculus:petit moucheron
culilla:
culillus:c. culullus.
culinarius:de cuisine
culinarius2:aide-cuisinier, marmiton
culio:frapper
culio2:c. coleus
culiola:écale de noix verte
culix:c. culex  2.
culliola:v. culiola.
culmeus:de paille
culmino:tr., mettre le comble, couronner
culmosus:[poét.] qui pousse comme un épi
culosus:culus),
culpabilis:digne de reproche, coupable
culpabiliter:d'une manière blâmable
culpanda:to declare something as a crime, to impute a fault to, to complain of, find fault with
culpatio:accusation, blâme
culpator:accusateur, censeur
culpito:fréq. de culpo, blâmer vivement
cultellarius:
cultellatus:part. de cultello.
cultello:façonner en forme de couteau / niveler, aplanir avec le soc
cultellulus:dim. de cultellus), tout petit couteau
culticula:baguette de bois employée dans les sacrifices
cultrarius:victimaire, celui qui égorge la victime / fabricant de couteaux
cultratus:en forme de couteau
cululla:c. culullus.
culullus:vase de terre dont les Vestales se servaient dans les sacrifices / [en gén.] vase à boire, coupe
cumatile:
cumatium:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cumbo:
cumerum:a chest, box, basket
cumerus:coffre à blé, coffre
cuminatum:ragoût au cumin
cuminatus:mêlé de cumin
cumininus:de cumin
cumipha:sorte de gâteau
cummatus:gommeux
cummeus:qui renferme de la gomme
cummi:gomme
cummino:int., sécréter de la gomme
cumminosus:gommeux, riche en gomme
cummis:gomme
cummitio:action de gommer
cumprime:c. cumprimis
cumprimis:in primis, parmi les premiers, au premier rang
cumulanter:c. cumulate.
cumulare:articulation sacro-vertébrale
cumulatim:en tas, par monceaux
cumulatio:accumulation, accroissement
cumulator:celui qui accumule
cuna:c. cunae.
cunabulum:
cunaria:berceuse
cunchis:arch. pour conchis)
cunctalis:commun à tous
cunctamen:retard, lenteur
cunctamentum:Capel. retard, lenteur, hésitation.
cunctatiue:en temporisant
cunctatrix:celle qui temporise
cunctatus:adjt, lent à se résoudre, circonspect
cuncticinus:produit par un ensemble de chants
cunctim:en masse
cunctiparens:père de toutes choses
cunctipotens:tout-puissant
cuncto:int. (arch. pour cunctor)
cuneatio:configuration en forme de coin
cuneatus:adjtt, qui a la forme d'un coin, cunéiforme
cunela:c. cunila.
cuneolus:dim. de cuneus, petit coin
cunger:congre (poisson de mer).
cuniclus:c. cuniculus
cunicularis:de lapin
cunicularius:mineur, sapeur
cuniculatim:d'une manière creuse en dedans
cuniculator:mineur, sapeur
cuniculatus:en forme de galerie souterraine
cuniculum:terrier de lapin
cunifer:c. conifer.
cunila:sarriette, variété de l'origan [plante]
cunilago:inule visqueuse [plante]
cunio:int., aller à la selle
cunnilingus:Mart. qui lèche le con.
cunque:adv., en toutes circonstances / d'ordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne une idée d'indétermination / avec tmèse
cunulae:dim. de cunae, petit berceau
cuparius:tonnelier
cupedia:Fondness for dainties, daintiness, lickerishness
cupedinarius:of or pertaining to dainty dishes, delicacies
cupedo:- 1 - (arch.) = cupido. - 2 - friandise.
cupella:dim. de cupa 1, petit broc
cupes:v. cuppes.
cupidinarii:débauchés
cupienter:c. cupide.
cupisco:c. cupio
cupitus:part. de cupio.
cupla:v. copula
cuplae:poutres qui en tiennent plusieurs autres assemblées
cupo:v. caupo
cuppa:grand vase en bois, tonneau / sarcophage
cuppedia:gourmandise / friandises, mets friands
cuppediarius:relatif aux mets de choix; friand, délicat, voluptueux.
cuppedinarius:qui concerne les friandises / pris subst, marchand de friandises
cuppedinarius2:marchand de friandises
cuppedium:friandise / pl. cuppedia
cuppes:gourmand / c. cuppedia 2
cupresseus:de bois de cyprès, de cyprès
cupressinus:de cyprès
cupreus:de cuivre rouge
cuprinus:de cuivre rouge
cuprum:cuivre rouge
curagendarius:administrateur, fonctionnaire
curagulus:c. curiosus.
curalium:c. coralium
curallium:corail
curandus:PP. of curo
curans:le médecin traitant
curatoria:la curatelle
curatoricius:requis pour le service de curateur / ancien curateur, ancien administrateur
curatoritius:relatif aux intendants.
curatorius:relatif au curateur, à l'administrateur
curatrix:de curator
curcuba:sorte de câble / c. curcuma
curculionius:plein de charançons
curculiunculus:dim. de curculio, petit charançon
curcuma:muselière
curiales:banquet en l'honneur de Junon, nommée Curis
curialis2:du même bourg / personne de la cour, courtisan, serviteur du palais / décurion [d'un municipe]
curialitas:curialité, fonction de décurion de municipe
curialiter:en homme de cour
curiatim:par curies
curio:curion [prêtre d'une curie] / crieur public
curio3:celui que le souci amaigrit [mot forgé]
curionalis:de la curie
curionatus:dignité de curion
curionius:de curie / de curion
curionus:c. curio 1.
curiosulus:dim. de curiosus, indiscret
curiosus2:espion [et plus tard] agent de police secrète
curito:fréq. de curo, tr., soigner avec empressement
curius2:full of sorrow, grievous
curmen:c. curmi.
curmi:indécl., sorte de cervoise, de bière
curopalates:maréchal du palais
curotrophos:
currax:qui court vite, bon coureur / [poét., en parlant d'un lacet où l'animal s'est pris et qu'il emporte dans sa fuite]
curriculus:c. curriculum.
currilis:de char, de course de char
currilitas:v. cursilitas :
curruca:sorte d'oiseau inconnu
currulis:de course
cursatio:c. cursitatio.
cursilitas:action de parcourir
cursio:action de courir, course
cursitatio:action de courir çà et là
cursoria:bateau léger, bateau-poste
cursorium:chemin qui longe la limite
cursorius:de course, relatif à la course
cursrix:celle qui court
cursualis:de course
curtatus:part. passé de curto; diminué.
curuabilis:facile à courber, flexible
curuamentum:c. curvamen.
curuatio:action de courber
curuatus:part. de curvo.
curuedo:c. curvatio
curuesco:int., se courber
curuipes:qui a les pieds recourbés
curuitas:courbure
curulis2:chaise curule
curulis3:édile curule
curuor:courbure
curuum:
cuscolium:graine de kermès
cusculium:the scarlet berry of the holm oak
cusio:frappe de monnaie
cuso:fréq. de cudo
cusor:monnayeur
cuspiam:
cuspidatim:en pointe
cuspidatus:part. de cuspido.
cuspido:tr., rendre pointu, faire en pointe
cusquam:
cusque:
cussiliris:[arch.] paresseux, lâche
custodiarium:guérite, abri, maison de garde
custodiarius:de garde
custodiarius2:gardien de prison
custodiola:dim. de custodia
custoditio:soin qu'on met à garder
custoditus:part. de custodio.
cutio:tr., cutitus = stupratus
cutio2:cloporte
cuturnium:vase qui servait aux libations dans les sacrifices
cyamias:pierre précieuse inconnue
cyamos:nénuphar rose
!cyamus:nénuphar rose
cyaneus:bleu foncé, bleu azuré
cyanos:bluet, bleuet, barbeau (plante à fleurs bleues).
!cyanus:bluet, barbeau [plante]
cyathisso:verser à boire
cybaeus:pertaining to a kind of merchantship, Absol.
cybiarius:a dealer in salt fish
cybicus:cubique.
cybindis:autour nocturne
cybion:- 1 - poisson salé en tranches. - 2 - jeune thon (en tranches).
cybium:tranche de poisson salé / jeune thon [qui fournissait ces tranches]
cyceon:breuvage où il entrait du lait de chèvre et du vin
cychramus:sorte d'oiseau de passage, ortolan
cycladatus:vêtu de la robe nommée cyclas
cyclamen:cyclamen [plante]
!cyclaminon:the plant sowbread cyclamen
cyclaminos:cyclamen [plante]
cyclaminon:cyclamen [plante]
cyclophoreticus:porté en cercle.
cyclus:cercle / cycle [période d'années] / [médec.] traitement par périodes
cycnarium:sorte de collyre
cydarum:sorte de vaisseau de transport
cydoneum:cotignac, boisson faite de coings
cydonia2:a quince or quince-apple
cydonites:cotignac, boisson faite de coings
cydonitum:cotignac (boisson faite de coings).
cydonius2:a quince-tree
cygneus:de cygne
cyitis:pierre précieuse inconnue
cylindratus:cylindrique
cylon:gelée, jus en gelée
cyma:tendron du chou / ou d'autres légumes / même sens
cymatilis:de couleur vert de mer
cymation:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cymatium:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cymbago:conduire une barque
cymbalaria:s.-ent. herba), cyclamen
cymbalaris:nombril-de-Vénus [plante]
cymbalicus:de cymbale
cymbalisso:jouer des cymbales
cymbalista:joueur de cymbales, cymbalier
cymbalitis:c. cymbalaris
cymbius:voûte
cymbula:gondole, canot, nacelle
cyminatus:assaisonné au cumin.
cymindis:v. cybindis.
cymininus:of cumin
cyminum:v. cuminum.
cymosus:qui est rempli de rejetons
cymula:petit rejeton, jeune rejeton
cyna:arbre de l'Arabie
cynacantha:églantier [arbrisseau]
cynanche:où le malade tire la langue
cynara2:cardon / instrument à cordes
cynifes:espèce de moustiques.
cyniola:Veg. une sorte de laitue.
cynismus:cynisme
cynocardamon:espèce de cresson
cynocauma:chaleur caniculaire / la canicule
cynocephalea:
cynocephalia:muflier [plante]
cynocephalion:muflier [plante]
cynocephalus:cynocéphale ou babouin [espèce de singe] / Anubis, divinité égyptienne
cynodon:à dents de chien
cynodus:
cynoglossos:cynoglosse, langue-de-chien (plante).
!cynoglossus:langue-de-chien [plante]
cynomazon:plante
cynomorion:orobanche [plante]
cynomyia:psyllium [plante]
cynopennae:pl., hommes tenant de l'oiseau et du chien
cynophanes:homme à tête de chien.
cynops:psyllium [plante] / espèce de polype
cynorrhoda:églantier / lis rouge
cynorrhodon:églantier / lis rouge
cynorroda:The dog-rose
cynorrodon:The dog-rose
cynosbatos:rosier sauvage, églantier / câprier sauvage
cynosdexia:poisson de mer ou sorte de zoophyte inconnu
cynosorchis:orchis [plante]
cynozolon:caméléon noir [plante]
cyparissiae:a kind of fiery meteors
cyparissias:espèce d'euphorbe / météore igné [dont la forme rappelle celle du cyprès]
cyparissifer:abondant en cyprès
cyparissos:a plant
cyperis:racine du souchet
cyperos:souchet [sorte de jonc]
cyperum:souchet [sorte de jonc]
cypira:nom d'une plante de l'Inde
cypirus:glaïeul [plante]
cypressinus:of cypress, cypress-
cypressus:the cypress, an evergreen tree sacred to Pluto and used at funerals
cypreus:de cuivre
cyprinum:huile de troène
cyprinus:de cuivre
cyprinus2:espèce de carpe
cyprios:le pied cyprien ( - -) ??
cypros2:henné [arbrisseau] / parfum extrait des fleurs
cyprum:cuivre
!cyprus2:c. cypros.
cypselus:martinet [oiseau]
cyrnea:c. hirnea
cyrnearius:fabricant ou marchand de vases de la forme appelée cyrnea
cysthos:the female pudenda
cytinus:calice de la fleur du grenadier
cytis2:espèce de pierre précieuse
cytisum:cytise [plante]
dabattuo:- tr. - battre, frapper, rosser; piler. - intr. - s'escrimer.
dabla:sorte de dattes d'Arabie
dacrima:v. lacrima
dactylicus:de datte / dactylique, de dactyle [métrique]
dactylina:c. aristolochia,
dactyliotheca:dactyliothèque [écrin pour les bagues] / assemblage de pierres précieuses
dactylis:v. dactylides vites.
dactylosa:c. paeonia,
dactylus:datte [fruit] / couteau de mer [sorte de coquillage] / sorte de grappe de raisin / sorte de graminée / sorte de pierre précieuse / [métrique] dactyle [composé d'une longue et deux brèves]
daduchi:the priests of Ceres, at Eleusis, who guided the initiated with torches to the temple on the fifth day of the Mysteries, no.
daduchus:daduque [prêtre qui portait un flambeau dans les cérémonies de Cérès Éleusine]
daedale:artistement
daemon:un esprit, un génie / le mauvais ange, le démon / terme d'astrologie
daemoniacus:qui a rapport au démon, du démon, démoniaque / Subst. m. un possédé
daemoniacus2:un possédé
daemonicola:adorateur du démon, païen
daemonicus:du démon
daemonie:c. daemonium
daemoniosus:
daemonium:un petit génie / le démon
daemonius:divin, merveilleux
daemonizor:être possédé du démon
dagnades:sorte d'oiseaux utilisés par les Égyptiens pour empêcher les buveurs de dormir
daimon:habile, expert
daliuus:ou supinus ou stultus
dalmaticus3:vêtu de la dalmatique.
dama:daim [animal]
damalio:veau
damascena2:prunes de Damas
damasonion:c. alisma
damasonium:plantain d'eau (une plante).
damiatrix:prêtresse de Cybèle
damium:sacrifice en l'honneur de Cybèle
damiurgus:v. demiurgus.
dammula:dim. de dama, petit daim
damnabilis:damno),
damnabilitas:état de damnation
damnabiliter:adv., d'une manière condamnable, honteusement
damnandus:adj. verb. de damno; condamnable, répréhensible, coupable.
damnas:indécl. [arch.], obligé à, condamné à
damnaticius:condamné, condamnable
damnatitius:Tert. condamné, condamnable.
damnator:celui qui condamne / celui qui rejette
damnicupidus:
damnifico:tr., léser / condamner à
damnificus:malfaisant, nuisible
damnigerulus:malfaisant, porteur de préjudice
damula:dim. de dama, petit daim
dan:pour dasne
danistaria:prêt d'argent, usure
danisticus:d'usurier
dapatice:[arch.] magnifiquement
dapaticus:[arch.] grand, magnifique
daphne2:le laurier [arbre]
daphnea:pierre précieuse inconnue
daphnia:pierre précieuse inconnue
daphnoides:sorte de cannelle / boisgentil [arbrisseau] / sorte de clématite [plante]
daphnon:bois de laurier
dapifer:écuyer tranchant
dapifex:cuisinier
dapis:c. daps
dapsile:en grande pompe, magnifiquement, somptueusement
dapsilitas:abondance, somptuosité
dardanarius:marchand de blé, spéculateur sur les blés
darius2:darique [pièce d'or chez les Perses]
dasea:the rough-breathing
dasia:the rough-breathing
dasypus:sorte de lièvre
data:gifts, presents
datarius:qui est susceptible d'être donné
dathiathum:
dathiatum:espèce d'encens rougeâtre
daticius:c. dediticius
datiuus:qui est donné
datiuus2:le datif [gram.]
datrix:celle qui donne
datus:action de donner
datus2:part. de do.
daucion:c. daucum
daucites:c. daucum
daucon:
daucum:carotte
daucus:c. daucion.
dautia:lautia
deacinatus:d'où l'on a retiré le raisin
deactio:achèvement
dealbamentum:
dealbatio:action de blanchir, [fig.] purification / blancheur
dealbator:celui qui crépit, qui blanchit
dealbatus:[fig.] blanchi, pur
dealitas:divinité
deamatus:part. de deamo, [cadeau] qui est bien venu
deambulacrum:promenade, lieu de promenade
deambulatio:action de se promener, promenade / lieu de promenade, promenade
deambulatorium:galerie
deargentatus:part. passé de deargento; argenté, blanc.
deargento:argenter, garnir d'argent / dépouiller de son argent
deargumentor:int., argumenter
deascio:tr., raboter, racler avec la doloire / [fig.] escroquer
deasclatio:action de déboîter l'aisselle
deauratio:dorure
deaurator:doreur
deauratus:part. p. de deauro.
deauro:tr., dorer
debacchatio:délire, frénésie, transport
debatuo:- tr. - battre, frapper, rosser; piler. - intr. - s'escrimer.
debellatio:victoire [sur un vice]
debellatorius:propre à dompter
debellatrix:celle qui dompte, qui soumet
debellatus:part. de debello.
debibo:tr., boire à
debil:c. debilis [arch.]
debilitate:c. debiliter
debiliter:en restant sans forces (paralysé)
debite:comme de juste
debitrix:débitrice
debitus:part. de debeo.
debrachiolo:tr., saigner un animal aux muscles des cuisses
debriatus:ivre
debrio:tr., enivrer complètement
debrius:entièrement ivre
debuccellatus:préparé avec du biscuit écrasé
debuccinator:trompette (au fig.).
debuccino:- tr. - Tert. publier au son de la trompette, trompeter, répandre, divulguer.
debuceellatus:
debucinator:trompette (au fig.).
debucino:tr., publier à son de trompe, trompeter [fig.]
debullio:int., pulluler
debullitio:Aug. refroidissement.
decachinno:tr., rire aux éclats de, se moquer de
decachordum:a musical instrument of ten strings
decachordus:qui a dix cordes
decacordus:
decacuminatio:étêtement des arbres
decacuminator:celui qui étête (les arbres).
decacumino:tr., tailler la tête [d'un arbre]
decada:c. decas
decadiuus:qui doit tomber
decagonus:décagone
decalantico:- tr. - Lucil. dépouiller de la calotte appelée calautica.
decalautico:tr., dépouiller de la coiffure appelée calautica
decalcatus:part. p. de decalco.
decalco:tr., blanchir avec de la chaux
decalefacio:tr., chauffer, échauffer
decalesco:int., se refroidir
decalicator:videur de coupes
decalogus:le décalogue, l'un des livres de Moïse
decaluatio:action de se raser la tête
decaluatus:part. p. de decalvo
decaluo:tr., tondre
decamyrum:parfum composé de dix autres
decania:groupe de dix moines sous un supérieur
decania2:groupe de dix signes du Zodiaque
decanicum:demeure des dizeniers ou de dix moines
decanicus:relatif au doyen.
decanissa:femme du dizenier
decano:tr., chanter, célébrer
decantatio:action de chanter / action de répéter, de réciter
decantatus:part. passé de decanto.
decanus:dizenier, sous-officier qui commande à dix soldats / dizenier [dans un monastère] / chef de fossoyeurs / décan [génie qui préside à dix degrés du Zodiaque]
decaproti:c. decemprimi
decaprotia:c. decemprimatus
decargyrum:a large silver coin
decargyrus:de dix deniers
decarmino:tr., briser un vers [métr.]
decarno:tr., ôter la chair
decas:décade
decasemus:en dix temps
decastylos:qui a dix colonnes de front
decasyllabus:décasyllabe
decaulesco:int., monter en tige
decello:to turn aside, deviate
decemiugis:[s.-ent. currus], [char] attelé de dix chevaux
decemmestris:composé de dix mois
decemmodiae:baskets holding each ten modii
decemmodius:qui contient dix boisseaux / corbeille qui contient dix boisseaux
decempedalis:long de dix pieds
decemplex:décuple
decemplicatus:décuplé
decemprimatus:décemprimat, dignité et fonction des decemprimi
decemremis:qui a dix rangs de rames
decemscalmus:qui a dix rames
decemuiraliter:en juge
decemuiratus:décemvirat, dignité et fonction de décemvir
deceni:c. deni
decennalia:les jeux décennaux
decennalis:c. decennis
decennia:les jeux décennaux
decennoualis:of nineteen years
decennouennalis:qui dure dix-neuf ans
deceptio:déception, tromperie / plaisanterie grossière
deceptiosus:trompeur, décevant
deceptiua:verbes qui expriment une idée de tromperie.
deceptiuus:propre à tromper / qui exprime une idée de tromperie
decepto:tr., avoir l'hahitude de tromper
deceptrix:trompeuse
deceptus:part. p. de decipio.
deceptus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.] erreur, tromperie
deceris:navire à dix rangs de rames
decermina:branchages qui ont été élagués / [au fig.] restes, rebuts
decerptio:action de cueillir, de détacher
decerptor:celui qui fait des extraits
decerptus:p. de decerpo.
decertator:martyr) qui lutte / querelleur
decertatus:v. decerto.
deceruicatus:décapité
decessus2:part. p. de decedo, qui s'est retiré / un mort
decharmido:faire que qqn ne soit plus Charmide, décharmider
decibilis:convenable
decibiliter:décemment, convenablement
decidiuus:qui doit tomber
deciformis:qui a dix formes
decima2:dîme offerte aux dieux / le tribut de la dîme / au sing. et au pl., libéralité faite au peuple en argent ou en nature / pl., le dixième d'un héritage / [s.-ent. hora] la dixième heure
decimana:femme d'un percepteur de la dîme
decimanus:donné en payement de la dîme / sujet à la dîme / appartenant à la dixième légion
decimaria:décision touchant (fixant) la dîme
decimarius:sujet à la dîme
decimatio:action de décimer / dîme
decimator:
decimatus:adjt, [fig.] choisi, distingué
decimo2:adv., en dixième lieu
decimum:adv., pour la dixième fois / n. pris substt, le décuple
decimum2:le décuple
decineratus:et cinis), réduit en cendres
decineresco:int., tomber en cendres
decipula:piège, lacet, lacs
decipulum:a snare, gin, trap.
decircino:tr., tracer avec le compas
decisor:qui coupe
decisus:part. de decido 2
decitans:part. prés. de decito, inusité, Apul. rendant la marche rapide, faisant glisser.
decito:
declamatiuncula:petite déclamation
declamatorie:en déclamateur
declamatrix:celle qui déclame
declamatus:part. p. de declamo.
declaratiue:en faisant voir clairement
declaratiuus:qui fait voir clairement
declaratus:part. p. de declaro.
declinabilis:déclinable [gram.]
declinatiue:avec une flexion [gram.]
declinatus:part. de declino.
declinatus2:[gram.] formation de mots par dérivation
decliuius:plus en pente
decliuus:c. declivis
decoco:réduire par la cuisson, aliquid, qqch / séparer par fusion / [fig.] séparer, retrancher / [abst] se réduire, se volatiliser / [fig.] ruiner / celui-ci est réduit (ruiné) par les dés ; [abst] dissiper sa fortune, se ruiner, faire banqueroute / faire cuire entièrement / mûrir entièrement / digérer
decoctio:action de faire bouillir [usage médical] / [sens concret] décoction / [fig.] déconfiture, banqueroute
decoctius:comp. n. de decoctus.
decoctum:décoction
decoctus2:décoction
decollatio:décollation, décapitation
decollator:celui qui décapite
decollatus:part. de decollo.
decolligo:tr., dételer
decolo:int., s'en aller entièrement par l'étamine ; [d'où, fig.] s'en aller, glisser entre les doigts, faire défaut
decolorate:degenerately
decoloratio:altération de la couleur
decoloratius:comp. de l'inus. decolorate, d'une manière plus corrompue
decoloratus:plus altéré, plus troublé
decolorus:c. decolor
decomposita:verbes dérivés (de verbes composés).
decompositus:[mot] dérivé (formé) d'un mot composé
deconcilio:tr., enlever
deconsuetudo:désuétude
decontor:int., balancer, hésiter
decor2:adj., beau, magnifique
decora:ornements, honneurs / [avec abl.]
decoramen:ornement, parure
decoramentum:c. decoramen
decoratio:ornement
decorator:celui qui décore
decoratus:orné au plus haut point
decoriatorius:propre à enlever la peau
decorio:tr., enlever la peau
decoris:ornamented, adorned, elegant, beautiful, dedecor, indecoris, Adv.
decorosus:beau, brillant
decorticatio:décortication, action d'enlever l'écorce
decortico:tr., enlever l'écorce, écorcer
decotes:pl., robes usées
decrementum:amoindrissement, diminution / décours de la lune
decremo:tr., brûler, consumer
decrescentia:décroissement, décours de la lune
decretalis:de décret, ordonné par décret
decretio:c. decretum
decretus:v. decresco
decrusto:tr., désagréger
decubo:int., découcher
deculco:tr., fouler, presser
deculpatio:condamnation.
deculpatus:blâmable.
deculpo:tr., blâmer
deculto:tr., cacher entièrement
decumana:femme d'un percepteur de la dîme
decumani:les soldats de la 10e légion / [fig.] gros, grand, considérable
decumatio:action de décimer / dîme
decumatus:
decumo:tr., décimer, punir [ordint de mort] une personne sur dix
decumum:adv., pour la dixième fois / pris substt, le décuple
decuncis:poids de dix onces.
decunctor:v. decontor
decunx:mesure ou poids de dix onces
decuplatus:part. passé de decuplo; décuplé.
decuplo:tr., décupler, multiplier par dix
decuplus:décuple
decurialis:de dix, composé de dix / qui appartient à une décurie
decurialis2:a member of a decuria
decuriatim:par dix
decuriatus:part. p. de decurio.
decuriatus2:c. decuriatio
decurionalis:de décurion, sénatorial
decurionus:c. decurio 2 ;
decuris:c. decurio 2
decursito:tr., parcourir
decursorius:relatif à la course
decursus2:part. p. de decurro.
decurtans:part. de decurto.
decurtatio:mutilation
decurtatus:part. p. de decurto.
decuruatus:courbé, recourbé
decus2:The number ten, no.
decussatim:en sautoir, en forme d'X
decussatio:action de croiser en forme d'X, de mettre en sautoir / point d'intersection de deux lignes croisées en sautoir
decussatus:part. p. de decusso.
decussio:action de retrancher [au fig.]
decussis:le nombre dix, dizaine / sautoir, figure d'un X / pièce de monnaie valant dix as
decusso:tr., croiser en forme d'X, croiser en sautoir
decussus:part. p. de decutio.
decussus2:action d'abattre
decutio2:tr., dépouiller
dedamno:tr., absoudre
dedecor:adj., laid, honteux, indigne
dedecoramentum:flétrissure
dedecoratio:flétrissure, déshonneur
dedecorator:celui qui déshonore, qui flétrit
dedecorose:honteusement
dedecorosus:déshonorant, honteux, flétrissant
dedeorsum:
dedicatissime:avec le plus entier dévouement
dedicatiue:affirmativement
dedicatiuus:affirmatif
dedicator:celui qui fait une dédicace, [d'où] auteur de
dedignatus:part. de dedignor.
dedigno:c. dedignor
deditim:en se rendant à discrétion, à merci
dedititius:qui s'est rendu à discrétion, qui s'est soumis sans condition, qui a capitulé.
deditor:celui qui se livre lui-même
dedolatio:action de nettoyer un champ d'opération [t. de chir.]
dedolatus:part. p. de dedolo.
dedolentia:cessation de la douleur, insensibilité
dedomatus:[cheval] bien dompté, bien dressé
deducta:[s.-ent. pars]  somme déduite d'un héritage et abandonnée par l'héritier
deductim:en déduisant, en retranchant.
deductiuus:dérivé [gramm.]
deductorium:canal, rigole, conduit
deductorius:qui fait évacuer, qui sert à écouler / subst. n., canal, rigole, conduit
deductus2:descente
dedux:adj., issu de [avec le gén.] / chef, fondateur d'une colonie
deebriatus:ivre
deeo:int., aller d'un lieu à un autre, descendre
deerratio:erreur, égarement.
deesis:prière, invocation [rhét.]
defaecatio:action de purifier
defaecatus:plus purifié
defamatus:décrié
defamis:infâme, décrié
defanatus:profané, souillé
defarinatus:réduit en farine
defatigabilis:qu'on peut lasser
defatigatus:part. p. de defatigo.
defatisco:int., c. defetiscor
defatiscor:se fatiguer / [surt. employé aux temps du pf.] être las, fatigué, épuisé ; [avec inf.] ne plus pouvoir / [avec abl. du gér.] / [avec abl. d'un subst.] aliqua re, fatigué d'une chose, par une chose
defecabilis:v. defaecabilis.
defecatio:action de nettoyer.
defeco:séparer de la lie, tirer au clair / [fig.] clarifier, purifier, éclaircir
defecti:
defectibilis:sujet à défaillance
defectito:fréq. de deficio
defectiuus:défectueux, imparfait / défectif [gram.]
defectrix:celle qui est imparfaite, défectueuse
defeneratio:usure.
defenerator:usurier.
defeneratus:endetté, obéré
defenero:tr., ruiner par l'usure
defensa:défense
defensabilis:défendable
defensabiliter:en manière de défense
defensaculum:moyen de défense
defensatio:défense
defensator:défenseur
defensatrix:celle qui défend
defensibilis:défendable
defensionalis:servant à la défense
defensiuncula:
defensorius:qui sert à défendre, protecteur
defenstrix:celle qui défend
defensus:part. p. de defendo.
deferuefactus:part. p. de defervefacio.
deferueo:int., cesser de bouillir, se refroidir
defetiscentia:fatigue, épuisement
defetisco:int., c. defetiscor
deficax:adj., insuffisant
deficiens:adjt
deficienter:avec une ellipse, d'une manière elliptique
deficientia:affaiblissement, épuisement
defico:to cleanse from dregs; to refine, purify, defecate, clarify
defiguratus:declined, derived
defiguro:tr., symboliser
defindo:tr., fendre
definienter:distinctement
definis:qui a des limites
definitiue:avec précision
definitiuncula:pauvre petite définition
definitiuus:limité, défini / de définition, relatif à la définition / décisif
definitor:celui qui prescrit / qui définit
defioculus:borgne
defixio:nécromancie, envoûtement
defixus:part. p. de defigo.
deflagratus:part. p. de deflagro.
deflammatio:inflammation
deflatus:part. p. de deflo.
defletio:pleurs, lamentations
defletus:part. p. de defleo.
deflexio:déclinaison, écart / [au fig.] égarement, erreur
deflexura:c. deflexio.
deflexus:part. p. de deflecto.
deflexus2:[fig.] action de se détourner, de passer de... à
deflo:tr., enlever en soufflant / nettoyer en soufflant / débiter des paroles
defloccatus:qui a perdu ses flocons, ses poils, ses cheveux, chauve.
defloratio:action de prendre la fleur, c.-à-d. d'extraire / action d'enlever, de déflorer
defloratiuncula:dim. de defloratio, petite sélection
deflorator:celui qui flétrit
defloratus:part. p. de defloro.
defloreo:défleurir, perdre sa fleur, se flétrir
defloro:prendre la fleur / [fig.] extraire les passages marquants [d'un auteur], choisir / déflorer, flétrir
defluuium:écoulement / chute
defluus:qui coule, qui découle / qui laisse couler
defluxio:écoulement / [astron.] déclinaison
defluxus:écoulement
defoedo:tr., souiller
defolio:tr., dépouiller de ses feuilles, effeuiller
defomitatus:équarri
defomito:équarrir avec la hache
defomo:équarrir avec la hache
deforas:en dehors
deforis:de dehors, au dehors
deformatio:dessin, représentation / [au fig.] forme, apparence // action de défigurer, altération / [fig.] dégradation
deformiter:disgracieusement, désagréablement / honteusement, ignoblement
deformosus:c. deformis
deformus:v. deforma.
defossus:part. p. de defodio.
defossus2:action de creuser
defractus:part. p. de defringo.
defrango:
defraudatio:privation, manque, défaut
defraudator:celui qui fait tort
defraudatrix:celle qui prive de
defraudo:tr., enlever par tromperie / frustrer, tromper
defremo:int., cesser de frémir, s'apaiser
defrenatus:déchaîné, effréné
defrensus:usé, élimé
defricate:d'une manière piquante
defricatio:friction
defricatus:part. de defrico.
defrictus:part. p. de defrico.
defrigesco:int., se refroidir
defrondo:tr., élaguer
defrugo:on lit defrudo.
defrumentum:préjudice
defruor:int., jouir (tirer parti) à fond de
defrusto:tr., mettre en morceaux / extraire
defrustror:tr., tromper
defrutarius:relatif au vin cuit / defrutarium, subs. n., chaudron où l'on fait cuire le vin nouveau
defuga:déserteur, transfuge
defugo:tr., faire fuir d'un endroit
defulguro:tr., lancer [comme un éclair]
defunctio:action de s'acquitter, accomplissement / mort, décès
defunctorie:pour expédier la besogne, négligemment, par manière d'acquit
defunctus2:décès, mort
defuro:s'apaiser / être hors de soi
defusio:action de verser
defustatio:coupe de bois.
defustator:bûcheron.
defusto:abattre, couper du bois
defusus:part. p. de defundo.
degemo:
degeneratio:dégénération, dégénérescence
degenerator:celui qui dégénère.
degeneratum:baseness, degeneracy
degeneratus:part. de degenero.
degenerositas:dégénérescence
degenio:tr., altérer, déformer
deglabratus:part. p. de deglabro.
deglabro:tr., écorcer / épiler
deglubo:tr., peler, écorcer / écorcher / sens priapéen / vulg. 1re conj. deglubare
deglutino:tr., décoller, dégluer, détacher
deglutio:tr., avaler, engloutir
degluttio:tr., avaler, engloutir
degradatio:dégradation
degrado:tr., dégrader, priver de son rang
degraphis:ciselure
degrassor:int., tomber / tr., insulter, assaillir
degrauatus:part. p. de degravo.
degressio:v. digr-.
degressus:part. de degredior.
degrumo:tr., aligner, tracer en ligne droite
degrumor:to level off, to straighten
degrunnio:int., grogner [cri du cochon]
degulator:glouton
degulo:tr., engloutir, manger [son bien]
deguno:goûter
degustatio:dégustation, action dégoûter
degustator:dégustateur
degustatus:part. p. de degusto.
degyro:détourner, ou se détourner
dehabeo:tr., manquer de posséder, manquer de
dehaurio:tr., puiser de, dans ou à même, enlever en puisant / avaler
dehaustus:part. p. de dehaurio.
dehibeo:v. debeo
dehonestas:déshonneur
dehonestatio:outrage
dehonestatus:part. de dehonesto.
dehonestus:messéant
dehonoratio:déshonneur
dehonoro:déshonorer
dehorio:v. dehaurio
dehortatio:action de dissuader, de détourner
dehortatiuus:déhortatif [gram.]
dehortator:qui détourne, qui dissuade
dehortatorius:susceptible de dissuader, de détourner
deicida:déicide
deicola:adorateur de Dieu
deiecte:inus.), humblement ; dejectius
deiectibilis:digne d'être rejeté, méprisable
deiectiuncula:petite déjection, petite selle
deiecto:fréq. de dejicio, tr., renverser
deiector:celui qui jette
deieratio:serment
deieror:c. dejero
deifer:qui porte la divinité en soi
deiferus:bearing a god in one's self
deificatio:déification
deificatus:part. p. de deifico.
deifico:tr., déifier
deificus:qui fait des dieux / qui est l'ouvrage de Dieu
deiicio:jeter à bas, précipiter / renverser, abattre / abattre = tuer / [médec.] évacuer, faire évacuer / [t. milit.] déloger l'ennemi, le culbuter / ] / [marine] dejici, être entraîné [loin de sa route], jeté vers un point déterminé / [fig.] abaisser / détourner / rejeter, repousser / [en part.] écarter d'une charge (empêcher de l'obtenir) / jeter à bas de
deim:ensuite, puis, en second lieu, après.
deimprouiso:à l'improviste
deinceps2:adj., qui vient après
deinsuper:en haut, au-dessus
deintegro:tr., entamer, détruire
deintegro2:de nouveau
deintus:au dedans, en dedans, par dedans
deipara:mère de Dieu, la sainte Vierge
deipassiani:pl.  déipassianistes [hérétiques qui prétendaient que Dieu peut souffrir]
deiratus:fort irrité.
deitas:divinité, nature divine
deito:tr., déifier
deiugis:qui est en pente, penché, incliné
deiugo:tr, disjoindre,
deiunctus:part. p. de dejungo.
deiuratio:c. dejeratio.
deiurium:serment
deiuro:v. dejero
deiuuo:tr., priver de (refuser) son secours
delaboro:int., travailler d'arrache-pied
delacrimatio:larmoiement, pleurs, larmes / cessation des larmes
delacrimatorius:qui sert pour le larmoiement
delacrimo:int., pleurer
delactatrix:Aug. celle qui sèvre.
delactatus:de et lac), sevré
delaeuo:v. delevo.
delambo:tr., lécher
delamentor:tr., se lamenter de, déplorer, pleurer sur
delanio:tr., déchirer, mettre en pièces
delapidatus:part. p. de delapido.
delapidor:d., tr., arch. pour delapido
delapsus:part. de delabor.
delapsus2:chute, écoulement de l'eau
delargior:tr., donner avec profusion
delassabilis:susceptible de se lasser, de se fatiguer
delassatus:part. p. de delasso.
delatorius:de délateur, d'accusateur
delatro:tr., exprimer avec des cris, des gémissements
delatura:accusation / délation, calomnie
delatus:part. p. de defero.
delauatio:lavage
delauatus:part. p. de delavo.
delauo:tr., laver
delebilis:qu'on peut détruire, destructible
delectabiliter:agréablement
delectatiuncula:petite satisfaction
delectator:v. delector 2), recruteur
delectatus:part. p. de delecto.
delectio:choix
delector2:recruteur
delectus2:part. p. de deligo 2
delegator:celui qui délègue
delegatorius:qui sert à la levée d'un impôt
delegatum:délégation.
delegatus:part. de delego.
deleiro:c. deliro.
delenificus:doux, flatteur, caressant
delenitio:séduction.
delenitor:celui qui adoucit, qui charme
delenitorius:qui sert à adoucir, à calmer
delenitrix:charmeuse
delenitus:part. p. de delenio.
deleterion:
deleticius:effacé, biffé, raturé
deletilis:qui efface
deletio:destruction
deletitius:effacé, biffé, raturé.
deletor:
deletus:part. p. de deleo.
deletus2:destruction
deleuo:tr., unir, rendre uni, polir
delibamentum:libation
delibatio:action d'ôter de, de prélever sur, d'entamer
delibatus:part. p. de delibo.
deliberabundus:qui délibère
deliberamentum:décision prise, résolution
deliberatiuus:délibératif [rhét.]
deliberium:avis
delibratio:
delibrator:celui qui ôte.
delibratus:part. de delibro.
delibutus:part. passé de delibuo; oint, frotté de, couvert de.
delicata:enfant gâtée
delicatitudo:mollesse [de la cire]
deliciaris:de gouttière.
deliciatus:de gouttière.
delicies:c. deliciae
delicio:attirer amadouer
delicior:goûter des délices / manger avec sensualité
deliciose:avec délices
deliciosus:délicieux, voluptueux
delicius:objet d'affection, délices
delico:tr., décanter, transvaser / [fig.] éclaircir, expliquer clairement
delictor:celui qui est en faute, pécheur
delictus:part. p. de delinquo.
delicus:sevré [en parl. du porc]
deligatus:part. p. de deligo 1
delimator:celui qui enlève en limant
delimatus:part. p. de delimo.
delimis:oblique, de côté
delimitatio:bornage, délimitation
delimito:tr., délimiter
delimo:tr., enlever en limant
delineatio:dessin, esquisse
delineo:tr., esquisser, tracer, dessiner
delinificus:soothing, caressing, captivating, flattering, enchanting
delinimentum:any thing that soothes, charms, allures, a charm, blandishment, allurement, enticement
delinio:tr., esquisser, tracer, dessiner
delinitor:one who softens down, soothes, wins over
delinitorius:pertaining to, serving for softening, soothing
delinquentia:péché
delinquio:v. deliquio.
deliquatitudo:a melting, dropping
deliquesco:int., se fondre, se liquéfier / [fig.] s'amollir
deliquia:coyau, la poutre la plus élevée du toit
deliquium:manque, absence // écoulement
deliquo:tr., décanter, transvaser / [fig.] éclaircir, expliquer clairement
deliquus:qui manque, qui fait faute
deliramenta:divagations, extravagances, folies.
deliritas:délire, folie
delirium:délire, transport au cerveau
deliteo:- intr. - se tenir caché.
delitor:celui qui efface [fig.]
delitus:de delino.
delixus:réduit par la cuisson, consommé
delocatio:luxation, dislocation
delonge:loin, de loin
deloquor:c. loquor
delotus:part. p. de delavo, délayé
delphinulus:petit dauphin
delphis2:c. delphin
delta3:delta [quatrième lettre de l'alphabet grec]
delubricans:coulant
deluctatio:lutte
delucto:int., lutter de toutes ses forces, combattre
deluctor:int., lutter de toutes ses forces, combattre
deludifico:tr., jouer qqn, s'en moquer
delumbatus:part. p. de delumbo.
delumbo:tr., éreinter, briser les reins / [fig.] affaiblir
deluo:laver, nettoyer / délier, dégager
delusio:tromperie
delusor:trompeur
delustro:tr., nettoyer (purifier) qqn [pour le préserver du malheur]
delusus:part. de deludo.
demadesco:int., s'humecter, devenir humide / s'imbiber d'eau, s'amollir, s'attendrir
demagis:beaucoup plus
demandatio:recommandation
demandatus:part. p. de demando.
demane:
demarcesco:int., se faner
demarchia:charge de démarque, c.-à-d. de tribun de la plèbe, tribunat
demarchisas:ancien démarque
dematricatus:saigné à la veine matrice.
dematrico:tr., saigner à la veine matrice
dematuro:tr., hâter, activer
demeio:int., uriner
demensio:dimension, mesure
demensum:ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l'esclave pour sa nourriture
demensus:part. de demetior.
dementatus:part. p. de demento.
demento:tr., rendre fou, faire perdre la raison / int., c. dementio
demeritum:démérite, faute
demeritus:part. p. de demereo
demersio:action de s'abîmer, de s engloutir
demerso:fréq. de demergo
demersus:adjt, caché, secret
demersus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.] submersion
demessor:
demessus:part. p. de demeto 2
demetatus:part. passé de demeto, āre : borné, délimité.
demetiens:diamètre
demetior:v. demensum, cf. Men. 14.
demeto2:tr., pass. dimetatus
demetor:tr., délimiter
demigratio:émigration, départ
demingo:tr., rendre en urinant
deminoratio:abaissement, humiliation
deminoro:tr., diminuer, amoindrir
deminutiue:en employant une forme diminutive
deminutiuum:sorbillo, sorbeo, garrulo, garrio
deminutiuus:diminutif [gram.]
demirabilis:admirable
demirandus:merveilleux
demiratio:étonnement
demiratus:part. de demiror.
demissicius:qui tombe bas [vêtement], traînant
demissitius:qui tombe bas [vêtement], traînant.
demitigo:tr., adoucir
demiurgus:démiurge [premier magistrat dans certaines villes de Grèce] / le créateur [de l'univers] / Demiurgus, le Démiurge, comédie de Turpilius
democratia:démocratie
demogrammateus:écrivain public
demolio:c. demolior
demolitor:[le corbeau] démolisseur
demolitus:part. p. de demolior.
demollio:tr., ramollir / [fig.] affaiblir
demoneo:tr., dissuader, détourner de faire
demonstrabilis:qui peut être démontré
demonstratiua:cause du genre démonstratif
demonstratiue:en désignant, en montrant
demonstratiuus:qui sert à indiquer, à montrer / [rhét.] démonstratif / subst. f., demonstrativa, cause du genre démonstratif
demonstrator:celui qui montre, qui démontre, qui décrit
demonstratorius:l'index
demonstratrix:celle qui expose, qui démontre
demonstratus:part. p. de demonstro.
demontuosus:très montueux
demoratio:action de s'arrêter, de séjourner / [fig.]
demoratus:p. de demoror.
demorsito:to bite off
demorsus:part. de demordeo.
demortuus:part. de demorior.
demos:peuple
demotus:part. p. de demoveo.
demptio:retranchement, diminution, soustraction
demptus:part. p. de demo.
demtio:retranchement, diminution, soustraction.
demtus:part. de demo.
demugitus:rempli de mugissements
demulcatus:maltraité
demuneror:to fee, reward
demurmuratio:murmure.
demurmuro:tr., murmurer, proférer à voix basse
demus:v. demum.
demussatus:et musso), dissimulé, supporté en silence
demutabilis:sujet au changement
demutatio:changement [en mal]
demutator:celui qui change
demutatus:part. p. de demuto.
demutilo:tr., retrancher, élaguer
demuttio:parler à voix basse
denariarius:relatif au denier
denarismus:paiement en deniers
denarius2:qui contient le nombre dix
denascor:int., cesser d'être, mourir
dendrachates:agate arborisée
dendrites:pierre précieuse inconnue
dendritis:pierre précieuse inconnue
dendroides:sorte d'euphorbe
dendrophorus:qui porte un arbre [épith. de Silvain]
denecalis:purifying from death;, a funeral solemnity among the Romans for the purification of the family of the deceased
denegatio:dénégation
denegatiuus:négatif
denegator:celui qui nie, qui renie, qui dénie
denicales:cérémonies religieuses pour purifier la famille d'un mort
denicalis:purifying from death;, a funeral solemnity among the Romans for the purification of the family of the deceased
denigratio:action de teindre en noir
denigrator:qui dénigre.
denigratura:dénigrement.
denigro:tr., noircir, teindre en noir
denixe:c. enixe
denodo:- tr. - dénouer.
denominatio:désignation / métonymie [rhét.]
denominatiue:par dérivation
denominatiuus:dérivé [gram.]
denominator:qui désigne
denominatrix:celle qui nomme.
denormatio:Aug. irrégularité.
denormatus:part. passé de denormo; tortueux, tortu.
denormis:obliquangle, irrégulier
denotabilis:marqué au fer rouge, marqué d'infamie
denotatio:indication
denotator:celui qui montre, celui qui indique.
denotatus:part. de denoto
denotatus2:[seult au dat.] indication, désignation
densabilis:astringent [t. de méd.]
densatio:denso),
densatiuus:c. densabilis
densatus:part. p. de denso.
dense:d'une manière épaisse, serrée, en masse compacte / fréquemment / tout ensemble, tout à la fois
densesco:int., s'épaissir, s'obscurcir
densetus:part. de denseo.
densitas:épaisseur, consistance / grand nombre, fréquence
densito:fréq. de denso
dentalia:pl.  partie de la charrue où s'enclave le soc, le sep / soc
dentaneus:threatening
dentarius:qui concerne les dents
dentarpaga:v. dentharpaga.
dentex:sorte de poisson de mer, peut-être la scie
dentharpaga:davier [instrument pour arracher les dents]
denticulatus:qui a beaucoup de petites dents, dentelé
denticulus:dim. de dens, petite dent / faucille / dentelure de frise
dentiducum:c. dentharpaga
dentifer:dentelé, crénelé
dentifricium:dentifrice
dentio2:dentition
dentiscalpium:cure-dent [instrument pour gratter les dents]
dentitio:dentition, pousse des dents
dentix:c. dentex
dentrix:c. dentex
dentulus:petite dent
denudatio:action de mettre à nu / [fig.] révélation
denudator:celui qui met à nu / [fig.] révélateur
denudatus:part. p. de denudo.
denumeratio:dénombrement
denuncio:to give an official intimation, to make an official announcement, declaration of one's intentions, to announce, intimate, declare, ut, to intimate, order, command
denundino:tr., faire savoir à tout le monde (publier sur le marché)
denuntiatiuus:symptomatique
denuntiator:sorte d'officier de police / sorte d'annonceur [au théâtre]
denuntiatus:part. p. de denuntio.
denuntiatus2:avertissement
denuo2:refuser
deocco:tr., herser
deoperio:tr., ouvrir
deopertus:part. p. de deoperio.
deoppilo:tr., épiler
deoratus:achevé, terminé [en parl. d'un discours]
deorbatus:aveuglé
deorno:déparer
deorsus:c. deorsum
deosculatio:baisers, embrassements
deosculatus:part. p. de deosculor.
depaciscor:[abst] stipuler, faire un accord / [en mauv. part, t. de jurisprudence] faire un pacte honteux / [avec acc.] stipuler
depactus:part. de depaciscor
depalatio:action de fixer des limites en plantant des pieux dans la terre, bornage, délimitation
depalator:celui qui fixe les bornes, qui fonde
depalatus:part. de depalo.
depalmo:tr., frapper du plat de la main, souffleter
depalo:tr., découvrir, exposer aux regards
depalo2:borner [en plantant des pieux]
deparco:épargner, ménager
deparcus:très chiche, avare
departio:
depastio:action de paître, pâture
depastus:part. de depasco
depauitus:et pavio), battu, foulé [fig.]
depaupero:- tr. - appauvrir.
depectio:accord, pacte, marche
depector:celui qui fait marché pour
depectoro:saigner [un animal] à la poitrine
depectus:part. p. de depeciscor.
depeculatio:détournement
depeculatus:part. p. de depeculor.
depeculor:tr., dépouiller qqn de son avoir, dépouiller, voler / [fig.] enlever, ravir
depelliculo:tr., duper, berner
depelliculor:tr., duper, berner
depello2:et pellis), éplucher, écaler
dependulus:qui pend à, suspendu à [avec abl.]
depennatus:garni de plumes ; [fig.] = sublime
depensio:dépense, frais
depensus:part. de dependo.
deperco:épargner, ménager
deperditio:
depesta:vase [employé dans les sacrifices chez les Sabins]
depetiginosus:dartreux, galeux
depetigosus:dartreux, galeux
depeto:tr., demander avec insistance
depexus:part. p. de depecto.
depictio:action de peindre, de dessiner
depictura:peinture
depictus:part. p. de depingo.
depilator:épilateur
depilatus:part. p. de depilo
depilis:sans poil, imberbe
depilor:piller, voler, dépouiller.
depinnatus:c. depennatus.
depisus:bien pilé
deplaco:tr., apaiser, rendre favorable
deplano:tr., aplanir, mettre de niveau / [fig.] expliquer
deplantatio:action de déplanter, action d'arracher.
deplantator:celui qui arrache des arbres.
deplantatus:part. p. de deplanto.
deplanto:arracher de la souche / rompre, briser / planter, mettre une plante en terre avec ses racines
deplanus:aplani
depletio:action de vider
depletura:saignée
deplicatio:dévéloppement.
deplico:tr., déployer
deplorabilis:plaintif
deplorator:celui qui implore
deploratus:part. p. de deploro
depluit:int., pleuvoir
deplumator:celui qui déplume.
deplumatus:qui a perdu ses plumes, déplumé
deplumis:qui est sans plumes
depoclo:se ruiner en buvant
depoculo:et sync
depolio:tr., lisser, polir
depolitio:agrément ; pl., maisons d'agrément
depolitus:part. p. de depolio.
depompatio:flétrissure
depompo:tr., dégrader, flétrir
depondero:tr., faire enfoncer par son poids
deponens:verbe, déponent
deponto:tr., priver [les vieillards] du droit de suffrage
depopulatrix:celle qui ravage
depopulatus:part. de depopulo
deportator:
deportatorius:relatif aux transports
deportatus:part. de deporto.
depositarius:dépositaire / celui qui a fait un dépôt
depositio:action de déposer, dépôt, consignation / inhumation / [fig.] déposition, témoignage / [t. de méd.] relâchement / action de mettre à bas, démolition / [fig.] destitution / abaissement / [rhét.] achèvement, fin d'une période / abaissement du ton (de la voix)
depositiuus:déposé, mis en dépôt
depositor:celui qui met en dépôt, déposant / qui détruit, qui cherche à détruire
depositorium:
depositus:[décad.] = decrepitus
depostulator:celui qui réclame [pour le supplice]
depostus:v. depono
depotior:int., perdre, être privé de
depoto:tr., = potare
depraedatio:déprédation, pillage, dépouillement
depraedator:celui qui ravage, qui pille
depraedatus:part. de depraedor
depraedo:tr., c. depraedor / part. à sens passif
depraedor:tr., piller, dépouiller
depraesento:tr., payer comptant, argent comptant
deprandis:à jeun.
deprans:adj.  à jeun
depransus:part. passé de deprandeo. - 1 - à jeun. - 2 - sens passif : mangé, dévoré.
deprauate:de travers, mal
deprauator:corrupteur
deprauatus:part. p. de depravo.
deprecabilis:qui se laisse fléchir
deprecaneus:qu'on peut détourner par la prière.
deprecatiuncula:petite prière
deprecatiuus:propre à fléchir par la prière
deprecatorius:suppliant
deprecatrix:celle qui intercède, médiatrice, avocate
deprecatus:part. de deprecor.
deprehensa:peine pour flagrant délit
deprehensibilis:
deprehensus:part de deprehendo.
deprensa:peine pour flagrant délit
deprensus:part de deprehendo.
depressio:abaissement, enfoncement
depressius:comp. de l'inus. depresse, plus en profondeur
depretiator:déprédateur
depretio:tr., déprécier
deproelians:part. de l'inus. deproelior, qui combat
depromptus:part. p. de depromo.
deproperus:qui se hâte, pressé
depropinquo:int., approcher
depropitiatio:action d'apaiser, de rendre propice
depropitio:tr., rendre propice
depropitius:
depstitius:kneaded
depudesco:perdre toute honte / avoir honte, rougir de [avec gén.]
depudico:tr., déshonorer, ravir l'honneur
depugnator:assaillant
depugnatus:part. p. de depugno.
depullo:dépouiller de la robe noire [de deuil]
depulpo:ôter la chair
depulsator:celui qui écarte.
depulsito:fréq. de depulso
depulso:fréq. de depello, écarter de [av. de]
depulsorius:expiatoire / depulsoriae, imprécations, formules préservatives pour conjurer le mal
depulsum:cérémonies pour conjurer un malheur.
depulsus:part. de depello.
depunctio:ponction [t. de méd.]
depuratus:
depurgatio:purgation, assainissement grâce à des purgatifs
depurgatiuus:purgatif, détersif
deputatio:imputation, assignation, v. deputo
deputatus:part. p. de deputo.
depuuio:tr., frapper, battre
dequeror:se plaindre de, déplorer
dequestus:et queror), qui s'est plaint de, qui a déploré
derasio:action de raser
derasus:part. p. de derado.
derbiosus:v. serniosus.
dercea:apollinaire [plante]
derelictor:celui qui abandonne
derelictus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.], abandon
derepentino:v. repentinus.
dereptus:part. de deripio.
derigeo:être glacé
derisio:moquerie, dérision
derisorius:dérisoire, illusoire
derisus:part. p. de derideo
deriuabilis:qu'on peut détourner
deriuamentum:action de détourner, de faire dériver
deriuatiuus:qui dérive, dérivé [gram.]
deriuatorius:dérivé
deriuatus:part. p. de derivo.
derodo:v. derosus.
derogatio:dérogation [à une loi]
derogatiuus:négatif, privatif [gram.]
derogator:détracteur
derogatorius:dérogatoire, qui déroge à une loi, à une disposition de la loi
derogito:to ask urgently
derosus:rongé
deruncinatus:part. p. de deruncino.
deruncino:tr., raboter ; [fig.] duper, escroquer
derupio:c. deripio.
desacratus:part. p. de desacro.
desacro:consacrer, dédier / mettre au rang des dieux, déifier / [fig.] consacrer à, destiner à
desalto:tr., danser / représenter en dansant
desaluto:saluer à différentes reprises
desanguino:tr., saigner, tirer du sang de
desannatio:moquerie, raillerie
desanno:se moquer de
descendens:To depart, deviate, differ from, passive
descendentes:les descendants
descensorius:qui va en descendant
descensus:v. descendo
descindo:to divide, marking, in singing, the pauses and measure, absol., parting, dividing into two parties
descobino:tr., limer, polir / [fig.] enlever comme avec une râpe, écorcher
descripte:d'une manière précise
descriptionalis:descriptif
descriptiuncula:petite définition
descriptiuus:descriptif, qui sert à la description
descriptor:celui qui décrit, qui dépeint
descriptus:qqf. adj., fixé, réglé
descrobo:tr., enchâsser
desculpo:tr., sculpter
desecatio:action de couper, amputation, coupe
desecro:consacrer, dédier / mettre au rang des dieux, déifier / [fig.] consacrer à, destiner à
desectio:taille, coupe
desector:
desectus:part. de deseco.
desenesco:- intr. - perdre ses forces, se calmer avec le temps.
deseps:out of one's mind, insane
deserpo:int., descendre en rampant
deserta:the abandoned wife
deserta2:pl.  désert, solitude
desertio:désertion / abandon, manquement
desertitudo:solitude
desertrix:celle qui abandonne
deseruitio:service de Dieu, culte
desessilis:où l'on peut s'arrêter
desiccatio:action de sécher
desiccatiuus:dessiccatif [t. de méd.]
desiccatorius:propre à sécher
desicco:tr., sécher, dessécher
desiderabiliter:c. desideranter.
desiderans:qui désire / désiré, regretté [seult au superl.] -tissimus
desideranter:ardemment, passionnément
desideratio:désir / recherche, examen d'une question
desideratiuus:desiderative
desiderator:demandeur [en justice]
desideratus:qqf adj.
desiderosus:désireux
desidia2:action de se retirer
desidies:c. desidia 1
desiduo:longtemps
desiduus:c. deses
designate:d'une manière expressive. (Lebaigue P. 357)
designatiuus:qui sert à désigner, à préciser
designator:employé qui assignait les places au théâtre / ordonnateur des pompes funèbres / inspecteur dans les jeux publics / au théâtre, etc.
designatus:part. p. de designo.
desioculus:borgne [al. defioculus]
desipisco:int., c. desipio
desitio:conclusion [rhét.]
desitus:part. p. de desero 2
desitus2:manque, défaut
desiuo:c. desino
desma:
desolanus:c. subsolanus
desolatio:désolation, destruction, ravage
desolator:ravageur, qui sème la désolation
desolatorius:qui désole, qui ravage
desolatus:part. p. de desolo.
desoluo:to pay
desolutus:et solvo), payé
desorbeo:tr., engloutir
despectatio:vue d'en haut
despectator:contempteur
despectio:action de regarder d'en haut / [fig.] mépris
despector:contempteur, celui qui méprise
despectrix:celle qui méprise
desperabilis:dont on doit désespérer, incurable
desperanter:avec désespoir, en désespéré
desperate:c. desperanter
desperator:celui qui a renoncé
desperno:tr.; rejeter avec mépris
desperor:c. despero, āre.
despica:celle qui méprise
despicabilis:méprisable
despicatio:mépris, dédain
despicatus:adjt, méprisé
despicatus2:c. spicatus
despiciendus:pris adjt, méprisable
despiciens:part. prés. pris adjt, avec gén.
despico:tr., plumer [de jeunes oiseaux]
despicus:despised, disdained
desplendesco:int., perdre son éclat
despoliatio:spoliation [fig.]
despoliator:fripon
despoliatura:
despoliatus:part. p. de despolio.
despolior:arch., c. despolio
desponsatio:fiançailles
desponsatus:part. de desponso.
desponsio:fiançailles / désespoir
desponso:tr., fiancer
desponsor:celui qui fiance, qui promet ou accorde en mariage
desponsus:part. p. de despondeo.
despretus:Fest. très méprisé.
despuens:p.-adj. de despuo, qui méprise
despumatio:refroidissement
despumatus:part. p. de despumo.
desputamentum:crachat
desputum:crachat
desquamatus:desquamata, excoriations, écorchures [méd.]
desterno:tr., décharger [une bête de somme]
destico:int., chicoter [en parl. du cri de la souris]
destina:appui, support, soutien
destinata:fiancée
destinate:obstinément
destinato:v. destinatus
destinator:celui qui adresse, qui envoie
destitor:qui abandonne, cédant
destitutor:celui qui abandonne
destitutus:part. p. de destituo.
destomachor:int., se dépiter
destrangulo:tr., étrangler, étouffer [fig.]
destrictarium:endroit des bains où l'on frotte avec la strigile
destrictio:v. districtio.
destrictiuus:relâchant, purgatif
destructibilis:destructible
destructilis:destructible
destructio:destruction, ruine
destructiue:de manière à détruire
destructiuus:propre à détruire, destructif
destructor:destructeur
destructura:destruction
destructus:part. p. de destruo
desuadeo:tr., déconseiller, dissuader
desub:abl., de dessous, dessous
desubito2:tr., renverser soudainement
desubtus:adv. et prép., dessous
desubulo:tr.,  perforer, percer un [chemin]
desuctus:part. p. de desugo.
desudatio:sueur / fatigue
desudatus:part. p. de desudo.
desudesco:int.  suinter [en parl. des murs]
desuefacio:faire tomber qqch en désuétude
desuefactus:part. p. de desuefio.
desugo:tr., sucer
desulco:tr., sillonner
desulto:fréq. de desilio, sauter, bondir
desultorius:[cheval] qui sert à la voltige
desultrix:celle qui est légère, inconstante
desultura:action de sauter à bas
desuo:tr., fixer, assujettir
desuperne:c. desuper
desurrectio:évacuation
desursum:d'en haut
desuspicio:tr., regarder de dessous
detabesco:int., s'évanouir, disparaître
detectio:manifestation, révélation
detector:celui qui découvre, révélateur
detemporo:tr., saigner [un animal] aux tempes (cf. depectoro)
detensus:part. p. de detendo.
detentator:détenteur, celui qui retient
detentatus:part. p. de detento.
detentio:détention, action de détenir / séjour, demeure
detento:tr., fréq. de detineo, retenir, détenir
detentor:détenteur
detentus:part. p. de detineo.
detentus2:[seulement au dat. sing.], action de retenir
detepesco:int., se refroidir
deterioratio:action de détériorer
deterioro:tr., détériorer, gâter
determinabilis:fini, limité
determinatio:fixation d'une limite, fin, extrémité
determinatiue:de manière à déterminer, d'une manière déterminative
determinator:celui qui détermine, régulateur
deterrime:abominablement.
deterritus:part. p. de deterreo.
detersio:nettoyage
detersus:part. p. de detergeo.
detestabilitas:perversité
detestabiliter:d'une manière détestable
detestandus:execrable
detestatio2:castration
detestator:celui qui maudit
detestatum:renonciation faite avec témoins
detestatus:adjt, [sens pass.] détesté, maudit
detesto:v. detestor.
detextus:part. p. de detexo.
detonsio:action de tondre
detonso:fréq. de detondeo, tondre, couper
detonsus:part. p. de detondeo.
detorno:tr., tourner, travailler au tour
detorreo:tr., consumer [au fig.]
detortus:part. p. de detorqueo.
detractatio:v. detrect-.
detractatus:part. de detracto.
detractatus2:traité
detractorius:propre à détracter / les médisances
detractus:part. p. de detraho.
detractus2:retranchement
detramen:
detrectator:celui qui refuse / détracteur
detribuo:c. attribuo
detrimentalis:c. detrimentosus
detritus:[fig.] usé, rebattu, banal // part p, de detero.
detritus2:action d'user, de détériorer
detriumpho:tr., vaincre
detruncatus:part. passé de detrunco.
detrusio:action de précipiter dans
detrusus:part. p. de detrudo.
detudis:diminué, réduit
detuitio:vue de l'image renvoyée par un miroir [symétrique]
deturbatus:part. p. de deturbo.
deturgens:part. prés. de deturgeo; qui décroît (en parl. d'un fleuve).
deuagor:int., s'écarter [au fig.]
deuastatio:dévastation, ravage
deuastator:celui qui ravage, dévastateur
deuasto:ravager, piller / détruire, faire périr
deuectio:transport, charriage
deuecto:tr., transporter fréquemment
deuectus:part. p. de deveho.
deuello:tr., arracher / mettre en pièces / épiler
deuelo:tr., dévoiler, mettre à découvert
deuenustatus:part. p. de devenusto.
deuenusto:tr., enlaidir, ôter la grâce, flétrir
deuerbero:tr., battre à outrance, assommer de coups
deuergentia:pente, inclinaison
deuergium:v. divergium.
deuergo:int., pencher, incliner
deuerro:arch
deuersio:descente, arrivée
deuersito:int., prendre gîte qq part ; [fig.] s'arrêter, ad aliquid, à qqch
deuersoriolum:petite auberge
deuersorius:où l'on peut s'arrêter, loger
deuersus:part. p. de deverto.
deuescor:tr., dévorer
deuestiuus:sans habit
deuiatio:déviation
deuiator:celui qui s'écarte de
deuictio:victoire décisive, soumission complète
deuictor:vainqueur
deuictus:part. de devinco.
deuigesco:int., perdre sa vigueur
deuinctio:lien, attachement
deuindico:
deuio:int., dévier, s'écarter du droit chemin
deuirginatio:défloration (d'une vierge)
deuirginator:a deflourer
deuitatio:action d'éviter, d'esquiver
deuitatus:part. p. de devito.
deuocatus:part. p. de devoco.
deuolutio:abandon, décadence
deuolutus:p. de devolvo.
deuomo:tr., vomir
deuorabilis:qu'on peut avaler, dévorer
deuoratio:action de dévorer
deuorator:celui qui dévore / dissipateur (mange-tout)
deuoratorium:gouffre dévorant
deuoratorius:qui détruit
deuoratrix:celle qui dévore
deuoratus:part. p. de devoro.
deuorro:tr., enlever en balayant / [fig.] balayer [les mets], faire table nette
deuorsor:int., loger en voyage, prendre gîte, descendre chez qqn
deuorsorium:lieu où l'on s'arrête pour loger ou se reposer, hôtellerie, auberge / [fig.] asile / repaire / boutique, magasin
deuorsorius:où l'on peut s'arrêter, loger
deuortium:détour
deuorto:détourner / [au pass.] se détourner de son chemin, aller chez qqn ou qq part, aller loger, descendre chez qqn / [fig.] avoir recours à / int., se détourner de son chemin / [fig.] s'écarter de son sujet, faire une digression
deuotamentum:anathème
deuotatio:anathème / dévouement
deuotatus:part. de devoto.
deuote:adv., avec dévouement / dévotement
deuoticius:qui est l'objet d'un voeu
deuotor:celui, celle qui fait des imprécations, qui maudit
deuotrix:celui, celle qui fait des imprécations, qui maudit
deustio:action de brûler entièrement, combustion complète
deustus:part. de deuro.
deuter:le second
deuterius:secondaire
deuteronomium:le Deutéronome [dernier livre écrit par Moïse]
deutor:int., en user mal avec qqn [abl.]
deuulsus:part. p. de devello.
dextans:l'unité moins 1/6 = les cinq sixièmes de la livre romaine, ou d'un tout qcq divisible
dextella:c'est le petit bras droit d'Antoine
dexteritas:dextérité, adresse, habileté / qualité d'être propice, favorable
dextimus:superl. de dexter, qui est le plus à droite
dextra2:ce qui est à droite, le côté droit
dextra3:[employé comme prép. avec acc.], à droite de
dextrale:bracelet
dextraliolum:dim. de dextrale, petit bracelet
dextralis:hachette
dextratio:mouvement de gauche à droite
dextrator:qui se tourne à droite [cheval ou cavalier ?]
dextratum:côté droit
dextratus:tourné à droite / subst. n., côté droit
dextre:adroitement
dextrocherium:bracelet
dia2:déesse.
diaartymaton:onguent aromatique
diabathrum:chaussure de femme
diabetes:siphon
diabole:diabole [fig. de rhét.]
diabolicus:du diable, diabolique
diabolosus:
diabotanon:bouillon d'herbes
diacalaminthes:sorte d'andidote
diacardamum:potion à basse de cresson
diacastoreum:injection à base de castoréum
diacatochia:détention
diacatochus:détenteur
diacecaumene:la zone torride
diacentaureum:centaureum), remède où il entre de la centaurée
diacerason:remède à base de cerises
diacherale:sorte de collyre
diacheton:a small plant in Rhodes;
diacholes:collyre à base de fiel [pour les yeux]
diachrisma:onction
diachyton:vin de mère-goutte
diacitrium:potion au citron
diacochlecon:potion consistant en colimaçons bouillis dans du lait
diacodion:diacode, médicament fait avec des têtes de pavots
diacolea:c. chamaemelum
diacon:c. diaconus
diacona:diaconesse
diaconatus:diaconat, fonction de diacre
diaconia:v. diaconium.
diaconicum:logement du diacre
diaconicus:belonging to a deaconship
diaconissa:femme qui sert, diaconesse
diaconium:c. diaconatus
diaconus:diacre
diacope:tmèse [t. de gram.]
diacopi:
diacopraegias:emplâtre fait avec des crottes de chèvre
diacopus:canal d'irrigation
diadema2:arch., diadème, bandeau royal
diademalis:qui porte un diadème
diadematus:qui porte un diadème
diadictamnum:remède à base de dictame
diadochos:pierre précieuse qui ressemble au béryl [qui pourrait le remplacer]
diadota:distributeur
!diadumenos:c. diadematus
!diadumenus:c. diadematus
diaeresis:diérèse [gram.]
diaetarcha:c. diaetarius
diaetarchus:c. diaetarius
diaetarius:esclave chargé du service de la chambre ou de la salle à manger / gardien des cabines
diaeteta:arbitre
diaetetica:diététique [science qui soigne le malade par le régime ; question d'alimentation, de boisson, d'habitation, etc.] ; médecine [par opposit. à chirurgie]
diaetetice:diététique [science qui soigne le malade par le régime ; question d'alimentation, de boisson, d'habitation, etc.] ; médecine [par opposit. à chirurgie]
diaetetici:physicians who cure by diet
diaeteticus:qui concerne la diététique / médecin diététique
diagentiana:antidote à base de gentiane
diaglaucion:collyre fait avec la plante appelée glaucium
diaglaucium:collyre fait avec la plante appelée glaucium
diagonalis:diagonal [qui va d'un angle à l'autre]
diagonios:diagonal [qui va d'un angle à l'autre]
diagonium:
diagramma:tracé, dessin
diagrydion:suc de la scammonée
diagrydium:suc de la scammonée.
diaherpyllum:remède où il entre du serpolet
diahyssopum:remède à base d'hysope
dialectica:dialectique
dialectica2:études de dialectique
dialectice:dialectique
dialectice2:adv., suivant l'art de la dialectique, en dialecticien
dialectos:dialecte [langage particulier d'un pays, modification de la langue générale]
dialectrum:pilule d'ambre [pour les hémorragies]
!dialectus:dialecte [langage particulier d'un pays, modification de la langue générale]
dialemma:intervalle de temps, temps intermédiaire
dialepidos:médicament où il entre des parcelles de cuivre
dialeucos:mêlé de blanc
dialibanon:médicament où il entre de l'encens
dialibanum:a salve made with frankincense
dialion:héliotrope [plante]
dialoes:collyre à base d'aloès
dialogice:en dialogue
dialogismos:a consideration
dialogista:habile dans la discussion, logicien
dialthaeon:potion de guimauve
dialutensis:et lutum), qui vient dans un terrain boueux
dialysis:a separation
dialyton:c. asyndeton
diamannae:breuvage où il entre de la manne ou de l'encens
diamastigosis:flagellation
diameliloton:onguent de mélilot
diameliton:onguent à base de miel
diameter:c. diametros
diametralis:diamétral
diametros:diamètre
diametrum:ce qui manque pour compléter une mesure ; perte, déficit, préjudice
diametrus:diamétral
!diametrus2:diamètre
diamoron:sirop de mûres sauvages
dianitrum:remède fait avec du nitre
dianoea:by which a fact is exhibited instead of a conception
dianome:distribution d'argent [à des séditieux]
diapanton:en toutes choses
diapasma:poudre, pastille de senteur
diapason:octave [t. de musique]
diapente:quinte [t. de musique] / médicament constitué de cinq éléments
diaphonia:dissonance, discordance [t. de musique]
diaphora:distinction
diaphoresis:diaphorèse, transpiration / défaillance
diaphoreticus:diaphorétique [qui provoque la transpiration]
diaphragma:le diaphragme
diaporesis:a doubting, perplexity
diaporeticus:douteux
diaprasion:ind., extrait de marrube
diapsalma:pause [dans le chant]
diapsoricum:sorte de collyre
diaristolochia:extrait d'aristoloche
diarrhoea:diarrhée [flux de ventre]
diarrhoicus:qui a la diarrhée
diaschisma:moitié du dièse,
diascorodon:remède composé d'ail
diasmyrnes:ind., médicament où il entre de la myrrhe
diasmyrnon:ind., médicament où il entre de la myrrhe
diasostes:a sort of policemen
diaspermaton:médicament fait avec des graines
diastema:distance, intervalle / intervalle [mus.] / diastematis
diastematicus:modulé [qui parcourt différents intervalles de musique]
diastole:signe d'écriture pour empêcher de réunir deux mots qui doivent être divisés / détermination du sens d'un substantif à l'aide d'une épithète
diastoleus:vérificateur de compte
diastylos:d'après le diastyle [avec trois diamètres d'entre-colonnement]
diasyrmos:éloge ironique [rhét.]
diasyrtice:ironiquement
diasyrticus:ironique
diatessaron:quarte [t. de musique] / remède composé de quatre éléments
diathesis:maladie [surtout des yeux]
diathyra:an enclosure
diatim:de jour en jour
diatoichon:a sort of brick-work
diatonicon:mur de moellons
diatonicus:diatonique [musique], qui procède en suivant l'échelle des tons
diatonum:modulation diatonique [ou] naturelle
diatonus:diatonique (t. de musique).
diatreta:pierced work, filigree-work
diatretarius:tourneur
diatretus:tourné, fait au tour / vases ou coupes d'un travail précieux
diatritaeus:de trois jours
diatritus:retour de la fièvre tierce
diatyposis:description oratoire
diaula:c. nepeta
diaulos:double stade
diazeugmenon:a separation, disjunction
diazeuxis:disjonction [mus.]
diazographus:descriptif
diazoma:enceinte
dibalo:tr., divulguer, décrier (
dibaphus:teint deux fois
dibaphus2:robe de pourpre
dibatuo:frapper à droite et à gauche
dibucino:tr., trompeter, divulguer
dicabula:contes puérils
dicacule:d'une manière qq peu piquante, caustique
dicaeologia:fig. de rhét. par laquelle on fait ressortir la justice d'une chose
dicate:
dicatissime:superl. de l'inus. dĭcātē, avec le plus grand dévouement
dicatus:adjt, dicatissimus, très dévoué
dichalcon:monnaie de cuivre valant la 5e partie de l'obole
dichalcum:Vitr. dichalque (monnaie de cuivre).
dichomenion:pivoine [plante]
dichoneutus:falsifié [en parl. de la monnaie]
dichoreus:dichorée [deux trochées]
dichotomena:
dichotomos:[la lune] dont on ne voit que la moitié
dichronus:[voyelle] qui a deux temps différents, brève et longue, commune
dicibilis:qu'on peut dire
dicibula:contes puérils
dicimonium:bavardage, commérage
dicrotum:navire à deux rangs de rames
dictabolaria:
dictabolarium:mot piquant, brocard, sarcasme
dictamen:action de dicter
dictamnum:dictame [plante]
dictata:texte dicté [d'un maître à des écoliers], leçons / règles, instructions
dictatio:action de dicter, dictée / commentaire, écrit
dictatiuncula:dim. de dictatio, petite dictée, petit écrit
dictatorius2:celui qui a été dictateur
dictatrix:souveraine absolue [fig.]
dictaturio:tr., avoir envie de dire
dictatus:part. de dicto.
dictatus2:dictée
dicteria:
dicterium:bon mot, brocard, sarcasme
dicticos:qui sert à montrer, indicateur
dictiosus:plaisant, railleur
dictiuncula:petit mot
dictoaudientia:v. audio), obéissance au moindre mot
dictor:celui qui dit
dictrix:celle qui dit
dicturio:avoir envie de parler, de dire
dictus:part. p. de dico 2
dictus2:parole, dire
didascalice:le genre didactique
didascalicus:didactique, du genre didactique
didatim:
didintrio:se dit du cri de la belette
diditim:en se répandant
diditus:part. p. de dido.
didrachma:double drachme
didrachma2:double drachme
didrachmum:double drachme
diductio:séparation des syllabes / expansion
diductus:part. p. de diduco
diecrastini:v. crastinus.
diennium:c. biennium
diephebus:celui qui a passé l'adolescence
diepristine:adv., la veille
diepristini:adv., la veille
diequarte:dans quatre jours
diequarti:dans quatre jours
diequarto:il y a quatre jours
diequinte:dans cinq jours
dierecte:de manière à être pendu [sens proleptique]
dierectum: = mala crux
diesis:quart de ton [en ancienne musique] / demi-ton dans le système de Pythagore
dieteris:période de deux ans
diezeugmenon:a separation of equal circumstances
diezeugmenos:séparé
difariam:c. bifariam
diffamatio:action de divulguer, de répandre
diffamatus:très diffamé
diffamia:Aug. perte de la réputation.
diffarreatio:diffarréation [dissolution du mariage fait par confarreatio]
diffatigo:c. defatigo.
diffensus:deferred, protracted
differens:adjt [décad.] / différence
differenter:différemment
diffibulo:tr., dégrafer
difficiliter:difficilement [rare au positif]
difficulto:int., être d'une humeur difficile
diffidens:adjt, défiant
diffinio:v. definio.
diffinitio:v. definitio.
diffirmo:
diffissio:ajournement, remise à un autre jour
diffissus:part. de diffindo.
diffisus:part. de diffido.
difflatus:souffle dans des sens divers
diffletus:perdu à force de pleurer
difflo:tr., éparpiller (disperser) en soufflant
diffluentia:pl.) débordements [fig.]
diffluuio:tr., partager en deux
diffluus:qui s'épanche de côté et d'autre
diffluxio:flux, écoulement
diffors:[discours] qui admet un fait et le justifie après coup
diffractus:part. passé de diffringo.
diffugo:tr., mettre en fuite, disperser
diffulguro:tr., faire étinceler
diffulmino:tr., disperser par la foudre
diffumigo:tr., fumiger de toute part
diffundito:α) jeter aux vents, gaspiller / β) colporter
diffuse:d'une manière diffuse
diffusor:celui qui transvase
difringo:to break in pieces, to shatter
digamia:remariage / bigamie
digamma:intérêt, revenus]
digammon:intérêt, revenus]
digammos:intérêt, revenus]
digamus:remarié, remariée
digeries:disposition / digestion [fig.]
digesta:Digeste [toute espèce d'oeuvre distribuée en chapitres] / [en part., les livres des Pandectes] / la Bible
digestibilis:digestible / digestif
digestilis:par où se fait la digestion
digestim:avec ordre
digestio:distribution, répartition, classement, arrangement, ordre / division d'une idée générale en points particuliers / répartition [de la nourriture dans le corps], digestion
digestiuus:digestif
digestor:ordonnateur, organisateur
digestorius:résolutif
digestus:qui a fait une très bonne digestion
digestus2:distribution, répartition
digitabulum:doigtier, ce qui couvre les doigts, gants
digitale:c. digitabulum
digitalis:de la grosseur du doigt
digitatus:fissipède [en parl. des oiseaux]
digitellum:orpin [plante]
digitillum:orpin [plante]
digladiabilis:qui se bat, acharné
diglossos:c. hypoglossa
digma:montre, échantillon / insigne sur le bouclier des soldats
dignabilis:aimable, bienveillant
dignabiliter:avec bienveillance
dignans:très digne
dignanter:avec bonté, avec courtoisie
dignatus:part. de digno
dignifico:tr., rendre digne ou juger digne
dignitosus:plein de dignité
dignoro:tr., marquer [un troupeau]
dignoscentia:discernement
dignoscibilis:qu'on peut distinguer, apercevoir
digressio:action de s'éloigner, départ / action de s'écarter du droit chemin / [ou abst] digression
digressiuus:relatif à la digression
digressus:part. de digredior.
digrunnio:- intr. - grogner fort.
diiambus:pied diïambe, de deux ïambes
diiudicatio:jugement qui tranche
diiudicatrix:celle qui discerne
diiudicatus:part. p. de dijudico.
diiugatio:séparation
diiugium:séparation
diiugo:tr.  séparer / dételer
diiunctim:separately, distinctly, disjunctively
diiunctiuus:placed in opposition, opposed to each other
dilabidus:qui s'use facilement
dilaceratio:déchirement
dilamino:tr., partager en deux
dilanatio:action de mettre en pièces.
dilancinatus:déchiré, coupé en morceaux.
dilancino:tr., déchirer, mettre en pièces
dilaniatio:action de mettre en pièces
dilapidatio:dilapidation, dissipation
dilapidator:
dilapidatus:part. passé de dilapido; dilapidé, dissipé.
dilapido:cribler de pierres, [ou] comme à coups de pierres / jeter de côté et d'autre comme des pierres, disperser, dissiper, gaspiller, dilapider
dilapsio:dissolution, décomposition
dilapsus:part. de dilabor.
dilapsus2:c. dilapsio
dilargitor:celui qui fait des largesses
dilargitus:part. p. de dilargior.
dilargus:prodigue
dilatans:adjt, qui s'étend
dilatatio:extension
dilatator:celui qui étend, dilate
dilatatus:part. de dilato.
dilatorius:dilatoire [en t. de droit]
dilatrator:Aug. aboyeur.
dilatro:- intr. - Gell. aboyer fort.
dilatura:a postponement, delay
dilatus:part. de differo.
dilaudo:tr., louer partout, vanter
dilaxo:int.  ouvrir, élargir
dilectio:amour
dilector:celui qui aime, ami de
dilectus3:a favorite
dilemma:dilemme [sorte d'argument]
dilemmatus:amphibologique
dilido:tr., briser
diligibilis:estimable
dilogia:ambiguité
dilophos:qui a l'aigrette double
diloris:lorum), qui a deux bandes, deux rayures
diluceo:int., être clair, évident
dilucidatio:éclaircissement, lumière
diluciditas:clarté, évidence
dilucido:tr., éclaircir
diluculat:impers., le jour commence à poindre
dilutio:action de se justifier de
dilutius:
dilutum:dissolution, infusion
diluuialis:d'inondation, de débordement
diluuio2:c. diluvium
dimachaerus:gladiateur qui combat avec deux épées
dimadesco:int., se fondre
dimanatio:écoulement.
dimano:int., se répandre, s'étendre
dimensio:mesurage / dimension / axe de la terre / mesure métrique / mesure de la ration de blé des soldats
dimensor:mesureur
dimensuratio:mesure
dimeter:dimètre
dimetiens:diamètre
dimeto:tr., délimiter
dimetor:tr., délimiter
dimetria:dimétrie, poème en vers ïambiques dimètres
dimetrus:of two measures, metres
dimidia:s.-e. pars, moitié
dimidiatio:partage, séparation par moitié
dimidietas:moitié
dimissor:celui qui remet [les péchés]
dimissorius:
dimissus:part. de dimitto.
dimissus2:renvoi, licenciement
dimminuo:tr., mettre en morceaux, briser
dimotus:part. de dimoveo.
dimulgator:Dig. celui qui promulgue.
dimulgatus:promulgué.
dimus:c. bimus
dine:a whirlwind, dine
dingua:v. lingua
dinodo:- tr. - dénouer.
dinoscentia:
dinoscibilis:qu'on peut distinguer, apercevoir
dinumerabilis:facile à compter
dinumeratio:dénombrement, calcul, compte / [rhét.] énumération
dinumerator:qui compte
dinummium:impôt de deux deniers
dinuptila:brionia
diobolaria:femme à deux oboles [titre d'une ancienne comédie]
diobolaris:qu'on a pour deux oboles
diodela:plante inconnue
dioecesanus:de diocèse, diocésain
dioecesis:étendue d'un gouvernement, d'une juridiction, circonscription, département / diocèse [circonscription d'un évêché] / paroisse
diogmitae:soldats armés à la légère faisant la chasse aux brigands sur les frontières
dionymus:à deux noms
dionysia3:sorte de pierre [noire avec des taches ou des veines rouges]
dionysonymphas:une plante inconnue.
diopetes:tombé de Jupiter, c.-à-d. du ciel), sorte de grenouille
dioptra:instrument d'optique servant à prendre les hauteurs ou les distances / ou à mesurer l'ombre
dioryx:canal d'adduction
diosbalanos:Plin. marron (sorte de châtaigne comestible).
diospyron:lithospermum, grémil, herbe aux perles
diphryges:matte de cuivre cuite deux fois, tutie, spode
diphthongo:tr., écrire ou prononcer avec une diphtongue
diphthongos:diphtongue [gram.]
diphthongos2:formant diphtongue
!diphthongus:formant diphtongue
!diphthongus2:diphtongue [gram.]
diphtongos:diphtongue.
diphyes:pierre précieuse inconnue / plante inconnue // (pes) double pied d'un vers
diplangium:vase double
diplasius:double / rapport de 1 à 2, de la moitié au tout
diple:diple, sorte de signe critique [>] qui apposé dans la marge d'un livre servait à indiquer qqch d'important
diplinthius:qui a deux rangs de briques dans son épaisseur
diplois:vêtement double ou doublé, manteau, surtout / manteau de cheminée
diplomarium:c. diploma
diplomarius:celui qui voyage avec permis officiel
dipodia:dipodie [métrique]
dipsacos:chardon à carder
!dipsacus:chardon à carder.
dipsas:dipsade [vipère dont la blessure cause une soif ardente]
dipsychia:hésitation, irrésolution
dipsychus:hésitant, irrésolu
dipteros:diptère [qui a deux rangs de colonnes]
diptota:noms qui n'ont que deux cas.
diptotos:noms qui n'ont que deux cas
diptycha:tablettes doubles qui se pliaient / diptyques [tablettes où les consuls, les questeurs, etc., sous l'empire, faisaient mettre leur nom et leur portrait, pour donner à leurs amis et au peuple, le jour de leur entrée en charge]
diptychum:
diptychus:en diptyque [plié en deux]
dipyros:deux fois brûlé
diradio:tr.  disposer en forme de rayons
dirado:tr., excorier
dirapio:tr., entraîner
diraratus:part. de disraro, qui a transpiré [littt, rendu poreux de toutes parts]
diraro:éclaircir [un arbre] / délayer [la nourriture] / faire transpirer
dircion:sorte de morelle
dire:cruellement
directa:perpendiculairement.
directarius:voleur qui s'introduit dans les maisons
directe:dans l'ordre direct, naturel
directiangulus:à angle droit
directilineus:rectiligne
directim:adv., directement, en ligne droite
directio:alignement / ligne droite / [fig.] direction
directitudo:direction
directo:en ligne droite / directement, sans détour
director:guide, directeur
directorium:itinéraire tracé
directorius:that directs, sends in any direction, directory
directura:alignement
diremptus:part. de dirimo.
diremptus2:séparation
direptus:part. p. de diripio.
direptus2:c. direptio
dirhythmus:composé de deux rythmes
diribitorium:local où l'on fit d'abord le dépouillement des bulletins de vote, puis, plus tard, les distributions au peuple et le paiement de la solde militaire
dirigeo:être glacé
dirigesco:int. [n'est employé qu'au parf.], devenir raide, immobile ; se glacer [en parl. du sang]
diriuatiuus:c. derivativus
diriuo:tr., faire dériver [t. de gram.]
dirudis:tout à fait ignorant
diruncio:- tr. - Fest. sarcler.
diruptio:fracture, brisement
diruptus:homme usé et ruiné
dirutio:destruction / [fig.]
dirutor:Hier. destructeur.
dirutus:v. diruptus.
discalceatus:déchaussé
discalceo:- tr. - Diom. déchausser.
discalciatus:déchaussé
discalcio:- tr. - Diom. déchausser.
discapedino:tr., disjoindre, séparer
discarico:tr., décharger
discaueo:int., se garder de [avec l'abl.]
discentia:disco),
disceptatiuncula:Gell. petit débat.
disceptatrix:celle qui décide, arbitre, juge
disceptim:
discernenter:en faisant la différence
discernibilis:qu'on peut discerner
discerniculum:aiguille de tête, qui sert à partager les cheveux / différence
discerptim:par fragments
discerptio:action de déchirer, déchirement
discerptus:part. de discerpo.
discertatio:
discerto:
discessiuus:
discessus2:v. discedo
disceus:météore en forme de disque
discibilis:qu'on peut apprendre
discifer:qui porte un plateau
discinctibilis:qui sert à juger
disciplinabilis:qui peut être enseigné / disciplinable
disciplinabiliter:méthodiquement
disciplinaris:scientifique
disciplinariter:d'une manière scientifique, scientifiquement
disciplinate:avec méthode
disciplinatio:éducation, instruction.
disciplinatus:disciplina),
disciplinor:discipliner, former.
discipulatus:condition (état) d'écolier, de disciple
discisio:[gram.] diérèse
discissio:séparation, division
discissura:déchirement
discissus:part. de discindo.
discito:tr., apprendre, se mettre au courant de
disclusio:séparation
disclusus:part. p. de discludo.
discobino:v. descobino.
discobolos:discobole, celui qui lance le disque
!discobolus:the thrower of the discus, quoit
discoctus:part. de discoquo.
discolorus:c. discolor
disconcinnus:qui ne va pas avec, qui est en désaccord
disconduco:int., n'être pas avantageux à [dat.]
disconueniens:part. pr. de disconvenio, qui ne convient pas à [dat.]
disconuenientia:désaccord
discooperio:tr., découvrir, mettre à découvert
discoopertus:part. passé de discooperio.
discophorus:celui qui porte les plats
discordialis:qui fait naître la discorde.
discordiose:en désaccord
discordis:c. discors
discorditas:c. discordia
discordium:c. discordia
discoriatio:enlèvement de la peau, dépouillement
discoriatorius:propre à enlever la peau
discorio:ôter la peau
discrebilis:qu'on peut distinguer
discredo:int., ne pas croire, refuser de croire
discrepabilis:différent
discrepans:très discordant
discrepatio:dissentiment
discrepaturus:v. discrepo
discresco:int., croître, grossir beaucoup
discrete:séparément, à part
discretio:séparation / faculté de distinguer, discernement / distinction, différence
discretiue:en séparant
discretiuus:qui a la propriété de distinguer
discretor:celui qui distingue
discretorium:le diaphragme
discretus:part. de discerno.
discriminale:a head-dress
discriminalis:qui sert à séparer [les cheveux] / aiguille de tête
discriminatim:séparément, à part
discriminatio:séparation / nom d'une figure de rhétorique
discriminator:celui qui discerne, qui fait la différence
discriminatrix:celle qui discerne
discriminatus:part. de discrimino.
discriminosius:adv., d'une manière plus décisive
discripte:
discruciatus:souffrance, torture
discubitio:siège de salle à manger
discubitus:action de se mettre à table / pl., concubinage
disculcio:c. discalcio
discuneatus:ouvert comme avec un coin
discursator:celui qui court çà et là
discursim:en courant de différents côtés
discursio:allées et venues / [milit.] escarmouche / action de parcourir à la hâte
discursor:celui qui parcourt
discursus2:v. discurro
discusse:avec examen, mûrement
discussio:secousse, ébranlement / examen attentif, discussion / inspection, revision, vérification [pour la répartition et la rentrée des impôts]
discussius:
discussor:celui qui scrute, qui examine / inspecteur, vérificateur, contrôleur des finances de l'État [dans les provinces] / celui qui raisonne, qui discute
discussorius:résolutif, dissolvant [t. de méd.]
discussus:part. de discutio.
discussus2:a dashing, agitating
disdiapason:double octave [t. de musique]
disdono:tr., donner çà et là
disemus:pied de deux brèves
diserctio:Fest. partage d'un héritage.
disertim:clairement, nettement
disertio:partage d'un héritage
disertitudo:faconde, éloquence
disertiuus:explicatif [en parl. d'une conjonction]
disglutino:tr, détacher, séparer
disgredior:v. digredior
disgregatio:distribution en groupes, classement
disgregatiuus:qui a pour but la classification
disgrego:tr., séparer, diviser
disgregus:disgrego),
disgrex:différent, dissemblable
disiectus:part. de disjicio.
disiicio:jeter çà et là, disperser, séparer / [fig.] / renverser, détruire / [fig.] rompre, rendre inutile
disiugo:to separate
disiuncte:en séparant, séparément / à la façon d'une alternative
disiunctim:en séparant, séparément / à la façon d'une alternative
disiunctiue:d'une manière disjonctive
disiunctiuus:disjonctif [en t. de log.] / disjonctif [gram.]
disiunctum:
disiurgium:petit débat, petite querelle.
disomus:[sarcophage] pour deux personnes
dispalatus:part. de dispalor.
dispalo:séparer
dispalor:int., errer çà et là
dispansus:part. de dispando.
disparasco:int., se séparer de, être différent de
disparatio:séparation
disparatum:proposition contradictoire, opposée [rhét.]
disparatus:part. de disparo.
dispareo:int., disparaître
disparilis:c. dispar
disparilitas:dissemblance, / irrégularité
dispariliter:diversement, inégalement / irrégulièrement.
dispartibilis:divisible
dispartio:tr., distribuer, partager, répartir / [fig.] / former en partageant / [au pass.] se séparer
dispartior:v. dispert-.
dispatens:qui s'ouvre de plusieurs côtés.
dispateo:int., être ouvert de toutes parts
dispectio:examen attentif
dispecto:tr., considérer, examiner
dispector:celui qui scrute, qui sonde [fig.]
dispectus:vu, examiné // planté çà et là // rompu
dispendiosus:dommageable, nuisible, préjudiciable
dispendo:- tr. - 1 - ouvrir, étendre en tous sens. - 2 - amplifier, développer, étendre.
dispendo2:tr., peser en distribuant, distribuer, partager
dispensatiue:en arrangeant, pour la forme
dispensatiuus:relatif à l'économie domestique
dispensatorie:avec mesure, avec économie
dispensatorius:de pure forme, modéré
dispensatrix:celle qui tient les comptes, intendante, femme de charge
dispensatus:part. de dispenso
dispensor:c. dispenso
dispensus:part. de dispendo
disperditio:destruction, ruine.
disperditus:part. de disperdo.
disperno:tr., mépriser
dispersim:çà et là, en plusieurs endroits
dispersio:dispersion / destruction
dispersor:dissipateur
dispersus:part. de dispergo.
dispersus2:dispersion, action dispersée
dispertior:tr., diviser
dispertitiuus:qui énumère, d'énumération
dispertitus:part. de dispertio.
dispessus:v. dispando.
dispestus:part. de dispesco 2
dispeto:demander instamment
dispex:qui a la vue perçante
displano:tr., aplanir
displicatus:part. passé de displico; dispersé.
displicitus:v. displiceo.
displico:tr., déployer
displosus:part. de displodo.
displuuiatus:avec écoulement de la pluie à l'extérieur
dispondeus:dispondée, pied de deux spondées
dispondius:dispondée, pied de deux spondées
disporto:tr., colporter
dispositor:ordonnateur
dispositrix:ordonnatrice, intendante
dispretus:part. passé de disperno; méprisé.
disproficio:int., déchoir, dégénérer / [fig.] s'écarter de la vérité
dispulsus:part. de dispello.
dispuluero:tr., réduire en poussière
dispunctio:révision, règlement de comptes
dispunctor:juge, examinateur / celui qui surveille et règle les comptes, trésorier
dispunctus:part. de dispungo
dispuo:v. despuo.
disputata:les avis
disputatiue:dialectiquement, par une argumentation en forme
disputatiuus:qui discute, qui argumente
disputatorie:en disputant
disputatorius:qui discute, qui argumente
disputatrix:celle qui argumente, qui discute / subst. f., la dialectique
disrapio:tr., entraîner
disraratus:part. de disraro, qui a transpiré [littt, rendu poreux de toutes parts]
disraro:éclaircir [un arbre] / délayer [la nourriture] / faire transpirer
dissaepimentum:séparation [entre deux choses]
dissaeptio:c. disseptum
dissaeptus:part. de dissepio.
dissauio:tr., baiser tendrement
dissauior:c. dissavio,
disseco:tr., couper, trancher
dissecto:fréq. de disseco
dissectus:part. de disseco.
disseminatio:action de répandre, de disséminer
disseminator:propagateur
disseminatus:part. de dissemino.
dissensor:celui qui est d'un avis différent
dissensus:v. dissentio
dissentaneus:opposé, différent [avec dat.]
dissentior:c. dissentio.
disseparatio:séparation
disseparo:tr., séparer
dissepimentum:séparation [entre deux choses]
dissepio:tr., séparer [c. par une clôture] / renverser, détruire
disseptio:c. disseptum
disseptum:séparation, clôture, ce qui enclôt / le diaphragme
disseptus:part. de dissepio.
disserenasco:to clear up, grow clear
dissereno:tr., éclaircir, rendre serein
dissero2:tr., ouvrir
dissertatio:dissertation
dissertator:celui qui discute
dissertio:] / c. dissertatio
dissertitudo:exposition, style
dissertor:c. dissertator
dissertus:v. disertus
dissidentia:opposition, désaccord [entre les choses]
dissidiosus:qui divise
dissidium:séparation, division
dissido:int., camper à part
dissigillo:enlever les sigilla
dissignatio:disposition, plan / fonctions du dissignator
dissimulabiliter:en cachette secrètement
dissimulamentum:feinte
dissimulantia:art de dérober sa pensée
dissimulatus:part. p. de dissimulo
dissipabilis:qui se dissipe, qui s'évapore aisément
dissipator:destructeur [fig.]
dissipatrix:celle qui détruit
dissipatus:part. p. de dissipo.
dissitus:écarté, éloigné
dissocialis:qui répugne à [dat.]
dissociatus:part. p. de dissocio.
dissolubilis:séparable, divisible / [fig.] qu'on peut résoudre
dissolutiue:de manière à détruire, à réduire à néant
dissolutiuus:qui réduit à néant
dissolutor:destructeur
dissolutrix:celle qui détruit
dissolutum:asyndeton
dissonanter:en discordance
dissonantia:dissonance [t. de mus.] / discordance, désaccord
dissono:rendre des sons discordants / [fig.] différer
dissonorus:dissonant
dissortium:désunion
dissuauior:baiser avec tendresse, couvrir de baisers.
dissuesco:v. desuesco
dissuetudo:v. desuetudo
dissulco:tr., fendre en sillonnant
dissulcus:[porc] dont les soies sont partagées sur la tête
dissutus:part. p. de dissuo.
distans:remote, far apart, far away, distant, at a distance, different, unlike, remote
distantiuus:qui constitue une distance
distectus:découvert
distegum:
distegus:qui a deux étages / caveau à deux étages
distemperantia:mauvaise répartition
distemperatio:
distempero:mélanger, délayer / mal répartir
distenno:c. distendo.
distensio:extension / pl., contractions, convulsions
distentio:tension / gonflement, enflure / [fig.] occupation
distentus2:distension
distermina:ligne de séparation, le diamètre, la diagonale
disterminatio:bornage
disterminator:celui qui borne
disterminatus:part. p. de distermino.
disterminus:éloigné, séparé / subst. f., ligne de séparation, le diamètre, la diagonale
disterno:tr., étendre à terre
distexo:ourdir [de la toile]
distichus:qui a deux rangs / caveau à deux étages
distillo:dégoutter, tomber goutte à goutte / dégoutter de
distimulo:être le bourreau de sa fortune
distinctiue:de façon qui distingue
distinctor:celui qui distingue, qui fait la différence
distirpo:tr., extirper
distorsio:c. distortio
distorsus:c. distortus
distortio:distorsion
distortor:celui qui torture
distractor:celui qui tire en sens divers / vendeur
distractus2:résiliation d'un contrat
distratus:part. passé de disterno; étendu à terre, préparé (en parl. d'un lit).
distribuela:distribution, répartition
distribute:avec ordre, avec méthode
distributim:c. distribute
distributiuus:distributif [gram.]
distributor:distributeur, dispensateur
distributrix:celle qui dispense
distributus:p. de distribuo.
districte:rigoureusement, sévèrement
districtim:rigoureusement, sévèrement.
districtio:empêchement
districtiuus:dissolvant, résolutif
districtum:rigoureusement, sévèrement.
districtus2:territoire, district
distrigilo:tr., frotter avec la strigile
distrigulo:
distrunco:tr., couper en deux
disturbatus:part. p. de disturbo.
disulca:
disulco:v. dissulco
disulcus:[porc] dont les soies sont partagées sur la tête
disunio:- tr. - désunir, rompre.
disyllaba:dissyllabes
disyllabae:dissyllabes
disyllabus:dissyllabique, de deux syllabes
ditator:celui qui enrichit
ditatus:part. p. de dito.
dithalassus:baigné par deux mers
dithyrambicus:dithyrambique
dithyrambios:jusquiame [plante]
ditifico:c. dito
ditio:v. dicio.
ditius:compar. sans positif, plus richement
ditonum:le diton [terme de mus.]
ditrochaeus:ditrochée, pied de deux trochées
diuagor:int., errer çà et là, flotter [fig.]
diualis:divin / impérial
diuaricatus:part. p. de divarico.
diuasto:tr., détruire, anéantir
diuenditus:part. de divendo.
diuentilatus:répandu, disséminé
diuentilo:to spread abroad.
diuerberatus:de diverbero.
diuerbium:dialogue [des pièces de théâtre]
diuergium:c. divortium
diuerro:- tr. - balayer (pour enlever); balayer (les mets), faire table nette.
diuersiclinia:words irregularly inflected
diuersiclinius:irrégulier, hétéroclite [gram.]
diuersicolor:de diverses couleurs
diuersicolorus:de diverses couleurs
diuersificatus:diversifié, divisé en plusieurs parties distinctes
diuersimode:de diverses manières
diuersio:diversion, digression
diuersipellis:fourbe, [caméléon]
diuersitor:v. deversitor.
diuersiuocus:[mots] qui ont un son différent [qui ne peuvent se confondre avec d'autres, opp. aequivocus]
diuerso:adv., c. diverse
diuersor:v. dev-.
diuerticulum:v. deverticulum
diuertium:v. divortium.
diuesco:int., c. ditesco
diuexus:croisé
diuidendus:dividende
diuidicula:réservoirs d'eau
diuidiculum:
diuiduitas:partage
diuidus:séparé, isolé
diuigena:né d'un dieu
diuinaculum:instrument de divination
diuinalis:qui concerne Dieu
diuinator:devin
diuinatrix:devineresse
diuinipotens:habile à deviner.
diuinisciens:habile à deviner.
diuinus2:diseur de bonne aventure
diuise:en coupant, en partageant
diuisibilis:divisible
diuisibiliter:d'une manière divisible
diuisim:c. divise
diuisiuus:servant à diviser, à la division
diuisura:incision / fourche [d'un arbre] / pl., fentes [dans une fleur]
diuisus2:partage
diuitia:richesse
diuitiarium:Ambr. trésor.
diuito:tr., enrichir
diuoluo:tr., rouler [dans son esprit]
diuorsicolor:of various colors, party-colored
diureticus:diurétique
diurnalis:de jour, qui a lieu pendant le jour
diurnarius:cf. diurna à diurnum a)) celui qui rédige les journaux, journaliste
diurne:chaque jour
diurno:int., vivre longtemps
diurno2:c. diurne
dius3:v. nudiustertius
diuscule:qq peu de temps
diutine:longtemps
diutino:adv., longtemps
diutissime:v. diu.
diutius:v. diu.
diutule:qq peu de temps
diuturne:longtemps
diuulgatio:action de répandre (divulguer, publier)
diuulgator:celui qui divulgue, propagateur
diuulgatus:adjt, commun, banal, vulgarisé
diuulsus:part. de divello.
do2:acc. = domum
docentia:
dochlea:c. chamaepitys
dochmiacus:dochmiaque
dochmius:pied de cinq syllabes composé d'un ïambe et d'un crétique
docibilitas:aptitude à apprendre
dociliter:en apprenant facilement
docimen:c. documentum
docimentum:c. documentum
docis:météore en forme de poutre
docti:
docticanus:dont les chants sont savants.
doctificus:qui rend savant
doctiloquax:qui aime à parler savamment
doctiloquus:qui parle bien
doctio:enseignement
doctisonus:qui rend un son harmonieux
doctitanter:savamment
doctito:fréq. de doceo
doctiuscule:d'une manière qq peu savante
doctrinalis:de science, théorique
doctrinum:école
doctrix:celle qui enseigne, maîtresse
documentatio:avertissement
documento:tr., avertir
dodecaeteris:espace ou période de douze ans
dodecatemorion:la douzième partie [d'un corps céleste]
dodecatheon:plante des douze dieux
dodona:Dodone [ville de Chaonie]
dodone:Dodone [ville de Chaonie]
dodra:breuvage composé de neuf ingrédients
dodralis:relatif au breuvage nommé dodra
dodrantalis:qui a neuf pouces de profondeur ou de longueur
doga:sorte de vase ou mesure de liquides
dogarius:fabricant ou marchand du vase appelé doga
dogma:[phil.] théorie, opinion, croyance / décret
dogmaticus:dogmatique, qui concerne les systèmes de la philosophie
dogmatistes:dogmatiste, celui qui établit une doctrine
dogmatizo:int., établir un dogme, une doctrine
dolabella:de dolabra, petite dolabre
dolabrarius:fabricant ou marchand de dolabres
dolabratus:en forme de dolabre
dolamen:action de tailler avec la dolabre
dolatilis:facile à doler
dolatio:c. dolamen
dolator:celui qui travaille avec la dolabre, charpentier
dolatorium:marteau de tailleur de pierres
dolatorius:qui concerne le travail de la dolabre ; de charpentier
dolatus:part. de dolo.
dolatus2:taille
dolearius:de dolium
dolendus:adj. verb. de doleo
dolentia:douleur
dolentulus:tout affligé
doleor:dépon., s'affliger
dolesco:int., s'affliger
doliaris:relatif au dolium, de tonneau
doliarium:cellier à mettre le vin
doliarius:de dolium
dolichodromos:la longue course [d'un parcours mal connu]
dolichos2:dolique [plante]
dolidus:douloureux
dolies:douleur, chagrin
dolio:
doliolum:petit dolium, baril, tonnelet / calice des fleurs
doliturus:part. fut. de doleo
dolium2:douleur, chagrin
dolo2:dolon [bâton armé d'un fer très court] / poignard / aiguillon de la mouche / la plus petite voile, voile de proue
dolorifer:douloureux
dolorificus:douloureux
dolorosus:douloureux
dolositas:fourberie
doma:toiture, terrasse d'une maison
domator:dompteur, vainqueur
domatus:v. domo
domesticatim:dans son intérieur, dans sa maison, c. domestice
domesticatus:fonction de chef de la domesticité
domestice:à la maison, en particulier
domesticitas:parenté
domicella:jeune maîtresse de maison
domicellus:jeune maître de maison
domicula:maisonnette.
domicurius:maître d'hôtel
dominaedius:v. domnaedius
dominante:in the manner of a ruler
dominanter:en maître
dominatus2:part. p. de dominor.
dominicalis:c. dominicus 3
dominicarius:du dimanche, qui agit le dimanche
dominicatus:fonction du maître, intendance
domino:vaincre, dompter, v. dominor
dominula:dim de domina
dominulus:dim. de dominus
domiporta:[mot forgé], celui qui porte sa maison [en parl. du colimaçon]
domiseda:celle qui garde la maison, sédentaire
domitius3:c. Domiducus
domitura:action de dompter, de dresser
domitus:part. de domo.
domitus2:c. domitura
domna:sync. p. domina)
domnaedius:sync. p. dominaedius), maître d'une maison
domnicus:sync. p. dominicus
domnifunda:maîtresse d'un fonds de terre, d'une ferme
domnipraedia:maîtresse d'un fonds de terre, d'une ferme
domnula:p. dominula), petite femme, épouse
domnus:sync. p. dominus
domucula:a little house, a porch
domuncula:dim. de domus, petite maison, maisonnette / cabine [de navire]
domuscula:c. domuncula
domutio:retour chez soi.
donabilis:dont on peut faire cadeau (présent)
donamen:présent, don
donarium:v. donaria
donarius:destiné à une offrande aux dieux
donatarius:Cod. donataire, celui à qui on fait un don.
donatiuncula:dim. de donatio
donatrix:celle qui donne, donatrice
donax:sorte de roseau, roseau de Chypre / sorte de coquillage
donifer:libéral.
donifico:et facio), faire des présents
dorcadion:serpentaire
dorcidion:pouliot [herbe] (al. dorcadion)
dorcus:chevreuil
doris2:buglose [plante]
dormisco:int., s'endormir
dormitanter:en sommeillant, avec négligence.
dormitatio:sommeil
dormitator:voleur de nuit [qui dort pendant le jour]
dormitio:faculté de dormir, sommeil / le sommeil éternel, la mort
dormitor:dormeur, celui qui aime à dormir
dormitorium:chambre à coucher
doron:c. donum / [mesure de longueur] la paume de la main
dorsennus:soothsayer
dorsenus:Dossenus (un des personnages traditionnels de l'Atellane, bossu, glouton et filou; charlatan fourbe, il prédit l'avenir, dupe les paysans, leur donne au besoin des consultations de droit et de médecine).
dorsualia:housses, couvertures d'animaux
dorsualis:du dos, qui est sur le dos, dorsal
dorsuarius:qui porte sur le dos
dorsuosus:qui élève son dos [en parl. d'un écueil]
dorsus:v. dorsum
dorx:chevreuil
dorycnion:stramoine et belladone [plantes]
dorypetron:c. leontopodium
dossennus:soothsayer
dossenus:soothsayer
dossuarius:c. dorsuarius
dracaena:dragon femelle
dracchma:- 1 - drachme (= un denier romain). - 2 - drachme (poids, tiers de l'once).
dracchmalis:de drachme, d'une drachme.
dracchumisso:- intr. - servir pour une drachme.
drachmalis:de drachme, d'une drachme
drachumisso:int., servir pour une drachme
dracon:dragon
draconarius:porte-étendard, enseigne
draconeus:de dragon
draconipes:qui a des pieds de dragon
draconitis:c. dracontia
dracontarium:collier ou couronne en forme de serpent
dracontea:c. dracontium
dracontia:pierre précieuse qui se trouvait, selon les croyances, dans la tête du dragon
dracontias:c. dracontia
dracontion:sorte de blé // serpentaire [plante]
dracontios:sorte de vigne
dracontites:c. dracontia
dracontium:serpentaire [plante]
dracunculus:dim. de draco, petit serpent / torsade en or / sorte de poisson venimeux / couleuvrée [plante]
dragantum:c. tragacantha
drama:drame [action théâtrale]
dramaticos:dramatique, qui concerne le drame
drappus:morceau d'étoffe
draucus:débauché, sodomite
drenso:int., crier [en parl. du cygne]
drepanis:hirondelle des murailles
drillopota:
drimyphagia:consommation de mets au goût fort
drindio:int., belotter [en parl. du cri de la belette]
drindro:int., belotter [en parl. du cri de la belette]
drino:sorte de gros poisson
dromeda:c. dromas
dromedarius:c. dromas
dromo:navire long et léger
dromonarius:rameur du navire léger appelé dromo
dromos:course
dropacator:c. dropacista
dropacismus:épilation par le dropax
dropacista:celui qui épile avec le dropax
dropaco:tr., épiler avec le dropax
dropax:onguent épilatoire
drosolithus:pierre précieuse [qui sue devant le feu]
drua:
drungarius:chef de dronge
drungus:dronge [corps de troupes]
drupa:olive mûre
druppa:olive mûre
dryitis:pierre précieuse inconnue
dryophonon:sorte de fougère
dryopteris:polypode [sorte de fougère]
drys:chêne
dualis:de deux / subst. m., le duel [t. de gram.]
dualis2:le duel [t. de gram.]
dualitas:dualité
dualiter:au duel
duapondo:pl. ind., deux livres [pesant]
duarius:de deux, binaire
dubenus:arch. c. dominus
dubietas:doute, hésitation
dubio:adv., d'une manière douteuse
dubiosus:douteux
dubitabilis:douteux / qui doute
dubitans:wavering, irresolute.
dubitatim:avec doute, en hésitant
dubitatiue:c. dubitanter
dubitatiuus:douteux / dubitatif, qui exprime le doute [gram.]
dubitator:celui qui doute de
dubitatus:v. dubito II tr.
ducalis:de chef, d'empereur
ducaliter:à la manière d'un chef, en bon général
ducatio:cf. educare), conduite
ducator:chef / maître
ducatrix:conductrice
ducatus:fonction de général, commandement militaire / action de guider / direction
ducena:grade de l'officier qui commande deux cents hommes
ducenaria:fonction du procurateur appelé ducenarius
ducenarius2:v. ducena
ducentenarius:c. ducena
ducenteni:pl., c. duceni
ducentum:ind., deux cents
ducianus:de général / subst. m., officier attaché à un général
ducianus2:officier attaché à un général
ductabilitas:facilité à se laisser mener [par le nez]
ductarie:lentement, en traînant en longueur.
ductarius:qui sert à tirer
ductilis:qu'on peut conduire, détourner [en parl. de l'eau] / qu'on peut tirer, mobile / malléable, ductile
ductio:action de conduire, de tirer
ductrix:celle qui conduit, qui commande
ductus2:part. de duco.
duella:le tiers de l'once
duellicosus:warlike, martial, valorous, Comp., Adv.
duellio:rebelle
duellis:ennemi armé
duellium:tyrannie
duello:combattre
duicensus:pour bis, census), recensé avec un autre [le père avec le fils]
duidens:c. bidens
duini:c. bini
duipes:c. bipes
duitae:les Duites [qui croient en deux dieux]
duitas:le nombre deux
dulcacidus:aigre-doux
dulcamarus:doux et amer.
dulcator:celui qui rend doux
dulcatus:part. de dulco.
dulceamen:douceur
dulceo:int., être doux
dulcia:pl., gâteaux, friandises
dulciarium:friandise, confiserie
dulciarius:of confections, making sweetmeats, to hold
dulciarius2:pâtissier, confiseur
dulciculus:dim. de dulcis, quelque peu doux [au goût]
dulcifer:portant de la douceur
dulcifico:tr., rendre doux
dulcifluus:coulant doucement
dulcilocus:dont le son est doux, harmonieux.
dulciloquus:au son doux, harmonieux
dulcimodus:c. dulcisonus
dulcineruis:[arc] agréablement tendu
dulciola:pl., dim. de dulcia, petits gâteaux, friandises
dulciorelocus:à la parole douce
dulcioreloquus:à la parole douce
dulcisapa:sorte de vin doux
dulcisonorus:c. dulcisonus
dulcisonus:dont le son est doux, agréable
dulcitas:douceur
dulcitudo:douceur [goût]
dulcium:gâteau, v. dulcia
dulco:tr., adoucir
dulcor:saveur douce
dulcoratus:sweetened
dulcoro:tr., adoucir
dulice:en esclave
dumalis:hérissé, buissonneux [chevelure]
dumecta:arch.), v. dumetum
dumesco:int., se couvrir de ronces
dumeta:thorn bushes, a thorn-hedge, thicket, intricacy, obscurity
dumicola:celui qui habite les buissons
dummetum:dumeta, thorn-bushes, thorn-hedge, thicket.
dummosus:couvert de buissons, couvert de broussailles.
dummus:v. dumus, etc.
duntaxat:juste en se bornant à, pas au-delà, seulement
duocenteni:c. duceni
duodecachronus:qui a douze temps
duodecaiugum:jugum), attelage de douze coursiers
duodecas:douzaine
duodecasemus:c. duodecachronus
duodecastylus:à douze colonnes
duodecasyllabus:qui a douze syllabes
duodecemuir:Inscr. duodécimvir (membre d'un collège de douze magistrats).
duodecennis:de douze ans
duodecennium:annus), espace de douze années
duodeciens:douze fois
duodeciformis:qui a la forme de douze
duodecimanus:v. decimanus
duodecimo:pour la douzième fois
duodecimuir:duodecemvir, membre d'un collège de douze magistrats
duodenarius:qui contient douze unités
duodennis:c. duodecennis
duodennium:c. duodecennium
duodenonaginta:ind., quatre-vingt-huit
duodeoctoginta:ind., soixante-dix-huit
duodequadrageni:chaque fois trente-huit
duodequadragesimus:trente-huitième
duodequinquageni:chaque fois quarante-huit
duodequinquagesimus:quarante-huitième
duodequinquaginta:ind., quarante-huit
duodesexaginta:ind., cinquante-huit
duodetricesimus:vingt-huitième
duodetricies:vingt-huit fois
duodeuiceni:chacun dix-huit
duodeuigesimus:dix-huitième / avec tmèse
duoetuicesimani:soldats de la 22e légion
duonus:[arch.], c. bonus
duopondium:c dupondium
duouiginti:c. duo et viginti
duouir:duumvir, membre d'une commission de deux personnes [ordint employé au pluriel, duoviri
duplaris:double, qui contient le double
duplarius:soldat qui a double ration
duplatio:c. duplicatio
duplicarius:soldat qui a double ration
duplicatio:action de doubler
duplicato:adv., au double, une fois autant
duplicator:celui qui double
duplicatus:p. de duplico.
duplicitas:état de ce qui est double / équivoque, à double entente / duplicité
duplio:[arch.], c. duplum
duplo:tr., doubler
duplo2:adv., doublement
duplus:double, deux fois aussi considérable
dupondiarius:de deux as / [fig.] de rien, méprisable, vil
dupondiarius2:monnaie valant deux as
dupondium:d'après
dura2:choses difficiles, peines, fatigues, etc.
durabilitas:état de ce qui est durable, durée, solidité
durabiliter:d'une manière durable
durator:celui qui endurcit
duratrix:celle qui affermit
duratus:part. p. de duro.
dureo:int., être dur
dureta:cuve de bois [pour le bain]
dureus:c. durateus
duribuccius:qui a la bouche dure
duricordia:dureté de coeur
duricorius:qui a l'écorce ou la peau dure
duricors:qui a le coeur dur
duricus:c. durateus
duritas:dureté, rudesse [du style]
duritiola:petit durcissement [t. de médec.]
durius:c. durateus
dusiritis:s.-ent myrrha), sorte de myrrhe
dusius:[mot gaulois], lutin, mauvais génie
dusmosus:full of thornbushes, bushy
dusmus:c. dumosus
dusmus2:buisson, hallier
duumuira:épouse d'un duumvir
duumuiralicius:personnage qui a été duumvir
duumuiralis:de duumvir / celui qui a été duumvir
duumuiralis2:
duumuiralitas:duumvirat, charge de duumvir
duumuiri:les duumvirs (deux magistrats ou deux prêtres).
dyas:le nombre deux
dymacherus:v. dimachaerus
dynamia:efficacité [des médicaments]
dynamice:la dynamique [science des forces]
dynamis:grande quantité, abondance / carré d'un nombre [puissance]
dyodecas:c. duodecas ;
dyonymus:qui a deux noms.
dyscolus:difficile, morose
dyscrasia:mauvais tempérament
dysenteria:dysenterie
dysenteriacus:qui a la dysenterie
dysentericus:qui a la dysenterie
dysentericus2:one who has the dysentery
dyseros:malheureux en amour
dysosmos:scordium ou germandrée aquatique (plante).
!dysosmus:scordium ou germandrée aquatique [plante]
dysphemia:expression ou dénomination désagréable
dysphilus:odieux
dysphoricus:malheureux, infortuné
dyspnoea:dyspnée, difficulté de respirer
dyspnoicus:atteint de dyspnée, qui respire difficilement
dysprophoron:discordance dans la formation des mots
dysuria:dysurie
dysuriacus:atteint de dysurie
eale:éalé [animal sauvage d'Éthiopie]
eapropter:adv., c. propterea
eare:à cause de cela, c'est pourquoi, voilà pourquoi, en conséquence.
earinus:du printemps, de couleur verte
ebeneus:en ébène
ebeninus:d'ébène
ebenotrichon:sorte de rue [plante]
ebenum:ébène
ebenus:ébénier [arbre] / ébène
ebiscum:c. hibiscum
ebito:
ebitus:part. passé de ebibo; bu jusqu'à la dernière goutte.
eblanditus:v. eblandior.
eborarius:ouvrier en ivoire, tourneur
ebriacus:ivre
ebriamen:liqueur enivrante
ebriatus:enivré, ivre.
ebrio:tr., enivrer / [fig.] faire perdre la raison
ebriolatus:c. ebriolus :
ebriositas:ivrognerie, habitude de s'enivrer
ebriosus2:un ivrogne
ebriulatus:c. ebriolus
ebrius2:a drunkard
ebulinus:d'hièble
ebullitio:jaillissement par ébullition
ebullo:c. ebullio.
ebulus:Dane-wort, dwarf-elder
eburarius:ouvrier en ivoire, tourneur
eburneolus:dim. de eburneus
ecanto:chanter
ecaudis:adj. écourté, tronqué
ecbasis:digression
ecbola:un javelot.
ecbolas:sorte de raisin d'Égypte
eccentros:excentrique
eccheuma:action de verser
ecclesiastice:adv., selon la règle ecclésiastique
ecclesiasticus:de l'église, ecclésiastique
ecclesiasticus2:administrateur, fabricien d'une église
ecclesiecdicus:l'ecdicus d'une église
ecclesiola:petite église
ecere:c. eccere.
ecfacio:to make out, work out;, to bring to pass, to effect, execute, complete, accomplish, make, form
ecfarcio:to stuff, cram, fill out
ecfaris:- tr. - 1 - parler, dire. - 2 - raconter, annoncer. - 3 - émettre (une proposition, une assertion, une pensée).
ecfercio:- tr. - remplir, combler, bourrer, farcir.
ecferitas:sauvagerie
echea:vases d'airain disposés dans les théâtres pour accroître la sonorité
echedermia:maigreur extrême (chez les animaux).
echeia:vases d'airain (disposés dans les théâtres pour amplifier le son).
echeneis:rémora [poisson de mer]
echeon:v. echion 2
echinatus:hérissé de piquants
echinometra:grand oursin de mer
echinometrae:a sort of sea-urchin
echinophora:v. actinophora
echinopus:sorte de genêt épineux
echion:sorte de médicament fait avec les cendres de la vipère
echios:vipérine [plante]
echis:échis, fausse anchuse [plante]
echite:a plant, a kind of
echitis:échite [sorte d'agate]
!echium:sorte de médicament fait avec les cendres de la vipère
echoicus:d'écho, qui fait écho
eclesia:an assembly of the, people.
ecligma:écligme, looch [t. de médecine, potion médicinale adoucissante et calmante]
ecligmatium:dim. de ecligma
eclipsis:éclipse [de soleil ou de lune] / [sans solis] éclipse de soleil
eclipticus:sujet aux éclipses / de l'écliptique
eclogarii:select passages from a work
eclogarium:recueil de petites pièces [littéraires]
eclogarius:de choix
ecnephias:ouragan qui sort des nuées
econtra:adv., à l'opposite, vis-à-vis, en face / en opposition
econtrario:v. contrarius.
ecphora:avance, saillie
ecphrastes:traducteur, commentateur
ecpyrosis:embrasement
ecqualis:quelle sorte de
ecragino:to break forth
ecstasis:extase, état extatique
ectasis:ectase [allongement d'une voyelle brève]
ecthlipsis:ecthlipse [élision d'une m finale]
ectomon:Plin. ellébore noir (plante).
ectroma:avortement [fig.]
ectropa:auberge
ecula:jeune cavale, pouliche
eculus:poulain
edacitas:appétit dévorant, voracité
edeatros:
edecimo:tr., choisir, trier
edecumo:tr., choisir, trier
edendum:victuals, food
edentaneus:c. edentulus :
edento:tr., faire tomber les dents
edera:lierre [enguirlande le thyrse de Bacchus ; sert à couronner les poètes, les convives]
ederaceus:- 1 - - 2 - de la couleur du lierre.
ederatus:couronné de lierre, ceint de lierre.
ederiger:qui porte du lierre, paré de lierre.
ederosus:couvert de lierre.
edibilis:mangeable
edictalis:qui concerne un édit, édictal
edictus:part de edico / abl. abs. neutre
edisserator:v. edissertator.
edissertatio:c. edissertio
edissertator:celui qui expose, qui développe
edissertatus:part. passé de edisserto; exposé.
edissertio:exposition, développement
edissertus:part. passé de edissero.
edititius:c. editicius.
editiuncula:dim. de editio
editor:celui qui produit ; auteur, fondateur / celui qui donne des jeux
editus2:déjection, excrément
edo3:grand mangeur, glouton
edocenter:d'une manière instructive
edoctus:part. passé de edoceo. - 1 - instruit à fond. - 2 - dressé, formé.
edolo:tr., travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner [du bois] / [fig.] achever [un livre], mettre la dernière main à
edomatus:part. passé de edomo. - Aug. dompté, surmonté.
edomito:tr., s'efforcer de dompter
edomitus:part. passé de edomo. - 1 - dompté, soumis. - 2 - (plante) cultivée, potagère, usuelle.
edor:c. ador
educatrix:celle qui nourrit, qui élève, nourrice, mère
educatus:part. de educo 1
educatus2:c. educatio
eductor:qui élève / celui qui fait sortir
eductus:part. passé de educo, ĕre. - 1 - tiré hors de, qu'on a fait sortir. - 2 - nourri, élevé. - 3 - élevé, haut.
edulco:tr., rendre doux [fig.]
eduleo:c. eduleus.
eduleus:grand mangeur
edulia2:aliments
edulium:et ordint
edulus:grand mangeur
eduratus:part. passé de eduro; durci, endurci.
eduresco:int., se durcir
edus:v. haedus
edyllium:idylle, poème pastoral
effabilis:qui peut se dire, se décrire
effaecatus:purifié, pur
effafilatus:nu, découvert, v. exfaf-
effamen:parole, expression
effascinatio:fascination, enchantement
effascino:tr., fasciner, soumettre à des enchantements
effatio:action de parler // extinction de voix
effatus:part. de effari.
effatus2:action de parler, langage, parole
effatuus:hâbleur
effecatus:v. effaecatus.
effecte:effectivement
effectio:exécution, réalisation / faculté d'exécuter, de réaliser
effectito:tr., fréq. de efficio, faire souvent
effectiua:practical art, productive art
effectiuus:actif, qui produit / [conjonction] qui exprime un effet
effecto:to put out of use, to abolish, ante med.
effector:celui qui fait, ouvrier, auteur, producteur
effectorius:actif, productif
effectrix:celle qui fait, auteur de, cause
effectum:effet [opposé à cause]
effectuosus:actif, efficace
effecundo:tr., féconder
effeminatio:faiblesse, mollesse
effeminatorium:lieu de débauche
efferasco:int., devenir sauvage
efferate:d'une manière sauvage
efferatio:action de rendre sauvage, farouche
effercio:tr., remplir, combler, farcir
efferitas:sauvagerie
effertus:part. adj. de effercio, tout plein de [avec abl.]
efferuens:part. adj. de efferveo, bouillant
efferueo:int., bouillonner
effeto:affaiblir
effibulo:v. exfibulo.
efficabilis:efficace
efficabiliter:d'une manière efficace
efficacia:puissance efficace, propriété
efficienter:avec une vertu efficiente
efficientia:faculté de produire un effet; vertu, action, puissance, propriété
efficilis:
efficiolus:
effictio:effiction [fig. de rhét.], portrait, description
effictus:part. passé de effingo; représenté.
effigiatus:représentation, imitation
effigientia:création
effigio:façonner, créer
effiguratio:prosopopée
effindo:tr., fendre
effio:v. efficio
effirmo:tr., affermir, encourager
efflagitatus:part. de efflagito.
efflammans:qui jette des flammes
efflatio:action d'émettre par le souffle
efflatus:issue pour l'air, pour le vent
effleo:int., pleurer abondamment
efflicto:fréq. de effligo
effloreo:être en fleur
effluenter:en s'écoulant.
effluentia:effluo), écoulement, épanchement
effluesco:int., s'ébattre
effluus:qui s'écoule
effluxio:écoulement / endroit par où l'eau s'écoule, ruisseau [pour les pluies]
effluxus:volage, changeant
effoco:[fig.]
effoecundo:v. effecundo.
effoedo:tr., souiller entièrement
efforo:tr., percer, trouer
efforus:
effossio:fouille
effossus:part. passé de effodio. - 1 - creusé. - 2 - tiré de la terre, déterré.
effotus:part. passé de effoveo; couvé, éclos.
effoueo:tr., enflammer, irriter [une plaie]
effractor:celui qui vole avec effraction
effractura:effraction, vol avec effraction
effractus:part. de effringo.
effragro:int., sentir [fig.]
effrenis:v. effrenus
effrigo:tr., bien rôtir
effrondesco:- intr. - pousser du feuillage.
effrons:impudent, effronté
effrutico:tr., produire [fig.] / int., pousser en feuillage
effugatio:fuite, action d'échapper à
effugia:victime échappée des autels.
effugius:échappé
effugo:chasse, mettre en fuite
effulgenter:d'une manière brillante
effulgentia:action de briller
effulguro:int., jeter une lueur, briller
effulsio:éclat, splendeur
effumigatus:chassé par la fumée
effumo:int., jeter de la fumée
effusa:the urine
effusor:celui qui verse [le sang] / celui qui répand, qui prodigue
effusorie:en se répandant çà et là
effusorium:instrument pour verser
effuticius:[en parl. d'un mot] sorti de la bouche au hasard
effutilis:dit au hasard
effutitius:prattling, unmeaning, inarticulate: euax, a mere natural utterance, sound
effutitus:part. de effutio
effutuo:épuiser par la débauche / dissiper [son argent, sa fortune] dans la débauche
effututus:part. passé de effutuo.
egelido:tr., dégeler, faire dégeler
egelo:tr., rendre tiède, dégourdir
egentia:indigence, pauvreté
egenulus:dim. de egenus
egenum:un sol pauvre
egenus2:un pauvre
egeries:déjections
egermino:int., germer, pousser
egersimon:excitant
egestiuus:laxatif [en t. de médecine]
egestosus:indigent
egestuosus:indigent.
egestus:part. de egero.
egestus2:action de retirer, d'enlever
egiturus:v. egeo
eglecopala:[mot gaulois] marne colombine [probablt une variété de craie]
egraminatus:nettoyé de ses mauvaises herbes [fig.]
egranatus:égrené
egregiatus:titre de egregius
egregietas:excellence
egressio:action de sortir, sortie / digression
egretus:arch. pour egressus
egrex:c. egregius
egula:espèce de soufre pour blanchir les laines
ehodum:c. eho
eiaculor:tr., lancer avec force, projeter
eiectatio:luxation
eiectatus:part. passé de ejecto.
eiecticia:qui a mis bas avant terme
eiecticius:that casts out, ejects
eiectitia:qui a mis bas avant terme.
eiectitius:that casts out, ejects
eiectiuncula:légère luxation
eiectorius:propre à rejeter
eiectura:action de jeter dehors, avance, saillie
eiectus:part. de ejicio.
eieratio:c. ejuratio.
eiulabilis:plaintif
eiulabundus:qui se plaint hautement
eiulito:int., fréq. de ejulo
eiulor:c. ejulo
eiuncesco:devenir mince comme un jonc, s'épuiser
eiuncidus:mince comme un jonc
eiuratus:part. passé de ejuro.
eiuscemodi:gén., c. ejusmodi
elaboratio:travail, application, soin
elaboratus:part. de elaboro.
elaboratus2:c. elaboratio :
elacata:poisson de la famille du thon
elacatena:Fest. une espèce de thon.
elacatenes:a large sea-fish, a tunny
elactesco:int., se tourner en lait
elaeemporia:commerce d'huile
elaeogarum:v. eleogarum
elaeomalache:sorte de mauve
elaeomeli:gomme qui découle de l'olivier
elaeomoloche:guimauve [plante]
elaeon:lieu planté d'oliviers [le jardin des oliviers]
elaeothesium:lieu dans les bains où l'on serrait l'huile pour les frictions
elambo:tr., enlever avec la langue, lécher entièrement
elamentabilis:lamentable, plein de lamentations
elanguidus:languissant
elaphoboscon:panais
elapidatus:épierré
elapsio:fuite, évasion
elapsus:part. de elabor.
elaqueo:délivrer de liens, mettre en liberté, élargir
elargitio:largesses.
elargitor:Dig. qui fait des largesses.
elassesco:int., se fatiguer, se lasser de produire
elate:nom grec du sapin
elaterium:purgatif violent fait avec le suc des concombres sauvages
elatine:linaire [plante]
elatites:élatite [pierre précieuse]
elatiuus:qu'on peut emporter,
elato:tr., propager, divulguer
elatorie:adv., en exagérant, avec hyperbole
elaudo:tr., citer avec éloge
elautus:part. de elavo.
elbidus:
elecebra:charme, séduction
electarium:v. electuarium
electe:avec choix
electilis:choisi, de choix
electiue:pour exprimer l'action de choisir
electiuus:qui marque le choix
elector:nom du soleil
elector2:celui qui choisit
electreus:made of amber
electrifer:qui produit de l'ambre
electrinus:d'ambre ou d'électrum
electrix:celle qui choisit
electrus:en électrum, d'électrum
electuarium:électuaire [préparation pharmaceutique]
eleemosyna:aumône
eleemosynae:aumône, aumônes
eleemosynarius:donné à titre d'aumône
elegantes:Comp., sup.
elegatus:sorte de poisson
elegeia:élégie [genre de poème] / espèce de roseau
elegeion:inscription elégiaque
elegeon:inscription elégiaque
elegeus:d'élégie, élégiaque / distiques élégiaques, élégie
elegiacus:élégiaque [pentamètre]
elegiarii:
elegiarius:élégiaque [poète]
elegion:distique / élégie
elegium2:distique / élégie
elegius:d'élégie, élégiaque / distiques élégiaques, élégie
elegus:v. elegi.
elelisphacos:sorte de sauge
!elelisphacus:sorte de sauge
elementicius:élémentaire, primitif
elementitius:d'élément, élémentaire, primitif.
elencticus:convaincant
elentesco:int., devenir tendre, s'amollir
eleogarum:sauce à l'huile
eleozomus:accommodé à la sauce à l'huile
elephantarius:cornac
elephantia:c. elephantiasis
elephantiacus:um, lépreux
elephantiasis:éléphantiasis, sorte de lèpre
elephanticus:c. elephantiacus
elephantinus:d'éléphant
elephantinus2:d'ivoire
elephantiosis:c. elephantiasis
elephantiosus:lépreux
eleuatio:action d'élever / [fig.] ironie, éloge ironique
eleuator:celui qui élève, soutient [fig.]
eleuatus:part. passé de elevo.
eleutheria:la liberté
eleutherium:sorte de collier, signe de liberté
elibero:c. libero
elibero2:tr., écorcer
elices:rigoles
elicitor:celui qui attire
elicitus:part. de elicio.
eligans:etc., v. elegans, etc.
eliganter:avec goût, avec distinction, avec finesse.
eligantia:- 1 - recherche dans sa manière de vivre, dépenses folles. - 2 - goût, choix, discernement, délicatesse. - 3 - élégance, grâce, bon goût; ornement, parure, beauté, charme. - 4 - élégance du style. - 5 - vie rangée, vie honorable.
eligibilis:éligible
elimate:[inus.], d'une manière soignée
elimatio:action d'enlever, de retrancher / action de mettre des textes au clair
elimatius:Ambr. avec plus de soin, avec plus d'exactitude.
elimator:Tert. celui qui nettoie, celui qui lave, celui qui efface (au fig.).
elimatus:[fig.] limé, poli, cultivé / affaibli, énervé
elimes:étranger
eliminatus:part. passé de elimino; banni, exilé.
elimo:user avec la lime, limer / limer, polir, retoucher, perfectionner // tr., nettoyer
elimpido:tr., rendre clair, propre, limpide
elingo:tr., lécher
elinguatio:amputation de la langue
elinguatus:à qui on a arraché la langue.
elino:tr., enduire, salir
eliquamen:jus, suc.
eliquatio:dissolution
eliquatus:part. passé de eliquo; éclairci, clarifié.
eliquesco:int., devenir liquide, couler
eliquium:écoulement / éclipse
elisor:celui qui écrase
elisus:part. de elido.
elitigo:c. litigo :
elix:v. elices.
elixatim:adv., en faisant bouillir
elixatura:substance bouillie, décoction
elixura:c. elixatura
elleborine:elléborine (plante).
elleborismus:remède à base d'hellébore.
elleborites:vin d'hellébore.
elleboro:- tr. - purger avec de l'ellébore.
elleborosus:qui est au régime de l'hellébore, fou.
ellipsis:ellipse [gram.], suppression d'un mot
ellops:v. helops.
ellychnium:mèche, lumignon
elocatus:part. passé de eloco.
elocutilis:qui concerne la parole, oratoire
elocutorius:qui concerne l'élocution
elocutrix:qui parle, qui porte la parole
elocutus:parf. de eloquor.
elogio:tr., exposer brièvement
elongatio:éloignement
elonginquo:s'éloigner [avec ou sans le pronom se]
elongo:tr., allonger, prolonger, étendre, éloigner / int., s'éloigner
elotus:part. p. de elavo
elucens:brillant
elucescentia:action de faire rayonner
elucesco:inch. de eluceo, commencer à luire / [fig] se montrer, se manifester / impers., elucescit, le jour commence à poindre
elucido:tr., annoncer, révéler
elucifico:rendre obscur
eluctabilis:qu'on peut surmonter
eluctatio:lutte, effort pour se délivrer
elucubratio:(Lebaigue P. 419 et P. 420) veilles consacrées au travail, travail assidu, élucubration.
elucubratus:mieux préparé
elucubror:c. elucubro
elucus:assoupissement, somnolence
eludificor:se moquer de
elumbus:c. elumbis
eluminatio:illumination
eluminatus:privé de la lumière
eluolus:[raisin] de couleur blonde, jaunâtre
elusco:tr., éborgner
elusio:tromperie
elusus:part. de eludo.
elutia:minerai lavé, lavures [d'or]
elutio:action de laver
elutrio:tr., nettoyer en lavant, rincer / éclaircir [fig.]
eluxior:être surabondant (en qqch, aliqua re).
eluxurior:int. être surabondant en [avec abl.]
elympido:to cleanse out, make quite clean
emacero:tr., amaigrir
emacesco:v. emacresco.
emacio:tr., rendre maigre, épuiser
emacresco:int., maigrir
emaculatus:part. passé de emaculo. - 1 - dont on a enlevé les taches. - 2 - purgé, nettoyé, purifié.
emaculo:tr., enlever les taches, nettoyer / purifier
emadefactus:bien imbibé
emadesco:int., se mouiller
emanatio:émanation [fig.]
emanator:celui qui répand [fig.]
emanceps:affranchi
emancipator:celui qui émancipe
emancipatus:part. passé de emancipo. - 1 - émancipé, indépendant. - 2 - soumis, subordonné.
emanco:tr., rendre manchot
emancupatio:the releasing of a son, from the, so as to render him independent, emancipation
emaneo:int., rester longtemps hors de / rester hors du camp, s'absenter au-delà du temps prescrit
emansio:action de rester hors du camp, du quartier
emansor:soldat qui ne rentre pas au camp, au quartier au terme de la permission, retardataire
emarcus:nom d'une espèce de vigne [gauloise]
emargino:tr., élargir [les plaies]
emasculator:corrupteur
emasculo:tr., châtrer, rendre impuissant
ematuresco:int., mûrir, parvenir à la maturité / [fig.] s'adoucir, se calmer
ematuro:tr., mûrir, rendre mûr
embadalis:relatif à l'aire
embadius:qui forme l'aire
embadon:aire, surface
embadum:aire, surface
embaenetica:v.
embamma:sauce forte, condiment acide
embasis:bain
embates:module [en t. d'architecture]
emblema:travail de marqueterie / ornement en placage sur des vases
emblematicus:plaqué
embola:chargement d'un navire
emboliaria:actrice d'intermèdes
emboliarius:acteur d'intermèdes
embolimaeus:intercalaire, embolisméen, embolismique
embolimus:intercalaire, embolisméen, embolismique
emboline:plante inconnue
embolismalis:c. embolimaeus
embolismus:intercalaire
embolismus2:embolisme, intercalation
embolus:piston d'une pompe
embrocha:enveloppe humide
embrocho:tr., envelopper (
emeatus:traversé
emedium:char, chariot
emedullatus:dont on a retiré la moelle / [fig.] affaibli, énervé
emendatorius:qui a la vertu de corriger
emendatrix:celle qui corrige, réformatrice
emensio:révolution d'un astre
emensus:part. de emetior.
ementiticius:controuvé
ementitus:part. de ementior.
ementum:idée, pensée
emeo:int., sortir
emercatus:part. passé de emercor. - 1 - ayant acheté. - 2 - sens passif : acheté.
emeritum:pension de retraite [pour les soldats]
emeritus2:soldat qui a fait son temps, soldat libéré, vétéran / qui a fini son service [sa tâche] / hors de service
emersus:part. de emergo.
emersus2:action de sortir d'un lieu où l'on était plongé / lever [d'un astre]
emetica:an incitement to vomit, an emetic
emeticus:qui fait vomir
emicans:part. prés. de emico. - 1 - qui s'élance hors de, qui sort. - 2 - qui brille, brillant.
emicatim:en sautant
emicatio:action de s'élever
emigratio:émigration
emina:hémine [mesure de capacité, c. cotyla]
eminatio:menace
eminenter:d'une manière éminente, remarquable
eminentes:hommes distingués
eminentia:éminence, hauteur, proéminence, saillie, avance, relief, bosse / [fig.] excellence, supériorité, prééminence
eminentia2:passages remarquables [dans un discours]
eminiscor:tr., imaginer / se rappeler
eminulus:qui s'élève ou qui s'avance un peu
emisceo:tr., mêler
emissaculum:canal pour la décharge d'un étang
emissitius:qu'on envoie à la découverte, jeté en avant, qui espionne.
emissor:celui qui envoie, qui lance
emissus:part. de emitto.
emitesco:int., s'adoucir, se mûrir
emitigo:tr., calmer, apaiser
emmanes:jusquiame (plante).
emmoton:rouleau de charpie imprégné d'un médicament
emoderor:calmer, modérer.
emodulor:tr., chanter
emola:c. amula
emolimentum:grande construction
emolitus:part. de emolo.
emolitus2:part. de emolior.
emollesco:int., devenir mou, s'amollir
emollitus:part. passé de emollio. - 1 - rendu mou, devenu mou. - 2 - amolli, efféminé. - 3 - adouci, fléchi.
emolumenticius:concernant le profit
emoneo:tr., avertir
emorsus:part. passé de emordeo; mordu.
emortualis:le jour de la mort
emortuus:de emorior
emotus:part. de emoveo.
empetros:plante, la même que calcifraga
emphanistica:salaire pour l'ordination des prêtres.
emphanisticum:a duty paid by a priest for the ordination
emphasis:emphase [rhét.]
emphaticoteros:plus expressif, plus emphatique.
emphractum:sorte de mets cuit à l'étouffée
emphractus:couvert
emphragma:obstruction [méd.]
emphyteuma:un bien-fonds en emphytéose
emphyteusis:bail emphytéotique
emphyteuta:qui a un bail emphytéotique
emphyteuticalis:c. emphyteuticus :
emphyteuticarius:emphytéotique / subst. m., celui qui a un bail emphytéotique
emphyteuticarius2:celui qui a un bail emphytéotique
emphyteuticus:emphytéotique
empirica:médecine empirique [qui est fondée sur l'expérience]
empirica2:doctrine empirique
empirice:médecine empirique [qui est fondée sur l'expérience]
empiricus:médecin empirique
emplasma:friction
emplastra:a plaster.
emplastratio:ente en écusson
emplastro:tr., enter en écusson, écussonner
emplecton:remplage, maçonnerie de remplage
empleuros:à larges flancs
empneumatosis:gonflement, enflure
emponema:travail d'amélioration apporté à un bien foncier
emporeticus:de commerce.
emporos:marchand
!emporus:marchand
emprosthotonia:tétanos qui fait courber les membres en avant
emprosthotonici:personnes frappées d'emprosthotonos, sujettes à l'emprosthotonos
emprosthotonicus:suffering from this disease
emprosthotonos:c. emprosthotonia :
empta:
empticus:acheté
emptitius:qui s'achète, acheté
emptiuus:qui s'achète
emptrix:acheteuse
emptum:the purchase, contract of purchase
empturiens:Varr. qui a envie d'acheter.
empturio:int., avoir envie d'acheter
emptus:achat
emptus2:part. de emo.
empyesis:empyèse [suppuration dans la poitrine]
empyicus:celui qui crache du pus
empyreuma:odeur de brûlé.
empyreus:- 1 - de l’empyrée (l’empyrée, la sphère céleste supérieure, était appelée ainsi parce qu’elle contenait les feux, (les astres). - 2 - Aug. de l'empyrée, de feu, embrasé.
empyrius:de feu, de l'empyrée
emticius:qui s'achète, acheté.
emtio:- 1 - achat, acquisition, marché. - 2 - Ulp. contrat de vente. - 3 - Isid. acte de mariage.
emtito:- tr. - acheter (souvent).
emtor:acheteur.
emtrix:Dig. acheteuse.
emturiens:Varr. qui a envie d'acheter.
emtus:
emugio:tr., mugir, dire en mugissant
emulceo:tr., adoucir
emulsus:part. passé de emulgeo. - 1 - trait, qu'on a épuisé à force de traire. - 2 - épuisé, desséché.
emunctio:action de se moucher
emunctoria:mouchettes
emunctorium:a pair of snuffers
emunctus:part. de emungo.
emundatio:purification
emundator:purificateur
emusco:enlever la mousse
emussitatus:tiré au cordeau
emutatio:changement
emutilo:tr., amputer [un membre]
emuto:tr., changer entièrement
emys:tortue d'eau douce
enallage:énallage [rhét.]
enallaxis:énallage [rhét.]
enargia:description pittoresque, hypotypose
enaris:without a nose
enarius:sans nez
enarmonicus:enharmonic;, subst., the technical name in Greek music of a kind of melody
enarmonius:v. enharmonius.
enarratius:more explicitly
enarratiuus:qui expose en détail
enarrator:qui explique en détail
enater:époux de la soeur d'un individu décédé
enatus:part. de enascor.
enauigatus:part. passé de enavigo; traversé.
encaenia:fête de dédicace [d'un temple]
encaenio:tr., inaugurer
encanthis:sorte d'enflure du coin de l'oeil
encardia:sorte de pierre précieuse
encarpa:festons, guirlandes [en t. d'archit.]
encathisma:bain de siège
encaustica:art de peindre à l'encaustique
encausticus:encaustique, relatif à l'encaustique, peint à l'encaustique
encaustum:peinture à l'encaustique, encaustique / encautum ou encaustum sacrum, encre de pourpre [réservée à l'empereur]
encaustus:fait à l'encaustique
encautarium:archives publiques [ce qui est estampillé]
encautum:v. encaustum.
encautus:burned in, encaustic.
enchiridion:manuel, livre portatif / lancette
enchorius:indigène
enchytus:sorte de gâteau.
enclima:hauteur du pôle
encliticus:d'enclitique [gram.]
enclitique:par Pollux (formule de serment).
encolpiae:vents qui s'élèvent dans les détroits
encolpias:
encomboma:sorte de tablier
encomiographus:panégyriste
encomium:praise, eulogy
encomma:sorte de toise [pour mesurer la taille]
encryphias:pain cuit sous la cendre
encyclia:lettre encyclique, circulaire
encyclios:qui embrasse tout, entier, total
encymos:plein de suc, de jus
endoclusus:c. inclusus
endouolo:arch., c. involo
endromidatus:vêtu d'une endromide
endromitatus:
enecatrix:celle qui met à mort
enecium:meurtre
enecto:tr., délier
enectus:part. de eneco
enema:clystère, lavement
enemion:pavot
energema:influence, action [d'un maléfice, de l'esprit malin], possession
energia:force, énergie
energumenos:possédé du démon, énergumène
!energumenus:possédé du démon, énergumène.
eneruatio:épuisement, fatigue
eneruatus2:eunuque / débauché
eneruiter:faiblement
eneruus:c. enervis
eneter:
engibata:v. angibata.
engonaton:horloge ou espèce de cadran solaire
enhaemon:hémostatique, remède pour arrêter le sang
enharmonicus:enharmonique [dans la musique grecque]
enharmonios:enharmonique [dans la musique grecque]
enharmonius:harmonique.
enhydris:couleuvre d'eau
enhydros:sorte de pierre précieuse inconnue
!enhydrus:c. enhydris
enhygros:nom d'une pierre précieuse inconnue
enhypostatus:contenu dans la substance
enigma:au lieu de aen-
enisus:part. de enitor.
enixim:avec effort
enixio:enfantement
enixo:- intr. - faire des efforts.
enixus2:enfantement, accouchement
enlipsis:an ellipsis
enneachordus:à neuf cordes
enneadecaeteris:de dix-neuf ans
enneadicus:qui revient de neuf en neuf
enneaeteris:période de neuf ans
enneagonus:polygone à neuf côtés, ennéagone
enneaphthongos:qui rend neuf sons.
enneaphtongos:qui rend neuf sons
enneaphyllon:herbe caustique [à neuf feuilles]
enneas:neuvaine, neuf jours
ennoea:un des Éons de Valentin
ennoematicus:relatif à la pensée
enodabilis:explicable
enodate:clairement, facilement, d'une manière lucide
enodatio:explication, éclaircissement, interprétation / [étymologie]
enodator:celui qui explique, interprète
enodatus:part.-adj. de enodo, dont on a enlevé les noeuds [en parl. des ceps] / [fig.] clair
enorchis:pierre précieuse
enormiter:irrégulièrement, contre les règles / démesurément, énormément, excessivement
enotatus:part. de ēnoto.
enrhythmicus:rythmé, mesuré, rythmique
enrhythmos:rythmé, mesuré, rythmique
enrythmos:rythmé.
ens:part. de sum
ensicula:poignard
ensiculus:coutelas, poignard
ensilia:lieux où l'on dépose les épées
ensipotens:redoutable par l'épée
entasis:renflement au milieu des colonnes
entaticus:qui tend, qui raidit
entaticus2:a plant = satyrion
entelechia:entéléchie, l'essence de l'âme, suivant Aristote
enterocele:entérocèle, espèce de hernie
enterocelicus:celui qui a une entérocèle
entheatus:c. entheus
entheca:réserve d'argent, épargne / matériel d'une ferme, d'une exploitation / magasin, grenier public
enthecatus:mis en réserve, serré, enfermé
enthryscum:
enthusiastae:les Enthousiastes (= inspirés par Dieu; une secte d'hérétiques).
enthymematicus:propre à la réflexion
enthymesis:conception, pensée (un Éon de Valentin)
enuber:qui empêche, qui s'oppose, contraire
enubilo:tr., éclairer / [fig.] dégager
enubo:int., se marier hors de sa classe [en parl. d'une femme], se mésallier / se marier [avec qqn d'une autre ville]
enucleata:the essence, the condensed meaning
enucleate:[rhét.] d'une façon sobre et nette
enucleatim:c. enucleate
enucleatus:pris adjt, [rhét.] style en qq sorte épluché et dépouillé, sobre et net
enudatio:action de mettre à nu
enudo:tr., dépouiller / découvrir
enunciatiatio:a declaration, enunciation, proposition
enunciatiatiuus:declarative, enunciative, demonstrative, picturesque
enunciatiatrix:f, she who enounces, declares
enunciatiatum:a proposition;
enunciatio:- 1 - énonciation, exposition, exposé, récit. - 2 - énoncé d'un jugement, jugement, proposition. - 3 - proposition.
enunciatiuus:- 1 - qui énonce, énonciatif. - 2 - qui montre, qui indique.
enunciator:Aug. celui qui raconte, celui qui expose.
enunciatrix:qui énonce, qui exprime; qui interprète.
enunciatum:Cic. Sen. proposition.
enuncio:- tr. - 1 - énoncer, prononcer, articuler, exprimer, exposer, expliquer. - 2 - dévoiler, découvrir, révéler, faire connaître, avertir, informer, annoncer.
enundino:tr., trafiquer de
enuntiatio:énonciation, exposition, exposé / énoncé d'un jugement, proposition / prononciation
enuntiator:celui qui énonce, qui expose
enuntiatrix:celle qui énonce, exprime
enuntiatus:part. de enuntio.
enuntiatus2:prononciation, émission de voix
enutrio:tr., nourrir complètement, élever [un enfant]
enutritio:nourriture; [fig.] formation, instruction
enutritor:nourrisseur
enutritorius:propre à nourrir; [fig.] capable d'éduquer
eoad:adv.  et ad), jusque-là
eon2:arbre inconnu
epactae:épactes, jours intercalaires
epagoge:induction [t. de logique]
epagon:moufle, poulie
epalimma:sorte de parfum très commun
epanadiplosis:épanadiplose, répétition d'un mot
epanalepsis:épanalepse, répétition d'un mot ou d'une pensée
epanaphora:épanaphore, répétition d'un mot en tête de plusieurs phrases
epanodos:épanode ou régression, répétition d'un mot
!epanodus:épanode, répétition d'un mot.
epanorthosis:épanorthose, correction [fig. de rhét.]
epar:le foie / sorte de poisson
ependytes:vêtement de dessus, casaque, surtout
epenthesis:épenthèse, addition d'une lettre ou d'une syllabe dans le corps d'un mot
epexegesis:épexégèse ou apposition [gram.]
ephalmator:danseur
ephebatus:devenu jeune homme
ephebeum:lieu où s'exercent les jeunes gens / lieu de débauches
ephebia:adolescence
ephebicus:de jeune homme
ephebitus:devenu jeune homme.
ephebium:lieu où s'exercent les jeunes gens / lieu de débauches
ephedra:éphèdre [plante]
ephedron:c. ephedra.
ephelis:éphélide, tache de rousseur
ephemericus:qui procède jour par jour
ephemeron:sceau de Salomon [plante]
ephesia:armoise [plante]
ephi:indécl., mesure [chez les Hébreux, pour l'huile, le grain, etc.]
ephialtes:éphialte, cauchemar
ephippiarius:fabricant de housses
ephod:éphod (vêtement du grand prêtre).
ephodus:principe, commencement
ephori:éphores [premiers magistrats de Lacédémone]
epibates:soldat de marine
epibole:épibole [fig. de rhét.]
epicactis:plante inconnue
epicedion:poème funèbre
epicedium:chant funèbre.
epicertomesis:ironie
epichirema:épichérème [sorte d'argument]
epichysis:sorte de vase, de pot
epicitharisma:musique qui terminait une représentation dramatique
epiclinium:dossier
epiclintae:secousses obliques produites dans les tremblements de terre
epicoenos:
epicoenus:épicène
epicopus:garni de rames
epicroculum:robe de fin tissu
epicrocum:vêtement féminin de laine fine
epicrocus:[fig.] fin, délié, transparent
epicurizo:suivre la doctrine d'Épicure
epicus:épique / pl., les poètes épiques
epicyclus:épicycle [terme d'astronomie]
epidecticalis:v. epidicticalis.
epidemetica:logement des militaires qui arrivent dans une ville
epidemetici:officiers qui distribuent les billets de logement
epidemos:
epidemus:épidémique
epidermis:épiderme
epidicticalis:indicateur
epidicticus:de montre, d'apparat
epidixis:représentation [théâtrale]
epigia:sorte de roseau rampant
epiglosssis:épiglotte.
epiglottis:épiglotte.
epigrammatarius:épigrammatiste
epigrammaticus:épigrammatique
epigrammation:petite pièce de vers
epigrammatista:épigrammatiste
epigrammista:
epigri:wooden pins, pegs
epigroma:plan d'un domaine
epilepsia:épilepsie, mal caduc, haut mal
epilepticus:sujet à l'épilepsie
epileus:émerillon, oiseau de proie
epilogicus:épilogue, relatif à l'épilogue
epilogium:prologue
epimedion:espèce de plante inconnue / rampe d'escalier
epimelas:perle dont la partie supérieure est noire
epimerismos:rappel que fait un orateur de la division de son discours
epimetrum:ce qu'on donne par-dessus la juste mesure
epinicion:chant de victoire / pl., réjouissances au sujet d'une victoire
!epinicium:chant de victoire / pl., réjouissances au sujet d'une victoire
epinomen:surnom
epinyctis:] / fistule lacrymale
epipactis:plante médicinale
epipedonicus:situé entre des centuries
epipedos:qui est sur un plan, qui est plan
!epipedus:qui est sur un plan, qui est plan
epipetron:une plante qui pousse sur les rochers.
epipetros:nom d'une plante [qui croît sur les pierres]
epiphania:surface, superficie
epiphania3:épiphanie [manifestation de N.-S. aux mages]
epiphaniae:c. epiphania 2
epiphonema:épiphonème, exclamation sentencieuse
epiphora:toute espèce d'écoulement d'humeur, flux, rhume, coryza, dévoiement / épiphore [répétition du même mot à la fin de plusieurs membres de phrase]
epiplexis:réprimande, reproche [fig. de rhét.]
epiploce:combinaison de diverses espèces de mètres
epiradion:c. epiraedium
epiredia:traces, carts, wagons
epiredium:a thong by which a horse was attached to a cart
episcenium:couronnement (= le haut) de la scène
episcenos:couronnement (= le haut) de la scène
episcepsis:inspection
episcopalis:épiscopal
episcopaliter:en évêque, pastoralement
episcopatus:épiscopat
episcopium:dignité d'évêque, épiscopat / évêché, résidence de l'évêque
episcopus:inspecteur des marchés / évêque
episcynium:partie du front au-dessus des sourcils ; [fig.] sévérité
epistalma:dépêche de l'empereur
epistemonicus:qui produit la connaissance [t. de phil.]
epistolaris:de lettres, épistolaire / de Jupiter] / secrétaires impériaux
epistolarius:de lettre, épistolaire
epistolarius2:porteur de lettres
epistolicus:c. epistolaris : Varr. d.
epistomium:clé d'un robinet, bonde, bouchon.
epistrategia:épistratégie, surintendance
epistrategus:épistratège
epistrophe:épistrophe, terminaison semblable de plusieurs phrases
epistulares:
epistularii:
epistularis:de lettres, épistolaire.
epistularius:of or belonging to a letter.
epistylium:épistyle, architrave
episynaliphe:c. synaloephe :
episynaloephe:c. synaloephe : synalèphe, élision.
epitaphion:épitaphe
!epitaphios:a funeral oration
epitaphista:faiseur d'épitaphes, épitaphiste
!epitaphium:épitaphe
epitaphios:discours funèbre (discours de Périclès dans le Ménéxène de Platon)
epitasis:épitase, noeud de l'intrigue
epithalamion:épithalame, chant nuptial
!epithalamium:épithalame, chant nuptial
epitheca:surcroît, surplus
epithema:topique, épithème [t. de médecine]
epithematium:dim. de epithema
epitherapeusis:a second remedy
epithesis:faux en écriture, faux
epitheton:épithète [t. de gram.]
!epithetum:épithète [t. de gram.]
epithymon:cuscute [plante]
!epithymum:cuscute [plante]
epitimesis:a reproof
epitimia:honneur, considération
epitogium:toga), épitoge, casaque pour mettre par-dessus la toge
!epitoma:c. epitome :
epitomarius:
epitomatus:part. passé de epitomo; mis en abrégé.
epitome:abrégé, extrait, épitomé
epitomo:tr., mettre en abrégé
epitonion:robinet
!epitonium:robinet
epitoxis:cavité (dans la catapulte) où se place le trait
epitrapezius:qu'on met sur la table
epitritos:épitrite, qui a un tiers en plus.
!epitritus:épitrite [qui contient une fois et un 1/3 ; ex. / par rapport à 3, 12 par rapport à 9, v. sesquitertius]
epitrochasmos:a hurried accumulation of several points
epitrope:épitrope ou concession [fig. de rhét.]
epitropos:régisseur, surveillant
!epitropus:intendant, régisseur d'une propriété.
epiurus:tuteur [d'arbrisseau], soutien
epizeuxis:liaison constituée par la reprise du même mot
epizygis:levier de torsion dans la catapulte
eploceus:jaune d'or
epodes:poissons de mer inconnus
epodos:pièce de vers où un vers plus court succède à un vers plus long ]
!epodus:épode, pièce composée de vers alternativement grands et petits; le plus petit des deux vers.
epogdoos:qui contient une fois et 1/8 ; ex. / par rapport à 8
epomphalion:emplâtre sur l'épigastre
epops:huppe [oiseau]
epopta:épopte [suprêmement initié aux mystères d'Éleusis]
epoptae:époptes (ceux qui sont pleinement initiés aux mystères d'Eleusis).
epoptes:épopte [suprêmement initié aux mystères d'Éleusis]
epopticus:des époptes
eporediae:bons cavaliers [mot gaulois]
epotus:part. de epoto.
epula:[arch.] c. epulae
epulares:convives
epulaticius:qui apprête au festin
epulator:banqueteur
epulatorium:festin, banquet
epulatus:repas, festin, banquet.
epulo3:c. epulor
epulosus:où il y a beaucoup de mets, [repas] splendide
equaria:haras
equarius:de cheval
equarius2:palefrenier
equifer:
equiferus:cheval sauvage
equimentum:prix pour la saillie d'une jument
equimulga:qui trait les cavales, qui vit de leur lait (cf. caprimulgus)
equinus2:étalon
equio:int., être en chaleur [en parl. d'une jument]
equiria:équiries, courses de chevaux instituées par Romulus en l'honneur de Mars
equirine:interj., par Quirinus = Romulus [formule de serment]
equisaetis:
equisaetum:the, plant horse-tail
equiseta:hippuris ou prêle des bois [plante]
equisetis:hippuris ou prêle des bois [plante]
equisetum:hippuris ou prêle des bois [plante]
equiso:celui qui dresse les chevaux, écuyer
equistrator:
equitalis:de cavalerie
equitatio:l'équitation
equitiarius:intendant des haras
equitium:haras
equula:jeune cavale, pouliche
equulus:poulain
er2:hérisson
era2:[décadence] / nombre, chiffre / ère, époque
eradicatio:déracinement
eradicator:celui qui déracine
eradicitus:arch
eranista:celui qui fait une collecte
eranthemis:camomille.
eranthemon:c. anthemis
erastes:amant
erasus:part. de erado.
ercisco:tr., existe seult à l'adj. verbal, partager
erctum:partage, seulement avec le v. ciere
erecte:[inus.], avec hardiesse
erectio:action d'élever, de dresser, érection
erector:celui qui érige, qui construit / [fig.] celui qui relève
eremigo:tr.. parcourir en ramant (à la rame), franchir en naviguant
eremita:solitaire, ermite
eremiticus:d'ermite
eremitis:d'ermite
eremizo:faire le vide
eremodicium:défaut, contumace [droit]
eremus:désert / subst. pl. n.
eremus2:désert, solitude
erepticius:dont on prive qqn à titre de pénalité
ereptitius:qui peut être enlevé, ôté.
erepto:tr., fréq. de erepo, gravir péniblement (une pente)
ereptorius:qui doit être ôté, enlevé
ereptus:de eripio
eres:v. hērēs.
ergasterium:atelier, boutique
ergasticus:qui réalise, qui met en application
ergastilus:
ergastula:the inmates of a workhouse, penitentiary convicts, masc. sing.
ergastularii:
ergastularis:de prison d'esclaves
ergastularius:de prison d'esclaves
ergastularius2:geôlier d'une prison d'esclaves
ergastulus:esclave détenu
ergata:cabestan
ergaticus:d'ouvrier, d'artisan
ergo2:prép. avec gén. [touj. précédée de son régime], à cause de
ergo3:c. circo
ergolabus:entrepreneur
ericaeus:fait avec la bruyère nommée erice
ericinus:de hérisson
erigdupus:
erigeron:séneçon [plante]
erinaceus:v. herinaceus.
erineos2:plante inconnue
!erineus:plante inconnue
erinus:de figuier sauvage
eriophoros:sorte d'oignon cotonneux
erioxylon:coton
eriphia:plante inconnue
erisisceptrum:astragale [plante]
erisma:étai, arc-boutant, soutien
erisma2:étai, arc-boutant, soutien
eristalis:une pierre précieuse inconnue.
erithace:nourriture des abeilles / suc gommeux dont elles enduisent les ruches, propolis
erithacus:rouge-gorge [oiseau]
eritheus:c. erithacus
eritudo:v. heritudo.
eriuo:tr., faire écouler par des rigoles (al. derivo)
ero:panier d'osier
erogator:celui qui distribue aux soldats la paye et les vivres
erogatorium:vestiaire
erogatorius:qui sert à distribuer, de distribution
erogatus:part. passé de erogo. - 1 - fourni pour des dépenses publiques, distribué, donné, dépensé. - 2 - prié instamment, fléchi par des prières.
eronalis:espèce de résine
erosio:action de ronger, érosion
erosus:part. de erodo.
erotema:interrogation [rhét.]
eroticus:érotique
erotundatus:arrondi
erotylos:pierre précieuse inconnue
!erotylus:Plin. une pierre précieuse inconnue.
errabilis:sujet à errer
erraneus:c. errans
errans:part.-adj. de erro, errant, vagabond
errantia:action de s'égarer
erraticius:disposé à errer [fig.]
erratilis:errant
erratio:action d'errer, de s'égarer; détour, chemin plus long / [fig.] égarement, faute
errator:qui erre, vagabond
erratrix:errante
erratus:part. de erro.
erratus2:action de s'égarer
erroneus:errant, vagabond / [fig.] qui est dans l'erreur
ersaeuio:int., s'apaiser, se calmer
erubescendus:dont on doit rougir
erubescentia:action de rougir de honte, honte, pudeur
erubescibilis:of which one should be ashamed
eructans:(Lebaigue P. 435 et P. 436) part. prés. de eructo.
eructatio:action de rejeter, de vomir
eructus:vin tourné, aigri
erudero:tr., enlever les décombres, déblayer / [fig.] purger, nettoyer
erudibilis:susceptible d'instruction
eruditrix:maîtresse
eruditus2:enseignement
erugatio:action d'ôter les rides
eruilla:dim. de ervum, gessette
eruiturus:v. eruo
erumna:c. aerumna
eruncino:c. runcino
eruptor:éclaireur, espèce de tirailleur
eruptus:de erumpo
eruscus:ronce
erutor:celui qui arrache, délivre
eruturus:v. eruo
erutus:(Lebaigue P. 436 et P. 437) part. passé de eruo.
erynge:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
eryngion:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
eryngium:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
erysimum:vélar [plante]
erysipelas:érysipèle
erysisceptron:c. erisisceptrum
erysisceptrum:astragale [plante]
erythallis:pierre précieuse inconnue
erythraeus:rouge
erythraicon:satyrion à écorce rouge [plante]
erythranon:a kind of ivy with reddish berries
erythranos:à baies rouges
erythrocomos:qui a les feuilles rouges
erythrodanos:garance [plante qui teint en rouge]
!erythrodanus:garance [plante qui teint en rouge]
erythros2:rouge
escalis:qui se sert sur les tables / d'amorce
escaria:dishes, plate
escarus:v. scarus.
escatilis:bon à manger
escensus:part. p. de escendo
eschara:eschare [t. de méd.] / base d'une machine
escharosis:production d'une eschare
escharoticus:escharotique, qui produit une eschare
eschatocollion:
escifer:qui porte à manger / qui supporte beaucoup de nourriture
esco:tr., manger
esculenta:aliments, mets
esculentia:nourriture, aliments; pl., plats
esculetum:v. aesc-.
esculeus:de chêne.
esculinus:de chêne.
esculus:v. aesc-.
esitatus:part. p. de esito
esito:de ĕdo), tr., manger souvent de
esocina:vivier pour le poisson nommé esox
esor:mangeur
esox:ésox [poisson du Rhin, sorte de brochet]
essentialis:essentiel, qui tient à l'essence
essentialitas:qualité de ce qui est essentiel
essentialiter:essentiellement
essurio2:grand mangeur
estrix:grande mangeuse
estudineatus:voûté, en forme de voûte.
estus:part. p. de edo 1
esuccatio:action de sucer
esudo:
esurialis:de faim
esuriens:part. adj. de esurio, qui a faim, affamé
esurienter:en affamé, avidement
esuries:faim, appétit
esurigo:faim
esurio2:grand mangeur
esuritor:homme affamé
esus3:part. de edo 1
eta:lettre de l'alphabet grec
etesiacus:v. etesius
etesias:vents étésiens [qui soufflent à l'époque de la canicule]
ethecae:a gallery, portico
ethica:éthique, morale [partie de la philosophie]
ethice:éthique, morale [partie de la philosophie]
ethicos:en morale, moralement
ethicus:qui concerne la morale, moral
ethnicalis:païen
ethnice:en païen
ethnicus:des païens
ethnicus2:les païens, le paganisme
ethologia:c. ethopoeia :
ethologus:qui imite les moeurs, mime, comédien
ethopoeia:éthopée [fig. de rhét.], portrait, caractère
ethopoeiacus:servant à peindre le caractère
etiam2:adv, encore alors, jusque-là [dans le passé]
etiam3:adv, encore alors, jusque-là [dans le passé]
etiamdum:adv., encore alors
etussio:v. extussio.
etymologia:étymologie [origine d'un mot]
etymologice:la science étymologique
etymologicus:étymologique
etymologos:étymologiste
etymon:étymologie
euacatio:c. vacatio
euacuatio:action de vider, évacuation / [fig.] suppression, destruction
euacuator:destructeur
euacuatus:part. passé de evacuo.
euacuo:tr., vider / [fig.] affaiblir, épuiser
euadimonium:action de faire défaut
euador:int., ne pas comparaître en justice
euagatus:qui a erré, errant.
euaginatio:action de dégainer
euaginatio2:action d'errer.
euagino:tr., tirer du fourreau, dégainer
euago:c. evagor
eualidus:très fort, robuste
euallo:tr., rejeter, faire sortir, chasser
euallo2:c. evanno
euangelicus:évangélique
euangelicus2:évangélique.
euangelista:évangéliste
euangelista2:évangéliste.
euangelium:l'évangile
euangelium2:- 1 - l'Evangile. - 2 - au plur. sacrifices pour d'heureuses nouvelles; présents faits au messager.
euangelizator:prédicateur de l'Évangile
euangelizator2:prédicateur de l'Evangile.
euangelizo:prêcher l'évangile / tr., prêcher, évangéliser
euangelizo2:- 1 - intr. - prêcher l'Evangile. - 2 - tr. - évangéliser.
euaniturus:part. fut. de evanesco
euanno:tr., vanner, rejeter en vannant / [fig.] rejeter, chasser
euaporatio:évaporation
euaporatiuus:qui produit l'évaporation
euaporo:tr., évaporer, disperser en vapeur
euasio:délivrance
euasto:tr., ravager entièrement, dévaster
euasus:part. de evado.
euax2:interj., bravo
eubolion:c. dictamnum :
eucharis:gracieux, élégant
eucharistia:action de grâces / l'eucharistie
eucharisticon:action de grâces, remerciement / titre d'un poème d'actions de grâces adressé par Stace à l'empereur Domitien
euchymus:qui a bon goût, une saveur agréable
eucnemos:aux beaux mollets
eudiaeos:canule de seringue
euectatio:course, parcours d'un navire
euecto:fréq. de eveho,
euectus:part. de eveho.
euectus2:transport
euelatus:c. eventilatus
euenta:pl., événements, choses accidentelles / [philos.] accident [oppos. conjuncta] / résultats, effets
euentilatus:part. de eventilo.
euentilo:tr., agiter l'air, faire du vent / nettoyer par ventilation, vanner / [fig.] éplucher, critiquer / [fig.] dissiper, dépenser
euenusto:
euerganeus:bien assemblé
euergo:tr., faire jaillir, répandre
euerriae:purifications faites dans la maison d'un mort
euerriator:celui qui fait les everriae
euerso:fréq. de everto
euersus:part. p. de everro
euersus2:réfutation
euescor:se repaître
euestigatus:découvert (à force de recherches), dépisté
euethes:niais, sot
euexus:qui va en s'élevant
eugalacton:plante qui donne du lait aux nourrices
eugenius:de bonne race
eugium:
euglyphus:
euhoe2:v. euhoe.
euibro:tr., lancer (un projectile) / exciter, animer
euictio:éviction [droit], recouvrement d'une chose par jugement
euictus:part. p. de evinco
euidenter:évidemment, clairement
euidentia:] / visibilité, possibilité de voir / clarté, transparence
euideor:int., apparaître entièrement
euigesco:int., perdre sa vigueur
euigilanter:avec vigilance
euigilatio:réveil
euigilatus:part. de evigilo.
euigoratus:qui a perdu sa vigueur
euinctus:part. p. de evincio
euiolo:- tr. - faire avec violence.
euiratio:[fig.]
euiratus:pris adjt, efféminé
euiresco:int., devenir vert
euisceratio:affaiblissement, épuisement
euisceratus:part. p. de eviscero
euiscum:v. hibiscum
euitabilis:qu'on peut éviter
euitatio:action d'éviter, fuite
euitatus:part. de evito.
euito2:- tr. - ôter la vie, tuer.
eulogia:présent / pain bénit
eulogiarius:celui qui était préposé à la préparation des présents
eulogium:inscription tumulaire
eumeces:nom d'un baumier / nom d'une pierre précieuse
eumetria:proportions, symétrie
eumitres:pierre précieuse inconnue
eundus:v. eo 3, 1.
eunuchinus:d'eunuque
eunuchion:sorte de laitue
eunuchismus:castration
eunuchizatus:Hier. qui a perdu la virilité.
eunuchizo:
eunucho:tr., rendre eunuque
euocatiuus:qui sert à mobiliser les troupes
euocatoria:v. evocatorius.
euocatorie:en mandant, par un appel
euocatorius:qui appelle, qui mande qqn / assignation, citation
euoe:v. euhoe.
euoe2:v. euhoe.
euolaticus:volage.
euolatio:action de s'envoler, de fuir à la hâte
euolgo:to bring out among the people, to publish, divulge, object-sentence
euolito:int., sortir souvent en volant
euolsio:a pulling out
euolute:en détail, clairement
euolutio:action de dérouler, de parcourir, de lire
euolutus:part. p. de evolvo
euomitus:part. p. de evomo
euonymos:fusain [arbrisseau]
euonymos3:v. euonymos.
euorto:- tr. - 1 - mettre sens dessus dessous, bouleverser, retourner. - 2 - jeter à terre, renverser, abattre, détruire. - 3 - expulser, exproprier, dépouiller, chasser.
eupatoria2:aigre-moine ([plante]
eupatorium:c. eupatoria 1
eupelios:sorte de laurier
eupetalos:daphné-lauréole [arbrisseau] / sorte de pierre précieuse
euphemia:désignation favorable, euphémisme
euphonia:douceur de prononciation, euphonie
euphonos:
euphorbea:v. euphorbia
euphorbeum:v. euphorbia
euphorbia:euphorbe [plante à suc laiteux]
euphrone:la bienveillante [épithète grecque de la nuit]
euphrosynon:buglose (plante).
!euphrosynum:buglosse [plante]
euplea:plante inconnue
euplia:plante inconnue
euplocamos:qui a des cheveux bien bouclés.
euplocamus:aux cheveux bien bouclés, aux belles tresses
eupteron:polytric [plante capillaire]
eurae:extrémités de l'essieu
eureos:pierre précieuse inconnue
eurhythmia:harmonie dans un ensemble
eurinus:d'est
euripice:sorte de jonc
euripos:Euripe [détroit entre la Béotie et l'Eubée, auj. Égribos]
euroaquilo:vent du nord-est
euroauster:v. euronotus
euroborus:vent du sud-est
eurocircias:vent de l'est-tiers-sud-est
euronotus:vent du sud-sud-est
eurotias:sorte de pierre précieuse
eurythmia:v. eurhythmia.
euscheme:avec grâce, élégamment
eusebes2:pierre inconnue
eustomachus:stomachique
eustylos:qui a de belles colonnes
euthalos:c. daphnoides
eutheriston:sorte de baumier
eutheristos:
euthia:ligne droite
euthygrammos:fait à l'équerre, droit, normal / règle ou équerre [au pr.]
euthygrammum:règle (d'architecte), équerre.
euulsio:action d'arracher / [au fig.] destruction
euulsus:part. de evello.
euzomon:graine de roquette
exabundo:int., regorger de
exabusus:ayant usé complètement de [abl.]
exacerbatio:action d'irriter
exacerbatrix:celle qui aigrit
exacerbatus:part. p. de exacerbo
exacerbesco:int., s'aigrir ; s'irriter
exacerbeseo:
exaceruans:s'amoncelant, s'entassant (à propos des traits).
exaceruo:tr., entasser, amonceler / exacervans, int., s'amoncelant
exacesco:int., devenir aigre, s'aigrir
exacino:tr., priver de ses grains
exacisclo:v. exasciclo.
exacon:[mot gaulois], sorte de centaurée purgative
exacte:avec soin, exactitude
exactrix:celle qui exige
exactus2:action de se défaire de, vente
exacum:[mot gaulois], sorte de centaurée purgative
exacumino:tr., ôter la pointe de
exacutio:action de rendre aigu, pointu
exacutus:aigu
exaduersio:désignation par la négation du contraire
exaduersus:adv., en face, vis-à-vis / prép. avec acc., en face de
exaduocatus:ancien «advocatus»
exaduorsus:en face, vis-à-vis.
exadytuo:écarter d'un temple
exaedificatio:édification, construction
exaedificatus:part. p. de exaedifico
exaequatio:action d'égaliser, nivellement / plan, surface plane / [fig.] égalisation, état d'égalité, égalité
exaequatus:part. p. de exaequo
exaeresimus:that may be omitted, taken out
exaestimo:v. existimo.
exaestiuo:int., c. aestivo
exaestuatio:agitation violente, bouillonnement / [fig.] agitation [de l'âme]
exaetio:
exagella:moyen de vérification, contrôle
exaggeranter:d'une manière exagérée
exaggeratio:accumulation de terre ; [d'où, fig.] élévation (d'âme) / amplification [rhét.]
exaggerator:exagérateur
exagitatio:action de pourchasser
exagitator:celui qui pourchasse, censeur infatigable
exagitatus:part. p. de exagito
exagium:pesage, poids
exagoga:exportation, transport
exalapo:tr., souffleter
exalbesco:int., devenir blanc, blanchir / devenir pâle (de crainte)
exalbidus:blanchâtre
exalbo:tr., rendre blanc, blanchir
exalburnatus:dont on a ôté l'aubier
exaltatio:action d'élever, de hausser / orgueil
exaltatiue:dans l'exaltation
exaltator:celui qui élève
exaltatus:part. p. de exalto
exaltus:très haut
exaluminatus:qui ressemble à l'alun de roche
examarico:tr., rendre amer [fig.]
exambio:int., aller à la ronde pour solliciter / tr., briguer, solliciter
exambitus:part. passé de exambio; brigué.
examina:c. examen,
examinate:avec examen
examinatio:pesée, pesage / examen
examinator:celui qui pèse / qui examine, qui juge / qui met à l'épreuve
examinatorius:qui sert à éprouver
examinatrix:celle qui met à l'épreuve, qui éprouve
examinatus:p. de examino
examo:cesser d'aimer
examplexor:int., embrasser avec effusion
examurco:sécher
exancillatus:servant en esclave
exancillor:
exanclatio:
exanclatus:part. p. de exantlo
exanima:half dead with fear, terrified, dismayed
exanimabiliter:de manière à être essoufflé
exanimatus:part. de exanimo.
exanimitas:évanouissement
exanthema:cloche, pustule, exanthème.
exanthemata:cloques, pustules, exanthèmes
exantlatus:part. p. de exantlo
exantlo:puiser tout, vider, tarir / verser tout, épuiser / [fig.] supporter complètement, endurer
exaperio:tr., débrouiller [fig.]
exaporior:être dans l'embarras
exapto:tr., adapter
exaptus:attaché, adapté, suspendu à
exaquesco:int., se fondre en eau
exaratio:action de déterrer en labourant / action d'écrire, écrit
exaratus:part. de exaro.
exarchus:exarque, chef
exarefio:pass., être séché entièrement
exareno:tr., ôter le sable de
exaridus:tout à fait desséché
exarmatio:désarmement
exarmatus:part. p. de exarmo
exarsus:v. exardesco
exarticulatio:désarticulation, entorse
exarticulatus:inarticulé
exartus:très étroit
exasceo:- tr. - 1 - dégrossir (avec la hache). - 2 - ébaucher.
exasciator:celui qui ouvre et ferme les tonneaux
exasciatus:part. passé de exascio; dégrossi, ébauché.
exasciclo:briser avec une hache
exascio:[fig.] ébaucher
exasperatio:action de rendre raboteux / [fig.] irritation
exasperatrix:celle qui aigrit, irrite
exasperatus:part. p. de exaspero
exassulo:tr., détacher les éclats
exauctoratio:amoindrissement
exauctoratus:part. p. de exauctoro
exauctoritas:licenciement, réforme
exaudibilis:digne d'être exaucé / qui exauce
exauditio:action d'exaucer
exauditor:celui qui écoute, qui exauce
exauditus:part. p. de exaudio
exauguratio:action de rendre profane
exauguratus:part. p. de exauguro
exauratus:doré
exauriculatus:privé de ses oreilles
exballisto:tr., renverser d'un coup de baliste [fig.]
exbibo:v. ebibo
exbola:Naev. toute espèce d'arme de trait.
exbolus:rejeté, de rebut
exbromo:tr., désinfecter
excaecatio:action d'aveugler / [fig.] aveuglement
excaecator:celui qui aveugle
excaecatus:part. p. de excaeco
excalceati:
excalceatio:action de déchausser
excalceatus:acteurs comiques [qui n'ont pas le cothurne]
excalceo:tr., déchausser, ôter la chaussure / enlever le cothurne
excalceor:c. excalceo
excalceus:déchaussé
excalcio:tr., déchausser, ôter la chaussure / enlever le cothurne
excaldatio:bain chaud
excaldo:mettre dans l'eau chaude, échauder
excalesco:int., s'échauffer
excalfacio:tr., chauffer, échauffer
excalfactio:action d'échauffer
excalfactorius:qui a la propriété d'échauffer
excalfio:pass., être chauffé, s'échauffer
excallatorius:propre à effacer le cal
excandefacio:tr., enflammer [fig.] / [avec tmêse]
excandeo:int., briller vivement / tr., faire briller
excandescentia:action de prendre feu, de s'emporter / irritabilité
excandido:tr., rendre tout blanc
excantator:celui qui évoque
excantatus:part. p. de excanto
excarnificatus:part. p. de excarnifico
excastratio:castration
excastratus:châtré
excastro:c. castro
excauatio:trou, cavité, excavation
excauatus:part. p. de excavo
excaudico:tr., arracher des souches / [fig.] extirper / déchausser [la vigne]
excaudicodico:to weed out, root up
excaueo:c. praecaveo
excellentia2:exceptional instances
excensio:-I. a climbing, ascent -II. a debarkation, landing;
exceptaculum:moyen de percevoir
excepticius:mis à l'écart, mis de côté
exceptitius:caught up, intercepted
exceptor:greffier / secrétaire
exceptorium:réservoir, récipient
exceptorius:destiné à recevoir
exceptrix:celle qui fait l'office de greffier
exceptus:part. de excipio.
excerebratus:deprived of brains, rendered senseless, stupefied
excerebro:tr., ôter la cervelle / [fig.]
excerptim:en triant
excerptio:extrait, recueil
excerptorius:propre à extraire
excerptum:extrait, morceau choisi
excerptus:part. p. de excerpo
exceruicatio:entêtement
excessio:mort
excessus2:part. p. de excedo
exchalceo:dépouiller de son argent [jeu de mot avec le mot latin excalceo]
excidialis:de la destruction, fatal
excidiosus:qui tombe
excieo:c. excio :
excipiabulum:épieu pour la chasse
excipium:épieu [pour la chasse]
excipula:c. excipulum.
excipulum:vase pour recevoir / épieu [pour la chasse]
excipuum:ce qui est excepté
excisatus:v. exscisatus.
excisor:celui qui coupe / destructeur
excisorius:qui sert à couper, à entailler
excisura:coupure, rognure
excisus:part. de excido 2
excitabilis:propre à réveiller
excitate:[inus.], d'une manière animée
excitatio:action de réveiller / excitation, encouragement
excitator:celui qui réveille, qui excite
excitatorius:qui excite, excitant
excitatrix:celle qui excite, provoque
excitor:qui excite, qui soulève, boute-feu
excitus2:part. de excio.
excitus3:action d'appeler, appel
exclamatiue:sous forme d'exclamation
exclamatus:part. p. de exclamo
exclamito:fréq. de exclamo, s'écrier souvent ou fortement
exclaro:tr., éclairer
exclino:tr., incliner hors
exclusarius:chargé d'expulser
exclusio:exclusion, action d'éloigner / exception, fin de non-recevoir
exclusor:celui qui chasse / orfèvre
exclusorium:médicament qui expulse
exclusorius:exclusif
exclusus:laissé tout à fait dehors, à la porte
excoctio:action de cuire, cuisson, cuite
excoctus:part. p. de excoquo
excodico:tr., arracher des souches / [fig.] extirper / déchausser [la vigne]
excogitatio:faculté d'imaginer, de trouver
excogitator:celui qui imagine, qui invente
excogitatus:les victimes trouvées avec le plus d'imagination, les plus fantaisistes
excolatio:filtrage
excolo2:filtrer / enlever en filtrant
excomedo:tr., manger entièrement
excommunicatio:excommunication
excommunicator:celui qui excommunie
excommunico:tr., excommunier
exconcinno:tr., bien arranger
exconcrescentia:
excondo:tr., montrer, manifester
excongruus:discordant
exconsul:ancien consul
exconsularis:ancien consulaire / au pl. ex consularibus
exconsulatus:situation, dignité de l'ex-consul
excordo:tr., ôter la raison à qqn
excorio:ôter la peau, écorcher
excornis:qui est sans cornes
excortico:tr., écorcer
excratio:tr., éconduire, expulser
excremo:tr., brûler entièrement
excrepo:tr., émettre, pousser [un cri, etc.]
excrescentia:hauteur / excroissance
excrescentia2:excroissance
excreta:criblures
excretio:croissance
excretus:devenu grand // part. de excerno.
excribello:tamiser
excrocollum:mantille [de couleur de safran]
excruciabilis:qui mérite d'être tourmenté / qui tourmente
excruciatio:tourment, torture, martyre
excruciator:celui qui torture, bourreau
excruciatus:part. p. de excrucio
excruciatus2:c. excruciatio
excubatio:action d'être en sentinelle, faction / [fig.] action de veiller
excubator:gardien, veilleur [d'une église]
excubialis:de garde, de sentinelle
excubicularius:celui qui a été cubicularius, valet de chambre des empereurs
excubitorium:corps de garde
excubitrix:celle qui veille
exculcator:soldat de l'avant-garde, éclaireur
exculcatus:mots vieillis, abandonnés
excultor:celui qui cultive
excultus:part. p. de excolo
excuneatus:dépossédé de son rang, de sa place au théâtre
excurator:ancien curator
excurio:tr., chasser d'une curie
excuro:tr., examiner avec soin
excursatio:incursion, irruption
excursator:coureur, éclaireur
excurso:int., sortir souvent
excursus2:v. excurro 3.
excusabilis:excusable, pardonnable
excusabiliter:d'une manière excusable
excusabundus:qui s'excuse, se justifie
excusamen:excuse
excusamentum:excuse
excusatiuncula:faible excuse
excusator:celui qui excuse
excusatorius:qui a pour but d'excuser
excusor:chaudronnier, fondeur
excussabilis:excusable, pardonnable.
excussabundus:qui s'excuse, qui se justifie.
excussate:d'une manière excusable.
excussatio:- 1 - action de s'excuser, justification. - 2 - excuse, prétexte. - 3 - excuse qu'on admet, pardon. - 4 - exemption, dispense.
excussator:celui qui excuse.
excussatus:part. passé de excuso. - 1 - excusé. - 2 - allégué pour excuse. - 3 - empêché.
excussio:secousse, ébranlement
excusso:- tr. - 1 - donner pour excuse, s'excuser sur, alléguer; produire une excuse. - 2 - excuser, disculper, justifier, se justifier de. - 3 - exempter.
excussor:celui qui secoue, fait sortir
excussorius:qui sert à secouer, à passer, à tamiser
excussus2:action de secouer; [concr.] grain (de sel)
excusus:part. de excudo.
exdico:
exdorso:to take out the backbone, to bone
exdutae:pl., dépouilles
exduumuir:ancien duumvir
exebenus:pierre qui sert à polir l'or
execontalithos:v. hexecontalithos.
execttio:a cutting out, excision
execttor:one who mutilates
execttus:
exedriola:petite chambre
exedrium:petite salle de réunion
exedum:plante inconnue
exeduratus:qui a perdu sa dureté
exegetice:exégétique, art d'expliquer
exemplabilis:susceptible de fournir un exemple
exemplaris:qui sert de modèle
exemplarium:c. exemplar
exemplatus:transcrit, copié
exemplo:tr., donner comme exemple
exemptilis:qu'on peut ôter
exemptio:action d'ôter / action d'empêcher qqn de comparaître
exemptor:carrier
exemptus:part. p. de eximo
exemptus2:retranchement
exenia:pl., c. xenia
exercibilis:praticable
exercipes:coureur
exercitamentum:exercice
exercitatiuus:pour l'exercice
exercitator:celui qui exerce
exercitatorius:qui sert d'exercice
exercitatrix:la gymnastique
exercite:inus.), sans relâche
exercitor:celui qui exerce; [en part.] instructeur, maître de gymnastique / celui qui exerce une profession / celui qui frète [un navire]
exercitorius:d'exercice / de fret
exercitualis:d'armée
exerro:int., errer hors du chemin / [fig.] s'égarer
exerugo:int., jaillir
exfafilatus:nu, découvert.
exfafillatus:c. expapillatus
exfatigatio:grande fatigue (al. exfugatio)
exfebruo:tr., purifier
exfibulo:tr., dégrafer
exfiguro:c. figuro
exfilo:tr., filer
exfolio:tr., effeuiller
exfornicatus:qui a commis le péché de fornication.
exfornicor:c. fornicor
exfreto:naviguer
exfrico:v. effrico.
exfunctus:c. defunctus
exfundatus:renversé de fond en comble
exfututus:épuisé par la débauche.
exgrumans:sortant d'une motte de terre.
exgruminans:sortant d'un petit tertre
exgurgito:v. egurgito.
exhaeresimus:qui est à retrancher
exhalatio:action d'exhaler, de rendre [l'âme] / exhalaison
exhalatus:part. p. de exhalo
exhalatus2:exhalaison
exhalitus:souflle, haleine
exhareno:tr., ôter le sable de
exhauritorius:qui sert à vider
exhaustio:action d'épuiser / achèvement / action de se débarrasser de
exhausto:fréq. de exhaurio
exhaustorius:propre à épuiser
exhaustus:part. p. de exhaurio
exhebenus:pierre qui sert à polir l'or
exhedra:salle de réunion [avec sièges] / choeur dans l'église / volière
exherbo:tr., désherber
exheredatio:action de déshériter, exhérédation
exheredator:celui qui déshérite
exheredatus:part. de exheredo.
exheredito:tr., fréq. de exheredo
exheres2:a disinherited person
exhibitio:exhibition, représentation, production / entretien [de bains publics, etc.] / entretien [de personnes], nourriture
exhibitor:celui qui montre, présente, fournit
exhibitus:part. p. de exhibeo
exhilaratio:action d'égayer
exhilaratus:cheerful, merry
exhinc:depuis ce temps
exhonoratio:déshonneur
exhonoro:tr., déshonorer
exhorris:horrible, affreux
exhortamen:exhortation
exhortamentum:exhortation
exhortatiuus:propre à exhorter
exhortator:celui qui exhorte
exhortatorius:propre à exhorter
exhortatus:v. exhortor
exhulceratrix:she who causes soreness, exulceration
exhumoro:ôter l'humidité, l'humeur
exhydriae:vents pluvieux
exhydrias:
exibeo:v. exhibeo.
exico:v. exseco.
exigentia:exigence
exignesco:int., s'embraser
exiguo:abl. pris advt, peu de temps
exiguus2:a poor man
eximietas:excellence, supériorité
exinanitas:c. exinanitio
exinanitio:action de vider / [fig.] épuisement
exinanitus:part. p. de exinanio
exinfulo:découvrir, mettre à nu
existimabilis:probable
existimantes:les critiques
existimatus:part. p. de existimo
existumator:connaisseur, juge, appréciateur.
exitiabiliter:d'une manière funeste
exitialiter:d'une manière funeste
exitio:sortie
exitiose:[inus.], d'une manière funeste
exitiosissime:d'une manière très funeste.
exitus2:part. de exeo
exlaudo:tr., louer outre mesure
exminutuo:rendre pauvre
exmoueo:v. emoveo
exmucco:], moucher [au fig. tromper]
exnunc:dès à présent
exobrutus:déterré
exobsecro:int., prier instamment
exoccupo:tr., s'emparer de
exochadium:hémorroïdes
exochas:hémorroïdes
exocoetus:poisson de mer inconnu
exoculatus:part. p. de exoculo
exoculo:arracher les yeux
exodiarius:acteur d'exodes, bouffon
exodiosus:très odieux
exodoratus:privé de son odeur
exoleo:se faner
exomis:exomide [tunique qui laissait nu un côté de la poitrine]
exomologesis:confession
exoneratio:rabais
exonerator:celui qui décharge
exoneratus:part. p. de exonero
exonychon:c. lithospermon
exoperatus:achevé
exoptabilis:très désirable
exoptatio:désir, souhait
exoptator:celui qui désire ardemment
exorabula:raisons capables de toucher.
exorabulum:procédé capable de toucher
exoratio:action de fléchir
exoratiuus:suppliant
exorator:celui qui obtient par ses prières
exoratorium:moyen propre à fléchir
exoratrix:celle qui fléchit
exoratus:part. p. de exoro
exorbatus:entièrement orphelin
exorbito:int., dévier, s'écarter de / tr., faire dévier
exorciso:v. exorcizo.
exorcistes:Hier. exorciste. (Lebaigue P. 461 et P. 462)
exordialis:
exoriens:le levant
exoriundus:originaire de
exormiston:sorte de poisson de mer [analogue à la murène]
exornatio:ornement, embellissement / ornements oratoires / le genre d'apparat [démonstratif]
exornator:celui qui orne
exornatus:orné, paré
exorsus:part. p. de exordior
exortiuus:qui concerne le lever [des astres] / oriental
exortus2:part. de exorior.
exosculatio:action de se becqueter
exosculatus:part. de exosculor.
exossatim:sans os.
exossatus:part. de exosso
exossis:qui est sans os / qui se ploie comme un désossé, flexible / [fig.] sans nerf, mou
exossus:c. exossis
exotericus:exotérique, fait pour le public
exoticus:étranger, exotique
expalmo:chasser en frappant [avec la main] / souffleter
expalpatio:action de palper.
expalpo:caresser [pour obtenir qqch] / soutirer par des caresses
expalponides:
expalpor:tr., soutirer par des caresses
expansio:action d'étendre, extension
expansus:part. p. de expando
expapilatus:découvert jusqu'à laisser voir le sein.
expapillatus:découvert jusqu'à laisser voir le sein
expartus:qui a passé l'âge de mettre bas
expassus:part. p. de expando
expato:int., se montrer en public
expatricius:ex-patrice, ancien patrice
expauefacio:- tr. - épouvanter.
expauefactus:épouvanté
expaueo:tr., craindre, redouter
expauescentia:terreur, effroi
expauidus:épouvanté
expausatus:dételé
expectoro:chasser du coeur
expecttabilis:to be expected, expected
expecttatio:an awaiting, expecting, expectation
expecttator:a spectator
expecttatrix:she that expects, awaits
expecttatus:neutr. absol.
expectto:to look out for a thing
expeculiatus:dépouillé, volé
expedientia:opportunité, nécessité
expedimentum:solution d'une difficulté / prestation, exécution
expeditionalis:d'expédition
expeditus2:c. expeditio
expeiuro:v. experjuro.
expensa:dépense, frais
expense:beaucoup, fortement
expensio:dépense, frais
expenso:tr., compter en compensation, égaliser / compter, payer
expensus:part. de expendo.
expergefactio:réveil
expergefactus:part. de expergefio.
expergifico:tr., réveiller ; exciter, animer
expergificus:qui réveille, qui anime
expergisco:int., s'éveiller
experienter:avec expérience, en homme expérimenté
experimento:tr., essayer, expérimenter
experimentosus:
experitus:inhabile
experiuro:jurer fortement
experrectus:plus vigilant
experte:avec expérience
expertio:essai, épreuve
expetendus:désirable
expetens:adjt, désireux
expetenter:avec passion, en désirant ardemment
expetisso:tr.. souhaiter
expetitio:vif désir, voeu, souhait
expetitor:qui désire vivement
expetitus:part p. de expeto
expiabilis:qui appelle une expiation
expiamentum:moyen expiatoire
expiator:celui qui purifie
expiatorius:expiatoire
expiatrix:prêtresse qui fait des expiations
expiatus:part. de expio.
expiatus2:expiation
expictus:part. p. de expingo
expilator:voleur
expiscor:tr., pêcher [fig.], rechercher, chercher, fouiller, fureter
explacabilis:très facile à fléchir
explanate:d'une manière claire, intelligible
explanatiuus:net, distinct
explanator:interprète, commentateur
explanatorius:explicatif
explanto:tr., déraciner, arracher
expletio:satisfaction, contentement / accomplissement, achèvement
expletiuus:explétif [gram.]
expletor:celui qui accomplit
explicabiliter:d'une manière explicable
explicanter:clairement, nettement
explicate:avec un bon développement
explicator:celui ou celle qui sait développer, exposer
explicatrix:celui ou celle qui sait développer, exposer
explicatus:p.-adj. de explico, bien débrouillé, en bon ordre / bien développé / clair, net
explicatus2:action de déployer, d'étendre [les jambes] / pl., explications
explorate:avec connaissance de cause, en toute sûreté
exploratiue:d'une manière évidente
explorato:c. explorate.
exploratorius:d'observation / d'épreuve, qui sert à reconnaître
exploratrix:celle qui recherche, qui explore
explosio:action de rejeter, de huer, mauvais accueil
explosus:part. p. de explodo
expolitio:action de polir / [fig.] embellissement, ornement, perfectionnement, le fini / amplification [t. de rhét.]
expolitor:qui polit, polisseur
expompo:
exporgo:étendre, déployer, allonger / [fig.]
exporrectus:part. p. de exporrigo
exportatus:part. p. de exporto
exposita:the open parts, those exposed to view
exposite:clairement
exposititius:Plaut. exposé, abandonné.
expositiuncula:court exposé
expositor:celui qui expose [un enfant] / commentateur, interprète
expositum:de expositus pris substt
expostulatus:part. p. de expostulo
expostulatus2:réclamation
expotatus:c. expotus
expotus:[fig.]
expraefectus:
expraepositus:
expressim:expressément
expressio:action de presser, de faire sortir en pressant, expression / action de faire monter l'eau [dans les aqueducs] / [t. d'arch.] bossages, saillies / expression de la pensée [gram.] / exposé saisissant, description vivante
expressor:celui qui expose, qui exprime
expressus2:propulsion de l'eau dans les aqueducs
exprobrabilis:[personne] blâmable / [chose] répréhensible
exprobranter:d'un ton de reproche
exprobratiue:c. exprobranter
exprobratus:part. p. de exprobro
exproditus:exclu, chassé
expromissor:garant, caution, répondant
expromitto:tr., repondre de, garantir / se porter caution, répondre [pour une somme]
exprompto:fréq. de expromo
expromptus:adjt, tout prêt
exproperatus:et propero), très hâté
expropitio:rendre propice
expugnans:part. prés. de expugno.
expugnatorius:qui force, qui contraint
expugnatrix:celle qui prend de force
expugnatus:part. p. de expugno
expugnax:qui triomphe de
expullulo:int., pousser beaucoup de rejetons
expulsatus:part. p. de expulso
expulsim:en lançant [la balle]
expulsiuus:qui a la vertu d'éloigner
expulso:tr., lancer fréquemment, renvoyer [la balle]
expulsus:part. p. de expello
expultrix:celle qui chasse
expumico:tr., purifier, délivrer
expunctio:achèvement
expunctor:celui qui efface, abolit / distributeur
expunctrix:celle qui efface, qui supprime
expunctus:part. p. de expungo
expurgatio:justification, excuse
expurgatus:p. p. de expurgo
exputatus:part. p. de exputo
exputo:tailler, émonder / peser, examiner
exputresco:- intr. - pourrir, tomber en putréfaction, se corrompre, se gâter.
exquaestor:
exquisitim:en faisant beaucoup de recherches
exquisitio:recherche / enquête
exquisitor:celui qui recherche avec soin
exradicitus:adv. avec toutes les racines, radicalement
exradico:tr., déraciner / [fig.] détruire, exterminer, anéantir
exrogo:changer une disposition de loi
exsacrifico:int., sacrifier
exsaeuio:- intr. - s'apaiser, se calmer.
exsalatus:dessalé
exsanguesco:int., devenir sans force
exsanguinatus:qui n'a pas de sang, exsangue
exsanguinesco:- intr. - être sanglant.
exsatiatus:part. p. de exsatio
exsaturatio:action de rassasier, d'assouvir
exsaturatus:part. p. de exsaturo
exscalpo:c. exsculpo
exscaturio:int., sourdre
exscendo:c. escendo.
exscio:tr., savoir parfaitement
exscissatus:arraché, déchiré
exscissus:part. p. de exscindo
exscreabilis:qu'on peut expectorer
exscreamentum:crachement
exscreatio:crachement
exscreatus:crachement
exscriptus:part. p. de exscribo
exsculptio:action de tailler, de sculpter
exsculptrix:v. expultrix
exsculptus:part. p. de exsculpo
exsecatio:c. exsectio
exsecrabilitas:malédiction
exsecrabiliter:avec exécration
exsecramentum:imprécation, malédiction
exsecratiue:en témoignant de l'horreur
exsecrator:celui qui maudit, qui exècre
exsecratus:exécration
exsecro:v. exsecror
exsector:celui qui coupe
exsecutior:
exsecutor:celui qui accomplit, qui exécute / tout magistrat chargé d'exercer des poursuites / celui qui poursuit, qui venge, vengeur
exsecutorius:exécutif
exsecutrix:celle qui exécute
exsensus:qui a perdu la raison
exsequens:qui recherche avec le plus grand soin
exsequenter:avec suite, avec conséquence
exsequialia:cérémonies des funérailles
exsequialis:de funérailles
exsequiarium:don fait à l'occasion des obsèques
exsequior:assister à des funérailles
exsequium:repas de funérailles
exsequutus:part. passé de exsequor. - 1 - qui a suivi. - 2 - qui a traité un sujet. - 3 - sens passif exécuté.
exsercio:tr., réparer
exserte:à découvert, ouvertement, hautement, fortement
exsiccatio:desséchement, dessiccation
exsiccatus:style simple, d'une bonne maigreur
exsiccesco:int., se sécher
exsignatus:part. p. de exsigno
exsigno:tr., prendre note de, noter
exsilior:être banni, vivre en exil
exsimulo:c. simulo
exsinceratus:altéré.
exsinuatus:part. p. de exsinuo
exsinuo:tr., déployer, découvrir
exsistentia:existence
exsistentialis:relatif à l'existence
exsistentialitas:possibilité d'avoir l'existence, existence virtuelle
exsistentialiter:essentiellement
exsolens:qui s'abstient de viandes
exsolido:tr., consolider
exsolo:v. exsulo.
exsolutus:part. de exsolvo.
exsomnio:tr., éveiller / int., s'éveiller
exsordesco:int., s'avilir, se déshonorer
exsordis:propre
exspatiatus:v. exspatior.
exspatior:int., s'étendre, se répandre / faire beaucoup de chemin, aller à l'aventure, errer / [fig.] s'étendre [sur un sujet], se donner carrière
exspectabilis:qui est l'objet de l'attente / remarquable
exspectato:adv., lorsqu'on s'y attendait [mais seult avec une négat.] / non exspectato, à l'improviste
exspectator:celui ou celle qui attend
exspectatrix:celui ou celle qui attend
exspergo:tr., répandre, éparpiller,
exspiratio:exhalaison
exspiratus:part. passé de exspiro; rendu par le souffle.
exsplendesco:int., jeter un vif éclat / [fig.] briller, se distinguer
exspoliatio:action de dépouiller
exspoliator:spoliateur, voleur
exspolior:c. exspolio
exspuitio:crachement
exspumo:int., suppurer
exsquamo:
exstans:p.-adj. de exsto, en saillie, proéminent
exstantia:avance, saillie, proéminence / enflure
exstasis:v. ecstasis.
exstaturus:v. exsto
exstercoro:tr., vider [les latrines]
exstillesco:v. exstillo
exstillo:int., couler par gouttes / dégoutter
exstinctio:extinction, anéantissement
exstinctus:part. p. de exstinguo
exstinctus2:action d'éteindre
exstinguibilis:qu'on peut anéantir
exstirpatio:déracinement, éradication
exstirpator:qui déracine, qui extirpe
exstirpatrix:celle qui détruit
exstirpatus:part. p. de exstirpo
exstructe:dans une toilette excessive
exstructor:constructeur
exstructorius:qui sert à édifier [fig.]
exstructum:a lofty seat
exsuccidus:c. exsuccus
exsucco:tr., extraire le suc de
exsuccus:qui n'a pas de suc, desséché, épuisé / [fig.] sec, sans force
exsucidus:c. exsuccidus.
exsuco:- tr. - extraire le suc de.
exsucus:qui n'a pas de suc, desséché, épuisé / [fig.] sec, sans force
exsudatio:dégagement par la transpiration
exsudatus:part. p. de exsudo
exsufflatio:exorcisme (au baptême) / mépris
exsufflator:celui qui exorcise, qui chasse [un esprit] par le souffle
exsufflatus:part. p. de exsufflo
exsufflo:tr., souffler sur / [pour exorciser] / faire disparaître en soufflant, emporter d'un souffle
exsulabundus:exilé
exsulans:part. de exsulo.
exsularis:d'exilé
exsulatio:exil
exsulator:celui qui exile, qui bannit
exsulatus:exil
exsulor:c. exsulo
exsultabilis:qui fait bondir (de joie)
exsultabundus:qui saute / transporté de joie
exsultans:p.-adj. de exsulto, bondissant, sautant / [rythme] sautillant / réduire un rythme trop prononcé ; [style] exubérant, qui a trop de vivacité
exsultantia:action de sauter sur ; attaque, assaut
exsultatiuus:avec transport de joie
exsumptuo:tr., rendre pauvre
exsuper:au-dessus
exsupera:sorte de verveine
exsuperans:part.-adj. de exsupero, qui surpasse, qui l'emporte, qui excelle
exsuperatio:hyperbole [fig. de rhét.]
exsuperator:Inscr. vainqueur, triomphateur.
exsuperatorius:de vainqueur
exsuperatus:part. p. de exsupero
exsuppuro:[fig.] faire sortir [qqch de vicié]
exsurdatus:part. p. de exsurdo
exsurrectio:action de se lever
exsuscitatio:action de réveiller l'attention, mouvement oratoire
extae:c. exta.
extaediatus:accablé de dégoût.
extaedior:être accablé de dégoût
extalis:rectum,
extar:chaudron pour faire cuire les entrailles [des victimes]
extaris:qui concerne les entrailles des victimes
extempero:tr., accommoder convenablement
extemporalitas:talent d'improviser
extemporaliter:sans méditation, en courant
extemporaneus:c. extemporalis
extense:[inus.], d'une manière étendue
extensio:action de tendre, extension / tumeur / action de répandre, diffusion / [fig.] déchaînement
extensipes:[métr.] molosse, pied composé de trois longues
extensius:
extensiuus:susceptible d'extension [fig.]
extensor:bourreau
extensus:part. de extendo.
extente:d'une manière tendue
extentero:c. exentero
extentio:action de tendre, extension / tumeur / action de répandre, diffusion / [fig.] déchaînement
extentius:
extentus2:tension
extenuatio:action de rendre mince, ténu, de diminuer / atténuation [rhét.]
extenuatorius:propre à diminuer, à affaiblir
extenuatrix:qui affaiblit.
extenuatus:p.-adj. de extenuo, aminci, affaibli, faible
exterebro:tr., retirer en creusant / [fig., avec ut] obtenir avec effort que
extergimentarium:
extergo:tr., essuyer, nettoyer
exterius:adv., extérieurement, au dehors
extermentarium:linge qui s'use en frottant
exterminabilis:propre à ruiner, funeste
exterminatio:destruction
exterminator:celui qui chasse, qui bannit / exterminateur
exterminatus:part. de extermino.
exterminium:extermination, ruine
exterminus:banni
externatio:action d'éloigner.
exterraneus:étranger
exterritatio:épouvante
extersus:part. de extergeo.
extestinus:v. extraneus
extimatio:extrémité
extimo:tr., penser, croire, v. existimo // tr., reléguer à une extrémité
extispex:haruspice
extispicium:inspection des entrailles des victimes
extispicus:c. extispex
extollentia:action d'élever, fierté, orgueil
extorno:tr., faire tourner
extorpeo:c. torpeo
extorpesco:to grow numb, torpid
extorreo:tr., brûler fortement
extorsio:action d'extorquer, extorsion
extortor:celui qui extorque
extortus:part. p. de extorqueo
extracludo:to exclude
extraclusus:placé en dehors
extracola:celui ou celle qui habite au dehors
extractorius:qui sert à tirer, à extraire
extractus:part. de extraho.
extrameatus:action de sortir, sortie
extramundanus:surhumain
extramuranus:qui est hors des murs
extranaturalis:surnaturel
extranee:d'une manière étrangère, c.-à-d. improprement
extraneo:tr., traiter comme un étranger
extraneus2:un étranger
extraordinarie:contrairement à l'usage
extremalia:extrémité
extremi:les derniers, l'arrière-garde
extremo:v. extremus.
extremum2:v. extremus.
extricabilis:qu'on peut débrouiller, démêler
extricatio:solution, découverte
extricor:c. extrico.
extrinsecus2:outer
extritus:part. de extero.
extro:tr., franchir pour sortir
extrorsum:adv., au dehors (avec mouvement)
extrorsus:adv., au dehors (avec mouvement)
extruncis:[arbre] coupé
extrusus:part. de extrudo.
extuberatio:enflure, tumeur
extuberatus:part. de extubero.
extubero:int., s'enfler, se gonfler, s'élever / tr., faire enfler, bomber
extumefactus:gonflé.
extumeo:être enflé, s'enfler
extumesco:être enflé, s'enfler
extumidus:gonflé, bombé
extumus:placé à l'extrémité, qui est au bout, le plus éloigné / dédaigné, méprisé
extunc:adv., dès lors, depuis lors
exturbatus:part. de exturbo.
exturpo:tr., déshonorer, dégrader
extussio:tr., rejeter en toussant, expectorer
exuaporo:v. evaporo.
exuberans:part.-adj. de exubero, extraordinaire
exuberanter:adv., surabondamment
exuberantia:abondance, exubérance
exuberatio:excès, exubérance
exucttus:sucked out, dried up
exueho:c. eveho.
exuerrae:purifications faites dans la maison d'un mort
exuibrisso:int., donner des inflexions à sa voix (al. vibrisso)
exuicario:qui a été remplaçant.
exuito:c. evito
exulceratorius:qui exulcère
exulceratrix:celle qui exulcère
exumbris:qui n'a pas d'ombre
exunctio:action de oindre, onction.
exunctus:part. de exungo.
exundans:overflowing, abundant
exundanter:surabondamment
exundantia:débordement
exundantius:
exungo:tr., oindre
exunguis:qui est sans ongles
exungulo:int., perdre ses soles [en parl. d'un cheval, etc.], être dessolé
exunguo:- tr. - oindre.
exustio:action de brûler, combustion / embrasement, incendie
exustus:part. de exuro.
exutio:exclusion ; [par extens.] ceux qui sont exclus [du pardon]
exutus:part. de exuo.
fabaceus:de fèves
fabacia:v. fabaceus.
fabaciae:cosses de fève
fabacius:de fèves
fabaria:marchande de fèves
fabata:purée de fèves
fabatarium:vase où l'on fait cuire les fèves
fabatus:de fèves
fabea:servante ; [un] esclave
fabellator:
faber2:fait avec art, ingénieux
fabeus:servante ; [un] esclave
fabrefacio:tr., construire avec art
fabrefactus:skilfully made, artistically wrought
fabrefio:être fait avec art.
fabricabilis:propre à être travaillé, plastique
fabricamentum:objet fabriqué
fabricarius:Gloss. propre à être travaillé.
fabricatio:action de fabriquer, de construire / structure (de l'homme) / fabrication (d'un mot)
fabricatorius:producteur, créateur
fabricatrix:celle qui fabrique
fabricatura:Dig. ouvrage de manufacture, ouvrage fait à la main.
fabricatus:part. de fabrico
fabricatus2:travail, ouvrage d'art [fig.]
fabricenses:fabricants d'armes, ouvriers d'un arsenal.
fabricensis:ouvrier d'un arsenal
fabricius3:fumé, séché dans la fumée [de la forge]
fabricula:petit atelier
fabrificatio:confection
fabrilia:oeuvres d'artisan
fabrilitas:corps des forgerons
fabriliter:artistement, avec art
fabrio:tr., construire
fabula2:petite fève
fabularis:fabuleux, mythique
fabulatio:discours, conversation
fabulis:of or belonging to beans, bean-
fabulo:c. fabulor
fabulo2:fabricant de mensonges
fabulose:fabuleusement, faussement
fabulositas:récit fabuleux, fable, hâblerie
fabus:c. faba
facelaria:c. phaselaria.
facella:petit flambeau
faces:arch. pour fax
facessitus:part. de facesso
facetior:plaisanter
faceto:tr., orner, embellir
facialia:linges pour essuyer le visage
faciliter:c. facile
facilius:`
facillimus:superl. de facilis.
facillo:
facinorose:d'une manière criminelle
facitergium:serviette de toilette
facticiosus:qui fait beaucoup de choses
facticius:artificiel / imitatif, formé par onomatopée
factionarius:chef d'une faction du cirque
factiose:puissamment
factitamenta:things made, works
factitamentum:ouvrage, oeuvre
factitatio:façon, structure
factitator:fabricateur, créateur
factitius:c. facticius.
facto:fréq. de facio
factorium:pressoir à huile
factrix:créatrice, plastique [en parl. des arts]
factura:façon, fabrication / oeuvre
factus:il ne fait en rien du mieux fait, il perd sa peine
facul:facilement
facularius:porteur de torche
facultaticula:faibles moyens
facultatula:faibles moyens [pr. et fig.]
faculter:facilement
facundiosus:éloquent
facunditas:c. facundia
faecaceus:semblable au marc [de raisin], à la lie
faeceus:couvert de boue, ignoble
faecinius:qui laisse du marc (raisin) / qui laisse de la lie (vin)
faecinus:qui laisse du marc (raisin) / qui laisse de la lie (vin)
faecla:v. faecula
faecosus:bourbeux
faeculentia:abondance d'ordure
faeculentus:plein de lie, de vase, bourbeux, trouble / [fig.] ordurier
faeles:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
faelis:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
faenarius:relatif au foin / subst. m., marchand de foin
faenarius2:marchand de foin
faenerarius:usurier
faeneraticius:qui concerne l'usure
faeneratitius:of or relating to interest
faeneratorius:qui prête à intérêt (fig), intéressé.
faeneratrix:usurière
faeneratus:part. passé de fenero; prêté à intérêt.
faeneror:tr., avancer, prêter contre intérêts [pr. et fig.] / placer un bienfait à intérêts, spéculer sur un bienfait ; [abst] faire de l'usure
faeniculum:le fenouil.
faenile:fenil [lieu où l'on serre le foin] / champ de foin
faenilia:a hay-loft
faenilis:
faenisecta:foin fauché
faenisector:a grass-cutter, mower
faenisex:faucheur
faenisicia:fenaison
faenusculum:petit intérêt [de l'argent]
faeteo:- intr. - 1 - sentir mauvais, avoir une odeur fétide. - 2 - répugner, déplaire, être insupportable.
faetesco:to become stinking
faetor:mauvaise odeur, puanteur, infection.
faetulentus:stinking, fetulent
fafae:interj. exprimant le dégoût, fi donc !
fageus:c. fagineus
faginus2:hêtre
fagum:faîne
fagus2:hêtre
falae:tours de bois / [prov.] / les sept colonnes de bois de l'Épine du cirque
falanx:
falarica:javelot enduit de filasse et de poix, falarique [lancé du haut des falae / ] / javelot
falcastrum:instrument semblable à une faux
falcicula:faucille, serpe
falciger:c. flacifer.
falcipedius:Petr. qui a les jambes arquées.
falcito:tr., élaguer
falco:faucon [oiseau] / celui dont les orteils sont recourbés
falere:pilier
falisca2:a rack in a manger
faliscae:mangeoires, râteliers
falla:c. fallacia
fallacies:c. fallacia
fallaciloquus:qui trompe par des paroles, astucieux
fallaciosus:trompeur, fallacieux
fallacitas:c. fallacia
fallens:part. de fallo
falsarius:faux
falsatio:falsification
falsator:faussaire
falsatus:part. de falso
falsidicentia:mensonge
falsificatus:FAUX
falsificus:that acts falsely
falsiiurius:parjure
falsilocus:menteur
falsiloquax:c. falsiloquus
falsiloquium:mensonge
falsiloquus2:a false accuser
falsitas:fausseté, mensonge
falsitestis:faux témoin
falso2:tr., falsifier, altérer
falsosus:trompeur, décevant
falsus2:a liar, deceiver
famatus:décrié, mal famé
famecula:faim peu vive
famelice:adv., en affamé
famelico:tr., affamer
famelicosus:famélique
famelicus2:un famélique, un affamé
famella:diminutif de fama
famescens:Alcim. qui a faim.
famesco:int., avoir faim
famex:v. famix
famicalis:qui sert pour le traitement des abcès
famidus:affamé
famiger:porteur de nouvelles
famigerabilis:illustre, célèbre
famigeratio:bruit public
famigerator:celui qui fait courir des bruits
famigeratus:célébré
famigero:tr., faire courir des bruits
familiaresco:int., devenir familier, se familiariser
familiaricus:qui appartient à la familia (aux gens d'une maison) / qui concerne la maison, la famille
familiola:domestiques peu nombreux
familiosus:qui a beaucoup d'esclaves
famis:v. fames.
famix:inus. au nom.), sorte d'abcès
famose:avec éclat
famositas:infamie, ignominie
famulabundus:officieux
famulanter:avec soumission
famulatio:servitude, esclavage
famulatorie:servilement
famulatorius:servile
famulatrix:celle qui est soumise, servante, esclave
famulatus:part. de famulor
famulitas:esclavage
famulitio:troupe d'esclaves
famulitium:service [chez un maître] / troupe d'esclaves
famulo:tr., traiter en esclave, asservir
famulosus:c. famulus 1
fanatice:en furieux
fanitalis:relatif au temple.
fano:consacrer
fans:part. prés. de for
fanulum:petit temple, chapelle
farciminosus:qui a le farcin
farciminum:farcin, maladie des chevaux
farcino:tr., garnir, farcir
farctum:
farctura:A cramming, fattening
farctus:c. fartus.
faredo:sorte d'abcès
farfarum:tussilage
farfarus:tussilage (plante).
farfenum:c. farfarum
farferum:tussilage
farferus:c. farfarus.
farfugium:tussilage (plante).
farinaceus:farineux / des farineux
farinarium:grenier à farine
farinatus:réduit en farine
farinosus:farineux
farinula:petite quantité de farine
farinulentus:farineux
fario:mauv. lecture pour sario
fariolus:v. hariolus
farneus:de l'arbre nommé farnus
farnus:frêne
farraceus:c. farreus
farracius:c. farreus
farraginaria:c. farrago
farraria:
farrarium:grange
farratum:bouillie de blé
farreatio:[sacrifice où l'on se sert d'un pain d'épeautre]
farreatus:fait avec farréation
farriculum:petit gâteau de farine de froment
farricus:de froment
farsilis:farci
farsio:action de bourrer, de farcir
farsura:v. fartura
farsus:v. farcio
farticula:a little stuffing
farticulum:dim. de fartum
fartilis:qu'on engraisse, engraissé / rempli, bourré
fartim:de manière à remplir, en bourrant
fartrix:de fartor
fartum:ce qui sert à garnir, à farcir, farce
fartura:action de remplir, remplage, blocage [d'un mur] / action de bourrer, de farcir
fartus:part. de farcio
fartus2:c. fartum
fascea:v. fascia.
fasciatim:en faisceau
fasciatus:part. de fascio
fascicularia:fardeaux (liés) apportés au camp par les soldats
fasciger:qui porte des faisceaux
fascimentum:emplâtre, cataplasme
fascinatio:fascination, enchantement, charme
fascinator:celui qui fascine, enchanteur
fascinatorius:qui fascine
fascinosus:pourvu d'un grand fascinum
fascio:tr., bander, lier, attacher
fasciolo:tr., envelopper de bandelettes
fasciolum:petit lien, petit ruban
faselare:haricot confit au vinaigre
faselaria:a dish of pickled French beans
faselinus:de faséoles.
faselus:c. faseolus
faseolus:faséole, haricot [légume]
fasianarius:a pheasant-keeper
fasianus:a pheasant
fasiolos:a plant, also called
fassus:part. de fateor
fastidibilis:qui apporte du dégoût
fastidibiliter:d'une manière fastidieuse; avec dédain.
fastidiliter:avec dégoût
fastidiositas:dégoût
fastiditas:dégoût
fastiditus:v. fastidio
fastigatio:action de s'élever en pointe, pointe
fastigio:v. fastigo
fastuosus:c. fastosus
fatalitas:nécessité du destin, fatalité
fatatus:marqué par le destin
fatesco:c. fatisco.
faticanus:v. fatidicus
faticinus:v. fatidicus
fatigabilis:qui fatigue
fatigator:celui qui fatigue
fatigatorius:sarcastique, vexatoire
fatigatus:part. passé de fatigo. - 1 - fatigué, las, lassé, harassé. - 2 - tourmenté, persécuté.
fatilegus:qui récolte la mort
fatiloquium:prédiction
fatiloquus:qui prédit l'avenir
fatiloquus2:a prophet, a prophetess
fatio:parole
fatis:
fator:dire et redire
fator2:celui qui parle
fatuatus:part. de fatuor
fatue:sottement
fatuina:pivoine [fleur]
fatuitas:sottise
fatuito:dire des sottises, divaguer
fatuito2:d'une manière fatale
fatuor:extravaguer
fatuor2:être en proie au délire prophétique
fatus:part. de for
fauea:esclave de confiance
fauens:favorable, propitious, Plur<*>, applauding witnesses, applauders
fauentia:silence, recueillement [v. faveo § 2
fauillaceus:de cendre, semblable à de la cendre
fauillacius:
fauillaticus:de cendre, semblable à de la cendre
fauillatim:en forme de cendre
fauillesco:int., se réduire en cendres
fauisae:caveaux sous les temples, servant de magasin pour le matériel
fauisor:c. fautor
fauissae:caveaux sous les temples, servant de magasin pour le matériel
fauonialis:du zéphyr
fauorabiliter:avec faveur, avec succès
fauoralis:c. favorabilis
fauoratus:favorisé.
fauoro:tr., favoriser
fauorosus:favorisé
feber:c. fiber 2
febresco:int., prendre la fièvre
febribilis:qui donne la fièvre
febricosus:fiévreux
febriculentus:fiévreux
febrifugia:plante fébrifuge
febrilis:de fièvre, fébrile
febrio:int., avoir la fièvre
februamentum:purification
februatio:purification
februo:tr., purifier, faire des expiations religieuses
fecosus:v. faecosus, etc.
fecundator:celui qui féconde
fecunde:d'une manière féconde
fecundia:c. fecunditas
fecundito:fréq. de fecundo
fedus:c. haedus
fefellitus:v. fallo
feles:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
felicatus:orné de figures ressemblant à la fougère
felicito:tr., rendre heureux
felicones:bons à rien
felictum:fougeraie
feliculus:assez heureux
felineus:de chat
felinus:de chat
felio:int. crier [en parl. du léopard]
felis:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
felix3:fougère [plante] / [fig.] poils
fellator:celui, celle qui suce
fellatrix:celui, celle qui suce
fellebris:qui suce
felleus:de fiel
fellico:v. fellito.
fellicula:bile
felliducus:qui attire la bile
fellifluus:qui a un écoulement de bile
fellineus:de bile
fellinosus:bilieux
fellito:tr., sucer, téter
fellitus:de fiel, amer / [fig.] rempli de fiel
fellosus:bilieux
femellarius:mulierarius
feminal:sexe de la femme
feminalia:bandes pour envelopper les cuisses
feminamas:v. femina.
feminatus:made womanish, effeminate
feminilis:de femme
feminine:au genre féminin [t. de gram.]
femino:int., se polluer
femorale:a covering for the thigh
femoralia:
femoralis:de cuisse / c. feminalia
fenarius2:marchand de foin
fendicae:entrailles, espèce de tripes servant de nourriture
fendo:etc.), pousser
fenebris:qui concerne l'usure, usuraire
fenerarius:usurier
feneraticius:qui concerne l'usure
feneratorius:qui prête à intérêt (fig), intéressé.
feneratrix:usurière
feneratus:part. passé de fenero; prêté à intérêt.
fenestella:petite fenêtre
fenestratus:part. passé de fenestro; qui a des fenêtres, des ouvertures.
fenestro:tr., munir de fenêtres
fenestrula:petite fenêtre (ouverture)
feneus:de foin
feniculinus:
fenile:fenil [lieu où l'on serre le foin] / champ de foin
fenilia:a hay-loft
feniseca:faucheur
fenisecia:Varr. récolte de foin, foin.
fenisecta:foin fauché
fenisector:v. fenisex
fenisex:faucheur
fenisicia:fenaison
fenisicia2:fenaison
fenisicium:v. fenisicia.
fensus:irrité
fenusculum:petit intérêt [de l'argent]
feracitas:fertilité, fécondité
feraciter:avec fertilité
feracius:
ferale:n. pris advt, d'une manière lugubre
feralis2:de bête sauvage
feraliter:d'une manière fatale
ferasco:
ferctum:sorte de gâteau sacré
ferendus:adj. verbal de fero; supportable.
ferens:part. prés. de fero.
fereola:Col. sorte de vigne.
feria:c. feriae
feriaticus:free from labor, holiday
fericula:petit animal
ferior:int., être en fête, chômer une fête / être en repos
feritans:qui porte en abondance.
ferito:tr., fréq. de fero
fermemodum:adv., presque
fermentacius:fermenté
fermentalis:fermenté
fermentarius:Isid. pain fermenté (avec du levain).
fermentatio:fermentation
fermentatorium:
fermentatrix:celle qui fait fermenter.
fermentatus:part. de fermento
fermentesco:int., entrer en fermentation, s'ameublir [en parl. de la terre]
fermento:faire fermenter, faire entrer en fermentation / au passif / lever, fermenter / amollir [la terre] / [fig.] aigrir
fermentosus:qui fermente
ferramenta:implements of iron, tools shod with iron, irons, axes, swords, tools
ferramentarius:forgeron, serrurier
ferrariarius:mineur (qui travaille dans une mine).
ferrati:
ferreola:sorte de vigne
ferrifodina:]
ferriterium:lieu où l'on use le fer, prison
ferritribax:usant le fer = esclave souvent enchaîné
ferruginans:qui a une saveur ferrugineuse
ferruginosus:
ferruminatio:soudure, action de souder
ferruumino:to cement, solder, glue, unite, bind, join.
fertiliter:plus abondamment
fertor:celui qui offre aux dieux un fertum
fertorium:brancard
fertorius:qui sert à porter, de transport / subst. n., brancard
fertus:productif
feruenter:[fig.] avec chaleur, ardeur, impétuosité / avec ferveur
feruide:avec chaleur.
ferulaceus:semblable à la férule / de férule
ferulago:espèce de férule [plante]
ferularis:relatif à la férule
feruleus:semblable à la tige de férule / fait avec la férule
ferumen:soudure, substance pour souder / [fig.] soudure [adjonction de mots dans un vers traduit]
feruminatio:soudure, action de souder
ferumino:souder
feruumino:to cement, solder, glue, unite, bind, join.
feruunculus:c. furunculus 2
feruura:brûlure
fessulus:un peu fatigué
festalis:de fête
festatus:vêtu d'un habit de fête.
festice:joyeusement
festinabiliter:c. festinanter
festinabundus:qui se hâte
festinans:hasty, in haste
festinantia:c. festinatio
festinate:à la hâte, v. festinato
festinatim:c. festinanter
festinato:à la hâte
festinatus:part. passé de festino; hâté.
festine:c. festinato
festinis:c. festinus
festino2:à la hâte, rapidement
festiuitatula:petite fête, petite solennité
festiuiter:agréablement
festiuo:int., être en fête
festiuum:
festucarius:qui peut affranchir
festucatio:v. fistucatio.
fetalia:fêtes de la naissance
fetesco:v. foet-.
fetiales:v. fetialis.
fetifer:fécondant
fetifico:pondre
fetificus:fécondant
feto:int., pondre / tr., féconder [en parl. d'un mâle]
fetor:v. foetor.
fetosus:fécond / fécondé
fetulentus:stinking, fetulent
fetum:v. fetus.
fetuosus:enceinte
feturatus:formé en foetus
fetutina:v. foetutina.
fetutinae:
fex:v. faex.
fi:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
fiala:v. phiala.
fiber:arch., qui est à l'extrémité
fiber2:castor, bièvre [animal amphibie]
fibratus:fibreux
fibrinum:poil de castor
fibrinus:de castor
fibulatio:action d'unir avec des agrafes
fibulatorius:qui s'attache avec une agrafe
ficaria:plant de figuier
ficarius2:marchand de figues
ficatum:foie d'oie engraissée avec des figues / foie [en gén.]
ficecula:a small bird, the fig-pecker, becafico, in lemm.;
ficella:c. ficedula
ficetula:a small bird, the fig-pecker, becafico, in lemm.;
ficetum:figuerie, champ de figuiers, figuerasse, figarède / corps couvert de fics
ficitas:abondance de figues
ficitor:celui qui cultive les figuiers
ficolea:v. Ficulea.
ficosus:couvert de fics
ficticie:d'une manière artificielle
ficticius:artificiel, qui n'est pas naturel / [fig.] simulé
fictilia:An earthen vessel
fictiliarius:potier
fictio:action de façonner, façon, formation, création / [fig.] action de feindre, fiction / supposition, fiction, hypothèse / [droit] fiction légale
fictiosus:inventé, fictif
fictitius:c. ficticius.
fictoria:art plastique
fictrix:celle qui façonne
fictura:action de façonner, façon [fig.] / formation, composition de mots
ficulea:pieu en bois de figuier
ficulnetum:pépinière de figuiers
ficum:c. ficus 1
ficus2:fic, verrue
fidamen:foi, croyance
fide:adv. inus., avec fidélité
fidedictor:garant, répondant
fideicommissarius:de fidéicommis, confié par fidéicommis / subst. m., fidéicommissaire ; héritier fiduciaire
fideicommissarius2:fidéicommissaire ; héritier fiduciaire
fideicommissum:fidéicommis [droit]
fideicommitto:tr. confier par fidéicommis
fideiubeo:se porter garant
fideiussio:fidéjussion, garantie
fideiussor:fidéjusseur, garant
fideiussorius:de caution, de garantie
fidelis2:un ami, un intime
fidentia:assurance, confiance, résolution
fidepromissor:garant
fidepromitto:répondre pour, se porter garant, donner sa garantie
fides3:lyre / Fides la Lyre, constellation
fidicinarius:joueur de lyre
fidicinius:de joueur de lyre
fidicino:int., jouer de la lyre
fidicinus:de joueur de lyre.
fidiculae:petite lyre / la Lyre [constellation] / instrument de torture [cordes du chevalet]
fidicularius:tordu comme une corde, captieux
fidis:lyre
fiducialis:
fiducialiter:avec confiance
fiducio:tr., hypothéquer
fidustus:très fidèle
figlina:art du potier / carrière d'argile / atelier (boutique) de potier
figlinum:vase en terre, poterie
figlinus:de terre, de potier
figmen:représentation, image / création / fiction
figmentum:représentation, image / création / fiction
figularius:potier
figulatio:action de façonner, formation
figulator:potier
figulatus:fait avec de la terre
figulina:art du potier / carrière d'argile / atelier (boutique) de potier
figulinum:poterie, vase en terre.
figulinus:de terre, de potier
figulo:tr., façonner
figuralis:symbolique
figuralitas:allégorie
figuraliter:d'une manière figurée
figurate:d'une manière figurée, figurément
figuraticius:
figuratim:d'une manière figurée.
figuratio:configuration, figure, forme / [fig.] imagination / figure [rhét.] / forme [d'un mot]
figuratiua:figure, représentation
figuratiue:dans le sens figuré
figuratiuus:qui peut être employé au sens figuré / symbolique / subst. f., figure, représentation
figurato:c. figurate
figurator:celui qui donne une forme, qui façonne
figuratrix:celle qui donne une forme à, qui façonne
figuratus:[rhét.] figuré / fictif
figuratus2:formation
filamen:c. flamen 1
filamentum:assemblage de fils
filectum:fougeraie.
filetius:plein d'amour
filex:c. filix
filialis:filial
filialitas:c. filietas
filiaster:beau-fils ; belle-fille
filiastra:beau-fils ; belle-fille
filiatio:filiation [droit]
filicatus:orné de figures ressemblant à la fougère
filicina:polypode [fougère]
filicones:bons à rien
filictum:fougeraie
filicula:polypode [fougère]
filietas:filiation
filo:tr., étirer en fil / [fig.] faire couler en fil
filosophumenos:philosophical
filtrum:
filus:c. filum
fimbriatus:dentelé, frangé
fimetum:fosse à fumier, tas de fumier
fimum:fumier / [poét.] boue, fange
finalis:qui borne / final / qui tranche
finalitas:désinence, terminaison
finaliter:finalement
fingibilis:imaginable
fini:jusqu'à
finiens:l'horizon
finite:de manière limitée / de manière précise
finitiuus:qui termine, final
fintinnio:
fircus:[mot sabin], c. hircus
firmatrix:celle qui affermit
firmatus:part. de firmo
fiscalia:droits du fisc
fiscalis:fiscal, du fisc
fiscarius:débiteur du fisc
fiscatio:
fiscellus2:petite corbeille / friand de fromage mou
fisclum:tamis ou chausse à huile
fisco:
fiscopatronus:
fissiculo:tr., découper les entrailles [des victimes]
fissio:action de fendre, de diviser
fissipes:qui a les pieds fourchus, fissipède
fissura:fente, crevasse, fissure
fissurarius:celui qui fend, fendeur
fissus:part. p. de findo
fistella:petit tuyau
fistuca:mouton [pour enfoncer des pilotis] / masse pour aplanir (pour niveler), hie, dame, demoiselle
fistucatio:action d'enfoncer avec le mouton, d'aplanir
fistuco:tr., tasser, niveler, aplanir [avec la fistuca]
fistularis:semblable à une flûte de Pan / bon contre les fistules
fistularius:c. fistulator
fistulatim:à la façon d'un tuyau
fistulator:joueur de flûte
fistulatorius:de joueur de flûte
fistulatus:percé de tuyaux / creux comme le roseau
fistulesco:int., se creuser, se percer
fistulo:int., jouer de la syrinx
fistulor:int., jouer de la syrinx
fisus:part. de fido
fixe:d'une manière fixe, solidement
fixio:action de clouer
fixula:c. fibula
fixura:action de fixer (clouer) / marque [de clous]
fixus2:action d'enfoncer
flabellifera:celle qui porte l'éventail
flabello:tr., souffler sur, exciter en soufflant
flabellulum:petit éventail
flabilis:de la nature du souffle, de l'air / qui donne de la fraîcheur / [fig.] spirituel
flabra:souffles [des vents]
flabralis:de vent
flabrarius:esclave qui évente
flacceo:int., être mou / [fig.] être amolli, sans ressort
flaccesco:int., devenir mou, se faner, se dessécher / [fig.] devenir languissant, perdre son énergie
flaccisco:int., devenir mou, se faner, se dessécher / [fig.] devenir languissant, perdre son énergie
flaccor:mollesse, faiblesse
flacculus:un peu flasque
flaccus2:flasque, pendant [en parl. des oreilles] / aux oreilles pendantes
flagellaticius:qui mérite le fouet
flagellatio:action de fouetter
flagellatus:part. passé de flagello. - 1 - fouetté. - 2 - frappé. - 3 - Stat. agité.
flagitatrix:du précéd.
flagitatus:part. de flagito
flagrator:qui fouette.
flagrifer:celui qui porte un fouet
flagrio:homme voué aux coups [de fouet]
flamentum:souffle [du vent]
flamina:épouse de flamine
flaminalis:celui qui a été flamine
flaminatus:dignité de flamine
flaminea:v. flaminia § 2.
flaminia2:maison du flamine / épouse du flamine / prêtresse qui assiste l'épouse du flamine
flaminius2:qui concerne les flamines
flammabundus:flamboyant
flammans:part. de flammo
flammatrix:celle qui enflamme
flammatus:part. de flammo
flammatus2:action d'enflammer
flammearius:c. flammarius
flammeolus:qui a la couleur de la flamme
flammeus2:c. flammeum
flammicomans:c. flammicomus
flammicomus:à la chevelure de flamme
flammicremus:consumé par les flammes
flammidus:enflammé
flammifluus:roulant des flammes
flammigena:fils du feu (de Vulcain)
flammiger:ardent, enflammé / qui porte le tonnerre
flammigero:jeter des flammes
flammigo:- intr. - jeter des flammes.
flammipes:rapide comme la flamme
flammipotens:maître du feu
flammiuolus:qui vole enflammé
flammiuomus:qui vomit de la flamme
flammosus:brûlant, enflammé [médecine]
flammula:petite flamme / pl., flammes [petits drapeaux à l'usage de la cavalerie]
flammularius:Inscr. flammulaire (soldat qui porte une bannière).
flasca:vase pour le vin [outre ou tasse en cuir]
flasco:bouteille de vin
flatilis:de souffle, qui vient du souffle / envoyé par le souffle / fondu [au feu]
flatio:souffle, action de souffler
flato:souffler
flator:joueur de flûte / fondeur
flaturalis:contenant du souffle
flaturarius:fondeur
flauens:golden yellow, light yellow
flauiales:les flaviales (prêtres institués par Domitien en l'honneur de la famille Flavia).
flauicomans:qui a les cheveux blonds
flauicomus:qui a les cheveux blonds
flauidus:jaune
flaxo:c. fraxo
flebotomia:blood-letting, phlebotomy
flebotomo:to let blood from, to bleed, phlebotomize
flebotomus:a lancet, a fleam
flectura:tournant [d'un chemin]
flegma:flegme, humeur, mucus
flemen:[usité surt. au pl
flendus:de fleo
fletifer:qui distille, qui suinte
fletus2:part. p. de fleo
flexibilitas:flexibilité
flexibiliter:avec flexibilité, avec souplesse
flexiloquus:de sens ondoyant
flexipes:[lierre] qui chemine en s'entortillant
flexiuice:d'une manière équivoque
flexiuius:
flexosus:
flexuntes:ancien nom des chevaliers romains en activité de service
flexuose:de façon sinueuse / en faisant des détours
flexuositas:sinuosité
flexus2:part. de flecto
flicto:tr., frapper, affliger
fligo:tr., heurter, frapper
flocces:lie [de vin]
floccosus:laineux
flocculus:petit flocon
floces:lie [de vin]
flogium:v. phlogium.
flomos:v. phlomos.
floralia:a flowergarden
florens3:a garland
florenter:d'une manière fleurie, brillante
floretum:jardin de fleurs
floricolor:qui a l'éclat des fleurs
floricomus:couronné de fleurs
floride:d'une manière brillante
florifertum:[cérémonie religieuse] offrande d'épis
florigenus:qui produit des fleurs, fleuri
floriger:c. florifer
florilegus:qui choisit (butine) les fleurs
florio:c. floreo
floriparus:qui enfante des fleurs
florisapus:qui a la saveur des fleurs
floritio:floraison
florosus:fleuri
florulentus:émaillé de fleurs / [fig.] qui est dans la fleur de l'âge
floscellus:c. flosculus
floscula:petite fleur, fleurette
floscule:à la manière d'une fleur
flosculum:c. flosculus
flucticola:qui habite au milieu des flots
flucticolor:de couleur de mer
flucticulus:petite vague
fluctigena:engendré, né dans les flots / divinités [secondaires] de la mer
fluctigenus:born in the waves
fluctiger:qui pousse ou repousse les flots
fluctio:action de couler, écoulement
fluctiuagus:qui erre sur les flots
flucto:c. fluito.
fluctuabundus:flottant
fluctuatim:en se pavanant
fluctuatus:part. passé de fluctuo. - 1 - qui a flotté. - 2 - qui varie, qui ne reste pas fixe.
fluctuosus:aux flots agités [en parl. de la mer], orageux / [fig.] ondé, veiné
flucturus:v. fluo
fluenta:cours d'eau, rivière, fleuve / liquide qui coule
fluentia:écoulement
fluento:tr., arroser, baigner
fluesco:int., devenir fluide
fluibundus:qui abonde de [fig.]
fluido:tr., mouiller, arroser
fluisco:c. fluesco.
fluitans:part. prés. de fluito. - 1 - flottant, porté par les flots. - 2 - inondé. - 3 - ballotté, agité, ondoyant. - 4 - chancelant; flottant, incertain, irrésolu.
fluitanter:en flottant.
fluitatio:écoulement, dissolution
flumentum:
flumicellum:ruisseau
fluminalis:c. flumineus
fluminea:s. ent. aqua), cours d'eau
fluor:écoulement / courant [d'eaux] / diarrhée, flux de ventre / courant [d'air]
flustra:calme (de la mer), bonace.
fluta:grosse lamproie [poisson]
flutor:
fluuia:c. fluvius
fluuiaticus:of or belonging to a river
fluuiatus:trempé dans l'eau
fluuicola:
fluuiolus:ruisseau, petite rivière
fluxe:avec négligence, avec mollesse
fluxilis:fluide
fluxio:écoulement
fluxipedus:qui flotte jusqu'aux pieds
fluxius:avec plus de mollesse.
fluxuosus:qui coule
fluxura:jus [du raisin], moût / sensualité
fluxus2:écoulement [d'un liquide]
focacius:[pain] cuit sous la cendre
focaneus:rejeton de vigne qui croît entre deux autres
focaria:cuisinière / [fig.] ménagère, femme de charge
focaris:c. pyrites
focarius:cuisinier, marmiton
focarius2:de foyer.
focatius:v. focacius.
focilatio:action de réchauffer
focillatio:action de réchauffer.
focillatus:part. passé de focillo.
focillor:c. focillo.
focilor:[dép.] choyer, veiller jalousement sur
focula:réchaud [fig.]
foculare:réchaud
foculo:c. focilo
fodina:mine [de métal], minière [subst.]
fodo:v. fodio
foedatus:part. de foedo
foederaticus:d'alliance, de l'alliance
foederatio:alliance, union
foederifragus:c. foedifragus
foedero:tr., unir par alliance
foederor:c. foedero.
foedus3:(arch. pour haedus)
foeminalia:bandes couvrant les cuisses.
foenarius:of or for hay, hay-
foenebris:of or relating to interest, usury
foenerarius:a seller of hay, a hay salesman
foeneraticius:of or relating to interest
foeneratio:a lending on interest, usury
foenerato:with interest
foenerator:one who lends on interest, a money-lender, capitalist;, a usurer
foeneratorius:pertaining to a usurer, usurious
foeneratrix:a female money-lender, usurer
foenero:v. fen-.
foeneror:v. fen-.
foeneus:of hay
foeniceus:purple-red
foeniculum:fennel
foenilia:a hay-loft
foenisecta:mown hay;
foenisector:a grass-cutter, mower
foenisex:a mower
foenisicia:mown hay
foenus:v. fenus, etc.
foenusculum:a little interest
foetesco:int., devenir fétide
foetido:tr., rendre fétide
foetifer:fécondant, prolifique.
foetifico:- intr. - 1 - faire des petits. - 2 - pondre.
foetificus:fécondant, prolifique.
foeto:v. feto.
foetosus:fétide // v. fetosus.
foetulentia:infection
foetulentus:fétide, infect
foetura:v. fet-.
foeturatus:made into a fetus
foetus:qui porte le fruit de la fécondation / [fig.] ensemencé, fécond, productif, abondant / rempli de, gros de, plein de
foetus2:enfantement, couche, ponte / action de produire, production [des plantes] / portée [des animaux], petits / production de la terre, des plantes [sens concret] / [fig.] génération, production
foetutina:endroit fétide, infect / [fig.] ordures, saletés
folia:c. folium
foliaceus:qui a la forme d'une feuille, foliacé
foliatilis:de feuilles
foliatura:feuillaison, feuillage
foliatus:garni de feuilles
foliolum:petite feuille
foliosus:feuillu
folleatus:expanding and contracting like a pair of bellows, loose, baggy
folleo:avoir le va-et-vient du soufflet [fig.]
follesco:int., s'enfler comme un soufflet
follicans:part. prés. de follico; qui imite le soufflet, qui s'enfle et se resserre comme un soufflet.
follico:int., haleter avec bruit [comme un soufflet]
folliculare:partie de la rame revêtue de cuir
folliculosus:pourvu de follicules
folligena:engendré par le soufflet
follinus:d'outre, de soufflet
follitim:de manière à remplir un sac.
fomentatio:c. fomentum
fomentatus:employé en fomentation.
fomento:tr., fomenter [en t. de méd.]
fomito:entretenir (le feu).
fonema:v. phonema.
fontalis:de source
fontana:source, fontaine
fontaneus:de source, de fontaine
fontantinalis:of or from a spring, fountain, spring
fonticola:celui ou celle qui habite une source
fontigena:né d'une source / les Muses [nées des sources]
fontinalis:porte Fontinale [une des portes de Rome]
forabilis:qui peut être percé
forago:fil de couleur [marque dans le tissage]
foralis:du forum, du dehors
foramentum:
foraminarius:
foraminosus:poreux
forasgero:celui qui emporte au-dehors, celui qui dégarnit la maison.
forasticus:du dehors, extérieur
foratus:part. de foro
foratus2:percement, forage
forbea:aliments
forbia:aliments.
forcillo:v. furcillo.
forctis:c. fortis.
forcula:v. furcula.
fordeum:c. hordeum, cf.
fordicidia:the sacrifice of a cow that is with calf
fordicidium:sacrifice où l'on immolait une vache pleine
fordus:with young, pregnant, f
forensis2:avocat
fores:porte (ou d'une maison ou d'une chambre)
forfex:ciseaux / [pince de l'écrevisse] / ordre de bataille en forme de ciseaux [ou de tenailles, le contraire du coin, cuneus]
forfico:
forficula:petits ciseaux / pinces [d'écrevisse]
fori:v. forus.
foria:dévoiement, diarrhée
foria2:dévoiement, diarrhée
foricae:latrines publiques.
foricarius:fermier des latrines publiques
foricula:petite ouverture
foricularium:impôt de douane ou de transit
forio:évacuer l'intestin, aller à la selle
foriolus:qui a la diarrhée
formabilis:digne d'être formé / capable d'être formé
formabilitas:propriété de prendre une forme, plasticité
formaceus:fait dans un moule
formalis:qui a trait aux moules [du fondeur] / qui sert de type / [fig.]
formaster:gâteau
formatilis:c. formabilis
formatrix:celle qui forme
formatus:part. de formo
formella:petit moule / poissonnière
formensis:de forme
formicabilis:pouls formicant (faible et fréquent)
formicatio:fourmillement, démangeaison
formicinus:pas de fourmi [de tortue, lent]
formico:int., démanger
formicosus:plein de fourmis
formicula:petite fourmi
formidabiliter:d'une manière formidable
formidamen:forme effrayante
formidatio:
formidator:celui qui redoute, qui a la crainte de
formidatus:part. passé de formido; redouté, formidable.
formidolositas:
formidulositas:cruauté, extrême sévérité.
formidus:chaud.
formio2:petite natte de jonc / corbeille
formitas:forme
formoso:tr., embellir
formosulus:assez bien fait / subst. m., élégant, petit maître
formosulus2:élégant, petit maître
formularius:avoué rompu aux formules
formularius2:relatif aux formules juridiques
formus:chaud
fornacarius:esclave qui fait le service du four
fornacator:chauffeur [de bains]
fornicaria:fornicatrice
fornicarius:fornicateur
fornicatim:en forme de voûte
fornicator:fornicateur, débauché
fornicatrix:fornicatrice
fornicatus:voûté, cintré
fornico:int., forniquer / [fig.] se donner à la corruption, c.-à-d. à l'idolâtrie
fornicor:int., forniquer / [fig.] se donner à la corruption, c.-à-d. à l'idolâtrie
fortan:peut-être.
fortassean:adv., peut-être
fortesco:devenir fort
forticulus:assez courageux
fortificatio:action de fortifier
fortifico:tr., fortifier
fortiusculus:qq peu courageux
fortuite:Gloss. c. fortuito.
fortunaria:éventualités
fortunarius:resulting from fortune, brought about by chance
fortunatim:c. fortunate
fortunatio:Aug. action de rendre heureux.
fortunator:Aug. qui rend heureux.
forus2:c. forum.
fossarius:fossoyeur
fossatum:fossé
fossatus:fossé
fossibilis:creusé
fossicius:qu'on tire de la terre, fossile
fossilis:tiré de la terre
fossitius:c. -cius
fosso:tr., percer [de traits]
fossoria:digging
fossorium:instrument pour creuser, bêche, pioche
fossorius:qui sert à creuser
fossrix:fém. de fossor
fossura:action de creuser la terre, forage / fosse
fossus:part. de fodio
fostia:c. hostia, hostis.
fostis:a stranger, foreigner;, an enemy
fotor:celui qui soigne
fotus:part. de foveo
fotus2:[ordin. à l'abl. sing.] / action d'échauffer / fomentation
fouela:c. fomentum
fraceo:int., être rance, répugnant
fractaria:marteau de mineur
fracte:adv., d'une manière efféminée
fractillum:instrument pour concasser le poivre
fractio:action de briser
fractor:celui qui brise
fractus2:rupture
fraeni:a bridle, curb, bit
fraeniger:qui porte un frein.
fraeno:- tr. - 1 - mettre un frein, mettre un mors, brider. - 2 - refréner, arrêter, retenir, contenir, modérer.
fraenum:g
fragesco:int., être dompté
fragiliter:avec fragilité
fragium:fracture
fraglo:v. fragro
fragose:avec bruit
fragosius:Plin. avec plus de fracas.
fragrans:odorant, parfumé
fragranter:[inus.], suavement
fragrantius:avec une odeur plus agréable.
fragus:v. suffrago
frangibilis:fragile
fratellus:petit frère
fraterculo:int., croître ensemble comme deux frères
fraterno:c. fraterculo
fratilli:franges de tapis
fratrabiliter:fraternellement
fratria:belle-soeur [femme du frère] // phratrie [division de la tribu chez les Grecs]
fratricidium:meurtre du frère, fratricide
fratrimonium:biens du frère
fratrissa:c. fratria
fratro:int., c. fraterculo
fratruelis:cousin germain [maternel]
fraudabilis:trompeur, fraudeur.
fraudatorius:qui concerne les friponneries
fraudatrix:celle qui fait tort
fraudatus:part. de fraudo
fraudifer:trompeur.
fraudiger:trompeur, décevant
fraudulentia:fourberie, astuce
fraudulosus:frauduleux
fraussus:
frausus:qui a commis une action délictueuse
frax:v. fraces
fraxator:celui qui fait le guet, sentinelle de nuit.
fraxinetum:frênaie.
fraxinus:de frêne
fraxo:int., faire le guet
fremebundus:frémissant [en parl. des choses] / frémissant de rage / grondant, frémissant [troupeau]
fremens:part. de fremo
fremidus:bruyant, frémissant
frena:frein, mors / [fig.] / [poét.] chevaux, attelage / lien, attache
frenarius:
frenatio:action de modérer
frenatus:part. de freno
frendesco:int., se mettre à grincer des dents
frendor:grincement de dents
freniger:qui porte un frein
frenusculi:écorchures causées par le mors
frequentamentum:répétition fréquente
frequentarius:c. frequens
frequentatio:abondance, emploi fréquent / [rhét.] accumulation, récapitulation
frequentatiue:avec une idée fréquentative
frequentatiuus:qui marque la répétition, la fréquence, fréquentatif
frequentato:fréquemment
frequentator:celui qui fréquente / celui qui fait un fréquent usage
frequentatus:adj., peuplé, riche en, plein de [av. abl.] / en grand usage, fréquent, commun
frequentatus2:fréquentation
frequentito:int., être présent, faire acte de présence
fressus:v. frendo.
fresus:v. frendo.
fretale:poêle [à frire]
fretalis:le détroit britannique [la Manche]
fretus2:détroit
fretus3:appui, secours
friabilis:friable
friatus:part. de frio
fribusculum:c. frivusculum.
fricabilis:friable
fricae:une pierre volcanique de Sicile.
fricamentum:friction [t. de méd.]
fricatio:friction / polissage [des murs]
fricator:celui qui frictionne
fricatura:action de frotter, polissage
fricatus:part. de frico
fricatus2:frottement
fricium:poudre dentifrice
frictio:action de frotter / friction
frictor:frotteur, frotteuse
frictorium:v. frixorium.
frictrix:frotteur, frotteuse
frictura:friction
frictus:part. de frico
frictus2:frottement
frigdarium:glacière, chambre froide
frigdor:c. frigor
frigedo:froid
frigefacio:tr., refroidir
frigefacto:tr., refroidir
frigens:part. prés. de frigeo. - 1 - froid, glacé. - 2 - inactif, languissant. - 3 - accueilli froidement.
frigidarium:v. frigdarium ;
frigidatio:action de refroidir
frigide:froidement, [fig.] / sans énergie, lentement, languissamment / froidement, platement, sottement
frigidefacto:tr., refroidir
frigiditas:froidure, froid
frigidiusculus:quelque peu froid [fig.]
frigido:tr., refroidir / int., donner l'impression du froid
frigilla:v. frin-.
frigorificus:frigorifique
frigoriticus:qui a des frissons
frigoro:tr., réfrigérer
frigorosus:froid, glacial
frigulio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frigulo:int., crier [en parl. du geai]
frigultio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frigusculum:froid peu intense
frigutio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
fringilla:pinson
fringillus:pinson
fringuilla:a small bird, the robin redbreast, the chaffinch
fringulio:to twitter, chirp.
fringultio:v. frigutio.
fringutio:to twitter, chirp.
fringuttio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frisio:gros-bec [oiseau]
frit:ind., pointe de l'épi
fritilla:v. fitilla
fritinnio:int., gazouiller / chanter [en parl. de la cigale] / babiller
friuole:légèrement
friuolum:bagatelle
friuusculum:v. frivolum
frixo:bien rôtir
frixorium:poêle à frire
frixorius:
frixura:poêle à frire
frixus:v. frigo 1.
frondarius:de feuillage
frondatio:action d'émonder, taille
frondico:c. frondesco
frondicomus:qui a une chevelure de feuillage
frondifluus:qui fait tomber les feuilles
frontale:a frontlet, metal band for the forehead.—Plur
frontalia:fronteau, têtière [pour les chevaux et les éléphants] / partie antérieure
frontati:pierres de revêtement
frontispicium:frontispice
fronto2:celui qui a le front grand
frontosus:qui a plusieurs fronts / [fig.] effronté, hardi
fros:v. frons 1
fructesco:int., fructifier
fructeta:bushes, thickets
fructetum:verger à fruits
fructificatio:fructification
fructifico:produire des fruits, fructifier / tr., procréer
fructuaria:
fructuarius:qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits / d'usufruit / subst. m., usufruitier / f., usufruitière
fructuarius2:usufruitier / f., usufruitière
fructuose:fructueusement, utilement
fructuositas:fruit, profit
frudo:- tr. - 1 - faire du tort par fraude (à qqn, aliquem), frauder. 2 - détourner par fraude.
frugesco:int., produire, rapporter [en parl. de la terre]
frugilegus:qui ramasse des grains
frugiparens:qui produit des fruits
frugiperda:qui perd ses fruits.
frugiperdia:qui perd ses fruits [mot forgé]
frugiperdus:fruit-losing
frugius:honnête, brave
fruitio:jouissance
fruiturus:v. fruor.
frumen:gosier / bouillie pour les sacrifices
frumentaceus:de blé
frumentalis:de blé
frumentifer:[pays] riche en grains
frumo:int., manger
frundifer:leaf-bearing, leafy
frundosus:full of leaves, leafy
frunitus:part. passé de fruniscor.
fruns:v. frons 1.
frustatim:par morceaux
frustellum:v. frustil-
frustillum:petit morceau
frusto:tr., mettre en morceaux
frustra2:calme [de la mer]
frustrabilis:trompeur, décevant
frustrator:celui qui élude, qui abuse
frustratorie:d'une manière trompeuse
frustratorius:trompeur / qui élude, dilatoire
frustratus:part. de frustro
frustratus2:seulemt au dat. sing.) action de tromper
frustulum:dim. de frustum
frutectosus:buissonneux, fourré / plein de rejetons, touffu
frutectum:endroit rempli d'arbrisseaux, taillis, fourré / arbrisseau
frutesco:v. fruticesco
frutetosus:buissonneux, fourré / plein de rejetons, touffu
frutetum:endroit rempli d'arbrisseaux, taillis, fourré / arbrisseau
fruticatio:pousse de rejetons
fruticesco:int., se couvrir de rejetons
frutico:avec une végétation de poils
frutilla:Gloss. charme, sortilège.
fu:v. phū.
fucate:d'une manière plus fardée
fucatio:action de farder
fucatius:d'une manière plus ornée, avec plus d'apprêt.
fucilis:fardé, faux
fucina:étoffes teintes avec l'orseille
fucinus2:colored with orchil
fue:pouah!
fugacitas:fuite
fugaciter:[inus.], en fuyant
fugacius:Liv. avec plus d'ardeur à prendre la fuite.
fugalia:les Fugalies [fêtes à Rome en mémoire de l'expulsion des rois]
fugator:celui, celle qui chasse, qui met en fuite
fugatrix:celui, celle qui chasse, qui met en fuite
fugatus:part. passé de fugo. - 1 - mis en fuite. - 2 - chassé, relégué.
fugela:fuite
fugibilis:qu'on peut fuir [seulement au comparatif]
fugiendus:part. fut. de fugio; qu'il faut fuir, dangereux.
fugitans:pris adjt
fugitatio:
fugitiuarius:homme qui est à la recherche des esclaves fugitifs / receleur d'un esclave fugitif
fugitor:c. fugitivus
fugium:c. fuga
fulcimentum:soutien, appui, étai
fulcitus:v. fulcio
fulcrale:ornement de bois de lit
fulgenter:[inus.], avec éclat
fulgero:v. fulgur-.
fulgesco:int., devenir lumineux, brillant
fulgetra:éclair
fulgetrum:éclair
fulgidulus:dim. de fulgidus
fulgitrua:éclairs
fulguralis:fulgural, des éclairs, de la foudre
fulgurata:
fulguratio:fulguration
fulguratura:interprétation des éclairs
fulguratus:c. fulguritus
fulgureus:d'éclair
fulguritum:lieu frappé de la foudre
fulguritus:foudroyé
fuliculus:dim. de fulica
fuliginatus:teint en noir
fuliginosus:couvert de suie
fulina:c. culina
fulix:foulque [oiseau de mer]
fulliculus:
fullonica:métier de foulon / foulerie
fullonica2:fouleries
fullonico:tr., laver, nettoyer
fullonium:foulerie
fulmentum:support, étai / pied de lit / billot pour hacher ou table de cuisine
fulminaris:
fulminat:imp., la foudre tombe / tr., foudroyer, frapper de la foudre
fulminatio:lancement de la foudre
fulminator:celui qui lance la foudre [épith. de Jup.]
fulminatus:fulmen) qui a l'éclat de la foudre
fultor:soutien [fig.]
fultrix:celle qui soutient
fultus:part. de fulcio
fuluaster:roussâtre
fuluidus:roux, jaunâtre
fuluor:
fuluum:couleur fauve
fumabundus:fumant
fumans:P. of fumo
fumariolum:petite cheminée
fumarium:chambre pour fumer [surtout le vin] / cheminée
fumatio:action d'enfumer
fumator:celui qui enfume / charlatan
fumatus:(Lebaigue P. 531) part. passé de fumo; enfumé.
fumesco:fumer, jeter de la fumée
fumicus:smoky
fumifico:int., faire de la fumée [avec l'encens]
fumificus:qui fait de la fumée, qui émet de la vapeur
fumigabundus:fumant
fumigatio:fumigation
fumigatus:part. de fumigo
fumigium:fumigation
funarius:c. funalis
functus:part. de fungor
fundabilis:solide
fundalis:de fronde
fundamentalis:fondamental
fundamentaliter:de fond en comble
fundatio:a founding, foundation
fundationes:fondations
fundatrix:fondatrice
fundibalarius:frondeur
fundibalum:machine à lancer des projectiles, baliste, fronde.
fundibalus:machine à lancer des projectiles
fundibularius:frondeur
fundibulator:frondeur
fundibulum:fronde / entonnoir
fundula:impasse
fundulus:dim. de fundus / le caecum
funebria:appareil funéraire, obsèques / funeste, mortel, pernicieux
funera:Serv. proche parente du défunt (qui mène le deuil).
funeralis:funèbre, de funérailles
funerarius:qui concerne les funérailles / subst. m., le préposé aux pompes funèbres
funerarius2:le préposé aux pompes funèbres
funeraticius:relatif aux funérailles
funeratio:funérailles
funeratitius:of or relating to a funeral
funerator:croquemort
funeratus:anéanti, mort
funerepus:v. funir-.
funeror:dép., c. funero
funeste:d'une manière funeste.
funetum:sarment en forme de corde
fungendus:v. fungor.
fungidus:c. fungosus.
funginus:de champignon
fungo:c. fungor.
fungosus:poreux, spongieux
fungulus:petit champignon
funicula:c. funiculus
funirepus:danseur de corde
funitortor:
furacitas:disposition au vol
furaciter:thievishly;, sup.
furans:part. pris subst, voleur
furanter:c. furaciter
furatim:Plaut. comme des voleurs.
furator:voleur [fig.]
furatrina:vol
furatus:part. de furor
furcillatus:fourchu
furcillo:tr., étayer [qqch qui tombe]
furcosus:fourchu
furcula:petite fourche ; étançon
furculosus:en forme de fourchette
furenter:en dément
furfuraceus:qui a l'air de son
furfuraculum:tarière
furfurarius:qui provient du son
furfures:bran
furfureus:de son
furfuriculae:pellicules de menu son
furfurio:oiseau inconnu
furfurosus:de son [couleur]
furiale:pris advt, avec fureur
furiatilis:furieux
furiatus:part. passé de furio; furieux, forcené.
furiax:
furibunde:avec fureur
furinus:de voleur
furio:tr., rendre égaré
furio2:int., être en délire
furiositas:rage, fury
furnacarius:c. fornacarius.
furnaceus:cuit au four
furnaria:boulangerie
furnarius:fournier, boulanger
furnatus:séché au four
furnax:
furo2:furet
furto:stolen, secret love, intrigue
furtus:c. furtum
furuescens:qui s'obscurcit
fuscatio:teinte sombre
fuscator:celui qui obscurcit
fuscinula:fourchette
fuscitas:obscurité
fuse:en s'étendant / en se répandant, abondamment
fusicius:c. fusilis
fusilarius:
fusio:action de répandre, diffusion / faculté de se répandre, de s'épancher / fusion, fonte des métaux
fusitrix:celle qui verse
fusor:fondeur / celui qui verse
fusorium:évier
fusorius:qui a rapport à la fusion
fusterna:tête du sapin
fustibalator:Veg. frondeur.
fustibalus:fustibale, fronde attachée à un bâton
fusticulus:petit bâton / menu bois
fustigo:tr., fustiger
fustitudinum:lieu où l'on reçoit des coups de bâton (= l'ergastule).
fustuarius:de bâton
fusum:fuseau
fusura:fusion, fonte
fusurarius:fondeur
fusus3:action de verser, épanchement
futatim:avec profusion, fréquemment.
futile:aiguière, vase à eau
futile2:adv., inutilement, vainement
futilitas:futilité
futiliter:inutilement
futio:a pouring out
futis:c. futile 2
futo:être souvent
futo2:
futtile:aiguière, vase à eau
futtile2:inutilement, vainement
futtilitas:futilité
futtiliter:inutilement
fututor:qui a des rapports de sexe
fututrix:fém. de fututor
fututus:
fy:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
fylacterium:an amulet
gabalium:plante aromatique d'Arabie
gabalus:croix, potence / [c. injure] pendard
gabata:écuelle, jatte
gabbarae:momies
gabbares:momies
gabbarus:sot, imbécile
gabernatrix:
gacius:of or belonging to domestic fowls, poultry, absol.
gaesa:gèses, javelots de fer [en usage chez les peuples Alpins et chez les Gaulois] / [sing. rare]
gaesati:soldats armés de gèses
gaesi:[mot gaulois], hommes courageux
gagates:pierre noire [le jais]
galacticus:lacté
galactites:galactite [pierre précieuse]
galactitis:galactite [pierre précieuse]
galaticor:int., imiter les Galates
galaxias:galaxie, voie lactée / c. galactites
galba2:vers (larve) qui naît dans le chêne
galbanatus:c. galbinatus.
galbanum:galbanum, suc qu'on tire d'une plante ombellifère de Syrie
galbanus:c. galbanum
galbei:bracelet (= armilla) / bandelette de laine entourant une médication
galbeum:
galbina:a small bird
galbina2:pale-green garments
galbinatus:vêtu d'un galbinum
galbineus:c. galbinus
galbula:loriot (oiseau).
galbulus:loriot [oiseau] / pomme de cyprès
galbus:de couleur vert pâle, jaune
galear:
galearii:a kind of soldiers' servants
galearis:de casque
galearius:galéaire [valet d'armée]
galena:galène [minerai de plomb] / cadmie
galeobdolon:c. galeopsis
galeola:petit casque / vase [en forme de casque]
galeolus:sorte d'oiseau, c. merops
galeopsis:lamier pourpre [plante]
galeos:milandre [poisson]
galeotes:sorte de lézard
galera:a helmet-like covering for the head, made of undressed skin, a cap, bonnet, hat
galericulum:sorte de calotte, de bonnet à poils / perruque
galeritus2:alouette huppée
galerum:c. galerus
galgulus:c. galbulus
galion:c. galeopsis
gallans:v. gallor.
galliambicus:
galliambos:le galliambe (vers utilisé dans les hymnes des Galles, prêtres de Cybèle).
galliambus:galliambique (vers)
!galliambus2:galliambe, chant des prêtres de Cybèle
gallica:galoche, chaussure des Gaulois
gallicarius:fabricant de chaussures gauloises
galliciola:callum), enveloppe de la noix verte
gallicrus:renoncule [plante]
gallicula:petite chaussure gauloise, galoche
galliculans:qui rend furieux comme le sont les Galles.
gallidraga:nom d'une plante
gallinarium:poulailler
gallinarius:de poulailler, de poule
gallinarius2:celui qui a soin du poulailler
gallinula:jeune poule, poulette
gallor:int., se livrer à des transports comme les Galli, prêtres de Cybèle
gallula:petite noix de galle
gallulasco:muer [en parl. de la voix]
galnapis:sorte de couverture
galumma:voile [de femme]
gamba:jarret [des quadrupèdes]
gambosus:qui a le jarret enflé
gamelion:gamélion [le 7e mois chez les Athéniens]
gamelius:gamélien, qui préside aux noces
gamella:c. camella
gamma:lettre de l'alphabet grec ;
gamma2:lettre de l'alphabet grec ;
gammarus:v. cammarus.
gammatus:qui a la forme d'un gamma
gandeia:sorte de barque africaine
ganearius:de mauvais lieu / subst. m., c. ganeo
gangadia:sorte d'argile
ganglion:sorte d'enflure, suros
gangraena:gangrène
ganio:
gannator:railleur.
gannatura:a snarling, yelping
gannitio:jappement du chien
gannitura:a snarling, yelping
ganta:oie de Germanie
garatus:préparé avec du garum
gargaridio:c. gargarizo
gargarisma:gargarisme
gargarismatium:gargarisme
gargarismum:a gargle
gargarismus:gargarisme.
gargarisso:c. gargarizo
gargarizatio:gargarisme, action de se gargariser
gargarizatus:part. p. de gargarizo
gargarizatus2:gargarisme
gargarizo:int., se gargariser / tr., prendre en gargarisme / prononcer comme en se gargarisant
garimatium:gelée (sauce)
garismatium:endroit où se prépare le garum
garoeneus:accommodé avec l'oenogarum
garoenum:c. oenogarum
!garon:c. garum.
garos:garus [un des poissons dont on faisait le garum]
garritor:bavard
garritus:bavardage, babil
garro:
garrulans:part. prés. de garrulo, inusité : qui conte, qui débite.
garrulatio:bavardage
garrule:à la façon d'un bavard
garrulo:débitant des sottises
!garus:garus [un des poissons dont on faisait le garum]
garyophyllon:v. car-.
gassinade:pierre précieuse inconnue
gassinades:a Median precious stone
gaster:ventre
gastrimargia:voracité
gastrimargus:vorace
gastrum:vase ventru
gauata:écuelle, jatte
gaudebundus:transporté de joie.
gaudendus:de gaudeo
gaudens:part. prés. de gaudeo. - 1 - content, joyeux, gai. - 2 - qui aime (qqch).
gaudenter:avec joie
gaudialis:réjouissant
gaudibundus:transporté de joie
gaudifico:tr., réjouir
gaudiuigens:qui mène joyeuse vie
gauia:mouette
gauisus:part. de gaudeo
gaulus:vase arrondi / nacelle arrondie
gaunacarius:fabricant de l'étoffe nommée gaunacum
gaunacum:c. gausapa
gaunapum:c. gausapa
gauranis:cervinus est (color equi) quem vulgo gauranem dicunt, Isid. 12, 1, 53 : il y a la couleur fauve (des chevaux) que l'on appelle communément gauranis.
gausapina:gausape
gausapinus:de gausape.
gazophylacium:salle du trésor
gazophylax:conservateur du trésor.
gazum:trésor [d'une église] ;
gehenna:[mot hébreu], géhenne, enfer
gehennalis:de l'enfer
gelasco:int., se congeler, geler
gelasianus:bouffon, plaisant
gelasinus:fossettes [creusées par le rire]
gelatio:gelée
gelatus:part. de gelo
gelefactus:gelé
gelela:coloquinte
gelesco:int., geler
gelida:v. gelidus.
geliditas:fraîcheur glacée.
gelifactus:c. gelefactus.
gelotophye:plante = batrachion
gelotophyllis:c. gelotophye.
gemebundus:gémissant
gemellar:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellaria:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellarium:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellipara:mère de deux jumeaux [surnom de Latone]
gemibilis:déplorable
geminatim:deux par deux
geminatio:répétition de mots / réduplication [répétition d'une syllabe ou d'une lettre]
geminatus:part. de gemino
gemine:c. geminatim
geminitudo:ressemblance de jumeaux
gemipomus:à double fruit
gemisco:int., gémir
gemitorius:gemo)
gemmalis:de pierreries
gemmans:part. prés. de gemmo. - 1 - orné de pierreries. - 2 - qui ressemble à une pierre précieuse, qui a l'éclat d'une pierre précieuse. - 3 - qui bourgeonne.
gemmarius:relatif aux pierres précieuses
gemmarius2:lapidaire, joaillier
gemmasco:int., bourgeonner
gemmatim:inusité
gemmesco:int., devenir pierre précieuse
gemmula:petite pierre précieuse / petit bourgeon / [fig.] pupille de l'oeil
gemulus:plaintif
gemursa:durillon au petit orteil
genae:joues [propremt la partie qui est sous les yeux] / paupières / yeux / orbite
genealogia:généalogie
genealogus:auteur de généalogie / auteur de la Genèse [Moïse]
generabilis:générateur / qui peut être produit
generalitas:généralité, universalité
generamen:c. generatio
generatorium:moyen de produire
generatorius:génératif / subst. n., moyen de produire
generatrix:celle qui produit
generatus:part. p. de genero
generatus2:génération
generositas:bonté de la race [d'animaux] / bonne qualité / magnanimité
genesiacus:c. genethliacus
genesta:genêt [arbrisseau]
genethliace:art des horoscopes
genethliacus:d'horoscope généthliaque
genethliacus2:faiseur d'horoscope, astrologue
genethlialogia:art des horoscopes, astrologie
genethliologia:the art of calculating nativities, casting horoscopes
genetiuus2:the genitive
genialia:fécond / ]
genialitas:joie, gaieté
genialiter:joyeusement
geniarius:fabricant de génies
geniatus:joyeux
geniculatim:par noeuds [d'une tige]
geniculatio:génuflexion
geniculo:int., s'agenouiller, fléchir les genoux, alicui, devant qqn
geniculor:
geniculosus:rempli de noeuds, noueux
geniculum:petit genou / noeud dans une tige
geniculus:coude, objet coudé
genimen:production, produit, fruit
genitalicii:jeux célébrés en l'honneur de la naissance de l'empereur
genitura:génération / semence / être créé, créature, animal / nativité, horoscope
genitus:part. de gigno
genitus2:procréation
gentiana:gentiane [plante]
gentiles:les étrangers, les barbares / païen
gentiliter:à la manière du pays / dans la langue du pays / comme les gentils
gentilitius:propre à une famille / national
gentilitus:à la manière du pays
genuale:
genualia:genouillères
genuine:franchement
genuini:
genuinus2:dent molaire
genum:the knee.
genus2:c. genu.
geodes:nom d'une pierre précieuse
geographia:description des lieux, géographie
geographicus:géographique
geographus:géographe
geomantia:géomancie [divination par la terre]
geomantis:géomancien
geometer:c. geometra
geometra:géomètre
geometrica:la géométrie
geometricalis:géométrique
geometrice:géométrie
geometrice2:adv., géométriquement
geometricus2:géomètre
georgica:culture de la terre
georgicus:relatif à l'agriculture
geranion:géranium [plante]
geranites:nom d'une pierre précieuse
geranitis:nom d'une pierre précieuse
geranium:géranium.
gerdius:tisserand
germane:réellement, fidèlement
germanitus:en frère
germinabilis:susceptible de germer
germinasco:int., germer
germinatio:germination, action de germer ; pousse
germinatus:germination, action de germer ; pousse
germiniseca:celui qui coupe les rejets
gero2:a carrier;
gerontea:séneçon [plante]
geronticos:
gerontocomium:hospice de vieillards
gerres:sorte d'anchois [petit poisson de mer]
gerricula:petit anchois
gerrinum:costume de fou (
gerro:diseur de riens, sot, imbécile
gerula:porteuse / bonne d'enfants
gerulanus:porteur, messager
gerulo:
gerulum:a bearer
gerulus:qui porte, porteur (porteuse) de / porteur, portefaix / auteur [d'une action]
gerulus2:1 - porteur, portefaix. 2 - auteur [d'une action].
gerundiuus:le gérondif.
gerusia:salle du sénat (chez les Grecs) / maison de retraite pour les vieillards qui ont bien servi la patrie
gerusiarches:président de la gerusia
geseoreta:sorte de navire léger
geseoretae:a sort of boat
gesomphalos:nom d'une plante
gestabilis:qui peut être porté
gestatiuncula:
gestatorius:qui sert à porter
gestatrix:celle qui porte
gestatus:part. de gesto
gestatus2:action de porter, transport
gesticularia:pantomime [femme]
gesticularius:pantomime
gesticulator:gesticulateur
gesticulatus:part. de gesticulor
gesticulus:petit geste
gestiens:unbridled, rapturous, exultant
gestio2:action de gérer, gestion, exécution
gestiuncula:affaire minime
gestor:porteur, colporteur [de nouvelles] / qui s'occupe de, administrateur
gestuosus:qui gesticule beaucoup
gestus2:part. de gero
gesum:c. gaesum.
gethyon:ciboulette, civette [herbe]
gethyum:ciboulette, civette [herbe]
getium:c. gethyum
geum:benoîte [plante]
geusiae:gaulois), gosier
gibba:bosse, gibbosité
gibber2:bosse, gibbosité
gibberosus:bossu
gibbosus:bossu
gibbus2:convexe
gicti:a planc, called also, and, Roman coriander
gigarus:nom gaulois de la plante dracontium
gigeria:entrailles de poulet
gignentia:pris substt, végétaux, plantes / corps organiques
gignibilis:qui peut être engendré, produit
gilarus:nom gaulois du serpyllum
gilbus:c. gilvus.
gillo:bocal
gingidion:carotte sauvage [plante]
gingilismus:rire bruyant, éclat de rire.
gingiuula:petite gencive
gingrina:petite flûte, flageolet
gingrinator:joueur de flageolet
gingrio:int., jargonner [cri de l'oie]
gingritus:cri de l'oie
gingrum:cri de l'oie
ginnus:mulet [provenant du cheval et de l'ânesse]
girba:vase à piler, mortier
girgillus:Isid. cylindre (tourné par une manivelle pour puiser de l'eau).
git:nigelle [plante]
gith:a plant, called also melanthion and melanspermon, Roman coriander
glabellus:dim. de glaber
glabraria:femme qui aime les esclaves épilés [ou] qui a été épilée c.-à-d. dépouillée de son bien [jeu de mots]
glabre:sans poils
glabresco:int., perdre son poil
glabreta:lieux nus, sans végétation
glabretum:
glabritas:nudité de la peau [dégarnie de poil]
glabro:tr., dépouiller de poil
glaciatus:part. de glacio
gladiarius:relatif aux épées / subst. m., armurier
gladiarius2:armurier
gladiatoricius:
gladiatorie:à la manière des gladiateurs
gladiatorium:salaire des gladiateurs
gladiatrix:femme qui se comporte en gladiateur
gladiatus:armé d'un glaive
gladiola:glaïeul [fleur]
gladiolum:poignard
gladium:a sword
glaebalis:- 1 - de motte de terre. - 2 - de domaine.
glaebarius:de glèbe.
glaebatim:by clods
glaebatio:impôt sur une terre.
glaebosus:- 1 - rempli de mottes. - 2 - compact.
glaebula:- 1 - petite motte de terre. - 2 - petit champ. - 3 - petit morceau.
glaebulentus:formé de terre, terreux.
glaesarius:relatif à l'ambre jaune, qui produit l'ambre jaune
glaesum:ambre jaune, succin
glandicula:c. glandula.
glandionida:petit languier
glando:gland
glandula:ordint au pl., glande / glandule, amygdale / c. glandium
glandulae:The glands of the throat
glandulosus:full of kernels, glandulous
glanis:poisson du genre des silures
glanus:poisson du genre des silures.
glarans:chassieux
glareosus:plein de gravier
glastum:guède, pastel [dont les feuilles servent à teindre en bleu]
glattio:int., japper [en parl. des petits chiens]
glaucea:c. glaucion
glauceum:a bluish-colored plant, celandine
glauceus:de glaucium
glaucicomans:qui a le feuillage glauque [d'un vert pâle]
glaucina:essence de glaucium
glaucio:int., bêler [comme les brebis]
glaucion:glaucium [plante]
glauciscus:glaucisque [poisson]
glaucito:c. glattio
glaucium:glaucium [plante]
glaucoma:glaucome [maladie des yeux]
glaucomaticus:atteint de glaucome
glaucopis:the owl
glaucuma:c. glaucoma
glaux:c. eugalacton
glebalis:de motte de terre / de domaine
glebarius:de glèbe ; [en parl. de boeuf] capable de briser les mottes de terre
glebatim:adv., par mottes de terre
glebatio:impôt sur une terre
glebo:cultivateur [attaché à la glèbe]
glebosus:rempli de mottes / compact
glebulentus:formé de terre
glechon:pouliot [plante]
glechonites:vin de pouliot
glessum:ambre jaune, succin.
gleucinus:mélangé de vin doux
gliccio:int., jargonner [en parl. des oies]
glinon:a kind of maple-tree
glinos:sorte d'érable
glirarium:abri pour les loirs
glirius:engourdi [comme le loir]
glis2:terra tenax
gliscerae:tables où s'accumulent les plats
glisomarga:sorte de craie.
glissomarga:sorte de craie
globatim:par pelotons, en masse
globeus:rond, sphérique
globo:to make into a ball, to make round, spherical, pass., mid.
globor:s'arrondir / se grouper, se réunir
globositas:sphéricité
globum:c. globus.
glocido:c. glocio
glocio:int., glousser [en parl. des poules]
gloctoro:v. glottoro.
glomerabilis:arrondi
glomerarius:celui qui brûle d'assembler des hommes pour la guerre
glomerate:d'une manière plus condensée
glomeratim:en foule, en masse
glomeratio:amble
glomeratius:d'une manière plus condensée.
glomeratus:part. de glomero
glomerosus:qui est en peloton
gloriabilis:tout glorieux, tout fier
glorianter:glorieusement
gloriatio:action de se glorifier
gloriatior:adj. compar.), un peu vantard
gloriator:celui qui se glorifie
gloriatus:
glorificatio:glorification
glorificatorius:qui glorifie
glorifico:tr., glorifier
glorificus:glorieux
gloriola:petite gloire
glos:belle-soeur
glosa:v. glossa.
glossa:mot rare, terme peu usité (qui a besoin d'une explication) / pl. = recueil, glossaire
glossarium:glossaire, dictionnaire où l'on explique les termes rares ou vieillis
glossema:titre d'un recueil de ces termes
glossematicus:rare [en parl. d'un mot]
glossopetra:glossopètre, sorte de pierre précieuse
glossula:petite glose
glottis:râle des genêts, roi des cailles [oiseau]
glottoro:int., craqueter [cri de la cigogne]
glucidatus:doux
gluma:pellicule [des graines], balle
glumulum:c. gluma
gluo:resserrer, contracter
glus:v. glutinum
glutglut:ind., le glou-glou [de la bouteille]
glutinamentum:collage [de manuscrits]
glutinarius:fabricant de colle
glutinatio:agglutination
glutinatiuus:agglutinant
glutinator:relieur [celui qui colle les feuillets]
glutinatorium:
glutinatorius:c. glutinativus
glutinatus:part. p. de glutino
glutineus:englué [fig.]
glutinium:c. glutinum.
glutino:coller / recoller [les chairs], cicatriser
glutinosus:collant, visqueux
glutio:tr., avaler / étouffer [la voix]
glutitio:déglutition
glutitus:part. de glutio
gluto:glouton
gluttinatus:
glutto:glouton
gluttus:agglutiné, adhérent
gluttus2:le gosier / absorption
glutus:agglutiné, adhérent
glutus2:le gosier / absorption
glycymaris:sorte d'huîtres
glycymeris:a kind of shell-fish, med.
glycyrrhiza:réglisse [racine sucrée]
glycyrrhizon:
glycyrriza:
glycyside:f., pivoine [fleur]
glycysis:
glyssomarga:sorte de craie.
gnaphalion:the herb cudweed, cotton-grass
gnaphalium:c. chamaezelon
gnare:avec science, avec art
gnarificatio:information, action de faire part
gnario:tr., faire connaître
gnaritas:connaissance de qqch
gnaruris:qui sait
gnaticidium:meurtre de son fils, infanticide
gnaue:avec soin, avec zèle
gnauitas:empressement
gnauo:v. navo
gnecus:v. cnicus.
gnephosus:et mieux
gnide:v. cnide.
gnisus:nixus
gnitus:nixus
gnixus:nixus
gnobilis:[sens primitif] qu'on peut connaître, facile à connaître ; connu / [sens dérivé et courant] connu, bien connu, qui a de la notoriété, célèbre, fameux / [en mauv. part] / noble, de famille noble, de noble naissance [qui a le jus imaginum] / noble, nobilissime [titre à la cour des empereurs]
gnome:sentence, adage
gnomicos:sententieux
gnomon:aiguille [de cadran solaire]
gnomonica:gnomonique [construction des cadrans solaires]
gnomonice:gnomonique [construction des cadrans solaires]
gnomonici:persons skilled in gnomonics, diallists
gnomonicus:gnomonique / ceux qui s'occupent de gnomonique
gnosco:[arch.] c. nosco
gnostice:faculté de connaître, entendement
gnosticus:
gnotus:c. notus
goetia:enchantement, magie
gommi:v. cummi.
gomor:ind., gomor [mesure de capacité des Hébreux]
gomphus:cheville, clou, jointure
gongrus:congre [poisson de mer]
gongylis:radis
goniaea:pierre précieuse
gonnorroicus:
gonorrhoea:gonorrhée [maladie]
gorgo2:adv., avec confiance
gorgonifer:celui qui porte la tête de Méduse [Persée]
!gorytos:c. corytus.
!gorytus:v. corytus
gossipion:
gossympinus:gossampin (arbre à coton).
gossypinus:cotonnier [arbre dont le fruit renferme une sorte de coton]
gossypion:cotonnier [arbre dont le fruit renferme une sorte de coton]
grabataris:
grabatarius:fabricant de lits
grabatum:c. grabatus
graccito:v. gracito
graccula:femelle du choucas.
gracculus:v. graculus.
gracilans:c. gracilis
gracilens:c. gracilis
gracilentus:c. gracilis
gracilesco:int., devenir maigre, grêle
graciliter:avec sveltesse / plus simplement
gracilitudo:maigreur [au pr.]
gracillo:int., glousser [en parl. de la poule]
gracilus:v. gracilis
gracula:femelle du choucas
gradabilis:guéable
gradalis:qui va posément
gradatio:gradin / passage successif d'une idée à une autre, gradation
gradatus2:c. gradatio
gradibilis:où l'on peut marcher
gradiculi:gradation dans l'expression
gradilis:qui a des degrés, où l'on monte
graecati:imitators of the Grecian mode of life
graecatio:hellénisme
graecatus:adjt qui imite les Grecs
graecatus2:mode grecque.
graecissatio:imitation des Grecs
graecisso:int., imiter les Grecs
graecizo:c. graecisso
gragula:femelle du choucas
gragulus:choucas [oiseau]
grallae:échasses
grallator:celui qui marche avec des échasses
gramiae:chassie, maladie des yeux
graminosus:herbeux
gramiosus:chassieux
gramma:ligne [t. de géom.] / pl., lettres, caractères
gramma2:gramme = scripulum 1 a
grammateus:scribe
grammatias:jaspe traversé par une ligne blanche.
grammatica:grammaire, la science grammaticale
grammatica2:la grammaire
grammaticalis:grammatical
grammaticaliter:grammaticalement
grammatice2:conformément aux règles de la grammaire
grammaticomastix:le Fouetteur (le Zoïle) des grammairiens
grammatista:maître élémentaire, grammatiste
grammatodidascalus:maître d'école [élémentaire]
grammatophylacium:archives
grammicus:de ligne, linéaire
granaria:grenier
granasco:int., former des graines ; [fig.] fructifier
granata:v. granatum
granaticius:de grenade
granaticum:impôt sur les greniers
granaticus:
granatim:grain à grain
granatum:grenade (fruit)
grandaeuitas:grand âge, vieillesse
grandiculus:assez gros / assez grand
grandificus:grand, élevé [au fig.]
grandiloquus:qui a le style pompeux / orateur au grand style
grandinatus:part. de grandino
grandineus:de grêle
grandino:tr., frapper de la grêle
grandinosus:chargé de grêle
grandisonus:sonore, pompeux
granditer:grandement, fortement
granditudo:grandeur
grandiusculus:déjà un peu grand, grandelet
graneus:de blé.
grani:natte (cheveux)
graniger:c. granifer
granomastix:v. mastix
granosus:qui contient des grains, grenu
granulatim:en forme de natte
granulum:petit grain
granus:v. grani.
graphiarium:étui pour mettre les styles
graphiarius:relatif aux styles
graphice:art du dessin
graphice2:artistement, parfaitement
graphiolum:[fig.] petite pousse (tige)
graphis:instrument pour dessiner, crayon
grasos:espèce de varech.
grassans:a robber, thief
grassatio:brigandage
grassatrix:brigande
grassatura:c. grassatio
gratanter:volontiers, avec joie
gratatorius:de félicitation
gratia2:à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l'amour de, à titre de.
gratificatus:part. p. de gratificor
gratificentia:bienveillance
gratifico:c. gratificor.
gratificus:bienveillant
gratiose:par faveur
gratiositas:charme [d'une chose]
grato:
gratuitas:gratuité.
gratuite:c. gratuito
gratuius:
gratulabilis:qui se félicite, joyeux
gratulanter:avec joie
gratulatorie:en félicitant, avec joie
gratulatorius:de félicitation, propre à féliciter
gratus3:a favorite, darling
grauabilis:qui alourdit
grauamen:incommodité
grauamentum:incommodité
grauans:P. of gravo
grauanter:à regret
grauatio:pesanteur, engourdissement
grauatus:part. de gravo
grauedinose:avec pesanteur de la tête
grauedinosus:catarrheux / qui donne des rhumes
graueolentia:odeur forte, mauvaise odeur
grauida:femme enceinte
grauidatus:part. p. de gravido
grauiditas:grossesse, gestation
grauido:tr., rendre mère
grauido2:v. gravedo
grauidula:adj. f., [coquille] qui porte [des perles], perlière
grauidulus:
grauipes:
grauisonus:retentissant
grauitudo:c. gravedo
grauiusculus:assez grave
gregatus:part. de grego
gregiculus:petit troupeau
gremialis:v. crem-.
gressibilis:qui peut marcher
gressio:marche
gressus2:part. de gradior
gressutus:qui marche bien
grias:nom d'une plante de Lucanie
gricenea:câble
grillo:int., crier [en parl. du grillon]
grillus:grillon [insecte orthoptère] / peinture en caricature
griphus:énigme
grocio:v. crocio.
groco:to croak
groma:alidade [instrument d'arpentage] / centre d'un camp où la perche d'arpentage était plantée de manière à diviser le camp en 4 rues qui aboutissaient à ce point
gromatica:
gromatici:writers on field-surveying
gromaticus:qui concerne l'arpentage / auteurs qui ont écrit sur l'arpentage
gromphaena:sorte d'amarante
gromphena:oiseau qui ressemble à la grue
gronger:v. conger
grosa:grattoir, racloir
grosphus:pointe de javelot.
grossesco:int., grossir
grossitas:grosseur
grossitudo:grosseur, épaisseur
grossius:adv. au compar., en gros
grossulus:petite figue
grossus:gros, épais
gruinus:de grue
gruis:c. grus
grullus:sorte de navire
gruma:alidade [instrument d'arpentage] / centre d'un camp où la perche d'arpentage était plantée de manière à diviser le camp en 4 rues qui aboutissaient à ce point
grumatica:
grumaticus:c. gromaticus.
grumo:tr., arpenter
grumula:cosse, coquille
grumulus:petit tas, petit tertre
grunda:gargouille, gouttière
grundio:v. grunnio
grunditus:grognement [du porc]
grunnitus:grognement [du porc]
gruo:int., crier [en parl. de la grue]
gry:the least trifle
gryllo:int., crier [en parl. du grillon]
gryllus:grillon [insecte orthoptère] / peinture en caricature
gryphus:c. gryps.
gryps:griffon [animal fabuleux]
gubernabilis:gouvernable, qui peut être régi
gubernamen:direction.
gubernanter:
gubernatiuus:propre à gouverner
gubernatrix:directrice, qui gouverne
gubernatus:part. de guberno
gubernio:c. gubernator
gubernius:c. gubernator
gubia:burin, gouge
gulator:
gullioca:écale verte de la noix
gulo:gourmand, glouton
gulose:[inus.], en gourmand, gloutonnement
gulositas:gourmandise
gumen:gomme
gumia:gourmand
gummatus:qui contient de la gomme.
gummeus:gommeux.
gummino:- intr. - distiller une gomme.
gummis:gomme
gummitio:action d'enduire de gomme.
gummosus:gommeux, visqueux, gluant.
gummus:c. gummi.
gunaeceum:v. gynaeceum.
gunna:peau [comme vêtement]
gurdonicus:c. gurdus
gurdus:mot espagnol), balourd, lourdaud
gurga:
gurgito:tr., gorger
gurgulionius:
gurgustiolum:c. gurgustium
gustabilis:qu'on peut goûter
gustator:[doigt] qui goûte / qui goûte préalablement
gustatus:part. de gusto
gustulum:petite entrée de table / [fig.] préliminaire
guttatim:goutte à goutte
guttatus:tacheté, moucheté / [cheval] pommelé
gutturnium:aiguière à col étroit
guuia:v. gubia.
gymnasiarcha:ext.;
gymnasiarches:
gymnosophistae:les gymnosophistes [secte de l'Inde]
gynaeciarius:chef d'un atelier d'ouvrières
gynaecius:
gynaeconitis:gynécée
gypsarius:c. gypsoplastes
gypseus:de plâtre
gypsoplastes:celui qui moule en plâtre, mouleur
gyratus:part. de gyro
gyrouagus:errant
ha:ah ! ah ! [éclat de rire]
habentia:ce qu'on possède, l'avoir
habenula:lambeau étroit de chair, bande charnue
habile:
habilitas:aptitude
habilito:tr., rendre apte
habitatiuncula:petite (mesquine) demeure
habitatrix:habitant, habitante
habitatus:part. de habito
habitio:action d'avoir
habitiuus:qui marque la possession
habitudo:manière d'être, état, extérieur
habituo:to bring into a condition, habit, pass., to be constituted, conditioned, to be in any condition, habit
habituor:int., avoir telle manière d'être ; [av. abl.] être pourvu de
habiturio:désirer avoir
habrodiaetus:homme efféminé
habrotonum:v. abrotonum.
hacetenus:so far, thus far
hacpropter:adv., à cause de cela
hadra:pierre
hadrobolon:bdellium [gomme]
hadrosphaerum:sorte de nard
haedina:viande de chevreau
haedulea:petite chèvre.
haemachates:agate à veines rouges
haematicon:sorte de plante
haematinus:blood-red, blood-colored
haematites:hématite, sanguine, mine de fer d'un rouge brun
haematopus:oiseau aux pattes rouges.
haemesis:an inflammatory disease of the eye
haemophthisicus:celui qui a le sang corrompu.
haemoptoicus:one who spits blood, med.
haemoptois:crachement de sang
haemoptyicus:celui qui crache le sang
haemoptysis:crachement de sang, hémoptysie.
haemorrhagia:hémorragie
haemorrhoia:flux de sang
haemorrhoicus:qui a les hémorroïdes
haemorrhoida:hémorroïdes
haemorrhois:hémorroïdes / sorte de serpent venimeux
haemorrhoissa:femme qui a des hémorroïdes
haemorrhousa:femme qui a des hémorroïdes
haemosis:maladie des yeux
haemostasis:grande consoude
haeredito:to appoint an heir
haeredo:to appoint as an heir
haeres:v. heres.
haeresiarcha:hérésiarque
haeresiarches:hérésiarque
haeresis:opinion, système, doctrine / hérésie
haeretice:avec des opinions hérétiques
haereticus:d'hérétique, hérétique / subst. m., hérétique
haereticus2:hérétique
haesitans:stammering
haesitanter:en hésitant
hageter:indicateur du chemin, guide [épithète d'Hercule]
hagiographus:a sacred writer
hala:v. falae
halagora:marché au sel
halapanta:imposteur
halatio:haleine
halatus:odeur exhalée
halcedo:v. alcedo.
halcedonia:the fourteen winter days during which the kingfisher broods and the sea is calm, a deep calm, profound tranquillity
halcyon:alcyon [oiseau de mer]
halex:v. allec.
haliaeetos:grand aigle de mer
!haliaeetus:grand aigle de mer
haliaetos:grand aigle de mer
!haliaetus:grand aigle de mer.
!halicacabon:
halicacabon:coqueret ou alkékenge [plante]
halicacabus:coqueret ou alkékenge [plante]
halicarius:relatif à la balle de blé
halieus:pêcheur [titre du 10e livre d'Apicius]
halieuticus:de pêcheur ;
halimon:pourpier de mer [plante]
halimos:arbrisseau
!halimus:arbrisseau
haliphloeos:espèce de chêne
halipleumon:poisson inconnu
halito:tr., exhaler
hallecatus:assaisonné de allec
!halleluia:
!halleluiah:
hallex:préparation culinaire à base de poisson / poisson
hallex2:gros orteil
hallucinatio:méprise, hallucination
hallucinator:celui qui fait des bévues
hallucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
hallus:gros orteil
halmyrax:
halmyridion:chou des régions maritimes
halmyridium:chou des régions maritimes
halmyrrhax:espèce de nitre
halo2:fatigué d'avoir bu la veille
halon:fatigué d'avoir bu la veille
halosis:prise [de Troie]
halter:leaden weights, dumb-bells
halteres:haltères [pour la gymnastique]
halucinator:celui qui fait des bévues
halucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
halum:- 1 - consoude officinale (plante). - 2 - espèce d'ail sauvage.
halus:[mot gaulois], c. cotonea
halus3:v. alum
halysis:c. halos 1
hamadryades:hamadryades [nymphes des forêts]
hamarthritis:goutte [maladie]
hamatilis:d'hameçon / en forme d'hameçon
hamator:pêcheur à la ligne
hamaxa:le Chariot [constellation]
hamaxagoga:celui qui transporte.
hamaxitis:chiendent (plante).
hamaxo:- tr. - atteler.
hamaxopodes:roues de chariot (
hamiger:garni d'hameçons, crochu
hamio:
hamiota:pêcheur à la ligne
hammitis:pierre précieuse inconnue
hammmodytes:nom d'un serpent d'Afrique qui se cache dans le sable
hammochrysos:a precious stone unknown to us, golden mica
hammodytes:an African serpent
hammonitrum:natron mingled with sand
hamo:- tr. - pêcher à la ligne, prendre à l'hameçon.
hamotrahones:pêcheurs ou ceux qui traînent les cadavres aux Gémonies
hamula:petit seau
hamulus:petit hameçon / instrument de chirurgie
hanula:c. fanula
hapala:oeufs mollets
hapalopsis:sorte d'assaisonnement
hapaluria:a vessel for soft eggs
hapalus:soft;
hapsus:bandage [t. de médec.]
harenaceus:sandy
harenarium:a sand-pit
harenarius:of or pertaining to sand, sandstone; Subst. m. A combatant in the amphitheatre, a gladiator
harenatio:a sanding, plastering with sand.
harenatum:mortier, mélange de chaux et de sable.
harenifodina:carrière de sable.
hareniuagus:Lucr. qui erre au milieu des sables.
harenosum:terrain sablonneux.
harenula:grain de sable.
hariola:devineresse
hariolatio:prédiction, prophétie
harmoge:combinaison des couleurs / harmonie
harmonica:
harmonice:la science de l'harmonie
harmonicus:bien proportionné, harmonieux
harpa:harpe [instrument de musique]
harpaga:grappin, harpon
harpaginetulus:petit crochet (ornement d'architecture).
harpastum:balle à jouer
harpax2:qui tire à soi [nom donné à l'ambre, parce qu'il attire les objets légers]
harpe:harpé, sorte de cimeterre / faucille / sorte d'oiseau de proie
haruga:v. arviga.
haruiga:v. arviga.
haruix:male sheep, a ram. a ram for offering
harundinaceus:semblable au roseau.
harundinarius:marchand de roseaux.
harundinatio:étayage fait avec des roseaux.
harundinetum:lieu planté de roseaux.
harundinosus:fertile en roseaux, plein de roseaux.
haruspica:devineresse
haruspicalis:des haruspices
haruspicia:c. haruspicium
haruspicina:science des haruspices
haruspicinus:qui concerne les haruspices
haruspicium:science des haruspices
hasa:v. ara.
hastarium:lieu de vente / encan
hastarius:qui concerne les javelots / qui concerne les ventes
hastella:brin
hasticus:
hastifer:c. hastatus
hastiliarius:hastat
hastina:lance
hastula:c. assula
hau2:interj. marquant le trouble, la surprise, l'impatience ; sert à interpeller
hauddum:adv., pas encore
hauritorium:vase à puiser
hauritorius:qui sert à puiser
hauritus:v. haurio
haustio:action de puiser
haustor:celui qui puise / celui qui boit
haustra:] d'une roue à godets
haustus2:part. de haurio
he:v. ha.
hebdomada:le nombre de sept / sept jours, septénaire, semaine
hebdomadalis:d'une semaine
hebdomadarius:celui qui est de semaine, semainier
hebdomadicus:c. hebdomaticus.
hebdomas:semaine / le septième jour, retour du septième jour [époque critique pour les malades], septénaire
hebdomaticus:septénaire ; critique
hebeneus:of ebony, ebon
hebeninus:of ebony
hebetatrix:qui obscurcit
hebetatus:part. de hebeto
hebetesco:int., s'émousser
hebria:a wine-vessel
hecatombion:c. hecatombe
hecatompolis:aux cent villes
hecatonstylos:à cent colonnes
hecatontas:le nombre 100, la centaine
hecticus:habituel
hederatus:ceint de lierre
hedychrum:espèce d'onguent
hedycrum:un onguent parfumé.
hedyosmos:espèce de menthe
hedypnois:sorte de chicorée
hedysma:essence de fleurs
hegemon:celui qui marche en avant, le pyrrhique [t. de métrique]
hegemonicon:principe directeur dans les actions
hehae:interj. c. hahae
hei:interj., hélas !
heic:v. hic.
heiulor:c. ejulo
helciarius:haleur, qui tire un bateau
helcium:collier de trait
helcysma:scorie, écume d'argent
helenium:aunée [plante]
heleoselinon:ache de marais
helepolis:hélépole, machine de siège
helica:a whorl
helichrysos:immortelle jaune [fleur]
helichrysum:the herb marigold
!helichrysus:immortelle jaune [fleur]
heliocallis:c. helianthes
heliochryson:c. helichrysos.
helioscopion:héliotrope / espèce d'euphorbe
helioscopios:héliotrope / espèce d'euphorbe
!helioscopium:
helioselinon:ache de marais
!helioselinum:c. heleoselinon.
heliotropion:tournesol [plante] / sorte de pierre précieuse
heliotropios:héliotrope (pierre précieuse)
!heliotropium:tournesol [plante] / sorte de pierre précieuse
helix:sorte de lierre / sorte d'osier / hélice, volute [du chapiteau corinthien]
helleborine:c. epipactis
helleborismus:remède à base d'hellébore
helleborites:vin d'hellébore
helleboro:tr., purger avec de l'hellébore
helleborosus:qui est au régime de l'hellébore, fou
helleborum:hellébore [plante employée dans l'antiquité contre diverses maladies, et surtout contre la folie]
helleborus:hellébore [plante employée dans l'antiquité contre diverses maladies, et surtout contre la folie]
helluatus:sens passif
hellucus:v. elucus.
helops:c. acipenser
heluacea:sorte d'ornement
heluatio:v. hellu-
helucus:assoupissement, somnolence
heluela:petit légume, petit chou
heluella:petit légume, petit chou
heluenacius:d'un jaune pâle.
heluenacus:d'un jaune pâle.
helueolus:pale yellow, yellowish, a particular kind of wine
heluinus:
heluius:c. helvolus
heluo:glouton, goinfre
heluor:int., [avec abl.] être glouton de, dévorer, engloutir / [abst] se livrer à la goinfrerie, à la débauche
heluus:jaunâtre
helxine:pariétaire [plante]
hemeresios:qui se fait en un seul jour
hemeris:sorte de chêne
hemerobion:éphémère [insecte]
hemerodromi:coureurs, courriers
hemerodromus:a courier
hemicadium:la moitié du cadus
hemicillus:a mule
hemicrania:migraine, mal de tête
hemicranici:ceux qui ont la migraine
hemicranium:migraine, mal de tête
hemicyclius:en forme d'hémicycle, en demi-cercle
hemicyclus:demi-cercle
hemicylindrus:demi-cylindre
hemidexius:qui renferme la moitié [d'un hexamètre]
hemigranici:v. hemicranici.
heminaria:presents of the measure of a
heminarium:présent de la contenance d'une hémine
hemiolios:c. sesquialter
hemiolius:c. sesquialter
hemionion:cétérac, doradille [plante]
hemisphaerion:moitié de sphère / coupole, dôme
hemisphaerium:moitié de sphère / coupole, dôme
hemistichium:hémistiche, moitié de vers
hemistrigium:v. semistrigium
hemithea:demi-déesse
hemitheus:demi-dieu
hemitonion:demi-ton
hemitonium:demi-ton
hemitriglyphus:demi-triglyphe
hemitritaicus:demi-tierce (en parl. de la fièvre).
hemitritis:c. hemitritaeus
hemo:v. homo
hendecachordus:à onze cordes
hendecagonus:hendécagone, polygone de onze côtés
hendecasyllabi:verses of eleven syllables
hendecasyllabos:hendécasyllabe [vers de onze syllabes]
henosis:action d'unir
henotes:l'unité
hepar:le foie / sorte de poisson
hepatarius:of or belonging to the liver, the liver-complaint
hepatias:du foie
hepaticus:du foie, hépatique / subst. m., celui qui a une maladie de foie, hépatique / de la couleur du foie
hepaticus2:celui qui a une maladie de foie, hépatique
hepatites:hépatite [pierre précieuse]
hepatitis:de la nature du foie, analogue au foie
hepatitis2:pierre précieuse inconnue
hepatizon:verdâtre [en parl. de l'airain de Corinthe]
hephaestitis:pierre précieuse inconnue
hephthemimeres:hephthémimère [césure après la première moitié du quatrième pied] / adj., de trois pieds et demi
hepsema:moût cuit
heptabolus:à sept bouches
heptachordus:à sept cordes, à sept voix
heptagonos:heptagone, qui a sept angles.
!heptagonus:heptagone, qui a sept angles
heptametrum:heptamètre, vers de sept pieds
heptamyxos:à sept becs [de lampes] / septiforme
heptaneuros:c. heptapleuros
heptaphonos:aux sept échos
heptaphyllon:potentille
heptapleuros:plantain [herbe]
heptas:le nombre sept
heptasemos:qui a sept temps [métr.]
!heptasemus:qui a sept temps [métr.]
heptasyllabus:qui a sept syllabes
hepteres:vaisseau à sept rangs de rames
hepteris:vaisseau à sept rangs de rames
herbaceus:de couleur d'herbe
herbanae:les animaux herbivores
herbans:qui est en herbe
herbanus:qui mange de l'herbe
herbaria:la botanique
herbariae:les animaux herbivores
herbarium:ouvrage de botanique
herbarius:botaniste
herbasco:c. herbesco
herbaticus:herbivore
herbens:qui est en herbe
herbescens:appearing in green blades
herbido:tr., rendre vert
herbigradus:qui marche dans l'herbe
herbilia:v. ervilia.
herbilis:oie nourrie d'herbes
herbipotens:qui connaît la vertu des plantes
herbitum:pelouse, pré
herbo:v. herbens.
herbum:v. ervum
herbuscula:c. herbula
herctum:partage, seulement avec le v. ciere
herctus:c. herctum
hercularia:sidéritis (une plante).
heredifico:tr. recevoir en héritage
herediolum:petit héritage
herediolus:c. herediolum
hereditarie:héréditairement, en héritage
heredito:tr., hériter de
heredium:bien d'héritage, héritage
heresis:v. haeresis.
hericinus:de hérisson
hericius:hérisson / [milit.] chevaux de frise
herifuga:esclave fugitif
herilis:du maître, ou de la maîtresse
herinaceus:c. hericius
herinus:d'hier
heritudo:puissance de maître / esclavage
hermaphroditus:hermaphrodite, androgyne
hermaphroditus2:Hermaphrodite [fils de Mercure et de Vénus]
hermeneuma:interprétation, explication
hermesias:ingrédient pour assurer de beaux enfants / Juste pour le plaisir de la citation
hermubotane:mercuriale [plante]
hermula:petit Hermès
hermupoa:mercuriale [plante]
herna:saxum
herneum:gâteau cuit dans un pot
hernia:hernie
herniosi:ruptured persons
herniosus:qui a une hernie
hero:v. ero.
heroas:c. herois
herodio:héron [oiseau]
herodius:héron [oiseau]
heroice:à la manière épique [dans le genre héroïque]
heroina:a demi-goddess, heroine
heroion:asphodèle [plante]
herois:demi-déesse, héroïne
herous2:vers héroïque, hexamètre dactylique
herpes:maladie de la peau / animal inconnu
herpesticus:rongeur [en parl. d'une maladie de peau]
herpyllum:c. serpyllum
herpyllus:c. serpyllum
herulus:dim. de herus
heruum:v. ervum.
hesperugo:étoile du soir
hesterna:événements de la veille
hesterno:v. hesternus.
hestiateris:c. protomedia
hetaerice:c. agema
hetaericos:of comrades
heterocliton:
heteroclitus:hétéroclite, irrégulier [en t. de gram.]
heterocranea:migraine.
heterocrania:migraine
heteroplocus:à entrelacement varié
hetta:chose sans valeur
hettematicus:inférieur [en qualité]
heuheu:ah! hélas!
heureta:un inventeur, celui qui qui trouve, qui découvre.
heuretes:celui qui trouve
hexachordos:hexacorde, qui a six cordes
hexaclinon:salle à manger à six lits
hexagonium:hexagone
hexagonum:hexagone
hexagonus:hexagone
hexahedrum:hexaèdre
hexameter:qui a six pieds, hexamètre
hexaphori:six porteurs [du même fardeau]
hexaphoron:litière à six porteurs
hexaphoros:one of six who carry a load together, med.
hexaphorum:litière à six porteurs
hexaptota:noms qui ont les six cas
hexaptotos:qui a les six cas
hexas:le nombre six
hexasemus:qui a six temps [en métrique]
hexastichus:qui a six rangs
hexastylos:qui a six colonnes
hexasyllabus:qui a six syllabes
hexecontalithos:pierre précieuse [qui a soixante couleurs]
hexeremis:hexeris
hexeris:bateau à six rangs de rameurs
hexis:aptitude, habileté
hians:part. de hio
hiantia:action d'ouvrir [la bouche]
hiaspis:v. jaspis.
hiatio:ouverture béante
hiberis:v. Ib-.
hibernalis:d'hiver
hibernatio:hivernage
hiberno2:pendant l'hiver
hibiscus:d'après
hicine2:adv., est-ce qu'ici ?
hiemalia:winter-quarters
hiemans:part. de hiemo
hiematio:action de passer l'hiver
hiematus:part. de hiemo
hiera:surnom d'une course où les concurrents arrivent au but en même temps / composition médicinale, antidote
hierabotane:verveine [plante]
hieracia:hawkweed
hieracion:nom d'un collyre / épervière [plante]
hieracitis:pierre précieuse inconnue
hieracium:nom d'un collyre / épervière [plante]
hieraticus:hiératique
hierobulbus:muscari [plante]
hierodulus:ministre des sacrifices
hieroglyphicus:hiéroglyphique
hierographicus:emblématique
hieromnemon:pierre précieuse inconnue
hieronica:hiéronique, vainqueur dans les jeux
hieronicae:
hieronices:hiéronique, vainqueur dans les jeux
hierophanta:hiérophante [prêtre qui initiait aux mystères]
hierophantes:hiérophante [prêtre qui initiait aux mystères]
hierophantria:femme hiérophante
hierophylax:gardien d'un temple
hieto:int., bâiller
hilaratus:part. de hilaro
hilaresco:int., devenir gai
hilaria:gaieté
hilaria2:fêtes de Cybèle
hilarisso:c. hilaro
hilariter:c. hilare
hilaritudo:c. hilaritas
hilarizo:c. hilaro
hilarodos:qui chante des chants joyeux
hilarulus:assez gai
hillae:intestin, les intestins / intestin farci, andouille ou saucisson
hillum:c. hilla
himantopus:sorte d'oiseau à longues jambes
hin:ind. [mot hébreu], hin [mesure pour les liquides]
hinna:mule
hinnibilis:hennissant / imitant le hennissement
hinnibunde:
hinnibundus:hennissant
hinnicula:c. hinnula ;
hinnienter:en hennissant
hinnito:fréq. de hinnio
hinnula:petite biche
hinnulea:a young hind
hinnulus:jeune mulet / faon
hinnus:mulet [provenant du cheval et de l'ânesse]
hippace:fromage de lait de jument / plante inconnue
hippaco:int., respirer fortement [en parl. des chevaux], s'ébrouer
hippagines:navires pour le transport des chevaux
hippagogi:vessels for transporting horses, cavalry-transports
hippagus:navire pour le transport des chevaux.
hippegus:c. hippagines
hippeus:comète chevelue
hippice:équitation
hippico:int., bâiller
hippito:int., bâiller
hippius3:
hippocamelus:animal fabuleux, moitié cheval et moitié chameau
hippocampos:hippocampe [cheval marin]
!hippocampus:hippocampe [cheval marin]
hippocomos:palefrenier
!hippocomus:palefrenier
hippolapathon:patience [plante]
!hippolapathum:patience [plante]
hippomarathon:horse-fennel, wild fennel
hippomarathrum:fenouil sauvage
!hippomarathum:horse-fennel, wild fennel
hippopera:valise, portemanteau
hippophaeston:plante avec des aiguillons
!hippophaestum:plante avec des aiguillons
hippopheon:c. epithymum
hippophlomon:white mandrake
hippophlomos:espèce de mandragore [plante]
hippophobas:c. achaemenis
hippophonia:fête annuelle des Amazones
hippopotamios:
hippopotamus:hippopotame
hippos:nom d'un poisson / et d'un crabe
hipposelinon:maceron commun [plante]
!hipposelinum:maceron commun [plante]
hippotoxota:
hippuris:c. equisetis
hippuros:poisson inconnu
!hippus2:nom d'un poisson / et d'un crabe
hir:paume de la main
hir2:paume de la main
hirceus:sorte de boudin [pour les sacrifices]
hirciae:sorte de hachis
hircigena:de la race du bouc.
hirco:int., crier [en parl. du lynx]
hircoceruus:élan [quadrupède]
hirculus:petit bouc, bouquin / espèce de valériane
hircuosus:semblable au bouc
hirnella:petite cruche à vin
hirnia:v. hirnea / v. hernia
hirniola:petite cruche
hirnula:petite cruche à vin
hirpex:mot sabin), sorte de herse [pour arracher les mauvaises herbes]
hirpus:mot sabin), loup
hirquicomans:velu comme un bouc
hirquinus:de bouc / en peau de bouc
hirquitallio:entrer dans l'âge de puberté
hirquitallus:qui entre dans l'âge de la puberté
hirrio:int., gronder en parl. du chien
hirritus:grognement du chien
hirsutia:hérissement du poil
hirticulus:dim. de hirtus
hirtuosus:
hirundineus:d'hirondelle
hirundinina:chélidoine
hirundininus:d'hirondelle
hirundinus:
hispido:- tr. - hérisser.
hispidosus:c. hispidus.
hister2:mot étrusque), c. histrio
histon:atelier de tisserand
historialis:historique
historialiter:historiquement
historice:explication des auteurs / connaissance de l'histoire
historiographus:historiographe
historiola:petite histoire, historiette
histriculus:petit histrion
histrionica:the player's art
histrionicus:c. histrionalis
histrionius:
histrix:v. hystrix.
hittio:int., murmurer
hittus:murmure du chien quand il chasse
hiulcatio:hiatus
hiulcatus:part. de hiulco
hiulce:avoir une prononciation coupée d'hiatus, heurtée, une parole hésitante
ho!:ho! (pour marquer l'étonnement).
hocedie:hodie
hodieque:encore aujourd'hui
hodoedocos:voleur de grand chemin
hodoeporicon:itinéraire
hoe:onomatopée exprimant le rire
hoedillus:petit chevreau, [terme affectueux].
hoedinus:de bouc, de chèvre, de chevreau.
hoedulea:petite chèvre.
hoedulus:petit chevreau.
hoedus:petit bouc, chevreau.
hoi:onomatopée exprimant le rire
holce:drachme
holcus:sorte de graminée
holeraceus:resembling herbs, vegetable
holerarium:a vegetable-garden, kitchen-garden
holerator:one who cultivates vegetables, a market-gardener
holero:v. olero.
holocarpoma:
holocarposis:
holocaustoma:
holocaustos:
holocaustosis:
holocaustus:offert en sacrifice
holocautoma:holocauste, sacrifice
holochrysos:
holochrysus:joubarbe [plante] / espèce de basilic [plante]
holocleros:
holocrysus:- 1 - immortelle (fleur). - 2 - un basilic.
holocyron:ivette [plante]
holographus:olographe, écrit en entier de la main de l'auteur
hololosericus:qui est tout de soie.
holoporphyrus:qui est tout de pourpre
!holoschoenos:a sort of rush
holoschoenos:sorte de jonc
holosericatus:vêtu de soie
holosericoprata:
holosericus:qui est tout de soie
holosiderus:qui est tout de fer
holosphyratos:massif, solide
!holosphyratus:massif, solide
holosteon:sorte de plantain
holothuria:sorte de madrépores
holouerus:de bon aloi, bien conditionné
holouitreus:tout de verre
holusatrum:smyrnium ou marum [plante]
homeltium:sorte de bonnet
homicidalis:homicide
homicidarius:de meurtre, de carnage
homicidialis:homicide.
homicidialiter:en meurtrier
homicidiarius:de meurtre, de carnage
homicidiator:
homileticus:homilétique
homilia:homélie
homocidalis:murderous
homocidiarius:of or relating to man-slaying, homicidal
homoeomeria:identité des parties
homoeopropheron:alliteration
homoeoprophoron:cacophonie résultant de la répétition d'une lettre
homoeoptoton:terminaison semblable (retour d'un cas)
homoeosis:assimilation
homoeoteleuton:retour de la même désinence
homoeusios:de nature identique
homologi:cultivateurs cédés avec la terre au nouveau propriétaire
homologus:qui consent, volontaire.
homonyme:par homonymie
homonymia:homonymie
homonymus:homonyme
homotonos:qui a une tension égale
homotonus:qui a une tension égale
homousios:de nature identique / consubstantiel
homousius:of like substance, consubstantial
homullulus:v. homullus
homuncionitae:hérétiques niant la divinité du Christ
homusius:consubstantiel
honestatus:part. de honesto
honestiores:
honestitas:considération
honestitudo:considération
honorabiliter:d'une manière honorable
honorandus:honorable
honorarium:rétribution d'une charge, somme payée au trésor par le nouveau titulaire d'une charge / honoraires, salaire / cadeau
honorate:en témoignant de l'honneur, des égards
honoratio:action d'honorer, hommage
honorificabilis:digne d'être honoré, vénérable
honorificatus:part. de honorifico
honorificentia:action d'honorer, honneur
honorifico:tr., honorer
honoriger:c. honorificus
honoripeta:celui qui court après les honneurs
honoror:dép. c. honoro
honorosus:très honoré
honus:v. onus, etc.
honustus:v. onus, etc.
hoplites:hoplite, fantassin pesamment armé
hoplomachus:gladiateur cataphractaire [armé de toutes pièces]
horae2:horloge
horaeos:
horaeus:de saison
horalis:d'une heure
horarium:horloge [d'eau], clepsydre
horcista:c. orchesta
horconia:nom d'une espèce de vigne
horda:vache pleine
hordearius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
hordeatus:part. de hordeor
hordeius:of or relating to barley, barley-
hordeolus:orgelet [maladie de l'oeil]
hordiarius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
hordicalia:fêtes où l'on sacrifiait des vaches pleines
hordicidia:Hordicidies [sacrifices en l'honneur de la Terre, dans lesquels on immolait une vache pleine]
hordiolum:
hordior:être gonflé [par un excès d'orge]
hordirius:- 1 - qui concerne l'orge. - 2 - qui vit d'orge, de pain noir. - 3 - qui mûrit en même temps que l'orge.
horia:barque de pêcheur
horiola:dim. de horia
horior:stimuler, exciter
horismus:définition [rhét.]
horistice:partie de la grammaire qui définit [= théorique]
horitor:intens. de horior
horizon:horizon [t. d'astron.] / horizon [borne de la vue] / horizon [d'un cadran solaire]
hormenos:wild asparagus
horminalis:c. horminum
horminum:ormin [plante]
hormiscion:nom d'une pierre précieuse inconnue
horno:adv., dans l'année
horologiaris:qui a un cadran
horologiarius:
horologicus:d'horloge
horoscopica:the casting of nativities
horoscopicus:qui indique l'heure / généthliaque, horoscopique / f., l'horoscopie
horoscopium:instrument à l'usage des astrologues
horoscopo:int., fournir un horoscope
!horoscopos:qui indique l'heure
horoscopus:qui indique l'heure
horoscopos:horoscope, nativité [t. d'astrologie] / constellation sous laquelle on est né
horrearius:gardien d'un grenier
horreaticus:emmagasiné
horrende:d'une manière effrayante
horrentia:horreur
horreolanus:rempli comme un grenier
horreolum:petit grenier
horribilitas:caractère de ce qui est horrible, horreur
horribiliter:d'une manière prodigieuse
horricomis:qui a les poils hérissés
horrificabilis:effrayant
horripilatio:hérissement du poil
horripilo:int., avoir le poil hérissé
horsum:de ce côté-ci [avec mouvt vers celui qui parle]
hortaria:sédum [plante]
hortatiue:de manière à exhorter
hortatiuus:qui sert à exhorter
hortatorius:destiné à exhorter
hortatrix:de hortator
hortatus2:part. de hortor
hortensia2:produits d'un potager
hortensis:de jardin, de potager
hortensius2:c. hortensis
horticola:jardinier
hortilio:gardien d'un jardin
horto:v. hortor
hortualis:c. hortulanus
hortulanus:de jardin / subst. m., jardinier
hortulanus2:jardinier
hortulo:
hosanna:ind. (mot hébreu), louange, bénédiction
hospitaculum:a lodging-house, inn
hospitales:les hôtes (visiteurs) / qui concerne l'hospitalité
hospitalia:chambres pour les hôtes / chambres des étrangers sur la scène
hospitalis2:a guest
hospitator:hôte
hospiticida:meurtrier d'un hôte
hospitiolum:petit logement
hospitiuus:qui appartient à un hôte
hostiatus:pourvu de victimes
hosticulus:petit ennemi
hostifer:d'ennemi
hostifice:en ennemi
hostilitas:sentiments hostiles
hostimentum:compensation, cf.
hostiola:
hostissim:
hostorium:instrument de bois pour niveler [faire la juste mesure dans le boisseau]
hu:v. hui.
hucusque:jusqu'ici, jusque-là / jusqu'à ce point
hui:interj. qui exprime l'étonnement
hulcus:ulcère, plaie / écorchure d'un arbre / [fig.] plaie du coeur / blessure
humanatus:
humaniter:d'une façon conforme à la nature humaine / en homme qui sait vivre ; aimablement / agréablement
humano:tr., (passif) s'incarner
humatio:action d'ensevelir, inhumation
humator:celui qui ensevelit
humatus:part. de humo
humecatio:a moistening, watering, moisture, Absol.
humectatio:action d'humecter
humecto:tr., humecter, mouiller, baigner / int., se mouiller
humectus:humecté, humide
humefacio:tr., rendre humide
humefactus:humecté, mouillé.
humens:part. de humeo
humeo:int., être humide
humerale:cape, pèlerine
humerulus:petit épaulement, contrefort
humide:avec humidité
humiditas:humidité
humido:tr., mouiller, humecter
humidulus:un peu humide
humifer:humide
humifico:tr., humecter
humificus:humide
humile:low, mean
humiliatio:abaissement, humiliation
humiliatus:part. de humilio
humilifico:c. humilio
humilio:tr., abaisser, humilier
humilito:humilio
humilitudo:
humilo:humilio
humorosus:humide / lymphatique
hyacinthaeus:d'hyacinthe [pierre précieuse]
hyacinthizon:de couleur d'hyacinthe [béryl]
hyacinthizontes:hyacinth-colored
hyacinthos2:hyacinthe [probablt le lis martagon] / sorte d'améthyste
hyaena:hyène [bête féroce] / poisson plat
hyaenia:sorte de pierre précieuse
hyaenius:of or named from the hyena, a precious stone
hyalinus:de verre / hyalin, vert
hyalopyrrichum:
hybridicus:d'hybride
hydatis:sorte de pierre précieuse
hyderos:hydropisie
!hydragegos:
hydragogia:canal, conduit [d'eau]
hydragogos:c. chamaedaphne
hydragogos2:qui attire les sérosités
!hydragogus:that carries off water.
hydragonus:a water - plant
hydraletes:moulin à eau
hydrargyrus:mercure artificiel
hydrastina:chanvre de bois [plante]
hydraula:celui qui joue de l'orgue hydraulique
hydraulia:c. hydraulus,
hydraulia2:orgue hydraulique
hydraulicus:hydraulique, mû par l'eau
hydraulus:orgue hydraulique
hydreum:
hydreuma:réservoir d'eau pour les caravanes, puits
hydreus:d'hydre, de serpent d'eau
hydrinus:de serpent / de l'hydre
hydrius:c. hydrochous
hydrocele:hydrocèle [maladie]
hydrocelicus:celui qui a une hydrocèle, hydrocélique
hydrochoos:
hydrogaratus:fait avec de l'hydrogarum
hydrogarum:hydrogarum, garum mélangé d'eau
hydrogeron:seneçon [plante]
hydrogonos:nénufar [plante aquatique]
hydrolapathon:sorte de patience [plante]
!hydrolapathum:sorte de patience [plante]
hydromantia:hydromancie, divination par l'eau
hydromantis:c. hydromantius
hydromantius:hydromancien
hydromel:a beverage made of honey and water, honey-water, mead, hydromel
hydromeli:hydromel
hydrophobia:hydrophobie
hydrophobicus:d'hydrophobie
hydrophobus:hydrophobe
hydrophylax:gardien des eaux
hydropici:dropsical persons, o
hydropisis:c. hydrops.
hydropismus:c. hydrops.
!hydros:hydre, serpent d'eau / pl., serpents des Furies / venin / le Serpentaire [constellation]
hydroselinum:ache de marais
hygra:sorte de collyre
hygremplastrum:emplâtre humide
hygrophobia:horreur de l'eau
hyle:matière, étoffe, substance [de qqch]
hymenaeos:chant d'hyménée, épithalame / hyménée, mariage / accouplement des animaux
hymnarium:recueil d'hymnes
hymnidicus:qui chante des hymnes
hymnifer:qui chante des hymnes
hymnifico:tr., célébrer par des hymnes
hymnificus:qui compose un hymne
hymnio:int., chanter des hymnes
hymnisonus:qui chante des hymnes
hymnizo:int., chanter des hymnes
hymnodico:c. hymnifico
hymnodicus:celui qui chante des hymnes
hymnologus:celui qui chante des hymnes
hymnus:hymne, chant religieux
hyophthalmos:c. bubonium
!hyophthalmus:c. bubonium
hyosciamus:jusquiame
hyoscyaminus:de jusquiame
hyoscyamum:jusquiame
hyoscyamus:the herb henbane, called also, and
hyoseris:sorte de chicorée
hyosiris:a plant resembling endive;
hypaethra:uncovered, open walks
hypaethros:hypèthre, exposé à l'air, découvert
hypaethros2:a temple open or without roof
hypaethrum:an open building
!hypaethrus:that is in the open air, uncovered.
hypallage:hypallage [rhét.]
hypate:hypate, la corde la plus grave de la lyre
hypecoon:hypécoum [plante]
hypelate:c. hypoglossion
hypenemius:[oeuf] clair, sans germe
hyperaeolius:hyperéolien [nom d'un mode musical]
hyperausteros:très âpre
hyperbola:hyperbole [rhét.]
hyperbolaeus:extreme
hyperbolice:d'une manière hyperbolique
hyperbolicus:hyperbolique
hypercatalecticus:vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop
hypercatalectus:vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop
hyperdorius:hyperdorien [mode musical]
hyperiastius:hyperionien [nom d'un mode musical]
hypericon:mille-pertuis [plante]
hypericum:a plant, called also, and, ground-pine
hypermixolydius:hypermixolydien [nom d'un mode en musique]
hyperocha:excédent [d'une somme]
hyperochius:qui dépasse les autres, supérieur
hyperphrygius:hyperphrygien [nom d'un mode musical]
hypersarcosis:excroissance de chair
hyperthyrum:linteau, corniche, frise [d'une porte]
hyphear:gui
hyphen:prononciation de deux mots en un son unique
hypnale:sorte d'aspic
hypnotice:sorte de plante (narcotique)
hypnoticus:narcotique
hypoaeolius:hypoéolien [nom d'un mode musical]
hypobasis:soubassement [t. d'architecture]
hypobrychium:gouffre
hypocausis:foyer souterrain
hypocausterium:c. hypocauston
hypocaustum:chambre voûtée souterraine où était installé le chauffage des appartements ; caveau de chauffage
hypocaustus:chauffé en dessous
hypocautos:chauffé en dessous.
hypochoeris:plante inconnue
hypochondria:hypocondres [t. d'anatomie]
hypochyma:fluxion ophtalmique
hypochysis:a cataract in the eye
hypocisthis:a parasitic plant that grows on the cisthus
hypocistis:hypocistis, [plante parasite]
hypocoriasis:maladie d'yeux [des animaux]
hypocorisma:un diminutif
hypocoristicos:au diminutif
hypocrisis:mimique, imitation de la manière de parler et des gestes de qqn / hypocrisie
hypocrita:mime [qui accompagnait l'acteur avec les gestes] / hypocrite
hypocrites:mime [qui accompagnait l'acteur avec les gestes] / hypocrite
hypodiaconus:sous-diacre
hypodidascalus:sous-maître
hypodorius:hypodorien [t. de musique]
hypodromus:promenade couverte
hypodyma:enveloppe des viscères de la poitrine
hypogaeos:souterrain
hypogeson:joubarbe [plante]
hypogeum:construction souterraine, cave / caveau [pour les morts], hypogée
hypogeus:underground
hypoglossa:hypoglosse [plante]
hypoglottion:laurier alexandrin [plante]
hypographum:ébauche
hypoiastius:hypoionien [nom d'un mode musical]
hypolipticus:qui reste en arrière
!hypolydios:
hypolydios:hypolydien [nom d'un mode musical]
hypolysos:armoise [plante]
hypomelis:sorte de fruit
hypomnema:a written remark, memorandum, note
hypomnemata:notes
hypomnematographus:celui qui écrit des mémoires
hypomochlion:appui du levier
hypomone:a holding back of the principal thought for a surprise
hypophora:objection [rhét.]
hypophrygius:hypophrygien [nom d'un mode musical]
hypopium:meurtrissure à l'oeil
hypopodion:marchepied
hypopodium:a footstool
hypostasis:substance, hypostase
hypotaurium:périnée
hypotenusa:hypoténuse
hypotenusalis:de l'hypoténuse
hypotheca:hypothèque [t. de droit]
hypothecarius:hypothécaire
hypothetici:qui procèdent par hypothèses
hypotheticus:syllogisme conditionnel
hypotrachelium:le haut du fût [d'une colonne]
hypotrimma:sorte de sauce
hypozeugma:rattachement de plusieurs sujets à un seul attribut
hypozeuxis:subjonction [attribut distinct à chaque sujet ; contraire de hypozeugma
hypozygos:plèvre
hypsoma:hauteur, zénith
hysex:animal inconnu
hysginum:hysgyne, teinture violette
hysicinus:d'hysex
hysopites:hyssop-wine
hysopum:v. hysso-.
hyssopites:[vin] d'hysope
hyssopum:hysope [plante]
hyssopus:hysope [plante]
hystera:la matrice
hysterica:femme hystérique
hystericus:hystérique.
hysterologia:hystérologie [figure où l'on renverse l'ordre des idées], l'hysteron proteron
hystricosus:épineux ; [fig.] qui cherche à nuire, dangereux
hystriculus:couvert de poils
hystrix:porc-épic
iacea:a wooden hay-rack
iacens:prostrate, fallen, m, the fallen, dead, cast down, fallen, at hand, in common use
iaciturus:v. jaceo
iactabilis:mobile, facile à mouvoir
iactanticulus:qui a un peu de jactance
iactanticulus2:a braggart
iactanticulus3:
iactator:celui qui vante, qui fait étalage de
iactatrix:celle qui vante ou qui se vante.
iactatus2:part. de jacto
iactitabundus:vantard
iactitatio:parade de charlatan
iactitator:vantard
iactito:tr., lancer [des paroles] publiquement
iacturalis:préjudiciable, dommageable
iacturarius:qui essuie beaucoup de pertes
iactus2:p. de jacio
iaculabilis:qu'on peut lancer, qu'on lance, de trait
iaculamentum:trait
iaculatorius:qui sert à l'exercice du javelot
iaculatus:p. de jaculor
iaculatus2:exercice du javelot
iaculo:c. jaculor
iaculus2:sorte de serpent
iambelegus:formé d'un ïambe et d'un élégus
iambicinus:ïambique
iambicus:ïambique / subst. m., un auteur d'iambes, poète satirique
iambicus2:un auteur d'iambes, poète satirique
iambographus:
iamtum:v. jam.
ianitos:c. janitor
ianium:
iantaculum:le déjeuner (premier déjeuner) / ce qu'on mange au déjeuner
ianthina:vêtements violets
ianthinum:couleur violette
ianthinus:violet
ianthis:violette
ianto:int., déjeuner / tr., manger au déjeuner
iao2:sorte d'exclamation
iasione:grand liseron [plante]
iaspachates:espèce d'agate
iaspideus:couleur de jaspe
iaspius:de jaspe
iasponyx:jaspe-onyx
iatraleptice:the art of healing with ointments, the ointment-cure
iatralipta:qui traite par les frictions, masseur
iatraliptice:traitement par les frictions
iatria:guérison
iatroalipta:qui traite par les frictions, masseur
iatromea:sage-femme
iatronices:vainqueur des médecins
iatrosophistes:savant médecin
iberis:lépidion [plante]
ibex:bouquetin [espèce de chèvre]
ibicinus:de bouquetin
ibidum:adv., là
ibis:ibis [oiseau]
ibiscum:v. hibiscum.
ibrida:hybride [employé par Pline pour désigner le croisement d'une truie et d'un sanglier] / enfant de parents de divers pays ou de diverses conditions
icas:vingtième jour de la lune
iccirco:v. idcirco.
ichneumon:ichneumon, rat d'Égypte / espèce de guêpe
ichnographia:ichnographie [terme d'arch.]
ichthyocolla:colle de poisson / espèce de poisson
icon:image
iconicus:fait d'après nature
iconisma:image / expression imagée
iconium:dim. de icon
iconographia:art du dessin
icosahedrum:icosaèdre
icosaproti:les vingt premiers citoyens d'une ville
icosaprotia:dignité d'icosaproti
icterias:pierre précieuse, inconnue
icterici:persons suffering with jaundice
icterus:loriot [oiseau qui guérit la jaunisse]
ictio:
ictis:furet
ictuatus:
ictus2:part. de ico
icuncula:petite figure
idaea:c. helenium
idealis:idéal
identitas:identité
idiographus:manuscrit autographe
idiologus:administrateur du domaine personnel de l'empereur
idioma:idiotisme [gram.]
idiotes:qui n'est pas connaisseur, profane, ignorant
idiotice:en style ordinaire / gauchement
idioticus:ignorant
idiotismos:expression propre à une langue, idiotisme
!idiotismus:expression propre à une langue, idiotisme
idoleum:temple d'idole
idolicus:d'idole
!idololatra:idolâtre
idololatres:idolâtre
idololatria:idolâtrie
idololatricus:d'idolâtre
idololatris:celle qui adore des idoles
idolothytus:offert aux idoles
idolum:image, spectre / idole
idoneitas:convenance
idulis:relatif aux Ides
iduo:tr., diviser
iecinerosus:qui a le foie malade
iecinorosus:qui a le foie malade
iecoralis:de foie
iecoriticus:c. jecinerosus.
iecorosus:c. jecinerosus.
iectura:a throwing, casting
iecunanus:c. victimarius
iecusculum:petit foie
ieientaculum:
ieiunatio:jeûne
ieiunator:jeûneur
ieiunidicus:à l'éloquence maigre
ieiuno:int., jeûner, faire abstinence
ientaculum:le déjeuner (premier déjeuner) / ce qu'on mange au déjeuner
ientatio:le déjeuner
iento:int., déjeuner / tr., manger au déjeuner
ignaruris:ignorant
ignauesco:int., devenir inactif
ignauio:- tr. - rendre lâche.
ignauo:tr., rendre lâche
ignefacio:to make fiery
ignefactus:embrasé
igneo:int., être en feu
igneolus:dim. de igneus
ignescor:dép. = ignesco
ignia:défauts des vases d'argile
igniarium:qui donne du feu
igniarius:de feu
ignicans:inflammable
ignicolor:qui a la couleur du feu
ignicolorus:qui a la couleur du feu
ignicomans:aux cheveux roux
ignicomus:aux cheveux roux
ignidus:brûlant ; ignidior
ignifactus:v. ignefactus.
ignifluus:qui fait couler le feu
ignigenus:qui produit du feu.
igniger:c. ignifer.
igninus:qui vit dans le feu
igninus2:a fireman
ignio:tr., mettre en feu, brûler
ignipes:aux pieds de feu (qui brûlent le pavé)
ignispicium:divination par le feu
ignitabulum:sorte de briquet / [fig.] ce qui enflamme
ignitosus:couvert de feu
ignitulus:dim. de ignitus
ignitus:adjt, [fig.] enflammé, ardent, brûlant, vif
ignitus2:adv., par le feu
igniuagus:qui se répand comme le feu
igniuomus:qui lance du feu
ignobiliter:sans honneur
ignobilito:tr., couvrir de honte
ignominiatus:déshonoré
ignominiose:honteusement
ignominiosus2:qui est couvert de honte
ignominium:c. ignominia
ignorabilis:inconnu
ignorabiliter:d'une manière obscure
ignoranter:par ignorance
ignoratus:part. de ignoro
ignoscens:pris adjt
ignoscenter:avec indulgence
ignoscentia:action de pardonner
ignoscibilis:pardonnable, excusable
ignosciturus:v. ignosco
ignotitia:ignorance
ignotum:that which is unknown.
ignoturus:v. ignosco
ile:v. ilia.
ileaticus:atteint de constipation
ileos:iléus, obstruction intestinale
ileosus:atteint de l'iléus
iletum:endroit planté d'yeuses, euzière
!ileus:iléus, obstruction intestinale
iliaci:sufferers from colic
iliacus:iliaque
ilicetum:lieu planté d'yeuses, euzière
iliceus:d'yeuse
iliosus:v. ileos
ilium2:c. ile
illabefactus:qui n'est pas brisé
illaboriosus:
illacerabilis:qui ne peut être déchiré
illacrimosus:dont on ne pleure pas
illaedibilis:c. illaesibilis
illaese:sans faire de mal
illaesibilis:qui ne peut être blessé
illaeuigatus:rude, raboteux
illamentatus:sur qui on n'a pas prononcé les lamentations funèbres
illapsus:irruption
illaqueatio:enlacement ; [fig.] action de circonvenir
illaqueatus:enlacé [fig.]
illargio:- tr. - donner, accorder.
illatabilis:qui manque de largeur
illatebro:tr., cacher
illatio:action de porter dans / d'infliger / impôt / conclusion
illatiuus:qui conclut
illator:celui qui fait subir
illatrix:celle qui apporte
illatro:int., aboyer contre [dat.]
illaudabilis:qui ne mérite pas de louange
illaudandus:indigne de louange
illautus:sale, non lavé / non essuyé
illecebro:charmer, captiver
illectamentum:séduction, charme
illectatio:séduction, charme
illectio:séduction, charme
illecto:tr., attirer, séduire
illectrix:séductrice
illegitime:d'une manière illégale
illegitimus:illégal, illégitime
illetalis:
illeuigatus:v. illaevigatus.
illex3:appeau
illibabilis:à qui on ne peut rien enlever
illibate:entièrement
illibatio:pureté, intégrité
illiberaliter:d'une manière indigne de l'homme libre, de gens bien nés / mesquinement
illiberis:qui est sans enfants
illicenter:indûment
illiceor:
illicibilis:séduisant
illicitatio:séduction
illicite:d'une manière illégitime
illicium:appât, charme / convocation du peuple
illigamentum:lien, cordon
illigatio:attache, noeud
illimatus:uni avec de la terre glaise.
illimitatus:illimité
illimo:souiller de limon
illinimentum:liniment
illinio:tr., oindre, enduire
illiquefactus:rendu liquide
illiquor:c. liquor 1
illisio:choc
illisus:coup, choc
illitio:onction
illitus:action d'enduire, onction
illix:adj., tentateur, séducteur / subst. m., appeau / séducteur, séductrice
illix2:appeau / séducteur, séductrice
illocalis:sans localisation dans l'espace
illocalitas:localisation inexistante dans l'espace
illocaliter:en dehors de tout lieu
illubricans:moving in a slippery manner
illubrico:tr., rendre glissant
illucisco:
illuctans:[fig.] qui lutte sur
illuctor:
illucubratus:qui n'est pas travaillé
illuculasco:int., commencer à luire
illudia:illusions du sommeil
illudio:c. illudo
illudium:a mockery
illuibilis:Plaut. qu'on ne peut laver.
illuminabilis:qui ne peut être éclairé
illuminatio:éclairage / [fig.] éclat
illuminator:celui qui éclaire
illuminatrix:celle qui éclaire
illuminatus:adjt, brillant, orné
illuminus:qui est sans lumière
illunius:non éclairé par la lune
illusor:celui qui se joue de
illusorius:illusoire
illustrabilis:clair
illustramentum:ornement
illustratio:action d'éclairer, de rendre brillant [rhét. = hypotypose]
illustrator:celui qui éclaire
illustratus:illustrat, dignité des Illustres
illustria:célébrité
illustrius:(sans positif), plus clairement
illutibarbus:à la barbe sale
illutilis:qu'on ne peut laver
illuuio:débordement
illuuiosus:sale
imaginabilis:imaginable
imaginabundus:qui se représente qqch
imaginalis:figuratif
imaginaliter:par image
imaginarie:selon l'imagination
imaginarius2:porteur de l'image de l'empereur / ce qui existe en imagination
imaginatus:[sens passif] façonné
imagineus:qui reproduit, qui imite / imaginaire
imaginifer:porteur de l'image de l'empereur (comme étendard)
imagino:tr., donner une image de, représenter
imaguncula:petit portrait
imbalnities:saleté
imbarbesco:int., devenir barbu
imbecille:weakly, feebly, with hesitation
imbecilliter:faiblement
imbecillius:plus faiblement.
imbecillor:être maladif
imbecillosus:faible
imbenignus:sans bienveillance
imbonitas:absence de bonté
imbracteo:tr., revêtir d'une feuille d'or
imbractum:sauce piquante
imbrialis:de pluie
imbricatim:en forme de tuile creuse
imbricatus:part. de imbrico
imbrico:tr., couvrir de tuiles creuses / ayant la forme d'une tuile creuse / imbriqué, disposé comme les tuiles
imbrico2:mouiller de pluie
imbriculus:petite tuile creuse
imbricus:pluvieux, amenant la pluie
imbridus:pluvieux
imbrifico:tr., faire tomber en pluie / mouiller, humecter
imbrigenus:né de la pluie
imbrilis:de pluie
imbrumor:être dégoûté [des aliments]
imbubino:tr., salir d'ordures
imbulbito:tr., salir de fumier
imbulus:lieu de promenade
imbutamentum:enseignement
imbutus:part. de imbuo
imi:
imitatiuus:d'imitation
imitatorius:d'imitation
imitatus:v. imitor § 1.
imitatus2:imitation
imito:c. imitor
imitus:du fond
immaculabilis:qui est sans tache
immaculate:purement [décad.]
immaculatus:qui n'est pas souillé, sans tache
immaculo:tr., souiller
immadesco:int., se mouiller, s'humecter
immadido:tr., mouiller
immadidus:humide
immaneo:int., rester, s'arrêter sur
immania:des choses monstrueuses, prodigieuses
immanifestus:qui n'est pas manifeste
immansio:action de rester dans
immarcescibilis:qui ne se flétrit point
immasso:tr., réduire en bouillie
immasticatus:qui n'est pas mâché
immaterialis:immatériel
immature:avant le temps, prématurément
immediabiliter:sans intermédiaire
immediatus:immédiat
immedicatus:fardé
immedietas:état de ce qui est immédiat
immeditate:sans méditation
immeditatus:non étudié, naturel
immemoratio:oubli
immemoria:unmindfulness, forgetfulness
immendo:tr., mettre dans la faute
immensitas:immensité
immensiter:d'une façon immense
immensurabilis:qu'on ne peut mesurer
immensuratim:sans mesure
immensuratus:démesuré
immeo:int., entrer dans [av. dat.]
immerens2:one who is innocent, does not deserve
immerenter:sans l'avoir mérité, à tort
immeritum:[inus.] n., chose non méritée
immersio:immersion
immersus:part. de immergo
immetuens:qui ne craint pas, intrépide
imminentia:imminence / menace
imminutio:diminution, raccourcissement / [fig.] diminution, affaiblissement / [rhét.] atténuation, litote
imminutus:plus faible / non diminué, intact, entier
immisericordia:insensibilité
immisericorditer:sans pitié
immisericors:qui est sans pitié, impitoyable
immiseror:to pity, commiserate
immissarium:réservoir
immissor:instigateur
immissus:part. passé de immito.
immissus2:action d'envoyer
immistus:part. de immisceo
immisulus:vautour
immite:violemment
immitesco:entrer en fureur
immitia:barbarous acts
immitigabilis:qu'on ne peut adoucir
immixtus:non mélangé, pur
immobilitas:immobilité / insensibilité
immobiliter:sans bouger
immoderantia:intempérance
immodeste:sans retenue, sans mesure
immolaticium:chair des victimes
immolaticius:qui a été immolé
immolatitius:of or for a sacrifice
immolator:sacrificateur
immolatus:part. de immolo
immolitus:qui est en construction
immontuosus:qui n'est pas montueux
immorandus:que l'on doit maintenir
immoranter:sans tarder
immoratus:influence prolongée
immorsus:mordu / [fig.] excité [en parl. de l'estomac]
immortale:éternellement
immortaliter:éternellement
immortalitus:adv., venant des dieux immortels
immundabilis:qui ne peut être lavé [fig.]
immundae:femmes qui se négligent
immunde:d'une manière impure
immunditas:
immunditia:saleté, ordures
immundities:impureté
immundo:tr., salir, souiller
immundus2:absence d'ornement
immunificus:avare
immurmuratio:Ambr. murmure (des bêtes féroces).
immusicus:qui n'est pas cultivé
immusilus:vautour
immussulus:a kind of vulture, falcon
!immusulos:
immusulus:vautour
immutabilitas:immutabilité
immutabiliter:d'une façon immuable
immutatio:changement / [rhét.] / métonymie
immutator:celui qui change
immutesco:int., se taire, demeurer muet
immutilatus:non mutilé, intact / non entamé, entier
imo:[surtout dans le dial., sert à corriger ce qui vient d'être dit] bien au contraire ; non, au contraire / non, plutôt / [avec hercle, edepol, ecastor] / [corrige] / [enchérit] / [avec etiam] bien au contraire / bien au contraire, loin de là / même sens / mieux ! si tu savais ; ah ! si tu savais / ou plutôt, ou mieux
impacificus:non pacifique
impactio:choc, heurt
impaenitendus:dont on ne doit pas se repentir
impaenitens:qui ne se repent pas
impaenitentia:impénitence, endurcissement
impaenitibilis:dont on ne peut se repentir
impaenitudo:impénitence
impaestator:
impages:traverse [archit.]
impalpabilis:qu'on ne peut toucher
impalpebratio:paralysie des paupières
impancro:int., fondre sur
imparatio:mauvaise disposition
imparcenter:sans merci, sans pitié
imparco:Plaut. épargner, ménager.
imparens:désobéissant
imparilis:inégal
imparilitas:variété, diversité / défaut d'accord, solécisme
impariliter:en nombre inégal
imparitas:inégalité
impars:c. expers
impartibilis:indivisible
imparticipabilis:qui n'a point part à
imparticipatus:non partagé
impartilis:indivisible
impartio:tr., faire part de, partager, communiquer / alicui aliquid / consacrer, accorder, impartir / aliquem aliqua re, faire participer qqn de qqch / recevoir l'enseignement de sciences. formes dépon. impertiri, etc.
impasco:
impascor:int., paître dans [av. dat.]
impassibilis:qui ne sent pas, sans passions
impassibilitas:impassibilité
impassibiliter:avec impassibilité
impassionabilis:impassible, qui ne peut souffrir
impassionabiliter:d'une manière impassible
impatefactus:non dévoilé, invisible
impatibilis:v. impetibilis.
impausabilis:qui ne connaît pas le repos
impausabiliter:sans discontinuer
impeccabilis:incapable de faute
impeccantia:impeccabilité
impedatio:échalassement
impedico:tr., prendre au piège, entraver
impedimentosus:qui fait obstacle
impeditio:obstacle
impedito:fréq. de impedio
impeditor:celui qui empêche
impedo:tr., échalasser
impendia:c. impendium
impendio:adv., beaucoup, en grande quantité / [surtout avec compar.]
impenetrabiliter:de manière à empêcher de pénétrer
impenetrale:lieu où il est interdit d'entrer
impensatio:dépense, emploi
impensio:
impenso:tr., employer, dépenser
impensor:qui emploie, qui met en oeuvre
impensus2:dépense
imperans:a master, conqueror, ruler
imperatio:ordre, commandement
imperatiue:en commandant, impérativement
imperatiuus:impératif
imperatorie:en empereur
imperatus2:ordre
imperceptus:non perçu
imperfecte:mal
imperfectio:imperfection
imperfectum:
imperfossus:non percé
imperfundies:saleté
imperiabiliter:c. imperabiliter
imperialis:de l'empereur, impérial
imperialiter:en empereur
imperiose:impérieusement
impermeabilis:qu'on ne peut traverser, pénétrer
impermisceo:tr., mêler, mélanger
impermixtus:non mêlé
impermutabilis:immuable
impermutabiliter:immuablement
impermutatus:qu'on ne permute pas, non changé
imperscrutabilis:insondable
imperscrutatus:qui n'a pas été sondé
impersonalis:impersonnel [t. de gram.]
impersonaliter:sans désignation de personne / impersonnellement
impersonatiuus:l'infinitif, mode impersonnel
imperspicabilis:impénétrable
impertilis:indivisible
impertinens:qui n'a pas rapport à
impertior:to share with another, to communicate, bestow, impart
impertita:favors, concessions
impertitio:action d'accorder
impertitiuus:qui fait part
impertitus:part. p. de impertio
imperturbabilis:qui ne peut être troublé
imperturbatio:impassibilité
impetibilis:attaquable / qui s'emporte // insupportable / incapable de souffrir, impassible
impetiginosus:dartreux
impetitus:part. de impeto
impeto:tr., se jeter sur, fondre sur, attaquer / [fig.] attaquer, accuser
impetrabiliter:[inus.], de manière à obtenir
impetratio:action d'obtenir
impetratiuus:propre à faire obtenir
impetrator:celui qui obtient
impetratus:part. p. de impetro
impetratus2:obtention
impetrio:tr., chercher à obtenir par de bons augures ; prendre les augures
impetritum:bon augure
impetulans:very petulant
impetuose:avec impétuosité
impetuosus:impétueux, violent
impia:des choses impies, paroles impies
impiamentum:souillure [au fig.]
impiatus:part. de impio
impico:tr., couvrir de poix, fermer à la poix
impietatio:infamie
impigens:infatigable, incessant
impigritas:activité, diligence
impigritia:c. impigritas
impii:
impilia:sorte de chaussons
impiliarius:
impilo:venir ou tomber dans les cheveux
impinguatio:action d'engraisser
impinguesco:int., s'engraisser
impinguis:gras
impinguo:tr., engraisser / int., devenir gras
implacabilitas:inflexibilité
implacabiliter:implacably, comp.
implagium:petit filet
implago:tr., prendre dans des filets
implanator:trompeur
implano:tr., tromper
implanto:tr., planter dans
implanus:inégal, montueux
implastro:c. emplastro.
implaudo:tr., = infligo
implebilis:propre à remplir
implecticus:qui se meut difficilement
implementum:réplétion
impletio:action d'emplir
impletor:qui remplit, accomplit
implexio:entrelacement, enlacement
implexus:enlacement, étreinte
implicamentum:embarras
implicatrix:celle qui enlace
implicatura:entrelacement
implicisco:- tr. - embrouiller, troubler.
impliciscor:to become confused, disordered, act.
implicite:d'une manière embrouillée, obscure
implicito:tr., enfoncer profondément
implorabilis:qu'on peut implorer
implorator:celui qui implore.
imploratus:part. de imploro
implumbo:tr., plomber, souder
impluuiata:vêtement de forme carrée (pour les femmes).
impoenitens:
impoenitentia:
impoenitudo:
impoenitus:impunitus
impolite:sans raffinement
impolitia:négligence à soigner [son cheval]
impolities:manque de culture.
impomenta:dessert
imponderabilis:impondérable.
imponimenta:dessert
imporco:tr., faire des sillons / mettre dans les sillons
importabilis:qu'on ne peut porter / [fig.] insupportable
importabiliter:d'une manière insupportable
importatitius:brought in from abroad, imported
importatus:part. de importo
importune:mal à propos, à contretemps, à tort / rudement, violemment, cruellement
importuositas:manque de port
impositicius:ajouté sur, appliqué / imposé, commandé
impositio:imposition / [fig.] application, imposition d'un nom à une chose, dénomination
imposititius:-I. laid on, applied -II. imposed, prescribed
impositiuus:applied
impositor:celui qui dénomme
impositus:application sur
impossibilis:impossible / incapable
impossibilitas:impossibilité
impostor:imposteur
impostura:imposture
impotabilis:non potable
impraegno:tr., féconder, imprégner
impraeiudicatus:non jugé d'avance
impraemeditatus:non prémédité
impraeparatus:improvisé
impraepedite:sans obstacle
impraepedito:sans obstacle
impraepeditus:non entravé
impraeputiatus:incirconcis
impraescientia:manque de prescience
impraescius:ignorant de l'avenir
impraesentiarum:adv. (de in praesentia rerum), pour le moment
impraestabilis:bon à rien / non miséricordieux
impraestrictus:non ébloui
impraetermisse:sans interruption
impraeuaricabilis:inaliénable
imprensibilis:insaisissable
impresse:en appuyant / [fig.] d'une manière pénétrante
impressior:
impresso:tr., imprimer fort
impressus:plus enfoncé
impressus2:pression
impretiabilis:inappréciable
imprincipaliter:en particulier, tout spécialement
improbabiliter:de manière inadmissible
improbator:improbateur
improbatus:homme très décrié
improbiter:c. improbe
improbito:tr., désapprouver
improbosus:exagéré, démesuré
improcreabilis:qui ne peut être créé
improducibilis:qui ne peut s'allonger sous le marteau, non ductile
improfessus:qui n'a pas déclaré [sa condition] / non déclaré
improficuus:qui ne profite à personne
impromiscus:pur, sans mélange
imprope:auprès
improperanter:lentement
improperiter:
improperium:reproche, affront
improperus:qui ne se hâte pas
improprie:improprement
improprietas:impropriété [gram.]
improprium:impropriété
improprius:impropre [gram.]
impropugnatus:qui n'est pas défendu
improspecte:imprudemment
improspectus:qui n'est pas vu
improsperitas:infortune
improspicuus:qui ne peut prévoir
improtectus:non protégé, sans défense
improuidentia:imprévoyance
improuise:c. improviso
imprudenter:par ignorance / imprudemment
impubes2:- 1 - qui n'a pas de poil. - 2 - qui n'a pas de barbe. - 3 - qui n'a pas atteint la puberté, impubère.
impubescens:[fig.] approchant de la maturité
impubis:adj., sans poil ; qui n'a pas la puberté, impubère
impudefactus:qui a perdu toute pudeur
impudendus:dont on doit rougir
impudicatus:déshonoré, souillé
impudice:impudiquement
impudorate:impudemment, effrontément
impugnamentum:attaque
impugnatio:attaque, assaut
impugnator:c. oppugnator
impulitus:part. incorrect de impello
impulsio:choc, heurt, impulsion / impulsion naturelle, disposition à faire qqch / impulsion, excitation à
impulso:pousser contre
impulstrix:instigatrice
impultrix:instigatrice
impuluereus:qui est sans poussière ; [fig.] sans peine
impunctio:ponction [opération chirurgicale]
impunctus:qui n'a pas de taches
impunis:impuni
impunite:c. impune
impurgabilis:inexcusable
impuritia:impureté, impudicité ; pl.,
impurpuratus:bordé de pourpre
imputatio:compte, mémoire
imputatiue:en faisant un reproche
imputatiuus:d'accusateur
imputresco:int., se pourrir
imputribilis:qui ne se pourrit pas
imputribiliter:sans se pourrir
ina:feuille de papier très mince
inabruptus:non brisé
inabscondibilis:
inabsolutus:incomplet
inabstinens:intempérant
inabstinenter:
inabstinentia:intempérance
inabstractus:inséparable
inaccedendus:inaccessible
inaccensus:non enflammé
inacceptibilis:inadmissible
inaccessibilis:inaccessible
inaccessibilitas:inaccessibilité
inaccresco:int., croître, grandir
inaccusabilis:qu'on ne peut accuser
inaccusatus:non accusé
inacisco:c. inacesco
inacresco:c. inaccresco.
inactuosus:inactif
inactus:part. p. de inigo
inadducibiliter:
inadibilis:inaccessible
inadspectus:non vu
inadspicuus:invisible
inadulabilis:inaccessible à la flatterie
inadulteratus:non falsifié
inaedificatio:action de construire.
inaedificatus:part. passé de inaedifico.
inaequabilitas:dissemblance, inégalité / anomalie
inaequabiliter:inégalement
inaequimodus:de mesure inégale
inaestimabiliter:d'une manière incalculable
inaestimatus:qui n'a pas été évalué
inaffectatus:qui n'est pas affecté, naturel
inaggeratus:amoncelé
inagitabilis:qui ne peut être agité
inalbeo:int., blanchir [en parl. du jour]
inalbesco:int., devenir blanc
inalbo:tr., blanchir
inalesco:int., c. inolesco
inalgesco:int., devenir froid
inalienabilis:inébranlable
inalienatus:qui n'a pas d'élément étranger
inalligo:tr., lier sur
inaltero:tr., comprendre l'un dans l'autre
inalto:tr., élever
inamarico:tr., aigrir, irriter / int., s'irriter
inamatus:non aimé
inambitiosus:simple, sans faste
inamissibilis:qui ne peut être perdu
inamoene:désagréablement.
inamplexibilis:qui ne peut être embrassé
inane2:en vain
inanesco:int., devenir vide
inanilogista:
inaniloquium:vain bavardage
inaniloquus:celui qui tient des propos futiles
inaniloquuus:qui tient des propos futiles, qui dit des bêtises.
inanimal:inanimé
inanimans:inanimé
inanimatus:inanimé
inanimentum:vide
inanimis:sans souffle / privé de vie
inanimo:tr., animer
inanitio:action de vider
inanitum:vacancy, emptiness
inanitus:part. de inanio
inante:adv., devant, en face
inapertus:qui n'est pas ouvert ; [fig.] non exposé
inapparatio:non-préparation, négligence
inapprehensibilis:insaisissable
inapprehensibiliter:de manière incompréhensible
inaquo:tr., convertir en eau
inaquosa:le désert
inaquosus:qui manque d'eau
inarcto:v. inarto.
inarculum:baguette de grenadier recourbée et placée comme une couronne sur la tête du sacrificateur
inarefactus:desséché
inargentatus:p. de inargento
inargento:argenter / [usité surtout au part.]
inargute:sans esprit
inargutus:sot, qui est sans esprit
inarmo:to arm
inarticulatus:inarticulé
inartificialis:sans artifice, sans art
inartificialiter:sans art, naturellement
inarto:tr., resserrer, diminuer
inaspectus:unseen
inaspicuus:invisible
inassatus:rôti
inassero:tr., planchéier
inassignatus:non indiqué, non fixé
inassuetus:qui n'a pas l'habitude / inaccoutumé
inattaminatus:non souillé
inattenuatus:non diminué
inattingibilis:qu'on ne peut toucher
inattritus:non usé
inauarus:non avare
inaudibilis:qu'on ne peut entendre
inaudientia:désobéissance
inauditio:action d'écouter, d'entendre dire
inauditiuncula:petite leçon
inauersibilis:qu'on ne peut détourner
inauertibilis:qu'on ne peut détourner
inauguratio:commencement
inauguratus:part. p. de inauguro
inaurator:doreur
inauratura:dorure
inaures:boucles d'oreilles / anneau passé dans le nez
inaurio:tr., rendre l'ouïe, faire entendre / écouter, exaucer
inauris:[décad.] et ordint
inauritus:without ears
inausa:unattempted things, deeds beyond daring
inauspicato:sans prendre les auspices
inauulsibilis:qu'on ne peut arracher
inauxiliatus:non secouru
incaducus:solide
incaelatus:non ciselé
incalatio:invocation
incalatiue:avec invocation
incalcatus:non foulé [des pieds]
incallesco:
incallo:tr., durcir, rendre calleux
incalo:tr., invoquer
incandido:tr., [fig.] blanchir, effacer
incandidus:non blanchi
incantamentum:enchantement, charme
incantatio:enchantement, charme
incantator:enchanteur
incantatrix:sorcière, enchanteresse
incantatus:part. p. de incanto
incapabilis:insaisissable
incapabilitas:propriété d'être insaisissable
incapacitas:incapacité
incapax:[av. inf.]
incapistro:tr., mettre un licou à ; [fig.] enlacer
incaptus:qui n'est pas pris
incarceratus:
incarnatio:incarnation
incarnatus:incarné, fait chair.
incarneus:non charnel
incarno:tr., incarner ; surt. au part. incarnatus
incaseatus:abondant en fromages ; [fig.] gras, riche
incassus:inutile
incastratura:emboîtement, encastrement
incastro:tr., emboîter, enchâsser, encastrer
incasurus:v. incido 1.
incatholicus:non catholique
incauillatio:action de se moquer, raillerie
incauillor:tr., tourner en ridicule
incauo:tr., creuser
incautela:imprudence
incelatus:non caché
incelebris:sans notoriété, ignoré
incendefacio:tr., incendier
incendialis:qui incendie, qui brûle
incendiarius:d'incendie, incendiaire
incendiosus:brûlant / [fig.] brûlant, corrosif
incenis:qui n'a pas dîné
inceno:int., dîner dans
incensitus:non encore taxé
incenso:tr., brûler (de l'encens)
incensor:celui qui met le feu / [fig.] instigateur
incensorius:qui brûle, caustique
incensum:toute matière brûlée en sacrifice ; encens / sacrifice / action d'allumer, de donner la lumière
incentio:action de souffler dans
incentiue:comme par un aiguillon
incentiuum:aiguillon, stimulant [av. génit. obj.]
incentiuus:qui donne le ton / [fig.] qui a le pas sur / qui provoque, qui excite
incentor:celui qui donne le ton / [fig.] instigateur
incentrix:instigatrice
inceptio:action de commencer, entreprise
inceptiuus:qui commence, initial
inceptor:celui qui commence
inceptus:part. p. de incipio
inceramenta:c. interamenta.
inceratus:part. p. de incero
incertitudo:incertitude
incerto2:c. incerte
incespitator:v. caespitator.
incessabilis:incessant
incessabiliter:incessamment
incessans:incessant, Adv.
incessanter:incessamment
incesta:an incestuous woman, paramour
incestator:qui souille par un inceste
incestuosus:impudique
incharaxo:tr., percer, faire une incision à
incho:a beginning
inchoamen:
inchoamenta:principes
inchoate:en commençant
inchoatio:commencement
inchoatiuus:
inchoator:celui qui commence
inchoatus:part. p. de inchoo
inchor:a beginner
incibo:tr., donner la becquée
incicur:qui n'est pas apprivoisé, intraitable
inciduus:c. incaeduus
inciens:pleine [en parl. d'une femelle]
incilis2:c. incile
incinctus:part. p. de incingo
incinefactus:réduit en cendres
incinerarium:action de friser au fer chaud
incinero:réduire en cendres
incingulum:c. cingulum
incipesso:commencer
incircum:prép. acc., autour de
incircumcisio:état de non circoncision
incircumcisus:incirconcis
incircumscriptus:sans bornes
incircumspecte:étourdiment
incircumspectus:irréfléchi, inconsidéré
incise:par incises
incisim:par incises
incisio:coupure, entaille / pl., tranchées, coliques / petit membre de phrase, incise / césure
incisor:découpeur
incisum:petit membre de phrase, incise
incisura:incision, fente / entailles (sillons) que fait la nature elle-même, lignes de la main, nervures des plantes, etc. / contour en peinture [séparation de l'ombre et de la lumière]
incisus:part. de incido 2
incisus2:taille [des arbres]
incita:pièce qu'on ne peut bouger sur l'échiquier, échec et mat ; [d'où au fig.]
incitabilis:qui ne peut être excité
incitabulum:stimulant
incitae:pièce qu'on ne peut bouger sur l'échiquier, échec et mat ; [d'où au fig.]
incitate:avec un mouvement plus rapide
incitatius:avec un mouvement plus rapide, plus rapidement.
incitator:celui qui excite, instigateur
incitatrix:celle qui excite
incitatus2:rapid motion;
incitega:pied pour soutenir l'amphore
incitus2:impulsion rapide
inciuilia:impolite acts, rudeness
inciuilis:violent, brutal
inciuilitas:violence, brutalité
inciuiliter:avec violence, brutalement
inciuilitier:
inclamatio:exclamation
inclamatus:part. de inclamo
inclango:tr., faire retentir
inclarus:sans éclat, obscur
inclaudibilis:irrationnel
inclaudicabilis:qui ne boite pas
inclausibilis:qu'on ne peut fermer
inclinamentum:dérivation, désinence
inclinatiuus:encliticus
inclinatus2:inflexion [gram.]
inclinis:penché, incliné // qui ne penche pas
inclusor:sertisseur, joaillier
inclusus:part. de includo
incoadunatio:union intime.
incoctilia:vessels overlaid, washed with metal, tinned vessels
incoctilis:v. incoquo § 2, incoctilia (vasa)
incoctio:décoction
incoctus:(in priv.), non cuit, cru
incoencenatus:that has not dined, eaten, dinnerless, hungry, fasting
incoencenis:that has not dined, dinnerless
incoenceno:to dine there, to dine in, at a place
incoeptus:
incoercitus:sans frein, indompté
incogitabilis:inimaginable, incroyable / irréfléchi
incogitans:(in priv.), irréfléchi, inconsidéré
incogitantia:irréflexion, étourderie
incogitate:
incognitio:méconnaissance
incognoscibilis:incompréhensible
incognosco:tr., reconnaître
incohaerens:incohérent, sans lien
incohamenta:first principles, rudiments, elements
incohate:incipiently, incompletely
incohatio:a beginning
incohatiuus:beginning, denoting a beginning, inchoative;
incohator:a beginner
incohatus:Neutr., to begin, commence, take a beginning.
incohibilis:difficile à mettre au pas / qu'on ne peut arrêter
incoibilis:difficile à rassembler.
incoinquinabilis:incorruptible
incoinquinabiliter:sans souillure
incoinquinatus:(in priv.), qui n'est point souillé
incolatus:non filtré
incolatus2:résidence en pays étranger
incolo2:tr., habiter
incolor:incolore
incolorate:sans alléguer de prétexte
incomes:qui est sans compagnon
incomis:grossier, sans affabilité
incomiter:sans affabilité
incomium:onguent inconnu
incomma:sorte de toise [pour mesurer la taille]
incommeabilis:not traversable, impassable
incommendatus:non recommandé à, exposé à la merci de [dat.]
incommensurabilis:incommensurable
incommibilitas:impassibilité.
incomminatus:
incomminutus:sans être entamé
incommiscibilis:non susceptible d'être mélangé
incommixtus:non mélangé
incommobilitas:impassibilité
incommodans:mal portant
incommonitus:non averti
incommote:d'une manière immuable
incommunicabilis:incommunicable
incommunicatus:partagé avec un autre
incommunis:qui n'est pas commun à / équivoque
incommutabilis:immuable
incommutabilitas:c. immutabilitas
incommutabiliter:c. immutabiliter
incommutatus:immuable
incomparabilitas:manière d'être incomparable
incomparatus:incomparable
incompassibilis:qui ne souffre pas avec
incompellabilis:qui ne peut être nommé
incompetens:qui ne cadre pas, déplacé
incompetenter:d'une manière inconvenante, déplacée
incomplebilis:qui ne peut être rempli
incompletus:non accompli
incomplexus:incomplexe
incompos:qui n'est pas en possession de
incomposite:sans ordre, en désordre / avec des phrases où les mots sont mal agencés, gauchement
incomprehensibiliter:d'une manière incompréhensible
incomprehensus:non saisi, insaisissable
incomprensus:non saisi, insaisissable
incompte:grossièrement, sans art
incomte:
incomtus:non peigné / sans art, sans apprêt, sans ornement, négligé [en parl. du style]
inconcessibilis:impardonnable
inconciliatus:non concilié
inconcinne:maladroitement
inconcinnitas:défaut de symétrie
inconcinniter:maladroitement, sans art
inconcretus:incorporel
inconculcabilis:qui ne peut être foulé aux pieds
inconcusse:fermement
inconexio:the omission of a copulative particle, asyndeton
inconexus:not joined together, disconnected
inconfectus:(in priv.), inachevé
inconfidens:sans confiance
inconfuse:sans confusion
inconfusibilis:qui ne peut être confondu, irréprochable
inconfusibiliter:sans confusion
incongelabilis:c. ingelabilis
incongressibilis:qu'on ne peut aborder
incongrue:d'une manière qui ne convient pas
incongruenter:d'une manière inconvenante
incongruentia:inconvenance
incongruitas:] proposition où le verbe est impersonnel
incongruus:c. incongruens
inconiuens:that does not close the eyes
inconiugus:impersonnel
inconiunctus:non joint, non lié
inconiuus:that does not close the eyes, sleepless
inconnconexus:not joined together, disconnected
inconnexio:asyndète [rhét.]
inconnexus:non lié, non adhérent / [métrique] asynartète ??
inconniuens:qui ne ferme pas les yeux, ayant les yeux ouverts
inconniuus:c. inconnivens / qui ne se ferment pas [en parlant des yeux]
inconruptela:imperishableness, incorruptibility
inconruptibilis:imperishable, incorruptible, Adv.
inconruptibilitas:imperishableness, incorruptibility
inconruptibiliter:
inconruptio:imperishableness, incorruptibility
inconruptiuus:imperishable
inconruptorius:imperishable
inconruptus:unspoiled, uninjured, uncorrupted
inconscientia:ignorance [d'une chose]
inconscius:qui n'a pas connaissance de [gén.] / [abst]
inconscriptus:confus, mal disposé
inconsentaneus:inconvenant
inconsentiens:discordant
inconsequens:qui ne s'accorde pas avec, illogique
inconsequenter:contrairement à la logique
inconsequentia:défaut de suite, de liaison
inconsiderans:c. inconsideratus.
inconsideranter:c. inconsiderātē
inconsiderantia:défaut de réflexion, inattention, inadvertance
inconsideratio:défaut de réflexion
inconsiderato:c. inconsiderate.
inconsilium:manque de délibération
inconsitus:(in priv.), inculte
inconsolabilis:qu'on ne peut réconforter (guérir), irréparable
inconsonans:qui ne s'accorde pas
inconsonanter:de façon discordante
inconsonantia:dissonance, manque d'harmonie
inconsonus:dissonant, qui manque d'harmonie
inconspectus:(in priv.), inconsidéré [en parl. des ch.]
inconspicuus:peu visible, peu remarquable / sans gloire
inconspretus:not despised, slighted
inconstabilitio:manque de solidité
inconstructus:construit sur
inconstruo:to build up with
inconsubstantiuus:qui n'est pas consubstantiel
inconsuetus:inaccoutumé / qui n'a pas l'habitude
inconsulto:c. inconsulte
inconsultum:c. inconsultus 2
inconsultus2:non-consultation
inconsummatio:imperfection
inconsummatus:inachevé, incomplet / [fig.] grossier [pers.]
inconsumptibilis:qui ne peut se consumer, sans fin
inconsutilis:qui est sans couture
inconsutus:non cousu
incontaminabilis:qui ne peut être souillé
incontaminabiliter:sans pouvoir être souillé
incontaminatus:qui n'est pas souillé
incontatus:v. incunct-.
incontemplabilis:qu'on ne peut contempler
incontemptibilis:qui n'est pas méprisable
incontentus:qui n'est pas tendu, lâche
incontiguus:qu'on ne peut toucher
incontinuus:sans continuité
incontra:
incontradicibilis:qui ne peut être contredit
incontrectabilis:insaisissable
incontristabilis:qui ne peut être attristé
incontritus:sans remords
incontrouersus:
incontumacia:
inconuenienter:sans convenance
inconuenientia:défaut d'accord, incohérence
inconuersibilis:qu'on ne peut intervertir
inconuertibilis:immuable / qu'on ne peut convertir
inconuertibilitas:invariabilité
inconuertibiliter:invariablement
inconuincibilis:qui ne peut être persuadé
inconuolutus:c. involutus
inconuulsibilis:inébranlable
inconuulsus:non arraché
incopiosus:sans ressources
incoprio:tr., couvrir d'ordures, d'outrages
incoram:en face
incorporabilis:incorporel
incorporale:-I. an incorporeal thing, that which is unsubstantial, immaterial -II. an intangible possession, a right
incorporalitas:immatérialité, incorporalité
incorporaliter:immatériellement
incorporatio:incorporation / incarnation
incorporatus:part. p. de incorporo
incorporeus:immatériel, incorporel
incorporo:tr., incorporer / incarné
incorrectus:non corrigé
incorrigibilis:incorrigible
incorrigibiliter:d'une manière incorrigible
incorruptela:incorruptibilité
incorruptibilis:incorruptible
incorruptibilitas:incorruptibilité
incorruptibiliter:d'une manière incorruptible.
incorruptio:incorruptibilité, durée éternelle
incorruptiuus:incorruptible
incorruptorius:incorruptible
incoxo:int., s'accroupir
incrassatus:part. passé de incrasso; - 1 - engraissé. - 2 - appesanti (en parl. de l'esprit).
incrasso:tr., engraisser / [fig.] rendre épais, lourd
increabilis:qui ne peut être créé
increatus:incréé
increbro:to do any thing frequently
incredendus:incroyable
incredibilitas:incrédulité / incrédibilité
increditus:à quoi l'on n'ajoute pas foi
incredule:avec incrédulité
incredulitas:incrédulité / incrédulité religieuse
incredundus:not to be believed, incredible
incrematus:v. incremo.
incremento:int., augmenter
increpatio:réprimande, reproche, blâme
increpatiue:avec réprimande
increpatiuus:qui reproche
increpator:celui qui gourmande
increpatorius:de reproche
increpatus:v. increpo
increpitus:part. de increpo
increpitus2:reproche, interpellation
increpundia:fig.)
incretus:non tamisé
incribratus:tamisé au-dessus
incriminatio:impossibilité d'être accusé, innocence
incrispatio:frisure
incrispo:to crisp, curl
incrucio:to torture greatly
incrudesco:c. crudesco
incruentatus:non ensanglanté / ensanglanté
incruente:sans répandre de sang
incrustatio:revêtement [de marbre]
incuba:possesseur illégitime, usurpateur
incubatio:couvaison, incubation / [fig.] possession illégitime
incubator:] / possesseur illégitime, usurpateur
incubatrix:qui se couche dessus, qui s'étend au-dessus
incubito:int., couver dans / tr., au pass., être couvé
incubitus:part. de incubo
incubitus2:position de celui qui se couche sur / incubation
incudo:to forge with the hammer, to fabricate, part. pass., an indented, sharpened stone for a handmill
inculcate:d'une façon plus pénétrante
inculcatius:v. inculcate.
inculcatus:part. de inculco
incursatio:incursion
incursax:qui fait des incursions
incursibilis:exposé aux incursions
incursim:rapidement
incursorius:qui pénètre (s'étend) jusque...
incursus2:part. p. de incurro
incuruabilis:qui ne peut être courbé
incuruatio:action de courber, courbure / génuflexion
incuruatura:
incuruatus:part. de incurvo
incuruesco:int., se courber, plier
incuruiceruicus:qui courbe le cou
incuruisco:int., se courber, plier
incuruitas:courbure
incusabilis:répréhensible.
incusatio:reproche, blâme
incusatiuus:c. accusativus
incusator:accusateur
incusatus:part. p. de incuso
incussa:lancer contre / [fig.] envoyer, inspirer, susciter
incussio:c. incursio
incussor:celui qui frappe
incussus:part. p. de incutio
indagabilis:qui recherche
indaganter:à la piste, en suivant la piste.
indagator:celui qui suit la piste / qui est à la recherche de / [fig.] investigateur, chercheur, scrutateur
indagatrix:celle qui cherche
indagatus:part. p. de indago
indagatus2:c. indagatio
indages:recherche
indagor:dép., c. indago 1
indagus:qui cherche la piste
indalbo:v. inalbo.
indebite:indûment, injustement
indebito:indûment, injustement
indebitum:indebitus
indecentia:inconvenance
indeceo:to misbecome;, acc. pers.
indeceptibilis:qu'on ne peut tromper
indeciduus:qui ne tombe pas
indeclinabiliter:sans dévier
indeclinatus:inébranlable
indecliuis:sans pente
indecorabiliter:c. indecore
indecorae:ill-favored women
indecoris:sans gloire, indigne
indecorosus:c. indecorus
indefectus:invariable, non affaibli
indefense:sans défense
indefesse:sans se lasser
indefessim:sans se lasser
indeficiens:inépuisable
indeficienter:sans fin
indeficientia:perpétuité
indefinibilis:
indefinite:indéfiniment
indeflebilis:qui ne peut être pleuré
indefletus:non pleuré
indeiectus:non renversé
indelassatus:infatigable
indelebilis:ineffaçable
indelibatus:non entamé / chaste
indeliberanter:sans réflexion
indeliberatus:indécis, irrésolu
indelictus:irréprochable
indemnatio:
indemnitas:préservation de tout dommage ; salut, sûreté / indemnité
indemonstrabilis:qui ne peut être démontré
indemonstratus:non démontré
indemutabilis:immuable
indemutabiliter:d'une manière immuable
indemutatus:immuable
indenuntiatus:non déclaré
indeprecabilis:qui ne peut être détourné par des prières
indeprehensibilis:imperceptible
indeprehensus:insaisissable.
indepto:tr., atteindre
indeptus:part. de indipiscor
indescriptus:non divisé
indesecabilis:qui ne peut être coupé
indeses:non indolent, actif, diligent
indesignatus:non désigné, non tracé
indesinens:ininterrompu
indesinenter:sans relâche, incessamment
indespectus:qui n'a pas été vu d'en haut
indesponsata:celle qui n'est pas fiancée
indesponsatus:
indestrictus:sans être atteint (blessé)
indeterminabilis:Tert. qu'on ne peut définir; qu'on ne peut limiter, infini.
indeterminate:d'une manière indéterminée
indeterminatus:à n'en plus finir
indetonsus:qui a les cheveux longs
indetribilis:incorruptible
indetritus:qui n'est point usé
indeuitatus:non évité
indeuius:
indeuote:sans respect
indeuotio:manque de respect, mépris / irréligion
indeuotus:qui contrevient à la loi / irréligieux
indicabilis:qui indique
indicatio:indication de prix, taxe, mise à prix
indicatiue:d'une manière indicative
indicatiuus:qui indique
indicator:one that points out
indicatura:indication du prix, taxe
indicatus:part. de indico 1
indicendus:qu'il ne faut pas dire
indicens:ne parlant pas
indicina:dénonciation / ]
indiciua:prix de la dénonciation
indiciuus:qui indique, indicatif.
indicticius:imposé
indictionalis:de taxe extraordinaire
indictitius:declared, proclaimed
indictiuus:notifié, annoncé par le crieur public
indiculum:petit exemple
indiculus:table des matières
indifferens2:chose indifférente
indifferenter:indifféremment, indistinctement
indifferentia:synonymie
indifficulter:sans difficulté
indigenus:c. indigena
indigeries:dyspepsie
indigeste:sans ordre
indigestibilis:indigeste
indigestio:indigestion
indigestus2:indigestion
indigetamenta:rituel indiquant les attributions des divinités et la manière d'invoquer chacune d'elles
indigeto:prononcer, adresser une prière
indigitamenta:rituel indiquant les attributions des divinités et la manière d'invoquer chacune d'elles
indigito:prononcer, adresser une prière
indignandus:to be despised, deserving contempt
indignans:qui s'indigne
indignanter:avec indignation
indignatiuum:la faculté de se fâcher
indignatiuus:[gram.] qui sert à marquer l'indignation / subst. n., la faculté de se fâcher
indignatus:part. de indignor
indigniter:indignement
indignus2:indigné
indiguus:c. indigus
indilucesco:int., commencer à luire
indimensus:innombrable
indimissus:non congédié
indinoscibilis:
indirecto:indirectement
indirectus:indirect, détourné
indirumpibilis:indestructible
indisciplina:manque d'instruction
indisciplinate:sans retenue
indisciplinatio:indiscipline
indisciplinatus:indiscipliné
indisciplinosus:indiscipliné
indiscissibilis:inséparable
indiscissus:qui n'a pas été déchiré
indisco:tr., apprendre à fond
indiscrepans:convenable, raisonnable [en parl. d'un prix]
indiscrepanter:sans écart
indiscrete:confusément
indiscretim:confusément
indiscretio:indiscrétion
indiscriminabilis:qu'on ne peut distinguer
indiscriminatim:sans distinction
indiscusse:sans discussion
indiscussibilis:qu'on ne peut discuter
indiscussus:qui n'a pas été examiné à fond
indiserte:sans éloquence
indisiunctim:sans désemparer
indispensatus:sans mesure
indispertibilis:qui ne peut être partagé
indisputabilis:incontestable
indissecabilis:indivisible
indissimilis:semblable
indissimulabilis:qu'on ne dissimule pas
indissimulanter:ouvertement
indissociabilis:inséparable
indissociabiliter:inséparablement
indissocialus:inseparable
indissociatus:non séparé
indissolubilis:indissoluble / indestructible, impérissable
indissolubiliter:indissolublement
indissolutus:non dissous
indissuasibilis:dont on ne peut dissuader
indistanter:de suite / sans distinction, sans exception
indistincte:indistinctement
inditus:part. p. de indo
indiuidue:inséparablement
indiuiduitas:indivisibilité / indissolubilité
indiuiduum:un atome / inséparable
indiuise:indivisément
indiuisibilis:indivisible
indiuisibiliter:indivisiblement
indiuisim:
indiuisiue:inséparablement, d'une façon indivisible
indiuulsus:inséparable
indocibilis:peu susceptible d'instruction
indocibilitas:incapacité d'être instruit
indocilitas:c. indocibilitas
indocte:en ignorant / maladroitement
indolatilis:qu'on ne peut polir, perfectionner
indolatus:raboteux, brut, non poli
indolens:qui ne souffre pas
indoloria:c. indolentia
indoloria2:(remèdes) calmants, anesthésiques.
indoloris:non douloureux
indolorius:qui ne souffre pas / pl. n., remèdes calmants, anesthésiques
indominabilis:qu'on ne peut dominer
indomitabilis:indomptable
indonatus:à qui l'on n'a rien donné
indormis:c. insomnis
indormisco:- intr. - Aug. s'endormir.
indormitabilis:qui ne peut s'endormir
indrutico:
indubie:indubitablement
indubitabilis:certain, indubitable
indubitabiliter:indubitablement
indubitandus:dont on ne peut douter
indubitanter:c. indubitate
indubitate:indubitablement
indubitatim:c. indubitate
indubitato:indubitablement
inductibilis:qu'on peut étendre sur
inducticius:introduit dans
inductilis:qu'on peut étendre sur
inductio:action d'amener, d'introduire, de faire entrer / induction / supposition / action d'étendre sur, de déployer [des rideaux pour garantir du soleil] / couche, enduit / rature / fomentation
inductitius:introduced
inductiue:par la persuasion
inductiuus:hypothétique
indulceo:to become very sweet
indulcoro:édulcorer / int., parler doucement
indulgitas:c. indulgentia
indultor:celui qui favorise, qui soutient / qui pardonne
indultum:c. indultus 2
indultus:part. p. de indulgeo
indultus2:concession, permission
induperans:c. imperans ---> impero.
induratio:endurcissement
indusio:tr., vêtir
indusium:chemise de femme
industriosus:actif, industrieux
indutor:qui revêt
indutorius:qui sert à vêtir
indutus:part. de induo
induuiae:vêtement
induuies:parure dont qqn est revêtu
inebriatio:action d'enivrer
inebriator:celui qui enivre
inedax:qui mange peu
ineditus:qui n'a pas été mis au jour (publié)
ineffabilis:qu'on ne peut exprimer
ineffabilitas:nature ineffable, ineffabilité
ineffabiliter:d'une manière ineffable
ineffectus:non effectué
inefficacia:inutilité
inefficaciter:inutilement
ineffigiabilis:qu'on ne peut représenter
ineffigiatus:informe / qui n'a pas de forme, immatériel
ineffrenatus:sans frein
ineffugibilis:inévitable
ineleganter:sans choix, sans goût, sans finesse, gauchement
inelegantia:manque de choix
inelimatus:qui n'est pas limé
ineliquatus:non tiré au clair
inelixus:non bouilli, peu cuit
ineloquax:inexprimable.
ineloquens:non éloquent
ineloquibilis:ineffable
ineluctatus:c. ineluctabilis
ineluibilis:ineffaçable, indélébile
inemendatus:incorrect
inemensus:non mesuré
inemeribilis:qu'on ne peut mériter, obtenir
inemigrabilis:qu'on ne peut exiler
inemtus:non acheté
inemundabilis:qu'on ne peut nettoyer
inenarrabiliter:ineffablement
inenarrandus:qu'on ne peut décrire
inenarratiuus:qui ne s'adapte pas à une description
inenarratus:non expliqué
inenatabilis:d'où l'on ne peut se sauver à la nage
inenuntiabilis:indicible
ineptiola:dim. de ineptia
ineptitudo:c. ineptia
inequito:aller à cheval sur [avec dat.] / chevaucher contre, insulter [avec dat.] / tr., parcourir
inermo:tr., désarmer
inerrans:fixe
inerrate:
inerratum:absence d'erreur, opposé de l'erreur
inersitudo:inactivity, idleness
inerter:
inerticula:sorte de vigne, qui donne un bon vin, mais un vin qui ne grise pas
inerticulus:inactive, that produces no effect;
inertitudo:inertie
inerudite:avec ignorance, en ignorant
ineruditio:défaut de science, ignorance
inerumpibilis:qu'on ne peut déchirer
inescatio:action de duper.
inescatorium:amorce, appât.
inesus:non mangé
ineuectus:s'élevant
ineuidens:non évident
ineuincibilis:invincible
ineuitabiliter:inévitablement
ineuolutus:non déroulé
ineuulsibilis:qu'on ne peut arracher
inexaminatus:non examiné
inexaturabilis:insatiable
inexcessibiliter:sans qu'il y ait d'excès
inexcitabiliter:sans qu'il ait d'excès.
inexcoctus:non cuit, non desséché
inexcogitabilis:inimaginable
inexcogitabiliter:d'une façon inimaginable
inexcogitatus:non inventé
inexcruciatus:
inexcultus:négligé, laissé à l'abandon
inexcusabiliter:sans qu'on puisse se dérober
inexcusatus:non excusé
inexcussus:non ébranlé, non abattu / non examiné
inexercitabilis:inexercé
inexercitus:non importuné
inexesus:non rongé
inexinanibilis:qui ne peut être anéanti
inexitiabilis:
inexoptabilis:qui n'est pas souhaitable.
inexorabilitas:caractère inexorable
inexorabiliter:inexorablement
inexoratus:qu'on n'a pas demandé / [pers.] inexorable
inexortus:sans commencement
inexpedibilis:dont on ne peut se tirer
inexpeditus:embarrassé, gauche
inexperiens:inexpérimenté
inexperienter:sans expérience
inexperientia:inexpérience
inexperrectus:non éveillé
inexpers:qui n'est pas fait à [gén.]
inexperte:c. inexperienter
inexpiabiliter:irrémédiablement
inexpiatus:non expié
inexplacabilis:implacable, irreconcilable
inexplanabilis:inexplicable
inexplanatus:indistinct, confus
inexplebiliter:sans se rassasier
inexplicabiliter:d'une façon inextricable / d'une façon inexplicable
inexplicatus:non développé, non expliqué
inexplicitus:qui ne se déroule pas [serpent] / embarrassé, obscur, compliqué
inexplorate:sans examen préalable
inexplorato:sans avoir envoyé à la découverte
inexpressus:non exprimé, peu clair
inexpugnabiliter:d'une façon invincible
inexpugnandus:invincible
inexpugnatus:invincible
inexputabilis:incalculable
inexquisitus:not to be inquired into, unsearchable
inexsaturabilis:insatiable
inexsecrabilis:not execrable, not accursed
inexsecutio:pursuit, prosecution
inexsistens:existant dans
inexsolubilis:insoluble
inexspectata:les choses inattendues
inexstinguibilis:inextinguible / [fig.] qu'on ne peut vaincre, ineffaçable
inexstinguibiliter:d'une façon inextinguible
inexstirpabilis:qu'on ne peut arracher
inexterminabilis:impérissable, immortel
inextimabilis:inestimable
inextinguibilis:unextinguishable
inextirpabilis:that cannot be rooted out
inextricabiliter:d'une façon inextricable
inextricatus:non débrouillé
inexustus:non consumé
infacete:grossièrement
infacetiae:balourdises
infacundia:inhabileté à s'exprimer
infaeco:tr., souiller [fig.]
infallibilis:infaillible
infallibiliter:sans se tromper
infalsator:faussaire
infalsatus:part. de infalso
infalso:tr., falsifier, altérer
infamatio:diffamation
infamator:celui qui diffame, qui décrie
infamatus:part. de infamo
infamiter:infamously;, sup.
infamium:c. infamia
infamus:c. infamis
infantaria:a woman fond of infants
infantarii:sacrificers of infants
infantarius:qui aime les enfants / meurtriers d'enfants
infanticida:infanticide, celui qui tue son enfant
infanticidium:infanticide [crime]
infantiliter:en enfant
infanto:tr., nourrir comme un enfant
infantula:petite fille
infantulus:petit enfant, petit garçon
infarcio:v. infercio.
infarsus:
infascinabilis:qui ne peut être fasciné
infascinate:sans être fasciné
infastidibilis:qui ne se rebute pas
infastiditus:non dédaigné
infatigabiliter:infatigablement
infatigatus:non fatigué, infatigable
infatigibiliter:d'une manière infatigable.
infatigo:not to weary
infatuatio:extravagance
infatuatus:part. de infatuo
infauorabilis:défavorable
infauorabiliter:défavorablement
infauste:malheureusement
infaustum:le malheur
infeco:v. infaeco.
infectio:action de teindre, teinture / [fig.] c. stuprum
infectiua:dye-stuffs, dyes
infectiuus:de teinture
infectorium:teinturerie
infectorius:qui sert à teindre, tinctorial / subst. n., teinturerie
infectrix:corruptrice
infectus2:teinture
infecunde:d'une manière non féconde, non copieuse
infelicito:v. infelico
infelox:c. infelix
infenditor:
infendo:tr., accuser, attaquer
inferax:stérile
infercio:bourrer) fourrer dans / [fig.] fourrer, ajouter [des mots] / qqch de qqch
inferialia:sacrifices to the dead
inferialis:qui concerne les mânes
infermentatus:non fermenté, sans levain
infermento:tr., faire fermenter
infermentum:ce qui n'a pas fermenté
infernalis:de l'enfer, infernal
infernas:de la mer Inférieure ou Tyrrhénienne
infernum:
infernus2:l'enfer
infersus:part. de infercio
infertilis:infertile, stérile
infertilitas:stérilité
infertor:qui fait le service de table
infertus:part. passé de infercio.
infestatio:vexation, attaque
infestator:celui qui a l'habitude d'attaquer, de harceler
infestatus:part. de infesto
infestiuiter:sans agrément
infestiuus:dépourvu d'agrément
infiblo:tr., attacher avec une agrafe
infibulo:tr., attacher avec une agrafe
inficete:grossièrement
inficetus:grossier, sans esprit
inficiae:denial
inficialis:v. infit-.
inficiatio:a denial.
inficiator:a denier, one who denies a debt, refuses to restore a deposit
inficiatrix:she that denies, disowns
inficiens:inactif, improductif
inficior:v. infitior.
infideliter:d'une manière peu sûre, peu loyale
infidigraphus:qui manque à ses engagements
infigurabilis:non figuré, qui n'a pas de forme
infiguratus:non figuré, qui n'a pas de forme
infimas:de basse condition
infimatis:de basse condition
infimatus:p. de infimo
infime:tout en bas
infimitas:basse condition
infingo:tr., inventer en plus
infinibilis:infini
infinitas:immensité, étendue infinie
infinite:sans fin, sans limite, à l'infini / d'une manière indéfinie, en général
infinitio:c. infinitas
infinitiuus:unlimited, indefinite, absol.
infinitiuus2:[avec ou sans modus], m., l'infinitif
infinito:à l'infini, infiniment
infinitum:seul, l'infinitif / [expr. avec le n. pris, substt]
infirmantes:les infirmes, les malades
infirmatus:part. de infirmo
infirmiter:faiblement
infirmor:dép. int., être malade, débile, infirme
infisco:tr., faire rentrer dans le trésor impérial
infitens:that does not confess
infiteor:ne pas avouer
infitiabilis:niable, contestable
infitialis:négatif
infitiatrix:celle qui renie
infixus:part. de infigo
inflabellatus:soufflé, allumé en soufflant, attisé.
inflabello:tr., souffler sur, exciter en soufflant
inflabilis:susceptible d'être gonflé / qui gonfle [en parl. de nourriture]
inflacceo:int., devenir mou, s'affaiblir
inflagro:tr., allumer, enflammer
inflamen:action de gonfler [ses joues]
inflammanter:avec feu [fig.]
inflammator:celui qui allume
inflammatrix:celle qui enflamme, qui excite
inflammatus:part. de inflammo
inflatilis:dans lequel on souffle
inflatio:gonflement / dilatation de l'eau en ébullition / gonflement de l'estomac / inflammation
inflatius:adv. compar. de inflate, inusité : d'une manière vraiment excessive, avec trop d'emphase.
inflator:celui, celle qui gonfle, qui donne de l'orgueil / qui s'enfle d'orgueil
inflatrix:celui, celle qui gonfle, qui donne de l'orgueil / qui s'enfle d'orgueil
inflatus2:action de souffler dans, insufflation, souffle / inspiration
inflexibiliter:inflexiblement
inflexio:action de plier / [gram.] inflexion
inflexuosus:qui n'est pas sinueux
inflexus:indéclinable
inflexus2:détour, tournant / inflexion
inflictio:action d'infliger une peine
inflictus:part. de infligo
inflictus2:choc, rencontre
infloresco:int., se couvrir de fleurs
influesco:int., couler dans
influus:qui coule dans
influxio:action de couler dans / passage dans, descente dans / catarrhe
influxus:qui n'est pas coulant, qui est stable
influxus2:influence
infoecundus:v. infecundus.
infoederatus:qui n'est point allié
informabilis:qui ne reçoit pas de forme
informator:celui qui forme, qui élève
informatus:part. de informo
informidabilis:qui n'est pas redoutable
informidatus:non redouté
informitas:absence de forme
informiter:sans forme
infortunitas:c. infortunium
infossio:enfouissement
infossus:part. de infodio
infractio:abattement
infractor:celui, celle qui brise
infractrix:celui, celle qui brise
infractura:action de briser
infractus2:c. infractio
infraenfrenatio:a taming
infraenfrenatus:without a bridle
infraenfreno:to put on a bridle.
infraforanus:foranus / placé au-dessous du forum
infrenatio:action de mettre un frein à
infrendens:part. de infrendeo
infrendis:qui ne peut grincer des dents
infrendo:v. infrendeo
infrequentatus:peu usité
infrequenter:rarement
infriatus:part. de infrio
infricatus:part. passé de infrico; frotté sur.
infrico:tr., frotter sur, appliquer en friction / frotter, nettoyer
infricolo:tr., frotter sans cesse
infrictio:friction.
infrictus:part. de infrico
infrigesco:int., se refroidir / prendre le frisson
infrigidatio:refroidissement
infrigido:tr., rendre froid, refroidir
infrons:qui est sans feuillage
infrontate:impudemment, effrontément
infrontuosus:éhonté, effronté
infructifer:improductif
infructiferus:improductif
infructuose:infructueusement
infructuositas:stérilité [fig.]
infrugifer:c. infructifer
infrunite:follement
infucatus:fardé // (in priv.), non fardé
infudibulum:v. infundibulum.
infulatus:qui porte un bandeau [de victime] / [fig.] orné du bandeau royal
infulgeo:int., briller sur [fig.]
infulgerat:imp., il fait des éclairs, il éclaire
infullonicatus:non foulé
infumabulum:tuyau pour la fumée
infumatis:v. infimas.
infumatus:séché à la fumée
infumibulum:tuyau pour la fumée
infumo:to smoke, dry in the smoke
infundibulum:entonnoir / trémie [de moulin]
infurnibulum:a funnel for inhaling smoke
infuscatus:part. de infusco
infuscus:noirâtre
infusio:action de verser dans, infusion, injection / action d'humecter, d'arroser / épanchement
infusor:celui qui inculque
infusorium:burette
infusura:nourriture ingérée
infusus:part. de infundo
infusus2:a pouring in, an injection
ingelabilis:v. incongelabilis.
ingeminatio:redoublement.
ingeminatus:part. de ingemino
ingemiscendus:Neutr., dat., ad, ext.
ingemitus:gémissement
ingemmesco:int., se changer en pierre précieuse
ingeneratus:part. de ingenero
ingeniatus:disposé par la nature / ad aliquid, à qqch
ingeniculatus:v. Ingeniculus
ingeniculo:int., s'agenouiller
ingeniculor:s'agenouiller.
ingeniculus:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule]
ingeniolum:faible talent
ingeniositas:capacité, talent
ingenua:femme libre
ingenuatus:naturally constituted, disposed, apt by nature
ingenuilis:sincère
ingenuinus:d'homme né libre
ingenuosus:c. ingeniosus
ingenuus3:homme libre
ingestabilis:qui ne peut être porté
ingestio:action d'ingérer / action de proférer / action d'infliger
ingesto:to bear
ingestus:part. de ingero
ingestus2:l'attribution, le don (de qqch)
inglomero:tr., agglomérer, amonceler
ingloria:absence de gloire.
ingloriosus:qui est sans gloire
inglutinatus:non collé
inglutino:tr., coller à, unir à
inglutio:tr., engloutir, avaler
ingluttio:tr., engloutir, avaler
ingluuiosus:vorace, glouton
ingrandesco:int., croître, grandir
ingratificatio:ingratitude
ingratificentia:ingratitude
ingratitudo:ingratitude / mécontentement
ingrauanter:c. ingravate
ingrauate:sans contrainte, volontiers
ingrauatio:charge / [fig.] endurcissement [du coeur]
ingrauatus:part. de ingravo
ingrauedo:ennui, inquiétude
ingrauidatus:part. de ingravido
ingrauido:tr., rendre féconde / surcharger [fig.]
ingrauido2:
ingressum:entrée
ingressus2:part. de ingredior
ingruentia:approche, imminence
inguina:tumeur à l'aine
inguinalis:c. bubonium
ingurgitatio:action d'engouffrer
ingurgitatus:part. de ingurgito
ingustabilis:dont on ne peut goûter
ingusto:tr., donner à goûter
inhabitaculum:habitation
inhabitatio:habitation, demeure
inhabitator:habitant
inhabitatrix:celle qui habite
inhaeresco:int., se fixer à, s'attacher à, adhérer à
inhaesio:a hanging, adhering to
inhalatio:exhalaison
inhalatus:part. de inhalo
inhalatus2:souffle, haleine
inhamo:tr. [fig.], prendre à l'hameçon
inheredito:int., hériter
inheredo:tr., hériter de
inhianter:avec avidité
inhiatio:admiration, ébahissement / avidité
inhiator:celui qui convoite
inhibitio:action de ramer en sens contraire
inhibitus:part. de inhibeo
inhieto:c. inhio
inhinnio:int., hennir contre, après [dat.]
inhisco:
inhonestamentum:déshonneur, flétrissure
inhonestas:déshonneur, flétrissure
inhonestatio:a dishonoring
inhoneste:malhonnêtement
inhonesto:tr., déshonorer
inhonorabilis:méprisé
inhonoratio:déshonneur, flétrissure
inhonoratus:qui n'a pas reçu de magistratures, exercé de charges, qui est sans honneur / qui n'a pas reçu de récompense, de marques d'honneur
inhonore:sans honneur
inhonoris:c. inhonorus
inhonoro:tr., déshonorer
inhortatus:instigated, set on
inhortor:tr., exhorter, exciter / exhorté
inhospita:contrées inhospitalières
inhospitalitas:inhospitalité
inhospitaliter:d'une façon inhospitalière
inhumanatio:incarnation
inhumanatus:incarné
inhumectus:sec (non mouillé)
inhumigo:tr., humecter
inhumo:mettre en terre [une plante]
iniectionale:injection
iniectiuus:relatif à une introduction d'action
iniecto:tr., jeter sur
iniectus2:part. de injicio
iniens:part. pr. de ineo
inigo:faire aller dans, pousser (diriger) vers / [fig.] pousser, exciter
inimica:ennemie
inimicalis:d'ennemi
inimiciter:c. inimice
inimicor:dép. int., être ennemi, hostile
inimitabilis:inimitable
inincusabilis:
ininitiabilis:
ininitiatus:non commencé
inintellegens:inintelligent
inintellegibilis:inintelligible
inintelligibilis:unintelligible, incomprehensible
inintensibilis:qui ne peut être tendu
ininterpretabilis:inexplicable
ininterpretatus:non interprété
ininuentibilis:introuvable
ininuestigabilis:insondable, impénétrable
ininuicem:c. invicem
iniquo:tr., rendre ennemi
initalia:opening, initial ceremonies
initiales:
initialia:initiation aux mystères [de Cérès]
initiatio:initiation
initiator:initiateur
initiatrix:initiatrice
initiatus:part. de initio
inito:tr., entrer souvent dans
initus:part. de ineo
iniucunde:désagréablement.
iniucunditas:défaut d'agrément
iniugatus:qui n'a pas été sous le joug
iniugis:qui n'a pas porté le joug / [fig.] non uni
iniunctio:action d'imposer [une charge]
iniunctus:(in priv.), non uni
iniurecessio:a form of delivering possession, a transfer of property
iniurie:injustement
iniurio:dép. [décadence] faire du tort à, outrager
iniurior:dép. [décadence] faire du tort à, outrager
iniuro:not to swear
iniurus:parjure
iniusto:adv., injustement
iniuuenesco:int., rajeunir
iniux:v. injugis
inlex2:sans loi, contraire à la loi
inluminate:avec l'éclat du style [emploi des figures]
inlusio:ironie / [fig. de rhét.] / illusion, tromperie
inmmuto:changer, modifier / employer par métonymie
innabilis:innavigable
innarrabilis:qu'on ne peut raconter
innascibilis:incréé
innaturalis:non naturel
innauigabilis:qui n'est pas navigable
innauigo:int., naviguer vers, sur
inneruis:sans énergie
innexus:part. de innecto
innigro:
innixus:part. de innitor
innobilitatus:non anobli
innocens2:un innocent / pl., des innocents
innocia:innocence
innodatus:part. de innodo
innodo:tr., attacher solidement, nouer
innominabilis:qui ne peut être nommé
innominatus:non nommé, innomé
innominis:sans nom
innotatus:part. de innoto
innotescentia:connaissance.
innotitia:ignorance
innoto:tr., marquer, noter
innouatio:renouvellement
innouator:celui qui renouvelle
innouatus:renewed, med.
innuba:qui n'est pas mariée
innubilo:tr., obscurcir / [fig.] assombrir
innubo:int., entrer [dans une famille] par mariage, en s'unissant à un époux / [fig.] passer ailleurs
innucleatus:sans noyau, sans grain
innumerabilitas:nombre infini
innumerandus:qu'on ne peut pas compter
innumeratus:non compté
innumerosus:innombrable
innutribilis:qui n'est pas nutritif
innutritus:(in priv.), qui n'est pas nourri
inobaudientia:désobéissance
inobaudio:int., désobéir
inobediens:désobéissant.
inobedienter:en désobéissant, sans obéir.
inobedientia:désobéissance.
inobedio:- intr. - désobéir.
inobedus:désobéissant, réfractaire.
inobiurgatus:non blâmé
inoblector:pass., se réjouir de qqch
inobliterabilis:ineffaçable
inobliteratus:non effacé
inoblitus:qui n'oublie pas
inoboediens:disobedient, Adv.
inoboedienter:sans obéir
inoboedientia:désobéissance
inoboedio:int., désobéir
inoboedus:désobéissant
inobrutus:non englouti
inobsaeptus:non fermé
inobscurabilis:qui ne peut être obscurci [fig.]
inobscuro:
inobseptus:non fermé
inobsequentia:désobéissance
inobseruans:qui ne fait pas attention
inobseruantia:manque d'observation / négligence
inobsoletus:non usé (non vieilli)
inoccatus:part. de inocco
inocciduus:qui ne se couche pas
inocco:tr., herser
inoccultus:non caché.
inoculatio:greffe en écusson
inoculator:celui qui greffe
inoculatus:part. passé de inoculo.
inoculo:tr., greffer en écusson, greffer / parsemé de
inodiatus:non odieux
inodoro:tr., rendre odorant
inodoror:to smell out, trace out
inofficiositas:manque d'égards
inolitus:part. de inolesco
inominalis:d'un mauvais présage
inopaco:tr., ombrager
inopacus:qui est sans ombre
inoperatio:opération
inoperatus:inoccupé, oisif / non travaillé
inopero:c. inoperor.
inoperor:tr., effectuer, opérer
inopertus:découvert, non couvert / [fig.] non caché, sans voile
inopimus:très riche
inopinabilis:inconcevable / surprenant, paradoxal
inopinabiliter:à l'improviste
inopinanter:inopinément, à l'improviste
inopinate:inopinément, à l'improviste
inopinato:inopinément, à l'improviste
inopino:adv., c. inopinato
inopinor:tr., supposer
inopiosus:c. inops
inoppidatus:qui n'a pas de ville
inopportune:mal à propos
inopportunitas:
inopportunus:qui ne convient pas
inops2:le faible / pl., les faibles
inoptabilis:non souhaitable
inoptatus:non souhaité
inorabilis:inexorable
inordinabilis:contraire à l'ordre
inordinabiliter:irrégulièrement
inordinalis:
inordinaliter:irrégulièrement
inordinate:irrégulièrement, sans ordre
inordinatim:irrégulièrement, sans ordre
inordinatio:désordre, confusion / dérèglement
inordinatum:désordre
inordino:tr., mettre en ordre
inorior:se montrer, naître.
inoris:qui n'a pas de bouche
inormis:Inscr. c. enormis.
inormitas:
inornate:sans ornement
inorno:tr., orner
inoro:tr., border, entourer
inorus:qui n'a pas de bouche
inotiosus:Quint. qui s'agite, toujours en action, toujours actif.
inouans:triomphant
inquaesitus:non cherché / non examiné
inquantum:Aug. Lat. Schol. en tant que, dans la mesure où.
inquassatus:non ébranlé
inquiesco:tr., troubler, inquiéter
inquietatio:mouvement, agitation
inquietator:celui qui trouble [l'âme]
inquietatus:part. de inquieto
inquiete:sans repos
inquietor:Prisc. c. inquieto.
inquietudo:agitation / fièvre
inquilina:locataire, habitante
inquilinatus:état de locataire
inquilino:int., être locataire
inquilinus2:of foreign birth
inquinabulum:souillure
inquinamentum:immondice, ordure / [fig.] souillure, péché
inquinate:parler sans pureté, mal, un langage incorrect
inquinatio:souillure, action de souiller
inquisite:avec soin, d'une manière approfondie
inquisitim:
inquisitiuus:qui exprime la recherche
inquisitus:non examiné, non recherché
inrectus:qui n'est pas droit
inrumatio:de irrumo
insaepio:to hedge in, enclose
insaeptio:facette [de polyèdre]
insaeuio:int., entrer en fureur
insalo:tr., saler
insalubriter:dangereusement
insalutaris:not healthful;
insalutatus:non salué / avec tmèse
insanabiliter:d'une manière incurable
insanctus:qui n'est pas saint
insanibilis:v. insanabilis.
insaniens:foolish, unreasonable, the foolishness of wisdom
insanifusor:qui verse la folie
insanitas:mauvais état de santé
insaniter:c. insane.
insanum:pris advt, follement = extrêmement
insaporo:tr., ajouter une saveur à
insarcio:to stuff in
insatiabilitas:insatiabilité
insatiatus:insatiable
insaturabiliter:sans pouvoir être rassasié
insaturatus:non rassasié
insaturus:c. insaturatus
insauciatus:sans être blessé
inscalpo:v. insculpo.
inscensio:action de monter sur
inscensus:part. de inscendo
inscensus2:action de saillir
inscie:avec ignorance
insciens2:un ignorant, un sot
inscienter:avec ignorance
inscindo:tr., déchirer
inscitulus:qq. peu maladroit
inscitus:ignorant, gauche, maladroit
inscriptilis:qui ne peut être écrit
inscriptor:graveur [d'une inscription]
inscriptura:c. inscriptio
inscriptus:(in priv.), non écrit / non enregistré, non inscrit sur les registres / non inscrit dans les lois
inscrutabilis:qui ne peut être scruté
inscrutabiliter:d'une manière insondable
inscrutor:tr., chercher au fond
insculptio:action de graver
insculptus:part. de insculpo
insecta:insectes
insectanter:avec âpreté
insectator:persécuteur / censeur infatigable
insectatus:part. de insector
insectio:récit / section [t. de chir.]
insectum:v. insecta.
insectura:incision.
insectus:(in priv.), non coupé
insecundus:défavorable
insecus:adv., près de
insecutio:poursuite
insecutor:celui qui poursuit
insecutus:part. de insequor
insedabilis:qui ne peut être apaisé
inseducibilis:qui ne peut être écarté
insedulus:sans zèle
insegnis:diligent
insemel:tout d'un coup
inseminatus:part. de insemino
insemino:tr., semer dans, répandre dans / féconder / procréer
insemitatio:manque de routes
insenescibilis:qui ne peut vieillir
insensate:follement
insensatio:folie
insensatus:insensé
insensibilia:things of no account
insensibilitas:insensibilité
insensibiliter:insensiblement
insensilis:imperceptible, insensible
insensualis:qui n'est pas doué de sens
insensualitas:absence de sensibilité
inseparabilitas:union indissoluble
inseparabiliter:inséparablement
inseparatus:indivisible
inseptio:facette [de polyèdre]
inseptus:v. insaeptus.
insequens:suivant.
insequenter:ensuite // (in priv.), sans suite, sans liaison
insequentiuus:relatif au suivant
insequo:[arch.], dire, raconter
insequutus:part. de insequor
inserabiliter:avec impossibilité d'ouvrir
inserenus:qui n'est pas serein
inserpo:int., ramper sur, se glisser dans [avec dat.]
inserta:mosaïque, incrustation, ornement.
insertatio:action d'introduire dans
insertatus:part. de inserto
inserticius:inséré
insertim:en s'insinuant.
insertio:insertion / greffe, action de greffer
insertiuus:greffé [fig.], illégitime
insertus:part. de insero 1
inseruo:tr., observer avec soin
insessio:action d'assiéger, siège
insessor:qui assiège les chemins, voleur de grands chemins / passager [d'un bateau]
insessus:part. de insideo
insibilator:celui qui siffle [dans]
insibilo:int., siffler [dans] / tr., faire pénétrer en sifflant
insiccabilis:qui ne peut être séché
insiccatus:non séché
insicia:viande hachée, chair à saucisses.
insiciarius:qui fait du hachis, charcutier.
insiciatus:farci.
insiciolum:petit hachis.
insicium:saucisson, andouille
insidia:c. insidiae.
insidianter:craftily, artfully, insidiously
insidiatio:action de tendre des pièges
insidiatrix:celle qui dresse des embûches, en embuscade
insidiatus:part. de insidior
insidio:c. insidior
insigniarius:gardien des insignes
insignificatiuus:l'infinitif
insignita:marques, meurtrissures
insignitor:celui qui orne
insigno:to engrave
insimilatio:a charge, an accusation
insimilator:an accuser
insimilo:v. insimulo.
insimul:à la fois, en même temps
insimulator:accusateur
insimulatus:undisguised, unfeigned
insinuatio:action de s'introduire dans un endroit sinueux [en parlant de la mer] / exorde insinuant / rapport, notification
insinuator:introducteur [fig.]
insinuatrix:introductrice
insinuatus:part. de insinuo
insipidus:fade, insipide
insipo:tr., jeter sur ou dans
insistenter:avec insistance
insitium:insertion dans
insitum:greffon
insitus2:c. insitio
insociabiliter:sans pouvoir se consoler.
insocialis:insociable
insolatio:exposition au soleil
insolatus:part. de insolo
insoleo:int., c. soleo
insolidus:faible
insolite:contre la coutume
insollers:fait sans art
insollerter:sans art
insollicitus:non inquiet
insolo:tr., exposer au soleil
insolubilitas:état insoluble
insolubiliter:indissolublement
insolutus:non dénoué, non séparé / non résolu
insomnia:insomnie, privation de sommeil
insomnietas:insomnie
insomniosus:privé de sommeil
insomnitas:insomnie
insonabiliter:sans produire un son
insonans:qui ne produit pas de son
insontes:un innocent
insopibilis:qui ne peut s'assoupir, s'éteindre
insopitus:non endormi / inextinguible
insordesco:int., devenir sale / devenir sombre, horrible
insors:infortune
insortitus:non échu par le sort.
inspargo:répandre sur / saupoudrer de
inspatians:qui marche dans
inspatior:to walk about in
inspeciatus:informe, sans forme
inspectabilis:remarquable, digne d'être vu
inspectator:c. inspector
inspectionalis:relatif à l'observation
inspectiuus:spéculatif [t. de logique]
inspectrix:celle qui examine
inspectus:part. de inspicio
insperabilis:qu'on ne peut espérer
insperate:c. insperato.
inspersio:action de répandre
inspersus:part. de inspergo
inspersus2:c. inspersio.
inspex:observateur
inspicium:inspection
inspiramen:insufflation
inspiramentum:insufflation
inspirate:
inspiratio:souffle, haleine / inspiration
inspiratius:avec plus de bienveillance.
inspirator:celui qui inspire [avec le gén.]
inspiratrix:celle qui inspire [av. le gén.]
inspiratus:part. de inspiro
inspiritalis:matérialiste
inspissatus:épaissi
inspisso:tr., épaissir
insplendesco:to shine into, illuminate
inspumo:int., écumer [au fig.]
instabilio:tr., fortifier
instabilitas:mobilité
instabiliter:d'une manière changeante
instagno:int., c. stagno
instantiuus:Boet. qui résiste, qui arrête.
instaturus:part. futur de insto
instauraticius:jour de la reprise des jeux du cirque.
instauratitius:renewed, repeated
instauratiuus:renouvelé, qui recommence.
instaurator:restaurateur [archit.]
instauratus:part. de instauro
insterstes:qui est un intermédiaire
instigatio:action d'émouvoir, d'exciter / instigation
instigatorius:propre à exciter
instigatus:part. de instigo
instigatus2:instigation
instillatio:instillation
instinctio:c. instinctus 2
instinctus2:part. de instinguo
instipulor:c. stipulor
institio:arrêt, repos
institium:arrêt [du soleil], solstice
instito:
institoria:marchande, femme colporteur
institorium:Suet. commerce, négoce.
institorius:de colporteur, de marchand
institutor:qui dispose, qui administre / précepteur, maître
institutorius:qui a pour but d'enseigner, d'instruire
institutus:part. de instituo
instratus:(in priv.), non couvert, sans litière
instratus2:selle
instrenue:lâchement
instrenuus:nonchalant, mou / qui est sans courage
instrepito:int., bourdonner sur [av. datif]
instrictura:action de tremper le fer
instrictus:part. de instringo
instridens:qui siffle sur
instrido:to hiss in
instringo:lier / [abst] faire adhérer, lier [maçonnerie] / [fig.] assujettir / stimuler, inciter
instructe:avec apprêt
instructilis:composé
instructura:ordre de bataille / [fig.] arrangement [des mots] / mur, barrière, balustrade, entourage
instructus2:[fig.] bagage équipement, attirail
instudiosus:qui n'a pas de goût pour
instupens:paralysé
instupeo:to be torpid, numb;, part. pres.
insuasabilitas:the incapacity to be persuaded
insuasibilitas:impossibilité d'être persuadé
insuasum:couleur qui rappelle la boue
insuauitas:manque de douceur, amertume / [fig.] expression déplaisante
insuauiter:désagréablement [en parl. de sons]
insubditiuus:non exposé à
insubide:étourdiment
insubidus:étourdi, inconsidéré
insubiectus:qui n'est pas placé sous / indépendant
insubsidiatus:non secouru
insubstantiuus:sans substance
insubtilis:sans finesse
insubtiliter:sans finesse
insubuertibilis:qui ne peut être renversé
insubulo:tr., enrouler sur l'ensouple
insubulum:ensouple, gros cylindre du métier d'un tisserand
insuccidus:non humide, sec
insucco:tr., faire tremper dans
insucidus:non humide, sec
insuco:tr., faire tremper dans
insudus:sec.
insueta:
insuete:contre la coutume
insuetudo:défaut d'habitude
insufficiens:insuffisant
insufficientia:insuffisance
insufflatio:insufflation
insufflo:tr., souffler sur ou dans
insulanus:qui habite une île
insulanus2:insulaire
insularis:relatif à une île, d'île / subst. m., gardien et habitant d'un temple
insularis2:gardien et habitant d'un temple
insulatus:changé en île
insulcatio:action de tracer des sillons
insulco:tracer des sillons
insulensis:Sol. d'île.
insulosus:rempli d'îles
insulsae:
insultabundus:insolent
insultanter:avec insolence
insultatio:action de sauter sur / outrages, insultes / attaque, assaut
insultator:insulteur
insultatorie:avec outrages
insultatorius:insultant, outrageux
insultatrix:celle qui insulte
insultura:action de sauter sur
insultus:insulte
insulula:
insumentum:morceau rapporté
insumptio:dépense
insumptum:dépense
insuperabiliter:d'une manière insurmontable
insuperatus:(in priv.), non dompté
insupero:tr., dompter, vaincre
insupo:v. insipo.
insupportabilis:insupportable
insurrectio:v. surrectio
insusceptus:non entrepris
insuspecte:sans soupçon.
insuspicabilia:fancies, imaginations
insuspicabilis:inattendu
insustentabilis:insupportable
insusurratio:chuchotements
insusurratus:part. passé de insusurro; murmuré, chuchoté.
insutus:part. de insuo
insutus2:action de coudre dans
intaminabilis:qui ne peut être souillé
intaminate:sans souillure, sans tache
intamino:tr., souiller, profaner
intardo:tr., retarder
intectamentum:ce qui recouvre
integrasco:int., se renouveler
integratio:renouvellement / rétablissement
integrator:celui qui restaure
integratus:part. de integro
integriter:v. integre.
integritudo:désintéressement
integulatus:couvert de tuiles
intellectibilis:c. intellegibilis
intellectio:sens, signification / synecdoque [fig. de rhét.]
intellectiuus:intellectif
intellector:celui qui comprend
intellectualis:intellectuel
intellectualitas:faculté de compréhension
intellectualiter:intellectuellement
intellectus2:part. de intellego
intellegens2:les connaisseurs
intellegibiliter:intelligiblement
intelligens:part. présent de intelligo (intellego); qui connaît, intelligent, éclairé, judicieux, connaisseur.
intelligenter:c. intellegenter.
intelligibiliter:c. intellegibiliter.
intemerabilis:inviolable
intemerandus:inviolable
intemerate:sans être gâté
intemero:tr., souiller, profaner
intemperabilis:qu'on ne peut modérer
intemperanties:c. intemperantia
intemperate:avec trop peu de mesure
intempestiuitas:inopportunité
intempestiuiter:c. intempestive
intemporalis:éternel / inopportun
intemporalitas:inopportunité
intemporaliter:à contretemps
intemptentator:celui qui ne tente pas
intenebrico:couvrir de ténèbres
intenebro:c. intenebrico
intenibilis:qu'on ne peut tenir.
intense:(inus.), violemment
intensibilis:qui ne peut être tendu
intensio:action de tendre, tension
intensissime:très attentivement.
intensius:plus attentivement.
intensus:intense, violent / attentif
intentabilis:qu'on ne peut tenter
intentalis:qu'on ne peut tenter
intentator:celui qui ne tente pas
intentatus:part. de intento
intentatus2:(in priv.), non touché, non essayé
intentiose:avec ardeur
intentiuus:augmentatif [t. de gram.]
interaestimatio:valuation
interalbicans:blanc par intervalles.
interamenta:varangues [t. de marine]
interamnanus2:situé entre deux fleuves
interamnus:situé entre deux fleuves
interanea:intestins
interaneum:intestin
interaneus:intérieur, intestinal
interaperio:tr., entr'ouvrir
interaptus:lié ensemble.
interaresco:int., se dessécher entièrement
interatim:c. interim
interbito:mourir
interblandiens:flattant par moments
interblandior:
intercaelestis:situé au milieu du ciel
intercalatio:intercalation
intercalator:qui intercale.
intercalatus:part. de intercalo
intercalco:tr., fouler aux pieds dans l'intervalle
intercapedinans:qui tarde, qui hésite
intercapedinatus:séparé par un intervalle / intermittent
intercapedino:
intercapio:arch. pour intercipio
intercardinatus:à tenons, qui a des tenons
interceptus:part. de intercipio
interceptus2:action de surprendre
intercessiuus:qui intercède
intercessus:entremise, intercession
intercilium:l'entre-deux des sourcils
intercise:d'une manière coupée ; en séparant les mots joints d'ordinaire / par fragments / par syncope
intercisimen:section, coupure.
intercisio:action de couper, coupure
intercisiuus:qui coupe, qui morcelle
intercisus:part. de intercido 2
interclamans:qui trouble par des clameurs
interclamo:to cry out between, among
interclusio:action de boucher / parenthèse
interclusus:part. de intercludo
interconcilio:- tr. - concilier, gagner la faveur.
intercreatus:formé dans l'intérieur
interculco:c. intercalco.
intercultus:cultivé par intervalles
intercursus2:part. de intercurro
intercussus:c. intercursus, us.
intercutaneus:sous-cutané
intercutitus:c. stupratus
interdianus:diurne, de la journée, de jour
interdiarius:voleur de jour.
interdictor:celui qui interdit
interdictorius:qui interdit, d'interdiction
interdictus:part. de interdico
interdictus2:v. interdictum
interdigitalia:l'entre-deux des doigts
interdigitia:l'entre-deux des doigts
interduatim:[arch.] = interdum
interductus:ponctuation
interemptibilis:qui peut être tué
interemptio:meurtre
interemptorius:mortel, funeste
interemptrix:celle qui tue / [fig.] celle qui immole
interemptus:part. de interimo
interemptus2:meurtre
interemtio:destruction, slaughter
interemtor:one who destroys, kills, a slayer, murderer
interemtrix:she that destroys, kills, a murderess
interemtus:part. de interimo
intererro:int., errer parmi
interfatus:part. de interfari
interfectibilis:qui donne la mort à, mortel pour
interfectiuus:mortel, qui cause la mort
interfectorie:mortellement
interfectorium:a means of destruction
interfectorius:mortel, qui cause la mort
interfectus:part. passé de interficio. - 1 - tué, massacré. - 2 - qui s'est donné la mort. - 3 - terminé, achevé, consommé.
interfeminium:sexe [de la femme]
interfemus:intervalle entre les cuisses
interfinium:espace intermédiaire
interfluum:détroit
interfluus:qui coule entre
interfossus:part. passé de interfodio.
interfrigesco:int., se refroidir ; [fig.] s'endormir
interfugio:int., pénétrer entre
interfulgens:qui brille entre
interfulgeo:to shine, glitter between
interfuro:int., exercer ses fureurs dans [avec acc.]
interfuscatus:obscurci [fig.]
interfusio:épanchement entre
intergannitus:murmuré par intervalles, chuchoté par intervalles.
intergarritus:chuchoté dans l'intervalle
intergeries:mur mitoyen
intergerinus:mitoyen, qui sépare.
intergeriuus:mitoyen, qui sépare / intergerivi, murs mitoyens
intergeriuus2:plur. murs mitoyens
intergero:tr., placer entre, interposer
intergressus:intervention
interhio:int., s'ouvrir entre
interibilis:sujet à la mort, périssable
interiecta:
interiectio:intercalation, insertion / parenthèse / interjection / intervalle de temps
interiectiue:en forme d'interjection
interiectiuus:intercalé
interiectura:chose insérée.
interiectus:part. de interjicio
interiicio:tr., placer entre, interposer
interitus2:v. intereo
interiunctus:part. de interjungo
interlabor:int., se glisser entre, couler entre / tr., traverser en coulant
interlateo:int., être caché en dedans
interlatrans:qui aboie entre
interlatro:
interlectio:lecture faite par intervalles
interlego:cueillir (enlever) par intervalles
interlido:tr., supprimer par intervalles / enfoncer au milieu
interligo:tr., lier ensemble
interlinitus:
interlisus:part. de interlido
interlitus:part. de interlino
interloco:- tr. - placer entre.
interlocutio:action d'interrompre en parlant, interpellation / sentence interlocutoire
interloquium:interruption, contradiction
interlucatio:taille [des arbres], émondage
interlucatus:part. de interluco
interlucesco:int., luire entre
interluco:tr., élaguer, éclaircir
interludo:int., jouer (badiner) par intervalles
interlunis:avant la nouvelle lune
interlunium:temps de la nouvelle lune, interlunium [t. d'astron.]
interluuies:bras de mer, détroit
intermaneo:int., rester au milieu
intermano:int., couler entre
intermedius:interposé, intercalé
intermenstruum:c. interlunium
intermenstruus:qui est entre deux mois / subst. n., c. interlunium
intermeo:tr., couler entre, traverser
intermetium:espace entre deux bornes
intermico:briller entre, par intervalles / int. [avec dat.]
interminabilis:interminable
interminatio:menace conditionnelle, condition
interminatus2:sans bornes, non limité / [fig.]
interminis:c. interminus
interminus:infini [en étendue, en durée]
intermissus:part. de intermitto
intermissus2:interruption
intermistus:
intermixtio:mélange, immixtion
intermixtus:part. de intermisceo
intermoueo:tr., creuser [un sillon] entre
intermundia:espaces entre les mondes, intermondes
intermundium:intermonde, espace entre les mondes.
intermunus:don réciproque
intermuralis:qui est entre des murs
intermutatus:mains croisées
interna:intestins, entrailles
internas:qui est à l'intérieur.
internatidus:situated between the nates
internatium:spina sacra, le sacrum
internato:int., nager entre
internatus:part. passé de internascor; né au milieu.
interne:au dedans
internecatus:part. passé de interneco; mort, taillé en pièces, massacré.
internecialis:mortel, qui tue.
internecida:celui, celle qui tue qqn pour faire valoir un testament supposé
internecies:mort, meurtre
internecine:with utter destruction
interneciue:en exterminant
internecium:c. internecio
internectus:v. interneco
interniciuus:qui aboutit au carnage, très meurtrier
internidifico:int., nicher dans, entre
internigrans:qui est noir entre
internigro:
internoctatio:veille
internodium:espace entre deux noeuds / partie qui est entre deux jointures [du corps] / [fig.] jambe
internuculus:one who gives himself up to prostitution
internuncius:that serves as a messenger, mediator between two parties, persons;, subst., a mediator, messenger, go-between.
internundinium:the space of time between two
internundinum:intervalle entre deux marchés
internuntio:tr., discuter par messages réciproques
internuntium:intermédiaire.
internuntius2:that serves as a messenger, mediator between two parties, persons
intero:c. intro, are
interordinatus:disposé, rangé entre
interordinium:espace entre deux rangs d'arbres, allée
interpateo:int., être ouvert entre / s'étendre entre
interpedio:tr., empêcher
interpellatrix:celle qui interpelle, qui réclame
interpellatus:p. de interpello
interpellatus2:empêchement
interpendium:equipoise, equilibrium
interpensiua:corbeaux [archit.]
interpensiuus:hanging, suspended between
interplico:tr., entrelacer, embarrasser
interpolamentum:interpolation
interpolatim:
interpolatio:action de changer çà et là / altération, erreur
interpolator:celui qui change, qui altère
interpolatrix:celle qui altère
interpolatus:part. de interpolo
interpolus:remis à neuf
interpondium:equipoise, equilibrium
interpositio:interposition / introduction, insertion / intercalation / parenthèse
interpositus:part. de interpono
interpositus2:interposition
interpretabilis:explicable
interpretatiuncula:courte interprétation
interpretator:interprète
interpretatorius:propre à expliquer
interpretatrix:celle qui explique,
interpretatus:part. de interpretor
interpretium:bénéfice de courtage
interpreto:v. interpretor
interprimo:tr., presser (serrer) par le milieu / supprimer
interpunctum:intervalle pour la respiration, repos, pause
interpunctus:part. de interpungo
interpurgo:tr., émonder, élaguer
interqueror:
interrado:racler par intervalles / ciseler / élaguer, éclaircir [un arbre]
interrasilis:entaillé par intervalles, creusé, ciselé, orné de moulures
interrasor:ciseleur
interrasus:part. de interrado
interregnum:interrègne, temps qui s'écoule entre deux règnes / sous la républ., temps qui s'écoule entre la sortie de charge des consuls et l'élection de leurs successeurs
interribilis:
interrigo:tr., arroser entre
interrite:intrépidement
interriuatio:cours d'eau entre
interriuatus:baigné entre
interrogamentum:interrogation
interroganter:c. interrogative
interrogatim:
interrogatiue:d'une manière interrogative
interrogatiuus:interrogatif [t. de gram.]
interrogator:questionneur
interrogatorie:sur un ton interrogatif.
interrogatorius:interrogatif / d'interrogatoire
interrogatus:part. de interrogo
interrupte:d'une manière coupée
interruptio:interruption, discontinuation / interruption [de l'usucapion] / réticence [fig. de rhét.]
interruptor:interrupteur
interruptus:part. de interrumpo
intersaeptio:obstruction
intersaeptum:le diaphragme / limite
intersaeptus:
interscalmium:espace entre deux rangs de rameurs
interscalptus:ciselé
interscapilium:l'entre-deux des épaules
interscapulium:l'entre-deux des épaules
interscapulum:l'entre-deux des épaules
interscapulus:entre les épaules.
interscatens:qui jaillit entre
interscateo:
interseciuus:separated, cut off
interseco:tr., couper par le milieu, séparer, diviser
intersectio:la coupure des denticules [t. d'archit.]
intersectus:part. de interseco
interseminatus:semé çà et là
intersero:tr., entremêler
intersertio:épiphonème, exclamation
intersignium:espace entre deux statues.
intersileo:int., se taire
intersilesco:- intr. - rester sans voix.
intersisto:int., s'arrêter au milieu, s'interrompre / [pass. impers.]
intersitus:placé entre
intersono:int., retentir au milieu
interspatium:intervalle [du temps]
interspiratio:respiration dans l'intervalle, pause pour respirer
intersterno:v. interstratus.
interstes:qui est un intermédiaire.
interstinctio:différence, nuance
interstities:interstice
interstitio:espace entre / cessation, répit / distinction, différence
interstitium:interstice / [fig.] intervalle
intersto:int., être placé dans l'intervalle, se trouver entre / tr., séparer par le milieu
interstratus:étendu entre
interstrepo:int., faire du bruit entre [avec dat.]
interstruo:tr., joindre ensemble, emboîter / [fig.] établir, former
intertaleo:tr., couper [un surgeon]
intertalio:tr., couper [un surgeon]
intertextus:
intertignium:entrevous, espace entre deux solives
intertortus:wound between, intertwisted
intertriginosus:écorché, excorié
intertritura:déchet
intertrudo:to thrust between
interturbatio:trouble, émotion.
interturrium:mur qui lie deux tours
interuacans:laissé vide entre
interuaco:
interuado:int., venir entre
interuallatio:un intervalle.
interuallatus:séparé par des intervalles [de temps] / intermédiaire [temps]
interuallo:tr., séparer par des intervalles
interuectus:élevé jusqu'à
interuenia:
interuenium:vide, interstice
interuentio:garantie, caution
interuentor:survenant, visiteur / répondant, garant / médiateur
interuersio:action de prendre à contresens, falsification / malversation
interuersor:int., se mouvoir au travers
interuersor2:concussionnaire
interuersura:coude, courbure [d'un champ]
interuersus:part. de interverto
interuibrans:étincelant entre
interuibro:
interuigilo:int., veiller par instants
interuireo:int., être vert au milieu de
interula:chemise
interulus:intérieur
interundatus:ondé, varié
interuocaliter:adv., à haute voix, distinctement
interuolito:int., voltiger entre
interuolo:int., voler entre
interusurium:intérêt pendant un certain temps
interutraque:
interuulsus:part. p. de intervello
intestata:
intestatus2:témoin ou testicule (jeu de mots de Plaute)] : privé de ses témoins ou privé de ses testicules.
intestinarius:that does inlaid work, fine joiner's work
intestinarius2:ouvrier en marqueterie
intestini:
intestis:émasculé
intextio:entrelacement
intextus:part. de intexo
intextus2:assemblage
inthronizo:to enthrone
intibaceus:of or belonging to endive, endive-
intibus:c. intibum
intima:the inmost parts
intimatio:démonstration, exposition / accusation
intimator:celui qui expose
intimatus:part. de intimo
intime:intérieurement / [fig.] avec intimité, familièrement / cordialement, du fond du coeur
intimide:[inus.], intrépidement
intimidius:avec plus de courage.
intimo:mettre ou apporter dans / conduire dans / annoncer, publier, faire connaître
intimorate:sans crainte, avec intrépidité
intinctio:action de mouiller / trempe [du fer] / baptême
intinctor:- 1 - celui qui trempe, teinturier. - 2 - celui qui baptise.
intinctus:part. de intingo
intinctus2:sauce, assaisonnement
intingo:tremper dans / imprégner / mettre dans la sauce, mariner / baptiser
intitubabilis:qui ne chancelle pas
intitubanter:sans chanceler, sans hésiter
intitulo:tr., appeler, intituler
intolerabilitas:manière d'être insupportable
intolerabiliter:d'une manière insupportable
intolerandum:[n. adv.], d'une manière insupportable
intoleratus:qui n'est pas sustenté
intolero:tr., ne pas supporter, prendre en mal
intollo:tr., pousser [des cris]
intonatus:part. de intono
intondeo:tr., couper, tondre autour
intorpeo:int., être engourdi
intorte:
intortio:action de tordre, torsion
intortius:avec plus de torsion, d'une manière plus entortillée.
intortus:part. de intorqueo
intrabilis:où l'on peut entrer
intraclusus:enfermé dans
intractio:action de traîner
intraho:traîner / amener / [fig.] outrager
intrameatus:passage entre
intramuranus:qui est dans l'enceinte des murs
intraneus:intérieur, privé
intransgressibilis:infranchissable
intransibilis:qu'on ne peut traverser
intransitiue:d'une manière intransitive
intransitiuus:intransitif [gram.]
intransmeabilis:c. intransibilis
intrantes:To appear before
intratus:part. de intro
intrectatus:v. intractatus
intremefactus:ébranlé, vibrant
intremulus:tremblant / qui ne tremble pas
intrepidans:c. intrepidus
intrepidanter:intrépidement
intrepido:tr., faire précipitamment
intribulatus:exprimé, pressé.
intributio:contribution
intricatus:
intrico:tr., embrouiller, empêtrer, embarrasser
intrimentum:assaisonnement
intrinsecus:inward
intrita:mortier / soupe, panade
intritum:soupe
introcludo:tr., enfermer
introcurro:int., aller rapidement dans
introdeo:to go in, into, to enter
introductor:celui qui fait entrer dans / [fig.] introducteur, guide
introductorius:qui introduit [fig.], qui initie
introductus:part. de introduco
introgressus:part. de introgredior
introiens:part. de introeo
introitorius:qui concerne l'entrée
introitus2:part. passé de introeo; où l'on est entré.
introiugi:limoniers
introiugus:that is under the yoke
introlatus:part. de introfero
intromeatus:a going between, within
intromissus:part. de intromitto
intropono:tr., mettre dedans
introporto:tr., porter dedans, introduire
introrepo:int., s'introduire en rampant
introspecto:tr., regarder dans
introspector:celui qui regarde dans.
introspectus:action de regarder dans
introtrudo:tr., introduire de force
introuenio:int. s'interposer
introuocatus:introduction
introuoco:- tr. - appeler au-dedans, faire entrer.
intrudo:- pousser avec violence.
intubaceus:
intubum:chicorée sauvage
intubus:c. intibum
intuitio:image réfléchie par un miroir
intuitus:coup d'oeil, regard, vue / [fig.] considération de qqch, égard pour
intundo:tr., piler
inturgesco:int., s'enfler
intusium:v. indusium
intybum:chicorée sauvage
intybus:chicorée sauvage
inualentia:faiblesse [de complexion]
inualeo:int., être fort
inualetudinarius:
inualetudo:mauvaise santé
inualide:faiblement
inualitudo:v. invaletudo.
inuasio:invasion / [fig.] usurpation
inuasor:celui qui envahit, usurpateur
inuasus:part. de invado
inuasus2:attaque, invasion [de maladie]
inuber:maigre
inubero:int., déborder sur [in acc.]
inudo:tr., mouiller
inuectitius:imported, not indigenous, not native
inuectiua:invectives, abuse
inuectiualiter:avec des invectives
inuectiuus:qui invective / [s.-ent. orationes]
inuector:celui qui importe
inuectrix:celle qui importe
inuectus:part. de inveho
inuectus2:transport, charriage / importation
inuelatus:nu
inuenabilis:Gloss. qui ne se vend pas.
inuenalis:qui ne se vend pas
inuendenitus:Dig. invendu.
inuendibilis:qu'on ne peut vendre, invendable
inuenditus:invendu
inueniabilis:impardonnable
inuentarium:inventaire
inuentarius:
inuentiuncula:petite invention
inuentus:part. de invenio
inuentus2:invention
inuerecundia:impudence
inuerisimilis:invraisemblable
inuersio:inversion / allégorie / anastrophe
inuerso:fréq. de inverto
inuersor:Lact. s'occuper de.
inuersura:courbure, coude
inuertibilis:invariable, immuable
inuertibilitas:invariabilité, immutabilité
inuestigabilis:qui peut être découvert / qu'on ne peut découvrir, insondable
inuestigatrix:celle qui fait des recherches
inuestigatus:(Lebaigue P. 667) part. passé de investigo.
inuestis:nu / imberbe, impubère / vierge / privé de [av. abl.]
inuestitus:part. de investio
inueteratio:maladie invétérée
inueterator:c. veterator
inueteresco:c. inveterasco
inuetitus:non défendu, permis
inuexatus:non ébranlé
inuiabilis:inaccessible, impraticable
inuicibilis:(Lebaigue P. 668) invincible, irréfutable.
inuicte:invinciblement
inuictrix:celle qu'on ne peut vaincre, invincible
inuidendus:enviable
inuidens:in priv.), qui ne voit pas
inuidentia:sentiment de jalousie, d'envie
inuidiola:petite jalousie, petite rivalité.
inuigilatus:v. invigilo
inuilesco:int., s'avilir
inuilito:tr., rendre vil, avilir
inuincibilis:invincible
inuincibiliter:invinciblement
inuinctus:enchaîné.
inuinius:qui ne boit pas de vin
inuio:tr., marcher sur, parcourir
inuiolabilitas:inviolability
inuiolabiliter:inviolablement
inuiolentus:non violent
inuiolo:not to violate
inuiscera:entrailles
inuiscero:tr., mettre dans les entrailles / enraciner profondément
inuisco:tr., engluer
inuise:invisiblement
inuisibilis:invisible
inuisibilitas:invisibilité
inuisibiliter:invisiblement
inuisio:privation de la vue
inuisito:fréq. de inviso
inuisor:celui qui porte envie, envieux
inuitabilis:qui attire
inuitalis:impropre à la vie, non vital
inuitatiuncula:dim. de invitatio
inuitator:serviteur chargé de faire les invitations / qui invite
inuitatorius:d'invitation, qui invite
inuitatrix:celle qui invite [au fig.]
inuitatus:part. de invito
inuitatus2:invitation
inuitiabilis:incorruptible
inuito2:contre la volonté
inuittatus:enroulé dans
inuituperabilis:irrépréhensible
inulcero:tr., faire une plaie
inulte:
inumbratio:obscurité
inumbratus:part. de inumbro
inumigo:v. inhumigo.
inunco:tr., saisir avec des crochets, accrocher / [fig.] chercher à saisir, agripper
inunctio:action d'oindre, de frotter, de bassiner / application sous forme de liniment
inunctus:de inungo
inungito:tr., enduire souvent
inungo:enduire, oindre, frotter / imprégner de / étendre sur, appliquer sur
inunio:to unite
inunitus:réuni en un seul, réuni, confondu
inuocatio:action d'invoquer, invocation
inuocatiuus:propre à invoquer
inuocator:celui qui invoque
inuocatus2:abl. sing., a non-summoning, without my summons
inuolator:voleur
inuolatus:action de voler vers, vol
inuolentia:absence de volonté
inuolgo:v. invulgo.
inuolneratus:unwounded
inuolucer:qui ne peut voler
inuolumen:enveloppe
inuolumentum:enveloppe / pl., langes
inuoluntarie:involontairement
inuoluntarius:involontaire
inuoluntas:absence de volonté
inuoluolus:a worm, caterpillar that wraps itself up in leaves
inuolute:d'une manière obscure [fig.]
inuolutio:action d'envelopper / enroulement
inuoluto:tr., envelopper, enrouler
inuoluulus:sorte de petit ver (ou de chenille) qui s'enroule sur lui-même
inurbaniter:sans culture, sans urbanité
inurino:int., se plonger dans
inusitato:c. inusitate
inusque:usque in, jusqu'à
inusta:brûlures
inustio:brûlure
inustus:non brûlé
inuulgatus:part. passé de invulgo; vulgaire, trivial.
inuulgo:tr., publier, divulguer
inuxorus:célibataire
iocabundus:qui folâtre / qui plaisante, qui badine
iocaliter:en plaisantant
iocatus:v. jocor.
iocatus2:c. jocatio
iocinerosus:v. jecinerosus.
iocinor:the liver
iocista:plaisant, railleur
iocondus:v. jucundus.
ioculans:qui plaisante.
ioculanter:c. jocose
iocularia:plaisanteries, railleries
iocularitas:humeur railleuse
ioculariter:plaisamment / par badinage
iocularius:c. jocularis
ioculatio:plaisanterie
ioculator:rieur, railleur, bon plaisant
ioculatoria:plaisanteries
ioculatorius:plaisant
ioculatrix:rieuse, railleuse, bouffonne
ioculi:toys, playthings
ioculor:tr., dire des plaisanteries
ioculus:petite plaisanterie / jouets
iocusculum:petit foie
iogalis:v. jugalis
ion:violette / sorte de pierre précieuse
iota:
iota2:iota [lettre de l'alphabet grec]
iotacismus:iotacisme [prononciation défectueuse de l'i] / répétition fréquente de l'i
iphyon:sorte de légume
ipsiplex:qui se plie soi-même
ir:paume de la main
ir2:paume de la main
iracunditer:c. iracunde
irascentia:c. iracundia
irascibilis:irascible
irascitiuus:irascible
irasco:v. irascor
irceus:sorte de boudin [pour les sacrifices]
irciola:sorte de vigne d'Ombrie
ircus:bouc / le bouc, odeur de bouc / en parl. d'un débauché
irenaceus:hérisson [animal]
irenarcha:irénarque, officier de paix
irenarches:irénarque, officier de paix
iricolor:irisé
irinum:ointment made from the iris, iris-ointment
irinus:d'iris
irio:vélar [plante]
iris3:arc-en-ciel / iris (pierre précieuse) / iris [plante]
ironia:ironie [socratique et fig. de rhét.]
ironice:ironiquement
ironicos:c. ironice
ironicus:ironique
irpus:mot sabin), loup
irquus:bouc / le bouc, odeur de bouc / en parl. d'un débauché
irradiatio:action de rayonner
irradio:tr., projeter ses rayons sur / int., rayonner, briller
irrasus:non raclé, non poli / non rasé
irratio:déraison
irrationabilia:unreasoning creatures
irrationabilis:dépourvu de raison, irraisonnable / pl. n., les animaux, les brutes
irrationabilitas:privation de raison
irrationabiliter:contre toute raison
irrationalia:things, creatures without reason
irrationaliter:déraisonnablement
irrauceo:- intr. - s'enrouer, être enroué, prendre une voix rauque.
irraucesco:int., s'enrouer
irraucus:enroué
irrecitabilis:
irrecitabiliter:ineffablement
irrecogitatio:oubli
irreconciliabilis:irréconciliable
irrecordabilis:dont on ne peut se souvenir
irrecuperabilis:irrémédiable
irrecuperabiliter:inévitablement
irrecusabilis:qui ne peut être refusé / inévitable
irrecusabiliter:inévitablement
irreddibilis:qu'on ne peut rendre
irrediuidus:qu'on ne peut pas faire revivre.
irrediuiuus:irreparable, that cannot be restored
irredux:par où l'on ne doit pas revenir
irreflexus:qui ne se recourbe pas
irreformabilis:irréformable
irrefragabilis:irréfutable
irrefragabiliter:inviolably
irrefrenabilis:qu'on ne peut refréner, maîtriser
irrefutabilis:qui ne peut être réfuté
irrefutabiliter:irréfutablement
irrefutatus:non réfuté
irregibilis:qui ne peut être gouverné / exagéré, outré
irregressibilis:in, regredior) / pour qui il n'y a pas de retour ; [fig.] irrémédiable
irreligio:irréligion, impiété
irreligiose:irréligieusement
irremeabiliter:sans pouvoir retourner sur ses pas
irremediabiliter:irrémédiablement.
irremisse:sans rémission
irremissibilis:irrémissible
irremissibiliter:d'une manière irrémissible
irremissus:sans relâche, inébranlable
irremotus:immobile
irremunerabilis:dont on ne peut s'acquitter [en parl. d'un bienfait]
irremuneratus:non récompensé
irreparabiliter:irréparablement, d'une manière irréparable
irrepercussus:non réfuté
irrepletus:non rassasié [fig.]
irreposcibilis:qui ne peut être réclamé
irreprehensibilis:irrépréhensible, irréprochable
irreprehensibilitas:état d'une personne irréprochable
irreprehensibiliter:d'une manière irrépréhensible
irreprensus:irréprochable, irrépréhensible.
irreprobabilis:qu'on ne peut réprouver, rejeter
irreptio:action de se glisser vers
irrepto:int., se glisser vers ou sur / tr., s'introduire furtivement dans
irreptor:celui qui se glisse dans [fig.]
irrequiebilis:inapaisable
irrequies:qui ne se repose pas [ne se trouve qu'au nomin.]
irrequisitus:non recherché
irresolubilis:qui ne peut être dénoué
irresolutus:non relâché, non détaché / [fig.] indissoluble
irrespirabilis:qui ne peut être respiré
irrestinctus:non éteint
irreticentia:irréticence
irretitus:part. de irretio
irretractabilis:irrévocable
irreuocabiliter:sans pouvoir être retenu
irreuocandus:irrévocable
irridenter:par moquerie
irrido:v. irrideo
irrigator:celui qui arrose
irrigatus:part. de irrigo
irrigua:Overflowings
irrigue:de manière à arroser
irriguitas:action d'arroser, action de baigner (en parl. d'une rivière).
irrimor:tr., sonder, scruter
irrio:int., gronder en parl. du chien
irrisibilis:ridicule
irrisiue:par dérision
irrisiuus:
irrisorie:par moquerie
irrisorius:de moquerie, moqueur
irritabilitas:irritabilité, susceptibilité
irritamen:objet qui irrite, stimulant, excitant
irritate:en excitant la colère,
irritatius:en provoquant.
irritatrix:celui, celle qui irrite, excite
irritatus:excitation, irritation
irrite:vainement
irrito2:annuler
irrito3:adv., vainement
irritus2:grognement plaintif du chien.
irroborasco:int., se fortifier [fig.]
irroratio:action d'arroser
irroto:tr., faire rouler sur
irrritus:grognement du chien
irrubesco:int., rougir, devenir rouge
irrubio:
irructo:int., roter
irrudis:qui n'est pas grossier
irrufo:tr., rendre roux
irrugatio:formation de rides
irrugio:int., rugir [fig.]
irrugo:tr., rider, couvrir de rides / faire des plis sur, faire plisser
irrumpibilis:qu'on ne peut rompre
irruptus2:an irruption
irrutilo:int., rougir
irtiola:sorte de vigne d'Ombrie
isagoga:an introduction
isagoge:introduction, préliminaire
isagogicus:servant d'introduction
isatis:sorte de laitue [isatis tinctoria, pastel des tinturiers]
ischaemon:plante hémostatique
ischas:cirse [plante]
ischia:coxae
ischiaci:
ischiacus:atteint de sciatique
ischiadici:gens atteints de sciatique
ischiadicus:relatif à la sciatique
ischias:sciatique
ischuria:rétention d'urine
iscurra:
iscus:
isemerinos:dont les jours sont égaux aux nuits, équinoxial
isex:
isicialis:de farce
isiciarius:charcutier
isiciatus:farci
isiciolum:c. isicium
isicium:saucisson, andouille
isocinnamon:sorte de cannelle
isodomos:equally, evenly built
isopleuron:c. isosceles
isopleuros:equilateral
isopyron:corydallis [plante]
isosceles:isocèle
isosyllabus:parisyllabique
isox:ésox [poisson du Rhin, sorte de brochet]
issulus:
issus:a childish form of ipse, used with little children as a term of endearment
istactenus:adv., jusqu'à ce point
isticine:adv. interr., est-ce là ? // Interr. est-ce pour cette raison que … ?
istim:adv., c. istinc
istipendium:vulg., c. stipendium
istorsum:du côté d'où tu viens [avec mouvt]
itaeomelis:sorte de vin fabriqué
itatenus:à un tel point, tellement
iterabilis:qu'on réitère
iteratim:
iteratiuus:
iterato:adv., une seconde fois
iteratus:part. de itero
iterduca:qui guide en voyage [surnom de Junon à Rome]
iteritas:c. iteratio
itero2:adv., c. iterum
ithyphallicus:
ithyphallus:Priapus
itinerans:a traveller
itinerantes:les voyageurs
itinerarium:itinéraire, carte de voyage / signal du départ
itinerarius:de voyage / de chemin, de route
itinerator:voyageur
itineror:int., voyager
itio:action d'aller / pl., allées et venues
itis:day
itito:to go
itoria:
iubelaeus:the year of jubilee among the Jews
iubila:cris de joie.
iubilaeum:c. jubilaeus.
iubilaeus:jubilé [grande solennité des Juifs, qui revenait tous les cinquante ans]
iubilatio:cris, vacarme / chants joyeux
iubilatus:c. jubilatio
iubilo:tr. appeler, crier après [en parlant des gens de la campagne] / intr., pousser des cris de joie
iubilum:c. jubilatio
iucundatio:action de réjouir
iucunditudo:
iucundo:tr., charmer, réjouir, récréer
iucundor:pass. ou dép., se réjouir
iudicabilis:litigieux, contestable
iudicatio:action de juger, d'enquêter, délibération / point à juger / jugement, opinion
iudicatiuus:propre, apte à juger
iudicato:adv., avec réflexion, mûrement
iudicatorium:lieu où l'on rend la justice / faculté de juger, raison
iudicatorius:qui juge, qui appartient à un juge
iudicatrix:celle qui juge
iudicatus:part. de judico
iudicialiter:avec jugement, après épreuve
iudiciolum:faible jugement, faibles lumières
iugabilis:qu'on peut unir
iugalitas:alliance, union
iugamento:to fasten together
iugamentum:linteau, traverse
iugarius:de joug, attelé / subst. m., gardien de boeufs
iugarius2:gardien de boeufs
iugator:celui qui attelle
iugatus:part. de jugo
iuge:adv., c. jugiter
iuger:Plaut. Tib. c. jugerum.
iugeralis:d'un jugérum
iugeratim:par jugérum
iugeratio:action de diviser par jugérum, arpentage / mesure d'un jugérum
iugifluus:qui coule sans cesse
iugilo:
iugitas:écoulement continuel / continuité, perpétuité
iugiter:avec un écoulement continuel / sans interruption / immédiatement
iugo2:int., crier [en parl. du milan]
iugo3:int., crier [en parl. du milan]
iugulator:Salv. meurtrier, assassin.
iugulatrix:
iugulatus:p. de jugulo
iugumento:tr., lier avec des traverses
iugus2:c. jugum
iuli:chatons [du coudrier]
iulis2:poisson inconnu
iulis3:a kind of rockfish
iulus2:v. iuli.
ium:an idol-temple, med.
iumentalis:c. jumentarius
iumentarius:de bêtes de somme; Subst. m. éleveur
iumentarius2:éleveur
iuncetum:lieu où il croît du jonc
iuncina:jonc
iuncinus:de jonc / subst. f., jonc
iuncosus:plein de joncs
iunctio:union, liaison, cohésion
iunctiuus:le mode subjonctif
iunctor:celui qui joint
iunctorium:
iunctus2:union
iuniculus:vieux sarment
iunipereus:of juniper
iuniperus:de genévrier
iuramentum:serment
iurandum:c. jusjurandum
iurarius:invoqué dans un serment
iuraticus:jurisconsulte
iuratio:action de jurer, serment
iuratiuus:dont on se sert pour jurer
iurato:adv., avec serment
iuratorius:juratoire [t. de droit]
iureconsultus:c. jurisconsultus
iureperitus:v. peritus.
iureus:de jus / sorte de pâtée pour les chiens
iurgatio:contestation en justice, procès
iurgatorius:querelleur
iurgatrix:querelleuse
iurgio:tr., invectiver, injurier
iurgiose:d'une manière querelleuse
iurgor:int., plaider
iuridicatus:a judgeship, jurisdiction
iuridicialis:relatif à un point de droit / question de droit
iuridicina:c. jurisdictio
iuridicium:mot forgé pour expliquer judicium
iuridicus:relatif aux tribunaux, à la justice, juridique / subst. m., juge, celui qui rend la justice [en part. dans une province sous l'empire]
iurisonus:qui cite souvent les lois
iurisperitia:c. juris peritia
iurisperitus:v. peritus.
iurisprudens:knowing, wise, discreet, prudent;, sciens, sciens
iurisprudentia:[classique, en deux mots], science du droit et des lois
iurulentia:jus de viande
iurulentus:cuit dans son jus
iuscellarius:cuisinier qui apprête les sauces
iuscellatus:apprêté au bouillon
iuscellum:bouillon / sauce
iuscularius:c. juscellarius
iusculentus:cuit au jus
iusquiamus:c. hyosciamus
iussor:celui qui donne des ordres
iussorius:qui ordonne
iussulentus:c. jurulentus
iussus2:part. de jubeo
iustificatio:justification
iustificator:celui qui justifie
iustificatrix:celle qui justifie
iustificatus:part. de justifico
iustifico:traiter avec justice, rendre justice à / justifier, rendre juste
iusum:ravaler la Divinité
iutor:
iutrix:celle qui aide, qui secourt
iuturus:v. juvo
iutus:p. p. de juvo
iuuabilis:secourable, salutaire
iuuamen:secours, aide, assistance
iuuamentum:c. juvamen
iuuantia:aide, secours
iuuenalia:Juvénales, fêtes en l'honneur de la jeunesse
iuuencula:jeune fille
iuuenculasco:to become youthful, to grow into youth
iuuenculesco:int., devenir jeune homme
iuuenculus:jeune / subst. m., jeune homme / jeune taureau
iuuenculus2:jeune homme / jeune taureau
iuuenile:pris advt / violent, fort
iuuenilitas:temps de la jeunesse, jeunesse
iuuenitas:c. juvenilitas
iuuenix:génisse ; [par ext.] jeune fille
iuuento:
ixia:carline [plante]
ixios:sorte de vautour
iynx:hochequeue ou bergeronnette [oiseau qui servait dans les enchantements]
kalo:to call, call out, proclaim, call together, summon, convoke;, a kind of comitia held for the purpose of consecrating a priest, a king.
kalumnia:trickery, artifice, chicanery, cunning device.
kalumniator:a contriver of tricks, artifices, a pettifogger, a perverter of law, a chicaner
kalumnior:To accuse falsely, bring false information against a person; to depreciate, misrepresent, calumniate, to blame unjustly
kaput:v. Caput.
koenosis:communication [fig. de rhét.]
labanter:
labarum:labarum [étendard impérial sur lequel Constantin avait fait mettre une croix et les initiales de J.-C.]
labascor:to totter, be ready to fall
labda:irrumator
labda2:the Greek letter Λ; supinum, an inverted V
labdacismus:abus de mots commençant par la lettre l / labdacisme, prononciation vicieuse de la lettre l
labefactatio:ébranlement
labefactatus:p. p. de labefacto
labefactio:c. labefactatio
labefactus:p. p. de labefacio
labellum2:petit bassin / coupe à libations
labens:p. de labor
labeo2:qui a de grosses lèvres, lippu
labesco:int., glisser, s'écouler
labia:lèvre
labia2:pl., lèvre, lèvres
labibundus:qui coule, qui s'écoule
labidus:glissant
labilis:glissant / [fig.] enclin à glisser / qui rend glissant
labiliter:en s'écoulant doucement
labina:éboulement
labio:c. labeo
labiosus:v. labeosus.
labiscor:int., commencer à glisser
labito:
labium:et ordint
laboratio:action de travailler, travail
laborator:celui qui travaille
laboratus:adjt, rempli de fatigue, laborieux / pénible
laboratus2:labor, laboriousness
laborifer:qui supporte le travail, la peine, laborieux
laboriositas:activité, application au travail
labosus:glissant
labratus:qui a de grosses lèvres, lippu
Labros:nom de chien
labrosus:qui a la forme d'une lèvre
labrum2:grand vase [en terre, en pierre ou en métal], bassin, cuve, baignoire
labrus:A fish
labruscum:fruit de la lambruche
labundus:qui tombe
laburnum:aubour [arbre]
labyrinthicus:de labyrinthe, sinueux / [fig.] embrouillé, insoluble
!labyrinthos:labyrinthe, [en gén. bâtiment dont il était difficile de trouver l'issue] ; le labyrinthe d'Égypte / de Crète, construit par Dédale / de Clusium en Étrurie / [fig.] difficulté inextricable
labyrinthum:labyrinthe.
lacca:sorte de tumeur aux jambes [des bêtes de somme] / plante inconnue
laccar:nom d'une plante
lacerabilis:qu'on peut déchirer
lacerans:p. adj. de lacero
lacerator:celui, celle qui déchire
laceratrix:celui, celle qui déchire
laceratura:Cass. déchirure (faite par le sacrificateur).
laceratus:p. de lacero
lacernula:petite lacerne
lacertulus:sorte de pâtisserie
lacertum:c. lacertus 1
lacessitio:attaque
lacessitor:agresseur / ajout de
lacessitus:p. p. de lacesso
lachanisso:int., être languissant
lachanizo:int., être languissant
lachrima:larme / larme ou goutte de gomme [issue de certaines plantes]
lachruma:larme / larme ou goutte de gomme [issue de certaines plantes]
laciculus:
laciniatim:par morceaux
laciniatus:fait de morceaux
laciniose:like lappets, with lappets
laciniosus:formé de plis, divisé en segments, découpé, dentelé / [fig.] embarrassé, empêtré
lacinium:c. lacinia
lacio:tr., attirer, faire tomber [dans un piège]
lacotomus:corde [d'un cercle]
lacrimabiliter:avec larmes
lacrimabundus:qui est tout en pleurs
lacrimatio:larmoiement / pleurs
lacrimatorius:qui combat le larmoiement
lacrimatus:part. p. de lacrimo
lacrimola:a little tear, crocodile-tear
lacrimor:Tert. Aug. c. lacrimo.
lacrimose:en pleurant
lacrumabilis:Worthy of tears, lamentable, mournful
lacrumabundus:bursting into tears, with tears, weeping
lacrumatio:a weeping
lacryma:- 1 - larmes, pleurs. - 2 - larmes (des arbres), suc, sève (qui coule).
lacrymosus:full of tears, tearful, weeping
lacta:c. casia
lactaeus:- 1 - qui allaite. - 2 - de lait (en parl. de la couleur).
lactaneus:de lait [couleur]
lactans2:part. pr. de lacto 1
lactantia:Act., to give suck to, Pass.
lactaris:qui allaite
lactarium:milkfood
lactarius:qui a rapport au lait / qui tette / subst. m., crémier
lactarius2:crémier
lactatio:allaitement / fig.) nourriture
lactatum:breuvage au lait
lactens:part. de lacteo
lactentes:animaux (victimes) encore à la mamelle
lactentia:laitage
lacteris:nom d'une plante
lactesco:se convertir en lait / commencer à avoir du lait / devenir laiteux [plantes]
lacticinia:a dish prepared with milk and eggs
lacticinium:mets où il entre du lait
lacticolor:blanc comme le lait
lacticularius:c. lacticulosus.
lactidiatus:qui a reçu des coups de pied
lactifer:qui produit le lait [en parl. de Silvain]
lactilago:c. chamaedaphne
lactineus:blanc comme le lait
lactito:tr., allaiter
lactizatus:qui a reçu des coups de pied
lacto:avoir du lait, allaiter / téter / se composer de lait / tr., nourrir de son lait // tr., caresser, séduire, leurrer
lacto2:to allure, wheedle, flatter, deceive with fair words, to dupe, cajole
lactoris:plante laiteuse
lactosus:qui a du lait
lactucarius:marchand de laitues
lactucosus:où il vient beaucoup de laitues
lactucula:dim. de lactuca
laculatus:Isid. quadrillé.
laculla:petite fosse
lacunaria:panels of the under surface of a cornice
lacunarium:regarder au plafond, être distrait
lacunarius:ouvrier qui creuse des fossés, terrassier
lacunatura:c. laculla
lacuno:tr., couvrir comme d'un lambris [en parl. de coquillages formant une voûte]
lacunosus:qui a des creux, inégal
lacuo:to adorn with a panelled, fretted ceiling, part., panelled, fretted
lacusculus:petite fosse / compartiment, case
lacuturris:espèce de chou
lada:sorte de cannelle
ladanum:ladanum, gomme du ciste
laeotomus:corde d'un arc de cercle, segment
laesio:lésion, blessure / action de léser, tort, dommage / [fig.] sortie de l'orateur contre l'adversaire, charge
laesura:dommage, perte [de biens]
laesus:p. p. de laedo
laeta:v. laetus.
laetabilis:qui cause de la joie, agréable, heureux
laetabundus:tout joyeux
laetamen:engrais [en gén.], fumier
laetandus:dont il faut se réjouir
laetanter:avec joie
laetatio:mouvement de joie, joie
laetatus:p. de laetor
laeti:v. laetus.
laeticulosus:too joyful, overjoyful
laeticus:v. laetus 2.
laetificans:pris. intt, joyeux
laetisco:int., se réjouir
laetitas:Inscr. joie, gaieté.
laetities:c. laetitia
laetitudo:joie
laetum:pris advt, d'une manière gaie
laeuamentum:v. levamentum.
laeuatus:v. lev-.
laeuigatio:polissage / le poli
laeuigatus:plus glissant, plus onctueux
laeuis:lisse, uni / [poét.] sans poil, sans barbe / [d'où] blanc, tendre, délicat / glissant, qui fait glisser / [rare] bien pilé / [rhét.] lisse, bien uni, où il n'y a rien de rugueux
laeuitas:le poli / [fig.] poli du style
laeuitudo:le poli.
laeuor:le poli
laeuorsum:vers la gauche, à gauche [avec mouvt]
laeuorsus:vers la gauche, à gauche [avec mouvt]
laeuum:pris advt, du côté gauche
lagaena:a large earthen vessel with a neck and handles, a flask, flagon, bottle
lagea:espèce de vigne
lagena:c. lagoena.
lagine:sorte de clématite [plante]
lago:a plant
lagoenaris:formé par une bouteille
lagophthalmos:lagophtalmie
lagoponos:douleur de côté ou mal au ventre.
lagopus:duc [oiseau] / pied-de-lièvre [plante]
laguncularis:mis en bouteille
lagunculus:a kind of pastry
lagynos:v. lagoena
laicalis:de laïque, des laïques, laïque
laicus:commun ordinaire
laicus2:un laïque
laina:sorte de lentisque
lalisio:[mot africain] ânon sauvage
lallum:le lalla, chant de nourrices
lallus:le lalla, chant de nourrices
lambda:ind., lettre de l'alphabet grec
lambdacismus:c. labdacismus.
lambero:tr., déchirer / mordre, ronger, grignoter / [fig.] maltraiter
lambisco:c. lambo
lambito:laper
lambitus:action de lécher
lamenta2:lamentation
lamentabiliter:
lamentator:celui qui se lamente
lamentatrix:celle qui se lamente.
lamentatus:part. de lamentor
lamento:tr., pleurer sur
lamentosus:plaintif
laminosus:qui se divise en lames, lamelleux
lamium:ortie morte
lamnula:ruban
lampabilis:brillant, éclatant
lampadarius:porte-flambeau
lampadias:météore ou comète ressemblant à un flambeau
lampadifer:qui porte un flambeau
lampadius:c. lampadarius
lampado:c. bulbus
lampago:saxifrage [plante]
lampena:étoile, astre
lampenae:
lampetra:c. muraena
lampo:int., briller [fig.]
lampsana:v. lapsana.
lampter:chandelier
lampyris:ver luisant
lanaria:atelier de laine, filature
lanaris:lanifère [en parl. des animaux]
lanarius:qui a rapport à la laine
lanata:brebis
lanatae:wool-bearers, sheep
lancearius:lancier
lanceatus:muni d'un fer de lance
lanceo:int., manier la lance
lanceola:petite lance
lanceolatus:lancéolé [t. de botan.]
lancia2:c. lancea
lanciarius:lancier
lancicula:petite balance
lancinator:écorcheur
lancinatus:p. p. de lancino
lanciola:petite lance
lancium:c. lanx
lancula:petite balance
landica:
lanerum:étoffe faite de laine grasse [sorte de feutre]
lanestris:de laine
langa:c. langurus
langisco:c. languesco (al. longisco) :
langon:homme lent, lambin
languefacio:tr., rendre languissant
languidus2:the sick man, invalid
languificus:qui rend languissant
languitas:
langula:c. lancula
languria:v. langurus
langurium:ambre jaune
langurus:sorte de lézard vert
laniamentum:action de mettre en pièces
laniarium:boucherie
laniarius:pertaining to a butcher
laniarius2:boucher
laniatio:action de déchirer
laniator:c. lanius
laniatorium:boucherie
laniatus2:p. p. de lanio
lanicia:v. lanitia.
lanicies:wool
lanicium:v. lanitium.
lanicius:of wool, woolly, fleecy
lanicutis:qui a une toison
lanifer:lanifère (en parl. des plantes).
lanifex:
lanifica:ouvrière en laine, fileuse
lanifricarius:
lanilotor:
lanilutor:laveur de laine
laniolum:petit étal, petite boucherie
lanionius:de boucher, qui sert à écorcher
lanipendia:c. lanipendens
lanipendius:that weighs out wool, portions it out for spinning
lanipendius2:celui qui pèse la laine
lanipendus:celui qui pèse la laine
lanipens:c. lanipendens.
lanipes:qui a les pieds enveloppés de laine
lanistatura:métier de laniste
lanitia:lainage
lanities:c. lanitia
lanitius:qui a une toison.
lanitondium:tonte
lanna:lobe [de l'oreille]
lano:porter une toison
lanoculus:celui qui a un bandeau sur l'oeil
lanositas:nature laineuse
lanuginans:lanugineux, floconneux
lanugineus:lanugineux, cotonneux
lanugino:to be of wool
lanuginosus:lanugineux / qui tisse une toile, un cocon
lanula:petit flocon de laine
lapathium:c. lapathum
lapicida:tailleur de pierres, graveur sur pierre, lapicide
lapicidinarius:carrier / intendant des carrières
lapidaris:de pierre
lapidatrix:celle qui lapide
lapidatum:pluie de pierres.
lapidatus:p. p. de lapido
lapidesco:int., se pétrifier
lapidicaesor:c. lapicida.
lapidicida:c. lapicida.
lapidositas:substance pierreuse
lapillesco:int., se durcir
lapillisco:int., se durcir
lapillosus:couvert de cailloux
lapillulus:dimin. de lapillus
lapio:tr., pétrifier [au fig.]
lapisculus:petite pierre
lappaceus:qui ressemble à la bardane
lappago:sorte de bardane
lapsabundus:chancelant
lapsana:sorte de chou sauvage
lapsanium:sorte de chou sauvage
lapsilis:glissant
lapsio:chute [fig.]
lapsus2:part. de labor
laqueans:lambrissé.
laqueare:lambris, plafond lambrissé, plafond à caissons.
laquearium:c. laquear.
laquearius:lambrisseur / gladiateur laquéaire [qui jetait un lacet à son adversaire]
laqueator:qui enlace, qui lie
laqueatus:p. p. de laqueo 1
laqueo:tr., garrotter, lier / [fig.] enserrer, enlacer
laqueo2:tr., lambrisser, couvrir d'un plafond avec caissons
lararium:laraire, chapelle pour les dieux lares
larbasis:c. stibium
larbason:c. stibium
lardarium:morceau de lard, lardon
lardarius:marchand de lard, charcutier
largifer:abondant
largiflue:abondamment
largiloquus:bavard
largimentum:don, présent
largio:v. largior
largitas:largesse, libéralité
largitionalis:qui concerne les distributions faites au peuple
largitionalis2:distributeur des largesses du prince
largitudo:c. largitas
largitus:v. largior
largitus2:adv., c. large
largiuscule:un peu abondamment.
largiusculus:un peu plus abondant
larida:c. laridum
larignus:de mélèze
larix:larix ou mélèze [arbre]
larophorum:sorte de trépied [pour porter des statuettes ou des chandeliers]
!laros:a ravenous sea-bird, the mew
larua2:arch
larualis:de larve, de spectre
larualis2:- 1 - de larves, de spectre, de fantôme. - 2 - terrible, effroyable, effrayant.
laruans:an enchanter, a dealer in magic
laruatio:visions, délire
laruatus:p. p. de larvo
laruatus2:p. p. de larvo
larueus:de démon
laruo:tr., ensorceler
laros:mouette [oiseau]
laryngotomia:laryngotomie
lasar:v. laser
lasarpicium:v. laserpicium.
lasciuans:c. lasciviens
lasciuibundus:folâtre
lasciuiosus:immodéré, exagéré
lasciuitas:lasciveté
lasciuiter:en folâtrant
lasciuo:c. lascivio
lasciuolus:un peu folâtre
lasciuulus:un peu folâtre
laseratum:sauce au laser
laseratus:préparé avec du laser / subst. n., sauce au laser
laserpicifer:qui produit du laserpicium
lassamen:c. lassitudo
lassatio:Capel. fatigue.
lassatus:p. p. de lasso
lassesco:int., se lasser, se fatiguer
lastaurus:débauché
latace:a magic herb
latebricola:celui qui fréquente les lieux de débauche
latebrose:dans un lieu caché
lateralia:sacoche
lateralis:qui tient au côté, des côtés
lateraliter:latéralement
lateraria:briqueterie
lateraria2:chevrons posés en travers
laterarius:de briques, à briques
laterarius2:briquetier
laterculenses:gardiens du registre des charges
laterculensis:one who keeps the register of offices, a secretary
laterculum:registre contenant la liste de toutes les charges et dignités de l'empire romain / registre, liste
latere:abl. de later
laterensis:of or belonging to the side.
laterensis2:garde du corps
lateriana:sorte de poire
laterina:fabrication de la brique
laterisiana:une sorte de poire (peut-être, poire du Latérium).
lateritana:sorte de poire
lateritiana:une sorte de poire (peut-être, poire du Latérium).
lateritius:v. latericius.
laterna:lanterne
laternarius:[fig.] esclave, vil ministre [de qqn]
laternio:voleur
latero:mettre sur le côté
latesco:int., se cacher
latesco2:s'élargir, grossir
lathyr:épurge [plante]
lathyris:épurge [plante]
lathyros:sorte de gesse [plante]
latibulo:int., se cacher
latibulor:int., se cacher
laticlauialis:qui porte le laticlave
laticlauium:droit de porter le laticlave
laticlauius2:patricien qui porte le laticlave
laticlauus:laticlave
latifico:tr., élargir
latifolius:qui a des feuilles larges
latiloquens:bavard
latinitas:latinité, langue latine correcte / droit latial ou latin
latinizo:traduire en latin, latiniser
latino:traduire en latin, latiniser
latipes:qui a les pieds larges
latissime:of late
latitabundus:qui se tient caché
latitans:v. latito.
latitatio:action de se tenir caché
latitator:Aug. celui qui se tient caché.
latitia:c. latitudo
latitudo2:action de se tenir caché
latius2:de brique, en brique
latomus:carrier, tailleur de pierres
latrabilis:qui aboie
latrans:pris substt, [poét.] chien
latratorius:qui aboie
latratus:p. p. de latro
latria:culte de latrie, adoration
latrinum:bain
latrix:celle qui apporte une lettre
latrocinalis:de brigand
latrocinaliter:en brigand
latrocinanter:en bandit, en brigand
latrocinatio:brigandage
latrocinatus:p. de latrocinor
latrunculator:juge en matière de vol à main armée
lattuca:v. lactuca.
latumiae:v. latomiae.
laturarius:porteur ; (fig.)
lauamentum:lavage [fig.]
lauandaria:linge destiné au lavage
lauatio:action de laver, lavage, nettoyage / bain / bain [édifice]
lauator:celui qui lave, laveur
lauatorium:lavoir
lauatorius:qui sert à laver
lauatrina:salle de bain / latrines
lauatrix:laveuse
lauatus:p. p. de lavo
laudabile:the praiseworthy, Comp., fin
laudabilitas:honneur, excellence [titre qu'on donnait à l'intendant des mines]
laudabiliter:d'une manière louable, honorablement, avec honneur
laudabundus:louangeux
laudandus:c. laudabilis
laudate:honorablement
laudaticius:servant à louer
laudatiua:genre démonstratif
laudatiue:d'une manière démonstrative
laudatiuus:qui concerne l'éloge ; [en part.] démonstratif [rhét.]
laudatorius:approbateur
laudidignus:digne de louange, louable
laudifico:tr., louer, célébrer
lauer:sium ou berle [plante]
lauernio:voleur
lauito:fréq. de lavo
laura:grande rue [plante]
laurago:laurier alexandrin
laureo:tr., orner de laurier
laureola:feuille de laurier ; couronne de laurier / [fig.] petit triomphe, faible succès
laureolus2:dim. de laureus
laurex:a young rabbit cut out from the mother, or taken from her teats
laurices:petits lapereaux pris sous la mère
lauriculus:branche ou pousse de laurier
laurifer:qui produit des lauriers / orné (couronné) de laurier
laurinus:de laurier
laurio:serpolet
lauriotis:du Laurium, contrée de l'Attique célèbre par ses mines d'argent) scorie d'argent
lauripotens:celui à qui le laurier est consacré, Apollon
laurix:a young rabbit cut out from the mother, or taken from her teats
lausiae:
lautia:objets d'entretien que le sénat allouait avec le logement aux ambassadeurs envoyés à Rome / [fig.] présents d'hospitalité
lautitas:c. lautitia
lautiusculus:assez riche, assez élégant [en parl. d'un vêtement]
lautumius:of or belonging to a stone-quarry
lautumus:a stonecutter
lax:fraude
laxamina:rênes
laxatio:espace vide [en parl. d'archit.] / relâchement
laxatiuus:émollient
laxitudo:action de relâcher
leber:
lebes:bassin recevant l'eau lustrale qu'on versait sur les mains, cuvette / chaudron, marmite, casserole
lecator:gourmand
lectarius:ouvrier en lits
lecte:avec choix.
lecticalis:ouvrier en lits [ou en litières]
lecticariola:celle qui aime les porteurs [de litière]
lectisphagites:c. itaeomelis
lectistitium:action de disposer des lits
lectitatus:part. passé de lectito; lu et relu.
lectiuncula:petite lecture
lecto:lire souvent
lectorium:
lectrix:lectrice
lectrum:pupitre
lectualis:de lit, qui fait garder le lit
lectuarius:de lit, qu'on met sur un lit
lectum2:lit
lecturio:int., avoir envie de lire
lectus3:lecture
lecythinus:de lécythe
lecythus:lécythe, fiole ou flacon à huile
leda2:v. lada
ledanum:v. ladanum
ledon:c. lada
legalis:relatif aux lois / conforme à la loi divine
legaliter:légalement, conformément aux lois
legarium:c. legumen.
legata:ambassadrice [fig.]
legatarium:legs
legatarius:imposé à un légataire, stipulé par un testateur
legaticium:v. legativum
legatiuncula:dim. de legatio
legatiuum:frais de route des ambassadeurs
legatiuus:relatif à une ambassade / c. legatarius
legator:celui qui lègue, testateur
legatorius:de légat, de lieutenant
legatus2:p. p. de lego 1
legentes:les lecteurs / à qqn
legibilis:lisible
legicrepa:orateur qui cite souvent les lois
legifer2:législateur
legirupa:celui qui viole les lois
legirupio:celui qui viole les lois
legirupus:qui viole les lois
legisdatio:c. legislatio
legisdoctor:ou en deux mots), législateur
legislatio:ou en deux mots), législation
legislator:celui qui propose une loi, législateur. mieux en deux mots
legisperitus:jurisconsulte
legitima:formalités légales / préceptes
legito:fréq. de lego 2
legiuncula:petite légion, légion incomplète
legula:pavillon de l'oreille
leguleius:procédurier
legumentum:c. legumen
leguminarius:qui a rapport aux légumes / subst. m., marchand de légumes ou grainetier
leguminarius2:marchand de légumes ou grainetier
legumlatio:[ou en deux mots] / législation, lois
legumlator:celui qui propose une loi, législateur. mieux en deux mots
leiostrea:sorte d'huître [à écaille lisse]
leiothasius:espèce de navet à peau lisse de Thasos
lelepris:a fish
lema:chassie
lembulus:dim. de lembus
lembunculus:v. lenunculus 2 [leç. de mss.].
lemniscus:lemnisque [ruban attaché aux couronnes, aux palmes des vainqueurs et des suppliants, ou ornant la tête des convives dans un festin] / compresse, charpie
lemonium:v. limonium.
lenatus:part. de leno 1
lenifico:adoucir
lenificus:adoucissant
lenis2:cuve du pressoir
lenities:douceur
lenitus:part. de lenio
leno2:être pourvoyeur de femmes / tr., prostituer
lenocinamentum:séduction, charme
lenocinatio:séduction
lenocinator:c. leno 2 ;
lenonice:à la manière des entremetteurs
lenonie:à la manière des entremetteurs
lenosus:c. lenonius
lens:lente, oeuf de pou
lentatus:p. p. de lento
lenteo:int., se ralentir
lentiarius:de lentille
lenticularis:de lentille, lenticulaire
lenticulatus:qui a la forme de la lentille
lentiginosus:[visage], couvert de lentilles
lentigo:lentilles, taches de rousseur / [en gén.] taches de la peau
lentigradus:qui va lentement
lentipes:qui marche lentement
lentis:arch. pour lens 2
lentiscifer:planté de lentisques
lentiscinus:de lentisque
lentiscum:bois de lentisque / huile de lentisque
lentitia:flexibilité, souplesse / viscosité [en t. de méd.]
lentities:mollesse [du plomb], ductilité
lentor:flexibilité, souplesse, viscosité
lentulus2:dim. de lentus
lenullus:dim. de leno 2
lenulus:dim. de leno 2
lenuncularius:batelier
leo2:primitif inusité de deleo
leocrocota:a wild beast in India
leoninus:de lion
leonteus:de lion [fig.]
leontice:chervis sauvage [plante]
leonticus:de lion.
leontios:pierre précieuse inconnue
leontocaron:c. polion
leontopetalon:c. leontopodion
leontophonos:petit animal dont l'urine est un poison pour le lion
leontopodion:léontice [plante]
leopardalis:c. leopardus ;
leopardinus:de léopard
leopardus:léopard
lepas:v. lopas.
lepasta:c. lepista.
lepesta:aiguière [pour les temples]
lepida2:c. lepis
lepidium:passerage [plante]
lepidotis:pierre précieuse inconnue
lepidulus:dim. de lepidus 1
lepis:écaille de cuivre
lepista:aiguière [pour les temples]
lepor2:grâce, charme, agrément / [terme d'affection] / esprit, humour, enjouement
leporarium:a place where hares and, other wild animals are kept; a preserve, warren, cover
leporarius:relatif aux lièvres / subst. m., gardien de lièvres / subst. n., parc à lièvres et parc en gén.
leporarius2:relatif aux lièvres / subst. m., gardien de lièvres / subst. n., parc à lièvres et parc en gén.
leporina:viande de lièvre
leporinus:de lièvre / subst. f., viande de lièvre
lepra:lèpre
leprosus:lépreux / [fig.] corrompu
leptomericus:composé de parties très fines
leptophyllon:espèce d'euphorbe
leptopsephos:sorte de porphyre
leptopyrexia:fièvre bénigne
leptorax:espèce de raisin
leptorhax:
leptynticus:amincissant [en t. de méd.]
lepusclus:sync. pour lepusculus
leria:ornements d'or sur une tunique
leriae:bagatelle, sornettes
leros:nom d'une pierre précieuse
letabilis:mortel, qui cause la mort
letale:pris advt, mortellement
letalia:means of death
letaliter:de manière à causer la mort
letatus:p. p. de leto
lethalis:v. letalis, etc.
lethargia:c. lethargus
lethargicus:léthargique
lethargus:drowsy, lethargic
lethifer:c. letifer.
letho:to kill, slay
lethum:v. letum.
lethusa:pavot
leuabilis:qui peut être soulagé
leuamentarius:conducteur d'une allège
leuamentum2:niveau, équerre
leuate:de manière à soulager davantage
leuatio:soulagement, allégement, adoucissement / atténuation / action de soulever [un poids]
leuatus:part. p. de levo 2
leuatus2:adjt poli, lisse
leuca:lieue, mesure itinéraire des Gaulois
leucacantha:espèces de chardons / c. phalangites
leucacanthos:espèces de chardons / c. phalangites
leucachates:agate blanche
leucanthemis:c. anthemis
leucanthemon:camomille sauvage / phalangère [plante]
!leucanthemum:camomille sauvage / phalangère [plante]
leucanthes:c. parthenium
leucanthus:a plant
leucargillos:argile blanche
leucaspis2:qui porte un bouclier blanc
leuce:c. lamium / raifort blanc / c. vitiligo
leuceoron:c. leontopodion
leucochrysos:pierre précieuse blanche
leucocomos:grenadier à feuilles blanches
leucocomus:having white leaves, blossoms
leucocoum:vin blanc de Cos
leucogaea:c. galactitis
leucogaeus:colline située en Campanie entre Néapolis et Putéoles / source sortant de cette colline
leucographia:a precious stone
leucographis:sorte de chardon
leucoion:violette blanche
leucoma:tache blanche, taie [sur l'oeil]
leucon:héron blanc
leuconotus:le vent du Sud-Ouest [qui amène le beau temps]
leucophaeatus:qui a un vêtement gris cendré
leucophaeus:qui est gris cendré
leucophlegmatia:pâleur annonçant l'hydropisie
leucophoron:chrysocolle
!leucophorum:chrysocolle
leucophthalmos:pierre précieuse
leucopis:c. artemisia
leucopoecilos:sorte de pierre précieuse
leucos:white
leucostictos:espèce de porphyre
leucozomus:mis à la sauce blanche
leucrion:c. cynoglossa
leucrocota:animal de l'Inde inconnu
leucrocuta:animal de l'Inde inconnu
leudus:[mot germain], sorte de chant guerrier
leuenna:tête en l'air, homme léger
leuga:lieue, mesure itinéraire des Gaulois
leuianimus:qui a l'esprit léger
leuiculus:de peu d'importance, futile / un peu vain
leuicutis:
leuidensis:mince [en parl. d'un tissu], léger
leuifacio:faire peu de cas de
leuifidus:perfide, trompeur
leuigatio:allégement
leuigatio2:polissage / le poli
leuigatus:de levigo 2
leuigatus2:plus glissant, plus onctueux
leuigino:tr., épiler
leuigo2:tr., alléger
leuio:to alleviate
leuipes:léger à la course, aux pieds légers
leuir:beau-frère, frère du mari / beau-frère, frère de la femme
leuitonarium:vêtement sans manches à l'usage des moines d'Égypte
leuitudo:le poli
leunculus:lionceau
leus:smooth
leuson:the inner part of the wood of the fir
lexidion:petit mot
lexidium:petit mot
lexipyretos:fébrifuge
lexipyretus:fébrifuge
lexipyrexia:cessation de la fièvre
lexis:mot, expression
lexiua:c. lixivia
liaculum:batte, outil de maçon
liba:nom d'une mesure hébraïque
libacunculus:sorte de petit gâteau
libadion:petite centaurée [plante]
libadios:sorte de vigne ayant l'odeur de l'encens
libamenta:a portion offered to the gods, libation, first-fruits
libanios:a kind of vine, with the odor of frankincense, growing in the island of Thasos
libanitis:c. polion
libanochrus:pierre précieuse inconnue
libanotis:romarin [plante]
libanus3:encens
libator:celui qui offre en libation
libatorium:libatoire, vase pour les libations
libatus:part. p. de libo
libellaris:qui se compose de livres
libellarius:fondé sur titre, sur contrat
libellatici:libellatiques [chrétiens qui achetaient des certificats témoignant qu'ils avaient sacrifié aux faux dieux]
libellenses:maîtres des requêtes
libellensis:an officer who presented petitions to the emperor and registered them
libellio:tabellion / bouquiniste
libellulus:petit livre
libentia:joie, plaisir
libentiose:avec plaisir, volontiers
liber4:homme libre / v. liberi, enfants
liberamentum:délivrance
liberatrix:celui ou celle qui délivre, libérateur, libératrice
liberatus:part. de libero
libertinitas:condition d'affranchi
libertinium:fortune que reçoit un affranchi à la mort de son maître
libertus2:made free, set free
libidinitas:débauche
libitum:volontés, caprices, fantaisies
libitus:de libet
libitus2:fantaisie, caprice
libonotos:vent du sud-ouest.
!libonotus:vent du sud-ouest [nommé aussi austro-africus]
libralis:d'une livre, pesant une livre
libramen:balance [au fig.]
libraria2:celle qui (pèse) donne la tâche
librarius4:intendant, distributeur des tâches, celui qui pèse la laine et distribue la tâche aux esclaves.
librate:avec réflexion, judicieusement
libratio:action de mettre de niveau, nivellement / position horizontale / mouvement régulier, balancement / [fig.] équilibre
libratura:surface unie [de la peau]
libratus:part. p. de libro
libriger:porteur de lettres
librilis:d'une livre
libs:vent du sud-ouest
liburnatus:en forme de liburne
libus:c. libum
licentiatus:permission
licentiose:d'une manière démesurée
lichanos:une des notes de la musique grecque
lichen:plante / excroissance charnue qui pousse sur les jambes des chevaux
lichena:c. lichen
lichenicos:couvert de lichen, envahi par le lichen
liciamentum:tissu
liciatorium:ensouple [d'un métier de tisserand]
liciatus:mis sur le métier, commencé [fig.]
licinio:tr., découvrir, révéler
licinium:compresse, charpie
licinus:[boeuf] qui a la pointe des cornes tournée en haut / qui a les cheveux relevés sur le front
licita:things that are lawful
licitatus:p. de licitor
licite:licitement, légalement
licito:licitement, légalement
licitor:enchérir, surenchérir / lutter, combattre
lictorius:de licteur
lienica:remèdes contre la maladie de la rate
lienici:splenetic persons
lienicus:relatif à la rate
lienicus2:celui qui a mal à la rate
lienis:la rate
lienteria:lienterie [maladie]
lientericus:atteint de lienterie
ligatio:ligature
ligatura:ligature, action de lier / amulette / enlacement dans la lutte
ligatus:p. p. de ligo
ligma:
lignamen:boiserie
lignarius:relatif au bois, de bois, ligneux
lignarius2:charpentier, menuisier / esclave chargé de porter le bois / bûcheron
ligneolus:dim. de ligneus
lignicida:bûcheron
lignifer:porteur de bois
lignosus:ligneux, semblable à du bois
lignyzon:couleur de fumée, noirâtre [en parl. d'une sorte d'escarboucle]
ligulatus:qui a un bout étroit.
liguritio:gourmandise
liguritor:un délicat, un gourmand
ligurius:c. lyncurium
ligurius3:friand, gourmand
ligurritio:gourmandise
ligurritor:un délicat, un gourmand
ligusticum:sorte de plante, livèche ou séséli commun
liliaceus:de lis
lilietum:planche de lis
lilinum:essence de lis
lilinus:made from lilies
limaceus:fait de limon
limarius:épuratoire
limate:avec travail, avec correction
limatio:action de limer, limure
limatius:avec plus de travail, avec plus de soin.
limator:celui qui lime
limatulus:finement limé, délicat
limatura:limaille
limbatus:garni d'une bordure
limbolarius:passementier, frangier
limenarcha:liménarque, inspecteur de port
limeum:[mot gaulois], sorte de plante vénéneuse
limicola:qui se tient dans le limon
limigenus:qui croît dans le limon
liminaris:relatif au seuil / [fig.] liminaire, initial
liminium:v. l'explication de Servius d.
limis:c. limus 1 / qui regarde de travers
limitalis:c. limitaneus
limitamentum:action de délimiter, détermination
limitaneus:placé aux frontières / qui garde les frontières
limitanus:Prisc. placé aux frontières, limitrophe.
limitaris:relatif aux limites
limitatio:bornage, délimitation
limitator:arpenteur
limito:tr., entourer de frontières, limiter / fixer, déterminer
limitotrophus:lands set apart to furnish subsistence to the troops stationed on the frontiers
limitrophus:limitrophe
limitus:Ven.-Fort. c. limatus.
limma:demi-ton [musique]
limne:a lake
limnestis:grande centaurée [plante]
limnetis:grande centaurée [plante]
limnice:glaïeul, [plante]
limo:limer / aiguiser, frotter / polir, achever, perfectionner, affiner / amoindrir, diminuer // couvrir de boue [mot forgé pour un jeu de mots]
limo2:to file
limo4:pris advt, de côté, obliquement
limocinctus:huissier [m. à m. ceint d'un limus]
limodoron:plante inconnue
limonia:sorte d'anémone [fleur] / c. scolymos
limoniatis:sorte d'émeraude
limonion:the wild beet
limonium:bette sauvage [plante]
limosa:muddy, miry places
limositas:état fangeux
limpide:clairement [au fig.]
limpiditas:limpidité / transparence
limpido:tr., rendre clair, éclaircir, nettoyer
limpitudo:clearness, brightness, transparency
limula:dim. de lima
linabrum:magasin à lin
linamen:objet en lin
linamentum:toile de lin / compresse, bande / pl., charpie / mèche de lin
linaria:atelier où l'on travaille le lin
linarius:ouvrier qui travaille le lin / c. retiarius
linctor:celui qui lèche
linctus:p. p. de lingo
linctus2:action de sucer
linealis:de ligne, fait de lignes
linealiter:par le moyen de lignes
linearis:de ligne, linéaire / géométrique
lineariter:par des lignes
linearius:de ligne
lineatim:par des lignes
lineatio:ligne / traits [du visage]
lineatus:rayé, marqué de lignes
lineo:tr., aligner
linguatulus:qui a une assez bonne langue
linguatus:qui a bonne langue, éloquent / parlant [fig.], expressif
linguax:bavard
lingulatus:c. ligulatus,
lingulus:querelleur
linguositas:loquacity
linia:fil de lin, cordon, ficelle / fils [qui forment les ouvertures dans les filets] ; [d'où] filet / ligne de pêche / cordeau [pour aligner] / [d'où] alignement perpendiculaire / ligne, trait [fait avec une plume, un pinceau, etc.] / [sens divers] / ] / ligne de séparation des places au cirque / traits du visage, c. lineamenta / ligne de parenté
liniaris:of or belonging to lines, consisting of lines, linear, Adv.
liniatura:action d'oindre
linifer:qui porte du lin
linificium:travail du lin
linificus:qui file du lin / subst. m., tisserand
linificus2:tisserand
linifio:tisserand.
linimen:liniment
linimentum:enduit [pour luter un vase], lut
linio:tr., aligner
!linio2:v. lino
liniphio:a linen-weaver
linitio:vernissage, vernis
linitor:
linitus:p. p. de linio 2
linitus2:friction
linna:[mot gaulois], vêtement gaulois
linostemus:tissé de lin et de laine
linostimus:tissé de lin et de laine
linostrophon:c. marrubium
linozostis:c. mercurialis
linteamen:linge
lintearia:lingère, marchande de toile
lintearius:relatif au linge, à la toile / m., tisseur de lin
lintearius2:tisseur de lin
linteator:
linteolus:de toile
lintiarius:v. lintearius
lintrarius:batelier
lintriculus:dim. de linter
linyfarius:tisserand.
linyfus:tisserand.
linyphiarius:tisserand.
linyphio:tisserand.
linyphium:tissage
linyphus:tisserand.
lio:tr., rendre uni
lio2:tr., liquéfier, dissoudre
liostracos:huître à écailles lisses
liostrea:sorte d'huître [à écaille lisse]
liothasius:espèce de navet à peau lisse de Thasos
lipara2:v. liparae.
liparae:emplâtres gras
liparea:sorte de pierre précieuse
lipio:int., crier [en parl. du milan]
lippesco:int., c. lippio
lippidus:chassieux
lipposus:c. lippus
lippulus:dim. de lippus
liquabilis:susceptible de se fondre
liquamentum:c. liquamen
liquaminarius:marchand de garum
liquaminatus:accommodé au garum
liquaminosus:plein de jus, juteux
liquarius:qui concerne les liquides
liquatio:fonte [des métaux], fusion
liquator:Cels. fondeur.
liquatorium:chausse, filtre
liquatus:p. de liquo
liquefactio:
liquefactus:p. p. de liquefacio
liquens:p. de liqueo
liquens2:p. de liqueo
liquide:c. liquido
liquiditas:pureté [de l'air]
liquidiusculus:un peu plus pur, plus serein
liquiritia:c. glycyrrhiza
liquis:oblique
lira:billon, ados, sillon [t. d'agriculture]
liramentum:
liratim:en sillons
lirinon:huile de lis
lirion:c. lilium
liro:labourer en billons / [fig.] gratter, égratigner / être fou, divaguer
litabilis:qui peut rendre favorable (un sacrifice)
litamen:sacrifice, offrande
litania:prière
litatio:sacrifice heureux
litator:celui qui expie, médiateur
litatus:qui a été offert avec de bons présages, agréé des dieux
litera:v. littera, etc.
literalis:of or belonging to letters, writing
literate:
literatio:instruction in reading and writing
literator:A teacher of reading and writing, an elementary instructor
literatorius:grammatical
literatulus:somewhat learned
literatura:A writing
literatus:lettered
literio:a language-master
literosus:literary, learned in letters
literula:A little letter
lithanicus:one suffering from the stone
lithargyrinus:de litharge
lithargyros:litharge
!lithargyrus:litharge
lithizon:
lithognomon:qui connaît les pierres
lithospermon:grémil [plante]
lithostrotos2:de mosaïque
lithostrotum:pavé en mosaïque
!lithostrotus:de mosaïque
lithotomia:lithotomie, taille des calculs de la vessie
litigatio:contestation, débat
litigatrix:plaideuse
litigatus:contestation, litige
litiger:qui concerne les procès, les tribunaux
litigiose:d'une manière querelleuse
litorarius:du rivage
litorosus:qui avoisine le rivage
litteralis:de lettres, formé de lettres / qui a rapport aux lettres [caractères] / épistolaire / de livres
litteratio:études élémentaires
litteratorius:littéraire
litteratrix:grammairienne
litteratulus:qq peu instruit
litteratus2:interprète des poètes, critique
litterio:méchant pédagogue
litterosus:lettré
liturarii:books kept for the first rough drafts of writings, blotters
liturarius:portant des ratures / m., brouillon
liturgus:esclave public
lituro:tr., raturer
litus2:part. passé de lino; oint, frotté, fardé, tacheté
litus3:action d'enduire
liuedo:tache bleue, marque d'un coup
liuenter:d'une manière livide
liuentia:envie
liuide:avec une teinte livide; lividius.
liuidinans:envious
liuidinus:tirant sur le bleu, bleuâtre
liuidius:v. livide.
liuido:tr., rendre livide
liuido2:c. libido
liuorosus:noir livide
lix:ashes, lye
lixabundus:qui marche en désordre
lixio:porteur d'eau
lixiuia:lessive
lixiuium:lessive
lixiuius:de lessive
lixius:de lessive
lixiuum:mère goutte
lixo:c. elixo
lixoperitus:c. lexipyretus
lixulae:gâteaux faits de farine, de fromage et d'eau
loba:The haulm, straw of Indian millet
lobus:écale, balle
loca:v. locus.
locaciacum:Locaciacum (ville du Poitou, auj. Ligugé).
localis:local, du lieu
localitas:propriété d'être dans l'espace
localiter:dans le lieu, dans le pays / dans certaines localités, par places
locarium:prix d'un emplacement
locarius2:of or belonging to letting;, substt
locatarius:adjudicataire
locaticius:donné à loyer, de louage
locatim:par places, à certains endroits
locatitius:let, hired out
locatorius:pris à loyer
locatum:louage, location, bail
locatus:p. p. de lŏco
locito:tr., donner à loyer
locularis:local
loculatus:qui est à compartiments, qui a des cases, des cellules
loculi:a receptacle with compartments, coffer, casket, satchel, pocket, with purses
loculosus:qui est à compartiments, qui a des cases, des cellules
locupletatio:richesses
locupletator:celui qui enrichit
locupletatus:p. p. de locupleto
locuplete:sup.
locupletissime:[inus. au positif], très richement
locupletius:
locupletus:c. locuples
locutilis:éloquent
locutor:celui qui parle / grand parleur
locutorium:parloir
locutuleia:a female babbler
locutuleius:babbling, prating;, substt
locutuleius2:grand parleur, bavard
locutuleus:bavard.
locutus:part. passé de loquor.
locutus2:action de parler
loebertas:[arch. pour libertas, liberum]
loedoria:calomnie
loedus:arch., c. ludus
logaoediacus:logaédique [se dit des vers dactyliques où le dactyle se change en trochée].
logaoedicus:logaédique [se dit des vers dactyliques où le dactyle se change en trochée]
logarion:compte des menues dépenses
logarium:compte des menues dépenses
logeum:archives / c. pulpitum
logica:la logique
logica2:la logique.
logice:la logique
logice2:logiquement
logici:rational physicians
logicum:la logique
logicus:logique, raisonnable
logista:receveur, percepteur
logisticus:
logistoricum:
logium:archives / c. pulpitum
logodaedalia:recherche du langage
logographus:percepteur, receveur
loliaceus:d'ivraie
loliarius:qui appartient à l'ivraie
loligo:sèche, calmar
loliguncula:dim. de lolligo
lolloligo:the cuttle-fish
lomentarius:marchand de savon
lonchitis:le sérapias-langue [plante]
lonchus:lance
longabo:the straight gut, a sausage
longaeua:une vieille femme
longaeuitas:longévité
longaeuito:tr., rendre durable
longaeuo:
longaeuus2:the old man
longanimis:qui a de la longanimité, patient
longanimitas:longanimité
longanimiter:patiemment
longano:- 1 - C. Aur. le gros intestin, le rectum. - 2 - Apic. saucisson.
longanon:le rectum, gros intestin
longao:le rectum, gros intestin
longarius:tiré en longueur, long [en parl. de lettres]
longauo:saucisson, cf. longao
longauus:saucisson, cf. longao
longicia:length
longifluus:qui coule longuement
longilaterus:qui a de longs côtés
longiloquium:discours sans fin
longinque:au loin, à distance / après un long intervalle
longinquo:tr., éloigner
longinquo2:à une grande distance, loin
longinquom:A long way off, far away
longinquum:adv., longtemps, longuement
longio:tr., allonger
longipes:à longues jambes, longipède
longisco:int., s'allonger
longiter:Lucr. loin, à distance.
longitia:longueur
longitrorsus:en long, en longueur
longiturnitas:longue durée
longiturnus:de longue durée
longiuiuax:qui vit longtemps
longiuscule:un peu plus loin, un peu trop loin
longo:tr., prolonger [le temps] / éloigner
longule:un peu loin, plutôt loin, assez loin
longulus:assez long, plutôt long
longurio:grande perche [en parl. d'un homme]
lopada:lopas [coquillage]
lopas:a kind of shell-fish that adheres closely to rocks, a limpet
loquelaris:préposition ou particule inséparable [t. de gram.]
loquens:p. de loquor
loquitor:int., parler beaucoup, abondamment
loquutio:action de parler, parole, langage / manière de parler, langage / prononciation / expression, tournure de style
loquutor:celui qui parle / grand parleur
loquutus:part. de loquor
lora:piquette
lora2:a thong; the mouth of a skin, leathern bag
lora3:the reins of a bridle, A whip, lash, scourge
loramentum:courroie / assemblage [en bois]
lorandrum:forme populaire pour rhododendron
lorarius:fouetteur, celui qui donne les étrivières [aux esclaves] / fabricant de courroies
loratus:attaché avec une courroie
loreola:c. laureola
loretum2:v. lauretum.
loricarius:de cuirasse / subst. m., faiseur de cuirasses
loricarius2:faiseur de cuirasses
loricatio:action de revêtir
loricifer:celui qui porte une cuirasse
lorificium:assemblage de courroies
loriola:c. lora
lotaria:blanchisseuse
lotaster:lotus sauvage (al. lutoser)
lotilentus:
lotio:action de laver, lotion
lotiolente:salement [en souillant d'urine]
lotometra:sorte de lotus [plante aquatique]
lotor:celui qui lave / blanchisseur
lotura:lavage, nettoiement / lavure [en t. de métallurgie]
lotus3:a washing, bathing
lubentia:joie, plaisir
lubidinitas:débauche
lubidinor:int., se livrer à la débauche
lubidinosus:qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses] / [décad.] passionné pour [avec gén.]
lubricatio:action de glisser
lubrice:d'une manière glissante ; [fig.] d'une manière trompeuse
lubricitas:nature glissante, inconstante
lucana:en s.-entendant hira,
lucania2:en s.-entendant hira,
lucanica:en s.-entendant hira,
lucanicum:en s.-entendant hira,
lucanum:le point du jour.
lucanus2:avant le jour
lucanus4:cerf-volant (insecte).
lucaria:les Lucaries [fête des bois sacrés]
lucaris:c. lucar
luce:abl. de lux
lucernaria:c. verbascum
lucernaris:relatif à la lampe
lucernarium:moment où on allume les lampes / lampe
lucernarius:celui qui porte une lampe
lucernatus:illuminé, éclairé
lucerninus:
lucernula:petite lampe
luci:v. lux
lucibilis:lumineux
lucidatio:lucidité, clarté
luciditas:clarté, splendeur [fig.]
lucido:tr., éclaircir [fig.]
luciferax:très lumineux
lucifico:to make bright, to brighten
lucificus:qui produit la lumière
lucifluus:d'où découle la lumière / [fig.] d'où sort la lumière [la vérité]
lucifugax:c. lucifugus
lucinium:ver luisant
lucino:
lucinus:qui concerne la naissance
luciparens:père ou mère du jour
lucipeta:qui recherche la lumière
lucipetus:seeking light
lucisator:père de la lumière
lucius2:brochet [poisson]
lucmo:Lucumon [allié de Romulus] / nom que porta Tarquin l'Ancien avant de s'établir à Rome / autre du même nom / chef de tribu chez les Étrusques / possédé, insensé
lucmon:Lucumon [allié de Romulus] / nom que porta Tarquin l'Ancien avant de s'établir à Rome / autre du même nom / chef de tribu chez les Étrusques / possédé, insensé
lucomo:one possessed, an inspired person
lucratio:gain
lucratiuus:lucratif, profitable, avantageux / à titre de legs, de donation
lucrator:celui qui gagne [fig.]
lucratus:p. de lucror
lucricupido:soif du gain, cupidité
lucrifacio:plutôt
lucrifactus:
lucrifer:
lucrificabilis:qui apporte du gain [mot forgé]
lucrificus:c. lucrificabilis
lucrifio:voir lucrum.
lucrifuga:qui fuit le gain
lucrio:homme cupide
lucripes:âpre au gain, cupide
lucripeta:âpre au gain, cupide
lucripetes:
lucrius:qui préside au gain
lucro:c. lucror
lucrose:avec gain, bénéfice
lucta:lutte, exercice de la lutte
luctans:part. prés. de luctor
luctatorium:arène de lutteurs
luctatus:part. de luctor
luctatus2:lutte, effort
luctifico:
luctisonus:qui rend un son triste
luctito:[sans ex.]
luctitor:[sans ex.]
lucto:c. luctor
luctuose:d'une façon pitoyable
lucu:c. luce - voir lux.
lucubratiuncula:courte veillée / pl., opuscules
lucubratorius:de veille, qui sert pour veiller
lucubratus:p. p. de lucubro
lucubros:c. phlomus
lucubrum:petite lumière
lucularis:d'un bois sacré
luculentas:somptuosité, magnificence
luculenter:fort bien
luculentia:élégance [du style]
luculentitas:splendeur, magnificence
luculento:tr., rendre clair
luculla:v. laculla.
luculus:petit bois, bosquet
lucunculus:sorte de pâtisserie délicate, petit gâteau
lucuns:sorte de pâtisserie, gâteau
lucus3:light
lucusta:langouste / sauterelle
ludi:les Taurilies, les jeux Tauriens (fêtes en l'honneur des dieux infernaux).
ludiarius:qui concerne les danseurs
ludibriose:avec dérision / d'une manière insultante, outrageante
ludibriosus:insultant, insolent / outrages
ludibrosus:ridiculous
ludicre:en jouant, en badinant
ludicror:int., jouer, badiner (al. ludificor
ludifacio:to make game of, make sport of
ludificabundus:qui dupe, qui mystifie
ludificator:trompeur, celui qui dupe
ludificatorius:décevant
ludificatus:part. p. de ludifico
ludificatus2:[seulement au dat.], moquerie, risée
ludimagister:voir ludus.
ludimentum:jouet
ludio:c. ludius
luditor:jouer fréquemment
ludiuagus:qui se joue
ludor:a player
luecula:dim. de lues
luella:v. luela.
lugens:adjt, où l'on pleure
lugium:c. luctus
lugubriter:lugubrement, d'un ton lugubre
luitio:payement
luiturus:v. luo.
luma:épines, ronces
lumarius:qui concerne les ronces
lumbago:faiblesse des reins
lumbare:ceinture, caleçon
lumbellus:c. lumbulus
lumbo:c. lumbare
lumbricosus:full of intestinal worms
lumbuli:rognons, filet
lumbulus:a little loin
lumectum:lieu plein de ronces, broussailles
luminare:qui produit de la lumière, astre / lumière, lampe / fenêtre
luminatio:éclairage, illumination
luminator:celui qui éclaire
luminatus:p. p. de lumino
lumino:tr., éclairer, illuminer
luminosus:clair, lumineux / [rhét.] brillant, remarquable
lunaticus:qui vit dans la lune / lunatique, maniaque, épileptique / subst. m., un fou
lunaticus2:un fou
lunatio:lunaison, mois lunaire
lunchhus:a lance
luo2:tr., laver, baigner
lupana:§ 2
lupanaris:qui concerne les lieux de débauche
lupanarium:c. lupanar
lupanus:lewd
lupariae:brothels
luparius:chasseur de loups
lupati:même sens
lupi:c. lupata
lupinaceus:de lupin
lupinarii:dealers in lupines
lupinarius2:marchand de lupin
lupio:crier [en parl. du milan]
lupor:int., se prostituer [ou] fréquenter les courtisanes [
lura:ouverture d'un sac de cuir ou d'une outre / sacoche, bourse
lurcabundus:qui mange avidement, glouton, vorace.
lurchabundus:voracious
lurcho:arch. pour lurco 2
lurcinabundus:voracious
lurco:tr., manger gloutonnement, avec voracité
lurco2:glouton
lurcor:tr., manger gloutonnement, avec voracité
luria:oxymel
luridatus:devenu livide
luscini:one-eyed persons
luscinius:aveuglé, éborgné
luscinus2:éborgné
luscinus3:rossignol
lusciosus:v. luscitiosus
luscitio:nyctalopie, vue qui se trouble aux lumières, qui voit mieux dans l'obscurité
luscitiosus:qui a la vue faible, myope / qui ne voit pas aux lumières
lusitatio:action de jouer souvent
lusoria:a, vessel for pleasure, yacht, any kind of light vessel, cutter
lusorie:collusoirement, par collusion
lusorium:amphithéâtre pour les jeux
lustra:
lustrabilis:digne d'être regardé
lustrago:verveine [plante]
lustralis2:the collector of this tax
lustramen:objet expiatoire
lustramentum:moyen de purification // stimulant pour la débauche
lustrator:celui qui parcourt / celui qui purifie
lustratus:p. de lustro
lustrificus:expiatoire
lustriuagus:errant dans les lieux sauvages
lustro2:coureur de mauvais lieux
lustror:int., courir les mauvais lieux
lusus3:part. de ludo
lutarius:qui se tient dans la vase / qui vit de vase
lutatus:p. p. de luto
lutea:
lutefio:devenir boueux
lutensis:c. lutarius
luter:baignoire, bassin
lutesco:int., devenir bourbeux
luteum:jaune / jaune d'oeuf
lutina:ouvrage fait de boue
lutito:tr., salir de boue [fig.]
luto:s'acquitter [envers les dieux]
luto2:tr., enduire de boue, d'argile / enduire, oindre
lutor:c. lotor
lutra:loutre [quadrupède]
lutulente:salement
lutulento:tr., souiller de boue
lutulo:to bespatter with mud;, to asperse;
lutum2:gaude [plante employée en teinturerie, donnant une couleur jaune] / couleur jaune
lutus:c. lutum 1.
luxatio:luxation, déboîtement d'un os
luxatura:luxation, déboîtement d'un os
luxatus:part. p. de luxo
luxatus2:c. luxatura
luxor:int., vivre dans la mollesse (la débauche)
luxurianter:
luxuriator:
luxuriatus:de luxurior
luxus2:ôté de sa place / luxé, démis / luxa, pl. n., luxations
lyatus:v. lyo.
lycaon2:sorte de loup d'Éthiopie
lycapsos:sorte de plante analogue à la langue de boeuf
lychnicus:marbre de Paros, v. lychnites
lychnion:petite lampe
lychnis:adj. f., qui porte une lampe
lychnis2:pierre précieuse / coquelourde [plante]
lychnites:marbre blanc de Paros
lychnitis:nom de plante
lychnuchus:lychnuque, lampadaire, chandelier à branches, candélabre, lustre
lycophorus:c. daduchus
lycophos:le crépuscule du matin
lycophryx:artémise [plante]
lycophtalmos:Isid. une pierre précieuse.
lycophthalmos:pierre précieuse inconnue
lycopsis:the wild bugloss
lycos:araignée-loup
lydiasta:c. bucolista
lydiastes:c. bucolista
lygdinos:du marbre appelé lygdos
lygdinus:du marbre appelé lygdos
lygdos:espèce de marbre blanc
lygos:c. vitex
lymphaceus:qui est vert d'eau
lymphaticum:délire
lymphatilis:de délire, de folie
lymphatio:distraction, frenzy
lymphationes:visions
lymphatus2:folie, aliénation mentale
lympheum:lieu rafraîchi par de l'eau courante
lymphiger:qui roule de l'eau / qui conduit de l'eau
lymphor:[arch.], c. lympha
lyncurion:a hard, transparent gem, which, according to the opinion of the ancients, was formed of lynxes' urine;, the hyacinth, tourmaline
lyncurium:rubellite ou tourmaline de soude [pierre précieuse]
lyncurius:rubellite ou tourmaline de soude [pierre précieuse]
lynter:v. lint-.
lyo:tr., rendre liquide
lyricen:joueur de lyre
lyricus2:a lyric poet
lyristria:joueuse de lyre
lyron:c. alisma
lysas:c. artemisia
lysimachia:salicaire [plante]
lysimachos:pierre précieuse inconnue
!lysimachus2:pierre précieuse inconnue
lysis2:cymaise, talon [en t. d'archit.]
lytra:loutre [quadrupède]
lytra2:rançon
lytron:
lytrotes:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
lytta:ver de la rage [petit ver placé sous la langue des jeunes chiens et qui passait pour engendrer la rage]
macaerinthe:another name for
macarinte:épithète donnée au romarin
macariotes:un des Éons de Valentin
maccis:plante aromatique ou assaisonnement ?
macellarius:qui a rapport au marché, à la viande
macellarius2:boucher, charcutier, marchand de comestibles
macello:tr., tuer des animaux
macellus:un peu maigre
macellus2:c. macellum
maceratio:macération, infusion [de la chaux] dans de l'eau / putréfaction / mortification
maceratus:part. de macero
maceriatio:construction d'un mur en pierres sèches
maceriatus:pourvu d'un mur en pierres sèches
maceries:peine, affliction
maceries2:mur de clôture [en pierres sèches ; primitt en une sorte de torchis
maceriola:dim. de maceria
machaerophorus:soldat armé d'un sabre
machaerophyllon:espèce d'iris
machagistia:mystères des magiciens
machetum:a kind of rose
machilla:dim. de machina
machinalis:qui a rapport aux machines
machinamen:manigance, machination
machinarius:de machine
machinarius2:ouvrier (qui travaille sur un échaffaud).
machinatiuus:de machine, mécanique
machinatus:part. de machinor
machinatus2:c. machinatio
machinosus:combiné, machiné
machinula:dim. de machina
machio:maçon, celui qui travaille sur un échafaud
macia:sorte de mouron, c. anagallis
macino:tr., moudre
macio:tr., faire maigrir, épuiser
macir:écorce d'un arbre de l'Inde
maco:to maul, beat, hack
macor:maigreur
macriculus:qq peu maigre
macritas:finesse [du sable, du sol]
macrochera:having long sleeves, long-sleeved
macrocherus:qui est à longues manches
macrocollum:papier de grand format
macrocolum:large-sized paper, royal paper
macrologia:prolixité
mactatio:action d'immoler une victime, sacrifice sanglant
mactatus2:part. de macto
mactea:v. mattea.
macteola:a little delicacy, dainty
maculatim:avec des parties tachetées
maculatio:tache
maculatus:part. de maculo
maculentus:c. maculosus
maculositas:état de ce qui est plein de taches; saleté.
madaris:a Celtic javelin, pike
madefacto:tr., fréq. de madefacio
madefactus:part. de madefacio
madens:part.-adj. de madeo / humecté, trempé, mouillé / ruisselant de parfums / imprégné de vin, ivre / plein de [avec abl.]
madidatus:part. de madido
madide:de manière à être trempé
madido:tr., mouiller
madon:A kind of grape-vine, white grape
mador:moiteur, humidité
mados:bryone [plante]
madulsa:humectation [= état d'ivresse]
maea:sorte de crabe
maeles:v. meles
maelis:a marten, badger
maeniana:- 1 - terrasse en saillie, galerie extérieure, balcon (genre de construction dont Ménius était l'inventeur). - 2 - toit plat.
maerentia:tristesse, affiction.
maereor:
maeste:tristement, avec affliction
maestifico:tr., attrister, affliger
maestificus:Fulg. qui rend triste, affligeant.
maestiter:c. maeste
maesto:attrister, affliger
mafors:tis, n., voile de femme, capeline / petit manteau
maforte:voile de femme, capeline / petit manteau
maganum:v. magganum.
magdalia:cylindrical figures, med.
magdalides:
magdalis:magdaléon [pharm.]
magdalium:magdaléon [pharm.]
magganum:tonneau en bois
magia:magie
magice:v. magia 1
magida:magide
magira:art du cuisinier
magiriscium:marmiton
magirus:cuisinier
magis2:magide, sorte de plat / pétrin
magistellus:dim. de magister
magisterius:souverain, de magistrat suprême
magistero:tr., commander, diriger
magistralis:magistral, de maître
magistras:c. magistratus
magistratio:enseignement / école
magistrianus:de maître
magistro:tr., commander, diriger
magma:résidu d'un parfum
magmatarius:parfumeur
magmentarium:a sanctuary for additional sacrifices
magmentatus:augmenté d'un supplément
magmentum:offrande supplémentaire aux dieux, addition à une offrande
magnaeuus:c. grandaevus
magnalia:choses surprenantes, merveilles
magnanimis:c. magnanimus
magnanimiter:avec magnanimité
magnarius:marchand en gros
magnas:a great man, important person, magnate
magnates:les grands
magnatus:un personnage éminent
magne:grandement
magneticus:d'aimant
magnicies:v. magnities.
magnidicus:emphatique, fanfaron
magnifacio:tr., faire grand cas de
magnificatio:action de vanter, d'exalter
magnificium:grande action
magniloquax:c. magniloquus
magniloquentia:sublimité de langage, majesté du style / jactance (grandiloquence)
magniloquium:jactance
magnipendo:- tr. - estimer beaucoup, faire grand cas de.
magnisonans:(Lebaigue P. 739) retentissant.
magnisonus:loud-sounding
magnitas:v. magnitudo
magnities:grandeur
magno:grandement, fortement / [au comp. et superl.] / beaucoup, très / [surtout avec nég.] pas considérablement, pas beaucoup
magudaris:sorte de laserpitium [férule]
magulum:gueule
magydaris:sorte de laserpitium [férule]
maia:sorte de crabe
maialis:porc châtré
maialis2:c. majalis.
maioratus:condition plus élevée
maioriarius:fermier général
maiorinus:de la plus grosse espèce
maiuma:fête du mois de mai
maiuma2:v. maju-.
maius3:v. major et maius.
malache:espèce de mauve
malacticus:émollient
malaculus:
malaginum:cataplasme préparé à froid
malagma:onguent
malagma2:onguent
malandria:malandrie, espèce de lèpre
malandria2:malandrie, espèce de lèpre
malandriae:
malandriosus:atteint de malandrie
malarium:pommeraie, verger
malaxatio:action d'adoucir, adoucissement
maldacon:bdellium, gomme-résine
malecastus:peu chaste
maledicentia:médisance, attaques injurieuses
maledictito:to revile, abuse vehemently, repeatedly
maledictus:part. passé de maledico; maudit.
malefaber:qui machine le mal, astucieux
malefacio:plutôt
malefactio:défaillance, évanouissement
malefecundus:peu fécond.
malefice:en faisant du tort à autrui, méchamment
maleficentia:malfaisance, action de faire du mal
maleficus2:faiseur de tort, malfaisant, criminel / magicien, enchanteur
malefidus:[mieux en deux mots], peu sûr
malefio:to be injured
malefious:an evil-doer, criminal
maleformis:difforme
malefortis:peu solide, faible
maleloquax:médisant
maleloquium:médisance
maleloquor:dire du mal (de qqn, alicui), injurier (qqn, alicui).
maleloquus:médisant
malemoratus:de mauvaises moeurs
malenotus:mieux
malens:v. malo
malesuadium:
maletractatio:traitement indigne
maleuole:malevolently
maleuolens2:a spiteful person, an enemy
maleuolus2:personne mal intentionnée, jaloux
malfactum:an evil deed, injury
malfio:to be injured
malicordis:qui a le coeur mauvais
malicorium:écorce de la grenade
malificus:v. maleficus.
malignantes:the wicked
maligno:tr., préparer, effectuer [qqch] avec une intention mauvaise
malignor:int., se comporter malignement
malignosus:astucieux
maliloquax:médisant
maliloquium:médisance
maliloquus:médisant
malinus:de pommier / vert, couleur de pomme
malis:malandre [maladie des chevaux]
malitas:méchanceté
malities:c. malitia
malitiositas:malice, méchanceté, ruse
maliuolens:malintentionné, malveillant
maliuolus2:personne mal intentionnée, jaloux
malleator:celui qui travaille avec le marteau / ouvrier qui frappe la monnaie
malleatus:battu au marteau
malleolaris:relatif aux boutures
mallo:tige sèche des oignons / tumeur aux genoux des chevaux
malluuiae:pl., eau pour se laver les mains
malluuium:cuvette pour se laver les mains
malobathratus:parfumé de malobathrum
malobathrinus:de malobathrum
malobathrum:malobathrum [arbre qui fournissait un parfum] / huile, essence de malobathrum
malogranata:a pomegranatetree
malogranatum:grenadier [arbre] / grenade, fruit du grenadier
malomellum:sorte de pomme très douce
malope:malope [sorte de mauve]
maltha:malthe [sorte de bitume, de naphte, d'asphalte d'un lac de Samosate] / enduit fait de chaux et de graisse de porc pour imperméabiliser / [fig.] homme mou, efféminé
maltho:tr., enduire de malthe
maluaceus:de mauve
maluaticus:c. malvaceus
maluella:tunique faite de fibres de mauve
maluginosus:astucieux
malundrum:plante, probt nielle sauvage
malus2:pommier
malus3:mât de navire / mât [auquel sont fixées les toiles au théâtre] / arbre du pressoir / poutre [ressemblant à un mât]
mamillanus:Plin. qui a des mamelles, mamillane
mamillare:c. strophium
mamillaris:of or in the breast
mammalis:c. chamaepitys
mammamilla:a breast, pap, nipple, teat
mammatus:qui a la forme d'une mamelle
mammeatus:having large breasts, largebreasted, full-breasted
mammicula:petite mamelle
mammillatus:
mammo:int., donner la mamelle
mammon:riches, mammon
mammona:argent, richesse, gain
mammonas:argent, richesse, gain
mammoneus:intéressé, qui recherche l'argent
mammothreptus:élevé par son aïeule
mammula:petite mamelle / petite mère = grand-mère, aïeule
mamphula:sorte de pain de Syrie
mamzer:v. manzer.
man:the manna of the Hebrews
manachus:the ecliptic
manacus:the ecliptic
manale:aiguière
manalis:d'où l'eau coule
manamen:écoulement
manatio:écoulement
manciola:petite main, menotte
manciparius:marchand d'esclaves
mancipator:
mancipatus:part. de mancipo
mancipatus2:vente / fonction, charge d'un fermier de l'État, d'un entrepreneur de travaux publics
mancupatio:mancipation, aliénation de la propriété avec certaines formes solennelles / vente
mandatarius:one to whom a charge, commission is given, an attorney, agent, mandatory
mandatela:mandat, commission
mandatio:a charge, commission
mandatiuus:dont on se sert pour donner une commission
mandator:celui qui donne commission de faire qqch, mandant, commettant / celui qui aposte un délateur / celui qui crédite un emprunt à qqn
mandatorius:qui a rapport à un mandat
mandatrix:celle qui commande
mandatus:part. de mando 1
mandibula:mâchoire
mandibulum:a jaw
mando3:goinfre
mandragora:mandragore [plante]
mandragoras:mandragore [plante]
mandragoricus:de mandragore
manducabilis:mangeable
manducatio:manducation.
manducator:celui qui mange, mangeur
manduco2:mangeur
manducor:dép., c. manduco
manducus:goinfre, glouton / mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit
mane2:le matin
manendus:qui doit être attendu
manentia:permanence, principe de la permanence
manganum:machine de guerre
mangonico:tr., parer (maquiller), faire valoir [une marchandise]
mangonicus:de marchand d'esclaves / de maquignon
mangonium:maquignonnage
mangonizo:tr., parer (maquiller), faire valoir [une marchandise]
manhu:the manna of the Hebrews
mania:folie / sorte de maladie des boeufs
manibrium:that which is grasped, held in the hand;, a handle, hilt, haft, to take the handle out of one's hand, to deprive one of the opportunity of doing a thing
manibula:v. manicula.
manicae:the long sleeve of a tunic, glove
manicarius:c. retiarius
maniciolum:petite poignée
manicium:enveloppe des mains, gant
manicleatus:c. manicatus
manico:int., arriver dès le matin
manicon:manicon (plante qui cause la folie).
manicos:qui rend fou
manicula:petite main / manche (mancheron) de la charrue
manifestarius:manifeste, avéré
manifestatio:manifestation
manifestator:celui qui découvre
manifestatus:part. de manifesto
manifesto2:tr., manifester, montrer, découvrir / révéler [t. de théolog.]
manificus:c. manufactus
manifolium:bardane [plante]
maniolae:dim. de Mania 2
maniopoeos:jusquiame
maniosus:furieux
maniplaris2:simple soldat / [ou] camarade de manipule / sorti du manipule, qui a été simple soldat
manipritium:v. manupretium.
manipularius:de simple soldat
manna:grain, [d'où] parcelle // manne [des Hébreux]
manna2:manne [des Hébreux]
mannicus:des Marcomans, Marcomanique [surnom de Caracalla, vainqueur des Marcomans]
manon:espèce d'éponge
manos:espèce d'éponge
mansio:action de rester, de demeurer, séjour, séjournement / lieu de séjour, habitation, demeure / auberge, gîte d'étape
mansionarius:qui se passe dans un gîte d'étape
mansiuncula:petite chambre, loge
mansor:hôte [chez qqn]
mansorius:qui reste, permanent
mansuefactio:action d'apprivoiser
mansuefactus:v. mansuefio.
mansuetarius:celui qui apprivoise, qui dresse des animaux
mansueto:tr., adoucir, apaiser
mansurus:part. futur de maneo
mansus:part. de mando 2
mantelium:essuie-mains, serviette / nappe
mantelum:serviette / [fig.] voile
mantia:c. rubus
mantice:déesse de la divination
mantichora:a fabulous Indian beast, with a human face, a lion's body, and a scorpion's tail
mantichoras:mantichore [animal fabuleux de l'Inde]
manticinor:tr., prophétiser
manticula:petit sac, bourse
manticularia:choses qu'on a sous la main
manticularius:coupeur de bourses, filou
manticulatio:fourberie, tromperie
manticulator:coupeur de bourses
manticulo:tr., fouiller dans les bourses, voler / dérober
manticulor:tr., fouiller dans les bourses, voler / dérober
mantile:essuie-mains, serviette / nappe
mantilium:serviette, essuie-mains.
mantis:
mantisa:surplus du poids, le par-dessus / gain, profit
mantiscinor:
manto:int., persister / rester, attendre / tr., attendre qqn
mantuatus:qui a un manteau
mantuelis:qui ressemble à une serviette
mantum:mantelet
manua:poignée
manuale:étui de livre / livre portatif [manuel]
manuarius:c. manualis
manuarius2:voleur
manuatus:muni de mains
manuballista:arbalète
manuballistarius:arbalétrier
manubia:Sen. éclair, coup de tonnerre (terme de la langue des Etrusques).
manubialis:provenant du butin fait sur l'ennemi
manubiarius:qui sert de butin, qui rapporte du profit
manubius:
manubriatus:qui a un manche, emmanché
manubriolum:petit manche
manuciolus:
manucium:enveloppe des mains, gant
manucla:manche de la catapulte
manufactilis:made by hand of man
manuinspex:chiromancien
manulea:A long sleeve
manuleus:manche de tunique
manumissalia:formalités de l'affranchissement des esclaves
manumissor:celui qui affranchit un esclave
manumissus:part. de manumitto
manuor:tr., voler, dérober
manuplaris:miles, absol., of or belonging to a maniple, company, manipular, one who rose from the ranks to be general
manupularis:du manipule.
manutergium:essuie-mains
manutigium:friction avec la main
manutius:celui qui a de longues mains
manzer:[mot hébreu] bâtard, né d'un commerce illégitime
manzer2:a bastard
mappula:petite serviette
marathrites:vin de fenouil
marathros:fenouil [plante]
marathrum:fenouil [plante]
!marathrus:fennel
marcellus2:petit marteau
marcero:faner, flétrir
marcescibilis:sujet à se faner, à se flétrir
marcido:int., se gâter
marcidulus:un peu languissant [en parl. des yeux]
marculentus:c. marcidus
marculus2:dim. de marcus
marcus2:marteau
marga:marne [terre]
margarides:a round kind of date, the Maldive nut
margaris:datte qui a la forme d'une perle
margaritarius:qui a rapport aux perles
margaritarius2:marchand de perles, joaillier, bijoutier
margaritatus:orné de perles
margaritifer:qui produit des perles, à perles
margarition:petit bijou [terme de tendresse]
margella:corail
margino:tr., entourer d'une bordure, border
mariambulus:qui marche sur la mer
marina2:v. ros.
mariscae:the piles
!mariscos:a kind of rush
mariscos:grand jonc
maritaliter:matrimonially
maritata:
maritatus:part. de marito
mariti:
maritimensis:qui est sur le rivage de la mer
marmaritis:c. aglaophotis
marmaryga:mouche volante [pour les maladies des yeux]
marmarygma:mouche volante [pour les maladies des yeux]
marmorarius:de marbre
marmoratio:action de faire en marbre
marmoratum:v. marmoro fin.
marmoratus:part. de marmoro
marmorosus:qui est de la nature du marbre
marmusculum:dim. de marmor
maron:marum ou germandrée maritime [plante]
maronion:grande centaurée [plante]
marrubium:marrube et ballotte fétide [plantes]
marsiculus:irascible
marsupium:bourse
martes:a marten
martiatica:solde militaire
martiobarbulus:soldat qui lance des balles de plomb
martisium:poisson pilé dans un mortier
martulus2:v. marculus
martyr:martyr, martyre
martyra:
martyrium:martyre / lieu où un martyr est enseveli, tombe / église consacrée à un saint
marum:marum ou germandrée maritime [plante]
mas2:mâle, de sexe masculin, masculin. viril, énergique.
masculatus:c. masculus
masculesco:int., prendre le sexe masculin [en parl. d'une plante]
masculetum:vigne mâle
masculeus:c. masculus
masculine:au masculin
masculiniter:au masculin
masculofemina:androgyne, hermaphrodite
maspetum:la feuille du laserpitium
massalis:du chaos / total, complet
massaliter:en masse, en totalité
massaris:la fleur de la vigne sauvage d'Afrique
massaticius:consisting of masses, lumps
massatitius:consisting of masses, lumps
massatus:part. p. de masso
masso:tr., mâcher
massula:petit morceau, miette
masticatio:mastication
masticatus:aromatisé avec du mastic
mastice:mastic, résine du lentisque
masticha:c. mastiche
mastichatus:aromatisé avec du mastic
mastiche:mastic, résine du lentisque
mastichelaeon:huile de lentisque
mastichinus:de mastic
mastichum:c. mastiche
masticinus:of or belonging to mastic, mastic-
mastico:tr., mâcher
masticum:c. mastiche
mastigo:fouetter
mastigophorus:mastigophore, officier public porteur du fouet
mastix:c. mastiche
mastos:plante inconnue
mastruga:vêtement de peau des Sardes et des Germains
masturbator:onaniste
masturbor:int., pratiquer l'onanisme
masucius:mangeur
mataris:javelot (gaulois)
mataxa:v. metaxa
matela:a pot, a vessel
materialis:matériel, formé de matière
materialiter:essentiellement
materiaria:the trade in timber
materiarius:relatif au bois de construction
materiarius2:marchand de bois
materiatio:ouvrage de charpente
materiatura:travail de charpente
materiatus:part. de materio
materiola:dim. de materia
materiosus:qui abonde en bois de construction
materis:javelot (gaulois)
mathesis:action d'apprendre, connaissance / astrologie
matralis:pertaining to a mother, the festival of, celebrated annually on the, th of June
matresco:int., devenir semblable à sa mère
matricalis:qui concerne la matrice, l'utérus / chanvre d'eau [plante]
matricidium:crime d'un parricide, de celui qui tue sa mère
matricula:matricule, rôle, registre
matricularius:celui qui tient une matricule / pauvre inscrit sur les rôles de la paroisse
matriculus:sorte de poisson
matrimonialis:matrimonial
matrix:reproductrice, femelle / sein, matrice / mère souche [en parl. d'arbres] / [fig.] souche, matrice, registre / source, origine, cause
matronaliter:en femme honnête
matronatus:tenue d'une femme respectable
matronomicus:formé d'après le nom de la mère
matruelis:cousin germain du côté maternel
matta:natte de joncs
matteola:friandise.
matteolae:dim. de mattea
matteum:
matticus:qui a de grosses mâchoires
mattiobarbulus:qui lance des balles de plomb
mattiocopa:a cutter of dainties;, a skinflint
mattus:humecté, humide, mou
mattya:mets délicat, friandise
maturasco:int., mûrir
maturate:promptement
maturatio:célérité
maturato:c. maturate
maturator:celui qui hâte
maturatus:part. p. de maturo
maturefacio:tr., faire mûrir
maturi:adults
maturo2:adv., c. mature
matutinalis:du matin
matutine:au matin
matutino:au matin
mauors2:
mauorte:c. mafors, maforte.
mauortis:c. mafors, maforte.
maurella:morelle (plante).
maxillaris:de la mâchoire, maxillaire
maxillo:tr., frapper à la figure
maximus2:v. ce mot.
maxumitas:greatness, magnitude
maza:sorte de pâtée
mazonomon:a dish, charger
meaculum:passage
meatim:à ma manière
meatio:marche, cours
meator:voyageur
mechanema:tour d'adresse
mechanica:la mécanique
mechanica2:la mécanique
mechanicus:mécanique
mechanicus2:mécanicien
mechanisma:c. mechanema
mecon:euphorbe maritime / pavot
meconicos:de pavot
meconion:- 1 - suc de pavot, opium. - 2 - méconium (excréments des nouveau-nés).
meconis:espèce de laitue
meconites:sorte de pierre précieuse
meconitis:
meconium:opium / excréments de nouveau-nés / plante appelée peplis
meddix:médix, magistrat suprême chez les Osques / médix tutique
medelifer:qui apporte la guérison
medeo:v. medeor
mediale:le milieu, le coeur [d'un arbre]
medialis:middle
medialis2:victime noire qu'on immole à midi
medians:part. de medio
medianum:le milieu
medianus:du milieu
mediatenus:jusqu'à la moitié
mediatio:médiation, entremise
mediator:médiateur
mediatrix:celle qui se place entre, secourable
medibilis:remédiable
medica3:Plin. plantes médicinales.
medicabiliter:en guérissant
medicabulum:lieu favorable à la guérison
medicamentaria:The art of preparing drugs, pharmacy
medicamentarius:relatif aux médicaments
medicamentarius2:pharmacien / fabricant de drogues, de poisons
medicamentosus:qui soulage, guérit
medicandus:in need of healing
medicatio:emploi d'un remède
medicatiua:remèdes
medicator:médecin
medicinalis:médical, de médecine
medicinaliter:avec ou par des remèdes
medicinus:de médecin
medicosus:médicinal
medie:moyennement
medietas:le milieu, centre / moitié / juste milieu / nature intermédiaire
medilunia:premier quartier de la lune
medilunius:in the middle of the month, having half a disk, half-orbed
medimnus:gén. pl. habituel medimnum
medio:tr., partager entre deux / int., être à son milieu, à moitié / s'interposer
mediolum:le jaune [de l'oeuf]
medion:plante inconnue
medioxime:modérément
medioximus:intermédiaire / médiocre, exigu
medioxume:moderately, tolerably
medioxumus:intermédiaire / médiocre, exigu
meditabundus:qui médite
meditamen:projet
meditamenta:- 1 - premières notions, les éléments. - 2 - travail préparatoire, exercice, préparation, prélude.
meditata:a carefully prepared speech
meditatiuncula:petit exercice préparatoire
meditatiuus:meditative, which signify a desire to perform an action
meditator:celui qui médite
meditatorium:endroit où se prépare qqch. / préparation, prélude
meditatus:v. meditor
meditatus2:pensée, méditation
mediterranea:
mediterreus:c. mediterraneus
meditullus:intérieur, intime
medius2:intermédiaire, médiateur
medix:v. meddix, etc.
medullaris:qui pénètre jusqu'à la moelle des os
medullatus:plein de moelle, riche, gras
medullitus:jusque dans la moelle des os / au fond du coeur, cordialement
medullo:tr., remplir de moelle / pass., se remplir de moelle
medullosus:moelleux, rempli de moelle
medus2:sorte d'hydromel
megalium:sorte d'onguent
megallium:a kind of ointment
megalographia:peinture des sujets nobles
megistanes:les grands, les seigneurs
mehercle:par Hercule, certes, assurément, juron des hommes
mei:les miens, mes parents, mes amis
meio:int., pisser, uriner / s'épancher [dans] / [en parl. d'un vase] fuir
melaenaetos:v. melanaetos.
melamphyllon:acanthe brancursine [plante]
!melamphyllum:
!melampodion:black hellebore
melampodion:ellébore noir [plante]
melampsythium:sorte de raisin grec
melanaetos:aigle noir
melancholia:humeur noire, atrabile
melancholicus:causé par la bile noire / mélancolique, atrabilaire
melancoryphos:c. atricapilla
melancranis:sorte de jonc
melandryum:tranche de thon mariné
melania:tache noire de la peau
melanspermon:v. melaspermon.
melanteria:poix de cordonnier
melanthemum:c. anthemis
melanthes:pierre précieuse inconnue
melanthion:nom d'h.
melanthum:v. melanthium.
melapium:sorte de pomme-poire
melas2:c. melania 1
melaspermon:nigelle [plante]
melca:lait aigri avec des épices
melculus:terme de caresse, c. melliculum
meleagris:méléagride [oiseau]
meles2:martre ou blaireau
melete:c. chamaeleon
melia:lance, pique [de bois de frêne]
melica:mélodie lyrique
melica2:a kind of vessel
meliceria:pus de mélicéris
meliceris:mélicéris [sorte de tumeur]
melichloros:pierre précieuse inconnue
melichros:pierre précieuse inconnue
melichrysos:sorte d'hyacinthe [pierre précieuse]
!melichrysus:sorte d'hyacinthe [pierre précieuse]
melicratum:hydromel
melicus3:poète lyrique
melimela:honey-apples, mustapples
melina:hydromel, breuvage miellé.
melina2:sac en peau de blaireau.
melinum:parfum au coing
melinus:of or belonging to honey;
melinus2:de coing, de fleur de coing
melinus4:de martre ou de blaireau.
melioratio:amélioration, réparation
melioratus:part. p. de melioro
meliores:ironice
melioresco:int., s'améliorer
melioro:tr., améliorer
melis:martre ou blaireau
melissophyllon:mélisse [plante]
melitaena:A plant, also called
melitinus:de miel
melitites:vin miellé
meliton:c. melitites
melittaena:c. melisphyllum / c. marrubium
melitturgus:celui qui soigne les abeilles
meliuscule:un peu mieux
melizomum:breuvage où il entre du miel
mella:eau miellée
mellaceum:c. sapa
mellaceus:
mellarium:rucher, ruche d'abeilles
mellarius:à miel, fait pour le miel
mellarius2:celui qui élève des abeilles
mellatio:récolte du miel
melleus:de miel / [fig.] doux, suave
melliculum:petit miel [terme de tendresse]
melliculus:honey-sweet, honeyed
mellifer:qui produit le miel
mellifex:celui qui cultive le miel, apiculteur
mellificium:production du miel
mellifico:int., faire du miel
mellificus:relatif à la production du miel
mellifluens:dont la parole est douce comme le miel
mellifluus:d'où coule le miel / doux, suave
melligenus:
melliger:honey-bearing
melligo:propolis [matière résineuse employée par les abeilles] / verjus
mellila:mes délices (t. de tendresse).
mellillus:
mellinia:douceur du miel
mellinus:
mellitula:little honey
mellitulus:doux comme le miel, suave
mellitus2:my honey, my darling
mello:to make, collect honey
mellosus:de miel
mellum:v. millus
melo:melon // c. meles 1
melocarpon:c. aristolochia
meloda:a melody
melodes:v. melodus
melodia:mélodie
melodicus:melodious
melodina:mélodies
melodus:mélodieux
melofolia:sorte de pommes
melofolium:
melomeli:sirop de coing
melopepo:melon
melophyllon:c. millefolium
melopoeia:mélopée
melosmos:c. polion
!melota:peau de brebis servant de vêtement
melote:peau de brebis servant de vêtement
melotes:peau de brebis servant de vêtement
melothron:bryone ou couleuvrée [plante]
melotis:peau de brebis servant de vêtement
melotris:sonde
melotrum:a plant, the white bryony
membranaceus:formé d'une membrane / semblable à une peau
membranacius:of skin, membrane, skinny, membranaceous
membranarius:parcheminier, fabricant ou marchand de parchemin
membraneus:de parchemin
membranosus:
membranula:petite membrane / parchemin
membranulum:dim. de membranum
membranum:plur.) parchemins
membranus:de parchemin
membratura:membrure, conformation des membres
membripotens:robuste, fort
membro:tr., former les membres ; pass., avoir ses membres formés
membrositas:masse des membres
membrosus:bien membré
memecylon:arbouse [fruit]
meminens:v. memini
memnonia:pierre précieuse inconnue
memorabile:a noteworthy fact, strange occurrence
memorabiliter:memorably, remarkably
memoraculum:monument
memoralis:c. -rialis
memoraliter:en faisant souvenir
memoralius:auteur de mémoires
memoratio:action de rappeler, récit
memoratiuus:qui sert à mentionner
memoratrix:celle qui rappelle
memore:adv., c. memoriter
memoriale:monument, souvenir
memorialia:plur., memoirs
memorialis:qui aide la mémoire / subst. m., historiographe
memorialis2:historiographe
memoriola:mémoire
memoriose:avec une mémoire sûre
memoriosus:qui a beaucoup de mémoire
memoritei:
memoror:to remember, be mindful of
menaeus2:c. manacus
menceps:qui a perdu l'esprit
mendaciloquium:mensonge
mendaciloquus:menteur
mendaciloquus2:un menteur
mendaciolum:petit mensonge.
mendacitas:disposition au mensonge
mendaciter:en mentant, faussement
mendaciunculum:petit mensonge
mendax2:un menteur.
mendicabundus:qui mendie
mendicantes:mendiants / tr., mendier qqch
mendicatus:part. p. de mendico
mendicimonium:c. mendicitas
mendicor:c. mendico, int.,
mendositas:défectuosité, fautes, incorrections [dans un ms]
meneruo:[arch.], avertir
meninga:méninge
menion:c. menogenion
menis:demi-lune, croissant placé au frontispice des livres
mennonia:a precious stone, of a black color
menogenion:plante contre le somnambulisme
mensalis:de table à manger, qu'on sert à table
mensarium:ce qui est sur une table
mensarius:relatif au comptoir de banque
mensarius2:banquier / banquier d'État
mensatim:de table en table, table par table
mensio:appréciation, mesure
mensorium:plateau d'une balance
mensorius:de mesure, de mesureur
menstruans:qui a ses menstrues
menstruatus:taché de menstrues ; [fig.] taché, souillé
menstruo:
mensualis:mensuel
mensularius:banquier, changeur
mensurabilis:mensurable
mensurabiliter:measurably
mensuralia:the title of a work by Varro
mensuralis:qui sert à mesurer
mensuraliter:au moyen d'une mesure
mensurate:by measurement
mensuratim:
mensuratio:arpentage
mensuratus:part. p. de mensuro
mensurnus:mensuel
mensuro:tr. mesurer / [fig.] estimer
mensuror:
mensus2:part. de metior
mentagra:mentagre, dartre pustuleuse du menton
mentalis:mental
mentastrum:menthe sauvage
mentha:menthe [herbe]
mentiens:part. de mentior
mentigo:tac, maladie des agneaux
mentio2:v. mentior
mentiosus:qui sent la menthe
mentitio:a lying, deception
mentitus:v. mentior
mento:celui dont le menton est saillant
mentor2:inventeur
mentulatus:having a, Comp.
mephiticus:méphitique
merace:(inus. au positif), sans mélange, purement
meracius:
meraculus:assez pur
meralis:de vin pur
meramelas:pierre précieuse inconnue
meraria:cabaret
meratus:c. meracus
mercalis:c. mercabilis.
mercans:a buyer, purchaser
mercantia:trade
mercatio:achat ou vente, trafic
mercatus2:part. de mercor
mercedarius:celui qui donne un salaire
mercedituus:mercenaire
mercedonius:(jour) de paye des ouvriers / subst. m., payeur, caissier // (mensis) mois intercalaire de 22 ou 23 jours
mercedonius2:payeur, caissier // (mensis) mois intercalaire de 22 ou 23 jours
mercenarius2:mercenaire, domestique à gages
merco:
mercurius2:garrot, partie du corps [entre nuque et dos] de certains animaux
merdaceus:souillé d'excréments
merdaleus:souillé d'excréments
mere:purement, sans mélange
merenda:] repas de midi / collation / nourriture d'animaux
merendarius:qui demande de quoi goûter, mendiant.
merendo:int., dîner
merenter:
meretricabilis:c. meretricius.
meretricarius:c. meretricius.
meretricatio:conduite ou métier de courtisane
meretricie:en courtisane
meretricium:métier de courtisane
meretricor:int., faire le métier de courtisane
mergae:fourches [pour soulever les gerbes]
mergito:fréq. de mergo
mergula:dim. de merga
mergulus:plongeon // mèche de lampe
meribibula:
meribibulus:v. merobibus
meridialis:du Midi, méridional
meridiana:le Midi, les contrées méridionales
meridiani:sc. gladiatores, mid-day combatants, gladiators who fought at mid-day
meridiano:adv., à midi
meridianum:the south
meridiatio:méridienne, sieste
meridionalis:situé au midi, méridional
meridionarius:v. meridianus,
meridior:int., faire la méridienne
meris:pièce de terre isolée
merismos:énumération des parties d'un tout
meritissime:
meritoria:bâtiments, appartements etc., qu'on loue / sing., maison de débauche
merois:sorte d'herbe
merosus:c. meracus
mers:v. merx.
mersatus:part. de merso
mersio:immersion
mersito:fréq. de merso
mersus:part. de mergo
merthryx:
merto:arch. pour merso
merulator:buveur de vin pur
merulentus:ivre
meruleus:
mesa:qui est au milieu, du milieu
mesancula:sorte de trait auquel tient une courroie
mesanculon:sorte de trait auquel tient une courroie
mesancylum:sorte de trait auquel tient une courroie
mesaulos:
mese:mèse, note du médium dans la musique grecque
meses:vent du nord-est
mesoides:qui correspond à la corde du médium appelée mèse
mesolabium:mésolabe [instrument de mathématiques]
mesoleucos:sorte de pierre précieuse / f., plante
mesomacros:pied composé d'une longue précédée et suivie de deux brèves
mesomelas:sorte de pierre précieuse
mesonauta:matelot de moyen rang
mesonyctium:vision, apparition au milieu de la nuit
mesonyctius:de minuit
mesopylus:placé à la porte centrale d'un temple
mesor:v. mensor.
mesosphaerum:sorte de nard
mesozeugma:mot qui relie plusieurs mots ou plusieurs propositions
mesozeygma:
mespila:a medlar-tree
mespilum:nèfle [fruit] / néflier [arbre]
mespilus:néflier [arbre] / nèfle
messio:la moisson
messuarius:de moissonneur
messura:a reaping
messus:part. de meto 2
metabasis:métabase [rhét.]
metabole:changement de mode [musique]
metacismus:répétition trop fréquente de la lettre m / élision de cette lettre à la fin d'un mot
metalepsis:métalepse [rhét.]
metalis:conique, pyramidal
metaliter:en forme de cône, de pyramide
metallaria:ouvrière des mines
metallarius:ouvrier mineur
metallica:métallurgie
metallicus:de métal
metallicus2:ouvrier qui travaille les métaux / celui qui est condamné au travail des mines / tailleur de pierre
metallifer:riche en métaux [or et argent]
metamelos:le Repentir personnifié
metanoea:repentir
metaphora:métaphore
metaphorice:métaphoriquement, par métaphore
metaphrasis:paraphrase
metaphrenum:le haut du dos
metaplasmus:métaplasme [gram.]
metaplasticos:par métaplasme
metarius:qui borne, qui circonscrit
metastasis:A refusing
metasyncriticus:dépuratif
metathesis:métathèse [gram.]
metatio:action de délimiter, de mesurer
metatoria:lettre qui sert à préparer le logement
metatorius:of or pertaining to measuring out
metatura:c. metatio
metatus:part. de metor
metaxa:soie brute / fil, cordelle
metaxarii:silkdealers
metaxarius:ouvrier qui travaille la soie
metella:panier rempli de pierres qu'on jetait sur la tête des assiégeants
metellus2:valet d'armée
metempsychosis:métempsychose
metensomatosis:passage d'un corps à un autre
meteoria:distraction, étourderie
methodiarius:relatif au methodium
methodice:méthode [partie de la grammaire]
methodicus:qui procède d'après une règle, une méthode
methodos:méthode [t. de médecine]
!methodus:méthode [t. de médecine]
meticulosus:arch
metitio:c. mensura
metitor:c. mensor
metitus:v. metior
meto2:tr., mesurer
metoche:participe
metoecus:métèque [étranger domicilié dans une ville]
metonymia:métonymie [fig. de rhét.]
metonymicos:métonymiquement, par métonymie
metonymicus:métonymique
metopa:métope [t. d'arch.], intervalle entre les triglyphes
metopion:- 1 - Plin. métopion (gomme d'un arbre d'Afrique). - 2 - Plin. huile d'amandes amères. - 3 - Plin. sorte d'onguent.
metopium:- 1 - Plin. métopion (gomme d'un arbre d'Afrique). - 2 - Plin. huile d'amandes amères. - 3 - Plin. sorte d'onguent.
metopon:métopon [arbre d'Afrique] / huile d'amandes amères / sorte d'onguent
metoposcopos:celui qui pratique la métoposcopie, physionomiste
!metoposcopus:qui tire des horoscopes de l'inspection du front, physionomiste.
metops:v. metopion
metopum:métopon [arbre d'Afrique] / huile d'amandes amères / sorte d'onguent
metricus:de mesure / métrique / subst. m., métricien
metricus2:métricien
metrocomia:bourg qui est un chef-lieu [cf. metropolis
metropolis:[ville-mère], métropole, capitale d'une province / source, origine
metropolita:[évêque] métropolitain
metropolitanum:dignité de l'évêque métropolitain
metropolitanus:de métropole
metropolitanus3:a metropolitan, the bishop of a metropolitan church
metuendus:redoutable
metutus:v. metuo
meum:mon bien
meum2:baudremoine [plante]
micatio:ruade
micatus:mouvement rapide [de la langue]
miccio:int., bêler [en parl. du bouc]
miceo:- tr. - crier (en parlant du bouc).
micidus:mince, grêle
microcosmos:microcosme, le monde en abrégé
!microcosmus:microcosme, le monde en abrégé
micropsychos:pusillanime
!micropsychus:pusillanime
microsphaerum:sorte de nard
microtocistes:petit usurier
mictilis:méprisable
mictio:v. minctio.
mictito:int., uriner fréquemment
mictorius:diurétique
mictuale:a diuretic
mictualis:diurétique
mictualis2:the urinary passage
mictyris:v. myct-.
micula:dim. de mica
migma:c. farrago
migrator:celui qui change de demeure
migratus:part. p. de migro
milax:liseron épineux / if [arbre]
mileon:c. scelerata herba
milesium:a kind of kingfisher
miliaceus:de mil, de millet
miliacius:de mil, de millet
miliacus:engraissé avec du mil
miliarensis:portique à Rome, qui avait mille pas de long
miliarii:
miliarium2:vase de bronze semblable à un mil, c.-à-d. élevé et étroit
miliarius:relatif au mil // pr milliarius, qui renferme le nombre mille
miliarius2:containing, comprising a thousand.
milifolium:v. millefolium.
miliginus:c. miliaceus
milimindrus:c. hyoscyamus
milingior:dép., être dans une position chétive, à l'étroit, dans la gêne
milio:milan [oiseau]
milipeda:millepeda
militares:guerriers
militarie:à la manière des soldats
militaris2:a military man, soldier, warrior
militarius:c. militaris
militiola:Suet. grade militaire inférieur.
milito2:soldat, combattant
millefolia:millefeuille [plante]
millefolium:millefeuille [plante]
milleformis:qui a ou qui prend mille formes
millemodus:c. multimodus
millenarius:millénaire, qui contient mille unités
milleni:mille chacun, au nombre de mille
millenus:mille chacun, au nombre de mille
millepeda:espèce de mille-pieds, scolopendre
millesima:adv
millesimum:pour la millième fois.
milliarensis:v. Miliarensis.
milliarii:millénaires, secte d'hérétiques
milliarium:un millier / borne, colonne, pierre milliaire
millifolium:millefeuille [plante]
milliformis:v. milleformis, etc.
millimodus:v. milleformis, etc.
millio:v. milio.
millus:collier de chien de chasse, armé de clous
miltites:sorte de sanguine ou d'hématite [pierre précieuse]
miltos:vermillon, minium, cinabre
!miltus:le minium, le vermillon.
milua:milan femelle [terme injurieux, cf. harpie]
milua2:a she-kite
miluago:sorte de dorade [poisson de mer]
miluago2:sorte de dorade [poisson de mer]
miluina:petite flûte à son aigu // appétit vorace
miluina2:petite flûte à son aigu
miluinus:de milan, qui a rapport au milan / [fig.] rapace
miluinus2:de milan, qui a rapport au milan / [fig.] rapace
miluus2:milan, oiseau de proie / milan marin (poisson vorace) / [fig.] homme rapace, vautour / constellation
mimarius:c. mimicus / subst. m., pantomime [acteur]
mimarius2:pantomime [acteur]
mimeticos:imitatif
mimmulus:herbe pédiculaire
mimofabula:mime, sorte de pièce de théâtre
mimographus:mimographe, auteur de mimes
mimologus:mime, comédien
mimulus:dim. de mima
minabiliter:c. minaciter
minabundus:Lat. tardif qui menace.
minaciae:menaces
minans:part. prés. de minor; menaçant, terrible, effrayant.
minatio:action de menacer, menace
minator:celui qui excite un animal par des menaces
minatorius:menaçant
minctio:action d'uriner
minctura:action d'uriner
minctus:c. minctio
minerrimus:v. minimus.
mineus:v. minius
miniaceus:de minium, de cinabre
minianus:Jupiter Minianus [statue colorée en rouge]
miniaria:mine de minium, de cinabre
miniarium:a cinnabar mine
miniarius:de minium, de cinabre
miniastrum:cinabre qui n'est pas épuré
miniatulus:légèrement coloré au minium
miniatus:part. de minio
minimopere:pas du tout
minimus:très petit, minime, ou le plus petit, le moindre, v. parvus
mininus:qui coûte une mine
minio:tr., vermillonner, enduire de minium / enduit de rouge / pass. de sens réfléchi, se teindre en rouge
ministeriales:fonctionnaires impériaux
ministerialis:ministering
ministeriani:c. ministeriales
ministeriarius:de serviteur
ministratio:service
ministratorius:relatif au service de table
ministratrix:celle qui aide, qui seconde
ministratus:part. p. de ministro
ministrix:c. ministratrix
minitabiliter:avec menaces, d'une manière menaçante
minitatio:menace
minius:de couleur de vermillon, d'un rouge vermeil
mino:arch., c. minor 1
mino2:tr., chasser, pousser devant soi
minoratio:diminution, amoindrissement
minoratus:état moindre, inférieur
minoro:tr., rendre plus petit, diminuer
mintha:v. menta
minthe:v. menta
mintrio:int., ravir [en parl. du cri du rat]
mintro:to squeak
minuatim:par morceaux, par petits fragments
minuens:part. prés. de minuo.
minuisco:diminuer
minume:superl. de parum / [sens relatif] le moins / [sens absolu] très peu, nullement / [dans le dial.] minime et minime vero, non, pas du tout / pour le moins, à tout le moins
minurio:int., gazouiller
minurrio:int., gazouiller
minurritiones:gazouillement
minus2:pelé, tondu.
minuscularii:minusculaires, percepteurs de dernier ordre
minuscularius:moindre, petit
minuscularius2:a collector of small taxes
minutalis:exigu, petit, chétif
minutalis2:an insignificant author, the other writers of no consequence
minutatus:réduit en petits morceaux
minuties:
minutiloquium:concision
minutio:amoindrissement, diminution
minutiuus:adapted for diminution, diminishing
minyas:plante inconnue
mio:c. meio
mira:a part, a degree
mirabile:a miracle, wondrous deed
mirabiliarius:faiseur de miracles
mirabilitas:étrangeté
mirabiliter:admirablement, merveilleusement / étonnamment, extraordinairement
miracula:femme qui est un prodige de laideur
miraculo:miracle
miraculose:miraculeusement
mirans:an admirer, expression of wonder
miratio:admiration, étonnement
miratiuus:qui exprime l'étonnement
miratus:part. de miror
miratus2:admiration.
miridicus:qui dit des choses étonnantes
mirificentia:admiration
mirifico:tr., faire paraître admirable, glorifier
mirimodis:étonnamment
mirio:prodige de laideur / admirateur naïf
mirmillo:mirmillon, sorte de gladiateur
mirmillonicus:de mirmillon
mirmillonium:sorte d'armure gauloise
miro:arch., c. miror
mirocrocinum:suc du safran
miscellanea:mélanges (écrits)
miscellio:homme girouette, brouillon
miscillaneus:mixed, miscellaneous
miscillio:homme girouette, brouillon
miscillus:c. miscellus
miscipulo:int., appeler en sifflant
miscitatus:bien mêlé
misellus2:a wretch, miserable fellow
miseramen:compassion, pitié
miseranter:avec du pathétique
miserator:celui, celle qui a pitié, miséricordieux
miseratrix:celui, celle qui a pitié, miséricordieux
miseratus:part. p. de miseror
misereuiuium:c. proserpinaca
misericorditer:avec compassion
miserimonium:malheur
miserimunium:wretchedness, misery
miseritudo:compassion, pitié / malheur
miseritus:part. de misereor
misero:arch., c. miseror
misertor:c. miserator
misertus:de misereor
miserulus:c. misellus
miserum:
misisula:a crust of bread hollowed out in the shape of a spoon
missa:action de laisser aller / messe
missarium:c. missum
missibilia:traits, javelots
missibilis:c. missilis
missicius:soldat libéré
missitatus:part. p. de missito
missitius:v. missicius.
missorium:plateau pour servir à table
missum:prix du combat
missus3:part. de mitto
mistarius:v. mixt-.
misticius:v. mixt-.
mistim:v. mixtim, etc.
mistio:v. mixtim, etc.
mistitius:of mixed race, mongrel, born of parents of different nations;
mistura:a mixing, mingling
misturatus:mixed, mingled
mistus:abl. sing., a mixing, mingling
misy:sorte de champignon ou de truffe / sorte de métal
mite:pris advt, avec douceur, doucement
mitellita:
mithrax:sorte d'opale
mithridax:c. mithrax
mitificatus:part. p. de mitifico
mitigabiliter:en adoucissant, en détendant
mitiganter:en adoucissant, en détendant
mitigatiuus:c. mitigatorius
mitigatus:part. p. de mitigo
mitilo:int., chanter [en parl. de l'alouette]
mitisco:s'adoucir, mûrir / s'amollir [par la cuisson], devenir tendre / s'adoucir [en parl. de la température] / [en parl. d'animaux] s'apprivoiser / [en parl. d'une pers.] devenir traitable / [en parl. d'une montagne] prendre une pente douce
mitiusculus:un peu plus doux
mitrax:sorte d'opale
mitrula:petite mitre
mittendarius:qui est envoyé / mittendaire, envoyé pour percevoir l'impôt
miuron:vers hexamètre terminé par un ïambe
miurum:vers hexamètre terminé par un ïambe
miurus:vers hexamètre terminé par un ïambe
mius:v. meus.
mixtarius:cratère, vase dans lequel on mélange l'eau avec le vin
mixte:
mixticius:né d'une race mélangée
mixtio:mélange, mixture / mélange = contexture [d'un corps]
mixturatus:mêlé
mixtus2:mélange
mna:c. mina 1
mnemonica:mnémonique, mémoire artificielle
mnemonicum:c. mnemonica
mnemosynum:souvenir, ce qui évoque qqn
mnester:poursuivant, prétendant [de Pénélope]
mobilia:
moderamentum:ce qui règle
moderatura:c. moderatio
moderna:things, institutions of the present
modernus:moderne, récent, actuel
modiatio:mesurage au moyen du modius
modicellus:very moderate, very little
modicitas:faibles ressources
modicum:peu de chose
modificator:celui qui règle, qui dirige
modificatus:1 - part. passé de modifico. - a - mesuré, cadencé. - b - détourné de son sens, employé dans un sens figuré, modifié. - c - composé de, tempéré par. 2 - part. passé de modificor; ayant réglé, ayant modéré.
modifico:tr., régler, ordonner (suivant une mesure) / pass. de sens réfléchi, se régler, se modérer
modificor:tr., mesurer / [fig.] régler, modérer [avec le dat.]
modificus:mesuré, réglé, cadencé
modimperator:roi du festin [qui règle le nombre des coupes à boire]
modiolum:the yolk
modulabilis:harmonieux, mélodieux
modulamen:cadence, harmonie [du style] / harmonie [des astres]
modulamentum:nombre, harmonie [du style]
modulate:avec mesure, mélodieusement
modulatrix:celle qui mesure, qui règle
modulo:c. modulor
moechas:femme adultère
moechatio:adultère
moechia:adultère, concubinage
moechile:a place where adultery is committed
moechillus:an adulterer, paramour
moechimenium:adultery
moechimonium:c. moechatio
moechocinaedus:a man abandoned to lewdness
moene:anc. sing. de moenia
moenero:
moenia2:duties, functions, official, professional duties
moenianum:mur
moenimentum:c. munimentum
moenitus:part. passé de munio. - 1 - muni, fortifié. - 2 - assuré, couvert; abrité, défendu, protégé, garanti. - 3 - ouvert, frayé.
moera:sort, destin, destinée
moerens:c. maerens
moereo:v. maereo, etc.
moerus:[arch. pour murus
moesileum:a tomb, mausoleum
moeste:
moestifico:- tr. - Aug. Sid. rendre triste, affliger.
moestiter:
moestitia:v. maes-.
moestitudo:sadness
moesto:to make sad, to grieve, afflict
moestus:v. maes-.
moetacismus:Diom. répétition fréquente de la lettre m.
molatio:mouture
molator:meunier
molaxo:v. malaxo
molemonium:plante inconnue
molendarius:de moulin, de meule
molendinarius:c. molendarius
molendinarius2:a miller
molendinum:moulin
molendo:tr., moudre
molina:moulin
molinarius:meunier [d'un moulin à eau]
molinum:meule
molinus:(Lebaigue P. 785 et P. 786) de meule.
molio:tr., bâtir, construire
molis:c. moles
molitio2:mouture
molitrix:celle qui machine qqch
molitrix2:meunière.
molitum:ce qui est moulu, farine
molitura:
molitus:part. p. de molo
molitus2:part. p. de molior
molle:- 1 - d'une manière souple, flexible. - 2 - mollement, doucement.
molleo:int., être mou
mollestra:peau de brebis servant à fourbir les casques
mollia:mollusques
mollicia:
mollicies:movableness, pliability, flexibility, suppleness; softness
mollicina:étoffe moelleuse
mollicomus:dont la tige est tendre
mollifico:tr., détendre, relâcher [le ventre]
mollificus:qui amollit
mollifluus:qui coule doucement / qui souffle doucement
molligo:c. mollugo
mollipes:qui a les pieds tendres
mollitorius:émollient, adoucissant
mollitudo:souplesse, flexibilité [de la voix] / mollesse, qualité de ce qui est mou [au pr.] / douceur, moelleux [au toucher] / [fig.] la douceur, le poli des manières / douceur, séduction
mollitus:part. de mollio
mollugo:bardanette [plante]
mollusca:sorte de noix dont l'écale est tendre
molluscum:noeud de l'érable
molluscus:mou.
moloche:espèce de mauve
molochina:a garment woven of fibres from the mallow
molochinarius:teinturier [en mauve]
molochinus:de couleur de mauve
molochites:an Arabian gem of the color of mallows, malachite
molochitis:sorte de pierre précieuse
molon2:c. moly
molorthus:a sounding-lead
molossiambos:molossiambe, pied composé d'un molosse et d'un iambe
molossopyrrhichius:a metrical foot consisting, and a
molossopyrrhichus:molossopyrrhique, pied composé d'un molosse et d'un pyrrhique
molossospondeus:molossospondée, pied composé d'un molosse et d'un spondée
molossospondios:molossospondée, pied composé d'un molosse et d'un spondée
molossus2:chien molosse / molosse, pied de trois longues
moltaticus:c. mulctaticius
molucrum:bloc de bois sur lequel on égorge la victime / faux germe, môle
moly:moly, espèce d'ail [utilisé contre les enchantements] / morion
molybdaena:molybdène = galena / plumbago [plante]
molybdis:fil à plomb
molybditis:cendre de plomb, cendrée
molybdus:fil à plomb
momentaliter:à l'instant
momentana:petite balance pour les matières précieuses
momentaneus:momentané, passager
momentosus:prompt, rapide
momerium:affront
monacha:religieuse
monachalis:monacal, monastique
monachatus:état monastique
monachicus:relatif aux moines, monacal
monachium:monastère
monachus:de moine, de solitaire
monachus2:moine, solitaire, anachorète
monadicus:l'unité
monaliter:v. monauliter
monarcha:an absolute ruler, a monarch
monarchia:monarchie [gouvernement d'un seul]
monarchiani:partisans de la monarchie (trinitaire)
monarchianus:
monarius:qui n'a qu'un seul cas
monas:monade, unité
monasterialis:de monastère
monasteriolum:petit monastère
monasterium:monastère
monasticus:monastique
monastria:
monastriae:religieuses
monaules:celui qui joue de la flûte simple
monauliter:en jouant de la flûte simple
monaulos:flûte simple
!monaulus:flûte simple
monazon:
monazontes:moines
monefacio:
monela:avertissement
monemeron:collyre pour un jour
monens:one who counsels, an adviser
moneris:navire à un seul rang de rames
monetalis:relatif à la monnaie / monnayé
monetarius:de monnaie, relatif à l'argent
monetarius2:monnayeur, ouvrier qui fabrique la monnaie de l'État
monimentarius:of or belonging to a monument, tomb
monita:
monito:fréq. de moneo
monitorius:qui donne un avertissement [en parl. de la foudre]
monitus2:part. p. de moneo
monnula:compagne
monobelus:qui est raide comme une lance
monobolon:sorte de jeu où l'on saute sans perche
monocentaurus:monstre avec une tête de boeuf
monoceros:unicorne, rhinocéros
monochordon:monocorde
monochordos:à une corde
monochorius:danseur qui danse seul
monochromata:peintures monochromes
monochromateus:
monochromatos:monochrome
monochromos:one-colored, monochromatic
monochronos:d'un seul temps
monoclonos:qui n'a qu'une tige
monocnemos:celui qui n'a qu'une jambe
monocolos:qui n'a qu'un membre, qu'une jambe
!monocolus:qui n'a qu'un membre, qu'une jambe
monocrepis:qui n'a qu'une chaussure, qu'un pied chaussé
monoculus:borgne
monodia:chant d'une seule personne, solo
monodiaria:soliste
monodiarius:soliste
monodium:v. monodia.
monogamia:mariage unique
monogamus:celui qui ne s'est marié qu'une fois
monogenes:né seul, unique
monogramma:monogramme
monogrammos:fait simplement de lignes, ébauché, linéaire
monogrammus:fait simplement de lignes, ébauché, linéaire
monogrammus2:maigre, décharné, ombre / espèce de jaspe
monoides:uniforme
monolinum:collier d'un seul rang de perles
monolithus:formé d'une seule pierre
monoloris:qui a une seule bande de pourpre
monomachia:combat singulier
monomachus:qui lutte en combat singulier
monomarita:qui n'a été mariée qu'une fois
monometer:qui n'a qu'un pied, monomètre [métr.]
monophonos:d'un seul son
monophtongos:qui a un son simple
monophtongus:qui a un son simple
monopodium:table à un seul pied, guéridon
monopodius:qui n'a qu'un pied
monopolium:monopole, privilège réservé à une seule personne de vendre ou d'acheter une certaine marchandise
monopteros:monoptère, à une aile
monopticus:borgne
monoptota:nouns which have but one case-ending, monoptotes
monoptotos:qui n'a qu'un cas / pl. n., noms qui n'ont qu'un cas
monoschematistus:d'une seule forme
monoschemus:d'une seule forme
monosolis:ayant une simple semelle
monostichium:monostique
monostichum:monostique
monostrophos:d'une seule strophe
monosyllabon:monosyllabe
monosyllabos:monosylllabique.
monosyllabus:monosyllabique
monosyllabus2:a monosyllable
monotonus:uniforme, qui se suit sans interruption
monotriglyphus:monotriglyphe [t. d'archit.]
monotrophus:qui vit seul, solitaire
monoxylus:fait d'une seule pièce de bois
monstratio:action de montrer [le chemin] / indication
monstratiuus:qui sert à montrer
monstratus:adjt, signalé, distingué
monstratus2:action de montrer, de désigner
monstrificabilis:monstrueux
monstrifice:monstrueusement
monstrificus:monstrueux / surnaturel
monstrigena:monster-bearing
monstrigenus:qui produit des monstres
monstriger:monstrueux
monstriuorus:qui dévore les monstres
monstrose:à la façon d'un prodige
monstrositas:caractère monstrueux, monstruosité
monstruose:à la façon d'un prodige
montaniculus:dim. de montanus
montaniosus:montagneux
montensis:de montagne / montagneux
monticellulus:toute petite montagne
monticellus:colline
monticola:habitant des montagnes
monticulus:dim. de mons
montigena:né dans les montagnes
montius:de montagne
montuosa:région montagneuse
monubilis:commémoratif
monumentalis:de monument, de tombeau
monumentarius:de monument, de tombeau
mora2:a foolish woman
moracillum:noix dont l'écale est dure
moracius:hard
moralitas:caractère, caractéristique
moraliter:conformément au caractère [d'un personnage dramatique]
moramentum:retard, empêchement
morans:part. prés. de moror; qui tarde, lent, tardif.
moraria:c. chamaeleon
morate:Act.
moratim:lentement
moratio:retard, empêchement
moratius:plus lentement.
moratorius:qui retarde / dilatoire
moratus:qui a telles ou telles moeurs / adapté aux moeurs et au caractère d'une personne
moratus2:part. p. de moror
morax:qui retarde, arrête
morbesco:int., tomber malade
morbide:
morbido:tr., rendre malade
morbifer:qui engendre la maladie
morbifico:to produce disease
morbificus:qui engendre la maladie.
morbositas:état maladif, maladie
mordacitas:aptitude à piquer, nature piquante [de l'ortie] / saveur piquante / aptitude à mordre (fig.), paroles mordantes, virulence de langage
mordaciter:en mordant
mordicans:âpre, piquant
mordicatio:colique, tranchée
mordicatiuus:c. mordicans
mordicitus:with the teeth, a bite;
mordico:v. mordicans.
mordicus:qui aime à mordre
mordosus:qui mord, qui aime à mordre
more:sottement, bêtement
mores:v. mos.
moretarium:c. moretum
moretarius:relatif au mets appelé moretum
moriens:dying, failing, sinking, m
morifico:tr., retarder
morificor:tr., retarder
morigeratio:complaisance
morigerator:complaisant.
morion:c. strychnos / graine de la mandragore
moriturio:int., désirer mourir
moriturus:part. futur de morior
mormorion:sorte de cristal de roche
moro:v. moror
morochites:sorte de pierre précieuse
morochthos:sorte de pierre précieuse
morologus:qui dit des extravagances
morologus2:a fool
moror2:int., être fou
morose:avec une humeur chagrine / scrupuleusement, avec soin, minutie
morosus2:lent
morphnos:espèce d'aigle
morsicatim:en mordillant
morsicatio:action de mordiller [des aliments]
morsico:mordre à différentes reprises / mordiller
morsiuncula:petite morsure
morsum:morceau enlevé en mordant
morsus2:part. p. de mordeo
mortaliter:dans la condition mortelle
mortariolum:dim. de mortarium
morticinum:cadavre, corps mort
mortifera:deadly things
mortificabilis:qui cause la mort
mortificatio:mort, destruction
mortifico:tr., faire mourir / mortifier, abaisser
mortificus:mortel, qui cause la mort
mortigena:né de la mort
mortuarius:mortuaire.
mortuosus:cadavéreux / mortel
morturio:int., avoir envie de mourir
morula:court délai
morulus:noir, moricaud
morus:fou, extravagant
morus2:mûrier [arbre]
morus3:a fool, simpleton
mosculi:mauvaises moeurs
mostellarius:de revenant.
mostellum:spectre, fantôme
motabilis:qui se meut, doué d'un mouvement
motabiliter:
motacilla:hoche-queue [oiseau]
motacismus:Diom. répétition fréquente de la lettre m.
motamen:c. motatio
motarium:charpie
motatio:mouvement fréquent
motator:moteur, celui qui met en mouvement
motatus:part. de moto
motio:action de mouvoir, mouvement, impulsion / [médec.] mouvement de fièvre, frisson
motito:fréq. de moto
motiuus:relatif au mouvement, mobile
motoria:]
motorium:faculté de mouvoir
motorius:plein de mouvement
motus2:part. de moveo
mouens:p.-adj. de moveo
mouenter:de manière à émouvoir
mozicia:sorte de coffre ou de cassette
muccedo:Apul. morve.
muccilago:a mouldy, musty juice
muccinium:Arn. mouchoir.
muccosus:Cels. Col. muqueux, mucilagineux.
mucculentus:snivelling
mucedo:Apul. morve.
mucesco:int., se gâter
muchula:the Persian name of the precious stone
mucilago:mucosité
mucinium:Arn. mouchoir.
mucinnium:mouchoir
mucor:moisissure / fleurs sur le vin gâté / moisissure du cep de vigne
mucosus:muqueux, mucilagineux
mucronatim:adv., en pointe
mucronatus:qui se termine en pointe
muculentus:morveux, muqueux
mucus:morve, mucus nasal
muger:celui qui triche au jeu de dés
mugiens:P. of mugio.—
mugilo:int., se dit du cri de l'onagre
muginor:[avec la forme musinor
mugitor:celui qui mugit
mularis:relatif au mulet, de mule
mulcassim:v. mulco
mulcator:celui qui maltraite
mulcatus:part. p. de mulco
mulcebris:qui charme, qui adoucit
mulcedo:charme, douceur
mulcetra:tournesol [plante]
mulctaticius:mieux
mulctatio:mieux
mulctatus:mieux
mulctrale:vase à traire
mulctus:part. p. de mulgeo
mulctus2:action de traire
mulgare:c. mulctrale
mulgaria:vases à traire.
mulicurius:a mule-clipper
muliebritas:état de femme
muliebrosus:v. -lierosus
muliercularius:c. mulierosus
mulieritas:v. -liebritas
muliero:- tr. - Varr. efféminer.
mulierositas:passion pour les femmes
mulierosus:qui aime les femmes
mulionicus:de muletier
mulleolus:petit brodequin
mulleus2:sorte de brodequin porté par les sénateurs qui avaient exercé une magistrature curule
mullo:tr., coudre
mullulus:a little red mullet, barbel
mulocisiarius:c. carrucarius
mulomedicina:hippiatrique
mulomedicus:vétérinaire
mulsa:hydromel
mulseus:miellé, mélangé de miel / doux comme le miel
mulsura:action de traire
multa2:many things, much
multanimis:courageux
multannus:ancien, vieux
multaticius:provenant d'une amende
multaticus:arch
multatitius:of or belonging to fines, fine-
multatus:part. p. de mulcto
multiangulum:Boet. polygone.
multiangulus:qui a plusieurs angles
multicauatus:percé de beaucoup de trous
multicaulis:qui a plusieurs tiges
multicauus:qui a beaucoup de cavités, d'ouvertures
multiceps:
multicius:tissu de fils fins
multiclinatum:c. polyptoton
multicola:qui honore plusieurs [dieux]
multicolor:qui a beaucoup de couleurs / subst. f., robe de plusieurs couleurs
multicolor2:robe de plusieurs couleurs
multicoloris:c. multicolor
multicolorus:Prud. multicolore.
multicomus:qui a beaucoup de cheveux (de rayons)
multicupidus:qui a beaucoup de désirs
multifarie:de bien des façons
multifarius:de plusieurs sortes, varié
multifer:fertile, fécond
multiflorus:qui a beaucoup de fleurs
multifluus:qui coule en abondance, abondant
multifolius:qui a beaucoup de feuilles, feuillu
multiforatilis:c. multiforus.
multiforis:qui a plusieurs entrées
multiformitas:multiplicité des formes
multiformiter:de plusieurs manières
multifructus:qui a beaucoup de fruits
multigenerus:de plusieurs sortes
multigrumis:
multigrumus:qui a beaucoup de grumeaux = qui se gonfle (se soulève beaucoup)
multiiugis:[fig.] nombreux, complexe, varié
multiiugus:[fig.] nombreux, complexe, varié
multilaterus:qui a plusieurs côtés
multilaudus:qui mérite beaucoup d'éloges
multilicius:consisting of many threads
multiloquax:v. multiloquus
multiloquentia:bavardage
multiloquium:bavardage
multiloquus:bavard
multimeter:au mètre varié
multimode:c. multimodis
multinodis:having many knots
multinominis:qui a beaucoup de noms
multinubentia:remariage
multinubus:qui s'est remariée souvent [femme] / polygame (Salomon)
multinummus:coûteux / productif
multinumus:that costs much money, dear, expensive
multipartitus:divisé en plusieurs parties
multipeda:scolopendre (insecte) / mesure qui comporte plusieurs pieds
multipertitus:
multipes:qui a beaucoup de pattes, de pieds
multipes2:a multipede, millipede
multiplicabilis:qui se multiplie
multiplicate:en multipliant
multiplicatiuus:qui sert à multiplier
multiplicator:qui multiplie, multiplicateur
multiplicatus:part. p. de multiplico
multiplicitas:multiplicité
multipliciter:de plusieurs manières
multiplicus:composé
multiplus:multiple
multiradix:qui a beaucoup de racines
multiramis:qui a beaucoup de branches
multiscius:qui sait beaucoup
multisignis:couvert d'insignes
multisonalis:qui fait beaucoup de bruit
multisonorus:qui rend beaucoup de son, bruyant
multisonus:qui rend beaucoup de son, bruyant
multitius:v. multicius.
multiuidus:clairvoyant, avisé
multiuira:qui s'est mariée souvent
multiuius:qui fait beaucoup de chemin
multiuocus:désigné par plusieurs mots différents
multiuorantia:voracité
multotiens:fréquemment, souvent
multoties:fréquemment, souvent
munctio:morve
mundanus2:un citoyen de l'univers
mundatio:action de purifier, purification
mundator:celui qui nettoie, cureur / [fig.] purificateur
mundatorius:qui purifie, purgatif
mundatrix:de mundator
mundatus:nettoyé
mundialis:du monde, terrestre
mundialiter:mondainement
mundicina:dentifrice
mundicinae:
mundicors:dont le coeur est pur
mundifico:tr., déterger, nettoyer [terme de médec.] / [fig.] purifier
mundiger:qui porte le monde
mundipotens:maître du monde
munditenens:maître du monde
munditer:proprement / [fig.] décemment, avec à propos
mundiuagus:qui erre dans le monde
mundule:proprement
mundulus:propret, élégant
mundum:arch. pour mundus 3
munerabundus:qui fait des présents
muneralis:qui concerne les présents
munerarius:de présent / relatif aux gladiateurs
munerarius2:donateur / qui donne un spectacle de gladiateurs
muneratio:largesse
munerator:qui donne un spectacle de gladiateurs
muneratus:part. de munero
munerigerulus:qui porte des présents
mungo:tr., moucher
mungosus:v. mucosus.
municipaliter:d'une famille municipale
municipatio:citizenship
municipatus:droit de cité [dans le ciel]
municipiolum:dim. de municipium
munico:arch. pour communico
munidator:qui fait des présents
munifer:qui porte des présents
munifex:qui fait son devoir / qui remplit son office
munificium:tout ce qui est sujet à un droit, à une redevance
munificius:Dig. soumis à une redevance.
munio2:sorte de pied métrique
munite:(inus.), à couvert, à l'abri
munitiuncula:petite fortification
munitius:plus à l'abri.
munitorium:sorte de caleçon ou de tablier
munitorius:qui garantit.
munitrix:celle qui munit, qui protège
munitura:mur d'enceinte, clôture
muraenula:petite murène / petit collier
muralium:pariétaire [herbe]
murana:Eccl. moraine (amas de pierres).
muratus:entouré de murs, fortifié
murceus:c. murcidus
murcidus:lâche, paresseux
murcinarius:mutilé
murcus:mutilé, [d'où] lâche, poltron [qui se coupait le pouce pour ne pas servir]
murenula:v. muraenula.
murgiso:temporisateur habile
muriatica:mets confits dans la saumure
muriaticum:a pickled fish
muriaticus:pickled, lying in brine;
muricatim:en se contournant en forme de murex
muricatus:hérissé de pointes, comme le murex / [fig.] craintif, qui marche comme sur des pointes
muriceus:plein de récifs
muriculus:dim. de murex
muricus:souriceau
murilegulus:pêcheur de murex
murilegus:qui prend les souris
murinus:de rat, de souris / gris souris [couleur]
muriola:
murmillonicus:v. mirmillonicus
murmirmillo:mirmillon, sorte de gladiateur
murmurabundus:qui murmure
murmurator:celui qui parle bas / [fig.] celui qui murmure, qui se plaint
murmuratus:part. p. de murmuro
murmurillo:murmurer
murmurillum:murmure, mots prononcés à voix basse
murmuriosus:qui murmure
murmuror:int. c. murmuro / tr., murmurer contre
muro:tr., entourer d'un mur
murobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murratus:parfumé de myrrhe / mélangé de myrrhe
murretum:
murrha:murrhe, matière minérale dont on faisait des vases précieux / vase murrhin
murrhacopum:a medicament compounded with myrrh, for removing weariness
murrheus:fait avec de la matière murrhine, murrhin
murrhina:vases murrhins
murrhinus:murrhin, c. murrheus
murrhobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murricidus:a coward, poltroon
murrina:a drink made of good wine, flavored with myrrh and other spices
murrio:int., ravir [en parlant du cri du rat]
murris:v. myrrhis.
murrites:vin parfumé avec de la myrrhe
murro:int., murmurer
murrobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murrrhinus:de myrrhe
murtaceus:
murtariae:
murtatum:sorte de farce avec beaucoup de myrte
murtatus:v. myrta, etc.
murteolus:dim. de myrteus
murteta:a myrtlewood, grove of myrtles
murtinus:c. myrteus
murtum:baies de myrte
murtus:myrte [arbrisseau]
musaearius:c. musivarius
musaraneus:musaraigne [petit animal]
muscarius:de mouche
muscella:petite mouche
muscellarium:c. muscipula
muscerda:crotte de rat, de souris
muscidus:moussu, couvert de mousse
muscipula:ratière, souricière
muscipulator:aigrefin [poisson appelé aussi aiglefin ou églefin]
musclus:sorte de machine de guerre
muscose:mossily
muscula:petite mouche / cantharide
musculosus:formé de muscles, musculeux
museiarius:c. musivarius
musica:la musique / poésie
musica2:la musique
musicarius:fabricant d'instruments de musique
musicatus:musical, harmonieux
musice:la musique / poésie
musice2:harmonieusement
musinor:v. muginor.
musio:chat
musiuarius:ouvrier en mosaïque, mosaïste
musiuum:ouvrage en mosaïque, mosaïque
musiuus:de mosaïque
musmo:mouflon [espèce de bélier sauvage] / étalon
mussatio:action de se taire
mussitabundus:qui murmure
mussitatio:grognement [du chien] / murmures [des envieux]
mussitator:celui qui murmure entre ses dents
mussitus:grognement
mussor:c. musso
musta:vendanges, automne
mustace:v. mustax
mustax:sorte de laurier
mustecula:belette
mustelago:lauréole [arbrisseau]
mustelatus:c. mustelinus.
mustelinus:de belette
mustellago:lauréole (arbrisseau).
mustellatus:weasel-colored
mustellinus:de belette
musticus:v. mysticus.
mustricola:a shoemaker's last
mustricula:forme de cordonnier
mustricula2:ratière, souricière
mustulentus:abondant en vin doux
mustuosus:full of new wine
mutabiliter:d'une manière inconstante
mutabundus:changeant, variable
mutator:celui qui effectue un changement / qui échange
mutatorium:sorte de manteau de femme / maison de plaisir
mutatorius:dont on change, de rechange
mutatura:change [de l'argent]
mutatus:part. de muto
mutatus2:mutation, changement
mutesco:int., devenir muet, se taire
muticus:c. mutilus
mutilago:fragon [plante]
mutilatio:mutilation
mutilator:qui mutile.
mutilatus:part. p. de mutilo
mutilitas:imperfection, defect
mutio:int., produire le son mu, grommeler, marmotter, marmonner / crier, grincer [en parl. d'un gond]
mutitas:mutisme
mutitatio:invitation réciproque
mutitio:action de murmurer
mutitus:
mutmut:ind., son à peine distinct, chuchotement
muto2:pénis
mutoniatus:avec un gros pénis
mutonium:c. muto 2
muttum:grognement du porc
mutuarius:mutuel, réciproque
mutuaticius:emprunté
mutuaticus:emprunté
mutuatitius:borrowed
mutuatus:part. de mutuor
mutue:mutuellement, réciproquement
mutuiter:mutuellement, réciproquement
mutuito:to seek to borrow
mutuitor:to seek to borrow
mutulus:[t. d'archit.] corbeau / modillon, mutule // moule [coquillage]
mutum:a dumb creature, brute
mutuo:tr., emprunter de l'argent / [en gén.] emprunter, recevoir d'un autre
my:Boet. lettre de l'alphabet grec : μ, Μ.
mya:a kind of mussel
myacanthon:a plant, also called, and, by the Greeks, the wild asparagus
myacanthos:Plin. asperge sauvage.
myaces:a kind of sea-mussels
myagros:plante inconnue
myax:sorte de moule perlière
mycematias:sorte de tremblement de terre
mycetias:c. mycematias
mydriasis:mydriase [maladie]
mygale:musaraigne
myisca:petite moule
myiscae:Plin. petites moules.
myiscus:Plin. petite moule.
mylasea:sorte de chanvre [de Mylasa]
mylasia:a kind of hemp
myloecos:sorte de ver de farine
!myloecus:a kind of moth
myobarbum:sorte de vase à boire
myoctonos:tueur de souris, plante inconnue
myophonon:c. myoctonos
myophonos:a plant
myops:myope, qui a la vue basse
myosota:myosotis ou oreille de rat [plante]
myosotis:myosotis ou oreille de rat [plante]
myosoton:c. alsine
myotacismus:v. metacismus
myrapia:sorte de poires parfumées
myrepsicus:qui prépare des parfums
myrias:myriade
myrica:tamaris [arbuste]
myriogenesis:génération multiple
myrionyma:qui a un grand nombre de noms [épithète d'Isis]
myrionymus:Inscr. qui a un grand nombre de noms (en parl. d'Isis).
myriophyllon:myriophylle en épis [plante]
myrmecias:c. myrmecitis
myrmecion:sorte d'araignée
myrmecitis:sorte de pierre précieuse
myrmecium:sorte de verrue
myrmillonicus:of or belonging to a, of the
myrobalanum:myrobolan, espèce de noix aromatique
myrobalanus:
myrobrecharius:Plaut. parfumeur.
myron:parfum
myrothecium:Cic. boîte à parfums.
myrrhacopum:médicament où il entre de la myrrhe
myrrhatus:parfumé de myrrhe / mélangé de myrrhe
myrrheus:blond châtain, de couleur de myrrhe
myrrhiola:vin de myrrhe
myrrhis:cerfeuil musqué [plante]
myrrhites:sorte de pierre précieuse
myrrhitis:sorte de pierre précieuse
myrrhiza:
myrrina:
myrris:
myrsineum:fenouil sauvage [plante]
myrsinites:sorte d'euphorbe / c. myrrhites
myrsinitis:sorte d'euphorbe / c. myrrhites
myrta:c. myrtus,
myrtaceus:de myrte
myrtatum:sorte de farce avec beaucoup de myrte
myrtatus:seasoned with myrtle, myrtleberries
myrteolus:dim. de myrteus
myrteta:arch., c. myrtetum
myrteum:huile de myrte.
myrtidanum:c. myrtites
myrtinus:c. myrteus
myrtiolus:v. -teolus.
myrtis:érodium musqué [plante]
myrtites:vin de myrte, où ont macéré des baies de myrte / espèce d'euphorbe
myrtopetalon:c. polygonon
myrtopetalum:c. polygonon
myrtuosus:
myrum:parfum
myrus:murène mâle
mys:huître perlière
mysteria:mystères, cérémonies secrètes en l'honneur d'une divinité et accessibles seulement à des initiés / mystère, chose tenue secrète, secret / mystère [Eccl.]
mysterialis:mystique, mystérieux
mysterialiter:mystérieusement
mysteriarches:celui qui préside aux mystères
mystes2:celui qui est initié aux mystères / initié, prêtre
mystica:things pertaining to secret rites
mystice:mystiquement, dans un état mystique
mystron:mystre, mesure de liquides
mystrum:mystre, mesure de liquides
mythicus:relatif à la Fable, fabuleux
mythicus2:mythographe
mythistoria:récit fabuleux
mythistoricus:mêlé d'histoires et de fables, fabuleux
mythologia:mythology, a work of Fulgentius, in which the origin of the myths is indicated
mythologiae:mythes, mythologie [titre d'un ouvrage de Fulgence]
mythologica:mythes, mythologie [titre d'un ouvrage de Fulgence]
mythologicus:of or belonging to mythology, mythological, plur. subst.
mythopoeia:fiction
mythos:fable, mythe
myxa:sébestier [arbre] / lumignon
myxarion:sorte de petite prune
myxo:muge [poisson de mer]
myxon:muge [poisson de mer]
myxum:fruit de l'arbre appelé myxa
nabis2:v. nabun.
nablio:celui qui joue du nable
nablito:tr., jouer du nable
nablium:nable (sorte de cithare).
nablizo:tr., jouer du nable
nablum:plur.) nable, sorte de cithare
nabun:nom de la girafe chez les Éthiopiens
nacca:foulon
naccinus:de foulon, de dégraisseur
nacta:foulon
nactinus:of or belonging to a fuller
nactus:part. de nanciscor
nae:c. ne (adv.)
naeuius2:qui a des signes, des verrues
naeus:d'Échidna
naeuulus:dim. de naevus
nama:jaillissement
nana2:naine
nancio:c. nancior
nancior:dép., tr., trouver, v. nanciscor
nanque:c. namque.
nans:part. de no
nantes:oiseaux aquatiques
naofylax:v. nauphylax
napa:v. napus
napaeus:of or belonging to a wooded vale, dell, dell-nymphs
naphta:[mot égyptien], naphte, sorte de bitume
naphtha:naphtha
naphthas:
napina:carré de navets
napocaulis:chou-rave
napthas:naphtha
napura:corde en paille
napurae:straw ropes
napus:navet
napy:crucifère indéterminée
narce:engourdissement, torpeur
narcissinus:de narcisse, fait avec du narcisse
narcissites:sorte de pierre précieuse
narcissitis:sorte de pierre précieuse
nardifer:qui produit le nard
nardifolium:feuille du nard
nardinum:huile parfumée au nard
nardinus:fait avec du nard / semblable au nard
nardostachyon:feuille, tige de nard
nardostatius:spikenard
naricornus:qui a une corne sur le nez
narinosus:qui a les narines larges, le nez large
nariputens:qui sent mauvais du nez
nariputrens:offensive in the nose
narita:sorte de coquillage
naritas:c. gnaritas
narrabilis:qu'on peut raconter
narratiue:en racontant, au moyen d'un récit
narratiuus:narratif
narrator:narrateur, celui qui raconte
narratorius:c. narrativus
narratum:récit, ce qu'on a dit.
narratus:part. de narro
narratus2:narration, récit
narthecia:petite férule [plante]
narthecium:boîte à médicaments ou à parfums
narthecya:f, a low species of
narthex:férule [arbrisseau]
narus:v. gnarus.
nasale:frein pour le naseau d'un cheval
nascendus:v. nascor fin 1.
nascens:S.
nascentia:nativité
nascentia2:organic bodies, plants
nascibilis:qui peut naître
nasciturus:v. nascor
nasco:nascor
nasica2:celui qui a le nez mince et pointu
nasiterna:nasiterne, sorte d'arrosoir
nasiternatus:pourvu de nasiterne
nassiternatus:v. nasi-.
nasturtium:cresson alénois [plante]
natabilis:qui surnage
natabulum:endroit pour nager
natabundus:qui nage, en nageant
natale:lieu de naissance
natalicium:
natalitium:
natalitius:relatif à l'anniversaire de la naissance.
natans:v. nato
natantes:[fig.] nager, voguer, flotter, se répandre çà et là / [métaph.] être flottant, hésitant, incertain / nager, être rempli d'un liquide, être inondé de
nataticius:relatif à la natation
natatiles:swimming creatures
natatilis:qui peut nager
natatio:natation / lieu où l'on peut nager
natatoria:endroit où l'on nage, piscine
natatorium:a place for swimming, a swimming - place, a bath; a pool
natatorius:qui sert à nager / subst. pl. n., endroit où l'on nage
natatura:c. natatoria
natatus:part. de nato
natatus2:action de nager, natation
naticidium:meurtre de son fils, infanticide
natinatio:activité affairée
natinator:turbulent, séditieux
nationatus:nationalité
natito:to swim
natiuitas:naissance / génération
natiuitus:adv., en naissant, dès la naissance
natiuncula:dim. de natio
natta2:foulon
natula:dim. de nata
naturabilis:c. naturalis
naturale:besoin naturel / parties naturelles
naturalia:Of, concerning nature, natural
naturalitas:caractère naturel
naturalitus:adv., c. naturaliter
naturificatus:devenu un être, entré dans l'être
nauaculum:port [pour les navires]
nauanter:c. gnaviter
nauarchia:navarchie, fonction de commandant de vaisseau
nauarchus:navarque, capitaine de navire
nauarchus2:v. nauarchus, etc.
nauatus:part. de navo
naucella:c. navicella
nauclerus:patron de navire / titre d'une comédie de Caecilius
nauculor:aller en barque
naucus:something slight, trivial, a trifle, to value at nothing, of no value, good for nothing
naufragabilis:dangerous to ships
naufragalis:fécond en naufrages
naufragator:qui fait naufrage
naufragiosus:orageux, agité
naufragor:c. naufrago
naufragosus:c. naufragiosus
naufulax:v. nauphylax.
naufylax:one who kept watch over the luggage on shipboard
nauia:barque, esquif / vaisseau en bois pour la vendange
nauicella:c. navicula
nauicularis:relatif au métier d'armateur ou au commerce maritime
nauicularius:relatif au métier d'armateur ou au commerce maritime
nauiculator:propriétaire d'un navire, armateur.
nauiculor:v. nauculor.
nauigans:part. prés. de navigo. - navigans, antis, m. : navigateur.
nauigator:navigateur
nauigatus:part. de navigo
nauitas:empressement
nauities:empressement, soin, diligence
nauium:
naulon:passage-money, fare
naumachiarius2:relatif à la naumachie / celui qui combat dans une naumachie
naumachus:celui qui combat dans une naumachie
naupegarius:constructeur de bateaux.
naupegiarius:c. naupegus
naupegus:charpentier de navire
nauphylax:gardien à bord d'un navire
nauplius2:sorte de crustacé
nausco:int., s'ouvrir en forme de bateau [en parl. de la fève]
nauseabilis:qui donne des nausées
nauseator:celui qui a le mal de mer
nauseola:petites nausées
nauseosus:qui cause des nausées, nauséabond
nausificus:nauséabond.
naustibulum:naustibule, vase en forme de barque
nausum:nause, sorte de vaisseau gaulois
nautalis:de matelot
nauticarius:c. navicularius
!nautilos:the nautilus, a shell-fish so called because it sails like a vessel
nautilos:nautile ou argonaute [mollusque]
naxa:nasse de pêcheur / [fig.] mauvais pas
naxium:pierre de Naxos servant à polir le marbre
ne3:adv. et conj. de négation // pas même ou non plus / vous non plus ; [dans les conclusions] / « manquer » suppose un sujet sentant ; un mort n'est pas susceptible de sentir / [une négation et ne... quidem venant ensuite, ne se détruisent pas] / [ne... quidem étant le premier, il n'y a pas répétition d'un mot négatif] / [ne forme des composés] ex. / dans les prop. indép. exprimant / [exhortation] / [une supposition, une concession] / [un souhait] / conj. avec le subj., que ne, pour que ne... pas / [sens final] pour que ne... pas, pour éviter, empêcher que / [ne se rattachant à une idée s.-ent.] (je dis ceci) pour éviter que / [ellipse du verbe] / ne seul, même sens / qqf sans verbe [cf. modo ne] / tours elliptiques / grec, il est à craindre que, il se pourrait que / il n'y a pas à craindre que
neaniscologus:qui parle en jeune homme
nebridae:nébrides, prêtres de Cérès
nebrites:nébrite [sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus]
nebritis:nébrite [sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus]
nebulo2:tr., remplir de nuages, obscurcir
nebulor:être un mauvais sujet
nebulositas:obscurité
necatio:meurtre
necator:meurtrier
necatrix:celle qui tue [fig.]
necatus:part. de neco
necessaria:parente, alliée
necessaria2:besoins de l'existence / les choses nécessaires à la vie, à la subsistance
necessarie:nécessairement, par nécessité, forcément
necesso:tr., rendre nécessaire
nechon:sorte d'aromate
necopinanter:c. necopinato
necopinata:les événements qui surprennent
necopinus:inopiné, imprévu / qui ne s'attend pas à, insouciant
necromantea:nécromancie / évocation des ombres
necromantia:nécromancie / évocation des ombres
necromantici:nécromanciens
necromantii:nécromanciens
necrosis:action de faire mourir
necrothytus:qui est en l'honneur des morts
nectarea:c. helenium
nectaria:c. nectarea.
nectarites:nectarite, vin où a macéré de l'aunée
nectarius:of or belonging to nectar, nectared
nectus:v. neco
necunde:pour éviter que... de quelque endroit
necuter:c. neuter
necydalus:ver à soie en chrysalide
necyomantea:nécromancie
necyomantia:nécromancie
nefacio:
nefandarius:criminel, scélérat
nefande:criminellement, d'une manière impie
nefandum:le mal, le crime
nefans:c. nefandus
nefela:v. nephela.
nefrendis:qui ne peut pas encore broyer les aliments, qui n'a pas encore de dents
nefrenditium:redevance annuelle des fermiers, des écoliers [sous forme de victuaille]
nefrendus:
nefrens:qui ne peut pas encore broyer les aliments, qui n'a pas encore de dents
negans:P. of nego
negantia:négation, proposition négative
negantinumius:refusing money
negantinummius:qui ne veut rien payer
negatiua:négation
negatiue:négativement
negatiuus:négatif / subst. f., négation
negator:renégat, apostat
negatorius:négatoire [en t. de droit]
negatrix:celle qui nie
negatum:a forbidden thing
negatus:part. de nego
negibundus:qui nie
neglecte:avec un certain laisser-aller
neglectim:avec négligence
neglector:celui qui néglige
neglectus2:négligence
negocialis:of or belonging to business, pertaining to affairs
negociatio:a doing business by the wholesale, wholesale business, banking business;, any business, traffic
negociator:one who does business by wholesale, a wholesale dealer, a banker, a factor
negociatorius:of or belonging to trade, tradespeople
negociatrix:she that carries on a business, a female trader
negocinumius:
negociolum:a little business, small matter
negocior:to carry on business, a wholesale business, the banking business
negociositas:a multitude of business
negociosus:full of business, busy, a back on which business is performed, which receives a drubbing
negocium:a business, employment, occupation, affair
negotialis:relatif à l'affaire, au fait [question matérielle dans une cause]
negotians:homme d'affaires, banquier / trafiquant, commerçant
negotiatorius:relatif au commerce
negotiatrix:celle qui fait le commerce, marchande / celle qui négocie, qui prépare
negotinumius:
negotinummius:qui coûte de l'argent ; v. negantinummius
negotiolum:petite affaire
negotiositas:accaparement par les affaires
negumo:c. nego
nei:arch. pour ni
nema:trame, tissu, fil
nemen:fil, trame
nemeonices:the victor in the Nemean games
nemorensis:c. nemoralis
nemoreus:c. nemoralis
nemoricultrix:celle qui habite les bois
nenior:int., parler sans réflexion
nens:part. prés. de neo.
neocorus:néocore, préposé à la garde et à l'entretien d'un temple
neofitus:v. neophytus.
neofitus2:a neophyte
neogramma:
neogrammateus:new
neomenia:néoménie, nouvelle lune,
neophyta:une néophyte
neophytus:néophyte, nouveau converti
neopum:huile d'amandes
neoterice:par néologisme
neoterici:modern writers
neotericus:récent, moderne / pl., les modernes
nepas:- 1 - scorpion. - 2 - le Scorpion (signe du zodiaque). - 3 - écrevisse.
nepeta2:cataire [plante]
nephela:sorte de pâtisserie très légère
nephelion:c. personata
nephriticus:qui a la néphrétique
nephritis:la néphrétique, colique néphrétique
nepotalis:de prodigue
nepotatio:c. nepotatus
nepotatus:dissipation, prodigalité
nepotilla:c. nepticula
nepotula:c. nepticula
nepticula:dim. de neptis
neptunia:sorte d'herbe
neptunicola:celui (celle) qui vit sur la mer
nepus:pour non purus
nequa:de peur que de quelque côté, de peur que de quelque manière; pour qu'en aucune façon...
nequicquam:adv., en vain, inutilement / sans raison, sans but / avec impunité
nequidquam:adv., en vain, inutilement / sans raison, sans but / avec impunité
nequiens:v. nequeo
nequo:v. quo.
nerion:laurier rose [arbuste]
nerita:nérite, [coquillage]
nerium:laurier rose [arbuste]
nerualis2:plantain [plante]
nerualis3:of or belonging to the nerves
neruiae:cordes [de boyau] d'un instrument de musique
neruiarius:
neruiceus:c. nervinus
neruicus:qui souffre de la goutte [aux mains] / musculeux, fort
neruinus:corde de boyau
neruositas:force [d'un fil]
neruulus:petit muscle / pl., nerf, force, vigueur
nes:one who dances on a thin cord, a, cord-dancer
nesciens:qui ne se connaît pas, inconscient
nescienter:sans le savoir, sans s'en apercevoir
nescientia:ignorance
nescitus:inconnu
nescium:
nession:grande centaurée [plante]
nessotropheum:a place where ducks are reared, a duck-yard
nessotrophium:emplacement où l'on nourrit les canards
nestis:le jéjunum [nom d'une partie de l'intestin]
nete:nète, la plus haute des cordes de la lyre
netoides:la note la plus haute
netus:part. de neo
netus2:tissu, fil
neuras:c. manicon / c. poterion
neuras2:c. manicon / c. poterion
neuricus:qui souffre de la goutte [aux mains] / musculeux, fort
!neurobata:acrobate, danseur de corde
neurobates:acrobate, danseur de corde
neurospaston:marionnette
neurospastos:câprier
neurotrotus:blessé aux muscles
neutique:c. neutiquam
neutralis:neutre, du genre neutre
neutraliter:au neutre [t. de gram.]
neutre:adv., to neither one side nor the other; to neither side, neither way
neutropassiua:verbes neutres-passifs [qui ont un parf. de forme pass., semi-déponents]
nexabunde:plus étroitement, d'une façon plus serrée
nexabundius:plus étroitement.
nexibilis:qui s'enchaîne bien
nexilitas:enchaînement, jonction
nexio:action d'attacher, de nouer
nexo:attacher, nouer
nexo2:c. necto
nexuosus:entortillé, enchevêtré
nexus2:part. de necto
nica:triomphe ! courage !
nicatores:les vainqueurs [nom donné à la garde des rois de Macédoine]
nicephyllon:sorte de laurier
niceteria:insignes d'une victoire athlétique
nico:to beckon
nicolaus3:sorte de datte [qui tire son nom de Nicolas de Damas]
nicophoros:a kind of bind-weed, withwind
nictans:part. de nicto 1
nictatio:clignement d'yeux
nictio:
nicto2:int., glapir
nictor:int., cligner, clignoter / faire des mouvements saccadés
nictus:signe fait avec les yeux
nidamentum:matériaux pour un nid / nid
nidicus:de nid
nidificium:construction d'un nid
nidifico:construire son nid, nicher
nidoro:int., exhaler une odeur de chose brûlée
nidorosus:qui dégage une odeur de chair rôtie
nidulor:int., c. nidifico / tr., mettre comme dans un nid
nigella:nigelle [plante]
nigellatum:huile de nigelle
nigellus:noirâtre
nigina:
nigratus:part. de nigro
nigredo:le noir, la couleur noire
nigrefacio:rendre noir
nigrefio:devenir noir
nigreo:int., être obscur
nigricans:blackish, swarthy
nigrico:int., être noirâtre, tirer sur le noir, noircir
nigricolor:qui est de couleur noire
nigriculus:noirâtre
nigridius:blackish
nigrifico:tr., rendre noir, noircir
nigritia:le noir, la couleur noire, noirceur
nigrities:le noir, la couleur noire, noirceur
nigritudo:le noir, la couleur noire, noirceur
nigrogemmeus:aux reflets sombres
nigrum:le noir, la couleur noire
nil2:rien
nilios:sorte de pierre précieuse
nilum:v. nihilum
nilum2:in nothing, in no respect, not at all
nilus2:un aqueduc
nimbatus:qui ressemble à un nuage c.-à-d. inexistant
nimbifer:qui porte la pluie
nimie:trop, avec excès
nimietas:surabondance, excès / hyperbole / prolixité
nimiopere:adv., de façon excessive
ningidus:couvert de neige, neigeux / qui amène la neige / qui tombe comme la neige
ningit:impers., il neige
ningor:chute de neige
ninguidus:couvert de neige, neigeux / qui amène la neige / qui tombe comme la neige
ninguit:impers., il neige
ningulus:arch., c. nullus
ninguo:
nipparene:ville de la Perse
nise:conj., if not, unless
nisei:conj., if not, unless
nisus2:épervier [oiseau de proie]
nisus4:part. de nitor
nitefacio:tr., rendre brillant
nitefactus:part. passé de nitefacio; rendu brillant.
nitela:éclat / ce qui rend brillant / poudre d'or, paillettes d'or
nitela2:c. nitedula / écureuil
nitelinus:gris de souris
nitella:c. nitedula / écureuil
nitellinus:gris de souris
nitens:brillant, éclatant / brillant de santé, gras / épanoui, florissant, riant [en parl. de culture] / [style] orné, élégant, brillant
nitens2:v. nitor 1.
nitenter:P. a. fin
nitibundus:qui fait de grands efforts / qui presse, accablant
nitiditas:éclat, beauté
nitidiuscule:un peu proprement, comme il faut
nitidiusculus:qq peu luisant [de parfums]
nitido:tr., rendre brillant / laver
nitidulus:coquet
nitraria:nitrière, lieu où se forme le nitre
nitratus:mêlé de nitre
nitreus:de nitre
nitrion:c. daphnoides
nitrosus:nitreux, qui contient du nitre
niuarius:relatif à la neige, rempli de neige
niuens:winking
niueo:int., être blanc comme la neige
niuesco:int., devenir blanc comme de la neige
niuifer:couvert de neige
niuit:impers., il neige
nixabundus:qui cherche un appui
nixe:solidement
nixurio:int., faire des efforts répétés / faire des efforts pour accoucher
nixus:part. de nitor
nobilitatus:part. p. de nobilito
nobiliter:d'une manière distinguée, remarquable
nocens2:un coupable
nocenter:de manière à nuire, à faire du mal / d'une manière coupable
nocentia:culpabilité, méchanceté
nocibilis:nuisible
nocibilitas:possibilité de nuire
nociturus:part. futur de noceo
nociue:d'une manière nuisible
nociuus:nuisible, dangereux
noctanter:nuitamment
noctesco:int., devenir sombre, s'obscurcir
nocticola:qui aime la nuit
nocticolor:nox, color) / qui est de la couleur de la nuit
nocticulus:nocturne
noctilucus:qui luit pendant la nuit
noctisurgium:action de se lever pendant la nuit
noctiuidus:qui voit pendant la nuit
noctiuigilus:night-watching
noctuabundus:qui voyage pendant la nuit
noctulucus:qui veille la nuit
nocturnalis:de nuit, nocturne
nocumentum:ce qui nuit, préjudice
nodabilis:knotty
nodamen:nouement, noeud
nodamentum:partie noueuse, noeud [du bois]
nodatio:état noueux [d'un arbre]
nodatus:noueux / en forme de noeud, tourbillonnant
nodia:plante inconnue
nodose:inusité), d'une manière enveloppée, obscurément
nodositas:nodosité, complication
nodulus:petit noeud
noegeum:morceau d'étoffe ou mouchoir
noerus:intelligent
nola2:celle qui refuse
nola3:cloche, clochette
nolens:part. pr. de nolo
nolentia:action de ne pas vouloir, aversion
noluntas:v. nolentia
nomae:v. nome
nome:ulcère rongeur
nomenclatio:désignation de qqn par son nom / désignation des choses, nomenclature
nomenclatura:nomenclature
nomenculatus:qui a un nom, désigné d'un nom
nomimus:légitime
nomina:noms indéclinables.
nominabilis:qui peut être nommé
nominalia:les Nominales [jour où l'on donnait un nom à un enfant]
nominalis:qui concerne le nom
nominaliter:c. nominatim
nominarii:qui savent lire les noms entiers [sans épeler, opp. syllabarii]
nominatiuus:qui sert à nommer / n. casus et abst nominativus, le nominatif
nominator:celui qui donne un nom / celui qui nomme à une fonction
nominatorius:qui contient les noms / qui concerne les noms
nominatus:part. p. de nomino
nominosus:fameux, célèbre
nonagenarius:de quatre-vingt-dix / âgé, âgée de 90 ans, nonagénaire
nonagenarius2:officier qui commande à 90 soldats de marine
nonagesies:pour nonagies
nonagessis:pièce de 90 as
nonagies:quatre-vingt-dix fois
nonalia:Nonalies [cérémonie religieuse qui avait lieu aux nones]
nonanus2:a soldier of the ninth legion
nonaria:femme de la 9e heure, courtisane [parce que les courtisanes ne pouvaient se montrer qu'à partir de la 9e heure]
noncuplus:qui vaut 9 fois
nongenarius:containing nine hundred
nongeni:chaque fois neuf cents
nongenteni:chaque fois neuf cents
nongentesimus:neuf-centième
nongenties:neuf cents fois.
nongentus:one of nine hundred inspectors of the ballot-boxes
nongesimus:c. nongentesimus
nonies:neuf fois
nonigesimus:c. nongentesimus.
noningentenarius:containing nine hundred
noningentesimus:neuf-centième
noningenti:c. nongenti
noningentiens:neuf cents fois
noningenties:neuf cents fois
nonna:nonne / celle qui élève un enfant
nonnemo:voir nemo.
nonnisi:v. nisi.
nonnula:filet pour prendre les oiseaux
nonnus:moine / celui qui élève un enfant / parents nourriciers
nonnusquam:adv., dans quelques endroits, dans plusieurs pays
nono:adv., en neuvième lieu
nonperitia:inhabileté, impéritie, ignorance
nonuncium:poids de neuf onces
nonusdecimus:dix-neuvième
nonussis:pièce de monnaie qui valait neuf as
noricula:dim. de nurus
normalis:fait à l'équerre, avec l'équerre
normaliter:d'après l'équerre / en ligne droite
normatio:c. normatura
normatura:action de tracer avec l'équerre
normatus:part. de normo
normo:tr., tracer en équerre, mettre d'équerre / pass., se régler d'après
normula:dim. de norma
noscentia:c. notitia
noscibilis:qui peut être connu
nosocomium:hôpital
nosocomus:garde-malade
nostrates:compatriotes
nostratim:adv., suivant notre coutume
notaculum:signe, marque
notamen:moyen de désignation
notaria:art d'écrire
notarius2:relatif aux caractères de l'alphabet
notia:sorte de pierre précieuse / bryone
notialis:c. notius
notifico:tr., faire connaître
notion:concombre sauvage
notius:méridional, austral
notiuus:qui sert à connaître
notoria:s.-ent. epistula), lettre d'avis, annonce / information
notorium:accusation, délation
notorius:v. notoria et notorium.
notos:v. notor
notrix:arch. pour nutrix
notula:petite marque
nouaclum:rasoir
nouacularius:
nouaculum:
noualis2:(s.-ent. terra), jachère
nouamen:innovation
nouatio:rénovation, renouvellement / renouvellement d'une obligation, d'une reconnaissance de dette
nouator:celui qui renouvelle
nouatrix:celle qui renouvelle
nouatus:part. p. de novo
nouatus3:mutation, changement
nouella:jeune vigne, jeune plant
nouellaster:un peu nouveau
nouellatio:plantation nouvelle
nouelle:adv., newly
nouelletum:lieu planté de jeunes arbres
nouelli:jeunes gens [= juvenes,
nouellitas:nouveauté
nouello:tr., planter de nouvelles vignes / renouveler
nouemcuplus:c. noncuplus
nouempedalis:qui mesure neuf pieds
nouemuir:membre d'un collège de 9 personnes
nouemuiralis:des novemvirs
nouenarius:novénaire, qui se compose de 9 unités
nouendial:novendial, cérémonie qui a lieu 9 jours après les funérailles
nouendialia:
noueni:comprenant chaque fois neuf
nouennis:âgé de neuf ans
nouentius:arch., c. nuntius
nouercae:
nouercor:int., agir en belle-mère, se montrer dur (alicui, à l'égard de qqn)
noui:les écrivains nouveaux, les modernes
nouicii:esclaves nouveaux
nouicio:adv., récemment
nouiciolus:qq peu nouveau
nouicium:a newly-coined word, an innovation in language
nouiesdecies:dix-neuf fois
nouilunium:the new moon
nouissima:attendre le pire sort
nouissimalis:final, qui vient en dernier
nouissime:dernièrement, tout récemment / finalement, à la fin
nouissimum:
nouissimus:v. novus.
nouitio:v. novicio.
nouitius:v. novicius.
nouum:chose nouvelle
nox2:de nuit
noxale:action en dommages-intérêts
noxalis:qui concerne un tort, un dommage
noxatio:punition, châtiment.
noxialis:du péché / des condamnés
noxie:d'une manière nuisible
noxietas:faute, culpabilité
noxii:les coupables, les criminels
noxitudo:faute, crime
nubicula:v. nubecula
nubificus:nébuleux
nubifugus:qui chasse les nuages
nubigenus:qui engendre des nuages
nubiger:qui porte des nuages
nubigosus:full of clouds, cloudy
nubilare:c. nubilarium
nubilarium:hangar [où l'on abrite le blé contre la pluie]
nubilosus:couvert de nuages, nuageux
nubis:nuage, nue, nuée / nuée, essaim, multitude / nuage, tourbillon [de poussière] / expression sombre [du visage] ; nuage, voile / condition obscure, triste / [fig.] voile, obscurité, nuit / nuages [en parl. de la situation politique] / orage, tempête [de la guerre]
nubiuagus:qui parcourt les nues
nucalis:de la grosseur d'une noix
nucalis2:c. caryota
nucamenta:fruits de certains arbres, qui ont la forme d'une noix, ex. les pommes de pin
nucamentum:
nucella:petite noix.
nucicla:amande
nucifer:qui porte des noix
nucifragibulum:
nucinus:de bois de noyer
nucipersicum:sorte de pêche greffée sur un noyer
nuciprunum:prune greffée sur un noyer
nucleatus:à noyau, à pépins
nucleo:int., se durcir comme un noyau
nucleolus:petit noyau
nucula:petite noix
nucunculus:petit noyau
nudatio:action de mettre à nu
nudator:celui qui met à nu, qui dépouille
nudatus:part. p. de nudo
nude:simplement, en termes simples
nudipedalia:procession que l'on faisait pieds nus / marche pieds nus
nudipes:qui a les pieds nus
nuditas:état de nudité / nudité, défaut d'ornement [style]
nudius:c'est maintenant le jour
nudius2:qui date de trois jours
nudiustertianus:qui date de trois jours
nudulus:dim. de nudus ;
nugacissime:in the most trifling manner
nugacissume:tout à fait en plaisantant
nugacitas:frivolité
nugalis:c. nugatorius
nugalitas:c. nugacitas
nugamenta:misères, riens
nugamentum:
nugas:ind., c. nugax
nugatorie:d'une manière frivole
nugatorius2:homme futile
nugatrix:débauchée, impudique
nugiparus:bavard, diseur de balivernes
nugiuendus:marchand de colifichets
nugo:c. nugator
nugulae:petites sornettes
nugus:futile, vain, frivole
nullatenus:adv., nullement, en aucune manière
nullatio:destruction, anéantissement
nullibi:nulle part
nullificamen:mépris
nullificatio:mépris
nullifico:tr., annihiler, anéantir
nullo:v. nullus.
numarius:v. numma-.
numatus:moneyed, furnished with money, rich
numcubi:adv., est-ce que quelque part ?
numellatus:attaché avec un licou
numellus:
numerabiliter:
numeralis:numéral [t. de gram.]
numerarius:calculateur / officier comptable
numerator:celui qui compte
numerius2:numérique
numerose:en grand nombre / en cadence / avec nombre, harmonieusement, de façon nombreuse, rythmée
numerositas:grand nombre, foule, multitude / rythme, harmonie
numerositer:en mesure, en cadence
numidica:poule numidique
numisma:v. nomisma.
nummisma:a piece of money, a coin
nummosus:c. nummatus
nummularius:de changeur, de banquier / subst. m., changeur, banquier / vérificateur des monnaies
numosus:well furnished with money, wealthy, rich
numqui:adv., est-ce que en qq façon ?
numulariolus:a money-changer, med.
numularius:of or belonging to moneychanging;
numulus:some money, money
numus:argent monnayé, monnaie, argent / ] / petite somme, liard, sou, centime / drachme [monnaie grecque]
nunciatio:a declaring, announcing; a declaration, announcement
nunciator:A reporter, declarer, announcer
nunciatrix:she that announces
nuncio:c. nuntio.
nuncubi:v. numcubi.
nuncupamentum:appellation, dénomination
nuncupatim:adv., nommément
nuncupatiue:de nom
nuncupatiuus:désigné communément, prétendu
nuncupator:celui qui nomme, qui désigne par un nom
nuncupatus:part. p. de nuncupo
nuncusque:jusqu'à présent, jusqu'à ce jour
nundina2:c. nundinae
nundinalis:de marché
nundinarius:où se tient le marché / qui a lieu les jours de marché
nundinaticius:offert à la vente, qui est à vendre
nundinatitius:for sale
nundinator:celui qui fréquente les marchés, trafiquant / celui qui trafique de / épithète de Mercure [dieu des marchands]
nundinatus:part. de nundino
nundinium:c. nundinae / durée du consulat dans les derniers temps de l'empire romain
nundino:c. nundinor
nundinum:espace de huit jours, intervalle entre deux marchés
nundinus:v. nundinae, nundinum.
nuntiator:qui annonce / qui dénonce [pour faire interdire]
nuntiatrix:celle qui annonce
nuo:int., faire un signe de tête [n'existe, en dehors des gloses, qu'en composition]
nuptalicius:de noces
nuptalitius:of or belonging to a marriage wedding-, nuptial
nuptiabilis:en âge d'être mariée, nubile
nuptialiter:comme en un jour de noces
nuptiator:partisan du mariage / celui qui se marie / celui qui fait les apprêts de noces
nuptio:mariage [d'une femme]
nupto:se marier souvent
nuptorium:chambre nuptiale
nuptula:jeune mariée
nupturio:int., avoir envie de se marier
nuptus:nouveau marié [plaist]
nura:c. nurus
nuricula:dim. de nurus
nutabilis:chancelant
nutabundus:chancelant, vacillant
nutamen:balancement
nutribilia:nourishing food
nutribilis:nourrissant
nutribiliter:de manière à nourrir
nutricatio:c. nutricatus
nutricia:nourrice, celle qui donne la nourriture
nutricia2:salaire de la nourrice
nutricio:père nourricier
nutricius:qui nourrit, qui élève
nutricor:c. nutrico
nutrifico:tr., allaiter
nutrimen:nourriture
nutrimentalis:qui sert à nourrir
nutritio:action de nourrir
nutritium:v. nutric-.
nutritius:that suckles, nourishes, nurses
nutritor:celui qui nourrit, qui élève
nutritorius:nourrissant, nutritif / de nourrisson / [fig.] qui nourrit, qui instruit
nutritura:action de nourrir
nutritus:part. p. de nutrio
nutritus2:nourriture, aliment.
nyctalmus:faiblesse diurne de la vue
nyctalopa:nyctalopie
nyctalopia:nyctalopie
nyctalops:nyctalope, qui ne voit que dans la nuit / une plante
nyctalops2:une plante
nyctegreton:a plant that shines by night
nyctegretos:Plin. une plante qui luit la nuit.
nycteris:nénuphar
nycticorax:corbeau de nuit
nyctostrategus:chef des gardes de nuit
nyma:nom d'une plante inconnue
nymphaea:nénuphar [plante]
nymphalis:de source
nympharena:nympharène [sorte de pierre précieuse]
nympheum:fontaine consacrée aux nymphes
nymphigena:fils, fille d'une nymphe
nysion:le lierre [consacré à Bacchus]
obacerbo:tr., aigrir, exaspérer
obacero:tr., interrompre [qqn qui parle]
obaemulor:tr., provoquer, irriter
obaerarius:débiteur insolvable
obagito:v. obigito.
obambulatio:allées et venues
obardesco:int., briller devant
obaresco:int., se dessécher
obaro:tr., labourer, retourner la terre
obarratus:garanti par des arrhes
obater:Plin. bordé de noir.
obatratus:noirci
obatresco:int., devenir noir
obaudiens:Ambr. obéissant.
obaudientia:obéissance
obaudio:int., obéir / tr., écouter
obauditio:obéissance
obauditus:action de prêter l'oreille, attention
obauratus:doré
obbibo:tr., boire entièrement
obdensatio:épaississement
obditus:part. de obdo
obdormitio:engourdissement
obdormito:dormir habituellement
obducto:amener fréquemment
obductus:part. de obduco
obdulcatus:part. de obdulco
obdulcesco:int., devenir doux
obdulco:tr., rendre doux, édulcorer, adoucir
obduratio:action d'endurcir
obdurefacio:tr., durcir
obediens:soumis, obéissant, docile.
obedienter:avec soumission, en obéissant, avec docilité, docilement.
obedientia:obedience
obedio:- intr. avec dat. et tr. - 1 - écouter, prêter l’oreille à. - 2 - être soumis, être docile, obéir.
obeditio:obedience
obedo:tr. ronger, miner
obeliscus:obélisque / [fig.] bouton de la rose
obelo:tr., marquer d'un obèle
obelus:obèle, signe critique [comme une broche] dont on marquait les fautes dans un manuscrit
oberratus:part. passé de oberro; parcouru.
obesitas:obésité, excès d'embonpoint / excès de grosseur [en parl. des arbres]
obeso:tr., engraisser
obgannio:int., assommer de bavardages / tr., ressasser, rebattre
obgero:tr., apporter en quantité [mot de Plaute]
obhaereo:int., adhérer, être attaché à [avec dat.]
obherbesco:int., croître en herbe
obhorreo:int., être tout hérissé de [taches]
obhorresco:int., s'effrayer de
obhumo:tr., ensabler, remblayer
obiacens:lying before, lying near, in the way
obiciter:
obiectaculum:digue, môle
obiectamen:reproche, accusation
obiectamentum:reproche, accusation
obiectatus:part. p. de objecto
obiectio:action de mettre devant, d'opposer / [fig.] action de reprocher, reproche / objection
obiector:celui qui oppose
obiectus:part. p. de objicio
obiens:part. de obeo
obiex:arch., v. obex
obifer:v. ovifer
obigito:tr., pousser devant soi, harceler
obilla:petite jarre, petite cruche
obinductus:qui s'est introduit devant
obiratio:colère, rancune, ressentiment
obiratus:irrité contre [dat.]
obiturus:part. futur de obeo
obiurgito:fréq. de objurgo
obiurgor:dép., c. objurgo
obiuro:int., se lier par un serment
oblanguesco:int., s'alanguir [fig.]
oblaqueatio:déchaussement [des arbres]
oblaqueo:tr., déchausser des arbres // tr., enchâsser, sertir [une pierre]
oblaqueo2:tr., enchâsser, sertir [une pierre]
oblata:[s.-ent. hostia] hostie
oblaticius:offert, donné volontairement
oblatio:action d'offrir, de donner volontairement / offre, enchère [dans une vente] / don, présent / sacrifice
oblatitius:freely offered, presented, a gratuitous offering of the Senate to the emperor
oblatiuus:qui s'offre de soi-même, volontaire
oblator:celui qui offre
oblatratio:aboiements, injures
oblatrator:aboyeur [fig.]
oblatum:Liv. offre.
oblatus:part. de offero
oblectabilis:amusant, agréable
oblectamen:amusement, divertissement
oblectaneus:c. oblectabilis
oblectator:celui qui charme, qui divertit, qui amuse
oblectatorius:amusant, divertissant
oblegatus:enjoint, commandé
oblenimen:
obligamentum:lien / [fig.] obligation morale
obligatorius:obligatoire, qui a la force d'obliger
obligatura:lien, chaîne
obligurio:tr., lécher ; [fig.] manger, dissiper
obliguritor:mangeur, dissipateur
obligurrio:tr., lécher ; [fig.] manger, dissiper
obligurritor:mangeur, dissipateur
oblimatus:part. passé de oblimo; couvert de boue, plein de boue.
oblingo:tr., lécher
oblinio:tr., enduire, couvrir, souiller / [fig.] effacer
oblinitus:part. p. de oblinio
obliquatio:obliquité
oblisus:part. de oblido
obliteratio:a blotting out, erasing, effacing, obliteration;, a blotting out from the memory, a forgetting, forgetfulness
obliterator:a blotter out, obliterator
obliterus:consigned to forgetfulness, forgotten
oblitor:celui qui oublie
oblitteratio:oblitération, oubli
oblitterator:celui qui efface le souvenir de
oblitteratus:part. passé de oblittero; effacé, oublié, aboli.
oblitterus:c. oblitteratus
oblitus:part. de oblino
oblitus2:part. de obliviscor, avec sens actif et passif
obliuialis:qui produit l'oubli
obliuitus:c. oblitus
obliuius:tombé en désuétude
obloco:tr., louer, donner en location
oblocutio:reproche, blâme
oblocutus:part. de obloquor
oblongulus:longuet, assez long
obloquium:contradiction
obloquutor:v. oblocutor.
obluceo:int., briller devant
obluctatio:lutte, combat [au fig.]
obluctatus:part. passé de obluctor; qui a lutté contre.
oblucuuiasse:int., avoir perdu la raison
obludo:int., jouer (batifoler) devant / [fig.] faire illusion, tromper [avec dat.]
obluridus:livide
obluuium:
obmaneo:int., attendre
obmarcesco:int., s'invétérer
obmento:int., persévérer
obmeritus:qui a bien mérité de qqn
obmordeo:tr., mordre fortement
obmurmuratio:murmures
obmussito:fréq. de obmusso
obmusso:tr., murmurer, lire à voix basse
obnatus:né près de [avec dat.]
obnecto:tr., attacher, lier / engager, obliger
obnexus:lien [fig.], engagement
obniger:blackish
obnise:
obnisus:part. passé de obnitor. - 1 - qui s'appuie contre, qui s'appuie sur. - 2 - qui fait effort contre, qui lutte, qui résiste, qui tient bon, ferme, inébranlable, obstiné.
obnisus2:efforts
obnixe:avec effort, en s'efforçant
obnixum:n. pris advt, obstinément
obnixusus:part.-adj. de obnitor, ferme, inébranlable, obstiné
obnoxie:d'une manière soumise / de manière coupable
obnoxietas:soumission, humilité
obnoxio:tr., asservir, rendre dépendant
obnoxiose:d'une manière soumise
obnoxiosus:soumis, dépendant / préjudiciable
obnubilatio:action de couvrir comme d'un nuage [fig.]
obnubilatus:enveloppé comme d'un nuage.
obnubilo:tr., couvrir d'un nuage [fig.]
obnubilus:enveloppé de ténèbres
obnunciatio:an announcement of an opposing, adverse, evil omen
obnuncio:To tell, report, announce
obnuntiatio:annonce de mauvais présage
obnuptus:part. p. de obnubo
oboeditio:c. oboedientia
oboeditor:
obolus:obole, monnaie grecque / obole [poids, sixième partie de la drachme]
obominatus:wishing ill to
oborsus:qui a commencé
obortus:part. de oborior
obortus2:action de naître, naissance.
obosculor:to kiss
obquinisco:v. ocquinisco.
obradio:int., briller contre
obraucatus:devenu enroué
obrelictus:délaissé
obrelinquo:
obrendarium:caveau mortuaire
obrendarius:obruendarius, obruo), relatif à l'inhumation
obrepilatio:
obrepticius:obreptice, obtenu par surprise
obreptio:action de surprendre, surprise / [droit] obreption
obreptitius:C. Just. obreptice, obtenu par surprise.
obreptiue:obrepticement, à la dérobée
obreptiuus:obreptice, furtif
obrepto:int., se glisser furtivement, arriver clandestinement
obreptus:part. de obripio / part. de obrepo / c. obrepticius
obrigatio:irrigation
obrigeo:int., être rigide
obripilatio:
obripo:int., vulg. c. obrepo
obroboratio:raideur des membres
obrosus:part. de obrodo
obrubesco:int., rougir
obructans:qui rote à la figure (alicui, de qqn)
obructo:
obrutus:part. de obruo
obryza:c. obryzum
obryzatus:fait d'or éprouvé, très pur
obryzum:or éprouvé
obryzus:éprouvé au creuset [or]
obs:sly
obsaeptio:action d'obstruer
obsaeptus:part. de obsaepio
obsaluto:int., se présenter pour saluer
obsatullo:tr., rassasier qq peu
obsaturo:tr., rassasier [fig.]
obscaene:
obscaenitas:Unfavorableness, inauspiciousness
obscenus2:a lewd person
obscoene:
obscoenitas:Unfavorableness, inauspiciousness
obscoenus:of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous, birds of illomen, owls, the fatal ship, Sup.
obscuratus:part. passé de obscuro.
obscurefacio:tr., obscurcir
obscuridicus:qui tient des propos obscurs
obscuriloquium:énigme
obsecrator:one who entreats, a suppliant
obsecratus:de obsecro
obsecula:femme de moeurs faciles
obsecundanter:conformément à
obsecundatio:soumission
obsecundator:serviteur
obsecundus:qui se prête à
obsecutio:soumission, obéissance
obsecutor:celui qui obéit à
obsecutus:part. de obsequor
obsepio:tr., fermer devant ; barrer, fermer, obstruer
obseptus:v. obsaeptus.
obsequela:complaisance, déférence
obsequiae:obsèques
obsequialis:obséquieux
obsequibilis:obligeant, serviable
obsequutio:v. obsec-.
obsequutor:v. obsec-.
obseratio:fermeture, clôture
obseratus:part. passé de obsero, āre.
obsericatus:tout revêtu de soie
obseruandus:(Lebaigue P. 843 et P. 844) - 1 - adj. verbal de observo. - 2 - respectable.
obseruanter:avec soin, avec attention
obseruanties:c. observantia
obseruate:avec soin
obseruatrix:celle qui observe, qui respecte
obseruatus:part. de observo
obseruatus2:observation, remarque
obseruito:tr., observer soigneusement
obsiana:a kind of glass, obsidian
obsiana2:vases d'Obsius
obsibilo:tr., faire entendre en sifflant
obsidatus:qualité d'otage
obsidialis:c. obsidionalis.
obsidionalis:de siège
obsidior:int., tendre des pièges
obsigillo:- tr. - sceller, cacheter.
obsignatio:action de sceller (apposer un sceau)
obsipo:tr., jeter devant
obsitus:part. p. de obsero 2
obsolefacio:tr., faire tomber en désuétude
obsolefactus:part. de obsolefio
obsoleo:- intr. - 1 - n'être plus en usage, être tombé en désuétude. - 2 - perdre de sa force.
obsoletius:trop à l'antique.
obsoleto:tr., souiller, flétrir, abolir
obsolido:tr., consolider, affermir [employé seulement au part.]
obsolidus:c. obsolidatus
obsonatio:achat de provisions
obsono2:int., interrompre par un bruit [avec datif]
obsopesco:int., s'assoupir
obsopio:tr., assoupir
obsopitus:
obsordesco:int., se salir / [fig.] décliner
obstaculum:obstacle, empêchement
obstans:an obstruction, open the body
obstantia:c. obstaculum
obstaturus:v. obsto.
obsterno:tr., renverser devant
obstetricia:fonctions de sage-femme
obstetricius:d'accoucheuse, de sage-femme
obstetrico:int. et tr., faire l'office de sage-femme, accoucher
obstetricor:c. obstetrico
obstetritius:of or belonging to a midwife, obstetric
obstineo:tr., montrer
obstipatio:foule, presse
obstipe:de travers
obstipusculus:qui est légèrement penché
obstitrix:v. obstetrix.
obstitus:placé en face / [langue des augures] frappé de la foudre
obstitus2:v. obstipus
obstragulum:courroie [attachant la sandale]
obstrangulatus:étouffé [fig.]
obstreperus:qui retentit par devant
obstrepitaculum:criaillerie
obstrepito:int., fréq. de obstrepo
obstricte:avec un lien étroit
obstrictio:action de ceindre solidement
obstrictus:adjt, attaché
obstrictus2:a binding, clasping
obstrigillator:celui qui blâme, censeur
obstrigillus:sandale [liée par devant]
obstringillo:int., faire obstacle / blâmer, censurer
obstructus:part. de obstruo
obstrudulentus:qu'on peut engloutir, avaler
obstrusio:obstruction
obstrusus:part. p. de obstrudo
obstupefactus:part. passé de obstupefacio. - 1 - rendu insensible, paralysé. - 2 - frappé de stupeur, étonné, stupéfait, interdit.
obstupendus:astounding
obstupeo:int., [fig.] être frappé de stupeur, rester interdit / tr., frapper de stupeur
obstupidus:stupide, hébété, stupéfait, interdit
obstupratus:déshonoré
obsufflo:tr., souffler contre, sur
obsurdatus:rendu sourd
obsurdefacio:tr., rendre sourd
obsutus:part. de obsuo
obtaedesco:to disgust
obtectio:action de couvrir.
obtectus:part. de obtego
obtectus2:action de couvrir, de cacher.
obtemperanter:avec obéissance, docilement
obtemperatio:obéissance, soumission
obtemperator:celui qui obéit.
obtenebratio:obscurcissement
obtenebratus:
obtenebresco:int., s'obscurcir, se voiler [soleil]
obtenebro:tr., couvrir de ténèbres, obscurcir
obtensus:c. obtentus
obtentio:action d'étendre devant / [fig.] voile [allégorique]
obtento:posséder [fig.]
obtentus2:part. p. de obtendo
obtentus3:affirmation
obtestatus:part. de obtestor
obticentia:réticence [fig. de rhétorique]
obticeo:int., se taire, garder le silence
obtigo:to cover over, cover up
obtinentia:possession [en t. de gram.]
obtinnio:int., tinter
obtorpeo:int., être engourdi
obtortio:torsion
obtortus:part. p. de obtorqueo
obtractatio:attouchement
obtraho:tr., tirer devant
obtrectatus:c. obtrectatio
obtritio:action d'écraser / contrition
obtritus:part. de obtero
obtritus2:action d'écraser, de broyer
obtrudulentus:v. obstr-.
obtruncatio:taille [de la vigne]
obtruncatus:part. passé de obtrunco; massacré, égorgé.
obtrusio:v. obstrusio.
obtrusus:part. passé de obtrudo; enfermé, caché.
obtueor:tr., regarder en face / apercevoir, voir
obtunsio:action de frapper, coups
obtunsitas:v. obtusitas.
obtuor:c. obtueor
obturaculum:bouchon, tampon
obturamentum:tout ce qui sert à boucher
obturatio:action de boucher
obturatus:v. obturo.
obturbatio:perturbation
obturbator:auteur de trouble, perturbateur
obturgesco:int., s'enfler, enfler
obtuse:voir moins distinctement
obtusiangulus:à angle obtus
obtusio:action de battre, coup / état de ce qui est émoussé
obtusitas:état de ce qui est émoussé
obuagulo:int., réclamer à grands cris
obuallatus:part. passé de obvallo.
obuallus:entouré par un retranchement
obuaricator:celui qui barre le chemin à qqn
obuaro:int., faire obstacle, se mettre en travers [dat.]
obuculum:
obuelo:tr., couvrir d'un voile, voiler
obuenientia:accident, événement, occurrence
obuenticius:accidentel
obuentio:obvention, revenu
obuentitius:accidental, adventitious
obuentus:arrivée, rencontre
obuerbero:tr., frapper fort
obuersatus:part. de obversor
obuersio:action de tourner vers
obuiamitio:
obuigilatus:part. passé de obvigilo, inusité; surveillé.
obuigilo:int., veiller
obuio:int., aller au-devant de (avec datif) / barrer passage, s'opposer à / [fig.] prévenir, écarter, obvier à [dat.]
obuiolo:tr., violer, profaner
obuius2:une personne que l'on rencontre
obultroneus:qui agit spontanément, de son propre mouvement
obumbraculum:ombre, [fig.]
obumbramentum:
obumbratio:obscurité, ténèbres / [fig.] voile
obumbratrix:celle qui couvre de son ombre [fig.]
obumbratus:- 1 - couvert d'ombre, ombragé, abrité. - 2 - caché, dissimulé.
obuncatus:recourbé, crochu
obunco:tr., accrocher
obunctulus:légèrement parfumé
obunctus:parfumé, oint
obunculus:un peu recourbé
obundans:overflowing
obundatio:inondation, débordement
obundo:int., déborder
obuolito:int., voler çà et là [fig.], courir de côté et d'autre
obuolutatus:embarrassé
obuolutio:enveloppe
obuolutor:se jeter aux genoux [de qqn]
obuolutus:part. p. de obvolvo
oburuo:c. urvo
occa:herse // arbrisseau à fruits rouges
occabus:bracelet
occaecatio:action de couvrir de terre
occaecatus:part. passé de occaeco. - 1 - frappé de cécité, devenu aveugle. - 2 - aveuglé, troublé, égaré. - 3 - obscurci. - 4 - recouvert de terre.
occalesco:to become warm
occallatio:
occallatus:rendu insensible, endurci
occamen:hersage
occanto:tr., charmer, jeter un charme, des maléfices sur
occasionaliter:as occasions arise
occasiuncula:petite occasion
occasiuus:exposé au couchant
occasurus:part. futur de occido 1
occasus2:v. occido 1.
occatorius:de hersage
occauus:v. occabus.
occelo:to conceal
occentatio:son [de la trompette], accents
occentus:cri de la souris
occepto:commencer
occhi:sorte de figuiers d'Hyrcanie
occidaneus:occidental, de l'ouest
occidentalis:occidental, de l'occident, du couchant
occidium:c. occidio.
occido3:to go towards, go to, go up to;
occidualis:occidental
occillator:celui qui herse
occisito:tr., tuer souvent
occisor:meurtrier
occisorius:propre à être immolé, sacrifié
occisus:part. de occido 2
occlaresco:int., devenir célèbre
occlaudo:c. occludo
occlusio:action de boucher, obstruction
occoeno:
occresco:int., croître, grandir
occubitus:coucher [de soleil]
occultate:en cachette, en secret
occultatius:
occultatus:part. passé de occulto. - 1 - caché. - 2 - obscur, enveloppé d'obscurité.
occultim:c. occulte
occulto2:c. occulte.
occupatorius:c. occupaticius
occupatus2:occupation, affaire
occursaculum:apparition, spectre
occursator:celui qui va au-devant de qqn, qui s'empresse
occursatrix:celle qui va au-devant, qui s'empresse
occursio:action de se présenter (à qqn), rencontre, visite / pl., choc, attaque
occursito:int., rencontrer
occursor:celui qui vient à la rencontre
occursorius:de rencontre
occursurus:part. futur de occurro
oce:a kind of little bird, a swallow
ocellati:petits cailloux qui servent à des jeux d'enfants / pierres précieuses ovales
ocellatum:a small stone marked with eyes, spots, like dice
ocellatus:qui a de petits yeux
ocellulus:dim. de ocellus
oceupätio:
ochra:ocre, sorte de terre jaune
ocimus:c. ocimum
ocissime:v. ocius.
ociter:promptement
ocquinisco:int., se pencher, se baisser
ocris:rocher raboteux
octachordos:qui est à huit cordes
octachorus:qui a huit chapelles
octaedros:octaèdre, qui a huit faces
octaeteris:période de huit ans
!octagonos:eight-cornered, octagonal
!octagonus:c. octo-
octahedrum:octaèdre
octameter:vers) de huit pieds
octangulus:qui a huit angles, octogone
octans:le huitième, la huitième partie
octaphhoron:a litter carried by eight bearers
octaphoros:porté par huit hommes
octas:huitaine, nombre de huit
octasemus:qui a huit temps [en musique]
octastylos:qui a huit colonnes de front
octasylos:
octateuchos:
octateuchus:qui contient les huit premiers livres de la Bible
octaua:
octauanus:
octauarium:impôt du huitième
octauarius:of or belonging to the eighth part; Subst. m. a receiver of the tax octavarii vectigal
octauum:pour la huitième fois
octauum2:l'octuple [quantité huit fois plus grande]
octauusdecimus:dix-huitième
octennis:âgé de huit ans
octennium:période de huit ans
octiens:huit fois / pour la huitième fois
octies:huit fois / pour la huitième fois
octigesimus:pour octingentesimus
octingenarius:de huit cents
octingeni:distrib., chaque fois huit cents
octingentenarius:de huit cents
octingenteni:distrib., chaque fois huit cents
octingentiens:huit cents fois.
octingenties:huit cents fois
octiplicatus:made eightfold, multiplied by eight, octupled
octiplico:- tr. - multiplier par huit.
octoas:c. octas
octochordos:v. octach-.
octodecim:dix-huit
octogamus:celui qui s'est marié huit fois
octogenarius2:qui commande à quatre-vingts hommes
octogeni:[distrib.] chaque fois (chacun) quatre-vingts / quatre-vingts
octogessis:somme de quatre-vingts as
octogies:adv., quatre-vingts fois
octogonos:adj., qui a huit angles, octogone, v. octagonos
octogonum:un octogone
octoiugis:attelé de huit chevaux / pl., qui sont huit à la fois, huit de front
octominutalis:qui vaut huit petites pièces d'argent
octonalis:eight
octonarius:qui renferme huit unités
octonatio:le nombre huit
octophoron:litière portée par huit hommes
octophoros:porté par huit hommes
octosyllabos:composé de huit syllabes, octosyllabe
octosyllabus:composé de huit syllabes, octosyllabe
octotopi:huit places différentes occupées par certaines étoiles
octouir:octovir, membre d'une commission de huit personnes
octuplex:octuple
octuplicatio:action de multiplier par huit
octuplicatus:rendu huit fois plus grand
octuplus:octuple, multiplié par huit
oculare:pommade pour les yeux
oculariarius:fabricant d'yeux pour les statues
ocularis:relatif aux yeux, pour les yeux
oculariter:au moyen des yeux
ocularius:oculaire, qui concerne les yeux, des yeux / subst. m., oculiste
ocularius2:oculiste
oculata:sorte de poisson
oculatim:avec les yeux
oculicrepida:homme à l'oeil poché (à l'oeil sonnant sous les coups) [mot forgé]
oculissimus:qu'on aime comme ses yeux
oculitus:adv., comme ses propres yeux
oculo:tr., pourvoir d'yeux, donner des yeux, la vue / [fig.] éclairer, rendre clairvoyant / rendre apparent, visible, sensible
oculosus:plein d'yeux
ocymum:v. ocimum.
oda:ode, chant
odariarius:de chant
odiatus:odieux
odibilis:haïssable, odieux
odibiliter:d'une manière odieuse
odicus:harmonieux
odiendus:haïssable
odietas:haine
odinolytes:qui calme les douleurs de l'enfantement [en parl. du poisson nommé echeneis ou mora]
odium2:petit théâtre, odéon
odo:v. udo
odontitis:sorte de plante utile contre les maux de dents
odontotyrannus:animal inconnu
odorabilis:odorant
odoramen:chose odorante, parfum
odoramentum:parfum, aromate.
odorarius:qui concerne les odeurs / subst. m., parfumeur
odorarius2:parfumeur
odoratio:action de flairer / odorat
odoratiuus:qui a de l'odeur
odoratus2:action de flairer / odorat / odeur, exhalaison
odorificatus:parfumé
odorisequus:qui suit l'odeur, qui suit à la piste
oeconomia:disposition, arrangement, économie [dans une oeuvre littéraire]
oeconomicus:bien ordonné, méthodique
oeconomus:économe [d'une église]
oecos:grande salle, salon
oecumene:la terre habitée
oecumenicus:of or belonging to the whole inhabited world, œcumenical
!oecus:grande salle, salon
oenanthe:fleur de la vigne sauvage / oenanthé [plante] / sorte d'oiseau [vanneau]
oenanthinus:fait avec le raisin de la vigne sauvage
oenanthium:essence faite avec les raisins de la vigne sauvage
oenelaeum:vin mêlé avec de l'huile
oenochoos:échanson
oenococtus:stewed in wine
oenoferus:
oenogaratus:cuit dans l'oenogarum
oenogarum:oenogarum, sauce composée de garum et de vin
oenomeli:vin mêlé de miel
oenophorium:c. oenophorum
oenophorus:la Porteuse de vin [nom d'une statue de Praxitèle] (al. canephora)
oenothera:v. onoth-.
oenotheris:
oenotropae:celles qui changent l'eau en vin
oenus:v. unus
oeonistice:divination par le vol des oiseaux
oetor:v. utor
oetum:colocase [plante]
offarcinatus:chargé, bourré
offarius:cuisinier
offatim:par petits morceaux
offaueo:tr., accueillir favorablement
offectio:action de teindre, teinture
offector:teinturier
offectura:obscurité, ténèbres
offectus:part. p. de officio
offectus2:maléfice, sortilège
offella:petit morceau
offendimentum:c. offendix
offendix:pl., noeuds qui attachent les brides du bonnet pontifical (apex) / attaches, fermoirs d'un livre
offendo2:an offence
offensaculum:c. offendiculum
offensator:celui qui bronche [au fig.], qui se trompe
offensibilis:qui peut broncher
offensor:offenseur, celui qui offense
offensum:the offence
offerentia:action de s'offrir, de se présenter
offertor:celui qui fait une offrande, un sacrifice
offertorium:offrande (pour la messe)
offerumenta:offrandes, présents (plaist = coups)
offerumenta2:a present; a stripe, cut
offerumentae:offrandes, présents (plaist = coups)
offex:celui qui empêche, qui nuit
offibulo:tr., mettre une agrafe
officialis:qui concerne le devoir / officieux
officialis2:serviteur, ministre [d'un magistrat], appariteur / [en gén.] serviteur, satellite, acolyte
officialitas:l'ensemble des serviteurs.
officiarius:serviteur, ministre (d'un magistrat), appariteur; satellite, acolyte, officier
officinator:artisan, ouvrier
officinatrix:ouvrière
officiositas:complaisance, empressement officieux, obligeance
officiperda:qui fait mauvais emploi des services d'autrui
officiperdus:qui n'est pas récompensé de sa peine
offirmate:avec opiniâtreté
offirmatio:fermeté, constance
offlecto:tr., tourner, détourner
offringo:tr., labourer une deuxième fois
offuco:tr., couvrir de fard, cacher
offula:petit morceau, boulette [de viande, de pain, de pâte]
offultus:part. p. de offulcio
offuscatio:action d'obscurcir [fig.], de rabaisser
offusco:tr., obscurcir [fig.] / flétrir
offusio:action de répandre sur / [fig.] action d'aveugler
ogdoas:le nombre huit, une huitaine
oho:interj. oh ! oh !
oi:Ph., Do.
oica:nom d'une pierre précieuse inconnue
oiei:interj. de douleur et d'effroi, aïe !
oinos:v. unus.
olacitas:mauvaise odeur
olax:qui exhale une odeur
olca:
oleaceus:semblable à l'olivier / huileux
oleagina:olivier
oleaginius:c. oleagineus.
oleamen:ingrédient où il entre de l'huile
oleamentum:ingrédient où il entre de l'huile
olearis:huilé
oleastellus:sorte d'olivier sauvage
oleastrum:c. oleaster
oleatus:fait avec de l'huile
olefacio:c. olfacio
olentia:odeur
olentica:lieux infects
olenticetum:lieu immonde
oleomella:arbre de Syrie
oleoselinum:ache [plante]
oleosus:huileux
oleraceus:herbacé
olerarium:petit légume
olerator:marchand de légumes
olero:ensemencer de légumes
oleror:int., s'approvisionner de légumes
olesco:int., croître
oleto:tr., souiller, infecter / [fig.] gâter, corrompre
olfactatrix:qui sent, qui flaire
olfacto:tr., flairer, sentir / aspirer, humer
olfactoria:c. olfactorium
olfactoriolum:dim. de olfactorium
olfactorium:boîte à parfums
olfactorius:odorant
olfactrix:celle qui flaire, qui pressent.
olfactus:part. p. de olfacio
olfactus2:action de flairer, de sentir / odorat
olficus:[flacon d'odeurs] nom d'homme
olfio:passif d'olfacio
oligochronius:qui vit peu de temps
olimo:
oliserum:c. olusatrum
oliuans:qui fait la cueillette des olives
oliuarius:qui concerne les olives
oliuastellum:
oliuastellus:petit olivier sauvage
oliuatio:préparation de l'huile
oliueta:c. olivitas
oliuita:the olive-harvest
oliuitas:olivaison, récolte des olives
oliuitor:celui qui cultive l'olivier
oliuo:
ollaris:gardé dans des pots de terre
ollarium:niche de caveau funéraire
ollarius:qui concerne les marmites ou les urnes sépulcrales
ollic:arch. = illic
ollicoquus:cuit dans la marmite
ollicula:petit pot, petite marmite
ollula:a little pot
ollus:arch. = ille
olma:nom de l'ébulum chez les Daces
ololosericus:qui est tout de soie.
ololygon:coassement de la grenouille mâle
olorifer:peuplé de cygnes
olosiricoprata:marchand d'objets de soie
oluatium:sorte de mesure
olusatrum:smyrnium ou marum [plante]
olusculum:petit légume, légume
olyra:sorte de blé
omassum:bullock's tripe
ombria:sorte de pierre précieuse
omentatus:enveloppé de graisse
ominalis:de mauvais augure
ominatio:action de présager, présage
ominatus:part. passé de ominor; ayant présagé.
omino:[arch.] c. ominor
ominose:par un malheureux présage
omissio:omission
omissus:adjt, négligent, insouciant
ommento:int., persévérer
omnia:toutes choses, tout
omnia2:en tout
omnicanus:qui chante tout [ou] partout
omnicarpus:qui broute tout
omniciens:all-stirring, all-exciting
omnicolor:qui est de toutes couleurs
omnicreans:qui crée tout
omnifariam:adv., dans toutes les parties, de tous côtés
omnifarius:de toutes sortes
omnifer:qui produit toutes choses
omnifluentia:écoulement de toute part
omniformis:de toute forme
omnimedens:qui guérit tout
omnimodatim:
omnimode:c. omnimodo
omnimodo:adv., de toute façon, de toute manière
omnimodus:qui est de toute sorte, de toute manière
omnimorbia:polium [plante]
omninominis:qui a tous les noms
omnipater:père de toutes choses
omnipauus:qui craint tout
omniperitus:qui sait tout, qui a l'omniscience
omnipollens:c. omnipotens
omnipotenter:par sa toute-puissance, avec la toute-puissance
omnipotentia:toute-puissance
omniscius:omniscient
omnisonus:qui rend tous les sons [ou] qui retentit partout
omnitenens:qui embrasse tout
omniuagus:qui erre partout
omniuomus:qui vomit tout
omniuorus:qui dévore tout
omophagia:action de manger de la chair fraîche
omphacium:jus de raisin vert (verjus) ou [huile] de l'olive qui n'est pas encore mûre
omphacocarpos:c. aparine
omphacomel:sirop fait avec de l'omphacium
omphalocarpos:v. -cocarpos
omphalos:nombril
onagos:ânier
onagrus:onagre, âne sauvage / machine de guerre qui lançait des pierres
onco:int., braire
oncoma:tumeur
onear:plante, la même que l'onothéra
onerose:adv., de façon fâcheuse, odieuse
onerositas:fardeau
onirocrites:interprète des songes
oniropompus:celui qui envoie des songes
oniros:pavot sauvage
oniscos:cloporte
!oniscus:cloporte
onitis:sorte d'origan [plante]
onobrychis:sainfoin [herbe]
onocardion:cardère [plante]
onocentaurus:onocentaure [animal fabuleux]
onochelis:orcanète [plante]
onochelon:orcanète [plante]
onochiles:orcanète (plante).
onochilis:orcanète [plante]
onochilon:a plant, a kind of bugloss
onocrotalus:onocrotale ou pélican
onomatopoeia:onomatopée [t. de rhét.]
ononis:a plant, the tall rest-harrow
onopordon:pet-d'âne [plante]
onopradon:v. onopordon.
onopyxos:sorte de chardon
onosma:plante inconnue
onothera:épilobe [plante] nommé aussi onear
onotheras:a plant, also called onear
onotheris:épilobe [plante] nommé aussi onear
onuris:c. oenothera
onustatus:chargé, accablé.
onusto:[fig.] accabler
onychinus:qui est de la couleur des ongles / [fig.] d'onyx / qui ressemble à l'onyx / vases d'onyx
onychipuncta:sorte d'onyx
onychitinus:d'onyx
onychitis:sorte de calamine
onychius:of or belonging to onyx
onychnus:sync. pour onychinus
onychus:c. onyx
opalus:opale [pierre précieuse]
opellum:
operans:plus efficace
operantius:plus efficacement
operatio:travail, ouvrage / pl., sacrifices / [Eccl.] l'oeuvre chrétienne, la charité
operatiuus:creative, formative
operator:travailleur, ouvrier
operatorius:qui opère, efficace
operatrix:qui cause, qui produit
operatus2:travail
operculatus:part. passé de operculo; fermé avec un couvercle.
operculo:tr., couvrir, mettre un couvercle à
opero:c. operor
operositas:excès de travail, de peine, de soin / difficulté, peine, embarras
opertaneus:caché, secret
operte:à mots couverts
opertio:action de couvrir
operto:tr., couvrir
opertus2:ce qui couvre / [fig.] voile
operula:petit travail, petite peine / petit salaire
opetis:c. aristolochia
opheostaphyle:a kind of caper-bush
ophicardelos:sorte de pierre précieuse
!ophicardelus:a precious stone, a kind of onyx
ophidion:sorte de poisson semblable au congre
ophiomachus:sorte de sauterelle qui attaque les serpents
ophion2:animal fabuleux
ophiostaphyle:câprier [plante]
ophiostaphylon:the white vine, white bryony
ophites:ophite ou marbre ophite
ophitis:
ophiusa:sorte d'herbe
ophiussa2:a magical herb growing on the island of Elephantine
ophrys:sorte de plante
ophthalmia:ophtalmie, maladie des yeux
ophthalmias:sorte de poisson
ophthalmicus:relatif à l'ophtalmie
ophthalmicus2:oculiste
opicerda:sheep's dung
opicillum:petites ressources
opidum:
opifer:secourable / salutaire [en parl. d'une plante]
opificina:c. officina / travail
opificium:exécution d'un ouvrage, travail
opificus:
opima:voir opimus.
opimatus:adjt, gras
opimo:tr., engraisser / féconder, fertiliser / rendre copieux, enrichir / [fig.] glorifier, honorer
opinabilis:fondé sur l'opinion, conjectural / qui est dans l'opinion seulement [opp. à naturalis]
opinabiliter:en conjecturant, par conjecture
opinatio:acte de se former telle ou telle opinion [t. philos.], conception, opinion, idée
opinatiuus:
opinato:de la manière attendue
opinator:celui qui n'a que des opinions sur les choses, qui présume, qui conjecture / commissaire des vivres [sous l'empire]
opinatrix:celle qui n'affirme rien, qui se borne aux conjectures
opinatus:au sens passif, qui est dans l'opinion / adjt, illustre, célèbre
opiniosus:plein de conjectures
opiniuncula:faible opinion
opinus:en compos. d. inopinus,
opion:opium, suc de pavot
opiparis:c. opiparus.
opisthodomus:opisthodome, le derrière d'un temple, d'une maison
opisthographum:papier écrit sur le revers
opisthotonia:v. opisthotonos
opisthotonicus:atteint d'opisthotonos
opisthotonos:opisthotonos, sorte de maladie
opition:une sorte d'oignon
opitulatio:secours, assistance
opitulator:secourable
opitulatus:secours
opitulo:c. opitulor
opitulus:c. opitulator
opium:opium, suc de pavot
opobalsamatus:embaumé
opobalsametum:lieu planté de baumiers
opocarpathon:suc de la plante nommée carpathum
opocarpathum:Plin. suc vénéneux du carpathum.
opopanax:opopanax, suc de la plante nommée panax
oporice:médicament composé de certains fruits
oporotheca:fruitier, fruiterie
oporothece:fruitier, fruiterie
oportune:à propos, à point, à temps
opos:suc, jus
oppallesco:int., pâlir
oppallio:tr., pallier
oppando:tr., étendre devant
oppansum:a covering, envelope
oppansus:l'âme) s'échappe de son corps étendu
oppassum:a covering, envelope
oppassus:
oppecto:tr., ôter la chair de l'arête, éplucher
oppexus:agencement [des cheveux], coiffure
oppidaneus:c. oppidanus
oppidanus2:a townsman
oppidatim:de ville en ville
oppignerator:prêteur sur gage
oppilatio:obstruction
oppingo:tr., imprimer sur, appliquer
oppletus:part. p. de oppleo
opploro:int., fatiguer de ses pleurs [avec le datif]
opporto:tr., porter devant
opportuna:fit, convenient things
opposita:propositions, [ou] termes contradictoires
opposite:adv., en opposition
oppositio:opposition / contraste, antithèse [fig. de rhét.]
oppressiuncula:légère pression
oppressor:destructeur
oppressus2:part. de opprimo
opprobramentum:reproche injurieux
opprobriosus:déshonorant, infamant
opprobro:tr., reprocher
oppugnantia:resistance, opposition
oppugnatorius:qui sert à l'attaque [d'une ville]
opputo:tr., tailler, élaguer, ébrancher
oppuuio:frapper
oprimentum:couverture
optabiliter:d'une manière désirable
optaedesco:to disgust
optandus:desirable
optate:à souhait
optatiue:à l'optatif [gram.]
optatiuus:qui exprime un souhait, optatif [en t. de gram.] / subst. m., l'optatif
optatiuus2:l'optatif
optentus:A drawing, spreading, placing before
optice:l'optique
optimas:adj., formé des meilleurs, de l'aristocratie
optimitas:excellence
optimus:très bon, le meilleur, excellent, parfait / très bon, très bienfaisant [épithète de Jupiter et de quelques autres divinités] / [expr.] / avec inf., ce qu'il y a de mieux à faire, le parti le meilleur est de
optio2:option, sous-chef, sous-officier qui servait d'adjudant aux centurions, etc., et était choisi par eux / aide, assesseur
optostrotum:pavage en briques
optrudo:tr., pousser avec violence / faire prendre de force, imposer / avaler gloutonnement, engloutir / recouvrir / fermer
opturamentum:v. obt-.
optus:rôti
opulente:avec opulence, richement, somptueusement
opulentitas:[arch.], c. opulentia
opulesco:int., s'enrichir
opulus:sorte d'érable [arbre]
opunculo:sorte d'oiseau, c. opilio
oquinisco:v. ocq-.
orabilis:qu'on peut prier
oramentum:prière, demande.
orans:
orarium:mouchoir pour s'essuyer le visage
orata2:c. aurata.
oratim:adv., de rivage en rivage, (al. moratim)
orationalis:qui comporte un discours
oratoria:s.-ent. ars), l'art oratoire
oratorium:un oratoire
oratrix:celle qui prie, qui intercède / c. oratoria
oratum:a prayer, entreaty, supplication
oratus:part. de oro
orba:une orpheline
orbator:celui qui prive qqn de ses enfants
orbatrix:de orbator
orbatus:part. passé de orbo. - 1 - privé de ses parents. - 2 - privé de ses enfants. - 3 - privé de, dépouillé de.
orbefacio:tr., rendre orphelin
orbicularis:cyclamen
orbiculatim:en rond
orbiculatus:orbiculaire, arrondi
orbiculor:faire tourner en rond
orbicus:
orbifico:tr., priver qqn de ses enfants
orbile:jante [d'une roue]
orbitosus:qui a des traces de roues
orbitudo:perte de ses enfants
orbitus:circulaire, orbiculaire
orbs:le monde
orchestes:danseur, pantomime
!orchilos:c. trochilus
!orchilus:c. trochilus
orchion:mercuriale mâle [plante]
orchis:c. serapias / sorte d'olive
orchites:sorte d'olive
orcularis:de petite jarre
orcynus:thon de la plus grosse espèce
ordeaceus:of or relating to barley, barley-, barley-pears, ripe at the barleyharvest
ordearius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
orderius:- 1 - qui concerne l'orge. - 2 - qui vit d'orge, de pain noir. - 3 - qui mûrit en même temps que l'orge.
ordeum:orge
ordia:primordia
ordinabilis:rangé, ordonné
ordinalis:ordinal [en t. de gram.]
ordinarie:en ordre
ordinarius2:ordinaire, c'est-à-dire surveillant / [dans la langue militaire] officier supérieur de la légion
ordinate:en ordre, régulièrement
ordinatiuus:qui marque l'ordre, la succession / [gram.]
ordinatrix:ordonnatrice
ordine:régulièrement
orditus:v. ordior
oreon:v. orion 2
oreoselinon:persil de montagne
oreoselinum:persil de montagne
orestion:c. helenium
oreum2:miel de saison
organalis:d'orgue
organarius:musicien
organicus:d'instrument, mécanique / de musique, mélodieux
organulum:petit instrument de musique
oria:v. horia.
oriae:v. ōreae.
oribata:celui qui gravit les montagnes
oribates:celui qui gravit les montagnes
oricula:v. auric-.
oricularius:v. aur-.
oridurius:qui a la bouche dure [en parl. d'un cheval]
orientales:wild beasts designed for hunting exhibitions
orientalis:oriental, d'orient
orificium:orifice, ouverture
origa:v. auriga
origanon:origan [plante]
origanum:origan [plante]
origanus:origan [plante]
originalis:qui existe dès l'origine, primitif / originaire, indigène
originaliter:originairement, primitivement
originarii:original inhabitants, aborigines
originarius:originaire, indigène / subst. m., indigène
originarius2:indigène
originatio:étymologie
originitus:adv., originairement, d'origine
orinda:Ethiopian bread
orion2:espèce de polygonos
oripelargus:espèce de vautour
oriputidus:qui a l'haleine mauvaise
orites:
oritis:sorte de pierre précieuse
oriturus:v. orior.
oriza:v. oryza
ormenos:asperge sauvage
orminalis:c. horminum
orminos:asperge sauvage
ornamen:
ornamentarius:honoraire
ornatio:action d'orner, ornement
ornatiuus:propre à orner, d'ornement
ornator:celui qui orne, qui pare / celui qui habille [maison de l'empereur], valet de chambre
ornatulus:Plaut. enjolivé, paré.
ornatura:ornement, garniture
orneoscopus:celui qui pratique l'ornithomancie = auspex
orneus:d'orne
ornithias:vent des oiseaux / pl., vents étésiens
ornithogale:ornithogale [plante]
ornithon:volière
orobanche:orobanche [plante] / cuscute
orobethron:c. hypocisthus
orobias:Plin. encens (qui présente l'aspect d'un pois chiche).
orobinus:d'orobe
orobitis:orobite [chrysocolle teinte en jaune]
orobus:espèce de lentille
orozelum:c. chamaepitys
orphanitas:état de l'orphelin, orphelinage
orphanotrophium:hospice des orphelins
orphanotrophus:celui qui élève les orphelins
orphanus:orphelin
orphus:sorte de poisson de mer
orropygium:v. ortho-.
orsinus:a kind of crocus
orsorius:qui sert à ourdir.
orsus:part. de ordior
orsus2:entreprise, commencement
orthagoriscus:v. orthrago-
orthampelos:sorte de vigne qui n'a pas besoin d'échalas
orthembasis:a straight step
orthocissos:sorte de lierre
!orthocissus:sorte de lierre
orthocolus:fourbu
orthocyllus:aux membres contractés
orthodoxe:conforme à la vraie foi.
orthodoxus:orthodoxe
orthogonius:rectangle, qui est à angles droits
orthogonus:à angle droit, orthogonal
orthogrammus:formé par des lignes droites
orthographia:orthographie, élévation, profil / orthographe
orthographus:relatif à l'orthographe, orthographique / subst. m., orthographiste, celui qui enseigne l'orthographe
orthographus2:orthographiste, celui qui enseigne l'orthographe
orthomastius:ayant une poitrine ferme [en parl. de pommes]
orthophallicus:obscene
orthopnoea:orthopnée [t. de médecine]
orthopnoicus:qui est atteint d'orthopnée
orthopsalticus:exécuté sur un ton très élevé
orthopygium:croupion
orthostata:front d'un mur
orthragoriscus:sorte de poisson de mer
ortiuus:qui a rapport à la naissance, d'horoscope / naissant, levant [en parl. du soleil]
ortus2:v. hortus.
ortus3:part. de orior
ortyga:v. ortyx
ortygia2:a quail
ortygometra:râle ou roi des cailles [oiseau] / caille
ortyx:caille [oiseau] / plantain [herbe]
orum:pour aurum
oscedo:bâillements fréquents / aphte
oscillans:-I. subst. -II. P. a.;, subst., a swinger
oscillo:int., se balancer,
oscillor:c. oscillo
oscinus:[augure] tiré du chant des oiseaux
oscitabundus:qui bâille souvent
oscitanter:avec nonchalance, négligemment
oscitantia:bâillement
osclum:a little mouth, pretty mouth, sweet mouth
osculabundus:qui couvre de baisers
osculatus:part. de osculor
osireostaphe:c. cynocephalea
osmen:[arch.], v. omen
ospicor:c. auspicor
ospratura:soin d'acheter des légumes
ossarium:v. ossuarium
ossiclum:petit os.
ossicularis:qui concerne les petits os
ossiculatim:par morceaux
ossiculum:petit os
ossifragus:qui brise les os
ossifragus2:v. ossifraga
ossigenius:né dans les os
ossilago:cal, tumeur dure
ossilegium:action de recueillir les os d'un corps brûlé
ossilegus:qui rassemble les os d'un corps brûlé
ossor:a hater
ossosus:bony
ossuarium:urne sépulcrale
ossuarius:relatif aux os, des os
ossuclum:v. ossiculum
ossum:os, ossement / [poét.] moelle des os = fond de l'être / [la partie la plus intime d'un arbre, d'un fruit] coeur, noyau
ossuosus:plein d'os
ostensio:action de montrer
ostensionalis:d'ostentation, de parade
ostensiue:de manière à montrer
ostensiuus:propre à montrer
ostensor:celui qui montre / celui qui enseigne
ostensus:part. p. de ostendo
ostentabilis:qui peut être montré
ostentabiliter:ostensiblement
ostentaculum:indication
ostentamen:ostentation
ostentaneus:de présage
ostentarium:a book of prognostics
ostentarius:relatif aux prodiges / subst. m. (s.-ent. liber), traité des prodiges
ostentarius2:(s.-ent. liber), traité des prodiges
ostentaticius:de parade
ostentatitius:that serves for display, ostentatious
ostentatorie:avec grand étalage
ostentatrix:celle qui étale, qui tire vanité de
ostentifer:prodigieux, merveilleux
ostentus2:part. p. de ostendo
ostes:sorte de tremblement de terre
ostiaria:portière
ostiarius:relatif à la porte, de porte.
osticus:qui heurte, qui choque
ostigo:dartre à la figure
ostocopos:[qui brise les os] sorte de courbature
ostraceum:v. ostracium
ostracias:ostracie, sorte de pierre précieuse
ostracismus:ostracisme.
ostracites:ostracite [pierre qui servait à polir]
ostracitis:sorte de cadmie
ostracium:onyx [pierre précieuse]
ostracodermus:qui a la peau écailleuse; subst. pl. n., ou f., crustacés
ostrea:huître
ostrearium:banc d'huîtres
ostrearius:qui va avec (qui accompagne) les huîtres
ostreatus:rendu écailleux, transformé en écailles [plaist]
ostreosus:abondant en huîtres
ostria:v. ostrea
ostriago:garance [sorte d'herbe]
ostriarium:banc d'huîtres
ostricolor:de couleur de pourpre
ostritis:sorte de pierre rare, nacre
ostrya:ostrye [sorte d'arbre semblable au frêne]
ostrys:ostrye [sorte d'arbre semblable au frêne]
osus:v. odi
osyris:osyris [arbrisseau]
otacusta:espion
otacustes:espion
othonna:plante inconnue de Syrie
otia:c. otion.
otiabundus:qui a beaucoup de loisirs
oticus:d'oreille, destiné aux oreilles
otiolum:petit loisir
otion:patelle [coquillage]
otiositas:oisiveté / loisir ; pl., les manifestations du loisir
otiosus2:homme éloigné de la politique
otis:outarde
otopeta:c. oclopeta.
otus:chouette [oiseau de nuit]
oualis:d'ovation
ouans:part. prés. de ovo. - 1 - qui triomphe par ovation. - 2 - triomphant, fier, joyeux.
ouanter:en exultant
ouarium:v. ovum
ouarius:esclave chargé de la basse-cour
ouatio:ovation, petit triomphe [le général victorieux défilait à pied ou à cheval]
ouatus:qui a la forme d'un oeuf, ovale / tacheté
ouatus2:montré dans l'ovation
ouatus3:cri de victoire
ouiaria:troupeau de brebis
ouiaricus:of or belonging to sheep, sheep-
ouiarius:de brebis
ouicerda:sheep's dung
ouico:tr., délayer avec un oeuf
ouicula:petite brebis
ouifer:Apic. mouton sauvage.
ouificus:qui pond
ouilio:c. opilio
ouilis:de brebis
ouillinus:de brebis
ouina:viande de mouton
ouinus:c. ovillus
ouiparus:ovipare
ouispex:aruspice
ouls:au-delà
oxalis:c. rumex
oxalme:sauce faite avec du vinaigre et de la saumure
oxime:pour ocissime
oximelum:oxymel, vinaigre miellé
oxiporium:v. oxy-
oxyalme:v. oxalme
oxybaphon:oxybaphe [mesure employée pour les liquides]
oxybaphus:oxybaphe [mesure employée pour les liquides]
oxyblatta:pourpre écarlate, d'un rouge vif
oxycedros:sorte de cèdre dont la feuille est épineuse
oxycomina:Petr. olives marinées.
oxycras:c. posca
oxygala:oxygale [sorte de fromage blanc, fait avec du lait caillé]
oxygala2:oxygale [sorte de fromage blanc, fait avec du lait caillé]
oxygarum:oxygarum, saumure mêlée de vinaigre
oxygonius:acutangle
oxygonum:triangle acutangle
oxylapathon:sorte d'oseille
oxylapathum:sorte d'oseille
oxymel:oxymel, vinaigre miellé
oxymorus:spirituel sous une apparente niaiserie
oxymyrsine:c. ruscus
oxypaederotinus:qui est de la couleur de la pédérote
oxypiper:poivre joint à du vinaigre
oxyporium:médicament digestif
oxyporus:piquant au goût / qui fait digérer facilement
oxys:espèce d'oseille / sorte de jonc
oxysaccharum:sucre avec du vinaigre
oxyschoenos:sorte de jonc marin
oxytonon:pavot sauvage [plante]
oxytriphyllon:sorte de trèfle [plante]
oxyzomus:accommodé à la sauce piquante
ozaena:ozène, sorte de polype à odeur fétide / maladie du nez
ozaenitis:espèce de nard
ozaenosus:atteint d'un polype au nez
ozina:v. ozaena
ozinosus:atteint d'un polype au nez
ozymum:c. ocimum. P
pabillus:petit char à une roue, sorte de brouette
pabo:char à une seule roue
pabularii:pabulaires, qui s'occupent des fourrages
pabularis:qui concerne le fourrage
pabularius:of or belonging to fodder, pasture, the farmers of the public pastures
pabulatorius:de fourrage
pabulosus:fertile en pâturages
pacatio:pacification
pacatorius:qui apaise
pacatum:a friendly country
pacifero:apporter la paix
pacifica:peace-offerings
pacificatio:retour à la paix, accommodement, réconciliation
pacificator:pacificateur
pacificatus:part. p. de pacifico.
pacifice:en paix
pacificor:int., faire la paix
pacio:c. pactio
paco2:v. pango
pacticius:convenu par un pacte
pactilis:qui s'enlace
pactitius:Gell. convenu par un pacte, stipulé.
pactiuncula:dim. de pactio
pactor:celui qui établit les termes d'une convention, négociateur
pactus2:fiancé
padi:[mot gaulois], arbres à poix [près des sources du Pô]
paeanites:sorte de pierre précieuse
paeantis:a precious stone
paedagoga:gouvernante d'une jeune fille
paedagogatus:éducation, instruction
paedagogianus:instruit dans une école
paedagogo:tr., gouverner, instruire un enfant
paederos:opale / améthyste / acanthe [plante]
paederotinus:de la couleur de la pierre dite paederos
paedicator:celui qui est adonné à un vice contre nature
paedico:tr., se livrer à un vice contre nature
paedico2:pédéraste
paedidus:sale, dégoûtant
paegniarius:gladiateur de parade [qui faisait des démonstrations d'escrime]
paeminosus:qui se fend, qui se crevasse
paeninsula:péninsule, presqu'île
paenitendus:de paeniteo.
paenitens:de paeniteo.
paenitenter:avec regret
paenitentialis:prêtre) pénitencier
paeniteor:int., se repentir
paenitudo:repentir, regret
paeniturus:part. f. de paeniteo.
paenularium:armoire où l'on mettait la pénule
paenularius:fabricant de pénules
paenuleus:of the pœnula, pœnulean
paenultima:pénultième [syllabe]
paenultimus:pénultième, avant-dernier
paenuria:v. penuria.
paeon2:péon [pied composé d'une longue et de trois brèves diversement combinées]
paeonia2:pivoine [plante]
paeonicus:du pied nommé péon
paetulus:qui louche un peu
paganicum:paganicus
paganicus:de village / subst. f. [s.-ent. pila], sorte de balle / subst. n., campagne, propriété rurale
paganismus:paganisme, gentilité
paganitas:paganisme, gentilité
pagatim:par villages
pagella:feuille de papier
pager:v. pagrus.
pages:primitif de compages
paginalis:de page, d'écrit
paginatus:fait de pièces de rapport, assemblé
pagino:tr., écrire
paginula:petite page
pagmentum:assemblage
pago:v. pango
pagrus:v. phager.
pagur:poisson inconnu
pagurus:sorte de crabe, probablt le poupart
palabundus:errant
palacra:[mot espagnol], lingot d'or
palacrana:[mot espagnol], lingot d'or
palacurna:lingot d'or [mot espagnol]
palaestes:lutteur
palaestrica:la palestrique, la gymnastique
palaestrice:Cic. à la manière des lutteurs.
palaestricos:adv., à la manière des lutteurs
palaestricus2:a teacher of the art of wrestling
palaestrizo:int., s'exercer dans la palestre
palaestro:int., s'exercer dans la palestre
palaga:lingot d'or [mot espagnol]
palancarius:portefaix
palangae:a pole to carry burdens on, carrying-pole
palangarius:portefaix
palango:to carry away on a pole
palans:v. palor.
palara:oiseau inconnu
palaria:exercice [des soldats] contre un poteau
palaris:d'échalas
palasea:morceau de la queue d'un boeuf [immolé]
palatha:gâteau de fruits desséchés [de figues nott]
palathium:dim. de palatha
palatim:çà et là, en errant de tous côtés.
palatio:action d'enfoncer des pilotis, de piloter
palatus:part. p. de palo
palatus2:voûte de la cavité buccale, palais
pale:lutte
palealis:conservé dans la paille
paleare:tas de paille
palearis:de paille
palearium:grenier à paille
paleatus:mixed with chaff
palillogia:répétition [fig. de rhét.]
palilogia:the emphatic repetition of a word, idea
palimbacchius:(antibacchius), palimbacchius, pied métrique de deux longues et une brève
palimpissa:poix fondue deux fois, recuite
palimpsestus:palimpseste, parchemin qu'on a gratté pour y écrire de nouveau
palingenesia:renaissance, palingénésie
palinodia:reprise du chant, refrain / palinodie, rétractation
palitans:vagabondant
paliuraeus:où il croît beaucoup de paliures
paliureus:où il croît beaucoup de paliures
pallaca:concubine
pallacana:ciboulette, civette [plante]
pallaris:qui appartient à la palla
pallefactus:devenu pâle, qui a pâli
palliastrum:mauvais manteau
pallio:tr., cacher, pallier
palliolatim:en pallium
palliolatus:couvert d'un capuchon, encapuchonné
pallula:petit manteau, mantelet
palmalis:qui mesure un palme, long d'un palme
palmarium:prix de la victoire / honoraires [d'un avocat après le gain du procès]
palmarius:de palmier / qui mérite la palme [en parl. d'une chose]
palmata:v. palmatus.
palmatias:secousse de tremblement de terre
palmatorium:baguette de palmier
palmensis:de Palma [ville du Picénum, auj. Torre di Palma] / de Palma [ville de Majorque]
palmesco:int., pousser [en parl. du palmier]
palmeus:de palmier // de la longueur d'un palme
palmiceus:de palmier, en palmier
palmicius:de palmier, en palmier
palmiger:qui produit des palmiers
palmipedalis:long d'un pied et d'un palme
palmipes:qui a le pied palmé, palmipède // haut d'un pied et d'un palme
palmo:tr., marquer de l'empreinte de la main // tr., échalasser
palmopes:
palmularis:de la paume de la main
palo:échalasser [la vigne] // c. palor
palpabilis:palpable, tangible
palpamen:c. palpamentum
palpamentum:caresse, cajolerie
palpatio:attouchement
palpator:qui palpe, qui caresse ; flatteur, patelin
palpatus:part. p. de palpo.
palpatus2:action de toucher
palpebralis:des paupières, palpébral
palpebraris:utilisé pour les paupières
palpebratio:clignotement
palpebro:int., clignoter
palpebrum:c. palpebra.
palpitatus:battement [des artères]
palpo2:flatteur
palpus:caresse, flatterie
paludester:marécageux
paludifer:marécageux
paludiuagus:errant dans les marais
palum:c. palus 1
palumba:v. palumbes
palumbacius:gris comme un pigeon ramier
palumbarius:sorte d'épervier
palumbinus:de ramier
palumbis:f.
palumbulus:tourtereau [t. de caresse]
palustria:swampy places
pammacharius:athlète qui combat au pancrace
pammachium:pancrace, exercice gymnique
pammachum:pancrace, exercice gymnique
pampinaceus:de pampre
pampinarium:a tendril-branch, leaf-branch
pampinarius:qui produit du pampre
pampinatio:épamprement de la vigne
pampinator:celui qui épampre
pampinatus:couvert de pampre / qui a la forme du pampre
pampinosus:qui a beaucoup de pampre, de feuilles
pana:c. panus.
panaca:sorte de vase [de terre] pour boire
panacinus:relatif à la plante nommée panaces ;
panaricium:panaris
panariolum:petite corbeille à pain
panarius:boulanger
panathenaicon:sorte de parfum [fait à Athènes]
pancarpineus:composé de toutes sortes de fruits, varié
pancarpius:composé de toutes sortes de fruits, varié
pancarpus:composé de toutes sortes de fruits, varié
panchresta:gâteaux, friandises
panchrestarius:pâtissier
panchristus:utile à tout, bon à tout.
panchromos:verveine [plante]
panchrus:pierre inconnue [= de toutes couleurs]
pancratiarius:c. pancratiastes
pancratias:c. pancratiastes.
pancratiasta:pancratiaste, athlète, qui combat au pancrace
pancratiastes:pancratiaste, athlète, qui combat au pancrace
pancratium:pancrace, réunion de la lutte et du pugilat / chicorée [plante] / pancrais [plante] // (metrum) mètre pancracien [deux trochées plus une syllabe]
pancratius:Pancratian, a trochaic metre, consisting of a
pandatio:action de se déjeter, de gauchir [en parl. du bois]
pandatus:de pando 1
pandecta:a book that contains every thing, a complete repertory, an encyclopedia
pandecter:the title of the fourth book of the work of Apicius.
pandectes:qui renferme tout en soi [en parl. de l'adverbe] / pandecte, livre qui renferme tout en soi, collection encyclopédique
pandemos:endémique.
pandemus:endémique
pandia:sorte de pierre précieuse
pandiculor:s'étendre [en bâillant], s'allonger
pando2:tr., courber, ployer / pass., se ployer, se courber / int., se courber
pandorium:c. pandura.
pandorius:c. pandura.
pandura:pandore, luth à trois cordes
pandurium:c. pandura.
pandurius:
pandurizo:int., jouer de la pandore
paneficium:the making of bread.
panegyricus:laudatif, apologétique / le panégyrique [d'Isocrate] / panégyrique, éloge [en gén.]
panegyricus2:- a - le panégyrique (ouvrage d'Isocrate). - b - panégyrique, éloge.
panegyrista:panégyriste
panerastos:sorte de pierre précieuse
paneros:sorte de pierre précieuse
pangito:louer
pangonius:a precious stone
pangonus:nom d'une pierre précieuse à facettes
panicellus:c. paniculus.
paniceus:fait de pain
panicium:panic
panicoctarius:bread-making
panicula:panicule (t. de botan.) / sorte de tumeur
paniculus:chaume // petit pain
panifex:boulanger
panifica:boulangère
panificium:fabrication du pain / gâteau, galette
panion:c. satyrion.
pannaria:présents en étoffes
pannarium:a bread-basket
pannarius:of or pertaining to cloth
panneus:déguenillé
pannicularia:rags, tatters, ragged clothes
pannicularius:qui concerne la guenille (la défroque) d'un condamné / défroque d'un condamné
panniculus:lambeau d'étoffe, chiffon
panniculus3:v. paniculus.
pannis:[arch.], c. pannus
pannositas:état délabré [de la peau]
pannucea:haillon, guenille
pannuceatus:ragged, tattered
pannuceus:rapiécé / en haillons / ridé, ratatiné
pannuli:rags, ragged clothes
pannulus:haillon, guenille, lambeau
pannum:c. pannus.
pannuncularia:c. pannicularia.
pannunculus:c. panniculus.
pannuuellium:fil, trame
pannychismus:veillée de toute la nuit
panosus:semblable au pain
pansa2:qui marche en écartant les jambes
pansebastus:sorte de pierre précieuse (al. panerastos)
pansus:part. de pando.
pantagathus:sorte d'oiseau de bon augure / c. pulegium
pantelium:a holocaust offered in the worship of Mithras
pantex:et ordint
panther:sorte de filet [pour la chasse] / c. panthera 1
pantheris:femelle de la panthère
pantherocamelus:v. camelopardalis.
pantherum:v. panther.
pantices:intestins, panse, abdomen
pantophobos:qui craint tout
pantopola:v. seplasiarius.
panucla:c. panicula.
panucula:c. panicula.
panulia:bobine ou navette.
panuncula:fil du tisserand
panus:fil du tisserand / tumeur / épi à panicules
panuuellium:
papa:mot dont les enfants désignent la nourriture
papa2:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
paparium:v. papparium.
papas:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
papas2:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
papaueratus:blanchi avec du pavot
papauerculum:c. leontopodium.
papilio:papillon / pavillon, tente
papiliunculus:petit papillon
papillatus:qui a des boutons [de fleurs], qui est en boutons
papo:tr., manger
pappa:mot dont les enfants désignent la nourriture
papparium:aliments des enfants, bouillie
pappas:v. papas, papo.
papulo:int., se couvrir de pustules, de boutons
papyraceus:de papyrus
papyrifer:fertile en papyrus
papyrinus:qui concerne le papyrus
papyrio:lieu où croît du papyrus
papyrius:de papyrus
parabalani:infirmiers
parabolanus:a sick-nurse
parabole:[t. de rhét.] comparaison, similitude / parabole / proverbe
parabolice:figurément, allégoriquement
parabolus:qui s'expose, casse-cou
paracenterium:trocart, lancette [pour ponction]
paracentesis:paracentèse, ponction faite aux hydropiques
paracharactes:faux monnayeur
paracharagma:fausse monnaie, faux coin
paracharaximus:de mauvais aloi
paracletus:le Paraclet, le Saint-Esprit (défenseur, protecteur) / un des Éons de Valentin
paraclitus:c. Paracletus
paracynanche:cynancie partielle
parada:tente dressée sur une barque
paradiastole:paradiastole [fig. de rhét.]
paradigma:exemple, comparaison [t. de rhét.] / paradigme [t. de gram.]
paradigmaticos:cité comme exemple
paradisiacola:qui habite le paradis.
paradisiacus:du paradis terrestre / du paradis, séjour des bienheureux
paradisicola:habitant du paradis [céleste]
paradisus:jardin / le paradis terrestre / le paradis [céleste]
paradoxa:
paradoxi:mimes [acteurs de mimes] / ceux qui ont été vainqueurs [contre toute attente] le même jour dans la lutte et le pancrace
paradoxon:chose contraire à l'opinion / phrase suspendue, suspension [fig. de rhét.]
paradoxos:
paradoxus:marvellous, strange, contrary to all expectation, paradoxical;, subst. m. one who, contrary to expectation, has conquered both in the lucta and in the pancratium on the same day
paraenesis:avertissement, prescription
paraganda:bordure d'or ou de soie sur un vêtement / paragaude, vêtement avec bordure
paragauda:bordure d'or ou de soie sur un vêtement / paragaude, vêtement avec bordure
paragaudis:paragaude
paragaudius:bordé
paragoge:paragoge, addition d'une syllabe à la fin d'un mot [p. ex. vertire pour verti]
paragogia:conduites d'eau
paragogus:dérivé [t. de gram.]
paragoricus:v. paregoricus.
paragramma:faute de copiste
paragraphus:paragraphe, marque pour distinguer les différentes parties d'un exposé
paralios:ŏn,
paralius:marin, maritime [épith. de diverses plantes]
parallelepipedum:parallélépipède
parallelogrammum:parallélogramme
parallelogrammus:composé de lignes parallèles
parallelogrammus2:parallélogramme
paralleloneus:c. parallelos.
parallelonius:c. parallelos.
parallelos:parallèle / les parallèles [en t. d'astron.]
parallelus:parallèle / les parallèles [en t. d'astron.]
paralysis:paralysie d'un côté du corps / [chez les haruspices] explication
paralyticus2:struck with palsy, paralytic
paramese:paramèse, corde ou note voisine de la mèse
paramma:selle de cuir pour les mulets (
paramus:mot espagnol), plateau inculte
paranarrhinon:v. antirrhinon
paranatellon:qui se lève auprès [en parl. des astres]
paranete:paranète, corde ou note voisine de la nète
parangaria:a service over and above that which one is bound to render, extra service
parangariae:corvées (prestations) extraordinaires
parangarius:de corvée extraordinaire
paranympha:celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe [garçon, fille d'honneur]
paranymphus:celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe [garçon, fille d'honneur]
parapaestus:sorte de pied [t. de métrique]
paraparopsis:a large square dish for the dessert, a dessert-dish;, a small dish
parapegma:parapegme, table d'airain contenant des observations astronomiques
parapetasius:qui sert à couvrir ; [en parl. de bâtiments] contigus ; remises
parapeteuma:tessère, pour participer à la distribution du blé
paraphasis:c. detuitio
parapherna:the separate possessions of a married woman, her property besides her dower
paraphoros:de mauvaise qualité
paraphrasis:paraphrase
paraphrastes:paraphraste
!parapienos:a foot in poetry
parapienos:sorte de pied métrique [composé d'un ïambe et d'un tribraque]
paraplecti:frappés de paraplégie ou paralysie partielle, paraplectiques
paraplexia:paraplégie
parapsis:plat long
parapycnos:
pararius:relatif à la paire.
parasanga:parasange, mesure itinéraire grecque [env. 5 000 mètres]
parasceue:veille du sabbat [jour des préparatifs]
parasceue2:the day of preparation, the day before the Sabbath
parasemum:parasème figure qui décore un navire
parasiopesis:réticence [fig. de rhét.]
parasitaster:misérable parasite
parasitor:int., faire le métier de parasite
parastas:pilastre, montant [dans une baliste, une catapulte]
parastates:c. parastas
parastatica:c. parastas / os styloïde [dans la jambe du cheval]
parastaticae:
parastaticus:de pilastre
parastichis:acrostiche
parasynanche:parasquinancie
parasynaxis:rassemblement interdit, conciliabule
paratarius:c. parabilis.
parator:a preparer, contriver
paratragoedo:int., déclamer, s'exprimer à la façon d'un acteur tragique
paratura:préparation, apprêt
paraueredus:veredus), cheval de poste
parazonium:ceinturon avec l'épée
parcepromus:avare, homme dur à ouvrir sa bourse
parcimonia:v. parsimonia.
parcimonium:c. parsimonia
parcipromus:one that gives sparingly, a niggard, curmudgeon
parciter:c. parce.
parda:femelle du léopard
pardaliace:aconit [plante]
pardalios:sorte de pierre précieuse [tachetée]
pardalium:sorte de parfum
pareas:sorte de serpent
parecbasis:digression
parectatos:déjà grand garçon, jeune homme
!parectatus:déjà grand garçon, jeune homme
paredros:qui assiste qqn
paredrus:qui assiste qqn
paregoria:soulagement [d'un malade]
paregoricus:qui calme, parégorique
paregorizo:to soothe, alleviate, assuage
parelion:parhélie [t. d'astronomie]
parembole:ornements ajoutés
paremphatus:avec désignation précise de la personne
parentatio:célébration des Parentales, culte des morts
parentatus:c. parentatio
parentatus2:offert dans les Parentales
parentela:parenté, alliance
parenthesis:parenthèse [fig. de rhét.] / insertion d'une lettre ou d'une syllabe dans un mot, épenthèse
parentia:obéissance
parenticidium:
parentiuus:des parents, relatif aux parents
pareoron:héliotrope
parergon:accessoire, ornement
parhedrus:c. paredrus
parhelion:parhélie [t. d'astronomie]
parhippus:cheval supplémentaire
parhomoeologia:concession dont on se prévaut contre son adversaire
parhomoeon:v. paromoeon.
parhypate:corde et note qui est près de l'hypate
pariambus:parïambe ou pyrrhique [pied de deux brèves] / pied bacchius / pied d'une longue et de quatre brèves
parias:v. pareas.
pariatio:règlement d'un compte
pariator:celui qui se libère [d'une dette]
pariatoria:règlement définitif ; [fig.] suppression complète
pariatus:part. p. de pario 1
parichrus:sorte de pierre précieuse blanche comme le marbre de Paros
paricida:étym. douteuse), parricide / meurtrier d'un de ses parents / meurtrier d'un concitoyen, assassin / celui qui fait la guerre à sa patrie, traître / sacrilège
paricidialis:pertaining to, producing the crime of parricide, parricidal, murderous, Adv.
pariens:part. de pario 2
parientia:Cass. obéissance.
parietalis:de mur
parietaria:the herb pellitory, parietary
parietarius:de mur
parietina2:v. parietarius.
parietinae:murs délabrés, débris, ruines / [fig.] débris
parietinus:de mur
parifico:rendre égal
parilitas:parité, ressemblance, égalité
pariliter:semblablement
parimembre:
parimembris:à membres de phrase égaux
pario2:int. et pass., être égal, aller de pair / balancer un compte, payer complètement / vendre et acheter, trafiquer
parison:correspondance (symétrie) entre les membres d'une phrase
paritas:ressemblance, parité
parito:int., se préparer à, se disposer à
paritor:garde, satellite
pariturus:part. f. de pario 2
pariturus2:de pareo.
parmatus:armé d'une parme
parmularius:partisan des gladiateurs armés d'une parme
paro2:to make equal, esteem equal.
paro3:barque
parocha:a supplying of necessaries, purveyance
parochensis:parochial
parochia:diocèse / paroisse / [concr.] église
parodia:parodie
paroecia:diocèse / paroisse / [concr.] église
paroemia:proverbe
paroemiacum:vers parémiaque [anapestique dimètre catalectique]
paromoeon:rapprochement de mots qui se ressemblent [fig. de rhét.]
paronomasia:paronomase [fig. de rhét.]
paronychia:envies
paronychiae:envies
paronyma:paronymes
paronymon:
paropter:vase à rôtir
paroptesis:action de rôtir légèrement
paroptus:rôti, à la broche
parotida:v. parotis.
parotis:parotide, gonflement des glandes de l'oreille / console [t. d'archit.]
parrhesia:liberté d'allure [fig. de rhét.]
parricidaliter:c. parricidialiter.
parricidatus:parricide [crime]
parricidialis:v. parricidalis.
parricidialiter:par un parricide
parrus:c. parra
parsimonium:c. parsimonia
parsio:action d'épargner, épargne
parsurus:v. parco.
parta:celle qui a enfanté
parta2:acquisitions
partecta:
parthenicon:pouliot [plante]
parthenion2:nom de différentes plantes [matricaire, mercuriale, et surtout pariétaire]
parthenis:armoise [plante]
parthenium2:nom de différentes plantes [matricaire, mercuriale, et surtout pariétaire]
partialis:partiel
partialiter:en partie, partiellement
partiario:adv., par moitié, en partageant
partiarius2:qui partage [av. gén.]
partiatim:partiellement
partibilis:c. partilis.
participabilis:qui a part, qui participe, participant
participalis:[gram.] qui est au participe
participatio:participation, partage
participator:a participator
participatum:participe
participatus:part. p. de participo.
participatus2:partage, participation
participialis:qui est au participe
participialiter:au participe
participium:participation / participe [gram.]
particularis:particulier / partiel
particulariter:particulièrement [opp. generaliter, universaliter], en particulier
particulatio:subdivision
particulo:cohéritier
particus:détaillant, marchand en détail
partilis:divisible / [fig.] particulier
partiliter:séparément, partiellement
partio2:accouchement / ponte
partite:méthodiquement [en divisant clairement]
partitim:
partito:fréq. de pario 2
partitor:distributeur
partitus:part. de partio
partor:v. postpartor.
partualis:qui provient de l'accouchement
partura:action de mettre bas
parturialis:en train d'être couvé [en parl. d'un oeuf]
parturibundus:in travail
parturiens:
parturitio:enfantement
partus2:part. de pario.
parue:peu
paruibibulus:qui boit peu
paruicollis:qui a le cou court
paruiloquium:sobriété de paroles
paruipendentia:mépris, piètre estime
paruipensio:mépris, piètre estime
paruitas:petitesse / faible importance, futilité
parunculus:petit bateau
parus2:v. parrus
paruulitas:tendre enfance
paruulum:de parvulus, pris advt, très peu
paruulus2:a child
parygrus:un peu humide, moite
pascalis:qu'on fait paître, qui paît
pascha:[mot hébreu] / la Pâque [fête chez les Juifs] ou Pâques [fête chez les chrétiens] / l'agneau pascal [que les Juifs mangeaient pour célébrer la Pâque]
paschalis:de la Pâque, pascal
pascito:int., fréq. de pasco
pascor:paître, brouter, manger / manger [en parl. des poulets qui servent aux augures]
pascua:pâturage
pascua2:pâturage, pacage / terres rapportant un revenu au peuple romain / pâture, nourriture [des bêtes]
pascualis:c. pascalis.
pascuosus:propre au pâturage
passarius:figues exposées au soleil (séchées)
passerarius:v. passarius.
passeratim:à la manière des moineaux
passercula:petit moineau [t. de tendresse]
passerinus:de moineau
passernix:a whetstone
passibilis:passible, passif [philos.] / sensible, susceptible de souffrance
passibilitas:passibilité, passivité
passibiliter:douloureusement
passibilltas:
passio:action de supporter, de souffrir / passion de J.-C. / souffrance du corps, maladie / affection de l'âme, passion / accident, perturbation dans la nature / [gram.] idée de passif
passionalis:susceptible de douleur / susceptible de passions
passito:int., crier [en parl. de l'étourneau]
passiue:confusément, sans ordre // passivement, au passif
passiuitas:le fait d'être répandu // voix passive [gram.]
passiuitus:adv., pêle-mêle
passiuus:qui s'étend à beaucoup, commun, général / confus / vagabond // susceptible de passion / passif [gram.]
passo:int., se ramollir [en parl. des ongles]
passor:celui qui ouvre
pasta:poularde grasse // pâte [de farine]
pastellus:sceau en cire
pasticus:qui commence à paître
pastillarius:fabricant de pastilles
pastillicans:qui est en forme de pastille
pastillico:
pastillitas:forme de pilule
pastillulus:petite pilule
pastillum:petit pain, gâteau
pastinaca:panais, carotte / pastenague [sorte de poisson]
pastinatio:action de défoncer le sol, travail à la houe / terre remuée à la houe
pastinator:celui qui houe
pastinatum:sol remué à la houe
pastinatus:travail au pastinum, travail à la houe.
pastino:tr., houer, façonner à la houe
pastinum:houe / action de houer / terrain houé
pastophori:pastophores [prêtres qui portaient dans des châsses les images des dieux]
pastophorium:appartement des prêtres (au temple de Jérusalem)
pastoraliter:en pasteur [spirituel]
pastoritius:of or belonging to a shepherd, pastoral
pastura:action de paître, de brouter
pastus2:part. de pasco et de pascor
patagino:int., avoir le contour gangrené
patagium:bande, frange
patagus:sorte de maladie
patefactio:action d'ouvrir / [fig.] action de dévoiler, de faire connaître
patefactus:part. p. de patefacio.
patellarius:of or belonging to a dish, plate, platter-gods, the Lares
patena:c. patina.
patenter:manifestement, ouvertement / plus manifestement
patenula:
paterculus:dim. de pater
paterne:paternellement
paternitas:paternité / sentiments d'un père
patetae:dattes sèches
pateti:dattes sèches
patetus:S.
pathetice:pathétiquement
patheticus:pathétique
pathopoeia:excitation des passions [fig. de rhét.]
patibile:l'insensible
patibilis:supportable, tolérable / [t. de phil.] sensible, doué de sensibilité / subst. n., l'insensible
patibulatus:attaché au patibule
patibulus:fastened to a patibulum, yoked, gibbeted
patibulus2:fourche patibulaire
paticabulum:espace ouvert, lieu découvert
patio:arch. c. patior
pator:ouverture
patraster:beau-père
patratio:accomplissement, exécution
patriarcha:patriarche / patriarche ecclésiastique
patriarchalis:de patriarche, patriarcal
patriarches:patriarche / patriarche ecclésiastique
patriarchicus:patriarcal, de patriarche.
patriciatus:patriciat, qualité de patricien / dignité instituée par Constantin
patricidium:
patricie:v. patrice
patriciolus:dim. de patricius
patrie:paternellement
patrimonialis:patrimonial
patrimoniolum:petit patrimoine
patriota:compatriote
patrioticus:de compatriotes, national
patripassiani:nom de certains hérétiques
patrisso:int., agir en père
patritius:v. patricius
patritus:du père, paternel
patrium:nom patronymique
patrizo:to take after one's father
patrocinalis:de patron, de patronage
patrocinatus:part. de patrocinor.
patronalis:dû au patron
patronatus:patronat, condition de patron, patronage
patronymice:d'après le nom du père
patronymicum:nom patronymique
patronymicus:patronymique [gram.]
paua:paonne, femelle du paon
pauciens:un petit nombre de fois, rarement
paucies:un petit nombre de fois, rarement
pauciloquium:sobriété de paroles, laconisme
pauculi:qui sont en très petit nombre, très peu nombreux / [rare au sing.]
pauens:part. prés. de paveo; étonné, frappé, épouvanté, éperdu.
pauibundus:plein d'effroi
pauiclo:tr., aplanir, égaliser, niveler
pauiculo:- tr. - aplanir, aplatir, niveler.
pauide:avec frayeur, en tremblant
pauido:
pauidum:n. pris advt, avec crainte, timidement
pauimentarius:celui qui fait des carrelages
pauimenticius:qui sert de pavé
pauimento:tr., aplanir [en battant], niveler, égaliser / [fig.] battre, abattre
pauitatio:frayeur
pauitensis:[étoffe] épaisse, grossière
pauitum:c. pavimentum
pauitus:part. de pavio.
paullatim:peu à peu, insensiblement
paullulatim:by little and little, by degrees, gradually
paullus:qui est en petite quantité, peu considérable, petit, faible
paululatim:peu à peu, insensiblement
paululo:quelque peu [devant un compar.]
paululus:qui est en très petite quantité
pauonaceus:semblable à la queue du paon
pauper2:qui produit peu), pauvre, qui possède peu [différent de inops, egenus, egens]
pauperasco:to grow poor
pauperatus:part. p. de paupero.
pauperesco:int., devenir pauvre (s'appauvrir)
pauperius:adv., plus pauvrement
paupertatula:dim. de paupertas
paupulo:int., se dit du cri des paons
pausabilis:intermittent
pausarii:the priests of Isis
pausate:en s'arrêtant
pausatio:pause, arrêt / la mort
pausatus:part. de pauso.
pausea:sorte d'olive
pausillatim:peu à peu
pausillisper:en très peu de temps / en détail
pausillulum:un tout petit peu
pausillulum2:un tout petit peu
pausillulus:qui est en très petite quantité
pausillus:c. pauxillus.
pausilypon:a tomb
pauso:int., cesser, s'arrêter
pausum:c. pausa
pauus:paon
pauxillisper:en très peu de temps / en détail
pauxillitas:exiguïté, ténuité
pauxillo:abl. pris advt, très peu
pauxillulum:un tout petit peu
pauxillulus:qui est en très petite quantité
paxillus:pieu, étançon
peccamen:péché
peccans:p.-adj. de pecco, qui commet une faute, fautif / subst. m., coupable
peccanter:fautivement, mal
peccantia:péché
peccatela:péché
peccatio:faute
peccator:pécheur
peccatorius:qui concerne le péché
peccatrix:pécheresse
peccatus:faute
pecoralis:relatif aux troupeaux
pecorarius:celui qui prend des bestiaux à ferme
pecorinus:de menu bétail
pectinarius:of or belonging to combs
pectinarius2:cardeur
pectinatim:en forme de peigne
pectinator:cardeur
pectinatus:disposé en forme de peigne
pectino:tr., peigner
pectio:action de peigner
pectis:consoude [plante]
pectitus:part. de pecto.
pectorale:cuirasse
pectoralis:pectoral, de la poitrine / qui couvre la poitrine
pectorosus:qui a une large poitrine
pectunculus:petit peigne de mer, sorte de coquillage
pectusculum:poitrine délicate
pecu:bétail, troupeau
pecualis:de bétail
pecuaria:troupeaux, bestiaux / l'élève des troupeaux
pecuasco:- intr. - faire paître.
pecuatus:brute, tourné en bête
pecudalis:de bête
pecuinus:de bétail / de bête, de brute
peculans:
peculantia:c. peculatus ;
peculatorius:acheté avec le pécule
peculiariter:en pécule, à titre de pécule / particulièrement, spécialement
peculiarius:de pécule
peculiatus:qui a un pécule / qui a du bien / [sens priap.] bien pourvu
peculio:tr., gratifier d'un pécule
peculiolum:petit pécule
peculiosus:qui possède un riche pécule
peculor:tr., se rendre coupable de péculat
pecuniae:(Lebaigue P. 1084 et P. 1085) concussion (argent à réclamer en justice parce qu'il a été perçu contre tout droit).
pecunialis:pécuniaire
pecuniarie:en matière d'argent, pour l'argent
pecuniaris:pécuniaire
pecuniariter:c. pecuniarie
pecuniarius2:banquier
pecuosus:riche en troupeaux
pecusculum:brebis
peda:vestige, empreinte du pied
pedalion:c. proserpinaca
pedalis2:chaussure.
pedamen:échalas
pedamentum:échalas
pedaneus:long d'un pied / au lieu de pedarii
pedarii:
pedatim:pied à pied, le pied gauche ne dépassant pas le pied droit, mais restant après [en parl. du lion et du chameau]
pedatio:échalassement
pedatura:mesure par pieds ou par pas / espace mesuré par pieds ou par pas
pedatus:qui a des pieds
pedeplana:rez-de-chaussée
pedepressim:pas à pas, lentement
pedetentim:- 1 - (en marchant) avec précaution, pas à pas. - 2 - lentement, peu à peu, doucement.
pedicator:pédéraste, amant (d'un homme).
pedicellus:a little louse
pediclus:a little foot.
pedico2:
pedicosus:c. pediculosus
pedicularis:de pou
pedicularius:de pou
pedicularius2:celui qui joue de la cymbale avec les pieds
pediculatio:maladie pédiculaire
pediculo:int., avoir la maladie pédiculaire
pediculosus:pouilleux, rongé de vermine
pediculus:petit pied / pédoncule
pediculus2:pou
pedisecus:esclave qui accompagne, suivant, valet de pied, laquais [pr. et fig.] / [fig.] imitateur
pedisequus2:that follows on foot
peditastellus:misérable fantassin
peditatus2:composé d'infanterie, d'infanterie
pedito:int., aller à pied
pedo3:tr., échalasser
pedo5:qui a de grands pieds
pedocucullus:chausson
pedor:- 1 - saleté, crasse, malpropreté. - 2 - Aug. mauvaise odeur, puanteur.
peduculatio:
peduculus:-I. a louse, another name for the, med. -II. a louse;
pedule:a sole
pedulis:qui est fait pour les pieds / guêtres / pédule, chausson
peduncularia:c. pedicularia.
pedunculus:v. pediculus.
peganon:rue des jardins [plante] / rue des montagnes
peganum:rue des jardins [plante] / rue des montagnes
pegmaris:qui combat sur le théâtre
pegniarius:Suet. gladiateur de parade (qui faisait des démonstrations d'escrime).
pegris:animal marin mal identifié, quelquefois traduit par les mots percide ou bien petite perche, rapproché de perca
peieratio:action de parjurer, parjure
peieratiuncula:petit parjure.
peieratus:[serment] violé par un parjure / Dieu) offensé par un parjure
peioro:tr., rendre pire, aggraver / int., empirer, s'aggraver
pelagia:pourpre, coquillage
pelagicus:de la haute mer
pelagium:la pourpre, liqueur du pourpre
pelamis:jeune thon [qui n'a pas un an]
pelecanus:pélican
pelecina:c. pelecinos
pelecinon:sorte d'horloge
pelecinos:sécurigère [plante]
pelethronia:grande centaurée [plante]
pelicanus:pélican
pelicula:v. pellicula.
pellates:sorte de pierre
pelleatus:couvert (vêtu) de peaux
pellecebra:v. perlecebra
pellectio:lecture complète
pellectus:part. p. de pellicio ou de perlego.
pellesuina:boutique de pelletier, de fourreur
pellex:concubine, maîtresse [en gén.] / rivale (d'une f. mariée) / homme prostitué, favori, mignon
pelliarius:de peau ou de pelletier
pellicator:flatteur, enjôleur
pellicatus:concubinage.
pelliceo:c. pellicio
pelliceus:de peau, de fourrure
pellicius:de peau, de fourrure
pellico:to be a rival
pelliculatus:part. passé de pelliculo; couvert d'une peau.
pelliculo:couvrir avec de la peau
pelliger:vêtu d'une peau (al. belliger)
pellinus:fait de peau
pellion:c. daphnoides
pellionarius:c. pellio.
pelliris:fait de peau, de peau
pelluciditas:transparence
pellucidulus:de la plus délicate transparence
pellucidus:transparent, diaphane / qui porte un vêtement transparent / qui brille à travers
pelluo:v. perluo
pelluuia:bassin pour laver les pieds
pelluuiae:
pelluuium:bassin pour laver les pieds
peltasta:a soldier armed with the, a peltast
peltastae:peltastes, soldats armés de peltes
peltifer:c. peltatus
peluicula:c. pelvis
peluis:bassin [de métal], chaudron
peluis2:c. pelvis
peminosus:qui se fend, qui se crevasse
pemma:sorte de gâteau
penarius2:a storehouse, granary
penaticus:relatif aux provisions de bouche
penatiger:qui emporte ses pénates
penatis:sing. de penates
pendens:v. pendeo ; b) [fig.] in pendenti esse
pendiculus:cordeau
pendigo:abcès / la carcasse d'une statue
pendix:pendigo
pene:[placé avant ou après son déterminé] presque
penelops:sorte de canard
penetica:
penetrabiliter:d'une manière pénétrante
penetral:c. penetrale
penetraliter:intérieurement
penetratio:action de percer, piqûre
penetrator:celui qui pénètre dans
penetratus:part. de penetro.
penicillus:pinceau / [fig.] = la manière, le style, la touche [de l'écrivain] / charpie / éponge
peniculamentum:queue / pointe [de vêtement], queue
peniculus:dim. de penis, petite queue terminée par une touffe de poils ; [d'où] brosse, plumeau / pinceau / éponge
peninsula:péninsule, presqu'île
penita:the inmost parts
penitus2:muni d'une queue
penitus3:qui est au fond, intérieur, profond, enfoncé / pl. n., parties profondes, reculées
pennarium:étui à plumes
pennata:winged creatures, birds, Comp.
pennatulus:qui a de petites ailes
pennesco:int., se couvrir de plumes (métaph.)
pennifer:emplumé, empenné
penniger:empenné
pennirapus:le pennirape (antagoniste du gladiateur samnite, dont il devait enlever l'aigrette).
pennor:c. pennesco.
pennula:petite aile
pennus:pointu
pensa:ration de vivres pour un jour
pensabilis:réparable
pensator:peseur / [fig.] celui qui pèse [les paroles]
pensatus:part. de penso.
pense:v. pensius.
pensiculate:avec un examen attentif
pensiculator:celui qui examine attentivement
pensiculo:tr., peser attentivement [fig.], examiner, contrôler
pensilia:
pensim:c. pensiculate.
pensitatio:paiement / dépense / compensation
pensitator:celui qui pèse
pensiuncula:petit paiement
pensor:celui qui pèse [fig.]
pensura:pesée
pentachordos:
pentachordus:qui a cinq cordes, pentacorde
pentacontarchus:pentacontarque, commandant de cinquante soldats
pentadactylon:quintefeuille ou potentille (plante).
pentadactylos:pentadactyle [coquillage] / c. pentaphyllon
!pentadactylus:pentadactyle [coquillage] / c. pentaphyllon
pentadoros:long de cinq palmes
pentaetericus:de cinq ans, quinquennal
pentaeteris:espace ou période de cinq ans
pentagonium:pentagone
pentagonius:
pentagonon:pentagone / c. pentaphyllon
!pentagonum:pentagone / c. pentaphyllon
pentagonus:qui a cinq côtés
pentameter:pentamètre, qui a cinq pieds
pentanummus:pièce de monnaie valant cinq as.
pentanumus:a silver coin of the value of five asses
pentapharmacum:sorte de mets composé de cinq éléments
pentaphyllon:quintefeuille ou potentille [plante]
pentaprotia:charge de pentaprote [un des cinq premiers]
pentaptota:noms qui ont cinq cas
pentaptotos:
pentas:le nombre cinq
pentasemos:qui a cinq temps [métrique]
!pentasemus:qui a cinq temps [métrique]
pentaspaston:pentaspaste, moufle à cinq poulies
pentasphaerum:sorte de plante odoriférante (c. malabathron ?) / portiques à cinq rangs de colonnes
pentasphaerus:a kind of costly spice
pentastichos:
pentasyllabos:qui est de cinq syllabes
!pentasyllabus:qui est de cinq syllabes
pentathlos:one who practised the five exercises
pentathlum:pentathle, l'ensemble des cinq exercices gymnastiques
!pentathlus:athlète qui pratique le pentathle
pentatomon:c. pentaphyllon
penteloris:lorum), qui a cinq bandes de couleur
penteremis:remus), c. penteres
penteris:galère à cinq rangs de rames
pentethronicus:à cinq trônes [mot forgé]
penthemimeres:penthémimère [sorte de césure, après cinq demi-pieds ou deux pieds et demi]
penthemimericus:
pentorobon:pivoine
penuarius:c. penarius
penula:pénule, manteau à capuchon [employé pour le voyage] / [fig.] couverture / chape d'une machine
penultimus:pénultième, avant-dernier
penum:provisions de bouche, comestibles / garde-manger / sanctuaire du temple de Vesta
peplis:espèces d'euphorbes
peplium:sorte de plante [d'euphorbe]
pepo:pastèque
pepticus:digestif
pepunculus:dim. de pepo
perabiectus:de très humble condition
perabsurdus:très absurde
peraccommodatus:tout à fait convenable [avec tmèse]
peraccuratus:très soigné, parfait
peracer:très aigre ; [fig.] très vif, très pénétrant
peractus:part. p. de perago.
peracute:[fig.] très ingénieusement, très finement
peradpositus:v. perappositus
peradulescentulus:tout adolescent, tout jeune homme
peraedificatus:entièrement bâti
peraedifico:
peraequatio:conformité parfaite / répartition égale de l'impôt
peraequator:répartiteur de l'impôt
peraequatus:part. p. de peraequo.
peraequo:tr., égaliser, niveler / [fig.] rendre égal
peraestimo:tr., faire grand cas de
peragitatus:part. p. de peragito.
peragranter:adv., en passant
peragratrix:celle qui visite successivement
peragratus:part. p. de peragro.
peragror:
peralbus:d'une extrême blancheur
peraltus:très haut
peramans:très attaché à (alicujus, qqn)
peramarus:plein d'amertume [fig.]
peramice:très amicalement
peramicus:très ami, très dévoué
peranceps:adj., très douteux
peranguste:d'une manière très resserrée, très étroite
peranno:int., c. perenno
perappositus:tout à fait approprié à
peraratus:part. p. de peraro.
perardeo:int., brûler (être brûlé) entièrement
peraresco:int., devenir tout à fait sec, se dessécher entièrement
perargutus:qui a un son très aigu / [fig.] très spirituel, très fin
perarmatus:armé de pied en cap, bien armé.
perasper:très rude au toucher
perastutulus:tout à fait rusé, madré
peraticum:sorte de bdellium [plante]
peratim:by bags, wallets
peratticus:tout à fait attique, plein d'élégance
perbacchatus:qui a ravagé en furieux
perbacchor:int., faire des orgies
perbeatus:très heureux
perbelle:parfaitement bien, fort joliment
perbenemeritus:très méritant
perbeneuolus:très bien intentionné pour, qui veut beaucoup de bien à
perbenigne:avec beaucoup de bonté
perbito:] s'en aller tout à fait, disparaître / périr
perblande:très amicalement
perbullio:int., bouillir longtemps
percaedo:v. percido
percalefacio:tr., échauffer fortement
percalidus:très chaud
percalleo:to know, understand well
percandefacio:tr., échauffer fortement, embraser
percandidus:très blanc
percaute:avec de grandes précautions.
percautus:très circonspect
percedo:
perceleber:très célèbre
percelebratus:part. p. de percelebro.
perceleriter:très rapidement
perceno:dîner complètement
percensio:recensement
percepta:v. percipio fin.
perceptibilis:perceptible, compréhensible
perceptor:celui qui recueille [fig.]
perceptus:part. p. de percipio ;
percernis:transparent
percingo:c. praecingo
percipibilis:qui peut être perçu, perceptible
percis:
percisus:part. p. de percido.
percitatus:part. p. de percito.
percito:tr., émouvoir fortement
perciuilis:très bienveillant, plein de bonté
perclamo:tr., crier fort [qqch]
perclaresco:int., se distinguer beaucoup
percludo:
percnopterus:percnoptère, espèce d'aigle
!percnos:a kind of eagle
percnos:sorte d'aigle
percoctus:part. de percoquo.
percoeno:v. perceno.
percognitus:p.-adj., bien connu
percognosco:tr., connaître parfaitement
percolapho:to buffet well
percolatio:filtration
percolatus:part. p. de percolo 1
percomis:très aimable [en parl. des pers.]
percommodus:tout à fait commode, avantageux
percongruus:tout à fait approprié
perconor:tr., mener à fin une entreprise
percontatiue:avec interrogation
percontatiuus:interrogatif / connu généralement, général, universel
percontatum:a fundamental truth, an established principle
percontatus:part. de percontor
perconterreo:tr., frapper de terreur
perconto:c. percontor / au passif, être interrogé
percontumax:adj., très opiniâtre
percooperio:tr., couvrir entièrement
percopiose:très abondamment
percrassus:très épais, très visqueux
percresco:int., croître, pousser entièrement
percribro:tr., tamiser soigneusement, bien cribler
percrudus:entièrement vert [en parl. d'un fruit] / cru [en parl. du cuir], brut, non préparé
percudo:tr., briser ou percer en frappant
perculsus:part. p. de percello.
percultor:celui qui a de grands égards pour
percultus:part. p. de percolo 2
percumbo:
percunctatiue:
percunctatiuus:universally known
percunctator:questionneur, enquêteur.
percunctatus:part. passé de percontor; qui a questionné, qui s'est informé.
percuncto:c. percontor / au passif, être interrogé
percupide:avec beaucoup d'empressement, avec beaucoup de curiosité.
percupidus:très attaché à qqn [avec le gén.]
percuratus:part. p. de percuro.
percursio:action de parcourir [fig.], revue rapide
percursor:one who runs through
percursus:part. p. de percurro.
percursus2:action de parcourir, parcours
percussibilis:qui frappe, pénétrant
percussionalis:de percussion
percussura:action de frapper, coup, contusion
percussus:part. de percutio.
perdagatus:parcouru, feuilleté
perdamno:- tr. - condamner.
perdecipio:to deceive utterly
perdefessus:très fatigué
perdefleo:tr., déplorer vivement
perdeleo:tr., détruire complètement
perdensus:très dense, très condensé
perdescribo:tr., décrire en détail
perdicalis:c. perdicium
perdicium:pariétaire [plante]
perdico:tr., achever de dire
perdifficiliter:très difficilement
perdignus:très digne
perdiligens:très consciencieux
perdiligenter:avec beaucoup d'exactitude
perdiserte:très éloquemment
perdisertus:très éloquent.
perdissipatus:aboli, anéanti
perditim:éperdument
perditio:perte, ruine / perdition
perditrix:celle qui perd, qui détruit, fléau
perditus2:ruine, perte.
perdiu:pendant très longtemps
perdiuido:tr., partager
perdiuisus:wholly parted from, quite apart from
perdiuturnus:qui dure très longtemps
perdix:perdrix [oiseau]
perdocilis:très docile
perdocte:très savamment, à fond
perdolatus:part. p. de perdolo.
perdoleo:éprouver une vive douleur, être extrêmement affligé.
perdolisco:to feel great pain, grief
perdolo:tr., travailler à fond avec la dolabre, façonner proprement
perdominor:int., régner tout seul (pendant un temps)
perdomitor:vainqueur de
perdomitus:part. p. de perdomo.
perdormisco:int., dormir sans arrêt
perductio:conduite [d'eau]
perducto:tr., faire aller quelqu'un [avec le sens de duper]
perductus:part. p. de perduco.
perdudum:depuis longtemps
perdurabilis:Boet. qui dure longtemps.
perduratio:longue durée
perdurus:très dur, très rigoureux
perefflo:tr., exhaler entièrement
pereffluo:int. [fig.] s'écouler, s'échapper
pereffossus:crevé (oeil)
pereger:adj., qui va par monts et par vaux ; voyageant en pays étranger / subst. m., voyageur
pereger2:voyageur
peregregius:très remarquable, très beau
peregrina:a foreign woman
peregrinabundus:aimant à voyager en pays étranger
peregrinans:P. of peregrinor
peregrinator:grand voyageur, amateur de voyages
peregrinatus:part. de peregrinor.
peregrino:int., c. peregrinor
peregrinor:voyager à l'étranger, en pays étranger / être en pays étranger, séjourner à l'étranger
peregrinulus:Ven.-Fort. qui est parti (en parl. de la vue).
peregris:v. pereger.
pereleganter:dans un style très châtié
perelixo:tr., faire bouillir longtemps
pereloquens:très éloquent
peremensus:all measured out
peremne:et surtout pl
peremnia:auspices pris avant d'effectuer le passage d'un fleuve
peremnis:v. perennis
peremptalis:coup de foudre qui détruit le présage menaçant d'un coup de foudre antérieur
peremptio:destruction
peremptorie:d'une façon péremptoire
peremptorius:meurtrier, mortel / péremptoire, définitif [en t. de droit]
peremptrix:celle qui détruit
peremptus:part. p. de perimo.
peremtio:destruction
peremtior:meurtrier.
peremtor:meurtrier
peremtorie:in a peremptory manner, peremptorily
peremtorius:destructive, deadly, mortal
peremtrix:she that destroys, kills
peremtus:part. p. de perimo.
perendinatio:remise au surlendemain
perenniseruus:esclave à perpétuité [mot forgé]
perennitas:durée continue, perpétuité / [titre donné aux grands personnages] votre Éternité
perenniter:constamment, perpétuellement
perennito:
perenticida:qui tue un porteur de bourse [mot forgé sur peratus, par anal. avec parenticida]
pererratus:part. p. de pererro.
pereruditus:très instruit
peresus:part. p. de peredo.
pereuacuo:to empty quite
perexcrucio:tr., tourmenter cruellement
perexeo:int., passer au-delà de / tr., échapper à
perexigue:très chichement
perexilis:très mince, très grêle
perexoptatus:très désiré
perexpeditus:très peu embarrassé, très dégagé
perexplicatus:exécuté entièrement
perexsiccatus:entièrement desséché
perextimeo:tr., craindre fort vivement
perextimesco:tr., craindre fort vivement
perfabrico:tr., duper (refaire) complètement qqn
perfacul:arch. pour perfacile)
perfacundus:très éloquent
perfalsus:tout à fait faux
perfamiliaris2:ami intime
perfatuus:très sot.
perfectissimatus:perfectissimat, dignité de perfectissime [sous les empereurs à partir de Constantin]
perfectiuus:qui parachève
perfector:celui qui fait complètement, qui parachève
perfectrix:celle qui fait complètement, auteur de
perfectus2:achèvement / pl., effets
perfecundus:très fécond
perferens:part.-adj. de perfero
perferentia:courage à supporter
perferuefio:devenir très chaud
perferuens:
perferueo:int., être très chaud
perferus:très sauvage
perfica:qui achève
perfidelis:très sûr, très digne de confiance
perfidens:très confiant
perfingo:tr., contrefaire parfaitement
perfinio:- tr. - finir, accomplir.
perfixus:percé, transpercé
perflabilis:pénétrable à l'air, exposé à l'air / qui souffle partout
perflagratus:entièrement consumé
perflamen:souffle
perflatilis:exposé à tous les vents
perflatio:souffle
perflatus:part. p. de perflo.
perfletus:noyé de larmes
perflexus:contourné [fig.],
perfloreo:int., se couvrir de fleurs
perfluus:mou, efféminé
perfoco:to stifle, suffocate
perfoecundus:v. perfecundus.
perfoederatus:très allié
perforaculum:foret, vrille, tarière
perforatio:action de trépaner
perforator:
perforatus:part. p. de perforo.
performidatus:
performido:tr., redouter beaucoup
performidolosus:très craintif
performo:tr., former entièrement
perfortis:très courageux
perfortiter:très bravement
perfossio:action de percer, percement
perfosso:tr., trouer
perfossor:celui qui perce [les murailles pour voler]
perfossura:trouée
perfossus:part. p. de perfodio.
perfoueo:tr., soigner avec zèle
perfractus:part. p. de perfrinqo.
perfragilis:très fragile
perfragrans:very fragrant
perfremo:int., frémir violemment
perfrequens:très fréquenté
perfrequento:tr., fréquenter beaucoup
perfreto:naviguer sur
perfricatio:frottement, friction
perfricatus:part. p. de perfrico.
perfrictio:écorchure [faite par le frottement], excoriation // frisson général, refroidissement [du corps]
perfrictiuncula:léger frisson
perfrictus:part. p. de perfrico.
perfrigefacio:tr., glacer [le coeur]
perfrigeo:int., avoir grand froid, être transi
perfrigero:tr., refroidir entièrement
perfrio:tr., concasser, piler
perfriuolus:très frivole
perfructio:jouissance d'une chose
perfructus:part. de perfruor.
perfruitio:c. perfructio
perfulcio:tr., soutenir fortement [fig.]
perfulguro:
perfunctio:exercice [d'une charge] / accomplissement [de travaux] / passion
perfunctorius:léger, superficiel
perfunctus:part. de perfungor.
perfuse:abondamment
perfusio:action de mouiller, de baigner
perfusor:celui qui arrose
perfusorie:sans préciser, vaguement
perfusus:part. de perfundo.
pergaudeo:int., se réjouir fort, être fort aise
pergenitus:engendered, produced
perglisco:int., s'engraisser
pergnarus:qui connaît parfaitement [avec le gén.]
pergracilis:très mince, très grêle
pergrandesco:int., croître entièrement
pergraphicus:achevé, tout à fait réussi [comme copie de l'original]
pergrauiter:très gravement, très fortement
pergulanus:en forme de berceau
pergustus:taste
perhaustus:part. p. de perhaurio.
perhibitus:
perhiemo:int., passer tout l'hiver
perhonestus:très honnête, très juste
perhonorifice:d'une manière très honorable
perhorreo:tr., frissonner devant qqch, redouter
perhorridus:affreux, horrible
perhumaniter:avec beaucoup d'obligeance
perhumanus:plein d'obligeance, très aimable
perhumilis:de très petite taille, rabougri
perhyemo:v. perhiemo.
periagium:rouleau
periambus:c. pyrrhichius
periboetos:célèbre
peribolus:péribole, galerie extérieure
pericarpum:sorte de bulbe comestible
perichristarion:sorte de collyre
perichyte:périchyte, lutte corps à corps
periclitatio:épreuve, expérience
periclitatus:part. de periclitor.
periclymenos:chèvrefeuille [plante]
!periclymenus:chèvrefeuille [plante]
pericope:pensée renfermée dans une phrase
periculo:bousilleur, gâcheur
periculor:c. periclitor
periegeticus:périégète, celui qui écrit la relation de ses voyages
perieratiuncula:v. perjur-
periero:c. pejero
periero2:c. pejero
perihodus:A complete sentence, a period
perileucos:sorte de pierre précieuse
perillustris:mis en pleine lumière / très considéré, très honoré
perimachia:préparatifs de lutte
perimbecillus:très faible, très débile
perimetros:périmètre, circonférence, pourtour
perimmensus:immense
perimpleo:tr., remplir entièrement
perimproprius:paradoxal
perinaeon:périnée [t. d'anat.]
perinanis:entièrement vide
perincertus:très incertain
perincommode:tout à fait à contre-temps, très malheureusement
perincommodus:très incommode
perinconsequens:très absurde [en parl. d'une ch.]
perindigeo:int., être dans un dénuement complet
perindigne:en s'indignant beaucoup
perindignus:tout à fait indigne
perineon:périnée [t. d'anat.]
perineos:périnée [t. d'anat.]
perineptus:très inepte
perinfamis:très décrié, perdu de réputation
perinfirmus:très faible, très débile
peringeniosus:très doué naturellement
perinlustris:very brilliant, most notable
perinsolens:tout à fait insolite
perinteger:irréprochable [dans ses moeurs]
perinuitus:tout à fait malgré soi
perinundo:tr., inonder entièrement
perinungo:tr., oindre entièrement
periodeuta:visiteur épiscopal
perior:inus., qui a donné peritus,
periosteon:the membrane which surrounds the bone
peripetasma:tapisserie, tapis, tenture
peripetasmata:coverings, curtains, hangings, carpets
peripheria:périphérie, circonférence
periphrasis:périphrase
peripleumoniacus:of or belonging to consumption, consumptive, peripneumonic
peripleumonicus:of or belonging to consumption, consumptive, peripneumonic
periplus:périple, circumnavigation
peripneumonia:péripneumonie [maladie]
peripneumonicus:relatif à la pneumonie / atteint de péripneumonie
peripneumonicus2:a consumptive person
peripodion:vêtement qui descend jusqu'aux talons
peripsema:objet impur
peripteros:entouré de colonnes]
periratus:très irrité, alicui, contre qqn
periscelium:v. periscelis
perispomenon:mot périspomène, qui a l'accent circonflexe
perisseuma:c. perissochoregia
perissochoregia:présent supplémentaire
perissologia:redondance, pléonasme
perisson:morelle [plante]
perissosyllaba:syllable ajoutée
peristasis:sujet, argument
peristereon:verveine [plante]
peristereos:verveine [plante]
peristromata:coverings, carpets
peristrophe:conversion [fig. de rhét.]
peritissimus:skilfully constructed, clever
perito:périr
peritonaeos:c. peritonaeum
peritonaeum:péritoine [t. d'anat.]
peritoneum:péritoine [t. d'anat.]
peritteuma:c. perissochoregia
periugis:qui coule sans aucun arrêt
periuratiuncula:léger parjure
periuriosus:parjure [par habitude]
perizoma:ceinture
perlaetus:très joyeux
perlambo:tr., lécher partout
perlapsus:part. de perlabor.
perlate:très loin
perlatio:transport / [fig.] action de supporter, résignation à
perlator:porteur [de lettres], messager
perlatrix:porteuse [de lettres]
perlatus:part. p. de perfero.
perlaudabilis:très remarquable, très beau
perlauo:tr., laver entièrement [fig.]
perlaxo:tr., relâcher fortement
perlecebrae:
perlectio:lecture complète.
perlectus:part. p. de perlego.
perleuiter:très légèrement, très faiblement
perlibens:p.-adj. qui fait très volontiers
perlibenter:très volontiers
perliberalis:de très bon ton, très distingué
perlibet:[suivi de l'infin.] il est très agréable [de]
perlibratio:établissement du niveau [des eaux]
perlibro:niveler tout à fait, égaliser / brandir
perlicet:il est tout à fait permis de
perligo:c. perlego
perlimo:tr., limer = aiguiser [la vue]
perlino:tr., enduire entièrement, frotter de
perlippidus:très baveux
perliquidus:très liquide
perliteratus:very learned
perlito:int., faire un sacrifice agréable aux dieux, obtenir des présages favorables
perlitus:part. p. de perlino.
perlonge:très loin
perlongum:adv., très longtemps
perlubens:p.-adj. qui fait très volontiers
perlubenter:très volontiers
perluciditas:transparency, pellucidness
perluctuosus:très affligeant, très déplorable
perludo:to play about
perlumino:tr., rendre la vue à
perlusorius:v. prolusorius
perlustratus:part. p. de perlustro.
perlutus:part. de perluo.
permaceo:int., être en mauvais état
permacer:très maigre / [fig.] maigre [en parl. de la craie]
permacero:tr., faire macérer entièrement
permagnificus:très splendide
permagno:très cher, à un prix très élevé
permale:très mal.
permanasco:parvenir jusqu'à [en parl. d'une rumeur]
permanens:p.-adj. de permaneo, permanent
permansio:action de séjourner, séjournement / [fig.] persistance
permarini:les dieux qui protègent sur la mer
permarinus:that accompanies through the sea
permaturesco:int. [employé au parfait], parvenir à une entière maturité
permaturo:int., parvenir à une entière maturité
permaturus:parfaitement mûr
permaxime:extrêmement
permaximus:extrêmement grand
permeabilis:qui peut être traversé
permeator:celui qui pénètre
permeatus:part. de permeo.
permeatus2:passage
permediocris:très moyen
permedius:qui se trouve bien au milieu
permeio:c. permingo
permensio:action de mesurer entièrement
permensuro:tr., mesurer
permensus:passivt, mesuré / [fig.] traversé, parcouru
permereo:int., faire son service militaire jusqu'au bout
permicies:a wasting away, perishing; ruin, destruction, decay
permilito:int., faire son temps de service [militaire] en entier
perminimus:extrêmement petit
perminutus:
permirabilis:c. permirandus
permirandus:très étonnant, très merveilleux
permissio:action de livrer à la discrétion, reddition / permission / concession [t. de rhét.]
permissor:celui qui permet
permissum:permission
permissus2:part. de permitto.
permiste:confusément, pêle-mêle.
permistim:confusément, pêle-mêle.
permistio:- 1 - mixtion, mélange. - 2 - bouleversement, désordre, confusion.
permistus:part. passé de permisceo. II mêlé, mélangé, confondu.
permitis:très doux
permixte:confusément, pêle-mêle [fig.]
permixtim:confusément, pêle-mêle.
permodice:très peu, très légèrement
permodicus:très mesuré, très peu étendu / [fig.] très peu considérable / permodica, bribes (restes d'un repas)
permoestus:v. permaestus.
permolestus:très à charge, insupportable
permollis:mauv. leçon p. praem-.
permoneo:to admonish
permonstrans:showing, explaining accurately
permonstro:tr., montrer
permorior:int., mourir entièrement
permoror:int., s'arrêter longtemps
permotatus:très agité
permotio:excitation, émotion / affectation de l'âme, émotion, sentiment, passion
permotus:part. p. de permoveo.
permulctus:v. permulceo
permulsio:caresse
permulsus:part. p. de permulceo.
permultum2:une très grande quantité
permundo:tr., nettoyer parfaitement
permundus:très propre
permunitus:part. passé de permunio; soigneusement fortifié.
permutabilis:qui peut être changé
permutatim:adv., réciproquement
permutatus:part. p. de permuto
pernarius:marchand de jambons
pernarro:tr., narrer tout au long
pernauigatus:traversé en naviguant
pernauigo:
perneco:tr., tuer entièrement
perneo:tr., achever de filer, filer jusqu'au bout [fig. en parl. des Parques]
pernetus:
pernicialis:c. perniciabilis
pernicio:c. internecio / violente inflammation [en t. de méd.]
perniciosa:baneful things
perniger:très noir
pernimium:adv., beaucoup trop
pernimius:beaucoup trop grand, excessif
pernio:engelure aux pieds
perniteo:int., reluire
pernities:v. pernicies.
perniunculus:dimin. de pernio
pernoctanter:en passant les nuits
pernoctatio:action de passer la nuit
pernoto:tr., remarquer, noter avec soin
pernotus:très connu
pernoxius:très nuisible
pernubilo:to darken
pernunculus:jambonneau
pernuntio:to announce
perobscurus:très obscur [fig.]
perodi:tr., détester fort
perodiatus:
perodiosus:très fâcheux, très désagréable
perolesco:int., grandir, se développer entièrement / sync. pour perolevisse)
peropacus:très obscur
peropertus:bien fermé
peroptato:adv., fort à souhait
peroptimus:extrêmement bon
peropus:il est absolument nécessaire [av. inf.]
peroratio:long discours / le dernier discours prononcé dans une cause comportant plusieurs plaidoiries / dernière partie (conclusion) d'un discours
peroratus:part. p. de peroro.
peroriga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
perornatus:très orné
perosculor:tr., couvrir de baisers
perose:adv., d'une manière odieuse
perpaco:tr., pacifier entièrement
perpalaestricos:en homme [en lutteur] très exercé, très habilement
perpallidus:très pâle
perparce:avec une extrême parcimonie, très chichement
perparum:infiniment peu
perpasco:int., paître
perpascor:int., se repaître de [fig.], dévorer
perpastus:bien repu, gras
perpateo:int., être ouvert entièrement
perpauculi:très peu nombreux
perpauculus:very little, very few
perpauefacio:tr., remplir de terreur
perpaululum:une très petite quantité, très peu (de)
perpaululus:very little indeed;
perpaulum:subst. n., une très petite quantité / pris advt, très peu
perpaulum2:très peu
perpaulus:very little.
perpauper:très pauvre
perpauxillus:very little;
perpedio:c. praepedio
perpendeo:int., pendre tout au long
perpendicularis:perpendiculaire
perpendicularius:perpendiculaire
perpendiculator:arpenteur-géomètre [qui se sert d'un niveau]
perpendiculatus:placé de niveau
perpensatio:examen attentif, appréciation
perpense:avec examen attentif
perpensio:examen attentif
perpenso:tr., peser, considérer attentivement
perpensum:alidade bien dirigée
perpensus:part. p. de perpendo.
perpere:c. perperam
perperitudo:perversité
perperus:de travers
perpessitius:that can endure much, that has endured much, patient, enduring
perpessor:
perpessus:part. de perpetior.
perpetim:adv., sans discontinuer
perpetrabilis:licite, permis [qu'on peut faire]
perpetratio:exécution, accomplissement
perpetrator:celui qui fait [en mauv. part], qui commet, auteur de
perpetratus:part. p. de perpetro.
perpetualis:général, universel
perpetualiter:éternellement
perpetuarius2:c. emphyteuta
perpetuatus:part. de perpetuo.
perpetuito:
perpetuum:the abiding, permanent, for all time, forever, in perpetuity, constantly
perpexus:bien peigné
perpinguis:très gras
perplaceo:int., plaire beaucoup
perplanus:très facile, très clair
perplexabiliter:de manière à rendre perplexe
perplexim:d'une manière entortillée, ambiguë
perplexio:entrelacement, replis / [fig.] détours, complications
perplexitas:enchevêtrement, enlacement / [fig.] ambiguïté, obscurité
perplexor:tr., embrouiller, équivoquer
perplicatus:enlacé
perploro:int., pleurer abondamment
perplouo:
perplures:très nombreux
perplurimus:très nombreux
perpluuium:grande pluie
perpol:par Pollux.
perpolite:avec le fini de la perfection
perpolitio:le dernier poli, le fini
perpolitus:part. p. de perpolio.
perpopulatus:part. p. de perpopulor.
perporto:to carry, transport
perpotior:int., jouir pleinement
perprandeo:int., prendre une collation
perpressa:asaret [plante]
perpressus:part. p. de perprimo.
perprobabilis:très probable, très vraisemblable
perprosper:très heureux
perprurisco:éprouver une vive démangeaison
perpugnax:disputeur obstiné
perpulcher:très beau
perpulsus:part. p. de perpello
perpunctus:part. p. de perpungo.
perpungo:tr., percer de part en part
perpurgatus:part. p. de perpurgo.
perpurigo:to cleanse, purge thoroughly, to make quite clean.
perpurus:très propre, bien nettoyé
perpusillus:très petit / n. pris advt, très peu
perputo:tr., éplucher, expliquer complètement
perquadratus:parfaitement carré
perquiesco:int., se reposer
perquiritatus:cherché partout
perquisite:[inus.], en approfondissant
perquisitio:recherche attentive, examen
perquisitius:avec plus de soin.
perquisitor:celui qui recherche
perquisitus:part. p. de perquiro.
perrarus:très rare
perreconditus:très caché, très mystérieux
perrecturus:part. fut. de pergo
perrectus:part. p. de pergo.
perridiculus:qui apprête fort à rire, très ridicule
perrimosus:
perrodo:tr., ronger entièrement
perrogatio:interrogation / action de faire passer une loi
perrogito:fréq. de perrogo
perruptus:part. de perrumpo.
persaeuio:int., sévir avec fureur
persaeuus:très furieux
persalse:très spirituellement
persancte:très religieusement, très saintement
persanctus:très saint
persano:tr., guérir parfaitement
persceleratus:profond scélérat
persciens:qui connaît à fond [avec l'acc.]
perscienter:très savamment
perscisco:tr., apprendre complètement
perscissus:part. p. de perscindo.
perscitus:très mignon / très ingénieux, très fin
perscriptito:c. praescriptito
perscriptura:a drawing up, a writing
perscriptus:part. de perscribo.
perscrutator:investigateur
perscrutatrix:celle qui scrute, qui sonde
perscrutatus:v. perscrutor.
persculptus:parfaitement sculpté
persea:sébestier.
perseco:couper, disséquer / trancher, retrancher / ouvrir [un abcès] / [fig.] fendre, percer [l'air] / [abst] retrancher (sur un prix), rabattre
persecutio:poursuite / [fig.] poursuite judiciaire / poursuite [d'une entreprise] / persécution (des chrétiens)
persecutor:celui qui poursuit / fig.] demandeur en justice, poursuivant / persécuteur (des chrétiens)
persecutrix:celle qui poursuit, qui persécute
persecutus:part. de persequor.
persegnis:très languissant, très mou
persenesco:int. [employé au pf.], devenir très vieux
persenex:très vieux
persenilis:de vieillard
persephonium:sorte de pavot
persequax:acharné à poursuivre
persequutus:part. de persequor.
persero:tr., faire passer au travers, insérer
persero2:tr., semer
perserpo:int., ramper à travers
perseruio:to serve throughout
perseruo:tr., garder constamment
perseuerabilis:persévérant
perseueratio:action de persévérer, de rester / durée constante
perseuere:Plin. très exactement.
persibus:très fin, très spirituel
persiccatus:très bien séché
persiccus:très sec
persideo:int., être assis ; séjourner
persigno:tenir note ou registre de, enregistrer / tatouer
persilio:sauter à travers
persillum:sorte de fiole en usage dans les sacrifices
persisto:int., persister
persites:sorte de tithymale [plante]
persolata:v. persollata.
persolido:tr., durcir, congeler
persolitus:très ordinaire
persollata:c. personata
persolus:unique, tout seul.
persolutus:part. de persolvo.
personalis:personnel [en t. de droit], relatif à la personne / personnel [en t. de gram.]
personalitas:personnalité
personaliter:personnellement / personnellement [en t. de gram.]
personarius:
personata:grande bardane
personatio:resonance
personatiue:personnellement
persorbeo:int., absorber
perspecte:adv., avec finesse, en connaisseur
perspectio:connaissance approfondie
perspectiuus:relatif à la perspective
perspector:celui qui sonde
perspectrix:
perspectus2:a viewing thoroughly, an inspection
perspeculor:tr., observer à fond
perspergo:arroser complètement / arroser [en parl. d'un lac], baigner / [fig.] assaisonner (saupoudrer)
perspicabilis:qui se voit de loin, remarquable
perspicace:avec perspicacité
perspicacitas:perspicacité, pénétration
perspicaciter:avec clairvoyance, perspicacité
perspicibilis:très visible, frappant
perspicuitas:transparence / [fig.] clarté [de style] / [phil.] évidence
perspisso:très lentement
persterno:tr., paver entièrement
perstillo:int., suinter, dégoutter
perstipo:tr., bien serrer
perstratus:de persterno.
perstricte:d'une manière serrée
perstrictim:c. praestrictim
perstrictio:refroidissement [médec.]
perstrictus:part. de perstringo.
perstrido:tr., siffler à travers
perstructus:part. de perstruo.
perstruo:tr., bâtir entièrement
perstudiose:avec beaucoup de zèle
persuadenter:de façon très persuasive
persuasibilis:propre à persuader, persuasif
persuasibiliter:d'une manière persuasive
persuasitrix:celle qui persuade, qui séduit
persuasor:celui qui persuade, qui entraîne
persuasorius:qui entraîne la persuasion
persuastritrix:she that persuades, a, female, persuader.
persuasus:v. persuadeo.
persuauis:très agréable [au goût]
persuauiter:très agréablement [à l'oreille]
persubhorresco:int., se hérisser fortement [en parl. de la mer]
persubtiliter:avec beaucoup de subtilité
persulcans:qui sillonne (la mer).
persulcatus:sillonné [de rides]
persulco:to furrow through, to plough up.
persultator:qui court partout sur [av. gén.]
persuo:tr., raccommoder, ravauder
persuptilis:v. persubtilis.
pertabesco:- intr. - se calciner.
pertaedeo:- intr. - dégoûter.
pertango:tr., arroser
pertego:tr., mettre un toit à / [fig.] recouvrir
pertemerarius:très téméraire
perteneo:to hold constantly, keep hold of, hold fast
pertentatus:part. p. de pertento.
pertento:essayer, tenter, éprouver / éprouver, affecter / pénétrer dans, envahir
pertepidus:très tiède
perterebro:tr., percer d'outre en outre, transpercer, perforer
pertergo:to wipe off, wipe dry.
pertero:tr., broyer entièrement, concasser
perterrefacio:c. perterreo
perterrefactus:part. passé de perterrefacio; épouvanté.
perterrito:fréq. de perterreo
pertextus:part. p. de pertexo / tissé entièrement
perticalis:dont on fait des perches
perticarius:marchand de perches
perticatus:fixé à une perche
pertimefacio:to put in great fear, to frighten greatly
pertimefactus:épouvanté
pertinens:part. de pertineo.
pertono:int., retentir fortement / proclamer fortement / tonner contre / tr., faire retentir [les louanges]
pertractator:a handler
pertractatus:part. p. de pertracto.
pertractus:part. p. de pertraho.
pertractus2:longue durée, prolongation de séjour
pertralucidus:very translucid
pertranseo:int., passer outre, aller au-delà / passer à travers / [fig.] s'écouler [en parl. du temps] / se passer, cesser / tr., passer, traverser
pertransibilis:qu'on peut traverser
pertranslucidus:très transparent
pertrectatio:- 1 - action de sonder (une plaie). - 2 - maniement (des affaires), gouvernement, administration. - 3 - maniement (des livres), lecture fréquente, étude assidue.
pertrectatus:part. passé de pertracto. - 1 - Petr. touché, manié. - 2 - revu souvent, étudié à fond, approfondi.
pertremisco:int., trembler / tr., redouter
pertremo:- tr. - Fest. redouter.
pertrepido:- intr. - Juvc. être affairé, être pressé, être impatient.
pertrepidus:tout tremblant
pertricosus:très embrouillé
pertrux:très cruel
pertumesco:int., s'enfler considérablement
pertumidus:greatly swelled out
pertumultuose:dans un grand désordre, très confusément
perturbata:confused visions, perverted truths
perturbatiuus:causing disturbance
perturbator:perturbateur, perturbatrice
perturbatrix:perturbateur, perturbatrice
perturbidus:très troublé
pertusio:a perforation
pertussus:part. de pertundo.
pertusura:percement, perforation
peruacuus:très vide
peruagabilis:qui erre çà et là
peruagatio:extravagance, erreur
perualde:
perualidus:très fort, très vigoureux
peruaporo:tr., remplir de vapeur
peruarie:d'une manière très variée
peruarius:très varié, très divers
peruasio:envahissement, usurpation
peruasor:usurpateur
peruasus:part. p. de pervado.
perubique:partout
peruectio:navigation [vers un endroit donné]
peruector:porteur, messager
peruectus:part. p. de perveho.
peruenor:tr., [fig.] parcourir en chassant, en quêtant
peruentio:action d'arriver, de parvenir à
peruentor:celui qui parvient / celui qui approfondit
peruenustus:très avenant [en parl. d'une personne]
peruereor:tr., craindre fort
peruerro:tr., balayer avec soin (al. praeverro)
peruersio:renversement [de construction] / falsification (de texte)
peruerso:tr., renverser entièrement
peruersor:corrupteur
peruesperi:adv., très tard sur le soir
peruestigatio:recherche approfondie
peruestigator:investigateur, scrutateur
peruetustus:très ancien [en parl. de mots]
peruiam:adv., de manière accessible
peruiaticum:frais de voyage, argent pour le voyage
peruicaciter:avec persistance, obstinément
peruictus:part. p. de pervinco.
peruicus:c. pervicax
peruidens:
peruigilatio:pieuses veillées, veilles religieuses
peruigilia:longue veille
peruilis:qui est à très bas prix, à très bon marché / de très peu de valeur
peruinca:pervenche [plante]
peruio:int., continuer sa marche, avancer
peruiolentus:très violent [al. inviolentus]
peruirens:toujours vert
peruireo:
peruiridis:très vert
peruiso:tr., voir distinctement
perunctio:action d'enduire, de bassiner, friction
perunctus:part. p. de perungo.
perungo:tr., enduire entièrement / barbouiller
perunitus:united
peruolaticus:qui est d'une extrême mobilité
peruolgatus:Very usual, very common
peruolitantia:mouvement continu
peruolo2:tr., désirer vivement, avoir un vif désir
peruoluto:tr., feuilleter (lire) assidûment
peruolutus:part. p. de pervolvo.
peruorsus:pris adjt / tourné sens dessus dessous, renversé / [fig.] de travers, défectueux, appliqué à contretemps / perverti, vicieux
perurbane:adv., avec beaucoup d'esprit
perurbanus:plein de goût / très spirituel
perurgeo:tr., presser vivement, harceler / accuser
perustio:
perustus:part. p. de peruro.
perutiliter:très utilement
peruulgate:adv., selon l'usage ordinaire
peruulgatus:p.-adj. de pervulgo, commun, ordinaire, banal
pesestas:peste
pesoluta:plante d'Égypte
pessarium:pessaire, tampon de charpie
pessimo:maltraiter
pessulum:pessaire [t. de médecine]
pessum2:pessaire
pessumdatus:part. de pessumdo.
pessundo:couler bas, submerger / [fig.] perdre, ruiner
pessus:pessaire
pestibilis:pestilentiel
pestifer2:mischievous person
pestifere:d'une manière désastreuse
pestilentiarius:pestilentiel [fig.], empesté
pestilentiosus:pestilentiel, empesté
pestilentus:c. pestilentiosus.
pestilis:c. pestilentiosus.
pestimus:plaguebringing, pestilential
petacius:adv. au compar., plus avidement
petalum:lame, feuille de métal
petaminarius:c. petaurista
petasatus:coiffé d'un pétase
petasio:jambon
petaso:jambon
petasunculus:jambonneau
petasunculus2:petit pétase
petaurista:équilibriste
petauristes:équilibriste
petax:demandeur infatigable
petendus:desirable.—Plur. n
petheredium:petitio hereditatis
petibilis:qu'on peut demander.
peticius:qui demande souvent, demandeur
petiginosus:dartreux
petigo:c. impetigo
petilium:sorte de fleur
petilus:mince, grêle
petimen:ulcère à l'épaule des bêtes de somme
petiolus:petit pied / queue des fruits, pétiole, pédoncule
petisso:v. petesso .
petitiuncula:dim. de petitio
petitorium:demande écrite, requête
petitorius:pétitoire [t. de droit] / brigues, menées ambitieuses
petitrix:demanderesse / celle qui brigue
petitum:demande
petitura:demande
petiturio:int., avoir envie de briguer une charge, de se porter candidat
petitus:part. de peto.
petoritum:[mot gaulois], pétoritum, chariot suspendu
petrabulum:a stone-thrower, catapult
petraeus:qui se trouve [ou] qui vient sur les rochers
petralis:stony
petrarium:carrière de pierre
petrasco:
petrensis:saxatile
petrinus:de pierre
petrites:nom d'un vin fait près de Pétra [en Arabie]
petrobolus:lancé comme un projectile, projectile
petrocarpos:herbe qui pousse au milieu des pierres
petronius:chien qui chasse dans les roches
petrosa:rocky places
petroselinon:sorte de persil
petroselinum:sorte de persil
petrosus:pierreux, rocheux / pl. n., lieux pierreux, endroits rocailleux, roches
petrotos:adj., pétrifié
petulus:v. petilus.
peuce:c. larix / sorte de raisin d'Égypte
peucedanon:peucédanum ou queue-de-pourceau [plante]
!peucedanos:c. peucĕdanum.
!peucedanum:peucédanum ou queue-de-pourceau [plante]
peumene:sorte d'écume d'argent
peusis:interrogation
pexibarbus:dont la barbe est frisée
pexitas:poil d'une étoffe
pezicae:pézize [sorte de champignon]
pezitae:mushrooms without a root, without a stalk
phaenion:a plant, the anemone
phaenomena:titre d'un poème d'Aratus
phaenomenon:symptôme / pl., phénomème astronomique
phagedaena:phagédène, boulimie, fringale / sorte d'ulcère
phagedaenicus:phagédénique
phago:grand mangeur
phagrus:v. phager.
phala:a scaffolding, a scaffold.
phalacrocorax:corbeau de mer [cormoran ?]
phalaecion:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalaecium:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalaecum:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalanga:
phalangarius:portefaix
phalangion:tarentule [araignée venimeuse]
phalangita:phalangite, soldat d'une phalange
phalangitae:soldiers belonging to a phalanx, phalangites
phalangites:phalangite, soldat d'une phalange // phalangère [plante]
phalangitis:phalangère [plante]
phalangium:tarentule [araignée venimeuse]
phalangius:c. phalangium
phalango:to carry away on a pole
phalaris2:foulque [espèce de poule d'eau] / phalaris [plante]
phaleris:foulque [espèce de poule d'eau] / phalaris [plante]
phalero:tr., orner, surcharger d'ornements
phaleucium:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phallicus:phallique
phallouitrobolum:a drinking-vessel shaped like a phallus
phallouitrobolus:a drinking-vessel shaped like a phallus
phallouitrobulum:
phallus:phallus
phanerosis:Révélation [nom d'un écrit de l'hérésiarque Valentin]
phantasmaticus:imaginaire, chimérique
phantastice:by the fancy
phantasticum:fantôme, double
phantasticus:imaginaire, irréel
pharanitis:de Pharan
pharetrazonium:ceinture de carquois.
pharetriger:c. pharetratus
pharicon:sorte de poison
!pharicum:sorte de poison
pharmaceuticus:pharmaceutique
pharmaceutria:enchanteresse
pharmacum:drogue (médicament ou poison).
pharnaceon:c. pharnacion.
pharnacion:sorte de plante du genre des panaces
pharnuprium:sorte de vin de figues
phascola:besaces
phaselaria:plat de Phaselus
phaselus2:barque, chaloupe, esquif, canot / dolique [plante], v. faselus
phaseolus:v. faseolus
phasganion:sorte de glaïeul [plante]
phasganium:sorte de glaïeul [plante]
phasiana:a pheasant
phasianarius:faisandier
phasianinus:of or belonging to pheasants, pheasant-
phasianus2:faisan
phasiolos:c. isopyron
!phasiolus:c. isopyron
phaulius:mauvais, de mauvaise qualité.
phaunos:chancre de l'olivier sauvage
pheleta:(mot égyptien), voleur
phellandrion:plante ayant les feuilles du lierre
phellos:tambour de clepsydre [en liège]
phengites:sorte de pierre translucide
pheos:plante épineuse, c. stoebe
pherombros:concombre sauvage
phetrium:lieu d'assemblée
phetrius:membre d'une confrérie
pheugydros:qui a horreur de l'eau
pheuxaspidion:c. polion
phi:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
phiditia:phidities, repas publics des Lacédémoniens
philanthropia:Ulp. amitié, bienveillance.
philanthropion:don d'amitié
!philanthropium:don d'amitié
philanthropos:petite bardane [plante]
philargicus:qui aime le plaisir, voluptueux
philargyria:amour de l'argent, cupidité
philetaeria:c. polemonia
philetaeris:a plant, called also
philippei:philippes, monnaie [d'or] à l'effigie de Philippe
philippi:philippes, monnaie [d'or] à l'effigie de Philippe
philitia:repas publics chez les Lacédémoniens
philocalia:élégance, recherche [dans la toilette, etc.]
philocalus:propret, élégant
philograecus:amateur de grec
philograecus2:a lover of the Greek language
philopaes:marrube [plante]
philopygista:an abandoned person
philosarca:qui tient à la chair
philosarx:qui tient à la chair
philosopha:une philosophe
philosophaster:prétendu philosophe
philosophe:c. philosophice
philosophiae:
philosophice:philosophiquement, en philosophe
philosophicus:philosophique
philosophumenos:philosophique
philosophus2:de philosophe
philostorgus:rempli de tendresse [pour les siens]
philotechnus:d'art, relatif aux arts
philtrodotes:cétérac [plante] / c. peristereos
philura:tilleul / seconde écorce du tilleul / feuille d'écorce [pour écrire]
philus:beloved
philyrinus:fait de la pellicule du tilleul
phlasca:v. flasca.
phlebotomia:phlébotomie, saignée
phlebotomice:c. phlebotomia
phlebotomo:tr., phlébotomiser, saigner
phlebotomus:phlébotome, lancette
phlegma:flegme, humeur, mucus
phlegmaticus:flegmatique, de flegme
phlegmon:a burning heat, inflammation beneath the skin
phlegmone:flegmon [t. de médecine]
phlegontis:sorte de pierre précieuse
phloginos:sorte de pierre précieuse
phlogites:c. phloginos
phlogitis:c. phloginos
phlogium:sorte de collyre.
phlomis:phlomide [plante]
phlomos:c. verbascum
phlox:fleur inconnue
phoba:a corymb
phobodipsos:hydrophobie
phoce2:phoque, veau marin
phocis:sorte de poirier
phoealgici:
phoenice2:a kind of barley, mouse-barley
phoenicea:ray grass [plante] (al. phoenice)
phoeniceus:qui est d'un rouge éclatant, pourpre
phoeniciatus:c. phoenicatus
phoenicinus:de palmier
phoenicites:vin de dattes
phoenicitis:sorte de pierre précieuse
phoenicium:couleur écarlate
phoenicobalanus:datte
phoenicurus:rouge-queue [oiseau]
phonema:voix, paroles
phonos:carthame [plante]
!phonus:another name of the plant
phorimon:a kind of alum
phorineumuinum:a kind of wine
phormio:c. phormium.
phormium:couffin
phosphoreus:de l'étoile du matin
phragmites:racine du roseau à balais
phragmitis:ou subst
phrasis:diction, élocution, style
phrenetizo:- intr. - C.-Aur. être atteint de frénésie.
phrenion:sorte d'anémone [plante]
phreniticus:c. phreneticus
phrenitis:v. phrenesis
phrenitizo:être atteint de frénésie, être frénétique
phronesis:sagesse
phryganion:insecte inconnu
phryganius:insecte inconnu
phrygio:brodeur en or
phrygionius:[vêtement] broché d'or
phrygium:le bonnet phrygien
phrynion:c. poterion
!phrynos:a kind of venomous frog, living in thorn-hedges
phrynos:sorte de grenouille venimeuse
phthiriasis:phthiriase [maladie pédiculaire]
phthirophoros:sorte de pin [qui porte de très petits fruits]
!phthirophorus:
phthisicus:phtisique
phthisiscens:attaqué d'une phtisie récente, phtisique
phthisisco:to become consumptive, phthisical
phthitarus:
phthoe:c. phthisis
phthongus:note de musique, son, ton
phthorius:pernicieux, foudroyant
phu:valériane [plante]
phu2:fi! pouah! (pour exprimer le mépris).
phulacista:a jailer;, of a creditor who duns for his money, and makes a prisoner of the debtor by keeping a watch on his house
phy:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
phycis:go [poisson]
phycitis:sorte de pierre précieuse
phylacista:geôlier
phylacterium:phylactère, préservatif, amulette / [en part.] fragment de parchemin sur lequel étaient écrits des versets de la Bible, surtout du Décalogue / nom donné à la plante artimisia, employée comme préservatif
phylarchus:phylarque, chef de tribu
phyllon:c. leucacantha
phyma:espèce de furoncle
phynon:sorte de collyre
phyrama:espèce de gomme
physema:perle creuse
physica:la physique, les sciences naturelles
physica2:la physique, les sciences naturelles
physice:la physique, les sciences de la nature.
physice2:adv., en physicien
physicus2:physique, naturel, des sciences naturelles
physiognomicus:physiognomonique
physiognomon:physionomiste
physiologa:histoire naturelle
physiologia:les sciences naturelles, la physique
physiologice:en naturaliste
physiologicus:physique, naturaliste
physiologumena:recherches sur l'histoire naturelle
physiologus:physicien, naturaliste
physis:la nature / sorte de pierre précieuse
phyteuma:réséda phyteuma [plante]
piaclum:sync. pour piaculum
piaculariter:d'une manière indigne, coupable
piatio:expiation, sacrifice expiatoire
piator:prêtre qui fait des cérémonies expiatoires
piatrix:femme qui fait des cérémonies expiatoires
piatus:part. p. de pio.
picaria:une fabrique (fonderie) de poix
picarius:
picatio:action d'enduire de poix
picatus:ayant le goût de poix
picatus2:dont les pieds ont la forme de ceux d'un sphinx
piceatus:bedaubed with pitch, pitchy;, thievish
picinus:noir comme la poix
picra:médicament fait d'aloès
picridia:c. picris
picridiae:bitter salad
picris:picride, sorte de laitue amère / plante verte toute l'année
pictacium:v. pittacium
pictilis:brodé
pictoria:la peinture
pictorius:de peintre / subst. f., la peinture
picula:un peu de poix / crasse de la peau des enfants
piens:c. pius
pigendus:v. piget.
pigens:part. prés. de pigeo; fâché.
pigmentarius:relatif aux couleurs, aux parfums
pigmentarius2:marchand de couleurs, de parfums
pigmentatus:fardé / teint, parfumé
pigneraticia:an action on account of a pledge
pigneraticius:engagé, hypothéqué / d'hypothèque
pigneratio:action d'engager, gage, hypothèque
pigneratitius:c. pigneraticius.
pigneratus:part. p. de pignero.
pignoraticius:engagé, hypothéqué / d'hypothèque
pignoratio:action d'engager, gage, hypothèque
pignorator:celui qui prend des gages, qui reçoit des hypothèques
pignoriscapio:prise de gage
pignoro:engager, donner en gage / attacher par un bienfait, obliger
pigredo:paresse
pigreo:int., être paresseux, être lent à [avec inf.]
pigresco:int., se ralentir
pigritas:c. pigritia
pigrities:[à l'acc. sing.], lenteur
pigritor:être paresseux
pigro:int., c. pigror
pigror2:paresse
piguus:lent, qui hésite.
pii:the departed, the blessed
pila2:pilier, colonne / [en part.] colonnes des portiques où les libraires étalaient leurs livres // (sync. de pisula, cf. piso), mortier / auge à foulon
pila3:Pila (quartier de Jérusalem).
pilaris:relatif à la balle [à jouer]
pilarium:place (assise de pierres) pour recevoir une urne cinéraire
pilarius:escamoteur, faiseur de tours, prestidigitateur
pilastilus:fabricant de pilons ou de javelots (
pilates:sorte de pierre
pilatim:par assises [de pierre] / en colonnes serrées
pilatrix:voleuse
pilatus2:serré [en t. de guerre], qui est en colonne serrée / fixé // armé du javelot
pilatus3:part. p. de pilo 1
pilens:c. pilentum
pileo:coiffer du pileus [un esclave, pour indiquer qu'on l'affranchit]
pileolum:
pileolus:dim. de pileus
pileum:piléus [sorte de bonnet phrygien en laine, dont on coiffait les esclaves qu'on affranchissait] / [porté par un citoyen comme signe de liberté, p. ex. aux Saturnales, dans les festins, dans les fêtes] / [fig.] bonnet d'affranchi, [d'où] affranchissement, liberté / coiffe [du foetus]
pililudius:c. pilarius
pilleo:coiffer du pileus [un esclave, pour indiquer qu'on l'affranchit]
pilleolum:a small felt cap, a skull-cap
pilleolus:dim. de pileus
pilo:tr., appuyer fortement // tr., piller, voler, dépouiller
pilo2:int., se couvrir de poils / tr., épiler
pilosus2:a shaggy person, creature, a satyr
pilpito:int., en parl. du cri des souris
pilula:petit corps rond, boulette, pelote / pilule
pilumen:toute substance pilée
pilumnus2:armé d'un javelot
pilus2:compagnie des pilaires ou triaires [armés de javelots]
pina:pinne marine [coquillage]
pinacothece:c. pinacotheca.
pinalis:de pin
pinastellum:a plant, also called peucedanum
pinastellus:c. peucedanum
pinaster:pin maritime
pinax:peinture sur bois
pincerna:échanson
pincerno:
pincernor:int., être échanson
pinea:pomme de pin
pineum:a pine-cone
pinguamen:graisse
pinguedo:graisse, embonpoint / graisse (matière grasse) / consistance
pinguefacio:engraisser
pinguiarius:qui aime la graisse, l'embonpoint
pinguiculus:grassouillet, potelé
pinguifico:
pinguiter:grassement [en parl. du sol] / [fig.] largement, abondamment / sottement, stupidement
pinguitia:graisse
pinguities:graisse
pinguiusculus:v. pinguiculus
pinicellus:petite boule, globule
pinnaculum:pinacle, faîte
pinnapes:winged on the feet, having winged feet
pinnicillum:
pinnipes:qui a des plumes aux pieds
pinnipotens:qui a la faculté de voler.
pinnoteres:pinnotère (petit crabe qui se loge dans la pinne marine).
pinnus:pointu
pinophylax:pinnotère, petit crabe qui se loge dans la pinne marine
pinoteres:pinnotère, petit crabe qui se loge dans la pinne marine
pinotheres:the pinna-guard, a species of crab found in the shell of the, and fabled to keep watch over it
pinsatio:action de battre pour tasser
pinsatus:part. p. de pinso 1
pinsitor:pileur, broyeur
pinsitus:de pinso 2
pinso2:tr., piler
pinsor:a baker
pinsus:part. p. de pinso 2
pipatio:[mot osque], lamentations
pipatus:piaulement
piperacius:parsemé de petites taches comme des grains de poivre
piperatarius:qui concerne le poivre, à poivre
piperatorium:poivrière
piperatum:composition où il entre du poivre, mets poivré, poivrade
piperinus:sorte de pierre [blanchâtre et grenelée]
piperitis:v. siliquastrum
pipilo:int., gazouiller, caqueter
pipio2:int., piauler
pipio3:pigeonneau [oiseau]
pipizo:petit de la grue
pipo:int., piauler, glousser [en parl. du cri de la poule]
pipulus:criaillerie (piaulement) / vagissement
piracium:poiré, sorte de cidre
piratice:adv., en pirate
piraticum:c. piracium
pirula:Isid. le bout du nez.
pisa:pois // pilon
pisatus:part. de piso
piscapus:pêcheur.
piscaria:marché ou halle au poisson, poissonnerie
piscarius2:marchand de poissons
piscatio:action de pêcher, pêche
piscatoria:la pêche, le métier de pêcheur
piscatrix:pêcheuse [en parl. d'une grenouille]
piscatura:c. piscatus
pisceus:de poisson
pisciceps:[inus.]
piscinalis:de réservoir d'eau froide
piscinarius:qui a des viviers
piscinarius2:of or belonging to fish-ponds
piscinensis:baigneur
piscinilla:petit vivier, petit bassin
piscinula:petit vivier, petit bassin
pisciunculus:tout petit poisson
pisculentum:médicament préparé avec des poissons
pisculus:c. pisciculus
pisinni:little ones, children
pisinnus:petit / subst. m., marmot, bambin
pisinnus2:petit / subst. m., marmot, bambin
pisito:to utter the natural cry of the starling
piso2:mortier
piso3:tr., piler
pissago:poix fondue
pissasphaltos:pissasphalte, sorte de bitume [poix minérale ou de Malte]
!pissasphaltus:pissasphalte, sorte de bitume [poix minérale ou de Malte]
pisselaeon:huile de poix
pissinus:de poix
pissoceros:mélange de poix et de cire
pistaceum:the fruit of the pistachiotree, a pistachio-nut
pistacia:pistachier [arbre]
pistacium:pistache
pistana:sorte de plante marécageuse [sagittaire, flèche d'eau ?]
pistatio:
pistatus:v. pisto.
pisticus:pur, non falsifié
pistillus:pilon
pisto:tr., piler
pistolochia:v. plistolochia
pistoricius:v. pistorius
pistoricus:c. pistorius.
pistriger:qui a une queue de poisson
pistrilla:dim. de pistrina
pistrina:boutique de boulanger ou de pâtissier
pistrinalis:nourri dans une boulangerie
pistrinarius:meunier
pistrinensis:de moulin, qui tourne la meule
pistrinus:de boulangerie
pistris:scie [gros cétacé] ; [par ext.] baleine
pistura:action de piler, de moudre, mouture
pistus:part. p. de pinso 2
pithanologia:exposé ou production de raisons, de preuves, d'argumentation
pithecium2:guenon [fig.] / c. anarrhinon
pithecus:singe
pitheus:sorte de comète
pithias:comète en forme de tonneau.
pitinnus:v. pisinnus
pitisso:v. pytisso.
pittaciarium:frais d'un permis, d'une permission
pittaciarum:Inscr. frais d'un permis, d'une autorisation.
pittaciolum:amulette
pituinus:de pin
pituitaria:staphisaigre ou herbe pédiculaire [plante]
pituitosus:pituiteux
pitydion:pomme de pin
pityida:
pityinus:de pin
pityis:a pine-cone
pityocampa:chenille de pin [insecte]
pityocampe:chenille de pin [insecte]
pityon:
pitysma:v. pytisma
pityusa:euphorbe-pityuse [plante]
pium:she is affectionate, through want of affection, her sisterly triumphed over her maternal love, waged for one's country, allies
placabiliter:adv., d'une manière propre à fléchir
placamen:moyen d'apaiser
placate:avec calme
placatio:action d'apaiser, de fléchir
placatorius:expiatoire, propitiatoire, propre à apaiser
placatrix:celle qui apaise
placendus:v. placeo.
placens:plaisant, qui agrée / aimé, chéri
placentarius:pâtissier
placentia:soin de plaire, désir d'agréer
placesco:int., plaire
placibilis:qui plaît à, agréable à
placida:embarcation légère
placiditas:humeur douce, douceur de caractère
placido:tr., calmer, arrêter, ralentir
placidulus:paisible, tranquille
placitio:complaisance (pour soi-même)
placitis:sorte de cadmie
placiturus:part. fut. de placeo.
placiuus:qui plaît
placor:contentement, paix, apaisement / calme, tranquillité
placusia:v. plagusia.
plagalis:consistant en coups
plagella:double toile, compresse
plagiaria:séductrice [épithète de Vénus]
plagiaticius:qui concerne le crime de plagiaire
plagiator:[au pr.]
plagiaules:celui qui joue de la flûte traversière
plagiger:[littt] porte-coups, [familt] encaisseur de coups, roué de coups
plagio:tr., voler, spolier
plagioxypus:celui qui bat souvent
plagusia:poisson inconnu
plana:plane, doloire
planaris:plan, superficiel
planatus:part. p. de plano.
planca:planche
plancus2:qui a les pieds très plats
planes:a wandering star, planet
planesco:int., s'aplanir
planeta:a wandering star, planet
planetae:planètes
planetarius:astrologue
planetes:c. planetae
planeticus:errant
plangimonium:Eccl. lamentation.
planguncula:poupée en cire.
plangus:sorte d'aigle
planiloquus:qui s'exprime clairement
planipedus:de plain-pied
planitudo:surface plane
planitus:Tert. en plaine, par une route unie.
plano:tr., aplanir
plantago:plantain [sorte de plante]
plantaria:jeunes plants, rejetons, boutures / plantes, légumes / [fig.] végétation / ailerons [attachés aux pieds de Mercure], talonnières
plantarium:pépinière
plantatio:plantation
plantator:planteur
plantatorium:
plantatrix:celle qui plante
plantatus:part. p. de planta.
plantiger:qui pousse des rejetons
planula:petite doloire
planus2:vagabond / charlatan, saltimbanque
plasea:morceau de la queue d'un boeuf [immolé]
plasis:action de façonner, de modeler
plasmabilis:façonné, pétri
plasmatio:création, confection
plasmator:le créateur
plasmo:tr., former [l'homme], façonner, créer
plasso:tr., confectionner
plastica:la plastique, l'art de modeler en terre
plasticator:celui qui modèle en terre, sculpteur
plastice:la plastique, l'art de modeler en terre
plasticus:relatif au modelage
plasticus2:modeleur, sculpteur
plastografus:
plastum:créature.
plastus:imité, d'imitation, trompeur, simulé
platalea:spatule [oiseau]
platanetum:lieu planté de platanes
plataninus:de platane
platanista:sorte de poisson
platanus2:platane ou plane [arbre]
platea2:Platée. - a - île voisine de la Crète. - b - ville des Celtibériens.
platessa:sorte de poisson plat [carrelet, plie ?]
platice:éléments, connaissances élémentaires,
platice2:adv., d'une manière élémentaire
platicus:élémentaire
platon:daim
platyceros:daim, renne
platycoriasis:platycoriase, dilatation de la pupille
platyophthalmos:c. stibium
!platyophthalmus:c. stibium
platyphyllon:sorte d'euphorbe à larges feuilles
platys:nom d'un nerf (al. platus)
plaumoratum:[mot rhétique], charrue à roues
plausibiliter:de manière à mériter les applaudissements
plausilis:that claps applause, applauding, plausive
plausio:applause
plausito:battre des ailes
plaustellum:petit chariot
plaustra:c. plaustrum
plaustrarius:de trait [qui concerne les chariots] / charron / charretier, voiturier
plaustrarius2:
plaustrilucus:qui luit comme le Chariot
plaustrix:celle qui applaudit
plausus2:applaudissement
plautus:qui a les oreilles pendantes [en parl. d'un chien] / plat, large [en parl. des pieds]
plebeius3:plébéien, du peuple, de la plèbe, non patricien / [fig.] du commun
plebicula:c. plebecula
plebis:v. plebs
plebiscitus:plébiscite.
plecta:entrelacs, guirlande [t. d'arch.]
plectibilis:punissable / qui punit
plectibilius:adv., avec plus de rigueur
plectricanus:qui résonne sous le plectre
plectrifer:carrying the plectrum
plectriger:
plectripotens:maître de l'archet, habile à jouer de la lyre, maître en poésie lyrique
plectura:enlacement [des rameaux]
pleius:of or belonging to the common people, commonalty, plebeian, the goddess of Chastity of the plebeians
plemina:raies (sillons) aux mains et aux pieds
plenarius:complet
plenilunium:pleine lune
plenipotens:tout-puissant
plenitas:saturation complète / abondance, plénitude
pleniter:pleinement, complètement
plenitudo:grosseur / développement complet [de l'homme] / ce qui remplit / [fig.] plénitude, son plein
pleo:primitif de compleo, expleo,
pleonasmos:pléonasme
!pleonasmus:pléonasme
pleraque:adv., c. plerumque
pleroma:plénitude
pleromarius:matelot d'un vaisseau de charge
pleroticus:serving to fill out, complemental
plerum:v.
plethron:mesure agraire de 10 000 pieds en carré, chez les Grecs
pletura:action de remplir, ou état d'une chose remplie
pleuricus:latéral
pleurisis:pleurésie
pleuritici:pleurétiques, atteints de pleurésie
pleuriticus:de pleurésie, pleurétique
pleuritis:pleurésie [maladie]
plexibilis:
plexilis:[plecto], entrelacé
plexus:part. p. de plecto 2
plexus2:entrelacement, enlacement
plica:
plicatilis:qui peut se plier, pliant
plicatura:action de plier
plicatus:part. de plico.
plicitus:
plinthis:plinthe [t. d'archit.] / pl., registre d'orgue / mesure agraire = cent arpents
plinthium:table de cadran solaire
!plinthos:the large flat member under the inferior moulding of a column, the base, plinth
plinthos:plinthe [t. d'archit.]
plipio:int., en parl. du cri de l'autour
plistolochia:aristoloche
ploce:[rhét.] répétition [d'un mot] / assemblage de tons différents
ploerus:plerusque
plorabunde:d'une manière déplorable
plorabundus:tout éploré
ploratillum:
ploratio:pleurs, larmes
plorator:celui qui pleure, pleureur
ploratus2:part. de ploro.
plostrarius2:charron / charretier, voiturier
plostror:int., faire le charretier
plosus:v. plausus
plotus:qui a les oreilles pendantes [en parl. d'un chien] / plat, large [en parl. des pieds]
ploxemum:a wagon-box
ploximum:a wagon-box
plubago:mine de plomb; plombagine.
plumacium:lit de plume
plumalis:emplumé
plumarius:de broderie
plumarius2:brodeur
plumatile:an embroidered garment
plumator:
plumatus:part. p. de plumo.
plumbago:plombagine ou mine de plomb / tache couleur de plomb [sur les pierres précieuses] / dentelaire [plante]
plumbarium:a place to keep leaden vessels in
plumbarius:de plomb, de plombier
plumbarius2:a plumber
plumbatae:balles de plomb [servant aux exercices des soldats] / martinet garni de plomb
plumbatura:soudure
plumbatus:garni de plomb / de plomb, qui est en plomb
plumbea:balle de plomb
plumbosus:plein de plomb
plumella:dim. de pluma
plumesco:int., commencer à se couvrir de plume
plumiger:emplumé, de plumes
plumipes:qui a les pieds garnis de plumes
pluor:pluie
pluralis:composé de plusieurs / pluriel [t. de gram.] / subst. m., le pluriel
pluralis2:le pluriel
pluralitas:la pluralité / le pluriel
pluraliter:en pluralité / au pluriel
pluratiuum:le pluriel
pluratiuus:c. pluralis / subst. n., le pluriel
pluriens:plusieurs fois, assez souvent.
pluries:plusieurs fois
plurifarius:varié, multiple
pluriformis:différent, varié
plurilaterus:qui a plusieurs côtés
plurime:c. plurimum
pluriuocus:qui a plusieurs sens
plusquamperfectum:plus-que-parfait [gram.]
plutearius:fabricant de mantelets [de guerre]
pluteum:c. pluteus.
plutiarius:fabricant de mantelets [de guerre]
plutor:celui qui fait pleuvoir
pluuialiter:comme de la pluie, en pluie
pluuiaticus:pluvial
pluuiatilis:of or belonging to rain, rain-
pluuiosus:pluvieux
pluuium:the inner court of a dwelling
pneuma:souffle / l'Esprit-Saint
pneumaticus:relatif à l'air / à air, à vent
pnigeus:étouffoir [d'orgue hydraulique]
pnigitis:sorte de terre
pnix:crampe, spasme
po:arch. pour potissimum
pocillator:échanson
pocularis:qui sert à boire
poculentus:qui concerne le boire
podager:podagre, goutteux
podagricus2:a gouty person
podagrosus:goutteux / subst. m., un podagre
podagrosus2:un podagre
poderes:longue robe de prêtre [aube]
poderis:longue robe de prêtre [aube]
podia:sorte de câble
podiarius:sorte d'acteur, mime
podicus:d'un pied [métrique]
podismalis:qui concerne la mesure par pieds
podismatio:mesure en comptant par pieds
podismatus:arpenté, mesuré au pied
podismo:tr., mesurer au pied
podismus:mesure au pied, par pieds / hypoténuse
poemerium:- 1 - le pomérium (zone sacrée où l'on prenait les auspices, espace à l'intérieur et à l'extérieur des murs où il était interdit de bâtir ou de cultiver). - 2 - boulevard d'une ville. - 3 - bornes, limites.
poenales:les condamnés
poenalis:qui concerne la punition, relatif à la peine, pénal / qui sert de châtiment, vengeur [en parl. des choses]
poenaliter:par punition / d'une manière qui mérite punition
poenarius:pénal
poenior:mêmes emplois que punio
poenitendus:adj. verb. de paeniteo.
poenitens:part. prés. de paeniteo. - 1 - qui se repent de, qui regrette. - 2 - repentant.
poenitenter:
poenitentia:- 1 - repentir, regret. - 2 - pénitence, repentance, componction, contrition.
poeniteo:v. paeniteo, etc.
poenitio:v. punitio.
poenosus:painful
poeto:c. poetor
poetor:int., faire des vers, versifier
poetris:poétesse, femme poète
pogonias:comète chevelue
polcer:c. pulcher.
polea:[mot syriaque], fumier d'ânon
polemonia:plante non identifiée
polenta2:polente, bouillie de farine d'orge / pâtée pour les cygnes
polentum:c. polenta
polia:sorte de pierre précieuse
polia2:troupeau de chevaux, haras
polimen:testicule / poli, brillant
polimenta:the testicles
polimentum:testicule
polimina:the testicles
polio3:polisseur, celui qui donne du brillant / dissipateur
polion:polium [plante]
politia:organisation politique, gouvernement / la République [de Platon]
politicus:politique, relatif au gouvernement / d'un homme d'État
politio:action de polir, polissage / crépi / dernière façon donnée à la terre
polium:polium [plante]
pollen:fleur de farine, farine fine / poussière de farine / poudre très fine
pollenter:[inus.], avec puissance
pollicaris:d'un pouce [mesure]
polliceo:v. polliceor
pollicitator:celui, celle qui promet
pollicitatrix:celui, celle qui promet
pollicitus:v. polliceor
pollictor:v. pollinctŏr
pollinaris:c. pollinarius
pollinarius:qui concerne la fleur de farine
pollinatus:bluté
pollinctus:
pollio2:v. polio3
pollubrum:bassin pour se laver les mains
pollucibilitas:magnificence [de table]
pollucte:c. pollucibiliter.
polluctum:sacrifice, banquet sacré / portion de victime réservée pour le peuple
polluctus:part. de polluceo.
pollute:[inus.], impudiquement, d'une manière infâme
pollutio:salissure, souillure
pollutius:P.-Nol. d'une manière plus infâme.
pollutrix:celle qui souille, qui profane
pollutus:adjt, [fig.] souillé, vicieux, impur
polose:dans une région élevée
polosus:haut, élevé
polubrum:bassin pour se laver les mains
poluinar:coussin de lit sur lequel on plaçait les statues des dieux pour un festin (un lectisternium) ; lit de parade / lit des déesses, des impératrices / loge impériale au cirque / [plaist] lit = mouillage pour un navire
polulus:arch. pour paululus
polyacanthos:sorte de chardon
polyandrion:cimetière
polyanthemum:renoncule [plante]
polyanthemus:renoncule [plante]
polyarchion:sorte de remède
!polyarchium:
polyarcyon:a kind of soothing ointment
polycarpos:renouée [plante]
polychrestos:polychreste [t. de méd.]
polychronius:qui vit longtemps
polycnemon:espèce de menthe [plante]
polygala:polygala [plante]
polygamia:polygamie
polygonaton:renouée / leucacantha
polygonatos:renouée / leucacantha
polygonium:renouée [plante]
polygonium2:polygone
polygonius:qui a beaucoup d'angles, polygone
polygonoides:clématite d'Égypte [plante]
!polygonos:v. polygonus.
polygonum:polygone
polygonos:renouée [plante]
polygrammos:sorte de pierre précieuse
polymita:damask
polymitarius:damassé
polymitarius2:(artifex) ouvrier en tapisserie [qui tisse en fils de différentes couleurs]
polymyxos:lampe à plusieurs becs ou plusieurs branches
polyneuron:plantain
polyonymos:qui a plusieurs noms
polyonymos2:pariétaire [plante]
!polyonymus:qui a plusieurs noms
polyphagus:grand mangeur (goinfre)
polypleurus:qui a beaucoup de côtés
!polypodion:a kind of fern, polypody
polypodion:polypode [plante]
polyposus:affligé d'un polype
polypsephus:qui contient beaucoup de pierreries
polyptoton:polyptote [fig. de rhét.]
polyptycha:polyptyques, registres, rôles, matricules
polyrrhizon:nom d'une plante inconnue
polyrrhizos:qui a beaucoup de racines
polyrrizon:nom d'une plante inconnue
polyrrizos:adj., qui a beaucoup de racines / subst. n., nom d'une plante inconnue
polysarcia:excès d'embonpoint
polysemus:qui a plusieurs significations, équivoque
polysigma:répétition trop fréquente de la lettre S
polyspaston:moufle
polysyllabus:qui est polysyllabe
polysyntheton:répétion de la conj. et
polythrix:capillaire [plante]
polytrichon:capillaire [plante]
polytrichos:sorte de pierre précieuse inconnue
polytrix:capillaire [plante]
polytrophos:adj., très nourrissant, très nutritif
polyzonos:sorte de pierre précieuse
pomatio:]:
pomeridianus:v. postm-.
pometum:verger, jardin fruitier
pomiferae:arbres fruitiers
pomifero:int., produire des fruits
pomoerium:pomérium [espace consacré en dehors des murs de Rome, où il n'était permis ni de bâtir, ni de cultiver] / [fig.] limites, bornes
pompabilis:pompeux, magnifique
pompabilitas:pompe [du style]
pompabiliter:magnifiquement
pompalis:majestueux
pompalitas:v. pompabilitas.
pompaliter:splendidly, pompously
pompatice:en grande pompe / [fig.] avec emphase
pompaticus:qui forme un cortège / [fig.] pompeux, d'apparat, fastueux
pompatilis:
pompatus:tior
pompholyx:arsenic blanc
pompicus:solennel
pompifer:fastueux, riche, magnifique
pompo:tr., mettre de la pompe à
pompose:pompeusement
pomposus:grave, mesuré [en parl. du pas] / pompeux [en parl. du style]
pompulentus:plein de pompe, pompeux
pomulum:petit fruit
pomusculum:petit fruit
ponderabilis:qui peut être pesé, pondérable
ponderabiliter:ponderably
ponderale:balance publique
ponderans:
ponderarium:balance publique
ponderatim:adv., avec poids [fig.], avec mesure
ponderatio:pesage, pesée / poids
ponderatior:
ponderator:peseur
ponderatura:pesage
ponderatus:adjt ponderatior / plus important / mieux pesé [fig.]
ponderitas:poids, pesanteur
pondiculum:léger poids
pondusculum:faible poids
pontarius:pour punct-), gladiateur qui frappait d'estoc
pontificans:qui exerce le pontificat
pontificii:the pontifical books
pontificium:autorité pontificale / [en gén.] droit, pouvoir, ressort
pontilis:de pont
pontiuagus:qui erre sur la mer
pontiuagus2:one who sails over the sea, a voyager, navigator
pontonium:petit bac
pontufex:v. pontifex
popa:victimaire
popa2:femme qui tient un restaurant, cabaretière
popinalis:de taverne
popinaria:cabaretière
popinarius:cabaretier
popinator:pilier de taverne
popinor:int., être un pilier de cabaret
poplicitus:arch. pour publicitus.
poplicola:qui flatte le peuple
poplicus:arch. pour publicus
poppysmus:a smacking, clucking with the tongue
poppyzon:celui qui fait claquer la langue
populabilis:qui peut être ravagé
populabundus:ravageur, dévastateur
populacius:de populace
popularia:place des plébéiens dans l'amphithéâtre
populatim:de peuple en peuple, généralement
populatrix:celle qui ravage
populatus:part. de populor.
populatus2:ravage, dévastation
populetum:lieu planté de peupliers
populiscitum:et mieux
populito:tr., ravager
populositas:grand nombre
por:prép. entrant en compos. de verbes, en avant
por2:forme prim. de puer,
pora:esclave femme
porcarius:de truie / subst. m., porcher
porcarius2:porcher
porcastrum:pourpier
porcella:jeune truie
porcellinus:de cochon de lait
porcellio:espèce de cloporte
porcellulus:tout petit porc
porceo:tr., éloigner / [fig.] empêcher
porcetra:truie qui n'a mis bas qu'une fois
porcilaca:pourpier
porcilia:truie qui allaite
porciliaris:de truie qui allaite
porcillaca:pourpier
porcinarium:porcherie
porclena:
porcula:a little sow
porculaena:petite truie [fig. en parl. d'une femme]
porculatio:l'élevage des porcs
porculator:éleveur de porcs
porculetum:espace cultivé, carré [de jardin]
poricio:to lay before, to offer sacrifice to the gods, between the slaying and the offering of the victim, at the last moment, at the eleventh hour
porisma:corollaire
porphyreticus:de couleur pourpre / de porphyre
porphyrio:porphyrion ou poule sultane [oiseau]
porphyrites:porphyre
porphyritis:de couleur pourpre
porraceus:de poireau
porrecte:plus loin, au-delà
porrectio:allongement / ligne droite
porrectum:
porri:poireau [plante potagère]
porriciae:the parts of the victim consecrated to the gods, sacrificial pieces, med.
porricio:tr., [jeter en avant] offrir en sacrifice
porrigibilis:extensible
porriginosus:dartreux, teigneux
porrixo:tr., étendre
portabilis:supportable
portarius:portier
portator:porteur [de lettres]
portatoria:brancard
portatorius:qui sert à porter
portatrix:porteuse
portatus:part. de porto.
portella:petite porte
portemia:sorte de navire [syrien]
portentifer:miraculeux
portentificus:miraculeux / monstrueux
portentiloquium:discours sur des choses prodigieuses
portentose:d'une manière bizarre, étrange
portentus:part. de portendo.
porthamus:
porthmos2:a strait
porticatio:colonnade
porticula:petit portique
porticulus:c. porticula
porticuncula:c. porticula
portionalis:partiel
portito:to bear, carry
portitorium:péage // bâton de porteur d'eau
portiuncula:petite portion
portula:petite porte
portulaca:pourpier
portuose:[inus.], commodément
porus:pores / voies respiratoires
porus2:tuf blanc [imitant le marbre]
posca:[mélange d'eau et de vinaigre]
poscaenium:v. postscaenium.
poscinumius:money-seeking, mercenary
poscinummius:qui demande de l'argent, intéressé, vénal
poscula:dim. de posca
posculentus:c. potulentus
posimerium:arch. p. pomoerium
positiue:au positif
positiuus:conventionnel, accidentel / employé au positif, [adjectif] au positif / un substantif
positus:part. de pono.
posmeridianus:qui a lieu l'après-midi
posquam:conj., après que / [avec pf. ind.] / [avec impf. ind.] = comme
possessiuncula:petite propriété, petit bien
possessiuus:possessif [t. de gram.], qui marque la possession
possessus:part. p. de possideo
possessus2:propriété
possestrix:celle qui possède
possibilis:possible / exécutable
possibilitas:pouvoir, possibilité
possibiliter:adv., d'une manière possible
postauctumnalis:post - autumnal
postautumnalis:qui vient (qui mûrit) après l'automne
postcantatiuus:[petit vers] qui vient après un grand
postdelictum:délit postérieur, récidive
postella:v. postilena
posteo:int., venir en second lieu (après qqn)
poster:v. posterus.
posterganeus:qui est par derrière
posteriora:the posteriors
posteriores:posterity
postero:int., être inférieur
posterula:porte de derrière, voie indirecte
postfactus:fait après
postfuturi:those yet to be, posterity
postfuturum:that which is to be, the future
postfuturus:ceux qui doivent naître, qui ne sont pas encore nés / l'avenir
postgeniti:posterity, descendants
posthabitus:(Lebaigue P. 967 et P. 968) part. passé de posthabeo; mis au second rang.
posthaec:ensuite, après cela
posthiemat:int., l'hiver est tardif
posthinc:after this, hereafter
posthoc:afterwards
posthumus:the last, late-born, posthumous
postibi:adv., ensuite
postica:porte de derrière
posticiaria:portière d'un couvent
posticipo:tr., exister après, survivre à
posticius:c. posticus / subst. n., porte de derrière
posticula:petite porte de derrière
posticulum:petite chambre de derrière
postid:adv., après cela, ensuite
postillac:adv., ensuite
postlatus:part. p. de postfero.
postlimen:
postmeridiem:v. pomeridiem
postomis:muselière de fer pour les chevaux
postpartor:acquéreur ou propriétaire futur
postpositiuus:qui se place après [gram.]
postpositus:part. passé de postpono; mis en seconde ligne, négligé, sacrifié.
postprincipia:suite, résultat
postputo:tr., mettre en seconde ligne
postremitas:extrémité
postridianus:that is, comes, happens on the following day
postriduanus:du lendemain
postriduo:adv., c. postridie
postsecus:adv. en arrière [avec mouvement]
postsignani:postsignaires [soldats placés derrière les enseignes]
postsum:être après
postueniens:qui vient après
postuenio:
postularius:that demands, claims, which signify that a forgotten vow must be performed, a neglected sacrifice be offered
postulator:celui qui réclame justice, plaignant
postulatorius:
postulatrix:celle qui demande, qui supplie
postulatus:part. p. de postulo.
postulatus2:demande en justice, plainte
postulio:a demanding, requiring; a demand, request, desire
postumatus:infériorité, rang inférieur
postumo:int., être postérieur à
postumum:that which is last, the end, extremity
postumus2:enfant posthume
potabilis:qui peut être bu
potaculum:c. potatio
potamantis:an Indian plant, also called
potamaugis:sorte de plante qui pousse près de l'Indus
potamentum:boisson
potamogeton:potamogiton [plante]
potamogiton:potamogiton [plante]
potamophylacia:garde d'un fleuve
potator:buveur [de vin], ivrogne
potatorius:v. potorius
potaturus:part. f. de poto.
potatus:part. de poto.
potatus2:action de boire [du vin]
potax:ivrogne, buveur
potentator:souverain
potentialiter:puissamment, beaucoup / en puissance
potentor:int., exercer le pouvoir
poterion:astragale d'Asie [plante] / coupe (à boire)
potestatiue:adv., en usant de sa puissance
potestatiuus:investi du pouvoir
pothos:sorte de fleur indéterminée
potiendus:de potior.
potilis:potable / qu'on aspire, qu'on hume
potionarius:de boisson, relatif à la boisson
potionatus:that has had a potion given him
potissime:v. potissimum
potisso:int., bien boire, godailler
potissume:chiefly, principally, especially, in preference to all others, above all, most of all
potitor:celui qui se rend maître [de]
potitus:part. de potio
potorium:vase à boire [coupe]
potorius:qui sert pour boire
potrix:buveuse (ivrognesse)
potulenta:drinkables, drinks
potulentum:qui a beaucoup bu, ivre
potulentus:bon à boire
potus2:qui a bu, ivre
practice:la pratique [par oppos. à la théorie]
practicus:actif, agissant
praeabundantia:
praeaccipio:to admit antecedently
praeacute:very acutely
praeaequo:to make equal before
praealte:adv., très profondément
praeambulo:int., marcher devant
praeambulus:qui marche devant, qui précède
praeapto:tr., arranger préalablement
praeargumentor:d., établir des principes préalables
praeaudio:tr., entendre à l'avance ou préalablement
praeauditus:heard before, examined before
praebenda:traitement alloué par l'État, prébende
praebia:amulettes
praebibo:tr., boire auparavant
praebita:fourniture des choses nécessaires à la vie, l'entretien
praebitio:action de fournir, fourniture, contribution [de, en] / action d'héberger
praebitus:part. de praebeo
praeblandus:très flatteur
praecadens:qui tombe en avant
praecaeco:to blind beforehand
praecaedit:to cut off in front;, to cut off.
praecaedo:
praecalefactus:c. praecalidus
praecalfactus:(Lebaigue P. 972) très chaud, très bouillant.
praecaluus:chauve [par devant ou de bonne heure, ou entièrement]
praecandidus:very white
praecano:tr., prédire, prophétiser / préserver d'un charme
praecantamen:formule cabalistique, paroles magiques
praecantatio:enchantement préventif
praecantator:qui fait des enchantements préventifs
praecantatrix:v. praecantrix.
praecantor:v. praecentor.
praecantrix:celle qui fait des enchantements préventifs
praecarpo:v. praecerpo
praecatechizatus:instruit (initié, catéchisé) à l'avance ou auparavant
praecautio:précaution
praecautus:part. de praecaveo.
praecedentia:précession [t. d'astronomie]
praeceler:très prompt, très rapide
praecelero:tr., devancer en toute hâte / int., faire grande hâte
praecellentia:supériorité, excellence
praecento:int., réciter une formule magique préventive [alicui, à qqn]
praecentor:celui qui entonne, celui qui dirige les chants
praecentorius:qui sert pour les préludes
praecentrix:celle qui fait des enchantements préventifs
praecenturio:tr., diviser auparavant en centuries
praeceptiue:impérativement
praecepto:fréq. de praecipio
praeceptorius:
praeceptrix:celle qui enseigne, maîtresse
praeceptus:part. de praecipio.
praecerptus:part. de praecerpo.
praecessio:action de précéder
praecessor:devancier / supérieur hiérarchique
praecessus:part. passé de praecedo.
praecia:forme incertaine) = crieur précédant les flamines, qui avertissait les artisans de cesser leurs travaux
praeciae:sorte de vigne hâtive.
praeciamitator:c. praecia
praecidarius:v. praecidaneus
praecinctio:précinction ou pourtour [large allée servant de palier dans les amphithéâtres et les théâtres] / petite plate-forme [à mi-côte] qui fait le tour d'une montagne / une ceinture
praecinctorium:ceinture
praecinctura:enceinte / manière de se ceindre, de porter la toge
praecinctus2:manière de se ceindre / vêtement
praecipiens:S.
praecipitans:v. praecipito.
praecipitantia:c. praecipitatio
praecipitatim:adv., c. praecipitanter
praecipitator:celui qui fait tomber, qui détruit
praecipitatus:part. de praecipito.
praecipitatus2:action de précipiter
praecipiter:précipitamment
praecipua:excellence, superiority
praecipuum:préciput
praecisamentum:raie [sur une étoffe], bariolage
praecise:en peu de mots, brièvement / de façon tranchante, catégorique / absolument, sans condition
praecisio:action de couper, de retrancher / ce qui est coupé, coupure, rognure / [rhét.] réticence, aposiopèse
praecisor:
praecisum:quartier de viande
praecisura:segment, parcelle [de terrain] / pl., épluchures
praeclamitator:v. praeciamitator.
praeclamo:int., crier d'avance pour avertir, crier gare
praeclareo:to shine forth
praeclaritas:grande gloire, illustration
praeclariter:c. praeclare
praeclauium:partie de la toge qui précède le laticlave
praeclueo:int., être très célèbre
praecluis:très illustre
praecluo:c. praeclueo.
praeclusio:action de fermer (une blessure) / action d'intercepter
praeclusor:celui qui interdit l'usage de
praeclusus:part. p. de praecludo.
praecocia:over-hasty, premature, precocious, untimely
praecoctus:part. de praecoquo.
praecocus:v. -quus.
praecoepi:tr., commencer avant
praecogitatio:action de penser d'avance, préparation de ce qu'on doit dire
praecognitio:connaissance préalable, prescience
praecognitor:qui sait d'avance, qui a la prescience
praecognitus:part. passé de praecognosco, inusité : connu d'avance.
praecognoscentia:connaissance anticipée
praecognosco:tr., connaître d'avance
praecolligo:tr., assembler préalablement
praecommodo:tr., prêter d'avance
praecommoueo:tr., émouvoir fortement, toucher
praeconcinnatus:arrangé d'avance [fig.], médité
praecondio:tr., assaisonner d'avance, faire mariner
praeconditus:Part, prearranged
praeconfessio:aveu préalable
praeconialis:louable, digne d'éloge
praeconialiter:d'une manière louable
praeconiatio:louanges, éloge
praeconor:tr., se faire le héraut de, proclamer, publier
praeconspicabilis:very remarkable, wonderful
praeconsumo:tr., épuiser d'avance [fig.]
praecontemplatio:contemplation anticipée ou préalable
praecontrecto:tr., toucher, palper d'avance
praecoque:prématurément
praecoquo:tr., hâter la maturité de / mûrir complètement
praecoquus:précoce
praecordium:diaphragme
praecorrumpo:tr., corrompre d'avance, gagner, séduire
praecrassus:très épais
praecrepo:int., retentir d'avance
praecrudesco:int., devenir très dur
praeculco:tr., inculquer d'avance ou profondément
praecultus:prédisposé, préparé / très paré / très orné [en parl. du style], fleuri
praecupide:de façon très passionnée
praecupidus:passionné pour, très avide de
praecuro:tr., préparer, prédisposer / avoir grand soin de
praecurrentia:en qq sorte les avant-coureurs = les antécédents [t. de rhét.]
praecursator:éclaireur
praecursus:part, praecurro.
praecursus2:action de devancer
praecustodio:
praecutio:tr., secouer devant soi, agiter
praedamnatio:condamnation anticipée
praedamno:tr., condamner préalablement, d'avance
praedaticius:provenant du butin
praedatrix:celle qui dérobe, qui ravit / adjt, rapace
praedatum:
praedatus:donné préalablement [t. de méd.]
praedatus2:part. de praedo
praedecessor:prédécesseur
praedecorus:très glorieux
praedelasso:tr., amortir, briser [la fureur]
praedelegatio:délégation préalable
praedemo:tr., enlever préalablement
praedemonstro:to demonstrate beforehand
praedensus:très dru, très serré, très dense
praedesignatus:annoncé d'avance, prédit
praedestinatio:prédestination
praedestino:tr., réserver par avance, destiner / procurer par avance
praedetermino:tr., fixer d'avance
praedexter:très adroit
praediatura:acquisition de fermes vendues à la criée, adjudication
praediatus:riche en biens-fonds / [en gén.] riche / celui dont les fermes sont saisies pour impôts non payés
praedicabilis:qui mérite d'être publié, vanté
praedicamentum:action d'énoncer, indication / au pl., prédicaments, catégories [en t. de logique]
praedicatiue:affirmativement
praedicatiuus:énonciatif [en parl. d'une proposition], affirmatif
praedicatorius:louangeur, élogieux
praedicatrix:celle qui annonce
praedicatus:part. p. de praedico 1
praedictiuus:qui prédit
praedictus:part. p. de praedico 2.
praedifficilis:très difficile
praedigestus:qui a bien digéré
praedirus:très cruel, horrible, affreux
praedispositus:disposé préalablement (à l'avance)
praediuido:tr., diviser préalablement
praediuinatio:pressentiment, prévision
praediuino:tr., pressentir, prévoir, deviner
praediuinus:prophétique
praediuisio:
praedo2:c. praedor
praedoctus:part. passé de praedoceo; instruit, averti.
praedonius:de brigand
praeductal:instrument pour rayer le papier
praeductus:part. p. de praeduco.
praedulce:pris advt, d'une manière très douce, avec beaucoup de douceur
praedulcia:les douceurs / [fig.] très doux, très agréable
praeduratus:part. de praeduro.
praedure:adv., très durement
praeelectio:choix antérieur
praeeligo:tr., préférer
praeeminens:prééminent
praeeminentia:prééminence
praeemineo:int., être élevé au-dessus, être proéminent / [fig.] l'emporter sur [avec dat.] / tr. [fig.] dépasser
praeemptor:premier acheteur
praeesus:eaten before
praeexercitamen:exercice préliminaire
praeexercitamentum:exercice préliminaire
praeexercitatio:exercice préliminaire
praeexisto:int., préexister
praefacilis:very easy
praefactus:fait auparavant
praefamen:préface
praefanda:expressions déshonnêtes
praefandus:verbal de praefor, qu'on doit s'excuser de nommer, déshonnête, obscène
praefascine:v. praefiscine.
praefascini:meaning no evil, without offence, without vanity
praefascino:tr., fasciner d'avance
praefatigatus:wearied beforehand
praefatiuncula:petite préface
praefator:prophète
praefatum:préface
praefatus:part. de praefor.
praefatus2:action de prévenir, avertissement
praefectianus:du préfet du prétoire
praefectio:action de mettre à la tête
praefector:préfet
praefectorius:de préfet, du préfet; Subst. m. ancien préfet ou ex-préfet du prétoire
praefectorius2:de préfet, du préfet; Subst. m. ancien préfet ou ex-préfet du prétoire
praefecturalis:de la préfecture, relatif à la préfecture, préfectoral
praefectus2:part. de praeficio.
praefericulum:sorte de vase sacré
praefermento:tr., faire fermenter d'avance
praefertilis:très fertile
praefestinanter:
praefestinatim:en grande hâte
praefica:pleureuse [louée pour les funérailles]
praefidenter:[inus.], avec une grande confiance [en soi-même]
praefiguratio:action de désigner par une figure, de prédire par allégories
praefigurator:qui annonce par figures, qui prédit par allégories
praefiguro:tr., représenter d'avance, figurer par avance [fig.]
praefinitio:fixation préalable, désignation / dessein éternel [de Dieu]
praefinito:in the prescribed manner
praefinitus:part. p. de praefinio.
praefiscine:en éloignant les maléfices, sans porter malheur ; soit dit sans offenser, sans choquer
praefixus:part. p. de praefigo.
praefletus:v. perfletus.
praefloratus:part. p. de praefloro.
praefloreo:int., fleurir hâtivement
praefluus:qui coule devant
praefocabilis:suffocant
praefocatio:suffocation, étouffement
praefoecundus:v. praefe-.
praefomento:tr., bassiner auparavant
praeformatio:préfiguration
praeformator:celui qui forme [qqn], maître
praeformatus:part. p. de praeformo.
praeformido:tr., appréhender [d'avance]
praeformo:former (façonner) d'avance / [fig.] / former préalablement / tracer, esquisser
praefortis:très vigoureux
praefossus:part. de praefodio.
praefotus:préalablement bassiné
praefrico:tr., frotter préalablement
praefrigidus:très froid
praefugio:int., fuir auparavant
praefulcio:étayer, appuyer / mettre comme appui à
praefulgidus:resplendissant
praefulgurat:int. [n'est usité qu'à la 3e pers.], briller [comme l'éclair], étinceler / tr., remplir de clarté, éclairer, illuminer
praefulguro:- 1 - neutre - briller comme un éclair, étinceler. - 2 - tr. - remplir de clarté, illuminer, éclairer.
praefultus:part. p. de praefulcio.
praefundo:tr., arroser préalablement / répandre préalablement
praefuro:int., être en furie
praefuscus:très brun, très noir (al. perfuscus)
praegaudeo:int., se réjouir extrêmement de
praegelidus:très froid, glacial
praegeneratus:engendré auparavant [fig.]
praegermino:int., germer hâtivement
praegero:tr., porter devant, présenter à
praegesta:ce qui a été fait auparavant
praegestus:
praegigno:v. progigno
praegloriosus:très illustre
praegnatus:gestation
praegnauiter:
praegnax:fécond [fig.]
praegno:to be pregnant
praegrado:tr., devancer, précéder
praegrauatio:
praegressus2:part. de praegredior.
praegubernans:qui va devant pour guider
praeguberno:
praegustatiuus:que l'on goûte préalablement
praegypso:tr., enduire auparavant de plâtre
praehonorabilis:très honorable
praehonoratio:action d'honorer en première ligne
praehonoro:tr., honorer en premier, par-dessus tout
praeiacio:tr., jeter en avant
praeiactito:- tr. - Cassiod. dire avec jactance, vanter.
praeiactus:part. passé de praejacio; lancé (au fig.).
praeicio:Fest. c. praejacio.
praeiectiuus:destiné à être placé en tête, placé en tête
praeiens:v. ce mot.
praeiicio:c. praejacio
praeindico:- tr. - Tert. faire connaître à l'avance.
praeinfundo:to pour into beforehand
praeinfusus:préalablement infusé
praeinnuo:tr., présager, pronostiquer
praeinsto:int., insister d'avance sur une chose
praeinstruo:tr., instruire préalablement
praeintellego:tr., voir d'avance, prévoir
praeinterrogo:tr., interroger d'avance
praeiudex:juge en premier ressort
praeiudicatus:de qui on préjuge bien
praeiudicialis:relatif à un premier jugement / préjudiciel, provisoire, préparatoire / qui cause du préjudice, préjudiciable
praeiudicialiter:adv., en causant un préjudice
praeiuratio:action de dicter la formule du serment
praeiuuo:tr., aider auparavant
praelapsus:part. de praelabor.
praelassatus:fatigué d'avance
praelatio:action de préférer, préférence, choix
praelatior:
praelatiuus:prépositif [en t. de gram.]
praelator:celui qui préfère
praelatus:préférable, supérieur
praelauatus:préalablement lavé.
praelauo:tr., laver auparavant
praelauo2:tr., laver auparavant
praelautus:fastueux
praelaxatus:déjà soulagé
praelectio:explications préalables [d'un maître]
praelector:maître qui explique en lisant
praelectus:part. p. de praelego 2
praelegatio:reprise [d'une dot] en vertu d'un testament, prélegs (al. relegatio)
praelego2:tr., préléguer, léguer par préciput, par privilège
praeleuo:tr., lever d'abord ou auparavant
praeliaris:of or belonging to a battle
praeliator:a fighter, warrior, combatant
praelibatio:action d'effleurer / offrande préalable [faite aux dieux] / [fig.] anticipation
praeliber:entièrement libre
praelibo:tr., déguster, goûter avant / [fig.] parcourir [des yeux], examiner / effleurer, dire succinctement
praelicenter:avec une très grande liberté
praeligamen:amulette
praeligatus:part. passé de praeligo. - 1 - lié par-devant, lié par le bout. - 2 - lié le long de, attaché à. - 3 - lié autour, bandé.
praelinitus:enduit préalablement
praelino:tr., enduire par-devant
praelior:v. proel-.
praeliquatus:clarifié préalablement
praelitus:
praelium:v. proel-.
praeloco:tr., placer par-devant, en avant / mettre avant, préposer
praelocutio:le fait de parler avant / [fig.] préambule
praelocutus:
praelongo:tr., allonger beaucoup
praeloquium:préambule, exorde
praelubricus:très subtil (;
praelucidus:très brillant
praeludo:int., préluder / [fig.] préluder à [av. dat.] / faire en manière de prélude
praelumbo:tr., éreinter, échiner, rouer de coups
praeluminatus:préalablement éclairci, expliqué.
praelusorius:servant de prélude
praelustris:très lumineux, très brillant
praelutus:lavé d'avance.
praemacero:int., macérer auparavant
praemadeo:int., être très humecté, ivre
praemaledico:tr., maudire d'avance
praemandata:mandat d'arrêt
praemando:tr., recommander d'avance ; [av. ut, sens technique] ordonner par mandat de réquisition que [v. praemandata] / commander, procurer d'avance / recommander d'avance qqn
praemando2:[fig.] expliquer en détail
praemature:adv., prématurément, trop tôt
praemeditatio:action de méditer d'avance sur, prévision
praemeditatorium:lieu de préparation
praememor:qui se souvient bien
praememoratus:mentionné précédemment, susnommé
praemensus:mesuré d'avance.
praemercor:tr., acheter auparavant
praemergo:tr., plonger auparavant
praemetatus:[passivt] mesuré précédemment
praemetium:prémices de la moisson
praemeto:tr., couper les prémices de la moisson
praemetor:tr., mesurer auparavant, tracer le plan de
praemetuens:(Lebaigue P. 981) part. prés de praemetuo; qui craint d'avance; qui craint beaucoup.
praemialis:qui récompense
praemiator:celui qui récompense
praemiatrix:celle qui récompense
praemico:int., briller devant, resplendir
praemigro:int., se retirer auparavant, déloger
praeminister:ministre [de], serviteur
praeministra:servante [d'une déesse] / [fig.] ministre, instrument
praemio:tr., récompenser
praemior:tr., stipuler un gain
praemirus:
praemissa:
praemissio:énonciation préliminaire / action de placer devant
praemissus:part. p. de praemitto.
praemistus:c. praemixtus.
praemitis:très doux, très pacifique
praemixtus:mélangé auparavant
praemoderans:qui règle préalablement
praemoderor:
praemodulatus:qui a réglé d'avance [son geste]
praemodulor:
praemodum:adv., outre mesure
praemoenio:fortifier d'avance [un lieu] / [fig.] prémunir, protéger / mettre en avant en guise de défense / [av. dat.] être mis en avant de qqch
praemolestia:chagrin anticipé [mot forgé]
praemolior:tr., disposer préalablement
praemollio:tr., adoucir d'avance
praemollis:très mou, très tendre / [fig.] très doux, très agréable
praemollitus:part. de praemollio.
praemonitio:avertissement [préalable]
praemonitor:celui qui avertit, qui prévient
praemonitorius:qui avertit
praemonitum:avertissement.
praemonitus:n. praemonitum, avertissement
praemonitus2:avertissement [préalable]
praemonstratio:indication antérieure
praemonstrator:guide
praemonstratus:part. passé de praemonstro; indiqué d'avance, présagé.
praemordicus:dont on ne mange que le bout
praemorsus:part. p. de praemordeo.
praemortuus:part.-adj. de praemorior, déjà mort / [fig.] épuisé, éteint
praemotus:
praemoueo:tr., mouvoir en avant
praemulceo:les cheveux sur le front ayant été doucement arrangés
praemundatus:préalablement nettoyé
praemunitio:protection / préparation, précaution oratoire
praemunitus:part. p. de praemunio.
praenarro:tr., raconter auparavant
praenascor:int., naître auparavant
praenauigatio:action de naviguer devant, de côtoyer en naviguant
praendo:v. prehendo
praenego:tr., nier à l'avance
praenexus:lié par-devant
praenimis:beaucoup trop, par trop
praenimium:c. praenimis
praenobilis:très célèbre / très renommé pour, très efficace
praenominatiuus:qui marque le praenomen
praenomino:tr., donner le prénom de / surnommé
praenoscentia:connaissance anticipée, prescience
praenotatio:action de noter d'avance
praenotatus:part. p. de praenoto.
praenotio:notion anticipée, idée innée.
praenoto:marquer en avant, faire une marque à, noter / marquer en tête, intituler / désigner d'avance, prédire / noter, prendre note
praenubo:tr., voiler par devant / int., se marier d'avance
praenum:séran / un instrument de torture
praenunciatio:a prediction
praenuncio:v. praenuntio, etc.
praenuncius:v. praenuntio, etc.
praenuncupatus:nommé d'avance.
praenuncupo:tr., nommer d'avance
praenuntiatio:prédiction
praenuntiatiuus:qui annonce, qui avertit
praenuntiator:qui prédit, prophète
praenuntiatrix:celle qui annonce d'avance
praenuntium:a harbinger, token, omen
praeobturans:qui bouche par-devant
praeobturo:
praeoccido:int., se coucher auparavant [en parl. des astres]
praeoccido2:tr., tuer auparavant
praeoccupatio:occupation préalable [d'un lieu] / sorte de maladie des animaux, engorgement des intestins ? / prolepse [t. de rhét.]
praeoccupatus:part. p. de praeoccupo.
praeoccursio:action de prévenir, d'aller au-devant de [t. de rhét.]
praeoleo:int., exhaler de loin une odeur
praeolo:c. praeoleo
praeopimus:très gras
praeopinor:d., conjecturer à l'avance
praeordinatus:part. passé de praeordino.
praeordino:tr., régler (fixer) par avance / prédestiner
praeoriga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
praeoro:to pray before
praeostendo:tr., montrer (indiquer) par avance
praeostensus:indiqué par avance
praepalpans:touchant légèrement, caressant
praepalpo:
praeparato:v. praeparo fin.
praeparator:celui qui prépare
praeparatorius:préparatoire
praeparatura:préparation
praeparatus2:préparatifs, apprêts
praepeditus:part. p. de praepedio.
praepilatus2:lancé
praepilo:- tr. - lancer (des traits).
praepolio:- tr. - polir d'avance.
praepollentia:excellence
praeponderatus:part. p. de praepondero.
praeposita:abbesse [celle qui est à la tête d'un couvent]
praeposita2:chez les Stoïciens - les choses préférables, les avantages (qui viennent après le souverain bien, par exemple, la santé, la beauté).
praepositiuus:prépositif [t. de gram.]
praepositura:intendance / commandement, grade
praepositus2:v. praepono.
praepossum:int., avoir le dessus, l'emporter
praeposteratio:renversement de l'ordre, ordre inverse
praeposteritas:ordre interverti ou renversé
praepostero:tr., bouleverser [un ordre établi]
praepotentia:toute-puissance
praepoto:boire auparavant / faire boire préalablement (aliquem aliqua re, à qqn qqch)
praepropere:en trop grande hâte, très précipitamment
praepropero:int., faire grande hâte
praepudium:v. praeputium
praepulcher:très beau
praepurgo:tr., purger à l'avance
praeputiatio:état des incirconcis
praeputiatus:incirconcis
praeputio:to draw out the foreskin
praequeror:se plaindre avant
praequestus:qui s'est plaint auparavant
praerado:v. praerasus.
praerancidus:très choquant, très désagréable
praerasus:rasé par devant / rasé auparavant
praereptor:usurpateur [fig.]
praereptus:part. p. de praeripio.
praerigidus:très rigide, très austère
praeripia:rives
praeroboratus:fortifié préalablement ou extrêmement
praerogantia:droit, prétention
praerogatiua2:les premiers suffrages
praerogatiuarius:
praerogatiuatius:one that enjoys certain privileges, prerogatives
praerogator:distributeur, dispensateur
praerogatus:part. de praerogo.
praerogo:demander d'abord / solder d'avance, payer d'avance
praeroro:tr., arroser par-devant
praerosus:part. de praerodo.
praerupium:escarpement
praerupte:d'une manière abrupte, à pic.
praeruptio:coupure abrupte du sol
praerutilus:très éclatant, éblouissant
praes2:adv. = praesto
praesaepes:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesaepia:
praesaepis:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesaepium:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesagans:part. prés. de praesago, inusité; qui présage.
praesagatus:annoncé d'avance
praesagax:c. praesagus
praesagitio:pressentiment
praesago:tr., pressentir, prévoir
praesaltor:celui qui dansait devant les Saliens, qui présidait à leur danse
praesanatus:part. passé de praesano; guéri auparavant.
praesanesco:int., se guérir auparavant
praesano:tr., guérir d'avance
praesauciatus:très affaibli
praescatens:tout rempli de [fig., av. gén.]
praescateo:
praescientia:prescience
praescindo:tr., séparer, déchirer
praescio:tr., savoir d'avance
praescio2:celui qui pressent, qui sait d'avance
praescitio:connaissance de l'avenir, prévision
praescitum:pronostic, prévision
praescitus:part. p. de praescio.
praescitus2:connaissance déjà acquise
praescriptiue:en opposant une fin de non-recevoir
praescriptiuncula:vaine allégation, prétexte futile
praescriptiuus:qui excipe, déclinatoire
praescripto:tr., prescrire [habituellement]
praescriptus:part. p. de praescribo.
praescriptus2:précepte, commandement
praeseca:mot forgé pour expliquer brassica
praesecatus:part. p. de praeseco.
praesectus:part. p. de praeseco.
praeseminatio:embryon
praeseminatus:part. passé de praesemino; préalablement semé (au pr. et au fig.).
praesemino:tr., semer auparavant / [fig.] poser les fondements de, préparer
praesens2:forthwith, immediately
praesensio:pressentiment, divination
praesensus:part. p. de praesentio.
praesentalis:présent [en personne]
praesentanee:immédiatement
praesentaneum:remède qui opère immédiatement
praesentarie:adv., présentement
praesentatio:a placing before, a showing, representation, exhibition
praesentatus:part. p. de praesento.
praesentialiter:adv., en personne
praesentisco:to begin to have a presentiment of
praesento:tr., présenter, rendre présent / [fig.] présenter, offrir
praesepes:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesepia:l'espace [ou plutôt l'amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [Asellus Australis (δ Cancri) et Asellus Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe
praesepium:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesepraesaepium:an enclosure, a stable, stall, fold, pen
praeseptus:part. p. de praesepio.
praesepultus:déjà enseveli, déjà mort / [fig.] à demi mort
praesero:tr., [fig.] semer d'avance
praeseruo:tr., observer auparavant / préservé
praesica:mot forgé pour expliquer brassica
praesiccatus:desséché auparavant, évaporé
praesicco:tr., sécher préalablement
praesiccus:déjà séché, entièrement cicatrisé
praesiciae:v. prosiciae
praesidalis:de gouverneur de province
praesidarius:v. praesidiarius.
praesidatus:action de présider à, de protéger [en parl. d'un dieu] / territoire soumis à l'autorité d'un praeses
praesidero:int., venir avant la saison, être hâtif, précoce
praesidialis:v. praesidalis.
praesidialiter:d'une manière tutélaire
praesidiarium:poste militaire
praesidiarius:placé comme garde, pour protéger / mis en réserve, réservé // de gouverneur
praesidiatus:v. praesidatus.
praesidiolum:petite garnison
praesidior:int., faire la garde
praesignani:v. postsignani.
praesignatio:indication donnée d'avance
praesignator:homme qui indique d'avance
praesignatus:marqué par devant
praesignificatio:figure, allégorie
praesignifico:tr., faire connaître à l'avance
praesigno:tr., marquer auparavant
praesipio:tr., pressentir, prévoir
praesolidus:très solide, très dur / [fig.] très ferme
praespeculatus:préalablement examiné
praespeculor:to examine into beforehand
praespergo:c. praespargo.
praespero:tr., espérer [d'avance]
praespicio:tr., voir d'avance, prévoir
praestantissime:d'une manière très efficace.
praestator:répondant, garant
praestaturus:part. f. de praesto.
praestatus:v. praesto
praestigia:jonglerie
praestigio:tr., faire des tours de passe-passe
praestigior:d., c. praestigio
praestigiosus:qui fait illusion, trompeur
praestigium:charlatanisme, imposture
praestinatus:part. p. de praestino.
praestinguo:c. praestringo.
praestitor:celui qui procure, qui donne
praestitus:v. praesto
praestitutus:part. p. de praestituo.
praestolatio:attente
praestolo:c. praestolor ;
praestrangulo:[fig.] fermer la bouche à
praestrictim:adv., succinctement (en touchant légèrement)
praestrictio:mauv. leçon pour praestructio
praestrictus:part. de praestringo.
praestructim:adv., en préparant les voies [fig.]
praestructio:action d'établir d'avance, préparation
praestructura:a foundation, preparation
praestructus:adjt, préparé, formé, exercé
praestultus:très sot
praestupesco:int., être frappé de stupeur
praestupidus:très stupide
praesudo:int., être très humide / [fig.] suer d'avance, se donner de la peine, s'exercer
praesul:présul, celui qui conduisait les danses des Saliens / le chef des danseurs, dans les jeux publics / préposé, qui est à la tête de, président
praesulatus:fonctions, dignité de supérieur
praesulco:tr., tracer d'avance
praesulor:int., être supérieur (d'une communauté)
praesulsus:très salé
praesultator:le chef des danseurs [dans les jeux]
praesulto:int., sauter devant ; [fig.] se pavaner devant [dat.]
praesultor:c. praesultator
praesumenter:c. praesumpte
praesummus:ce qu'il y a de plus élevé
praesumpte:avec assurance, hardiment
praesumptiose:présomptueusement
praesumptiosus:présomptueux
praesumptiue:présomptueusement
praesumptiuus:qui prend d'avance / audacieux, présomptueux
praesumptor:injuste possesseur, usurpateur / un présomptueux audacieux
praesumptorie:présomptueusement
praesumptorius:presumptuous
praesumptrix:a presumptuous person
praesumptuose:présomptueusement
praesumptuosus:présomptueux
praesumtus:
praesuo:tr., coudre par-devant, recouvrir
praesurgo:int., se lever avant [en parl. du soleil]
praesuspecto:tr., s'attendre à, prévoir
praesutus:part. p. de praesuo.
praetactus:part. passé de praetango.
praetaedescit:il est ennuyeux à l'avance
praetaesus:feeling disgust beforehand
praetango:tr., toucher par avance / praetactus
praetardo:tr., retarder beaucoup
praetectio:action de voiler
praetectus:part. p. de praetego.
praetemptatus:abl. sing., a groping, feeling out one's way
praetener:très tendre
praetensus:c. praetentus ;
praetentatus:part. p. de praetento.
praetentatus2:tâtonnement
praetento:tendre ou étendre en avant, allonger / tâter par-devant, explorer en tâtant / sonder, essayer, éprouver
praetentura:garnison sur la frontière, poste avancé / partie du camp comprise entre la via principalis et la porta praetoria
praetentus:part. p. de praetendo.
praetepeo:to glow before
praetercurrens:qui court au-delà
praetercurro:v. -currens.
praetercursus:qu'on a traversé en courant
praeterduco:tr., conduire au-delà
praeterequitans:qui s'avance à cheval
praeterequito:
praetereunter:adv., en passant, légèrement
praeterferor:pass., se porter au-delà de [av. acc.]
praeterfugio:tr., passer outre en fuyant
praeterhac:adv., désormais, dorénavant, encore
praeteriens:v. ce mot.
praeterinquiro:int., s'informer en plus, faire une nouvelle enquête
praeteritio:action de passer (en parl. du temps) / action de ne point porter sur son testament, silence du testateur / prétérition ou prétermission [fig. de rhét.]
praeterlambo:tr., baigner [en parlant d'un cours d'eau]
praeterlatus:v. praeterferor.
praeterluens:qui baigne [en parl. d'une rivière]
praeterluo:
praetermeo:int., passer outre ou devant / tr., couler le long de, baigner, arroser
praetermissus:part. de praetermitto.
praetermonstrans:indiquant
praetermonstro:
praeternauigatio:v. praenavigatio.
praeternauigo:int., passer outre en naviguant / tr., dépasser, passer [en naviguant], doubler
praetersum:int., être étranger à, ne pas s'intéresser à [dat.]
praeteruectus:part. p. de praetervehor.
praeteruehens:part. de praetervehor, int., s'avançant au-delà / [avec l'acc.] traversant
praeteruerto:tr., marcher au-devant de, se diriger du côté de
praetestatus:qui a attesté d'avance
praetestor:to bear witness to beforehand
praetextatus2:one who wears the toga praetexta
praetimidus:qui a une grande crainte (de Dieu)
praetingo:tr., tremper auparavant
praetitulatio:titre (de psaume)
praetitulo:tr., intituler un livre
praetondeo:tr., couper (tailler) par-devant
praetoria:cohorte prétorienne
praetoricius:de préteur / subst. m., ancien préteur
praetoricius2:ancien préteur
praetoriolum:prétoriole, chambre du capitaine de vaisseau
praetoritius:prœtorian
praetorqueo:tr., tordre auparavant ou par-devant
praetorreo:to heat beforehand
praetorridus:brûlant
praetortus:part. p. de praetorqueo.
praetractatus:traité préliminaire
praetremo:tr., redouter
praetrepidans:très agité [fig.]
praetritus:adjt, complètement usé, effacé
praetumeo:to be puffed up beforehand
praetumidus:tout gonflé [colère, orgueil]
praeturinus:de la préture, relatif à la préture
praeuado:tr., passer devant [fig.], se dispenser, s'exempter de (al. pervado)
praeualens:très vigoureux, très robuste
praeualentia:valeur supérieure
praeualesco:int., devenir vigoureux [en parl. d'un arbre]
praeualide:très fortement
praeuaporo:tr., faire des fumigations
praeuaricatrix:celle qui transgresse
praeuarico:transgresser, violer
praeuarus:très irrégulier
praeuectus:
praeuello:tr., arracher par-devant / [fig.] retrancher d'avance, supprimer
praeuelo:tr., voiler par devant
praeuelox:très rapide, très léger
praeuenienter:auparavant
praeuentio:an anticipating
praeuentor:soldat de l'avant-garde, éclaireur.
praeuentores:éclaireurs, soldats d'avant-garde
praeuentus:part. p. de praevenio.
praeuentus2:arrivée imprévue
praeuerbium:préposition, particule prépositive, préfixe
praeuernat:impers., le printemps est précoce
praeuerro:tr., balayer auparavant
praeuersus:part. p. de praeverto.
praeuetitus:absolument défendu
praeuexatus:déjà affaibli [en parl. des forces]
praeuians:qui marche devant, qui montre le chemin
praeuiator:qui marche devant
praeuiatrix:qui montre le chemin
praeuidentia:v. providentia
praeuidus:prévoyant
praeuigilo:int., être très vigilant
praeuincio:tr., lier, enchaîner d'avance ou en avant
praeuinco:tr., surpasser de beaucoup
praeuinctus:de praevincio.
praeuio:
praeuiridans:très vert [fig.], très vigoureux
praeuiridis:very green
praeuise:en prévoyant
praeuisio:prévision
praeuisus:part. p. de praevideo.
praeuitio:tr., corrompre d'avance, empoisonner [des eaux] / déjà altéré [par la maladie]
praeulceratus:déjà ulcéré
praeumbrans:qui offusque, qui efface, qui éclipse
praeunctus:
praeungo:tr., oindre auparavant
praeuortor:dépon., mêmes sens que praeverto ; faire passer avant / devancer / prévenir, aller au-devant de, réduire à néant / vers une chose / [avec ad] / s'occuper d'abord de / [avec in acc.] se rendre d'abord dans
praeustus:P., burned in front, burned at the end
praeuulsus:part. p. de praevello.
pragma:affaire
pragmaticarius:secrétaire ou greffier de la chancellerie
pragmaticum:
pragmaticus:relatif aux affaires politiques, intéressant la politique / habile, expérimenté en matière de droit
pragmaticus2:one skilled in the law, who furnished orators and advocates with the principles on which they based their speeches
pramnion:v. promnion
prandiculum:c. jentaculum
prandiolum:c. prandiculum
pransito:int., déjeuner ordinairement / tr., manger à déjeuner / manger [dans un repas]
pransor:celui qui déjeune en ville, invité, convive
pransorius:qui sert pour le déjeuner
pransrix:fém. inus. de pransor
pransus:ayant déjeuné, qui a déjeuné
pransus2:déjeuner
prapedilon:c. leontopodion
prapedion:the herb lion's-foot, also called
prasinus2:celui qui est de la faction Prasine [écuyer ou cocher vêtu de vert]
prasion:marrube
prasium:marrube
prasius:z agate
prasoides:sorte de topaze
prason:zostère, plante marine
pratens:vert comme un pré
pratura:vente
prauicordius:corrompu
prauicors:that has a depraved heart
praxis:manière de procéder, pratique
precabilis:suppliant, qui prie
precabundus:suppliant
precamen:prière
precans:part. de precor.
precanter:en priant, par des prières
precarium:- 1 - chapelle. - 2 - possession précaire.
precatiue:sous forme de prière
precatiuncula:petite prière
precatiuus:de prière
precatorius:qui concerne la prière
precatrix:celle qui intercède
precatus:passivt, prié, imploré
precatus2:action de prier, prière
preces:v. sing. prex), prières, supplications, instances / voeux, souhaits [de nouvelle année] / prières aux dieux
precianus:v. Praecianus.
precicola:
precium:
preco:]
prehensio:action d'appréhender au corps
prehenso:tr., chercher à saisir [mouvements répétés] / [fig.] prendre par le bras pour solliciter ; solliciter, presser, implorer / briguer une charge, solliciter les suffrages
prehensus:part. p. de prehendo.
prella:celui qui comprime, comprimeur
prendo2:
prensatio:efforts pour atteindre [fig.], démarche de candidature
prensio:action d'appréhender au corps
prensito:saisir ou toucher fréquemment
prensorium:piège, attrape
prensus:part. p. de prehendo.
presbyteratus:prêtrise, sacerdoce
presbyterium:l'ordre des prêtres, la prêtrise
pressicius:pressé, comprimé
pressim:en serrant fortement
pressor:chasseur qui rabat le gibier
pressoriola:a repository
pressorium:presse, pressoir
pressorius:qui sert à presser, dépendant du pressoir
pressus2:action de presser, pression / action de serrer
prester:metéore igné, colonne ou tourbillon de feu / espèce de serpent dont la morsure causait une soif brûlante
pretiae:sorte de vigne hâtive
pretio:estimer, priser
pretiositas:grande valeur, haut prix
priapiscus:orchis
priapismos:priapisme [maladie]
!priapismus:priapisme [maladie]
pridianus:de la veille
primaeuitas:le premier âge, l'enfance
primanus2:tribun qui tenait les comptes de la première légion
primas:qui est au premier rang / les premiers citoyens
primatus:premier rang, prééminence / supériorité [en parl. des choses]
prime:en première ligne, éminemment
primiceriatus:primicériat
primicerius:[en tête des tablettes] le premier d'un ordre, d'un corps, chef / primicier, officier de la cour des empereurs
primiciae:the first things of their kind, firstlings.
primiformis:primitif, principal / les primitifs [terme de gram.]
primigenia2:the first principle, nature
primipara:femelle qui a mis bas pour la première fois
primipilaris2:of or belonging to the first maniple of the, primipilar
primipilarius:primipilaire
primipilatus:grade de primipile
primipilum:the office of chief centurion of the
primipotens:tout-puissant
primiscriniatus:charge de primiscrinius
primiscrinius:le premier des scriniarii, chef de secrétariat
primiter:en premier lieu
primiuirgius:one who carries the rod first before the king, head verger
primocreatus:créé le premier
primogenita:droit d'aînesse
primogenitalis:premier-né
primopilaris:c. primip-
primoplastus:formé, créé le premier
primordia:origine, commencement / avènement [d'un prince] / molécules, éléments, principes
primordialis:primordial
primordialiter:primordialement, originairement
primordius:original
primoticus:précoce
primotinus:hâtif, précoce
primule:c. primulum ;
primulum:tout à fait en commençant, pour commencer, tout d'abord
principalis2:sorte d'officier civil / le premier personnage d'une ville
principalitas:primauté
principes:soldats de première ligne au temps de la phalange, puis, dans la disposition en manipules, en seconde ligne après les hastati et devant les triarii
principia:les éléments, les principes // première ligne, front d'une armée / quartier général dans le camp / officiers d'État-major
principio:int., débuter, faire un exorde
principo:
principor:int., régner sur, dominer / dominer
prininus:en rouvre
prinus:rouvre
prionitis:herbe, nommée aussi betonica
prioratus:primauté, prééminence
priorsum:adv., en avant
priorsus:adv., en avant
prisma:prisme
prista:scieur
pristinum:a former condition
pristinus2:de la baleine
pristix:any sea-monster; a whale, shark, sawfish
pristrinum:a place where corn is pounded, a pounding-mill, mill;
priuantia:privation, absence [en t. de gram.]
priuantia2:privatifs [gram.]
priuatarius:qui concerne les particuliers, privé
priuaticius:privatif
priuatio:suppression, absence [d'une chose]
priuatiue:dans le sens privatif, négativement
priuatiuus:privatif [t. de gram.]
priuatus2:simple particulier, simple citoyen
priuerae:femmes de simples particuliers
priuignus2:rejeton étranger [en parl. des plantes]
priuilegiarius:privilégié
pro2:en composition / en avant, avant / pour / à la place de / en proportion / devant / du haut de et en avant / sur le devant, devant / pour, en faveur de / pour, à la place de, au lieu de / pour = comme [identité] / pour, en retour de / en proportion de / à l'origine / en raison de, en vertu de
proaedificatum:partie de bâtiment qui fait saillie sur la voie publique
proamita:grand-tante, soeur du bisaïeul
proapodosis:proapodose [t. de rhét.], v. apodosis
proarche:premier principe [des choses], un des éons de l'hérésiarque Valentin
proarchon:le premier auteur
proastium:faubourg
proauctor:premier auteur, souche / premier possesseur
proauitus:relatif au bisaïeul, aux ancêtres, de ses pères, héréditaire
proauunculus:grand-oncle
proba:épreuve, essai
probabilitas:vraisemblance, probabilité
probabiliter:avec vraisemblance, probabilité / de manière à mériter l'approbation, bien, honorablement
probamentum:preuve
probandus:louable.
probata:brebis, menu bétail
probate:[inus.], parfaitement, à fond
probaticus:relatif aux troupeaux
probation:c. arnoglossa
probatissime:Cass. très bien.
probatiuus:qui fait preuve, probant
probatoria:certificat de capacité [donné par l'empereur]
probee:
prober:arch. = probrosus
probibo:tr., boire avant
probiter:c. probe
probito:int., aller en avant
problema:problème, question à résoudre
problematica:problems, cases set forth as problems
problematicus:cas problématiques, titre d'un ouvrage de médecine
probole:production, émanation
probrachys:pied composé d'une brève suivie de quatre longues
probrose:ignominieusement, injurieusement
probrositas:turpitude, infamie
probrus:disgraceful, ignominious, infamous
probus3:a good, worthy, upright man
procacia:v. procacitas
procalo:tr., provoquer
procapis:race, lignée, descendants
procastria:construction en avant
procatalepsis:préoccupation [fig. de rhét.]
procatarcticus:qui précède, procatarctique
procatio:demande en mariage
proceleumaticus:procéleusmatique, pied de quatre brèves
proceleusmaticus:procéleusmatique, pied de quatre brèves
procello:porter en avant / renverser / signale un emploi intransitif
procellose:à la façon d'une tempête
procere:trop en avant
proceritudo:taille élevée
procerius:trop en avant.
procerulus:un peu allongé
processio:action de s'avancer, d'aller en avant / sortie solennelle / procession
processorius:qui sert aux processions.
processus:v. procedo
procestria:construction en avant
procidentia:procidence, chute (déplacement) de quelque organe / [gram.] antiptose, emploi d'un cas pour un autre
procidentia2:parts of the body that fall out of their place
procido2:(caedo) = praecido
prociduus:tombé en avant / qui descend, déplacé [en parl. d'un organe]
procieo:tr., appeler hors, demander
procinctualis:de soldat prêt à combattre
procingo:v. procinctus 1.
procito:tr., appeler hors, faire sortir
procitus:testament obtenu par captation et par suite nul et sans effet
proclamatio:cris violents, cris de douleur
proclamator:criailleur, criard
proclinatio:creux, pente, déclivité
procliui:adv., en pente, en descendant, [d'où] très vite
procliuiter:[rart au positif] facilement
procliuium:pente [du terrain]
procliuo:int., pencher
procludo:tr., enfermer
proco:tr., demander
procomion:toupet [de cheval]
procomium:toupet [de cheval]
procor:tr., c. proco
procreabilis:fait pour la reproduction [de l'espèce]
procreatio:procréation / progéniture / production, fruit
procreator:créateur
procreatrix:mère [fig.]
procubitor:sentinelle
procubitores:the night-watch
procubus:couché la face contre terre
proculcator:[al. procursator], soldat d'avant-garde
proculcatus:part. p. de proculco
proculus2:né pendant l'absence de son père, loin de son père / étendu en longueur, long
procupido:amour anticipé
procuratorius:qui concerne un chargé d'affaires, ou un procurateur impérial
procuratrix:celle qui a soin de, surveillante [fig.]
procuratus:part. p. de procuro.
procursatio:combat d'avant-garde, escarmouche
procursator:soldat d'avant-garde.
procursatores:soldats d'avant-garde, troupe qui escarmouche
procursio:action de s'avancer, pas faits en avant / [fig.] digression
procurso:int., courir en avant [pour combattre], escarmoucher
procursorius:that runs forth, before
procuruo:tr., courber en avant
prodactus:part. p. de prodigo.
prodambulo:- intr. - Ter. sortir pour se promener.
prodeambulo:int., sortir pour se promener
prodecessor:prédécesseur dans une charge
prodicia:
prodicius2:v. proditius.
prodictator:a vice-dictator
prodictio:ajournement, remise
prodictus:part. p. de prodico.
prodigalitas:prodigalité
prodigaliter:avec prodigalité
prodigiale:adv., d'une manière merveilleuse
prodigiator:interprète des prodiges
prodigiolum:petit prodige
prodigiose:d'une manière prodigieuse
prodigitas:prodigalité, profusion
prodigius:latin vulgaire) = prodigium
prodigus2:prodigue
prodiguus:
proditius:qui révèle, qui dévoile
proditorius:de traître
proditrix:celle qui révèle, révélatrice / celle qui trahit [qqn]
proditus:part. p. de prodo.
proditus2:révélation
prodius:adv., en s'avançant plus près
prodormio:int., dormir longtemps
!prodromos:
prodromus:(celui qui court devant) vent du nord-nord-est qui souffle huit jours avant la canicule / sorte de figue précoce
producibilis:which lengthens out
producte:en allongeant [dans la prononciation]
productilis:qui peut s'étendre, ductile / battu [en parl. d'un métal]
productio:allongement, prolongation / allongement [dans la prononciation]
productiuus:propre à être allongé / dérivé [t. de gram.]
producto:tr., prolonger
productor:celui qui conduit en avant, guide
produouir:suppléant d'un duumvir
produx:rejeton, produit
proebia:v. praebia.
proegmena:v. productus 2 :
proegmenon:a preferable thing
proelialis:c. proeliaris
proeliatio:lutte, combat
proelio:c. proelior,
proemineo:int., être proéminent
profanatio:profanation, sacrilège
profanator:profanateur
profanatus:part. p. de profano.
profane:d'une manière impie, avec profanation
profanitas:la gentilité
profano2:tr., consacrer dans un sacrifice, offrir aux dieux
profans:part. de profari
profanum:Unlearned, ignorant, gen.
profatum:maxime, sentence, précepte
profatus:part. de profor.
profecticius:qui provient du père ou du grand-père
profectitius:that proceeds from some one
profector:voyageur
profectoria:festin d'adieu
profecturus:part. f. de proficiscor.
profecturus2:part. f. de proficio.
profectus:part. de proficiscor.
profectus2:T
professe:sans détours, ouvertement
professionarius:qui fait une déclaration, contribuable
professiuus:qui a pour but de promettre, d'annoncer
proficienter:avantageusement
proficisco:[arch.]
proficue:utilement, avantageusement
proficuus:profitable, avantageux
profilius:fils du fils, petit-fils
proflamen:suppléant d'un flamine
proflatus:part. p. de proflo.
proflatus2:souffle, vent / ronflement
proflictus:part. p. de profligo 2
profligatio:règlement [d'une dette] / folle dépense, gaspillage
profligo2:abattre, ruiner
profluens2:cours d'eau, eau courante, rivière / [fig., rhét.] au cours rapide / au cours ininterrompu
profluenter:[fig.] abondamment
profluentia:flux [de paroles]
profluuius:fluctuant, peu sûr
profluuius2:écoulement, flux [en t. de méd.]
profluus:qui coule abondamment
profluxio:écoulement
profringo:tr., briser, fendre, labourer
profuga:c. profugus
profunde:profondément.
profunditas:profondeur / [fig.] étendue, grandeur
profusor:dissipateur
progemmans:qui commence à bourgeonner
progemmo:
progeneratio:procréation
progeniculo:int., s'agenouiller
progenitiuus:qui engendre
progenitor:aïeul, ancêtre
progenitrix:aïeule, grand-mère
progenitus:part. p. de progigno.
progeno:c. progigno
progermino:int., commencer à pousser, bourgeonner
progesto:tr., porter par-devant ou en avant
prognare:ouvertement
prognariter:exactement, avec précision
prognatio:naissance
prognatus2:descendant
prognosis:pronostic
prognostica:pronostics / titre d'un ouvrage d'Aratus
prognosticon:a sign, token, a prognostic;
prognosticum:a sign, token, a prognostic;
prognosticus:de pronostic
programma:publication par écrit, affiche, édit affiché
progredio:v. progredior
progressor:qui avance
progubernator:pilote en second
prohibitor:celui qui éloigne, qui écarte, qui défend
prohibitus:part. de prohibeo.
proiacto:tr., pousser en avant
proiecte:à la légère, sans attacher d'importance, avec mépris
proiectibilis:digne d'être rejeté
proiecticius:exposé, abandonné / rejeté, chassé
proiectio:jet en avant / action d'avancer, d'allonger, d'étendre, allongement / avance, saillie ; le droit de construire en saillie
proiectitius:- 1 - exposé, abandonné. - 2 - rejeté, chassé.
proiecto:blâmer / exposer [au danger]
proiectorius:purgatif
proiectum:avance, saillie d'une maison, balcon
proiectura:avance, saillie
prolapsus:part. de prolabor.
prolapsus2:a falling
prolatatim:en ajournant
prolatatus:part. de prolato.
prolatiuus:proféré, prononcé
prolator:celui qui produit / celui qui promulgue
prolatus:part. de profero.
prolatus2:production / exposé
prolectatus:part. de prolecto.
prolectibilis:attrayant
prolegatus:prolégat
prolepos:remplaçant de l'agrément
prolepsis:prolepse [nom de diff. fig. de gram. et de rhét.]
proletaneus:
proletarius2:prolétaire [citoyen pauvre, des dernières classes]
proleuo:tr., soulever [fig.]
prolibo:tr., faire des libations, verser dans des libations
proliceo:int., couler
prolicito:
prolimen:parvis
proliquatus:qui coule, fluide
prolixitas:longueur, étendue / longueur [du temps] / prolixité
prolixitudo:longueur
prolixo:tr., allonger
prolixum:adv., longuement ; sans fin
prolocutio:action d'énoncer par la parole, parole
prolocutor:avocat, défenseur
prolocutus:part. de proloquor.
prologium:préambule, v. prologus
prolongo:tr., prolonger, allonger
proloquium:proposition, idée [énoncée]
proloquutor:v. prolocutor.
proloquutus:v. prolocutus.
prolubido:c. prolubium
proluceo:to shine forth
proludium:prélude
prolugeo:int., prolonger le deuil
prolusorius:
prolutus:part. p. de proluo.
proluuio:inondation
proluuiosus:qui se répand partout
proluuium:profusion, prodigalité / déjections
prolytae:prolytes, élèves qui ont étudié le droit pendant cinq ans
promagister:one who presides, rules, in the place of another, a vice-president, vicegerent, vice-director
promagisterium:charge de promagister
promagistratu:ind., magistrat subalterne
promagistratus:administration by a substitute, deputy
promagistro:ind., sous-chef, sous-maître
promano:int., s'écouler, s'étendre
promatertera:soeur de la bisaïeule
promeneruo:tr., avertir
promercalis:exposé en vente, qui se vend
promercium:trafic
promergo:int., poindre, apparaître
promeritus:part. de promereo.
prominens2:saillie, éminence
prominenter:[inus.], en avant
prominentia:saillie, avance
promino:tr., pousser devant soi
promiscam:adv., en commun
promisceo:tr., mêler avant
promissiue:sous forme de promesse
promissiuus:qui promet
promissus2:promesse
promisthota:celui qui louait les acteurs et les décors
promnion:sorte de pierre précieuse
promoneo:tr., c. praemoneo
promonstra:prodiges
promontorium:v. promunturium.
promonturium:v. promunturium.
promota:pris substt, c. producta
promotio:avancement [en grade]
promotor:celui qui accroît
promotus:adjt, avancé
promotus2:avancement [en grade]
promptim:promptement, incontinent
promptitudo:promptitude
promptuarium:armoire, crédence / [fig.] magasin
promptuarius:[en parl. d'une prison]
promptulus:qui a qque facilité à
promtuarius:of or belonging to distribution, distributing, a prison
promtus:Visible, apparent, evident, manifest
promtus2:An exposing to view, a being visible, visibility;, public, open, visible, manifest, before the eyes, subject-clause, it is clear, plain, evident
promulceo:v. promulsus.
promulcum:remorque
promulgator:celui qui promulgue
promulsus:caressé par devant
promulus:facile, coulant ou abondant, riche
promum:office, garde-manger
promunctorium:extrémité du bec
promurale:contre-mur
promus:office
promuscis:v. proboscis
promutuor:tr., emprunter d'avance
promutuum:argent avancé, avance
pronaon:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronaos:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronato:int., s'avancer en nageant
pronatus:c. prognatus / part. p. de prono.
!pronaum:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
!pronaus:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronecto:tr., filer en prolongeant
pronis:penché, incliné, v. pronus
pronitas:inclination, propensity, proneness
prono:tr., incliner en avant, faire pencher
pronoea:la Providence
pronomen:pronom
pronominalis:pronominal
pronominatio:antonomase [fig. de rhét.]
pronominatiuus:exprimé par un pronom
pronomino:tr., désigner par un pronom
pronubans:faisant l'office de pronuba
pronubo:
pronubus2:paranymphe, jeune garçon qui assiste le marié
pronumero:tr., solder par avance, payer d'abord [qqn]
pronunciabilis:declarative, enunciative, med.
pronunciatio:A public declaration, publication, proclamation, decision, proclamation
pronunciatiue:
pronunciatiuus:of or belonging to declaration, declarative, enunciative;, Adv.
pronunciator:One who delivers any thing, a reciter
pronunciatum:
pronunciatus:abl. sing., pronunciation
pronuncio:to make publicly known, to publish, proclaim, announce
pronuntiabilis:énonciatif
pronuntiatiue:dans un sens énonciatif, affirmatif
pronuntiatius:part. passé de pronuntio. - 1 - annoncé, rapporté, raconté. - 2 - publié (officiellement), décrété, édicté. - 3 - déclaré par un arrêt, jugé. - 4 - déclamé, représenté, joué. - 5 - prononcé, articulé.
pronuntiatiuus:énonciatif, affirmatif
pronuntiator:celui qui débite le discours de qqn / [fig.] celui qui raconte, narrateur
pronuntiatum:proposition [énonciative]
pronuntiatus:part. de pronuntio.
pronuntiatus2:prononciation, accentuation
pronuper:tout récemment
proodicus:antecantativus
prooeconomia:préparation [d'un fait], précautions [du poète]
prooemior:int., faire un exorde
propagator:conquérant [épithète de Jupiter] / dominateur / celui qui fait proroger [une magistrature]
propagatus:part. p. de propago.
propages:provin / [fig.] rejeton, race, lignée
propaginatio:provignement
propaginatus:part. p. de propagino.
propagino:tr., propager par bouture, provigner
propagmen:prolongation
propalo:tr., rendre public, publier, divulguer
propansus:déployé, étendu
propassio:début de souffrance
propassus:déployé, étendu
propatior:tr., souffrir auparavant ou antérieurement
propator:aïeul, ancêtre
propatruus:grand-oncle
propemodo:c. propemodum
propempticon:adieu [en vers], discours d'adieu
propempticum:adieu [en vers], discours d'adieu
propendo:int., peser, être pesant
propendulus:qui pend en avant
propense:par un mouvement naturel, spontanément
propensio:penchant
properabilis:qui accélère
properatim:c. propere
properatio:c. properantia
properatus:adjt, fait à la hâte, rapide
properiter:c. propere
propes:câble qui sert à attacher le bas d'une voile, écoute
propetro:tr., donner à achever
propheta:prêtre d'un temple, d'une divinité / prophète
prophetalis:de prophète, des prophètes, prophétique
prophetatio:prophétie
prophetes:prêtre d'un temple, d'une divinité / prophète
prophetia:prophétie
prophetialis:prophétique
prophetice:prophétiquement
propheticus:prophétique, qui prophétise, prophète
prophetis:prophétesse
prophetissa:prophétesse.
prophetizo:tr., prophétiser
propheto:tr., prophétiser, prédire
propiatus:part. de propio.
propilatus:lancé comme un javelot
propilo:
propina:c. popina
propinator:
propinqua:
propio:int., s'approcher
propitiabilis:qui peut être fléchi, clément
propitiatio:sacrifice propitiatoire / propitiation
propitiator:intercesseur
propitiatorium:moyen propitiatoire
propitiatorius:atoning, reconciling
propitiatrix:celle qui intercède pour
propitiatus:part. de propitio.
propitietas:disposition propice
proplasma:ébauche de sculpteur, modèle en terre, maquette
propnigeum:étuve [de bains]
propola:boutiquier, détaillant, revendeur, brocanteur / chez lui, de boulanger point, point de cave
propola2:boutique de brocanteur
propolis:propolis, matière résineuse dont les abeilles se servent pour clore leur ruche
propoma:boisson de vin et de miel qu'on prenait avant le repas
proportio:proportion, symétrie, rapport, analogie.
proportionabiliter:proportionnellement, en proportion
proportionalis:proportionné, proportionnel
proportionalitas:proportionnalité
proportionaliter:proportionnellement
proportionatus:proportionné
propos:très puissant
propositiuus:relatif à la proposition
propositor:a proposer
propositus:part. de propono.
proposterus:c. praeposterus
propraefectus:a vice-prefect
propraetore:a magistrate in the times of the republic, who, after having administered the prœtorship one year in Rome, was sent in the following year, as prœtor to a province where there was no army, a proprœtor
propriatim:d'une manière propre
proprietarius:appartenant à qqn
proprietarius2:propriétaire
propriificatio:appropriation
propriifico:tr., approprier
proprio:tr., approprier, rendre propre / assimiler [les aliments]
proptosis:chute en avant
propudianus:offered on account of infamous deeds
propudiosus:qui est sans pudeur, éhonté, infâme / obscène
propugnatrix:celle qui éloigne [un danger]
propugnatus:part. de propugno.
propulsator:celui qui éloigne [fig.], préservateur / défenseur
propulsor:celui qui fait marcher devant soi
propulsus:part. p. de propello.
propulsus2:force pour chasser, force impulsive
propungo:tr., piquer devant, sur le devant
propurgo:tr., purifier préalablement
propus:nom d'une étoile qui se trouve devant les pieds des Gémeaux
propylaea:les Propylées, portique de l'Acropole [à Athènes]
propylaeon:les Propylées, portique de l'Acropole [à Athènes]
propylon:un vestibule des Propylées
proquaestor:proquesteur.
proquirito:tr., proclamer
proreta:matelot en observation à la proue d'un vaisseau, vigie
proreus:c. proreta
proriga:[douteux], v. peroriga
proris:c. prora
prorogatio:prolongation, prorogation, remise, ajournement, délai
prorogatiuus:dont l'effet peut être retardé
prorogator:celui qui paie
prorogatus:part. de prorogo
prororiga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
prorostra:c. rostra ;
prorsus2:tourné en droite ligne / [fig.] prosaïque
proruptio:irruption
proruptor:celui qui fait irruption
proruptus:part. de prorumpo.
prorutus:part. de proruo.
prosaeproseptum:domaine, enclos
prosaeptum:v. proseptum.
prosaice:
prosaicus:écrit en prose
prosaicus2:prosateur
prosalis:qui est en prose
prosapies:c. prosapia
prosapodosis:prosapodose [fig. de rhét.]
prosarius:de prose
prosator:procréateur
prosatrix:mère
prosatus:part. de prosero 2
proscholos:sous-maître [maître d'étude]
!proscholus:sous-maître [maître d'étude]
proscissio:premier labour
proscissum:sillon du premier labour
proscissus:part. de proscindo.
proscriptor:qui aime à proscrire
proscriptura:c. proscriptĭo
proscripturio:int., désirer vivement proscrire
proscriptus:part. p. de proscribo.
proscriptus2:proscrit (v. proscribo)
prosecro:sacrifier
prosecta:s.-ent. exta), entrailles [coupées] de la victime
prosectio:taille, amputation
prosector:celui qui coupe, qui ampute
prosectus:part. de proseco.
prosectus2:coupure, entaille, incision
prosecutio:action d'accompagner, de faire escorte / les adieux / continuation, suite
prosecutor:celui qui accompagne, qui fait la conduite / celui qui fait escorte, qui sert de garde
prosecutoria:rescrit fournissant escorte
prosecutus:part. de prosequor.
proseda:une prostituée
prosedamum:[mot sarmate], pigritia equorum in coitu
prosedeo:int., se tenir exposé en public
proselenos:prosélène [plus ancien que la lune]
proselyta:une prosélyte
proselytus:prosélyte [qui passe du paganisme au judaïsme]
proselytus2:un prosélyte
proseminator:celui qui procrée
prosemino:tr., semer, disséminer / [fig.] faire naître, créer, engendrer
prosentio:tr., pressentir, avoir un soupçon
proseptum:domaine, enclos
prosequium:action d'accompagner, conduite
prosequutor:an accompanier, companion, an attendant
prosequutus:
prosero:tr., faire sortir, faire paraître, montrer
prosero2:tr., produire, faire pousser / [fig.] faire naître, créer
proserpinaca:renouée [plante]
proserpinalis:serpentaire [plante]
prosiciae:c. prosecta
prosicies:c. prosecta.
prosicium:c. prosecta.
prosico:couper, découper [les entrailles des victimes] / offrir en sacrifice, sacrifier / [en gén.] couper / fendre, ouvrir, labourer
prosidens:c. praesidens
prosistens:saillant, proéminent, qui déborde
prosisto:
proslambanomenos:la note la plus grave de la gamme des Grecs (ajoutée à l'ancien système)
prosmelodos:c. proslambanomenos
prosnesium:amarre
prosocrus:grand-mère de la femme
prosodia:accent tonique, quantité des syllabes
prosodiacus:cadencé, prosodique
prosopis:grande bardane (plante)
prosopites2:a plant
prosopitis:grande bardane (plante)
prosopon:a kind of herb, wild-poppy
prosopopoeicus:qui est sous une forme de prosopopée
prosparalepsis:allongement de la finale d'un mot
prospecte:après mûre réflexion, avec connaissance de cause
prospectio:soins, sollicitude
prospectiuus:d'où l'on a de la perspective
prospector:celui qui pourvoit
prospectus:part. de prospicio.
prosper:mieux
prosperatio:succès, réussite
prosperatus:part. de prospero.
prospergo:to besprinkle
prosperiter:c. prospere
prospex:qui prévoit, prophète
prospica:celle qui pourvoit
prospiciens:p.-adj. de prospicio, qui se garde de qq chose, qui se méfie
prospicienter:prudemment, avec sagesse
prospicue:avec voyance, prévenance
prospicus:taking care
prospicuus:élevé [qu'on aperçoit de loin ou qui domine] / qui voit dans l'avenir
prospiro:int., souffler au-dehors
prospolos:ministre d'un temple
prostans:v. prosto.
prostas:vestibule, portique
prosthesis:prosthèse ou prothèse, addition d'une lettre au commencement d'un mot
prostibilis:prostitué
prostibula:c. prostibulum
prostitutio:prostitution / profanation
prostitutor:celui qui débauche, corrupteur / [fig.] profanateur
prostomis:muselière de fer pour les chevaux
prostratio:prostration / [fig.] renversement, ruine
prostrator:celui qui terrasse, vainqueur [de]
prostratus:de prosterno.
prostro:
prostylos:prostyle, qui a des colonnes par-devant
prostypa:moulures [t. d'archit.]
prostypum:a pattern, model
prosumia:petit navire d'observation, croiseur
prosupo:tr., étendre en ligne droite
prosuppo:tr., étendre en ligne droite
prosurgo:to rise up
prosyllogismus:prosyllogisme
protagion:sorte de vin
protasis:protase, exposition [d'une pièce de théâtre]
protaticus:protatique, qui ne paraît qu'à la protase
protaules:premier joueur de flûte
protea:nénuphar [plante]
protectio:[fig.] protection
protector:garde du corps, satellite / protecteur, défenseur
protectorius:qui concerne les protectores [gardes du corps]
protectum:toiture, toit
protectus:part. de protego.
protectus2:partie en saillie du toit
protelatio:action de repousser dehors
protelo:tr., éloigner, repousser, chasser / [fig.] prolonger, traîner en longueur, différer, remettre / conduire jusqu'à, faire arriver [au terme]
protenam:cf. protinus
protenis:protinus
protensio:action d'étendre [la main] / majeure du syllogisme
protentatus:tried, tested
protento:tr., éprouver
protentus:plus allongé, plus long
protermino:tr., reculer les frontières
proterritus:part. passé de protrerreo.
proteruia:pétulance, audace, effronterie, lasciveté
proteruio:int., agir avec impudence
proteruiter:c. proterve
protestatio:protestation, assurance
protesto:c. protestor
protestor:tr., déclarer hautement, protester, affirmer / [fig.] attester, témoigner
protheorema:a considering beforehand, preconsideration
protheoremata:principes, éléments [de géométrie]
prothesis:prosthèse ou prothèse, addition d'une lettre au commencement d'un mot
prothyme:de bon coeur
prothymia:bonnes dispositions, amabilité, prévenances
prothyra:auvent sur colonnes devant la porte [chez les Romains]
prothyris:an ornament over a door, pillars, called also
protinis:c. protinus
protocomium:the place where the hair begins
protolapsus:lapsus), le premier pécheur [Adam]
protomagister:pour primus magister
protomedia:plante inconnue à vertus magiques
protomysta:premier pontife d'un culte secret ; [fig.] maître
protono:int., tonner auparavant
protoplasma:c. -plastus
protoplastus:le premier homme
protopraxia:créance privilégiée
protosedeo:int., avoir la préséance
protostasia:charge de premier inspecteur du fisc
prototomi:cabbages of the first cutting
prototomus:brocoli, espèce de chou
prototypia:recrutement de jeunes soldats [en remplacement]
prototypos:forme primitive, prototype
prototypus:prototype, élémentaire, primitif
protracte:with the, time dragged
protractio:prolongement [d'une ligne] / [fig.] ajournement
protractus:part. de protraho.
protractus2:suite, succession
protrepticon:exhortation [en vers]
protrepticum:exhortation [en vers]
protrico:int., faire des difficultés par avance
protrimenta:sorte de ragoût épais
protrimentum:a dish composed of various ingredients hashed together, a ragout
protritus:protero.
protropon:vin de mère-goutte
protropum:vin de mère-goutte
protubero:int., devenir protubérant, devenir saillant
protumidus:renflé, bombé
protutela:fonction de protuteur
protyrum:v. protropon
prouectibilis:perfectible
prouectio:action de faire avancer, avancement, promotion
prouector:a promoter
prouectus2:action de faire avancer, progresser / action d'élever aux dignités / avancement, accroissement
prouegeo:
prouendo:tr., vendre au loin
prouentum:succès [bon ou mauvais]
prouenturus:part. futur de provenio.
prouerbialis:proverbial
prouerbialiter:proverbialement
prouersus:part. p. de proverto
prouerto:tr., diriger en avant
prouide:avec prévoyance
prouinco:tr., vaincre auparavant
prouindemiator:étoile dans la constellation de la Vierge
prouiso:int., s'avancer pour voir, pour s'informer / tr., aliquem, s'avancer pour voir si qqn vient
prouiso2:v. provideo, fin.
prouisus2:part. de provideo.
prouocabilis:qui peut être facilement provoqué
prouocabulum:pronom
prouocaticius:provoqué
prouocatiuus:qui est provoqué, excité / capable de provoquer, excitant
prouocatorius:de défi / qui attire dehors, purgatif
prouocatrix:celle qui provoque
prouocatus:part. de provoco.
prouolgo:tr., divulguer, rendre public, publier
prouolutus:part. p. de provolvo.
prouorsus:part. p. de proverto
prouorto:tr., diriger en avant
prouulgatus:part. de provulgo.
prouulgo:tr., divulguer, rendre public, publier
prox:interj., sauf votre respect
proxenetes:celui qui s'entremet pour un marché, courtier
proxeneticum:salaire du courtier, droit de courtage
proximatus:proximat, dignité de proxime
proximi:les plus proches, ceux qui touchent de plus près qqn [parents ou amis]
proximo:int. et tr., s'approcher de, être proche de / pass. proximatus, approché de
proximo2:adv., c. proxime
proximus2:proxime [sorte de préposé qui venait immédiatement après le magister sacrorum scriniorum]
prudenticulus:d'une prudence minutieuse
pruditas:prudentia
prudius:
pruniceus:de bois de prunier
prunicius:de bois de prunier
prunitius:of or from plum-tree wood
prunulum:petite prune
pruriginosus:qui a des démangeaisons
pruriosus:prurigineux, qui cause des démangeaisons
pruritiuus:qui cause des démangeaisons
pruritus:prurit, démangeaison / [fig.] démangeaison, vif désir
prusinius:a kind of grape
prymnesius:relatif à la poupe
prytanes:one of the chief magistrates in some of the Grecian States
prytaneum:prytanée, résidence des prytanes
psalma:chant [accompagné du psaltérion], psaume
psalmicen:celui qui chante des psaumes, qui psalmodie
psalmidicus:the psalmist
psalmisonum:chant des psaumes
psalmisonus:a psalm-singer
psalmista:psalmiste, celui qui compose des psaumes
psalmizo:tr., chanter, psalmodier
psalmodia:psalmodie
psalmographus:psalmiste, auteur de psaumes
psalmus:chant [avec accompagnement de psaltérion], psaume
psaltes:joueur de cithare, chanteur, musicien
psaronius:marbre de Syène
psathyropola:
psecas2:esclave femme de chambre faisant l'office de coiffeuse
psegma:paillette de métal (al. smegma)
psephopaecta:prestidigitateur, jongleur
psephopaectes:a juggler
psetta:poisson appelé aussi rhombus
pseudanchusa:orcanette bâtarde [plante]
pseudapostolus:faux apôtre
pseudenedrus:qui feint de dresser des embûches
pseudisodomos:construit par assises de pierres inégales
pseudoanchusa:vipérine [plante]
pseudobaptizatus:qui n'est pas véritablement baptisé
pseudobunion:faux bunium [plante]
pseudocalidus:qui a l'apparence d'être chaud
pseudocomitatenses:faux comitatenses
pseudocyperos:sorte de souchet [plante]
!pseudocyperus:a plant, falsecyperus
pseudocypirus:sorte de souchet [plante]
pseudocyprus:a plant, falsecyperus
pseudodiaconus:faux diacre
pseudodictamnos:dictame bâtard
pseudodictamnum:dictame bâtard
pseudodipteros:adj., qui semble être diptère [en parl. d'un édifice]
pseudodoctor:
pseudoepiscopus:faux évêque
pseudoflauus:jaunâtre, fauve
pseudoforum:c. pseudothyrum
pseudographia:fausse représentation (description)
pseudographus:apocryphe
pseudoliquidus:qui a les apparences d'un liquide
pseudomenus:
pseudomonachus:faux moine
pseudonardus:faux nard [plante]
pseudonedrus:a secret lier-in-wait
pseudopastor:a false pastor
pseudopatum:faux pavé, imitation de pavé
pseudoperipteros:that seems to have columns all round
pseudoperipterus:qui semble être périptère [entouré de colonnes]
pseudophorum:c. pseudoforum.
pseudopresbyter:faux prêtre
pseudopropheta:faux prophète
pseudoprophetes:
pseudoprophetia:fausse prophétie
pseudopropheticus:faussement prophétique
pseudoprophetis:fausse prophétesse
pseudosacerdos:
pseudoselinon:quintefeuille [plante]
pseudoselinum:quintefeuille [plante]
pseudosericus:qui imite la soie
pseudosmaragdus:fausse émeraude
pseudosphex:sorte de guêpe
pseudosynodus:faux concile, faux synode
pseudourbanus:qui copie la ville
pseudozmaragdus:v. pseudosmaragdus.
psiathium:petite natte
psila:tapis n'ayant de poil que d'un côté
psilocitharisis:jeu de cithare sans accompagnement de la voix
psilocitharista:joueur de cithare qui ne chante pas en jouant
psilocitharistes:joueur de cithare qui ne chante pas en jouant
psilothro:tr., épiler au moyen de l'épilatoire appelé psilothrum
psilothrum:bryone [employée comme épilatoire] / pâte épilatoire
psilotrum:An unguent for removing the hair and making the skin smooth, a depilatory
psimithium:c. cerussa
psimmythium:c. cerussa
psithium:vin psithien, de raisins secs
psithius:psythian
psitta:v. psetta.
psittacinus:de perroquet
psitthagoras:
psoadicus:qui a mal aux reins
psoalgicus:c. psoadicus
psoicus:c. psoadicus
psoleos:the penis
psora:gale
psorae:gale
psoranthemis:sorte de romarin [plante]
psoricum:a remedy for the itch
psoricus:bon pour la gale
psychici:matérialistes
psychicus:animal, carnal, carnally inclined
psychogonia:génération de l'âme [dans le Timée de Platon]
psychomachia:le Combat des âmes [titre d'un poème de Prudence]
psychomantium:lieu où l'on évoque les âmes / évocation des âmes
psychophthoros:qui tue l'âme [qui nie une âme humaine d. le Christ]
psychotrophon:c. betonica
!psychotrophum:c. betonica
psychrolusia:bain froid
psychroluta:qui prend des bains froids
psyllion:plantain ou herbe aux puces
!psyllium:plantain ou herbe aux puces
psythia:sorte de vigne et de raisin [propre à faire le passum]
psythius:psythian
ptarmicum:sternutatoire
ptarmicus:qui fait éternuer / subst. n., sternutatoire
pteris:sorte de fougère [plante]
pternix:tige du cardon [plante]
pteroma:aile de bâtiment
pteron:mur latéral d'un édifice
pterotos:winged, with handles
pterotus:garni d'anses
pterygium:excroissance qui se forme sur la cornée de l'oeil / sur les ongles / tache dans le béryl
pterygoma:bras d'une machine
ptisana:orge mondé / tisane d'orge
ptisanarium:tisane d'orge
ptocheum:hospice pour les pauvres
ptochium:hospice pour les pauvres
ptochotropheum:a poor-house
ptochotrophium:hospice pour les pauvres
ptochotrophus:qui nourrit les pauvres, hospitalier
ptyas:sorte de serpent cracheur [qui crache son venin]
ptygma:étoffe repliée, enroulée
pubeda:jeune garçon
puber:adj., pubère, adulte / [plantes]
pubeta:jeune garçon
pubis:c. pubes 1
pubis2:c. pubes 2
publicarius:bavard
publicater:one who makes known, a publisher, proclaimer
publicator:celui, celle qui divulgue
publicatrix:celui, celle qui divulgue
publicatus:part. de publico.
puchellus:joli.
pudefactus:rendu honteux
pudescit:commencer à avoir honte
pudibilis:honteux
pudimentum:c. pudenda
pudious:shamefast, bashful, modest, chaste, pure, virtuous, chaste, Chaste, pure, undefiled, pure
pudoratus:chaste, pudique
pudoricolor:rouge de la pudeur, rose
pudorosus:pudique, modeste
puellasco:int., devenir jeune fille
puellatorius:of or belonging to children
puellitor:to commit lewdness
puera:de puer
puerarius:
puerasco:arriver à l'âge de l'enfance / rajeunir
pueraster:enfant déjà grand
puerculus:tout petit enfant
puerigenus:qui produit des enfants
puerinus:tout enfant
pueritas:enfance [fig.]
puerities:c. pueritia
puerperus:d'accouchement, d'enfantement
pugilatio:pugilat
pugilator:c. pugil
pugilatorius:v. pugill-.
pugilis:c. pugil
pugillaria:c. pugillares
pugillariarius:fabricant de tablettes
pugillaris:gros comme le poing
pugillarius:a maker of writing-tablets
pugillatio:envoi de pugillares
pugillator:porteur de tablettes (de lettres), courrier / filou, escamoteur
pugillatorius:de poing
pugillatus:v. pugilatus.
pugillor:int., s'exercer au pugilat / frapper avec les pieds de devant [en parl. d'un cheval] / combattre
pugilor:int., s'exercer au pugilat / frapper avec les pieds de devant [en parl. d'un cheval] / combattre
pugnabilis:qu'on peut battre
pugnaculum:c. propugnaculum
pugnans:m., les combattants / contraria, antithèses / choses contradictoires
pugnantes:fighters, warriors
pugnantia:contradictions, inconsistencies, things irreconcilable
pugnatorius:qui sert aux combats
pugnatrix:guerrière / une combattante
pugnatus:v. pugno.
pugnicula:petit combat, escarmouche.
pugnitus:adv., à coups de poing
pulcellus:joli, tout charmant
pulchellus:joli, tout charmant
pulchresco:int., devenir beau, embellir
pulchritas:beauté
pulchrum:beauty
pulcralia:friandises, dessert.
pulcresco:int., devenir beau, embellir
pulcritas:beauté
pulcritudo:beauté [d'une pers.]
pulegium:c. puleium
puleiatum:vin de pouliot
puleiatum2:vin de pouliot
puleiatus:assaisonné de pouliot
puleiatus2:assaisonné de pouliot
puleium:pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] / [fig.] odeur agréable, douceur
puleium2:pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] / [fig.] odeur agréable, douceur
pulicaria:herbe aux puces
pulicaris:relatif aux puces ;
pulicarius:relatif aux puces ;
pulico:engendrer des puces
pulicosus:couvert de puces
pullamen:petit d'un animal
pullarius2:qui concerne les petits des animaux
pullastra:poulette
pullatio:couvaison
pulleiaceus:noir, sombre
pullicenus:jeune poulet
pulliger:qui contient un poussin [en parl. d'oeuf]
pulligo:couleur brune
pullinaticius:de poulet
pullinus:de petits d'animaux / chair de poulet
pulliprema:pédéraste
pullities:couvée, nichée / essaim
pullo:int., pousser, germer
pullopremus:
pullulasco:int., pousser / [fig.] croître
pullulatio:croissance [des végétaux] / au pl., les rejetons
pullulus:noirâtre, brunâtre
pullulus2:tout petit animal ; [terme de caresse] petit mignon / toute jeune pousse
pulmentaris:c. pulmentarium.
pulmonaceus:bon pour le poumon
pulmonarius:pulmonique, poumonique
pulmoneus:de poumon / spongieux
pulmunculus:excroissance de chair aux pieds ou au dos de certains animaux
pulpamen:c. pulpamentum
pulpita:
pulpito:tr., planchéier
pulpitus:scène, orchestre
pulpo:int., crier comme le vautour
pulposus:charnu
pulpus:c. polypus
pulsabulum:plectre
pulsator:celui qui frappe
pulsatus:part. de pulso.
pulsim:adv., en poussant
pulsio:action de repousser
pulsuosus:qui agite
pulsus:part. de pello.
pultatio:coup à la porte
pulticula:bouillie / pâtée
pultificus:qui fait de la bouillie
pultiphagus:ces deux mots désignent plaist le Romain
puluer:v. pulvis
puluerarius:plein de poussière, poudreux
pulueratica:salaire [primt pour une pulveratio]
pulueraticum:salaire [primt pour une pulveratio]
pulueratio:action de briser les mottes de terre au pied de la vigne
puluerizatus:pulvérisé
puluerizo:to reduce to dust, to pulverize
puluero:couvrir de poussière / pulvériser / int., être couvert de poussière
puluesco:int., devenir poussière
puluinarius:of or belonging to the couches of the gods, provision of beasts for sacrifice
puluinatus:rembourré, [d'où] renflé, rebondi, bombé
puluinensis:qui a un coussin [divinité]
puluinensis2:épithète de Bellone
puluinulus:petit amas de terre
puluisculum:c. pulvisculus
puluisculus:poussière fine
pumicator:polisseur à la pierre ponce
pumicatus:part. de pumico.
pumicosus:poreux, spongieux
pumilo:a dwarf, pigmy, bantams
pumilus:de petite taille, nain.
pumilus2:nain
pumula:sorte de vigne
puncta:estocade
punctariola:
punctariolae:c. punctatoriolae.
punctatim:bref
punctillum:petit point
punctim:en pointant, d'estoc
punctio:action de piquer, pointe, élancement [médec.]
punctorium:plantoir
punctura:piqûre
punctus2:piqûre
punctus3:c. punctum
punicans:rouge
punicum2:grenade
punitio:punition
punitus:part. de punio.
pupillaris2:l'héritier désigné à la place d'un orphelin décédé
pupillariter:au lieu et place d'un pupille
pupillatus:pupillarité, âge du pupille, minorité
pupillo:int., crier comme un paon
puppa:A girl, damsel, lass
pupus:petit garçon / pupille [de l'oeil]
purefacio:purifier
purgabilis:facile à éplucher [noix]
purgate:purement, correctement
purgaticius:purgatif
purgatiuus:purgatif
purgator:celui qui nettoie, cureur / qui purifie
purgatorius:purgatif / [fig.] qui purifie
purgatrix:celle qui purifie
purgatura:action de purger, purgation
purgito:tr., purifier
purificalis:qui purifie
purificatio:purification
purificatorius:purificatoire
purifico:nettoyer / [fig.] purifier
purificus:qui purifie
purifluus:au flot limpide
purime:purissime
purimus:purissimus
puritas:netteté, pureté // purulence
puritia:c. puritas 1
puro:tr., purifier // int., suppurer
purpuramentum:a purple vestment
purpurans:de couleur pourpre
purpuraria:marchande de pourpre [étoffes] / teinturerie en pourpre
purpurarius:qui concerne la pourpre
purpurarius2:teinturier en pourpre
purpurasco:int., devenir pourpre
purpuresco:c. purpurasco
purpuretica:an entrance built of porphyry
purpurissum:sorte de couleur pourpre foncé [servant à teindre en rouge] / [à farder]
purpurissus:c. purpurissum.
purpurites:c. porphyrites
purpuriticus:de porphyre
purpuro:tr., rendre pourpre, rendre sombre / embellir, orner / int., être pourpré, être resplendissant
purrhichharius:one who performs the Pyrrhic dance, a Pyrrhichist
purulenta:corrupt matter, pus
purulentatio:purulence
purulente:de façon purulente
purulentia:pus / [fig.] rebut, lie
purum:un ciel sans nuages
pusa:petite fille
pusca:v. posca
puscinus:plein de pus, purulent
pusillanimis:pusillanime
pusillanimitas:pusillanimité
pusillanimus:pusillanime
pusillitas:petitesse [fig.], faiblesse
pusillulus:encore tout petit
pusiola:toute petite fille
pusito:int., crier (en parlant des étourneaux)
pustulatio:éruption de pustules
pustulesco:int., se couvrir de pustules
pustulo:tr., couvrir de pustules / int., avoir des soufflures [en parl. d'une perle]
pustulosus:pustuleux, couvert de pustules
pusulatus:v. pustulatus
pusulosus:pustuleux
pusus:petit garçon
puta2:v. puto fin.
putatiue:en imagination
putatiuus:imaginaire
putatorius:qui sert à tailler [les arbres]
putatus:part. de puto.
putea:ville de Syrie, non loin de Palmyre
puteale:c. puteal
puteanus:c. putealis
putearius:ouvrier puisatier
putefacio:c. putref-
putefactus:
putens:
puter:pourri, gâté, corrompu, fétide / délabré, en ruines / désagrégé / [fig.] flasque
puteum:c. puteus
puticulae:lieu-dit
puticuli:lieu-dit
putilla:a little boy; a little girl; a child;
putisco:se corrompre, tomber en pourriture
putramen:amas de pourriture
putredo:putréfaction, corruption, gangrène
putredulus:gâté [voix]
putrefactio:putréfaction
putreo:int., être pourri ; [fig.], être en ruine [par l'âge]
putrescibilis:sujet à la corruption, putrescible
putribilis:corruptible
putridulus:v. putre-.
putrilago:putréfaction
putrimordax:Boet. dont la morsure engendre la putréfaction.
putror:var. de putor
putruosus:purulent
putus:pur, propre / [d'ordin. on rencontre purus putus ensemble] / seul
putus2:pusus, petit garçon
pycnitis:c. verbascum
pycnocomon:agripaume [plante]
pycnostylos:pycnostyle, qui a des colonnes très rapprochées
pyctalis:of or belonging to a boxing-match, pugilistic
pyctes:athlète qui s'exerce au pugilat / [fig.] combattant [en parl. d'un coq]
pyctomacharius:c. pycta
pyelus:siège de bain, baignoire
pyga:v. puga.
!pygargos:pygargue [sorte d'aigle] / espèce de gazelle
pygisiacus:of or belonging to secret buttock-worship
pygme:pugilat
pylae:portes [d'un pays], gorges, défilés, pas
pylorus:pylore
pyralis:c. pyrausta
pyrallis:c. pyrausta
pyramida:c. pyramis
pyramidalis:pyramidal
pyramidatus:en forme de pyramide, pyramidal, conique.
pyrausta:insecte qui vit dans le feu
pyraustes:insecte qui vit dans le feu
pyren:sorte de pierre précieuse
pyrethron:pyrèthre [plante]
pyreum:sanctuaire où les Perses entretenaient le feu sacré
pyrgis:cynoglosse [plante]
pyrgus:petite tour avec des étages à travers lesquels dégringolaient les dés ; [par ext.] cornet, v. phimus
pyrites:pierre meulière / pyrite / marcassite
pyritis:pierre précieuse inconnue
pyrocorax:v. pyrrho-.
pyromantia:pyromancie, divination au moyen du feu
pyrosagrios:(Lebaigue P. 1037) une plante inconnue.
!pyrrhicha:pyrrhique [danse guerrière des Lacédémoniens]
pyrrhicharius:guerrier qui danse la pyrrhique / correction
pyrrhiche:pyrrhique [danse guerrière des Lacédémoniens]
pyrrhichista:c. le précéd. / correction
pyrrhichius:pyrrhique, pied de deux brèves / adjt, composé de pieds pyrrhiques
pyrrhichus:de pyrrhique (danse).
pyrrhicus:de pyrrhique [danse]
pyrrhocorax:sorte de corbeau [qui a le bec rouge]
pyrrhopoecilos:v. pyropoecilos
pyrricha:
pysma:interrogation (fig. de rhét.).
pythagorisso:int., pythagoriser, penser comme Pythagore
pythaula:pythaule [joueur de flûte qui jouait le combat d'Apollon Pythien contre le serpent Python] / joueur de flûte
pythaulicus:of or belonging to a, pythaulic
pythion:plante bulbeuse inconnue
pythionices:vainqueur aux jeux pythiens
python2:esprit prophétique / devin
pythonicus:qui devine, prophétique
pythonion:serpentaire (plante)
pythonissa:pythonisse, devineresse
pytisso:int., cracher après dégustation
pyxacanthos:sorte de nerprun [arbrisseau]
!pyxacanthus:sorte de nerprun [arbrisseau]
pyxagathos:athlète habile au pugilat
!pyxagathus:athlète habile au pugilat
pyxidatus:fait en forme de boîte
pyxidicula:toute petite boîte
pyxinum:sorte de collyre
quaad:v. quoad
quacunque:[relatif] par n'importe quel endroit par où, par quelque endroit que / de quelque côté que / [indéfini] par n'importe quel moyen
quadam:v. quadamtenus.
quadamtenus:adv., jusqu'à un certain point / [fig.] dans une certaine mesure
quadantenus:
quadragenarius2:qui a quarante ans, quadragénaire
quadrageni:distrib., quarante chacun, chaque fois quarante / gén. pl. habituel -num
quadragensumus:The fortieth
quadragesimalis:
quadragessis:quarante as
quadrangularis:à quatre angles
quadrangulatus:quadrangulaire
quadrangulum:a quadrangle
quadrangulus:v. quadriang-
quadrantalis:qui contient un quart
quadrassis:quatre as
quadratarius:en pierres carrées / subst. m., tailleur de pierre
quadratarius2:tailleur de pierre
quadrate:carrément
quadratim:adv., carrément
quadratio:un carré
quadrator:celui qui équarrit, tailleur [de pierre]
quadratura:quadrature / un carré
quadratus3:un carré / nombre carré
quadriangulum:quadrilatère
quadriangulus:quadrangulaire / subst. n., quadrilatère
quadribaccium:assemblage de quatre pierres précieuses
quadribacium:assemblage de quatre pierres précieuses
quadriceps:à quatre têtes
quadrichordum:instrument à quatre cordes
quadricolor:adj., de quatre couleurs
quadricubitalis:
quadricubitus:
quadriduanus:de quatre jours
quadriennis:âgé de quatre ans
quadrieris:galère à quatre rangs de rames
quadrifarie:de quatre manières
quadrifariter:de quatre manières
quadrifarius:quadruple
quadrifinalis:qui touche à quatre propriétés
quadrifinium:limite de quatre propriétés
quadrifinius:placé à la limite de quatre propriétés
quadrifluuium:division en quatre veines
quadrifluus:partagé en quatre cours d'eau
quadriforis:qui a quatre ouvertures
quadriformis:qui a quatre formes
quadriformitas:état de ce qui est quadruple
quadrifrons:qui a quatre fronts, quatre visages
quadrigae:attelage à quatre / [en part.] attelage conduisant les chars de course aux jeux / coursiers de l'aurore / le char lui-même, quadrige
quadrigalis:de quadrige
quadrigamus:marié quatre fois
quadrigarius:de quadrige
quadrigatus:qui porte l'empreinte d'un quadrige / subst. m. [s.-ent. nummus], monnaie marquée d'un quadrige
quadrigatus2:[s.-ent. nummus], monnaie marquée d'un quadrige
quadrigeminus:quadruple
quadrigona:carré
quadrigonus:having four angles, med.
quadrigula:petit quadrige
quadrigulae:petit quadrige
quadrigularius:peintre de quadriges
quadriiugi:quadrige
quadrilaterus:quadrilatère
quadrimanis:quadrumane
quadrimanus:quadrumane
quadrimatus:l'âge de quatre ans
quadrimembris:à quatre membres
quadrimenstruus:de quatre mois
quadrimestris:de quatre mois / âgé de quatre mois
quadrimodus:de quatre sortes
quadringenarius:qui contient quatre cents
quadringeni:quatre cents chacun, chaque fois
quadringentenarius:c. quadringenarius
quadringenteni:c. quadringeni
quadringentesimus:quatre-centième
quadrinoctium:espace de quatre nuits
quadripartio:tr., partager en quatre
quadripartitio:partage en quatre
quadripartito:adv., en quatre parts
quadripartitus:v. quadripertitus.
quadripedatim:Char. à la manière d'un quadrupède.
quadripertior:to divide into four parts
quadripotens:adj., qui a une quadruple puissance
quadriremis2:having four banks of oars
quadrisemus:de quatre syllabes
quadrisextium:pour quadrupex sextarius
quadrisomum:Inscr. (tombeau) qui contient quatre corps.
quadrisomus:qui contient ou doit contenir quatre corps
quadrisulcus:divisé en quatre lobes
quadrisyllabus:de quatre syllabes
quadriuius:de carrefour
quadrula:petit carré
quadrupedans2:cheval
quadrupedatim:à la manière d'un quadrupède
quadrupedius:fourfooted, quadruped
quadrupes2:qui va sur quatre pieds, qui galope / qui a quatre pieds ; appuyé sur ses pieds et ses mains [famil., qui est à quatre pattes]
quadruplaris:quadruple
quadruplex:quadruple / [poét.] quatre / subst. n., le quadruple
quadruplex2:le quadruple
quadruplicatio:action de quadrupler
quadruplicato:quatre fois autant
quadruplo:tr., quadrupler
quadruplor:int., faire le métier de délateur
quadruplus:quadruple
quadrupulator:One who multiplies by four, a quadrupler
quadrupulus:fourfold, quadruple
quadrurbs:qui renferme quatre villes
quadrus:carré
quadrussis:v. quadrassis
quadruuium:- 1 - carrefour. - 2 - quadrivium (réunion des quatre sciences mathématiques : arithmétique, musique, géométrie et astronomie).
quadruus:carré / [fig.] quadruple
quaesitus2:recherche
quaesticulus:petit gain
quaestionaliter:sous forme de question
quaestionarius:bourreau
quaestionatus:mis à la question
quaestiono:to put to the question, put to the torture, put to the rack
quaestoricius:de questeur
quaestoritius:of or belonging to a quæstor, quæstorian, who had been quæstors
qualibescit:everywhere, in every way
qualitatiuus:qualitatif
qualitercumque:relat., de qq manière que / indéf., de n'importe qu'elle manière, de qq manière que ce soit
qualubet:par qq endroit que ce soit, partout / par tous les moyens
quam2:[avec ind. marque un pur rapport temporel] / [avec subj. nuances logiques] / [pas de verbe personnel avec quam] / [pléonasme]
quamdiucumque:qq longtemps que
quamdiutinus:lasting how long, of how long duration
quamdudum:depuis combien de temps ?
quamplurimi:le plus grand nombre possible, en très grand nombre, très nombreux.
quamplurimum:very much
quamtus:c. quantus
quanam:par quel endroit donc, par où donc / par quel moyen donc
quande:in what manner, how, how much, as much as, possum, sup., possum, posit., ext.;
quandiu:relat., aussi longtemps que
quandocunque:conj., à qq moment que, toutes les fois que / adv., à n'importe quel moment, un jour ou l'autre / [avec tmèse]
quandod:conj.
quandolibet:adv., qq jour
quandone:quandoque
quanquamquam:conj., quoique, bien que / avec subj. potent. / avec le subj. de concession / devant un part. ou un adj. / adv. de coord. initial, mais, du reste, d'ailleurs / avec prop. inf. dans style indirect
quantisper:relat., aussi longtemps que
quantitudo:quantity, degree
quantocius:au plus vite
quantulumcunque:in however small a degree
quantum3:de quantus pris substt / interr.-exclamatif, quelle quantité, combien / à quel prix / rel. [en corrél. avec tantum exprimé ou s.-ent.], une aussi grande quantité que, autant que / [avec nuance conséc.] / [en parenth.] / gén. de prix
quantumcumque:v. quantuscumque.
quaquauersum:
quaquauersus:adv., de tous côtés
quarta:s.-ent. pars), le quart
quartadecumani:soldats de la 14e légion
quartanarius:qui a la fièvre quarte / qui contient le quart
quartanus:v. quartana febris.
quartato:adv., quatre fois
quarticeps:cf. princeps), quatrième
quarto:en quatrième lieu / pour la quatrième fois
quartocerius:celui qui est au quatrième rang
quartodecimanus:du quatorzième jour
quartum:le quart
quartum2:adv., pour la quatrième fois
quartusdecimus:quatorzième
quasilaria:fileuse.
quasilarius:fileur.
quasillarius:fileur
quassabilis:qui peut être ébranlé / qui ébranle, qui secoue
quassabulum:c. pulsabulum
quassabundus:chancelant
quassatipennae:qui secouent les ailes
quassatura:contusion
quassatus:part. p. de quasso.
quatefacio:tr., ébranler [fig.]
quatenos:v. quatenus
quatergeminus:quadruple
quaternarius:quaternaire / qui a quatre pieds en tous sens
quaternatio:nature quadruple
quaterni:distrib., chacun quatre, quatre chaque fois / quatre à la fois / gén. habituel quaternum
quaternio:le nombre quatre / section de quatre soldats / cahier de quatre feuillets de quatre pages [une de nos feuilles in-8°]
quaternitas:nombre de quatre
quatinus:v. quatenus
quatriduanus:qui date de quatre jours
quatrini:v. quadrini.
quatrio:le quatre [aux dés]
quatrisextium:four times sixfold
quattuorangulatilis:qui a quatre angles
quattuordeciens:adv. quatorze fois
quattuordecies:adv. quatorze fois
quattuorprimi:les quatre premiers décurions d'une ville municipale
quattuoruiralis:relatif aux quatuorvirs
quattuoruiratus:charge de quatuorvir
queentia:pouvoir, faculté
quem:interr., comment / comme, de même que / [en corrél. avec sic, ita, item, eadem modo, adaeque] / [en tête, pour introd. des exemples] / ainsi, par exemple
quemadmodumcumque:
quercerus:qui fait trembler de froid.
quercetum:v. querquetum
quercinus:c. querceus
querelans:part. prés. de querelor.
querellor:int., se plaindre
querelor:int., se plaindre
querelosus:rempli de plaintes
querimoniosus:qui aime à se plaindre
querimonium:c. querimonia
querquedula:sarcelle
querquera:fièvre avec frisson
querquerus:qui fait trembler de froid.
querquetulanus:qui appartient aux forêts de chênes
querulosus:qui se plaint beaucoup
questio:[rhét.] plainte, pathétique
questuosus:plaintif
questus2:part. p. de queror.
quiane:est-ce parce que ? la raison serait-elle que ?
quid3:[v. ce mot] / pron. interrog. [direct et indir.], qui / qqf exclamatif / pron. indéfini, quelqu'un / après si, nisi, ne, cum, num / relatif, généralement indéterminé / il est par trop un homme de rien, celui qui est paresseux
quidditas:lat. scol. méd. - quiddité, essence, nature.
quidquid:relat., quelque chose que, quoi que / acc. de rel. / indéf., n'importe quoi
quidquidcadiae:feuilles et brindilles tombées des arbres
quidum:comment donc ?
quiens:v. queo
quies2:adj. = quietus, calme, paisible
quiescentia:vie calme
quiescitus:
quietalis:les enfers, le lieu du repos
quietatio:repos, cessation
quietator:celui qui donne le repos, pacificateur
quieti:calm, quiet
quietio:repos
quieto:tr., donner le repos à
quietor:tr., donner le repos à
quietorium:tombeau [lieu de repos]
quietudo:repos
quilon:gelée, jus en gelée
quinarius:quinaire, de cinq / qui a cinq pouces de circonférence / subst. m. (s.-ent. nummus), monnaie valant cinq as
quinarius2:(s.-ent. nummus), monnaie valant cinq as
quincenti:
quinctilis2:v. quintilis.
quinctus:arch. pour quintus
quincuncialis:qui contient les cinq douzièmes d'un tout ; long de cinq pouces / planté en quinconce
quincupedal:v. quinquepedal.
quincuplex:plié en cinq / qui se compose de cinq // quintuple
quincupliciter:adv., cinq fois [autant]
quincuplico:tr., quintupler
quincuplus:quintuple
quindecennalis:fait pour quinze ans
quindecimprimi:les quinze premiers curions d'un municipe
quindecimuiratus:quindécimvirat
quindecimus:quinzième
quindenarius:formé de quinze unités
quindeni:quinze chacun
quingentarius:de cinq cents
quingentenarius:c. quingentarius
quingenteni:quingeni
quingentiens:adv., cinq cents fois
quingenties:adv., cinq cents fois
quinideni:quinze chacun
quinio:réunion de cinq / coup de cinq [au jeu de dés], quine
quiniuiceni:quinaevicenae, etc., chacun vingt-cinq
quinquagenarius2:officier qui commande cinquante hommes
quinquagensiens:c. quinquagies.
quinquagesies:cinquante fois
quinquagessis:cinquante as
quinquangulum:un pentagone
quinquangulus:qui a cinq angles ; subst. n., un pentagone
quinquefariam:adv., de cinq manières
quinquefascalis:qui n'a que cinq licteurs (faisceaux), gouverneur impérial d'une province de second ordre
quinquefolium:quintefeuille [plante]
quinquefolius:à cinq feuilles
quinquegenus:qui est de cinq espèces
quinqueiugus:qui a cinq sommets
quinquelibralis:qui pèse cinq livres
quinquelibris:Vop. qui pèse cinq livres.
quinquemestris:âgé de cinq mois
quinquenarius:c. quinarius
quinquennalia:quinquennales, jeux célébrés tous les cinq ans / qui dure cinq ans
quinquennalicius:qui est pour cinq ans
quinquennalis2:quinquennal, espèce de censeur dans les municipes et dans les colonies / chef ou président de différents collèges
quinquennalitas:dignité de quinquennal
quinquennatus:âge de cinq ans
quinquennia:
quinquepars:adj., divisé en cinq parties [pentamètre]
quinquepartito:v. quinquepertito.
quinquepartitus:v. quinquepertitus
quinquepedal:règle ou perche de cinq pieds
quinquepedalis:de cinq pieds
quinquepertito:adv., en cinq parties
quinquepertitus:divisé en cinq parties
quinqueplex:quintuple
quinqueplum:v. quinqui-.
quinqueprimi:les cinq premiers dignitaires [d'un municipe]
quinqueremis2:having five banks of oars
quinqueres:c. quinqueremis
quinquertio:athlète du pentathle
quinquertium:quinquerce ou pentathle [disque, course, saut, lutte, lancement du javelot]
quinquessis:monnaie de la valeur de cinq as
quinqueuertex:adj., à cinq têtes
quinqueuiralicius:des quinquévirs
quinqueuiralis:C.-Th. de quinquévir.
quinqueuiri:commission de cinq magistrats chargés de différentes fonctions administratives / sous l'empire, commission affectée à la réduction des dépenses
quinquiesdecies:Prisc. quinze fois.
quinquifidus:fendu en cinq
quinquipars:adj., divisé en cinq parties [pentamètre]
quinquiplex:quintuple
quinquiplum:quintuple
quinquo:int., faire des lustrations
quintadecumani:soldats de la quinzième légion
quintarius:de cinq [sur six] / qui contient cinq centuries [de terre]
quinticeps:cf. princeps), cinquième
quinto:adv., pour la cinquième fois
quintum:adv., pour la cinquième fois
quintuplex:quintuple
quintupliciter:v. quincupliciter.
quintuplico:
quintusdecimus:quinzième
quipiam:adv., en quelque manière
quippeni:v. quippini.
quiquemenstris:de cinq mois.
quiris2:pique, lance
quiritatio:action de crier au secours, cris de détresse ou d'effroi
quirito:v. quirrito.
quirito2:int., appeler, invoquer les citoyens ; crier au secours, appeler à son aide / protester à grands cris / déplorer qqch
quiritor:v. quirito 1.
quirquir:adv., arch., partout où [cf. quisquis]
quirrito:int., grogner [en parl. du cri du cochon]
quoadusque:jusqu'à ce que
quod2:relativement à quoi ; [d'où] à cause de quoi, pour quoi / ] / il n'y a pas de raison pour que tu craignes ; [dans ces tourn. le subj. est la constr. ordin. de la prose classique] / [en tête d'une phrase] / et relativement à cela, et là-dessus, et à ce propos / c'est pourquoi / [partic. de liaison, jointe à des conjonctions]
quodnisi:
quodquia:
quodquoniam:
quodutinam:
quoias:
quoiatis:c. cujatis ---> cujas.
quoius2:arch. = cujus, a, um
quomodocunque:[relat.] de qq manière que / [indéf.] de toute manière
quomodolibet:de qq manière que
quomodonam:adv., comment donc ?
quomque:adv., en toutes circonstances / d'ordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne une idée d'indétermination / avec tmèse
quopiam:adv., quelque part [mouvt]
quoqirca:conj., for which reason, wherefore
quoquo2:
quoquomodo:[relat.] de qq manière que / [indéf.] de n'importe quelle manière, d'une manière quelconque
quor:for what reason, wherefore, why, to what purpose, from what motive
quotcalendis:adv., à chaque retour des calendes
quotcumque:pron. rel. indécl., quel que soit le nombre que
quoteni:interr. distributif, combien nombreux [respectivement, par parcelles]
quotennis:de combien d'années
quotidiano:c. quotidie ; orth. cottidiano
quotidio:c. quotidie
quotiensque:toutes les fois que
quotieslibet:
quotiesque:how often soever, as often soever as
quotlibet:indécl., aussi nombreux qu'on voudra
quotumus:c. quotus
quotuplex:how many fold, how many times
rabbi:indécl. [mot hébreu], maître, docteur
rabia:c. rabies
rabide:avec fureur, avec rage
rabio:int., être furieux, emporté, violent
rabiose:avec fureur
rabiosulus:un peu furieux
rabo2:pour arrhabo, abrév. usitée chez les Campaniens / arrhabo / [mesure]
rabula:méchant orateur, mauvais avocat [m. à m. criailleur, brailleur]
rabulanus:v. crapulanus) leçon de certains manuscrits
rabulatio:criaillerie de méchant avocat
rabulatus:a brawling, wrangling, pettifogging
rabusculus:
raca:v. racana
raca2:[mot hébreu], pauvre individu
racana:manteau grossier
racco:c. ranco
racemarius:qui porte des grappes
racematio:action de grappiller ; [fig.] de ramasser ce qui a échappé
racematus:qui a des grappes
racemo:tr., grappiller
racemor:tr., grappiller / [fig.] glaner sur les traces d'un auteur
racemosus:abondant en grappes
rachana:v. racana
radiatilis:rayonnant, lumineux
radiatio:rayonnement, éclat lumineux
radicalis:Aug. qui se rattache à la racine.
radicaliter:jusqu'à la racine, radicalement
radicatus:part. de radicor.
radicina:c. radix
radico:int., c. radicor
radicor:int., prendre racine, pousser des racines, raciner
radicosus:qui a beaucoup de racines
radicula:petite racine, radicule / radis / c. struthium
radiolus:petit rayon, faible rayon / sorte d'olive / polypode [fougère]
radiosus:rayonnant
radula:racloir
raedarius:de chariot
raga:v. racana
raia:raie [poisson]
rallum:racloir
ramalia:twigs, shoots, sticks, brushwood
ramalis:de branchages
ramentosus:où il y a beaucoup de morceaux
rames:hernie
ramicosus:qui a une hernie, hernieux
ramitosus:c. ramicosus ;
ramula:the hoof
ramulosus:ramuleux
ramusculus:petite branche
ranceo:
rancesco:int., rancir, devenir rance
rancide:d'une manière désagréable
rancido:tr., rendre désagréable
rancidule:d'une manière qq peu désagréable
ranco:int., miauler [en parl. du cri du tigre]
rancor:rancidité, rancissure / [fig.] rancune (rancoeur)
ranula:petite grenouille / ranule [tumeur]
ranunculus:petite grenouille / [par plaisanterie, en parlant d'un habitant d'un lieu marécageux] / c. batrachium
rapacia:feuilles de raifort
rapacides:fils (descendant) de voleur [mot forgé]
rapaciter:adv., avec rapacité
rapax3:a beast of prey
raphaninus:de raifort
raphanitis:sorte d'iris
rapicii:feuilles de raifort
rapidulus:qq peu rapide
rapienter:
rapina2:rave / champ de raves
rapinatio:rapine
rapinator:voleur
rapister:c. rapinator
rapistrum:rave sauvage [plante]
rapta:a ravished one, seduced woman
raptatio:entraînement
raptator:
raptatus:part. p. de rapto
raptatus2:c. raptatio
rapte:adv., vivement, rapidement
raptio:enlèvement [d'une femme], rapt
raptito:fréq. de rapto
raptorius:qui sert à saisir
raptrix:celle qui ravit
raptus:part. de rapio.
rapula:c. rapulum
rapulatus:apprêté avec des navets, aux navets
raripilus:au poil rare
rariter:rarement
raritudo:fait d'avoir des cavités [de n'être pas compact] / fait d'être meuble, légèreté d'une terre
rasamen:raclure
rasillis:
rasio:action de raser
rasis:sorte de poix brute
rasito:tr., raser souvent
rasor:fidicen
rasorius:qui est à poil ras
rasta:[mot germain], raste [mesure itinéraire]
rastellus:petit hoyau
rastra:pl. de l'inus. rastrum ; c. raster
rastraria:femme qui travaille la terre, paysanne
rastrarius:of or belonging to the hoe, to husbandry, a country life
rasura:action de gratter, de racler / raclure, copeaux
rasus:part. de rado.
rasus2:action de racler
rataria:
ratariae:small vessels made of logs fastened together, rafts
rate:adv., avec ratification, validement
rates:c. ratis
ratiaria:
ratiarius:constructeur de ratiariae
ratihabitio:ratification / [avec tmèse] rati enim habitio
ratiocinabiliter:par le raisonnement
ratiocinalis:basé sur un raisonnement
ratiocinatio:raisonnement, calcul raisonné, réflexion / syllogisme / sorte de subjection [fig. de rhét.] / théorie [en architecture]
ratiocinatiuus:où l'on emploie le raisonnement / [conjonction] conclusive
ratiocinium:calcul, évaluation
rationabilis:raisonnable, doué de raison / conforme à la raison
rationabilitas:faculté de raisonner
rationabiliter:raisonnablement
rationale:rational [ornement du grand prêtre des juifs]
rationalis2:agent comptable, receveur
rationalitas:faculté de raisonner
rationarius:teneur de livres
rationatiuus:qui marque la raison [t. de gram.]
rationator:calculateur
ratitus:[pièce de monnaie] qui porte l'effigie d'un navire
rato:adv., d'une manière valable
rauastellus:qui grisonne
rauca:sorte de ver,
rauce:adv., d'une manière rauque
raucedo:c. raucitas
raucesco:int., s'enrouer
raucidulus:qq peu enroué
raucio:int., c. raucesco
raucitas:enrouement / raucité, son rauque / ronflement
rauco:int., ronfler
raucor:être enroué
raudus:objet brut, non travaillé / [en part.] morceau de cuivre brut, lingot non travaillé
raudusculum:petit lingot de cuivre / [fig.] petite dette
raue:adv., d'une manière enrouée
rauicelus:pin pignon cuit dans du miel
rauio:int., s'enrouer en criant
rauis:enrouement
rauistellus:qui grisonne
rausurus:part. futur de raucio.
rauulus:un peu enroué
rauuscula:vigne qui a des feuilles jaunâtres.
reaccendo:tr., enflammer de nouveau
readopto:tr., adopter de nouveau
readunatio:action de réunir de nouveau, réunion
reaedifico:tr., rebâtir
reagito:tr., agiter de nouveau
reagnosco:tr., reconnaître
reago:tr., pousser de nouveau [fig.]
reambulo:v. redambulo
reamplio:tr., augmenter [fig.], relever
rearmo:v. redarmo.
reatus:état d'accusé, prévention / imputation, reproche / vêtement (tenue) d'accusé / faute, péché
reaudio:tr., entendre un son répercuté
rebaptizatio:nouveau baptême
rebaptizator:celui qui rebaptise
rebaptizo:tr., rebaptiser
rebellatrix:celle qui se révolte, rebelle
rebellatus:part. p. de rebello.
rebelles:rebels
rebellio2:celui qui se révolte
rebellium:rébellion
reboatus:action de répondre par des aboiements
rebrachiatorium:
rebullio:int., rebouillir / tr., rejeter en bouillant / rejeter, rendre
reburrium:calvitie du devant de la tête
reburrus:qui a le front chauve / qui a les cheveux rejetés en arrière
recalceo:tr., rechausser
recalco:tr., fouler de nouveau avec les pieds / [fig.] répéter
recalefacio:c. recalfacio.
recalefactus:part. de recalefacio.
recalefio:se réchauffer, être réchauffé.
recalfio:se réchauffer, être réchauffé.
recaluaster:un peu chauve sur le devant
recaluatio:calvitie par-devant
recaluities:c. recalvatio
recaluus:chauve par-devant
recalx:récalcitrant
recandesco:devenir blanc, blanchir / redevenir chaud, brûlant
recano:int., répondre en chantant / détruire un enchantement
recantatus:- 1 - rétracté, désavoué. - 2 - éloigné par des enchantements, désensorcelé.
recapitulatio:récapitulation
recapitulo:tr., reconsidérer entièrement
recasurus:part. futur de recido 1
recaueo:tr., prendre ses sûretés de son côté
recauta:a quittance, release
recautum:quittance, décharge
recauus:creux, concave
recensitio:c. recensio ;
recensitus:part. p. de recenseo.
recensus:part. p. de recenseo.
recensus2:examen
recentaria:marchande de vin à la glace (
recentarius:marchand de vin à la glace
recenter:nouvellement, récemment
recentor:être renouvelé, renaître
receptabilis:capable de, susceptible de
receptatio:action de reprendre [haleine]
receptator:qui recèle [en parl. d'un lieu] / recéleur
receptatrix:recéleuse
receptibilis:recouvrable
receptitius:- 1 - réservé par contrat, stipulé comme propriété exclusive. - 2 - C. Just. qui concerne la prise de possession.
receptorium:asile, refuge
receptorius:qui sert de refuge
recessa:reflux de la mer
recessio:action de s'éloigner
recessior:Vitr. plus enfoncé.
recessor:
recessus2:p.-adj. de recedo
rechamus:moufle
recharmido:int., cesser d'être Charmidès, se décharmidiser [mot forgé]
recidiuatus:renouvellement, reproduction
recinctus:part. de recingo.
reciniatus:couvert du ricinium
reciperatio:recouvrement / décision des recuperatores
reciperatiuus:that can be regained, recoverable
recipisco:to recover
reciprocatio:mouvement alternatif ou réciproque, action de rétrograder / [fig.] retour / métempsychose, transmigration [des âmes] / nature réciproque [en t. de gram.] ; réciprocité, action réfléchie
reciprocatus:part. p. de reciproco.
reciprocatus2:mouvement alternatif
reciproce:en refluant / réciproquement
reciprocicornis:qui a les cornes recourbées en dedans
reciprocitas:réciprocité
recisamentum:rognure
recisio:action de rogner, de couper / [fig.] diminution
recitatus:part. p. de recito.
reclangens:qui retentit
reclango:to re-echo, resound
reclaudo:c. recludo
reclinatio:action de pencher, inclinaison / [fig.] repos, relâche
reclinatorium:reposoir / dossier [de lit]
reclinatus:v. reclinis.
reclinus:décad., c. reclinis
recliuis:décad.), penché
recliuus:décad.), penché
reclusio:action d'ouvrir, ouverture
recluso:
reclusus:part. de recludo.
recoctus:part. de recoquo.
recogitatio:ressouvenir
recogitatus:réflexion
recognitus:part. de recognosco.
recogo:tr., réunir, rassembler, recomposer
recollectus:part. p. de recolligo.
recolloco:tr., replacer
recolo2:tr., filtrer une seconde fois
recommentor:tr., se rappeler
recomminiscor:int., se ressouvenir
recommoneo:tr., avertir de nouveau
recompensatio:compensation
recompenso:tr., compenser, récompenser
recompingo:tr., rajuster, rattacher
recompositus:part. de recompono.
reconciliator:celui qui rétablit / qui réconcilie
reconciliatrix:a reconciler
reconciliatus:part. de reconcilio.
reconcinno:tr., raccommoder, réparer
reconcludo:renfermer
recondita:remote, sequestered places
reconditio:rebuilding
reconditor:qui garde tout (pour soi)
reconditorium:endroit pour serrer
reconditum:a secret place
reconduco:reprendre à loyer, relouer / se charger en retour
reconfirmo:to strengthen again
recongero:tr., assembler
reconiungo:tr., réunir à nouveau
reconsidero:tr., considérer de nouveau
reconsigno:tr., marquer de nouveau
reconstringo:to bind up again
reconstruo:tr., reconstruire
recontrans:récalcitrant, rebelle
reconualesco:int., revenir à la santé
reconuerto:to turn back again
reconuinco:convaincre entièrement
recordabilis:qu'on se rappelle
recordantia:souvenir
recordatiuus:of or belonging to recollection, recordative;
recordatus:qu'on se rappelle
recordatus2:ressouvenir
recordo:tr., faire ressouvenir, rappeler au souvenir
recorporatio:recomposition du corps / renouvellement du corps
recorporatiuus:qui renouvelle le corps
recorporo:tr., former un nouveau corps, recomposer / renouveler le corps [par l'évacuation des humeurs]
recorrectio:correction
recrastinatio:remise au lendemain
recrastino:tr., remettre au lendemain
recreabilis:qui réjouit
recreatio:rétablissement
recreator:celui qui rétablit [des jeux] / réparateur
recreatus:part. de recreo.
recrementum:déchets, ordure / excréments
recremo:tr., brûler de nouveau
recrucifigo:tr., crucifier de nouveau
rectagonum:quadrilatère à angles droits, rectangle
rectiangulum:triangle rectangle
rectiangulus:à angle ou angles droits, rectangulaire
rectificatio:redressement
rectifico:tr., redresser
rectilineus:en ligne droite, rectiligne
rectio:action de gérer, administration, gouvernement
rectitator:qui dirige
rectitudo:direction en ligne droite / [fig.] droiture, justice
recto:c. recta
rectura:direction en ligne droite / direction, commandement
recubatorium:escabeau
recubatotrium:
recubitus:lit [pour se mettre à table] / action d'être étendu
recultus:part. de recolo.
recuperatiuus:qui peut être recouvré
recuperatus:part. de recupero.
recuratio:
recursio:retour, révolution / vomissement
recursitans:running back repeatedly, frequently returning
recursito:fréq. de recurso
recuruatus:part. passé de recurvo. - 1 - courbé, recourbé, arrondi. - 2 - tortueux, sinueux.
recusabilis:qui peut être nié
recusatiuus:prohibitory
recusatus:part. de recuso.
recussabilis:qui rebondit
recussus:part. p. de recutio.
recussus2:rebondissement / choc
reda:mot gaulois / chariot [à quatre roues] / char, voiture [de voyage], carrosse
redaccendo:v. reaccendo
redactio:réduction [en t. d'arithm.]
redactus:part. de redigo.
redactus2:revenu, produit
redadopto:v. readopto
redamno:tr., condamner [ce qu'on a jugé] ; se déjuger
redamptruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redamtruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redandruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redanimatio:résurrection
redanimo:tr., animer de nouveau, ressusciter
redarguitio:réplique / réfutation
redargutio:réplique / réfutation
redarius:de chariot
redarmatus:armed again, rearmed
redarmo:tr., armer de nouveau
redditio:action de rendre / apodose [t. de rhét.] / action de reprendre, de revenir sur
redditiuus:qui appartient à l'apodose
redditor:celui qui rend, qui paie
redditus:v. reditus.
redditus2:part. de reddo.
redemptrix:celle qui rachète
redemptura:adjudication ou entreprise de travaux publics
redemptus:part. de redimo.
redemtus:part. de redimo.
redhibitio:rédhibition [t. de droit]
redhibitor:celui qui doit reprendre un sujet traité
redhibitorius:rédhibitoire
redhibitus:part. p. de redhibeo.
redhostio:tr., rendre la pareille [surtout un bienfait]
redico:tr., redire, répéter
rediens:part. prés. de redeo.
redimiae:rançon
redimicula:a band.
redimiculo:tr., détacher, ôter une attache
redimitus:part. de redimio.
redimitus2:action de ceindre
redindutus:revêtu de nouveau
redintegratio:renouvellement, rétablissement / répétition de mot
redintegrator:réparateur, restaurateur
redinuenio:tr., retrouver
redipiscor:tr., recouvrer
redisco:tr., apprendre de nouveau
rediscussio:repeated examination
rediuia:envie aux doigts / restes, débris
rediuiosus:plein d'envies, d'aspérités
rediuiuatio:reproduction des plantes
rediuiuum:vieux matériaux
redo:sorte de poisson sans arêtes
redomitus:ramené à la raison
redonator:celui qui restitue
redoperio:tr., découvrir de nouveau
redopto:tr., souhaiter de nouveau
redordior:tr., défaire ce qui est tissé
redormitatio:action de se rendormir.
redormitio:action de redormir
redorno:tr., orner de nouveau
reductio:action de ramener
reducto:tr., ramener
reduncus:courbé en arrière / crochu
redundans:part.-adj. de redundo,
redundantia:le trop-plein, excès / [fig.] redondance du style / grande abondance [de]
redundatio:abondance, multitude / révolution [des astres], marche rétrograde
redundatus:part. p. de redundo.
reduplicatio:redoublement, réduplication [fig. de rhét.]
reduplicatus:rendu au double, doublé
reduplico:
reduresco:int., redevenir dur, se durcir
reduuiosus:plein d'envies, d'aspérités
reexinanio:tr., revider
reexpecto:to expect, await again
reexspecto:tr., attendre de nouveau
refabrico:tr., reconstruire
refactor:re-maker
refactus:refait, réparé, rebâti
refector:restaurateur [de monument]
refectorius:qui réconforte, réconfortant, réparateur
refectus2:part. de reficio
referendarius:référendaire
referuens:[fig.]
referuesco:int., s'échauffer fortement, bouillonner
refestino:int., retourner à la hâte
refibulo:tr., déboucler, rendre libre
refictio:a restoring, repairing
refiguro:tr., façonner de nouveau
refirmatus:fixed again, re-established
refirmo:tr., réparer, établir
refixus:part. de refigo.
reflabilis:qui s'évapore aisément
reflammo:int., rallumer
reflatio:transpiration
reflatus:part. de reflo.
reflatus2:vent contraire / souffle [d'un cétacé]
reflexim:en retournant [la proposition], en prenant la réciproque
reflexio:action de tourner en arrière, de retourner / [fig.] la réciproque [d'une proposition]
reflexus:part. p. de reflecto.
reflexus2:golfe, anse, enfoncement / retour en arrière, rétrogradation [du soleil]
refloreo:int., refleurir [fig.]
refloresco:int., refleurir [pr. et fig.]
refluamen:débordement
refluctuo:int., refluer
refocilatio:action de réconforter
refocillatio:action de réconforter
refocillatrix:the reviver
refocillo:tr., réconforter, rétablir, remettre, guérir / restaurer [par des aliments]
refocilo:tr., réconforter, rétablir, remettre, guérir / restaurer [par des aliments]
refodio:tr., creuser / mettre à nu en creusant / déterrer, arracher
reformabilis:à refaire
reformatus:part. p. de reformo.
reformatus2:réforme
reformidatio:appréhension
refossus:part. de refodio.
refotus:part. de refoveo.
refractariolus:qq peu chicaneur (querelleur)
refractiuus:
refractus:part. p. de refringo.
refractus2:réfraction, répercussion
refraenatio:a bridling, curbing, restraining
refraeno:To hold in with a bridle, to check, curb
refragatio:opposition
refragator:celui qui vote contre, adversaire [politique]
refragium:résistance / empêchement, obstacle
refrenus:non retenu par le frein [à bride abattue]
refrigeratiuus:rafraîchissant
refrigeratorius:rafraîchissant
refrigeratrix:rafraîchissante
refrigeratus:part. p. de refrigero.
refrigerium:rafraîchissement / [fig.] le bonheur éternel
refrigerosus:rafraîchissant
refrigescentia:soulagement
refriuus:
refrondesco:int., se couvrir d'un nouveau feuillage
refuga:fugitif / apostat
refugisco:tr., fuir [fig.]
refugo:tr., mettre de nouveau en fuite
refulcio:tr., étayer
refulgentia:éclat
refuscatus:obscurci, assombri
refuse:[inus.], de manière à rendre meuble
refusio:action de rejeter, épanchement / restitution
refusorius:of or belonging to giving back
refusus:part. p. de refundo.
refutabilis:facile à réfuter, inadmissible
refutatio:réfutation
refutatiuncula:petty attempts at refutation
refutator:celui qui réfute
refutatorius:qui sert à réfuter
regales:fils de rois, princes royaux ; famille royale
regalia:résidence royale
regaliolus:roitelet ou loriot ([oiseau]
regaliter:royalement, en roi / en despote
regammans:qui a la forme d'un double gamma
regelatio:dégel
regelatus:part. de regelo.
regemo:int., répondre par un gémissement
regendarius:sorte d'intendant, de secrétaire du palais impérial
regeneratio:régénération, retour à la vie / [fig.] régénération [spirituelle]
regeneratrix:
regerminatio:action de repousser, nouvelle pousse
regermino:int., germer de nouveau, repousser
regesta:registre (v. regero)
regestum:terre enlevée
regestus:part. de regero.
regibilis:docile
regifice:royalement, magnifiquement
regifugium:fête en mémoire de l'expulsion des rois [de Rome]
regillus2:petit roi, roitelet
regimentum:c. regimen
regimonium:c. regimen
regionalis:provincial
regionaliter:par régions
regionatim:par contrée / par quartier
registoria:a treasurer
reglesco:int., s'enflammer, s'accroître
regnandus:v. regno II.
regnatus:v. regno II.
regnicola:a dweller in a kingdom
regnicolae:habitants du royaume des cieux
regradatio:dégradation d'un emploi / rétrogradation [astron.]
regradatus:part. de regrado
regrado:tr., faire descendre de son grade, dégrader / ramener à son ordre primitif
regrador:int., revenir en arrière
regredio:
regredo:c. regredior
regressio:retour / [rhét.] régression
regressus2:part. de regredior.
regularis:qui sert de règle / de canon, canonique / en barre
regulariter:selon la règle
regulatim:selon la règle.
regulo:tr., diriger, régler [fig.]
regulor:tr., former selon la règle
regyro:int., revenir [après un circuit]
rehalo:v. redhalo.
rehisco:int., s'entrouvrir de nouveau
reiactatio:
reiectanea:[phil. stoïcienne] choses à rejeter, non désirables
reiectaneus:that is to be rejected, rejectable
reiectatio:action de rejeter souvent
reiectus:part. de rejicio
reiectus2:partie à l'arrière d'un navire
reiicio:jeter en retour / rejeter, placer en arrière / rejeter, repousser, écarter / [milit.] / rejeter, repousser, éloigner / rejeter, ne pas admettre, ne pas tolérer / récuser / [fig.] envoyer ailleurs / renvoyer une affaire à qqn, s'en décharger sur lui / renvoyer qqn à qqn, l'adresser à un autre / remettre, différer
reiiculus:qui est de rebut
reincipio:tr., recommencer
reinuito:tr, réinviter
reipsa:effectivement, en effet, réellement.
reitero:tr., réitérer
relaedo:tr., blesser de nouveau
relambo:tr., ravaler [avaler ce qu'on a rendu]
relapsio:rechute
relapslo:
relapsus:part. de relabor.
relatiue:relativement
relatiuncula:petite relation, petit exposé.
relatiuus:relatif (à) / relatif [en t. de gram.]
relator:rapporteur, celui qui fait un rapport [au sénat] / narrateur
relatoria:quittance, reçu
relatrix:celle qui rapporte, qui raconte
relatum:répétition intentionnelle d'un même mot [fig. de rhét.]
relatus:part. de refero.
relauo:tr., mouiller de nouveau
relaxatio:détente, relâche, repos
relaxator:qui relâche
relaxatorius:qui relâche (t. de méd.).
relaxatus:part. de relaxo.
relectio:relecture, seconde lecture.
relectus:part. de relego 2
relegatus:part. de relego 1
releo:c. deleo
releuamen:soulagement
releuatio:écume dans l'urine / allégement
reliceor:to bid less at an auction
relicinus:dont les cheveux vont en arrière
relictor:celui, celle qui abandonne
relictrix:celui, celle qui abandonne
relictus:part. de relinquo.
relictus2:c. relictio
relido:tr., repousser, rejeter / frapper
religamen:lien
religatus:part. de religo.
religens:qui observe scrupuleusement le culte des dieux
religiositas:piété
religiosulus:un peu religieux
religo2:
relinio:tr., enduire
relinquosus:qui met derrière lui
reliquatio:reliquat de compte, reste, restant, arrérages / ce qui reste [de temps à accomplir] / détachement de soldats
reliquator:reliquataire, celui qui doit un reliquat de compte, débiteur qui est en reste
reliquatrix:qui doit encore compte de quelques péchés
reliquatum:reliquat de compte
reliquo:tr., redevoir qqch sur un compte
reliquor:tr., redevoir sur un compte / int., être reliquataire
relisus:de relido.
relligiosus:reverencing, fearing God, the gods, pious, devout, religious, was a thing exceedingly pious, pleasing to the gods
relliquus:that is left, remains, that is left behind, remaining
reloco:tr., replacer / remettre en location
reloquus:qui donne une réponse [oracle]
relucesco:int., recommencer à luire, à briller
reluctanter:avec résistance
reluctatio:résistance
reluctatus:v. relucto et reluctor.
relucto:c. reluctor / part. reluctatus, sens passif
reluctor:int., lutter contre, opposer de la résistance
reludo:int., rendre la balle, riposter / renvoyer [des plaisanteries]
reluminatio:lumière réfléchie, reflet
relumino:tr., rendre la lumière ou la vue à
reluo:relaver / [fig.] dégager [un objet engagé]
remacresco:int., maigrir de nouveau
remaledico:int., renvoyer des injures, rendre injure pour injure
remancipatio:
remancipo:tr., redevenir propriétaire de
remando:tr., notifier en réponse
remando2:tr., remâcher, ruminer [pr. et fig.]
remansor:soldat qui s'absente au-delà de sa permission / soldat en congé
remastico:
remeabilis:qui revient
remeaculum:retour
remeatio:retour à son sujet
remeatus:retour, rappel
remedialis:qui guérit, salutaire
remediatio:guérison
remediator:celui qui apporte un remède [fig.]
remedio:tr., guérir
remedior:int., guérir
rememini:se ressouvenir [gén.]
rememoratio:commémoration
rememoror:tr., se ressouvenir, se remémorer
remensuro:tr., mesurer de nouveau, remesurer
remensus:part. de remetior.
remergo:int., replonger
remetio:Vulg. c. remetior.
remigatio:action de ramer, manoeuvre à la rame
remigator:Gloss. rameur.
remillus:repandus
reminiscentia:réminiscence, ressouvenir
reminiscentiae:recollections, remembrances, reminiscences
reminisco:c. reminiscor
remipes:qui a les pieds palmés / qui avance au moyen de rames
remissa:remise, rémission
remissibilis:pardonnable / aisé, doux
remissiuus:[médec.] émollient / [gram.] qui exprime une atténuation, une idée de progression lente
remissor:celui qui pardonne
remistus:de remisceo.
remiuagus:qui va au moyen de la rame
remixtus:part. p. de remisceo.
remolitus:passivt, bouleversé, démoli
remollitus:part. passé de remollio. - 1 - amolli. - 2 - adouci, fléchi.
remoneo:tr., avertir de nouveau
remoramen:retard, empêchement
remoramentum:retard, empêchement, obstacle, entrave.
remoratio:action de retarder
remorator:celui qui retarde, qui arrête
remoratrix:she that delays, hinders
remoratus:part. de remoror.
remorbesco:int., retomber malade
remoria:sommet de l'Aventin, où Rémus prit les auspices
remoris:
remorsus:a biting back, in return
remote:at a distance, afar off
remotio:action d'éloigner, d'écarter
remotissime:très loin.
remotius:plus loin.
remulco:
remulsus:part. p. de remulceo.
remulus2:petite rame
remundo:tr., nettoyer
remunerator:rémunérateur
remuneratrix:rémunératrice
remuneratus:v. remuneror
remurmuratio:Cass. action de répondre par des murmures.
renalis:des reins
renascibilitas:faculté de renaître
renato:int., revenir à la nage
renatus:part. de renascor.
renecto:tr., attacher par derrière
reneo:tr., filer de nouveau [parce que ce qui était filé est défait]
reniculi:dim. de renes
reniculus:a little kidney
renidentia:sourire
renisus:résistance
renitenter:avec résistance
reniteo:int., briller de nouveau
renitor:int., faire effort contre, résister, s'opposer
renodatus:part. p. de renodo.
renodis:noué par derrière
renormatus:arranged, laid out anew
renormo:tr., remettre dans des limites
renosco:tr., reconnaître
renouamen:métamorphose
renouatio:renouvellement [pr. et fig.] / cumul des intérêts
renouator:celui qui répare, restaurateur de
renouatus:part. de renovo.
renouello:tr., renouveler
renubo:int., se remarier [en parl. d'une femme]
renudatus:part. passé de renudo; nu, dépouillé.
renudo:tr., mettre à nu, à découvert / faire voir, montrer
renudus:nu
renuli:reins
renulus:Th.-Prisc. petit rein.
renumeratio:récapitulation
renunciatio:a report, declaration, proclamation, notice, announcement
renunciator:a reporter, relater, proclaimer
renuncio:To bring, carry back word, to report, give notice, declare, announce.
renunculi:c. renuli,
renunculus:a little kidney
renuntiator:celui qui dénonce, qui dévoile
renuntiatus:part. de renuntio.
renuntius:second messager
renutrio:tr., nourrir à son tour
reorno:tr., orner de nouveau
repages:c. repagula
repagulum:
repandirostrus:qui a le museau retroussé
repando:tr., ouvrir
repandulus:
repandus:retroussé / cambré [jambe] / épanoui [en parl. d'un lys] / proéminent, saillant
repango:tr. mettre en terre, enfouir
reparatio:rétablissement, renouvellement
reparator:réparateur, restaurateur [surnom de Janus] / [fig.] le Sauveur
reparatus:part. p. de reparo.
reparturiens:bringing forth again
reparturio:tr., enfanter à nouveau, [fig.]
repasco:tr., nourrir à son tour ou en retour
repatesco:int., se propager de nouveau, reprendre faveur
repatrio:rentrer dans sa patrie / [fig.] revenir à (reparler de)
repausatio:repos
repauso:reposer / réconforter, nourrir
repecto:tr., peigner de nouveau
repedabilis:rétrograde
repedo:int., reculer, rétrograder
repens2:suddenly, unexpectedly
repensatio:compensation
repensatrix:celle qui donne une compensation
repensio:compensation, rétribution
repensor:celui qui compense, qui acquitte
repensus:part. p. de rependo.
repentaliter:soudainement
repentim:
repentinaliter:suddenly
repentine:tout à coup, à l'improviste.
reperco:v. reparco
repercussibilis:qui peut être répercuté
repercussio:réflexion de la lumière
repercussus:part. de repercutio.
reperticius:trouvé, recueilli sur la voie publique
repertio:trouvaille, découverte
repertorium:inventaire
repertrix:inventrice
repertus:part. de reperio.
repertus2:action de retrouver / action de trouver, invention
repetitus:part. de repeto.
repetitus2:retour
repexus:part. de repecto.
repignero:tr., retirer de gage, dégager
repignoro:tr., retirer de gage, dégager
repigratus:plus paresseux
repigro:rendre indolent / ralentir, diminuer
repingo:tr., colorer / [fig.] tracer, figurer
replanto:tr., replanter
replaudo:tr., frapper à coups redoublés
replementum:accomplissement
repletio:action de compléter / action de remplir
repletiuus:qui sert à compléter / mot explétif
replexus:recourbé
replicabilis:qui se replie / digne d'être répété
replicatio:retour sur soi-même, révolution [céleste] / [droit] réplique / action de ramener à l'unité, subdivision d'un nombre / répétition
replicatura:reprise à l'aiguille (
replicatus:part. de replico.
replictus:v. replico
replum:châssis [d'un panneau]
replumbo:tr., dessouder
replumis:remplumé, qui se recouvre de plumes
repluo:int., pleuvoir à l'encontre, riposter par de la pluie
repolio:tr., nettoyer de nouveau [du grain]
repondero:tr., rendre l'équivalent de [fig.], payer en retour, rendre
reportatio:action de remporter (la victoire)
reportatus:part. passé de reporto.
reposco2:celui qui réclame
repositio:action de mettre en réserve
repositiuus:
repositum:réserve, épargnes.
repostorium:v. reposit-
repotatio:v. repotia.
repotialis:qui concerne la fête du lendemain
reppertor:c. repertor.
repraendo:to hold back, hold fast, take hold of, seize, catch.
repraesentaneus:qui se manifeste dans le moment présent
repraesentatio:action de mettre sous les yeux, représentation / hypotypose / paiement en argent comptant
repraesentator:celui qui représente, qui est l'image de
repraesentatus:part. de repraesento.
repraesto:tr., présenter, fournir
reprehensibilis:répréhensible
reprehensibiliter:d'une manière répréhensible
reprehenso:retenir sans se lasser
reprehensus:part. de reprehendo.
reprensus:part. de reprehendo.
represse:avec plus de retenue
repressio:signal de la retraite (donné par la trompette)
repressius:avec plus de retenue.
repressus:part. de reprimo.
reprobabilis:qui doit être réprouvé
reprobaticius:qui doit être réprouvé
reprobatio:réprobation
reprobator:celui, celle qui réprouve
reprobatrix:celui, celle qui réprouve
reprobo:tr., rejeter, réprouver, condamner
reprobus:de mauvais aloi
repromissor:garant, répondant
repropitio:tr., se rendre [qqn] propice de nouveau
reptatio:action de se traîner
reptatus:sur quoi l'on a rampé / foulé / où l'on a nagé, traversé à la nage
reptatus2:action de ramper / action de grimper [en parl. de la vigne]
reptibilis:qui peut ramper
repticius:qui s'est insinué en rampant [fig.]
reptile:reptile
reptilis:rampant
reptio:action de ramper
reptus:vêtement fait de peaux de bêtes
repubesco:int., rajeunir
repudiata:
repudiator:celui qui rejette
repudiosus:qui mérite d'être rejeté, indigne
repuellasco:int., redevenir jeune fille
repugnantia2:choses contradictoires
repugnatio:résistance, opposition
repugnator:la partie adverse, l'adversaire
repugnatorius:qui sert à défendre, de défense [en t. de guerre]
repullesco:int., c. repullulo
repullulascentia:fait de pulluler de nouveau.
repulsans:part. de repulso.
repulsio:action de repousser [la violence] / [fig.] rejet, non adoption, réfutation
repulsor:celui qui repousse
repulsorium:moyen de repousser
repulsorius:propre à repousser, de défense
repumicatio:action de gratter, d'enlever
repungo:tr., piquer à son tour
repurgatus:part. p. de repurgo.
repurgium:nouveau nettoyage
reputesco:int., devenir infect
requietio:repos
requietorium:champ du repos, cimetière
requietus:reposé
requirito:tr., rechercher minutieusement, s'enquérir curieusement de
requisita:besoins
requisitio:recherche
requisitum:
requisitus:part. de requiro
resacro:relever qqn d'une interdiction, retirer les imprécations prononcées contre qqn / prier de nouveau
resaeuio:int., faire rage de nouveau [fig.]
resaluare:sauver à nouveau
resaluatus:Aug. sauvé pour la seconde fois.
resaluo:tr., sauver une seconde fois
resalutatio:salut rendu
resano:tr., guérir / [fig.] corriger, réformer
resarrio:tr., sarcler de nouveau
rescissio:abolition, annulation
rescissoria:
rescissorius:[droit] rescissoire, résolutoire
rescissus:part. de rescindo.
rescriptio:rescrit
rescriptus:part. p. de rescribo.
rescula:c. recula
resculpo:tr., retracer, reproduire [fig.]
resecabilis:qui peut être retranché, supprimé
resecatio:suppression
resecatus:v. reseco
resectio:taille [de la vigne]
resectorium:
resectus:part. de reseco.
resecutus:part. de resequor.
reseda:réséda [fleur]
resedo:tr., calmer [un mal], guérir
resegmina:clippings, parings
resemino:tr., [fig.] reproduire
resequor:tr., répondre immédiatement (aliquem, à qqn)
reserabilis:able to unlock
reseratio:ouverture
reseratus:part. de resero.
reseratus2:action d'ouvrir
resero2:tr., ensemencer de nouveau, replanter
reserpo:int., ramper vers
reseruatus:part. de reservo.
resex:[t. d'arboriculture] courson  pollex
resibilo:int., siffler en réponse
resicco:tr., sécher de nouveau
residuae:arrears, dues, slothfui, inactive;
residuum:reste, restant [pr. et fig.]
resignaculum:empreinte, cachet
resignator:
resignatrix:celle qui descelle ce qui est scellé = qui touche à une chose défendue
resignatus:part. de resigno.
resimplicatus:mis en double, plié en deux
resimus:retroussé / recourbé
resinaceus:résineux
resinalis:C.-Aur. résineux.
resinaria:celle qui épile avec la résine [v. picatrix]
resinosus:mélangé de résine / résineux
resinula:dim. de resina
resipio:tr., avoir la saveur de, le goût de, le parfum de / int., avoir du goût, de la saveur
resipiscentia:résipiscence
resistens:enduring, firm
resistentia:résistance
resociandus:to be reunited
resocio:- tr. - Auct. Hypogn. associer de nouveau.
resolidatus:raffermi
resolubilis:qui peut être désagrégé
resolute:avec moins de retenue
resolutio:action de dénouer / [fig.] action de résoudre, réfutation / désagrégation / décomposition d'un tout / état de relâchement [des organes] / paralysie des nerfs / annulation
resolutius:Tert. avec plus d'aisance, plus librement.
resolutoria:analyse [en logique]
resolutus:amolli / sans frein, sans retenue
resonabilis:qui renvoie les sons
resonantia:écho
resonatio:resonance
resono2:v. resono 1
resonus2:resonance; a resounding
resopio:assoupir
resordeo:int., c. sordeo
respectio:examen
respectus2:part. de respicio.
respergo2:action de mouiller
respersio:action de répandre sur
respersus:part. de respergo.
respersus2:éclaboussure
respirabilis:respirable
respiraculum:répit
respiramen:canal de la respiration, trachée-artère
respiramentum:relâche, répit
respiratus:respiration
resplendentia:vive clarté
resplendesco:c. resplendeo
responsalis:répondant
responsatiuus:servant de réponse
responsito:tr., donner des consultations de droit
responsiue:sous forme de réponse
responsiuus:qui sert à répondre
responsor:celui qui peut donner une réponse
responsoria:repetitions in vocal worship, responses
responsorium:verset
responsus:part. de respondeo.
restagnatio:débordement
restagnatus:débordé, stagnant
restauratio:renouvellement
restaurator:restaurateur d'une ville
restauratrix:
resterto:int., rendre un ronflement, ronfler
restiarius:cordier
restibile:terre qui produit tous les ans
restibilio:tr., rétablir, remettre en état
resticularius:cordier
resticulus:corde
restillo:int., revenir en coulant goutte à goutte [en parl. d'un métal]
restinctio:étanchement [soif]
restinctus:part. de restinguo
restio:cordier / titre d'un mime de Labérius
restitor:celui qui s'arrête
restitrix:she that stays behind
restitutorium:jugement en restitution
restitutrix:celle qui restitue
restitutus:part. de restituo.
restrictim:exactement, rigoureusement
restrictio:modération, restriction
restruo:tr., réédifier / [fig.] rétablir
resudatio:transpiration
resulco:tr., labourer de nouveau, ouvrir (la terre)
resultatio:répercussion / son de la lyre / résistance
resultator:one who resists, denies
resumptio:rétablissement, guérison
resumptiuus:qui remet un malade
resumptorius:qui remet un malade
resumptus:part. de resumo.
resuo:tr., découdre
resupinatus:adjt, recourbé, infléchi
resupinatus2:posture d'un animal couché
resurrectio:résurrection
resurrecturus:part. futur de resurgo.
resuscipio:tr., reprendre [fig.]
resuscitatio:action de rendre à la vie
resuscitator:celui qui ressuscite [les morts]
resuscito:tr., réveiller, rallumer [la colère] / relever, reconstruire / ressusciter [qqn] / faire revivre, rendre sa valeur à
resutus:part. p. de resuo.
retae:toute végétation qui encombre le lit d'une rivière
retalio:tr., traiter selon la loi du talion
retango:tr., toucher plusieurs fois
retardatus:part. de retardo.
retaxo:tr., censurer à son tour
retectus:part. de retego.
retempero:tr., modérer / tempérer
retensus:part. de retendo.
retentaculum:c. retinaculum
retentatio:
retentator:détenteur
retentatrix:adj. f., qui retient
retentatus:part. p. de retento 2
retentio:action de retenir / action de suspendre / retenue, arrêt / maintien
retentor:celui qui retient (qui étreint)
retentorius:qui a la faculté de retenir
retentura:troisième division d'un camp située entre la Via quintana et la Porta decumana
retentus:part. p. de retendo
retentus2:action de retenir [en parl. de la main]
retergeo:tr., nettoyer
retextus:part. de retexo.
rethibeo:to take back, to carry, give back;, to receive back, to take, receive back
rethibitio:a taking back, a giving, receiving back
retia:filet
retiaculum:grille
retialis:de filet
retiatus:
reticenda:[abst] garder le silence
reticesco:c. reticeo
reticulatim:en manière de réseau
retifex:fabricant de filets
retinacula:a holdfast, band, tether, halter, halser, rope, cable
retinax:qui retient, qui captive
retinnio:int., tinter en retour, résonner
retiolum:petit filet / réseau de tête
retium:c. rete
reto:tr., nettoyer le lit d'une rivière
retollo:tr., remporter
retonsus:fauché [blé]
retorpesco:int., s'engourdir de nouveau
retorresco:int., se dessécher, griller
retorride:d'une manière rabougrie
retortus:part. p. de retorqueo.
retostus:recuit
retractator:celui qui se refuse à / celui qui répète
retractatus:p.-adj. de retracto, revu, corrigé
retractatus2:nouvel examen, recherche / retour sur, (pl.) réflexions, arguments
retractio:raccourcissement / retrait (palier) des marches d'un escalier / [fig.] hésitation
retractus2:action de tirer en arrière
retrado:tr., livrer de nouveau, rendre
retranseo:int., repasser / tr., retraverser
retransitio:retour d'une action sur le sujet, action réfléchie, emploi réfléchi [gram.]
retransitiue:à la manière d'un réfléchi, avec sens réfléchi
retransmeo:tr., passer de nouveau
retransmitto:tr., repasser, retraverser
retrarius:tourné en sens contraire
retrecto:remanier, reprendre en mains / [fig.] traiter de nouveau / revenir sur un sujet / pratiquer de nouveau / retoucher, réviser / manier de nouveau, employer de nouveau / renouveler / repasser dans son esprit / fréquentatif de retraho, chercher à tirer en arrière / [abst] ne pas vouloir avancer, être récalcitrant / rabaisser
retributio:récompense, rétribution / action de rendre (la pareille)
retributor:rémunérateur
retrimentum:dépôt, sédiment, résidu / scorie / excrément, excrétion
retrior:de derrière, postérieur
retrituro:tr., rebroyer, triturer de nouveau
retritus:usé par le frottement
retroago:faire reculer / rejeter en arrière / [fig.] refouler [la colère] / faire rétrograder, annuler / intervertir
retrocessio:retrait, situation en retrait
retrocessus:mouvement rétrograde, mouvement en arrière
retrodo:v. retro I  2 fin.
retroduco:ramener / [fig.] retroducitur
retroeo:int., rétrograder
retroflecto:fléchir, plier en arrière
retrogradatio:rétrogradation, mouvement rétrograde
retrogradior:rétrograder
retrogradis:rétrograde
retrogrado:int., rétrograder
retrogrador:
retrogradus:rétrograde
retrogressus:mouvement rétrograde
retrolego:tr., côtoyer de nouveau ou en revenant
retropendulus:qui pend par derrière
retrorsus:tourné en arrière / [temps]
retrospiciens:qui voit derrière soi
retrospicio:to look back at
retrosus:turned back, backwards
retrouersim:en arrière
retrouersum:adv., à reculons
retrouersus:tourné en arrière / renversé, inverse
retrouerto:tr., retourner, renverser
retrouorsum:(Lebaigue P. 1097 et P. 1098) - 1 - en arrière, à reculons. - 2 - en sens contraire, dans l'ordre inverse, réciproquement. - 3 - Dig. en remontant dans le passé, auparavant, antérieurement.
retrouorsus:(Lebaigue P. 1097 et P. 1098) - 1 - en arrière, à reculons. - 2 - en sens contraire, dans l'ordre inverse, réciproquement. - 3 - Dig. en remontant dans le passé, auparavant, antérieurement.
retrusus:poussé à l'écart, relégué / enfermé, enfoui / dissimulé
returo:boucher, bourrer à satiété / déboucher
reubarbarum:v. rheu-.
reuecto:tr., ramener par bateau
reuectus:part. passé de reveho; rapporté, ramené.
reuelatio:action de découvrir, laisser voir / [fig.] révélation
reuelator:révélateur
reuelatorius:propre à révéler
reuelatus:part. de revelo.
reuendo:tr., revendre
reueneo:int., être revendu
reuentilo:tr., faire reparaître
reuento:- intr. - revenir, retourner.
reuentus:retour
reuerecunditer:c. reverenter
reuerendus:vénérable / révérendissime
reuereo:c. revereor
reuergo:int., se tourner en fin de compte vers, tourner à
reueritus:part. de revereor.
reuerro:tr., balayer de nouveau [fig.], éparpiller de nouveau (dissiper)
reuerso:tr., retourner en sens contraire / retourné
reuersus:part. de revertor.
reuerticulum:retour
reuestio:tr., vêtir de nouveau
reuestitus:part. de revestio.
reuibratio:reflet, réverbération
reuibratus:reflet, réverbération
reuibro:tr., refléter / int., se refléter
reuictio:réfutation
reuicturus:de revivo.
reuictus:part. de revinco.
reuideo:int., revenir pour voir
reuigesco:int., reprendre sa force
reuimentum:frange, garniture
reuincibilis:qui peut être réfuté
reuinctus:part. de revincio.
reuindico:to exact retribution from
reuireo:int., être vert de nouveau
reuisceratio:nouvelle formation de la chair
reuisio:revision
reuisito:tr., revisiter
reuiuesco:revivre, revenir à la vie
reuiuificatus:revivifié
reulcero:ulcérer de nouveau
reumene:sorte de scorie d'argent
reunctor:celui qui frictionne
reungo:tr., oindre de nouveau
reuocator:celui qui évoque, ressuscite les morts
reuocatoria:a letter of recall
reuocatorius:destiné à rappeler / lettre de rappel / révulsif
reuocatus:part. de revoco.
reuolsio:action d'arracher
reuolutio:révolution, retour
reuolutus:part. de revolvo.
reuorro:tr., balayer de nouveau [fig.], éparpiller de nouveau (dissiper)
reuulsio:action d'arracher
reuulsus:part. de revello.
rhabdos:météore en forme de bâton
rhabo:pour arrhabo, abrév. usitée chez les Campaniens
rhacoma:mieux
rhagades:crevasses, gerçures, rhagades
rhagadia:sing
rhagadiae:sing
rhagadium:Veg. rhagade, crevasse, gerçure.
rhagas:Aug. rhagade, crevasse, gerçure.
rhagion:sorte d'araignée
rhamnos:bourgue-épine [plante] et paliure [arbrisseau]
!rhamnus:bourgue-épine [plante] et paliure [arbrisseau]
rhapeion:c. leontopodion
rhaphanidion:c. leontopetalon
rhaphanus:v. raphanus.
rhapisma:coup de verge ou de bâton
rhapsodia:rapsodie, chant d'un poème homérique
rhecoma:rhubarbe [plante]
rhectae:sorte de tremblement de terre
rheda:mot gaulois / chariot [à quatre roues] / char, voiture [de voyage], carrosse
rhedarius:de chariot
rhedarius2:cocher / charron, carrossier
rheno:rhénon, gilet fait d'une fourrure d'animal
rhetorica2:rhetoric
!rhetorice:rhétorique
rhetorice2:adv., en orateur
rhetorici:Teachers of oratory
rhetorico:int., parler en rhéteur, faire de la rhétorique
rhetoricor:- intr. - parler en rhéteur, faire de la rhétorique.
rhetoricoteros:compar. de rhetoricus), qui est plus habile rhéteur, plus beau parleur
rhetoriscus:apprenti rhéteur
rhetorisso:c. rhetorico
rhetra:loi [de Lycurgue]
rheu:ind. (mot barbare), racine
rheubarbarum:rhubarbe [plante]
rheuma:marée, flux de la mer / catarrhe
rheuma2:marée, flux de la mer / catarrhe
rheumatici:
rheumaticus:catarrheux
rheumatismus:catarrhe [en gén.], flux, écoulement d'humeurs
rheumatizo:int., être atteint de catarrhe, de fluxion
rheuponticum:c. rheubarbarum
rhexia:c. anchusa
rhigolethron:
rhina:c. squatus
rhinenchytes:an instrument for making injections into the nose
rhinengytes:rinenchyte [instrument pour faire des injections dans le nez]
rhinengytos:
rhinion:rhinion [sorte de collyre]
rhinoceroticus:de rhinocéros
rhinoclia:sorte d'orcanète [plante]
rhinocorax:espèce de corbeau
rhizias:suc de roses
rhizotomos:sorte d'iris [plante]
rhizotomumena:traité sur les racines [médicaments faits de racines découpées]
rho:rho [lettre de l'alphabet grec]
rhodinus:de rose
rhoditis:sorte de pierre précieuse de couleur rose
rhododaphne:p. rhododendron
rhododendron:laurier-rose, nérion
rhododendros:
rhodomel:miel rosat
rhodomeli:miel rosat
rhodomelum:miel rosat
rhodora:mot gaulois), sorte de plante
rhoea:coquelicot [plante]
rhoeas:coquelicot [plante]
rhoicus:qui est de sumac
rhoites:vin de grenade
rhomboides:rhomboïde
rhomphaea:romphée, lance à deux tranchants [framée / ]
rhomphaealis:de romphée
rhonchisonus:qui ronfle
rhoncho:int., ronfler
rhonchus:ronflement / ricanement, moquerie / coassement
rhopalicus:vers rhopalique [dont le premier mot est monosyllabe, le second dissyllabe, etc.]
rhopalon:nénuphar [plante]
rhopalus:massue
rhus:rhus Syriacum
rhuselinon:sorte d'ache [plante]
!rhyparographos:a painter of low, mean subjects
rhyparographos:rhyparographe, peintre de choses grossières et viles
!rhythmica:c. rhythmice
rhythmice:la science du rytnme
rhythmicus:qui concerne le rythme, rythmique, mesuré, cadencé
rhythmizomenon:chose rythmée
rhythmopoeia:rythmopée, modulation
!rhythmos:symmetry, harmony, rhythm
rhythmulus:petit rythme [en parl. du trochée]
rhythmos:mouvement (battement) régulier, mesure, cadence, rythme / nombre [en t. de rhétorique], cadence
rhytion2:rhyton [vase à boire en forme de corne]
!rhytium:rhyton [vase à boire en forme de corne]
riciniatus:couvert du ricinium
ricinium:pièce d'étoffe double qui se portait sur la tête, avec une moitié rejetée en arrière
ricinus:ayant une rica
ricto:int., glapir [en parl. du léopard]
ricula:dim. de rica ;
ridendus:adj. verbal de rideo. - 1 - digne de risée. - 2 - risible, ridicule, plaisant.
ridicula:a little stake, a peg, plug
ridicularis:bouffon
ridicularius:[touj. pris substt], m., un bouffon
ridicularius2:un bouffon
ridiculose:c. ridicule
ridiculosus:plaisant, drôle
rienosus:atteint de néphrétique
riga:ligne, raie
rigatio:arrosement
rigator:adj. m., qui arrose, qui inonde
rigatrix:Aug. celle qui arrose.
rigatus:part. de rigo.
rigatus2:action d'arroser
rigefacio:tr., transir, glacer
rigiditas:rigidité, inflexibilité [du bois]
rigoratus:maintenu droit, raidi
rigorosus:Sen. de moeurs rigides.
rigua:lieux couverts d'eau, endroits humides / subst. m. riguus, i, conduite d'eau
riguus2:conduite d'eau
rimabundus:qui recherche avec soin
rimatim:à travers les fentes
rimator:celui qui fait des recherches
rimatus:part. de rimor
rimo:c. rimor / avec sens passif
rimula:légère fissure
riparenses:soldats stationnés sur les rives [du Danube]
riparensis:
riparienses:soldats stationnés sur les rives [du Danube]
ripariolus:qui se trouve sur la rive
riparius:qui se tient sur les rives [en parl. d'oiseaux]
ripatim:
ripensis:voisin des rives [du Danube] / v. Riparenses
ripula:petite rive
riscus:panier d'osier recouvert de cuir, coffre
risibilis:capable de rire / capable de faire rire
risibilitas:disposition à rire
risiloquium:mot plaisant, moquerie
risio:action de rire
risito:tr., rire souvent de
risorius:dérisoire / riant
risus2:part. de rideo.
rito:tr., exciter (primitif de irrito)
ritualia:ceremonial rites
ritualis:relatif aux rites, rituel.
ritualiter:selon les rites
riuales:those who have, use the same brook, neighbors.
riualicius:qui concerne les riverains
riualis2:de ruisseau
riuatim:adv., par des ruisseaux
riuifinalis:borné par un cours d'eau
riuinus:rival
riuo:tr., dériver, conduire [un cours d'eau]
riuora:canaux d'irrigation, conduites d'eau
riuulus:petit ruisseau, filet d'eau
rixator:querelleur, chicaneur
rixatorius:litigieux
rixo:int., c. rixor
rixosus:querelleur, batailleur
rixula:petite dispute, petite rixe
robeus:v. rubeus.
robidus:rouge brun / rubicond
robigino:int., se rouiller
robiginosus:rouillé / [fig.] envieux
roborarium:enclos de palissade
roborasco:int., prendre de la force
roboratus:part. de roboro.
roboretum:chênaie, lieu planté de chênes
roborosus:qui a le tétanos
robrus:v. ruber
roburneus:de chêne
robuste:fortement, solidement
robusteus:de chêne
rodarum:nom d'une plante [spiraea ulmaria]
rodus:objet brut, non travaillé / [en part.] morceau de cuivre brut, lingot non travaillé
rodusculum:v. raud-.
rogamen:demande, prière
rogamentum:proposition
rogarius:c. bustuarius
rogaticius:obtenu avec prière, emprunté
rogatim:
rogatum:question
rogatus:part. de rogo
rogum:c. rogus
romphaea:romphée, lance à deux tranchants [framée / ]
romphaealis:c. rhomphaealis.
ronchisonus:v. rhonchinosus.
roncho:v. rhoncho.
ronchus:v. rhonchus.
ropio:sorte de poisson, peut-être le rouget
rorans:de roro.
rorarii:soldats armés à la légère, vélites
rorarius:de vélites
roratio:chute de la rosée / coulure de la vigne après une gelée blanche / chute goutte à goutte dans la clepsydre
roratus:part. de roro.
rorifluus:c. rorifer
roriger:c. rorifer
rosaceum:oil of roses
rosaceus:de rose, fait de roses
rosacinus:de roses
rosacius:
rosalis:qui concerne les roses, de roses / les Rosalies [fête où l'on déposait des fleurs sur les tombeaux]
rosans:couleur de rose
rosarius:de roses / subst. m., marchand de roses
rosarius2:marchand de roses
rosatio:action de répandre des roses [sur des tombeaux]
rosatum:Pall. vin à la rose, vin rosat.
rosatus:fait avec des roses / vin à la rose, vin rosat
rosea:sorte de chanvre [de Roséa]
rosidus:c. roscidus
rosina:plante inconnue
rosio:tranchées, douleurs d'entrailles, coliques
rosmarinum:v. rosmarinus
rosmarinus:romarin [arbuste]
rosor:rongeur
rostellum:petit bec / museau
rostra:émouvoir l'assemblée du peuple
rostralis:des rostres, rostral
rostrans:qui a une pointe recourbée
rosula:petite rose
rosulentus:émaillé de roses / rose, vermeil
rosura:c. rosio
rosus:part. de rodo.
rosus2:c. rosio.
rotabilis:qui peut être mû circulairement / où l'on peut aller en voiture
rotabulum:v. rutabulum.
rotabundus:qui se meut en cercle
rotalis:qui a des roues, à roues
rotarium:péage sur une route, droits de barrière
rotatilis:circulaire / [fig.] rapide [en parl. du trochée]
rotatim:tournant
rotatio:action de mouvoir en rond, de faire tourner, rotation
rotator:celui qui fait tourner (pirouetter) / celui qui arrondit
rotatus:part. de roto.
rotatus2:action de faire tourner
rotella:petite roue
rotula:petite roue
rotulus:c. rotula
rotunda:boulette
rotundatio:action d'arrondir, forme circulaire
rotundatus:part. p. de rotundo.
rotunde:en rond / [fig.] d'une manière arrondie, élégamment
rotundifolius:qui a la feuille ronde
rotunditas:rondeur / [fig.] construction périodique des phrases [style arrondi]
rotundula:pastille ronde
rubedo:couleur rouge
rubefacio:tr., rendre rouge, rougir
rubelliana:espèce de vigne [dont le bois est rougeâtre]
rubellianus:reddish
rubellio:rouget [poisson de mer]
rubellulus:légèrement rouge
rubellum:vin clairet, vin rosé
rubeta2:bramblethickets
rubia:garance [plante à teinture]
rubibundus:c. rubicundus
rubico:tr., faire rougir
rubicundosus:très rouge
rubigino:- intr. - Apul. se rouiller.
rubiginosus:- 1 - couvert de rouille, rouillé. - 2 - brut, grossier. - 3 - Mart. au fig. envieux.
ruboratior:adj., qui couvre davantage de honte, plus honteux
rubrans:rouge
rubratus:rougi, rouge
rubrico:to color red
rubricus:rouge
rubrus:c. ruber
ructa:oesophage
ructamen:v. ructus.
ructatio:v. ructus.
ructator:celui qui exhale [fig.], qui prêche
ructatrix:qui donne des rapports
ructatus:c. ructus
ructuatio:v. ructatio
ructuo:c. ructo
ructuosus:entrecoupé de rapports
rudens2:part. de rudo.
ruderarius:of or belonging to rubbish
ruderatio:bétonnage, pavage en blocage ou blocaille
ruderatus:qui contient du blocage
rudero:tr., bétonner, faire un lit de blocage
rudiarius:gladiateur licencié
rudibundus:qui brait sans cesse
ruditas:impéritie
ruditus:braiment [de l'âne]
rudor:retentissement
rudusculum:v. raud-.
rues:ruina.
rufesco:int., roussir, devenir roux
rufius:mot gaulois), loup-cervier [animal]
rufo:tr., rendre roux
rugatio:production des rides, rides
rugatus:part. de rugo.
ruginosus:ridé, rugueux
rugio:int., rugir / braire [âne]
rugitus:rugissement
rugositas:froncement [du sourcil]
ruibundus:
ruidus:raboteux
rulius:
ruma2:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumen:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumentum:interruption [en t. d'augures]
rumex:rumex ou petite oseille [plante] / espèce de dard
rumifico:tr., divulguer
rumigeratio:bruits [semés]
rumigero:dép., divulguer
rumigeror:dép., divulguer
rumigerulus:colporteur de nouvelles, nouvelliste, bavard
rumigerulus2:colporteur de nouvelles, nouvelliste, bavard
rumigo:tr., ruminer
ruminalis:ruminant / v. rumina ficus
ruminatio:rumination / [fig.] recrudescence, répétition, retour / réflexion, méditation
ruminator:ruminant
ruminor:[fig.] ruminer, méditer / rabâcher
rumis:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumito:rapporter des bruits
rumo:int., c. rumino
rumpia:c. romphaea
rumpissa:aubépine
rumpotinetum:plantation de vigne entrelacée à des arbres
rumpotinus:qui sert à porter la vigne enlacée
rumpotinus2:arbre qui porte la vigne [surtout l'érable, opulus]
rumpus:tradux
runa:espèce de javelot / caractères runiques [de peuples du Nord]
runatus:armé d'une runa
runcatio:sarclage / sarclure
runcator:sarcleur
runcina:rabot
runcino:tr., raboter
runco2:sarcloir
rupa:a rock, a cliff
rupeus:de rocher ; [fig.] sans vie
rupex:homme grossier, lourdaud, rustaud
rupicapra:chamois [animal]
rupico:c. rupex
rupina:sol rocailleux, rochers, falaise
ruptio:effraction, bris
ruptura:rupture, fracture
ruptus:part. de rumpo.
ruralis:des champs, de la campagne, champêtre, rustique, rural / qui protège les champs
ruraliter:d'une manière grossière, inculte
ruratio:agriculture
ruricolaris:campagnard, des champs
rurigena:né aux champs, habitant de la campagne
ruror:vivre à la campagne
ruscarius:qui sert à enlever les broussailles
rusco:to clear of butcher's-broom
rusco2:a disease of cattle
rusculum:petite maison de campagne
ruspo:tr., fouiller, scruter
ruspor:tr., fouiller, scruter
russeolus:rougeâtre
russesco:int., rougir, devenir rouge foncé
russulus:rougeâtre
russum:en arrière, en revenant sur ses pas / en revanche, inversement, en retour / derechef, une seconde fois
rustica:nom de femme
rusticanter:
rusticatim:en paysan
rusticellus:un peu rustique
rusticola:an inhabitant of the country
rusticula:gélinotte
rusticulus:quelque peu rustique, grossier
rusticulus2:un campagnard, un paysan
rusto:to clear of butcher's broom
rustum:butcher, sbroom
ruta2:matériaux, mobiliers, meubles (objets que le vendeur se réserve à la vente et qui, dans une propriété est extrait du sol ou coupé).
rutaceus:de rue [plante]
rutarius:couvert de rue [plante]
rutatus:assaisonné de rue
rutellum:racloire
rutilatus:roux
rutilesco:int., devenir roux [de poil] / briller
rutilius:rufus
rutinus:tiré de la rue, de rue [plante]
rutuba2:confusion, bouleversement
rutula:rue [plante]
rutus:part. passé de ruo.
rythmici:les techniciens du rythme
sabaia:mot dalmate), espèce de bière [boisson]
sabaiarius:buveur de bière
sabanum:linge, serviette / peignoir
sabatenum:c. diabathrum
sabbata:sabbat / fêtes [en gén.] des Juifs
sabbatarii:les Juifs
sabbatarius:du sabbat
sabbatismus:observation du sabbat
sabbatizo:observer le sabbat
sabina2:sabine [plante]
sablo:coarse sand, gravel
sablum:sable
sabtristis:
sabucum:sureau
sabucus:sureau [arbre]
sabuleta:sandy places
sabuletum:sablonnière
sabulo:gros sable
sabulosus:sablonneux / terrains sablonneux
saburralis:qui sert de lest
saburrarius:ouvrier chargé de lester les navires
saburratus:lesté
saburro:tr., lester / exhaler
sacal:mot égyptien), ambre jaune
sacatos:sorte de romarin [plante]
saccaria:profession de porteur de sacs
saccarius:de sac
saccarius2:porteur de sacs / fabricant de passoires, de chausses
saccatum:- 1 - Arn. urine. - 2 - Isid. piquette.
saccellatio:application de sachets
saccello:tr., envelopper d'un sachet
saccellum:sachet
saccellus:bourse, sacoche / sachet [en t. de méd.]
sacceus:qui est en forme de sac
saccharon:tabaschir, concrétion du bambou
saccibuccis:joufflu
saccinus:c. sacceus
sacciperio:grande bourse
sacciperium:grande bourse
sacco2:
saccomel:cataplasme au miel
saccopathna:sac long et étroit
saccularii:
saccularius:escroc, coupeur de bourse, filou
sacellarius:trésorier
sacellus:dim. de sacer
sacena:hache pour les sacrifices
sacerda:prêtresse
sacerdotalis2:prêtre d'une province ; ancien prêtre d'une province
sacerdotaliter:en prêtre
sacerdotia:
sacerdotialis:c. sacerdotalis
sacerdotissa:prêtresse
sacerdotula:jeune prêtresse
sacerdus:prêtre, c. sacerdos
sacersanctus:c. sacrosanctus
sacodios:sorte d'améthyste
sacoma:contrepoids
sacomaria:sorte de vase rebondi
sacomarium:poids public (
sacomarius:serving for a counterpoise, used for a weight in a balance
sacomarius2:peseur, vérificateur des poids
sacon:[mot asiatique], couleur d'hyacinthe [al. socon]
sacondios:sorte d'améthyste
sacopenium:v. sagapenum.
sacos:[mot asiatique], couleur d'hyacinthe [al. socon]
sacrabiliter:comme un épileptique
sacramentalis:sacramental
sacramentarium:sacramentaire, rituel pour l'administration des sacrements
sacraria:gardienne d'un temple
sacrarius:sacristain
sacrate:religieusement / mystiquement
sacratio:consécration
sacrator:qui consacre.
sacrificatio:cérémonies [du culte], sacrifices, culte
sacrificator:sacrificateur
sacrificatrix:sacrificatrice [épith. de Vénus]
sacrificatus:part. de sacrifico,
sacrificatus2:action de sacrifier
sacrificialis:qui concerne les sacrifices
sacrificiolus:prêtre sacrificateur
sacrificor:dépon., c. sacrifico
sacrificulus:prêtre sacrificateur
sacrilege:de façon sacrilège
sacrima:offrande de vin à Bacchus
sacrium:ambre de la Scythie
saeculares:the secular games
saecularia:-I. the secular games -II. worldly matters
saeculariter:d'une manière mondaine
saecularius:c. saecularis
saeparius:préposé aux clôtures
saepia:- 1 - seiche (mollusque qui secrète un liquide noirâtre). - 2 - encre.
saepicula:petite haie
saepimen:clôture
saepimentum:clôture
saepis:gén. de saepes.
saepiuscule:assez souvent
saeptatus:entouré d'une clôture
saeptio:clôture
saeptuose:d'une manière embarrassée, obscure
saeptuosus:obscure
saeptus:part. de saepio.
saeptus2:c. saeptum
saetula:petite soie
saeuidicus:au langage violent
saeuis:c. saevus,
saeuitas:cruauté
saeuiter:avec rigueur
saeuities:c. saevitia
saeuum:suif
sagaciter:avec l'odorat subtil / [fig.] avec pénétration, avec sagacité
sagana:c. saga 1
sagapenon:sorte de gomme résine [suc de la férule]
sagapenum:sorte de gomme résine [suc de la férule]
sagaria:v. saccaria.
sagarius:qui concerne les sayons; Subst. m. : marchand de sayons
sagarius3:marchand de sayons
sagatio:
sagda:sorte de pierre précieuse
sagena:] / [fig.] filet, amorce
sagenicum:coup de filet, poisson pris d'un seul coup de filet
sagenon:v. sangenon
saginarium:mue [cage où l'on engraisse la volaille]
saginatio:action d'engraisser / pâture [pour engraisser]
saginator:celui qui engraisse
saginatus:part. p. de sagino
sagio:int., avoir du flair, sentir finement
sagittarii:The constellation, the Archer
sagittator:archer
sagitto:int., lancer des flèches
sagma:bât
sagma2:bât
sagmarium:charge mise sur un bât
sagmarius:qui porte un bât, [bête] de somme / subst. m., bête de somme
sagmarius2:bête de somme
sagmen:brin d'herbe sacrée, herbes sacrées
sagochlamys:sagochlamyde, sorte de manteau militaire
sagularis:de sayon
sagularius:de sayon
sagulatus:vêtu d'un sayon
sagus:qui présage, prophétique
sagus2:c. sagum
saio:sorte de bourreau / huissier
salacaccabia:salaisons
salacitas:lasciveté
salaco:vaniteux, glorieux
salapitta:soufflet, coup [donné avec la main]
salaputtium:bout d'homme, nabot
salar:truite
salariarius:mercenaire, gagé
salarius2:de sel / par où l'on transporte le sel
salebrae:aspérités du sol / aspérités [du style] / difficultés
salebratim:sur un sol rocailleux
salebratus:c. salebrosus
salebritas:aspérités du sol
salgama:conserves [de fruits, de légumes]
salgamarius:marchand de conserves / titre d'un ouvrage de C. Matius
salgamum:ce qui constitue l'alimentation, nourriture [en gén.]
salicastrum:douce-amère [plante]
salictarius:de saule.
salictetum:
salictor:sauteur
saliens:part. prés. de salio, salire; qui saute, qui jaillit.
salientes:s. ent. fontes), eaux jaillissantes
salifodina:mine de sel, saline (al. salsifodina)
salinarius:de sel, de saline
salini:a salt-cellar
saliniensis2:marchand de sel
salinus:
salipotens:roi de la mer, épithète de Neptune
salisatio:saliso, inus.), battement [du coeur], palpitation
salisator:saliso, inus.), celui qui tire des présages des palpitations éprouvées dans quelque membre
salissatio:palpitation, battement (du coeur).
salitarius:
salitio:action de sauter [à cheval]
salito:int., sautiller
salitura:v. sallitor, etc.
salitus:part. passé de salio ( 1 ); salé.
saliuarium:mors de la bride du cheval
saliuarius:qui ressemble à la salive
saliuatio:salivation
saliuatum:médicament pour faire saliver
saliuncula:dimin. de saliunca
saliuo:tr., produire une liqueur visqueuse / faire saliver
saliuosus:ressemblant à la salive, visqueux / qui salive beaucoup / baveux
sallitor:c. salsamentarius
sallitura:salage
sallitus:part. de sallio.
sallo:saler
salmacidus:saumâtre
salmentum:c. salsamentum
salmo:saumon [poisson]
salo2:v. sallio.
salor:couleur de la mer
salpicta:un trompette
salpieta:
salpinx:une trompette
salpista:un trompette
salpuga:c. solipuga
salsa:traits piquants
salsamen:viande salée
salsamentarius:de salaison
salsamentarius2:marchand de salaisons, marchand de marée
salsare:vase à mettre de la salaison
salsarium:une saucière
salsarius:marchand de salaisons
salsatus:part. p. de salso.
salsedo:salure, goût salé
salsicius:au sel, salé
salsilago:c. salsedo.
salsipotis:c. salsipotens.
salsitas:esprit fin, mordant
salsitudo:c. salsedo.
salsiusculus:un peu salé
salso:tr., saler
salsugo:eau salée, eau de mer / salure
salsurus:v. sallo
saltabundus:qui va sautant
saltatim:en sautant
saltatiuncula:dim. de saltatio
saltatorie:en sautillant
saltatricula:dim. de saltatrix
saltatus:part. de salto
salticus:dansant
saltito:danser beaucoup, avec ardeur
saltor:danseur
saltuatim:en sautant, avec des sauts et des bonds
saltuensis:qui concerne les forêts
saluamentum:salvation
saluatio:action de sauver, salut
saluator:sauveur / le Sauveur
saluatrix:celle qui sauve
saluatus:part. passé de salvo.
saluia:sauge [plante]
saluificatio:
saluificator:sauveur
saluifico:tr., sauver
saluificus:qui procure le salut
saluo:rendre bien portant, guérir / sauver / maintenir, conserver
salus2:v. salum
salutabundus:qui salue
salutare:moyen de salut
salutatiuus:relatif à la salutation / le vocatif
salutator2:adj. m., qui salue
salutatorium:salle de réception
salutatorius:qui concerne les salutations / qui sert à saluer
salutatus:part. p. de saluto.
salutificator:sauveur
salutiger:salutaire / qui salue
salutiger2:one who delivers a greeting; a messenger, servan
samara:semence d'orme
samardacus:mot africain), imposteur
samartia:borne indiquant trois limites, où l'on se trompe facilement
samartiacus:de la limite nommée samartia
sambucatus:mélangé de sureau
sambucelaeum:huile de sureau
sambuceus:de sureau
sambucina:a female player on the
sambucistria:joueuse de sambuque
sambucum:fruit du sureau.
sambucus:sureau [arbre]
sambucus2:joueur de sambuque
sambycistria:a woman that plays on the
samentum:seul ex. de ce mot, cité et expliqué dans
samera:semence d'orme
samia2:hurt, damage, loss
samiator:fourbisseur
samio:tr., polir, fourbir [av. la terre de Samos]
samolus:plante inconnue [beccabunga ?]
sampsa:pulpe d'olives triturée et conservée
sampsuchinus:de marjolaine
sampsuchum:marjolaine [plante odoriférante]
sampsuchus:marjolaine [plante odoriférante]
sampsucum:marjoram
samsa:pulpe d'olives triturée et conservée
sanatio:guérison
sanatiue:de manière à guérir
sanatiuus:propre à guérir, curatif
sanator:celui qui guérit
sanatorius:giving health
sanatus:part. de sano.
sancaptis:sorte de parfum
sanchromaton:dracontée [plante]
sanctesco:int., se purifier
sanctificatio:sanctification
sanctificator:sanctificateur
sanctificatrix:
sanctificatus:part. de sanctifico.
sanctificium:sanctification
sanctifico:tr., sanctifier
sanctificus:sanctifiant
sanctiloquus:dont le langage est saint
sanctimonialis:consacré à Dieu / subst. f., religieuse
sanctimonialis2:religieuse
sanctimonialiter:saintement
sanctimonium:sainteté / le martyre
sanctitudo:sainteté, caractère sacré
sanctuarium:lieu sacré / sanctuaire, cabinet d'un roi / sanctuaire
sanctulus:dim. de sanctus
sanctus2:un saint, des saints
sandala:blé blanc
sandaliaris:relatif aux sandales, de sandales [nom donné à un quartier de Rome]
sandaliarius:c. sandaliaris. Subst. m. : fabricant de sandales
sandaliarius3:fabricant de sandales
sandaligerula:esclave portant les sandales
sandaligerulae:maids who carried their mistresses, slippers, sandal-bearers, slipper-carriers
sandalis:sorte de datte
sandalium:sandale, sorte de chaussure de femme
sandapilarius:croque-mort, fossoyeur
sandapilo:c. sandapilarius
sandaraca:réalgar, sulfure rouge d'arsenic
sandaracatus:mêlé de réalgar
sandaraceus:rouge, de couleur feu
!sandaracha:réalgar, sulfure rouge d'arsenic
sandaracinus:rouge, de couleur feu
sandaresos:sorte de pierre précieuse
!sandaresus:sorte de pierre précieuse
!sanderaca:Sandarach
sanderacinus:of the color of sandarach
sandix:sorte de rouge artificiel / plante qui fournit une teinture rouge
sanesco:int., se guérir
sangenon:pierre précieuse
sanguiculus:boudin de sang
sanguifluus:
sanguilentus:sanguinolent
sanguinalis:de sang
sanguinans:bloodthirsty, exhausting clients
sanguinaris:of or belonging to blood, blood-
sanguinatio:saignement, hémorragie
sanguinolentia:épanchement de sang
sanguinosus:sanguin
sanguisuga:sangsue
saniarium:
sanifer:salutaire [fig.]
saniosus:couvert de sanie
saniter:raisonnablement
sannator:moqueur
sannio:bouffon, faiseur de grimaces, arlequin
sanno:int., ricaner, se moquer
sannor:int., ricaner, se moquer
sanqualis:orfraie [oiseau consacré à Sancus]
santerna:sorte de mélange métallique
sapenos:sorte d'améthyste
saphon:cordage à la proue du navire
sapide:[inus.], sapidissime, de la façon la plus savoureuse
sapidus:sapide, qui a du goût, de la saveur / [fig.] sage, vertueux
sapientialis:intellectuel
sapientientipotens:très sage.
sapientipotens:très sage
sapinea:partie inférieure du sapin [bois de travail]
sapineus:de sapin
sapinius:de sapin
sapinus:sorte de sapin / partie inférieure du sapin, sans noeuds
sapo:savon
saponatum:eau de savon
saporatus:p.-adj. de saporo, rendu savoureux, assaisonné
saporo:tr., rendre savoureux
saporosus:[inusit.], sapide
saporus:savoureux
sappa:sorte de hoyau
sapphiratus:de saphir / saphirs
sapphirinus:de saphir
sapphirus:saphir [pierre précieuse]
sappineus:de sapin
sappinus:sorte de sapin / partie inférieure du sapin, sans noeuds
sappiratus:
sappirus:c. sapphirus
saprofago:- intr. - manger des aliments corrompus.
saprophago:manger des aliments corrompus
sapros:rotten, putrid
saprus:pourri
saraballa:c. sarabara
saraballum:c. sarabara
sarabara:vêtement oriental [sorte de pantalon]
sarabarum:vêtement oriental [sorte de pantalon]
sarapis:sorte de tunique persane, mêlée de blanc
sarca:chair
sarcasmos:sarcasme [fig. de rhét.]
!sarcasmus:sarcasme [fig. de rhét.]
sarcimen:couture, raccommodage
sarcinalis:of or belonging to burdens, baggage, pack-, baggage-
sarcinatrix:raccommodeuse, couturière // celle qui garde les bagages
sarcinatus:chargé de bagages / chargé (de)
sarcino:raccommoder [des hardes]
sarcinosus:chargé [lourdement]
sarcion:petit morceau de viande), défaut dans les émeraudes
sarcites:sorte de pierre précieuse
sarcitis:sorte de pierre précieuse
sarcitor:celui qui raccommode
sarcitrix:raccommodeuse, ravaudeuse
sarcocele:
sarcocolla:sarcocolle, sorte d'arbre résineux
sarcogena:
sarcoma:sarcome [t. de chirurg.]
sarcophago:tr., ensevelir ; [fig.] enfermer
sarcophagum:sarcophage
sarcophagus2:qui consume les chairs
sarcosis:sarcose, enflure des bêtes de somme
sarcularius:
sarculatio:sarclage
sarculo:tr., sarcler
sarculus:hoyau, boue
sarda:sardine [poisson] / cornaline [pierre précieuse]
sardachates:sardoine-agate
sardina:sardine
sardinarius:plein de sardines
sardinus:v. sardius lapis
sardius:sardian, carnelian
sardius2:sardoine
sardo:int., être intelligent comme un Sarde, comprendre
sardonichus:of sardonyx
sardonycha:c. sardonyx.
sardonychatus:orné de sardoines
sario:poisson [probt la truite]
saripha:a shrub growing on the banks of the Nile
!sarissophoros:a Macedonian lancer
sarissophoros:sarissophore, soldat armé d'une sarisse
saritio:a hoeing, weeding
saritor:
saritorius:of or belonging to hoeing, weeding
saritura:a hoeing, a weeding
sarmen:c. sarmentum
sarmenticii:surnom donné aux chrétiens brûlés sur le bûcher
sarmenticius:de sarment
sarmentitius:of or belonging to twigs, cuttings, brushwood, plur. subst.
sarmentosus:sarmenteux
sarna:gale, teigne
sarpa:héron
sarpio:tailler la vigne
sarpo:tailler la vigne
sarptus:
sarraca:chariot
sarracius:sawshaped, serrate
sarracum:chariot
sarralia:mot espagnol), laitue
sarrio:et ŭi, ītum, īre, sarcler
sarritio:sarclage
sarritor:sarcleur / celui qui herse
sarritorius:qui concerne le sarclage
sarritura:sarclage
sarritus:part. de sarrio.
sarsorius:de mosaïque
sarsurius:mending, patching
sarte:en bon état, comme il faut
sartio:a hoeing, weeding
sartitector:charpentier
sartrix:raccommodeuse
sataccipio:c. satis accipio.
satagito:même sens
satanaria:c. peucedanum
satellitium:garde, escorte / [fig.] appui
satiabilis:qui peut être rassasié [fig.]
satianter:jusqu'à satiété
satiate:jusqu'à satiété
satiatus:part. de satio.
saties:c. satietas
satillum:adv., une quantité suffisante de [avec gén.]
sationalis:qu'on peut ensemencer
satira:v. satura.
satirice:satiriquement
satiricus:satirique
satirographus:écrivain satirique
satisacceptio:a taking of security, admitting to bail
satiscaueo:c. satis do
satisdato:abl. n. pris advt, par caution, en donnant caution
satisdator:caution, garant
satisdo:donner une garantie suffisante, donner une caution, alicui, à qqn
satisfactionalis:livre apologétique
satiua:plantes cultivées
satiuus:semé, qui vient de semis, cultivé
sato:tr., semer [habituellement]
satorius:qui concerne les semailles
satrapa:c. satrapes
satrapia:satrapie, province gouvernée par un satrape
satraps:c. satrapes
satullo:rassasier
satullus:assez rassasié
satum:a Hebrew measure
saturabilis:qu'on peut rassasier
saturamen:nourriture
saturanter:tout au long, complètement
saturatim:de manière à rassasier
saturatio:rassasiement
saturator:celui qui rassasie
saturatus:couleur plus foncée, plus saturée
satureia:sarriette [plante]
satureia2:sarriette.
saturice:v. satirice.
satyriasis:priapisme [maladie]
satyrice:v. satirice.
satyricos:satiriquement, ironiquement
satyricus:qui concerne les Satyres
satyrion:nom de différentes plantes orchidées
satyrios:a plant that excited lust, ragwort, satyrion
satyrographus:v. satirographus.
satyroma:pièce satirique, satire
saucaptis:sorte d'assaisonnement
saucatio:action de blesser, blessure.
sauciatus:part. p. de saucio.
saucietas:lésion ; indisposition
sauiatio:baiser tendre
sauiatus:part. p. de suavio
sauio:v. suavior.
sauiolum:baiser tendre
sauiunculum:
saura:sorte de lézard
saurex:v. sorex.
saurion:graine de moutarde
sauritis:sorte de pierre précieuse
saurix:sorte de chouette
saurix2:avis tributa Saturno ab auguribus
saurus:saure [poisson de mer]
saxialis:de pierre
saxicola:idolâtre, adorateur de dieux de pierre
saxifer:qui porte des pierres
saxifraga:saxifrage [plante]
saxifragum:saxifrage [plante]
saxifragus:qui brise les rochers
saxifrica:v. saxifraga.
saxigenus:né d'une pierre
saxiperium:a bag to hold stones for slinging
saxitas:dureté, nature pierreuse
saxosa:rocky, stony places
saxositas:dureté, nature pierreuse
saxuosus:c. saxosus.
scabellum:escabeau / instrument de musique composé d'une semelle de bois dans laquelle était insérée une lame vibrante et que le joueur de flûte fait résonner par intervalles
scabellus:escabeau
scabia:v. scabies.
scabialis:raclé, gratté
scabidus:galeux / [fig.] qui démange
scabillarii:scabillaires (ceux qui jouent du scabellum).
scabillarius:scabillaire, celui qui joue du scabillum
scabio:int., être galeux
scabiola:[fig.] tentation, démangeaison
scabratus:coupé inégalement
scabredo:rouille / gale
scabreo:int., être hérissé
scabres:malpropreté
scabridus:rude [à l'oreille], dur, rocailleux
scabrities:aspérité, rugosité / gale
scabritudo:lèpre [fig.]
scabrosus:c. scaber / sale
scaenalis:qui forme la scène
scaenarium:lieu de la scène, scène
scaenarius:adj. m., de théâtre, qui travaille pour la scène
scaenaticus:scénique, théâtral
scaenatilis:scénique, théâtral
scaenica:a female player, an actress
scaenice:comme sur la scène
scaenographia:coupe en perspective
scaeptrum:sceptre / [fig.] trône, royaume, royauté / le sceptre = la suprématie
scaeua:présage, augure
scaeua3:gaucher
scaeuitas:gaucherie, maladresse / malheur / méchanceté
scala:v. scalae
scalare:escalier, degrés
scalaria:escalier, degrés
scalarii:stairmakers
scalaris:de degrés, d'escalier
scalarius:faiseur d'échelles [ou d'escaliers]
scalenus:scalène [t. de géom.]
scalpello:déchirer avec le bistouri
scalpellus:c. scalpellum
scalper:c. scalprum
scalpratus:having a sharp, cutting edge
scalptorium:instrument pour se gratter
scalptura:action de graver, glyptique, gravure / [sens concret] gravure, sculpture
scalpturatus:(Lebaigue P. 1127 et P. 1128) Plin. gravé avec le ciseau, ciselé, sculpté.
scalpturigo:a scratching, med.
scalpturio:to scratch, claw
scalptus:part. p. de scalpo.
scalpurigo:a scratching, med.
scalpurio:to scratch, claw
scalpurrigo:action de gratter
scalticus:qui a des dartres, dartreux
scambus:cagneux
scamellum:petit escabeau, petit banc
scamillum:petit escabeau, petit banc
scamillus:socle de colonne
scamma:espace sablé pour les exercices des athlètes / [fig.] arène, lutte, combat
scammonea:scammonée [plante]
scammoneum:scammonée [plante]
scammonia:scammonée [plante]
scammonites:de scammonée [où l'on a infusé de la scammonée]
scammonium:scammonée [plante]
scamnarium:droit de banc, c.-à-d. droit d'entrée à acquitter par les membres nouvellement admis dans un collegium de tibicines et de cornicines militaires
scamnarius:c. arcarius.
scamnatus:[champ] qui est en forme de scamnum
scamnellum:c. scamellum.
scamnulum:c. scamellum.
scandala:v. scandula 2
scandalizo:tr., scandaliser
scandalosus:abominable
scandalum:pierre d'achoppement / chose qui fait tomber dans le mal, scandale
scandix:cerfeuil musqué
scandulaca:c. orobanche
scandularis:de bardeau
scandularius:a shingler
scansilis:où l'on peut monter / [fig.] qui va par degrés, graduel
scansio:action de monter / scansion
scansor:ouvrier qui fait des escaliers
scansorius:destiné à faire monter
scapharius:caboteur
scaphe:cadran solaire concave
scaphiolum:dim. de scaphium
scaphisterium:sorte de pelle à vanner (
scapho:cordage [à l'avant du navire]
scaphula:nacelle, canot / baignoire
scapium:v. scaphium.
scapulae:épaules / dos / [fig.] bras [d'une machine] / croupe [d'une montagne]
scarabaeus:escarbot [sorte de scarabée]
scarabeus:escarbot (sorte de scarabée).
scardia:c. aristolochia.
scarifatio:v. scarificatio, scarifico
scarificatio:scarification / [fig.] incision de l'écorce / léger labour
scarifico:tr., scarifier
scarifio:pass., être scarifié
scarifo:v. scarificatio, scarifico
scarifus:tracé, plan d'un champ
scariola:escarole ou scarole (légume).
scariphatio:c. scarificatio.
scaripho:- tr. - 1 - inciser légèrement, scarifier. - 2 - gratter légèrement (avec l'ongle ou avec un instrument pointu).
scarites:pierre précieuse inconnue
scaritis:pierre précieuse inconnue
scarizo:int., s'agiter, frétiller
scatebrosus:plein d'eau jaillissante / sale, boueux
scatens:bubbling, full, abounding
scatesco:
scatturio:- intr. - c. scateo.
scaturex:source abondante
scaturiges:bubbling water, spring-water
scaturigines:gushing, bubbling waters, spring-water
scaturiginosus:abondant en sources
scaturigo:source, eau qui sourd / [fig.] grande quantité, torrent
scaturio:c. scateo,
scaturix:source abondante
scaturrex:source abondante
scaturrigo:source, eau qui sourd / [fig.] grande quantité, torrent
sceleratim:
scelererytis:
sceleritas:criminalité
scelerosus2:a wicked, vicious person, a wretch
scelerus:abominable
scelerytis:sorte de litharge d'argent
scelestus2:[pris substt d. la langue comique] coquin, fourbe, bandit
sceletus:corps desséché, momie
sceletyrbe:sorte de paralysie
scelio:scélérat
scelotyrbe:sorte de paralysie
scenalis:v. scaen-.
scenarium:Inscr. lieu de la scène, scène.
scenarius:v. scaen-.
scenaticus:scénique, théâtral.
scenice:Quint. d'une manière théâtrale.
scenites:one who dwells in a tent, one of a nomadic race
scenofactorius:of or belonging to the making of tents
scenographia:v. sciographia
scenoma:
scenopegia:fête des Tabernacles [chez les Juifs]
scensa:c. cena.
sceptos:tempête, ouragan
sceptriger:qui porte un sceptre
scheda:feuillet, page
schedia:radeau
schedios:fait à la hâte, bâclé
!schedius:fait à la hâte, bâclé
schedula:feuillet, page
!schematismos:a figurative, florid manner of speaking
schematismos:expression figurée
schidia:a chip, splinter
schidiae:copeaux
schinos:lentisque [arbrisseau]
!schinus2:lentisque [arbrisseau]
schisma:schisme
schismaticus:schismatique
schistos:séparé, divisé / schiste
schoenanthos:herbe à chameau [plante à parfum]
!schoenanthus:herbe à chameau [plante à parfum]
schoenicolae:
schoenicula:courtisane de bas étage [se servant de parfums à vil prix]
schoeniculae:prostituées de bas étage (qui se parfumaient avec le schoenum).
schoenum:v. schoenus.
scholares:gardes du palais
scholaris:d'école / de gardes du palais [de l'empereur]
scholastica:déclamations
scholastice:à la manière d'école
scholasticulus:dim. de scholasticus,
scholicus:d'école
scia:os de la hanche
sciade:goutte sciatique
sciadeus:ombre [poisson]
sciaena:femelle de l'ombre
sciaticum:goutte sciatique
sciaticus:qui a la goutte sciatique
scibilis:qui peut être su
scida:c. scheda.
scidula:a small leaf of paper
sciens2:un connaisseur
scientialis:de science, scientifique
scientialiter:scientifiquement
scientificus:scientifique
scientiola:connaissance superficielle
scillinus:de scille
scillites:assaisonné de scille
scilliticus:de scille
scimpodion:lit de repos
scimpodium:lit de repos
scincos:scinque, sorte de lézard d'Égypte
!scincus:scinque, sorte de lézard d'Égypte
scindappus:instrument de musique
scindula:v. scandŭla.
scindularis:de bardeau
scindularius:ouvrier qui emploie les bardeaux
scinifes:sorte de cousins [insectes]
scintillatio:éblouissement
scintillosus:scintillant
scintillula:petite étincelle
sciolus:demi-savant
sciothericon:c. sciotherum.
sciotherum:cadran solaire
scirerytis:sorte de litharge d'argent
sciria:peau brute
sciron2:vent qui souffle de l'Attique [des monts Scironiens]
sciropaectes:espèce de jongleur
!sciros:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirpiculus:qui concerne le jonc
scirpiculus2:panier, manne
scirpo:tr., lier [avec du jonc], attacher / tresser
scirpula:sorte de vigne.
scirpus:jonc / énigme
!scirrhos:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirros:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirrosis:formation d'un squirre
sciscitator:celui qui s'informe, qui s'enquiert / celui qui fait des recherches
sciscitatus:v. sciscito.
sciscito:tr., = sciscitor
sciscor:to seek to know; to search, inquire.
scissibilis:c. scissilis
scissilis:fissile, qui se partage en lames / déchiré, fendu
scissim:en s'ouvrant
scissio:coupure, division
scissum:fente.
scissus:adjt, fendu, qui a une fente / n., scissum, fente
scissus2:action de fendre
scitamenta:friandises / [fig.] ornements du style
scitatio:enquête, recherche
scitator:chercheur, scrutateur
scitor2:connaisseur
scitule:élégamment, bien
scitulus:joli, mignon, charmant
scitus2:c. scitum
sciurus:écureuil
scius:qui sait / qui agit sciemment
sclareia:sclarée [plante]
sclererytis:c. scirerytis.
sclingo:crier [en parl. des oies]
scobina:râpe, lime
scola:v. schola, etc.
scolax:flambeau de cire
scolecion:graine d'écarlate
scolex:sorte d'oxydation de cuivre [vert-de-gris]
scolibrochon:capillaire [plante]
scolius:c. amphibrachus.
scolopax:bécasse [oiseau]
scolopendra:scolopendre ou mille-pieds [insecte] / scolopendre de mer ou néréide
scolopendrion:scolopendre [plante]
scolopendrium:scolopendre [plante]
scolopendros:c. scolopendra.
scolops:palissade
scolymos:sorte de chardon
scomma:raillerie, mot piquant, sarcasme
scopa:observation
scopa2:balai
scoparius:balayeur
scopelismos:a crime said to be practised in Arabia, where a man places stones in his enemy's field, as a threat that whoever shall dare cultivate it shall be slain
scopes:sorte de hibou
scopius:montagne de Macédoine ou de Thrace / fleuve de Bithynie
scopo:tr., balayer
scopo2:tr., réfléchir, méditer
!scopos:a mark, aim
scopulae:petit balai
scopulosa:rocky places
scopos:but (cible)
scordastus:arbre inconnu
!scordilon:scordion ou germandrée [plante]
scordion:scordion ou germandrée [plante]
scordiscarius:peaussier, pelletier, fourreur
scordiscum:cuir cru
scordiscus:selle [de cheval]
!scordium:c. scordion, v. scordilon.
!scordotis:c. scordion, v. scordilon.
scoria:scorie
scorodon:ail
scorpaena:poisson de mer inconnu
scorpiacum:remède contre la morsure du scorpion
scorpinaca:c. proserpinaca.
scorpioctonon:héliotrope [plante]
scorpion:c. thelyphonon.
scorpionius:de scorpion
scorpites:sorte de pierre précieuse
scorpitis:sorte de pierre précieuse
scorpiuron:héliotrope et tournesol [plantes]
scorpiuros:scorpion's-tail, a kind of heliotrope
!scorpiurus:ĭ, m. et
scorpius:scorpion [insecte venimeux] / le Scorpion [signe céleste] / sorte de poisson de mer
scortatio:c. scortatus.
scortatus:fréquentation des courtisanes, débauche, libertinage
scortea:manteau de peau
scortea2:objets fabriqués avec de la peau, objets en cuir
scortia:outre pour l'huile
scortinus:de cuir, en cuir
scortulum:dim. de scortum
scotia:scotie [archit.] / gouttière
scotoma:vertige, éblouissement
scotomaticus:qui a des vertiges / de vertige, qui se manifeste par des vertiges
scotomaticus2:a dim-sighted perso
scotomo:tr., étourdir, troubler
scrapta:épithète d'une prostituée
scrata:nom injurieux pour désigner les femmes de mauvaise vie.
scratia:épithète d'une prostituée
scratta:épithète d'une prostituée
scrattia:épithète d'une prostituée
scrautum:sorte de carquois en peau
screa:crachat, pituite
screatus:crachement, expectoration
scribatus:emploi de scribe
scribilita:a kind of tart
scriblitarius:pâtissier
scribo2:qui inscrit, recruteur
scriniarius:bibliothécaire, archiviste
scriniolum:dim. de scrinium / [fig.] trésor
scriplum:sync. de scripulum
scriplus:c. scripulum
scriptilis:qui peut être écrit
scriptionalis:qui concerne l'écriture
scriptiuncula:petit écrit
scriptlum:-I. a scruple, a small weight; -II. The twenty-fourth part of an, of land
scripto:c. scriptito
scriptorium:style pour écrire sur la cire
scriptorius:qui sert à écrire
scriptula:the lines on the draught-board in the game of
scriptulus:c. scripulum
scripturabilis:sur quoi l'on peut écrire
scripturarius:qui rapporte un droit de pâturage / m. pris substt, percepteur des droits de pâturage
scripturarius2:percepteur des droits de pâturage
scripturio:int., avoir envie d'écrire
scriptus:part. de scribo.
scriptus2:fonction de greffier, de secrétaire
scripularis:pesant un scrupule, léger
scripulatim:par scrupules, par faibles doses
scrobatio:action de creuser des trous [pour y planter des arbres]
scrobiculus:petite fosse
scrofinus:de truie
scrofulae:scrofules [maladie]
scrotum:scrotum [t. d'anatomie]
scrupea:c. scrupulus
scrupeda:qui marche avec peine
scrupipeda:v. scrupeda.
scrupularis:pesant un scrupule, léger
scrupulatim:v. scripul-.
scrupulositas:exactitude minutieuse / souci, inquiétude
scrupulum:scrupule / e partie de l'once, 288e partie de l'as / e partie du jugerum / la 24e partie d'une heure / [fig.] faible poids, petite quantité, petite fraction
scrutabilis:qu'on peut scruter, sonder
scrutabundus:scrutateur, sondeur
scrutans:très attentif à
scrutanter:minutieusement
scrutaria:commerce de fripier, friperie
scrutarium:commerce de fripier, friperie
scrutarius:of or belonging to trash, frippery, trumpery, a dealer in such things
scrutarius2:fripier
scrutator:celui qui fouille [qqn] / celui qui fouille [un lieu], qui recherche / [fig.] celui qui scrute
scrutatrix:celle qui recherche [fig.]
scrutatus:part. de scrutor.
scrutillus:ventre de porc farci
scrutinium:action de fouiller, de visiter
scrutino:tr., fouiller [fig.], scruter
scruto:v. scrutor
scudicia:sorte de pioche ou binette
sculna:c. sequester.
sculpator:sculpteur
sculponeatus:chaussé de sabots
sculptile:a carved image, statue
sculptilis:sculpté, ciselé / statue
sculptor:sculpteur
sculptura:travail de sculpture / gravure sur pierres
sculpturatus:of or belonging to sculpture, the art of sculpture
sculptus:part. p. de sculpo.
scultator:éclaireur
scultatores:a sort of guards
scultatoria:navire d'observation
scurribilis:c. scurrilis
scurrula:dim. de scurra
scuta:écuelle
scutale:poche de la fronde
scutaneus:en forme de bouclier
scutarium:rang de scutaire
scutarius:de bouclier / subst. m., fabricant de boucliers
scutarius2:fabricant de boucliers
scutati:troops bearing shields
scutatores:c. scutarii ; cf. scultator.
scutella:petite coupe / plateau, soucoupe
scutilus:mince, fluet
scutrillus:petite écuelle
scutulata2:a checked, chequered garment
scutulatus:qui est en forme de losange, à mailles / pommelé [cheval]
scutulum:petit bouclier
scutus:c. scutum
scybala:excréments
scybalon:
scybelites:sorte de vin de Galatie
scybilites:a kind of wine in Galatia
!scymnos:petit [d'un animal]
scyphulus:petite lampe en verre
scytala2:scytale / sorte de serpent
scytale:scytale / appelle la scytale clava] / sorte de serpent
scytanum:procédé pour faire mordre une couleur
scythica:réglisse [plante]
scythis:émeraude de Scythie
scyzinum:c. itaeomelis
se2:sans / à part
sebaceus:chandelle
sebaceus2:de suif
sebaciaria:rondes de nuit que faisaient à Rome, torches à la main, des escouades de vigiles
sebaciarium:
sebacii:
sebalis:de suif
!sebastonica:vainqueur aux jeux Sébastes [en l'honneur d'Auguste]
sebastonices:vainqueur aux jeux Sébastes [en l'honneur d'Auguste]
sebo:tr., suifer, enduire de suif
sebosus:de la nature du suif
secabilis:qui peut être coupé, divisé
secabilitas:divisibilité
secale:seigle
secamenta:petits ouvrages de menuiserie, de boissellerie
secatio:c. sectio.
secena:instrument tranchant
secespita:couteau pour les sacrifices
secius:moins / moins bien, moins bon
seciuus:coupé avec le couteau du sacrifice
seclum:v. saeculum.
seclusorium:volière
secordia:défaut d'intelligence, stupidité / défaut de coeur, d'énergie ; insouciance, indolence, lâcheté
secretarium:lieu retiré / salle d'assemblée des juges, tribunal secret / sacristie / [fig.] sanctuaire
secretim:à part, à l'écart
secretio:séparation
secta2:parts of the body operated upon
sectacula:suite, lignée
sectatio:poursuite de qqch
sectatrix:celle qui suit une doctrine, etc.
sectatus:part. de sector.
sectrix:acheteuse de biens confisqués
sectus:part. de seco.
secubatio:couche à part
secubito:faire lit à part
secula:faucille
secularis:v. saec-.
seculum:génération, race / durée d'une génération humaine [33 ans 4 mois] / âge, génération, époque, siècle / [fig.] esprit du siècle, mode de l'époque / siècle, espace de cent ans / pl., long espace de temps, siècles / le monde, la vie du monde / le paganisme
secunda2:bonheur, prospérité, événements favorables
secundanus:second par le rang
secundatus:le second rang
secundianus:de second ordre, de second rang
secundicerius:le second [dans un ordre, dans une compagnie]
secundina:arrière-faix, secondines
secundinae:the after-birth
secundo2:en second lieu, en seconde ligne / pour la seconde fois / deux fois
securiclata:a weed growing among lentils, hatchet-vetch
securiclatus:assemblé en queue d'aronde / qui a la forme d'une hachette
securicula:hachette / queue d'aronde
securicularius:fabricant de hachettes
securifer:qui porte une hache
securiter:Aug. c. secure.
secus2:indécl. = sexus, sexe [employé en gén. à l'acc. de relation]
secutio:action de suivre
secutorius:qui vient à la suite
secutrix:a follower
secutus:part. de sequor.
sed2:v. se 2.
sedate:avec calme / d'une façon paisible
sedator:celui qui apaise
sedatus2:état de repos
sedda:a seat, settle, chair, stool
sedecennis:âgé de seize ans
sedecies:adv., seize fois
sedecimus:seizième.
sedecula:petit siège
sedeni:
sedens:v. sedeo.
sedibilis:capable of being sat upon
sediculum:petit siège
sedigitus:qui a six doigts à une main
sedimen:sédiment, dépôt
sedimentum:tassement
seditionarius:auteur de séditions
seditionor:int., se soulever
seductibilis:facile à séduire
seductilis:facile à séduire
seductor:séducteur
seductorius:propre à séduire, séducteur
seductrix:séductrice
sedularia:banquettes, coussins de voiture
sedule:avec empressement
sedulum:Fest. sans fraude, loyalement.
sedum:joubarbe, orpin
segalicius:de seigle.
segestellum:dim. de segestre
segestra:v. segestre.
segestre:natte, couverture de paille tressée
segestria:fourrure
segetalis:qui croît parmi les blés
segmen:rognure / fissure
segmentarius:passementier
segnesco:int., se ralentir
segnitas:c. segnitia
segredior:int., aller à l'écart, se retirer
segregatim:à part, séparément
segregatio:séparation
segregatiuus:distributif [gram.]
segregatus:part. p. de segrego.
segregus:c. segrex
segullum:terre qui indique un gisement d'or
segutilum:terre qui indique un gisement d'or
seiugae:c. sejuges
seiugalis:d'un attelage de six chevaux
seiugatus:part. de sejugo.
seiugis:attelé de six chevaux // séparé, placé séparément
seiugis2:a team of six horses, a chariot drawn by six horses
seiugo:séparer
selago:plante inconnue
selas:sorte de météore igné
selectio:choix, triage
selector:celui qui fait un choix
selenion:pivoine [plante]
selenites:sélénite [sorte de pierre]
selenitis:sélénite [sorte de pierre]
selenitium:sorte de lierre [plante]
selenogonon:c. selenion
seligo2:c. siligo,
selinas:a kind of cabbage resembling parsley
selinon:renoncule
selinophyllon:capillaire [plante]
selinum:renoncule
selinusium:espèce de blé
seliquastrum:siège élevé
sellaria:boudoir
sellariolus:de débauche
sellaris:de chaise à porteurs / qu'on monte, [cheval] de selle
sellaris2:a saddlehorse
sellarius:cocher / débauché
sellifer:qui porte la selle, sellé
sellisternia:religious banquets offered, to female deities
sellularius:de profession sédentaire / m. pl. ouvriers qui travaillent assis
sellularius2:ouvriers qui travaillent assis
semadapertus:à demi ouvert
semambustus:à demi brûlé
semanticus:significatif
sematus:qui est à moitié [vide ou plein]
semaxius:placé sur une moitié de roue [pour être roué]
sembella:contraction de semilibella), sorte de monnaie d'argent
sementatio:semailles
sementifer:fertile
sementinus:of sowing time
semento:int., porter graine
sementum:c. sementis
semestria:the semi-annual collection of imperial ordinances
semestris:d'un demi-mois, de quinze jours // de six mois / d'une durée de six mois
semestrium:demi-mois, quinzaine
semeter:sans mesure, sans harmonie
semetra:irregular, inharmonious
semiacerbus:moitié mûr
semiadopertulus:demi clos
semiagrestis:à demi rustique
semialpha:
semiambustus:à demi brûlé
semiamictus:à moitié vêtu
semiamphora:demi-amphore
semiamputatus:à demi coupé
semiannuus:de six mois
semiapertus:ouvert à demi
semiaridus:à demi desséché
semias:
semiassus:à demi rôti
semiatratus:à moitié vêtu de deuil
semiaxius:placé sur une moitié de roue [pour être roué]
semibarbarus:demi-barbare
semicanaliculus:demi-cannelure
semicanis:a half-dog
semicanus:à moitié blanc
semicentesima:le cinquantième [d'un tout]
semicingo:tr., entourer à demi
semicipium:demi-tête
semicirculatus:demi-circulaire
semicirculus:demi-circulaire
semicirculus2:demi-cercle
semiclausus:demi clos / enfermé à demi
semiclusus:demi clos / enfermé à demi
semicoctus:à moitié cuit
semicombustus:à demi consumé
semiconfectus:à moitié formé
semiconspicuus:visible à moitié
semicorporalis:vu à mi-corps
semicorporeus:vu à mi-corps
semicorporis:qui n'a qu'une moitié du corps.
semicorpus:qui n'a que la moitié du corps
semicorrectus:half-corrected
semicorus:la moitié du corus [mesure hébraïque de capacité]
semicremus:à demi brûlé
semicubitalis:d'une demi-coudée
semicupa:demi-tonneau, ventru
semicupae:a halftun;, pot-belly, fat-paunch
semidecima:demi-dîme, impôt du vingtième
semidecimae:moitié de la dîme.
semidiametros:demi-diamètre, rayon
semidies:moitié d'un jour, demi-jour
semidigitalis:d'un demi-doigt
semidiuinus:à demi divin
semiermis:qui est à moitié armé, armé à demi
semiermus:qui est à moitié armé, armé à demi
semiesus:v. semesus.
semifalarica:demi-falarique
semifastigium:moitié du faîte d'une maison
semiformis:formé à demi
semifumans:[fig.] dont il reste encore qqch
semigelatus:à demi coagulé
semigenius:noms qui ont un genre différent pour chaque nombre
semigomor:indécl. demi-gomor [mesure hébraïque]
semigrauis:à moitié appesanti
semihiulcus:entrouvert
semiieiunia:demi-jeûne.
semiieiunium:demi-jeûne
semiinanis:à moitié vide, à moitié plein
semiinteger:à peu près conservé
semiiugerum:demi-jugérum
semilacer:à moitié déchiré
semilater:demi-brique
semilaterium:demi-brique
semilibra:demi-livre
semilixa:espèce de goujat [demi-goujat]
semilixula:a half
semilixulae:sorte de petits gâteaux
semillixulae:de petits gâteaux.
semilunaticus:à moitié lunatique
semimadidus:à demi trempé, assez humecté
semimas:eunuque / un libertin, un débauché
semimasculus:eunuque
semimaturus:à moitié mûr.
semimetopia:demi-métopes [t. d'archit.]
semimetopion:demi-métope (t. d'archit.).
semimitra:demi-coiffe
semimixtus:à demi mélangé
semimodius:v. semodius
seminalia:terres ensemencées, moissons
seminalis:destiné à être semé / prolifique
seminaliter:par la génération
seminanis:à moitié vide, à moitié plein
seminaria:grainetière
seminatio:procréation, reproduction
seminator:semeur
seminatus:part. p. de semino.
seminiuerbius:discoureur, grand parleur
seminosus:qui a beaucoup de pépins
semiobolus:demi-obole
semiobrutus:à demi enfoui
semionustus:à moitié chargé
semiorbis:demi-cercle
semipastus:à moitié repu
semipatens:à moitié ouvert
semipedalis:d'un demi-pied
semipedaneus:d'un demi-pied
semiperactus:à moitié terminé
semiperemptus:à demi consumé
semiperemtus:
semiperfectio:demi-achèvement
semiperfectus:inachevé / [fig.] incomplet, imparfait
semiperitus:habile à demi
semiphalarica:v. semifalarica.
semipiscina:petit réservoir
semiplene:à demi, incomplètement
semipletio:
semiplotia:mules qui ne couvrent que la moitié du pied, demi-mules
semipodius:d'un demi-pied [en t. de métrique]
semipoeta:demi-poète
semipuella:qui a la moitié du corps d'une jeune fille
semipullatus:à moitié vêtu de noir
semiquinaria:deux pieds et demi [du vers hexamètre], la moitié d'un pentamètre
semiquinarius:qui contient la moitié de cinq / subst. f., semiquinaria, deux pieds et demi [du vers hexamètre], la moitié d'un pentamètre
semirosus:demi rongé, écorné
semiruta:
semisalitus:à demi salé
semisaucius:volonté à moitié entamée, fléchissante
semisenex:à moitié vieux, vieillot.
semiseptenarius:qui contient la moitié de sept
semisermo:jargon, langage à demi barbare
semisiccus:à moitié sec
semisicilicus:moitié du sicilicus [3 scrupules]
semisonans:qui sonne à demi / demi-voyelles
semisonus:qui a la moitié du son [d'une voyelle] / demi-voyelles
semisopitus:légèrement assoupi
semisoporus:légèrement assoupi
semispatha:épée large et courte [moitié de la spatha]
semispathium:
semispherium:chevalet en demi-cercle sur lequel on monte les cordes de la cithare
semissalis:contenant la moitié de l'as
semissarius:qui concerne la moitié de l'as
semisso:tr., marquer d'un demi-pied la peau d'un cheval
semistrigium:une demi-striga
semisyllaba:demi-syllabe
semitactus:à moitié enduit
semitalentum:] :
semitalis:de sentier, de ruelle.
semitatim:par des ruelles
semitatrix:
semitatus:qui a des sillons [d'huile, d'essence sur la tête]
semitectus:à moitié vêtu ou couvert, à moitié nu
semiter:
semito:tr., diviser par des sentiers
semitonium:demi-ton
semitonsus:à moitié tondu
semitractatus:traité à demi, incomplet, inachevé
semitrepidus:presque tremblant
semitritus:à demi broyé
semiuietus:à demi fané, ridé [en parl. du raisin]
semiuillanus:un demi-rustre
semiuiridis:à moitié vert
semiuocalis:qui n'a qu'à moitié la voix articulée [en parl. du bétail]
semiuocus:prononcé à demi-voix
semiuolucer:à moitié oiseau
semiuolucris:half-winged
semiustulandus:que l'on doit brûler à moitié.
semiustulatus:mieux
semiustulo:tr., brûler à demi
semiuulsus:à moitié arraché
semizonarius:fabricant de ceinturons
semnion:c. theombrotios
semol:dans le même temps, en même temps, ensemble / en même temps que qqn, que qqch / en même temps que / développé par et... et / en même temps aussi / prép. avec abl. [poét.], en même temps que / simul ac, simul atque, aussitôt que, dès que / simul seul, aussitôt que
semones:les demi-dieux.
semote:à part
semotim:
semotio:
semperflorium:joubarbe [plante]
semperuiua:
semperuiuum:
semperuiuus:éternel
semperum:
sempiterne:toujours, éternellement
sempiternitas:éternité
semulcus:entrouvert
semuncialis:d'une demi-once
semunciarius:c. semuncialis
semuncideunx:les sept huitièmes de l'once
semus:incomplet
semustulo:to half burn, to burn in part
senaculum:cf. senatus), salle de séances pour le sénat / [postert] lieu de réunion, salon
senarioli:de petits sénaires, petite pièce en ïambes
senarius:composé de six
senarius2:vers sénaire, composé de six pieds [d'ord. désigne le vers ïambique]
senatorius2:un sénateur
senatrix:sénatrice
senecio2:vieillard // séneçon
senescendus:v. senesco
senica:vieille femme
seniculus:petit vieux
senideni:chacun seize
seniliter:à la manière des vieillards
senipes:de six pieds, sénaire
senius:vieillard, citation d.
sensa:sentiments, pensées
sensate:sensément
sensatus:[fig.] sensé
sensibilitas:sens, signification / sentiment, sensibilité
sensibiliter:par les sens, matériellement
sensiculus:courte pensée
sensificator:celui qui donne le sentiment
sensifico:tr., donner le sentiment
sensificus:qui produit les sentiments
sensilocus:qui parle sagement, avisé, sage
sensiloquus:qui parle sagement, avisé, sage
sensio:pensée
sensorium:siège d'une faculté
sensualis:relatif aux sens ; doué de sensation
sensualitas:faculté de sentir, de percevoir des sensations
sensualiter:par les sens
sensus2:part. de sentio
sensutus:c. sensatus
sententialis:qui a la forme d'une sentence, sentencieux
sententialiter:sous forme de sentence
sententiose:avec une grande richesse d'idées, de pensées / de façon sentencieuse
sententiosus:riche d'idées, de pensées
sentes:thorns, briers, bramble-bushes, prickly brush
senticosus:couvert d'épines / [fig.] épineux
sentifico:c. sensifico
sentinaculum:écope (épuisette) pour vider la sentine
sentinator:celui qui vide la sentine
sentino:tr., vider la sentine / ], avoir du mal
sentix:c. sentis
sentosus:sentis), couvert d'épines, de ronces
sentuosus:sentis), couvert d'épines, de ronces
seorsus:pris à part, séparé
separ:séparé, à part, distinct
separabilis:séparable
separabiliter:séparément
separate:seult au comp. separatius
separatius:séparément.
separatiuus:disjonctif [gram.]
separator:qui sépare
separatrix:qui sépare
separatus2:séparation
separius:préposé aux clôtures
sepelibilis:[fig.] qu'on peut ensevelir (cacher)
sepelibis:qu'on peut ensevelir (dissimuler).
sepelitus:c. sepultus.
sepes2:qui a six pieds
sephyrus:v. zephyrus.
sepicula:petite haie
sepimen:c. saepimentum (sepimentum).
sepimentum:clôture faite avec des haies, enceinte, barrière.
sepioticon:encre
sepioticum:encre
seplasiarium:boutique de parfumerie
seplasiarius:parfumeur
sepositio:action de séparer
seps:acc. sepa, sorte de serpent venimeux / insecte
septa:v. saeptum.
septages:a parrot
septas:le nombre sept
septatus:v. saep-.
septeiugis:char attelé de sept chevaux
septemchordis:qui a sept cordes
septemcordis:qui a sept cordes
septemfariam:
septemfluus:qui a sept embouchures [Nil]
septemgemimus:qui contient sept, septuple, qui est au nombre de sept.
septemiugis:char attelé de sept chevaux
septemmestris:de sept mois
septemnerua:plantain
septempliciter:au septuple
septemptriones:
septemtrionalis:of the north.—Plur. n, the northern parts
septemtrionarius:
septemuicennis:âgé de vingt-sept ans
septemuirales:the septemvirs
septemuiralis:septemviral, de septemvir
septenarius:septénaire, composé de sept
septendecim:ind., dix-sept
septennis:âgé de sept ans
septennium:espace de sept ans
septentrionarius:septentrional, qui vient du nord
septentriones:les sept étoiles de la grande ou petite Ourse (v. triones) / [avec tmèse / le septentrion, vent du nord / le septentrion, les contrées septentrionales / le pôle nord
septiceps:qui a sept sommets
septichordis:c. septemchordis.
septicium:enclos, enceinte.
septicollis:qui a sept collines
septicus:septique, qui putréfie
septidromum:espace de sept ans
septidromus:espace de sept ans
septies:adv., sept fois / pour la septième fois
septifariam:adv., en sept parties
septifarius:sevenfold
septifolium:tormentille [plante]
septiforis:qui a sept trous (ouvertures)
septiformis:qui a sept formes, septuple
septigranius:having seven grains; subst., a plant, also called
septimana:semaine
septimanarius:
septimanus:relatif au nombre sept / de sept mois
septimestris:c. septemmestris.
septimo:pour la septième fois
septimum:pris advt, pour la septième fois
septimusdecimus:
septingenarius:au nombre de sept cents
septingeni:chacun sept cents
septingenteni:v. septingeni
septingentesimus:sept-centième
septingentiens:sept cents fois
septingenties:sept cents fois
septinuba:qui s'est mariée sept fois
septio:clôture
septipes:haut de sept pieds
septiremis:septem, remus), adj. f., qui a sept rangs de rames
septuagenarius:qui contient soixante-dix / septuagénaire
septuageni:chacun soixante-dix / au sing., qui est au nombre de soixante-dix
septuageniquini:a, soixante-quinze
septuagenus:
septuagessis:soixante-dix as
septuagies:soixante-dix fois
septuennium:espace de sept ans
septum:clôture, barrière, enceinte
septunx:poids de sept onces [environ 200 g] / sept cyathes [pour les liquides, environ 30 cl] / les 7/12 du jugérum [environ 1 500 m2]
septuose:v. saeptuose.
septuosus:obscure
septuplum:le septuple / adv., au septuple
septuplus:
septus:part. de saepio.
septussis:sept as, d'après
sepulcralis:sépulcral
sepulto:tr., tenir enseveli
sepultor:celui qui ensevelit / [fig.] qui fait disparaître
sepultorium:lieu de sépulture
sepultorius:de sépulture
sepulturarius:qui concerne les sépultures
sepultus:part. de sepelio.
sequacitas:habileté à suivre / docilité / persistance à rester à la suite [en parl. du mouvement d'un astre]
sequaciter:conséquemment
sequax2:un sectateur
sequela:suite, ceux qui suivent / suite, conséquence
sequella:suite, ceux qui suivent / suite, conséquence
sequentia:suite, succession
sequester:qui intervient, médiateur / subst. sequestrum, qqf sequestre, dans les expr.
sequester3:qui intervient, médiateur / subst. sequestrum, qqf sequestre, dans les expr.
sequestra:médiatrice / entremetteuse
sequestrarius:relatif au séquestre
sequestratim:séparément
sequestratio:dépôt chez une tierce personne / séparation
sequestrator:[fig.] qui empêche
sequestratorium:lieu de dépôt
sequestratus:part. de sequestro 2.
sequo:v. sequor
sequutor:one that follows another, a follower.
sera2:le soir
serapias:sérapias, plante orchidée
serapion:c. serapias
seratus:part. passé sero, serare; fermé à clé.
serenans:part. prés. de sereno; serein.
serenatus:part. p. de sereno.
serene:clearly, brightly;, comp.
serenifer:qui amène la sérénité]
serenificus:serein
sereniger:c. serenifer
serenius:avec plus de sérénité.
sergia2:une olive.
seria2:c. series
seria4:les choses sérieuses
seribibi:
sericaria:esclave préposée au soin des vêtements de soie
sericarius:marchand de soierie
sericatus:vêtu de soie
sericeus:de soie
serichatum:arbre inconnu
sericoblatta:vêtement de soie couleur de pourpre
sericoblattea:vêtement de soie couleur de pourpre
sericula:v. securicula.
serie:sérieusement
serietas:le sérieux, air sérieux
serilia:cordes de jonc
seris:endive, chicorée des jardins
serissime:superl. de l'adv. sero.
seritas:retard, arrivée tardive
serius2:compar. de l'adv. sero.
sermocinanter:en causant
sermocinatio:entretien, conversation / dialogisme [rhét.]
sermocinator:a babbler
sermocinatrix:une bavarde / qui concerne les entretiens de la vie courante
sermocino:int., c. sermocinor
sermonalis:qui parle
sermono:c. sermocinor
serniosus:cf. sarna), galeux, teigneux
sero4:fermer / ouvrir
serotinus:[en parl. d'une pers.] qui agit tard / tardif, qui vient tard / qui produit tardivement
serpedo:érysipèle
serpentaria:serpentaire (plante).
serpentifer:qui abonde en serpents.
serpentiformis:en forme de serpent
serpentigena:né d'un serpent
serpentinaria:serpentaire [plante]
serpentini:les Ophites (hérétiques)
serpentinus:de serpent / subst. pl., les Ophites (hérétiques)
serpentipes:dont les pieds sont des serpents
serperastra:éclisses pour maintenir droites les jambes des enfants
serpillum:serpolet
serpio:serpo
serpirperastra:knee-splints, knee-bandages
serpula:petit serpent ; cf.
serpyllifer:qui produit du serpolet
serrabilis:sciable
serraculum:gouvernail
serrago:sciure
serralia:v. sarralia
serrarius:de scie
serrata:germandrée
serrati:silver coins notched on the edge
serratim:avec une dentelure
serratorius:qui sert à scier
serratula:c. betonica
serratura:sciage
serro:tr., scier
serta:c. melilotos
serta2:guirlandes, tresses, couronnes
serta3:mélilot (plante).
sertaCampanica:a plant, called also
sertae:wreaths of flowers, garlands
sertatus:couronné
sertula:c. melilotos
seruabilis:qui peut être sauvé
seruatorium:dépôt
seruatrix:fém. de servator
seruia:Servia (nom de femme).
seruiculus:misérable esclave
seruientia:servitude.
seruile:like a slave, slavishly, servilely
seruitialis:consacré au service
seruitiolum:dimin. de servitium
seruitor:serviteur [des dieux]
seruitricius:relatif aux esclaves, d'esclaves
seruitritius:usé par les esclaves.
seruitudo:servitude, esclavage
serum:petit-lait / [en gén.] liquide séreux
serum2:de serus pris substt, tard
serum3:tard.
seruola:c. servula.
seruolicola:v. servulicola.
seruulicola:qui hante les esclaves de bas étage
sesama:c. sesamum 1
sesaminus:de sésame
sescenaris:d'un an et demi
sescenarius:de six cents.
sescennaris:c. sescenaris.
sescenta:
sescentenarius:
sescenteni:c. sesceni.
sescenties:six hundred times
sescla:c. sextula
sesconcia:v. sescuncia.
sescuncia:une once et demie / un douzième et demi = un huitième
sescuncialis:d'un huitième
sescuncius:
sescunx:un douzième et demi = un huitième
sescuplaris:c. sescuplus
sescuplex:qui contient une fois et demie
sescuplum:une fois et demie
sescuplus:c. sescuplex subst. n. sescuplum, une fois et demie
seseli:tordyle [plante ombellifère]
seselis:tordyle [plante ombellifère]
seselium:tordyle [plante ombellifère]
sesqualter:v. sesquialter
sesquatus:two numbers in the ratio of three and two
sesque:c. sesqui.
sesqui:[adv. employé surtout en compos.], dans un rapport sesquialtère, un demi en plus
sesquialter:sesquialtère
sesquiculearis:qui contient un culleus et demi
sesquicullearis:qui contient un culleus et demi
sesquicyathus:un cyathe et demi
sesquidecimus:égal aux 11/10
sesquidigitalis:d'un doigt et demi
sesquidigitus:un doigt [un pouce] et demi
sesquiiugerum:un jugérum et demi
sesquimensis:un mois et demi
sesquinonus:égal aux 10/9
sesquiobolus:une obole et demie
sesquioctauus:qui contient une fois et un huitième [ou 9/8]
sesquiopera:c. sesquiopus
sesquipedaneus:d'un pied et demi
sesquipedis:d'un pied et demi
sesquiplaris:soldat qui reçoit une ration et demie
sesquiplarius:a soldier who received a ration and a half, med.
sesquiplex:qui contient une fois et demie
sesquiplicarius:c. sesquiplaris
sesquiplus:v. sescuplus.
sesquiquartus:qui contient une fois et un quart [= 5/4]
sesquiquintus:égal aux 6/5
sesquisenex:archivieux [vieux une fois et demie]
sesquiseptimus:qui contient une fois et un septième, [= 8/7] / égal aux 18/17
sesquisextus:qui contient une fois et un sixième [= 7/6]
sesquitertius:qui contient une fois et un tiers [= 4/3]
sesquitricesimus:égal aux 31/30
sesquiuicesimus:qui contient une partie et son vingtième [= 21/20]
sesquunx:v. sescunx.
sessibile:siège
sessibulum:siège
sessibulus:
sessimonium:résidence, séjour
sessito:int., être assis habituellement
sessiuncula:petit cercle [de personnes]
sessulus:
sessus:[au dat. sing.], action de s'asseoir
sestertiolum:un petit sesterce
sestertiolus:un petit sesterce
seta:soie de porc, de sanglier ; poils du bouc ; crinière de cheval / poils rudes d'un h. / piquants des conifères / pinceau / ligne de pêcheur
setania:sorte de nèfle
setanion:sorte de nèfle
setanium:The name of a kind of medlar, neutr. subst.
setanius:Plin. de l'année (en parl. du blé); fait avec du blé de l'année.
setiger:hérissé de soies
setim:[mot hébreu], bois de sétim
setosus:c. saetiger / couvert de poils
setula:petite soie
seuehor:int., [fig.] s'en aller loin de
seuerum:n. pris advt, d'une manière sévère
seuiralis:de sévir
seuo:tr., suifer, enduire de suif
seuocator:celui qui tire à l'écart
seuocatus:part. de sevoco.
seuum:suif
sexagenarius:qui contient soixante / sexagénaire / de soixante mille
sexageniquini:sixty-five each
sexagesies:soixante fois
sexagesima:
sexagesimus2:le soixantième [d'un tout]
sexagessis:soixante as
sexagies:soixante fois
sexangulatus:c. sexangulus
sexangulum:hexagone
sexangulus:hexagonal / subst. n., hexagone
sexceni:six cents chacun ou chaque fois
sexcentenarius:composé de six cents
sexcenteni:six cents chacun ou chaque fois
sexcentesimus:six-centième
sexcentiens:six cents fois
sexcuplus:v. sescuplus.
sexdecies:adv., seize fois
sexdecim:ind. (sex, decem), seize
sexeres:navire à six rangs de rames
sexfascalis:qui a six faisceaux [en parlant d'un magistrat]
sexis:six as / le nombre six
sexiugis:attelé de six chevaux
sexprimarii:v. sexprimi
sexprimi:les six premiers, bureau des six greffiers du questeur
sexsiens:c. sexies
sextadecumani:
sextaneus:sixième
sextani:soldats de la 6e légion
sextantalis:long d'un sixième de pied
sextantarius:de deux onces
sextarialis:qui renferme un setier
sextariolus:petit vase contenant un setier
sexto:six fois
sextum:n. pris advt, pour la sixième fois
sextuplex:sextuple
sextuplus:sextuple
sextusdecimus:
sexualis:du sexe de femme, féminin
sexuir:sévir, membre d'un collège de six personnes
sexuiratus:sexvirat
sexungula:six-claws
siagones:muscles des mâchoires
siagonitae:muscles des mâchoires
sibilatio:sifflement
sibilatrix:qui siffle [en parl. de la syrinx]
sibilatus:sifflement
sibina:sorte de lance
sibyna:sorte de lance
siccabilis:dessiccatif
siccanea:endroits secs
siccaneus:d'une nature sèche, sec
siccanus:d'une nature sèche, sec
siccarius:propre à tenir au sec
siccatio:dessiccation
siccatiuus:dessiccatif
siccatorius:dessiccatif
siccatus:part. de sicco.
sicce:en lieu sec
siccesco:int., devenir sec
siccidus:
siccificus:dessiccatif
siccine:est-ce de telle manière que... ? meill. orth. sicine.
siccoculus:qui a l'oeil sec
sicdum:
sice:[renvoyant à ce qui précède] ainsi, c'est ainsi, voilà comment / [en parenth.] / [en réponse] / par conséquent / dans ces conditions / rappelez-vous / [annonçant ce qui suit] / ingressus est sic loqui / il commença à parler en ces termes / [ellipse] / ego sic / moi, j'opère ainsi / [réponse] / quidum ? — sic / [démonstratif] / subj., de telle sorte que, à tel point que / [restrictif.] / [avec le subj. optatif] / puisse la déesse qui règne sur Chypre diriger ta course à ce prix / comme cela, purement et simplement, sans plus / comme cela
sicelicon:herbe aux puces
sicelisso:imiter les Siciliens, avoir l'accent sicilien
sicera:[mot hébreu], boisson enivrante
sicilicissito:avoir l'accent sicilien.
sicilicula:sorte de petit poignard
sicilicus:sicilique, le quart de l'once, le 1/48e de la livre / un quart de pouce / le 1/48e du jugérum / le 1/48e d'une heure / monnaie de cuivre pesant un quart d'once et valant le 1/10e du denier / virgule / sigle [indiquant le redoublement d'une consonne]
sicilimenta:what is cut, mown with the sickle, the aftermath
sicilio:tr., faucher avec la faucille
siciliquus:
sicilis:faucille / [arme]
sicilisso:imiter les Siciliens, avoir l'accent sicilien
sicinnista:sicinniste, danseur du sicinnium
sicinnium:sorte de danse dans le drame satyrique / psalmodie d'un seul, solo
siclus:sicle, poids et monnaie des Hébreux
sicunde:si alicunde, si de qq part
sideralis:qui concerne les astres, sidéral
sideraticius:frappé d'une influence maligne
sideratio:position des astres [pour interpréter la destinée] / sidération, action funeste des astres et surtout du soleil, insolation
sideratitius:planet-struck, blasted, palsied
sideratus:part. de sideror.
siderion:verveine
siderites:aimant / sorte de diamant
sideritesis:c. heliotropium
sideritis:millefeuille [plante] / aimant / sorte de diamant
siderizusa:eau ferrugineuse
sideropoecilos:sorte de pierre précieuse
sideror:] :
siderosus:c. sideratus
sifilatio:action de siffler, sifflement
sifilo:int., siffler
sifilum:sifflement
sifilus:v. sibilus.
sifo:v. sipho.
sigilla:Little figures, images, woven, wrought in
sigillariarius:fabricant de statuettes
sigillaricia:little images;
sigillaricius:servant à cacheter / cadeau de statuettes
sigillaritius:of or belonging to sealing
sigillarius:fabricant de cachets
sigillatim:isolément, un à un, individuellement / en détail, un à un
sigillator:fabricant de cachets [en terre]
sigilliola:little figures, images
sigilliolum:figurine, statuette
sigillo:empreindre / marquer du signe de la croix = chasser par le signe...
sigla:sigles, abréviations
sigma:objet ayant la forme d'un sigma majuscule Ϲ [forme dite « lunaire » du sigma], donc d'un demi-cercle / [d'où] lit de table demi-circulaire / siège de bain demi-circulaire
sigmentum:statue ?
signalis:qui sert de signe
signaliter:figurément
signamen:marque, signe.
signanter:c. signate
signarius:relatif aux statues
signate:d'une manière expressive, clairement
signatim:d'une manière distinctive
signatio:signe de la croix
signatorium:a sealing
signatorius:qui sert à sceller
signatura:- 1 - apposition de sceau, du cachet. - 2 - signature. - 3 - griffe.
signifex:statuaire
significabilis:ayant un sens
significans:adjt, qui exprime bien, expressif
significanter:d'une manière expressive, significative
significantia:force d'expression, valeur expressive / signification
significatiue:adv., de manière à faire comprendre
significatiuus:qui a la propriété de faire comprendre, significatif / [av. gén.] qui est le signe (l'indication) de
significator:celui qui indique
significatorius:qui signifie, qui indique
significatrix:celle qui désigne.
significatum:désignation
significatus:part. de significo.
significatus2:indice, signe / signification, sens / dénomination
significor:v. significo
signilis:du Zodiaque
signio:marquer d'un signe distinctif
signipotens:
signitenens:étoilé
sil:sil, sorte de terre minérale
silaceus:de sil
silacius:Plin. de sil, d'ocre.
silatum:vin de séséli
silaus:plante ressemblant à l'ache
silenda:rel.clause, obj.-clause
silens:adjt, silencieux / les ombres, les mânes
silenter:silencieusement
silentes:
silentiarius:esclave qui fait observer le silence aux autres / silentiaire, huissier du palais impérial
silentiose:en silence
silentiosus:silencieux
silentus:silencieux
silicarius:paveur
siliceo:]
silicernium:repas funèbre / sorte de saucisse / [injure] cadavre ambulant
silicernius:c. silicernium  3 :
siliceus:de silex
silicia:fenugrec [plante]
silicineus:c. siliceus
silicula:silicule, petite silique
siliginaceus:de froment
siliginarius:boulanger, pâtissier
siliginiarius:c. siliginarius
siliquastrensis:de la grosseur du siliquastrum
siliquastrum:grande passerage
siliquatarius:percepteur de l'impôt dit siliquaticum
siliquaticum:droit du 24e [sur toute vente]
siliquor:int., se couvrir d'une silique
sillographus:sortes de parodies ou de satires]
sillybus:v. sittybos.
sillybus2:sorte de chardon [al. silybum]
silo2:camard
silphium:silphium [= laserpitium], férule qui produit le laser
siluicaedus:bûcheron
siluicolens:c. silvicola
siluicomus:qui a une chevelure de forêts
siluiger:boisé / le dieu des forêts
siluosus:boisé / touffu
silus:camus, camard
siluula:bosquet / pl., silves
silybum:gundélie [plante]
sima:doucine, gueule droite [t. d'archit.]
simatus:c. simus
simila:fleur de farine
similaginarius:qui emploie la plus fine fleur de farine
similagineus:de fleur de farine
similatio:ressemblance
simile:chose semblable, analogue, analogie, comparaison / ressemblance
similigenus:semblable, similaire
similitas:ressemblance
similitudinarie:approximativement
similo:int., être semblable
simininus:de singe
simiolus:petit singe
simitur:en même temps que, c. simitu
simma:v. sigma.
simo:tr., aplatir
simoniacus:adj. et subst., simoniaque
simpla:la somme (la valeur) toute simple, telle quelle
simplaris:qui reçoit la ration simple
simplarius:simple
simplicabilis:simple
simplicitudo:simplicité, expression simple
simplicitus:
simplico:tr., produire un seul
simplo:tr., ramener à l'unité
simplum:l'unité
simplus:simple, un, unique
simptax:plantain [herbe]
simpulariarius:fabricant de simpules
simpulator:convive
simpulatrix:femme qui tient la simpule
simpulo:c. simpulator.
simpulum:simpule, petite coupe pour les libations [dans les sacrifices]
simpuuiatrix:c. simpulatrix
simulamen:imitation, représentation
simulamentum:artifice, stratagème
simulanter:c. simulate
simulatilis:simulé
simulato:c. simulate
simulatorie:d'une manière feinte
simulatorius:artificieux, faux
simulatrix:celle qui transforme, qui métamorphose [Circé]
simulatus:part. de simulo.
simulter:c. similiter
sinapi:moutarde [plante] et sa graine
sinapis:moutarde [plante] et sa graine
sinapismus:sinapisme
sinapisso:tr., appliquer un sinapisme sur
sinapizo:tr., appliquer un sinapisme sur
sincerasco:to begin to clear, grow clear
sinceriter:c. sincere
sincero:tr., rendre pur
sincinium:solo [en t. de musique]
sincipitamentum:la moitié de la tête [d'un animal]
sindon:fin tissu, mousseline ; vêtement de mousseline
singilio:vêtement léger
singillariter:
singillarius:c. singularius
singulares:corps d'élite de cavalerie, gardes du corps / courriers des préfets dans les provinces
singularie:en particulier
singularis2:m., v. singulares / f., veuve
singularitas:le fait d'être unique, unité / célibat / nombre singulier / unité, nombre un
singultatus:part. de singulto.
sinistimus:v. sinister
sinistratus:placé à gauche
sinistrouersus:c. sinistrorsum
sinuamen:courbure, sinuosité
sinuatio:c. le précéd.
sinuatus:part. de sinuo.
sinuatus2:courbure
sinum:jatte
sinuose:d'une manière plus détournée
sinus2:jatte
sion:berle [plante]
sipharum:c. supparum, petite voile de perroquet.
sipharus:A linen garment worn by women
siphon:c. sipho
siphonarius:pompier
siphunculus:petit tuyau
sipo:tr., jeter
sipo2:c. sipho.
sipolindrum:sorte d'aromate
siponarius:pompier
sipparum:A linen garment worn by women
sipparus:A linen garment worn by women
siptace:Plin. perroquet.
siptachora:a tree in India that yields amber;
siptachoras:nom d'un arbre de l'Inde qui produit une résine odoriférante
siqua2:v. quā, adv.
siquando:v. quando.
siquo:v. quo, adv.
siraeum:vin cuit
sirbenus:qui bredouille
sircitula:sorte de raisin
sircula:a kind of grape
siriacus:de Sirius, de la canicule
siriasis:siriasis [sorte de fièvre]
siricae:pour sericae), vêtements de soie
sirium:armoise [plante]
siromastes:bâton muni d'un crochet dont se servent les douaniers pour sonder les tas de blé
sirpe:c. laser
sirpeus:de jonc
sirpicus2:fait avec du laser
sirpo:tr., lier [avec du jonc], attacher / tresser
sirpus:jonc / énigme
sis:si vis, si tu veux, s'il te plaît, de grâce
sisamum:sésame [plante] / c. cici
sisara:forme fautive pour sisyrus.
sisonagrion:a plant, also called, and
sispes:c. sospes
sispita:c. sospita
sistratus:qui porte un sistre
sistrifer:qui porte le sistre
sistriger:c. sistrifer
sisura:fourrure grossière, peau garnie de son poil
sisurna:fourrure grossière, peau garnie de son poil
sisyrinchion:sorte de plante bulbeuse
sisyringion:sorte de plante bulbeuse
sisyrus:nom de la bruyère chez les Eubéens
sitanius:de l'année
sitarchia:intendance des vivres, approvisionnement
sitarcia:besace, gibecière / vivres
sitibundus:thirsty
siticines:musicians at funerals
siticula:
siticulose:avec soif
sitienter:avidement, ardemment
sitistus:Plin. nourrissant, nutritif.
sitites:Plin. sorte de pierre précieuse.
sititor:qui a soif de, avide de
sitiue:selon la position
sitona:intendant des greniers publics
sitonia:intendance des greniers publics
sittace:perroquet [en langue indienne]
sittybos:morceau de parchemin attaché au livre, portant le titre et le nom de l'auteur
!sittybus:étiquette (bande de parchemin, attachée aux livres des anciens, et portant le titre ou le nom de l'auteur).
situatus:situated
sitularius:porteur d'eau
siturus:part. fut. de sino.
!sium:berle [plante]
sizio:siffler
smaragdachates:nom d'une pierre précieuse
smaragdineus:d'émeraude
smaragdinum:sorte d'emplâtre [vert]
smaragdinus:d'émeraude
smecticus:détersif
smegma:liniment ou topique détersif
smigma:dat. plur., a cleansing medicine, a detergent
smila:scalpel
smilax:if / sorte d'yeuse / liseron
smile:scalpel
smilion:sorte de collyre
smurna:myrrhe
smyris:émeri, pierre dure pour polir le diamant
smyrnion:smyrnium ou maceron [plante ombellifère]
smyrnium:Plin. smyrnium ou maceron (plante ombellifère).
smyrrhiza:c. myrrhis
smyrus:le mâle de la lamproie [poisson]
sobolesco:v. sub-.
sobreus:comp., not drunk, sober
sobriacus:qui n'a pas bu
sobriefactus:rendu sage
sobrio:tr., rendre sobre
soccellus:v. soccus. erreur volontaire sur le génitif de socculus
soccifer:comique [celui qui porte le brodequin des acteurs comiques]
soccito:int., crier [en parlant de la grive]
socera:c. socrus
socerus:c. socer
sociatio:association
sociator:celui qui unit
sociatrix:celle qui unit
sociatus:part. de socio.
sociofraudus:qui trompe son associé
socondios:sorte d'améthyste
socorditer:inus., socordius
socos:la couleur de l'améthyste chez les Indiens
socrualis:de belle-mère
sodalia:compagne
sodaliciaria:Inscr. (une) camarade.
sodaliciarius:camarade
sodaliciarius2:of or belonging to an associalion, fellowship
sodalicius:de camarade / de corporation
sodalitiarius:of or belonging to an associalion, fellowship
sodalitium:a fellowship, friendly intercourse, intimacy, brotherhood, companionship, ext.
sodalitius:of or belonging to a, of or belonging to fellowship, companionship
solacius:consolant
solago:tournesol [plante]
solamentum:soulagement
solanum:sorte de morelle
solaris:du soleil, solaire / tourné vers le soleil
solarium2:impôt foncier
solarius:solaire
solarius2:
solatarius:
solatio:v. solicatio.
solatiolum:v. solac-.
solatius:
solatum:coup de soleil
solatus:qui a reçu un coup de soleil
solearis:qui a la forme d'une sandale
solemne:- 1 - fête solennelle, cérémonie solennelle, solennité. - 2 - chose habituelle, habitude, usage.
solemnitas:A solemnity, festival, celebration
solemnitus:solemnly
solen:solen ou manche de couteau [coquillage]
solennis:v. sollemnis, etc.
solennitas:A solemnity, festival, celebration
solennitus:solemnly
solers:tout à fait industrieux, habile, adroit / [en parl. de choses] ingénieux, intelligent, habile
solerter:adroitement, habilement, ingénieusement
solertia:industrie, adresse, habileté, savoir-faire, ingéniosité
soliar:coussin, tapis qu'on étend sur le solium
solicanus:soliste, qui chante seul
solicatio:] :
solicismus:a grammatical fault in the construction of a sentence, a solecism
solicitatio:Vexation, anxiety
solicitator:a tempter, seducer, med.
solicito:to disturb, stir, agitate, move; to distress, harass, make uneasy, vex, solicit, tempt, seduce, attract, induce.
solicitudo:uneasiness of mind, care, disquiet, anxiety, solicitude
solicitus:thoroughly moved, agitated, disturbed.
solidamen:fondement
solidamentum:charpente [du corps humain]
solidatio:consolidation / pl., fondations
solidatrix:celle qui rend solide
solidatus:de solido.
solidesco:int., devenir solide / devenir massif
solidipes:solipède
soliditas:qualité de ce qui est massif, dense, compact, solide / solidité, dureté, fermeté / [droit] totalité, tout
solidum2:fortement
solidus2:pièce d'or, ducat
soliferreum:javelot tout de fer
solifuga:tarentule
solifundium:fonds de terre
soligena:Fils du Soleil
soliloquium:soliloque, monologue
solipuga:sorte de fourmi venimeuse
solipugna:sorte de fourmi venimeuse
solistimum:augure favorable [tiré de ce que les oiseaux sacrés laissaient tomber des grains à terre, en mangeant]
solistimus:most perfect, the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground
solistumum:augure favorable [tiré de ce que les oiseaux sacrés laissaient tomber des grains à terre, en mangeant]
solitaneus:habituel
solitaneus2:isolé, séparé
solitanus:the appellation of a species of African snail
solitarie:solitairement / seulement
solitas:solitude, isolement
solitatim:solitairement
solitaurilia:c. suovetaurilia
solite:d'une façon habituelle
solito:int., avoir l'habitude
soliuertiator:qui s'esquive furtivement
sollemnitas:solennité, fête solennelle / formalité, usage
sollemnitus:c. sollemniter
sollemnizo:tr., solenniser
sollennis:qui revient tous les ans, solennel, consacré / habituel, ordinaire, commun
sollennitas:- 1 - Gell. solennité, fête solennelle. - 2 - Aus. cérémonie d'usage. - 3 - Dig. formalité, forme.
sollenniter:- 1 - Liv. solennellement. - 2 - Pall. ordinairement.
sollennitus:solemnly
sollicitator:séducteur
sollicitatus:part. de sollicito.
sollicurius:qui veut tout savoir
solliferreum:javelot tout de fer
sollistimus:most perfect, the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground
sollus:ancien mot = totus, entier, intact (cf. salvus)
soloecista:faiseur de solécismes
soloecum:Gell. solécisme.
soloecus:qui pèche contre la langue ; employé au pl. n.
solox:adj., brut, rude [en parl. de la laine coupée ou en toison]
solox2:vêtement grossier
solsequia:tournesol
solsequium:tournesol
solubilis:qui se dissout, se désagrège / qui dissout, qui relâche
solummodo:seulement
solus3:the lowest part, the bottom, ground, base, foundation.
solutilis:qui peut se défaire
solutim:d'une manière lâche
solutor:celui qui brise [un cachet] / celui qui paie
solutrix:celle qui délivre de
somnialis:de songe, rêvé / qui envoie des songes
somnialiter:en songe
somniator:songeur, visionnaire
somniculus:sommeil léger, [ou] un peu de sommeil
somnificus:soporatif, narcotique / qui cause un engourdissement mortel
somniger:qui envoie le sommeil
somniosus:somnolent
somnolenter:en dormant.
somnolentia:somnolence
somnolentus:assoupi
somnulentia:somnolence
somnulentus:assoupi
somnurnus:paru en songe
sona:v. zona.
sonabilis:sonore, retentissant
sonantius:adv., d'une manière plus sonore
sonarius:of or belonging to a belt, girdle.
sonchos:laiteron ou laceron [plante]
!sonchus:laiteron ou laceron [plante]
soniger:bruyant, sonore
sonipes:au pied bruyant
sonito:c. sono
sonore:d'une manière sonore
sonoris:noisy, loud, sounding, resounding, sonorous, Adv.
sonoritas:sonorité
sonupes:with sounding feet, noisy-footed, subst., noisy-foot, a horse, a prancer, steed
sonupes2:noisy-foot, a horse, a prancer, steed
sonus3:voyelles
sonus4:cf. sonus, i
sopesco:s'assoupir
sophia:la sagesse
sophicus:sophistique
sophismation:petit sophisme
sophismatium:petit sophisme
sophismatius:sophistical
sophista:sophiste
sophistice:art du sophisme, chicane
sophistice2:par des sophismes, captieusement
sophisticus:sophistique, captieux
sophistria:femme sophiste
sophos2:sage
sophum:langage élevé
!sophus2:sage
sophus3:wise, sage, shrewd
sopitus:part. de sopio.
soporatio:lethargy
soracum:coffre (pour les costumes des comédiens).
soracus:coffre [pour mettre les costumes des comédiens]
sorbillo:avaler à petites gorgées, à petits coups
sorbilo:adv., par gorgées ; [fig.] par morceaux, par bribes
sorbilo2:- tr. et intr. - Ter. Apul. avaler à petites gorgées, vider à petites gorgées, boire à petits coups.
sorbitium:breuvage
sorbitiuncula:petit breuvage / bouillie
sordes2:ordure, saleté, crasse / cérumen des oreilles / chassie / souillure sur les tablettes de vote / habits négligés [de deuil], deuil / personne sale, ignoble / crasse, lie du peuple / [fig.] bassesse de condition / bassesse, trivialité du style / crasse, avarice sordide, lésinerie / bassesse d'âme, vilenie, fange
sordicula:petite ordure
sordifluus:crasseux
sorditia:saleté
sordities:saleté
sorditudo:saleté
sordulentus:crasseux
soriticus:en forme de sorite
sorix:sorte de chouette
sororcula:chère soeur, petite soeur
sororicidium:meurtre d'une soeur
sororiculata:sorte de vêtement
sororiculatus:
sororio:int., grandir ensemble [comme des soeurs, en parl. des seins, papillae]
sororius2:beau-frère [mari de la soeur] / neveu [fils de la soeur]
sorticula:bulletin de vote
sortifer:m., giving out oracles, oracular
sortiger:qui rend des oracles
sortilator:devin
sortilegus2:devin
sortis:c. sors, sortis.
sortitus:v. sortior
sorus:sorte de poisson de mer inconnu
sospes2:a savior, deliverer, preserver
sospita:protectrice, libératrice [épith. de Junon]
sospitalis:sauveur, tutélaire, protecteur
sospitas:action de sauver / salut, guérison, délivrance
sospitator:sauveur, libératrice
sospitatrix:sauveur, libératrice
soteria:présents pour féliciter d'un retour à la santé, cadeaux de convalescence / titre d'une poésie adressée comme cadeau de convalescence
sozusa:armoise [plante]
spadicarius:teinturier en rouge brun
spadicum:spadice, inflorescence du palmier
spadonatus:condition d'eunuque, [fig.] continence
spadoninus:stérile [en parl. d'un arbre]
spadonius:stérile [en parl. d'un arbre]
spalax:plante inconnue
sparagus:c. asparagus
sparganion:ruban d'eau [plante aquatique]
spargo2:aspersion
sparsilis:qui peut être dispersé
sparsim:çà et là
sparsio:aspersion [de parfums dans le cirque et dans le théâtre] / distribution [de présents au théâtre] faite à la volée
sparsiuus:qu'on jette
sparsorium:arrosoir.
spartaria2:lieux abondants en sparte
spartarius:abondant en sparte
spartea:semelle de sparte
sparteolus:pompier [muni de cordes de sparte]
sparton:sparte [sorte de jonc] / corde en sparte
spartopolia:sorte de pierre précieuse
spartopolios:sorte de pierre précieuse
sparum:c. sparus
spasma:spasme
spasmus:spasme
spasticus:qui a des spasmes
spatalium:sorte de bracelet
spatangius:espèce de hérisson de mer
spathalion:spathe du palmier]
spathalium:spathe du palmier]
spatharius:gardien du glaive de son maître
spathe:spathe du palmier
spathomele:sonde en forme de spatule
spathula:spatule / branche de palmier / sorte de borne, en forme de spatha / omoplate
spatiatus:part. de spatior.
spatio:int., errer, circuler
spatiolum:petit espace
spatiositas:espacement
spatula:spatule / branche de palmier / sorte de borne, en forme de spatha / omoplate
spatule:débauche
specialitas:spécialité, qualité distinctive
specialiter:en particulier, spécialement, notamment
speciaria:épicière
speciarius:
speciatim:en particulier
speciatus:figuré, conformé
specietas:espèce, qualité spéciale
specificatus:distinct, séparé
specifice:spécifiquement
specificus:spécifique
specillatus:travaillé à facettes
specini:genre de troupes
speciositas:beauté.
spectabilitas:excellence [titre] / dignité du vir spectabilis sous les empereurs
spectamen:preuve, indice / spectacle
spectamentum:spectacle [mis sous les yeux]
spectandus:adj. verb. de specto; digne d'être vu, remarquable, admirable.
spectans:part. prés. de specto.
spectate:d'une manière remarquable [usité seult au superl.]
spectatiuus:spéculatif
spectile:un morceau de la panse du porc
spectrum:spectres, simulacres [émis par les objets]
spectus:air, aspect
specula:lieu d'observation, hauteur / [poét.] lieu élevé, montagne
specula2:faible espérance, lueur d'espoir
speculabilis:placé en vue
speculamen:vue
speculariarius:celui qui travaille les pierres spéculaires, vitrier [du palais]
speculariter:visiblement
specularium:
specularius:miroitier
speculatio:espionnage / contemplation
speculatiua:spéculation, observation
speculatiuus:spéculatif / subst. f., spéculation, observation
speculatoria:
speculatrix:observatrice
speculatus:garni de miroirs
spegma:v. psegma.
speicula:c. specula 2
speleum:a cave, cavern, den
spelta:épeautre [sorte de blé]
speluncosus:caverneux
sperabilis:qu'on peut espérer
sperata:fiancée
sperator:celui qui espère
speratus3:fiancé
spergo:v. spargo
sperma:sperme, semence
spermaticus:spermatique, séminal
spernax:qui méprise [avec le gén.] / méprisant, dédaigneux
spernor:tr., mépriser
spetile:un morceau de la panse du porc
speusticus:sorte de pain [fait à la hâte]
sphacos:sauge [plante] / v. sphagnos
sphaeralis:sphérique
sphaerica:science relative à la sphère céleste, mécanique céleste
sphaericus:circulaire
sphaerion:globule, pilule
sphaerista:joueur de paume
sphaerita:sorte de gâteau
sphaeromachia:le jeu de paume
sphaerula:petite sphère
sphagnos:lichen à parfum des arbres
spheniscos:petit coin [pour fendre]
sphera:av. syll. brève), v. sphaera
sphincter:muscle sphincter de l'anus
sphingatus:en forme de sphinx
sphingion:sorte de singe
sphinthria:a male prostitute
sphondulus:sorte de champignon
sphondyle:an insect that lives in the ground, and gnaws the roots of trees
sphondylion:the herb bear's-foot, bear's-wort, spicknel
!sphondylium:the herb bear's-foot, bear's-wort, spicknel
sphondylus:sorte de champignon
sphragis:cachet / sorte de dessiccatif / terre sigillée
sphragitis:stigmate
sphyraena:sorte de poisson [brochet ?]
spicatus:part. de spico.
spicella:sonde [en t. de méd.]
spicilegium:glanage
spiclum:sync. pour spiculum
spico:fournir un épi / [fig.] donner la forme d'épi à, rendre hérissé
spicula:dim. de spica / muscade [plante]
spiculator:satellite, garde du corps / bourreau
spiculatus:de spiculo.
spiculo:tr., rendre pointu
spiculus:pointu
spicus:aiguille de tête
spinalis:de l'épine [dorsale]
spinea:c. spionia
spineola:églantier
spinesco:int., se couvrir d'épines
spineta:buisson d'épines.
spineus:d'épine [bois] / épineux
spingatus:en forme de sphinx
spinifer:c. spiniger
spiniger:épineux
spiniola:c. spineola.
spinositas:thorniness
spinosulus:[fig.] qq peu subtil (captieux)
spinter:spinthère, bracelet que les femmes portaient en haut du bras gauche
spinther2:spinthère, bracelet que les femmes portaient en haut du bras gauche
spinturnicium:[fig.] sale oiseau [t. d'injure]
spinturnix:oiseau de mauvais augure
spinulentus:épineux
spinus2:prunier sauvage
spionia:sorte de vigne
spionicus:de la vigne spionia
spiraea:troène [plante]
spiramen:ouverture par où passe l'air ; fosse nasale, narines / soupirail / souffle, haleine
spirarches:celui qui conduit une troupe, un choeur
spiratio:souffle [du vent] / respiration, haleine
spiratus:a breathing, breath
spiritalitas:spiritualité, immatérialité
spiritaliter:spirituellement, immatériellement
spiritualis:etc.
spiritualitas:spirituality, med.
spiritum:v. spiritus
spirula:tore [t. d'arch.]
spissatio:compression
spissatus:part. de spisso.
spissigradus:à la marche lente
spissitas:densité
spissitudo:condensation / essaim épais, nuée
spisso2:lentement
spithama:c. palmus
splanchna:entrailles
splanchnoptes:the roaster of entrails; a bronze statue by Styppax
splendentia:splendeur, éclat
splendido:tr., rendre brillant
splendifice:avec éclat
splendifico:tr., rendre brillant
splendificus:v. splendifluus
splendifluus:qui jette de l'éclat
splenditenens:Aug. (Atlas) qui porte les astres.
splendorifer:éclatant
spleneticus:splénétique
spleniacus:v. splenicus
splenicus:splénétique
splenicus2:a person affected with spleen, a splenetic
splenion:cétérac / compresse, bandeau
splenites:de la rate, à la rate
spleniticus:splénétique
spodiacus:couleur de cendre, cendré
spodium:cendre / c. spodos
spodos:spode, oxyde de zinc
spolia:dépouille d'un animal / toison / peau d'un serpent qui mue / ordint au pl., dépouille guerrière, butin
spoliabilis:that can be stripped off
spondaeus:v. spondeus.
spondaicus:c. spondiacus.
spondalium:v. spondaulium
spondaules:spondaule, joueur de flûte dans les sacrifices
spondaulium:air joué par le spondaule / déclamation avec accompagnement de flûte
spondeadeus:spondaïque
spondeum:vase servant aux libations
spondiacus:de spondée
spondiazon:composé uniquement de spondées
spondilium:vertèbre ronde de l'épine dorsale
spondilus:sorte de champignon
spondius:spondée [pied métrique formé de deux longues]
spondogus:bédégar
spondyle:sorte de serpent ou d'insecte
spondylion:berce brancursine [plante] / partie charnue des huîtres
spondylium:berce brancursine [plante] / partie charnue des huîtres
spongarium:sorte de collyre
spongeola:racine d'asperge / excroissance fongueuse de l'églantier
spongeosus:spongieux, poreux
spongeus:Cassiod. spongieux.
spongio:c. spongizo
spongiola:racine d'asperge / excroissance fongueuse de l'églantier
spongiolus:a kind of small fungus, mushroom
spongiosus:spongieux, poreux
spongites:spongite, sorte de pierre spongieuse
spongitis:spongite, sorte de pierre spongieuse
spongius:spongieux
spongizo:tr., éponger
spongos:éponge
!spongus:éponge
sponsale:
sponsalicius:de fiançailles
sponsalitius:Sid. de fiançailles.
sponso:promettre / promettre en mariage, fiancer
sponstrix:répondante
sponsus2:promesse, engagement
spontalis:spontané
spontaliter:spontanément
spontanee:spontanément
spontiuus:volontaire
sportellarius:donné en sus
sportulans:qui reçoit la sportule, qui vit d'aumônes
sportulo:to take the dole of a patron
sportulor:
sposus:forme vulgaire de sponsus
spretio:mépris, dédain
spretor:celui qui méprise, contempteur
spretus:part. de sperno.
spretus2:mépris
spumabundus:écumant
spumatio:écume
spumatus:part. de spumo.
spumatus2:écume, bave [d'un serpent]
spumidus:écumeux
spumifer:écumeux
spumigena:née de l'écume [de la mer], Vénus
spurcalia:pollutions
spurcamen:ordure
spurcificus:qui fait des choses malpropres
spurciloquium:parole obscène
spurium:sexe de la femme / sorte d'animal marin
spurius:bâtard, illégitime, naturel / faux, supposé
spurius3:an illegitimate, spurious child, a bastard
sputamen:crachat
sputamentum:crachat.
sputatilicus:digne d'être conspué
squalefacio:to make squalid
squalentia:saleté
squalentia2:déserts
squales:c. squalor
squalesco:int., devenir sale
squalide:d'un style plus négligé
squaliditas:[fig.] négligence, désordre
squalidius:d'une manière plus négligée.
squalitas:c. squalor.
squalitudo:c. squalor.
squalus:sale
squalus2:squale [poisson]
squamatim:en manière d'écailles
squamatio:formation d'écailles [sur la peau]
squamatus:couvert d'écailles
squamatus2:sorte de poisson [chien de mer ?]
squamicutis:qui a la peau écailleuse
squamigeri:poissons
squamma:v. squama.
squammatim:en manière d'écailles.
squammatio:formation d'écailles.
squammatus:couvert d'écailles.
squammeus:écailleux, couvert d'écailles.
squammifer:écailleux, couvert d'écailles.
squammiger:écailleux, couvert d'écailles.
squammosus:- 1 - écailleux, couvert d'écailles. - 2 - rude, raboteux; sec, aride.
squamosossus:c. squameus / [poét.] âpre, rude, raboteux
squamossus:full of, covered with scales, scaly, squamous
squamula:petite écaille
squarrosus:couvert de boutons
squatina:ange [poisson de mer]
squatus:c. squatina
stabilimen:c. stabilimentum
stabiliter:solidement, fermement
stabilitus:part. p. de stabilio.
stabularia:une aubergiste
stabularium:Col. étable, écurie.
stabularius:of or belonging to a stopping-place, stable, a hostess, landlady
stabularius2:palefrenier / aubergiste, logeur
stabulatio:séjour dans l'étable / demeure [d'hommes]
stabulatus:part. de stabulor
stabulor:int., avoir son étable, habiter, séjourner
stachys:épiaire [plante]
stacte:c. stacta.
stacton:sorte de collyre
stactum:sorte de collyre
stacula:sorte de vigne
stadialis:d'un stade
stadiatus:muni d'un stade
stadii:Macr. stades (mesure).
stadiodromos:coureur dans le stade, athlète qui dispute le prix à la course
!stadiodromus:coureur dans le stade, athlète.
stadius:stades [mesure]
stagnalis:d'étang
stagnantia:endroits inondés / rendre stagnant, immobiliser / inonder, submerger
stagnarius:
stagnatilis:d'étang
stagnatio:
stagnator:ouvrier en étain
stagnatus:part. p. de stagno.
stagnensis:d'étang
stagneus:v. stanneus.
stagninus:semblable à l'eau dormante
stagno2:int., être stagnant, former une nappe stagnante / être couvert d'une nappe stagnante, être inondé, submergé
stagnosus:couvert d'eau, inondé
stagonias:encens mâle
stagonitis:galbanum
stalagmias:vitriol naturel [qui tombe goutte à goutte]
stalagmium:pendant d'oreilles
stalticus:astringent
staminaria:fileuse
stannatio:étamage, alliage pour étamer / définition bizarre, le Lewis and Short donne
stannatura:crépi
stannatus:étamé
stanneus:d'étain
stannum:plomb d'oeuvre, plomb argentifère / étain
stans:v. sto.
stantarius:stationnaire
staphis:staphisaigre, herbe aux poux
staphylinos:carotte [plante]
!staphylinus:carotte [plante]
staphylodendron:staphylier [arbre]
staphyloma:staphylôme [maladie des yeux]
stapia:étrier
stasimon:morceau que le choeur chantait sans changer de place
!stasimum:morceau que le choeur chantait sans changer de place
statarii:
statarius:qui reste en place / acteurs d'une stataria
stater:statère, poids / statère, monnaie juive de 4 drachmes
statice:sorte de plante astringente
staticulum:statuette, figurine / idole
stationalis:stationnaire, fixe [en t. d'astronomie]
stationarius:c. stationalis / qui est de garde
stationarius2:maître de poste
statioron:carline [plante]
statiuae:lieux où l'on séjourne
statualis:statuaire
statuaria:la statuaire
statuarius:of or belonging to statues
statuliber:qui doit être affranchi ou affranchie par testament
statulibera:qui doit être affranchi ou affranchie par testament
statumaria:renouée [plante]
statuminatio:action d'établir une fondation
statumino:tr., étayer, soutenir, échalasser / faire une fondation
staturosus:gigantesque
staturus:part. f. de sto
statutio:pose [d'une poutre]
statutum:décret, statut
statutus:part. de statuo
steatitis:stéatite ou pierre de lard [pierre précieuse]
steatoma:stéatôme, sorte de tumeur
stegnus:qui resserre [les pores]
stelephuros:sorte de plantain
stelis:nom grec du gui
stellans:adjt, garni (parsemé) d'étoiles / étincelant
stellaris:d'étoile, d'astre
stellaris2:(s.-ent. ars), astrologie
stellatura:profit illicite [des fournisseurs militaires]
stellatus:étoilé, parsemé d'étoiles / [fig.] aux cent yeux [Argus] / étincelant
stellimicans:brillant d'étoiles
stellionator:un fourbe, un imposteur
stellionatus:stellionat, sorte d'escroquerie [t. de droit]
stello2:v. stellio.
stellula:astérisque
stelographia:inscription sur une colonne
stenocoriasis:sténocoriase, rétrécissement de la prunelle [chez les chevaux]
stephanites:sorte de vigne
stephanitis:sorte de vigne
stephanium:petite couronne
stephanomelis:sorte de plante
stephanos:couronne (nom de plusieurs plantes).
sterceia:bonne d'enfant [torcheuse]
sterceratus:fumé, amendé par un engrais.
stercilinium:a dung-pit, laystall, mixen
stercoratio:action de fumer ; fumage des terres
stercoratus:fumé
stercoreus:excrémentiel / [fig.] immonde [injure]
sterculinium:c. sterculinum
sterelytis:v. scirerytis
!stereobata:stéréobate, soubassement
stereobates:stéréobate, soubassement
stergethron:joubarbe [plante]
stericula:vulve d'une jeune truie
sterigmos:station d'une planète [t. d'astronomie]
sterilefio:to become unfruitful, barren, sterile
sterilesco:int., devenir stérile / [fig.] s'évanouir, devenir vain
sterilicula:c. stericula
steriliter:sans rien produire
sternutatio:éternuement
sternutus:
sterquilinium:c. sterculinum
stertens:a snorer
stibinus:d'antimoine
stibium:antimoine / cosmétique noir tiré de l'antimoine, pour teindre les sourcils, les cils
sticha:a kind of vine
sticula:sorte de vigne
stigmo:tr., marquer [d'un fer chaud]
stillacius:qui tombe goutte à goutte.
stillans:v. stillo.
stillanter:adv., goutte à goutte
stillarium:petite addition [don d'une goutte]
stillaticius:qui tombe goutte à goutte
stillatim:adv., goutte à goutte, par gouttes
stillatio:action de tomber goutte à goutte, écoulement lent
stillatiuus:c. stillaticius
stillatus:part. de stillo.
stimulator:celui qui excite, instigateur
stimulatrix:instigatrice
stimulatus:aiguillon
stimuleus:d'aiguillon
stimulosus:[fig.] qui aiguillonne
stinchus:c. stingus
stinguo:tr., éteindre
stinguo2:
stingus:orchis [plante]
stipa:the coarse part of flax, tow, hards, oakum
stipamen:affluence
stipatrix:de stipator
stipendialis:relatif à un tribut
stipendiatus:part. de stipendior.
stipendior:int., toucher une solde
stipendiosus:depuis longtemps à la solde
stipidosus:ligneux
stips2:a log, stock, post, trunk of a tree, log, stock, post
stipsis:the contracting power, tendency
stipulatiuncula:stipulation insignifiante
stipulator:celui qui se fait faire une promesse solennelle, une obligation
stipulatus:v. stipulor.
stipulatus2:stipulation
stipulo:v. stipulor.
stipulus:firmus
stiriacus:congelé [en parl. d'une goutte]
stiricidium:chute de petits glaçons
stirninus:
stirpes:v. stirps
stirpesco:int., pousser des rejetons
stirpeus:de souche
stirpis:v. stirps
stirpitus:adv., avec les racines / [fig.] radicalement
stirsozila:petite centaurée
stiuarius:garçon de charrue
stlata:navire marchand, [puis] brigantin
stlataris:v. stlatarius
stlatarius:stlata), apporté par bateau, c.-à-dire cher / étoffes précieuses
stlatta:navire marchand, [puis] brigantin
stlattlatarius:of or belonging to a ship, brought by ship, costly, deceitful
stlembus:lent, qui va lentement
stlis:arch. = lis
stlocus:locus
stloppus:bruit qu'on fait en frappant sur une joue gonflée
stobrus:arbre odoriférant
stoebe:plante, la même que pheos
stoechas:lavande
stolatus:vêtu de la stola
stoliditas:sottise, stupidité
stolo:surgeon, rejet
stolus:trajet par eau, navigation / équipement d'une flotte
stomacace:maladie de la bouche, espèce de scorbut
stomachabundus:furieux
stomachanter:avec colère
stomachatio:colère
stomachatus:part. de stomachor.
stomachicus:stomachique / remèdes pour l'estomac
stomachose:avec un peu d'humeur
stomachosius:avec un peu d'humeur.
stomatice:remède pour la bouche
stomation:c. oscillum
!stomatium:c. oscillum
stomis:embouchure du joueur de flûte
stomoma:stomome, fine paillette de fer ou de cuivre
storacinus:contrôlé dans le texte // de styrax
storax:aliboufier [arbre qui distille une résine odorante] / le baume ou le parfum qu'on en tire
storbos:sorte de ladanum
storbus:A tree in Carmania, yielding an odoriferous gum
storea:natte [de jonc ou de corde]
straba:trophée formé des armures prises à l'ennemi / tumulus, sepulcrum
strabus:louche, aux yeux de travers
stragulatus:
stramentitius:of straw, straw-
stramentor:int., fourrager
strangias:sorte de blé grec
strangulabilis:qui peut être suffoqué
strangulatio:étranglement, resserrement, rétrécissement
strangulator:celui, celle qui étrangle
strangulatrix:celui, celle qui étrangle
strangulatus:part. de strangulo.
strangulatus2:c. strangulatio
stranguriosus:affligé de strangurie
strata:chemin pavé, grande route
strata2:couverture de lit / lit, couche / housse, selle, bât / pavage
strategema:stratagème, ruse de guerre / [en gén.] stratagème, ruse
strategematicos:
strategematicus:of or relating to military stratagems, stratagemical;
strategeum:tente du général
strategia:stratégie, préfecture militaire
strategicos:
strategium:tente du général
stratio:préparatifs d'un banquet
stratiotes:nom d'une plante aquatique
stratiotice:c. myriophyllon
stratioticum:a kind of eye-salve
stratioticus:militaire, de soldat / subst. n., sorte de collyre
stratioticus2:sorte de collyre
stratopedon:camp
stratopedum:camp
strator:écuyer / celui qui dispose, qui range / geôlier
stratoria:bedding
stratorium:lit de repos
stratorius:qui sert à couvrir
stratura:pavement / couche de fumier
stratus:part. de sterno.
stratus3:action d'étendre, de joncher / couverture, tapis
straua:trophée formé des armures prises à l'ennemi / tumulus, sepulcrum
strebula:the flesh about the haunches
strebula2:chair des cuisses des victimes
stremma:a dislocation
strena:pronostic, présage, signe / présent qu'on fait un jour de fête pour servir de bon présage, étrenne
strenua:c. strena
strenuitas:activité, diligence, entrain
strenuo:int., faire diligence
strepsiceros:sorte d'antilope (qui a les cornes recourbées)
streptos:twisted
stria:sillon / cannelure
striata:a species of shellfish;, a scallop
striatura:striure, cannelure
striatus:cannelé, strié / ridé [en parl. du front]
stribiligo:solécisme
stribligo:solécisme
stribula2:chair des cuisses des victimes
stricte:étroitement / strictement
strictio:action de serrer, pression / rigueur, sévérité
strictiuilla:an appellation of a vile woman
strictiuillae:[femmes] qui s'épilent / cf.
strictoria:sorte de chemise d'homme à longues manches, qui serre étroitement le corps
strictorium:cordon
striga:rangée de tas, tas, meule / sillon tracé en longueur sur le sol ; bande de terre [allongée comme un sillon, du nord au sud] / allée entre les tentes où l'on pansait les chevaux
striga2:sorcière [dont on effraie les enfants]
strigatus:sillonné en longueur
strigilarius:fabricant de strigiles
strigilecula:petite strigile
strigmentum:raclure / ordure de la peau, crasse
strigo2:
strigosus:efflanqué, maigre
strigula:c. strigilis
strio:tr., faire des cannelures
strio2:rare collat. form of histrio
stritauus:arch. pour tritavus
strito:- intr. - se tenir difficilement sur ses jambes.
strittabilla:femme à la démarche chancelante
stritto:int., se tenir difficilement sur ses jambes
strobilus:pomme de pin, pignon
strobus:A tree in Carmania, yielding an odoriferous gum
stroma:couverture, tapis
stromata:recueil de sujets variés [les tapis étant brochés ou peints avec des couleurs et dessins divers]
strombus:strombe, coquillage en spirale
strongyla:portrait en buste
strongyle:sorte d'alun
stropharius:artificieux
strophe:strophe, v. stropha
strophicus:celui qui souffre de la colique
strophiolum:ruban
strophoma:colique
strophosus:qui souffre de la colique // artificieux
strophus:colique, tranchées
stroppus:courroie [de l'aviron] / courroie [qui attache le bâton de la chaise à porteur] / bandelette, ruban / couronne [de fleurs]
structe:d'une manière ornée
structilis:qui sert à la construction / construit, bâti
structio:disposition ; tas / préparation, organisation
structorius:de constructeur
structus:part. de struo.
structus2:amoncellement, tas
strufertarii:Fest. prêtres qui sacrifiaient près des arbres frappés par la foudre.
strufertarius:celui qui faisait un sacrifice près d'un arbre frappé de la foudre
strumaticus:scrofuleux
strumea:an herb that cures the struma
strumella:dim. de struma
strumentum:
strumus:c. cucubalus
struppearia:fête des couronnes chez les Falisques
struppus:courroie [de l'aviron] / courroie [qui attache le bâton de la chaise à porteur] / bandelette, ruban / couronne [de fleurs]
struthio:autruche [oiseau]
struthiocamelinus:d'autruche
struthiocamelus:autruche
struthion:saponaire [plante]
struthioninus:d'autruche
struthius:de moineau
struthocamelinus:d'autruche.
struthopodes:qui ont de tout petits pieds
struthopus:sparrow-footed, having small feet
strutio:v. struthio.
strychnos:sorte de morelle à fruits noirs
!strychnus:sorte de morelle à fruits noirs
studens:
studiolum:petite étude, petit écrit
studiosi:
stultifico:to turn into foolishness
stultiloquentia:sot langage
stultiloquentium:langage stupide.
stultiloquium:sot langage
stultiloquus:qui dit des sottises
stultiuidus:qui a la berlue
stupa:étoupe
stuparius:servant à faire l'étoupe
stupefactus:part. passé de stupefacio; étonné, interdit, stupéfié, ébahi.
stupendus:adj. verbal de stupeo), étonnant, merveilleux
stupens:adjt, stupéfait, interdit
stupesco:int., s'étonner
stupeus:v. stuppeus.
stupido:tr., étourdir, stupéfier
stuporatus:considéré avec ébahissement
stupparius:servant à faire l'étoupe
stuppator:calfat
stupratio:action de souiller
stupratus:part. de stupro
stupre:adv., honteusement
stuprosus:débauché
sturninus:comme un étourneau
stylobata:stylobate [t. d'arch.]
stylobates:stylobate [t. d'arch.]
stylus:pieu / instrument d'agriculture / tige de plante / style, poinçon pour écrire / discours qu'on dirait écrits par une plume attique ; [jeu de mots avec instr. d'agriculture / travail du poinçon, de la plume, c.-à-d. de la composition / manière, style / oeuvre littéraire / bulletin de vote / langue
stymma:un astringent
stymmaticus:
stypsis:saveur astringente, âpreté
stypteria:alun
stypteriazusa:qui renferme de l'alun
stypticus:styptique, astringent
styraca:v. styrax
styracinus:de styrax
styrax:aliboufier [arbre qui distille une résine odorante] / le baume ou le parfum qu'on en tire
suadella:Exhortation, suasion, persuasion
suadenter:d'une manière persuasive
suadibilis:qui persuade / qui se laisse persuader
suadus:invitant, insinuant, persuasif
sualiternicum:variété rougeâtre de l'ambre
suaria:commerce de porcs
suarium:étable à porcs
suarius:de porcs
suarius2:porcher / marchand de porcs
suasorie:par manière de conseil
suasum:tache [faite sur un vêtement blanc par une goutte d'eau mêlée de suie]
suasum2:parole persuasive
suatim:en pourceau
suaueolens:mieux
suaueolentia:parfum [fig.]
suauiatio:baiser tendre
suauiatus:part. p. de suavio
suauidus:agréable [au goût]
suauifico:tr., rendre doux, agréable
suauifragantia:parfum suave
suauifragrantia:fragrance
suauillum:gâteau où il entre du fromage et du miel
suauiloquentia:douceur de langage
suauiloquium:c. suaviloquentia
suauiloquus:c. suaviloquens
suauiludius:amateur de spectacles
suauio:v. suavior.
suauisator:qui prépare des choses suaves
suauisonus:au doux son
suauium:lèvres tendues pour le baiser
subabsurde:d'une manière quelque peu absurde
subabsurdus:un peu absurde, un peu étrange, un peu inepte
subacer:un peu âcre
subactarius:qui assouplit
subactio:broiement, trituration / [fig.] préparation, formation de l'esprit
subactor:Lampr. celui qui commet un viol.
subactus:part. de subigo.
subactus2:broiement
subadiuua:sous-aide
subadiuuans:c. subadjuva
subadmiratio:admiration secrète.
subadmoueo:tr., approcher subrepticement
subadroganter:avec un peu de présomption
subadsentiens:avec un mouvement quelque peu concordant des épaules
subaduno:tr., réunir secrètement
subaedianus:qui travaille dans l'intérieur de la maison
subaemulatio:émulation ou rivalité secrète
subaemulor:tr., jalouser secrètement
subagitatio:illicit intercourse
subagitatrix:she that indulges in illicit intercourse, a lascivious woman
subagito:v. subigito.
subagrestis:un peu agreste, un peu éloigné de l'urbanité, des habitudes de la ville, etc.
subalare:baudrier
subalares:plumes qui se trouvent sous les ailes / qu'on peut porter (cacher) sous l'aisselle / s. telum
subalaris:qui est sous les ailes
subalbens:c. subalbidus
subalbicans:c. subalbidus
subalbidus:blanchâtre
subalbulus:
subalpinus:subalpin, placé au pied des Alpes
subalternatim:en subordonnant
subalternicum:a kind of reddish amber
subalternus:subalterne [t. de logique]
subamare:adv., avec quelque amertume
subamarus:un peu amer / pris advt, avec quelque amertume
subambigue:avec un peu d'ambiguïté
subaperio:tr., ouvrir en dessous, fendre
subaquaneus:qui se trouve sous l'eau, aquatique
subaquilinus:un peu aquilin
subaquilus:un peu brun [de couleur d'aigle]
subarator:celui qui fouit la terre en dessous
subaratus:v. subaro.
subarescens:growing somewhat dry, med.
subaresco:int., se dessécher quelque peu
subargutulus:assez fin (spirituel)
subarmalis:tunique qui ne recouvre pas les bras
subaro:tr., fouir la terre en dessous
subarro:tr., engager par des arrhes, hypothéquer
subarroganter:v. subadr-.
subarundino:tr., échalasser
subasper:un peu rugueux
subassatus:part. passé de subasso.
subassentiens:v. subads-.
subasso:tr. faire rôtir légèrement ou à petit feu
subatio:période du rut [en parl. des truies]
subauditio:action de sous-entendre
subauditus:part. p. de subaudio.
subauro:
subausterus:un peu rude, un peu âpre [en parl. du vin]
subbaiulo:tr., porter sur les épaules
subbalbe:en bégayant un peu
subbibo:tr., boire un peu
subbracchia:Isid. creux sous les bras, aisselles.
subbrachia:le creux de l'aisselle
subbreuis:un peu court
subbullio:int., bouillir un peu
subcaelestis:qui se trouve sous le ciel
subcaeruleus:bleuâtre
subcandidus:blanchâtre
subcauo:tr., creuser en dessous
subcaute:avec un peu de précaution
subccenturio:tr., ajouter pour compléter une centurie / [fig.] tenir en réserve / substituer
subccursor:second dans les combats du cirque
subceno:tr., dîner (manger) par-dessous
subcenturio:v. succ-.
subcenturio2:sous-centurion, remplaçant du centurion
subcinericius:cuit sous la cendre
subcisiuus:v. subsicivus.
subcoelestis:v. subcae-.
subcoeno:v. subceno.
subcoeruleus:v. subcae-.
subcoerulus:bleuâtre.
subcoloratus:un peu coloré
subcommunis:genre commun (un seul genre désignant un animal des deux sexes)
subcontinuatio:suite immédiate
subcontinuatiuae:conjonctions qui indiquent une suite immédiate (subordination)
subcontinuatiuus:
subcontrarius:opposé et en dessous
subcontumeliose:un peu ignominieusement
subcoquo:tr., faire cuire doucement, à petit feu
subcornicularius:sous-corniculaire, aide du corniculaire
subcorrigo:tr., corriger un peu [un livre]
subcortex:aubier [d'un arbre]
subcrassulus:grassouillet
subcrepo:v. succ-.
subcroceus:d'un jaune rougeâtre
subcruentus:un peu ensanglanté
subcultro:tr., hacher
subcumbus:borne d'un champ
subcuneatus:fixé en dessous par des coins
subcurator:subrogé tuteur, sous-curateur
subcuruus:un peu voûté (courbé)
subcus:c. subcutaneus
subcustos:sous-gardien
subcutaneus:sous-cutané
subdealbo:tr., blanchir légèrement
subdebilis:un peu faible
subdebilitatus:un peu paralysé (fig.), découragé
subdefectio:affaiblissement
subdefendo:tr., défendre quelque peu
subdeficiens:a little faint, somewhat failing
subdeligo:tr., choisir
subdescendo:- intr. - descendre profondément.
subdiacon:sous-diacre
subdiaconalis:de sous-diacre
subdiaconatus:sous-diaconat
subdiaconus:sous-diacre
subdialia:open galleries, terraces;
subdialis:exposé en plein air / plates-formes, terrasses
subdiffido:int., se défier un peu
subdimidius:inférieur d'un tiers [dans le rapport de 2 à 3]
subdisiunctio:ponctuation faible, virgule
subdisiunctiuus:qui établit une sous-division
subdistinctio:[rhét.] distinction qui oppose successivement des choses semblables, paradiastole / ponctuation faible, virgule
subdistinguo:tr., séparer par une virgule
subditatio:action de donner comme gage
subditicius:supposé, apocryphe
subditio:
subdititius:supposé, apocryphe : Lampr. Hel. 17, 9.
subditius:supposé, apocryphe
subdito:tr., donner en gage
subditus:part. de subdo.
subditus2:action de mettre dessous
subdiu:de jour
subdiual:terrasse [d'une maison]
subdiualis:qui est en plein air
subdiuido:tr., subdiviser ou sous-diviser
subdiuisio:subdivision, sous-division
subdiuisus:part. passé de subdivido.
subdiuum:le grand air, le plein air
subdiuus:c. subdivalis
subdoceo:instruire qqn à la place d'un maître
subdoctor:sous-maître
subdolens:un peu douloureux
subdolositas:fourberie, astuce
subdolosus:astucieux
subdubito:int., douter un peu
subductisupercilicarptor:dénigreur aux sourcils froncés
subductus:adjt, enfoncé
subdulcis:un peu doux, doucet
subduplex:v. subduplus
subduplus:sous-double [contenu deux fois dans un nombre]
subdurus:un peu dur
subedo:tr., ronger par-dessous, miner
subelectio:a further selection
subeligo:to choose further
subenarro:to relate
suberectus:part. p. de suberigo
subereus:de liège
suberies:liège
suberigo:tr., faire monter en hauteur
suberinus:de liège
suberro:int., errer par-dessous [dat.]
subesus:miné, corrompu, altéré
subex:v. subices.
subexcuso:tr., excuser un peu
subexhibeo:tr., présenter dessous
subexplicans:qui déploie en-dessous.
subexplico:tr., déployer en dessous
subfermentatus:un peu fermenté
subferuefacio:tr., faire un peu bouillir
subferueo:int., bouillir un peu
subfrigide:d'une manière un peu froide [fig.]
subfrondeo:to put forth leaves
subfundatus:placé comme fondement
subfusculus:dim. de subfuscus
subgrundatio:entablement
subgrundium:entablement
subgularis:qui est sous le gosier
subhaereo:int., rester attaché à
subhaeres:v. subheres.
subhastarius:mis à l'encan
subhastatio:vente à l'encan
subhasto:tr., mettre à l'encan, vendre à la criée
subheres:second héritier
subhians:qui laisse des interstices
subhircus:
subhorresco:int., se hérisser un peu, commencer à se hérisser ; devenir houleuse [en parl. de la mer]
subhumidus:un peu humide
subiacens:lying beneath, subjacent
subiacentia:the being a subject
subiacto:v. subjecto.
subices:marchepied des dieux [en parl. des nuages]
subidus:adj, knowing, sensible
subiectibilis:soumis
subiectibllis:
subiectio:action de mettre sous, devant / supposition, substitution [de testament] / action de mettre à la suite, adjonction / [rhét.] subjection, réponse faite par l'orateur à une question qu'il s'est posée lui-même / soumission
subiectiue:de manière dépendante du sujet
subiectiuus:placé ensuite / qui se rapporte au sujet
subiectus3:application [d'un topique]
subiex:
subigitatrix:enjôleuse
subimpleo:tr., (pass.) se remplir peu à peu
subimpudens:un peu impudent
subina:sorte de lance
subinanis:un peu vain
subincrepito:int., faire un léger craquement
subindico:tr., donner à entendre
subindignanter:avec qq dépit
subindo:tr., ajouter encore
subinduco:tr., introduire subrepticement
subinfero:tr., ajouter
subinflatus:un peu enflé; un peu vain.
subinflo:to puff up somewhat; pass., part., somewhat puffed up, inflated
subinfluo:int., couler sous
subingredior:int., entrer avec précaution [dans]
subiniectus:mis sur.
subinscribo:to subjoin
subinsertio:subjonction [rhét.]
subinstillo:tr., verser goutte à goutte
subinsulsus:assez dépourvu de goût
subintellego:tr., comprendre un peu / sous-entendre, suppléer
subintelligo:- tr. - apprendre par des bruits confus, comprendre un peu, supposer, soupçonner, présumer.
subintro:int., pénétrer subrepticement dans
subintroduco:tr., introduire subrepticement, secrètement
subintroeo:int., s'introduire subrepticement / tr. [fig.] revêtir (la forme de)
subintromitto:introduced temporarily
subinuicem:adv., l'un sous l'autre
subinuideo:porter un peu envie à [dat.]
subinuito:tr., inviter un peu à [av. ut subj.]
subinuolo:- intr. - Aug. voler peu à peu.
subirascor:int., s'irriter un peu, se fâcher
subirate:avec un mouvement de colère.
subiratus:un peu irrité, fâché, alicui, contre qqn
subis:oiseau inconnu qui brise les oeufs de l'aigle
subitaneus:soudain, subit
subitatio:apparition soudaine
subito2:int., apparaître soudain
subitor:être vivement ému, être surpris.
subiugalis:qu'on met sous le joug / subst. n. subjugale, bête de somme
subiugatio:action de subjuguer, soumission
subiugator:vainqueur de, qui réduit
subiugatus:part. p. de subjugo.
subiugia:courroies pour attacher le joug
subiugo:faire passer sous le joug / subjuguer, soumettre / [av. dat.] astreindre à, soumettre à
subiugum:the name of an unknown animal
subiugus:assujetti par un joug; Subst. m. animal inconnu
subiugus2:animal inconnu
subium:
subiunctio:c. subinsertio
subiunctiuus:qui sert à lier
subiunctorium:attelage / bête de trait
subiunctus:
sublabium:cynoglosse
sublabro:mettre dans la bouche, sous la dent
sublacrimans:un peu larmoyant
sublacrimo:- intr. - Veg. être un peu larmoyant.
sublamina:lame de métal placée en dessous
sublapsus:part. de sublabor.
sublaqueo:tr., mettre un plafond à
sublateo:int., être caché dessous
sublatio:action d'élever, le temps levé [de la mesure, arsis] / action d'élever, éducation / annulation, suppression
sublauo:tr., laver [en bas ou en dessous, ou en secret]
sublectio:second choix, choix de remplacement
sublecto:séduire, tromper
sublectus:
subleuatio:soulagement
subleuatus:part. de sublevo.
sublices:pilotis
sublido:tr., briser, [fig.] étouffer
subligar:petit tablier pour cacher la nudité, sorte de caleçon
subligatio:action de lier en dessous
subligatura:c. subligar
sublimatio:action d'élever
sublimator:celui qui élève
sublimatus:part. de sublimo.
sublimen:[diverses explications ont été proposées de ce mot / ], adv. = sublime, en haut, dans les airs
sublimitus:adv., en haut
sublingio:le lécheur (des plats) en second = marmiton, aide de cuisine
sublinguium:luette
sublinguius:du dessous de la langue
sublingulo:
sublinio:c. sublino.
sublisus:part. de sublido.
sublitus:part. de sublino.
subliuidus:un peu livide
sublucanus:un peu avant le jour
sublucidus:un peu (faiblement) éclairé
subluco:tr., éclaircir, émonder
sublugeo:to lament a little
sublunaris:sublunaire
subluteus:jaunâtre
sublutus:part. de subluo.
subluuies:boue, vase
subluuium:suppuration
submaestus:un peu triste
submagister:vice-président
submanans:flowing beneath, med.
submedius:qui tient à peu près le milieu
submeio:uriner sous (soi).
submeio2:tr., uriner sous soi
submeiulus:celui qui pisse sous lui, celui qui pisse au lit.
submeiulus2:enfant qui pisse au lit
submentum:
submersio:submersion
submerso:tr., engloutir
submersus:submersion
submerus:[vin] presque pur
submigratio:émigration
subminia:sorte de vêtement de femme un peu rouge
subministratio:action de fournir, de procurer
subministratus:action d'administrer [des aliments], dose
submissim:doucement, tout bas
submissio:abaissement [de la voix] / simplicité [du style] / infériorité
submissus2:introduction furtive
submoestus:v. submaes-.
submoleste:avec un peu de peine, de désagrément
submolestus:un peu désagréable
submoneo:tr., avertir secrètement
submonstro:tr., montrer secrètement
submotatio:léger mouvement
submotor:Liv. qui écarte (la foule), licteur.
submultiplex:sous-multiple
submultiplicitas:qualité de sous-multiple
submultiplus:c. submultiplex.
submurmuratio:action de murmurer à part soi
submurmuro:int., murmurer à part soi
submutatio:échange
submuto:tr., échanger
subnatus:part. de subnascor.
subnauigo:tr., faire voile auprès de, côtoyer
subnego:tr., refuser un peu
subneruo:tr., couper les nerfs des jambes / [fig.] couper court à
subneuter:alteruter
subnexio:[rhét.] = subinjectio
subnexus:part. de subnecto.
subniger:noirâtre
subnisus:appuyé sur [avec abl.] / [fig.] qui se repose sur, soutenu par, confiant dans / [abst] confiant
subnotatio:signature, seing
subobscaenus:somewhat smutty, obscene
subobscenus:un peu obscène, graveleux
subocculte:un peu en cachette
subocularis:suboculaire [t. de médecine]
subodiosus:assez ennuyeux
suboffendo:int., déplaire un peu [apud aliquem]
subolesco:int., former une génération nouvelle
subolo:v. suboleo
suboptio:aide de l'optio
subordinatio:délégation
subornator:suborneur
subornatrix:celle qui aide la femme de chambre
subostendo:tr., montrer sous main [fig.], faire entrevoir
subostensus:
subpraefectura:sous-préfecture
subpraetor:sous-préteur
subquadruplus:sous-quadruple
subquartus:qui est dans le rapport de 4 à 5
subradio:tr., faire rayonner [fig.], indiquer, signifier
subrancus:somewhat hoarse, hoarsish, Neutr.
subrasus:part. p. de subrado.
subraucum:adv., avec un son un peu rauque
subraucus:voix un peu creuse [de basse taille], caverneuse
subrectio:action de dresser, érection / résurrection
subrector:celui, celle qui dresse
subrectrix:celui, celle qui dresse
subrectus:un peu droit
subrefectus:un peu remis, un peu soulagé
subrego:tr., gouverner [en second]
subregulus:petit roi vassal
subrelinquo:tr., laisser après soi
subremaneo:int., rester en arrière, demeurer
subrenalis:qui est sous les reins
subrepente:adv., un peu brusquement
subrepticius:clandestin
subreptio:friponnerie, larcin / subreption
subreptitius:Plaut. clandestin.
subreptiue:clandestinement, en cachette
subreptiuus:clandestin, secret
subreptor:Gloss. voleur.
subreptum:
subreptus:part. de subripio.
subresono:int., se faire entendre
subridicule:assez plaisamment
subriguus:un peu humide [sol]
subrimius:qui tète, à la mamelle
subringor:int., faire la grimace, gronder à part soi
subrisio:rire léger, sourire
subrobeus:c. subrubeus.
subrogatio:subrogation, substitution
subrostrani:nouvellistes de la place publique [du pied des rostres]
subrotatus:monté sur roues
subrotundus:arrondi
subruber:c. subrubicundus
subrubeus:rougeâtre
subrumo:tr., faire téter [les agneaux, etc.]
subrumpo:to break off below;, to destroy
subrumus:qui tète, à la mamelle
subruncator:sarcleur
subrunciuus:sarclé, tenu en bon état
subrustice:de façon un peu rustique
subrusticus:quelque peu rustique (campagnard)
subrutilo:int., tirer sur le rouge / [fig.] être clair suffisamment
subrutilus:rougeâtre
subrutus:part. de subruo.
subs:[sens local] / sous / [avec v. de mouvt] / de dessous / au bas de, au pied de, près de / immédiatement après / au fond de / [temporel] au moment de / [idée de sujétion] / [local] / au pied de [avec mouvt] / [temporel] / vers, tout proche de / immédiatement après / [idée de sujétion, avec v. de mouvt] / en composition sub [prép. ou préverbe] apporte l'idée de / sous, dessous, par-dessous / de bas en haut / remplacement / immédiatement après / secrètement, à la dérobée / un peu / devient sus devant c, t, p
subsalsus:un peu salé
subsalto:int., approcher en sautant, en bondissant
subsanium:v. subsann-.
subsannatio:moquerie, grimace insultante
subsannator:moqueur
subsannatorius:plein de moquerie
subsannium:intérieur d'un navire
subsanno:tr., faire des grimaces à, se moquer de, tourner en dérision
subsarcino:tr., munir secrètement
subscalaris:placé sous l'escalier
subscalpo:tr., gratter doucement
subscindo:tr., fendre un peu
subscribendarius:secrétaire
subscriptiuus:qui désigne
subscriptus:part. de subscribo.
subscruposus:assez pointilleux
subscudo:c. subscus
subseciuus:littt ce qui est retranché du partage comme étant en sus de la mesure, ce qui reste après mesurage, en surplus / accessoire, en appendice / occasionnel, accidentel
subsectus:
subsecundarius:qui vient après, accessoire
subsecutio:suite, continuation
subsecutus:part. de subsequor.
subseliarium:place des magistrats au théâtre
subsentator:adulateur
subsentio:tr., remarquer sans en avoir l'air
subsequenter:à la suite, en suivant
subsequium:the sequel, what follows after
subsequus:subséquent
subsericus:qui est misoie [opposé à holosericus,
subsero:- tr. - planter à la place de, renouveler (un plant).
subsero2:tr., insérer, introduire / [fig.] insérer en plus, ajouter // tr., planter à la place de, rajeunir [un plant]
subsertus:part. de subsero 1
subseruio:int., servir, être aux ordres de [avec dat.]
subsesquialter:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquiquartus:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquiquintus:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquitertius:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsessa:embuscade
subsicco:tr., sécher un peu
subsiciuum:portion de terre qui est en sus de la mesure, parcelle
subsicuus:c. subsequus ;
subsidentia:dépôt, sédiment
subsidialis:c. subsidiarius
subsidiarii:troupes de réserve / qui est réservé [dans la taille de la vigne] / subsidiaire
subsiduus:qui s'est déposé au fond
subsignatio:souscription, signature / [fig.] promesse, assurance
subsimilis:assez semblable
subsimus:un peu camus
subsipio:avoir un peu de saveur
subsistentia:l'existence, l'être, la substance
subsitus:situé au-dessous
subsolaneus:qui est sous le sol
subsolanus:tourné vers l'orient
subsolanus2:vent d'est
subsoluo:tr., dissoudre un peu
subsono:tr., donner à entendre
subspargo:tr., [fig.] semer
subspissus:thickish
substamen:c. stamen
substantialis:substantiel, réel / indépendant, qui existe par soi-même
substantialitas:caractère de ce qui est essentiel
substantialiter:essentiellement
substantiola:petit bien, faibles ressources
substantiualis:c. substantialis
substantiuus:substantiel
substillum:bruine, temps humide
substitutio:action de mettre à la place, substitution / action de remplacer un héritier
substitutiuus:conditionnel, subordonné
substitutus:part. de substituo.
substo:être dessous / tenir bon
substomachans:un peu de mauvaise humeur
substomachor:
substramen:litière / rouleau [mis sous les fardeaux pour les transporter]
substramentum:substramen
substratus:part. de substerno.
substratus2:action d'étendre sous
substrepo:
substridens:qui frémit un peu
substrido:
substructum:cf. substructio
substructus:part. de substruo.
subsudo:int., transpirer un peu
subsultim:en sautillant
subsulto:int., bondir en l'air / [fig.] être sautillant, saccadé
subsummo:to sum up, to multiply
subsurdus:un peu sourd [en parl. de la voix]
subsutura:couture par-dessous, reprise
subtabidus:un peu dépérissant
subtacitus:un peu silencieux
subtalaris:qui va jusqu'aux chevilles
subtectio:action de recouvrir
subtegulaneus:placé sous le toit
subteneo:to hold underneath
subtentus:
subtenuis:assez fin
subteractus:poussé par-dessous
subteradnexus:attaché au-dessous
subteranhelo:int., haleter en dessous
subterannoto:tr., noter en dessous
subtercauatus:creusé sous terre
subtercurrens:qui s'étend en dessous
subtercurro:
subtercus:sous-cutané
subtercutaneus:sous-cutané
subtereo:int., aller sous
subterfluo:int., couler au-dessous, au bas, au pied
subterfugium:subterfuge
subterfundo:tr., affermir au-dessous
subteriaceo:int., être situé sous [avec l'acc.]
subteriacio:tr., jeter en dessous
subterinsero:to insert
subterintendo:to look askance
subterior:inférieur
subterius:adv., plus en dessous, par-dessous
subterlino:tr., oindre par-dessous
subterluo:tr., baigner par-dessous
subterluuio:action de baigner par-dessous
subtermeo:int., couler sous [avec l'acc.] / passer sous la terre [en parl. des astres]
subtermitto:tr., mettre dessous
subtermoueo:tr., mouvoir en dessous
subternatans:nageant par-dessous
subternato:
subternus:de l'enfer
subterpendens:qui pend par-dessous
subterpendeo:
subterpositus:placé au-dessous
subterraneum:un souterrain
subterrenus:souterrain
subterreus:souterrain
subterseco:tr., couper en dessous
subtersterno:tr., recouvrir, joncher
subtertenuo:to make, thin below, at the lower part
subtertius:qui est dans le rapport de trois à quatre
subteruacans:qui est vide en dessous
subteruaco:
subteruolo:int., voler sous [avec l'acc.]
subteruoluo:tr., faire rouler sous
subtextus:part. de subtexo
subtilia:fine goods, stuffs, Comp., Sup.
subtililoquentia:langage subtil
subtililoquus:qui discourt avec subtilité, subtil
subtilio:tr., amincir, affaiblir
subtinnio:int., résonner doucement
subtitubo:int., chanceler un peu [fig.]
subtorqueo:tr., tordre
subtractio:action de se retirer
subtractus:part. de subtraho.
subtremulus:un peu agité
subtriplus:sous-triple
subtristis:un peu triste
subtritus:part. de subtero.
subtunicalis:], chemise
subturpiculus:tant soit peu laid
subturpis:un peu laid
subtussio:to cough slightly
subtutus:un peu en sûreté
subuades:sub-sureties, those who give surety for the bail
subuas:seconde caution
sububer:qui est à la mamelle
subuector:qui transporte [par eau]
subuectus:part. de subveho.
subuello:tr., épiler par-dessous
subuelo:tr., voiler légèrement
subuentio:secours, aide
subuento:int., accourir au secours, alicui, de qqn
subuentor:qui se porte au secours de
subuentralis:subventral
subuentrile:ventre (de lièvre)
subuenturus:part. fut. de subvenio.
subuerbustus:roué de coups
subuereor:int., appréhender un peu
subuersio:renversement, destruction
subuerso:tr., renverser [fig.], ruiner
subuersus:part. de subverto.
subuespertinus:le vent du couchant
subuesperus:le vent du couchant
subuestio:tr., couvrir en dessous
subuexus:qui s'élève en pente douce
subuilicus:sous-intendant [d'un domaine]
subuillicus:sous-intendant [d'un domaine]
subuindico:tr., garantir un peu
subuiridis:verdâtre
subulo:joueur de flûte / daguet, sorte de cerf
subumbilicus:the parts below the navel
subumidus:somewhat moist
subunctio:légère onction
subungo:tr., oindre ou frotter légèrement
subuolo:int., s'élever en volant
subuolsus:part. p. de subvello.
subuolturius:v. subvulturius.
subuorso:to overturn, overthrow, ruin
suburbicarius:c. suburbanus
suburgueo:to drive, urge close to
suburo:tr., brûler légèrement / [fig.] ronger, miner
subustio:action de chauffer par-dessous
subustus:part. p. de suburo.
subuulsus:part. p. de subvello.
subuulturius:grisâtre [un peu de la couleur du vautour]
succano:v. succino.
succanto:tr., seriner aux oreilles de qqn
succarum:substance médicale inconnue (al. saccharon)
succedaneus:substitué, qui remplace
succedaneus2:remplaçant, suppléant
succensio:embrasement, incendie / chauffage
succensus:part. de succendo.
succentio:résonance légère
succentiuus:qui fait accompagnement [t. de musique]
succentor:chanteur qui accompagne / conseiller, instigateur
succenturiatus:part. p. de succenturio.
succentus:action d'accompagner un chant, accompagnement
succesco:être humide.
successiuus:qui succède
successorius:qui concerne les successions
successus2:part. passé de succedo; qui a bien tourné, qui a réussi.
succidaneus2:remplaçant, suppléant
succido3:v. sucido.
succidus:v. sucidus.
succilus:extravasation ou suffusion du sang dans les paupières
succinacius:de la couleur du succin.
succincte:succinctement, brièvement, d'une façon concise
succinctim:succinctement
succinctio:a girding about
succinctorium:sorte de tablier
succinctulus:légèrement ceint
succinerarius:v. subc-.
succineus:de succin, d'ambre.
succingulum:baudrier
succinum:v. sucin-.
succinus:v. sucin-.
succisio:action de couper ras / coupe [de bois]
succisor:celui qui taille les arbres
succisus:part. de succido 2
succlamatio:action de crier à la suite, en réponse ; cris, clameurs
succlamatus:de succlamo.
succlausus:half-closed
succlino:tr., plier un peu / int., s'incliner un peu
succo:suceur
succonditor:aide du conditor, au cirque
succoriatio:an operating beneath the skin
succosus:- 1 - plein de suc, plein de sève, juteux, humide, frais. - 2 - riche.
succrotillus:mince, délié, fluet
succuba:concubine / subst. m., = cinaedus
succubo2:jeune débauché.
succubonea:concubine
succuboneus:
succudo:- tr. - forger, travailler.
succulentus:v. sucul-.
succurricius:qui vient en aide
succursor:second dans les combats du cirque
succursurus:de succurro.
succus:suc, sève / suc extrait de poissons / potion, décoction, jus divers / goût, saveur / force, bonne santé / caractère général, ensemble de la constitution de qqch / la beauté du discours tient d'abord à ses traits généraux, et, si j'ose dire, au teint, à la sève qui lui est propre. de la 4e décl.
succussator:qui secoue, qui a le trot dur
succussatura:trot dur d'un cheval
succussio:secousse [de tremblement de terre]
succusso:tr., secouer [en trottant]
succussor:c. succussator
succussura:
sucerda:fumier de porc
sucerdae:
sucidia:v. succidia.
sucido:tr., rendre humide, frais
sucinacius:qui a la couleur du succin
sucineus:of amber
sucinus:of amber
suco:v. succo.
sucophanta:celui qui dénonce un exportateur de figues [à Athènes] / fourbe, sycophante, imposteur / flatteur habile, parasite
sucophantia:fourberie, imposture
sucophantiose:adv., avec fourberie, astucieusement
sucophantor:int., agir avec ruse, user de fourberie
sucositas:nature juteuse
sucosus:qui a du suc / [fig.] riche
suctus:sucement, succion
suculentus:plein de suc
suculus:goret
sudabilis:
sudabundus:couvert de sueur
sudariolum:petit mouchoir
sudasco:
sudatilis:obtenu par suée (l'ambre)
sudator:sujet à suer, à transpirer
sudatorius:sudorifique / d'étuve
sudatrix:en sueur, trempée de sueur
sudatus:part. de sudo.
sudiculum:chose qui met en sueur, objet qui fait suer
sudorifer:sudorifique
sudorus:qui est en sueur
suduculum:v. sudiculum
suellus:petit porc
sueo:v. suesco
suera:viande de porc.
suetudo:habitude, coutume
suetum:coutume habitude
suffectio:addition / remplacement
suffectura:rang inférieur, doublure
suffectus:c. suffectio ;
suffectus2:part. de sufficio.
sufferctus:c. suffertus.
sufferenter:avec patience
sufferentia:action de supporter, résignation
suffertus:et farcio), bien rempli, bien étoffé
sufferuefio:bouillir un peu, bouillonner un peu.
suffessio:concession [fig. de rhét.]
suffibulum:voile des vestales et de certains prêtres
sufficientia:ce qui suffit, suffisance, contentement
suffimento:fumiger
suffimentum:fumigation, parfum
suffiscus:bourse de cuir
suffitio:fumigation, action de parfumer par la vapeur
suffitor:celui qui fumige
suffitus2:fumigation / parfum de la fumée
suffixus:part. de suffigo.
sufflabilis:qui s'exhale
sufflammo:tr., attiser [fig.], exciter
sufflatio:gonflement
sufflatorium:soufflet [à souffler]
sufflatus:action de souffler, souffle
suffocabilis:suffocant, étouffant
suffossor:sapeur
suffraenatio:v. suffrenatio.
suffragatorius:qui appuie une candidature
suffragatrix:approbatrice
suffraginosus:qui a les éparvins [maladie des chevaux]
suffragiolum:
suffrago:tr., voter pour, approuver / [abst]
suffrago2:jarret des animaux / provin
suffrenatio:ce qui sert à maîtriser, crampon
suffrendens:grinçant des dents en suite de qqch
suffrico:frotter légèrement
suffrigidus:un peu froid, [argument] peu convaincant
suffuco:
suffulgeo:int., briller dessous
suffultura:étai
suffultus:part. de suffulcio.
suffumigatio:fumigation
suffumigatus:brûlé en fumigation.
suffumigo:tr., fumiger, exposer à la fumée
suffumo:tr., fumiger / int., avoir un fumet de
suffundo2:
suffuror:tr., dérober furtivement
suffusorium:a vessel for pouring, a pitcher
suffusus:adjt, timide, pudique
sufrico:- tr. - frotter légèrement.
suggera:accomplissement
suggestio:action d'ajouter, addition / [fig. rhét.] = subjectio, suggestion / avis, suggestion
suggillatio:meurtrissure / [fig.] raillerie mordante
suggillatiuncula:dim. de suggillatio
suggillatus:part. de suggillo.
suggillatus2:flétrissure [fig.]
sugglutio:v. subglutio.
suggrandis:v. subgrandis.
suggrunda:avant-toit, entablement
suggrundarium:auvent pour une sépulture de petit enfant
suggrunnio:int., grogner un peu
sugillata:black-and-blue spots, bruises
sugillatiuncula:a small livid spot
sugillatus:part. de suggillo.
sugillo:meurtrir, contusionner / [fig.] se moquer de, insulter, outrager, aliquem, qqn / suggérer
sugo:tr., sucer
sui:les siens
suifico:to make his own
suile:étable à cochons, porcherie
suilla:viande de porc
suillinus:c. suillus
suinus:c. suillus
suipassio:action réciproque [en t. de gram.]
suipassiue:
suipassus:réciproque, réfléchi [en t. de gram.]
sulaba:a syllable.
sulcabilis:labourable, arable
sulcamen:sillon
sulcator:celui qui laboure, qui cultive / celui qui fend, qui sillonne / celui qui déchire
sulcatoria:bateau de transport
sulcatorius:sailing over;
sulcatus:part. p. de sulco.
sulcus2:sorte de figuier inconnu
sulfi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sulfurans:sulfureux
sulfuraria:soufrière
sulfurata:Brimstone-matches
sulfuratio:soufrière
sulfuratum:brin soufré, allumette / mine de soufre
sulfuratus:soufré
sulfureus:de soufre, du soufre / qui contient du soufre, sulfureux
sulfurosus:sulfureux
sullaturio:int., avoir envie d'imiter Sylla, de faire son Sylla, de trancher du Sylla [de proscrire]
sulphurans:containing sulphur, sulphurous
sulphuraria:a sulphur pit, mine
sulphuratio:a vein of sulphur
sulphuratus:impregnated with sulphur, sulphurated.
sulphureus:de soufre, du soufre / qui contient du soufre, sulfureux
sulphurosus:full of sulphur, sulphureous, med.
sumbola:a contribution, a share, scot, shot
suminatus:de tétine de truie
summalis:total, complet
summaliter:wholly, perfectly
summarius:
summissa:Calm passages, quiet sayings
summitas:la partie la plus haute d'une chose, sommité, sommet, cime, point culminant
summiter:adv., d'en haut
summo:tr., portera son apogée
summo2:abl. pris advt, à la fin, pour finir
summopere:avec le plus grand soin
summotenus:jusqu'en haut
summus2:he who sits in the highest place, at the head of the table,
summussus:sub, musso), celui qui marmotte entre ses dents
sumpsio:c. sumptio
sumpta:poignée, pincée, prise
sumpticula:(Lebaigue P. 1223) faibles ressources.
sumptifacio:- tr. - dépenser.
sumptito:tr., prendre souvent
sumptuarius2:- a - caissier. - b - dépensier. - c - économe.
sumptuatus:well furnished
sumptum:mineure [d'un syllogisme]
sumptuositas:somptuosité, faste, prodigalité
sumptus2:part. de sumo.
sungraphus:v. syngraphus.
superabluo:tr., baigner par en haut [un pays]
superabnegatiuus:qui nie par surcroît
superabundans:surabondant, très abondant
superabundanter:surabondamment
superabundantia:surplus, surabondance / superflu
superabundo:int., surabonder [fig.]
superaccipio:- tr. - Greg. prendre par-dessus le marché.
superaccommodo:tr., ajuster par-dessus, adapter
superaceruo:tr., accumuler [fig.]
superactus:
superadhibeo:tr., mettre sur
superadicio:to put in, add besides, to superadd
superadiicio:tr., surajouter, ajouter en sus
superadmiro:to admire, wonder at exceedingly
superadmiror:- dép. tr. - Facund. avoir la plus grande admiration pour.
superadnecto:tr., joindre en surplus
superadornatus:orné à la surface
superadspergo:tr., répandre sur
superadsto:int., se tenir au-dessus
superadultus:Vulg. tout à fait nubile.
superaduolo:- intr. - arriver en volant, accourir.
superadustio:action de brûler par-dessus
superaedificatio:action d'édifier sur [fig.]
superaedificium:construction élevée sur (fig.)
superaedifico:tr., bâtir par-dessus, édifier sur
superaggero:tr., accumuler sur / combler, remplir
superalligo:tr., attacher par-dessus
superalluo:v. superadluo.
superambulo:tr., marcher sur
superamentum:reste, débris, morceau
superantia:prédominance
superappareo:int., apparaître au-dessus
superapparitio:apparition au-dessus
superappono:- tr. - Boet. placer dessus.
superargumentans:arguing over and above, proving besides
superargumento:int., ajouter dans l'argumentation
superargumentor:
superarius:de dessus
superascendo:tr., dépasser
superaspergo:v. superadspergo.
superasto:v. superadsto.
superatio:action de surmonter / excès
superatrix:celle qui l'emporte sur
superattraho:tr., tirer au-dessus de
superatus:part. p. de supero.
superaugmentum:ce qu'on surajoute, surcroît
superauratus:doré
superbibo:tr., boire par-dessus (après)
superbiloquentia:langage arrogant
superbipartiens:qui contient un nombre et les deux tiers de ce nombre (5/3, 10/6, 15/9, etc.)
superbiter:c. superbe
superbitertius:qui contient un nombre et les deux tiers de ce nombre (5/3, 10/6, 15/9, etc.)
supercado:int., tomber sur
supercaelestis:élevé au-dessus des cieux
supercalco:tr., fouler
supercano:v. supercino
supercedo:tr., dépasser
supercerno:tr., cribler au-dessus
supercerto:int., combattre pour
supercingo:tr., couvrir par-dessus
supercino:tr., chanter après, [ou] en sus
superclaudo:to cover, close up
supercoelestis:v. supercael-.
supercompono:tr., ajuster par-dessus
superconcido:tr., hacher par-dessus
supercontego:tr., recouvrir
supercorrigo:tr., corriger en surplus
supercorruo:int., tomber par-dessus
supercreatus:formé par-dessus
supercresco:int., croître par-dessus / [fig.] s'ajouter, venir par surcroît / tr., surpasser, dépasser
supercubo:int., être couché par-dessus
supercustodio:
superdatus:part. de superdo.
superdeligo:tr., lier par-dessus
superdestilio:tr., répandre d'en haut goutte à goutte
superdestillo:- tr. - C.-Aur. distiller d'en haut.
superdico:tr., dire en outre ajouter
superdimidius:qui contient un nombre et la moitié de ce nombre (3/2, 6/4, 9/6, etc.)
superdo:tr., appliquer par-dessus
superduco:étendre par-dessus / amener en sus, donner [une belle-mère à ses enfants] en contractant un second mariage / ajouter / dépasser (un nombre)
superductio:surcharge (d'écriture)
superductus:part. p. de superduco.
superedo:manger par-dessus
supereffero:tr., exalter
superefficio:int., [en parl. d'une mesure] faire plus que le compte
supereffluo:int., déborder, surabonder / [fig.] être supérieur à [dat.]
supereffulgeo:to be more than effulgent
superegredior:tr., s'élever au-dessus de [fig.]
supereleuo:tr., élever par-dessus [fig.]
superemico:tr., s'élancer au-dessus de
supereminens:part. prés. de superemineo; qui s'élève au-dessus, supérieur.
supereminentia:grandeur suprême
supereminentior:plus éminent, le plus éminent
supereminentissimus:plus éminent, le plus éminent
superemorior:int., mourir dessus
superenato:tr., flotter au-dessus, surnager
supereo:
supererectus:Amm. élevé au-dessus.
supererogatio:subrogation, action de donner en sus
supererogo:tr., donner en sus / dépenser en sus ou de plus
supereuolo:tr., franchir en volant
superexactio:action d'exiger au-delà de ce qui est dû, exaction
superexalto:tr., élever au-dessus, exalter / int., être élevé au-dessus de [dat.]
superexcedo:- tr. - Aug. dépasser.
superexcellens:qui s'élève au-dessus de tout
superexcresco:int., croître par-dessus
superexcurro:int., dépasser
superexeo:int., s'étendre au-delà [fig.]
superexhaustus:épuisé entièrement
superexigo:tr., exiger au-delà de ce qui est dû
superexsto:int., exister au-delà
superexsulto:int., être transporté de joie
superextendo:tr., étendre au-dessus / int., s'étendre à l'excès
superextollo:tr., élever au-dessus
superfero:porter au-dessus / pass. superferri, être porté à la surface / dépasser, reculer, porter au-delà
superfeto:int., concevoir de nouveau
superficialis:relatif aux surfaces / [fig.] superficiel
superficialiter:superficiellement [fig.]
superficiarius2:usufruitier
superficiens:surabondant
superficies:partie supérieure, surface / constructions sur la surface d'un sol dont on n'a que l'usufruit / superficie / [géom.] surface
superficium:c. superficies
superfigo:- tr. - Liv. ficher, attacher sur.
superfixus:fiché sur, superposé
superflexus:incliné sur
superflorescens:qui refleurit
superfloresco:- intr. - Plin. refleurir.
superflua:les excréments
superflue:surabondamment, sans nécessité
superfluitas:surabondance
superfluo2:adv., c. superflue
superfluus:débordant, superflu, excessif / de reste
superfoedo:tr., salir dessus
superfoeto:v. superfeto.
superforaneus:oiseux, superflu
superforatus:troué en dessus
superforo:- tr. - Scrib. trouer en dessus.
superfrutico:int., repulluler
superfugio:tr., fuir par dessus
superfulgeo:tr., briller au-dessus de
superfusio:action de répandre par-dessus / chute abondante de pluies, de neige
superfusus:part. de superfundo.
supergaudeo:int., se réjouir à propos de [dat.]
supergenero:tr., créer en surplus
supergero:- tr. - Apul. Col. entasser par-dessus, accumuler.
supergestus:entassé par-dessus / bouché, fermé
superglorifico:
supergloriosus:souverainement glorieux
supergradior:c. supergredior
supergressio:excédent
supergressus:part. de supergredior.
supergressus2:dépassement (fig.)
superhabeo:tr., avoir par-dessus
superhumerale:éphode, vêtement de dessus du grand prêtre des Juifs
superiaceo:int., être étendu dessus, être appliqué dessus
superiaceo2:- intr. - Cels. Aug. rester étendu sur, être appliqué sur.
superiacio2:- tr. - 1 - jeter dessus, placer dessus, jeter par-dessus. - 2 - ajouter, renchérir sur, exagérer. - 3 - dépasser (au fig.). - 4 - ajouter (en parlant), dire en outre.
superiacto:jeter par-dessus / dépasser, franchir
superiactus:v. superjacio
superiectio:action de jeter dessus / hyperbole [rhét.]
superiectio2:- 1 - Arn. action de jeter dessus. - 2 - Quint. exagération, hyperbole.
superiectus:v. superjacio.
superiectus2:action de jeter sur / acte de saillir, saillie
superilligo:tr., attacher par-dessus, lier en dessus
superillinitus:c. superillitus
superillino:tr., oindre de [à la surface] / répandre au-dessus
superillitus:
superimineo:
superimmitto:tr., mettre par-dessus
superimpendens:suspendu au-dessus, surplombant, menaçant
superimpendo:tr., dépenser au-delà (fig.) / pass.) se dépenser à profusion
superimpleo:
superimpono:tr., mettre sur, superposer
superimpositus:part. de superimpono.
superincendo:tr., enflammer en plus
superincerno:tr., tamiser par-dessus
superincidens:falling from above, falling down
superincido2:tr., couper (inciser) en dessus
superincresco:int., croître par-dessus
superincubans:couché dessus
superincubo:- intr. - Liv. coucher par-dessus.
superincuruatus:courbé sur
superindicticius:ajouté à l'indiction
superindicticus:
superindictio:supplément à l'indiction
superindictum:supplément à l'indiction
superindictus:ajouté à l'indiction
superinduco:recouvrir par en haut / apporter sur, faire venir sur / [fig.] ajouter, dire ensuite
superinducticius:faux, supposé
superinductio:surcharge [d'écriture]
superinductitius:supposititious
superinductus:part. p. de superinduco.
superindumentum:vêtement de dessus [fig.], ce dont on recouvre
superinduo:tr., endosser par-dessus / revêtir [fig.]
superindutus:
superinfundo:tr., verser par-dessus
superinfusus:
superingero:tr., entasser par-dessus, mettre sur
superingestus:
superingredior:tr., traverser, franchir
superiniectus:
superiniicio:tr., jeter par-dessus / mettre sur
superinlino:- tr. - 1 - Cels. oindre de, enduire de. - 2 - Cels. étendre sur.
superinpono:to put, place, lay upon
superinspicio:tr., inspecter, surveiller
superinsterno:tr., étendre sur
superinstillo:tr., verser goutte à goutte par-dessus
superinstratus:part. p. de superinsterno.
superinstrepo:int., retentir (résonner) au-dessus
superinstructus:
superinstruo:tr., bâtir par-dessus / superposé
superinsultans:qui saute sur
superinsulto:
superinsurrectio:
superintego:tr., recouvrir
superintellego:tr., comprendre en outre
superintendo:int., surveiller,
superintentor:surveillant
superintero:tr., frotter, enduire par-dessus
superintono:- intr. - résonner sur.
superinueho:tr., amener au-dessus
superinundo:int., déborder [fig.]
superinungo:tr., oindre dessus, bassiner
superirruo:int., se précipiter sur [dat.]
superiumentarius:inspecteur des haras
superiumentarius2:Suet. inspecteur des haras (de l'empereur).
superiungo:- tr. - ajouter en sus.
superlacrimo:int., pleurer sur [en parl. de la sève de la vigne]
superlatio:exagération, hyberbole [t. de rh.] / le plus haut degré de / [t. de gram.] le superlatif
superlatiue:adv., au superlatif
superlatiuus:superlatif / hyperbolique, exagéré / qui sert à exprimer le superlatif
superlatus:part. p. de superfero.
superlaudabilis:souverainement louable
superligo:tr., lier au-dessus
superlimen:linteau d'une porte
superliminare:Vulg. linteau d'une porte.
superliminium:
superlinio:tr, appliquer comme enduit [sur qqch]
superlinitio:action d'appliquer comme enduit [uniment]
superlino:tr., oindre par-dessus, appliquer sur [comme enduit]
superlitio:uniment
superlitus:part. p. de superlino.
superluceo:- intr. - Ps.-Hier. avoir un bel éclat.
superlucror:tr., gagner en sus
superlugeo:tr., déplorer en plus
supermando:tr., manger par-dessus
supermeo:couler par-dessus / abst [fig.] passer par-dessus
supermetior:tr., mesurer (distribuer) largement
supermico:int., briller au-dessus
supermisceo:tr., mêler en plus
supermitto:tr., jeter sur, mettre par-dessus
supermolaris:meule flamière
supermolior:int., se démener (se dépenser) au plus haut point
supermundialis:qui est au-dessus de ce monde, céleste
supermunio:tr., garantir par en haut
supernans:surnageant.
supernas:qui vient d'en haut, de la mer Supérieure, de l'Adriatique / subst. m., vent qui souffle de l'Adriatique [vent d'est]
supernas2:vent qui souffle de l'Adriatique [vent d'est]
supernascor:int., croître en sus
supernatio:action de survenir, de croître sur
supernato:int., flotter sur / surnager, venir à la surface
supernatus:né par-dessus, survenu [en parl. d'une excroissance]
supernauigo:mt., naviguer sur
supernexiuus:qui sert à joindre [deux phrases]
supernitas:élévation, hauteur, grandeur
superno:int., nager par-dessus
supernomino:tr., nommer après, surnommer
supernumerarius:surnuméraire
supernumero:- tr. - énumérer.
superobductus:mis par-dessus
superobruo:tr., accabler par-dessus = écraser sous
superobrutus:
superobumbro:tr., ombrager d'en haut
superoccidens:qui se couche après
superoccido:- intr. - Macr. se coucher après (en parl. de la lune).
superoccupo:tr., surprendre qqn (en fondant sur lui)
superoperio:tr., recouvrir
superordinatio:choix d'un évêque en remplacement d'un autre déjà choisi
superordino:tr., surajouter
superparticularis:qui contient un nombre plus une fraction de ce nombre
superparticularitas:qualité d'un nombre superparticulaire
superpartiens:c. superparticularis
superpendens:suspendu au-dessus
superperspicio:to look away over
superpeto:tr., demander en surplus
superpictus:part. p. de superpingo.
superpingo:tr., peindre par-dessus
superplaudo:int., battre [des ailes] par-dessus
superpolluo:tr., souiller par-dessus [fig.]
superpondium:excédent de poids
superpositio:paroxysme [d'une maladie]
superpositus:part. de superpono.
superpostulatio:demande en surcroît
superproiicio:tr., jeter au-dessus
superquadripartiens:qui contient un nombre et les quatre cinquièmes de ce nombre (9/5, 18/10, etc.)
superquadriquintus:qui contient un nombre et les quatre cinquièmes de ce nombre (9/5, 18/10, etc.)
superquantio:
superquartus:qui contient un nombre et le quart de ce nombre (cinq par rapport à quatre)
superquatio:tr., agiter violemment au-dessus
superquintus:qui contient un nombre et le cinquième de ce nombre (six par rapport à cinq)
superrado:- tr. - Plin. racler dessus.
superrasus:rasé en dessus
superrideo:int., rire [de qqch, datif]
superrimus:v. super
superrumus:c. supremus.
superruo:int., se précipiter sur, tomber sur
superrutilo:int., briller en dessus
supersapio:int., être le plus sage
superscando:tr., escalader par-dessus, franchir
superscendo:- tr. - Liv. Col. passer par-dessus, franchir, escalader.
superscribo:écrire par-dessus, mettre à titre d'inscription / ajouter comme remarque que [av. prop. inf.] / écrire par-dessus, surcharger
superscriptio:inscription
supersellium:housse
superseminator:celui qui sème par-dessus
supersemino:tr., semer par-dessus
supersero:tr., semer par-dessus
supersessus:part. p. de supersedeo.
supersextus:qui est dans le rapport de sept à six
supersido:int., s'asseoir sur
supersigno:tr., clore [fig.], mettre les scellés sur
supersiliens:(Lebaigue P. 1228) qui va se percher sur.
supersilio:tr., bondir par-dessus / intr., se percher sur
supersisto:tr., s'arrêter au-dessus de [avec l'acc.]
supersorbeo:tr., boire en outre
superspargo:tr., répandre sur / parsemé de [av. abl.]
superspergo:tr., répandre sur / parsemé de [av. abl.]
superspero:int., espérer surtout en
superspersus:strewn, sprinkled over, med., med.
superspicio:int., regarder au delà
superstatumino:tr., établir comme lit (comme base)
supersterno:tr., étendre sur / couvrir de
superstillo:tr., verser goutte à goutte sur
superstitiose:superstitieusement / trop scrupuleusement
superstito:int., survivre / tr., faire durer
superstratus:part. de supersterno.
superstrictus:
superstringo:tr., serrer, lier par-dessus
superstructus:
supersubstantialis:qu'on ne connaît que dans l'exemple mentionné ci-après], qui sustente, ou bien supersubstantiel, ou bien de ce jour, ou bien de demain
supersubstantiuus:supermaterial
supersumo:tr., prendre par surcroît
supersuspensus:suspendu au-dessus
supertectus:
supertego:tr., couvrir au-dessus, abriter
supertegulum:
supertendo:tr., tendre au-dessus [dat.] / tendre en plus
superterrenus:qui est sur la terre, terrestre
supertertius:qui contient un nombre et le tiers de ce nombre, qui est dans le rapport de quatre à trois
supertexo:tr., recouvrir [comme d'un tissu]
supertextor:Mar.-Merc. tisseur, brodeur (par excellence).
supertollo:tr., élever au-dessus
supertraho:tr., traîner par-dessus
supertranseo:- tr. - Ambr. passer par-dessus, dépasser.
supertripartiens:qui contient un nombre et les trois quarts de ce nombre (sept par rapport à quatre)
supertriquartus:qui contient un nombre et les trois quarts de ce nombre (sept par rapport à quatre)
superuacaneo:adv., c. supervacuo
superuaco:int., surabonder, être de trop
superuacue:c. supervacuo
superuacuitas:vanité, néant
superuacuo:adv., surabondamment, sans nécessité, inutilement
superuaeo:
superuaganea:oiseau qui se fait entendre d'en haut
superuagor:int., s'étendre trop [vigne]
superualeo:int., être plus fort, plus puissant
superualesco:int., devenir plus fort, plus puissant
superuector:pass., être transporté sur
superueho:to carry over
superuentio:apparition soudaine.
superuentor:
superuentores:troupes de réserve [pour attaques soudaines]
superuestio:tr., recouvrir, revêtir
superuinco:tr., vaincre, triompher de
superumerale:the upper garment of a Jewish priest, an ephod
superunctio:fomentation, liniment (à la surface)
superunctus:part. p. de superungo.
superundo:int., déborder (surabonder) de [abl.]
superungo:tr., enduire (oindre) par-dessus
superuoluo:tr., rouler au-dessus
supinatio:fait d'être renversé sur le dos / renvoi des aliments
supinatus:part. de supino.
supinitas:posture de qqn qui se renverse en arrière, position renversée
supo:tr., jeter
supo2:to lay back, to lay on the back
suppactus:part. p. de suppingo.
suppaedagogus:v. sub-.
suppaetulus:un peu louche [oeil]
suppalidus:un peu pâle, pâlot.
suppallidus:un peu pâle, pâlot
suppalpor:int., flatter [en dessous], caresser [fig.] (alicui)
suppar:à peu près égal / à peu près conforme
supparatura:reproduction [de la race]
supparile:paronomase [fig. de rhét.]
supparo:tr. ajuster // tr. reproduire (imiter) à peu près
supparus:c. supparum  2 :
suppateo:int., être ouvert en dessous / s'étendre au bas
suppedaneum:marchepied
suppedaneus:
suppeditatio:abondance, affluence
suppeditatus:part. de suppedito.
suppedo:int., lâcher une petite incongruité
supperturbo:tr., troubler un peu [fig.]
supperturbor:
suppes:qui a les pieds retournés
suppetiatus:aide, assistance
suppetilis:qui aide
suppetior:int., secourir, prêter assistance
suppetium:v. suppetiae.
suppingo:tr., peindre un peu
suppinguis:assez gras, grassouillet / visqueux
supplantatio:croc en jambe ; ruses, pièges
supplantator:celui qui supplante
supplaudo:tr., frapper sur le sol / [fig.] fouler aux pieds, confondre / int., applaudir
supplausio:action de frapper [sur le sol]
suppletio:complément
suppletorium:supplément.
suppletus:part. de suppleo.
supplicamentum:supplications, actions de grâce / punition, torture
supplicanter:Sedul. humblement.
supplicator:adorateur
supplice:en suppliant
supplicialis:qui entraîne un châtiment, qui torture.
supplicue:c. suppliciter
suppo:tr., jeter
suppoenitet:se repentir un peu, être un peu mécontent, avoir quelques remords.
suppolitor:Laber. celui qui nettoie, celui qui polit.
supportatio:action de supporter, endurance.
supportatorium:support
suppositicius:mis à la place, remplaçant / substitué, supposé
supposititius:put in the place of, substituted.
suppositiue:hypothétiquement
suppositiuus:hypothétique [en. t. de gram.]
suppositorium:suppositoire [t. de méd.] / plateau pour des gobelets
suppositorius:qui est en dessous
suppositus:part. de suppono.
suppostor:celui qui met la monnaie sous le balancier
suppostrix:celle qui substitue frauduleusement
suppraefectus:v. subp-.
suppresse:Aug. à voix basse.
suppressor:recéleur [d'esclaves]
supprinceps:v. sub-.
supprincipalis:qui est sous l'hypate [t. de musique]
supprocurator:v. sub-.
suppromus:maître d'hôtel en second, sous-échanson
suppudet:imp., éprouver qq honte, rougir un peu
suppungo:tr., piquer en dessous [douleur lancinante] / [fig.] tourmenter
suppurantia:
suppurata:Plin. plaies suppurantes.
suppuratorius:suppuratif
suppuratus:part. de suppuro.
supputarius:Tert. relatif au calcul.
supputatio:supputation, calcul
supputator:calculateur
supputatorius:qui sert à supputer
supracaelestis:supracéleste
supradictus:mieux supra dictus.
suprafatus:susdit
suprafundo:tr., verser dessus
supragrauo:tr., surcharger
supraiacio:- tr. - Col. jeter dessus.
supralatio:c. superlatio
supralatus:
supranatans:surnageant, flottant
suprapositio:paroxysme
suprascando:tr., passer par-dessus, franchir
suprascribo:tr., écrire en haut, au-dessus
suprascriptio:inscription.
suprasedens:assis dessus
suprasedeo:
suprauiuo:int., survivre
suprema:s. e. tempestas), le coucher du soleil, le soir
suprema2:les derniers instants / les derniers honneurs, les derniers devoirs / les dernières volontés, testament / les restes du corps brûlé
supremitas:l'extrémité / pl.) hautes spéculations
supremo:enfin, à la fin
surcellus:c. surculus
surcillus:c. surculus
surclo:tr., attacher sur une broche, embrocher [terme de cuisine]
surclus:v. surculus .
surcula:sorte de raisin
surculaceus:ligneux
surcularis:propre à produire des rejetons
surcularius:planté d'arbrisseaux / surculaire [qui vit sur les rejetons, surnom d'une espèce de cigale]
surculo:tr., dépouiller des rejetons, nettoyer
surculose:avec une nature ligneuse
surculosus:ligneux
surdaster:un peu sourd, dur d'oreille
surde:à la manière des sourds, sans entendre
surdesco:int., devenir sourd
surdigo:surdité
surditas:surdité
surditia:c. surditas
surdo:assourdir
surena:sorte de coquillage
surena2:le premier après le roi chez les Parthes, grand vizir
surio:être en rut, en chaleur
surpiculus:v. scirpiculus
surradio:v. subradio.
surrado:to scrape below.
surrancidus:somewhat rank, slightly tainted
surrancus:somewhat hoarse, hoarsish, Neutr.
surrasus:
surrectio:v. subrectio.
surrectito:c. subrectito.
surrector:celui, celle qui se lève
surrectrix:celui, celle qui se lève
surrectus:part. de subrigo.
surrefectus:Vell. un peu remis, un peu soulagé.
surregulus:Amm. petit prince, vassal.
surremaneo:to remain behind, med.
surremigo:- intr. - 1 - Virg. ramer sous l'eau, ramer silencieusement. - 2 - tr. - Calp. pousser, exciter.
surrenalis:Veg. qui est sous les reins.
surrepente:rather suddenly
surrepo:se glisser sous / [pass. impers.]
surrepticius:stolen, surreptitious
surreptio:a stealing, purloining, theft, by deception, subreption
surreptitius:stolen, surreptitious
surreptiuus:false, fraudulent
surreptum:
surrideo:to smile
surridicule:somewhat laughably, rather humorously
surriguus:watered
surringor:v. subringor.
surrogo:tr., faire choisir qqn à la place d'un autre, élire en remplacement ou en plus
surrostrani:people who hang about the forum near the rostra, loungers, idlers
surrotatus:mounted on wheels, med.
surrotundus:somewhat round, roundish
surrubeo:to be somewhat red, reddish, to blush
surruber:somewhat red, reddish
surrubeus:somewhat red, reddish
surrubicundus:somewhat red, ruddy, reddish
surrufus:somewhat reddish
surrumo:to put to the udder, to let suck
surrumpo:to break off below;, to destroy
surrumus:under the udder, sucking, suckling
surrunciuus:that is grubbed up
surruo:abattre par la base, renverser, saper les fondements
surrustice:somewhat clownishly
surrusticus:somewhat clownish, rustic, Adv.
surrutilo:to glow slightly, to glimmer forth
surrutilus:somewhat reddish, ruddy
surrutus:
sursuorsum:c. sursum
surus3:piquet, pieu
sus2:v. susque.
suscensio:colère
susceptibilis:
suscepto:tr., accepter, admettre
susceptor:qui se charge de, entrepreneur / receveur, percepteur / recéleur / soutien, défenseur
susceptrix:
susceptum:entreprise
susceptus2:client [opp. patronus], celui dont on assume la défense / client [opp. medicus], patient
suscitabulum:ce qui donne le ton [pour un chanteur]
suscitatio:action de rappeler a la vie, de ressusciter (résurrection)
suscitator:celui qui ressuscite [qui rappelle à la vie] / [fig.] celui qui ranime, qui fait renaître
suscitatus:part. de suscito.
susinatus:où il entre du lis
susinus:de lis, fait de lis
susouorsum:c. sursuorsum
suspectatio:mistrust, distrust, suspicion
suspectatus:v. suspecto.
suspectio:soupçon / admiration
suspectiuus:qui indique une conjecture
suspecto2:d'une manière suspecte
suspector:v. suspecto
suspector2:admirateur
suspendiosus:qui s'est pendu
suspendiosus2:one that has hanged himself
suspense:compar.) assez légèrement
suspensio:voûte / interruption, suspension [dans la prononciation] / action de se tirer vers le haut [en parl. des paupières]
suspicabilis:conjectural
suspicatio:supposition
suspicatus:de suspicor.
suspicienter:avec défiance
suspicientia:estime, admiration
suspiciter:avec défiance
suspiranter:
suspiratio:action de soupirer, soupir
suspiratus:part. p. de suspiro.
suspiratus2:soupir
suspiriose:Col. à la façon d'un poussif.
suspiriosus:asthmatique
suspitio:soupçon, suspicion / [avec gén. obj.] / soupçon, conjecture / apparence, soupçon [de blessure]
suspitiosus:c. suspiciosus.
susque:adv., de bas en haut  comme de haut en bas  c.-à-d. de toute façon, indifféremment
susquedeque:both up and down
sustentabilis:supportable
sustentaculum:soutien, support / ce qui sustente, nourriture
sustentatio:soutien, étai / sustentation, nourriture / action d'arrêter, de contenir / action de retenir l'auditeur, subjection [fig de rhét.] / délai, remise, retard
sustentatrix:celle qui nourrit
sustentatus:part. de sustento.
sustentatus2:action de soutenir, appui
sustentus:action de se tenir en haut [en nageant] / soutien
sustinentia:action de supporter, patience
susurramen:murmure, formules [magiques] marmottées
susurratim:adv., avec un murmure
susurratio:murmure, chuchoterie
susurrator:celui qui chuchote, qui colporte des histoires
susurratrix:- 1 - celle qui chuchote. - 2 - celle qui colporte des histoires.
susurrium:chuchotement, bavardages, médisance
susurro2:chuchoteur, médisant
suta:objets cousus ; [d'où] assemblage
sutoricius:c. sutorius
sutoritius:of or belonging to a shoemaker, shoemakers, blacking, med.
sutorius:de cordonnier / subst. m., ex-cordonnier
sutorius2:ex-cordonnier
sutriballus:savetier
sutrix:celle qui fait des souliers
sutus:part. de suo
syagrus:sorte de datte
!sycaminon:a mulberry-tree
sycaminos:sycomore [arbre]
!sycaminus:sycomore [arbre]
syce:sorte de plante [peplis] / excroissance du pin / sorte d'abcès à l'oeil toujours suppurant
sycites:vin de figues
sycitis:pierre précieuse inconnue
sycomorus:sycomore [arbre]
sycophantiose:adv., avec fourberie, astucieusement
sycophantor:int., agir avec ruse, user de fourberie
sycophyllon:guimauve
sycosis:fic, tumeur [à l'oeil]
sycotum:c. ficatum
sydus:v. sidus.
sylfi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sylla:débauché, efféminé
syllabarii:élèves qui apprennent à épeler, à lire
syllabatim:mot à mot, mot pour mot ; textuellement
syllabice:par syllabes
syllabicus:syllabique
syllabos:Aug. registre, rôle, liste.
syllabus:sommaire, table
syllaturio:v. Sullaturio.
syllepsis:syllepse [fig. de mots]
syllibus:v. sillybus 1.
syllibus2:v. sillybus 2.
syllogismaticus:qui est en syllogismes
syllogismos:a form of reasoning in which a conclusion is drawn from two premises, a syllogism
syllogistice:par syllogisme, sous forme de syllogisme
syllogisticus:syllogistique
syllogizo:faire un syllogisme
sylphi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sylua:forêt, bois / parc, bosquet / pl., arbres, arbustes, plantes / sing. [en parl. d'un arbre] / grande quantité, abondante matière, ample matière, ample moisson / [poét.] forêt de traits / forêt de cheveux / matière [au sens philos.] / brouillon, esquisse / vie du monde
syluaticus:of or belonging to a wood, to trees, wood-
syluesco:to grow, run wild, to run to wood
syluestris:
syluicultrix:f., living in the woods
syluifragus:breaking, crushing the forest, trees
syluiger:bearing woods, wooded, woody
symbole:c. symbola.
symbolice:figurément
symbolicus:significatif, allégorique
symbolum2:c. symbolus / [en part.] tableau des principaux articles de la foi [Symbole des apôtres] / écot
symmetria:symétrie
symmetros:symétrique, proportionné
!symmysta:initié aux mêmes mystères, (fig.) confrère, compagnon
symmystes:initié aux mêmes mystères, (fig.) confrère, compagnon
sympasma:topique en poudre
sympathia:sympathie, accord, affinité naturelle [entre deux ou plus. choses ; le mot toujours en grec dans
symperasma:συμπέρασμα), conclusion [du syllogisme]
symphonium:c. symphonia
symphyton:grande consoude [plante] / helenion
symphytum:grande consoude [plante] / helenion
symplectos:pied métrique de deux longues et trois brèves
symplegas:cohésion, adhésion
symplegma:groupe [en sculpture ; lutteurs aux mains entrelacées] / étreinte
symploce:sorte de répétition [fig. de rhét.]
symposiacus:de festin
symposion:banquet
sympoticus:relatif au repas, de repas
sympsalma:action de chanter en s'accompagnant de la lyre
symptoma:symptôme
synaeresis:- 1 - synérèse (contraction de deux voyelles) - 2 - Isid. concession feinte (fig. de rhét.).
synagoga:synagogue des Juifs / religion juive
synaliphe:c. synaloephe
!synaloepha:synalèphe [ou synérèse ou crase ou élision]
synaloephe:synalèphe [ou synérèse ou crase ou élision]
synanche:angine [maladie]
synanchicus:d'angine
synaphia:connexion, jonction d'un vers avec le suivant [sans syllabe douteuse]
synaxis:réunion pour l'office religieux
syncategorema:v. consignificatio
syncerastum:ragoût
synchrisma:friction avec un liniment
synchrisma2:friction avec un liniment
synchronus:contemporain
synchysis:synchyse ou hyperbate, désordre dans la construction [des mots, de la phrase]
syncopa:syncope [retranchement d'une syllabe dans l'intérieur d'un mot] / défaillance, évanouissement
syncopatus:en syncope
syncope:syncope [retranchement d'une syllabe dans l'intérieur d'un mot] / défaillance, évanouissement
syncopo:- intr. - Veg. tomber en syncope.
syncrasis:mélange (un éon)
syndicus:avocat et représentant d'une ville [syndic]
syndon:v. sindon.
synecdoche:synecdoque [figure de rhét.]
synecdochice:adv., par synecdoque
synecdochicus:mis par synecdoque
synechitis:
synecticus:synectique, qui comprend en soi
synedrium:salle de conseil
synedrus:synèdre [sénateur chez les Macédoniens]
synemmenon:qui s'enchaîne, conjoint [en t. de musique]
synemptosis:coïncidence
synergus:collaborateur
synesis:l'intelligence [un des Éons de Valentin]
syngenicon:parenté
syngenicos:belonging to one's family, race
syngraphe:c. syngrapha.
syngraphum:écrit, billet
synhodus:confrérie (collège de prêtres) / synode
synizesis:synizèse, contraction
synnauus:adoré dans un même temple
synnephitis:pierre précieuse, c. galactites
synochitida:
synochitis:sorte de pierre précieuse
synodalia:statuts synodaux
synodalis:synodal
synodaliter:par décision d'un synode.
synodia:unisson, accord
synodice:adv., conformément aux décisions synodales
synodicus:qui arrive en même temps, synodique [t. d'astronomie] / synodal, conforme aux décisions synodales
synoditae:synodites, cénobites
synodium:c. synodia
synodontitis:sorte de pierre précieuse [qui se trouve dans la tête du poisson nommé synodus]
!synodos:v. synodus 1.
synodos:confrérie (collège de prêtres) / synode
synoneton:achat global
synonymia:synonymie
synonymon:synonyme
synonymos:adj., synonyme
!synonymum:synonyme
synophites:
synopsis:plan, relevé, inventaire
synoris:couple, paire
syntaxis:ordre (arrangement) des mots
syntecticus:de consomption
syntexis:consomption [t. de médecine], atrophie
synthema:permis d'utiliser des chevaux de poste
synthesina:vêtement pour les repas
synthesinus:pertaining to a dressing-gown
synthesis:collection, réunion de plusieurs objets de nature analogue / composition [d'un médicament] / synthèse [sorte de vêtement de dessus pour les repas]
syntonator:musicien qui joue du syntonum
syntonon:Quint. syntonum (instrument de musique).
syntononon:instrument de musique, c. scabellum
syntonum:instrument de musique, c. scabellum
syntrophium:ronce [plante]
syntrophus:nourri ensemble, élevé avec un autre
synzugia:syzygia
syreon:plante, c. tordylion
syrigmus:tintement des oreilles
syringa:seringue, [par ext.] lavement, clystère / fistule
syringes:cavernes ou passages souterrains
syringia:c. syringa
syringianus:vide comme un roseau (tuyau)
syringias:sorte de roseau
syringiatus:Apic. creux comme un roseau.
syringio:c. syringa
syringitis:sorte de pierre précieuse
syringnatus:vide comme un roseau (tuyau)
syringotomium:bistouri pour opérer les fistules
syrinx2:roseau ; flûte de roseau, flûte de Pan
syrites:petite pierre [qui se trouve dans la vessie du loup]
syrma:robe traînante ; [en part.] longue robe des tragédiens / tragédie
syrmaticus:boîteux [qui traîne une jambe]
syron:sorte d'ail, c. molon
syrus2:balai
systalticus:qui resserre [le rythme]
systema:assemblage ; système [t. de musique]
systematicus:systématique
systole:systole, abrègement d'une syllabe longue par nature
systylos:systyle [t. d'archit.]
syzygia:union, assemblage / syzygie, réunion de plusieurs pieds métriques, pieds composés
tabanus:taon [sorte de mouche]
tabefacio:tr., fondre, liquéfier
tabefactus:part. de tabefacio
tabefio:to be melted, dissolved
tabellanio:c. tabellio.
tabellio:tabellion, notaire
tabernaclarius:constructeur de boutiques
tabernacularius:constructeur de boutiques
tabernaria:tenancière d'une taverne / courtisane / marchande en boutique / commerce en boutique
tabernarii:
tabernarius:de boutique, de taverne, grossier, trivial
tabernarius2:boutiquier
tabernola2:- 1 - petite cabane. - 2 - petite boutique.
tabernula:petite cabane / petite boutique
tabidosus:corrompu
tabidulus:dim. de tabidus
tabificabilis:qui consume [par le chagrin]
tabificatio:déliquescence.
tabifico:tr., dissoudre, liquéfier
tabifluus:qui s'en va en pourriture / qui va en consumant [en parlant du mal]
tabiosus:c. tabidosus
tabitudo:consomption, dépérissement / corruption, putréfaction
tablinum:endroit planchéié, galerie / archives / galerie de tableaux
tablisso:jouer aux latroncules
tablista:sync. pour tabulista, celui qui joue aux latroncules
tabola:v. tabula
tabulamentum:plancher
tabularia:dépôt des archives / office de teneur de livres, d'archiviste
tabularia2:plates; (palati) the roof of the mouth
tabularius:of or belonging to written documents;, substt.
tabulatim:par carrés de terrain
tabulatus:part. de tabulo.
tabulinum:endroit planchéié, galerie / archives / galerie de tableaux
tabulo:tr., planchéier
tabus:sang corrompu
tacenda:things not to be spoken, secrets
tacibundus:qui se tait, taciturne
tacito:c. tacite
tacitulus:dim. de tacitus
taciturio:int., avoir envie de se taire
taciturus:de taceo
tactim:par le toucher
tactor:celui qui touche (de l'orgue).
tactus2:part. de tango.
taedescit:impers., commencer à s'ennuyer de qqch
taedio:int., être dégoûté
taediose:avec ennui
taediosus:ennuyeux, fatigant, pénible
taeditudo:ennui
taedulus:qui est ennuyeux
taenea:v. taenia
taeniensis:qui se trouve sur un long banc de rochers (v. taenia)
taeniola:petite bande
taeniosus:plein de bandes (
taetricitas:air sombre, sévère
taetricus:sombre, sévère
taetritudo:laideur, difformité
taetro:tr., souiller, infecter
taetrum:adv., d'une manière affreuse
taetrus:Gloss. forme vulgaire de taeter.
tagax:qui touche à, voleur
tago:v. tango
talabarrio:mot de sens inconnu
talabarriunculus:mot de sens inconnu
talentarius:Sisenn. du poids d'un talent.
taleola:petite bouture
taliatura:fente
taliatus:fendu, taillé
talipedo:int., flageoler sur ses pieds
taliter:de cette manière, de telle manière
talitum:chiquenaude
talla:peau d'oignon
talpinus:de taupe
talpona:sorte de vigne
talutatium:the superficial indication of the presence of gold under the earth
talutium:signe superficiel indiquant la présence de l'or dans le sous-sol
tam2:adv. = tamen,
tama:tumeur à la jambe
tamarice:tamaris [plante]
tamaricium:tamaris [plante]
tamaricum:tamaris [plante]
tamariscus:tamaris [plante]
tamarix:tamaris [plante]
tame:tam
tamenetsi:conj., quoique, bien que, c. tametsi
tamiacus:qui appartient au fisc ou au trésor impérial
tamiacus2:occupant une terre de la couronne
tamine:
taminia:tamier [plante]
tamino:tr., souiller, v. contamino
tammodo:à l'instant
tamnus:c. taminia uva
tamtus:v. tantus
tandiu:v. tamdiu.
tangibilis:qui peut être touché, palpable
taniacae:bandes de porc étroites
tanos:sorte de pierre précieuse
tantalus2:c. ardea
tanti:gén. n. de tantus, marquant le prix
tantillulum:si peu que rien
tantillulus:
tantillus:si petit
tantulo:abl. n. de prix, à si bas prix, si bon marché
tantum2:pris substt, cette grandeur, cette quantité, autant, tant / la quantité de matelots que... / cela seulement (en quantité) que, seulement autant que / [avec rel. conséc.] / [avec sens restreint]
taos:sorte de pierre précieuse
tapanta:mss
tapete:tapis, tapisserie [pour recouvrir toute espèce de choses]
tapinoma:bassesse d'expression
tapinophronesis:bassesse d'âme, de sentiments
tapinosis:c. tapinoma
tarandrus:renne
taratantara:onomatopée destinée à imiter le bruit de la trompette
tardabilis:qui engourdit
tardatio:lenteur
tardatus:part. de tardo.
tardeo:
tardicors:lent [d'esprit]
tardigemulus:qui se plaint lentement
tardigenuclus:qui se traîne lentement [qui a les genoux pesants]
tardigenulus:qui se traîne lentement [qui a les genoux pesants]
tardigradus:à la démarche lente
tardilinguis:à la langue embarrassée, qui bégaye
tardiloquus:à la parole lente
tardingemulus:qui se plaint lentement
tardities:c. tarditas ;
tarditudo:marche lente, lenteur
tardiuscule:un peu lentement
tardiusculus:un peu lent
tardor:c. tarditas
taricanus:confit, salé
taricarus:confit, salé
taricus:c. taricanus
tarmes:termite, ver qui ronge le bois / ver de la viande
tarpessita:v. trapezita.
tarrupia:sorte de raisin
tartaralis:imbibé de tartre
tarum:bois d'aloès
tasconium:sorte de terre semblable à l'argile
tasis:tenue de la voix
tat:eh !
tata:papa [mot enfantin]
tatae:sorte d'interj.
tatula:dim. de tata
tau:tau [lettre grecque] / mot celtique
taura:taure, vache stérile
taurarius:c. taurocenta
taurelephas:animal de l'Inde qui tient du taureau et de l'éléphant
tauricornis:qui a des cornes de taureau
taurifer:qui produit ou nourrit des taureaux
taurigenus:de taureau
taurinae:chaussure de cuir de taureau
taurinicium:chasse au taureau dans le cirque
tauroboliatus:qui a reçu le taurobole
taurobolicus:qui concerne le taurobole
taurobolinus:c. tauroboliatus
taurobolior:recevoir le taurobole
taurobolium:taurobole, sacrifice d'un taureau en l'honneur de Cybèle et d'autres divinités
taurobolus:prêtre chargé du taurobole
taurocenta:celui qui combat [dans le cirque] contre un taureau
taurophthalmon:sorte de romarin
tautologia:tautologie [rhét.]
taxa:sorte de laurier
taxator:qui invective
taxatus:part. de taxo.
taxea:mot gaulois), lard
taxeota:appariteur d'un magistrat, taxéote
taxeoticus:de taxéote
taxeus:d'if
taxeus2:c. taxus
taxicus:d'if
taxillus:petit dé à jouer / tasseau
taxim:peu à peu, tout doucement
taxo2:blaireau
taxoninus:de blaireau
teba:mot sabin), tertre, colline
techna:ruse, fourberie, tromperie
technicus:maître d'un art, spécialiste, technicien
technographus:auteur de traité [gram. ou rhét.]
technopaegnium:jeu d'art [titre d'un poème d'Ausone]
technyphion:
tecolithos:c. spongites
tectio:action de couvrir / action de recouvrir, d'appliquer sur
tectonicus:architectonique
tectoriolum:petit ouvrage de stuc
tectorius:qui sert à couvrir / qui sert à revêtir, à crépir
tectulum:petit toit
tectura:enduit, crépi
teda:pin / branche de pin, morceau de pin / torche / torche nuptiale / [d'où] noces, hymen, mariage / amour / instrument de torture / petit morceau de graisse détaché du corps de la victime dans les sacrifices
tegeste:ce qui sert à couvrir
tegetarius:fabricant ou marchand de nattes
tegeticula:petite natte
tegiculum:petite natte, tapis
tegile:ce qui couvre, vêtement
tegillum:petit surtout (petit capuchon
tegularius:tuilier ou marchand de tuiles
tegulatus:couvert de tuiles.
tegulicius:couvert de tuiles
tegulum:toiture
tegumenta:a cover, coverings, clothing
telamo:a male figure that supports an entablature;
telamon2:a male figure that supports an entablature;
telamones:cariatides
telephion:sorte de plante
telestinus:initié aux mystères
teleta:initiation, consécration
teletus:le Parfait, un des Éons de l'hérésiarque Valentin
telicardios:sorte de pierre précieuse
teliger:qui porte des traits
telirrhizos:sorte de pierre précieuse
telis:fenugrec [plante]
telluster:terrestre
telo:grande perche servant de levier pour tirer l'eau d'un puits
telonarius:percepteur d'impôts
telonearius:percepteur d'impôts
teloneum:bureau de percepteur d'impôts
teloniarius:percepteur d'impôts
telonium:bureau de percepteur d'impôts
temerabilis:souillé
temerarie:témérairement, à la légère
temeratio:falsification
temerator:corrupteur / falsificateur
temeratus:part. de temero.
temeriter:c. temere
temeritudo:irréflexion
temnibilis:méprisable
temo:timon, flèche d'un char, d'une charrue / char / Chariot, Grande Ourse / perche, traverse
temo2:impôt de recrutement
temonarius:qui concerne l'impôt appelé temo / m., percepteur de l'impôt appelé temo
temonarius2:percepteur de l'impôt appelé temo
temperaculum:travail [du fer]
temperatiuus:[médec.] adoucissant
temperatus2:fait de s'abstenir
tempere:
temperius:comp. de temperi, plus tôt
temperor:
tempestillus:qui arrive à point
tempestuosus:orageux [fig.]
tempestus:c. tempestivus
tempestus2:le dernier moment opportun pour la prise des augures
templaris:de temple, relatif aux temples
templatim:de temple en temple
temporalitas:durée limitée
temporaliter:temporairement, pour un temps
temporaneus:qui se fait à temps / s. ent. imber) pluies de printemps
temporarie:temporairement, pour un temps
temporatim:selon les temps
tempore:v. tempus.
tempori:locatif de tempus), adv., à temps
temptabundus:tâtonnant
temptatio:atteinte, attaque de maladie / essai, expérience / tentation
temptatrix:séductrice
temptatus:part. de tempto.
temptentabundus:trying, making attempts
temptor:Sen. celui qui méprise, contempteur.
tempulum:v. templum
tempusculum:
temtor:Sen. celui qui méprise, contempteur.
temulenter:dans l'ivresse
temulentia:ivresse
tenaces:liens, attaches
tenacia:caractère rétif [chevaux] / avarice
tenacitas:action de tenir (de retenir) solidement / parcimonie, avarice
tenaculum:lien, attache
tendor:tension, effort [physique]
tenebellae:obscurité
tenebra:darkness
tenebrarius:obscur, inconnu
tenebrasco:to grow, become dark
tenebratio:obscurcissement
tenebresco:int., se couvrir de ténèbres, s'obscurcir
tenebrico:int., c. tenebresco / tr., (pass.) s'obscurcir
tenebricositas:obscurcissement de la vue
tenebricus:ténébreux, sombre / de couleur foncée
tenebrio:un ami des ténèbres
tenebro:tr., obscurcir, rendre obscur
tenebrose:dans l'obscurité
tenebrositas:ténèbres, obscurité, lieu sombre
tenebrosum:the dark
teneresco:int., devenir mou, s'amollir
teneritas:tendreté, qualité de ce qui est tendre, mollesse
teneriter:c. tenere
tenerositas:tendre enfance / erreur ?
tenerulus:dim. de tener ;
tenesmos:ténesme, envie douloureuse d'aller à la selle
!tenesmus:ténesme, envie douloureuse d'aller à la selle
tenno:Act., to stretch, stretch out, distend, extend
tenon:tendon, nerf
tensibilis:qui peut être tendu
tensio:tension ; pl., cordes pour tension / manière de tendre [les tentes] / contraction des nerfs
tensura:tension / c. tensio / c. tentigo
tensus:part. p. de tendo.
tentabundus:qui essaie, qui tâtonne.
tentamen:- 1 - épreuve, essai, tentative. - 2 - Hier. tentation.
tentamentum:- 1 - épreuve, essai, tentative. - 2 - Hier. tentation.
tentatio:- 1 - Liv. essai pour éprouver, épreuve. - 2 - Cic. atteinte, attaque (d'une maladie). - 3 - Tert. tentation.
tentator:- 1 - celui qui attente à l'honneur (d'une femme), séducteur, amant. - 2 - Tert. qui attaque (la santé).
tentatrix:séductrice.
tentio:tension / cordes pour tension
tentipellium:forme de cordonnier / ingrédient contre les rides
tentor:celui qui tend / celui qui attèle les chevaux
tentorius:qui sert aux tentes
tentrix:celle qui tend
tentus2:action d'arrêter, arrêt
tenuabilis:qui amincit, qui diminue
tenuarius:en tissu fin
tenuatim:en se rétrécissant
tenuatio:amaigrissement, consomption
tenuatus:part. p. de tenuo.
tenuescens:qui décroît
tenuesco:
tenuiarius:en tissu fin
tenuiculus:tout à fait mince, chétif
tenus3:[emploi rare ; seult nomin. et acc.] corde tendue / filet, lacet
tephrias:marbre de couleur cendrée
tephritis:sorte de pierre précieuse
tepidarium:salle où l'on prend des bains tièdes
tepidarius:relatif à l'eau tiède, aux bains tièdes
tepido:tr., faire tiédir, chauffer modérément
teporatus:made moderately warm, warmed
teporo:tr., faire tiédir
teporus:tiède, qui a une douce chaleur
teramon:a plant growing near Philippi
teramum:sorte d'herbe nuisible aux fèves
terbentinus:of the terebinth, turpentine-tree
terdecies:treize fois
terdecimus:treizième
terdeni:au nombre de trente.
terebinthizusa:sorte de pierre précieuse
terebramen:trou, perforation
terebratio:percement, action de percer / trou, percée
terebrator:celui qui perce
terebratus:part. de terebro.
terebratus2:percement
terebrum:tarière, foret
teredo:ver qui ronge le bois / ver dans la farine / dans la viande / teigne, ver qui ronge les étoffes
tergenus:adv., de trois espèces
tergilla:couenne de lard
terginum:courroie, fouet
tergiuersanter:en hésitant, en tergiversant
tergiuersator:celui qui tergiverse, qui use de faux fuyants
tergiuersatorius:shuffing, evasiv
tergoro:tr., recouvrir
tergus2:c. tergum
teriuga:phrase formée de trois membres
teriugus:triple
termen:borne
terminabilis:qu'on peut limiter
terminate:avec des bornes, des limites
terminator:qui pose des bornes, des limites
terminatus:part. de termino
terminatus2:limite
termiteus:de branche d'olivier
termlnatus:
termo:c. terminus ;
ternarius:qui contient le nombre trois, ternaire
ternarius2:c. triens
ternariusdenarius:contenant treize
terni:distributif, chacun trois, chaque fois trois, par trois / sing. [rare] / [poét.] = trois
ternideni:pl., chaque fois treize
ternio:le nombre trois / coup de trois [au jeu de dés]
ternitas:c. trinitas
ternox:triple nuit
terplico:v. triplico
terquini:qui sont au nombre de quinze
terraemotus:tremblement de terre.
terraneola:alouette
terrarium:levée, élévation de terre
terrarius:en pleine terre, qui vit en liberté
terrenitas:caractère terrestre.
terresco:
terrestria:land-animals
terriberes:
terribilitas:caractère effrayant d'une chose
terribiliter:terriblement, effroyablement
terricola:habitant de la terre
terricrepus:qui retentit de façon effrayante
terricula:épouvantail
terricula2:means of exciting terror, a fright, scarecrow, bugbear
terriculamenta:things that excite terror, frights, terrors, Sing.
terriculamentum:fantôme, épouvantail
terriculum:épouvantail
terrifagus:eating dust
terrificatio:épouvantail
terrigenus:né de la terre, fils de la terre
terrio:
terripauium:c. tripudium
terripudium:c. tripudium
terrisonus:qui fait un bruit effrayant
territio:action d'effrayer
territor:qui répand la terreur [épithète de Jupiter]
territorialis:territorial, du territoire
territus:part. de terreo.
terrosus:terreux
terrula:coin de terre
terrulente:d'une manière terrestre
terrulentus:terrestre, de la terre
tersor:celui qui essuie, qui frotte
tersorium:linge ou éponge à essuyer
tersus2:nettoiement, essuyage
tertia2:(s.-ent. pars), un tiers
tertiadecumani:soldats de la treizième légion
tertiae:le tiers / le troisième rôle
tertiatio:troisième pressurage de l'olive
tertiato:trois fois
tertiatus:part. de tertio 2
terticeps:troisième colline de Rome
tertio2:pour la troisième fois / en troisième lieu, troisièmement / trois fois
tertiocerius:fonctionnaire du troisième rang
tertiodecimus:
tertium:adv., pour la troisième fois
tertiusdecimus:treizième
tertiusdecumus:the thirteenth
tertus:arch., c. tersus 1
teruenificus:Plaut. triple empoisonneur (injure).
teruncius:le quart d'un as / [en gén.] désigne une valeur minime / le quart d'une somme
tesca:contrées sauvages, lieux déserts
tessalarius:concernant le dé [à jouer]
tessaracoste:le quarantième jour
tessellarius:ouvrier en mosaïque
tessellatim:en carré, par carrés
tessellator:c. tessellarius
tessellatum:pavé en mosaïque
tessellatus:Suet. fait en mosaïque.
tessello:tr., paver en mosaĭque
tesserarius:relatif aux dés
tesseratus:c. tessellatus
testabilis:qui a le droit de déposer en justice
testaceum:brique pilée
testamen:témoignage
testamentalis:de testament, du testament
testarius:
testatim:en petits morceaux
testatio:action de prendre à témoin / déposition, témoignage
testato:devant témoins, en présence de témoins / la chose étant attestée, indiscutable / après avoir testé
testator:celui qui rend témoignage / testateur
testatrix:testatrice, celle qui a fait un testament
testeus:d'argile
testicius:v. depsticius.
testicorius:qui a une enveloppe très dure
testiculata:(sc. herba), a plant, called also mercurialis and orchion
testiculatus:cheval entier / mercuriale mâle
testiculor:tr., accoupler des animaux
testicutis:ayant une écaille en guise de peau
testificatus:part. de testificor.
testilor:tr., accoupler des animaux
testimoniales:
testimonialis:qui rend témoignage, qui atteste
testis2:a testicle
testitrahus:et traho), entier, mâle
testuatium:pain ou gâteau cuit dans un vase d'argile
testudinatus:à quatre pans (plafond)
testudineatus:à quatre pans (plafond)
testula:fragment de poterie / lampe d'argile
teta:colombe
tetanicus:qui est atteint du tétanos
tetanothrum:a cosmetic for removing wrinkles
tetanus:contraction des nerfs, crampe, tétanos
tetartaeum:le nombre quatre
tetartemoria:quart de ton
tetartemorion:quart du zodiaque = trois des signes du zodiaque
tethalassomenon:οἶνος), vin mélangé d'eau de mer
tethalassomenos:
tethea:sorte d'éponges
tetrachmum:pièce d'argent grecque de quatre drachmes
tetrachordon:tétracorde, succession diatonique de quatre tons / réunion de quatre
tetrachordos:qui a quatre cordes ou quatre tons
!tetrachordum:med.
tetracolon:période à quatre membres
tetracolos:à quatre membres [t. de métrique, de rhét.]
tetradeum:le nombre quatre
tetradice:a plant
tetradium:le nombre quatre
tetradoros:qui a quatre palmes de dimension
!tetradorus:qui a quatre palmes de dimension
tetradrachmum:v. tetrachmum
tetraeteris:espace de quatre années
tetragnathion:sorte d'araignée
tetragnathius:sorte d'araignée
tetragonalis:à quatre angles, à quatre côtés
tetragonicus:c. tetragonalis
tetragonismus:quadrature
tetragonium:v. tetragonum
tetragonum:tétragone, carré / quadrat, aspect carré [en t. d'astrol.]
tetragonus:carré, qui a quatre côtés / carré [en parl. d'un nombre]
tetragrammatos:composé de quatre lettres
tetralix:espèce de bruyère
tetrameter:tétramètre, qui a quatre mètres [métrique]
tetrametrus:composé de quatre pieds doubles ou dipodies dans les vers ïambiques, trochaïques et anapestiques, mais de quatre pieds dans les vers dactyliques, critiques, bacchiaques, etc.
tetrans:quart, quatrième partie d'un tout
tetrao:tétras ou coq de bruyère
tetraonymus:qui a quatre noms
tetrapharmacum:emplâtre fait de quatre substances / plat de quatre mets
tetraphori:gens qui portent à quatre
tetraphoros:of four bearers, four bearers carrying any thing together
tetraplasius:quadruple
tetrapleurus:qui a quatre côtés
tetraplo:quadrupler
tetraptota:qui a ou qui ont quatre cas [gram.]
tetraptoton:qui a ou qui ont quatre cas [gram.]
tetraptotos:forme qui n'a que quatre cas
tetrapylum:édifice tétrapyle, à quatre portes
tetrarhythmus:formé de quatre mesures
tetras:le nombre quatre
tetrasemus:qui a quatre syllabes
tetrastichon:
tetrastichos:de quatre vers / de quatre rangs
tetrastichus:de quatre vers / de quatre rangs
tetrastrophos:de quatre strophes
tetrastrophus:de quatre strophes
tetrastylos:tétrastyle [qui a quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes]
tetrastylum:tétrastyle, galerie à quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes
tetrastylus:tétrastyle [qui a quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes]
tetrasyllabus:de quatre syllabes
tetrax:c. tetrao
tetre:v. taetre.
tetricitas:air sombre, sévère
tetrinnio:int., caqueter en parl. des canards
tetrissito:int., caqueter en parl. des canards
tetritudo:laideur, difformité.
tetro:- tr. - Pac. souiller, infecter.
tetrum:d'une manière affreuse.
tettigometra:larve de cigale
tettigonia:a kind of small cicada
tettigonium:petite cigale
tetus:palumbes
teuchites:a kind of fragrant rush
teuchitis:sorte de jonc odoriférant
teucria2:germandrée [plante]
teucrion:cétérach / germandrée
teuthalis:c. polygonos
teuthrion:germandrée polium [plante]
teutlophace:plat composé de bettes et de lentilles
texito:tr., tisser souvent
texterna:Apul. atelier de tisserand.
textricula:ouvrière en toile
textrina:atelier de tisserand
textrinus:de tissage
textus:part. de texo.
thalamegus:gondole pourvue de chambres
thalassaegle:plante magique
thalassegle:Plin. plante magique appelée aussi potamantis.
thalassicus:de couleur de vert de mer
thalassites:vin de mer [qu'on plongeait dans la mer pour le faire vieillir]
thalassometra:celui qui mesure la mer
thalictrum:rue des prés [plante]
thalictruum:Plin. rue des prés (plante).
thalietrum:rue des prés [plante]
thalitruum:a plant, meadow-rue
thallus:tige d'une plante garnie de ses feuilles / branche de myrte
thamnum:sorte d'arbrisseau
thamnus:sorte d'arbrisseau
thannum:sorte d'arbrisseau
thapsia:sorte de férule [plante]
thassa:v. thrissa.
thau:thau, dernière lettre de l'alphabet hébreu
theamedes:pierre qui repousse le fer
theangelis:plante magique
theatricus:de théâtre
theatridion:petit théâtre
theatridium:Varr. petit théâtre.
thecatus:enfermé dans un étui
thelodiues:dives), qui veut passer pour riche
thelohumilis:qui se donne comme humble
thelosapiens:sapiens), qui veut passer pour sage
thelycardios:nom d'une pierre précieuse inconnue
thelycon:c. thelygonon
thelygonon:sorte de mercuriale [plante] / crucianelle [plante] / plante indéterminée
thelygonos:
thelyphonon:aconit [plante]
thelypteris:fougère femelle [plante]
thelyrrhizos:nom d'une pierre précieuse inconnue
thema:thème, proposition, sujet, thèse / thème de nativité, horoscope
thensaurum:Any thing laid, stored up, a hoard, treasure, provision, store.
theobrotion:plante magique
theobrotios:
theodotion:sorte de collyre
theologia:théologie
theologicus:théologique, de théologie
theologus:théologien, celui qui écrit sur la théologie
theombrotios:Plin. une plante.
theonina:c. portulaca
theopnoe:romarin [plante]
theorema:théorème, proposition
theoremation:petit théorème.
theorematium:dim. de theorema
theoretica:c. theoretice
theoretice:la théorétique (science de la spéculation, de la recherche spéculative)
theoreticus:spéculatif [opp. practicus]
theoria:la spéculation, la recherche spéculative
theorice:la spéculation, la recherche spéculative
theoricus:spéculatif
theostasis:niche d'une divinité
theotocos:mère de Dieu [la vierge Marie]
therapeutica:traités de médecine
therebinthos:térébinthe (arbre résineux).
theriaca:thériaque [spécifique contre les morsures venimeuses]
theriace:thériaque [spécifique contre les morsures venimeuses]
theriacus:qui a des propriétés spécifiques contre les morsures venimeuses
theribethron:sorte d'herbe, c. thorybethron
therion:c. dracontea.
therionarca:sorte de plante qui endort et tue les serpents
theriophonon:c. dracontea
theristrum:habit d'été (de femme) / [fig.] voile
thermanticus:échauffant
thermapalus:warm and soft
thermarius:préposé aux thermes
therminus:de lupin
thermipolium:v. thermopolium
thermopoto:poto), tr., humecter d'une boisson chaude
thermospodion:cendres chaudes
thermospodium:cendres chaudes
thermulae:petits thermes
thermularius:préposé à de petits thermes
theronarca:v. therionarca
therotrophium:
thesaurarium:trésor
thesaurarius:de trésor
thesaurarius2:gardien du trésor, trésorier
thesaurensis:gardien du trésor, trésorier
thesaurizatio:action de thésauriser
thesaurizator:one who lays up treasure
thesaurizo:tr., amasser [des trésors] / amasser
thesion:plante indéterminée
thesis:sujet, proposition, thèse, thème / temps frappé [dans la mesure] / dépôt d'argent que l'on perd, si le voeu qu'on forme est exaucé
thesium:plante indéterminée
thesmophoria:Thesmophories [fêtes en l'honneur de Cérès]
thesmophorus:législatif
theticus:affirmant en thèse générale, abstrait
theurgia:théurgie, opération magique, évocation des esprits
theurgicus:de théurgie
theurgus:théurge, magicien qui évoque les esprits
thiasitas:confrérie de Bacchus
thiaso:un chant ayant toute l'ardeur d'un thiase
thieldones:sorte de chevaux
thius:oncle
thladias:eunuque
thlasias:eunuque
thlibias:eunuque
thlibomeni:les éprouvés
thocum:sorte de siège
thocus:sorte de siège
thomex:a cord, string, line, thread
thomix:corde de jonc
thoraca:c. thorace
thoracatus:cuirassé, couvert d'une cuirasse
thorace:buste
thoraciculus:petit buste
thoracium:petite cuirasse
thoracomachus:sorte de vêtement militaire
thorus:v. torus 1.
thorybethron:Plin. sorte d'herbe.
thorybetron:léontice [plante]
thos:chacal
thranis:c. xiphias
thrauston:espèce de gomme
threnicus:élégiaque
threnus:thrène, chant funèbre, complainte
thridax:thridace, sorte de laitue
thrion:sorte de gâteau enveloppé de feuilles de figuier
thripes:vers qui rongent le bois / [fig.] choses de rien
thrips:a wood-worm.
thrissa:sorte de poisson
thronos:trône.
!thronus:trône
thryallis:c. lychnitis
thunnarius:de thon
thunnus:thon [poisson]
thuralis:of or belonging to incense, incense-
thurarius:of or belonging to frankincense.
thureus:d'encens, relatif à l'encens
thuribulum:brûle-parfums, cassolette / encensoir / [l'Autel située au sud de la queue du Scorpion] / petit tumulte, léger vacarme
thuricremus:qui brûle de l'encens
thurifer:qui produit de l'encens / qui offre de l'encens aux faux dieux, idolâtre
thurificatio:offrande de l'encens
thurificator:v. turifer :
thurificatus:qui offre de l'encens aux idoles
thurifico:int., offrir de l'encens aux idoles
thurilegus:qui récolte de l'encens
thurinus2:d'encens
thusculum:un peu d'encens.
thya:thuya [arbre]
thyasus:v. thiasus.
thyia:the Greek name for the citrus-tree
thyinus:de thuya
thymallus:sorte de poisson
thymaterium:cassolette, encensoir, brûle-parfums.
thymbraeum:la menthe à feuilles hérissées
thymbraeus:de sarriette
thymela:thymélée, autel de Dionysos dans le théâtre grec ; [par ext.] théâtre
thymelaea:garou [plante]
thymele:thymélée, autel de Dionysos dans le théâtre grec ; [par ext.] théâtre
thymelica:actrice, comédienne
thymelici:theatrical musicians
thymelicus:relatif au théâtre
thymelicus2:musicien de théâtre / acteur
thymiama:parfum à brûler, encens
thymiamaterium:brûle-parfums, cassolette
thymiamatizo:int., brûler des parfums
thymiamatus:imprégné d'encens
thymiamus:qui aime le thym
thymiaterium:brûle-parfums, cassolette
thyminus:de thym
thymion:thymion [sorte de verrue] / tumeur
thymites:vin de thym
thymium:thymion [sorte de verrue] / tumeur
thymosus:de thym, fait avec du thym / qui sent le thym
thymus:thym [plante]
thynnarius:de thon
thyon:c. thya
thyotes:sacrificateur
thyraeus:portier
thyroma:porte
thyrsiculus:petite tige
thyrsicus:de thyrse
thyrsitenens:qui tient un thyrse
tiaratus:coiffé de la tiare
tibiale:sorte de bas, bandes qui enveloppaient la jambe pour la tenir chaude
tibialis:de flûte / propre à faire des flûtes
tibiarius:fabricant de flûtes
tibicinaria:l'art du joueur de flûte
tibicinator:c. tibicen
tibicinium:art de jouer de la flûte
tibicino:jouer de la flûte / tr., étayer, soutenir
tibinus:de flûte
tibizo:v. tibicino  1.
tibulus:sorte de pin
tichobates:celui qui marche sur un mur
tignarius:de charpente
tignoserrarii:
tignulum:petite poutre
tigrifer:qui produit des tigres
tigrinus:tigré, moucheté, tacheté
tiliaceus:de tilleul
tiliacius:de tilleul
tiliae:tablettes en tilleul / c. philyra
tiliagineus:de tilleul
tiliaris:de tilleul
tilinus:
tiltum:
timefacio:
timenda:les choses redoutables, effrayantes
timescens:Part. inch., lecoming fearful of, fearing
timesco:int., s'effrayer
timibundus:
timidule:un peu timidement
timoratus:qui craint Dieu
timos:c. timor
timosus:v. thymosus
tina:sorte de carafe à long col avec couvercle
tinca:tanche [poisson]
tincta:pl. n. de tinctus, étoffes teintes
tinctilis:qui sert à imprégner
tinctio:action de teindre, de tremper / baptême
tinctor:teinturier
tinctorium:atelier de teinture / baptistère
tinctorius:qui sert à teindre, tinctorial
tinctura:teinture
tinctus:part. de tingo.
tinctus2:teinture
tineo:int., être rongé [des teignes, des vers]
tineola:pou [insecte]
tineosus:plein de vers / plein de teignes
tingens:
tinia2:v. tina
tinia3:v. tinea
tiniaria:polium [plante]
tiniarius:
tiniatica:c. tiniaria
tinio:int., être rongé [des teignes, des vers]
tinio2:tinter, rendre un son clair / [fig.] crier aux oreilles / [avec acc. de rel.] faire entendre des sons / [fig.] faire tinter l'argent, payer en espèces sonnantes
tiniosus:plein de vers / plein de teignes
tiniunculus:crécerelle [oiseau]
tinnilis:
tinnimentum:tintement [d'oreilles]
tinnipo:int., crier [en parlant de l'orfraie]
tinnito:gazouiller / se vanter
tinnunculus:crécerelle [oiseau]
tinnungulus:crécerelle [oiseau]
tintinnabellum:c. tintinnabulum
tintinnabulatus:qui porte une clochette
tintinnaculus:les gens à cliquetis = porteurs de chaînes
tintinniala:insecte qui fait un bruit aigu avec ses ailes [= le cousin, culex]
tintinnio:int., c. tinnio
tintinno:int., c. tinnio
tintinnum:clochette, sonnette
tintinnus:clochette, sonnette
tinum:c. tina
tinus:laurier-tin [arbuste]
tiphe:sorte de blé, petit épeautre
tiphyon:sorte de narcisse [fleur]
tippula:araignée d'eau
tippulla:araignée d'eau
tipulla:araignée d'eau
tironatus:condition de tiro, de recrue
tironicum:somme pour le rachat d'une recrue
tiruncula:jeune catéchumène, jeune disciple / chienne qui a mis bas pour la première fois
tisana:v. ptis-.
tithymalis:sorte de tithymale
tithymallus:tithymale, euphorbe [plante]
tithymalon:tithymale, euphorbe [plante]
tithymalus:tithymale, euphorbe [plante]
titillamentum:chatouillement
titillatus:chatouillement
titillosus:chatouilleux
titillus:chatouillement
titinnio:c. tinnio
titinno:c. tinnio
titio:int., pépier, gazouiller
titio2:tison, brandon
titiuillicium:chose sans valeur, un rien
titiuillitium:a very small trifle, a bagatelle
titubantia:hésitation / ou oris, bégaiement
titubatus:part. de titubo.
titulatus:part. de titulo.
titulo:tr., désigner par un titre, par un nom
tityrus2:animal provenant de la brebis et du bouc
tius:oncle
tmesis:tmèse [gram.]
tocites:sorte de plante
tocuilio:
toculio:Cic. usurier.
tocullio:usurier
todi:
todus:sorte d'oiseau très petit
toecharchus:chef des rameurs
toechobates:celui qui marche sur un mur, v. tichobates
tofaceus:de tuf
tofacius:de tuf
toficius:c. tofaceus
tofineus:de tuf
tofinus:de tuf
tofosus:spongieux comme le tuf
togatarius:acteur de fabula togata
togatus2:a man of humble station, a client
tolae:c. tollae
toleranter:patiemment, avec résignation / d'une façon tolérable
toleratio:capacité de supporter
tolerator:one who endures
toleratus:mieux supporté, plus supportable
toleratus2:le fait d'endurer
toleror:- tr. - Prisc. c. tolero.
toles:gonflement des amygdales
tolleno:machine à puiser de l'eau, à l'aide d'une bascule / machine de guerre pour enlever des objets lourds
tolles:v. toles.
tolutaris:qui va au trot [fig.]
tolutilis:trot
tolutiloquentia:volubilité de langue
tomacina:cervelas, saucisson
tomacularius:marchand de cervelas, de saucissons
tome:césure
tomex:v. tomix.
tomicla:dim. de tomix
tomix:corde de jonc ou de chanvre
tomus:morceau, pièce / livre, fascicule
tonaeus:tendu [en parl. du son]
tonanter:au bruit du tonnerre, avec des coups de tonnerre
tonatio:tonnerre, retentissement du tonnerre
tonesco:int., c. tono
tongeo:tr., savoir
tongitio:connaissance
toniaeus:de la longueur d'un ton
tonitru:v. tonitrus
tonitrualis:qui lance la foudre
tonitruo:int., tonner
tonor:accent [d'une syllabe]
tonos:tension d'une corde / ton, son d'un instrument / accent d'une syllabe / tonnerre / [fig.] le clair-obscur
tonoticus:tonique, fortifiant [méd.]
tonsae:aviron, rame, rames
tonsicula:sorte de poisson
tonsilis:qui peut être rasé, tondu / tondu, coupé
tonsilla:poteau pour amarer une barque // nom d'un oiseau
tonsillae:amygdales, glandes de la gorge
tonsio:action de tondre, tonte [des brebis] / fauchage
tonsrix:a female hair-cutter, barber
tonstrina:échoppe de barbier
tonstrinus:relatif au barbier
tonstrix:barbière
tonsuro:tr., tondre les cheveux à qqn
tonsus:part. de tondeo.
!tonus:tension d'une corde / ton, son d'un instrument / accent d'une syllabe / tonnerre / [fig.] le clair-obscur
toparcha:toparque, gouverneur d'une contrée
toparches:toparque, gouverneur d'une contrée
toparchia:toparchie, gouvernement d'une contrée
topaziacus:de topaze
topazius:
topazos2:topaze [pierre précieuse]
topazus:c. topaziacus
!topazus2:topaze [pierre précieuse]
tophus:tuf, pierre spongieuse et friable
topia:paysages à fresque / jardins de fantaisie
topiaria:art du jardinier décorateur
topiarium:oeuvre du jardinier décorateur
topiarius:de jardinier décorateur.
topiarius2:jardinier décorateur
topice:la topique, art de trouver les arguments
topicus:local
topographia:topographie, description d'un lieu
topos:lieu
topothesia:situation fictive d'un endroit
topper:celeriter et mature
!topus:lieu
toraria:infirmière, garde-malade
torarius:infirmier, garde-malade
torcularis:de pressoir
torcularius:qui sert à tordre ; qui concerne le pressoir
torcularius2:pressureur
torculo:tr., faire couler (comme au pressoir)
tordylion:semence de séséli
tordylon:semence de séséli
toreumatus:ciselé
toreuta:ciseleur
toreutes:ciseleur
toreutice:la toreutique, art de ciseler
tormen:tourment
tormenta:
tormentuosus:plein de souffrance
torminalis:qui guérit les tranchées [douleurs très aiguës qu'on ressent dans le ventre, dans les entrailles]
torminosus:qui est sujet aux tranchées, aux coliques
tornatilis:tourné, fait au tour / [fig.] fini, parfait
tornatim:en tournant, au tour
tornator:tourneur
tornatura:art du tourneur
tornatus:part. de torno.
torosulus:bien découplé, élégant
torpefacio:tr., engourdir
torpidus:engourdi
torporo:tr., engourdir
torques:collier / collier d'attelage pour les boeufs / collier formé par des plumes autour du cou des oiseaux / guirlande, feston
torrefacio:tr., torréfier, dessécher
torrenter:avec plus d'impétuosité
torres:a brand, firebrand, med.
torrido:tr., dessécher, brûler
torror:action desséchante, brûlante / exposition à la chaleur du soleil
torrus:torridus, aridus
torrus2:v. torris
torsio:colique
torsor:tortor
torta:gâteau rond, tourte
torticordius:qui a le coeur perverti
tortiloquium:langage entortillé
tortio:action de tourner, torsion / torture
tortiono:tr., tourmenter, torturer
tortrix:celle qui torture
tortula:dim. de torta
tortum:corde [instrument de torture]
tortuose:d'une manière tortueuse
tortuositas:conduite équivoque
tortura:action de tordre / torture, souffrance
torue:c. torviter.
toruidus:farouche
toruiter:d'une manière farouche, menaçante
torum:torus 1
torus3:v. torris
tosilla:poteau pour amarer une barque
tosillae:v. tons-.
tostarius:propre à rôtir
tosto:tr., dessécher
tostus:part. de torreo.
totaliter:totalement
tote:totalement
totietas:the whole, entirety
totiugis:si varié, si divers
totiugus:si varié, si divers
totmodus:
totus2:aussi grand
toxicatus:trempé dans le poison, empoisonné
toxico:to smear, anoint with poison
toxicon:poison à l'usage des flèches / poison / sorte de laudanum
toxotis:c. artemisia
trabaria:barque faite d'un tronc d'arbre
trabealis:concernant la trabée
trabeata:[s.-ent. fabula], sorte de comédie où les personnages étaient des Romains de condition
trabes:arch. pour trabs
trabica:sorte de barque
trabicula:petite poutre, poutrelle
trabis:c. trabs
tracanteus:adragant
trachalus:partie supérieure du pourpre
trachelus:le cou, nom d'une partie de la catapulte
trachia:la trachée-artère
trachomaticus:qui fait disparaître les rugosités
tracta:pâte allongée, tracte
tracta2:c. tracta 1 / laine cardée qui entoure le fuseau
tractabilitas:disposition à être façonné
tractabiliter:facilement
tractabilius:plus facilement.
tractaticius:c. tracticius
tractatorium:lieu où se traitent les affaires, salle d'audience
tractatrix:masseuse
tractatus:part. de tracto.
tractio:dérivation d'un mot
tractogalatus:accommodé avec de la pâte et du lait, avec de la pâte et du miel
tractomelitus:accommodé avec de la pâte et du lait, avec de la pâte et du miel
tractoria:tractoria, sommation, convocation
tractoriae:an imperial letter containing an order to provide a person with necessaries on his journey
tractorius:qui sert à traîner, à tirer / ou abst tractoriae, lettre impériale donnant l'autorisation de réquisitionner toutes choses nécessaires dans un voyage
tractum:v. tracta.
tractuosus:visqueux, gluant
tractura:action de traîner, de tirer
tractus2:adjt [en parl. du style] étiré, qui s'allonge, d'un cours paisible
traditus:part. de trado.
traditus2:tradition
traducianus:
traducticius:dérivé [t. de gram.]
traductiuus:dérivé
traductor:qui fait passer [de l'ordre des patriciens dans l'ordre des plébéiens]
traductus:part. de traduco.
traductus2:passage
tragacantha:espèce d'astragale [plante]
tragacanthum:gomme du précédent
traganthes:sorte d'armoise [plante]
tragantum:v. tragacanthum
traganus:sorte de comestible
tragelaphus:tragélaphe [sorte de bouquetin]
tragemata:dessert
tragematia:sweetmeats, confectionery
tragematium:dim. de tragemata
tragicocomoedia:tragi-comédie
tragion:espèce de pistachier
tragoediographus:auteur tragique
tragonis:c. tragion
tragopan:napaul ou faisan cornu [oiseau]
tragophacoptisana:tisane de gruau et de lentilles
tragopogon:barbe de bouc, salsifis [plante]
tragoptisana:tisane de gruau
tragoriganum:le thym tragorigan ou faux origan [plante]
tragoriganus:le thym tragorigan ou faux origan [plante]
tragos:éphèdre [plante] / sorte d'éponge dure et piquante / céréale indéterminée
tragularius:celui qui lance le javelot nommé tragula
tragum:sorte de bouillie d'épeautre
tragum2:sorte de filet
traha:herse [pour égrener les épis] / instrument de supplice
traharius:valet qui tire une traha
trahax:qui aime tirer tout à soi, rapace
trahitorius:qui attire, qui séduit
traiecticius:destiné à être transporté par mer
traiectio:traversée [de la mer] / traversée du ciel par les étoiles / hyperbole
traiectitius:that is carried over sea, transported
traiecto:traverser, transpercer
traiector:celui qui traverse
traiectorium:entonnoir
traiectura:avance, saillie
traiectus:part. de trajicio.
tralaticie:négligemment
tralatio:action de transporter, de transférer / transplantation / greffe par incision / action de rejeter sur un autre / métaphore / traduction / transposition, changement / métathèse
tralatitius:handed down, transmitted, preserved by transmission, hereditary, customary
tralatiuus:qui transporte ailleurs, qui détourne, qui récuse
traloquor:tr., dire, narrer d'un bout à l'autre
traluceo:se refléter, se réfléchir / briller à travers / être transparent, diaphane
tralucidus:clear, transparent, translucid.
tramarinus:d'outre-mer
tramen:trame / chaîne [d'une étoffe]
trameo:tr., traverser / [abst] effectuer un passage, une traversée / traverser, pénétrer un vêtement [en parl. du froid]
tramigro:v. transm-.
tramissus:traversée / [fig.] transmission
tramosericus:qui a la trame de soie
tranato:tr., traverser à la nage / traverser le Gange à la nage ; [abst] effectuer une traversée à la nage
tranauigo:v. transnavigo.
tranquillatus:part. de tranquillo.
tranquillo2:adv., c. tranquille
transabeo:aller au-delà de, traverser, dépasser / [abst] aller au-delà / transpercer
transactio:action d'achever, de finir, fin / transaction, accord
transactum:
transactus:part. de transigo.
transadactus:
transalpicus:c. transalpinus
transaustrinus:c. austrinus
transbeo:tr., rendre heureux par-delà, honorer davantage
transbibo:tr., boire entièrement, avaler
transcendentia:c. transcensus
transcensio:hyperbate / référence contrôlée
transcensus:part. p. de transcendo.
transcensus2:action de monter, d'escalader / transition, passage à
transcido:tr., pénétrer (entamer) par des coups, battre jusqu'au sang, battre comme plâtre / transpercer, percer [une montagne]
transcolo:tr., passer à travers un tamis
transcontra:en face, du côté opposé
transcripticius:transporté par un acte
transcriptio:transcription, copie / transport, cession / action de rejeter sur un autre
transcriptitius:of or belonging to a transfer, assignment
transcriptus:part. de transcribo.
transcursim:cursorily
transcursio:traversée rapide / espace de temps
transcursorius:facile à traverser
transcursus:part. de transcurro.
transditus:
transdo:faire passer à un autre, transmettre, remettre / [fig.] remettre / confier / livrer / abandonner, laisser à la merci / [av. le réfléchi] se donner, se livrer, s'adonner / transmettre oralement ou par écrit / telle est la tradition qui nous vient de nos ancêtres / [surtout au passif pers. ou impers.] on raconte, on rapporte / transmettre, enseigner
transductio:- 1 - action de faire passer d'un état à un autre. - 2 - action de faire passer d'un lieu à un autre, traversée; passage, transfert. - 3 - Aus. action de mener en triomphe. - 4 - marche, écoulement (du temps). - 5 - métonymie. - 6 - exhibition publique. - 7 - Vulg. censure, punition.
transertus:
transeunter:en passant [fig.]
transfictio:altération, contrefaçon / gram.)
transfigurabilis:qui peut se transfigurer
transfiguratio:métamorphose, transformation
transfigurator:celui qui métamorphose, qui transforme
transfingo:tr., transformer
transfixus:part. de transfigo.
transfluminales:ceux qui habitent au-delà du fleuve
transfluminianus:
transfluo:int., couler au travers, se répandre au dehors / couler devant / s'écouler [en parl. du temps]
transfluuialis:qui habite sur l'autre rive du fleuve
transfluuio:int., passer un fleuve
transfluuium:traversée d'un fleuve
transforatio:percement, perforation
transformatio:transformation, métamorphose
transformatus:part. de transformo.
transfossus:part. de transfodio.
transfretanus:d'outre-mer
transfretatio:traversée
transfreto:int., faire une traversée / traverser / transporter qqn par bateau / [fig.] traverser [la vie]
transfulgeo:int., briller au travers
transfumo:int., jeter de la fumée par-delà, au travers
transfunctorius:fait avec négligence [pour se débarrasser], avec mollesse
transfungor:int., s'acquitter de (employer) de manière à arriver au bout = avec insouciance, négligence
transfusus:part. de transfundo.
transgero:tr., transporter
transglutio:tr., avaler
transgressibilis:that can be transgressed
transgressiuus:that goes, passes over into another class, transgressive
transgressor:transgresseur
transgressus:part. de transgredior.
transiacio:
transiectus:a crossing, passing over, passage
transiens:part. prés. de transeo.
transilis:qui dépasse
transilitio:action de passer par-dessus
transilitor:celui qui franchit
transitans:part. prés. de transito, fréq. de transeo - Cic. qui ne fait que passer.
transitiue:transitivement, d'une manière transitive
transitiuus:transitif [t. de gram.]
transito:
transitor:celui qui passe, un passant
transitorie:en passant, incidemment
transitorius:qui offre un passage, de passage / passager, court, transitoire
transitus2:part. de transeo.
transiugatus:traversé [en parl. d'une montagne]
transiungo:tr., atteler en intervertissant
translabor:tr., franchir [d'un glissement d'ailes]
translapsus:part. de translabor.
translaticie:négligemment
translatitie:
translatitius:handed down, transmitted, preserved by transmission, hereditary, customary.
translatiua:métalepse
translatiue:métaphoriquement
translatiuus:qui transporte ailleurs, qui détourne, qui récuse
translatus:part. de transfero.
translatus2:action de transporter, de promener en faisant une exhibition
translego:tr., transmettre [par héritage]
translimitanus:qui habite au-delà des limites (des frontières)
transloquor:tr., dire, narrer d'un bout à l'autre
translucanus:qui est de l'autre côté d'un bois
translucidus:transparent, diaphane / [fig., en parl. du style trop apprêté]
transmarina:pays d'outre-mer
transmeabilis:que l'on peut traverser
transmeans:going over, going across
transmeatorius:qui concerne le passage
transmeatus:Apul. traversé.
transmigratio:émigration, exil, captivité
transmigratus:part. de transmigro
transmigro:int., passer d'un lieu à un autre, émigrer / changer d'habitation
transmissor:celui qui se charge de, envoyeur
transmissus:part. de transmitto.
transmontanus:transmontani, ōrum, les peuples d'au-delà des monts
transmotio:c. metathesis
transmundanus:qui est au-delà de notre monde
transmutatio:transposition [de lettres]
transnauigo:tr., traverser en bateau, naviguer au-delà
transnominatio:métonymie
transnomino:tr., appeler qqn, qqch d'un autre nom [avec deux acc.]
transnubo:int., contracter un second mariage
transnumero:tr., compter [une somme d'argent] d'un bout à l'autre
transpertusus:percé, perforé
transplanto:tr., transplanter
transportaneus:atteint d'éléphantiasis
transportatus:part. de transporto.
transpositiua:métalepse [fig. de rhét.]
transpositiuus:
transpositus:part. p. de transpono.
transpunctorius:qui perce, perçant
transpungo:percer en piquant
transscendo:monter en passant par-delà / passer d'un endroit à un autre, [et au fig.] d'une chose à une autre / franchir, escalader / surpasser / devancer
transscido:
transspicio:to look, see through, med.
transsulto:sauter (passer en sautant) [d'un cheval sur un autre]
transsumo:prendre ou recevoir d'un autre
transsuo:percer avec une aiguille, coudre
transtillum:petite poutre, petite traverse
transtineo:int., se maintenir à travers, exister à travers
transuado:passer à gué / franchir sans dommage
transuarico:int., écarter les jambes
transuecto:tr., transporter
transuecturarius:qui se charge des transports à dos de bêtes de somme
transuectus:part. de transveho.
transuena:émigré, voyageur
transuendo:tr., aliéner, transférer en vendant
transuenio:int., venir d'un autre lieu
transuerberatio:action de transpercer, d'enfoncer d'outre en outre
transuersa:across, askance, sideways
transuersaria:cross-beams
transuersarius:placé en travers, transversal
transuerse:de travers, obliquement
transuersim:obliquement, de travers.
transuersio:détournement de toute matière morbide
transuerso:tr., remuer en travers
transulmanus:situé au-delà d'une ormaie
transulto:sauter (passer en sautant) [d'un cheval sur un autre]
transumo:prendre ou recevoir d'un autre
transumptio:métalepse [fig. de rhét.]
transumptiua:c. transumptio
transumptiuus:transumptive, metaleptic
transuoluo:tr., rouler au-delà [fig.]
transuoratio:déglutition, absorption
transuoro:tr. faire disparaître en dévorant, dévorer / [fig.] engloutir [une fortune]
transuorse:de travers, obliquement
transuorto:tourner vers, changer en, transformer / détourner
transutus:P., stitched through, spitted
trapezephorum:a pedestal, table-support, carved table-leg
trapezia:v. trapezium
trapezita:changeur, banquier
trapezium:trapèze [t. de géom.] / borne en forme de trapèze
trapezophoron:trapézophore, pied de table.
trapezophorum:trapézophore, pied de table
trapizius:c. trapezium
trasenna:v. transenna
traspicio:tr., voir au travers
trauectio:traversée [de l'Achéron] / action de transporter, transport / action de se transporter devant (défilé) [devant le censeur]
traueho:transporter au-delà, faire passer / faire passer (défiler) devant les yeux en parade / [fig.] pass., transvehi passer, s'écouler [en parl. du temps]
trauerto:v. transv-.
trauio:
traumaticum:remède contre les blessures
traumaticus:efficace contre les blessures
trebaciter:avec savoir faire, adroitement
trebax:qui a du savoir-faire, avisé, retors
trecenarius:de trois cents
trecenarius2:celui qui a une solde de trois cents sesterces
trecentenarius:qui renferme trois cents
trecenteni:chaque fois trois cents
trecentesimus:trois-centième
trecentiens:trois cents fois
trechedipna:Greek slippers (worn by parasites)
tredecies:treize fois
tredecimus:
treico:v. trico.
tremefactio:trembling
trementer:en tremblant
tremidus:tremblant
tremipes:aux pieds tremblants
tremis:pièce de monnaie, tiers d'un aureus
tremisco:int., commencer à trembler / tr., trembler devant (à cause de) qqch, redouter, aliquam rem, qqch / [avec int. ind.] se demander en tremblant, avec effroi
tremissis:pièce de monnaie, tiers d'un aureus
tremule:en tremblant
tremulum:en tremblant, en s'agitant.
tremulus2:le tremble
trepidiarius:au trot saccadé
trepidulus:dim. de trepidus
trepondo:trois livres [pesant]
tressis:trois as / valeur insignifiante
triacontas:une trentaine
triambi:dialogue [sur la scène] entre trois personnages
triangularis:triangulaire, qui a trois angles
triangulatio:mise en triangle
triangulum:triangle
triangulus2:triangle
trias:nombre de trois / la Sainte Trinité
tribaca:pendant d'oreille formé de trois perles
tribacca:an ear-drop consisting of three pearls
tribas:tribade
tribius:c. trivius
tribon:vieux manteau, manteau rapé
tribrachus:tribraque [pied composé de trois brèves]
tribrachys:tribraque [pied composé de trois brèves]
tribreuis:c. tribrachus
tribula:c. tribulum
tribulatio:tribulation, tourment
tribulatus:garni de pointes comme une herse
tribulatus2:part. de tribulo.
tribulis:qui est de la même tribu / pauvre, misérable
tribulosus:plein de chausse-trapes, difficile / plein de pièges [fig.]
tribulus:chausse-trape / tribule [plante] / macle ou châtaigne d'eau
tribunale:c. tribunal
tribunitius:of or belonging to a tribune, tribunitial
tributio:division, partage / paiement d'une contribution
tributor:distributeur
tributorius:qui concerne le partage
tricameratum:logement de trois pièces ou de trois étages
tricameratus:qui a trois compartiments ou trois étages
tricenarius:de trente, qui contient le nombre trente
tricennalia:fête qui se célèbre tous les trente ans
tricennalis:de trente ans
tricennium:durée de trente ans
tricensimani:v. tricesimani.
tricenteni:v. trecenteni, trecenti
tricenti:v. trecenteni, trecenti
tricesies:thirty times, three millions of
tricesimani:soldats de la trentième légion
tricesimarius:qui se fait tous les trente jours, mensuel
tricessis:pièce de monnaie valant trente as
trichalcon:pièce de monnaie de cuivre valant trois chalci
trichalcum:pièce de monnaie de cuivre valant trois chalci
trichaptum:étoffe d'un tissu très fin
trichias:sorte de poisson [sardelle]
trichiasis:trichiase, maladie de la paupière
trichinus:pauvre, maigre, chétif
trichitis:sorte d'alun
trichordis:qui a trois cordes
trichorum:maison qui a trois pièces
trichorus:divisé en trois parties
trichrus:sorte de pierre précieuse de trois couleurs
tricinium:chant à trois voix, trio
tricinus:c. trichinus
tricla:c. trichil-
triclinaris:v. tricliniaris, etc.
triclinarius:v. tricliniaris, etc.
tricliniarcha:maître d'hôtel
tricliniaria:tapis des lits de tables / salles à manger
tricliniaris:qui concerne les lits de table ou les salles à manger
tricliniarius:esclave qui sert à table
trico:int., c. tricor / s'attarder
trico2:celui qui cherche des détours, chicanier / intrigant, chicaneur
tricoccum:tournesol [plante]
tricolon:période à trois membres
tricolor:tricolore
tricolos:adj., formé de trois membres, à trois membres
tricolum:période à trois membres
tricor:int., chercher des détours, chicaner
tricorniger:] :
tricornis:qui a trois cornes
tricosus:chicaneur, rusé
tricubitus:de trois coudées
tricurium:triple souci, grande inquiétude
tricuspis:qui a trois pointes
tridacna:sorte d'huîtres très grandes
tridens2:adjt, qui a trois pointes (dents)
tridentifer:qui porte un trident
tridentiger:qui porte un trident
tridentipotens:c. tridentifer
triduanus:qui dure trois jours
triennalis:de trois ans, qui dure trois ans
triennia:fêtes de Bacchus célébrées à Thèbes tous les trois ans, = trieterica sacra
triennis:de trois ans
trientabulum:équivalent d'un tiers en terre
triental:coupe contenant le tiers du setier
trientalis:d'un tiers de pied = de quatre pouces de long
trientarius:d'un tiers / intérêt d'un tiers pour cent par mois = quatre pour cent par an
trientius:sold for a third
trierarcha:c. trierarchus
trieris2:trirème, vaisseau à trois rangs de rames / adjt, qui a trois rangs de rames
trifariam:de trois côtés, en trois endroits / en trois parties, en trois corps / de trois manières
trifarie:triply, in three places
trifarius:qui a trois parties / triple
trifax:trait long [envoyé par la catapulte]
trifer:qui donne des fruits trois fois l'an
trifida:carrefour
trifilis:qui a trois fils, trois cheveux
trifinium:point où aboutissent trois limites, trois propriétés
trifinius:où aboutissent trois limites, trois propriétés
trifissilis:] :
triformitas:triplicité des formes
triformiter:sous trois formes
trifurcium:Apul. triple pointe.
trifurcum:triple pointe
trifurcus:qui a trois pointes
triga:attelage de trois chevaux de front, trige / ensemble de trois ; triade
trigamia:état de l'homme qui a contracté trois mariages
trigamus:qui a eu trois femmes
trigaranus:
trigarium:champ de course pour attelages à trois, champ de course, manège / assemblage de trois choses
trigarius:of or belonging to a triga
trigarius2:conducteur d'un trige
trigemini:three brothers born at a birth
trigemino:tr., tripler
trigemmis:qui a trois boutons ou bourgeons
trigeni:c. triceni
trigeranus:accompagné de trois grues [surnom du taureau divinisé chez les Gaulois]
trigesies:adv., trente fois
trigesimus:trentième
trigies:adv., trente fois
trigintasexuir:
triglitis:sorte de pierre précieuse
triglyphus:triglyphe [t. d'archit.]
trigon:balle pour jeu à trois
trigon2:v. trygon.
trigonalis:triangulaire
trigonarius:
trigonicus:triangulaire
trigonium:c. trigonum / nom de deux plantes inconnues
trigonius:à trois angles
trigonum:triangle
trigonus:triangulaire
trigonus2:sorte de thon [poisson]
trigonus3:triangle / sorte de pilule triangulaire
trihemitonion:un ton et un demi-ton [trois demi-tons]
trihemitonium:un ton et un demi-ton [trois demi-tons]
trihorium:espace de trois heures
triiugis:attelé de trois chevaux
triiugus:triple
trilaterus:qui a trois côtés
trilongus:[pied] composé de trois syllabes longues
triloris:qui a trois courroies
trimanus:qui a trois mains
trimatus:âge de trois ans
trimenium:
trimensis:qui pousse en trois mois
trimenstruus:c. trimestris
trimestre:v. Keil
trimestria:graines qui mûrissent trois mois après l'ensemencement
trimetrius:de trois mètres, de six pieds
trimetros:le trimètre
trimetrus:de trois mètres, de six pieds
trimodia:vase qui contient trois modius ou boisseaux
trimodium:vase qui contient trois modius ou boisseaux
trimodus:qui est de trois sortes, triple
trimulus:dim. de trimus
trinalis:three
trinarius:c. ternarius
trinepos:petit-fils au sixième degré (fils de l'
trineptis:petite-fille au sixième degré
trini:[employé avec les subst. qui n'ont pas de sing.] au nombre de trois / [avec des subst. ayant le sing.] / est rare
trinio:nombre trois aux dés
trinitas:la réunion de trois / la Sainte Trinité
trinnio:
trinomimis:qui a trois noms.
trinominis:qui a trois noms
trinomius:qui a trois noms
trinso:v. trisso.
trinundinum:touj. à l'acc. de durée = pendant trois marchés / dix-sept jours ou vingt-quatre]
trinundinus:le jour du troisième marché
trio2:v. triones.
triobolos:
trionymus:qui a trois noms
triophthalmos:sorte de pierre précieuse
!triophthalmus:sorte de pierre précieuse
triorches:a kind of falcon, the buzzard
triorchis:oiseau de proie, sorte de faucon / sorte de centaurée
tripalis:qui a trois échalas
triparcus:triple avare
tripartitio:division en trois parties
tripartito:mieux
tripartitus:mieux
tripatens:triplement ouvert, à trois ouvertures
tripatina:mets formé de trois ingrédients
tripatinium:repas composé de trois plats
tripatinum:repas composé de trois plats
tripeccia:v. tripetia.
tripedalis:de trois pieds, qui a une dimension de trois pieds
tripertitio:division en trois parties
tripes2:trépied, vase à trois pieds
tripetia:siège à trois pieds, espèce de tabouret
tripictus:écrit en trois langues
triplaris:triple
triplarius:c. triplicarius
triplasius:triple
triplex2:le triple
triplicabilis:qu'on peut tripler, triple
triplicarius:soldat qui reçoit une triple solde
triplicatio:action de tripler / triplique [t. de droit]
triplicatus:part. de triplico
triplices:tablette à trois feuilles, tablette à écrire
triplicitas:triplicité, nature triple
tripliciter:de trois manières / violemment
triplico:tr., tripler, multiplier par trois
triplinthius:qui a trois rangs de briques d'épaisseur
triplo:- tr. - tripler.
triplo2:trois fois.
triplus:triple
tripodatio:sorte de danse religieuse
tripodes:e mX
tripodius:c. bacchius
tripodo:aller au trot [chevaux]
tripodum:trot [du cheval]
tripolion:sorte de plante
tripolium:sorte de plante
tripondis:qui pèse trois as
tripontium:endroit où il y a trois ponts
triportentum:très grand prodige
tripotens:
tripsaca:sorte d'herbe
tripticus:
triptota:noms qui ont trois cas
triptotos:
tripudiatio:v. tripodatio
triquetrum:trine aspect [astrol.]
trirhythmus:formé de trois pieds
triscelum:
trischematistus:à trois formes
trischoenus:de trois schènes (arpents), v. schoenus
triscurium:triples bouffonneries, farces
triscurria:bouffonneries, farces, quolibets.
trisemus:triple
trisextium:mesure de trois setiers
trisomum:sarcophage pour trois corps
trispastos:machine à trois poulies
trispithamus:haut de trois empans
trissago:v. trixago.
trissito:
trisso:int., gazouiller [en parl. de l'hirondelle]
triste:tristement
tristega:trois étages
tristifico:tr., attrister
tristificus:qui attriste
tristitas:c. tristitia
tristities:c. tristitia
tristitudo:c. tristitia
tristor:int., s'attrister
trisulcis:three-cleft, three-forked, threepointed; threefold, triple, folding in three parts
trisyllabus:qui a trois syllabes, trisyllabe
trit:ind., syllabe qui imite le cri de la souris
tritauia:ascendante au sixième degré (mère de l'atavus ou de l'atavia)
tritauus:ascendant au sixième degré (père de l'atavus ou de l'atavia) / ancêtre
trite:troisième corde d'un instrument de musique / tierce [musique]
tritemoria:tierce [musique]
triticarius:c. triticeus
triticarius2:panetier
triticiarius:qui a trait au froment
triticinus:c. triticeus
tritilis:qu'on peut broyer
tritomus:sorte de poisson
tritonis2:l'olivier [consacré à Minerve, appelée aussi Tritonia]
tritor:broyeur de couleurs / qui use
trittilo:int., gazouiller
trituratio:battage [du blé]
triturator:batteur de blé (fig.)
trituro:tr., battre [le blé] / fig.) tourmenter
tritus2:frottement, broiement
triuerbero:triple coquin
triuialiter:çà et là [dans les carrefours] / grossièrement, comme dans les carrefours
triuiatim:par les carrefours, en pleine rue
triuir:triumvir
triuius:de carrefour [épithète des divinités qui avaient des chapelles dans les carrefours]
triumphans:triumphal, belonging to a triumph
triumphator:triomphateur
triumphatorius:c. triumphalis
triumphatus:part. de triumpho
triumphiger:qui apporte le triomphe / porté dans le triomphe
triumpus:exclamation des frères Arvales dans leurs processions / exclamation des soldats et de la foule pendant le défilé des troupes et du général victorieux se rendant à travers la ville au Capitole / remporter le triomphe sur qqn / [fig.] triomphe, victoire
triumuiri:triumvir, membre d'une commission de trois personnes, triumvirs / en gén., le sénat créait souvent des triumvirs pour des missions particulières / triumvirs administrant un municipe
triuncis:de trois onces
triuolum:c. tribulum
trixago:germandrée
trochaeus:[trois brèves]
trochaice:en vers trochaïques
trochaicus:trochaïque, composé de trochées
trochilus:roitelet [oiseau] / trochile ou scotie [t. d'arch.]
trochiscus:pastille ronde, pilule
trochlcatim:
trochlea:poulie
trochleatim:au moyen d'une poulie
tropa:révolution céleste ; solstice
tropa2:à la fossette [sorte de jeu d'adresse]
tropaeatus:honoré d'un trophée
tropaei:vents de terre qui reviennent de la mer où ils ont soufflé
tropaeus:turning back, returning
tropice:métaphoriquement, par métaphore
tropicus:tropical, de tropique / figuré, métaphorique / subst. m., tropique
tropicus2:tropique
tropis:fond de bouteille, lie
tropologia:langage figuré
tropologice:métaphoriquement, en style figuré
tropologicus:métaphorique, figuré
tropos:- 1 - trope (emploi d'un mot dans un sens figuré). - 2 - chant, mélodie.
!tropus:trope [t. de rhét.] / chant, mélodie
trottonarius:au trot saccadé
troxalis:sorte de sauterelle
troxallis:sorte de sauterelle
trua:écumoire / évier
trublium:v. tryblium.
trucanti:sorte de petits poissons
trucia:
trucidator:meurtrier
trucilo:int., crier [en parl. de la grive]
truciter:
tructa:truite [poisson]
tructus:truite [poisson]
truculens:c. truculentus
truculenta:fierce conduct, language
truculente:savagely, fiercely, ferociously, Comp., Sup.
truella:v. trulla
trugonus:sorte de poisson
trulleum:cuvette
trullio:c. trulleus
trullissatio:action de crépir, enduit, crépi
trullisso:tr., enduire, crépir
trullizatio:c. trullissatio
trullizo:c. trullisso
truncatim:en mutilant, incomplètement
truncatio:amputation
truncatus:part. de trunco
trunculus:tronçon
truo:tr., remuer [avec une cuiller]
truo2:cormoran [oiseau] / sobriquet donné à une personne qui a un grand nez
trusito:faire avancer à force de coups
trusus:p. p. de trudo
trutinatio:pesage
trutinator:celui qui pèse, appréciateur, juge, critique
trutinatus:
trutino:tr., examiner, peser [fig.]
tryblium:plat, écuelle
trychnos:c. strychnos.
trychnum:c. strychnos.
trygetus:vendange, vin nouveau
tryginon:encre faite avec de la lie de vin
trygon:tourterelle / pastenague [sorte de poisson]
trygona:a bird
tryx:vin nouveau, moût
tubarius:fabricant de trompettes
tuber:azerolier [arbre] / azerole, fruit de l'azerolier
tuberans:swelling out, swelling
tuberascens:protubérant
tuberasco:
tuberatus:bossué, plein de bosses
tuberculum:petite saillie, petit gonflement
tubero2:int., se gonfler
tubicinatio:sonnerie de la trompette
tubicinator:un trompette
tubicino:int., sonner de la trompette
tubo:c. tubicino
tubocantius:c. tubicen
tubracum:
tubulatio:mise en forme de tube
tubulus:petit tuyau, petit conduit / masse de métal
tubulustrium:fête de purification pour les trompettes employées dans les sacrifices
tuburcinabundus:qui mange gloutonnement
tuburcinatus:pass.
tuburcinor:tr., manger gloutonnement
tucetum:conserve de viande de boeuf
tudes:marteau
tudiatores:ouvriers en airain
tudicula:sorte de broyeur à olives / écumoire ou cuiller à pot
tudiculo:tr., broyer, triturer
tuditans:striking, beating often
tueo:tr., c. tueor / passif
tufa:aigrette
tuguriolum:petite hutte, petite cabane / petite niche
tuguriunculum:dim. de tugurium
tui:les tiens [famille, amis, partisans]
tuitio:garde, conservation, défense
tuitor:conservateur / défenseur, protecteur
tullius2:jet d'eau ; cascade
tumba:tombe, sépulcre
tumbula:a little tomb
tumentia:enflure
tumentia2:abcès, tumeurs
tumicia:
tumicla:c. tomicla
tumide:en se gonflant
tumiditas:enflure
tumido:tr., gonfler
tumidosus:c. tumidus
tumidulus:un peu enflé
tumorosus:bouffi [d'orgueil]
tumulamen:sépulture
tumultuarie:avec précipitation
tumultuario:avec précipitation
tumultuatim:précipitamment, au hasard
tumultuatio:trouble, désarroi / précipitation à s'enrôler
tumultuatur:
tumultuo:int., être agité, faire du bruit / [pass. impers.]
tumulum:c. tumulus
tundor:action de frapper
tunicla:c. tunicula :
tunico:tr., vêtir d'une tunique
tunicopallium:vêtement qui tient de la tunique et du pallium
tunsio:action de frapper
tunsus:part. de tundo
tuor:sens de la vue
turabulum:encensoir
turalis:où l'on met de l'encens
turarius:relatif à l'encens
turarius2:marchand d'encens
turbanter:avec trouble
turbatrix:qui sème le trouble, perturbatrice
turbedo:v. turbido 2
turbelae:trouble, bruit, tapage / petite foule
turbidatus:part. de turbido
turbido:tr., rendre trouble, troubler / troubler, altérer
turbido2:orage (fig.) / état d'un liquide trouble
turbidulus:qq peu confus, embarrassé [pensée]
turbinatio:forme conique
turbinatus:de forme conique
turbineus:tourbillonnant, impétueux
turbiscus:arbuste inconnu
turbistum:sorte de substance qui fixe la couleur
turbor:trouble, dérangement de l'organisme, perturbation, désordre / bouleversement
turbula:petite foule [de personnes]
turbulenter:avec emportement, d'une façon désordonnée
turbulentia:trouble, perturbation
turbulento:tr., troubler, agiter
turbus:c. turbidus
turbystum:sorte de substance qui fixe la couleur
turdarium:emplacement pour élevage des grives
turdela:petite grive
turgefacio:tr., faire gonfler (germer)
turgio:v. turio
turgor:gonflement
turificatio:offrande de l'encens
turificator:v. turifer :
turificatus:qui offre de l'encens aux idoles
turifico:int., offrir de l'encens aux idoles
turinus:d'encens
turio:jeune pousse, tendron, rejeton
turmales:with those of his squadron, troop
turmalis:relatif à une turme, d'escadron / soldats d'un escadron / [fig.] = compagnons nombreux / n. pris advt
turmarii:recruiting officers of cavalry
turmarius:recruteur de la cavalerie
turpatus:part. de turpo
turpedo:laideur
turpido:c. turpedo
turpiloquium:conversation obscène
turpiloquus:
turpilucricupidus:avide d'un gain honteux
turpilucris:qui fait un gain honteux
turpilucrus:qui fait un gain honteux
turricula:petite tour, tourelle / pigeonnier / c. pyrgus
tursio:sorte de poisson, requin ?
turturella:- 1 - petite tourterelle. - 2 - homme efféminé (poule mouillée).
turundo:tr., engraisser avec de la pâtée
turundula:- 1 - Varr. pâtée (pour engraisser les oies). - 2 - Varr. gâteau (pour les sacrifices). - 3 - Cato. charpie.
turundus:charpie
tusilae:les amygdales.
tusillae:amygdales [t. d'anat.]
tussedo:c. tussis
tussicularis:qui convient à la toux, béchique
tussiculosus:affecté de toux, qui tousse
tussicus:sujet à la toux
tussiens:one who has a cough
tussilago:tussilage [ou] pas-d'âne [plante]
tussitus:expectoré [en toussant]
tusus:part. de tundo
tutaculum:asile, abri, refuge
tutatio:défense, protection
tutator:défenseur, protecteur
tutatus:part. de tutor
tutelaris:tutélaire, protecteur / de tutelle
tutelarius:gardien / adjt, qui nomme le tuteur
tutelator:protecteur, défenseur
tutelatus:assigné à lʼentretien de qqch
tutella:v. tutela
tuto2:c. tutor
tutorius:de tuteur
tutrix:tutrice / tutrice, protectrice [fig.]
tutubo:to cry like an owl, to hoot
tutulatus:qui porte le tutulus
tutulus:bonnet pointu (conique) des flamines / sorte de coiffure conique et très élevée à l'usage des femmes
tuxillae:amygdales [t. d'anat.]
tuxtax:onomatopée imitant le bruit des coups de fouet
tylos:cloporte [insecte ou plutôt crustacé, le seul crustacé entièrement terrestre]
tympanicus:atteint de tympanite
tympaniolum:petit tambour [phrygien]
tympanisso:v. tympanizo
tympanista:celui qui joue du tambour phrygien
tympanistria:joueuse de tambour phrygien
tympanites:tympanite, enflure du ventre
tympaniticus:atteint de tympanite
tympanium:sorte de perle plate d'un côté
tympanizans:playing on a drum, timbrel
tympanizo:int., jouer du tambour phrygien
tympanotriba:celui qui joue du tambour phrygien [= efféminé]
typhe:massette [plante aquatique]
typhon2:tourbillon / espèce de comète
typhonicus:tourbillon de vent, vent impétueux
typhonion:jusquiame [plante] / c. dracontea
typhonios:jusquiame [plante] / c. dracontea
typhus:enflure, [fig.] orgueil, arrogance
typicalis:typical
typice:symboliquement, au figuré
typici:ceux qui ont la fièvre intermittente
typicus:typique, symbolique, figuré / intermittent
typographum:signe, indice
typus:figure, image / bas-relief / caractère, phase [d'une maladie]
tyranna:femme tyran
tyrannicidium:tyrannicide, meurtre d'un tyran
tyrannoctonus:c. tyrannicida
tyrannopolita:sujet d'un tyran
tyrianthinus:qui est pourpre-violet
tyro2:v. tiro.
tyropatina:sorte de gâteau de lait, oeufs et miel
tyrotarichos:a dish of salt-fish prepared with cheese, Adj., med.
tyrotarichum:que c'était un plat rustique]
tzanga:sorte de chaussure des Parthes
uacans:v. vaco.
uacanter:adv., surabondamment, inutilement
uacantia:vacant estates, property without an owner
uacantiuus:surnuméraire
uaccinus:de vache
uaccula:petite vache
uacerra:pieu, poteau / [fig.] souche, bûche [homme stupide]
uacerrosus:stupide, insensé
uacillator:un fourbe, un imposteur
uaciue:à loisir
uacuatus:part. de vacuo
uacue:vainement, futilement
uacuefactus:part. passé de vacuefacio; vidé, dégarni, dépeuplé, délivré.
uacuo:tr., rendre vide, vider
uadatus:part. de vador // sens pass. [fig.] lié, engagé
uado2:tr., passer à gué
uadus:a shallow place in water, a shallow, shoal, ford.
uaegrandis:- 1 - Varr. Ov. qui n'a pas sa grandeur normale, trop petit, chétif, maigre, grêle, trop court. - 2 - très grand.
uaeneo:int., être vendu / à quel prix / formes pass.
uaenum:sale.
uaenumdo:to sell, sold for, bribed by
uaesania:folie, déraison, délire, extravagance
uaesaniens:furieux [en parl. des vents]
uaesanio:int., être insensé, furieux
uafellus:assez fin, assez rusé, finaud
uaframentum:ruse, adresse
uagabundus:vagabond, errant / [fig.] qui gagne, qui se propage [en parl. de la flamme]
uagatio:vie errante / [fig.] changement
uagatus:part. de vagor
uagatus2:c. vagatio
uaginula:balle du blé
uagito:
uago:vagor
uagulatio:plainte criarde
uagulus:errant, vagabond
uaha:c. vah
ualefacio:int. = valedico
ualenter:fortement, puissamment / [fig.] avec force, de façon expressive
ualentia:force de corps, vigueur / courage / faculté, capacité
ualentulus:assez bien portant
ualeria2:aigle noir
ualerianus3:un valérien [pièce de monnaie à l'effigie de Valérien]
ualetudinarius2:un malade
ualgiter:en avançant [en parl. des lèvres]
ualgus:bancal, qui a les jambes tournées en dehors
ualiditas:force, vigueur (pr. et fig.)
ualido:tr., fortifier [fig.], rétablir
ualiturus:part. f. de valeo
uallatio:palissade / [fig.] entourage, escorte
uallatus:part. de vallo
uallecula:petite vallée, vallon
uallestria:valleys, vales
uallestris:situé dans une vallée / vallée, régions de la vallée
uallicula:[fig.] petit enfoncement
uallus:vannette, petit van / tuile formant rigole / van
uallus2:pieu, échalas, palis / pieu à palissade / palissade
ualor:valeur
ualuarius:menuisier en bâtiment
ualuatus:qui a des battants / qui a des fenêtres de plain-pied
ualuolae:cosse [surtout de la fève], gousse, silique
ualuoli:c. valvulae
ualuulae:cosse [surtout de la fève], gousse, silique
uane:vainement, en vain
uanga:bêche, houe, hoyau, pioche
uanidicus:menteur, hâbleur
uanidicus2:a liar
uanilocus:talking emplily, idly, gabbling, prating
uaniloquax:mensonger, menteur
uaniloquium:c. vaniloquentia
uaniloquus:menteur / plein de jactance, fanfaron
uanities:c. vanitas
uanno:tr., vanner
uannulus:petit van
uano:to utter empty words
uanor:int., mentir, tromper
uapide:à la manière du vin éventé
uapio:
uaporalis:semblable à la vapeur
uaporaliter:adv., en forme de vapeur
uaporarium:calorifère [à vapeur]
uaporate:adv., chaudement
uaporatio:évaporation, exhalaison / transpiration / fomentation
uaporatus:part. de vaporo
uaporeus:brûlant / [fig.] qui s'évapore, vain
uaporifer:qui donne de la vapeur, de la fumée / qui donne de la chaleur
uaporus:qui donne de la vapeur / chaud
uapos:v. vapor
uappo:sorte d'oiseau inconnu
uapularis:qui est battu, étrillé
uara:bâton fourchu [qui supporte un filet] / chevalet [de scieur de bois]
uaratio:courbure, sinuosité [d'un cours d'eau]
uargus:vagabond, rôdeur
uaria2:panthère [quadrupède] / sorte de pie [oiseau]
uariabilis:variable, changeant
uarians:
uarianus2:divers-colored, variegated
uariatim:diversement
uariatio:action de varier / changement dans le lit d'un fleuve / [fig.] sorte de figure par laquelle on change les régimes en répétant le même verbe
uariator:brodeur
uariatus:plus nuancé
uaricatio:large écart des jambes
uaricator:celui qui marche en écartant beaucoup les jambes
uaricatus:part. p. de varico
uarico:int., écarter beaucoup les jambes / enjamber
uaricose:adv., en écartant les jambes, en faisant de grands pas
uaricula:dim. de varix
uaricus2:adv., en écartant les jambes
uariego:tr., varier, nuancer / int., être varié
uaritus:
uaro:tr., courber, incurver
uaro2:homme grossier
uarro2:homme grossier
uarulus:grain d'orge à l'oeil, orgelet
uarus2:pustule, petit bouton sur la peau
uasarius:relatif aux vases
uasatus:coleatus
uascellum:petit vase
uascio:c. vascellum
uascus:de biais, transversal
uasifer:
uaso:
uaspicetum:et vas picitum
uaspix:et vas picitum
uastabundus:qui ravage
uastatorius:qui dévaste, qui ravage
uastatus:part. de vasto
uastesco:int., devenir désert
uastificus:dévastateur
uastities:destruction
uastito:tr., dévaster souvent
uastulus:qq peu démesuré
uastuosus:dépeuplé, désert
uatax:varicosus
uatia2:v. vatius.
uaticinator:devin / prophète
uaticinatrix:prophétesse, devineresse
uaticinium:prédiction, oracle
uaticinius:prophétique [al. vaticinus]
uaticino:c. vaticinor
uaticinus:prophétique
uatinius2:sorte de vase [inventé par le cordonnier nommé Vatinius]
uatius:qui a les jambes arquées, les pieds tournés en dedans
uatrax:qui a les pieds tortus
uatricosus:qui a les pieds tortus
uba:v. uva
uberatus:part. de ubero
uberitas:v. ubertas
uberrime:[positif inusité], plus abondamment, très (le plus) abondamment
uberto:tr., rendre fécond
ubertus:abondant [style] / fertile
ubiquaque:adv. indéfini, partout
ubiubi:v. ubi.
udo:tr., humecter, mouiller, baigner, bassiner
udo2:sorte de chaussure en poil de chèvre
udor:pluie
uea:chemin, route, voie / sentier / voie, rue / route, voyage, trajet, course / voyage par mer / passage, conduit, canal / voie, genre, méthode / moyen, procédé, méthode / joint à ratio
uecordiosus:plein de démence.
uecorditer:comme un fou; comme un idiot.
uectabilis:qu'on peut transporter
uectabulum:chariot, voiture
uectaculum:chariot, véhicule
uectator:cavalier
uectatus:part. p. de vecto
uectiarius:celui qui manie le vectis
uectifer:muni d'une barre, muni d'un verrou.
uectigaliarius:receveur d'impôts
uectio:action de transporter
uectitatus:borne, carried about
uectito:tr., traîner, transporter
uectrix:qui transporte, qui porte
uecturarius:d'attelage, de trait
uecturarius2:voiturier
uectus:part. de veho
ueemens:very eager, violent, furious, impetuous, ardent, vehement
uefaba:petite fève
uegeiia:sorte d'embarcation légère
uegetabilis:vivifiant
uegetamen:principe de vie, force vitale
uegetatio:mouvement, excitation
uegetator:celui qui anime
ueha:Varr. c. via.
uehatio:vectura
uehela:véhicule
uehementesco:int., s'aggraver, empirer
uehementia:véhémence d'un orateur / force, intensité, [d'une odeur, d'une saveur]
uehicularis:de voiture, de charroi
uehicularius:de voiture, de charroi
uehicularius2:intendant des charrois [office du palais]
uehiculatio:
uehis:v. vehes.
uela:[mot gaulois], c. erysimum
uelamenta:olive-branches wound with woollen fillets
uelaris:relatif aux voiles [rideaux]
uelarius:huissier de la chambre de l'empereur [qui écarte les rideaux] / soldat de marine [matelot qui étendait et pliait les voiles]
uelati:v. accensus.
uelatio:prise de voile dans un monastère
uelato:adv., obscurément [à travers un voile]
uelatura:transport, roulage // voile
uelatus:part. de velo
uelificatio:déploiement des voiles
uelificatus:part. de velifico
uelificium:déploiement des voiles
uelificus:qui se fait au moyen des voiles
ueliger:couvert de voiles
uelitares:
uelitatio:escarmouche ; [fig.] assaut d'injures
uelitatus:part. de velitor
uelito:int., v. velitor
ueliuolans:qui vole avec des voiles
uella:c. villa
uellatio:chatouillement, démangeaison
uellatura:v. velatura 1
uellearis:avec la toison
uellereus:fait en laine
uellicatim:d'une manière décousue, partiellement, séparément
uellus2:v. villus
uelosus:pourvu de voiles
uelumen:vellus 1
uenaliciarius:de marchand dʼesclaves
uenaliciarius2:marchand d'esclaves
uenalicius:exposé en vente, à vendre / [en parl. d'esclaves] mis en vente / subst. m., marchand d'esclaves
uenalitas:vénalité
uenalitius:c. venalicius.
uenans:part. prés. de venor.
uenaticius:c. venaticus
uenatilis:provenant d'une veine
uenatitius:of or belonging to hunting, the chase
uenatiuus:en chasse, en quête
uenatricius:de chasse, propre à la chasse
uenatura:action de chasser, chasse
uenatus2:part. de venor
uendibiliter:adv., chèrement, à un prix élevé
uendico:v. vindico.
uenditarius:
uenditrix:venderesse
uenditus:part. passé de vendo.
ueneficiolum:dim. de veneficium
uenenarius:empoisonné
uenenata:venomous animals
uenenator:
uenenifer:venimeux
uenenifer2:le Scorpion [signe céleste]
uenenose:adv., d'une manière venimeuse
uenenosus:vénéneux
uenerabilitas:révérence [terme de salutation]
uenerabiliter:avec respect, respectueusement
ueneranter:adv., respectueusement
ueneratiuus:respectueux
uenerator:celui qui révère
ueneratus:part. de veneror
uenerosus:adonné à lʼamour
uenetus2:bleu azuré
ueniabilis:digne de pardon, véniel
ueniabiliter:adv., d'une manière pardonnable
uenialis:de pardon, clément / pardonnable, excusable, véniel
uenialiter:adv., d'une manière pardonnable, véniellement
uenilia2:eau qui vient baigner le rivage
uenitus:v. veneo
uennucula:sorte de raisin
uennuncula:sorte de raisin
ueno:c. venor, āri.
uensica:c. vesica
uentigenus:qui produit du vent.
uentilabrum:van
uentilabundus:qui se balance.
uentilatio:exposition à l'air / vannage du blé / [d'où fig.] séparation des bons et des méchants [jugement dernier]
uentilator:vanneur / [fig.] qui sépare le bon du mauvais / jongleur / perturbateur
uentio:venue, arrivée
uentisonax:charlatan
uento:venir habituellement
uentor:celui qui vient, qui arrive
uentosa:ventouse
uentose:adv., en étant plein de vent / [fig.] en apparence
uentositas:flatuosités / [fig.] vaine jactance
uentrale:ceinture
uentralis:de ventre, du ventre / subst. m., c. ventrale
uentricola:esclave de son ventre
uentricosus:
uentricula:v. ventriculus
uentriculatio:mal de ventre, coliques
uentriculosus:du ventre, relatif au ventre
uentricultor:c. ventricola
uentriculum:c. ventriculus
uentrificatio:action de prendre du ventre
uentrifluus:qui relâche, laxatif
uentrigo:int., aller du ventre
uentriloquus:ventriloque
uentrosus:c. ventriosus
uentruosus:c. ventriosus
uenturus:pris adjt, [poét.] à venir, futur
uentus2:venue, arrivée
uenula:petite veine / [fig.] faible veine [de talent] / filet d'eau
uenundatio:
uenus3:vente / à la vente
uenusta:c. cynocephalia
uenusto:tr., orner, parer, embellir
ueper:more usu. in the plur. a thorn-bush, brier-bush, bramble-bush
uepraticus:de buisson
uepretum:lieu rempli d'épines, de buissons
uepris:more usu. in the plur. a thorn-bush, brier-bush, bramble-bush
ueraciter:adv., avec véracité, sincèrement
ueratrix:a sorceress
uerbalis:de paroles / verbal, dérivé d'un verbe
uerbaliter:adv., comme verbe, verbalement
uerbascum:bouillon-blanc [plante]
uerbatim:lat. tardif mot pour mot, littéralement.
uerbenaca:verveine [plante]
uerbenae:rameaux de laurier, d'olivier, de myrte [portés en couronnes par les prêtres dans les sacrifices] / touffes d'herbe sacrée portées par les féciaux
uerbenarius:celui qui porte un rameau sacré
uerbenatus:couronné d'un rameau sacré
uerbenna:terre labourée
uerberabilis:qui mérite d'être fustigé
uerberabundus:qui fustige, qui bat, qui frappe
uerberatio:action de frapper / correction, réprimande
uerberator:celui qui fouette
uerberatus:part. de verbero
uerbialis:verbal, derived from a verb
uerbificatio:discours, propos
uerbigena:né du Verbe, le Christ
uerbigero:int., se quereller, se disputer
uerbiloquium:discours
uerbositas:bavardage, verbiage / discours verbeux, long ou diffus
uerbosor:int., être verbeux, parler beaucoup
uerbotenus:
uerbulum:petit mot
uerdiarium:v., viridiarium
uerecunditer:c. verecunde
uerecundor:int., avoir de la honte, de la timidité, se gêner / [avec inf.] ne pas oser / [fig.] exprimer le respect
ueredarius:relatif aux chevaux de poste
ueredarius2:courrier [de l'État], messager / [fig.] nouvelliste
ueredicus:c. veridicus
ueredus:cheval de poste ; cheval de voyage / cheval [de chasse]
uerens:part. prés. de vereor; qui a une crainte respectueuse, qui redoute.
uerenter:avec une crainte religieuse
ueretilla:animal de mer
ueretillum:
ueretrum:parties sexuelles
uergor:v. vergo § 2.
uericulatus:v. veruculatus
uericulum:v. veruculum
ueridice:adv., véridiquement, en disant la vérité
ueridicentia:véracité
uerifico:tr., présenter comme vrai
ueriloquax:v. veriloquus
ueriloquium:étymologie / véracité, franchise
ueriloquus:c. veridicus
uerisimiliter:vraisemblablement
ueritus:part. de vereor
uermesco:int., devenir la proie des vers, se putréfier
uermiculate:adv., en guise de mosaïque
uermiculatio:état de ce qui est vermoulu
uermiculatus:en forme de ver / vermiculé [en parl. de mosaïque]
uermiculor:être piqué par les vers, vermoulu
uermiculosus:vermoulu
uermifluus:qui fourmille de vers
uermigeratus:qui a des vers intestinaux
uerminor:éprouver les douleurs de l'enfantement / donner des élancements [en parl. de la goutte]
uerminosus:où il y a des vers, véreux [en parl. de fruit] / plein de vers [en parl. de plaie, etc.]
uermiosus:c. verminosus
uernaclus:esclave né dans la maison / [fig.] qui est du pays, indigène, national [c.-à-d. Romain]
uernacula:esclave née dans la maison / [fig.] qui est du pays, indigène, national [c.-à-d. Romain]
uernaculi:esclaves nés dans la maison / mauvais plaisants, bouffons
uernalis:relatif au printemps, printanier
uernaliter:c. verniliter
uernatio:changement de peau des serpents au printemps, mue / dépouille du serpent
uernemetes:mot celtique) nom donné à un bourg d'Aquitaine
uernicomus:qui pousse au printemps
uernifer:printanier
uernilago:sorte d'herbe
uerniroseus:qui a un éclat printanier
uernulitas:vernilitas
uero2:fleuret
uero3:tr., dire la vérité
uerosus:véridique
uerosus2:qui recherche les hommes
uerriculum:drague, = everriculum
uerrucaria:v. heliotropion
uerrucula:petite éminence [de terrain] / petite verrue
uerrunco:int. [arch.], tourner
uerrutum:v. verutum
uersans:part. prés. de verso et de versor.
uersicapillus:dont les cheveux changent, qui grisonne
uersicoloria:dyed stuffs, colored woolens., party-colored sails
uersicolorius:qui a différentes couleurs
uersicolorus:qui a différentes couleurs
uersidicus:poète épique [par opposit. au poète dramatique]
uersificatio:l'art de faire les vers, composition en vers
uersificator:celui qui fait des vers, versificateur / poète
uersifico:int., faire des vers / tr., exprimer en vers
uersificor:c. versifico
uersificus:de versification, de vers / subst. m., poète
uersificus2:poète
uersiformis:changeant, variable
uersilis:qui tourne aisément, mobile
uersiloquus:fourbe, imposteur
uersoria:couet, cordage pour brasser les voiles
uersute:en homme qui sait se retourner, avec finesse, avec adresse
uersutia:ruse, fourberie, malice, artifice
uersutiae:cunning, craftiness, subtlety
uersutiloquus:dont le langage est artificieux
uertagus:mot celtique), vautre [espèce de chien lévrier]
uertebratus:vertébré, fait en forme de vertèbre / mobile, flexible
uertebrum:os du bassin [t. d'anat.]
uertibilis:changeant, variable
uertibula:vertèbre
uertibulum:Lact. vertèbre.
uerticalis:vertical
uerticillus:peson de fuseau
uerticosus:plein de tourbillons
uerticula:a joint
uerticulae:articulation, vertèbres / jointures [dans une machine], emboîture, charnières
uerticulum:replis de l'intestin / charnière
uerticulus:vertèbre / virole d'une canule
uertigino:int., tourner tout autour
uertiginor:int., avoir le vertige
uertiginosus:sujet aux vertiges, aux étourdissements
uertilabundus:animé d'un mouvement rotatoire / qui entre en chancelant
uertilago:chardon [plante]
uertilis:v. versilis.
uertipedium:verveine [plante]
uertragus:v. vertagus
uertraha:c. vertagus
uertumnus:c. heliotropium
ueruago:tr., retourner [une terre qui est en jachère]
ueruculatus:qui a un long manche
ueruculum:petite broche, brochette / petite pique
ueruecina:chair de mouton
ueruecinus:de mouton, de bélier
ueruella:petite brebis
ueruina:sorte de javeline longue
uerum2:veru
uerum3:le vrai, la vérité, le réel / le juste
ueruntamen:séparé de
uesaniens:mauv. orth
uescitor:
uesco:être mangé
uesculus:chétif, maigre
uesicalis:de la vessie
uesicaria:
uesicarius:de vessie, relatif à la vessie, bon pour la vessie / alkékenge [plante]
uesico:int., former des ampoules
uesiculosus:plein de tubercules
uespa2:c. vespillo 1
uesperalis:occidental
uesperatus:arrivé au soir
uesperna:repas du soir
uesperor:
uespertilio:chauve-souris [oiseau de nuit]
uespertina:c. vesperna
uespertinalis:
uespertino:
uesperus:du soir
uespillo:croque-mort [des pauvres, qu'on ensevelissait le soir] / violateur de sépulture
uespix:
uespula:c. vespa 2
uessica:the bladder, the urinary bladder.
uesticeps:comme nous dirions « qui a du poil au menton » = qui a atteint l'âge de puberté / [fig.] corrompu
uesticula:petit vêtement / qqs habits
uestifex:tailleur, couturière
uestifica:tailleur, couturière
uestificina:confection du vêtement
uestificium:
uestificus:c. vestifex
uestifluus:qui porte des vêtements lâches et flottants
uestigabilis:qu'on peut scruter [fig.]
uestigatio:action de chercher [qqn], recherche
uestigiator:a tracker, spy, tracer, searcher
uestimentarius:relatif aux vêtements
uestiplex:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestiplica:femme de chambre
uestiplicus:v. vestiplex
uestispex:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestispica:esclave chargée de la garde-robe, femme de chambre
uestispicus:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestitor:tailleur / celui qui habille
uestitura:ornements sculptés
uestras:de votre famille, de votre pays
uestratim:adv., à votre manière
uetatiuus:prohibitif, qui défend
ueter:v. vetus
ueteramentarius:vetus), qui a trait aux vieilles choses
ueterarius:qui est de vieille date; Subst. m. fripier, regrattier
ueterarius2:fripier, regrattier
ueterasco:int., devenir vieux, vieillir / [fig.]
ueteratorie:habilement
ueteratrix:vieille rouée
ueteratus:adjt, invétéré
ueteres:(s.-ent. tabernae), Anciennes Boutiques, lieu-dit à Rome
ueteres2:les anciens, gens d'autrefois / anciens écrivains
ueteresco:int., c. veterasco
ueteretum:friche, terrain abandonné
ueterina:bêtes de somme
ueterinae:bêtes de somme
ueterinarium:infirmerie pour les bêtes de trait
ueterinarius:relatif aux bêtes de somme, vétérinaire
ueterinarius2:médecin vétérinaire, vétérinaire
ueternositas:léthargie, somnolence
ueternus:vieux
uetero:tr., rendre vieux, périmé
ueterulus:quelque peu vieux
uetitus:part. de veto
uetonica:bétoine [plante]
uettonica:bétoine [plante]
uetusculus:un peu antique,
uetuste:à la manière des anciens
uetustesco:int., devenir vieux, vieillir [en parl. du vin]
uetustisco:int., devenir vieux, vieillir [en parl. du vin]
uetusto:tr., rendre vieux / au passif, devenir vieux
uexabilis:qui tourmente / tourmenté [par le mal], souffrant
uexabiliter:adv., de manière à tourmenter
uexata:
uexatiuus:qui tourmente, qui fait souffrir
uexatrix:celle qui tourmente, qui persécute
uexatus:part. de vexo
uexillarii:vexillaires [corps de vétérans sous les empereurs]
uexillatio:détachement de vexillaires / corps de cavalerie
uexillifer:porte-enseigne
uiabilis:
uiabundus:qui chemine, qui voyage
uialis:des rues, qui préside aux rues
uians:v. vio.
uiantes:voyageurs
uiarius:relatif aux routes
uiasius:qui habite sur le bord d'un chemin
uiaticatus:muni de provisions de voyage
uiaticulum:petites provisions de voyage, petites ressources en argent
uiatim:par les chemins
uiatorius:de voyage, relatif aux voyages / d'appariteur
uiatrix:voyageuse
uibia2:] qui est debout
uibix:c. vibex 1
uibo2:the flower of the herb called Britannica
uibones:fleur de la plante nommée britannica
uibrabilis:qu'on peut lancer / [fig.] c. vibrabundus
uibrabundus:qui darde [ses rayons], scintillant, brillant
uibracae:v. vibrissae.
uibramen:action de darder [sa langue, en parl. d'un serpent]
uibratio:action de brandir [une lance] / action d'agiter [les plumes] / action de lancer [le tonnerre]
uibratus:adjt, scintillant, étincelant
uibratus2:scintillation
uibrissae:poils du nez
uibrisso:int., faire des inflexions de voix, des roulades
uiburna:c. viburnum
uicaneus:c. vicanus
uicani:
uicanus:de bourg, de village; Subst. m. habitant d'un bourg, d'un village
uicaperuica:pervenche [plante]
uicaria:remplaçante / vice-préfecture du prétoire / vice-préfecture de Rome
uicarianus:de lieutenant du préfet du prétoire, ou du préfet de Rome
uicarietas:échange [d'un bon office], réciprocité
uicariotas:
uicatim:quartier par quartier / de bourg en bourg, par bourgs
uicatim2:vicissim
uicedominus:vice-roi, lieutenant du roi
uicem:à la place de, pour / à la manière de, comme
uicenalis:vingtième
uicenarius:qui renferme le nombre vingt ; âgé de vingt ans / qui a vingt pouces de circonférence / homme âgé de vingt ans
uicenarius2:homme âgé de vingt ans
uicennalia:les Vicennales, fête célébrée après vingt ans de règne d'un empereur
uicennalis:qui a lieu tous les vingt ans
uicennis:c. vicennalis
uicennium:espace de vingt ans
uicensuma:
uicepraefectus:vice-préfet [du prétoire, de l'Italie, etc.] / lieutenant [d'un corps]
uicequaestor:sous-questeur
uicequaestura:sous-questure, office de sous-questeur
uicesimani:soldats de la vingtième légion
uicesimarius:qui provient de l'impôt du vingtième [sur les affranchissements d'esclaves] / subst. m., percepteur de l'impôt du vingtième
uicesimarius2:percepteur de l'impôt du vingtième
uicesimatio:action de punir de mort un soldat sur vingt
uicessis:viginti asses
uicialia:tige de la vesce
uiciarius:relatif à la vesce
uicibus:s.-ent. alternativement, à tour de rôle.
uicinarius:neighboring, near, a by-way
uicine:inus.), adv., près, proche
uicinitus:adv., près, à proximité, proche
uicinor:int., être voisin, être près de [av. dat.] / [fig.] se rapprocher de, ressembler à
uicissatim:tour à tour, alternativement
uicissitas:vicissitudo
uicomagister:surveillant d'un quartier = magister vici
uictimarius:relatif aux victimes
uictimarius2:victimaire [ministre des autels qui préparait tout pour le sacrifice] / marchand d'animaux destinés au sacrifice
uictimator:celui qui frappe la victime
uictimo:tr., égorger ou sacrifier [une victime]
uictorialis:de victoire
uictorialis2:germandrée de Crète [plante]
uictoriatus:dû à la victoire / pièce de monnaie [d'argent] valant cinq as, à l'effigie de la Victoire / poids de la moitié du denier [employé en médecine]
uictoriosus:victorieux
uictualia:vivres, victuailles, aliments
uictualis:relatif à la nourriture, alimentaire
uictuarius:qui concerne la nourriture
uictumarius:c. victimarius
uicturus:part. f. de vinco
uictus2:part. de vinco
uiculus:petit bourg, bourgade
uidens:un voyant, un prophète
uideor:être vu / se montrer (apparaître) visiblement, manifestement / qu'il importait beaucoup que les ressources de l'Italie apparussent assez grandes pour... / [avec attribut] / [avec inf.] / [parenthèses avec tour personnel] / [impers.] / je crois, tu crois, il croit / [datif non exprimé] / [tour impers.] / il paraît bon à qqn, qqn trouve bon, qqn est d'avis / [formule de politesse], s'il te paraît bon, si tu veux bien, s'il te plaît / [avec inf. exprimé ou sous-entendu] / pour exprimer une opinion philosophique, avec prop. inf.]
uidualis:de veuvage
uiduatus:part. de viduo
uiduatus2:veuvage
uiduus2:un veuf
uieo:tr., tresser, lier, attacher
uiesco:int., se dessécher, se flétrir [en parl. des fruits]
uietor:v. vitor.
uigeni:v. viceni.
uigesimus:vingtième
uigessis:v. vicessis.
uigidus:éveillé, vif
uigilabilis:qui veille, éveillé
uigilate:v. vigilanter
uigilatio:veille, insomnie / la veillée
uigilatus:part. p. de vigilo
uigiliarium:guérite, corps de garde / petit tombeau en forme de guérite
uigilium:veille
uigintiangulus:qui a vingt angles
uigintiseuir:membre d'un collège de vingt-six magistrats
uigintisexuir:membre d'un collège de vingt-six magistrats
uigintiuir:un vigintivir
uigintiuiri:vigintivirs, commission de vingt membres / [pour distribuer des terres, nommés par César]
uigitulus:d'après
uigorans:qui fortifie [au moral] / int., qui se fortifie [au moral]
uigoratus:vigoureux, fort / fortifié
uigoro:Act., to animate, invigorate
uila:v. villa.
uile:pris advt, sans valeur [fig.]
uilefacio:tr., dégrader, flétrir
uilesco:int., devenir bon marché, diminuer de valeur
uilicatus:a stewardship
uilico:int., administrer une ferme, être fermier / tr., diriger comme fermier
uilico2:fermier
uilicor:int., être fermier, exploiter une ferme / vivre à la campagne
uilicus2:relatif à la maison de campagne, de ferme
uilifico:faire peu de cas de, mépriser
uilipendo:to hold in slight esteem, to depreciate, despise, vilipend
uilito:tr., avilir, rabaisser
uillaris:relatif à la maison des champs, de ferme
uillaticus:relatif à la maison des champs, de ferme
uillica:fermière
uillico:int., administrer une ferme, être fermier / tr., diriger comme fermier
uillico2:fermier
uillicor:int., être fermier, exploiter une ferme / vivre à la campagne
uillicus:relatif à la maison de campagne, de ferme
uillum:petit vin, piquette
uiminalis2:propre à faire des liens
uiminarius:vannier
uiminetum:oseraie
uinaceum:pépin [du raisin] / marc des raisins
uinaceus:of or belonging to wine, to the grape, Substt.
uinacia:marc des raisins
uinaciola:sorte de raisin
uinacium:pépin [du raisin] / marc des raisins
uinalis:de vin, vineux
uinariarius:marchand de vin
uinarius2:marchand de vin / buveur de vin
uincaperuinca:pervenche [plante]
uincens:part. présent de vinco.
uincenter:adv., d'une manière victorieuse, victorieusement
uinceus:v. junceus.
uincibilis:qu'on peut vaincre [en parl. de la terre] / facile à gagner [en parl. d'un procès] / qui peut vaincre [fig.] / convaincant, persuasif
uincipes:qui a les pieds liés
uinctim:
uinctio:action de lier, ligature / lien / au pl., maillot [d'enfant]
uinctor:celui qui réunit [des parties]
uinctura:action de lier / lien / ligament, ligature
uinctus:part. de vincio
uinculatus:part. de vinculo
uinculo:tr., enchaîner
uindemialia:fêtes de la vendange
uindemialis:relatif à la vendange, de vendange
uindemiatorius:relatif à la vendange
uindemio:int., vendanger / [avec acc. d'objet intér.]
uindemiola:petite vendange ; [fig.] petites réserves
uindicator:vindex
uindicatrix:vindex
uindicatus:part. de vindico
uindicia:a laying claim to, a legal claim, has falsely obtained possession of the thing claimed
uindicium:protection, défense
uindictor:défenseur, protecteur
uindictrix:
uinealis:de vignoble, de vigne
uinearius:de vignoble, de vigne
uineaticus:de vignoble, de vigne
uineola:petit vignoble
uinibua:buveuse de vin, ivrognesse
uinifer:qui produit du vin / broc à vin
uinifusor:échanson
uinito:à qqn
uinitorius:de vigneron
uiniuorax:avaleur de vin, sac à vin
uinolenties:
uinositas:saveur de vin
uinulentia:ivresse, ivrognerie
uinulum:c. villum
uinulus:v. vinnu-.
uio:int., faire route, être en voyage
uiocurus:inspecteur des chemins, voyer
uiolaceum:couleur violette
uiolaceus:violet, de couleur violette
uiolacium:vin de violettes
uiolaris:de violette
uiolatrix:violatrice, celle qui viole
uiolatum:c. violacium
uiolatus:où il entre des violettes
uioleus:violet, violacé
uiperalis:rue des montagnes
uiperina:bistorte [plante]
uipio:petite grue [oiseau]
uira:femme
uiraceus:semblable à un homme
uiratus:qui a des qualités viriles
uiratus2:qualités d'un homme
uirdiarium:v. viridiarium
uirdicatus:c. viridicatus
uirecta:a green place, greensward, grass-plats
uireo2:verdier ou verdet
uires:v. vis.
uiretum:v. virectum.
uirgarius:licteur
uirgea:branches flexibles
uirgetum:oseraie
uirgidemia:cueillette de verges (de coups) [mot forgé d'après vindemia]
uirgifer:
uirginal:animal de mer / parties sexuelles de la femme
uirginale:
uirginarius:c. virginalis ; virginaria feles
uirginor:int., se conduire en jeune fille
uirgosus:branchu
uirgulatus:rayé, strié
uirgultosus:c. virgultus
uirgultus:couvert de broussailles
uiria:c. viriola
uiriae:a kind of ornament for the arm, armlets, bracelets, med.
uiriatus:orné de bracelets
uiriculae:maigres ressources
uiriculum:touret, burin
uiridarius:préposé à un jardin
uiride2:adv., de couleur verte
uiridesco:int., c. viresco
uiridia:arbustes (arbres) verts, verdure / jardin, bosquet
uiridiariolum:
uiridiarium:lieu planté d'arbres, bosquet, parc
uiridicans:vert, verdâtre
uiridicatus:made green, green
uiridico:
uiriolae:
uiriose:avec plus de force
uiriosus:qui a pris de la force
uiripotens:nubile
uiripotens2:puissant
uiritanus:territoire qu'on distribue par tête
uiror:vert, couleur verte
uirosus:qui recherche les hommes
uirosus2:d'odeur fétide, infect / envenimé / [fig.] empoisonné
uirtuosus:vertueux
uirtutificatio:action de produire la vertu
uirulentia:mauvaise odeur, infection
uirulentus:venimeux
uirunum:ville de la Norique, sur la Drave
uisabundus:facile à voir
uiscarago:carline [plante]
uiscarium:piège [fig.]
uiscarius:celui qui chasse aux gluaux
uiscatorium:glu
uiscatura:
uiscellatus:farci de viande
uiscellum:farce de viande
uiscera:les parties internes du corps, viscères, intestins, entrailles / [en part.] sein de la mère / testicules / chair [qui se trouve sous la peau de l'h. et des anim.] / [fig.] la chair d'une femme = le fruit de ses entrailles, progéniture, enfant / [fig.] entrailles, coeur, sein / le plus pur sang, la substance
uisceralis:
uisceratim:adv., par morceaux, par lambeaux
uiscereus:d'entrailles, qui est dans les entrailles
uiscidus:visqueux, gluant / qui a la pulpe molle
uiscosus:englué, enduit de glu / visqueux, gluant
uisenda:objects worth notice, sights
uisibilis:visible / qui a la faculté de voir
uisibilitas:visibilité, qualité d'une chose visible
uisibiliter:adv., visiblement
uisibundus:c. visabundus
uisificus:visuel
uisio2:
uisitatio:apparition, manifestation / action de visiter, visite / action d'éprouver [qqn], d'affliger
uisitator:visiteur, inspecteur
uisitatus:part. passé de visito.
uisium:a stench
uisor:celui qui regarde
uisorium:théâtre, spectacle
uispellio:c. vespillo
uispillo:c. vespillo
uisualia:l'organe visuel
uisualis:de la vue, visuel
uisualitas:vue, sens de la vue
uisula:a kind of vine
uisulla:sorte de vigne
uisus2:rapporter un fait comme s'il avait été vu
uitabilis:qu'on doit éviter
uitalitas:vitalité, le principe de la vie, la vie
uitarifer:qui dessèche la vigne
uitator:celui qui évite
uitatus:part. de vito
uitecula:c. viticula
uitellina:viande de veau
uitellum:jaune d'oeuf
uitex:gattilier [arbuste]
uitiabilis:qui peut être endommagé / qui endommage
uitiatio:action de corrompre, de séduire
uitiator:corrupteur séducteur
uitiatus:part. de vitio
uiticarpifer:qui fait fructifier la vigne [mot forgé]
uiticella:sorte de liseron
uiticola:vigneron
uiticomus:couronné de pampre / marié à la vigne
uitifer:qui porte la vigne / qui produit de la vigne, planté de vignes
uitilena:a bawd, procuress
uitilia:paniers d'osier
uitiliginosus:dartreux
uitiligo:] ; dartre
uitilitigator:chicaneur, querelleur
uitilla:[t. de caresse], ma chère vie, ma vie
uitineus:v. vitigineus
uitiosa:misfortune, ruin
uitiositas:vice, tare [physique] / [fig.] disposition vicieuse
uitiparra:chardonneret
uitor:celui qui tresse l'osier
uitrarium:verrerie
uitrarius:de verre
uitrarius2:verrier, celui qui travaille et souffle le verre
uitrea:ouvrage de verre, verrerie / clair, transparent comme du verre / glauque, vert de mer / [fig.] brillant et fragile
uitreamen:glassware
uitreamina:c. vitrea
uitreolus:de verre
uitriaria:pariétaire [plante]
uitriarius:verrier, celui qui travaille et souffle le verre
uitrius:de verre
uitulamen:pullulement de rejetons
uitulatio:transports de joie
uitulinus:de veau
uitulor:être transporté de joie, se réjouir beaucoup
uituperabilis:blâmable, repréhensible
uituperabiliter:adv., d'une manière défectueuse (blâmable)
uituperabiter:d'une manière défectueuse (blâmable).
uituperatiuus:qui contient (qui exprime) un blâme
uituperator:censeur, critique
uitupero2:vituperator
uitus:jantes d'une roue
uiuaciter:adv., avec ardeur, avec chaleur [fig.]
uiuarius:of or belonging to living creatures.
uiuerra:furet
uiuerrarium:lieu où l'on nourrit les furets
uiuicomburium:condamnation à être brûlé vif
uiuide:d'une manière plus expressive
uiuido:tr., vivifier
uiuificatio:action de vivifier, vivification
uiuificator:celui qui vivifie
uiuificatorius:vivifiant
uiuificatrix:adj. f., vivifiante
uiuifico:tr., vivifier
uiuificus:vivifiant
uiuiparus:vivipare
uiuisco:prendre vie, commencer à vivre / [fig.] s'animer, se développer, s'aviver
uix2:v. vicis.
ulceraria:c. marrubium
ulcisco:arch., = ulciscor
ulex:sorte de romarin [plante]
uliarus:
uliginosa:swamps, marshes
uliginosus:plein d'humidité, marécageux / d'hydropique
ullageris:v. orcularis
ullatenus:adv., à qq égard, jusqu'à un certain point
ulmanus:situé près des ormes
ulmarium:ormaie, lieu planté d'ormes
ulmetum:c. ulmarium
ulmitriba:celui qui use les baguettes d'orme (les verges) [sur son dos, à force d'être battu]
ulophonon:sorte de carline [plante]
ulophyton:sorte de carline [plante]
ulter:that is beyond, on the other side.
ulteriores:le passé / le futur, la suite
ulterius2:something more, any thing further
ultima:les points de l'espace les plus reculés = le but / la fin / les dernières extrémités
ultime:au dernier point, extrêmement, autant que possible / enfin, en dernier lieu
ultimi:la partie la plus au-delà de, la plus reculée de / [en parl. du temps, de la succession] le plus reculé, le plus éloigné / le dernier / [ou] jusqu'au bout / [ou] enfin, à la fin
ultimo:int., toucher à sa fin
ultorius:vengeur
ultorsum:
ultramundanus:qui est au-delà des mondes
ultratus:situé au-delà
ultroneitas:libre volonté
ultroneus:qui agit librement / volontaire, libre [en parl. de choses]
ultrorsum:au delà
ultrotributa:v. ultro fin.
ultus:part. de ulciscor
ulucus:v. alucus
ululamen:c. ululatus 2
ululatio:hurlement funèbre
ululatus2:part. de ululo
uluosus:couvert d'ulves
umber2:sorte de mouton
umbilicaris:ombilical
umbilicatus:ombiliqué [t. de botan.]
umbrabilis:qui n'est qu'une ombre, vain
umbraliter:symboliquement
umbratice:adv., en ombre, en apparence
umbraticola:qui se plaît à l'ombre, mou, efféminé
umbratilis:qui reste à l'ombre, désoeuvré, oisif [en parl. des ch.] / loin du soleil [=loin des conditions réelles], qui se passe à l'ombre de l'école, dans le silence du cabinet
umbratiliter:adv., en esquissant [fig.] / par des signes figurés, symboliques / par une apparence vaine
umbratim:adv., en formant de l'ombre
umbratio:projection de l'ombre, ombre projetée
umbratus:part. p. de umbro
umbrella:
umbresco:int., devenir une ombre
umectatio:a moistening, watering, moisture, Absol.
umefacio:tr., rendre humide
umens:part. de humeo
umerale:cape, pèlerine
umerulus:petit épaulement, contrefort
umide:avec humidité
umifer:humide
umifico:tr., humecter
umificus:humide
umorosus:humide / lymphatique
unaetuicesimani:les soldats de la vingt et unième légion
unaetuicesimus:the twentyfirst
unanimans:unanimus
unanimis:unanimus
unanimitas:accord, harmonie, concorde
unanimiter:en bon accord
unarius:qui est d'une seule forme
unasyllabus:monosyllabe
uncatio:courbure [des ongles]
uncatus:recourbé / [fig.] crochu [en parl. du syllogisme]
uncialis:d'un douzième ; d'une once [poids] / d'un pouce
unciatim:adv., once par once / [fig.] sou par sou
uncinatus:crochu, recourbé en crochet
uncino:int., pêcher à lʼhameçon, à la ligne
uncinulus:petit crochet
uncinus:crochu, recourbé
uncinus2:crochet
uncipes:aux pieds recourbés
unco:int., grogner [en parl. de l'ours]
unctiusculus:assez gras [en parl. d'un mets], passablement onctueux
unctorius:qui concerne les frictions
unctrinum:c. unctorium
unctrix:celle qui frictionne
unctulum:un peu dʼonguent
unctulus:légèrement parfumé
unctura:action d'oindre [un cadavre], de parfumer
unctus2:action d'oindre, friction
undabundus:houleux, orageux
undanter:en ondoyant / par torrents [fig.]
undatim:en pluie / [fig.] en formant des ondulations [en parl. du marbre, du bois], avec des veines / par troupes, par bandes
undatio:écume
undatus:ondé, ondulé, onduleux
undecennis:âgé de onze ans
undecentesimus:quatre-vingt-dix-neuvième
undecentum:quatre-vingt-dix-neuf [cent moins un]
undecies:onze fois
undecimani:v. undecumani.
undecimprimus:l'un des douze premiers citoyens de la ville
undecimuiri:v. undecim.
undeciremis:ondécirème, navire à onze, rangs de rames
undecumani:soldats de la onzième légion [qui habitaient la ville de Bovinnum]
undecunde:adv., de toutes parts
undecunque:de quelque endroit que, de n'importe où.
undelibet:adv., de qq part que ce soit, n'importe d'où
undenarius:qui contient onze fois l'unité
undenonagesimus:quatre-vingt-neuvième
undenonaginta:indécl., quatre-vingt-neuf
undequadragesimus:trente-neuvième
undequadragiens:adv., trente-neuf fois
undequadragies:adv., trente-neuf fois
undequadraginta:indécl., trente-neuf
undequaque:partout, où que ce soit.
undequinquaginta:indécl., quarante-neuf
undesexagesimus:cinquante-neuvième
undesexaginta:indécl., cinquante-neuf
undetriceni:qui sont par vingt-neuf, chaque fois vingt-neuf
undetricesimus:vingt-neuvième
undetrigesimus:vingt-neuvième
undetriginta:indécl., vingt-neuf
undeuiceni:chaque fois dix-neuf
undeuicesimani:soldats de la dix-neuvième légion
undeuigesimus:dix-neuvième
undifluus:qui épanche ses eaux
undifragus:qui brise les vagues
undiuagus:dont les flots sont errants
undose:avec plus de vagues
undula:petite onde, légère ondulation
undulatus:ondé, ondulé
unedo:arbousier [arbre] / arbouse, fruit de l'arbousier
unesco:s'unir / avec qqn
ungella:a little claw, talon, med.
ungellula:
unguella:pied de cochon [cuit]
unguellula:dim. de unguella
unguentaria:métier de parfumeur / parfumeuse
unguentarium:vase pour les parfums / argent pour acheter des parfums
unguifer:
unguilla:vase à huile parfumée
unguinosus:gras, onctueux, huileux
ungulatus:qui a un sabot, une corne
ungulus:ongle de pieds // anneau, bague / bracelet
ungustus:bâton recourbé [crosse]
unianimis:v. unanimis
unicalamus:qui n'a qu'un tuyau [en parl. du blé]
unicaulis:unicaule, qui n'a qu'une tige
uniceps:ayant une seule tête
unicolor:adj. m. f. n., qui est d'une seule couleur
unicolorus:monochrome, d'une seule couleur
unicornicus:v. unicornis.
unicornis:unicorne, qui n'a qu'une corne / subst. m., licorne
unicornis2:licorne
unicornuus:licorne
unicorporeus:qui n'a qu'un corps
unicuba:femme qui n'a été mariée qu'une fois
unicultor:adorateur d'un seul Dieu
unifinis:possessing the same termination
uniformitas:uniformité
uniformiter:uniformément, d'une manière uniforme
uniiugus:ayant un seul joug, un seul support transversal / [fig.] qui n'a été marié qu'une fois
unimamma:qui n'a qu'un sein [épith. des Amazones]
unimammae:one-breasted, Amazons.
unimanus:qui n'a qu'une main
unimembris:qui n'a qu'un membre
unimodus:qui est d'une seule manière, uniforme
uninomius:qui a le même nom, homonyme
unio:tr., unir, réunir
unioculus:v. unoculus
uniola:plante inconnue
unipes:adj., qui n'a qu'un pied
unipetius:qui n'a qu'un pédicule
unisco:s'unir / avec qqn
unisonus:qui a le même son, de son uniforme
unissime:v. uniter.
unistirpis:qui n'a qu'un tronc, qu'une tige
unisyllabus:monosyllabe
unite:v. uniter
unitio:union, réunion
unitus:part. de unio
unitus2:adv., c. uniter
uniuersalitas:universalité
uniuersaliter:en bloc, tout à la fois / universellement, généralement, dans tous les cas
uniuersatim:universellement, généralement
uniuersim:généralement, en général.
uniuira:femme qui n'a été mariée qu'une fois / adj. f., qui n'a eu qu'un mari
uniuiratus:condition de la femme qui n'a été mariée qu'une fois
uniuiria:c. univira
uniunculus:petite perle
uniuocatio:homonymie
uniuoce:adv., par homonymie
uniuocus:qui n'a qu'un son / qui n'a qu'un seul nom [en t. de gram.]
uniusmodi:mieux
uno:tr., joindre, unir, v. aduno
unoculus:qui n'a qu'un oeil.
unose:adv., à la fois, ensemble
uocabilis:sonore
uocales:musiciens, chanteurs / [poét., causatif] / qui donne de la voix, qui inspire les chants
uocalis2:voyelle / [surtout au pl.]
uocalitas:euphonie
uocaliter:adv., en criant / au moyen de la voix, par la parole
uocatiue:adv., au vocatif / avec invocation
uocatiuus:qui sert à appeler, qui appelle
uocatiuus2:le vocatif [t. de gram.]
uocatorius:qui contient un appel
uociferator:celui qui crie
uociferatus:grands cris
uocifero:c. vociferor / [pass. impers.]
uocifico:int., faire grand bruit [en parl. des abeilles] / tr., annoncer à haute voix
uoculatio:accent, accentuation
uoisgra:oiseau inconnu
uola:paume ou creux de la main / le dessous du pied
uolans:part. prés. de volo, are.
uolantarius:
uolarium:v. bolarium.
uolatica:la magie, la sorcellerie
uolatile:a fowl
uolatio:action de voler, vol
uolator:Aug. celui qui vole.
uolatura:action de voler / oiseaux (la gent volatile)
uolens:qui veut bien, de son plein gré / bénévole, animé de dispositions favorables, favorable, propice / bienveillant / pl. n. volentia alicui, des choses agréables à qqn, bien accueillies de qqn
uolenter:adv., volontiers, de bon coeur
uolentia:volonté, consentement, aveu / désir
uolgare:in the ordinary manner, as a matter of form
uolgaritas:qualité de ce qui est commun / la généralité [des hommes], le commun
uolgariter:adv., communément
uolgarius:c. vulgaris
uolgate:[inus.], adv., en divulguant
uolgator:celui qui divulgue, qui révèle
uolgatus2:publication d'un ouvrage
uolgiolus:instrument pour aplanir la terre
uolitatio:action de courir çà et là (de voltiger)
uolitatus:c. volatus
uolnerabilis:wounding, injurious
uolnerarius:of or belonging to wounds.
uolnerator:a wounder;, an injurer
uolneratus:part. passé de vulnero; blessé, lésé, atteint, frappé.
uolnifer:wound-bringing
uolnusculum:a little, slight wound
uolo3:surt. au pl.,
uolpecula:a little fox
uolpinor:to play the fox, be sly as a fox
uolpinus:of or belonging to a fox
uolpio:one, cunning as a fox, a sly fox
uolsilla:a kind of pincers, tweezers.
uolsura:action d'arracher [la laine des toisons]
uolticulus:look, mien, air
uoltuosus:of an expressive countenance, full of expression, full of airs, grimaces, grimacing, affected
uolturinus:de vautour
uolturnus3:vulturne, vent du sud-ouest
uolubiliter:avec un cours rapide [fig.]
uolucra:pyrale ou rouleuse, chenille qui s'enveloppe dans les feuilles de la vigne
uolucre:c. volucra
uolucripes:au pied léger [fig.], rapide / rapide [en parl. d'un vers]
uolucritas:rapidité du vol, vol rapide
uolucriter:adv., promptement, vite
uoluminosus:qui se roule, sinueux
uoluntarie:adv., volontairement, spontanément
uoluntario:volontairement, spontanément.
uoluntatiuus:
uoluola:the plant
uolupe:- 1 - agréable. - 2 - chose agréable, plaisir.
uolupe2:chose agréable, plaisir.
uoluptarie:dans le plaisir
uoluptatiuus:adonné au plaisir
uoluptificus:qui donne du plaisir
uoluptuarius:voluptueux
uoluptuose:adv., avec du plaisir
uoluta:volvo), volute [t. d'archit.]
uolutabundus:qui aime à se vautrer [fig.]
uolutatus:part. de voluto
uolutatus2:action de rouler, tourbillon
uolutim:en roulant
uolutus:part. de volvo
uolutus2:la faculté d'avancer en ondulant [serpents]
uoluula:dim. de vulva
uomacior:qui vomit plus souvent.
uomax:qui vomit souvent, sujet à vomir
uomex:c. vomax ?
uomicosus:plein d'abcès
uomicus:c. vomica
uomificus:qui fait vomir, vomitif
uomiflluus:
uomifluus:flowing with pus, matter
uomitio:action de vomir, vomissement
uomitium:vomissement
uomitoria:vomitoires, portes de l'amphithéâtre conduisant aux gradins et offrant un dégagement à la foule
uomitorius:vomitoire, vomitif
uomitus2:part. de vomo
uopa:mot dont la signification est inconnue
uopiscus:qui survit [en parl. d'un jumeau quand l'autre est mort]
uoracitas:voracité, avidité / nature dévorante [du feu]
uoraciter:adv., avec voracité
uorator:homme vorace, un glouton
uoratrina:taverne, cabaret / gouffre
uoratus:part. de voro
uorro:- tr. - 1 - balayer. 2 - emporter, enlever en balayant. 3 - fig. voler, faire main basse sur. 4 - poét. laisser traîner, traîner.
uorsor:se trouver habituellement, vivre dans tel, tel endroit / s'occuper de, s'appliquer à / [en parl. de choses] rouler sur, reposer sur
uorsoria:couet, cordage pour brasser les voiles
uorsura:action de se tourner / extrémité du sillon [où les boeufs tournent] / encoignure, retour d'un angle rentrant / [fig.] action de faire passer une dette sur un autre créancier, d'emprunter à un pour payer un autre / [d'où] emprunt
uorticosus:plein de tourbillons
uotifer:chargé d'offrandes / qui fait une offrande
uotiger:c. votifer
uotiue:adv., conformément à un voeu
uotiuitas:engagement pris par un voeu
uotus:part. de voveo
uraeum:morceau de la queue du thon
uraeus:of or belonging to the tail, fishtail
uranos:la voûte céleste
uranoscopos:uranoscope ou rapeçon [poisson]
!uranoscopus:uranoscope ou rapeçon [poisson]
urbanatim:en citadin, délicatement
urbanicianus:garrisoned in the city
urbicapus:preneur de villes
urbicarius:de ville, appartenant à une ville
urbicremus:qui brûle les villes
urbicula:petite ville
urbigena:né à la ville
urbo:int., tracer un sillon (en part. le sillon d'enceinte d'une ville)
urbum:manche de la charrue
urceolaris:pariétaire [plante]
urceum:v. urceus
urciola:cruchon, petite cruche
urco:int., crier [en parl. du lynx]
urethra:urèthre
ureticus:urinaire
urgenter:adv., instamment, avec instance
urguentia:v. urgens
urica:v. eruca.
urigo:sorte de gale (al. uligo) / désir amoureux
urinal:pot de nuit
urinalis:d'urine, relatif à l'urine
urinator:plongeur
urino:plonger dans l'eau
urinor:plonger dans l'eau
urinus:clair [en parl. d'un oeuf]
urion:a kind of earth in mines
urium:terre enveloppant le minerai
urnalia:vases qui contiennent une urne [mesure]
urnarium:buffet ou table sur quoi on dépose les urnes
urnator:v. urinator.
urnatura:v. ornatura.
urniger:qui porte une urne
urnula:petite urne / petite urne cinéraire
uropygium:croupion [al. orthopygium]
urpex:v. hirpex.
urruncum:partie inférieure de l'épi
ursar:
ursarius:gardien des ours [au cirque]
ursinus:d'ours
uruo:int., tracer un sillon (en part. le sillon d'enceinte d'une ville)
uruum:manche de la charrue
usia:essence, substance, être
usiacus:intendant des biens
usitate:adv., suivant l'usage, conformément à l'usage
usitatim:v. usitate
usitatio:c. usio
usitor:se servir souvent de
usta:cinabre brûlé [matière colorante rouge, tirant sur le jaune]
usticium:bistre [terre de Sienne brûlée]
usticius:produced by burning, brown
ustilago:chardon sauvage
ustilatio:v. ustulatio.
ustio:brûlure / cautérisation / inflammation [d'une partie du corps]
ustricula:celle qui frise, friseuse, coiffeuse
ustrina:lieu où l'on brûle un corps / action de brûler, combustion
ustrinum:lieu où l'on brûle un corps
ustuio:tr., brûler, flamber
ustulaticius:un peu brûlé, brûlé en partie
ustulatio:brûlure, partie brûlée
ustulatus:durci au feu
ustulo:tr., brûler / brûler [en parl. du froid]
ustura:brûlure
ustus:part. de uro
usualis:qui sert à notre usage / usuel [en parl. du langage], habituel, ordinaire, commun
usualiter:adv., habituellement
usuarius:dont on a l'usage, la jouissance
usuarius2:usufruitier
usucaptio:c. usucapio
usucaptus:part. p. de usucapio
usufacio:c. usucapio :
usufructuaria:usufruitière
usufructuarie:adv., en usufruitier, par droit d'usufruit
usufructuarius:usufruitier
usufructuarius2:usufructuaire
usureceptio:usuréception, action de recouvrer qqch par une sorte d'usucapion
usurecipio:tr., recouvrer par l'usage
usurpabilis:qui peut servir, utile à [avec le dat.]
usurpatiue:adv., par abus, contre l'usage
usurpatiuus:le supin et le gérondif [gram.]
usurpator:celui qui usurpe [qqch], usurpateur
usurpatorie:abusivement, illégalement
usurpatorius:abusif, illégal
usurpatrix:adj. f., qui usurpe [qqch], qui s'arroge injustement
usurpatus:part. de usurpo
usurula:faible intérêt
usus2:part. de utor
usuuenit:int., venir à usage, à expérience ; arriver, se présenter / [avec séparation]
utcumquomque:adv. relatif indéterminé / de quelque manière que / [avec ellipse du verbe] = quoi qu'il en soit / selon que / chaque fois que / adv. indéfini, de toute façon, bon gré mal gré / en tout cas
utei:conj.
utendus:adj. verbal de utor
utens3:
utensilis:utile, nécessaire à nos besoins
utensilitas:utilité, usage, emploi
uter2:outre [pour liquides] / [pour traverser un cours d'eau] / [fig., pour désigner un vaniteux]
uter3:c. uterus
uterculus:v. utriculus.
uterinus:utérin, de la même mère
utibilis:qui peut servir, utile, avantageux
uto:v. utor
utputa:v. puto.
utralibet:adv., d'un côté ou de l'autre
utrarius:porteur d'eau [dans des outres]
utrasque:adv., des deux côtés / les deux fois
utribi:v. utrubi.
utricida:outricide [meurtrier d'une outre]
utriclarius:sync. de utricularius
utricularius:joueur de cornemuse // fabricant ou marchand d'outres
utriculus2:petit ventre / balle [en t. de botan.], petit calice
utrimquesecus:[en un ou deux mots] de part et d'autre, des deux côtés
utrinquesecus:[en un ou deux mots] de part et d'autre, des deux côtés
utrinsecus:on both sides
utro:vers (de) l'un des deux côtés / [interrog. indir.] vers lequel des deux côtés
utrobi:dans l'un des deux endroits
utrobidem:Plaut. vers les deux mêmes côtés, des deux côtés.
utroqueuersum:[en un ou deux mots, même sens que le précédt]
utrubidem:on both sides, on each, either side
utrumnam:adv., c. utrum
uuens:humide, moite
uuiditas:humidité
uuifer:qui porte du raisin / qui produit de la vigne
uulgago:c. asarum
uulgaritas:qualité de ce qui est commun / la généralité [des hommes], le commun
uulgariter:adv., communément
uulgarius:c. vulgaris
uulgate:[inus.], adv., en divulguant
uulgatius:avec une plus grande publicité.
uulgatus2:publication d'un ouvrage
uulgiuagus:qui erre partout, vagabond
uulnerarius:relatif aux blessures
uulnerarius2:chirurgien
uulnerator:celui qui blesse [fig.].
uulneratus:part. de vulnero
uulnifer:vulnificus
uulnifico:to wound
uulnusculum:légère blessure, petite lésion
uulpinor:int., ruser [faire le renard], user de fourbe
uulpio:rusé [comme un renard]
uulpis:v. vulpes
uulsella:petite pince, pincette [pour epiler] ; tenette [de chirurgien]
uulsio:convulsion
uulso:avoir des spasmes
uulsura:action d'arracher [la laine des toisons]
uulsus:épilé / mou, efféminé / qui a des spasmes
uulticulus:air qq peu sévère, sombre
uultuose:adv., avec un air de circonstance
uultuosus:trop plein de jeux de physionomie, affecté
uulturinus:de vautour
uulturnus3:vulturne, vent du sud-ouest
uuluula:dim. de vulva
uuor:humidité, moiteur
uxoratus:marié
uxorium:excessively fond of one's wife, uxorious
walani:c. Alani
wandali:c. vandali
xanthos:sorte de pierre précieuse
xantus:[dans un acrostiche]
xeniolum:petit cadeau
xenodocheum:hôpital
xenodochium:hôpital
xenodochus:hospitalier
xenon:hôpital
xenoparochus:c. parochus
xerampelina:chlamyde de cette couleur
xerampelinae:Juv. chlamydes de couleur feuille-morte.
xeranticus:dessiccatif
xerocollyrium:collyre solide
xeromyron:onguent sec et odoriférant
xeromyrrha:dry myrrh
xeron:baume sec
xerophagia:usage des aliments secs
xerophthalmia:chassie sèche [maladie des yeux]
xiphion:glaïeul [plante]
xiphium:glaïeul [plante]
xyliglycon:caroubier [arbre]
xylinum:cotton
xylinus:de coton
xylion:
xylobalsamum:bois du baumier [arbre]
xylocasia:cassier [arbre]
xylocassia:cassier [arbre]
xylocinnamomum:cannelier [arbre]
xylocinnamonium:Plin. cannelier (arbre).
xylocinnamum:cannelier [arbre]
xyloluchnuchos:candélabre de bois
!xyloluchnuchus:candélabre de bois
xylolychnuchos:Inscr. candélabre de bois.
xylon:cotonnier [arbre]
xylophyton:consoude [plante]
!xylophytum:consoude [plante]
xyris:sorte d'iris [plante]
!xystarcha:directeur d'un xyste
xystarches:directeur d'un xyste
xystici:athlètes qui s'exerçaient dans des xystes [sous un portique]
xysticus:de xyste, de gymnase
xystra:étrille
xystum:et ordint
ymnifico:tr., célébrer par des hymnes
zaberna:espèce de bissac
zabolicus:c. diabolicus
zacon:pour diacon
zaconus:c. diaconus
zaeta:v. diaeta.
zaeus:sorte de poisson
zanca:sorte de chaussure des Parthes
zancha:a kind of soft Parthian shoe
zanga:a kind of soft Parthian shoe
zanthenes:a yellow gem
zaplutus:extrêmement riche
zathene:sorte de pierre précieuse inconnue
zea:épeautre, sorte de blé / sorte de romarin
zelanter:avec zèle
zelator:envieux
zeliuira:une jalouse
zelor:aimer / montrer du zèle pour / être jaloux de
zelotes:un jaloux
zeloticus:jaloux, envieux
zelotypa:une jalouse
zelotypia:jalousie, envie
zelotypus2:jaloux, envieux
zelus:jalousie / zèle, ardeur
zema:marmite, chaudron / décoction, bouillon
zema2:décoction, bouillon
zeros:sorte de pierre précieuse [al. leros]
zeta:chambre à coucher, v. diaeta
zeta2:zêta [lettre de l'alphabet grec] / sixième livre de l'Iliade
zetarius:c. diaetarius
zetema:recherche, problème
zetematium:petite recherche
zeugitae:gluaux
zeugites:a kind of reed
zeugma:zeugma [fig. de gram.]
zeunitor:
zeus:sorte de poisson
zeziparum:sorte de fruit inconnu
zimpiberi:c. zingiberi.
zingiber:gingembre [plante]
zingiberi:gingembre [plante]
zinpiberi:c. zingiberi.
zinzala:a kind of gnat
zinziber:gingembre [plante]
zinzibulo:int., gazouiller, jaser [en parl. de certains oiseaux]
zinzilo:
zinzilulo:int., gazouiller, jaser [en parl. de certains oiseaux]
zinzio:crier [en parl. de la grive]
zinzito:crier [en parl. de la grive]
zinzitulo:- intr. - crier (en parl. de la grive).
zirbus:c. omentum
zizania:jalousie, zizanie
zizania2:ivraie
ziziphum:jujube, fruit du jujubier
ziziphus:jujubier [arbre]
zizufa:v. zizyphum
zizyphum:jujube, fruit du jujubier
zizyphus:jujubier [arbre]
zmaragdinus:of or belonging to the emerald, smaragdine
zmaris:v. smaris ;
zmegma:v. smegma.
zmilampis:a precious stone
zmintha:et calaminthe
zmyrnium:smyrnium ou maceron [plante ombellifère]
zmyrus:le mâle de la murène // le mâle de la lamproie [poisson]
zodiacus:du zodiaque, zodiacal
zodiacus2:zodiaque, cercle contenant les douze signes parcourus par le soleil
zodium:constellation du zodiaque
zomoteganite:saucière
zonalis:de zone
zonarius:qui concerne les ceintures
zonatim:en cercle, en rond, en tournant
zoophorus:frise [t. d'archit.]
zoophthalmon:
zoophthalmos:joubarbe [plante]
zophorus:frise [t. d'archit.]
zopissa:mélange de résine et de cire qu'on racle sur les navires
zopyron:clinopode [plante]
zopyrontion:clinopode [plante]
zoraniscaeos:sorte de pierre précieuse
zoranisceos:sorte de pierre précieuse
zoster:zostère [plante marine] / érysipèle [éruption formant comme une ceinture sur la peau, cf. zona]
zugon:c. jugum
zuma:v. zema.
zura:mot africain), semence de paliure
zygaena:marteau squale [sorte de poisson]
zygia2:sorte d'érable [arbre]
zygis:serpolet sauvage
zygostasium:vérification des poids
!zygostata:vérificateur des poids
zygostates:vérificateur des poids
zythum:bière, boisson faite avec de l'orge

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Flavigny
! Accentuation de la Vulgate
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Abana:fleuve de Syrie
Abdias:nom d'un prophète dans la bible
Abias:personnage biblique
Abiathar:personnage biblique
Abida:personnage biblique
Abiezer:personnage biblique
Abilina:région de Syrie
Abimael:personnage biblique
Abisag:nom d'une femme dans la bible
Abisai:personnage biblique
Abisue:personnage biblique
Accaron:ville de Palestine
Achimaas:personnage biblique
Achinoam:nom de plusieurs femmes dans la bible 
Achior:personnage biblique
Achitob:personnage biblique
Achobor:nom de plusieurs personnages bibliques
Adonias:nom d'un fils de David, roi d'Israël
Adonisedec:personnage biblique, un des rois de Canaan
Agareni:tribu nomade du Nord de l'Arabie
Ahias:nom de plusieurs personnages bibliques
Allophyli:peuple de Palestine, les Philistins
Alphaeus:personnage biblique
Amalecites:qui appartient au peuple Amalécite
Amasa:personnage biblique
Amasias:nom de plusieurs personnages bibliques
Amathaeus:nom d'un peuple de Palestine
Aminadab:personnage biblique
Amphipolis:ville grecque
Anamim:personnage biblique
Ananias:nom de plusieurs personnages bibliques
Antipatris:ville de Palestine
Apollyon:ange exterminateur dans l'Apocalypse
Aracaeus:nom d'un peuple de Palestine
Arapha:nom d'une race de géants dans la bible
Arbee:nom d'un géant dans la bible, père des Enacim
Aristobolus:personnage biblique
Aroer:ville de Transjordanie
Arphaxad:personnage biblique
Asael:personnage biblique
Asarhaddon:nom d'un roi assyrien, fils et successeur de Sennacherib
Asarmoth:personnage biblique
Asasonthamar:nom d'une ville dans la bible
Ascenez:personnage biblique, l'un des descendants de Japheth
Asiongaber:nom d'un port sur la Mer Rouge, dans la bible
Assurim:nom d'un peuple dans la bible
Astarothcarnaim:nom d'une ville dans la bible
Astarthen:déesse des Phéniciens
Asyncritus:personnage biblique
Azael:nom d'un roi syrien dans la bible
Azecha:ville de Palestine
Baalim:pluriel de Baal, la principale divinité cananéenne
Baasa:nom d'un roi d'Israël
Bahurim:ville de Palestine
Balaam:nom d'un faux prophète dans la bible
Balaan:personnage biblique
Balanan:personnage biblique
Baltassar:fils de Nabuchodonosor
Banaias:nom de plusieurs personnages bibliques
Barachias:personnage biblique
Bariesu:personnage biblique
Barsabas:personnage biblique
Bartimaeus:personnage biblique
Basemath:nom d'une femme dans la bible
Bathuel:personnage biblique, père de Rebecca, oncle d'Isaac
Beeri:personnage biblique
Benadad:nom de plusieurs rois de Syrie dans la bible
Benoni:autre nom de Benjamin
Bersabee:ville de Palestine
Berzellai:personnage biblique
Bethaven:ville de Palestine
Bethoron:ville de Palestine
Bethphage:ville de Judée
Bethsabee:femme d'Urie puis de David, mère de Salomon
Bethsames:ville de Judée
Bethsura:ville de Judée
Boanerges:surnom donné par Jésus aux Apôtres Jacques et Jean
Boniportus:port de Crète
Cadesbarne:nom d'un lieu dans la bible, situé dans la péninsule sinaïtique
Camuel:personnage biblique
Caphira:ville de Palestine
Caphtorim:nom d'un peuple dans la bible
Cariath:nom de plusieurs villes dans la bible
Cariathaim:nom d'une ville de Palestine
Cariathiarim:nom d'une ville de Palestine
Cedmonaeus:membre de la tribu des Qedmonéens, en Palestine
Cendebaeus:personnage biblique
Cenereth:autre nom du Lac de Tibériade dans la bible
Cenezaeus:membre de la tribu des Qénézites, en Palestine
Cetura:deuxième épouse d'Abraham
Chalanne:ville de Mésopotamie
Charcamis:capitale Hittite, sur la rive droite de l'Euphrate
Chasluim:nom d'un peuple dans la bible
Chodorlahomor:personnage biblique
Cinaeus:membre de la tribu des Qénites, en Palestine
Corozain:ville de Galilée
Cyrinus:Quirinius, gouverneur de Syrie au temps du Christ
Dalmanutha:région de Palestine
Damaris:nom d'une femme dans la bible
Debbora:une prophétesse d'Israël
Denaba:nom d'une ville dans la bible
Dodanim:personnage ou peuple biblique
Dothain:ville de Palestine
Elcana:personnage biblique
Eliacim:personnage biblique
Elimelech:personnage biblique
Elioenai:personnage biblique
Eliphaz:nom de plusieurs personnages bibliques
Elisama:personnage biblique
Eliu:personnage biblique
Elmodad:personnage biblique
Enacim:nom d'une race de géants dans la bible
Engaddi:ville située sur la rive Ouest de la Mer Morte
Engallim:ville située près de la Mer Morte, à l'embouchure du Jourdain
Epaenetus:personnage biblique
Ephrathaeus:habitant d'Ephrata (= Bethlehem)
Ephron:personnage biblique
Esdrelon:ville de Palestine
Estaol:ville de Palestine
Eutychus:personnage biblique
Evilmerodach:nom d'un roi de Babylone
Gabaa:ville de Palestine
Gabaath:ville de Palestine
Gabbatha:nom d'une place à Jérusalem
Gabelus:personnage biblique
Galaad:région de Transjordanie
Galgala:nom de plusieurs villes de Palestine
Gamaliel:personnage biblique
Gelboe:nom d'une montagne de Palestine où périt Saül, roi d'Israël
Genesar:région de Palestine
Genesareth:nom d'un lac de Palestine
Gerara:ville de Palestine
Gergesaeus:nom d'un peuple de Palestine
Gessuri:région de Transjordanie
Giezi:personnage biblique, serviteur du prophète Élisée
Godolias:nom de plusieurs personnages bibliques
Haceldama:nom du champ acheté par les Juifs avec les 30 deniers de Judas
Hananeel:nom d'une tour à Jérusalem
Hanani:nom de plusieurs personnages bibliques
Helcias:nom de plusieurs personnages bibliques
Hermoniim:l'Hermon, montagne de l'Anti-Liban
Hesebon:ville de Transjordanie
Hevaeus:nom d'un peuple de Palestine
Hevila:personnage biblique
Hevilath:région d'Arabie (dans la bible)
Hircanus:personnage biblique
Horraei:nom d'un peuple dans la bible
idipsum:la même chose (in idipsum:ensemble)
Idithun:personnage biblique
Ioppita:habitant de Joppé (Jaffa)
Isai:autre nom de Jessé, père de David
Isboseth:fils de Saül et roi d'Israël
Issachar:l'un des douze fils d'Israël
Ithamar:personnage biblique, fils d'Aaron
Jairus:personnage biblique
Jamnia:ville de Palestine
Jason:nom de plusieurs personnages bibliques
Jebusaeus:nom d'un peuple de Palestine
Jechonias:personnage biblique
Jemini:personnage biblique
Jephone:personnage biblique, père de Caleb
Jerobaal:surnom de Gédéon, l'un des Juges d'Israël
Jesbibenob:nom d'un géant dans la bible
Jezabel:femme d'Achab, roi d'Israël
Jezrahel:nom d'une ville de Palestine
Joachaz:nom d'un roi d'Israël
Joachin:nom d'un roi de Juda
Joakim:nom d'un roi de Juda
Joatham:nom de plusieurs personnages bibliques
Jochabed:mère de Moïse et d'Aaron
Johanan:personnage biblique
Jonadab:personnage biblique, père des Réchabites
Josabeth:nom d'une femme dans la bible
Josaphat:personnage biblique
Josedec:personnage biblique
Josias:personnage biblique
Laabim:personnage biblique
Laisa:ville de Palestine
Latusim:nom d'un peuple dans la bible
Loomim:nom d'un peuple dans la bible
Maacha:personnage biblique
Maceda:ville de Palestine
Madai:personnage biblique
Magdiel:personnage biblique
Magedan:région de Palestine
Mahanaim:nom de lieu dans la bible
Maheleth:nom d'une femme dans la bible
Malaleel:personnage biblique
Manahat:personnage biblique
Manahen:personnage biblique
Maresa:ville de Palestine
Masreca:nom d'une ville dans la bible
Mathatha:personnage biblique
Mathathias:personnage biblique
Mathusael:personnage biblique, descendant de Caïn
Mathusalem:nom d'un patriarche dans la bible
Maviael:personnage biblique, descendant de Caïn
Meetabel:nom d'une femme dans la bible
Merari:personnage biblique, un des trois fils de Lévi
Mezaab:personnage biblique
Melchisedech:personnage biblique
Melea:personnage biblique
Mesraim:personnage biblique
Miphiboseth:personnage biblique
Misael:personnage biblique
Naaman:personnage biblique
Nabaioth:personnage biblique, un des fils d'Ismaël
Nabuzardan:chef de l'armée de Nabuchodonosor
Nahasson:personnage biblique
Nathanael:l'un des douze Apôtres
Nathanias:personnage biblique
Nechao:nom d'un Pharaon d'Égypte
necnon:et aussi, et
nequando:de peur que
Nephthalim:région de la Palestine
Nephtuim:personnage biblique
Nicodemus:personnage biblique
Noema:nom d'une femme dans la bible
Obededom:personnage biblique
Ochozias:nom de plusieurs personnages bibliques
Odollam:nom d'une ville de Palestine
Oolibama:nom d'une femme dans la bible
Othoniel:personnage biblique, l'un des Juges
Ozias:personnage biblique
Parmenas:personnage biblique
parvipendo:faire peu de cas, dédaigner
Phanuel:personnage biblique
Phatures=Phathures:nome de la Haute-Égypte
Phetrusim:nom d'un peuple dans la bible
Phihahiroth:lieu du passage de la Mer Rouge par les Hébreux
Phinees:personnage biblique
Portius:personnage biblique
pseudoapostolus:faux apôtre
Putiphar:nom d'un Égyptien dans la bible
quinimmo:bien plutôt, bien au contraire
quippiam:quelque chose
Rabsaces:nom d'un Assyrien dans la bible
Raguel:personnage biblique
Rahuel:personnage biblique
Ramesses:ville d'Égypte
Raphaim:nom d'une race de géants dans la bible
Razias:personnage biblique
Rechab:personnage biblique
Rechabita:descendant de Rechab
Rohoboth:nom d'une ville dans la bible
Sabatacha:personnage biblique
Sabatha:personnage biblique
Salathiel:personnage biblique
Salmana:personnage biblique
Salmanasar:nom d'un roi assyrien
Salphaad:personnage biblique
Samaraeus:nom d'un peuple de Palestine
Saphira:nom d'une femme dans la bible
Sarai:Sara, femme d'Abraham
Sarion:autre nom du mont Hermon, au Nord de la Palestine
Sarona:ville de Palestine
sardonichus:de sardoine
Sebeon:personnage biblique
Seboim:ville de Palestine
Semeber:personnage biblique
Semei:personnage biblique
Semeias:personnage biblique
Sennaab:personnage biblique
Sepharvaim:ville située sur l'Euphrate et conquise par les Assyriens
Sephora:femme de Moïse
Siceleg:ville de Palestine
Sichima:Sichem, ville de Palestine
Sinaeus:nom d'un peuple de Palestine
Sisara:personnage biblique, général de Jabin, roi de Canaan
Sophonias:nom d'un prophète et de plusieurs personnages bibliques
Sosipater:personnage biblique
Sosthenes:personnage biblique
Susanna:nom de plusieurs femmes dans la bible
Tabee:personnage biblique
Tertullus:personnage biblique
Thaddaeus:l'un des douze Apôtres
Tharaca:nom d'un Pharaon d'Égypte, de la dynastie éthiopienne
Theglathphalasar:nom d'un roi assyrien
Thogorma:personnage biblique
Trophimus:personnage biblique
Tubalcain:personnage biblique, descendant de Caïn
Urias:personnage biblique
usquequo:jusqu'à quand ?
Zachaeus:personnage biblique
Zebee:personnage biblique
Ziphaei:habitants de Ziph, ville de Palestine
Zorobabel:personnage biblique

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Flavigny
! Accentuation de la Règle de saint Benoît 
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

adolescens:participe présent de adolesco
directaneus:récité d'un trait, sans pause
distollo:distraire, détourner l'attention
eleison:mot grec ("Prends pitié")
murmurium:murmure, protestation
percompleo:finir, achever
Sarabaita:genre de moine
scapulare:scapulaire, vêtement monastique descendant devant et derrière les épaules jusqu'aux pieds
sempecta:moine ancien
stirpator:qui gaspille, dissipateur