1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 29861 29862 29863 29864 29865 29866 29867 29868 29869 29870 29871 29872 29873 29874 29875 29876 29877 29878 29879 29880 29881 29882 29883 29884 29885 29886 29887 29888 29889 29890 29891 29892 29893 29894 29895 29896 29897 29898 29899 29900 29901 29902 29903 29904 29905 29906 29907 29908 29909 29910 29911 29912 29913 29914 29915 29916 29917 29918 29919 29920 29921 29922 29923 29924 29925 29926 29927 29928 29929 29930 29931 29932 29933 29934 29935 29936 29937 29938 29939 29940 29941 29942 29943 29944 29945 29946 29947 29948 29949 29950 29951 29952 29953 29954 29955 29956 29957 29958 29959 29960 29961 29962 29963 29964 29965 29966 29967 29968 29969 29970 29971 29972 29973 29974 29975 29976 29977 29978 29979 29980 29981 29982 29983 29984 29985 29986 29987 29988 29989 29990 29991 29992 29993 29994 29995 29996 29997 29998 29999 30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082 30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165 30166 30167 30168 30169 30170 30171 30172 30173 30174 30175 30176 30177 30178 30179 30180 30181 30182 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30206 30207 30208 30209 30210 30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30252 30253 30254 30255 30256 30257 30258 30259 30260 30261 30262 30263 30264 30265 30266 30267 30268 30269 30270 30271 30272 30273 30274 30275 30276 30277 30278 30279 30280 30281 30282 30283 30284 30285 30286 30287 30288 30289 30290 30291 30292 30293 30294 30295 30296 30297 30298 30299 30300 30301 30302 30303 30304 30305 30306 30307 30308 30309 30310 30311 30312 30313 30314 30315 30316 30317 30318 30319 30320 30321 30322 30323 30324 30325 30326 30327 30328 30329 30330 30331 30332 30333 30334 30335 30336 30337 30338 30339 30340 30341 30342 30343 30344 30345 30346 30347 30348 30349 30350 30351 30352 30353 30354 30355 30356 30357 30358 30359 30360 30361 30362 30363 30364 30365 30366 30367 30368 30369 30370 30371 30372 30373 30374 30375 30376 30377 30378 30379 30380 30381 30382 30383 30384 30385 30386 30387 30388 30389 30390 30391 30392 30393 30394 30395 30396 30397 30398 30399 30400 30401 30402 30403 30404 30405 30406 30407 30408 30409 30410 30411 30412 30413 30414 30415 30416 30417 30418 30419 30420 30421 30422 30423 30424 30425 30426 30427 30428 30429 30430 30431 30432 30433 30434 30435 30436 30437 30438 30439 30440 30441 30442 30443 30444 30445 30446 30447 30448 30449 30450 30451 30452 30453 30454 30455 30456 30457 30458 30459 30460 30461 30462 30463 30464 30465 30466 30467 30468 30469 30470 30471 30472 30473 30474 30475 30476 30477 30478 30479 30480 30481 30482 30483 30484 30485 30486 30487 30488 30489 30490 30491 30492 30493 30494 30495 30496 30497 30498 30499 30500 30501 30502 30503 30504 30505 30506 30507 30508 30509 30510 30511 30512 30513 30514 30515 30516 30517 30518 30519 30520 30521 30522 30523 30524 30525 30526 30527 30528 30529 30530 30531 30532 30533 30534 30535 30536 30537 30538 30539 30540 30541 30542 30543 30544 30545 30546 30547 30548 30549 30550 30551 30552 30553 30554 30555 30556 30557 30558 30559 30560 30561 30562 30563 30564 30565 30566 30567 30568 30569 30570 30571 30572 30573 30574 30575 30576 30577 30578 30579 30580 30581 30582 30583 30584 30585 30586 30587 30588 30589 30590 30591 30592 30593 30594 30595 30596 30597 30598 30599 30600 30601 30602 30603 30604 30605 30606 30607 30608 30609 30610 30611 30612 30613 30614 30615 30616 30617 30618 30619 30620 30621 30622 30623 30624 30625 30626 30627 30628 30629 30630 30631 30632 30633 30634 30635 30636 30637 30638 30639 30640 30641 30642 30643 30644 30645 30646 30647 30648 30649 30650 30651 30652 30653 30654 30655 30656 30657 30658 30659 30660 30661 30662 30663 30664 30665 30666 30667 30668 30669 30670 30671 30672 30673 30674 30675 30676 30677 30678 30679 30680 30681 30682 30683 30684 30685 30686 30687 30688 30689 30690 30691 30692 30693 30694 30695 30696 30697 30698 30699 30700 30701 30702 30703 30704 30705 30706 30707 30708 30709 30710 30711 30712 30713 30714 30715 30716 30717 30718 30719 30720 30721 30722 30723 30724 30725 30726 30727 30728 30729 30730 30731 30732 30733 30734 30735 30736 30737 30738 30739 30740 30741 30742 30743 30744 30745 30746 30747 30748 30749 30750 30751 30752 30753 30754 30755 30756 30757 30758 30759 30760 30761 30762 30763 30764 30765 30766 30767 30768 30769 30770 30771 30772 30773 30774 30775 30776 30777 30778 30779 30780 30781 30782 30783 30784 30785 30786 30787 30788 30789 30790 30791 30792 30793 30794 30795 30796 30797 30798 30799 30800 30801 30802 30803 30804 30805 30806 30807 30808 30809 30810 30811 30812 30813 30814 30815 30816 30817 30818 30819 30820 30821 30822 30823 30824 30825 30826 30827 30828 30829 30830 30831 30832 30833 30834 30835 30836 30837 30838 30839 30840 30841 30842 30843 30844 30845 30846 30847 30848 30849 30850 30851 30852 30853 30854 30855 30856 30857 30858 30859 30860 30861 30862 30863 30864 30865 30866 30867 30868 30869 30870 30871 30872 30873 30874 30875 30876 30877 30878 30879 30880 30881 30882 30883 30884 30885 30886 30887 30888 30889 30890 30891 30892 30893 30894 30895 30896 30897 30898 30899 30900 30901 30902 30903 30904 30905 30906 30907 30908 30909 30910 30911 30912 30913 30914 30915 30916 30917 30918 30919 30920 30921 30922 30923 30924 30925 30926 30927 30928 30929 30930 30931 30932 30933 30934 30935 30936 30937 30938 30939 30940 30941 30942 30943 30944 30945 30946 30947 30948 30949 30950 30951 30952 30953 30954 30955 30956 30957 30958 30959 30960 30961 30962 30963 30964 30965 30966 30967 30968 30969 30970 30971 30972 30973 30974 30975 30976 30977 30978 30979 30980 30981 30982 30983 30984 30985 30986 30987 30988 30989 30990 30991 30992 30993 30994 30995 30996 30997 30998 30999 31000 31001 31002 31003 31004 31005 31006 31007 31008 31009 31010 31011 31012 31013 31014 31015 31016 31017 31018 31019 31020 31021 31022 31023 31024 31025 31026 31027 31028 31029 31030 31031 31032 31033 31034 31035 31036 31037 31038 31039 31040 31041 31042 31043 31044 31045 31046 31047 31048 31049 31050 31051 31052 31053 31054 31055 31056 31057 31058 31059 31060 31061 31062 31063 31064 31065 31066 31067 31068 31069 31070 31071 31072 31073 31074 31075 31076 31077 31078 31079 31080 31081 31082 31083 31084 31085 31086 31087 31088 31089 31090 31091 31092 31093 31094 31095 31096 31097 31098 31099 31100 31101 31102 31103 31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110 31111 31112 31113 31114 31115 31116 31117 31118 31119 31120 31121 31122 31123 31124 31125 31126 31127 31128 31129 31130 31131 31132 31133 31134 31135 31136 31137 31138 31139 31140 31141 31142 31143 31144 31145 31146 31147 31148 31149 31150 31151 31152 31153 31154 31155 31156 31157 31158 31159 31160 31161 31162 31163 31164 31165 31166 31167 31168 31169 31170 31171 31172 31173 31174 31175 31176 31177 31178 31179 31180 31181 31182 31183 31184 31185 31186 31187 31188 31189 31190 31191 31192 31193 31194 31195 31196 31197 31198 31199 31200 31201 31202 31203 31204 31205 31206 31207 31208 31209 31210 31211 31212 31213 31214 31215 31216 31217 31218 31219 31220 31221 31222 31223 31224 31225 31226 31227 31228 31229 31230 31231 31232 31233 31234 31235 31236 31237 31238 31239 31240 31241 31242 31243 31244 31245 31246 31247 31248 31249 31250 31251 31252 31253 31254 31255 31256 31257 31258 31259 31260 31261 31262 31263 31264 31265 31266 31267 31268 31269 31270 31271 31272 31273 31274 31275 31276 31277 31278 31279 31280 31281 31282 31283 31284 31285 31286 31287 31288 31289 31290 31291 31292 31293 31294 31295 31296 31297 31298 31299 31300 31301 31302 31303 31304 31305 31306 31307 31308 31309 31310 31311 31312 31313 31314 31315 31316 31317 31318 31319 31320 31321 31322 31323 31324 31325 31326 31327 31328 31329 31330 31331 31332 31333 31334 31335 31336 31337 31338 31339 31340 31341 31342 31343 31344 31345 31346 31347 31348 31349 31350 31351 31352 31353 31354 31355 31356 31357 31358 31359 31360 31361 31362 31363 31364 31365 31366 31367 31368 31369 31370 31371 31372 31373 31374 31375 31376 31377 31378 31379 31380 31381 31382 31383 31384 31385 31386 31387 31388 31389 31390 31391 31392 31393 31394 31395 31396 31397 31398 31399 31400 31401 31402 31403 31404 31405 31406 31407 31408 31409 31410 31411 31412 31413 31414 31415 31416 31417 31418 31419 31420 31421 31422 31423 31424 31425 31426 31427 31428 31429 31430 31431 31432 31433 31434 31435 31436 31437 31438 31439 31440 31441 31442 31443 31444 31445 31446 31447 31448 31449 31450 31451 31452 31453 31454 31455 31456 31457 31458 31459 31460 31461 31462 31463 31464 31465 31466 31467 31468 31469 31470 31471 31472 31473 31474 31475 31476 31477 31478 31479 31480 31481 31482 31483 31484 31485 31486 31487 31488 31489 31490 31491 31492 31493 31494 31495 31496 31497 31498 31499 31500 31501 31502 31503 31504 31505 31506 31507 31508 31509 31510 31511 31512 31513 31514 31515 31516 31517 31518 31519 31520 31521 31522 31523 31524 31525 31526 31527 31528 31529 31530 31531 31532 31533 31534 31535 31536 31537 31538 31539 31540 31541 31542 31543 31544 31545 31546 31547 31548 31549 31550 31551 31552 31553 31554 31555 31556 31557 31558 31559 31560 31561 31562 31563 31564 31565 31566 31567 31568 31569 31570 31571 31572 31573 31574 31575 31576 31577 31578 31579 31580 31581 31582 31583 31584 31585 31586 31587 31588 31589 31590 31591 31592 31593 31594 31595 31596 31597 31598 31599 31600 31601 31602 31603 31604 31605 31606 31607 31608 31609 31610 31611 31612 31613 31614 31615 31616 31617 31618 31619 31620 31621 31622 31623 31624 31625 31626 31627 31628 31629 31630 31631 31632 31633 31634 31635 31636 31637 31638 31639 31640 31641 31642 31643 31644 31645 31646 31647 31648 31649 31650 31651 31652 31653 31654 31655 31656 31657 31658 31659 31660 31661 31662 31663 31664 31665 31666 31667 31668 31669 31670 31671 31672 31673 31674 31675 31676 31677 31678 31679 31680 31681 31682 31683 31684 31685 31686 31687 31688 31689 31690 31691 31692 31693 31694 31695 31696 31697 31698 31699 31700 31701 31702 31703 31704 31705 31706 31707 31708 31709 31710 31711 31712 31713 31714 31715 31716 31717 31718 31719 31720 31721 31722 31723 31724 31725 31726 31727 31728 31729 31730 31731 31732 31733 31734 31735 31736 31737 31738 31739 31740 31741 31742 31743 31744 31745 31746 31747 31748 31749 31750 31751 31752 31753 31754 31755 31756 31757 31758 31759 31760 31761 31762 31763 31764 31765 31766 31767 31768 31769 31770 31771 31772 31773 31774 31775 31776 31777 31778 31779 31780 31781 31782 31783 31784 31785 31786 31787 31788 31789 31790 31791 31792 31793 31794 31795 31796 31797 31798 31799 31800 31801 31802 31803 31804 31805 31806 31807 31808 31809 31810 31811 31812 31813 31814 31815 31816 31817 31818 31819 31820 31821 31822 31823 31824 31825 31826 31827 31828 31829 31830 31831 31832 31833 31834 31835 31836 31837 31838 31839 31840 31841 31842 31843 31844 31845 31846 31847 31848 31849 31850 31851 31852 31853 31854 31855 31856 31857 31858 31859 31860 31861 31862 31863 31864 31865 31866 31867 31868 31869 31870 31871 31872 31873 31874 31875 31876 31877 31878 31879 31880 31881 31882 31883 31884 31885 31886 31887 31888 31889 31890 31891 31892 31893 31894 31895 31896 31897 31898 31899 31900 31901 31902 31903 31904 31905 31906 31907 31908 31909 31910 31911 31912 31913 31914 31915 31916 31917 31918 31919 31920 31921 31922 31923 31924 31925 31926 31927 31928 31929 31930 31931 31932 31933 31934 31935 31936 31937 31938 31939 31940 31941 31942 31943 31944 31945 31946 31947 31948 31949 31950 31951 31952 31953 31954 31955 31956 31957 31958 31959 31960 31961 31962 31963 31964 31965 31966 31967 31968 31969 31970 31971 31972 31973 31974 31975 31976 31977 31978 31979 31980 31981 31982 31983 31984 31985 31986 31987 31988 31989 31990 31991 31992 31993 31994 31995 31996 31997 31998 31999 32000 32001 32002 32003 32004 32005 32006 32007 32008 32009 32010 32011 32012 32013 32014 32015 32016 32017 32018 32019 32020 32021 32022 32023 32024 32025 32026 32027 32028 32029 32030 32031 32032 32033 32034 32035 32036 32037 32038 32039 32040 32041 32042 32043 32044 32045 32046 32047 32048 32049 32050 32051 32052 32053 32054 32055 32056 32057 32058 32059 32060 32061 32062 32063 32064 32065 32066 32067 32068 32069 32070 32071 32072 32073 32074 32075 32076 32077 32078 32079 32080 32081 32082 32083 32084 32085 32086 32087 32088 32089 32090 32091 32092 32093 32094 32095 32096 32097 32098 32099 32100 32101 32102 32103 32104 32105 32106 32107 32108 32109 32110 32111 32112 32113 32114 32115 32116 32117 32118 32119 32120 32121 32122 32123 32124 32125 32126 32127 32128 32129 32130 32131 32132 32133 32134 32135 32136 32137 32138 32139 32140 32141 32142 32143 32144 32145 32146 32147 32148 32149 32150 32151 32152 32153 32154 32155 32156 32157 32158 32159 32160 32161 32162 32163 32164 32165 32166 32167 32168 32169 32170 32171 32172 32173 32174 32175 32176 32177 32178 32179 32180 32181 32182 32183 32184 32185 32186 32187 32188 32189 32190 32191 32192 32193 32194 32195 32196 32197 32198 32199 32200 32201 32202 32203 32204 32205 32206 32207 32208 32209 32210 32211 32212 32213 32214 32215 32216 32217 32218 32219 32220 32221 32222 32223 32224 32225 32226 32227 32228 32229 32230 32231 32232 32233 32234 32235 32236 32237 32238 32239 32240 32241 32242 32243 32244 32245 32246 32247 32248 32249 32250 32251 32252 32253 32254 32255 32256 32257 32258 32259 32260 32261 32262 32263 32264 32265 32266 32267 32268 32269 32270 32271 32272 32273 32274 32275 32276 32277 32278 32279 32280 32281 32282 32283 32284 32285 32286 32287 32288 32289 32290 32291 32292 32293 32294 32295 32296 32297 32298 32299 32300 32301 32302 32303 32304 32305 32306 32307 32308 32309 32310 32311 32312 32313 32314 32315 32316 32317 32318 32319 32320 32321 32322 32323 32324 32325 32326 32327 32328 32329 32330 32331 32332 32333 32334 32335 32336 32337 32338 32339 32340 32341 32342 32343 32344 32345 32346 32347 32348 32349 32350 32351 32352 32353 32354 32355 32356 32357 32358 32359 32360 32361 32362 32363 32364 32365 32366 32367 32368 32369 32370 32371 32372 32373 32374 32375 32376 32377 32378 32379 32380 32381 32382 32383 32384 32385 32386 32387 32388 32389 32390 32391 32392 32393 32394 32395 32396 32397 32398 32399 32400 32401 32402 32403 32404 32405 32406 32407 32408 32409 32410 32411 32412 32413 32414 32415 32416 32417 32418 32419 32420 32421 32422 32423 32424 32425 32426 32427 32428 32429 32430 32431 32432 32433 32434 32435 32436 32437 32438 32439 32440 32441 32442 32443 32444 32445 32446 32447 32448 32449 32450 32451 32452 32453 32454 32455 32456 32457 32458 32459 32460 32461 32462 32463 32464 32465 32466 32467 32468 32469 32470 32471 32472 32473 32474 32475 32476 32477 32478 32479 32480 32481 32482 32483 32484 32485 32486 32487 32488 32489 32490 32491 32492 32493 32494 32495 32496 32497 32498 32499 32500 32501 32502 32503 32504 32505 32506 32507 32508 32509 32510 32511 32512 32513 32514 32515 32516 32517 32518 32519 32520 32521 32522 32523 32524 32525 32526 32527 32528 32529 32530 32531 32532 32533 32534 32535 32536 32537 32538 32539 32540 32541 32542 32543 32544 32545 32546 32547 32548 32549 32550 32551 32552 32553 32554 32555 32556 32557 32558 32559 32560 32561 32562 32563 32564 32565 32566 32567 32568 32569 32570 32571 32572 32573 32574 32575 32576 32577 32578 32579 32580 32581 32582 32583 32584 32585 32586 32587 32588 32589 32590 32591 32592 32593 32594 32595 32596 32597 32598 32599 32600 32601 32602 32603 32604 32605 32606 32607 32608 32609 32610 32611 32612 32613 32614 32615 32616 32617 32618 32619 32620 32621 32622 32623 32624 32625 32626 32627 32628 32629 32630 32631 32632 32633 32634 32635 32636 32637 32638 32639 32640 32641 32642 32643 32644 32645 32646 32647 32648 32649 32650 32651 32652 32653 32654 32655 32656 32657 32658 32659 32660 32661 32662 32663 32664 32665 32666 32667 32668 32669 32670 32671 32672 32673 32674 32675 32676 32677 32678 32679 32680 32681 32682 32683 32684 32685 32686 32687 32688 32689 32690 32691 32692 32693 32694 32695 32696 32697 32698 32699 32700 32701 32702 32703 32704 32705 32706 32707 32708 32709 32710 32711 32712 32713 32714 32715 32716 32717 32718 32719 32720 32721 32722 32723 32724 32725 32726 32727 32728 32729 32730 32731 32732 32733 32734 32735 32736 32737 32738 32739 32740 32741 32742 32743 32744 32745 32746 32747 32748 32749 32750 32751 32752 32753 32754 32755 32756 32757 32758 32759 32760 32761 32762 32763 32764 32765 32766 32767 32768 32769 32770 32771 32772 32773 32774 32775 32776 32777 32778 32779 32780 32781 32782 32783 32784 32785 32786 32787 32788 32789 32790 32791 32792 32793 32794 32795 32796 32797 32798 32799 32800 32801 32802 32803 32804 32805 32806 32807 32808 32809 32810 32811 32812 32813 32814 32815 32816 32817 32818 32819 32820 32821 32822 32823 32824 32825 32826 32827 32828 32829 32830 32831 32832 32833 32834 32835 32836 32837 32838 32839 32840 32841 32842 32843 32844 32845 32846 32847 32848 32849 32850 32851 32852 32853 32854 32855 32856 32857 32858 32859 32860 32861 32862 32863 32864 32865 32866 32867 32868 32869 32870 32871 32872 32873 32874 32875 32876 32877 32878 32879 32880 32881 32882 32883 32884 32885 32886 32887 32888 32889 32890 32891 32892 32893 32894 32895 32896 32897 32898 32899 32900 32901 32902 32903 32904 32905 32906 32907 32908 32909 32910 32911 32912 32913 32914 32915 32916 32917 32918 32919 32920 32921 32922 32923 32924 32925 32926 32927 32928 32929 32930 32931 32932 32933 32934 32935 32936 32937 32938 32939 32940 32941 32942 32943 32944 32945 32946 32947 32948 32949 32950 32951 32952 32953 32954 32955 32956 32957 32958 32959 32960 32961 32962 32963 32964 32965 32966 32967 32968 32969 32970 32971 32972 32973 32974 32975 32976 32977 32978 32979 32980 32981 32982 32983 32984 32985 32986 32987 32988 32989 32990 32991 32992 32993 32994 32995 32996 32997 32998 32999 33000 33001 33002 33003 33004 33005 33006 33007 33008 33009 33010 33011 33012 33013 33014 33015 33016 33017 33018 33019 33020 33021 33022 33023 33024 33025 33026 33027 33028 33029 33030 33031 33032 33033 33034 33035 33036 33037 33038 33039 33040 33041 33042 33043 33044 33045 33046 33047 33048 33049 33050 33051 33052 33053 33054 33055 33056 33057 33058 33059 33060 33061 33062 33063 33064 33065 33066 33067 33068 33069 33070 33071 33072 33073 33074 33075 33076 33077 33078 33079 33080 33081 33082 33083 33084 33085 33086 33087 33088 33089 33090 33091 33092 33093 33094 33095 33096 33097 33098 33099 33100 33101 33102 33103 33104 33105 33106 33107 33108 33109 33110 33111 33112 33113 33114 33115 33116 33117 33118 33119 33120 33121 33122 33123 33124 33125 33126 33127 33128 33129 33130 33131 33132 33133 33134 33135 33136 33137 33138 33139 33140 33141 33142 33143 33144 33145 33146 33147 33148 33149 33150 33151 33152 33153 33154 33155 33156 33157 33158 33159 33160 33161 33162 33163 33164 33165 33166 33167 33168 33169 33170 33171 33172 33173 33174 33175 33176 33177 33178 33179 33180 33181 33182 33183 33184 33185 33186 33187 33188 33189 33190 33191 33192 33193 33194 33195 33196 33197 33198 33199 33200 33201 33202 33203 33204 33205 33206 33207 33208 33209 33210 33211 33212 33213 33214 33215 33216 33217 33218 33219 33220 33221 33222 33223 33224 33225 33226 33227 33228 33229 33230 33231 33232 33233 33234 33235 33236 33237 33238 33239 33240 33241 33242 33243 33244 33245 33246 33247 33248 33249 33250 33251 33252 33253 33254 33255 33256 33257 33258 33259 33260 33261 33262 33263 33264 33265 33266 33267 33268 33269 33270 33271 33272 33273 33274 33275 33276 33277 33278 33279 33280 33281 33282 33283 33284 33285 33286 33287 33288 33289 33290 33291 33292 33293 33294 33295 33296 33297 33298 33299 33300 33301 33302 33303 33304 33305 33306 33307 33308 33309 33310 33311 33312 33313 33314 33315 33316 33317 33318 33319 33320 33321 33322 33323 33324 33325 33326 33327 33328 33329 33330 33331 33332 33333 33334 33335 33336 33337 33338 33339 33340 33341 33342 33343 33344 33345 33346 33347 33348 33349 33350 33351 33352 33353 33354 33355 33356 33357 33358 33359 33360 33361 33362 33363 33364 33365 33366 33367 33368 33369 33370 33371 33372 33373 33374 33375 33376 33377 33378 33379 33380 33381 33382 33383 33384 33385 33386 33387 33388 33389 33390 33391 33392 33393 33394 33395 33396 33397 33398 33399 33400 33401 33402 33403 33404 33405 33406 33407 33408 33409 33410 33411 33412 33413 33414 33415 33416 33417 33418 33419 33420 33421 33422 33423 33424 33425 33426 33427 33428 33429 33430 33431 33432 33433 33434 33435 33436 33437 33438 33439 33440 33441 33442 33443 33444 33445 33446 33447 33448 33449 33450 33451 33452 33453 33454 33455 33456 33457 33458 33459 33460 33461 33462 33463 33464 33465 33466 33467 33468 33469 33470 33471 33472 33473 33474 33475 33476 33477 33478 33479 33480 33481 33482 33483 33484 33485 33486 33487 33488 33489 33490 33491 33492 33493 33494 33495 33496 33497 33498 33499 33500 33501 33502 33503 33504 33505 33506 33507 33508 33509 33510 33511 33512 33513 33514 33515 33516 33517 33518 33519 33520 33521 33522 33523 33524 33525 33526 33527 33528 33529 33530 33531 33532 33533 33534 33535 33536 33537 33538 33539 33540 33541 33542 33543 33544 33545 33546 33547 33548 33549 33550 33551 33552 33553 33554 33555 33556 33557 33558 33559 33560 33561 33562 33563 33564 33565 33566 33567 33568 33569 33570 33571 33572 33573 33574 33575 33576 33577 33578 33579 33580 33581 33582 33583 33584 33585 33586 33587 33588 33589 33590 33591 33592 33593 33594 33595 33596 33597 33598 33599 33600 33601 33602 33603 33604 33605 33606 33607 33608 33609 33610 33611 33612 33613 33614 33615 33616 33617 33618 33619 33620 33621 33622 33623 33624 33625 33626 33627 33628 33629 33630 33631 33632 33633 33634 33635 33636 33637 33638 33639 33640 33641 33642 33643 33644 33645 33646 33647 33648 33649 33650 33651 33652 33653 33654 33655 33656 33657 33658 33659 33660 33661 33662 33663 33664 33665 33666 33667 33668 33669 33670 33671 33672 33673 33674 33675 33676 33677 33678 33679 33680 33681 33682 33683 33684 33685 33686 33687 33688 33689 33690 33691 33692 33693 33694 33695 33696 33697 33698 33699 33700 33701 33702 33703 33704 33705 33706 33707 33708 33709 33710 33711 33712 33713 33714 33715 33716 33717 33718 33719 33720 33721 33722 33723 33724 33725 33726 33727 33728 33729 33730 33731 33732 33733 33734 33735 33736 33737 33738 33739 33740 33741 33742 33743 33744 33745 33746 33747 33748 33749 33750 33751 33752 33753 33754 33755 33756 33757 33758 33759 33760 33761 33762 33763 33764 33765 33766 33767 33768 33769 33770 33771 33772 33773 33774 33775 33776 33777 33778 33779 33780 33781 33782 33783 33784 33785 33786 33787 33788 33789 33790 33791 33792 33793 33794 33795 33796 33797 33798 33799 33800 33801 33802 33803 33804 33805 33806 33807 33808 33809 33810 33811 33812 33813 33814 33815 33816 33817 33818 33819 33820 33821 33822 33823 33824 33825 33826 33827 33828 33829 33830 33831 33832 33833 33834 33835 33836 33837 33838 33839 33840 33841 33842 33843 33844 33845 33846 33847 33848 33849 33850 33851 33852 33853 33854 33855 33856 33857 33858 33859 33860 33861 33862 33863 33864 33865 33866 33867 33868 33869 33870 33871 33872 33873 33874 33875 33876 33877 33878 33879 33880 33881 33882 33883 33884 33885 33886 33887 33888 33889 33890 33891 33892 33893 33894 33895 33896 33897 33898 33899 33900 33901 33902 33903 33904 33905 33906 33907 33908 33909 33910 33911 33912 33913 33914 33915 33916 33917 33918 33919 33920 33921 33922 33923 33924 33925 33926 33927 33928 33929 33930 33931 33932 33933 33934 33935 33936 33937 33938 33939 33940 33941 33942 33943 33944 33945 33946 33947 33948 33949 33950 33951 33952 33953 33954 33955 33956 33957 33958 33959 33960 33961 33962 33963 33964 33965 33966 33967 33968 33969 33970 33971 33972 33973 33974 33975 33976 33977 33978 33979 33980 33981 33982 33983 33984 33985 33986 33987 33988 33989 33990 33991 33992 33993 33994 33995 33996 33997 33998 33999 34000 34001 34002 34003 34004 34005 34006 34007 34008 34009 34010 34011 34012 34013 34014 34015 34016 34017 34018 34019 34020 34021 34022 34023 34024 34025 34026 34027 34028 34029 34030 34031 34032 34033 34034 34035 34036 34037 34038 34039 34040 34041 34042 34043 34044 34045 34046 34047 34048 34049 34050 34051 34052 34053 34054 34055 34056 34057 34058 34059 34060 34061 34062 34063 34064 34065 34066 34067 34068 34069 34070 34071 34072 34073 34074 34075 34076 34077 34078 34079 34080 34081 34082 34083 34084 34085 34086 34087 34088 34089 34090 34091 34092 34093 34094 34095 34096 34097 34098 34099 34100 34101 34102 34103 34104 34105 34106 34107 34108 34109 34110 34111 34112 34113 34114 34115 34116 34117 34118 34119 34120 34121 34122 34123 34124 34125 34126 34127 34128 34129 34130 34131 34132 34133 34134 34135 34136 34137 34138 34139 34140 34141 34142 34143 34144 34145 34146 34147 34148 34149 34150 34151 34152 34153 34154 34155 34156 34157 34158 34159 34160 34161 34162 34163 34164 34165 34166 34167 34168 34169 34170 34171 34172 34173 34174 34175 34176 34177 34178 34179 34180 34181 34182 34183 34184 34185 34186 34187 34188 34189 34190 34191 34192 34193 34194 34195 34196 34197 34198 34199 34200 34201 34202 34203 34204 34205 34206 34207 34208 34209 34210 34211 34212 34213 34214 34215 34216 34217 34218 34219 34220 34221 34222 34223 34224 34225 34226 34227 34228 34229 34230 34231 34232 34233 34234 34235 34236 34237 34238 34239 34240 34241 34242 34243 34244 34245 34246 34247 34248 34249 34250 34251 34252 34253 34254 34255 34256 34257 34258 34259 34260 34261 34262 34263 34264 34265 34266 34267 34268 34269 34270 34271 34272 34273 34274 34275 34276 34277 34278 34279 34280 34281 34282 34283 34284 34285 34286 34287 34288 34289 34290 34291 34292 34293 34294 34295 34296 34297 34298 34299 34300 34301 34302 34303 34304 34305 34306 34307 34308 34309 34310 34311 34312 34313 34314 34315 34316 34317 34318 34319 34320 34321 34322 34323 34324 34325 34326 34327 34328 34329 34330 34331 34332 34333 34334 34335 34336 34337 34338 34339 34340 34341 34342 34343 34344 34345 34346 34347 34348 34349 34350 34351 34352 34353 34354 34355 34356 34357 34358 34359 34360 34361 34362 34363 34364 34365 34366 34367 34368 34369 34370 34371 34372 34373 34374 34375 34376 34377 34378 34379 34380 34381 34382 34383 34384 34385 34386 34387 34388 34389 34390 34391 34392 34393 34394 34395 34396 34397 34398 34399 34400 34401 34402 34403 34404 34405 34406 34407 34408 34409 34410 34411 34412 34413 34414 34415 34416 34417 34418 34419 34420 34421 34422 34423 34424 34425 34426 34427 34428 34429 34430 34431 34432 34433 34434 34435 34436 34437 34438 34439 34440 34441 34442 34443 34444 34445 34446 34447 34448 34449 34450 34451 34452 34453 34454 34455 34456 34457 34458 34459 34460 34461 34462 34463 34464 34465 34466 34467 34468 34469 34470 34471 34472 34473 34474 34475 34476 34477 34478 34479 34480 34481 34482 34483 34484 34485 34486 34487 34488 34489 34490 34491 34492 34493 34494 34495 34496 34497 34498 34499 34500 34501 34502 34503 34504 34505 34506 34507 34508 34509 34510 34511 34512 34513 34514 34515 34516 34517 34518 34519 34520 34521 34522 34523 34524 34525 34526 34527 34528 34529 34530 34531 34532 34533 34534 34535 34536 34537 34538 34539 34540 34541 34542 34543 34544 34545 34546 34547 34548 34549 34550 34551 34552 34553 34554 34555 34556 34557 34558 34559 34560 34561 34562 34563 34564 34565 34566 34567 34568 34569 34570 34571 34572 34573 34574 34575 34576 34577 34578 34579 34580 34581 34582 34583 34584 34585 34586 34587 34588 34589 34590 34591 34592 34593 34594 34595 34596 34597 34598 34599 34600 34601 34602 34603 34604 34605 34606 34607 34608 34609 34610 34611 34612 34613 34614 34615 34616 34617 34618 34619 34620 34621 34622 34623 34624 34625 34626 34627 34628 34629 34630 34631 34632 34633 34634 34635 34636 34637 34638 34639 34640 34641 34642 34643 34644 34645 34646 34647 34648 34649 34650 34651 34652 34653 34654 34655 34656 34657 34658 34659 34660 34661 34662 34663 34664 34665 34666 34667 34668 34669 34670 34671 34672 34673 34674 34675 34676 34677 34678 34679 34680 34681 34682 34683 34684 34685 34686 34687 34688 34689 34690 34691 34692 34693 34694 34695 34696 34697 34698 34699 34700 34701 34702 34703 34704 34705 34706 34707 34708 34709 34710 34711 34712 34713 34714 34715 34716 34717 34718 34719 34720 34721 34722 34723 34724 34725 34726 34727 34728 34729 34730 34731 34732 34733 34734 34735 34736 34737 34738 34739 34740 34741 34742 34743 34744 34745 34746 34747 34748 34749 34750 34751 34752 34753 34754 34755 34756 34757 34758 34759 34760 34761 34762 34763 34764 34765 34766 34767 34768 34769 34770 34771 34772 34773 34774 34775 34776 34777 34778 34779 34780 34781 34782 34783 34784 34785 34786 34787 34788 34789 34790 34791 34792 34793 34794 34795 34796 34797 34798 34799 34800 34801 34802 34803 34804 34805 34806 34807 34808 34809 34810 34811 34812 34813 34814 34815 34816 34817 34818 34819 34820 34821 34822 34823 34824 34825 34826 34827 34828 34829 34830 34831 34832 34833 34834 34835 34836 34837 34838 34839 34840 34841 34842 34843 34844 34845 34846 34847 34848 34849 34850 34851 34852 34853 34854 34855 34856 34857 34858 34859 34860 34861 34862 34863 34864 34865 34866 34867 34868 34869 34870 34871 34872 34873 34874 34875 34876 34877 34878 34879 34880 34881 34882 34883 34884 34885 34886 34887 34888 34889 34890 34891 34892 34893 34894 34895 34896 34897 34898 34899 34900 34901 34902 34903 34904 34905 34906 34907 34908 34909 34910 34911 34912 34913 34914 34915 34916 34917 34918 34919 34920 34921 34922 34923 34924 34925 34926 34927 34928 34929 34930 34931 34932 34933 34934 34935 34936 34937 34938 34939 34940 34941 34942 34943 34944 34945 34946 34947 34948 34949 34950 34951 34952 34953 34954 34955 34956 34957 34958 34959 34960 34961 34962 34963 34964 34965 34966 34967 34968 34969 34970 34971 34972 34973 34974 34975 34976 34977 34978 34979 34980 34981 34982 34983 34984 34985 34986 34987 34988 34989 34990 34991 34992 34993 34994 34995 34996 34997 34998 34999 35000 35001 35002 35003 35004 35005 35006 35007 35008 35009 35010 35011 35012 35013 35014 35015 35016 35017 35018 35019 35020 35021 35022 35023 35024 35025 35026 35027 35028 35029 35030 35031 35032 35033 35034 35035 35036 35037 35038 35039 35040 35041 35042 35043 35044 35045 35046 35047 35048 35049 35050 35051 35052 35053 35054 35055 35056 35057 35058 35059 35060 35061 35062 35063 35064 35065 35066 35067 35068 35069 35070 35071 35072 35073 35074 35075 35076 35077 35078 35079 35080 35081 35082 35083 35084 35085 35086 35087 35088 35089 35090 35091 35092 35093 35094 35095 35096 35097 35098 35099 35100 35101 35102 35103 35104 35105 35106 35107 35108 35109 35110 35111 35112 35113 35114 35115 35116 35117 35118 35119 35120 35121 35122 35123 35124 35125 35126 35127 35128 35129 35130 35131 35132 35133 35134 35135 35136 35137 35138 35139 35140 35141 35142 35143 35144 35145 35146 35147 35148 35149 35150 35151 35152 35153 35154 35155 35156 35157 35158 35159 35160 35161 35162 35163 35164 35165 35166 35167 35168 35169 35170 35171 35172 35173 35174 35175 35176 35177 35178 35179 35180 35181 35182 35183 35184 35185 35186 35187 35188 35189 35190 35191 35192 35193 35194 35195 35196 35197 35198 35199 35200 35201 35202 35203 35204 35205 35206 35207 35208 35209 35210 35211 35212 35213 35214 35215 35216 35217 35218 35219 35220 35221 35222 35223 35224 35225 35226 35227 35228 35229 35230 35231 35232 35233 35234 35235 35236 35237 35238 35239 35240 35241 35242 35243 35244 35245 35246 35247 35248 35249 35250 35251 35252 35253 35254 35255 35256 35257 35258 35259 35260 35261 35262 35263 35264 35265 35266 35267 35268 35269 35270 35271 35272 35273 35274 35275 35276 35277 35278 35279 35280 35281 35282 35283 35284 35285 35286 35287 35288 35289 35290 35291 35292 35293 35294 35295 35296 35297 35298 35299 35300 35301 35302 35303 35304 35305 35306 35307 35308 35309 35310 35311 35312 35313 35314 35315 35316 35317 35318 35319 35320 35321 35322 35323 35324 35325 35326 35327 35328 35329 35330 35331 35332 35333 35334 35335 35336 35337 35338 35339 35340 35341 35342 35343 35344 35345 35346 35347 35348 35349 35350 35351 35352 35353 35354 35355 35356 35357 35358 35359 35360 35361 35362 35363 35364 35365 35366 35367 35368 35369 35370 35371 35372 35373 35374 35375 35376 35377 35378 35379 35380 35381 35382 35383 35384 35385 35386 35387 35388 35389 35390 35391 35392 35393 35394 35395 35396 35397 35398 35399 35400 35401 35402 35403 35404 35405 35406 35407 35408 35409 35410 35411 35412 35413 35414 35415 35416 35417 35418 35419 35420 35421 35422 35423 35424 35425 35426 35427 35428 35429 35430 35431 35432 35433 35434 35435 35436 35437 35438 35439 35440 35441 35442 35443 35444 35445 35446 35447 35448 35449 35450 35451 35452 35453 35454 35455 35456 35457 35458 35459 35460 35461 35462 35463 35464 35465 35466 35467 35468 35469 35470 35471 35472 35473 35474 35475 35476 35477 35478 35479 35480 35481 35482 35483 35484 35485 35486 35487 35488 35489 35490 35491 35492 35493 35494 35495 35496 35497 35498 35499 35500 35501 35502 35503 35504 35505 35506 35507 35508 35509 35510 35511 35512 35513 35514 35515 35516 35517 35518 35519 35520 35521 35522 35523 35524 35525 35526 35527 35528 35529 35530 35531 35532 35533 35534 35535 35536 35537 35538 35539 35540 35541 35542 35543 35544 35545 35546 35547 35548 35549 35550 35551 35552 35553 35554 35555 35556 35557 35558 35559 35560 35561 35562 35563 35564 35565 35566 35567 35568 35569 35570 35571 35572 35573 35574 35575 35576 35577 35578 35579 35580 35581 35582 35583 35584 35585 35586 35587 35588 35589 35590 35591 35592 35593 35594 35595 35596 35597 35598 35599 35600 35601 35602 35603 35604 35605 35606 35607 35608 35609 35610 35611 35612 35613 35614 35615 35616 35617 35618 35619 35620 35621 35622 35623 35624 35625 35626 35627 35628 35629 35630 35631 35632 35633 35634 35635 35636 35637 35638 35639 35640 35641 35642 35643 35644 35645 35646 35647 35648 35649 35650 35651 35652 35653 35654 35655 35656 35657 35658 35659 35660 35661 35662 35663 35664 35665 35666 35667 35668 35669 35670 35671 35672 35673 35674 35675 35676 35677 35678 35679 35680 35681 35682 35683 35684 35685 35686 35687 35688 35689 35690 35691 35692 35693 35694 35695 35696 35697 35698 35699 35700 35701 35702 35703 35704 35705 35706 35707 35708 35709 35710 35711 35712 35713 35714 35715 35716 35717 35718 35719 35720 35721 35722 35723 35724 35725 35726 35727 35728 35729 35730 35731 35732 35733 35734 35735 35736 35737 35738 35739 35740 35741 35742 35743 35744 35745 35746 35747 35748 35749 35750 35751 35752 35753 35754 35755 35756 35757 35758 35759 35760 35761 35762 35763 35764 35765 35766 35767 35768 35769 35770 35771 35772 35773 35774 35775 35776 35777 35778 35779 35780 35781 35782 35783 35784 35785 35786 35787 35788 35789 35790 35791 35792 35793 35794 35795 35796 35797 35798 35799 35800 35801 35802 35803 35804 35805 35806 35807 35808 35809 35810 35811 35812 35813 35814 35815 35816 35817 35818 35819 35820 35821 35822 35823 35824 35825 35826 35827 35828 35829 35830 35831 35832 35833 35834 35835 35836 35837 35838 35839 35840 35841 35842 35843 35844 35845 35846 35847 35848 35849 35850 35851 35852 35853 35854 35855 35856 35857 35858 35859 35860 35861 35862 35863 35864 35865 35866 35867 35868 35869 35870 35871 35872 35873 35874 35875 35876 35877 35878 35879 35880 35881 35882 35883 35884 35885 35886 35887 35888 35889 35890 35891 35892 35893 35894 35895 35896 35897 35898 35899 35900 35901 35902 35903 35904 35905 35906 35907 35908 35909 35910 35911 35912 35913 35914 35915 35916 35917 35918 35919 35920 35921 35922 35923 35924 35925 35926 35927 35928 35929 35930 35931 35932 35933 35934 35935 35936 35937 35938 35939 35940 35941 35942 35943 35944 35945 35946 35947 35948 35949 35950 35951 35952 35953 35954 35955 35956 35957 35958 35959 35960 35961 35962 35963 35964 35965 35966 35967 35968 35969 35970 35971 35972 35973 35974 35975 35976 35977 35978 35979 35980 35981 35982 35983 35984 35985 35986 35987 35988 35989 35990 35991 35992 35993 35994 35995 35996 35997 35998 35999 36000 36001 36002 36003 36004 36005 36006 36007 36008 36009 36010 36011 36012 36013 36014 36015 36016 36017 36018 36019 36020 36021 36022 36023 36024 36025 36026 36027 36028 36029 36030 36031 36032 36033 36034 36035 36036 36037 36038 36039 36040 36041 36042 36043 36044 36045 36046 36047 36048 36049 36050 36051 36052 36053 36054 36055 36056 36057 36058 36059 36060 36061 36062 36063 36064 36065 36066 36067 36068 36069 36070 36071 36072 36073 36074 36075 36076 36077 36078 36079 36080 36081 36082 36083 36084 36085 36086 36087 36088 36089 36090 36091 36092 36093 36094 36095 36096 36097 36098 36099 36100 36101 36102 36103 36104 36105 36106 36107 36108 36109 36110 36111 36112 36113 36114 36115 36116 36117 36118 36119 36120 36121 36122 36123 36124 36125 36126 36127 36128 36129 36130 36131 36132 36133 36134 36135 36136 36137 36138 36139 36140 36141 36142 36143 36144 36145 36146 36147 36148 36149 36150 36151 36152 36153 36154 36155 36156 36157 36158 36159 36160 36161 36162 36163 36164 36165 36166 36167 36168 36169 36170 36171 36172 36173 36174 36175 36176 36177 36178 36179 36180 36181 36182 36183 36184 36185 36186 36187 36188 36189 36190 36191 36192 36193 36194 36195 36196 36197 36198 36199 36200 36201 36202 36203 36204 36205 36206 36207 36208 36209 36210 36211 36212 36213 36214 36215 36216 36217 36218 36219 36220 36221 36222 36223 36224 36225 36226 36227 36228 36229 36230 36231 36232 36233 36234 36235 36236 36237 36238 36239 36240 36241 36242 36243 36244 36245 36246 36247 36248 36249 36250 36251 36252 36253 36254 36255 36256 36257 36258 36259 36260 36261 36262 36263 36264 36265 36266 36267 36268 36269 36270 36271 36272 36273 36274 36275 36276 36277 36278 36279 36280 36281 36282 36283 36284 36285 36286 36287 36288 36289 36290 36291 36292 36293 36294 36295 36296 36297 36298 36299 36300 36301 36302 36303 36304 36305 36306 36307 36308 36309 36310 36311 36312 36313 36314 36315 36316 36317 36318 36319 36320 36321 36322 36323 36324 36325 36326 36327 36328 36329 36330 36331 36332 36333 36334 36335 36336 36337 36338 36339 36340 36341 36342 36343 36344 36345 36346 36347 36348 36349 36350 36351 36352 36353 36354 36355 36356 36357 36358 36359 36360 36361 36362 36363 36364 36365 36366 36367 36368 36369 36370 36371 36372 36373 36374 36375 36376 36377 36378 36379 36380 36381 36382 36383 36384 36385 36386 36387 36388 36389 36390 36391 36392 36393 36394 36395 36396 36397 36398 36399 36400 36401 36402 36403 36404 36405 36406 36407 36408 36409 36410 36411 36412 36413 36414 36415 36416 36417 36418 36419 36420 36421 36422 36423 36424 36425 36426 36427 36428 36429 36430 36431 36432 36433 36434 36435 36436 36437 36438 36439 36440 36441 36442 36443 36444 36445 36446 36447 36448 36449 36450 36451 36452 36453 36454 36455 36456 36457 36458 36459 36460 36461 36462 36463 36464 36465 36466 36467 36468 36469 36470 36471 36472 36473 36474 36475 36476 36477 36478 36479 36480 36481 36482 36483 36484 36485 36486 36487 36488 36489 36490 36491 36492 36493 36494 36495 36496 36497 36498 36499 36500 36501 36502 36503 36504 36505 36506 36507 36508 36509 36510 36511 36512 36513 36514 36515 36516 36517 36518 36519 36520 36521 36522 36523 36524 36525 36526 36527 36528 36529 36530 36531 36532 36533 36534 36535 36536 36537 36538 36539 36540 36541 36542 36543 36544 36545 36546 36547 36548 36549 36550 36551 36552 36553 36554 36555 36556 36557 36558 36559 36560 36561 36562 36563 36564 36565 36566 36567 36568 36569 36570 36571 36572 36573 36574 36575 36576 36577 36578 36579 36580 36581 36582 36583 36584 36585 36586 36587 36588 36589 36590 36591 36592 36593 36594 36595 36596 36597 36598 36599 36600 36601 36602 36603 36604 36605 36606 36607 36608 36609 36610 36611 36612 36613 36614 36615 36616 36617 36618 36619 36620 36621 36622 36623 36624 36625 36626 36627 36628 36629 36630 36631 36632 36633 36634 36635 36636 36637 36638 36639 36640 36641 36642 36643 36644 36645 36646 36647 36648 36649 36650 36651 36652 36653 36654 36655 36656 36657 36658 36659 36660 36661 36662 36663 36664 36665 36666 36667 36668 36669 36670 36671 36672 36673 36674 36675 36676 36677 36678 36679 36680 36681 36682 36683 36684 36685 36686 36687 36688 36689 36690 36691 36692 36693 36694 36695 36696 36697 36698 36699 36700 36701 36702 36703 36704 36705 36706 36707 36708 36709 36710 36711 36712 36713 36714 36715 36716 36717 36718 36719 36720 36721 36722 36723 36724 36725 36726 36727 36728 36729 36730 36731 36732 36733 36734 36735 36736 36737 36738 36739 36740 36741 36742 36743 36744 36745 36746 36747 36748 36749 36750 36751 36752 36753 36754 36755 36756 36757 36758 36759 36760 36761 36762 36763 36764 36765 36766 36767 36768 36769 36770 36771 36772 36773 36774 36775 36776 36777 36778 36779 36780 36781 36782 36783 36784 36785 36786 36787 36788 36789 36790 36791 36792 36793 36794 36795 36796 36797 36798 36799 36800 36801 36802 36803 36804 36805 36806 36807 36808 36809 36810 36811 36812 36813 36814 36815 36816 36817 36818 36819 36820 36821 36822 36823 36824 36825 36826 36827 36828 36829 36830 36831 36832 36833 36834 36835 36836 36837 36838 36839 36840 36841 36842 36843 36844 36845 36846 36847 36848 36849 36850 36851 36852 36853 36854 36855 36856 36857 36858 36859 36860 36861 36862 36863 36864 36865 36866 36867 36868 36869 36870 36871 36872 36873 36874 36875 36876 36877 36878 36879 36880 36881 36882 36883 36884 36885 36886 36887 36888 36889 36890 36891 36892 36893 36894 36895 36896 36897 36898 36899 36900 36901 36902 36903 36904 36905 36906 36907 36908 36909 36910 36911 36912 36913 36914 36915 36916 36917 36918 36919 36920 36921 36922 36923 36924 36925 36926 36927 36928 36929 36930 36931 36932 36933 36934 36935 36936 36937 36938 36939 36940 36941 36942 36943 36944 36945 36946 36947 36948 36949 36950 36951 36952 36953 36954 36955 36956 36957 36958 36959 36960 36961 36962 36963 36964 36965 36966 36967 36968 36969 36970 36971 36972 36973 36974 36975 36976 36977 36978 36979 36980 36981 36982 36983 36984 36985 36986 36987 36988 36989 36990 36991 36992 36993 36994 36995 36996 36997 36998 36999 37000 37001 37002 37003 37004 37005 37006 37007 37008 37009 37010 37011 37012 37013 37014 37015 37016 37017 37018 37019 37020 37021 37022 37023 37024 37025 37026 37027 37028 37029 37030 37031 37032 37033 37034 37035 37036 37037 37038 37039 37040 37041 37042 37043 37044 37045 37046 37047 37048 37049 37050 37051 37052 37053 37054 37055 37056 37057 37058 37059 37060 37061 37062 37063 37064 37065 37066 37067 37068 37069 37070 37071 37072 37073 37074 37075 37076 37077 37078 37079 37080 37081 37082 37083 37084 37085 37086 37087 37088 37089 37090 37091 37092 37093 37094 37095 37096 37097 37098 37099 37100 37101 37102 37103 37104 37105 37106 37107 37108 37109 37110 37111 37112 37113 37114 37115 37116 37117 37118 37119 37120 37121 37122 37123 37124 37125 37126 37127 37128 37129 37130 37131 37132 37133 37134 37135 37136 37137 37138 37139 37140 37141 37142 37143 37144 37145 37146 37147 37148 37149 37150 37151 37152 37153 37154 37155 37156 37157 37158 37159 37160 37161 37162 37163 37164 37165 37166 37167 37168 37169 37170 37171 37172 37173 37174 37175 37176 37177 37178 37179 37180 37181 37182 37183 37184 37185 37186 37187 37188 37189 37190 37191 37192 37193 37194 37195 37196 37197 37198 37199 37200 37201 37202 37203 37204 37205 37206 37207 37208 37209 37210 37211 37212 37213 37214 37215 37216 37217 37218 37219 37220 37221 37222 37223 37224 37225 37226 37227 37228 37229 37230 37231 37232 37233 37234 37235 37236 37237 37238 37239 37240 37241 37242 37243 37244 37245 37246 37247 37248 37249 37250 37251 37252 37253 37254 37255 37256 37257 37258 37259 37260 37261 37262 37263 37264 37265 37266 37267 37268 37269 37270 37271 37272 37273 37274 37275 37276 37277 37278 37279 37280 37281 37282 37283 37284 37285 37286 37287 37288 37289 37290 37291 37292 37293 37294 37295 37296 37297 37298 37299 37300 37301 37302 37303 37304 37305 37306 37307 37308 37309 37310 37311 37312 37313 37314 37315 37316 37317 37318 37319 37320 37321 37322 37323 37324 37325 37326 37327 37328 37329 37330 37331 37332 37333 37334 37335 37336 37337 37338 37339 37340 37341 37342 37343 37344 37345 37346 37347 37348 37349 37350 37351 37352 37353 37354 37355 37356 37357 37358 37359 37360 37361 37362 37363 37364 37365 37366 37367 37368 37369 37370 37371 37372 37373 37374 37375 37376 37377 37378 37379 37380 37381 37382 37383 37384 37385 37386 37387 37388 37389 37390 37391 37392 37393 37394 37395 37396 37397 37398 37399 37400 37401 37402 37403 37404 37405 37406 37407 37408 37409 37410 37411 37412 37413 37414 37415 37416 37417 37418 37419 37420 37421 37422 37423 37424 37425 37426 37427 37428 37429 37430 37431 37432 37433 37434 37435 37436 37437 37438 37439 37440 37441 37442 37443 37444 37445 37446 37447 37448 37449 37450 37451 37452 37453 37454 37455 37456 37457 37458 37459 37460 37461 37462 37463 37464 37465 37466 37467 37468 37469 37470 37471 37472 37473 37474 37475 37476 37477 37478 37479 37480 37481 37482 37483 37484 37485 37486 37487 37488 37489 37490 37491 37492 37493 37494 37495 37496 37497 37498 37499 37500 37501 37502 37503 37504 37505 37506 37507 37508 37509 37510 37511 37512 37513 37514 37515 37516 37517 37518 37519 37520 37521 37522 37523 37524 37525 37526 37527 37528 37529 37530 37531 37532 37533 37534 37535 37536 37537 37538 37539 37540 37541 37542 37543 37544 37545 37546 37547 37548 37549 37550 37551 37552 37553 37554 37555 37556 37557 37558 37559 37560 37561 37562 37563 37564 37565 37566 37567 37568 37569 37570 37571 37572 37573 37574 37575 37576 37577 37578 37579 37580 37581 37582 37583 37584 37585 37586 37587 37588 37589 37590 37591 37592 37593 37594 37595 37596 37597 37598 37599 37600 37601 37602 37603 37604 37605 37606 37607 37608 37609 37610 37611 37612 37613 37614 37615 37616 37617 37618 37619 37620 37621 37622 37623 37624 37625 37626 37627 37628 37629 37630 37631 37632 37633 37634 37635 37636 37637 37638 37639 37640 37641 37642 37643 37644 37645 37646 37647 37648 37649 37650 37651 37652 37653 37654 37655 37656 37657 37658 37659 37660 37661 37662 37663 37664 37665 37666 37667 37668 37669 37670 37671 37672 37673 37674 37675 37676 37677 37678 37679 37680 37681 37682 37683 37684 37685 37686 37687 37688 37689 37690 37691 37692 37693 37694 37695 37696 37697 37698 37699 37700 37701 37702 37703 37704 37705 37706 37707 37708 37709 37710 37711 37712 37713 37714 37715 37716 37717 37718 37719 37720 37721 37722 37723 37724 37725 37726 37727 37728 37729 37730 37731 37732 37733 37734 37735 37736 37737 37738 37739 37740 37741 37742 37743 37744 37745 37746 37747 37748 37749 37750 37751 37752 37753 37754 37755 37756 37757 37758 37759 37760 37761 37762 37763 37764 37765 37766 37767 37768 37769 37770 37771 37772 37773 37774 37775 37776 37777 37778 37779 37780 37781 37782 37783 37784 37785 37786 37787 37788 37789 37790 37791 37792 37793 37794 37795 37796 37797 37798 37799 37800 37801 37802 37803 37804 37805 37806 37807 37808 37809 37810 37811 37812 37813 37814 37815 37816 37817 37818 37819 37820 37821 37822 37823 37824 37825 37826 37827 37828 37829 37830 37831 37832 37833 37834 37835 37836 37837 37838 37839 37840 37841 37842 37843 37844 37845 37846 37847 37848 37849 37850 37851 37852 37853 37854 37855 37856 37857 37858 37859 37860 37861 37862 37863 37864 37865 37866 37867 37868 37869 37870 37871 37872 37873 37874 37875 37876 37877 37878 37879 37880 37881 37882 37883 37884 37885 37886 37887 37888 37889 37890 37891 37892 37893 37894 37895 37896 37897 37898 37899 37900 37901 37902 37903 37904 37905 37906 37907 37908 37909 37910 37911 37912 37913 37914 37915 37916 37917 37918 37919 37920 37921 37922 37923 37924 37925 37926 37927 37928 37929 37930 37931 37932 37933 37934 37935 37936 37937 37938 37939 37940 37941 37942 37943 37944 37945 37946 37947 37948 37949 37950 37951 37952 37953 37954 37955 37956 37957 37958 37959 37960 37961 37962 37963 37964 37965 37966 37967 37968 37969 37970 37971 37972 37973 37974 37975 37976 37977 37978 37979 37980 37981 37982 37983 37984 37985 37986 37987 37988 37989 37990 37991 37992 37993 37994 37995 37996 37997 37998 37999 38000 38001 38002 38003 38004 38005 38006 38007 38008 38009 38010 38011 38012 38013 38014 38015 38016 38017 38018 38019 38020 38021 38022 38023 38024 38025 38026 38027 38028 38029 38030 38031 38032 38033 38034 38035 38036 38037 38038 38039 38040 38041 38042 38043 38044 38045 38046 38047 38048 38049 38050 38051 38052 38053 38054 38055 38056 38057 38058 38059 38060 38061 38062 38063 38064 38065 38066 38067 38068 38069 38070 38071 38072 38073 38074 38075 38076 38077 38078 38079 38080 38081 38082 38083 38084 38085 38086 38087 38088 38089 38090 38091 38092 38093 38094 38095 38096 38097 38098 38099 38100 38101 38102 38103 38104 38105 38106 38107 38108 38109 38110 38111 38112 38113 38114 38115 38116 38117 38118 38119 38120 38121 38122 38123 38124 38125 38126 38127 38128 38129 38130 38131 38132 38133 38134 38135 38136 38137 38138 38139 38140 38141 38142 38143 38144 38145 38146 38147 38148 38149 38150 38151 38152 38153 38154 38155 38156 38157 38158 38159 38160 38161 38162 38163 38164 38165 38166 38167 38168 38169 38170 38171 38172 38173 38174 38175 38176 38177 38178 38179 38180 38181 38182 38183 38184 38185 38186 38187 38188 38189 38190 38191 38192 38193 38194 38195 38196 38197 38198 38199 38200 38201 38202 38203 38204 38205 38206 38207 38208 38209 38210 38211 38212 38213 38214 38215 38216 38217 38218 38219 38220 38221 38222 38223 38224 38225 38226 38227 38228 38229 38230 38231 38232 38233 38234 38235 38236 38237 38238 38239 38240 38241 38242 38243 38244 38245 38246 38247 38248 38249 38250 38251 38252 38253 38254 38255 38256 38257 38258 38259 38260 38261 38262 38263 38264 38265 38266 38267 38268 38269 38270 38271 38272 38273 38274 38275 38276 38277 38278 38279 38280 38281 38282 38283 38284 38285 38286 38287 38288 38289 38290 38291 38292 38293 38294 38295 38296 38297 38298 38299 38300 38301 38302 38303 38304 38305 38306 38307 38308 38309 38310 38311 38312 38313 38314 38315 38316 38317 38318 38319 38320 38321 38322 38323 38324 38325 38326 38327 38328 38329 38330 38331 38332 38333 38334 38335 38336 38337 38338 38339 38340 38341 38342 38343 38344 38345 38346 38347 38348 38349 38350 38351 38352 38353 38354 38355 38356 38357 38358 38359 38360 38361 38362 38363 38364 38365 38366 38367 38368 38369 38370 38371 38372 38373 38374 38375 38376 38377 38378 38379 38380 38381 38382 38383 38384 38385 38386 38387 38388 38389 38390 38391 38392 38393 38394 38395 38396 38397 38398 38399 38400 38401 38402 38403 38404 38405 38406 38407 38408 38409 38410 38411 38412 38413 38414 38415 38416 38417 38418 38419 38420 38421 38422 38423 38424 38425 38426 38427 38428 38429 38430 38431 38432 38433 38434 38435 38436 38437 38438 38439 38440 38441 38442 38443 38444 38445 38446 38447 38448 38449 38450 38451 38452 38453 38454 38455 38456 38457 38458 38459 38460 38461 38462 38463 38464 38465 38466 38467 38468 38469 38470 38471 38472 38473 38474 38475 38476 38477 38478 38479 38480 38481 38482 38483 38484 38485 38486 38487 38488 38489 38490 38491 38492 38493 38494 38495 38496 38497 38498 38499 38500 38501 38502 38503 38504 38505 38506 38507 38508 38509 38510 38511 38512 38513 38514 38515 38516 38517 38518 38519 38520 38521 38522 38523 38524 38525 38526 38527 38528 38529 38530 38531 38532 38533 38534 38535 38536 38537 38538 38539 38540 38541 38542 38543 38544 38545 38546 38547 38548 38549 38550 38551 38552 38553 38554 38555 38556 38557 38558 38559 38560 38561 38562 38563 38564 38565 38566 38567 38568 38569 38570 38571 38572 38573 38574 38575 38576 38577 38578 38579 38580 38581 38582 38583 38584 38585 38586 38587 38588 38589 38590 38591 38592 38593 38594 38595 38596 38597 38598 38599 38600 38601 38602 38603 38604 38605 38606 38607 38608 38609 38610 38611 38612 38613 38614 38615 38616 38617 38618 38619 38620 38621 38622 38623 38624 38625 38626 38627 38628 38629 38630 38631 38632 38633 38634 38635 38636 38637 38638 38639 38640 38641 38642 38643 38644 38645 38646 38647 38648 38649 38650 38651 38652 38653 38654 38655 38656 38657 38658 38659 38660 38661 38662 38663 38664 38665 38666 38667 38668 38669 38670 38671 38672 38673 38674 38675 38676 38677 38678 38679 38680 38681 38682 38683 38684 38685 38686 38687 38688 38689 38690 38691 38692 38693 38694 38695 38696 38697 38698 38699 38700 38701 38702 38703 38704 38705 38706 38707 38708 38709 38710 38711 38712 38713 38714 38715 38716 38717 38718 38719 38720 38721 38722 38723 38724 38725 38726 38727 38728 38729 38730 38731 38732 38733 38734 38735 38736 38737 38738 38739 38740 38741 38742 38743 38744 38745 38746 38747 38748 38749 38750 38751 38752 38753 38754 38755 38756 38757 38758 38759 38760 38761 38762 38763 38764 38765 38766 38767 38768 38769 38770 38771 38772 38773 38774 38775 38776 38777 38778 38779 38780 38781 38782 38783 38784 38785 38786 38787 38788 38789 38790 38791 38792 38793 38794 38795 38796 38797 38798 38799 38800 38801 38802 38803 38804 38805 38806 38807 38808 38809 38810 38811 38812 38813 38814 38815 38816 38817 38818 38819 38820 38821 38822 38823 38824 38825 38826 38827 38828 38829 38830 38831 38832 38833 38834 38835 38836 38837 38838 38839 38840 38841 38842 38843 38844 38845 38846 38847 38848 38849 38850 38851 38852 38853 38854 38855 38856 38857 38858 38859 38860 38861 38862 38863 38864 38865 38866 38867 38868 38869 38870 38871 38872 38873 38874 38875 38876 38877 38878 38879 38880 38881 38882 38883 38884 38885 38886 38887 38888 38889 38890 38891 38892 38893 38894 38895 38896 38897 38898 38899 38900 38901 38902 38903 38904 38905 38906 38907 38908 38909 38910 38911 38912 38913 38914 38915 38916 38917 38918 38919 38920 38921 38922 38923 38924 38925 38926 38927 38928 38929 38930 38931 38932 38933 38934 38935 38936 38937 38938 38939 38940 38941 38942 38943 38944 38945 38946 38947 38948 38949 38950 38951 38952 38953 38954 38955 38956 38957 38958 38959 38960 38961 38962 38963 38964 38965 38966 38967 38968 38969 38970 38971 38972 38973 38974 38975 38976 38977 38978 38979 38980 38981 38982 38983 38984 38985 38986 38987 38988 38989 38990 38991 38992 38993 38994 38995 38996 38997 38998 38999 39000 39001 39002 39003 39004 39005 39006 39007 39008 39009 39010 39011 39012 39013 39014 39015 39016 39017 39018 39019 39020 39021 39022 39023 39024 39025 39026 39027 39028 39029 39030 39031 39032 39033 39034 39035 39036 39037 39038 39039 39040 39041 39042 39043 39044 39045 39046 39047 39048 39049 39050 39051 39052 39053 39054 39055 39056 39057 39058 39059 39060 39061 39062 39063 39064 39065 39066 39067 39068 39069 39070 39071 39072 39073 39074 39075 39076 39077 39078 39079 39080 39081 39082 39083 39084 39085 39086 39087 39088 39089 39090 39091 39092 39093 39094 39095 39096 39097 39098 39099 39100 39101 39102 39103 39104 39105 39106 39107 39108 39109 39110 39111 39112 39113 39114 39115 39116 39117 39118 39119 39120 39121 39122 39123 39124 39125 39126 39127 39128 39129 39130 39131 39132 39133 39134 39135 39136 39137 39138 39139 39140 39141 39142 39143 39144 39145 39146 39147 39148 39149 39150 39151 39152 39153 39154 39155 39156 39157 39158 39159 39160 39161 39162 39163 39164 39165 39166 39167 39168 39169 39170 39171 39172 39173 39174 39175 39176 39177 39178 39179 39180 39181 39182 39183 39184 39185 39186 39187 39188 39189 39190 39191 39192 39193 39194 39195 39196 39197 39198 39199 39200 39201 39202 39203 39204 39205 39206 39207 39208 39209 39210 39211 39212 39213 39214 39215 39216 39217 39218 39219 39220 39221 39222 39223 39224 39225 39226 39227 39228 39229 39230 39231 39232 39233 39234 39235 39236 39237 39238 39239 39240 39241 39242 39243 39244 39245 39246 39247 39248 39249 39250 39251 39252 39253 39254 39255 39256 39257 39258 39259 39260 39261 39262 39263 39264 39265 39266 39267 39268 39269 39270 39271 39272 39273 39274 39275 39276 39277 39278 39279 39280 39281 39282 39283 39284 39285 39286 39287 39288 39289 39290 39291 39292 39293 39294 39295 39296 39297 39298 39299 39300 39301 39302 39303 39304 39305 39306 39307 39308 39309 39310 39311 39312 39313 39314 39315 39316 39317 39318 39319 39320 39321 39322 39323 39324 39325 39326 39327 39328 39329 39330 39331 39332 39333 39334 39335 39336 39337 39338 39339 39340 39341 39342 39343 39344 39345 39346 39347 39348 39349 39350 39351 39352 39353 39354 39355 39356 39357 39358 39359 39360 39361 39362 39363 39364 39365 39366 39367 39368 39369 39370 39371 39372 39373 39374 39375 39376 39377 39378 39379 39380 39381 39382 39383 39384 39385 39386 39387 39388 39389 39390 39391 39392 39393 39394 39395 39396 39397 39398 39399 39400 39401 39402 39403 39404 39405 39406 39407 39408 39409 39410 39411 39412 39413 39414 39415 39416 39417 39418 39419 39420 39421 39422 39423 39424 39425 39426 39427 39428 39429 39430 39431 39432 39433 39434 39435 39436 39437 39438 39439 39440 39441 39442 39443 39444 39445 39446 39447 39448 39449 39450 39451 39452 39453 39454 39455 39456 39457 39458 39459 39460 39461 39462 39463 39464 39465 39466 39467 39468 39469 39470 39471 39472 39473 39474 39475 39476 39477 39478 39479 39480 39481 39482 39483 39484 39485 39486 39487 39488 39489 39490 39491 39492 39493 39494 39495 39496 39497 39498 39499 39500 39501 39502 39503 39504 39505 39506 39507 39508 39509 39510 39511 39512 39513 39514 39515 39516 39517 39518 39519 39520 39521 39522 39523 39524 39525 39526 39527 39528 39529 39530 39531 39532 39533 39534 39535 39536 39537 39538 39539 39540 39541 39542 39543 39544 39545 39546 39547 39548 39549 39550 39551 39552 39553 39554 39555 39556 39557 39558 39559 39560 39561 39562 39563 39564 39565 39566 39567 39568 39569 39570 39571 39572 39573 39574 39575 39576 39577 39578 39579 39580 39581 39582 39583 39584 39585 39586 39587 39588 39589 39590 39591 39592 39593 39594 39595 39596 39597 39598 39599 39600 39601 39602 39603 39604 39605 39606 39607 39608 39609 39610 39611 39612 39613 39614 39615 39616 39617 39618 39619 39620 39621 39622 39623 39624 39625 39626 39627 39628 39629 39630 39631 39632 39633 39634 39635 39636 39637 39638 39639 39640 39641 39642 39643 39644 39645 39646 39647 39648 39649 39650 39651 39652 39653 39654 39655 39656 39657 39658 39659 39660 39661 39662 39663 39664 39665 39666 39667 39668 39669 39670 39671 39672 39673 39674 39675 39676 39677 39678 39679 39680 39681 39682 39683 39684 39685 39686 39687 39688 39689 39690 39691 39692 39693 39694 39695 39696 39697 39698 39699 39700 39701 39702 39703 39704 39705 39706 39707 39708 39709 39710 39711 39712 39713 39714 39715 39716 39717 39718 39719 39720 39721 39722 39723 39724 39725 39726 39727 39728 39729 39730 39731 39732 39733 39734 39735 39736 39737 39738 39739 39740 39741 39742 39743 39744 39745 39746 39747 39748 39749 39750 39751 39752 39753 39754 39755 39756 39757 39758 39759 39760 39761 39762 39763 39764 39765 39766 39767 39768 39769 39770 39771 39772 39773 39774 39775 39776 39777 39778 39779 39780 39781 39782 39783 39784 39785 39786 39787 39788 39789 39790 39791 39792 39793 39794 39795 39796 39797 39798 39799 39800 39801 39802 39803 39804 39805 39806 39807 39808 39809 39810 39811 39812 39813 39814 39815 39816 39817 39818 39819 39820 39821 39822 39823 39824 39825 39826 39827 39828 39829 39830 39831 39832 39833 39834 39835 39836 39837 39838 39839 39840 39841 39842 39843 39844 39845 39846 39847 39848 39849 39850 39851 39852 39853 39854 39855 39856 39857 39858 39859 39860 39861 39862 39863 39864 39865 39866 39867 39868 39869 39870 39871 39872 39873 39874 39875 39876 39877 39878 39879 39880 39881 39882 39883 39884 39885 39886 39887 39888 39889 39890 39891 39892 39893 39894 39895 39896 39897 39898 39899 39900 39901 39902 39903 39904 39905 39906 39907 39908 39909 39910 39911 39912 39913 39914 39915 39916 39917 39918 39919 39920 39921 39922 39923 39924 39925 39926 39927 39928 39929 39930 39931 39932 39933 39934 39935 39936 39937 39938 39939 39940 39941 39942 39943 39944 39945 39946 39947 39948 39949 39950 39951 39952 39953 39954 39955 39956 39957 39958 39959 39960 39961 39962 39963 39964 39965 39966 39967 39968 39969 39970 39971 39972 39973 39974 39975 39976 39977 39978 39979 39980 39981 39982 39983 39984 39985 39986 39987 39988 39989 39990 39991 39992 39993 39994 39995 39996 39997 39998 39999 40000 40001 40002 40003 40004 40005 40006 40007 40008 40009 40010 40011 40012 40013 40014 40015 40016 40017 40018 40019 40020 40021 40022 40023 40024 40025 40026 40027 40028 40029 40030 40031 40032 40033 40034 40035 40036 40037 40038 40039 40040 40041 40042 40043 40044 40045 40046 40047 40048 40049 40050 40051 40052 40053 40054 40055 40056 40057 40058 40059 40060 40061 40062 40063 40064 40065 40066 40067 40068 40069 40070 40071 40072 40073 40074 40075 40076 40077 40078 40079 40080 40081 40082 40083 40084 40085 40086 40087 40088 40089 40090 40091 40092 40093 40094 40095 40096 40097 40098 40099 40100 40101 40102 40103 40104 40105 40106 40107 40108 40109 40110 40111 40112 40113 40114 40115 40116 40117 40118 40119 40120 40121 40122 40123 40124 40125 40126 40127 40128 40129 40130 40131 40132 40133 40134 40135 40136 40137 40138 40139 40140 40141 40142 40143 40144 40145 40146 40147 40148 40149 40150 40151 40152 40153 40154 40155 40156 40157 40158 40159 40160 40161 40162 40163 40164 40165 40166 40167 40168 40169 40170 40171 40172 40173 40174 40175 40176 40177 40178 40179 40180 40181 40182 40183 40184 40185 40186 40187 40188 40189 40190 40191 40192 40193 40194 40195 40196 40197 40198 40199 40200 40201 40202 40203 40204 40205 40206 40207 40208 40209 40210 40211 40212 40213 40214 40215 40216 40217 40218 40219 40220 40221 40222 40223 40224 40225 40226 40227 40228 40229 40230 40231 40232 40233 40234 40235 40236 40237 40238 40239 40240 40241 40242 40243 40244 40245 40246 40247 40248 40249 40250 40251 40252 40253 40254 40255 40256 40257 40258 40259 40260 40261 40262 40263 40264 40265 40266 40267 40268 40269 40270 40271 40272 40273 40274 40275 40276 40277 40278 40279 40280 40281 40282 40283 40284 40285 40286 40287 40288 40289 40290 40291 40292 40293 40294 40295 40296 40297 40298 40299 40300 40301 40302 40303 40304 40305 40306 40307 40308 40309 40310 40311 40312 40313 40314 40315 40316 40317 40318 40319 40320 40321 40322 40323 40324 40325 40326 40327 40328 40329 40330 40331 40332 40333 40334 40335 40336 40337 40338 40339 40340 40341 40342 40343 40344 40345 40346 40347 40348 40349 40350 40351 40352 40353 40354 40355 40356 40357 40358 40359 40360 40361 40362 40363 40364 40365 40366 40367 40368 40369 40370 40371 40372 40373 40374 40375 40376 40377 40378 40379 40380 40381 40382 40383 40384 40385 40386 40387 40388 40389 40390 40391 40392 40393 40394 40395 40396 40397 40398 40399 40400 40401 40402 40403 40404 40405 40406 40407 40408 40409 40410 40411 40412 40413 40414 40415 40416 40417 40418 40419 40420 40421 40422 40423 40424 40425 40426 40427 40428 40429 40430 40431 40432 40433 40434 40435 40436 40437 40438 40439 40440 40441 40442 40443 40444 40445 40446 40447 40448 40449 40450 40451 40452 40453 40454 40455 40456 40457 40458 40459 40460 40461 40462 40463 40464 40465 40466 40467 40468 40469 40470 40471 40472 40473 40474 40475 40476 40477 40478 40479 40480 40481 40482 40483 40484 40485 40486 40487 40488 40489 40490 40491 40492 40493 40494 40495 40496 40497 40498 40499 40500 40501 40502 40503 40504 40505 40506 40507 40508 40509 40510 40511 40512 40513 40514 40515 40516 40517 40518 40519 40520 40521 40522 40523 40524 40525 40526 40527 40528 40529 40530 40531 40532 40533 40534 40535 40536 40537 40538 40539 40540 40541 40542 40543 40544 40545 40546 40547 40548 40549 40550 40551 40552 40553 40554 40555 40556 40557 40558 40559 40560 40561 40562 40563 40564 40565 40566 40567 40568 40569 40570 40571 40572 40573 40574 40575 40576 40577 40578 40579 40580 40581 40582 40583 40584 40585 40586 40587 40588 40589 40590 40591 40592 40593 40594 40595 40596 40597 40598 40599 40600 40601 40602 40603 40604 40605 40606 40607 40608 40609 40610 40611 40612 40613 40614 40615 40616 40617 40618 40619 40620 40621 40622 40623 40624 40625 40626 40627 40628 40629 40630 40631 40632 40633 40634 40635 40636 40637 40638 40639 40640 40641 40642 40643 40644 40645 40646 40647 40648 40649 40650 40651 40652 40653 40654 40655 40656 40657 40658 40659 40660 40661 40662 40663 40664 40665 40666 40667 40668 40669 40670 40671 40672 40673 40674 40675 40676 40677 40678 40679 40680 40681 40682 40683 40684 40685 40686 40687 40688 40689 40690 40691 40692 40693 40694 40695 40696 40697 40698 40699 40700 40701 40702 40703 40704 40705 40706 40707 40708 40709 40710 40711 40712 40713 40714 40715 40716 40717 40718 40719 40720 40721 40722 40723 40724 40725 40726 40727 40728 40729 40730 40731 40732 40733 40734 40735 40736 40737 40738 40739 40740 40741 40742 40743 40744 40745 40746 40747 40748 40749 40750 40751 40752 40753 40754 40755 40756 40757 40758 40759 40760 40761 40762 40763 40764 40765 40766 40767 40768 40769 40770 40771 40772 40773 40774 40775 40776 40777 40778 40779 40780 40781 40782 40783 40784 40785 40786 40787 40788 40789 40790 40791 40792 40793 40794 40795 40796 40797 40798 40799 40800 40801 40802 40803 40804 40805 40806 40807 40808 40809 40810 40811 40812 40813 40814 40815 40816 40817 40818 40819 40820 40821 40822 40823 40824 40825 40826 40827 40828 40829 40830 40831 40832 40833 40834 40835 40836 40837 40838 40839 40840 40841 40842 40843 40844 40845 40846 40847 40848 40849 40850 40851 40852 40853 40854 40855 40856 40857 40858 40859 40860 40861 40862 40863 40864 40865 40866 40867 40868 40869 40870 40871 40872 40873 40874 40875 40876 40877 40878 40879 40880 40881 40882 40883 40884 40885 40886 40887 40888 40889 40890 40891 40892 40893 40894 40895 40896 40897 40898 40899 40900 40901 40902 40903 40904 40905 40906 40907 40908 40909 40910 40911 40912 40913 40914 40915 40916 40917 40918 40919 40920 40921 40922 40923 40924 40925 40926 40927 40928 40929 40930 40931 40932 40933 40934 40935 40936 40937 40938 40939 40940 40941 40942 40943 40944 40945 40946 40947 40948 40949 40950 40951 40952 40953 40954 40955 40956 40957 40958 40959 40960 40961 40962 40963 40964 40965 40966 40967 40968 40969 40970 40971 40972 40973 40974 40975 40976 40977 40978 40979 40980 40981 40982 40983 40984 40985 40986 40987 40988 40989 40990 40991 40992 40993 40994 40995 40996 40997 40998 40999 41000 41001 41002 41003 41004 41005 41006 41007 41008 41009 41010 41011 41012 41013 41014 41015 41016 41017 41018 41019 41020 41021 41022 41023 41024 41025 41026 41027 41028 41029 41030 41031 41032 41033 41034 41035 41036 41037 41038 41039 41040 41041 41042 41043 41044 41045 41046 41047 41048 41049 41050 41051 41052 41053 41054 41055 41056 41057 41058 41059 41060 41061 41062 41063 41064 41065 41066 41067 41068 41069 41070 41071 41072 41073 41074 41075 41076 41077 41078 41079 41080 41081 41082 41083 41084 41085 41086 41087 41088 41089 41090 41091 41092 41093 41094 41095 41096 41097 41098 41099 41100 41101 41102 41103 41104 41105 41106 41107 41108 41109 41110 41111 41112 41113 41114 41115 41116 41117 41118 41119 41120 41121 41122 41123 41124 41125 41126 41127 41128 41129 41130 41131 41132 41133 41134 41135 41136 41137 41138 41139 41140 41141 41142 41143 41144 41145 41146 41147 41148 41149 41150 41151 41152 41153 41154 41155 41156 41157 41158 41159 41160 41161 41162 41163 41164 41165 41166 41167 41168 41169 41170 41171 41172 41173 41174 41175 41176 41177 41178 41179 41180 41181 41182 41183 41184 41185 41186 41187 41188 41189 41190 41191 41192 41193 41194 41195 41196 41197 41198 41199 41200 41201 41202 41203 41204 41205 41206 41207 41208 41209 41210 41211 41212 41213 41214 41215 41216 41217 41218 41219 41220 41221 41222 41223 41224 41225 41226 41227 41228 41229 41230 41231 41232 41233 41234 41235 41236 41237 41238 41239 41240 41241 41242 41243 41244 41245 41246 41247 41248 41249 41250 41251 41252 41253 41254 41255 41256 41257 41258 41259 41260 41261 41262 41263 41264 41265 41266 41267 41268 41269 41270 41271 41272 41273 41274 41275 41276 41277 41278 41279 41280 41281 41282 41283 41284 41285 41286 41287 41288 41289 41290 41291 41292 41293 41294 41295 41296 41297 41298 41299 41300 41301 41302 41303 41304 41305 41306 41307 41308 41309 41310 41311 41312 41313 41314 41315 41316 41317 41318 41319 41320 41321 41322 41323 41324 41325 41326 41327 41328 41329 41330 41331 41332 41333 41334 41335 41336 41337 41338 41339 41340 41341 41342 41343 41344 41345 41346 41347 41348 41349 41350 41351 41352 41353 41354 41355 41356 41357 41358 41359 41360 41361 41362 41363 41364 41365 41366 41367 41368 41369 41370 41371 41372 41373 41374 41375 41376 41377 41378 41379 41380 41381 41382 41383 41384 41385 41386 41387 41388 41389 41390 41391 41392 41393 41394 41395 41396 41397 41398 41399 41400 41401 41402 41403 41404 41405 41406 41407 41408 41409 41410 41411 41412 41413 41414 41415 41416 41417 41418 41419 41420 41421 41422 41423 41424 41425 41426 41427 41428 41429 41430 41431 41432 41433 41434 41435 41436 41437 41438 41439 41440 41441 41442 41443 41444 41445 41446 41447 41448 41449 41450 41451 41452 41453 41454 41455 41456 41457 41458 41459 41460 41461 41462 41463 41464 41465 41466 41467 41468 41469 41470 41471 41472 41473 41474 41475 41476 41477 41478 41479 41480 41481 41482 41483 41484 41485 41486 41487 41488 41489 41490 41491 41492 41493 41494 41495 41496 41497 41498 41499 41500 41501 41502 41503 41504 41505 41506 41507 41508 41509 41510 41511 41512 41513 41514 41515 41516 41517 41518 41519 41520 41521 41522 41523 41524 41525 41526 41527 41528 41529 41530 41531 41532 41533 41534 41535 41536 41537 41538 41539 41540 41541 41542 41543 41544 41545 41546 41547 41548 41549 41550 41551 41552 41553 41554 41555 41556 41557 41558 41559 41560 41561 41562 41563 41564 41565 41566 41567 41568 41569 41570 41571 41572 41573 41574 41575 41576 41577 41578 41579 41580 41581 41582 41583 41584 41585 41586 41587 41588 41589 41590 41591 41592 41593 41594 41595 41596 41597 41598 41599 41600 41601 41602 41603 41604 41605 41606 41607 41608 41609 41610 41611 41612 41613 41614 41615 41616 41617 41618 41619 41620 41621 41622 41623 41624 41625 41626 41627 41628 41629 41630 41631 41632 41633 41634 41635 41636 41637 41638 41639 41640 41641 41642 41643 41644 41645 41646 41647 41648 41649 41650 41651 41652 41653 41654 41655 41656 41657 41658 41659 41660 41661 41662 41663 41664 41665 41666 41667 41668 41669 41670 41671 41672 41673 41674 41675 41676 41677 41678 41679 41680 41681 41682 41683 41684 41685 41686 41687 41688 41689 41690 41691 41692 41693 41694 41695 41696 41697 41698 41699 41700 41701 41702 41703 41704 41705 41706 41707 41708 41709 41710 41711 41712 41713 41714 41715 41716 41717 41718 41719 41720 41721 41722 41723 41724 41725 41726 41727 41728 41729 41730 41731 41732 41733 41734 41735 41736 41737 41738 41739 41740 41741 41742 41743 41744 41745 41746 41747 41748 41749 41750 41751 41752 41753 41754 41755 41756 41757 41758 41759 41760 41761 41762 41763 41764 41765 41766 41767 41768 41769 41770 41771 41772 41773 41774 41775 41776 41777 41778 41779 41780 41781 41782 41783 41784 41785 41786 41787 41788 41789 41790 41791 41792 41793 41794 41795 41796 41797 41798 41799 41800 41801 41802 41803 41804 41805 41806 41807 41808 41809 41810 41811 41812 41813 41814 41815 41816 41817 41818 41819 41820 41821 41822 41823 41824 41825 41826 41827 41828 41829 41830 41831 41832 41833 41834 41835 41836 41837 41838 41839 41840 41841 41842 41843 41844 41845 41846 41847 41848 41849 41850 41851 41852 41853 41854 41855 41856 41857 41858 41859 41860 41861 41862 41863 41864 41865 41866 41867 41868 41869 41870 41871 41872 41873 41874 41875 41876 41877 41878 41879 41880 41881 41882 41883 41884 41885 41886 41887 41888 41889 41890 41891 41892 41893 41894 41895 41896 41897 41898 41899 41900 41901 41902 41903 41904 41905 41906 41907 41908 41909 41910 41911 41912 41913 41914 41915 41916 41917 41918 41919 41920 41921 41922 41923 41924 41925 41926 41927 41928 41929 41930 41931 41932 41933 41934 41935 41936 41937 41938 41939 41940 41941 41942 41943 41944 41945 41946 41947 41948 41949 41950 41951 41952 41953 41954 41955 41956 41957 41958 41959 41960 41961 41962 41963 41964 41965 41966 41967 41968 41969 41970 41971 41972 41973 41974 41975 41976 41977 41978 41979 41980 41981 41982 41983 41984 41985 41986 41987 41988 41989 41990 41991 41992 41993 41994 41995 41996 41997 41998 41999 42000 42001 42002 42003 42004 42005 42006 42007 42008 42009 42010 42011 42012 42013 42014 42015 42016 42017 42018 42019 42020 42021 42022 42023 42024 42025 42026 42027 42028 42029 42030 42031 42032 42033 42034 42035 42036 42037 42038 42039 42040 42041 42042 42043 42044 42045 42046 42047 42048 42049 42050 42051 42052 42053 42054 42055 42056 42057 42058 42059 42060 42061 42062 42063 42064 42065 42066 42067 42068 42069 42070 42071 42072 42073 42074 42075 42076 42077 42078 42079 42080 42081 42082 42083 42084 42085 42086 42087 42088 42089 42090 42091 42092 42093 42094 42095 42096 42097 42098 42099 42100 42101 42102 42103 42104 42105 42106 42107 42108 42109 42110 42111 42112 42113 42114 42115 42116 42117 42118 42119 42120 42121 42122 42123 42124 42125 42126 42127 42128 42129 42130 42131 42132 42133 42134 42135 42136 42137 42138 42139 42140 42141 42142 42143 42144 42145 42146 42147 42148 42149 42150 42151 42152 42153 42154 42155 42156 42157 42158 42159 42160 42161 42162 42163 42164 42165 42166 42167 42168 42169 42170 42171 42172 42173 42174 42175 42176 42177 42178 42179 42180 42181 42182 42183 42184 42185 42186 42187 42188 42189 42190 42191 42192 42193 42194 42195 42196 42197 42198 42199 42200 42201 42202 42203 42204 42205 42206 42207 42208 42209 42210 42211 42212 42213 42214 42215 42216 42217 42218 42219 42220 42221 42222 42223 42224 42225 42226 42227 42228 42229 42230 42231 42232 42233 42234 42235 42236 42237 42238 42239 42240 42241 42242 42243 42244 42245 42246 42247 42248 42249 42250 42251 42252 42253 42254 42255 42256 42257 42258 42259 42260 42261 42262 42263 42264 42265 42266 42267 42268 42269 42270 42271 42272 42273 42274 42275 42276 42277 42278 42279 42280 42281 42282 42283 42284 42285 42286 42287 42288 42289 42290 42291 42292 42293 42294 42295 42296 42297 42298 42299 42300 42301 42302 42303 42304 42305 42306 42307 42308 42309 42310 42311 42312 42313 42314 42315 42316 42317 42318 42319 42320 42321 42322 42323 42324 42325 42326 42327 42328 42329 42330 42331 42332 42333 42334 42335 42336 42337 42338 42339 42340 42341 42342 42343 42344 42345 42346 42347 42348 42349 42350 42351 42352 42353 42354 42355 42356 42357 42358 42359 42360 42361 42362 42363 42364 42365 42366 42367 42368 42369 42370 42371 42372 42373 42374 42375 42376 42377 42378 42379 42380 42381 42382 42383 42384 42385 42386 42387 42388 42389 42390 42391 42392 42393 42394 42395 42396 42397 42398 42399 42400 42401 42402 42403 42404 42405 42406 42407 42408 42409 42410 42411 42412 42413 42414 42415 42416 42417 42418 42419 42420 42421 42422 42423 42424 42425 42426 42427 42428 42429 42430 42431 42432 42433 42434 42435 42436 42437 42438 42439 42440 42441 42442 42443 42444 42445 42446 42447 42448 42449 42450 42451 42452 42453 42454 42455 42456 42457 42458 42459 42460 42461 42462 42463 42464 42465 42466 42467 42468 42469 42470 42471 42472 42473 42474 42475 42476 42477 42478 42479 42480 42481 42482 42483 42484 42485 42486 42487 42488 42489 42490 42491 42492 42493 42494 42495 42496 42497 42498 42499 42500 42501 42502 42503 42504 42505 42506 42507 42508 42509 42510 42511 42512 42513 42514 42515 42516 42517 42518 42519 42520 42521 42522 42523 42524 42525 42526 42527 42528 42529 42530 42531 42532 42533 42534 42535 42536 42537 42538 42539 42540 42541 42542 42543 42544 42545 42546 42547 42548 42549 42550 42551 42552 42553 42554 42555 42556 42557 42558 42559 42560 42561 42562 42563 42564 42565 42566 42567 42568 42569 42570 42571 42572 42573 42574 42575 42576 42577 42578 42579 42580 42581 42582 42583 42584 42585 42586 42587 42588 42589 42590 42591 42592 42593 42594 42595 42596 42597 42598 42599 42600 42601 42602 42603 42604 42605 42606 42607 42608 42609 42610 42611 42612 42613 42614 42615 42616 42617 42618 42619 42620 42621 42622 42623 42624 42625 42626 42627 42628 42629 42630 42631 42632 42633 42634 42635 42636 42637 42638 42639 42640 42641 42642 42643 42644 42645 42646 42647 42648 42649 42650 42651 42652 42653 42654 42655 42656 42657 42658 42659 42660 42661 42662 42663 42664 42665 42666 42667 42668 42669 42670 42671 42672 42673 42674 42675 42676 42677 42678 42679 42680 42681 42682 42683 42684 42685 42686 42687 42688 42689 42690 42691 42692 42693 42694 42695 42696 42697 42698 42699 42700 42701 42702 42703 42704 42705 42706 42707 42708 42709 42710 42711 42712 42713 42714 42715 42716 42717 42718 42719 42720 42721 42722 42723 42724 42725 42726 42727 42728 42729 42730 42731 42732 42733 42734 42735 42736 42737 42738 42739 42740 42741 42742 42743 42744 42745 42746 42747 42748 42749 42750 42751 42752 42753 42754 42755 42756 42757 42758 42759 42760 42761 42762 42763 42764 42765 42766 42767 42768 42769 42770 42771 42772 42773 42774 42775 42776 42777 42778 42779 42780 42781 42782 42783 42784 42785 42786 42787 42788 42789 42790 42791 42792 42793 42794 42795 42796 42797 42798 42799 42800 42801 42802 42803 42804 42805 42806 42807 42808 42809 42810 42811 42812 42813 42814 42815 42816 42817 42818 42819 42820 42821 42822 42823 42824 42825 42826 42827 42828 42829 42830 42831 42832 42833 42834 42835 42836 42837 42838 42839 42840 42841 42842 42843 42844 42845 42846 42847 42848 42849 42850 42851 42852 42853 42854 42855 42856 42857 42858 42859 42860 42861 42862 42863 42864 42865 42866 42867 42868 42869 42870 42871 42872 42873 42874 42875 42876 42877 42878 42879 42880 42881 42882 42883 42884 42885 42886 42887 42888 42889 42890 42891 42892 42893 42894 42895 42896 42897 42898 42899 42900 42901 42902 42903 42904 42905 42906 42907 42908 42909 42910 42911 42912 42913 42914 42915 42916 42917 42918 42919 42920 42921 42922 42923 42924 42925 42926 42927 42928 42929 42930 42931 42932 42933 42934 42935 42936 42937 42938 42939 42940 42941 42942 42943 42944 42945 42946 42947 42948 42949 42950 42951 42952 42953 42954 42955 42956 42957 42958 42959 42960 42961 42962 42963 42964 42965 42966 42967 42968 42969 42970 42971 42972 42973 42974 42975 42976 42977 42978 42979 42980 42981 42982 42983 42984 42985 42986 42987 42988 42989 42990 42991 42992 42993 42994 42995 42996 42997 42998 42999 43000 43001 43002 43003 43004 43005 43006 43007 43008 43009 43010 43011 43012 43013 43014 43015 43016 43017 43018 43019 43020 43021 43022 43023 43024 43025 43026 43027 43028 43029 43030 43031 43032 43033 43034 43035 43036 43037 43038 43039 43040 43041 43042 43043 43044 43045 43046 43047 43048 43049 43050 43051 43052 43053 43054 43055 43056 43057 43058 43059 43060 43061 43062 43063 43064 43065 43066 43067 43068 43069 43070 43071 43072 43073 43074 43075 43076 43077 43078 43079 43080 43081 43082 43083 43084 43085 43086 43087 43088 43089 43090 43091 43092 43093 43094 43095 43096 43097 43098 43099 43100 43101 43102 43103 43104 43105 43106 43107 43108 43109 43110 43111 43112 43113 43114 43115 43116 43117 43118 43119 43120 43121 43122 43123 43124 43125 43126 43127 43128 43129 43130 43131 43132 43133 43134 43135 43136 43137 43138 43139 43140 43141 43142 43143 43144 43145 43146 43147 43148 43149 43150 43151 43152 43153 43154 43155 43156 43157 43158 43159 43160 43161 43162 43163 43164 43165 43166 43167 43168 43169 43170 43171 43172 43173 43174 43175 43176 43177 43178 43179 43180 43181 43182 43183 43184 43185 43186 43187 43188 43189 43190 43191 43192 43193 43194 43195 43196 43197 43198 43199 43200 43201 43202 43203 43204 43205 43206 43207 43208 43209 43210 43211 43212 43213 43214 43215 43216 43217 43218 43219 43220 43221 43222 43223 43224 43225 43226 43227 43228 43229 43230 43231 43232 43233 43234 43235 43236 43237 43238 43239 43240 43241 43242 43243 43244 43245 43246 43247 43248 43249 43250 43251 43252 43253 43254 43255 43256 43257 43258 43259 43260 43261 43262 43263 43264 43265 43266 43267 43268 43269 43270 43271 43272 43273 43274 43275 43276 43277 43278 43279 43280 43281 43282 43283 43284 43285 43286 43287 43288 43289 43290 43291 43292 43293 43294 43295 43296 43297 43298 43299 43300 43301 43302 43303 43304 43305 43306 43307 43308 43309 43310 43311 43312 43313 43314 43315 43316 43317 43318 43319 43320 43321 43322 43323 43324 43325 43326 43327 43328 43329 43330 43331 43332 43333 43334 43335 43336 43337 43338 43339 43340 43341 43342 43343 43344 43345 43346 43347 43348 43349 43350 43351 43352 43353 43354 43355 43356 43357 43358 43359 43360 43361 43362 43363 43364 43365 43366 43367 43368 43369 43370 43371 43372 43373 43374 43375 43376 43377 43378 43379 43380 43381 43382 43383 43384 43385 43386 43387 43388 43389 43390 43391 43392 43393 43394 43395 43396 43397 43398 43399 43400 43401 43402 43403 43404 43405 43406 43407 43408 43409 43410 43411 43412 43413 43414 43415 43416 43417 43418 43419 43420 43421 43422 43423 43424 43425 43426 43427 43428 43429 43430 43431 43432 43433 43434 43435 43436 43437 43438 43439 43440 43441 43442 43443 43444 43445 43446 43447 43448 43449 43450 43451 43452 43453 43454 43455 43456 43457 43458 43459 43460 43461 43462 43463 43464 43465 43466 43467 43468 43469 43470 43471 43472 43473 43474 43475 43476 43477 43478 43479 43480 43481 43482 43483 43484 43485 43486 43487 43488 43489 43490 43491 43492 43493 43494 43495 43496 43497 43498 43499 43500 43501 43502 43503 43504 43505 43506 43507 43508 43509 43510 43511 43512 43513 43514 43515 43516 43517 43518 43519 43520 43521 43522 43523 43524 43525 43526 43527 43528 43529 43530 43531 43532 43533 43534 43535 43536 43537 43538 43539 43540 43541 43542 43543 43544 43545 43546 43547 43548 43549 43550 43551 43552 43553 43554 43555 43556 43557 43558 43559 43560 43561 43562 43563 43564 43565 43566 43567 43568 43569 43570 43571 43572 43573 43574 43575 43576 43577 43578 43579 43580 43581 43582 43583 43584 43585 43586 43587 43588 43589 43590 43591 43592 43593 43594 43595 43596 43597 43598 43599 43600 43601 43602 43603 43604 43605 43606 43607 43608 43609 43610 43611 43612 43613 43614 43615 43616 43617 43618 43619 43620 43621 43622 43623 43624 43625 43626 43627 43628 43629 43630 43631 43632 43633 43634 43635 43636 43637 43638 43639 43640 43641 43642 43643 43644 43645 43646 43647 43648 43649 43650 43651 43652 43653 43654 43655 43656 43657 43658 43659 43660 43661 43662 43663 43664 43665 43666 43667 43668 43669 43670 43671 43672 43673 43674 43675 43676 43677 43678 43679 43680 43681 43682 43683 43684 43685 43686 43687 43688 43689 43690 43691 43692 43693 43694 43695 43696 43697 43698 43699 43700 43701 43702 43703 43704 43705 43706 43707 43708 43709 43710 43711 43712 43713 43714 43715 43716 43717 43718 43719 43720 43721 43722 43723 43724 43725 43726 43727 43728 43729 43730 43731 43732 43733 43734 43735 43736 43737 43738 43739 43740 43741 43742 43743 43744 43745 43746 43747 43748 43749 43750 43751 43752 43753 43754 43755 43756 43757 43758 43759 43760 43761 43762 43763 43764 43765 43766 43767 43768 43769 43770 43771 43772 43773 43774 43775 43776 43777 43778 43779 43780 43781 43782 43783 43784 43785 43786 43787 43788 43789 43790 43791 43792 43793 43794 43795 43796 43797 43798 43799 43800 43801 43802 43803 43804 43805 43806 43807 43808 43809 43810 43811 43812 43813 43814 43815 43816 43817 43818 43819 43820 43821 43822 43823 43824 43825 43826 43827 43828 43829 43830 43831 43832 43833 43834 43835 43836 43837 43838 43839 43840 43841 43842 43843 43844 43845 43846 43847 43848 43849 43850 43851 43852 43853 43854 43855 43856 43857 43858 43859 43860 43861 43862 43863 43864 43865 43866 43867 43868 43869 43870 43871 43872 43873 43874 43875 43876 43877 43878 43879 43880 43881 43882 43883 43884 43885 43886 43887 43888 43889 43890 43891 43892 43893 43894 43895 43896 43897 43898 43899 43900 43901 43902 43903 43904 43905 43906 43907 43908 43909 43910 43911 43912 43913 43914 43915 43916 43917 43918 43919 43920 43921 43922 43923 43924 43925 43926 43927 43928 43929 43930 43931 43932 43933 43934 43935 43936 43937 43938 43939 43940 43941 43942 43943 43944 43945 43946 43947 43948 43949 43950 43951 43952 43953 43954 43955 43956 43957 43958 43959 43960 43961 43962 43963 43964 43965 43966 43967 43968 43969 43970 43971 43972 43973 43974 43975 43976 43977 43978 43979 43980 43981 43982 43983 43984 43985 43986 43987 43988 43989 43990 43991 43992 43993 43994 43995 43996 43997 43998 43999 44000 44001 44002 44003 44004 44005 44006 44007 44008 44009 44010 44011 44012 44013 44014 44015 44016 44017 44018 44019 44020 44021 44022 44023 44024 44025 44026 44027 44028 44029 44030 44031 44032 44033 44034 44035 44036 44037 44038 44039 44040 44041 44042 44043 44044 44045 44046 44047 44048 44049 44050 44051 44052 44053 44054 44055 44056 44057 44058 44059 44060 44061 44062 44063 44064 44065 44066 44067 44068 44069 44070 44071 44072 44073 44074 44075 44076 44077 44078 44079 44080 44081 44082 44083 44084 44085 44086 44087 44088 44089 44090 44091 44092 44093 44094 44095 44096 44097 44098 44099 44100 44101 44102 44103 44104 44105 44106 44107 44108 44109 44110 44111 44112 44113 44114 44115 44116 44117 44118 44119 44120 44121 44122 44123 44124 44125 44126 44127 44128 44129 44130 44131 44132 44133 44134 44135 44136 44137 44138 44139 44140 44141 44142 44143 44144 44145 44146 44147 44148 44149 44150 44151 44152 44153 44154 44155 44156 44157 44158 44159 44160 44161 44162 44163 44164 44165 44166 44167 44168 44169 44170 44171 44172 44173 44174 44175 44176 44177 44178 44179 44180 44181 44182 44183 44184 44185 44186 44187 44188 44189 44190 44191 44192 44193 44194 44195 44196 44197 44198 44199 44200 44201 44202 44203 44204 44205 44206 44207 44208 44209 44210 44211 44212 44213 44214 44215 44216 44217 44218 44219 44220 44221 44222 44223 44224 44225 44226 44227 44228 44229 44230 44231 44232 44233 44234 44235 44236 44237 44238 44239 44240 44241 44242 44243 44244 44245 44246 44247 44248 44249 44250 44251 44252 44253 44254 44255 44256 44257 44258 44259 44260 44261 44262 44263 44264 44265 44266 44267 44268 44269 44270 44271 44272 44273 44274 44275 44276 44277 44278 44279 44280 44281 44282 44283 44284 44285 44286 44287 44288 44289 44290 44291 44292 44293 44294 44295 44296 44297 44298 44299 44300 44301 44302 44303 44304 44305 44306 44307 44308 44309 44310 44311 44312 44313 44314 44315 44316 44317 44318 44319 44320 44321 44322 44323 44324 44325 44326 44327 44328 44329 44330 44331 44332 44333 44334 44335 44336 44337 44338 44339 44340 44341 44342 44343 44344 44345 44346 44347 44348 44349 44350 44351 44352 44353 44354 44355 44356 44357 44358 44359 44360 44361 44362 44363 44364 44365 44366 44367 44368 44369 44370 44371 44372 44373 44374 44375 44376 44377 44378 44379 44380 44381 44382 44383 44384 44385 44386 44387 44388 44389 44390 44391 44392 44393 44394 44395 44396 44397 44398 44399 44400 44401 44402 44403 44404 44405 44406 44407 44408 44409 44410 44411 44412 44413 44414 44415 44416 44417 44418 44419 44420 44421 44422 44423 44424 44425 44426 44427 44428 44429 44430 44431 44432 44433 44434 44435 44436 44437 44438 44439 44440 44441 44442 44443 44444 44445 44446 44447 44448 44449 44450 44451 44452 44453 44454 44455 44456 44457 44458 44459 44460 44461 44462 44463 44464 44465 44466 44467 44468 44469 44470 44471 44472 44473 44474 44475 44476 44477 44478 44479 44480 44481 44482 44483 44484 44485 44486 44487 44488 44489 44490 44491 44492 44493 44494 44495 44496 44497 44498 44499 44500 44501 44502 44503 44504 44505 44506 44507 44508 44509 44510 44511 44512 44513 44514 44515 44516 44517 44518 44519 44520 44521 44522 44523 44524 44525 44526 44527 44528 44529 44530 44531 44532 44533 44534 44535 44536 44537 44538 44539 44540 44541 44542 44543 44544 44545 44546 44547 44548 44549 44550 44551 44552 44553 44554 44555 44556 44557 44558 44559 44560 44561 44562 44563 44564 44565 44566 44567 44568 44569 44570 44571 44572 44573 44574 44575 44576 44577 44578 44579 44580 44581 44582 44583 44584 44585 44586 44587 44588 44589 44590 44591 44592 44593 44594 44595 44596 44597 44598 44599 44600 44601 44602 44603 44604 44605 44606 44607 44608 44609 44610 44611 44612 44613 44614 44615 44616 44617 44618 44619 44620 44621 44622 44623 44624 44625 44626 44627 44628 44629 44630 44631 44632 44633 44634 44635 44636 44637 44638 44639 44640 44641 44642 44643 44644 44645 44646 44647 44648 44649 44650 44651 44652 44653 44654 44655 44656 44657 44658 44659 44660 44661 44662 44663 44664 44665 44666 44667 44668 44669 44670 44671 44672 44673 44674 44675 44676 44677 44678 44679 44680 44681 44682 44683 44684 44685 44686 44687 44688 44689 44690 44691 44692 44693 44694 44695 44696 44697 44698 44699 44700 44701 44702 44703 44704 44705 44706 44707 44708 44709 44710 44711 44712 44713 44714 44715 44716 44717 44718 44719 44720 44721 44722 44723 44724 44725 44726 44727 44728 44729 44730 44731 44732 44733 44734 44735 44736 44737 44738 44739 44740 44741 44742 44743 44744 44745 44746 44747 44748 44749 44750 44751 44752 44753 44754 44755 44756 44757 44758 44759 44760 44761 44762 44763 44764 44765 44766 44767 44768 44769 44770 44771 44772 44773 44774 44775 44776 44777 44778 44779 44780 44781 44782 44783 44784 44785 44786 44787 44788 44789 44790 44791 44792 44793 44794 44795 44796 44797 44798 44799 44800 44801 44802 44803 44804 44805 44806 44807 44808 44809 44810 44811 44812 44813 44814 44815 44816 44817 44818 44819 44820 44821 44822 44823 44824 44825 44826 44827 44828 44829 44830 44831 44832 44833 44834 44835 44836 44837 44838 44839 44840 44841 44842 44843 44844 44845 44846 44847 44848 44849 44850 44851 44852 44853 44854 44855 44856 44857 44858 44859 44860 44861 44862 44863 44864 44865 44866 44867 44868 44869 44870 44871 44872 44873 44874 44875 44876 44877 44878 44879 44880 44881 44882 44883 44884 44885 44886 44887 44888 44889 44890 44891 44892 44893 44894 44895 44896 44897 44898 44899 44900 44901 44902 44903 44904 44905 44906 44907 44908 44909 44910 44911 44912 44913 44914 44915 44916 44917 44918 44919 44920 44921 44922 44923 44924 44925 44926 44927 44928 44929 44930 44931 44932 44933 44934 44935 44936 44937 44938 44939 44940 44941 44942 44943 44944 44945 44946 44947 44948 44949 44950 44951 44952 44953 44954 44955 44956 44957 44958 44959 44960 44961 44962 44963 44964 44965 44966 44967 44968 44969 44970 44971 44972 44973 44974 44975 44976 44977 44978 44979 44980 44981 44982 44983 44984 44985 44986 44987 44988 44989 44990 44991 44992 44993 44994 44995 44996 44997 44998 44999 45000 45001 45002 45003 45004 45005 45006 45007 45008 45009 45010 45011 45012 45013 45014 45015 45016 45017 45018 45019 45020 45021 45022 45023 45024 45025 45026 45027 45028 45029 45030 45031 45032 45033 45034 45035 45036 45037 45038 45039 45040 45041 45042 45043 45044 45045 45046 45047 45048 45049 45050 45051 45052 45053 45054 45055 45056 45057 45058 45059 45060 45061 45062 45063 45064 45065 45066 45067 45068 45069 45070 45071 45072 45073 45074 45075 45076 45077 45078 45079 45080 45081 45082 45083 45084 45085 45086 45087 45088 45089 45090 45091 45092 45093 45094 45095 45096 45097 45098 45099 45100 45101 45102 45103 45104 45105 45106 45107 45108 45109 45110 45111 45112 45113 45114 45115 45116 45117 45118 45119 45120 45121 45122 45123 45124 45125 45126 45127 45128 45129 45130 45131 45132 45133 45134 45135 45136 45137 45138 45139 45140 45141 45142 45143 45144 45145 45146 45147 45148 45149 45150 45151 45152 45153 45154 45155 45156 45157 45158 45159 45160 45161 45162 45163 45164 45165 45166 45167 45168 45169 45170 45171 45172 45173 45174 45175 45176 45177 45178 45179 45180 45181 45182 45183 45184 45185 45186 45187 45188 45189 45190 45191 45192 45193 45194 45195 45196 45197 45198 45199 45200 45201 45202 45203 45204 45205 45206 45207 45208 45209 45210 45211 45212 45213 45214 45215 45216 45217 45218 45219 45220 45221 45222 45223 45224 45225 45226 45227 45228 45229 45230 45231 45232 45233 45234 45235 45236 45237 45238 45239 45240 45241 45242 45243 45244 45245 45246 45247 45248 45249 45250 45251 45252 45253 45254 45255 45256 45257 45258 45259 45260 45261 45262 45263 45264 45265 45266 45267 45268 45269 45270 45271 45272 45273 45274 45275 45276 45277 45278 45279 45280 45281 45282 45283 45284 45285 45286 45287 45288 45289 45290 45291 45292 45293 45294 45295 45296 45297 45298 45299 45300 45301 45302 45303 45304 45305 45306 45307 45308 45309 45310 45311 45312 45313 45314 45315 45316 45317 45318 45319 45320 45321 45322 45323 45324 45325 45326 45327 45328 45329 45330 45331 45332 45333 45334 45335 45336 45337 45338 45339 45340 45341 45342 45343 45344 45345 45346 45347 45348 45349 45350 45351 45352 45353 45354 45355 45356 45357 45358 45359 45360 45361 45362 45363 45364 45365 45366 45367 45368 45369 45370 45371 45372 45373 45374 45375 45376 45377 45378 45379 45380 45381 45382 45383 45384 45385 45386 45387 45388 45389 45390 45391 45392 45393 45394 45395 45396 45397 45398 45399 45400 45401 45402 45403 45404 45405 45406 45407 45408 45409 45410 45411 45412 45413 45414 45415 45416 45417 45418 45419 45420 45421 45422 45423 45424 45425 45426 45427 45428 45429 45430 45431 45432 45433 45434 45435 45436 45437 45438 45439 45440 45441 45442 45443 45444 45445 45446 45447 45448 45449 45450 45451 45452 45453 45454 45455 45456 45457 45458 45459 45460 45461 45462 45463 45464 45465 45466 45467 45468 45469 45470 45471 45472 45473 45474 45475 45476 45477 45478 45479 45480 45481 45482 45483 45484 45485 45486 45487 45488 45489 45490 45491 45492 45493 45494 45495 45496 45497 45498 45499 45500 45501 45502 45503 45504 45505 45506 45507 45508 45509 45510 45511 45512 45513 45514 45515 45516 45517 45518 45519 45520 45521 45522 45523 45524 45525 45526 45527 45528 45529 45530 45531 45532 45533 45534 45535 45536 45537 45538 45539 45540 45541 45542 45543 45544 45545 45546 45547 45548 45549 45550 45551 45552 45553 45554 45555 45556 45557 45558 45559 45560 45561 45562 45563 45564 45565 45566 45567 45568 45569 45570 45571 45572 45573 45574 45575 45576 45577 45578 45579 45580 45581 45582 45583 45584 45585 45586 45587 45588 45589 45590 45591 45592 45593 45594 45595 45596 45597 45598 45599 45600 45601 45602 45603 45604 45605 45606 45607 45608 45609 45610 45611 45612 45613 45614 45615 45616 45617 45618 45619 45620 45621 45622 45623 45624 45625 45626 45627 45628 45629 45630 45631 45632 45633 45634 45635 45636 45637 45638 45639 45640 45641 45642 45643 45644 45645 45646 45647 45648 45649 45650 45651 45652 45653 45654 45655 45656 45657 45658 45659 45660 45661 45662 45663 45664 45665 45666 45667 45668 45669 45670 45671 45672 45673 45674 45675 45676 45677 45678 45679 45680 45681 45682 45683 45684 45685 45686 45687 45688 45689 45690 45691 45692 45693 45694 45695 45696 45697 45698 45699 45700 45701 45702 45703 45704 45705 45706 45707 45708 45709 45710 45711 45712 45713 45714 45715 45716 45717 45718 45719 45720 45721 45722 45723 45724 45725 45726 45727 45728 45729 45730 45731 45732 45733 45734 45735 45736 45737 45738 45739 45740 45741 45742 45743 45744 45745 45746 45747 45748 45749 45750 45751 45752 45753 45754 45755 45756 45757 45758 45759 45760 45761 45762 45763 45764 45765 45766 45767 45768 45769 45770 45771 45772 45773 45774 45775 45776 45777 45778 45779 45780 45781 45782 45783 45784 45785 45786 45787 45788 45789 45790 45791 45792 45793 45794 45795 45796 45797 45798 45799 45800 45801 45802 45803 45804 45805 45806 45807 45808 45809 45810 45811 45812 45813 45814 45815 45816 45817 45818 45819 45820 45821 45822 45823 45824 45825 45826 45827 45828 45829 45830 45831 45832 45833 45834 45835 45836 45837 45838 45839 45840 45841 45842 45843 45844 45845 45846 45847 45848 45849 45850 45851 45852 45853 45854 45855 45856 45857 45858 45859 45860 45861 45862 45863 45864 45865 45866 45867 45868 45869 45870 45871 45872 45873 45874 45875 45876 45877 45878 45879 45880 45881 45882 45883 45884 45885 45886 45887 45888 45889 45890 45891 45892 45893 45894 45895 45896 45897 45898 45899 45900 45901 45902 45903 45904 45905 45906 45907 45908 45909 45910 45911 45912 45913 45914 45915 45916 45917 45918 45919 45920 45921 45922 45923 45924 45925 45926 45927 45928 45929 45930 45931 45932 45933 45934 45935 45936 45937 45938 45939 45940 45941 45942 45943 45944 45945 45946 45947 45948 45949 45950 45951 45952 45953 45954 45955 45956 45957 45958 45959 45960 45961 45962 45963 45964 45965 45966 45967 45968 45969 45970 45971 45972 45973 45974 45975 45976 45977 45978 45979 45980 45981 45982 45983 45984 45985 45986 45987 45988 45989 45990 45991 45992 45993 45994 45995 45996 45997 45998 45999 46000 46001 46002 46003 46004 46005 46006 46007 46008 46009 46010 46011 46012 46013 46014 46015 46016 46017 46018 46019 46020 46021 46022 46023 46024 46025 46026 46027 46028 46029 46030 46031 46032 46033 46034 46035 46036 46037 46038 46039 46040 46041 46042 46043 46044 46045 46046 46047 46048 46049 46050 46051 46052 46053 46054 46055 46056 46057 46058 46059 46060 46061 46062 46063 46064 46065 46066 46067 46068 46069 46070 46071 46072 46073 46074 46075 46076 46077 46078 46079 46080 46081 46082 46083 46084 46085 46086 46087 46088 46089 46090 46091 46092 46093 46094 46095 46096 46097 46098 46099 46100 46101 46102 46103 46104 46105 46106 46107 46108 46109 46110 46111 46112 46113 46114 46115 46116 46117 46118 46119 46120 46121 46122 46123 46124 46125 46126 46127 46128 46129 46130 46131 46132 46133 46134 46135 46136 46137 46138 46139 46140 46141 46142 46143 46144 46145 46146 46147 46148 46149 46150 46151 46152 46153 46154 46155 46156 46157 46158 46159 46160 46161 46162 46163 46164 46165 46166 46167 46168 46169 46170 46171 46172 46173 46174 46175 46176 46177 46178 46179 46180 46181 46182 46183 46184 46185 46186 46187 46188 46189 46190 46191 46192 46193 46194 46195 46196 46197 46198 46199 46200 46201 46202 46203 46204 46205 46206 46207 46208 46209 46210 46211 46212 46213 46214 46215 46216 46217 46218 46219 46220 46221 46222 46223 46224 46225 46226 46227 46228 46229 46230 46231 46232 46233 46234 46235 46236 46237 46238 46239 46240 46241 46242 46243 46244 46245 46246 46247 46248 46249 46250 46251 46252 46253 46254 46255 46256 46257 46258 46259 46260 46261 46262 46263 46264 46265 46266 46267 46268 46269 46270 46271 46272 46273 46274 46275 46276 46277 46278 46279 46280 46281 46282 46283 46284 46285 46286 46287 46288 46289 46290 46291 46292 46293 46294 46295 46296 46297 46298 46299 46300 46301 46302 46303 46304 46305 46306 46307 46308 46309 46310 46311 46312 46313 46314 46315 46316 46317 46318 46319 46320 46321 46322 46323 46324 46325 46326 46327 46328 46329 46330 46331 46332 46333 46334 46335 46336 46337 46338 46339 46340 46341 46342 46343 46344 46345 46346 46347 46348 46349 46350 46351 46352 46353 46354 46355 46356 46357 46358 46359 46360 46361 46362 46363 46364 46365 46366 46367 46368 46369 46370 46371 46372 46373 46374 46375 46376 46377 46378 46379 46380 46381 46382 46383 46384 46385 46386 46387 46388 46389 46390 46391 46392 46393 46394 46395 46396 46397 46398 46399 46400 46401 46402 46403 46404 46405 46406 46407 46408 46409 46410 46411 46412 46413 46414 46415 46416 46417 46418 46419 46420 46421 46422 46423 46424 46425 46426 46427 46428 46429 46430 46431 46432 46433 46434 46435 46436 46437 46438 46439 46440 46441 46442 46443 46444 46445 46446 46447 46448 46449 46450 46451 46452 46453 46454 46455 46456 46457 46458 46459 46460 46461 46462 46463 46464 46465 46466 46467 46468 46469 46470 46471 46472 46473 46474 46475 46476 46477 46478 46479 46480 46481 46482 46483 46484 46485 46486 46487 46488 46489 46490 46491 46492 46493 46494 46495 46496 46497 46498 46499 46500 46501 46502 46503 46504 46505 46506 46507 46508 46509 46510 46511 46512 46513 46514 46515 46516 46517 46518 46519 46520 46521 46522 46523 46524 46525 46526 46527 46528 46529 46530 46531 46532 46533 46534 46535 46536 46537 46538 46539 46540 46541 46542 46543 46544 46545 46546 46547 46548 46549 46550 46551 46552 46553 46554 46555 46556 46557 46558 46559 46560 46561 46562 46563 46564 46565 46566 46567 46568 46569 46570 46571 46572 46573 46574 46575 46576 46577 46578 46579 46580 46581 46582 46583 46584 46585 46586 46587 46588 46589 46590 46591 46592 46593 46594 46595 46596 46597 46598 46599 46600 46601 46602 46603 46604 46605 46606 46607 46608 46609 46610 46611 46612 46613 46614 46615 46616 46617 46618 46619 46620 46621 46622 46623 46624 46625 46626 46627 46628 46629 46630 46631 46632 46633 46634 46635 46636 46637 46638 46639 46640 46641 46642 46643 46644 46645 46646 46647 46648 46649 46650 46651 46652 46653 46654 46655 46656 46657 46658 46659 46660 46661 46662 46663 46664 46665 46666 46667 46668 46669 46670 46671 46672 46673 46674 46675 46676 46677 46678 46679 46680 46681 46682 46683 46684 46685 46686 46687 46688 46689 46690 46691 46692 46693 46694 46695 46696 46697 46698 46699 46700 46701 46702 46703 46704 46705 46706 46707 46708 46709 46710 46711 46712 46713 46714 46715 46716 46717 46718 46719 46720 46721 46722 46723 46724 46725 46726 46727 46728 46729 46730 46731 46732 46733 46734 46735 46736 46737 46738 46739 46740 46741 46742 46743 46744 46745 46746 46747 46748 46749 46750 46751 46752 46753 46754 46755 46756 46757 46758 46759 46760 46761 46762 46763 46764 46765 46766 46767 46768 46769 46770 46771 46772 46773 46774 46775 46776 46777 46778 46779 46780 46781 46782 46783 46784 46785 46786 46787 46788 46789 46790 46791 46792 46793 46794 46795 46796 46797 46798 46799 46800 46801 46802 46803 46804 46805 46806 46807 46808 46809 46810 46811 46812 46813 46814 46815 46816 46817 46818 46819 46820 46821 46822 46823 46824 46825 46826 46827 46828 46829 46830 46831 46832 46833 46834 46835 46836 46837 46838 46839 46840 46841 46842 46843 46844 46845 46846 46847 46848 46849 46850 46851 46852 46853 46854 46855 46856 46857 46858 46859 46860 46861 46862 46863 46864 46865 46866 46867 46868 46869 46870 46871 46872 46873 46874 46875 46876 46877 46878 46879 46880 46881 46882 46883 46884 46885 46886 46887 46888 46889 46890 46891 46892 46893 46894 46895 46896 46897 46898 46899 46900 46901 46902 46903 46904 46905 46906 46907 46908 46909 46910 46911 46912 46913 46914 46915 46916 46917 46918 46919 46920 46921 46922 46923 46924 46925 46926 46927 46928 46929 46930 46931 46932 46933 46934 46935 46936 46937 46938 46939 46940 46941 46942 46943 46944 46945 46946 46947 46948 46949 46950 46951 46952 46953 46954 46955 46956 46957 46958 46959 46960 46961 46962 46963 46964 46965 46966 46967 46968 46969 46970 46971 46972 46973 46974 46975 46976 46977 46978 46979 46980 46981 46982 46983 46984 46985 46986 46987 46988 46989 46990 46991 46992 46993 46994 46995 46996 46997 46998 46999 47000 47001 47002 47003 47004 47005 47006 47007 47008 47009 47010 47011 47012 47013 47014 47015 47016 47017 47018 47019 47020 47021 47022 47023 47024 47025 47026 47027 47028 47029 47030 47031 47032 47033 47034 47035 47036 47037 47038 47039 47040 47041 47042 47043 47044 47045 47046 47047 47048 47049 47050 47051 47052 47053 47054 47055 47056 47057 47058 47059 47060 47061 47062 47063 47064 47065 47066 47067 47068 47069 47070 47071 47072 47073 47074 47075 47076 47077 47078 47079 47080 47081 47082 47083 47084 47085 47086 47087 47088 47089 47090 47091 47092 47093 47094 47095 47096 47097 47098 47099 47100 47101 47102 47103 47104 47105 47106 47107 47108 47109 47110 47111 47112 47113 47114 47115 47116 47117 47118 47119 47120 47121 47122 47123 47124 47125 47126 47127 47128 47129 47130 47131 47132 47133 47134 47135 47136 47137 47138 47139 47140 47141 47142 47143 47144 47145 47146 47147 47148 47149 47150 47151 47152 47153 47154 47155 47156 47157 47158 47159 47160 47161 47162 47163 47164 47165 47166 47167 47168 47169 47170 47171 47172 47173 47174 47175 47176 47177 47178 47179 47180 47181 47182 47183 47184 47185 47186 47187 47188 47189 47190 47191 47192 47193 47194 47195 47196 47197 47198 47199 47200 47201 47202 47203 47204 47205 47206 47207 47208 47209 47210 47211 47212 47213 47214 47215 47216 47217 47218 47219 47220 47221 47222 47223 47224 47225 47226 47227 47228 47229 47230 47231 47232 47233 47234 47235 47236 47237 47238 47239 47240 47241 47242 47243 47244 47245 47246 47247 47248 47249 47250 47251 47252 47253 47254 47255 47256 47257 47258 47259 47260 47261 47262 47263 47264 47265 47266 47267 47268 47269 47270 47271 47272 47273 47274 47275 47276 47277 47278 47279 47280 47281 47282 47283 47284 47285 47286 47287 47288 47289 47290 47291 47292 47293 47294 47295 47296 47297 47298 47299 47300 47301 47302 47303 47304 47305 47306 47307 47308 47309 47310 47311 47312 47313 47314 47315 47316 47317 47318 47319 47320 47321 47322 47323 47324 47325 47326 47327 47328 47329 47330 47331 47332 47333 47334 47335 47336 47337 47338 47339 47340 47341 47342 47343 47344 47345 47346 47347 47348 47349 47350 47351 47352 47353 47354 47355 47356 47357 47358 47359 47360 47361 47362 47363 47364 47365 47366 47367 47368 47369 47370 47371 47372 47373 47374 47375 47376 47377 47378 47379 47380 47381 47382 47383 47384 47385 47386 47387 47388 47389 47390 47391 47392 47393 47394 47395 47396 47397 47398 47399 47400 47401 47402 47403 47404 47405 47406 47407 47408 47409 47410 47411 47412 47413 47414 47415 47416 47417 47418 47419 47420 47421 47422 47423 47424 47425 47426 47427 47428 47429 47430 47431 47432 47433 47434 47435 47436 47437 47438 47439 47440 47441 47442 47443 47444 47445 47446 47447 47448 47449 47450 47451 47452 47453 47454 47455 47456 47457 47458 47459 47460 47461 47462 47463 47464 47465 47466 47467 47468 47469 47470 47471 47472 47473 47474 47475 47476 47477 47478 47479 47480 47481 47482 47483 47484 47485 47486 47487 47488 47489 47490 47491 47492 47493 47494 47495 47496 47497 47498 47499 47500 47501 47502 47503 47504 47505 47506 47507 47508 47509 47510 47511 47512 47513 47514 47515 47516 47517 47518 47519 47520 47521 47522 47523 47524 47525 47526 47527 47528 47529 47530 47531 47532 47533 47534 47535 47536 47537 47538 47539 47540 47541 47542 47543 47544 47545 47546 47547 47548 47549 47550 47551 47552 47553 47554 47555 47556 47557 47558 47559 47560 47561 47562 47563 47564 47565 47566 47567 47568 47569 47570 47571 47572 47573 47574 47575 47576 47577 47578 47579 47580 47581 47582 47583 47584 47585 47586 47587 47588 47589 47590 47591 47592 47593 47594 47595 47596 47597 47598 47599 47600 47601 47602 47603 47604 47605 47606 47607 47608 47609 47610 47611 47612 47613 47614 47615 47616 47617 47618 47619 47620 47621 47622 47623 47624 47625 47626 47627 47628 47629 47630 47631 47632 47633 47634 47635 47636 47637 47638 47639 47640 47641 47642 47643 47644 47645 47646 47647 47648 47649 47650 47651 47652 47653 47654 47655 47656 47657 47658 47659 47660 47661 47662 47663 47664 47665 47666 47667 47668 47669 47670 47671 47672 47673 47674 47675 47676 47677 47678 47679 47680 47681 47682 47683 47684 47685 47686 47687 47688 47689 47690 47691 47692 47693 47694 47695 47696 47697 47698 47699 47700 47701 47702 47703 47704 47705 47706 47707 47708 47709 47710 47711 47712 47713 47714 47715 47716 47717 47718 47719 47720 47721 47722 47723 47724 47725 47726 47727 47728 47729 47730 47731 47732 47733 47734 47735 47736 47737 47738 47739 47740 47741 47742 47743 47744 47745 47746 47747 47748 47749 47750 47751 47752 47753 47754 47755 47756 47757 47758 47759 47760 47761 47762 47763 47764 47765 47766 47767 47768 47769 47770 47771 47772 47773 47774 47775 47776 47777 47778 47779 47780 47781 47782 47783 47784 47785 47786 47787 47788 47789 47790 47791 47792 47793 47794 47795 47796 47797 47798 47799 47800 47801 47802 47803 47804 47805 47806 47807 47808 47809 47810 47811 47812 47813 47814 47815 47816 47817 47818 47819 47820 47821 47822 47823 47824 47825 47826 47827 47828 47829 47830 47831 47832 47833 47834 47835 47836 47837 47838 47839 47840 47841 47842 47843 47844 47845 47846 47847 47848 47849 47850 47851 47852 47853 47854 47855 47856 47857 47858 47859 47860 47861 47862 47863 47864 47865 47866 47867 47868 47869 47870 47871 47872 47873 47874 47875 47876 47877 47878 47879 47880 47881 47882 47883 47884 47885 47886 47887 47888 47889 47890 47891 47892 47893 47894 47895 47896 47897 47898 47899 47900 47901 47902 47903 47904 47905 47906 47907 47908 47909 47910 47911 47912 47913 47914 47915 47916 47917 47918 47919 47920 47921 47922 47923 47924 47925 47926 47927 47928 47929 47930 47931 47932 47933 47934 47935 47936 47937 47938 47939 47940 47941 47942 47943 47944 47945 47946 47947 47948 47949 47950 47951 47952 47953 47954 47955 47956 47957 47958 47959 47960 47961 47962 47963 47964 47965 47966 47967 47968 47969 47970 47971 47972 47973 47974 47975 47976 47977 47978 47979 47980 47981 47982 47983 47984 47985 47986 47987 47988 47989 47990 47991 47992 47993 47994 47995 47996 47997 47998 47999 48000 48001 48002 48003 48004 48005 48006 48007 48008 48009 48010 48011 48012 48013 48014 48015 48016 48017 48018 48019 48020 48021 48022 48023 48024 48025 48026 48027 48028 48029 48030 48031 48032 48033 48034 48035 48036 48037 48038 48039 48040 48041 48042 48043 48044 48045 48046 48047 48048 48049 48050 48051 48052 48053 48054 48055 48056 48057 48058 48059 48060 48061 48062 48063 48064 48065 48066 48067 48068 48069 48070 48071 48072 48073 48074 48075 48076 48077 48078 48079 48080 48081 48082 48083 48084 48085 48086 48087 48088 48089 48090 48091 48092 48093 48094 48095 48096 48097 48098 48099 48100 48101 48102 48103 48104 48105 48106 48107 48108 48109 48110 48111 48112 48113 48114 48115 48116 48117 48118 48119 48120 48121 48122 48123 48124 48125 48126 48127 48128 48129 48130 48131 48132 48133 48134 48135 48136 48137 48138 48139 48140 48141 48142 48143 48144 48145 48146 48147 48148 48149 48150 48151 48152 48153 48154 48155 48156 48157 48158 48159 48160 48161 48162 48163 48164 48165 48166 48167 48168 48169 48170 48171 48172 48173 48174 48175 48176 48177 48178 48179 48180 48181 48182 48183 48184 48185 48186 48187 48188 48189 48190 48191 48192 48193 48194 48195 48196 48197 48198 48199 48200 48201 48202 48203 48204 48205 48206 48207 48208 48209 48210 48211 48212 48213 48214 48215 48216 48217 48218 48219 48220 48221 48222 48223 48224 48225 48226 48227 48228 48229 48230 48231 48232 48233 48234 48235 48236 48237 48238 48239 48240 48241 48242 48243 48244 48245 48246 48247 48248 48249 48250 48251 48252 48253 48254 48255 48256 48257 48258 48259 48260 48261 48262 48263 48264 48265 48266 48267 48268 48269 48270 48271 48272 48273 48274 48275 48276 48277 48278 48279 48280 48281 48282 48283 48284 48285 48286 48287 48288 48289 48290 48291 48292 48293 48294 48295 48296 48297 48298 48299 48300 48301 48302 48303 48304 48305 48306 48307 48308 48309 48310 48311 48312 48313 48314 48315 48316 48317 48318 48319 48320 48321 48322 48323 48324 48325 48326 48327 48328 48329 48330 48331 48332 48333 48334 48335 48336 48337 48338 48339 48340 48341 48342 48343 48344 48345 48346 48347 48348 48349 48350 48351 48352 48353 48354 48355 48356 48357 48358 48359 48360 48361 48362 48363 48364 48365 48366 48367 48368 48369 48370 48371 48372 48373 48374 48375 48376 48377 48378 48379 48380 48381 48382 48383 48384 48385 48386 48387 48388 48389 48390 48391 48392 48393 48394 48395 48396 48397 48398 48399 48400 48401 48402 48403 48404 48405 48406 48407 48408 48409 48410 48411 48412 48413 48414 48415 48416 48417 48418 48419 48420 48421 48422 48423 48424 48425 48426 48427 48428 48429 48430 48431 48432 48433 48434 48435 48436 48437 48438 48439 48440 48441 48442 48443 48444 48445 48446 48447 48448 48449 48450 48451 48452 48453 48454 48455 48456 48457 48458 48459 48460 48461 48462 48463 48464 48465 48466 48467 48468 48469 48470 48471 48472 48473 48474 48475 48476 48477 48478 48479 48480 48481 48482 48483 48484 48485 48486 48487 48488 48489 48490 48491 48492 48493 48494 48495 48496 48497 48498 48499 48500 48501 48502 48503 48504 48505 48506 48507 48508 48509 48510 48511 48512 48513 48514 48515 48516 48517 48518 48519 48520 48521 48522 48523 48524 48525 48526 48527 48528 48529 48530 48531 48532 48533 48534 48535 48536 48537 48538 48539 48540 48541 48542 48543 48544 48545 48546 48547 48548 48549 48550 48551 48552 48553 48554 48555 48556 48557 48558 48559 48560 48561 48562 48563 48564 48565 48566 48567 48568 48569 48570 48571 48572 48573 48574 48575 48576 48577 48578 48579 48580 48581 48582 48583 48584 48585 48586 48587 48588 48589 48590 48591 48592 48593 48594 48595 48596 48597 48598 48599 48600 48601 48602 48603 48604 48605 48606 48607 48608 48609 48610 48611 48612 48613 48614 48615 48616 48617 48618 48619 48620 48621 48622 48623 48624 48625 48626 48627 48628 48629 48630 48631 48632 48633 48634 48635 48636 48637 48638 48639 48640 48641 48642 48643 48644 48645 48646 48647 48648 48649 48650 48651 48652 48653 48654 48655 48656 48657 48658 48659 48660 48661 48662 48663 48664 48665 48666 48667 48668 48669 48670 48671 48672 48673 48674 48675 48676 48677 48678 48679 48680 48681 48682 48683 48684 48685 48686 48687 48688 48689 48690 48691 48692 48693 48694 48695 48696 48697 48698 48699 48700 48701 48702 48703 48704 48705 48706 48707 48708 48709 48710 48711 48712 48713 48714 48715 48716 48717 48718 48719 48720 48721 48722 48723 48724 48725 48726 48727 48728 48729 48730 48731 48732 48733 48734 48735 48736 48737 48738 48739 48740 48741 48742 48743 48744 48745 48746 48747 48748 48749 48750 48751 48752 48753 48754 48755 48756 48757 48758 48759 48760 48761 48762 48763 48764 48765 48766 48767 48768 48769 48770 48771 48772 48773 48774 48775 48776 48777 48778 48779 48780 48781 48782 48783 48784 48785 48786 48787 48788 48789 48790 48791 48792 48793 48794 48795 48796 48797 48798 48799 48800 48801 48802 48803 48804 48805 48806 48807 48808 48809 48810 48811 48812 48813 48814 48815 48816 48817 48818 48819 48820 48821 48822 48823 48824 48825 48826 48827 48828 48829 48830 48831 48832 48833 48834 48835 48836 48837 48838 48839 48840 48841 48842 48843 48844 48845 48846 48847 48848 48849 48850 48851 48852 48853 48854 48855 48856 48857 48858 48859 48860 48861 48862 48863 48864 48865 48866 48867 48868 48869 48870 48871 48872 48873 48874 48875 48876 48877 48878 48879 48880 48881 48882 48883 48884 48885 48886 48887 48888 48889 48890 48891 48892 48893 48894 48895 48896 48897 48898 48899 48900 48901 48902 48903 48904 48905 48906 48907 48908 48909 48910 48911 48912 48913 48914 48915 48916 48917 48918 48919 48920 48921 48922 48923 48924 48925 48926 48927 48928 48929 48930 48931 48932 48933 48934 48935 48936 48937 48938 48939 48940 48941 48942 48943 48944 48945 48946 48947 48948 48949 48950 48951 48952 48953 48954 48955 48956 48957 48958 48959 48960 48961 48962 48963 48964 48965 48966 48967 48968 48969 48970 48971 48972 48973 48974 48975 48976 48977 48978 48979 48980 48981 48982 48983 48984 48985 48986 48987 48988 48989 48990 48991 48992 48993 48994 48995 48996 48997 48998 48999 49000 49001 49002 49003 49004 49005 49006 49007 49008 49009 49010 49011 49012 49013 49014 49015 49016 49017 49018 49019 49020 49021 49022 49023 49024 49025 49026 49027 49028 49029 49030 49031 49032 49033 49034 49035 49036 49037 49038 49039 49040 49041 49042 49043 49044 49045 49046 49047 49048 49049 49050 49051 49052 49053 49054 49055 49056 49057 49058 49059 49060 49061 49062 49063 49064 49065 49066 49067 49068 49069 49070 49071 49072 49073 49074 49075 49076 49077 49078 49079 49080 49081 49082 49083 49084 49085 49086 49087 49088 49089 49090 49091 49092 49093 49094 49095 49096 49097 49098 49099 49100 49101 49102 49103 49104 49105 49106 49107 49108 49109 49110 49111 49112 49113 49114 49115 49116 49117 49118 49119 49120 49121 49122 49123 49124 49125 49126 49127 49128 49129 49130 49131 49132 49133 49134 49135 49136 49137 49138 49139 49140 49141 49142 49143 49144 49145 49146 49147 49148 49149 49150 49151 49152 49153 49154 49155 49156 49157 49158 49159 49160 49161 49162 49163 49164 49165 49166 49167 49168 49169 49170 49171 49172 49173 49174 49175 49176 49177 49178 49179 49180 49181 49182 49183 49184 49185 49186 49187 49188 49189 49190 49191 49192 49193 49194 49195 49196 49197 49198 49199 49200 49201 49202 49203 49204 49205 49206 49207 49208 49209 49210 49211 49212 49213 49214 49215 49216 49217 49218 49219 49220 49221 49222 49223 49224 49225 49226 49227 49228 49229 49230 49231 49232 49233 49234 49235 49236 49237 49238 49239 49240 49241 49242 49243 49244 49245 49246 49247 49248 49249 49250 49251 49252 49253 49254 49255 49256 49257 49258 49259 49260 49261 49262 49263 49264 49265 49266 49267 49268 49269 49270 49271 49272 49273 49274 49275 49276 49277 49278 49279 49280 49281 49282 49283 49284 49285 49286 49287 49288 49289 49290 49291 49292 49293 49294 49295 49296 49297 49298 49299 49300 49301 49302 49303 49304 49305 49306 49307 49308 49309 49310 49311 49312 49313 49314 49315 49316 49317 49318 49319 49320 49321 49322 49323 49324 49325 49326 49327 49328 49329 49330 49331 49332 49333 49334 49335 49336 49337 49338 49339 49340 49341 49342 49343 49344 49345 49346 49347 49348 49349 49350 49351 49352 49353 49354 49355 49356 49357 49358 49359 49360 49361 49362 49363 49364 49365 49366 49367 49368 49369 49370 49371 49372 49373 49374 49375 49376 49377 49378 49379 49380 49381 49382 49383 49384 49385 49386 49387 49388 49389 49390 49391 49392 49393 49394 49395 49396 49397 49398 49399 49400 49401 49402 49403 49404 49405 49406 49407 49408 49409 49410 49411 49412 49413 49414 49415 49416 49417 49418 49419 49420 49421 49422 49423 49424 49425 49426 49427 49428 49429 49430 49431 49432 49433 49434 49435 49436 49437 49438 49439 49440 49441 49442 49443 49444 49445 49446 49447 49448 49449 49450 49451 49452 49453 49454 49455 49456 49457 49458 49459 49460 49461 49462 49463 49464 49465 49466 49467 49468 49469 49470 49471 49472 49473 49474 49475 49476 49477 49478 49479 49480 49481 49482 49483 49484 49485 49486 49487 49488 49489 49490 49491 49492 49493 49494 49495 49496 49497 49498 49499 49500 49501 49502 49503 49504 49505 49506 49507 49508 49509 49510 49511 49512 49513 49514 49515 49516 49517 49518 49519 49520 49521 49522 49523 49524 49525 49526 49527 49528 49529 49530 49531 49532 49533 49534 49535 49536 49537 49538 49539 49540 49541 49542 49543 49544 49545 49546 49547 49548 49549 49550 49551 49552 49553 49554 49555 49556 49557 49558 49559 49560 49561 49562 49563 49564 49565 49566 49567 49568 49569 49570 49571 49572 49573 49574 49575 49576 49577 49578 49579 49580 49581 49582 49583 49584 49585 49586 49587 49588 49589 49590 49591 49592 49593 49594 49595 49596 49597 49598 49599 49600 49601 49602 49603 49604 49605 49606 49607 49608 49609 49610 49611 49612 49613 49614 49615 49616 49617 49618 49619 49620 49621 49622 49623 49624 49625 49626 49627 49628 49629 49630 49631 49632 49633 49634 49635 49636 49637 49638 49639 49640 49641 49642 49643 49644 49645 49646 49647 49648 49649 49650 49651 49652 49653 49654 49655 49656 49657 49658 49659 49660 49661 49662 49663 49664 49665 49666 49667 49668 49669 49670 49671 49672 49673 49674 49675 49676 49677 49678 49679 49680 49681 49682 49683 49684 49685 49686 49687 49688 49689 49690 49691 49692 49693 49694 49695 49696 49697 49698 49699 49700 49701 49702 49703 49704 49705 49706 49707 49708 49709 49710 49711 49712 49713 49714 49715 49716 49717 49718 49719 49720 49721 49722 49723 49724 49725 49726 49727 49728 49729 49730 49731 49732 49733 49734 49735 49736 49737 49738 49739 49740 49741 49742 49743 49744 49745 49746 49747 49748 49749 49750 49751 49752 49753 49754 49755 49756 49757 49758 49759 49760 49761 49762 49763 49764 49765 49766 49767 49768 49769 49770 49771 49772 49773 49774 49775 49776 49777 49778 49779 49780 49781 49782 49783 49784 49785 49786 49787 49788 49789 49790 49791 49792 49793 49794 49795 49796 49797 49798 49799 49800 49801 49802 49803 49804 49805 49806 49807 49808 49809 49810 49811 49812 49813 49814 49815 49816 49817 49818 49819 49820 49821 49822 49823 49824 49825 49826 49827 49828 49829 49830 49831 49832 49833 49834 49835 49836 49837 49838 49839 49840 49841 49842 49843 49844 49845 49846 49847 49848 49849 49850 49851 49852 49853 49854 49855 49856 49857 49858 49859 49860 49861 49862 49863 49864 49865 49866 49867 49868 49869 49870 49871 49872 49873 49874 49875 49876 49877 49878 49879 49880 49881 49882 49883 49884 49885 49886 49887 49888 49889 49890 49891 49892 49893 49894 49895 49896 49897 49898 49899 49900 49901 49902 49903 49904 49905 49906 49907 49908 49909 49910 49911 49912 49913 49914 49915 49916 49917 49918 49919 49920 49921 49922 49923 49924 49925 49926 49927 49928 49929 49930 49931 49932 49933 49934 49935 49936 49937 49938 49939 49940 49941 49942 49943 49944 49945 49946 49947 49948 49949 49950 49951 49952 49953 49954 49955 49956 49957 49958 49959 49960 49961 49962 49963 49964 49965 49966 49967 49968 49969 49970 49971 49972 49973 49974 49975 49976 49977 49978 49979 49980 49981 49982 49983 49984 49985 49986 49987 49988 49989 49990 49991 49992 49993 49994 49995 49996 49997 49998 49999 50000 50001 50002 50003 50004 50005 50006 50007 50008 50009 50010 50011 50012 50013 50014 50015 50016 50017 50018 50019 50020 50021 50022 50023 50024 50025 50026 50027 50028 50029 50030 50031 50032 50033 50034 50035 50036 50037 50038 50039 50040 50041 50042 50043 50044 50045 50046 50047 50048 50049 50050 50051 50052 50053 50054 50055 50056 50057 50058 50059 50060 50061 50062 50063 50064 50065 50066 50067 50068 50069 50070 50071 50072 50073 50074 50075 50076 50077 50078 50079 50080 50081 50082 50083 50084 50085 50086 50087 50088 50089 50090 50091 50092 50093 50094 50095 50096 50097 50098 50099 50100 50101 50102 50103 50104 50105 50106 50107 50108 50109 50110 50111 50112 50113 50114 50115 50116 50117 50118 50119 50120 50121 50122 50123 50124 50125 50126 50127 50128 50129 50130 50131 50132 50133 50134 50135 50136 50137 50138 50139 50140 50141 50142 50143 50144 50145 50146 50147 50148 50149 50150 50151 50152 50153 50154 50155 50156 50157 50158 50159 50160 50161 50162 50163 50164 50165 50166 50167 50168 50169 50170 50171 50172 50173 50174 50175 50176 50177 50178 50179 50180 50181 50182 50183 50184 50185 50186 50187 50188 50189 50190 50191 50192 50193 50194 50195 50196 50197 50198 50199 50200 50201 50202 50203 50204 50205 50206 50207 50208 50209 50210 50211 50212 50213 50214 50215 50216 50217 50218 50219 50220 50221 50222 50223 50224 50225 50226 50227 50228 50229 50230 50231 50232 50233 50234 50235 50236 50237 50238 50239 50240 50241 50242 50243 50244 50245 50246 50247 50248 50249 50250 50251 50252 50253 50254 50255 50256 50257 50258 50259 50260 50261 50262 50263 50264 50265 50266 50267 50268 50269 50270 50271 50272 50273 50274 50275 50276 50277 50278 50279 50280 50281 50282 50283 50284 50285 50286 50287 50288 50289 50290 50291 50292 50293 50294 50295 50296 50297 50298 50299 50300 50301 50302 50303 50304 50305 50306 50307 50308 50309 50310 50311 50312 50313 50314 50315 50316 50317 50318 50319 50320 50321 50322 50323 50324 50325 50326 50327 50328 50329 50330 50331 50332 50333 50334 50335 50336 50337 50338 50339 50340 50341 50342 50343 50344 50345 50346 50347 50348 50349 50350 50351 50352 50353 50354 50355 50356 50357 50358 50359 50360 50361 50362 50363 50364 50365 50366 50367 50368 50369 50370 50371 50372 50373 50374 50375 50376 50377 50378 50379 50380 50381 50382 50383 50384 50385 50386 50387 50388 50389 50390 50391 50392 50393 50394 50395 50396 50397 50398 50399 50400 50401 50402 50403 50404 50405 50406 50407 50408 50409 50410 50411 50412 50413 50414 50415 50416 50417 50418 50419 50420 50421 50422 50423 50424 50425 50426 50427 50428 50429 50430 50431 50432 50433 50434 50435 50436 50437 50438 50439 50440 50441 50442 50443 50444 50445 50446 50447 50448 50449 50450 50451 50452 50453 50454 50455 50456 50457 50458 50459 50460 50461 50462 50463 50464 50465 50466 50467 50468 50469 50470 50471 50472 50473 50474 50475 50476 50477 50478 50479 50480 50481 50482 50483 50484 50485 50486 50487 50488 50489 50490 50491 50492 50493 50494 50495 50496 50497 50498 50499 50500 50501 50502 50503 50504 50505 50506 50507 50508 50509 50510 50511 50512 50513 50514 50515 50516 50517 50518 50519 50520 50521 50522 50523 50524 50525 50526 50527 50528 50529 50530 50531 50532 50533 50534 50535 50536 50537 50538 50539 50540 50541 50542 50543 50544 50545 50546 50547 50548 50549 50550 50551 50552 50553 50554 50555 50556 50557 50558 50559 50560 50561 50562 50563 50564 50565 50566 50567 50568 50569 50570 50571 50572 50573 50574 50575 50576 50577 50578 50579 50580 50581 50582 50583 50584 50585 50586 50587 50588 50589 50590 50591 50592 50593 50594 50595 50596 50597 50598 50599 50600 50601 50602 50603 50604 50605 50606 50607 50608 50609 50610 50611 50612 50613 50614 50615 50616 50617 50618 50619 50620 50621 50622 50623 50624 50625 50626 50627 50628 50629 50630 50631 50632 50633 50634 50635 50636 50637 50638 50639 50640 50641 50642 50643 50644 50645 50646 50647 50648 50649 50650 50651 50652 50653 50654 50655 50656 50657 50658 50659 50660 50661 50662 50663 50664 50665 50666 50667 50668 50669 50670 50671 50672 50673 50674 50675 50676 50677 50678 50679 50680 50681 50682 50683 50684 50685 50686 50687 50688 50689 50690 50691 50692 50693 50694 50695 50696 50697 50698 50699 50700 50701 50702 50703 50704 50705 50706 50707 50708 50709 50710 50711 50712 50713 50714 50715 50716 50717 50718 50719 50720 50721 50722 50723 50724 50725 50726 50727 50728 50729 50730 50731 50732 50733 50734 50735 50736 50737 50738 50739 50740 50741 50742 50743 50744 50745 50746 50747 50748 50749 50750 50751 50752 50753 50754 50755 50756 50757 50758 50759 50760 50761 50762 50763 50764 50765 50766 50767 50768 50769 50770 50771 50772 50773 50774 50775 50776 50777 50778 50779 50780 50781 50782 50783 50784 50785 50786 50787 50788 50789 50790 50791 50792 50793 50794 50795 50796 50797 50798 50799 50800 50801 50802 50803 50804 50805 50806 50807 50808 50809 50810 50811 50812 50813 50814 50815 50816 50817 50818 50819 50820 50821 50822 50823 50824 50825 50826 50827 50828 50829 50830 50831 50832 50833 50834 50835 50836 50837 50838 50839 50840 50841 50842 50843 50844 50845 50846 50847 50848 50849 50850 50851 50852 50853 50854 50855 50856 50857 50858 50859 50860 50861 50862 50863 50864 50865 50866 50867 50868 50869 50870 50871 50872 50873 50874 50875 50876 50877 50878 50879 50880 50881 50882 50883 50884 50885 50886 50887 50888 50889 50890 50891 50892 50893 50894 50895 50896 50897 50898 50899 50900 50901 50902 50903 50904 50905 50906 50907 50908 50909 50910 50911 50912 50913 50914 50915 50916 50917 50918 50919 50920 50921 50922 50923 50924 50925 50926 50927 50928 50929 50930 50931 50932 50933 50934 50935 50936 50937 50938 50939 50940 50941 50942 50943 50944 50945 50946 50947 50948 50949 50950 50951 50952 50953 50954 50955 50956 50957 50958 50959 50960 50961 50962 50963 50964 50965 50966 50967 50968 50969 50970 50971 50972 50973 50974 50975 50976 50977 50978 50979 50980 50981 50982 50983 50984 50985 50986 50987 50988 50989 50990 50991 50992 50993 50994 50995 50996 50997 50998 50999 51000 51001 51002 51003 51004 51005 51006 51007 51008 51009 51010 51011 51012 51013 51014 51015 51016 51017 51018 51019 51020 51021 51022 51023 51024 51025 51026 51027 51028 51029 51030 51031 51032 51033 51034 51035 51036 51037 51038 51039 51040 51041 51042 51043 51044 51045 51046 51047 51048 51049 51050 51051 51052 51053 51054 51055 51056 51057 51058 51059 51060 51061 51062 51063 51064 51065 51066 51067 51068 51069 51070 51071 51072 51073 51074 51075 51076 51077 51078 51079 51080 51081 51082 51083 51084 51085 51086 51087 51088 51089 51090 51091 51092 51093 51094 51095 51096 51097 51098 51099 51100 51101 51102 51103 51104 51105 51106 51107 51108 51109 51110 51111 51112 51113 51114 51115 51116 51117 51118 51119 51120 51121 51122 51123 51124 51125 51126 51127 51128 51129 51130 51131 51132 51133 51134 51135 51136 51137 51138 51139 51140 51141 51142 51143 51144 51145 51146 51147 51148 51149 51150 51151 51152 51153 51154 51155 51156 51157 51158 51159 51160 51161 51162 51163 51164 51165 51166 51167 51168 51169 51170 51171 51172 51173 51174 51175 51176 51177 51178 51179 51180 51181 51182 51183 51184 51185 51186 51187 51188 51189 51190 51191 51192 51193 51194 51195 51196 51197 51198 51199 51200 51201 51202 51203 51204 51205 51206 51207 51208 51209 51210 51211 51212 51213 51214 51215 51216 51217 51218 51219 51220 51221 51222 51223 51224 51225 51226 51227 51228 51229 51230 51231 51232 51233 51234 51235 51236 51237 51238 51239 51240 51241 51242 51243 51244 51245 51246 51247 51248 51249 51250 51251 51252 51253 51254 51255 51256 51257 51258 51259 51260 51261 51262 51263 51264 51265 51266 51267 51268 51269 51270 51271 51272 51273 51274 51275 51276 51277 51278 51279 51280 51281 51282 51283 51284 51285 51286 51287 51288 51289 51290 51291 51292 51293 51294 51295 51296 51297 51298 51299 51300 51301 51302 51303 51304 51305 51306 51307 51308 51309 51310 51311 51312 51313 51314 51315 51316 51317 51318 51319 51320 51321 51322 51323 51324 51325 51326 51327 51328 51329 51330 51331 51332 51333 51334 51335 51336 51337 51338 51339 51340 51341 51342 51343 51344 51345 51346 51347 51348 51349 51350 51351 51352 51353 51354 51355 51356 51357 51358 51359 51360 51361 51362 51363 51364 51365 51366 51367 51368 51369 51370 51371 51372 51373 51374 51375 51376 51377 51378 51379 51380 51381 51382 51383 51384 51385 51386 51387 51388 51389 51390 51391 51392 51393 51394 51395 51396 51397 51398 51399 51400 51401 51402 51403 51404 51405 51406 51407 51408 51409 51410 51411 51412 51413 51414 51415 51416 51417 51418 51419 51420 51421 51422 51423 51424 51425 51426 51427 51428 51429 51430 51431 51432 51433 51434 51435 51436 51437 51438 51439 51440 51441 51442 51443 51444 51445 51446 51447 51448 51449 51450 51451 51452 51453 51454 51455 51456 51457 51458 51459 51460 51461 51462 51463 51464 51465 51466 51467 51468 51469 51470 51471 51472 51473 51474 51475 51476 51477 51478 51479 51480 51481 51482 51483 51484 51485 51486 51487 51488 51489 51490 51491 51492 51493 51494 51495 51496 51497 51498 51499 51500 51501 51502 51503 51504 51505 51506 51507 51508 51509 51510 51511 51512 51513 51514 51515 51516 51517 51518 51519 51520 51521 51522 51523 51524 51525 51526 51527 51528 51529 51530 51531 51532 51533 51534 51535 51536 51537 51538 51539 51540 51541 51542 51543 51544 51545 51546 51547 51548 51549 51550 51551 51552 51553 51554 51555 51556 51557 51558 51559 51560 51561 51562 51563 51564 51565 51566 51567 51568 51569 51570 51571 51572 51573 51574 51575 51576 51577 51578 51579 51580 51581 51582 51583 51584 51585 51586 51587 51588 51589 51590 51591 51592 51593 51594 51595 51596 51597 51598 51599 51600 51601 51602 51603 51604 51605 51606 51607 51608 51609 51610 51611 51612 51613 51614 51615 51616 51617 51618 51619 51620 51621 51622 51623 51624 51625 51626 51627 51628 51629 51630 51631 51632 51633 51634 51635 51636 51637 51638 51639 51640 51641 51642 51643 51644 51645 51646 51647 51648 51649 51650 51651 51652 51653 51654 51655 51656 51657 51658 51659 51660 51661 51662 51663 51664 51665 51666 51667 51668 51669 51670 51671 51672 51673 51674 51675 51676 51677 51678 51679 51680 51681 51682 51683 51684 51685 51686 51687 51688 51689 51690 51691 51692 51693 51694 51695 51696 51697 51698 51699 51700 51701 51702 51703 51704 51705 51706 51707 51708 51709 51710 51711 51712 51713 51714 51715 51716 51717 51718 51719 51720 51721 51722 51723 51724 51725 51726 51727 51728 51729 51730 51731 51732 51733 51734 51735 51736 51737 51738 51739 51740 51741 51742 51743 51744 51745 51746 51747 51748 51749 51750 51751 51752 51753 51754 51755 51756 51757 51758 51759 51760 51761 51762 51763 51764 51765 51766 51767 51768 51769 51770 51771 51772 51773 51774 51775 51776 51777 51778 51779 51780 51781 51782 51783 51784 51785 51786 51787 51788 51789 51790 51791 51792 51793 51794 51795 51796 51797 51798 51799 51800 51801 51802 51803 51804 51805 51806 51807 51808 51809 51810 51811 51812 51813 51814 51815 51816 51817 51818 51819 51820 51821 51822 51823 51824 51825 51826 51827 51828 51829 51830 51831 51832 51833 51834 51835 51836 51837 51838 51839 51840 51841 51842 51843 51844 51845 51846 51847 51848 51849 51850 51851 51852 51853 51854 51855 51856 51857 51858 51859 51860 51861 51862 51863 51864 51865 51866 51867 51868 51869 51870 51871 51872 51873 51874 51875 51876 51877 51878 51879 51880 51881 51882 51883 51884 51885 51886 51887 51888 51889 51890 51891 51892 51893 51894 51895 51896 51897 51898 51899 51900 51901 51902 51903 51904 51905 51906 51907 51908 51909 51910 51911 51912 51913 51914 51915 51916 51917 51918 51919 51920 51921 51922 51923 51924 51925 51926 51927 51928 51929 51930 51931 51932 51933 51934 51935 51936 51937 51938 51939 51940 51941 51942 51943 51944 51945 51946 51947 51948 51949 51950 51951 51952 51953 51954 51955 51956 51957 51958 51959 51960 51961 51962 51963 51964 51965 51966 51967 51968 51969 51970 51971 51972 51973 51974 51975 51976 51977 51978 51979 51980 51981 51982 51983 51984 51985 51986 51987 51988 51989 51990 51991 51992 51993 51994 51995 51996 51997 51998 51999 52000 52001 52002 52003 52004 52005 52006 52007 52008 52009 52010 52011 52012 52013 52014 52015 52016 52017 52018 52019 52020 52021 52022 52023 52024 52025 52026 52027 52028 52029 52030 52031 52032 52033 52034 52035 52036 52037 52038 52039 52040 52041 52042 52043 52044 52045 52046 52047 52048 52049 52050 52051 52052 52053 52054 52055 52056 52057 52058 52059 52060 52061 52062 52063 52064 52065 52066 52067 52068 52069 52070 52071 52072 52073 52074 52075 52076 52077 52078 52079 52080 52081 52082 52083 52084 52085 52086 52087 52088 52089 52090 52091 52092 52093 52094 52095 52096 52097 52098 52099 52100 52101 52102 52103 52104 52105 52106 52107 52108 52109 52110 52111 52112 52113 52114 52115 52116 52117 52118 52119 52120 52121 52122 52123 52124 52125 52126 52127 52128 52129 52130 52131 52132 52133 52134 52135 52136 52137 52138 52139 52140 52141 52142 52143 52144 52145 52146 52147 52148 52149 52150 52151 52152 52153 52154 52155 52156 52157 52158 52159 52160 52161 52162 52163 52164 52165 52166 52167 52168 52169 52170 52171 52172 52173 52174 52175 52176 52177 52178 52179 52180 52181 52182 52183 52184 52185 52186 52187 52188 52189 52190 52191 52192 52193 52194 52195 52196 52197 52198 52199 52200 52201 52202 52203 52204 52205 52206 52207 52208 52209 52210 52211 52212 52213 52214 52215 52216 52217 52218 52219 52220 52221 52222 52223 52224 52225 52226 52227 52228 52229 52230 52231 52232 52233 52234 52235 52236 52237 52238 52239 52240 52241 52242 52243 52244 52245 52246 52247 52248 52249 52250 52251 52252 52253 52254 52255 52256 52257 52258 52259 52260 52261 52262 52263 52264 52265 52266 52267 52268 52269 52270 52271 52272 52273 52274 52275 52276 52277 52278 52279 52280 52281 52282 52283 52284 52285 52286 52287 52288 52289 52290 52291 52292 52293 52294 52295 52296 52297 52298 52299 52300 52301 52302 52303 52304 52305 52306 52307 52308 52309 52310 52311 52312 52313 52314 52315 52316 52317 52318 52319 52320 52321 52322 52323 52324 52325 52326 52327 52328 52329 52330 52331 52332 52333 52334 52335 52336 52337 52338 52339 52340 52341 52342 52343 52344 52345 52346 52347 52348 52349 52350 52351 52352 52353 52354 52355 52356 52357 52358 52359 52360 52361 52362 52363 52364 52365 52366 52367 52368 52369 52370 52371 52372 52373 52374 52375 52376 52377 52378 52379 52380 52381 52382 52383 52384 52385 52386 52387 52388 52389 52390 52391 52392 52393 52394 52395 52396 52397 52398 52399 52400 52401 52402 52403 52404 52405 52406 52407 52408 52409 52410 52411 52412 52413 52414 52415 52416 52417 52418 52419 52420 52421 52422 52423 52424 52425 52426 52427 52428 52429 52430 52431 52432 52433 52434 52435 52436 52437 52438 52439 52440 52441 52442 52443 52444 52445 52446 52447 52448 52449 52450 52451 52452 52453 52454 52455 52456 52457 52458 52459 52460 52461 52462 52463 52464 52465 52466 52467 52468 52469 52470 52471 52472 52473 52474 52475 52476 52477 52478 52479 52480 52481 52482 52483 52484 52485 52486 52487 52488 52489 52490 52491 52492 52493 52494 52495 52496 52497 52498 52499 52500 52501 52502 52503 52504 52505 52506 52507 52508 52509 52510 52511 52512 52513 52514 52515 52516 52517 52518 52519 52520 52521 52522 52523 52524 52525 52526 52527 52528 52529 52530 52531 52532 52533 52534 52535 52536 52537 52538 52539 52540 52541 52542 52543 52544 52545 52546 52547 52548 52549 52550 52551 52552 52553 52554 52555 52556 52557 52558 52559 52560 52561 52562 52563 52564 52565 52566 52567 52568 52569 52570 52571 52572 52573 52574 52575 52576 52577 52578 52579 52580 52581 52582 52583 52584 52585 52586 52587 52588 52589 52590 52591 52592 52593 52594 52595 52596 52597 52598 52599 52600 52601 52602 52603 52604 52605 52606 52607 52608 52609 52610 52611 52612 52613 52614 52615 52616 52617 52618 52619 52620 52621 52622 52623 52624 52625 52626 52627 52628 52629 52630 52631 52632 52633 52634 52635 52636 52637 52638 52639 52640 52641 52642 52643 52644 52645 52646 52647 52648 52649 52650 52651 52652 52653 52654 52655 52656 52657 52658 52659 52660 52661 52662 52663 52664 52665 52666 52667 52668 52669 52670 52671 52672 52673 52674 52675 52676 52677 52678 52679 52680 52681 52682 52683 52684 52685 52686 52687 52688 52689 52690 52691 52692 52693 52694 52695 52696 52697 52698 52699 52700 52701 52702 52703 52704 52705 52706 52707 52708 52709 52710 52711 52712 52713 52714 52715 52716 52717 52718 52719 52720 52721 52722 52723 52724 52725 52726 52727 52728 52729 52730 52731 52732 52733 52734 52735 52736 52737 52738 52739 52740 52741 52742 52743 52744 52745 52746 52747 52748 52749 52750 52751 52752 52753 52754 52755 52756 52757 52758 52759 52760 52761 52762 52763 52764 52765 52766 52767 52768 52769 52770 52771 52772 52773 52774 52775 52776 52777 52778 52779 52780 52781 52782 52783 52784 52785 52786 52787 52788 52789 52790 52791 52792 52793 52794 52795 52796 52797 52798 52799 52800 52801 52802 52803 52804 52805 52806 52807 52808 52809 52810 52811 52812 52813 52814 52815 52816 52817 52818 52819 52820 52821 52822 52823 52824 52825 52826 52827 52828 52829 52830 52831 52832 52833 52834 52835 52836 52837 52838 52839 52840 52841 52842 52843 52844 52845 52846 52847 52848 52849 52850 52851 52852 52853 52854 52855 52856 52857 52858 52859 52860 52861 52862 52863 52864 52865 52866 52867 52868 52869 52870 52871 52872 52873 52874 52875 52876 52877 52878 52879 52880 52881 52882 52883 52884 52885 52886 52887 52888 52889 52890 52891 52892 52893 52894 52895 52896 52897 52898 52899 52900 52901 52902 52903 52904 52905 52906 52907 52908 52909 52910 52911 52912 52913 52914 52915 52916 52917 52918 52919 52920 52921 52922 52923 52924 52925 52926 52927 52928 52929 52930 52931 52932 52933 52934 52935 52936 52937 52938 52939 52940 52941 52942 52943 52944 52945 52946 52947 52948 52949 52950 52951 52952 52953 52954 52955 52956 52957 52958 52959 52960 52961 52962 52963 52964 52965 52966 52967 52968 52969 52970 52971 52972 52973 52974 52975 52976 52977 52978 52979 52980 52981 52982 52983 52984 52985 52986 52987 52988 52989 52990 52991 52992 52993 52994 52995 52996 52997 52998 52999 53000 53001 53002 53003 53004 53005 53006 53007 53008 53009 53010 53011 53012 53013 53014 53015 53016 53017 53018 53019 53020 53021 53022 53023 53024 53025 53026 53027 53028 53029 53030 53031 53032 53033 53034 53035 53036 53037 53038 53039 53040 53041 53042 53043 53044 53045 53046 53047 53048 53049 53050 53051 53052 53053 53054 53055 53056 53057 53058 53059 53060 53061 53062 53063 53064 53065 53066 53067 53068 53069 53070 53071 53072 53073 53074 53075 53076 53077 53078 53079 53080 53081 53082 53083 53084 53085 53086 53087 53088 53089 53090 53091 53092 53093 53094 53095 53096 53097 53098 53099 53100 53101 53102 53103 53104 53105 53106 53107 53108 53109 53110 53111 53112 53113 53114 53115 53116 53117 53118 53119 53120 53121 53122 53123 53124 53125 53126 53127 53128 53129 53130 53131 53132 53133 53134 53135 53136 53137 53138 53139 53140 53141 53142 53143 53144 53145 53146 53147 53148 53149 53150 53151 53152 53153 53154 53155 53156 53157 53158 53159 53160 53161 53162 53163 53164 53165 53166 53167 53168 53169 53170 53171 53172 53173 53174 53175 53176 53177 53178 53179 53180 53181 53182 53183 53184 53185 53186 53187 53188 53189 53190 53191 53192 53193 53194 53195 53196 53197 53198 53199 53200 53201 53202 53203 53204 53205 53206 53207 53208 53209 53210 53211 53212 53213 53214 53215 53216 53217 53218 53219 53220 53221 53222 53223 53224 53225 53226 53227 53228 53229 53230 53231 53232 53233 53234 53235 53236 53237 53238 53239 53240 53241 53242 53243 53244 53245 53246 53247 53248 53249 53250 53251 53252 53253 53254 53255 53256 53257 53258 53259 53260 53261 53262 53263 53264 53265 53266 53267 53268 53269 53270 53271 53272 53273 53274 53275 53276 53277 53278 53279 53280 53281 53282 53283 53284 53285 53286 53287 53288 53289 53290 53291 53292 53293 53294 53295 53296 53297 53298 53299 53300 53301 53302 53303 53304 53305 53306 53307 53308 53309 53310 53311 53312 53313 53314 53315 53316 53317 53318 53319 53320 53321 53322 53323 53324 53325 53326 53327 53328 53329 53330 53331 53332 53333 53334 53335 53336 53337 53338 53339 53340 53341 53342 53343 53344 53345 53346 53347 53348 53349 53350 53351 53352 53353 53354 53355 53356 53357 53358 53359 53360 53361 53362 53363 53364 53365 53366 53367 53368 53369 53370 53371 53372 53373 53374 53375 53376 53377 53378 53379 53380 53381 53382 53383 53384 53385 53386 53387 53388 53389 53390 53391 53392 53393 53394 53395 53396 53397 53398 53399 53400 53401 53402 53403 53404 53405 53406 53407 53408 53409 53410 53411 53412 53413 53414 53415 53416 53417 53418 53419 53420 53421 53422 53423 53424 53425 53426 53427 53428 53429 53430 53431 53432 53433 53434 53435 53436 53437 53438 53439 53440 53441 53442 53443 53444 53445 53446 53447 53448 53449 53450 53451 53452 53453 53454 53455 53456 53457 53458 53459 53460 53461 53462 53463 53464 53465 53466 53467 53468 53469 53470 53471 53472 53473 53474 53475 53476 53477 53478 53479 53480 53481 53482 53483 53484 53485 53486 53487 53488 53489 53490 53491 53492 53493 53494 53495 53496 53497 53498 53499 53500 53501 53502 53503 53504 53505 53506 53507 53508 53509 53510 53511 53512 53513 53514 53515 53516 53517 53518 53519 53520 53521 53522 53523 53524 53525 53526 53527 53528 53529 53530 53531 53532 53533 53534 53535 53536 53537 53538 53539 53540 53541 53542 53543 53544 53545 53546 53547 53548 53549 53550 53551 53552 53553 53554 53555 53556 53557 53558 53559 53560 53561 53562 53563 53564 53565 53566 53567 53568 53569 53570 53571 53572 53573 53574 53575 53576 53577 53578 53579 53580 53581 53582 53583 53584 53585 53586 53587 53588 53589 53590 53591 53592 53593 53594 53595 53596 53597 53598 53599 53600 53601 53602 53603 53604 53605 53606 53607 53608 53609 53610 53611 53612 53613 53614 53615 53616 53617 53618 53619 53620 53621 53622 53623 53624 53625 53626 53627 53628 53629 53630 53631 53632 53633 53634 53635 53636 53637 53638 53639 53640 53641 53642 53643 53644 53645 53646 53647 53648 53649 53650 53651 53652 53653 53654 53655 53656 53657 53658 53659 53660 53661 53662 53663 53664 53665 53666 53667 53668 53669 53670 53671 53672 53673 53674 53675 53676 53677 53678 53679 53680 53681 53682 53683 53684 53685 53686 53687 53688 53689 53690 53691 53692 53693 53694 53695 53696 53697 53698 53699 53700 53701 53702 53703 53704 53705 53706 53707 53708 53709 53710 53711 53712 53713 53714 53715 53716 53717 53718 53719 53720 53721 53722 53723 53724 53725 53726 53727 53728 53729 53730 53731 53732 53733 53734 53735 53736 53737 53738 53739 53740 53741 53742 53743 53744 53745 53746 53747 53748 53749 53750 53751 53752 53753 53754 53755 53756 53757 53758 53759 53760 53761 53762 53763 53764 53765 53766 53767 53768 53769 53770 53771 53772 53773 53774 53775 53776 53777 53778 53779 53780 53781 53782 53783 53784 53785 53786 53787 53788 53789 53790 53791 53792 53793 53794 53795 53796 53797 53798 53799 53800 53801 53802 53803 53804 53805 53806 53807 53808 53809 53810 53811 53812 53813 53814 53815 53816 53817 53818 53819 53820 53821 53822 53823 53824 53825 53826 53827 53828 53829 53830 53831 53832 53833 53834 53835 53836 53837 53838 53839 53840 53841 53842 53843 53844 53845 53846 53847 53848 53849 53850 53851 53852 53853 53854 53855 53856 53857 53858 53859 53860 53861 53862 53863 53864 53865 53866 53867 53868 53869 53870 53871 53872 53873 53874 53875 53876 53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884 53885 53886 53887 53888 53889 53890 53891 53892 53893 53894 53895 53896 53897 53898 53899 53900 53901 53902 53903 53904 53905 53906 53907 53908 53909 53910 53911 53912 53913 53914 53915 53916 53917 53918 53919 53920 53921 53922 53923 53924 53925 53926 53927 53928 53929 53930 53931 53932 53933 53934 53935 53936 53937 53938 53939 53940 53941 53942 53943 53944 53945 53946 53947 53948 53949 53950 53951 53952 53953 53954 53955 53956 53957 53958 53959 53960 53961 53962 53963 53964 53965 53966 53967 53968 53969 53970 53971 53972 53973 53974 53975 53976 53977 53978 53979 53980 53981 53982 53983 53984 53985 53986 53987 53988 53989 53990 53991 53992 53993 53994 53995 53996 53997 53998 53999 54000 54001 54002 54003 54004 54005 54006 54007 54008 54009 54010 54011 54012 54013 54014 54015 54016 54017 54018 54019 54020 54021 54022 54023 54024 54025 54026 54027 54028 54029 54030 54031 54032 54033 54034 54035 54036 54037 54038 54039 54040 54041 54042 54043 54044 54045 54046 54047 54048 54049 54050 54051 54052 54053 54054 54055 54056 54057 54058 54059 54060 54061 54062 54063 54064 54065 54066 54067 54068 54069 54070 54071 54072 54073 54074 54075 54076 54077 54078 54079 54080 54081 54082 54083 54084 54085 54086 54087 54088 54089 54090 54091 54092 54093 54094 54095 54096 54097 54098 54099 54100 54101 54102 54103 54104 54105 54106 54107 54108 54109 54110 54111 54112 54113 54114 54115 54116 54117 54118 54119 54120 54121 54122 54123 54124 54125 54126 54127 54128 54129 54130 54131 54132 54133 54134 54135 54136 54137 54138 54139 54140 54141 54142 54143 54144 54145 54146 54147 54148 54149 54150 54151 54152 54153 54154 54155 54156 54157 54158 54159 54160 54161 54162 54163 54164 54165 54166 54167 54168 54169 54170 54171 54172 54173 54174 54175 54176 54177 54178 54179 54180 54181 54182 54183 54184 54185 54186 54187 54188 54189 54190 54191 54192 54193 54194 54195 54196 54197 54198 54199 54200 54201 54202 54203 54204 54205 54206 54207 54208 54209 54210 54211 54212 54213 54214 54215 54216 54217 54218 54219 54220 54221 54222 54223 54224 54225 54226 54227 54228 54229 54230 54231 54232 54233 54234 54235 54236 54237 54238 54239 54240 54241 54242 54243 54244 54245 54246 54247 54248 54249 54250 54251 54252 54253 54254 54255 54256 54257 54258 54259 54260 54261 54262 54263 54264 54265 54266 54267 54268 54269 54270 54271 54272 54273 54274 54275 54276 54277 54278 54279 54280 54281 54282 54283 54284 54285 54286 54287 54288 54289 54290 54291 54292 54293 54294 54295 54296 54297 54298 54299 54300 54301 54302 54303 54304 54305 54306 54307 54308 54309 54310 54311 54312 54313 54314 54315 54316 54317 54318 54319 54320 54321 54322 54323 54324 54325 54326 54327 54328 54329 54330 54331 54332 54333 54334 54335 54336 54337 54338 54339 54340 54341 54342 54343 54344 54345 54346 54347 54348 54349 54350 54351 54352 54353 54354 54355 54356 54357 54358 54359 54360 54361 54362 54363 54364 54365 54366 54367 54368 54369 54370 54371 54372 54373 54374 54375 54376 54377 54378 54379 54380 54381 54382 54383 54384 54385 54386 54387 54388 54389 54390 54391 54392 54393 54394 54395 54396 54397 54398 54399 54400 54401 54402 54403 54404 54405 54406 54407 54408 54409 54410 54411 54412 54413 54414 54415 54416 54417 54418 54419 54420 54421 54422 54423 54424 54425 54426 54427 54428 54429 54430 54431 54432 54433 54434 54435 54436 54437 54438 54439 54440 54441 54442 54443 54444 54445 54446 54447 54448 54449 54450 54451 54452 54453 54454 54455 54456 54457 54458 54459 54460 54461 54462 54463 54464 54465 54466 54467 54468 54469 54470 54471 54472 54473 54474 54475 54476 54477 54478 54479 54480 54481 54482 54483 54484 54485 54486 54487 54488 54489 54490 54491 54492 54493 54494 54495 54496 54497 54498 54499 54500 54501 54502 54503 54504 54505 54506 54507 54508 54509 54510 54511 54512 54513 54514 54515 54516 54517 54518 54519 54520 54521 54522 54523 54524 54525 54526 54527 54528 54529 54530 54531 54532 54533 54534 54535 54536 54537 54538 54539 54540 54541 54542 54543 54544 54545 54546 54547 54548 54549 54550 54551 54552 54553 54554 54555 54556 54557 54558 54559 54560 54561 54562 54563 54564 54565 54566 54567 54568 54569 54570 54571 54572 54573 54574 54575 54576 54577 54578 54579 54580 54581 54582 54583 54584 54585 54586 54587 54588 54589 54590 54591 54592 54593 54594 54595 54596 54597 54598 54599 54600 54601 54602 54603 54604 54605 54606 54607 54608 54609 54610 54611 54612 54613 54614 54615 54616 54617 54618 54619 54620 54621 54622 54623 54624 54625 54626 54627 54628 54629 54630 54631 54632 54633 54634 54635 54636 54637 54638 54639 54640 54641 54642 54643 54644 54645 54646 54647 54648 54649 54650 54651 54652 54653 54654 54655 54656 54657 54658 54659 54660 54661 54662 54663 54664 54665 54666 54667 54668 54669 54670 54671 54672 54673 54674 54675 54676 54677 54678 54679 54680 54681 54682 54683 54684 54685 54686 54687 54688 54689 54690 54691 54692 54693 54694 54695 54696 54697 54698 54699 54700 54701 54702 54703 54704 54705 54706 54707 54708 54709 54710 54711 54712 54713 54714 54715 54716 54717 54718 54719 54720 54721 54722 54723 54724 54725 54726 54727 54728 54729 54730 54731 54732 54733 54734 54735 54736 54737 54738 54739 54740 54741 54742 54743 54744 54745 54746 54747 54748 54749 54750 54751 54752 54753 54754 54755 54756 54757 54758 54759 54760 54761 54762 54763 54764 54765 54766 54767 54768 54769 54770 54771 54772 54773 54774 54775 54776 54777 54778 54779 54780 54781 54782 54783 54784 54785 54786 54787 54788 54789 54790 54791 54792 54793 54794 54795 54796 54797 54798 54799 54800 54801 54802 54803 54804 54805 54806 54807 54808 54809 54810 54811 54812 54813 54814 54815 54816 54817 54818 54819 54820 54821 54822 54823 54824 54825 54826 54827 54828 54829 54830 54831 54832 54833 54834 54835 54836 54837 54838 54839 54840 54841 54842 54843 54844 54845 54846 54847 54848 54849 54850 54851 54852 54853 54854 54855 54856 54857 54858 54859 54860 54861 54862 54863 54864 54865 54866 54867 54868 54869 54870 54871 54872 54873 54874 54875 54876 54877 54878 54879 54880 54881 54882 54883 54884 54885 54886 54887 54888 54889 54890 54891 54892 54893 54894 54895 54896 54897 54898 54899 54900 54901 54902 54903 54904 54905 54906 54907 54908 54909 54910 54911 54912 54913 54914 54915 54916 54917 54918 54919 54920 54921 54922 54923 54924 54925 54926 54927 54928 54929 54930 54931 54932 54933 54934 54935 54936 54937 54938 54939 54940 54941 54942 54943 54944 54945 54946 54947 54948 54949 54950 54951 54952 54953 54954 54955 54956 54957 54958 54959 54960 54961 54962 54963 54964 54965 54966 54967 54968 54969 54970 54971 54972 54973 54974 54975 54976 54977 54978 54979 54980 54981 54982 54983 54984 54985 54986 54987 54988 54989 54990 54991 54992 54993 54994 54995 54996 54997 54998 54999 55000 55001 55002 55003 55004 55005 55006 55007 55008 55009 55010 55011 55012 55013 55014 55015 55016 55017 55018 55019 55020 55021 55022 55023 55024 55025 55026 55027 55028 55029 55030 55031 55032 55033 55034 55035 55036 55037 55038 55039 55040 55041 55042 55043 55044 55045 55046 55047 55048 55049 55050 55051 55052 55053 55054 55055 55056 55057 55058 55059 55060 55061 55062 55063 55064 55065 55066 55067 55068 55069 55070 55071 55072 55073 55074 55075 55076 55077 55078 55079 55080 55081 55082 55083 55084 55085 55086 55087 55088 55089 55090 55091 55092 55093 55094 55095 55096 55097 55098 55099 55100 55101 55102 55103 55104 55105 55106 55107 55108 55109 55110 55111 55112 55113 55114 55115 55116 55117 55118 55119 55120 55121 55122 55123 55124 55125 55126 55127 55128 55129 55130 55131 55132 55133 55134 55135 55136 55137 55138 55139 55140 55141 55142 55143 55144 55145 55146 55147 55148 55149 55150 55151 55152 55153 55154 55155 55156 55157 55158 55159 55160 55161 55162 55163 55164 55165 55166 55167 55168 55169 55170 55171 55172 55173 55174 55175 55176 55177 55178 55179 55180 55181 55182 55183 55184 55185 55186 55187 55188 55189 55190 55191 55192 55193 55194 55195 55196 55197 55198 55199 55200 55201 55202 55203 55204 55205 55206 55207 55208 55209 55210 55211 55212 55213 55214 55215 55216 55217 55218 55219 55220 55221 55222 55223 55224 55225 55226 55227 55228 55229 55230 55231 55232 55233 55234 55235 55236 55237 55238 55239 55240 55241 55242 55243 55244 55245 55246 55247 55248 55249 55250 55251 55252 55253 55254 55255 55256 55257 55258 55259 55260 55261 55262 55263 55264 55265 55266 55267 55268 55269 55270 55271 55272 55273 55274 55275 55276 55277 55278 55279 55280 55281 55282 55283 55284 55285 55286 55287 55288 55289 55290 55291 55292 55293 55294 55295 55296 55297 55298 55299 55300 55301 55302 55303 55304 55305 55306 55307 55308 55309 55310 55311 55312 55313 55314 55315 55316 55317 55318 55319 55320 55321 55322 55323 55324 55325 55326 55327 55328 55329 55330 55331 55332 55333 55334 55335 55336 55337 55338 55339 55340 55341 55342 55343 55344 55345 55346 55347 55348 55349 55350 55351 55352 55353 55354 55355 55356 55357 55358 55359 55360 55361 55362 55363 55364 55365 55366 55367 55368 55369 55370 55371 55372 55373 55374 55375 55376 55377 55378 55379 55380 55381 55382 55383 55384 55385 55386 55387 55388 55389 55390 55391 55392 55393 55394 55395 55396 55397 55398 55399 55400 55401 55402 55403 55404 55405 55406 55407 55408 55409 55410 55411 55412 55413 55414 55415 55416 55417 55418 55419 55420 55421 55422 55423 55424 55425 55426 55427 55428 55429 55430 55431 55432 55433 55434 55435 55436 55437 55438 55439 55440 55441 55442 55443 55444 55445 55446 55447 55448 55449 55450 55451 55452 55453 55454 55455 55456 55457 55458 55459 55460 55461 55462 55463 55464 55465 55466 55467 55468 55469 55470 55471 55472 55473 55474 55475 55476 55477 55478 55479 55480 55481 55482 55483 55484 55485 55486 55487 55488 55489 55490 55491 55492 55493 55494 55495 55496 55497 55498 55499 55500 55501 55502 55503 55504 55505 55506 55507 55508 55509 55510 55511 55512 55513 55514 55515 55516 55517 55518 55519 55520 55521 55522 55523 55524 55525 55526 55527 55528 55529 55530 55531 55532 55533 55534 55535 55536 55537 55538 55539 55540 55541 55542 55543 55544 55545 55546 55547 55548 55549 55550 55551 55552 55553 55554 55555 55556 55557 55558 55559 55560 55561 55562 55563 55564 55565 55566 55567 55568 55569 55570 55571 55572 55573 55574 55575 55576 55577 55578 55579 55580 55581 55582 55583 55584 55585 55586 55587 55588 55589 55590 55591 55592 55593 55594 55595 55596 55597 55598 55599 55600 55601 55602 55603 55604 55605 55606 55607 55608 55609 55610 55611 55612 55613 55614 55615 55616 55617 55618 55619 55620 55621 55622 55623 55624 55625 55626 55627 55628 55629 55630 55631 55632 55633 55634 55635 55636 55637 55638 55639 55640 55641 55642 55643 55644 55645 55646 55647 55648 55649 55650 55651 55652 55653 55654 55655 55656 55657 55658 55659 55660 55661 55662 55663 55664 55665 55666 55667 55668 55669 55670 55671 55672 55673 55674 55675 55676 55677 55678 55679 55680 55681 55682 55683 55684 55685 55686 55687 55688 55689 55690 55691 55692 55693 55694 55695 55696 55697 55698 55699 55700 55701 55702 55703 55704 55705 55706 55707 55708 55709 55710 55711 55712 55713 55714 55715 55716 55717 55718 55719 55720 55721 55722 55723 55724 55725 55726 55727 55728 55729 55730 55731 55732 55733 55734 55735 55736 55737 55738 55739 55740 55741 55742 55743 55744 55745 55746 55747 55748 55749 55750 55751 55752 55753 55754 55755 55756 55757 55758 55759 55760 55761 55762 55763 55764 55765 55766 55767 55768 55769 55770 55771 55772 55773 55774 55775 55776 55777 55778 55779 55780 55781 55782 55783 55784 55785 55786 55787 55788 55789 55790 55791 55792 55793 55794 55795 55796 55797 55798 55799 55800 55801 55802 55803 55804 55805 55806 55807 55808 55809 55810 55811 55812 55813 55814 55815 55816 55817 55818 55819 55820 55821 55822 55823 55824 55825 55826 55827 55828 55829 55830 55831 55832 55833 55834 55835 55836 55837 55838 55839 55840 55841 55842 55843 55844 55845 55846 55847 55848 55849 55850 55851 55852 55853 55854 55855 55856 55857 55858 55859 55860 55861 55862 55863 55864 55865 55866 55867 55868 55869 55870 55871 55872 55873 55874 55875 55876 55877 55878 55879 55880 55881 55882 55883 55884 55885 55886 55887 55888 55889 55890 55891 55892 55893 55894 55895 55896 55897 55898 55899 55900 55901 55902 55903 55904 55905 55906 55907 55908 55909 55910 55911 55912 55913 55914 55915 55916 55917 55918 55919 55920 55921 55922 55923 55924 55925 55926 55927 55928 55929 55930 55931 55932 55933 55934 55935 55936 55937 55938 55939 55940 55941 55942 55943 55944 55945 55946 55947 55948 55949 55950 55951 55952 55953 55954 55955 55956 55957 55958 55959 55960 55961 55962 55963 55964 55965 55966 55967 55968 55969 55970 55971 55972 55973 55974 55975 55976 55977 55978 55979 55980 55981 55982 55983 55984 55985 55986 55987 55988 55989 55990 55991 55992 55993 55994 55995 55996 55997 55998 55999 56000 56001 56002 56003 56004 56005 56006 56007 56008 56009 56010 56011 56012 56013 56014 56015 56016 56017 56018 56019 56020 56021 56022 56023 56024 56025 56026 56027 56028 56029 56030 56031 56032 56033 56034 56035 56036 56037 56038 56039 56040 56041 56042 56043 56044 56045 56046 56047 56048 56049 56050 56051 56052 56053 56054 56055 56056 56057 56058 56059 56060 56061 56062 56063 56064 56065 56066 56067 56068 56069 56070 56071 56072 56073 56074 56075 56076 56077 56078 56079 56080 56081 56082 56083 56084 56085 56086 56087 56088 56089 56090 56091 56092 56093 56094 56095 56096 56097 56098 56099 56100 56101 56102 56103 56104 56105 56106 56107 56108 56109 56110 56111 56112 56113 56114 56115 56116 56117 56118 56119 56120 56121 56122 56123 56124 56125 56126 56127 56128 56129 56130 56131 56132 56133 56134 56135 56136 56137 56138 56139 56140 56141 56142 56143 56144 56145 56146 56147 56148 56149 56150 56151 56152 56153 56154 56155 56156 56157 56158 56159 56160 56161 56162 56163 56164 56165 56166 56167 56168 56169 56170 56171 56172 56173 56174 56175 56176 56177 56178 56179 56180 56181 56182 56183 56184 56185 56186 56187 56188 56189 56190 56191 56192 56193 56194 56195 56196 56197 56198 56199 56200 56201 56202 56203 56204 56205 56206 56207 56208 56209 56210 56211 56212 56213 56214 56215 56216 56217 56218 56219 56220 56221 56222 56223 56224 56225 56226 56227 56228 56229 56230 56231 56232 56233 56234 56235 56236 56237 56238 56239 56240 56241 56242 56243 56244 56245 56246 56247 56248 56249 56250 56251 56252 56253 56254 56255 56256 56257 56258 56259 56260 56261 56262 56263 56264 56265 56266 56267 56268 56269 56270 56271 56272 56273 56274 56275 56276 56277 56278 56279 56280 56281 56282 56283 56284 56285 56286 56287 56288 56289 56290 56291 56292 56293 56294 56295 56296 56297 56298 56299 56300 56301 56302 56303 56304 56305 56306 56307 56308 56309 56310 56311 56312 56313 56314 56315 56316 56317 56318 56319 56320 56321 56322 56323 56324 56325 56326 56327 56328 56329 56330 56331 56332 56333 56334 56335 56336 56337 56338 56339 56340 56341 56342 56343 56344 56345 56346 56347 56348 56349 56350 56351 56352 56353 56354 56355 56356 56357 56358 56359 56360 56361 56362 56363 56364 56365 56366 56367 56368 56369 56370 56371 56372 56373 56374 56375 56376 56377 56378 56379 56380 56381 56382 56383 56384 56385 56386 56387 56388 56389 56390 56391 56392 56393 56394 56395 56396 56397 56398 56399 56400 56401 56402 56403 56404 56405 56406 56407 56408 56409 56410 56411 56412 56413 56414 56415 56416 56417 56418 56419 56420 56421 56422 56423 56424 56425 56426 56427 56428 56429 56430 56431 56432 56433 56434 56435 56436 56437 56438 56439 56440 56441 56442 56443 56444 56445 56446 56447 56448 56449 56450 56451 56452 56453 56454 56455 56456 56457 56458 56459 56460 56461 56462 56463 56464 56465 56466 56467 56468 56469 56470 56471 56472 56473 56474 56475 56476 56477 56478 56479 56480 56481 56482 56483 56484 56485 56486 56487 56488 56489 56490 56491 56492 56493 56494 56495 56496 56497 56498 56499 56500 56501 56502 56503 56504 56505 56506 56507 56508 56509 56510 56511 56512 56513 56514 56515 56516 56517 56518 56519 56520 56521 56522 56523 56524 56525 56526 56527 56528 56529 56530 56531 56532 56533 56534 56535 56536 56537 56538 56539 56540 56541 56542 56543 56544 56545 56546 56547 56548 56549 56550 56551 56552 56553 56554 56555 56556 56557 56558 56559 56560 56561 56562 56563 56564 56565 56566 56567 56568 56569 56570 56571 56572 56573 56574 56575 56576 56577 56578 56579 56580 56581 56582 56583 56584 56585 56586 56587 56588 56589 56590 56591 56592 56593 56594 56595 56596 56597 56598 56599 56600 56601 56602 56603 56604 56605 56606 56607 56608 56609 56610 56611 56612 56613 56614 56615 56616 56617 56618 56619 56620 56621 56622 56623 56624 56625 56626 56627 56628 56629 56630 56631 56632 56633 56634 56635 56636 56637 56638 56639 56640 56641 56642 56643 56644 56645 56646 56647 56648 56649 56650 56651 56652 56653 56654 56655 56656 56657 56658 56659 56660 56661 56662 56663 56664 56665 56666 56667 56668 56669 56670 56671 56672 56673 56674 56675 56676 56677 56678 56679 56680 56681 56682 56683 56684 56685 56686 56687 56688 56689 56690 56691 56692 56693 56694 56695 56696 56697 56698 56699 56700 56701 56702 56703 56704 56705 56706 56707 56708 56709 56710 56711 56712 56713 56714 56715 56716 56717 56718 56719 56720 56721 56722 56723 56724 56725 56726 56727 56728 56729 56730 56731 56732 56733 56734 56735 56736 56737 56738 56739 56740 56741 56742 56743 56744 56745 56746 56747 56748 56749 56750 56751 56752 56753 56754 56755 56756 56757 56758 56759 56760 56761 56762 56763 56764 56765 56766 56767 56768 56769 56770 56771 56772 56773 56774 56775 56776 56777 56778 56779 56780 56781 56782 56783 56784 56785 56786 56787 56788 56789 56790 56791 56792 56793 56794 56795 56796 56797 56798 56799 56800 56801 56802 56803 56804 56805 56806 56807 56808 56809 56810 56811 56812 56813 56814 56815 56816 56817 56818 56819 56820 56821 56822 56823 56824 56825 56826 56827 56828 56829 56830 56831 56832 56833 56834 56835 56836 56837 56838 56839 56840 56841 56842 56843 56844 56845 56846 56847 56848 56849 56850 56851 56852 56853 56854 56855 56856 56857 56858 56859 56860 56861 56862 56863 56864 56865 56866 56867 56868 56869 56870 56871 56872 56873 56874 56875 56876 56877 56878 56879 56880 56881 56882 56883 56884 56885 56886 56887 56888 56889 56890 56891 56892 56893 56894 56895 56896 56897 56898 56899 56900 56901 56902 56903 56904 56905 56906 56907 56908 56909 56910 56911 56912 56913 56914 56915 56916 56917 56918 56919 56920 56921 56922 56923 56924 56925 56926 56927 56928 56929 56930 56931 56932 56933 56934 56935 56936 56937 56938 56939 56940 56941 56942 56943 56944 56945 56946 56947 56948 56949 56950 56951 56952 56953 56954 56955 56956 56957 56958 56959 56960 56961 56962 56963 56964 56965 56966 56967 56968 56969 56970 56971 56972 56973 56974 56975 56976 56977 56978 56979 56980 56981 56982 56983 56984 56985 56986 56987 56988 56989 56990 56991 56992 56993 56994 56995 56996 56997 56998 56999 57000 57001 57002 57003 57004 57005 57006 57007 57008 57009 57010 57011 57012 57013 57014 57015 57016 57017 57018 57019 57020 57021 57022 57023 57024 57025 57026 57027 57028 57029 57030 57031 57032 57033 57034 57035 57036 57037 57038 57039 57040 57041 57042 57043 57044 57045 57046 57047 57048 57049 57050 57051 57052 57053 57054 57055 57056 57057 57058 57059 57060 57061 57062 57063 57064 57065 57066 57067 57068 57069 57070 57071 57072 57073 57074 57075 57076 57077 57078 57079 57080 57081 57082 57083 57084 57085 57086 57087 57088 57089 57090 57091 57092 57093 57094 57095 57096 57097 57098 57099 57100 57101 57102 57103 57104 57105 57106 57107 57108 57109 57110 57111 57112 57113 57114 57115 57116 57117 57118 57119 57120 57121 57122 57123 57124 57125 57126 57127 57128 57129 57130 57131 57132 57133 57134 57135 57136 57137 57138 57139 57140 57141 57142 57143 57144 57145 57146 57147 57148 57149 57150 57151 57152 57153 57154 57155 57156 57157 57158 57159 57160 57161 57162 57163 57164 57165 57166 57167 57168 57169 57170 57171 57172 57173 57174 57175 57176 57177 57178 57179 57180 57181 57182 57183 57184 57185 57186 57187 57188 57189 57190 57191 57192 57193 57194 57195 57196 57197 57198 57199 57200 57201 57202 57203 57204 57205 57206 57207 57208 57209 57210 57211 57212 57213 57214 57215 57216 57217 57218 57219 57220 57221 57222 57223 57224 57225 57226 57227 57228 57229 57230 57231 57232 57233 57234 57235 57236 57237 57238 57239 57240 57241 57242 57243 57244 57245 57246 57247 57248 57249 57250 57251 57252 57253 57254 57255 57256 57257 57258 57259 57260 57261 57262 57263 57264 57265 57266 57267 57268 57269 57270 57271 57272 57273 57274 57275 57276 57277 57278 57279 57280 57281 57282 57283 57284 57285 57286 57287 57288 57289 57290 57291 57292 57293 57294 57295 57296 57297 57298 57299 57300 57301 57302 57303 57304 57305 57306 57307 57308 57309 57310 57311 57312 57313 57314 57315 57316 57317 57318 57319 57320 57321 57322 57323 57324 57325 57326 57327 57328 57329 57330 57331 57332 57333 57334 57335 57336 57337 57338 57339 57340 57341 57342 57343 57344 57345 57346 57347 57348 57349 57350 57351 57352 57353 57354 57355 57356 57357 57358 57359 57360 57361 57362 57363 57364 57365 57366 57367 57368 57369 57370 57371 57372 57373 57374 57375 57376 57377 57378 57379 57380 57381 57382 57383 57384 57385 57386 57387 57388 57389 57390 57391 57392 57393 57394 57395 57396 57397 57398 57399 57400 57401 57402 57403 57404 57405 57406 57407 57408 57409 57410 57411 57412 57413 57414 57415 57416 57417 57418 57419 57420 57421 57422 57423 57424 57425 57426 57427 57428 57429 57430 57431 57432 57433 57434 57435 57436 57437 57438 57439 57440 57441 57442 57443 57444 57445 57446 57447 57448 57449 57450 57451 57452 57453 57454 57455 57456 57457 57458 57459 57460 57461 57462 57463 57464 57465 57466 57467 57468 57469 57470 57471 57472 57473 57474 57475 57476 57477 57478 57479 57480 57481 57482 57483 57484 57485 57486 57487 57488 57489 57490 57491 57492 57493 57494 57495 57496 57497 57498 57499 57500 57501 57502 57503 57504 57505 57506 57507 57508 57509 57510 57511 57512 57513 57514 57515 57516 57517 57518 57519 57520 57521 57522 57523 57524 57525 57526 57527 57528 57529 57530 57531 57532 57533 57534 57535 57536 57537 57538 57539 57540 57541 57542 57543 57544 57545 57546 57547 57548 57549 57550 57551 57552 57553 57554 57555 57556 57557 57558 57559 57560 57561 57562 57563 57564 57565 57566 57567 57568 57569 57570 57571 57572 57573 57574 57575 57576 57577 57578 57579 57580 57581 57582 57583 57584 57585 57586 57587 57588 57589 57590 57591 57592 57593 57594 57595 57596 57597 57598 57599 57600 57601 57602 57603 57604 57605 57606 57607 57608 57609 57610 57611 57612 57613 57614 57615 57616 57617 57618 57619 57620 57621 57622 57623 57624 57625 57626 57627 57628 57629 57630 57631 57632 57633 57634 57635 57636 57637 57638 57639 57640 57641 57642 57643 57644 57645 57646 57647 57648 57649 57650 57651 57652 57653 57654 57655 57656 57657 57658 57659 57660 57661 57662 57663 57664 57665 57666 57667 57668 57669 57670 57671 57672 57673 57674 57675 57676 57677 57678 57679 57680 57681 57682 57683 57684 57685 57686 57687 57688 57689 57690 57691 57692 57693 57694 57695 57696 57697 57698 57699 57700 57701 57702 57703 57704 57705 57706 57707 57708 57709 57710 57711 57712 57713 57714 57715 57716 57717 57718 57719 57720 57721 57722 57723 57724 57725 57726 57727 57728 57729 57730 57731 57732 57733 57734 57735 57736 57737 57738 57739 57740 57741 57742 57743 57744 57745 57746 57747 57748 57749 57750 57751 57752 57753 57754 57755 57756 57757 57758 57759 57760 57761 57762 57763 57764 57765 57766 57767 57768 57769 57770 57771 57772 57773 57774 57775 57776 57777 57778 57779 57780 57781 57782 57783 57784 57785 57786 57787 57788 57789 57790 57791 57792 57793 57794 57795 57796 57797 57798 57799 57800 57801 57802 57803 57804 57805 57806 57807 57808 57809 57810 57811 57812 57813 57814 57815 57816 57817 57818 57819 57820 57821 57822 57823 57824 57825 57826 57827 57828 57829 57830 57831 57832 57833 57834 57835 57836 57837 57838 57839 57840 57841 57842 57843 57844 57845 57846 57847 57848 57849 57850 57851 57852 57853 57854 57855 57856 57857 57858 57859 57860 57861 57862 57863 57864 57865 57866 57867 57868 57869 57870 57871 57872 57873 57874 57875 57876 57877 57878 57879 57880 57881 57882 57883 57884 57885 57886 57887 57888 57889 57890 57891 57892 57893 57894 57895 57896 57897 57898 57899 57900 57901 57902 57903 57904 57905 57906 57907 57908 57909 57910 57911 57912 57913 57914 57915 57916 57917 57918 57919 57920 57921 57922 57923 57924 57925 57926 57927 57928 57929 57930 57931 57932 57933 57934 57935 57936 57937 57938 57939 57940 57941 57942 57943 57944 57945 57946 57947 57948 57949 57950 57951 57952 57953 57954 57955 57956 57957 57958 57959 57960 57961 57962 57963 57964 57965 57966 57967 57968 57969 57970 57971 57972 57973 57974 57975 57976 57977 57978 57979 57980 57981 57982 57983 57984 57985 57986 57987 57988 57989 57990 57991 57992 57993 57994 57995 57996 57997 57998 57999 58000 58001 58002 58003 58004 58005 58006 58007 58008 58009 58010 58011 58012 58013 58014 58015 58016 58017 58018 58019 58020 58021 58022 58023 58024 58025 58026 58027 58028 58029 58030 58031 58032 58033 58034 58035 58036 58037 58038 58039 58040 58041 58042 58043 58044 58045 58046 58047 58048 58049 58050 58051 58052 58053 58054 58055 58056 58057 58058 58059 58060 58061 58062 58063 58064 58065 58066 58067 58068 58069 58070 58071 58072 58073 58074 58075 58076 58077 58078 58079 58080 58081 58082 58083 58084 58085 58086 58087 58088 58089 58090 58091 58092 58093 58094 58095 58096 58097 58098 58099 58100 58101 58102 58103 58104 58105 58106 58107 58108 58109 58110 58111 58112 58113 58114 58115 58116 58117 58118 58119 58120 58121 58122 58123 58124 58125 58126 58127 58128 58129 58130 58131 58132 58133 58134 58135 58136 58137 58138 58139 58140 58141 58142 58143 58144 58145 58146 58147 58148 58149 58150 58151 58152 58153 58154 58155 58156 58157 58158 58159 58160 58161 58162 58163 58164 58165 58166 58167 58168 58169 58170 58171 58172 58173 58174 58175 58176 58177 58178 58179 58180 58181 58182 58183 58184 58185 58186 58187 58188 58189 58190 58191 58192 58193 58194 58195 58196 58197 58198 58199 58200 58201 58202 58203 58204 58205 58206 58207 58208 58209 58210 58211 58212 58213 58214 58215 58216 58217 58218 58219 58220 58221 58222 58223 58224 58225 58226 58227 58228 58229 58230 58231 58232 58233 58234 58235 58236 58237 58238 58239 58240 58241 58242 58243 58244 58245 58246 58247 58248 58249 58250 58251 58252 58253 58254 58255 58256 58257 58258 58259 58260 58261 58262 58263 58264 58265 58266 58267 58268 58269 58270 58271 58272 58273 58274 58275 58276 58277 58278 58279 58280 58281 58282 58283 58284 58285 58286 58287 58288 58289 58290 58291 58292 58293 58294 58295 58296 58297 58298 58299 58300 58301 58302 58303 58304 58305 58306 58307 58308 58309 58310 58311 58312 58313 58314 58315 58316 58317 58318 58319 58320 58321 58322 58323 58324 58325 58326 58327
|
! lem_ext.fr
! Français
! Version 1 : 2017/04/04
!
!This file is part of COLLATINVS.
!COLLATINVS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
!(at your option) any later version.
!
!COLLATINVS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
!GNU General Public License for more details.
!
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINVS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
! (c) © Yves Ouvrard, 2011 - 2017
!
! Extension du lexique obtenue par collation
! des dicos numériques
!
! © Philippe Verkerk, 2015
! 14 Novembre 2015
!
! Redistribué en Février 2017.
!
Aaron:Aaron [grand prêtre des Hébreux]
Aaroneus:d'Aaron
Aba:mont d'Arménie
Ababus:False read. in inscrr., written for abavus.
Abacuc:indécl., prophète des Hébreux
Abaddon:the name of the angel of Tartarus
Abaesamis:ville d'Arabie
Abale:ville d'Éthiopie
Abali:peuple de l'Inde
Abalus:île sur la côte nord de la Germanie
Abanteus:d'Abas
Abantias:nom prim. de l'île d'Eubée
Abantius:de l'Eubée
Abares:peuple scythe
Abaris:nom de pers. divers
Abaritanus:Abaritain [d'Abaris en Afrique]
Abasgi:peuple de la Colchide
Abatos:rocher dans le Nil
Abazea:v. Sabazia.
Abba:Abba (ville d'Afrique).
Abbassium:ville de Phrygie
Abbassus:Abbassus, a town in Phrygia
Abdageses:Abdagèse (prince parthe).
Abdara:ville de Bétique
Abdenago:indécl., nom d'homme
Abdera2:Abdère, ville de Thrace
Abderita:
Abderitae:Abdéritains
Abderitanus:d'Abdère
Abderites:Abdéritain, d'Abdère
Abdolonymus:Sidonian of royal descent, made king of Sidon by Alexander the Great
Abeatae:habitants d'Abéa (Achaïe)
Abel:Abel [fils d'Adam]
Abel2:Abel [fils d'Adam]
Abelicus:d'Abel
Abellae:ville de Campanie
Abellani:habitants d'Abella
Abellinas:habitant d'Abellinum
Abellinates:the inhabitants of Abellinum
Abellinum:ville du Samnium
Abellinus:d'Abellinum
Abellio:the name of a Gallic deity
Abelus:Abel [fils d'Adam]
Abentinus:c. Aventinus.
Abeona:déesse qui présidait au départ
Abessalon:Absalon [fils de David]
Abgarus:nom de plusieurs rois
Abigail:Abigaïl (femme de David).
Abila:ville de Syrie / montagne de Mauritanie
Abileni:habitants d'Abila
Abimelech:indécl., nom de plusieurs rois
Abiron:Abiron (lévite qui se révolta contre Moïse).
Abitinae:ville d'Afrique
Abitinensis:d'Abitinae
Abner:ind., général de l'armée de Saül
AbnobaDiana:the goddess of this mountain
Abobriga:ville de Tarraconnaise
Aboccis:Aboccis (ville d'Ethiopie).
Abodiacum:ville de Vindélicie
Abolani:peuple du Latium
Abora:fleuve de Mésopotamie
Abrahaeus:descendant d'Abraham
Abrahameus:belonging to Abraham
Abrahamides:a descendant of Abraham
Abrameus:belonging to Abraham
Abramida:descendant d'Abraham
Abramius:relatif à Abraham
Abraxares:ind., nom d'h.
Abraxas:divinité des Basilidiens [hérétiques]
Abretteni:habitants de l'Abrettène [Mysie]
Abrincatae:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincateni:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincates:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrincatui:les Abrincates [auj. Avranches]
Abrupolis:roi de Thrace
Absalom:Absalon [fils de David]
Absalon:Absalon (fils de David).
Absarrum:fleuve de Colchide
Absarum:l'Absarus (fleuve de Colchide).
Absarus:fleuve de Colchide
Absilae:peuple du Pont
Absoris:c. Absoros
Absoritanus:habitant de l'île d'Absoros
Absortium:c. Absoros
Absuritanus:d'Absyra
Absyrtides:îles de l'Adriatique
Absyrtis:île de l'Adriatique
Absyrtus:fils d'aeétès, frère de Médée
Aburius:nom d'h.
Abusina:ville de Vindélicie
Abutucensis:d'Abutuca, [ville d'Afrique]
Abydeni:the inhabitants of Abydus
Abydenus2: = Léandre, amant d'Hero
Abydum:[ville de la Haute-Égypte]
Abydus:[ville de la Haute-Égypte]
Abyla:montagne de la Mauritanie
Abziritanus:d'Abzira [Afrique]
Abzoae:peuple de Scythie
Acadera:Curt. Acadéra (ville de l'Inde).
Acale:île voisine de la Lusitanie
Acamantis:nom primitif de l'île de Chypre
Acampsis:Plin. l'Acampsis (fleuve de Colchide).
Acanthius:d'Acanthe, [ville de Macédoine]
Acanthus2:ville de Macédoine / île dans la Propontide
Acarnanicus:acarnanien
Acarnanus:
Acascomarci:peuple du Pont
Acatius:nom de personne
Acaunensis:d'Acaunus
Acauni:habitants d'Acaunus
Acaunus:nom de lieu du pays des Nantuates (Saint-Maurice dans le Valais)
Accalia:les Accalies ou les Larentalies (fêtes en l'honneur d'Acca Larentia).
Acci:colonie romaine de l'Espagne
Accia:nom de fam.
Accianus:d'Accius [le poète]
Accisi:peuple sarmate
Accitanus:d'Acci
Accua:Accua (ville d'Apulie).
Ace:ville de Galilée, auj. Saint-Jean-d'Acre
Acelum:ville de la Vénétie
Acephali:Acéphales [hérétiques qui ne reconnaissent pas la suprématie de l'Église]
Acerra2:surnom
Acerrani:habitants d'Acerres (Campanie)
Acerratius:nom d'h.
Aceruetis:Acervetis (ville sur les bords du Pont-Euxin).
Acesimbrotus:Agésimbrotus (amiral rhodien).
Acesinus:de l'Acésinus
Acesinus2:comme le préc. / fleuve de Scythie
Acestaei:the inhabitants of Aceste
Acestaeus:de Ségeste
Aceste:a town in the N. W. part of Sicily, near the coast;, near the modern Alcamo
Acestensis:de Ségeste
Achab:roi d'Israël
Achaemenidae:Achéménides [peuple perse]
Achaetus:rivière de Sicile
Achaeus3:an Achaean
Achaia2:The province of Achaia, in the northern part of the Peloponnesus, on the Gulf of Corinth
Achaias:Achéenne, Grecque
Achais:Achéenne, Grecque / Achaïe, Grèce
Achaius:Achaicus
Acharistio:titre d'une pièce perdue de Plaute
Acharnae:Acharnes [bourg de l'Attique]
Acharnanus:Acharnien
Acharne2:ville de Magnésie
Acharrae:Acharres [ville de Thessalie]
Achaz:Achaz (roi de Juda).
Acheloias:au pl., les Achéloïdes, les Sirènes
Achelois:au pl., les Achéloïdes, les Sirènes
Acherini:les Achériniens [Sicile]
Acheronteus:de l'Achéron [enfers]
Acherontia:ville d'Apulie
Acheronticus:de l'Achéron
Acherontini:les Achérontins (peuple du Brutium).
Acherontius:de l'Achéron
Acheros:Acheron §3
Acherunticus:de l'Achéron
Acheruntini:riverains de l'Achéron (Bruttium)
Acherusia:Achérusie / marais d'Épire / lac de Campanie / caverne de Bithynie, entrée des enfers
Acherusis:comme Acherusia 3
Achilla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Achillea2:Achilléa (île de la mer Egée).
Achilleis:Achilléide [poème de Stace]
Achilliacus:d'Achille.
Achimelech:Achimélech (grand prêtre des Hébreux).
Achinapolus:nom d'homme
Achisarmi:les Achisarmes (peuple d'Ethiopie).
Achitophel:Achitophel (conseiller de David).
Achne:île près de Rhodes
Achoali:les Achoales (peuple de l'Arabie Heureuse).
Acholla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Achoreus:nom d'un Égyptien
Achyro:villa près de Nicomédie
Acidalius:Acidalia, surnom de Vénus / [d'où le sens] relatif à Vénus, de Vénus
Acidanes:montagne de Perse
Acienses:les Aciens (peuple du Latium).
Acila:marché en Arabie
Acilla:ville d'Afrique, près de Thapsus
Acillitanus:d'Acilla
Acimincum:(ou Acumincum), ville de Pannonie
Acina:ville d'Éthiopie
Acincum:ville de Pannonie
Acindynus:nom d'homme
Acinetos:l'Immobile [un des Éons de l'hérésiarque Valentin]
Acionna:a Gallic deity
Aciris:fleuve de Lucanie
Acis:one of the Cyclades
Acis2:fleuve de Sicile / berger aimé de Galatée / une des Cyclades
Acitauones:peuple des Alpes
Acitoali:peuple d'Arabie
Aclissae:peuple de l'Inde
Acmodae:îles au nord de la Grande-Bretagne
!Acontizomenos:the title of a comedy of Naevius
Acontizomenos:titre d'une pièce de Naevius
Acra:Acra Iapygia [promontoire en Calabre]
Acrabatena:contrée de la Judée
Acrae:Acré / ville de Sicile / ville de la Chersonèse Taurique
Acraephia:ville de Béotie
Acraeus:épithète donnée à des divinités honorées sur des hauteurs
Acrauceles:peuple d'Afrique
Acrenses:habitants d'Acré [Sicile]
Acriae:ville maritime de Laconie
Acrillae:ville de Sicile
Acrisione:Danaé, fille d'Acrisius
Acrisioniades:descendant d'Acrisius [Persée]
Acritas:promontoire de Messénie
Acriuox:
Acroathon:Acroathon (ville de la Chalcidique, sur l'Athos).
Acroceraunium:promontoire d'Épire
Acroceraunius:acrocéraunien ; [mét.] dangereux
Acrocerretes:peuple des Pyrénées
Acrocorinthos:l'Acrocorinthe, citadelle de Corinthe.
!Acrocorinthus:Acrocorinthe, citadelle de Corinthe
Acronius:le lac Acronien (une partie du lac de Constance).
Acronus:partie du lac de Constance
Acropolis:Acropole [citadelle de Thèbes]
Acrota:roi d'Albe
Acrotadus:île dans le golfe Persique
Actaea2:a female Athenian; of Orithyia
Actaei:peuple d'Arabie / les Athéniens
Actalenses:peuple de Galatie
Actania:île de la Germanie septentrionale
Actias:attique / d'Actium
Actionices:vainqueur aux jeux actiaques
Actius2:a proper name
Actorius2:historien
Actrida:Actrida (ville d'Arabie).
Aculeo:Aculéon [surnom] / jurisconsulte, qui avait épousé la tante maternelle de Cicéron
Acunum:Acunum (ville de Gaule, auj. Montélimar).
Acusagonoe:île près de la Crète
Acusilas:historien
Acutilius:nom propre
Acutri:peuple de l'Inde
Adad:le premier des dieux chez les Assyriens / nom de rois
Adadus:le premier des dieux chez les Assyriens / nom de rois
Adamantius:surnom d'Origène
Adamastor:un géant
Adamiani:Adamiens, secte d'hérétiques
Adamitae:- 1 - les Adamites (hérétiques qui imitaient la nudité d'Adam). - 2 - les hommes (issus d'Adam)
Adamus:Adam, le premier homme
Adana:ville de Cilicie
Addiris:nom de l'Atlas dans la langue des indigènes
Addua:affluent du Pô
Adendros:île près du promontoire Spiraeum
Adeodatus:Adéodat (fils de Saint-Augustin).
Adeona:déesse qui présidait à l'arrivée
Adesa:v. aedesa.
Adferenda:déesse des cadeaux de noce ;
Adiabari:peuple d'Éthiopie
Adiabas:fleuve d'Assyrie
Adiabena:Adiabène [contrée d'Assyrie]
Adiabene:Adiabène [contrée d'Assyrie]
Adiatorix:roi des Comaniens, fait prisonnier par Octave à Actium
Adipson:Adipse [ville de l'Égypte inférieure]
Adipsos2:Adipse [ville de l'Égypte inférieure]
Adiuta:nom de femme.
Admagetobriga:ville des Celtes
Admedara:ville d'Afrique
Admederensis:d'Admédéra [Numidie]
Admetis:nom de femme
Adolenda:déesse qui préside à l'action de brûler; honorée par les frères Arvales, ainsi que
Adonai:Yahvé (un des noms de Dieu chez les Juifs).
Adonea:fêtes d'Adonis
Adoneus2:d'Adonis
Adonia:fêtes en l'honneur d'Adonis.
Adoreus2:montagne de Phrygie
Adramyttenus:d'Adramytte
Adramytteos:Adramytte [ville de Mysie]
Adramytteum:Adramytte [ville de Mysie]
Adramyttium:a maritime town in Mysia, not far from the foot of Ida, Adramyti
Adranitani:habitants d'Hadranum
Adranum:ville de Sicile
Adrastea:surnom de Némésis
Adrasteus:d'Adraste
Adrastia:surnom de Némésis
Adrastis:l'Adrastide [Argie, fille d'Adraste]
Adrastius:pertaining to Adrastus
Adria:ville du Picénum / v. de Vénétie / la mer Adriatique
Adriacus:v. Hadr.
Adrianopolis:Adrianopolis (ville de Thrace).
Adrianus:Adrien, empereur romain
Adrumetinus:d'Adrumète
Adryas:Hamadryade
Adua:affluent du Pô
Aduaca:Aduatuca
Aduatici:a people of Cimbrian origin in
Aduatuca:place forte des Éburons
Adulas:le mont Adule
Adule:Adulis (ville d'Ethiopie).
Aduli:Plin. Adulis (ville d'Etiopie).
Adulis:Plin. Adulis (ville d'Etiopie).
Adulitae:habitants d'Adulis
Aduna:fleuve de Perse
Adunas:l'Adunas (fleuve de Perse).
Adunicates:peuple de la Narbonnaise
Adyrmachidae:peuple de Libye
Aea:nom de la Colchide aux temps mythologiques / d'aea
Aeacidae:les Eacides.
Aeacideius:éacidéen
Aeacius:éacien
Aeaea:Ééa [île fabuleuse, séjour de Circé] / [de Calypso]
Aeaee:Ééa [île fabuleuse, séjour de Circé] / [de Calypso]
Aeantion:île de la mer Égée / promontoire de Magnésie / ville de la Troade où était le tombeau d'Ajax
Aeas:fleuve d'Épire / Ajax
Aebura:ville d'Espagne
Aecae:ville d'Apulie
Aecani:habitants d'Éca
Aecetia:[ancien latin = aequitas], déesse de l'équité
Aeclanensis:d'Éculanum
Aeclani:habitants d'Éculanum
Aeclanum:ville du Samnium
Aeculani:the inhabitants of Æc.
Aeculanum:ville du Samnium
Aedesa:fleuve de Lycie
Aedespus:ville de Béotie ;
Aedessa:Edesse (ville).
Aeduensis:relatif aux Eduens.
Aeduicus:pertaining to the Ædui
Aeeta:Éétès [roi de Colchide]
Aeetas:Eétès (roi de Colchide, père de Médée).
Aeeteus:éétien, d'Éétès
Aeetias:éétien, d'Éétès
Aeetis:éétien, d'Éétès
Aeetius:éétien, d'Éétès
Aefulani:les habitants d'Aefula
Aefulanus:d'aefula
Aefulum:bourgade du Latium
Aegae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegaeae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegatae:îles Égates
Aege:Égé [reine des Amazones]
Aegeades:Égéate, d'Égae [Macédoine]
Aegeria:v. Egeria.
Aegeta:ville de la Mésie supérieure
Aegetini:habitants d'une ville sur la côte de Calabre ;
Aegeus2:Égée, [roi d'Athènes, père de Thésée]
Aegiae:ville de Macédoine / d'Éolie / de Cilicie / [d'où]
Aegiale:Égialée [femme de Diomède]
Aegialea:Égialée [femme de Diomède]
Aegialeus:Égialée [fils d'Éétès, frère de Médée, nommé aussi Absyrtus]
Aegialeus2:montagne de l'Attique
Aegialia:Égialée [femme de Diomède]
Aegialos:ancien nom de l'Achaïe / nom d'homme
Aegida:Egida (ville d'Illyrie).
Aegienses:habitants d'Égium
Aegila:île de la mer Égée
Aegilia:île de la mer Égée
Aegilion:île près de la Corse
Aegimius:nom d'h.
Aegimoros:île près de Carthage
Aeginenses:les Éginètes, habitants d'Égine
Aeginensis:d'Égine;
Aeginensis2:a native, an inhabitant of Ægina
Aegineta:
Aegineticus:éginète
Aeginienses:habitants d'Éginium
Aeginiensis:an inhabitant of Æginium
Aegion:Égium [ville d'Achaïe]
Aegipan:Égipan [dieu des forêts]
Aegipanes:êtres, moitié hommes, moitié boucs [en Afrique]
Aegira:ville d'Achaïe / nom de Lesbos
Aegisos:ville de Scythie
Aegissus:Egisse (ville de Mésie).
Aegisthenienses:les habitants d'Egisthène (en Mégaride).
Aegius:d'Égium
Aegosthenenses:habitants d'Égosthène [ville de Mégaride]
Aegypta:affranchi de Cicéron
Aegyptiace:à la façon égyptienne
Aegyptiacus:d'Égypte
Aegyptini:Éthiopiens
Aegyptus2:frère de Danaüs / nom du Nil
Aelana:ville d'Arabie Pétrée
Aelaniticus:élanitique
Aeliana:ville du Pont
Aelice:ville de l'Afrique
Aemi:the inhabitants of Hœmimontus
Aemiliana:faubourg de Rome
AemiliusMacer:a poet, the friend of Virgil and Ovid, who wrote, of which nothing is extant
Aemimontus:v. Haemim-.
Aeminium:ville et fleuve de Lusitanie
Aemon:v. Haemon.
Aemonia:Hémonie [anc. nom de la Thessalie]
Aemonis:a Thessalian woman
Aemus:v. Haemus.
Aemyndus:île du golfe Céramique
Aenare:île de la mer Égée
Aenaria:île de la Méditerranée actuellement Ischia
Aenea:ville maritime de Macédoine
Aeneanicus:descendant d'Énée
Aeneates:habitants d'Énéa
Aeneaticus:descendant d'Enée.
Aenei:habitante d'Énus [Thrace]
Aeneis:Énéide [poème de Virgile]
Aenesi:les compagnons d'Énée
Aenesii:les compagnons d'Énée
Aenia:ville maritime de Macédoine
Aenianes:peuple de la vallée du Sperchios
Aenienses:peuple de la vallée du Sperchios
Aenii:habitant d'Énus [Thrace] ;
Aeningia:île de l'Océan septentrional
Aenius:d'Enius (ville de Thrace).
Aennum:Ennum (promontoire d'Egypte).
Aenobarbus:surnom, v. Domitius
Aenona:ville de Liburnie
Aenos:ville de Thrace / fleuve de Rhétie
Aenuscabales:source en Arabie
Aeolenses:Éoliens [peuple de l'Asie Mineure]
Aeoles:Éoliens [peuple de l'Asie Mineure]
Aeoliae:îles Éoliennes
Aeolicus:des Éoliens, éolien
Aeolidae:Éoliens [anciens habitants de la Thessalie]
Aeolides2:c. aeoles
Aeolii:Pertaining to the Æolians, Sappho, a Sapphic, Alcaic ode
Aeopolium:ville de la Sarmatie
Aepolium:Epolium (ville de Sarmatie).
Aepytius:d'Épytus, d'Arcadie
Aepytus:roi d'Arcadie
Aequana:a mountain range near Sorrentum
Aequanus:d'Équa, ville de Campanie
Aequensis:d'Équum [ville de Dalmatie]
Aequicoli:c. aequi
Aequiculani:c. aequi
Aequiculi:c. aequi
Aequiculus2:one of the Æqui
Aequicus:des Èques
Aequimelium:nom d'un quartier de Rome
Aequorna:déesse de la plaine liquide
Aerea:ville de la Gaule Narbonnaise
Aeropa:Aéropé, épouse d'Atrée, mère d'Agamemnon et de Ménélas
Aerope:Aéropé, épouse d'Atrée, mère d'Agamemnon et de Ménélas
Aeropus:nom d'h.
Aesacos:fils de Priam
!Aesacus:fils de Priam
Aesar:dieu des Étrusques / rivière de la Grande Grèce
Aesareus:de l'Ésar
Aesarius:de l'Ésar
Aesculanus:dieu de la monnaie de cuivre
Aesculapium:temple d'Esculape
Aesepius:de l'Ésèpe
Aesepus:fleuve de Mysie
Aesernini:habitant d'Ésernie
Aeserninus2:d'Ésernie
Aesinas:d'Ésis [ville d'Ombrie] / pl. aesinates, habitants d'Ésis
Aesinates:the inhabitants of Æsis
Aesis:Ésis [fleuve d'Ombrie] / [ville située sur l'Ésis]
Aesius:fleuve de la Bithynie
Aesola:v. Aesula.
Aesolani:the inhabitants of Æsula
Aeson:Éson [père de Jason]
Aesopicus:Æsopic., Libys
Aesopius:ésopique
Aesquiliae:v. Esqu-.
Aestria:île de l'Adriatique
Aestrienses:habitants d'Estréum [ville de Macédoine]
Aestui:a Germanic people on the southeast, east of the Baltic, the Esthen
Aestyi:les Estiens (peuple de Germanie).
Aesula:v. aef-.
Aesulanus:v. aef-.
Aesyros:fleuve de Bithynie
Aeternius:nom d'homme
Aethalia:île près d'Éphèse / ancien nom de Chio / ancien nom de l'île d'Elbe
Aethalides:nom propre
Aethalis:- 1 - Etalia (ancien nom de l'île d'Elbe). - 2 - Etalia (= Chio).
Aether2:Ether (= Jupiter ou son père).
Aethion:nom myth.
Aethiope:ancien nom de l'île de Lesbos
Aethiopicus:éthiopien
Aethiopissa:Éthiopienne
Aethiopus:c. Aethiops ;
Aethlius:Aéthlius (fils de Jupiter).
Aethraea:Aethraea (ancien nom de l'île de Rhodes).
Aethre:île près d'Éphèse
Aethusa:c. aegusa
Aetia:titre d'un ouvrage de Callimaque / et aussi de Varron
Aetion:Aétion [célèbre peintre grec]
Aetius:vainqueur d'Attila
Aetnaei:those who dwell on, near Mt. Ætna
Aetolicus:Étolien
Aetolius:c. aetolicus, Étolien
Aetolus2:fils de Mars, héros éponyme de l'Étolie
Aex:rocher de la mer Égée, ressemblant à une chèvre
Aforas:
Afrarius:d'Afrique
Aga:mont d'Arménie
Agag:Agag (roi des Amalécites).
Agamatae:peuple voisin du Palus Méotide
Agamathae:les Agamates (peuple voisin du Palus-Méotide).
Agamede:Agamède [fille d'Augée, héroïne au siège de Troie] / [ville de Lesbos]
Agamedes:Agamède, [architecte]
Agandei:peuple de l'Asie septentrionale
Aganippeus:de l'Aganippe
Aganippicus:de l'Aganippe
Aganippis:consacrée aux Muses / Aganippe, épouse d'Acrisius, mère de Danaé
Aganzaga:Aganzaga (ville de Médie).
Agapenor:roi des Tégéates
Agar:[indécl.], servante d'Abraham
Agassa:Agasse (ville de Macédoine).
Agassae:ville de Thessalie
Agasus:Agasus (port d'Apulie).
Agatha:ville de la Narbonnaise, auj. Agde
Agatharchides:philosophe grec
Agathe:nom de femme
Agathensis:d'Agatha [Agde]
Agathocleus:d'Agathocle / écrivain babylonien
Agathusa:autre nom de l'île de Télos
Agathussa:Agathusssa (nom donné à l'île de Télos).
Agathyrna:ville de Sicile
Agathyrnum:
Agaue2:Agavé. - 1 - fille de Cadmos. - 2 - une des Néréides. - 3 - une des Amazones.
Agaui:Agaves, [peuple scythe]
Agaunensis:d'Agaunum ou d'Acaunum [ville de la Gaule transalpine]
Agazaga:Agazaga (ville de Perse).
Agbatana:v. Ecbatana.
Agbiensis:d'Agbium [ville d'Afrique]
Agchises:arch. pour Anchises
Agdei:Agdes [peuple d'Asie]
Agdestius:d'Agdestis,
Agdus:rocher de Phrygie
Agelastus:qui ne rit pas [surnom de Crassus]
Agendicum:v. Agedincum.
Agennum:v. Aginnum.
Agenoria:déesse de l'activité
Agenoridae:descendants d'Agénor [Carthaginois]
Agenorides:Cadmus, fils d'Agénor / Persée, descendant d'Agénor
Ageratos:Agératos [surnom d'un des Éons de Valentin]
Agesimbrotus:amiral rhodien
Agesipolis:nom d'un Lacédémonien
Aggaeus:Aggée (un des douze petits prophètes).
Aggaritanus:d'Aggar
Aggasus:port d'Apulie
Agilimundus:Agilimond [roi des Quades]
Agilo:nom propre germanique
Aginatius:nom d'homme
Aginnum:Agen [ville d'Aquitaine]
Agipsium:surnom d'une ville d'Égypte
Agitatoria:titre d'une comédie de Névius
Aglaia:Aglaé [une des Grâces]
Aglaie:Aglaé [une des Grâces]
Aglaophon:célèbre peintre grec
Aglaosthenes:historien grec
Aglauros:Aglaure, [fille de Cécrops]
!Aglaurus:Aglaure, [fille de Cécrops]
Aglaus:nom d'homme
Agnanius:nom romain
Agnes:sainte Agnès
Agoce:a town in Æthiopia, on the borders of Egypt
Agocis:ville sur les confins de l'Éthiopie
Agonenses:surnom des prêtres Saliens
Agonensis:porte à Rome [nommée aussi Salaria, Collina, Quirinalis]
Agones:les monts Agonès (où se célébraient les jeux).
Agonus:autre nom du mont Quirinal
Agra:ville d'Arabie
Agrae:ville d'Arcadie
Agraei:habitants d'Agra [peuple d'Arabie]
Agragantinus:v. Acragantinus.
Agragas:v. Acragas.
Agrani:Agranes (ville de Babylonie).
Agranis:ville sur l'Euphrate
Agrauonitae:Agravonites [peuple de l'Illyrie]
Agrecius:surnom d'homme
Agrei:v. Agraei.
Agricius:surnom d'homme
Agriopas:père de l'inventeur de la tuile (Cinyra)
Agriope:v. Argiope.
Agriophagi:Agriophages [peuple fabuleux d'Éthiopie]
Agrippenses:peuple de Bithynie
Agrippinensis2:d'Agrippina
Agrippinianus:d'Agrippina
Agrius2:nom d'homme [en part., père de Thersite]
Agroecius:surnom d'homme
Agrospi:ville d'Éthiopie
Agugo:ville sur les bords du Nil
Aguntum:ville du Norique
Agylla:ville d'Étrurie
Agylle:nymphe du lac Trasimène
Agyrinus:d'Agyrium
Aharna:ville d'Étrurie [auj. Bargiano]
Ahod:Ahod (un des juges d'Israël).
Aialon:Ajalon (ville de Judée).
Aiathuri:ville d'Arabie
Ainos:source près de la mer Rouge
Ainus:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Aius:Aius Loquens [divinité qui annonça aux Romains l'arrivée des Gaulois]
Aiutor:c. Adjutor
Alabanda2:Alabandes [ville de Carie]
Alabandeni:the inhabitants of Alabanda
Alabandensis:d'Alabandes
Alabandeus:habitants d'Alabandes
Alabandicus:d'Alabandes
Alabandinus:a precious stone
Alabandus:héros éponyme d'Alabandes
Alabanenses:peuple de la Tarraconnaise
Alabastron:ville d'Égypte
Alabastros:fleuve de l'Éolie
Alabi:peuple d'Éthiopie
Alabis:fleuve de Sicile
Alabon:fleuve de Sicile
Alachroes:peuple d'Afrique, appelé aussi Lotophages
Alaea:île d'Arabie
Alaebaece:ville de la Narbonnaise
Alaeniticus:golfe d'Arabie
Alalcomenaeus:d'Alalcomène
Alalcomene:ville de Béotie
Alamani:Alamans
Alamanni:Alamans
Alamannia:pays des Alamans
Alamannicus:Alamannique
Alamannus:Alamannique
Alana:ville d'Éthiopie
Alander:fleuve de Phrygie
Alandrus:fleuve de Phrygie
Alania:pays des Alains
Alanus:des Alains
Alanus2:one of the Alani
Alaricus:Alaric [roi des Goths]
Alasi:a tribe of Libya
Alastor:l'un des compagnons de Sarpédon, tué par Ulysse / un des chevaux de Phaéton
Alatrinas:v. Aletrinas.
Alauiuus:nom d'un chef des Goths
Alauna:ville de la Gaule
Alazon2:le Fanfaron [titre d'une pièce grecque] / fleuve entre l'Albanie et l'Ibérie
Alba3:nom d'un roi d'Albe la Longue / Alba aemilius, confident de Verrès / Alba, rivière d'Espagne
Albanenses:habitants d'Albe
Albania:contrée de l'Asie sur les côtes de la mer Caspienne
Albenses:Albains
Albia:Albiga (ville d'Aquitaine, auj. Albi).
Albiga:v. Albigensis.
Albingauni:habitants d'Albingaunum
Albinia:fleuve de l'Étrurie
Albiniani:adherents of Albinius
Albinianus:d'Albinius
Albinius:nom d'homme
Albion:ancien nom de la Grande-Bretagne
Albion2:Alébion (fils de Neptune).
Albiones:les habitants
Albona:v. Alvona.
Albucrarensis:d'Albucrare [Galicie]
Albula:ancien nom du Tibre
Albula2:sources sulfureuses près de Tibur
Albulae:sources sulfureuses près de Tibur
Album:ville de Ligurie
Albuna:- 1 - l'Albunée, l'Albuna (source jaillissante). - 2 - Albuna ( la nymphe ou la sibylle qui habitent là).
Albutius:nom d'hommes
Alcaicus:d'Alcée, alcaïque [vers, strophe]
Alcamenes:nom d'un statuaire célèbre
Alcathoe:nom donné à Mégare
Alce:ville de la Tarraconnaise
Alces2:fleuve de Bithynie
Alceste:Alceste [femme d'Admète] / une pièce de Laevius
Alceus:Alcée [père d'Amphitryon]
Alci:nom de deux divinités chez les Germains
Alcibiadeus:pertaining to him
Alcibiadius:d'Alcibiade / Lacédémonien qui prit part à la guerre contre Rome
Alcidamas:nom d'un rhéteur grec, d'Élée, disciple de Gorgias / autre personnage
Alcidemos:surnom de Minerve
Alcimachus:a famous Greek painter
Alcimus:nom d'homme / rhéteur
Alcis:Alcis (surnom de Minerve).
Alcis2:v. Alci.
Alcisthene:a Greek female painter
Alcmaeo:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcmaeon:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcmaeus:Alcméon (fils d'Amphiaraüs).
Alcman:Alcman, poète lyrique
Alcmanicus:d'Alcman
Alcmanius:d'Alcman
Alcmena:Alcmène, mère d'Hercule
Alco:fils d'Astrée / artisan sicilien / fondeur en bronze / esclave / habitant de Sagonte
Alcumaeon:Alcméon / fils d'Amphiaraüs
Alcumaeus:Alcméon (fils d'Amphiaraüs).
Alcyon:mont de Macédoine
Aldescus:fleuve de Scythie
Ale:ville de Cilicie
Alea2:ville d'Arcadie / surnom de Minerve
Alebas:Alévas. - 1 - tyran de Larissa. - 2 - un fondeur d'airain.
Alebion:fils de Neptune
Alebus:rivière de la Bétique
Alecto:Alecto [une des trois Furies]
Alei:Éléens
Alele:ville d'Afrique, près de la petite Syrte
Alemani:v. Alamani, etc.
Alemanni:Alamans
Alemannia:the country of the Alemanni
Alemannicus:Alemannic, pertaining to the Alemanni, a surname of Caracalla, on account of his victory over the Alemanni
Alemannus:a surname of the emperor Gratian, on account of his victory over the Alemanni
Alemon:père du fondateur de Crotone
Alemona:déesse qui protège les enfants dans le sein de leur mère
Alemonides:fils d'Alémon
Aleria:ville de Corse
Alesa:v. Halaesa.
Alesinus:of or belonging to Halesa
Alesus:v. Halaesus.
Alethia:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Aletinus:d'Alétium
Aletium:ville des Salentins
Aletrinensis:
Aletrium:ville des Herniques
Aleuas:tyran de Larisse, tué par ses soldats / un statuaire
Aleuas2:A tyrant of Larissa, slain by his own servants
Aleus:the Alean, Alic Minerva
Aleus2:c. Eleus
Alexamenus:a leader of the Ætolians
Alexandrianus:d'Alexandre Sévère
Alexandropolis:ville des Parthes
Alexia:
Alexicacus:qui éloigne les maux [surnom d'Hercule] / épith. d'Apollon
Alexinus:philosophe de Mégare
Alexion:médecin du temps de Cicéron
Alexirhoe:nymphe, fille du Granique
Alfaterni:habitants d'Alfaterne [ville de Campanie]
Alfellani:habitants d'une ville des Hirpins
Algae:ville d'Étrurie
Algidensis:d'Algide.
Algidum:ville du Latium
Alia:v. Allia.
Aliacmon:Haliacmon [fleuve de Macédoine, auj. Vistritza]
Alicodra:ville de Bactriane
Alidienses:habitants d'Alinda [ville de Carie]
Alifa:Allifes (ville du Samnium).
Aligildus:nom d'homme
Alii:v. Alei.
Alimentus:surnom dans la famille Cincia
Alimne:ville de Phrygie
Alimona:déesse qui protège les enfants dans le sein de leur mère
Aliphae:v. Allifae, etc.
Aliphera:ville d'Arcadie
Aliphira:a town in Arcadia
Aliphiraei:habitants d'Aliphéra
Aliquaca:nom d'h.
Alisales:a tribe of Spain
Alisontia:rivière qui se jette dans la Moselle
Alius2:d'Elée, éléen.
Alius3:a native of Elis, a town in Achaia
Allaba:station navale de Sicile
Allantenses:habitants d'Allante [Macédoine]
Allaua:station navale de Sicile
Alliator:nom d'h.
Allifae:pl.
Allifana:large-sized drinking-cups made there
Allifani:the inhabitants of Allifœ
Allife:Allifes [ville du Samnium]
Alliphae:Allifes [ville du Samnium]
Allobrogicus:des Allobroges
Allone:ville de Tarraconnaise
Alma:fleuve d'Étrurie / mont de Pannonie
Almana:ville de Macédoine
Almon:Alimon (ville de Thessalie).
Almopi:Almopiens [peuple de Macédoine]
Almum:Almum (ville de Mésie).
Almus2:mont de Pannonie
Aloeus:Aloée [nom d'un géant]
Alogi:secte d'hérétiques
Alone:île voisine de l'Ionie / île de la Propontide / ville de la Bretagne / colonie de Massilia dans la Tarraconnaise
Aloni:peuple de Mésopotamie
Alope:Alopé [fille de Cercyon] / ville de Locride
Alopece:Alopèce [île du Pont-Euxin]
Alopecea:Alopèce [île du Pont-Euxin]
Alopeconnesus:Alopéconnèse [ville de la Chersonèse de Thrace]
Aloros:ville de Macédoine
!Alorus:ville de Macédoine
Alounae:déesses adorées en Germanie
Alpheias:fille d'Alphée, [Aréthuse]
Alphenor:un des fils de Niobé
Alphenus:Alfénus Varus [jurisconsulte romain]
Alpheus2:l'Alphée [fleuve de l'Élide]
Alphius:nom de plusieurs Romains, p. ex. C. Alfius Flavus
Alpici:the inhabitants of the Alpine regions.
Alpicus:des Alpes
Alsa:fleuve de Vénétie
Alsietinus:lac près de Rome
Alsium:port d'Étrurie
Alsius2:d'Alsium
Alta:ville de Pannonie
Altaba:ville de Numidie
Altanum:Altanum (ville du Bruttium).
Altara:ville de Numidie
Altellus:surnom de Romulus
Altinas:d'Altinum
Altinus:d'Altinum
Aluntinus:d'Aluntium
Aluntium:ville de Sicile
Aluona:ville de Liburnie
Alus:nom d'une divinité des Romains
Alutae:ville de Liburnie
Alutrenses:habitants d'Alutra (v. d'Istrie)
Alyattes:Alyatte [roi de Lydie]
Alyatti:Alyattes [ville de Galatie]
Alymon:father of Iphimedia
Alypus:Aug. Alypus (frère de Saint Augustin).
Alyzea:a small town in Acarnania with a temple dedicated to Hercules, Kandili
Alyzia:ville de l'Acarnanie
Amafinius:philosophe épicurien
Amalaberga:nièce de Théodoric
Amalabirga:Amm. Amalabirga (nièce de Théodoric).
Amalafrida:soeur de Théodoric
Amalafrigda:Amm. Amalafrigda (soeur de Théodoric).
Amalchius:partie de la mer Baltique
Amalec:Amalec (petit-fils d'Esaü).
Amalecitae:les Amalécites (peuple d'Arabie Pétrée, issu d'Amalec).
Amali:Amales (famille illustre chez les Goths).
Amaltheum:sanctuaire élevé à Amalthée dans la maison de campagne d'Atticus en Épire, puis dans celle de Cicéron à Arpinum / une sibylle
Amalthium:sanctuaire élevé à Amalthée dans la maison de campagne d'Atticus en Épire, puis dans celle de Cicéron à Arpinum / une sibylle
Aman:Aman (favori du roi Assuérus).
Amana:l'Amana (fleuve de Célésyrie).
Amanda:Amanda (contrée de l'Inde).
Amanienses:habitants du mont Amanus
Amantes:the inhabitants of Amantia
Amantiani:the inhabitants of Amantia
Amarbi:peuple de Scythie / peuple de bords de la Caspienne
Amardi:- 1 - les Amardes (peuple de Scythie). - 2 - les Amardes (peuple de Médie).
Amardus:fleuve de Médie
Amarynceus:nom propre
Amarynthis:surnom de Diane honorée à Amarynthe
Amarynthus:a village of Eubœa, with a temple of Diana;, Amarynthis
Amasia:Amasie [ville du Pont]
Amasias:Amasias (roi de Juda).
Amasis:roi d'Égypte
Amassi:les Amasses (peuple de la Sarmatie).
Amastra:c. Amestratus
Amathei:les Amathéens (peuple de l'Arabie Heureuse).
Amathus:Amathonte, ville de Chypre, avec un temple de Vénus
Amathus2:Amathus, fondateur d'Amathonte
Amathusiacus:d'Amathonte
Amazones:les Amazones [femmes guerrières de Scythie] / [fig.] héroïne d'amour
Amazonicus:d'Amazone
Amazonides:les Amazones [femmes guerrières de Scythie] / [fig.] héroïne d'amour
Ambarualia:Ambarvales [fête en l'honneur de Cérès]
Ambianenses:les Ambianes (peuple de Gaule, d'Amiens).
Ambianum:Ambianum (= Amiens).
Ambibari:les Ambibares (peuple de l'Armorique).
Ambilareti:a people of, in the neighborhood of the Ambarri
Ambilatri:peuple de l'Aquitaine
Ambitrebius:bourg à côté de la Trebbia
Ambitui:peuple de la Galatie
Ambituti:peuple de la Galatie
Ambluareti:a people of, in the neighborhood of the Ambarri
Ambracienses:the inhabitants of Ambracia
Ambraciensis:d'Ambracie, Ambracien
Ambrosia2:c. Ambrosie. / vitis : sorte de raisin
Ambrosianus:d'Ambroise
Ambrosie:Ambroisie, [fille d'Atlas, une des Hyades]
Ambrosius2:d'Ambroise
Ambrussum:ville de la Narbonnaise
Ambryssos:a small town in Phocis, Dhistomo
Ambrysus:Ambryse [ville de Phocide]
Ambustus2:surnom d'un Fabius
Amenanus2:fleuve de Sicile
Amerina:espèce de fruit
Ameriola:ville du Latium
Ametini:peuple du Latium
Amida:ville de Mésopotamie
Amilcar:v. Hamilcar.
Amilus:fleuve de Mauritanie
Aminaeus:d'Aminéa [canton de la Campanie, renommé par ses vins]
Amineus:d'Aminéa [canton de la Campanie, renommé par ses vins]
Aminias:frère du poète Eschyle
Aminula:petite ville d'Apulie
Amisenus:v. Amisus.
Amisius:c. Amisia.
Amissis:c. Amisia
Amisum:c. Amisus
Amiternini:habitants d'Amiterne
Amiternini2:habitants d'Amiterne
Amiterninus:d'Amiterne
Amiternum:ville des Sabins
Amithaon:v. Amyth-.
Amithhaon:a Greek, the father of Melampus
Amithoscatta:région de l'Arabie
Amithoscuta:Amithoscuta (contrée de l'Arabie).
Amithoscutta:région de l'Arabie
Amitinenses:peuple d'Étrurie
Amitinum:ville du Latium
Amma2:ville de Judée
Ammaedara:(Lebaigue P. 68) Ammédara (ville d'Afrique).
Ammaeensis:d'Amméa [ville de Lusitanie]
Ammaiensis:d'Amméa [ville de Lusitanie]
Ammedara:ville d'Afrique
Ammianus:e s.]
AmmianusMarcellinus:a Latin historian of the 4th century.
Ammienses:les habitants d'Amméa (en Lusitanie).
Ammon:indécl., fils de Loth qui a donné son nom aux Ammonites
Ammoni:Ammoniens [peuple de l'Arabie heureuse]
Ammoniacum:gomme ammoniaque
Ammonitae:Ammonite, Ammonites [Arabie Pétrée]
Ammonites:et pl
Ammonitides:femmes Ammonites
Ammonium:the oasis El-Siwah
Ammonius:Ammonius (médecin d'Alexandrie).
Ammudates:nom d'une divinité syrienne
Amnamethus:île de l'Arabie
Amnestrum:Amnestrum (ville d'Arabie).
Amnisus:port et fleuve de Crète
Amnon:Amnon (un des fils de David, tué par son frère Absalon).
Amocensis:d'Amoca [ville des Cantabres]
Amodata:ville sur le Nil
Amorge:ancien nom d'Éphèse
Amorgos:une des îles Sporades
Amorion:Amorium [ville de la Grande Phrygie]
Amorium:Amorium [ville de la Grande Phrygie]
Amorrhaei:Amorrhéens [peuple de la Judée]
Amorrhaeus:descendant de Chanaan
Ampelius:préfet de Rome, 371 ap. J.-C.
Ampeloessa:ville de Syrie
Ampelos2:ville de Macédoine / promontoire et ville de Crète / jeune homme aimé de Bacchus
Ampelos3:Ampélos (nom d'homme).
Ampelusia:promontoire d'Afrique
Amphiaraides:fils d'Amphiaraüs, Alcméon.
Amphictyon:roi légendaire d'Athènes
Amphidamas:un des Argonautes
Amphigenia:ville de Messénie
Amphilochicus:d'Amphilochie
Amphilochius:d'Amphilochie
Amphimedon:nom d'un Libyen tué par Persée
Amphinomus:Amphinome [qui avec son frère Anapis sauva ses parents des flammes de l'Etna]
Amphipolitanus:d'Amphipolis
Amphipolites:habitant d'Amphipolis
Amphisa:c. Amphissa
Amphissa:Amphisse [v. des Locriens]
Amphissius:of Amphissa, Amphrisia
Amphissos:fils d'Apollon et de Dryope
!Amphissus:fils d'Apollon et de Dryope
Amphitruoniades:Hercule
Amphitryo:Amphitryon [mari d'Alcmène, roi de Thèbes]
Amphitryonis:d'Amphitryon.
Amphomala:ville de Crète
Amphrisius:
Amphrysiacus:de l'Amphryse, d'Apollon
Amphrysos:Amphryse [fleuve de Thessalie, où Apollon fut berger du roi Admète]
Ampia:nom de f., nom d'h.
Amprentae:peuple de la Colchide
Ampsacus:fleuve de Numidie
Ampsaga:fleuve de Numidie
Ampycides:fils d'Ampycus [devin Mopsus]
Ampycus:prêtre de Cérès / père du devin Mopsus
Ampyx:un des Lapithes / guerrier pétrifié par Persée
Amsanctus:lac d'Italie [très dangereux par ses émanations pestilentielles]
Amtorgis:ville de Bétique
Amudis:ville de Mésopotamie
Amunclae:v. Amyclae § 2.
Amyclanus:d'Amycles [Latium]
Amyclas:nom d'homme
Amyclides:fils d'Amyclas [Hyacinthe]
Amymnaei:peuple de Thrace
Amymonius:d'Amymoné
Amynander:roi d'Athamanie
Amynomachus:philosophe épicurien
Amyrus:fleuve de Thessalie
Amythaon:père de Mélampe
Amyzon:ville de Carie
Anabucis:ville d'Afrique
Anabura:ville de Pisidie
Anaces:surnom des Dioscures
Anacreonteus:d'Anacréon
Anacreonticus:d'Anacréon
Anacreontius:d'Anacréon
Anactes:surnom des Dioscures
Anactoria:ancien nom de Milet
Anactorium2:ville d'Acarnanie
Anactorius:d'Anactorium
Anadyomene:Anadyomène [surnom de Vénus]
Anaetica:petite contrée d'Arménie
Anaetis:divinité des Arméniens
Anagninum:propriété de Cicéron près d'Anagnie
Anagnorizomene:la Reconnue [pièce attribuée à Térence]
Anaitica:l'Anaïtique (contrée de l'Arménie).
Anaiticus:d'Anaitis
Anaitis:divinité des Arméniens
Anaon:port de Ligurie
Anapauomene:celle qui repose [peinture du thébain Aristide représentant Byblis endormie]
Anapauomenos:celui qui repose [peinture de Protogène représentant un satyre appuyé contre un arbre]
Anaphe:île de la mer de Crète
Anapis:frère d'Amphinome / fleuve de Sicile
Anariaci:peuple de l'Hyrcanie
Anarti:a people in Transylvania, on the Theis
Anas2:fleuve de Bétique / rivière d'Espagne
Anasi:peuple de l'Asie septentrionale
Anassum:rivière de Vénétie
Anastasia:nom de femme
Anastasianus:anastasien
Anastasius:Anastase
Anathoth:nom d'homme
Anathothia:pays d'Anathoth
Anathothites:d'Anathoth
Anatilia:ville de la Narbonnaise
Anatilii:habitants d'Anatilie
Anatis:fleuve de la Mauritanie Tingitane
Anatole:une des Heures
Anatolius:nom d'h.
Anauros:fleuve de Thessalie
!Anaurus:fleuve de Thessalie
Anausis:roi des Albaniens, prétendant de Médée.
Anaxagorastes:disciple d'Anaxagore
Anaxagoreus:d'Anaxagore
Anaxander:peintre
Anaxandrides:poète comique
Anaxarete:jeune fille changée en rocher
Anaxilaus:tyran de Rhégium / philosophe et médecin de Larissa
Anaximander:philosophe de Milet
Anaximenes:philosophe de Milet / rhéteur de Lampsaque
Anaxum:rivière de Vénétie
Anazarbeni:habitants d'Anazarbe
Anazarbus:Anazarbe [ville de Cilicie]
Ancharia:déesse des habitants d'Asculum
Anchiale:nymphe de Crète / port de Cilicie
Anchialea:port de Cilicie
Anchialitanus:d'Anchiale
Anchialos:ville maritime de Thrace
Anchialum:ville maritime de Thrace
!Anchialus:ville maritime de Thrace
Anchialus2:Anchialus (esclave de Martial).
Anclacae:peuple voisin du Palus Méotide
!Ancon2:port et ville du Pont.
Ancon2:Ancône [port d'Italie sur l'Adriatique] / port et ville du Pont.
Ancorarius2:montagne de Mauritanie
Ancyranus:d'Ancyre
Andabalis:ville de Cappadoce
Andarae:peuple de l'Inde
Andaristenses:les habitants d'Andaristanum.
Andaristensis:v. Audaristenses.
Andarta:déesse chez les Bretons
Andatis:ville d'Éthiopie
Andautonia:ville de Pannonie
Andegaui:Andécaves ou Andégaves [peuple de la Lyonnaise]
Andelonensis:d'Andélona (Espagne)
Andematunnum:capitale des Lingons, Langres
Andera:ville de Mysie
Anderae:peuple d'Afrique
Anderitum:ville d'Aquitaine
Andes2:Andes [village près de Mantoue, patrie de Virgile]
Andetrium:ville de Dalmatie
Andicaui:c. Andecavi.
Andicus:d'Andes
Andinus:d'Andes, de Virgile. - Andinus vates : Virgile.
Andiseni:peuple de l'Inde
Andium:île entre la Bretagne et la Gaule
Andizetes:peuple de la Pannonie
Andocides:orateur athénien
Andologenses:peuple de la Tarraconnaise
Andorisae:(Lebaigue P. 74) les Andorises (peuple de Bétique).
Andraemon:père d'Amphisse, changé en lotus / père de Thoas
Andreas:médecin / apôtre
Andremon:father of Thoas, a combatant before Troy
Andriaca:Andriaca (ville de Lycie).
Andricus:nom d'homme
Andriscus:nom d'un esclave qui se fit passer pour le fils de Persée roi de Macédoine et provoqua la 3e guerre macédonienne
Andrius:né à Andros
Androcalis:ville d'Éthiopie
Androcles:chef des Acarnaniens
Androcus:fleuve de Cilicie
Androgeon:Androgée
Androllitia:ancien nom de Magnésie
Andromacha:Andromaque / trag. d'Ennius
Androna:ville de Syrie
Andronius:d'Andron. [médecin grec]
Androtion:un agronome
Andrus:île d'Andros [une des Cyclades]
Andura:ville sur le Nil
Andurensis:d'Andure [Andorre?]
Andus:des Andécaves
Anemoria:ville de Phocide
Anemurium:promontoire et ville de Cilicie
Anennoetus:l'Incompréhensible [un des Éons de Valentin]
Anepsia:nom de femme
Angaris:montagne de Palestine
Angea:ville de Thessalie
Angelici:secte d'hérétiques
Angerona:déesse
Angeronalia:Angéronales, fêtes d'Angérone
Angeronia:déesse
Angli:Angles (établis en Grande-Bretagne)
Anglia:l'Angleterre.
Anguifer2:constellation
Anguitenens2:le Serpentaire [constellation]
Anguitia:fille d'Éétès, soeur de Médée, devenue divinité des Marses
Angulanus:d'Angulum
Angulum:ville du Samnium
Angulus2:ville du Samnium
Anhydros:île de la mer Égée
Anicatus:nom d'un affranchi d'Atticus
Anichiae:ville de Béotie
Anidus:montagne de Ligurie
Anienicola:habitant des rives de l'Anio
Anienus2:l'Anio [affluent du Tibre]
Anigros:l'Anigre [fleuve de Thessalie]
!Anigrus:l'Anigre [fleuve de Thessalie]
Animula2:petite ville d'Apulie
Anna2:déesse italienne
AnnaPerenna:an old Italian goddess, the protector, bestower of the returning year, annare perennareque
Annamatia:ville de la Basse-Pannonie
Annas:Annas (beau-père de Caïphe).
Anneius:nom de famille romain
Anniadae:membres de la famille Annia
Annianus2:nom d'un poète romain
Anno2:v. Hanno.
Annona2:déesse des denrées
Ansibarii:v. Ampsivarii.
Antae2:peuple voisin des Bulgares
Antaeopolis:ville de la haute Égypte
Antaeopolites:nome Antéopolite
Antandrius:d'Antandros / autre nom de l'île d'Andros
Antandros:ville de Mysie
Antarados:ville de Syrie
!Antaradus:ville de Syrie
Antariani:peuple de la Scythie asiatique
Antecanem:Procyon [astre]
Antecanis:Procyon (constellation).
Antelii:divinités placées en face du soleil, devant les portes et gardiennes de la maison
Antemnas:belonging to Antemnœ;
Antemnates:habitants d'Antemnes
Antenoreus:d'Anténor
Anteros:dieu de l'amour réciproque / esclave d'Atticus
Anteuerta:v. Porrima
Anteuorta:v. Porrima
Anthea:Anthée [ville de Laconie]
Anthedius:c. Anthedus ;
Anthedon2:ville de Béotie
Anthedonius:d'Anthédon / ville de Palestine
Anthedus:port du golfe Saronique
Anthelii:les Génies qui présidaient aux portes (idoles appliquées au-devant des portes).
Anthemius:
Anthemus:fleuve de Colchide
Anthemus2:région de la Macédoine / ville de Mésopotamie
Anthemusa:ancien nom de l'île de Samos
Anthemusia:ville de Mésopotamie
Anthemusias:c. Anthemusia
Anthemusium:v. Anthemusia
Anthemusius:pertaining to Anthemus
Anthinae:îles Anthines [près d'Éphèse]
Anthium:ville de Thrace
Antiana:ville de Pannonie
Antianira:fille de Ménélas
Antianum:le territoire d'Antium
Antianus:d'Antium
Antiates:les habitants d'Antium
Antiatinus:d'Antium
Antibacchias:île du golfe arabique
Anticaria:ville de la Bétique
Anticariensis:v. Antikariensis.
Anticatones:Anticaton [titre de deux ouvrages de César]
Antichristus:l'Antéchrist
Anticinolis:île près de la côte de Paphlagonie
Anticlea:mère d'Ulysse
Anticlia:mère d'Ulysse
Anticlides:écrivain grec
Anticus2:Anticus (surnom de Justinien, vainqueur des Antes).
Anticyrenses:habitants d'Anticyre
Anticyricon:réséda blanc
Antidotus:peintre grec
Antiensis:d'Antium
Antigenidas:célèbre musicien
Antignotus:sculpteur grec
Antigona:fille d'oedipe / fille du roi Laomédon
Antigonea:ville d'Épire
Antigonenses:habitants d'Antigonée / ville de Macédoine / d'Arcadie / de Troade
Antigonensis:d'Antigonée
Antigonia:v. Antigonea.
Antikariensis:d'Anticaria
Antilibanus:l'Antiliban [montagne en Syrie]
Antinas:d'Antinum
Antinoeus:d'Antinoüs
Antinoum:Antinoé [ville d'Égypte fondée en l'honneur d'Antinoüs]
Antinous:Antinoé [ville d'Égypte fondée en l'honneur d'Antinoüs]
Antinous2:prétendant de Pénélope / jeune homme divinisé par Hadrien
Antinum:ville des Marses
Antiochea:Antioche [capitale de la Syrie]
Antiochensis:habitants d'Antioche / d'Antiochus [le Grand]
Antiocheus:d'Antiochus [le phil.]
Antiochia2:les opinions d'Antiochus
Antiochis:nom donné à la mer Caspienne
Antiochius:d'Antiochus [le phil.]
Antipatrea:ville d'Illyrie ou de Macédoine
Antipatria:Antipatria (ville de Macédoine).
Antiphellos:ville de Lycie
!Antiphellus:ville de Lycie
Antiphilus:nom d'homme / peintre athénien du temps d'Alexandre
Antipho:le premier des orateurs attiques / nom d'un interprétateur de rêves / histrion / personnage de la comédie latine
Antiphon:le premier des orateurs attiques / nom d'un interprétateur de rêves / histrion / personnage de la comédie latine
Antipolis:ville de la Narbonnaise, auj. Antibes
Antipolitanus:d'Antipolis / ancienne colonie du Latium
Antirrhium:promontoire d'Étolie
Antissa:ville (et île) qui touche Lesbos
Antissaei:habitants d'Antissa
Antistiana:ville de la Tarraconnaise
Antius2:d'Antius
Antodice:one of the Danaids
Antona:v. Avona
Antonianae:discours de Cicéron contre Antoine (Philippiques) / de l'orateur Antoine
Antonii:the adherents of the triumvir Antonius
Antoninianus:d'Antonin
Antoninias:er
Antoniopolitae:habitants d'Antoniopolis [Asie Mineure]
Antonnacensis:d'Antonnacum
Antonnacum:ville de la première Belgique, auj. Andernach
Antores:compagnon d'Hercule
Antorides:peintre grec
Antosidorum:c. Autessiodurum
Antron:a town in Thessaly, Fano
Antronia:ville de Magnésie
Antros:île à l'embouchure de la Garonne
Anubiacus:prêtre d'Anubis
Anunea:ville dè la Commagène
Anxa:ville de Calabrie
Anxanum:ville du Samnium
Anxia2:ville de Lucanie
Anxur:guerrier Rutule
Anxuras:belonging to Anxur
Anxurnas:d'Anxur / source du voisinage
Anxyr:An ancient town in Latium, situated not far from the sea-shore, Terracina
Anydros:an island in the Ægean Sea
Anystrus:rivière des Pyrénées
Anzabas:fleuve d'Afrique
Aode:Aède (une des quatre Muses primitives).
Aoede:une des quatre Muses primitives
Aon:fils de Neptune
Aones:habitants d'Aonie
Aonia:Aonie [nom myth. de la Béotie]
Aonides:Aonien
Aonis:femme béotienne;
Aonnum:promontoire de l'Égypte
Aornis:rocher dans les Indes [sans oiseaux]
Aornos:ville d'Épire
Aornos2:marais de Campanie
Aous:fleuve d'Illyrie
Apameensis:d'Apamée [Phrygie]
Apamei:habitants d'Apamée
Apamestini:peuple de la Calabrie
Apameus:d'Apamée
Apartani:peuple sarmate
Apate:ville d'Arabie
Apaturia:les Apaturies [fêtes grecques en l'honneur de Vénus]
Apaturius:peintre célèbre d'Alabandes
Apaturos:ville du Bosphore
Apauortene:contrée de la Parthie
Apelaurus:ville ou canton d'Arcadie
Apellas:statuaire grec
Apellitae:Apellites [hérétiques]
Apello2:P. Fest. c. Apollo.
Apenninicola:habitant de l'Apennin.
Apenninigena:né dans l'Apennin.
Aperanti:habitants de l'Apérantie
Aperantia:petite province de Thessalie
Aperantii:the inhabitants of Aperantia
Aperopia:île près de l'Argolide
Aperta:surnom d'Apollon, parce qu'il donne des oracles
Aphaea:nom d'une nymphe chez les Éginètes
Aphareius:d'Apharée / un centaure
Aphareus:roi de Messénie
Aphas:fleuve de Molosside [Épire]
Aphesas:montagne de l'Argolide
Aphidas:nom d'un centaure
Aphrodisia:Aphrodisics [fêtes en l'honneur de Vénus]
Aphrodisias:partie de l'Éolie / ville de Cilicie / ville et promontoire de Carie / ville de Scythie / île près de Gadès / île du golfe persique
Aphrodisiensis:d'Aphrodisias
Aphrodisium:ville de la côte du Latium renommée pour son temple de Vénus / promontoire de Carie / fleuve de Carie
Aphrodita:nom de Vénus
Aphrodite:nom de Vénus
Apia:ancien nom du Péloponnèse
Apiarium:ville de la Tarraconnaise
Apicianus:d'Apicius
Apidaneus:Arcadien
Apilas:fleuve de Macédoine
Apina:nom d'un bourg d'Apulie
Apiolae:ville du Latium
Apitami:peuple d'Arabie
Aple:bourg près de la Chaldaïque
Apocolocynthosis:titre d'un opuscule de Sénèque « La Métamorphose en citrouille »
Apodoti:peuple d'Étolie
Apolaustus:nom d'un affranchi
Apollinar:temple consacré à Apollon.
Apollodorei:imitateurs du rhéteur Apollodore
Apolloniates:natif d'Apollonie
Apolloniaticus:d'Apollonie
Apollonienses:habitants d'Apollonie
Apollonihieritae:habitants d'Apollonihiéron (Lydie)
Apollophanes:médecin grec
Apologeticus:apologétique.
Aponus:d'Aponus
Aponus2:source d'eau chaude près de Padoue
Apostolici:amis des apôtres / nom d'une secte chrétienne
Apoxyomenos:l'homme au strigile [nom d'une statue de Lysippe]
Appenninigena:né sur l'Apennin
Appiani:habitants d'un canton de la Phrygie
Appiaria:ville de la Mésie
Appietas:[mot forgé ironiquement par Cicéron], etiam ne tu... ullam Appietatem aut Lentulitatem valere apud me plus quam ornamenta virtutis existimas?
Appuleianus:d'Apuléius.
Appuleius2:of Appuleius
Appuli:les habitants d'Apulie, les Apuliens.
Appulia:l'Apulie (région de Naples).
Appulicus:Apulien, d'Apulie.
Appulus:v. Apul-.
Apros:ville de Thrace
Aprusa:fleuve de l'Ombrie
Aprustani:habitants d'Aprustum [Bruttium]
Apsoros:île de l'Adriatique
!Apsorus:île de l'Adriatique
Apta:ville de la Narbonnaise (Apt)
Aptensis:d'Apta Julia
Apteron:ville de Crète
Aptugensis:d'Aptuge (v. d'Afrique)
Apuani:Liguriens d'Apua
Apulensis:d'Apulum
Apuli:les Apuliens
Apulicus:[forme contestée]
Apuscidamus:lac d'Afrique
Apustius:nom d'hommes
Apyre:ville de Lycie
Apyri:peuple voisin de l'Hyrcanie
Aquae:nom de villes qui avaient des eaux minérales
Aquenses:surnom des Taurini en Étrurie / [en gén. nom des habitants d'une ville ayant des eaux, aquae]
Aquensis:of or belonging to Aquœ.
Aquicaldenses:peuple d'Espagne
Aquiflauiensis:d'Aquae Flaviae [ville de Lusitanie]
Aquilaria:ville d'Afrique
Aquileienses:habitants d'Aquilée
Aquillianus:Aquilian, proceeding from the jurist Aquilius, a friend of Cicero
Aquillitani:v. Achillitani.
Aquillius:Aquilius Gallus et C. Aquilius Gallus
Aquiloni:les habitants d'Aquilonia
Aquilonia:ville des Hirpins
Aquilonigena:enfant du nord
Aquincum:ville de la basse Pannonie
Aquitanensis:Aquitanian
Aquitanicus:d'Aquitaine
Arabastrae:peuple de l'Inde
Arabela:Arabéla (ville de Sicile).
Arabeta:ville sur le Nil
Arabi:v. Arabs, Arabus.
Arabianus:d'Arabie
Arabica:pierre précieuse
Arabice:adv.
Arabis:fleuve de Carmanie
Arabissus:ville de la petite Arménie
Arabitae:peuple de Gédrosie
Arabrigensis:d'Arabriga [Lusitanie]
Arabus2:fleuve de Gédrosie
Arabus3:Arabe
Arach:ville de Mésopotamie
Aracha:ville de la Susiane / île en face de la Perse
Arachites:habitant d'Arach
Arachnaeus:imité d'Arachné
Arachnea:Arachné
Arachneus:imité d'Arachné
Arachosia:province perse
Arachotae:Arachosiens
Arachoti:Arachosiens
Aracia2:île du golfe Persique
Aracillum:ville de la Tarraconnaise
Aracinthus:v. Aracynthus
Aradii:habitants d'Aradus
Aradius:d'Aradus, et
Arados:ville et île près de la Phénicie
Araegenue:ville de la Gaule [auj. Bayeux]
Araegenus:ville de la Gaule [auj. Bayeux]
Aram:Aram (fils de Sem et petit-fils de Noé).
Aramaei:Araméens
Aranga:ville de l'Arménie mineure
Ararat:montagne d'Arménie
Ararath:montagne d'Arménie
Ararauceles:peuple d'Afrique
Araris:l'Arar [la Saône]
Arateus:d'Aratus / général grec, fondateur de la ligue achéenne / fleuve des Molosses
Aratia:sorte de figue [figue d'Aratus]
Aratius:d'Aratus / général grec, fondateur de la ligue achéenne / fleuve des Molosses
Arator2:poète chrétien
Aratthus:fleuve d'Épire
Araui:peuple de Lusitanie
Araura:ville de la Narbonnaise
Arauraca:ville d'Arménie Mineure
Arauris:fleuve de la Narbonnaise [l'Hérault]
Arausa:ville d'Illyrie
Arausensis:d'Arausio
Arausicus:d'Arausio
Arausiensis:d'Arausio
Araxates:fleuve de la Sogdiane
Araxeus:de l'Araxe / fleuve de Perse
Araxos:promontoire du Péloponnèse
Arba:île de l'Adriatique
Arbaca:ville d'Arachosie
Arbaces:premier roi des Mèdes
Arbactus:premier roi des Mèdes
Arbalo:ville des Chérusques
Arbeia:ville de Bretagne
Arbela:v. de Sicile
Arbela2:Arbèles [ville d'Assyrie]
Arbelitis:l'Arbélitide, contrée d'Arbèles
Arbelum:c. Arbela 2,
Arbii:peuple de l'Inde
Arbis:ville de Gédrosie / fleuve de la Carmanie
Arbis2:l'Arbis (fleuve de Carmanie).
Arbiter2:Arbiter (surnom de Pétrone).
Arbocala:ville de la Tarraconnaise
Arbogastes:général de l'armée de Théodose
Arca2:ville de Cappadoce
Arcadianus:de l'empereur Arcadius
Arcadius2:empereur d'Orient
Arcae:ville de Cappadoce
Arcani:the inhabitants of Arcœ
Arcanum2:villa de Quintus Cicéron près d'un certain bourg entre Arpinum et Aquinum
Arcanus2:of or pertaining to Arcœ
Arcas2:fils de Jupiter et de Callisto
Arcenus:d'Arcée
Arcesius:fils de Jupiter, père de Laerte
Archaeopolis:ville de Lydie
Arche:une des quatre muses, filles du second Jupiter / un des Éons de Valentin
Archebulus:poète grec
Archelais:ville de Cappadoce / contrée de Palestine
Archemachus:historien grec
Archene:contrée près du Tigre
Archenor:fils d'Amphion et de Niobé
Archia:fille d'Océanus
Archidamus:chef des Éoliens
Archidemia:source de Syracuse
Archilachitae:peuple de la Chersonnèse Taurique
Archilochius:archiloquien / injurieux, satirique
Archimedeus:d'Archimède
Archimedius:d'Archimède
Archippe:ville des Marses
Architis:nom de Vénus chez les Assyriens
Archous:fleuve de Babylonie
Archyta:philosophe pythagoricien de Tarente
Arci:ville de Bétique
Arciaca:ville des Sénons en Gaule [auj. Arcis-sur-Aube]
Arcidaua:ville de Dacie
Arcipotens:habile à manier l'arc [surnom d'Apollon]
Arcitenens:porteur d'arc [surnom de Diane et d'Apollon] / Apollon / le Sagittaire [constellation]
Arcobrigensis:d'Arcobriga [v. des Celtibériens]
Arconnesus:île près de Rhodes
Arctinius:nom d'un poète grec
Arctonnesos:ancien nom de Cyzique
Arculus2:Dieu des coffres-forts
Ardeas:d'Ardée
Ardeatis:c. Ardeas
Ardenna:v. Arduenna.
Ardiaei:peuple d'Illyrie
Ardices:peintre de Corinthe
Ardoneae:ville d'Apulie
Arduinna:surnom de Diane dans la Gaule
Ardyaei:v. Ardiaei.
Areatae:peuple de la Sarmatie
Arecca:Arecca (ville de Susiane).
Arectaeus:- 1 - d'Arecca. - 2 - de Babylone.
Arei:Aréens [peuple d'Afrique]
Arelatenses:the inhabitants of Arelas
Arelatensis:d'Arles
Arelatum:c. Arelas
Arelatus:c. Arelas
Aremorica:l'Armorique [province occidentale de la Gaule]
Aremoricae:some of the northern provinces of Gaul, Bretagne, with a part of Normandy
Aremoricanus:[décad.]
Arenatium:a town in, Ærth, Arth, near Herwen
Areopagita:surtout
Areopagiticus:de l'Aréopage
Areopagos:Aréopage [tribunal d'Athènes]
Ares:nom d'un guerrier
Arestorides:fils d'Arestor [Argus] ;
Arete:fille de Denys l'ancien, tyran de Syracuse
Arete2:Arété [femme d'Alcinoüs, roi des Phéaciens]
Aretho:Aréton, [fleuve de l'Épire, auj. Arta]
Arethon:l'Aréthon (fleuve d'Epire).
Arethusaeus:d'Aréthuse
Arethusii:habitants d'Aréthuse [en Macédoine] / en Syrie
Arethusis:Aréthusienne (épithète de Syracuse).
Arethusius:d'Aréthuse.
Aretini:habitants d'Arétium
Aretinus:d'Arétium, et
Aretissa:lac où se jette le Tibre
Aretium:Arétium [ville d'Étrurie, auj. Arezzo]
Aretrebae:peuple de la Tarraconnaise
Areua:rivière de la Tarraconnaise
Areuaci:peuple de la Tarraconnaise
Argaeus:du mont Argée
Argaeus2:Argée, montagne de la Cappadoce
Arganthoniacus:d'Arganthonius
Argantomagus:ville d'Aquitaine [auj. Argenton]
Argaris:montagne de l'Idumée
Argelius:nom d'un architecte
Argennos:île près de l'Ionie
Argentanum:ville du Bruttium
Argentaria2:ville de la Belgique [auj. Arzenheim] / ville d'Illyrie / femme de Lucain
Argentarium2:ville de Gaule
Argentarius2:promontoire de la côte d'Étrurie / montagne de Bétique
Argenteus2:épithète d'une rivière de la Narbonnaise [auj. Argens]
Argentia:ville entre Milan et Bergame
Argentiexterebronides:a word formed by Plautus in jest, as the name of one who is skilled in extorting money, a sponger
Argentini:peuple de l'Apulie
Argentinus:le dieu de l'argent
Argentoratensis:d'Argentoratus
Argentoratus:Argentoratus [Strasbourg, ville de la Gaule]
Argenus:port de la Gédrosie
Argia:fille d'Adraste et femme de Polynice / femme d'Inachus et mère d'Io
Argiletanus:de l'Argilète / étymologie
Argilius:d'Argilos
Argilos:ville de Macédoine
Arginusa:île près de Chio / région de Phrygie
Arginussa:Arginuse (contrée de Phrygie).
Arginussae:c. Arginusae.
Argiope:femme d'Agénor, mère de Cadmus
Argiphontes:surnom de Mercure [meurtrier d'Argus]
Argithea:ville d'Athamanie
Argius:les Argiens, ou poét., les Grecs]
Argolas:nom d'un Grec
Argonautica:Argonautiques [poème de Valérius Flaccus]
Argonauticus:relating to the Argonauts, Argonautic.
Argyna:ville de Locride
Argynus:jeune enfant à qui Agamemnon éleva un tombeau
Argyre:île de l'Inde
Argyrippa:c. Arpi.
Argyruntum:ville de la Liburnie
Aria:contrée de la Parthie / île du Pont-Euxin
Ariacae:les Ariaques (peuple de Scythie).
Ariace:ville sur l'Hellespont
Ariacos:ville de Mysie
Arialbinnum:ville de Belgique
Arialdunum:ville de la Bétique
Ariana:l'Ariane [partie méridionale de l'Arie]
Ariananus:d'Arius
Ariane:l'Ariane [partie méridionale de l'Arie]
Ariani:habitants de l'Ariane
Ariani2:les Ariens [sectateurs d'Arius]
Arianus:de l'Ariane
Arianus2:d'Arius, arien.
Ariarathia:ville de Cappadoce
Arias:c. Arius 1
Aribes:peuple voisin de l'Indus
Arica:île entre la Gaule et la Bretagne
Ariconium:ville de Bretagne
Aridaeus:v. Arrhidaeus.
Ariel:nom d'homme ;
Arielitae:descendants d'Ariel
Arienei:peuple d'Asie
Arieni:c. Ariani, v. Ariana
Arilicensis:d'Arilica
Arimanius:Arimane [dieu du mal chez les Perses]
Arimaspa:peuple de la Sarmatie européenne
Arimaspus:peuple de la Sarmatie européenne
Arimathaea:Arimathie [ville de Palestine]
Arimathia:Arimathie [ville de Palestine]
Ariminum:Ariminum [ville de l'Ombrie]
Ariminus:fleuve d'Italie
Arimphaei:Arimphéens [peuple scythe]
Arin:nom d'h.
Arine:île dans le golfe d'Argolide
Ariola:ville des Remi en Gaule
Arisbe:ville de la Troade / ville de Lesbos
Aristaeum:ville de Thrace
Aristagoras:historien grec
Aristandros:agronome
Aristarchei:les Aristarques, les critiques à la façon d'Aristarque / poète tragique / mathématicien
Aristarete:fille du peintre Néarque
Aristeas:poète de l'île de Proconnèse
Aristera:île de la mer Égée
Aristippeus:d'Aristippe
Aristocles:grammairien grec
Aristoclides:peintre grec
Aristocrates:nom d'h.
Aristocreon:historien grec
Aristocritus:historien grec
Aristocydes:peintre grec
Aristogenes:médecin grec
Aristolaus:peintre grec
Aristomachus:auteur grec
Aristoneus:d'Ariston / Titius Aristo [jurisconsulte du 1er s. ap. J. -C.]
Aristonidas:statuaire grec
Aristophaneus:d'Aristophane
Aristophanicus:grammairien de Byzance
Aristophanius:grammairien de Byzance
Aristophon:peintre grec
Aristoteleus:d'Aristote
Aristotelicus:un invité de Cicéron
Aristotelius:d'Aristote
Aristratus:tyran de Sicyone
Arithmi:les Nombres (un livre de la Bible).
Arius:fleuve qui traverse l'Arie
Arius2:célèbre schismatique
Arlape:ville de la Norique
Arlapensis:d'Arlape
Armene:v. Armine
Armeniaca:abricotier
Armeniacum:abricot
Armeniacus:d'Arménie
Armenita:fleuve d'Étrurie
Armenium:couleur bleue
Armenochalybes:peuple de l'Ibérie
Armilustrium:purification de l'armée / lieu où l'on faisait cette purification
Armilustrum:(Lebaigue P. 103) lieu de la purification de l'armée, lieu de l'armilustrium.
Armine:ville de Paphlagonie
Armistae:peuple de la Dalmatie
Armorica:l'Armorique (contrée à l'ouest de la Gaule).
Armoricae:some of the northern provinces of Gaul, Bretagne, with a part of Normandy
Armosata:Armosata (ville d'Arménie).
Armua:fleuve de la Numidie
Armuzia:Plin. l'Armuzie (contrée de la Carmanie).
Armysia:partie de la Carmanie
Armyzia:Plin. l'Armuzie (contrée de la Carmanie).
Arna:ville d'Ombrie
Arnates:habitants d'Arna
Arne:fille d'Éole / ville de Béotie / v. de Thessalie
Arnobius:Arnobe [apologiste chrétien, contemporain de Dioclétien]
Arnos:île de la Chersonnèse
Arnum:fleuve d'Espagne
Arogas:fleuve du Bruttium
Aron2:Aaron [grand prêtre des Hébreux]
Aroneus:v. Aaroneus.
Arosapes:fleuve de l'Inde
Arpani:the inhabitants of Arpi
Arpanus:d'Arpi
Arpini:habitants d'Arpi
Arpinus:d'Arpinum = de Cicéron
Arpinus2:d'Arpi / d'Arpinum = de Cicéron
Arrabius:v. Ara-.
Arraei:peuple sarmate
Arriani:les Ariens [sectateurs d'Arius]
Arrius2:célèbre schismatique
Arrotrebae:peuple d'Espagne / peuple de la Tarraconnaise
Arrubium:v. Arubium.
Arrybas:roi des Molosses
Arsa:ville de la Bétique
Arsacius:des Arsacides, des Parthes
Arsagalitae:peuple de l'Inde
Arsanus:c. Arsanias
Arsenaria:Plin. Arsénaria (ville de Mauritanie).
Arsennaria:ville de Mauritanie
Arses:fils d'Artaxerxès
Arsi:peuple de l'Arabie heureuse
Arsia:fleuve de l'Istrie
Arsia2:forêt d'Étrurie
ArsiaSilua:a forestin Etruria, celebrated for a battle between the Tarquinii and the Romans
Arsinna:c. Arsennaria
Arsinoa:une des Hyades / nom de plusieurs reines d'Égypte
Arsinoeticus:Plin. d'Arsinoé (ville de Cilicie).
Arsinoeum:monument élevé à Arsinoé par son frère Ptolémée Philadelphe
Arsinoiticus:d'Arsinoé
Arsippus:père du troisième Esculape
Artabri:habitants du cap Artabre
Artabrus:cap Artabre [dans la Tarraconnaise]
Artacabene:ville de l'Ariane
Artacaeon:île et ville de la Propontide
Artace:port de la Propontide
Artacoana:ville de l'Ariane
Artagera:ville d'Arménie
Artalbium:ville de la Belgique
Artamis:fleuve de Bactriane
Artaphernes:général perse
Artatus2:fleuve d'Illyrie
Artaxerxes:nom de rois perses
Artemis:nom grec de Diane
Artemisia:Artémise [femme de Mausole, reine de Carie] / île de la mer Tyrrhénienne
Artemite:A city of Assyria, of Babylonia
Artemon2:nom d'h.
Artena:ville des Volsques
Arthabatitae:peuple d'Éthiopie
Arthedon:île de la Troade
Arthitae:peuple de la Dalmatie
Arthritae:peuple de la Dalmatie.
Articula:île du Nil
Articuleianus:d'Articuléius Pétus, consul
Artigi:ville de la Bétique
Artotyritae:secte d'hérétiques
Artynia:marais de Mysie
Arualia:Arvalia (sacrifice pour la prospérité des biens de la terre).
Arubianus:d'Arubium
Arubium:ville de la Mésie inférieure
Aruccitanus:d'Arucci
Aruensis:d'Arva
Aruernensis:des Arvernes
Aruiates:peuple de Pannonie
Aruina2:surnom romain
Arunda:ville de la Bétique
Arundensis:d'Arunda
Aruns:v. Arruns, etc.
Aruntius:v. Arruns, etc.
Arupium:ville d'Istrie
Arusnates:habitants d'un bourg près de Vérone
Arycanda:ville de Lycaonie
Arycandus:fleuve de Lycie
Arzanena:contrée de l'Arménie
Asachae:peuple de l'Éthiopie
Asachaei:peuple de l'Éthiopie
Asampatae:peuple scythe
Asamus:fleuve qui prend sa source dans l'Hémus
Asana:fleuve de la Mauritanie
Asanum:ville de Dalmatie
Asara:ville d'Éthiopie
Asarri:peuplade arabe
Asbamaeus:surnom de Jupiter, en Cappadoce
Asbolus:nom d'un chien d'Actéon
Ascalaphus:fils de l'Achéron / fils de Mars
Ascalo:Ascalon [ville de Palestine]
Ascalonenses:habitants d'Ascalon
Ascalonitae:d'Ascalon
Ascalonius:d'Ascalon
Ascandiandalis:ville de Lycie
Ascania:Ascanie [région avoisinant le lac Ascagne] / île de la mer Égée
Ascanio:Ascagnon (esclave de Q. Cicéron).
Ascanius2:de l'Ascagne (fleuve de Bithynie).
Ascapos:île déserte près de la Chersonèse
Aschetos:nom d'un cheval
Ascitae:nom donné aux Arabes / secte d'hérétiques
Asclepiadeus:d'Asclépiade
Asclepiadicus:d'Asclépiade
Asclepius:nom grec d'Esculape
Ascletario:mathématicien de l'époque de Domitien
Ascodrogitae:nom d'une secte d'hérétiques
Ascordus:fleuve de la Macédoine
Ascraeus2:Hesiod
Ascriuium:ville de Dalmatie [auj. Cattaro]
Ascua:ville d'Espagne
Asculinus:d'Asculum
Ascuris:lac de Thessalie
Asellifer:qui porte l'âne [surnom de la constellation du Cancer]
Asellio2:Sempronius Asellio [historien latin]
Asena2:ville de l'Hispanie ultérieure
Aseria:ville de Liburnie
Aseus:d'Aséa [ville d'Arcadie]
Asgilia:île voisine de l'Éolie
Asiacus:d'Asie
Asiagenes:surnom de Scipion l'Asiatique
Asiagenus:
Asiane:dans le style asiatique
Asiani:habitants de l'Asie / [en part.] orateurs asiatiques
Asiarcha:Asiarque, grand prêtre et surveillant des jeux et du théâtre dans la province romaine d'Asie
Asiatici:les orateurs du genre asiatique / surnom de L. Cornelius Scipion, vainqueur d'Antiochus
Asiaticianus:d'Asie, asiatique
Asido:ville de la Bétique
Asidon:ville de la Bétique
Asidonensis:d'Asidon
Asili:peuple du Picénum
Asinaeus:d'Asiné
Asine:ville de Messénie
Asines:fleuve de Sicile
Asini:peuple de l'Inde
Asinianus:d'Asinius (un inconnu)
Asisinates:habitants d'Asisium
Asisium:ville d'Ombrie [Assise]
Asium:ville de la Crète
Asmagi:peuple de l'Inde
Asmiraea:Asmiréa (ville de la Sérique, en Asie).
Asmodaeus:le démon de la débauche
Asmonius:grammairien sous Constantin
Asmura:Asmura (ville de l'Hyrcanie).
Asnaus:montagne de Macédoine
Asoi:les Asoens (peuple de l'Inde).
Asopiades:descendant d'Asopus, Éaque
Asopus:fils de l'Océan et de Téthys, changé en fleuve par Jupiter / fleuve près de Thèbes / fl. de Thessalie / fl. de Carie
Aspagani:peuple de l'Inde
Aspasia:Aspasie [courtisane célèbre de Milet] / autre femme
Aspelia:ancien nom de l'île de Chypre
Aspendii:habitants d'Aspendos
Aspendos:ville de Pamphylie
Aspendum:ville de Pamphylie
Asper3:surnom romain; par ex. de Trébonius
Asphaltites:lac Asphaltite [en Judée]
Aspia:rivière du Picénum
Aspis2:île près du promontoire Spirée / île de Lycie
Aspledon:ville de Béotie
Aspona:ville de Galatie
Aspuna:c. Aspona
Assa2:ville de Macédoine
Assabinus:divinité chez les Éthiopiens
Assanitae:Assanites [surnom des Sarrazins]
Asseriates:peuple de Vénétie
Assesiates:les habitants d'Assésia (en Liburnie).
Assius:d'Assos
Assoi:peuple de l'Inde
Assos:ville de Mysie
Assotanus:d'Asso [Tarraconnaise]
Assuerus:roi d'Assyrie
Assur:ind., fils de Sem / les Assyriens, les Babyloniens
Assurae:Assures (ville de Numidie).
Assuritanus:d'Assuras
!Assus2:v. Assos.
Assyrani:peuple de la Chersonèse taurique
Asta:ville de Ligurie / ville de la Bétique
Astaboras:Astaboras (fleuve d'Ethiopie).
Astabores:bras du Nil en Éthiopie
Astacae:peuple scythe
Astacani:c. Aspagani
Astaceni:peuple parthe
Astacenus:golfe d'Astaque [Bithynie]
!Astacos:a town in Bithynia
Astacum:Astaque [ville de Bithynie]
Astacos:Astaque [ville de Bithynie]
Astacus3:nom du père de Ménalippe
Astae:peuple de Thrace
Astansobas:c. Astape
Astapa:ville de la Bétique
Astape:l'Astape [l'un des bras du Nil]
Astapenses:habitants d'Astapa
Astapus:c. Astape
Astaroth:ind., nom d'une idole / d'une ville
Astarothites:d'Astaroth
Astarte:Astarté, divinité de Syrie
Astelephus:fleuve astarte de Colchide
Astenses:habitants d'Asta
Astensis:d'Asta
Asteria2:soeur de Latone / nom d'autres femmes / ancien nom de l'île de Délos / ancien nom de Rhodes
Asterion2:rivière d'Argolide / mont d'Argolide / nom d'un Argonaute
Asteris:île de la mer Ionienne / nom de femme
Asterius:nom d'h.
Astice:Astique [canton de la Thrace]
Astigitanus:d'Astigi
Astii:peuple de Thrace
Astomi:Astomes [peuple de l'Inde qui n'avait pas de bouche]
Astosabas:a river of Ethiopia falling into the Nile, Abai
Astraba:titre d'une pièce de Plaute / tabouret pour reposer les pieds
Astrabe:autre nom de l'île Casos
Astraeum:Astrée [ville de Péonie]
Astragalizontes:les joueurs de dés [statue de Polyclète]
Astragon:fort de la Carie
Astragus:fleuve de l'Éthiopie
Astramitae:peuple de l'Arabie heureuse
Astramiticus:des Astramites
Astrape:l'Éclair [tableau d'Apelle]
Astroarche:Astroarché (déesse des astres en Phénicie).
Astron:fleuve de l'Éolide
Astronomica:traité de Hygin
Astur:d'Asturie
Astura:fleuve du Latium / fleuve de la Tarraconnaise / île et ville du Latium / ville de l'Éolide
Astures:Asturiens
Asturia:Asturie [province de la Tarraconnaise]
Asturica:v. de la Tarraconnaise
Asturicensis:d'Asturica
Astyages:Astyage [roi de Médie] / ennemi de Persée, métamorphosé en pierre
Astylides:fils d'Astylus
Astylos:Astylos (nom d'un Centaure).
Astylus:nom de berger
Astynome:fille d'Amphion / fille de Talaüs
Astyoche:mère de Tlépolème
Astypalaeenses:the inhabitants of Astypalœa
Astypalaeensis:d'Astypalée
Astypalaeicus:d'Astypalée
Astypaleius:d'Astypalée
Astyre:Astyra (ville de Mysie).
!Astyre:ville de Mysie
Astyres:habitants de l'Asturie
Asum:a town in Crete
Atabuli:peuple de l'Éthiopie
Atabyria:ancien nom de l'île de Rhodes
Atabyrius:d'Atabyre
Atacini:peuple de la Narbonnaise
Atalanta:épouse de Méléagre / fille de Schénée, roi de Scyros // île voisine de l'Eubée
Atalantaeus:d'Atalante
Atalanteus:d'Atalante
Atalantiades:fils d'Atalante [Parthénopée]
Atanagrum:ville de la Tarraconnaise
Atargatis:déesse des Syriens
Atarnea:Atarnée [ville de Mysie]
Atarneus:d'Atarnée
Atellani:habitants d'Atella
Atellaniola:petite atellane
Atellanius:pertaining to the Atellan farce
Atellanus:d'Atella
Atellanus2:acteur qui joue dans les atellanes
Ater2:mont d'Afrique
Aternensis:d'Aternum
Aternius:nom d'un consul
Aternum:ville du Samnium
Aternus:fleuve d'Italie
Atesis:fleuve de la Vénétie [l'Adige]
Atestas:nom d'h.
Atestinus:d'Ateste
Atesui:peuple de la Gaule Narbonnaise
Athacus:ville de Macédoine
Athalia:Athalie, fille d'Achab
Athamanicus:de l'Athamanie
Athamanis:Athamanienne.
Athamanteus:d'Athamas
Athamantiades:le fils d'Athamas, Palémon.
Athamanticus:d'Athamas.
Athamantis:la fille d'Athamas, Hellé.
Athanagia:ville de la Tarraconnaise
Athanasius:saint Athanase
Athanatus:a man of gigantic stature and superhuman strength, in the time of Pliny
Athenaei:habitants d'Athènes [pas en Attique], ou
Athenaeopolitae:les habitants d'Athènes (autre ville d'Athènes).
Athenaeum:Athénée [temple de Minerve à Athènes où les poètes et les orateurs venaient lire leurs oeuvres] / édifice analogue construit à Rome par Adrien / bourg d'Athamanie
Athenaeus2:nom d'h. / un sculpteur grec
Athenais:nom de f.
Athenodotus:nom du maître de Fronton
Athenopolis:ville de la Narbonnaise
Atherianus:Julius Atherianus [historiographe]
Athis:v. Attis.
Athribis:ville d'Égypte
Athrida:ville d'Arabie
Atiades:fils d'Athamas [Palémon]
Atianus:d'Atius Varus [officier de Pompée]
Aticus:d'Athamas
Atiliana:ville de la Tarraconnaise
Atilianus:d'Atilius
Atintania:partie de l'Épire
Atis:fille d'Athamas [Hellé]
Atlantes:nation africaine
Atlantia:ancien nom de l'Éthiopie
Atlantiacus:Atlantique
Atlantiades:fils ou descendant d'Atlas
Atlantias:fille ou descendante d'Atlas
Atlantigena:fille d'Alias
Atlantius:descendant d'Atlas
Atraces:peuple d'Étolie
Atracides:Atracide = Thessalien [Cénée]
Atractianae:partie inconnue des Alpes
Atragia:île des Sporades
Atramentarius:
Atramitae:v. Astramitae.
Atramiticus:of or from the country of the Atramitœ, Atramitic
Atrani:peuple d'Italie
Atratus2:rivière voisine de Rome
Atrax:fils de Pénée / fleuve d'Étolie
Atrax2:Atrax (ville de Thessalie).
Atrebaticus:des Atrébates
Atreius:of or belonging to Atreus, Argive
Atreus2:Atrée [fils de Pélops, roi de Mycènes]
Atriani:habitants d'Atria
Atropatene:contrée de la Médie
Atropateni:habitants de l'Atropatène
Atropos:l'une des trois Parques
Attacori:peuple de l'Inde
Attacotti:peuple du nord de la Bretagne
Attagus:c. Atax
Attalea:ville d'Éolie / ville de Pamphylie
Attali:peuplade arabe
Attalia:ville d'Éolie / ville de Pamphylie
Attalica:habits ou tapis brodés en or / [fig.] = somptueux, riche
Attalis:tribu d'Attale [une tribu d'Athènes]
Attana:ville d'Arabie
Atteius:nom d'h.; ex. / jurisconsulte célèbre ; Ateius Philologus, grammairien célèbre, ami de Salluste et de Pollion
Attelebussa:île de la mer de Lycie
Attene:contrée de l'Arabie Heureuse
Attenia:ville d'Éthiopie
Atteua:Attéva (ville d'Ethiopie).
Atthis:adj. f. Athénienne
Atthis2:a young Phrygian shepherd, whom Cybele loved, and made her priest on condition of perpetual chastity; but he broke his vow, became insane, and emasculated himself
Atthis3:Athénienne / l'Attique / une amie de Sapho / l'Athénienne Philomèle, changée en rossignol, d'où = rossignol / ou Procné changée en hirondelle, d'où = hirondelle
Atthuarii:peuple franc
Attice:l'Attique (contrée de la Grèce).
Attice2:à la manière des Attiques
Atticula:dim. de Attica, fille d'Atticus
Attidiates:habitants d'Attidium
Attila:roi des Huns
Attilanus:d'Attila
Attilas:Attila (roi des Huns).
Attilius:nom de famille rom. ; en part. Attilius Régulus
Attis:berger phrygien aimé de Cybèle, qui devint prêtre de la déesse et qui se mutila
Attis2:Attic or Athenian ; subst. An Athenian woman / A female friend of Sappho / A name for Attica
Attuarii:peuple franc
Attys:Atys. - 1 - fils d'Hercule et d'Omphale, père de Tyrhenus et de Lydus, ancêtre des rois de Lydie. - 2 - Liv. un roi d'Albe. - 3 - Virg. fondateur de la gens Atia.
Atur:c. Aturrus.
Aturenses:habitants d'Atura [Aire sur l'Adour]
Aturres:c. Aturenses
Aturricus:de l'Adour
Aturrus:l'Adour [fleuve]
Aturus:l'Adour [fleuve]
Atussa:ville de Bithynie
Auantici:les Avantices (peuple de la Narbonnaise).
Auares:peuple scythe
Auatici:peuple de la Narbonnaise
Auchates:un Auchate, les Auchates [surnom d'une peuplade scythe]
Auchenius:nom d'un cocher
Auchetae:un Auchate, les Auchates [surnom d'une peuplade scythe]
Audaristenses:ville de Macédoine
Audena:fleuve d'Étrurie
Audia:a place in
Audurus:nom d'un lieu où se trouvait une église de Saint-Étienne
Aueia:ancienne ville près d'Aquilée
Aueiates:habitants d'Avéia
Auelis:nom d'un roi de Numidie
Auella:v. Abella.
Auendo:ville de Liburnie
Auenio:Avignon [ville de la Narbonnaise] ;
Auenion:a town in, Avignon
Auennicus:d'Avignon
Auennio:Avignon [ville de la Narbonnaise] ;
Auens2:rivière du Latium qui donna son nom à l'Aventin
Auentia:nom d'une déesse des habitants d'Aventicum
Auenticensis:d'Aventicum
Auentinensis:du mont Aventin.
Auentiniensis:du mont Aventin.
Auernus2:Averne, [lac de Campanie où les poètes placent une entrée des enfers] / [poét.] = les enfers / l'enfer des chrétiens
Auerruncus:divinité qui détournait les malheurs
Aufeius:d'Auféius
Aufentum:fleuve du Latium
Aufidena:ville du Samnium
Aufidenates:habitants d'Aufidène
Aufidianus:d'Aufidius [Sext. Auf.]
Aufidus2:de l'Aufide
Aufinates:habitants d'Aufina
Auga:Augée [mère de Télèphe]
Augias:Augias (roi d'Elide, tué par Hercule).
Augilae:peuple d'Éthiopie
Auginus:mont de Ligurie
Augoflada:seconde femme de Théodoric
Augurina:ville de la Bétique
Augustalia:jeux institués en l'honneur d'Auguste
Augustalianus:relatif au préfet de l'Égypte
Augustalicius:qui remplit ou a rempli les fonctions de prêtre d'Auguste
Augustalis2:ou praefectus Augustalis, préfet de l'Égypte
Augustalitas:dignité de préfet de l'Égypte
Augustamnica:partie septentrionale de l'Égypte
Augustaneus:of or pertaining to Augustus
Augustani:habitants des villes dénommées Augusta
Augustanus:d'Auguste
Augustensis:d'Auguste
Augusteum:temple d'Auguste / sorte de marbre
Augusteus:d'Auguste
Augustianus:d'Auguste
Augustinus:d'Auguste
Augustinus2:saint Augustin
Augustobona:ville de la Gaule Celtique (Troyes)
Augustobricenses:habitants d'Augustobriga en Lusitanie
Augustobriga:ville des Arvaques
Augustobrigenses:les habitants d'Augustobriga.
Augustomagus:ville de Belgique
Augustonemetum:ville des Arvernes [Clermont-Ferrand]
Augustoretum:ville d'Aquitaine [Limoges]
Augustoritum:ville d'Aquitaine [Limoges]
Auianius:nom de famille rom.
Auianus:nom d'un fabuliste latin
Auicantus:nom d'une divinité chez les Gaulois
Auisio:port de la Ligurie
Auitacus:], bourg dans la Lyonnaise [auj. Aydat]
Auitianus:un frère d'Ausone
Auletes:Aulète [surnom d'un Ptolémée, roi d'Égypte]
Aulion:grotte sur les bords du Pont-Euxin
Aulocrene:mont de Phrygie
Aulularia:l'Aululaire [comédie de
Auona:rivière de Bretagne [auj. l'Avon]
Aureliacum:Auréliacum (= Aurillac, ville).
Aurelianensis:ville de Gaule [auj. Orléans]
Aureliani:les habitants d'Aurélianum (= Orléans).
Aurelianus:d'Aurélien
Aurelianus2:Aurélien, empereur romain
Aurigena:né d'une pluie d'or [Persée]
Aurigis:ville de la Bétique
Auringis:ville de la Bétique
Aurini:peuple d'Étrurie
Aurinia:v. Albruna; déesse des Germains
Aurinini:an older name for
Aurinus:le dieu de l'or
Aurinx:Auringis (ville de la Bétique).
Auruspi:a people of Ethiopia
Ausafa:ville d'Afrique
Ausafensis:d'Ausafa
Ausaritae:peuplade d'Arabie
Auscenses:peuple de la Novempopulanie [pays d'Auch]
Ausciensis:des Ausci
Auscius:des Ausci
Auselius:A Roman
Auser:rivière d'Étrurie
Ausetanus:d'Ausa [Tarraconnaise] / habitants d'Ausa
Ausimum:c. Auximon
Auson:fils d'Ulysse, éponyme de l'Ausonie
Auson2:d'Ausonie
Ausona:ville de l'ancienne Ausonie
Ausones:les Ausoniens
Ausonianus:d'Ausone
Ausonidae:Ausoniens, habitants de l'Ausonie
Ausonius2:Ausone, écrivain latin
Austerauia:Plin. Austeravia (une île au nord de la Germanie).
Austoriani:peuple de Mauritanie
Austrania:an island to the north of Germany, Glessaria, the island of Ameland, in West Friesland, Austeravia
Austroafricus:vent du sud-ouest
Autacae:peuple du Pont
Autaei:peuple d'Arabie
Autariatae:Autariates [peuple de la Macédoine]
Autaridae:peuple d'Arabie
Autesiodorum:Autésiodorum (= Auxerre, ville).
Autesiodurum:ville de la Gaule lyonnaise (Auxerre)
Autessiodurum:ville de la Gaule lyonnaise (Auxerre)
Authocus:fils d'Apollon et de Cyrénée
Autololae:peuple de Mauritanie
Autololes:peuple de Mauritanie
Automate:île de la mer Égée [une des Sporades]
Automula:ville de l'Inde
Autonoeius:d'Autonoé
Autosidorum:c. Autessiodurum.
Autrigones:peuple de la Tarraconnaise
Autronianus:d'Autronius
Auuona:Auvona (= Avon, fleuve de Bretagne).
Auxilium2:le Secours [déifié]
Auxima:c. Uxama.
Auximon:ville du Picénum
Auxo:une des Heures, fille de Jupiter
Auxuma:c. Uxama.
Auzacium:mont de Perse
Auzia:ville de Mauritanie
Auziensis:d'Auzia
Axanthos:île au n.-ouest de la Gaule [auj. Ouessant]
Axatis:ville de Bétique
Axatitanus:d'Axatis
Axenus:ancien nom du Pont-Euxin
Axianus:surnom romain
Axilla2:surnom romain
Axima:ville de la Narbonnaise [auj. Aixme]
Axinus:c. Axenus
Axion:fils de Priam
Axiopolis:ville de la Mésie
Axius:fleuve de Macédoine / nom romain
Axon2:fleuve de Carie
Aza:ville de l'Arménie
Azali:peuple de la Pannonie
Azalii:peuple de la Pannonie
Azan:héros éponyme d'un peuple d'Arcadie
Azanius:de l'Azanie, en Éthiopie
Azarias:nom d'h. chez les Juifs
Azibintha:île [une des Sporades]
Azochis:ville de Mésopotamie
Azorus:ville de Thessalie
Azotice:adv., à la façon des habitants d'Azote
Azotis:d'Azote
Azotius:d'Azote
Azotos:ville de Judée
!Azotus:ville de Judée
Baal:Baal [idole des Assyriens et des Phéniciens] / nom de plusieurs personnages
Babba:ville de la Mauritanie Tingitane [nommée aussi Julia Campestris]
Babel:Babylon
Babel2:Babylon.
Babia:ville de l'Italie méridionale
Babilus:astronome du temps de Néron
Babrius:fabuliste grec
Babullius:riche romain, ami de César
Babulonicus:c. Babylonicus
Babylo:un Babylonien, un nabab
Babyloniacus:de Babylone, babylonien
Babyloniensis:de Babylone, babylonien
Baca2:Bacchante; Bacchantes [femmes qui célébraient les mystères de Bacchus, nommés Bacchanales]
Bacacum:ville des Nerviens [auj. Bavai]
Bacanal:lieu de réunion des femmes qui célèbrent les mystères de Bacchus
Bacaschami:peuple de l'Arabie
Bacaudae:v. Bag-.
Bacca2:a Bacchanet, a female attendant of Bacchus, who, in company with Silenus and the Satyrs, celebrated the festival of that deity with a raving madness carried even to insensibility, with an ivy crown upon her head, a fawn-skin upon her left shoulder, a staff wound with ivy in her hand, and with hair loose and flying wildly about
Baccanae:ville d'Étrurie
Baccaria:
Bacchaeus:v. Baccheius 2 v. Baccha.
Bacchanal:arch
Bacchanalis:qui concerne Bacchus
Baccharia:titre d'une pièce de Plaute
Baccheis:de Bacchis [roi de Corinthe] ; d'où = Corinthienne
Baccheus:de Bacchus / des Bacchantes
Bacchia2:c. Bacchanalia
Bacchiadae:les Bacchiades [famille corinthienne issue de Bacchis, et établie en Sicile]
Bacchias:île du golfe Arabique
Bacchicus:de Bacchus [bachique]
Bacchina:île près de Smyrne
Bacchis2:roi de Corinthe
Bacchisonus:sounding of Bacchus
Bacchium:île près de l'Ionie
Bacchius:de Bacchus
Bacchius2:bacchée, pied bacchiaque [composé d'une brève et de deux longues]
Bacchylides:poète lyrique grec
Bacchylidius:de Bacchylide
Bacis:devin de Béotie / taureau adoré en Égypte
Bacis2:taureau adoré en Egypte : [acc. -in].
Bactrenus:de la Bactriane
Bactri:Bactriens, habitants de Bactres ou de la Bactriane
Bactria:la Bactriane
Bactrinus:de la Bactriane
Bactrius:c. Bactrenus
!Bactros:fleuve de la Bactriane
Bactrum:c. Bactra
Bacuntius:rivière de Pannonie
Bacurdus:divinité des Germains
Badanatha:ville de l'Arabie Heureuse
Badia:ville de la Bétique
Badius2:Badius (nom d'homme).
Baebiana:lieu en Étrurie
Baebius2:de Bébius
Baebro:ville de Bétique
Baecula:ville de la Bétique
Baeculonenses:habitants de Bécula
Baelo:ville de la Bétique
Baesippo:ville de la Bétique
Baetasi:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Baeterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Baeterrensis:de Béterres
Baeticatus:revêtu de laine de Bétique
Baeticola:habitant de la Bétique
Baetigena:né sur les bords du Bétis
Baeton:historien grec
Baetulo:ville de la Tarraconnaise
Baga:roi des Maures / guerrier
Bagada:ville d'Éthiopie
Bagaudae:Bagaudes [brigands qui ravagèrent la Gaule]
Bagaudicus:des Bagaudes
Bagenni:v. Vagenni.
Bagienni:peuple de la Ligurie, aux sources du Pô
Bagous:nom d'h. chez les Perses [= eunuque]
Bahal:Baal [idole des Assyriens et des Phéniciens] / nom de plusieurs personnages
Baiae2:- 1 - Baïes (ville de Campanie, célèbre par ses bains). - 2 - thermes, bains, eaux thermales.
Baianum:the region of Baiœ, the Baian territory
Baiocae:les Bajocasses (peuple de la Gaule, auj. région de Bayeux).
Baiocasses:peuple de la 2e Lyonnaise (Bayeux)
Baiocassinus:Baïocasse
Balanaea:ville de Syrie
Balanea:ville de Syrie
Balari:Balares [peuple de la Sardaigne]
Balbilius:nom d'h.
Balbura:ville de Lycie
Balcea:ville de Mysie
Balcia:ancien nom de la Scandinavie
Balesium:ville de Calabrie
Baletum:rivière du Bruttium
Baliares:etc., c. Bale-
Baliarici:the inhabitants of the Balearic Islands, Sing., cognomen of, on account of his conquest of these islands
Baliaricus:voir Baleares.
Balinienses:peuple du Latium
Balista:v. Ballista.
Ballionius:de Ballion
Ballista2:mont de Ligurie
Ballonoti:peuple scythe
Balsa:ville de Lusitanie
Balsenses:habitants de Balsa
Balsio:ville de Tarraconnaise
Balthasar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Balthassar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Balthazar:Balthasar, dernier roi de Babylone
Baltia:ancien nom de la Scandinavie
Bambotum:fleuve de Mauritanie
Bambyce:ville de Syrie
Bambycius:de Bambycé
Banasa:ville de la Mauritanie Tingitane
Banata:ville de la Mésopotamie
Bangeni:race de Troglodytes d'Éthiopie
Banienses:peuple de la Lusitanie
Baniurae:peuple de la Mauritanie
Bannauenta:ville de Bretagne
Bantia:ville d'Apulie
Bantini:habitants de Bantia
Baphyrus:fleuve de Macédoine
Barabbas:meurtrier juif à qui le peuple donna la liberté plutôt qu'à J.-C.
Barace:Barace (un port de l'Inde).
Baracum:ville d'Afrique
Baragaza:ville d'Éthiopie
Baraomutae:a people of India
Barasasa:ville d'Arabie
Baraxmalcha:ville de Mésopotamie
Barbana:rivière d'Illyrie [auj. Bojana]
Barbariana:nom d'un lieu dans la Bétique
Barbatia:ville sur le Tigre
Barbatus2:surnom romain
Barbesula:ville de la Bétique, sur un fleuve du même nom
Barbitace:ville sur le Tigre
Barbosthenes:montagne de Laconie
Barbula2:surnom romain
Barca2:Barcas ou Barca. - 1 - chef d'une famille de Carthage, un des ancêtres d'Annibal. - 2 - surnom d'Hamilcar, fils d'Annibal.
Barcaeus:des Barcas
Barcas:chef de la famille d'Amilcar et d'Annibal
Barcini:les Barcas
Barcino:ville de la Tarraconnaise [auj. Barcelone]
Barcinon:ville de la Tarraconnaise [auj. Barcelone]
Barcinonensis:de Barcino / postért
Barcinus:de Barcas, de la famille de Barcas
Bardaei:les Bardéens [peuple d'Illyrie]
Bardei:les Bardéens [peuple d'Illyrie]
Bardili:peuple de la Tarraconnaise
Bardo:ville de l'Hispanie ultérieure
Bardylis:roi d'Illyrie
Barea:ville de la Tarraconnaise [auj. Vera]
Barea2:surnom romain
Barene:ville de Médie
Bargei:peuple d'Afrique, chez les Troglodytes
Bargullum:ville d'Épire
Bargulum:ville d'Épire
Bargus:fleuve de Thrace
Bargusii:peuple de la Tarraconnaise
Bargyletae:the inhabitants of Bargylice
Bargylia:ville de Carie
Bargyliae:ville de Carie
Bargylietae:habitants de Bargylies
Bargylieticus:de Bargylies
Bargylos:c. Bargylia.
Bargylus:montagne de Phénicie
Baria:v. Barea 1.
Bariciani:c. Barcaei
Barinus:de Barium
Barnaba:saint Barnabé
Barnabas:saint Barnabé
Barnosthenes:le mont Barbosthène (montagne de Laconie).
Barpana:île près de l'Étrurie
Barra:île près de Brindes
Barsa:île située entre la Gaule et la Bretagne
Bartholomaeus:saint Barthélémy, apôtre
Baruch:ind., prophète / autres du même nom
Barus:île voisine de l'Arabie
Barzalo:place forte de Mésopotamie
Barzimeres:nom d'un tribun des scutaires
Basa:île voisine de l'Arabie
Basabocates:les Basabocates (peuple de l'Aquitaine, les Bazadois).
Basaboiates:peuple de l'Aquitaine
Basculi:peuple de la Bétique
Basculus:c. Bastuli
Basilea2:ville des Rauraci, sur le Rhin [Bâle]
Basilia:ville des Rauraci, sur le Rhin [Bâle]
Basilia2:les livres des Rois [Bible]
Basiliadae:a people of Sarmatia
Basiliae:c. Basilia 1
Basilicus3:golfe Basilique entre la Carie et l'Ionie
Basilidae:Basilides [peuple de la Sarmatie d'Europe]
Basilis:Basilis (géographe grec).
Basilissa:nom de femme / nom d'une sainte
Basilius:nom d'homme / saint Basile [un des pères de l'Église]
Bassania:ville de l'Illyrie [auj. Elbassan]
Bassanitae:the inhabitants of Bassania
Bassi:peuple de Belgique
Bassiana:ville de la Basse-Pannonie
Bassinus:de Bassus / subst. m., nom d'homme
Bassinus2:nom d'homme
Basta:ville de Calabrie [auj. Vaste]
Basterbini:peuple de l'Italie inférieure [chez les Salentins]
Basternae:c. Bastarnae
Basternini:habitants de Basta [ville de Calabrie]
Bastertini:a people of Lower Italy
Bastetani:c. Bastuli
Bastetania:a district in Spain
Basti:ville de la Tarraconnaise
Bastitani:c. Bastuli
Bastitania:pays habité par les Bastitani
Bastuli:peuple de la Bétique
Batauia:Batavie [pays des Bataves]
Bateni:peuple d'Asie, au-delà de la mer Caspienne
Baternae:c. Bastarnae
Batha:ville d'Éthiopie
Bathinus:fleuve de Pannonie
Bathymi:peuple d'Arabie
Bathynias:fleuve de Thrace
Batinum:fleuve du Picenum
Batnae:pl. et
Batne:ville de la Mésopotamie
Bato:chef germain, fait prisonnier par Germanicus / fils de Longarus, roi des Dardaniens
Batrachomyomachia:Batrachomyomachie [titre d'un poème héroï-comique attribué à Homère]
Batrachus2:architecte grec qui vécut à Rome à l'époque du grand Pompée
Batta:île située dans le Nil
Battara:Romain dont la mort est signalée par Cicéron
Battis:femme de Cos, chantée par le poète Philétas
Batton:nom d'un statuaire grec
Batum2:fleuve de Lucanie
Baubo2:femme d'Éleusis, qui donna l'hospitalité à Cérès
Baucidias:île de la mer Égée
Bauconica:c. Bouconica
Baudobriga:c. Bontobrice
Baudos:fleuve de Syrie
Bauilum:ville d'Espagne
Baulanus:de Baules
Bauma:ville d'Éthiopie
Baunonia:île située en face de la Scythie
Bautis:fleuve de l'Inde
Beatrix:Béatrice [nom de femme]
Bebase:ville de Mésopotamie
Bebryces:Bébryces, habitants de la Bébrycie / colonie des Bébryces établie dans la Narbonnaise
Bebrycia:Bébrycie [contrée de l'Asie Mineure, postérieurement la Bithynie]
Bebrycii:c. Bebryces.
Bebryx:roi des Bébryces, appelé aussi Amycus, qui sacrifiait les étrangers qu'il avait vaincus au ceste, et qui fut à son tour vaincu et tué par Pollux / habitant de la colonie bébrycienne [dans la Narbonnaise]
Bechires:peuple du Pont
Bechiri:peuple du Pont
Bedaium:ville de la Norique
Bedaius:nom d'une divinité des Germains
Bedesis:rivière de l'Italie supérieure, qui passe à Ravenne
Beelphegor:ind., Béelphégor ou Belphégor [dieu des Moabites]
Beelzebub:Béelzébuth, Béelzébub ou Belzébuth, le prince des démons
Beelzebul:Béelzébuth, Béelzébub ou Belzébuth, le prince des démons
Begerri:peuple d'Aquitaine
Begorra:ville d'Aquitaine [Tarbes]
Bel:c. Baal
Bel2:c. Baal
Belatucadrus:dieu des anciens Bretons, le même que Mars
Belbina:île de la mer Égée
Belendi:peuple de l'Aquitaine
Belenus:dieu des habitants de la Norique
Beleris:île voisine de la Sardaigne
Belginum:ville de la Belgique
Belgites:peuple de la Pannonie
Belial:Bélial [idole des Ninivites]
Belias:petite-fille de Bélus [une Danaïde]
Belias2:fleuve de Mésopotamie // Bélial [idole des Ninivites]
Belinus:dieu des habitants de la Norique
Belippo:ville de la Bétique
Belisama:déesse des Gaulois [la même que Minerve chez les Romains]
Belisarius:Bélisaire [général de Justinien]
Belliocassi:peuple de la Gaule (Vexin)
Bellipotens2:le dieu des combats [Mars]
Bellocassi:les Bellocasses (peuple de Gaule).
Bellonarii:v. Bellona.
Bellonarius:Bellonaire [prêtre de Bellone]
Bellonoti:v. Ballonoti.
Bellouesus:Bellovèse [roi des Celtes]
Bellunum:ville de Vénétie
Belone2:nom de l'inventrice de l'aiguille
Belunum:ville de Vénétie
Bembinadia:s.-ent. regio), partie de l'Argolide
Bemmaris:ville de Syrie
Benacenses:habitants des bords du Bénacus
Bendidius:de Bendis [nom de Diane chez les Thraces]
Beneharnum:ville de l'Aquitaine
Benenatus:nom d'homme [Bien né]
Beneuentani:the Beneventines
Beni:peuple de Thrace
Beniamin:ind., le plus jeune fils du patriarche Jacob
Beniamitae:Benjamites, Juifs de la tribu de Benjamin
Bennauenta:ville de Bretagne
Beorritanus:de Béorris
Berconum:ville située dans une île de Lérins
Bercorcates:peuple de l'Aquitaine [auj. Bergerac]
Berecyntae:peuple de Phrygie ;
Berecyntes:peuple de Phrygie ;
Berecynthius:of or pertaining to the mountain Berecyntus, Berecyntian
Berecyntiacus:de Cybèle
Berecyntus:mont de Phrygie consacré à Cybèle
Beregrani:habitants de Beregra [ville du Picenum]
Berelides:les îles Bérélides (voisines de la Sardaigne).
Berelis:île voisine de la Sardaigne
Berenicaeus:de Bérénice / nom de plus. villes
Bereniceus:de Bérénice / nom de plus. villes
Berenicis:région entourant Bérénice [ville]
Bergae:ville du Bruttium
Berge:ville d'Afrique
Bergi:île près de la Bretagne
Bergidum:ville d'Asturie
Bergime:ancienne ville près de Massilie
Bergimus:divinité gauloise
Bergine:ancienne ville près de Massilie
Bergistani:Bergistanes [peuple de la Tarraconnaise]
Bergium:ville de la Tarraconnaise
Bergomas:of Bergomum
Bergomates:habitants de Bergomum
Bergomum:ville de la Gaule transpadane [Bergame]
Bergulae:ville de Thrace
Bergusia:ville de Gaule
Bergusitanus:de Bergusia
Bernice:sync. pour Berenice
Beroa:nom de femme
Beroeaeus:de Bérée / ville de Syrie
Beroeanus:de Bérée.
Beroeenses:the Berœans
Beroeensis:de Bérée
Berosus:astrologue de Babylone
Beroth:ind., villes de Palestine et de Syrie
Berotha:ind., villes de Palestine et de Syrie
Berothites:de Béroth
Berresa:Berrésa (ville d'Ethiopie).
Berressa:ville d'Éthiopie
Berrhoea:a town in Macedonia, Irenopolis, north of the river Aliacmon, Verria
Berrice:grande île au nord de l'Europe
Berua:ville de Rhétie
Beruenses:habitants de Bérua
Berytenses:the inhabitants of Berytus
Berytensis:de Béryte
Berytius:de Béryte
!Berytos:port de la Phénicie, auj. Beyrouth
Besa:divinité égyptienne
Besara:ville de Narbonnaise ;
Besbicos:île de la Propontide
!Besbicus:île de la Propontide
Besidiae:ville du Bruttium
Besilus:fleuve de Lusitanie
Bessa:ville des Locriens Opontins
Bessapara:v. de Thrace
Betasi:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Betasii:peuple de la Belgique [auj. Beetz]
Beterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Bethania:Béthanie [ville de Judée]
Bethlaeus:de Bethléem
Bethleem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethleemicus:of Bethlehem
Bethleemiticus:de Bethléem
Bethlehem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlehemites:an inhabitant of Bethlehem, a Bethlehemite
Bethlehemum:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlem:ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ
Bethlemiticus:of Bethlehem
Bethleptephene:toparchie de Judée
Bethleus:de Bethléem.
Bethsaida:ville de Galilée
Bethsamitae:Bethsamites
Bethulia:Béthulie [v. de Galilée]
Betriacensis:de Bedriacum
Betriacum:ville près de Vérone, où Othon fut vaincu par Vitellius
Betucius:Bétucius (nom d'homme).
Betutius:nom d'homme
Beuus:fleuve de Macédoine
Bezabda:ville de Mésopotamie
Bezabde:ville de Mésopotamie
Biantes:fils de Priam
Bibaga:île près de la Gédrosie
Bibali:les Bibales (peuple de la Tarraconaise).
Biballi:peuple de la Tarraconnaise
Biberius:nom donné à Tibère
Bibesia:pays du boire
Bice:v. Byce.
Bidacum:ville de la Norique
Bidaium:ville de la Norique
Bienor:nom d'un centaure / fondateur de Mantoue
Bigerra:ville de la Tarraconnaise [auj. Bogara]
Bigerri:peuple d'Aquitaine
Bigerrica:habit d'étoffe velue
Bigerricus:des Bigerres
Bigerritanus:v. bigerrica.
Bilbilis:petite ville de la Tarraconnaise, patrie de Martial / autre nom du fleuve Salo
Bilbilitanus:of or belonging to Bilbilis, a medicinal spring in the vicinity of Bilbilis
Billis:fleuve du Pont
Biludium:ville de Dalmatie
Bimarcus:double Marcus [titre d'une satire ménippée de Varron]
Bingenses:soldats [romains] stationnés à Bingium
Bingio:ville de Gaule sur le Rhin [auj. Bingen]
Bio:philosophe satirique
Biopator:nom d'une ville fondée par les Troyens en Épire
Bipedimui:peuple d'Aquitaine
Biriciana:ville de Vindélicie
Bisaltia:Bisaltie (contrée de la Macédoine)
Bisaltica:Bisaltie (contrée de la Macédoine)
Bisaltis:nymphe aimée de Neptune
Bisambritae:peuple de l'Inde
Bisanthe:ville de Thrace sur la Propontide [auj. Rodosto]
Biscargargitani:habitants de Biscargis ou Bisgargis [dans la Tarraconnaise]
Biscargitani:habitants de Biscargis ou Bisgargis [dans la Tarraconnaise]
Bisgargitani:a people of
Bistonia:la Bistonie ou la Thrace
Bistonis:adj. f., de Thrace
Bisula:c. Visula.
Biterrae:pl., ville de la Narbonnaise [Béziers]
Bithiae:Bithies [femmes de Scythie, qui, dit-on, tuaient de leur regard]
Bithyae:les Bithyes (femmes scythes qui avaient deux pupilles à chaque oeil).
Bithynii:the inhabitants of Bithynia
Bithynion:ville de Bithynie
Bitius:nom d'homme
Bittis:v. Battis.
Bituitus:nom d'un roi des Arvernes
Bituricensis:adj., de Bituricum
Biturici:Bituriges ou habitants de Bituricum
Bituricum:ville principale des Bituriges
Bituricus:des Bituriges
Biturigae:ville des Bituriges [auj. Bourges]
Biturigiacus:c. Bituricus
Bizia:Bizia (ville de Thrace).
Bizie:Bizia (ville de Thrace).
Bizone:ville de la Mésie Inférieure
Bizya:ville de Thrace
Blaesianus:de Blésius
Blaesius:nom propre romain
Blanda:ville de Lucanie
Blandona:ville de Bithynie
Blannouii:peuple celtique
Blasco:petite île de la Méditerranée, près d'Agde [auj. Brescou]
Blascon:petite île de la Méditerranée, près d'Agde [auj. Brescou]
Blasio:surnom romain
Blasius:chef des Salapiens
Blaudenius:de Blaudus (ville de Phrygie).
Blaudenus:de Blaudus [ville de Phrygie]
Blauia:ville et port d'Aquitaine (auj. Blaye)
Blauium:ville et port d'Aquitaine (auj. Blaye)
Blemmyae:peuple d'Éthiopie
Blemmyes:peuple d'Éthiopie
Blemyae:peuple d'Éthiopie
Blemyes:peuple d'Éthiopie
Blemyi:peuple d'Éthiopie
Blendium:port de la Tarraconnaise
Blenna:ville de Crète
Blepharon:a comic character in the Amphitruo of Plautus.
Blera:ville d'Étrurie
Blerani:habitants de Bléra
Bleranus:
Blesenses:habitants de Blesae [auj. Blois]
Blestium:ville de Bretagne
Bletisa:ville de Lusitanie
Boa:île de l'Adriatique, près de la Dalmatie
Boagrius:petite rivière des Locriens Épicnémidiens [auj. Terremotto]
Boaris:île près de la Sardaigne
Boaulia:étable à boeufs
Bobellae:
Bobillae:
Bocchar:a king of Mauretania, L.:
Boccharum:a town on the larger of the Balearic islands
Bocchis:ville d'Éthiopie
Bocchoritani:habitants de Bocchorum
Bocchorum:chef-lieu d'une des îles Baléares [Majorque]
Bodincomagensis:de Bodincomagum
Bodincomagum:ville de Ligurie [auj. Industria]
Bodincus:nom donné au Pô par les Ligures
Bodiontici:peuple de la Narbonnaise [auj. Digne]
Boea:ville de Laconie
Boebe:lac de Thessalie
Boebeis:lac de Thessalie
Boebeius:du lac Bébé, Thessalien
Boeotarches:béotarque [premier magistrat des Béotiens]
Boeoti:Béotiens
Boeoticus:de Béotie, Béotien
Boeotis:la Béotie
Boethius:Boèce [écrivain latin]
Boethuntes:les Auxiliaires, titre d'une comédie de Turpilius
Boetius:Boèce [écrivain latin]
Bogud:roi de la Mauritanie Tingitane
Bogudiana:la Mauritanie Tingitane
Bohemi:Bohemians
Boi:Boïens [peuple celtique] / Boïens de la Gaule Transpadane
Boia2:le pays des Boïens.
Boicus:des Boïens
Boiemi:Bohemians
Boihemum:pays des Boïens en Germanie [Bohême]
Boii:ville des Tarbelles [Aquitaine] / Boïens [peuple celtique] / Boïens de la Gaule Transpadane
Boii2:les Boïens. - 1 - peuple de la Lyonnaise (Beaujolais). - 2 - peuple de la Gaule Cisalpine. - 3 - peuple de l'Aquitaine.
Boiohaemum:pays des Boïens en Germanie [Bohême]
Bolae:ancienne ville du Latium
Bolani:habitants de Bola
Bolbiticus:de Bolbitine (ville située à l'embouchure du Nil).
Bolbitine:
Bolbitinus:de Bolbitine (ville située à l'embouchure du Nil).
Bolbulae:île près de Chypre
Bolelasgum:ville de Galatie
Bolingae:peuple de l'Inde
Bomarei:peuple de la Bactriane
Bombomachides:guerrier qui se contente de bourdonner [mot forgé par Plaute]
Bombos:fleuve de Cilicie
Bomonicae:bomoniques [jeunes Spartiates luttant sur l'autel de Diane à qui endurerait le plus de coups]
Bonconica:ville sur le Rhin, dans le pays des Vangiones
Bonifatius:Boniface [nom de plus. papes ou évêques]
Bonosiaci:sectateurs de Bonose [hérésiarque]
Bontobrice:ville de Belgique [chez les Treviri]
Booz:indéc., époux de Ruth et bisaïeul de David
Bora:montagne de Macédoine
Borcani:peuple d'Apulie
Borcobe:ville des Scythes
Borgodi:peuple de l'Arabie Heureuse
Borion:ville et promontoire de la Cyrénaïque
Bormani:ville et peuple de la Narbonnaise
Borni:petite ville de Thrace
Borsippa:ville de Babylonie
Borysthenis:ville située sur le Borysthène
Borysthenius:du Borysthène / c. Borysthenis
Bosforus:fem., the name of several straits
Bosphoreus:du Bosphore
Bosphoricus:du Bosphore
Bosphorius:du Bosphore
!Bosphoros:Bosphore [nom de deux détroits communiquant avec le Pont-Euxin / le Bosphore de Thrace et le Bosphore Cimmérien]
Bosporeus:
Bosporicus:
Bosporius:
Bosra:nom de plusieurs villes de Judée et d'Idumée
Bostra:ville de l'Arabie Pétrée
Bostrensis:de Bostra
Bostrenus:fleuve de Phénicie / habitant de Bostra
Boterdum:ville des Celtibériens
Botrys2:ville de Phénicie
Bottiaea:la Bottiée [partie de la Macédoine]
Boua:île de la mer Adriatique
Boudicea:Boucicée (reine des Icènes).
Bouducea:Boucicée (reine des Icènes).
Bouenna:île voisine de la Sardaigne
Bouianensis:de Bovianum
Bouianius:de Bovianum
Bouianus:
Bouilla:A small but very ancient town in Latium, a colony from, about twelve miles from Rome, on the Appian Way
Bouillenses:habitants de Bovillae
Bouillus2:Bovillanus
Braca:montagne de Mauritanie
Bracara:ville de la Tarraconnaise, auj. Braga
Bracaraugusta:ville de la Tarraconnaise, auj. Braga
Bracaraugustanus:de Bracara
Bracarensis:de Bracara
Bracares:peuple de la Tarraconnaise
Bracari:peuple de la Tarraconnaise
Bracarus:of the Bracari
Bracati:les Gaulois
Brachmanae:brahmanes [philosophes de l'Inde]
Brachmanes:the priests and learned caste of the Hindoos, the present Brahmins.
Brachmani:brahmanes [philosophes de l'Inde]
Bradanus:rivière du Picénum
Bragae:nom de quelques îles voisines de l'Arabie
Brana:ville de la Bétique
Branchiadon:le temple de Branchus
Branchides:Branchide (surnom d'Apollon).
Branchus:nom d'un fils d'Apollon
Brancosi:les Brancoses (peuple de l'Inde).
Brancus:roi des Allobroges
Brangosi:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Brannacensis:de Brannacum
Brannacum:ville de la Gaule Belgique [auj. Braisnes, près de Soissons]
Brannodunum:ville de Bretagne
Brannouii:
Brattia:île de l'Adriatique [auj. Brazza]
Brauron:ville de l'Attique
Brauronia:a village in Attica, not far from Marathon, Vraona
Bregetio:ville de la Basse Pannonie
Bregitio:ville de la Basse Pannonie
Bregmeni:peuple de Mysie
Bregmenteni:Bregmentènes (peuple de la Troade).
Bremenium:ville de Bretagne
Bremetonacum:ville de Bretagne
Brenda:poét. c. Brundisium
Brenni:c. Breuni
Brennicus:de Brennus / un autre qui envahit la Grèce
Brentesia:Brentésia (= Brenta, fleuve de la Gaule Cisalpine).
Breones:c. Breuni
Breuci:peuple de la Pannonie
Briareius:de Briarée, des géants
Brietes:a Greek painter
Brietium:nom d'un temple en Bithynie
Brietius:dieu adoré en Bithynie
Brigaecini:habitants de Brigécum
Brigaecum:ville de la Tarraconnaise [auj. Léon]
Brigantia:ville de la Gallécie / ville de Vindélicie [Bregenz]
Brigantinus:grand lac de la Rhétie [lac de Constance]
Brigantio:
Brigantium:ville de la Gaule Cisalpine [auj. Briançon]
Brigecum:ville de la Tarraconnaise [auj. Léon]
Brigiani:peuple des Alpes
Brigobanna:ville de Vindélicie
Brilessus:montagne de l'Attique
Briniates:peuple de Ligurie
Brinnianus:de Brinnius
Brinta:rivière qui passe à Padoue
Brisaeuseus:a name of Bacchus
Brisari:peuple d'Asie
Brisoana:fleuve de la Perse
Britannicianus:de Bretagne
Britannis:de Bretagne
Brito:-I. A Briton -II. An inhabitant of Bretagne, in France
Britomartis:nom d'une nymphe de Crète
Britones:Bretons [nation celtique établie en Angleterre] / Bretons [établis dans l'Armorique]
Brittania:v. Britannia.
Brittii:c. Bruttii
Brittones:Bretons [nation celtique établie en Angleterre] / Bretons [établis dans l'Armorique]
Britttii:pl., les habitants du Bruttium
Briua:ville d'Aquitaine [auj. Brive-la-Gaillarde]
Briuas:ville des Arvernes [auj. Brioude]
Briuatensis:de Brive
Briulitae:habitants de Briula [ville de Lydie]
Brixa:fleuve d'Asie, dans l'Élymaïde
Brixellanus:de Brixelle
Brixenetes:peuple de Rhétie
Brixentes:les Brixentes (peuple de la Rhétie).
Brixiensis:de Brixia
Brixillanus:of Brixellum
Brixillum:ville de la Gaule Transpadane [auj. Bersello]
Brocauum:ville des Brigantes
Brochus2:Brocchus (surnom).
Brocomagus:ville de la Belgique [auj. Brumat]
Brodionti:peuple des Alpes
Brome:nourrice de Bacchus
Bromiaeus:mont de Phthiotide
Bromialis:de Bacchus, bachique
Bromius:de Bacchus
Bromus2:Bromus (un Centaure).
Bronte:le tonnerre personnifié [doit plutôt s'écrire en grec] / un des chevaux du Soleil
Bronton:tonnant [surnom de Jupiter]
Brotomagus:c. Brocomagus.
Bruanium:Bryanium (ville de Macédoine).
Bruchion:quartier d'Alexandrie
Brunda2:v. Brenda
Brundisinum:territoire de Brundisium
Brundulus:port de la Gaule Transpadane
Brundusinus:of Brundisium, Brundisian
Brutianus:de Brutus
Brutianus2:poète latin du temps de Trajan
Brutidius:Brutidius (nom romain).
Brutii:the Bruttii, the inhabitants of the southern point of Italy
Brutinus:de Brutus
Bruttaces:habitants du Bruttium
Brutti:the Bruttii, the inhabitants of the southern point of Italy
Bruttium:le Bruttium (contrée de la Grande Grèce).
Bryalion:ville de l'Hellespont
Bryanium:ville de Macédoine
Bryaxis:nom d'un statuaire
Bryazon:fleuve de Bithynie
Bryazus:the name of a Bithynian god and of his temple
Bryetes:peintre de Sicyone
Bryges:a people of Macedonia, emigrants from Asia Minor
Bryllion:a town in Mysia, on the Propontis
Brysae:peuple de la Thrace
Bubaesius:
Bubasis:de Bubase
Bubasius:
Bubassius:of Bubassus
Bubassus:Bubasse (ville de Carie).
Bubastis:nom de Diane chez les Égyptiens
Bubastius:de Bubastis ou Diane / Bubaste [ville de la Basse-Égypte]
Bubasus:ville de Carie
Bubeium:peuple ou ville d'Afrique
Bubetani:habitants de Bubétum [ancienne ville du Latium]
Bubetius:relatif à Bubona
Bubon:ville de Lycie
Bubona:déesse protectrice des boeufs
Bubulcus2:the cognomen of several persons in the gens Junia
Buca:ville d'Italie chez les Frentani
Bucani:the inhabitants of Buca
Bucanus:de Buca
Bucar:officier au service de Syphax
Bucephala:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephala2:the horse of Alexander the Great
Bucephala3:a town in India, on the Hydaspes, built by Alexander, and named after his horse
Bucephale:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephalia:a town in India, on the Hydaspes, built by Alexander, and named after his horse
Bucephalos:Bucéphale [ville de l'Inde]
Bucephalus:Bucéphale [nom du cheval d'Alexandre le Grand]
Buces:lac et fleuve de la Chersonèse Taurique
Bucinna:a small island near Sicily
Bucion:île voisine de la Sicile
Bucolica:poésies pastorales, églogues, idylles
Bucolici:soldats en garnison dans certains endroits d'Égypte nommés Bucolia
Bucolium:ville d'Arcadie
Bucures:rois de Mauritanie honorés comme des dieux
Budalia:village de la Basse Pannonie
Budini:peuple de la Sarmatie
Budua:ville de la Lusitanie
Bularchus:Boularque [peintre grec]
Bulenses:habitants de Bulis [ville de Phocide]
Bulephorus:nom propre
Bulgares:Bulgares [peuple voisin de la Pannonie]
Bulgari:Bulgares [peuple voisin de la Pannonie]
Bulimio:a Roman cognomen
Bulini:peuple de Liburnie
Buliones:peuple de Macédoine
Bullidenses:habitants de Bullis ou Byllis
Bullidensis:de Bullis.
Bullienses:habitants de Bullis ou Byllis
Bullini:habitants de Bullis ou Byllis
Bulliones:habitants de Bullis ou Byllis
Bullis:Bullis ou Byllis [ville d'Épire]
Buluba:ville d'Afrique
Bumadus:fleuve d'Assyrie
Bumbomachides:guerrier qui se contente de bourdonner [mot forgé par Plaute]
Bumelus:fleuve d'Assyrie
Buprasium:ville d'Achaïe
Bura:ville d'Achaïe
Burbuleius:nom d'un acteur
Burcana:île de la Germanie septentrionale
Burchana:Burchana (île au nord de la Germanie).
Burdegala:ville d'Aquitaine, sur la Garonne [auj. Bordeaux]
Burdegalensis:de Burdigale
Burdegalis:de Burdigale
Burdigala:ville d'Aquitaine, sur la Garonne [auj. Bordeaux]
Burginacium:ville des Bataves
Burgundia:pays conquis par les Burgondes [l'Est de la Gaule]
Burgundii:Burgondes [peuple germain établi en Gaule (Bourguignons)] / adj., des Burgondes [en parl. de chevaux]
Burgundio:
Burgundiones:Burgondes [peuple germain établi en Gaule (Bourguignons)] / adj., des Burgondes [en parl. de chevaux]
Buricus:des Buriens
Burii:les Bures (peuple de Germanie).
Buris:ville d'Achaïe
Burnum:ville de la Dalmatie
Burrium:ville de Bretagne
Bursa:surnom romain
Bursaonenses:nom d'un peuple celtibérien
Buruncum:ville de la Belgique
Busa:nom d'une femme d'Apulie
Busiris:ville d'Égypte
Busiris2:roi d'Égypte
Bussenius:nom de famille
Butades:modeleur de Sicyone
Butae:peuple de l'Inde
Buteo:surnom d'un Fabius
Buthrotii:the inhabitants of Buthrotum
Buthrotius:de Buthrote / habitants de Buthrote
Buthrotos:Buthrote [ville maritime d'Épire]
Buticus:de Butos
Butoa:île près de la Crète
Butoridas:écrivain grec
Butos:ville d'Égypte
Butrium:ville d'Ombrie [près de Ravenne]
Butrotus:fleuve de la Grande-Grèce [auj. Bruciano]
Butua:ville de Dalmatie
Butuanum:
Butunti:ville de Calabre
Butuntinenses:habitants de Butonte
Butuntinus:de Butonle
Butuntum:Butunte (= Bitonte, ville de Calabre).
Buxentinus:de Buxentum
Buxentius:de Buxentum
Buxentum:ville de Lucanie [auj. Policastro]
Buzae:a people of India
Buzeri:c. Buxeri
Buzygaeus:montagne de Thessalie
Buzyges:le même que Triptolème
Byblis:Byblis [fille de Milétus et de Cyanée]
Byblius:de Byblos
Byblus:Byblos [ville de Phénicie]
Byce:lac de la Chersonèse Taurique
Bylazor:ville de Péonie [auj. Bilias]
Byllienses:habitants de Bullis ou Byllis
Byllini:habitants de Bullis ou Byllis
Byrrhia:nom d'esclave
Byrrhias:nom d'esclave
Byrsicus:de Byrsa
Bythos:one of the Æons of Valentinus
Byzaceni:the inhabitants of Byzacium
Byzacenus:de la Byzacène
Byzacium:la Byzacène [contrée de l'Afrique]
Byzacius:de la Byzacène
Byzantiacus:de Byzance, byzantin
Byzantinus:de Byzance, byzantin
Byzantion:Byzance [postérieurement Constantinople, ville sur le Bosphore de Thrace]
Byzas:fondateur de Byzance
Byzeres:Byzères [peuple du Pont]
Caath:Caath (père d'Hébron).
Cabalaca:ville d'Albanie [en Asie]
Cabalia:petite contrée méridionale de la Pamphylie
Cabaliensis:de la Cabalie
Caballodunum:c. Cabillonum
Caballus2:surnom romain
Cabardiacensis:d'une ville ou d'un canton de la Gaule Cisalpine
Cabardiacus:d'une ville ou d'un canton de la Gaule Cisalpine
Cabasites:de Cabasa [ville d'Égypte]
Cabellio:ville de la Gaule, chez les Cavares [auj. Cavaillon]
Cabillo:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabillodunum:c. Cabillonum
Cabillona:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabillonensis:de Cabillone
Cabillonum:Cabillone [ville des Éduens, auj. Chalon-sur-Saône]
Cabira:Cabires [ville du Pont ]
Cabiri:the Cabiri, deities worshipped by the Pelasgi as tutelary geniì, in whose honor mysteries were celebrated at Lemnos and Samothrace; originally attendants of the great gods, they were afterwards identified with these, and, with the Dioscuri, worshipped as guardian spirits, Sing.
Cabirus:divinité adorée surtout en Macédoine et dans l'île de Samothrace / fleuve voisin de l'Indus
Caburrenses:habitants de Cabure [auj. Cavor, ville de la Gaule Transpadane]
Cabyla:ville de Thrace
Cabyle:ville de Thrace
Cabyletae:habitants de Cabyle
Caca:soeur de Cacus, mise au nombre des déesses parce qu'elle avait dénoncé à Hercule le vol commis par son frère
Cachinna:ville d'Arabie
Cacomnemon:Qui se souvient mal [pièce de Labérius]
Cacunus:surnom de Jupiter chez les Sabins
Cacyrini:habitants de Cacyre [ville de Sicile]
Cadara:presqu'île du golfe Arabique
Cadi:Cades [peuple de la Phrygie]
Cadistus:mont de Crète
Cadmea2:la Cadmée [citadelle de Thèbes]
Cadmeis:adj. f., de Cadmus, de Thèbes / subst., fille de Cadmus [Sémélé, Ino, Agavé]
Cadmeis2:fille de Cadmus [Sémélé, Ino, Agavé]
Cadmogena:descendante de Cadmus
Cadrusi:Cadrusiens [peuple d'Arachosie]
Cadurcensis:des Cadurques
Cadurcum2:ville d'Aquitaine [auj. Cahors]
Cadusi:Cadusiens [peuple d'Asie, près de la mer Caspienne]
Cadusia:le pays des Cadusiens
Caeci:
Caeciae:nom de deux îles du golfe Saronique
Caecina2:Cécina (ville d'Etrurie).
Caecinianus:qui a trait à Caecina
Caedici:peuple du Samnium
Caedicianus:nom d'homme
Caelestini:a people of Umbria
Caelestinus2:nom d'un historien romain
Caeliana:les écrits de Caelius Antipater
Caeliani:
Caelimontium:nom d'un quartier de Rome
Caelina:ville de Vénétie
Caeliolus:c. Caeliculus
Caelispex:ou Caelius, specio), qui regarde le ciel ou le mont Caelius [épithète d'Apollon]
Caene:île voisine de la Sicile
Caeni:peuple de Thrace
Caenia:montagne des Alpes
Caenicus:des Caeni / c. Caeni
Caeninenses:habitants de Caenina
Caeninensis:de Caenina
Caenis:appelée ensuite Caeneus, v. ce mot / une concubine de Vespasien
Caenomani:v. Cenomani.
Caenophrurium:ville de Thrace [auj. Bivados]
Caeraesi:a Belgian tribe
Caerateus:du Caeratus [fleuve de Crète]
Caere:Céré [ville d'Étrurie, antérieurement nommée Agylla, auj. Cerveteri]
Caerellia:nom de femme
Caeretana:s.-ent. vina), vins de Céré
Caeretani:les habitants de Céré
Caeretanum:maison de campagne près de Céré
Caeretanus:de Céré
Caeretes:the inhabitants of Cœre
Caerites:habitants de Céré
Caeroesi:peuple de la Gaule Belgique
Caeruleus2:the name of an aqueduct at Rome
Caesaraugusta:ville de la Tarraconnaise [auj. Sarragosse]
Caesaraugustanus:de Césaraugusta
Caesaria:nom de femme / ville, v. Caesarea
Caesarianum:espèce de collyre
Caesarienses:the inhabitants of Caesarea
Caesarinus:de César
Caesario:Césarion [fils de César et de Cléopâtre]
Caesariuenales:a name given to the inhabitants of Castulo, in Spain
Caesarius:saint Césaire, évêque d'Arles / autres du même nom
Caesarobrigenses:peuple de Lusitanie
Caesaromagus:ville de Bretagne
Caesena:ville de la Gaule Cispadane
Caesenas:adj., de Céséna
Caeso2:Caeson [prénom des Fabius, des Quinctius, des Duilius]
Caesonianus:de Caesonius
Caeus:v. Ceus et Coeus.
Caeus2:Céus (un Titan).
Caeyx:v. Ceyx.
Caia2:prénom de femme
Caianus:qui adore Caïn
Caiatia:ville du Samnium
Caiatinus:de Caiatia
Caici:v. Chauci.
Caietanus:de Caiète
Caiete:nourrice d'Énée / ville et port du Latium [auj. Gaète]
Cain:fils aîné d'Adam
Cainianus:qui adore Caïn
Cainigenae:descendants de Caïn
Cainnas:fleuve de l'Inde
Cainus:qui adore Caïn
Caiphaeus:de Caïphe
Caiphas:Caïphe [grand-prêtre des Juifs du temps de J.-C.]
Calaber2:habitant de la Calabrie
Calabra:lieu couvert sur le Capitole où était convoqué le peuple pour entendre proclamer les jours fastes et néfastes, les dates des jeux et des sacrifices, etc.
Calabri:the inhabitants of Calabria
Calabrica:sorte de lien pour les ligatures chirurgicales
Calabricus:de Calabrie
Calagorris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calaguris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calagurris:ville de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de Quintilien / autre dans la Tarraconnaise [auj. Loharra]
Calama:ville de Numidie [auj. Guelma]
Calaminae:les Calamines (les îles flottantes en Lydie).
Calamisus:ville des Locriens Ozoles
Calanus:nom d'un philosophe indien
Calaris:v. Caral-.
Calates:peintre grec
Calathana:bourg de Thessalie
Calathusa:île de la mer Égée
Calatia:ville de la Campanie [auj. Guajazzo]
Calatiae:ville de la Campanie [auj. Guajazzo]
Calatis:ville de Thrace [auj. Kollat]
Calatum:ville de Bretagne
Calaurea:Calaurie (île du golfe Saronique).
Calauria:Calaurie [île dans le golfe Saronique]
Calbis:fleuve de Carie
Calcedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Calchedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Calchedonensis:de Chalcédoine
Calchedonii:Chalcédoniens
Calchedonius:de Chalcédoine
Caldius:nom donné par plaisanterie (au lieu de Claudius) à Tibère, parce qu'il s'enivrait
Caldus2:surnom romain
Caleacte:ville maritime de la Sicile septentrionale
Caleb:Caleb (envoyé par Moïse dans Chanaan).
Caledones:Calédoniens [habitants de la Calédonie]
Caledonicus:de Calédonie
Calendae:calendes [premier jour du mois chez les Romains]
Calendaris:relatif aux calendes / officiers qui, dans les colonies et les municipes, tiennent les livres de comptes de la ville, et qu'on appelait aussi curatores calendarii
Caleni:habitants de Calès
Calentum:ville de la Bétique
Caletranus:territoire de Calétra [ancienne ville d'Étrurie]
Calidonia:Calédonie [partie septentrionale de la Bretagne]
Calidus2:surnom romain
Caligo3:l'Obscurité [déesse]
Calingae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Calingi:peuple de l'Arabie Heureuse
Calingii:les Calingiens (peuple de l'Arabie Heureuse).
Callaeci:a people in western, Galicia and part of Portugal
Callaecia:c. Gallaecia
Callaecus:de la Callécie ou Gallécie
Callaici:a people in western, Galicia and part of Portugal
Callaicus2:Callaïque [surnom de D. Junius Brutus, vainqueur des Callaïques]
Callalanus:an Indian philosopher, gymnosophist, in the time of Alexander the Great, who, in old age, burned himself on a funeral pile
Callanus:nom d'un philosophe indien
Callatis:ville de Thrace [auj. Kollat]
Callenses:habitants d'une ville de la Bétique
Callentum:Calentum (ville de Bétique).
Callet:indécl., ville de la Bétique
Calleua:ville des Atrébates
Calliaros:ville de Locride
Callias:nom d'homme / nom d'un architecte
Callichorum:fleuve de Paphlagonie
Callicias:nom d'homme
Callicinus:colline de Thessalie
Callicles:peintre grec / sculpteur grec
Callicolonus:belle colline
Callicula:montagne de la Campanie [auj. Cajanello]
Callidamates:Callidamatès (nom d'homme).
Callidemides:nom d'homme
Callidemus:Callidème [écrivain grec]
Callides:statuaire grec
!Callidromos:nom du sommet du mont oeta
Callifae:ville du Samnium
Callimachius:de Callimaque / sculpteur célèbre / médecin
Callinicum:ville de Mésopotamie
Callinipaza:ville de l'Inde
Callinous:poète grec, d'Éphèse, auquel on attribue l'invention du vers élégiaque
Callinus:poète grec, d'Éphèse, auquel on attribue l'invention du vers élégiaque
Calliopeius:de Calliope.
Calliopicus:de Calliope.
Callipeuce:défilé de Thessalie
Calliphanes:Calliphane [historien grec]
Callipho:nom d'un philosophe grec / personn. de comédie
Callipia:nom d'une fontaine d'Éphèse
Callipidae:peuple de la Scythie d'Europe
Callipides:acteur grec qui se démenait sur la scène
Callipolis:nom de diverses villes de Chersonèse, d'Étolie, d'Italie, de Sicile, etc.
Callippides:Callipidès (personnage d'un proverbe grec qui dit qu'il ne cesse de courir sans même avancer d'une coudée).
Callippus:Callippe [général macédonien] / nom d'homme
Calliroe:Callirhoé [fille d'Achéloüs] / fontaine près d'Athènes / fontaine d'eau chaude de Palestine / en Arabie
Callirrhoe:Callirhoé. - 1 - fille d'Achéloüs et femme d'Alcméon. - 2 - fille de l'Océan et mère de Géryon. - 3 - fille du Scamandre et femme de Piranthus. - 4 - une source en Attique, près d'Athènes. - 5 - une source d'eau chaude en Palestine. - 6 - autre nom d'Edesse.
Calliste:autre nom de l'île de Théra
Callithera:ville de Thessalie
Callixenus:statuaire grec
Callode:petite île près de la Sardaigne
Callon:statuaire de l'île d'Égine / statuaire d'Élis
Calloniana:ville de Sicile
Calocissus:the name of a cup-bearer
Calon:ville de la Belgique
Calor2:fleuve du Samnium
Calpas:port de Bithynie
Calpetanus:de Calpé
Calpetitanus:of Calpe
Calpis:montagne de Bétique (auj. Gibraltar)
Calpus:fils de Numa
Calua2:surnom de Vénus
Calua3:surnom
Calubrigensis:de Calubriga [ville de l'Asturie]
Calucones:peuple de la Rhétie
Caluena:surnom du chauve Matius, ami de César
Caluisiana:ville de Sicile
Caluisianus:de Calvisius
Calycadnus:fleuve de Cilicie / promontoire de Cilicie
Calydoneus:le héros calydonien [Méléagre]
Calydoniacus:Calydonian
Calydoniae:the Calydonian women
Calydonis:la Calydonienne [Déjanire]
Calymnia:île de la mer Égée
Camacae:peuple de la Scythie d'Asie
Camactulici:peuple de la Narbonnaise
Camae:peuple scythe
Camaldunum:
Camalodunum:ville de Bretagne
Camaracum:ville de Belgique [auj. Cambrai]
Camarina:ville de la côte s.-ouest de Sicile
Camarinus:marais près de Camarina
Camaritae:peuple voisin de la mer Caspienne
Camars:ville d'Étrurie [nommée ensuite Clusium]
Cambalidus:montagne de la Perse
Cambodunum:ville de la Bretagne
Cambolectri:peuple de la Narbonnaise / de l'Aquitaine
Camboricum:ville de Bretagne
Cambretorcium:ville de Bretagne
Cambusis:ville de l'Éthiopie
Camelius:meurtrier de D. Brutus
Camenalis:des muses / anc. forme Casmena
Cameria:ville du Latium
Camerini:habitants de Caméria
Cameses:ancien roi, qui régna sur le Latium avec Janus
Camillanus:de Camille [pas le dictateur]
Camirenses:habitants de Camirus
Camiros:fils d'Hercule, donna son nom à une ville de l'île de Rhodes / ville de l'île de Rhodes
Camirus:ville de l'île de Rhodes
!Camirus2:fils d'Hercule, donna son nom à une ville de l'île de Rhodes
Camisares:nom d'un satrape perse
Cammaneni:contrée de la Cappadoce
Camoena:mauv. orth. de Camena.
Campana:c. Campania.
Campanenses:peuple de la Gaule [Champenois]
Campans:c. Campanus
Campas:c. Campanus
Campensis:champêtre / surnom d'Isis, qui avait un temple dans le champ de Mars
Campodunum:ville de Vindélicie
Camponi:peuple de l'Aquitaine
Camulus:le dieu de la guerre chez les Gaulois / surnom de Mars
Camunni:peuple de la Vénétie
Cana:nom de femme // ville de Palestine
Canachus:nom de deux artistes de Sicyone
Canae:v. d'Éolide
Canalicolae:hommes pauvres ou paresseux qui flânaient sur le Forum près du Canalis, v. ce mot
Canama:ville de Bétique
Canamensis:de Canama
Cananaeus:Cananéen, de Cana
Canaria:une des îles Fortunées
Canarii:Canariens [peuple d'Afrique]
Canas:ville de Lycie
Canastraeum:promontoire de Macédoine
Canatha:ville de Palestine
Canchlei:peuple d'Arabie
Candace:reine d'Éthiopie [temps d'Auguste]
Candari:peuple asiatique
Candaules:roi de Lydie
Candei:peuple de la mer Rouge
Candelifer:qui porte un cierge [épithète donnée à Diane-Lucine]
Candelifera:celle qui porte un cierge (surnom de Diane Lucine).
Candyba:ville de Lycie
Cane:ville d'Arabie
Canens:qui chante [surnom d'une nymphe]
Cangi:peuple de Bretagne [dans le pays de Galles]
Canidius:nom d'homme
Canina2:surnom d'h.
Caninefas:of Caninefas
Caninefates:les Caninéfates (peuple de Germanie).
Caninianus:de Caninius
Canna2:fleuve voisin de Cannes, en Apulie
Cannenses:the inhabitants of Cannœ
Canobicum:ville de la province d'Afrique
Canopeus:de Canope, canopique
Canopicum:ville de la province d'Afrique
Canopicus:de Canope, canopique
Canopitanus:de Canope
Canopitis:de Canope
Canopius:de Canope, canopique
Canopos:étoile qui fait partie de la constellation Argo
Cantabas:fleuve de l'Inde
Cantabras:a tributary of the Indus, Tschandrabagha
Cantabri:les Cantabres [peuple de la Tarraconnaise, près des Pyrénées et sur l'océan]
Cantabria:le pays des Cantabres
Cantabrica:herbe inconnue
Canteci:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Canterius:nom d'homme
Cantharidae:nom d'h.
!Cantharolethros:a place in Thrace near Olynthus
Cantharolethros:endroit de la Thrace près d'Olynthus
Cantharus2:nom d'un statuaire
Canthus2:nom d'homme
Cantia:v. Cantium
Cantici:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Cantilius:secrétaire d'un pontife, battu de verges jusqu'à la mort
Cantiocaptae:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Canuleius:plébiscite de Canuléius
Canusia:a very ancient town in Apulia, Canosa, founded by the Greeks, and celebrated for its excellent wool
Canusina:vêtement en laine de Canusium
Canusinatus:habillé en laine de Canusium
Canusinus2:an inhabitant of Canusium
Capaneius:de Capanée
Capaneus:de Capanée
Capellianus:relatif à un Capella
Capenas:rivière d'Étrurie
Caper2:Flavius Caper, grammairien latin
Caperenses:peuple de la Lusitanie
Capetus:Capétus Silvius, roi d'Albe
Caphareus2:Capharée promontoire de l'Eubée, où se brisa la flotte des Grecs, en revenant de Troie
Capharis:de Capharée
Capharnaeus:de Capharnaüm
Capharnaum:Capharnaüm [ville de Galilée]
Capheris:île de la mer Égée
Caphrena:ville de Mésopotamie
Caphya:forêt d'Arcadie
Capidaua:ville de la Mésie inférieure
Capillati2:les Chevelus (Ligures des Alpes-Maritimes)
Capisa:ville d'Asie, près de l'Indus
Capisene:pays voisin de Capisa
Capitium2:ville de la Sicile
Capitolias:ville de Coelé-Syrie / adj. f., de Capitolias
Capitolini:prêtres chargés de la célébration des jeux Capitolins
Capitulenses:habitants de Capitulum
Capitulum2:ville de Campanie
Capori:v. Copori
Capotes:montagne de la Grande Arménie
Cappa2:ville de la Bétique
Cappadocarchia:fonction religieuse en Cappadoce.
Cappadocius:de Cappadoce
Cappadocus:de Cappadoce
Capraria:île de la Méditerranée, près de la Corse / île voisine des Baléares / une des îles Fortunées
Caprariensis:de Caprarie [près des Baléares]
Caprasia:île près de la Corse / nom d'une des embouchures du Pô
Caprasia2:ville du Bruttium
Capreensis:de Caprée
Caprensis:de Caprée
Caprilius:a Roman proper name
Caprineus:nom donné à Tibère, parce qu'il affectionnait l'île de Caprée
Caprotina:surnom de Junon
Capsitani:habitants de Capsa
Capuanus:de Capoue
Capuenses:pl., habitants de Capoue
Capuensis:de Capoue
Car:nom du héros éponyme de la Carie, qui inventa la science de tirer des augures du vol des oiseaux / Carien
Caracalla2:surnom d'un empereur romain.
Caracallus:surnom d'un empereur romain.
Caractacus:Caratacus (roi des Silures en Bratagne).
Caralis:ville capitale de la Sardaigne [auj. Cagliari]
Caralitanus:de Caralis
Caralitis:marais de Pisidie [auj. Kaja Goel]
Carambicus:v. Carambis.
Carambis:promontoire et ville de la Paphlagonie
Carambucis:fleuve de la Scythie, près des monts Riphées
Caranitis:de Caranis [ville de la Grande Arménie]
Carantonus:fleuve de la Gaule [auj. la Charente]
Carastasei:peuple d'Asie au-delà du Palus-Méotide
Carauandis:ville d'Illyrie
Carauantius:nom d'un Illyrien
Carausius:gouverneur de la Bretagne à la fin du 3e s.
Carbania:île de la Méditerranée, près de l'Italie
Carbas:le vent du nord-est
Carbia:ville de Sardaigne
Carbilesi:peuple de la Thrace
Carbonianus:de Carbon
Carbula:ville de la Bétique
Carcasum:a city of, Carcassone
Carcathiocerta:ville de l'Arménie
Carchedon:autre nom de Carthage
Carchedonius2:a Carthaginian
Carcine:ville de la Sarmatie d'Europe
Carcinos:le Cancer [signe du zodiaque]
Carcinus:fleuve du Bruttium
!Carcinus2:le Cancer [signe du zodiaque]
Carcuuium:ville de la Tarraconnaise
Carda:déesse qui présidait aux portes
Cardaces:les Cardaces (milice perse, vaillante mais pillarde).
Cardamine:île voisine de l'Arabie Heureuse
Cardamyle:ville du Péloponnèse
Cardaua:ville de l'Arabie Heureuse
Cardea:déesse qui présidait aux portes
Cardia:ville de la la Chersonèse de Thrace
Cardianus:de Cardia
Cardo2:ville de l'Hispanie ultérieure
Carduchi:Carduques [peuple habitant la rive gauche du Tigre]
Carensis:de Cara [ville de la Tarraconnaise]
Carentini:les Carentins (peuple d'Italie).
Cares:Cariens, habitants de la Carie
Caresus:fleuve de la Troade
Caretha:île près de la Lycie [la même que Dionysia]
Carica:espèce de figue sèche [venant de Carie] / figue (en gén.)
Carice:ville d'Ionie
Caricus:de Carie
Carietes:peuple de la Tarraconnaise
Carinas:a Roman surname
Carini:peuple de Germanie
Cariosuelites:v. Curiosuelites
Caripeta:ville de l'Arabie Heureuse
Carisa:ville de la Bétique
Carmaei:peuple d'Arabie
Carmani:habitants de la Carmanie
Carmanicus:Carmanique, surnom de Maximien [vainqueur des Carmanes]
Carmel:ind
Carmelites:habitant, habitante de Carmel
Carmelitis:habitant, habitante de Carmel
Carmelum:cap et ville près du Carmel
Carmenta:mère d'Évandre, réputée prophétesse
Carmentalia:fêtes de Carmenta
Carmentarii:the priests of Carmentis
Carmona:ville de la Bétique
Carnae:peuple de l'Asie
Carne:ville de Syrie
Carneadeus:de Carnéade
Carneadius:de Carnéade
Carni:peuplade de la Carniole
Carnicus:Alpes Carniques
Carnion:ville de l'Arcadie
Carnotenus:of or belonging to the Carnutes
Carnuntinus:de Carnuntum
Carnuntum:ville de la Pannonie
Carnus:ville d'Illyrie inconnue
Carnuteni:
Carnutenus:des Carnutes
Carnuti:les Carnutes [peuple de la Gaule]
Carocotinum:ville de Belgique
Caroni:pl., peuple de l'Asie
Carpasium:ville de l'île de Chypre
Carpathos:île de la mer Égée
!Carpathus:île de la mer Égée
Carpentoracte:ville de la Gaule Narbonnaise
Carpesii:peuple de la Tarraconnaise
Carpetani:peuple de l'Ibérie
Carpetania:territoire des Carpetani
Carpetanus:of the Carpetani
Carpi:peuple de la Sarmatie
Carpilio:nom d'homme
Carponius:nom d'un hérésiarque
Carrea:ville de Ligurie
Carrei:peuple de l'Arabie
Carrhae:Carres [ville d'Assyrie]
Carseolani:the inhabitants of Carseoli, neutr.
Carsioli:ville du Latium
Carsitani:habitants d'une localité près de Préneste
Cartana:ville d'Asie
Cartare:île près de la Bétique
Carteianus:de Cartéia
Cartenna:ville de la Mauritanie
Carteria:île de la mer Égée
Carthada:ancien nom de Carthage
Carthaea:ville de l'île de Céos
Carthaeus:de Carthaea
Cartheius:de Carthaea
Cartheus:voir Carthaea.
Cartima:ville de la Bétique
Cartinna:ville de la Mauritanie
Cartismandua:reine des Brigantes
Caruentanus:de Carventum (ville du Latium).
Caruilianus:de Carvilius
Caruo:ville de la Belgique
Carusa:ville du Pont
Carya:Carya Diana, Diane qui avait un temple à Caryae
Caryae:bourg de Laconie
Caryanda:île sur la côte de Carie
Caryates:habitants de Caryae
Caryatides:prêtresses de Diane à Caryae / [fig.] caryatides, statues de femmes qui supportent une corniche
Caryatis:Caryatide [épithète de Diane]
Caryatium:temple de Diane à Caryae
Carynia:ville d'Achaïe
Carystii:the inhabitants of Carystos
Carystus:ville d'Eubée / ville de Ligurie
Caryus:of Caryœ
Casandra:ville sur le golfe Persique
Casani:peuple d'Arabie
Casaria:la gardienne de la ferme
Casarius2:habitant ou gardien d'une ferme
Casatius:nom romain
Cascantenses:habitants de Cascantum [ville de la Tarraconnaise]
Cascellianus:de Cascellius
Casilinates:habitants de Casilinum
Casilinenses:habitants de Casilinum
Casilinus:de Casilinum
Casius2:1 - Casius (mont de Syrie). 2 - Casius (mont entre l'Egypte et l'Arabie).
Casmena:v. camena.
Casmonates:peuple d'Italie
Casos:île de la mer Égée
Caspiacus:c. Caspius.
Caspiadae:peuples des bords de la mer Caspienne
Caspiani:peuples des bords de la mer Caspienne
Caspingium:ville de la Belgique
Cassandrea:ville de Macédoine
Cassandrenses:habitants de Cassandrée
Cassandria:ville de Macédoine
Cassera:ville de Macédoine
Cassia2:(via) la voie Cassienne; (lex) la loi Cassia
Cassiepia:Cassiopée [mère d'Andromède, transformée en constellation]
Cassiodorius:
Cassiodorus:Cassiodore [ministre deThéodoric et écrivain]
Cassiopaei:peuple de l'Épire
Cassiopicus:de Cassiope
Cassiterides:Cassitérides [groupe d'îles à l'O. de la Bretagne]
Castabala:ville de Cilicie / ville de Cappadoce
Castaecae:sorte de déesses
Castalides:les Muses
Castalis:la fontaine de Castalie
Castana:ville de Magnésie
Castanaea:ville de Magnésie
Castores:pl., Castor et Pollux, les Dioscures
Castranus:de Castrum [chez les Rutules]
Castrensis3:qui est d'une ville nommée Castra ou Castrum
Castritianus:pertaining to a Castricius
Castritius:Castricius (nom de plusieurs Romains).
Castulo:ville de la Tarraconnaise
Castulonenses:habitants de Castulo
Casuaga:fleuve qui se jette dans le Gange
Casuentillani:c. Casventini.
Casuentillani2:c. Casventini.
Casuentini:habitants de Casventum (ville d'Ombrie)
Casuentus:fleuve de la Grande Grèce
Casus2:île de la mer Égée
Casyrus:montagne de l'Asie, dans l'Élymaïde (al. Chasirus)
Catabanes:peuple de l'Arabie
Catabani:peuple de l'Arabie
Catabolum:ville de Cilicie
Catacecaumenites:vin de la Catacécaumène
Catadupa:cataracte du Nil
Catadupi:peuple voisin de cette cataracte
Catagelasimus:tout à fait risible.
Catagelasimus2:le Ridiculisé
Catagusa:statue de Praxitèle qui représente Cérès amenant Proserpine à Pluton
Catalauni:peuple de la Gaule Belgique
Catalaunicus:des Champs Catalauniques
Catalecta:recueil de petites pièces de vers attribuées à Virgile.
Catali:peuple des Alpes
Catameitus:- 1 - Catamitus (nom latin de Ganymède). - 2 - un débauché, un mignon.
Catanensis:belonging to Catina, of Catina
Cataones:habitants de la Cataonie
Cataonia:province de la Cappadoce
Cataphrygae:nom d'une secte d'hérétiques
Cataractes:[fig.] réservoir, écluse / sorte de herse, qui défend la porte d'une citadelle ou l'accès d'un pont / oiseau aquatique
Cataratacus:Caratacus (roi des Silures en Bratagne).
Catarcludi:peuple de l'Inde
Catari:peuple de Pannonie
Catarrhactes:Cataractès (fleuve de Pamphylie).
Catarrhei:peuple d'Arabie
Catatechnos:le raffiné [surnom du sculpteur Callimaque]
Catatexitechnos:le raffiné [surnom du sculpteur Callimaque]
Catelauni:peuple de la Gaule Belgique
Cateruius:nom d'homme
Catianus:de Catius, philosophe épicurien
Catianus2:nom d'homme
Catilinarius:de Catilina
Catilius:nom d'homme
Catiniensis:belonging to Catina, of Catina
Catiuolcus:Cativolcus (roi des Eburons).
Catizi:Pygmaei
Catobriga:ville de la Bétique
Catonini:the adherents, friends of Cato, serious, gloomy, morose men
Catoslugi:peuple de Belgique
Catosus:nom d'homme
Catta2:une femme Catte
Catthi:v. Chatti.
Catti:peuple germain
Catulianus:de Catulus
Catullianus:du poète Catulle
Catumandus:nom d'un chef gaulois
Catumarus:surnom romain
Cauares:peuple de la Narbonnaise
Caucasigena:enfant du Caucase
Caucenses:habitants de Cauca [dans la Tarraconnaise]
Cauchi:(Lebaigue P. 180 et P. 181) les Cauces ou les Chauques (peuple de Germanie).
Cauci:v. Chauci.
Caudini:hab. de Caudium
Cauii:peuple d'Illyrie
Caulares:Caularès (fleuve de Pamphylie).
Caularis:fleuve de la Pamphylie
Caulinum:vin des environs de Capoue
Caulonea:ville du Bruttium
Caulonia:Caulon (ville du Bruttium).
Caunaraui:peuple de l'Arabie
Cauneae:figues sèches de Caunus
Caunei:les habitants de Caunus
Cauneus:de Caunus
Caunius:de Caunus
!Caunos:ville de Carie / héros fondateur de Caunus
Caura:ville de la Bétique
Caurenses:peuple de Lusitanie
Cauros:ancien nom de l'île d'Andros
Cayci:les Chauques [peuple germain]
Caystrius:de Caystrus (ales = le cygne)
!Caystros:fleuve d'Ionie
Ceangi:
Cebanus:de Ceba [ville de Ligurie]
Cebren:dieu d'un fleuve de Troade
Cebrenia:pays de Troade
Cebrenis:la fille de Cebren
Cebrum:ville de la Mésie Inférieure
Cecaumena:la zone torride
Cecina:-I. a surname in the, originating in Etruria -II. a river in Etruria, the Cecina
Cecinna:fleuve d'Étrurie
Cecryphalos:île de la mer Égée
Cedar:second fils d'Ismaël / ville de l'Arabie Pétrée
Cedianus:de Cédia [ville de Campanie]
Cedron:ind., Cédron [torrent et vallée près de Jérusalem]
Cedrosi:v. Gedrosi.
Cei:les Céens
Celadon:nom d'un guerrier / un des Lapithes
Celadusa:une des Cyclades
Celadussae:îles de la mer Adriatique
Celaenaeus:de Célènes
Celaeneus:nom d'un guerrier
Celathara:Celathara [bourg]
Celegeri:peuple de la Mésie
Celeia:ville de la Norique
Celeia2:Céléia (ville de la Norique).
Celeiates:peuple de Ligurie
Celeienses:habitants de Céléia
Celeini:habitants de Céléia
Celelates:a Ligurian tribe
Celenderitis:le pays de Celendris
Celendris:ville de Cilicie
Celenna:Célemne (ville de Campanie).
Celeres:Célères [300 cavaliers qui formaient la garde de Romulus]
Celetizontes:cavaliers de chevaux de course, jockeys
Celetrum:ville de Macédoine
Cella2:Cella (nom d'homme).
Cellae:bourg d'Afrique dans la Byzacène
Celmis:nourricier de Jupiter
Celsenses:peuple de la Tarraconnaise
Celsidius:nom de famille romain
Celsinus:surnom romain
Celtibericus:Celtibérien
Celtica:peuple d'Espagne
Celtice:parler celtique
Celtici:peuple d'Espagne
Celticum:le pays des Celtes / le cap Celtique [auj. cap Finistère]
Celticus:qui a rapport aux Celtes
Cemenelensis:de Céménélium [ville voisine de Nice]
Cemmenice:région contiguë à la Narbonnaise [tirant son nom d'une montagne appelée Cemma ou Cema]
Cempsi:peuplade des Pyrénées
Cenaeum:cap. de l'île d'Eubée
Cenchraeus:of Cenchreœ, the Saronic Gulf
Cenchramis:statuaire grec
Cenchreae:port de Corinthe
Cenchreaeus:de Cenchrae
Cenchreis:mère de Myrrha / île de la mer Égée
Cenchreus:de Cenchrae
Cenchrius:fleuve d'Ionie
Cende:forêt dans l'île de Paros
Ceneta:ville de l'Italie
Cenina:v. Caen-.
Cennesseris:ville de l'Arabie Heureuse
Ceno2:Cénon [ville des Volsques]
Censennia:ville du Samnium
Centaretus:nom d'homme
Centauri:les Centaures [myth.]
Centaurus2:le Centaure (nom du navire d'Enée).
Centenarii:centeniers, centurions
Centenius:nom d'un préteur
Centobriga:ville de Celtibérie
Centobrigenses:les habitants de Centobriga
Centores:peuple voisin de la Colchide
Centrones:v. Ceutrones.
Centronicae:les Alpes Centroniques.
Centumcellae:ville et port d'Étrurie
Centumputea:v. de Dacie
Centuriones:ville de la Narbonnaise
Centuripa:Centuripes [ville au pied de l'Etna]
Centuripae:Centuripes [ville au pied de l'Etna]
Centuripinum:c. Centuripae.
Cepae:ville d'Asie, près du Bosphore Cimmérien
Ceperaria:ville de Judée
Cephalenes:the inhabitants of Cephalenia
Cephalenia:Céphallénie (île de la mer Ionienne, auj. Cefalonia).
Cephaleniallania:the largest island in the Ionian Sea, Cephalonia
Cephalenitae:
Cephallania:Céphallénie [île de la mer Ionienne]
Cephallenes:habitants de Céphallénie
Cephallenia:Céphallénie [île de la mer Ionienne]
Cephalo2:homme à la grosse tête [surnom]
Cephaloedias:de Céphalédis
Cephaloedis:ville de Sicile
Cephalonnesos:île située près de la Chersonnèse Taurique et ville du même nom
Cephalotomi:peuple voisin du Caucase
Cepheis:Andromède [fille de Céphée]
Cephenia:pays des Céphènes
Cephenus:des Céphènes
Cephisia:lieu de l'Attique, près du Céphise / fontaine du même pays
Cephisias:du Céphise
Cephisis:du Céphise
Cephisius:fils du Céphise = Narcisse
Cephisodorus:Céphisodore [peintre grec]
Cephisodotus:Céphisodote [statuaire grec]
Cephissias:fem., of Cephisus, the banks of the Attic Cephisus
Cephissis:fem., of Cephisus
Cephissius:Narcisse
Cephissos:Céphise [fleuve de Béotie]
!Cephissus:du Céphise
Cepi:ville d'Asie, près du Bosphore Cimmérien
Cepia:île près de Chypre
Cepis:statuaire grec
Cepuros:le Jardinier [titre du 3e livre d'Apicius]
Ceraine:ville de la Grande Phrygie
Cerambis:(acc. -in) : Carambis (ville et promontoire de Paphlagonie).
Cerambus:nom d'un homme qui échappa au déluge
!Ceramicos:
Ceramicus:v. Ceramus
Ceramicus2:le Céramique, place et quartier d'Athènes / (sinus) golfe Céramique [sur la côte de Carie]
Ceramus:ville de Carie
Ceranus:fleuve de Cappadoce
Ceras2:v. Hesperion Ceras.
Cerastae:habitants de l'île de Chypre métamorphosés en taureaux
Cerastis:ancien nom de l'île de Chypre
Cerasus2:Cérasonte [ville du Pont ]
Cerauni:peuple d'Illyrie
Ceraunobolia:la Chute de la foudre [tableau d'Apelle]
Ceraunus2:surnom de Ptolémée II, roi de Macédoine / fleuve de Cappadoce
Cerbalus:rivière d'Apulie
Cerbani:peuple de l'Arabie Heureuse
Cerberion:ville d'Asie [près du Bosphore Cimmérien]
Cercasorum:Cercasore, [ville d'Égypte]
Cercetii:
Cercetius:montagne de Thessalie
Cerciae:îles de la mer Égée
Cercinitis:petite île voisine de Cercina
Cercinium:ville de Thessalie
Cercinna:île sur la côte d'Afrique
Cerco:surnom romain
Cerconicus:nom d'un personnage de comédie
Cercopes:les Cercopes [métamorphosés en singes par Jupiter]
Cercops2:philosophe pythagoricien
Cercusium:ville de Mésopotamie
Cercyo:Cercyon [brigand tué par Thésée]
Cercyon:
Cerdiciates:peuple de Ligurie
Cereales:magistrats préposés à l'approvisionnement des marchés / [fig.] gens qui errent çà et là [comme Cérès en quête de sa fille]
Cerealis3:nom d'homme
Cerealitas:fonction de Cereales
Cerellia:nom de femme
Cerfennia:ville des Marses
Cerialitas:
Cerillae:port du Bruttium
Cermalus:colline de Rome attenante au mont Palatin
Cermorum:ville de Macédoine
Cerne:île de la mer du Sud
Cernunnus:nom d'une divinité gauloise qui est représentée avec des cornes
Ceromatites:répétiteur dans la palestre
Ceron:fontaine de Thessalie
Cerosi:v. Caeroesi
Cerretani:peuple de la Tarraconnaise
Cerretanus:des Cerretani
Cerretes:peuple de la Tarraconnaise
Certima:place forte de Celtibérie
Ceruaria:ville sur la frontière de l'Hispanie et de la Gaule [auj. Cervera]
Cesani:peuple de l'Arabie
Cescum:ville de Cilicie
Cesennia:Censennia (ville du Samnium).
Cessaeae:V.-Fl. les Cesséens (Ibériens d'Asie).
Cessaeus:des Ibériens d'Asie
Cessero:ville de la Narbonnaise
Cessetania:région de la Tarraconnaise
Cestianus:de Cestius
Cestria:ville d'Épire
Cestros2:le Cestros (fleuve de Pamphylie).
Cetium:ville de Norique
Cetius:fleuve de Mysie
Cetronius:nom de famille romain
Cetuma:ville d'Éthiopie
Ceuenna:c. Cebenna.
Ceutronicae:massif dans les Alpes
Chabrias:général athénien
Chabura:fontaine de Mésopotamie
Chadaei:peuple de l'Arabie
Chadisia:fleuve du Pont
Chaereas:statuaire / auteur d'un traité d'agriculture
Chaeremon:Plin. nom d'homme.
Chaeristus:écrivain grec
Chalaeon:ville de la Phocide
Chalastra:ville de Macédoine
Chalastraeus:de Chalastra
Chalastricus:de Chalastra
Chalbasii:Chalbasiens [peuple de l'Arabie]
Chalce:c. Chalcia.
Chalcedon:v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis à vis de Byzance
Chalcedonius:of Chalcedon, Chalcedonian
Chalceritis:île du Pont-Euxin
Chalcia:Chalcie [île de la mer Égée]
Chalcidena:région de Syrie
Chalcidenses:habitants de Chalcis
Chalcidensis:de Chalcis
Chalcidicensis:de Chalcis
Chalcidicum:salle aux deux extrémités d'une basilique / chambre spacieuse dans les maisons grecques
Chalcidiensis:c. Chalcidensis.
Chalcioecos:nom d'un temple de Minerve à Sparte
Chalcitis:île de la Propontide
Chalcosthenes:statuaire grec
Chaldaea:la Chaldée
Chaldaicus:Chaldéen / méthode divinatoire des Chaldéens.
Chaldone:promontoire de l'Arabie Heureuse
Chalonitae:habitants de la Chalonitide
Chalonitis:contrée de l'Assyrie
Chalybs2:fleuve de Celtibérie dont l'eau était particult bonne pour la trempe de l'acier
Cham:ind., fils de Noé
Chambades:massif dans le Taurus
Chamos:Kemosh (idole des Moabites).
Chanaan:le pays de Chanaan en Palestine
Chanan:the land of Canaan, Paiestine
Chananaei:les Chananéens
Chananaeus:de Chanaan
Chananitis:de Chanaan
Chaones:habitants de la Chaonie
Chaonis:de Chaonie
Characene:la Characène [région de la Susiane]
Characeni:habitants de la Characène
Charadra:ville d'Épire
Charadros:rivière de Phocide
Charadrus:ville de Syrie
Charax:Charax [ville de la Susiane] / forteresse de la Thessalie
Charbanus:montagne de Médie
Charbrusa:nom d'une île déserte
Chardaleon:région de l'Arabie
Charimander:auteur d'un traité d'astronomie
Charinda:fleuve d'Hyrcanie
Charini:peuple de Germanie
Charisianus:nom d'homme
Charisius:orateur athénien / grammairien latin
Charita:nom de f.
Charmadas:philosophe grec
Charmae:peuple de l'Inde
Charmantides:peintre grec
Charmis:nom d'un médecin
Charmodara:v. de Syrie dans la Commagène
Charon2:homme d'État thébain
Charoneus:relatif à Charon, aux Enfers ; d'où l'épithète pour désigner une caverne à exhalaisons méphitiques
Charopeius:de Charops
Charops:nom d'homme
Charopus:roi des Molosses
Chartae:v. de Mésopotamie
Chasirus:mont d'Élymaïde
Chatramis:contrée de l'Arabie
Chatramotitae:habitants de la Chatramis
Chauchi:les Chauques [peuple germain]
Chaucius:le vainqueur des Chauques
Chayci:a people in Lower Germany, on the ocean, from the Ems to the Elbe, in the south to the region of Oldenburg and Bremen, divided into
Chelidon2:Chélidon [courtisane]
Chelidon3:Chélidon (jeune homme aimé de Cléopâtre).
Chelidoniae:îles près de la côte de Lycie
Chelidonium2:cap de la Lycie
Chelonates:promontoire de l'Élide
Chelone:nom d'une nymphe
Chelonitis2:île du golfe Arabique
Chelonophagi:peuple de la Caramanie
Chemmis:île de l'Égypte, célèbre par un temple d'Apollon
Cheraemon:nom d'homme
Cherrone:ville de la Chersonèse Taurique
Cherronenses:habitants de la Chersonèse
Cherronensis:de Chersonèse.
!Cherronesos:absol., the Thracian peninsula at the west of the Hellespont, the Chersonese
Cherronesos:la Chersonèse de Thrace / (Taurica) promontoire en Argolide, près de Trézène
Chersidamas:nom d'un Troyen
Chersiphron:architecte qui bâtit le temple d'Éphèse
Chersonesus:la Chersonèse de Thrace / (Taurica) promontoire en Argolide, près de Trézène
Cherub:chérubin, esprit céleste
Chesippus:nom donné par Zénon au philosophe Chrysippe
Chesius:fleuve de l'île de Samos
Chilius:Chilius (poète grec).
Chilon:Chilon [l'un des sept Sages de la Grèce]
Chilpericus:Chilpéric [roi des Francs]
Chimaereus:de la Chimère
Chimaerifer:qui a produit la Chimère
Chimarone:promontoire de Phthiotide
Chimera:ville d'Épire
Chimerion:mont de Phthiotide
Chindrum:fleuve d'Asie
Chion:Chion [artiste grec]
Chionides:le fils de Chioné
Chiro:le Sagittaire [constell.]
Chirocmeta:les Travaux manuels [titre d'un ouvrage de Démocrite]
Chirogylium:île près de la Lycie
Chironicus:de Chiron
Chironius:named after Chiron
Chiruchus:nom d'un personnage de comédie
Chirurgumena:les livres de chirurgie
Chisiotosagi:peuple de l'Inde
Chitone:surnom de Diane
Chium:vin de Chios / (signum) le Scorpion [constell.]
Chius2:Chios [île de la mer Égée]
Chlamydia:ancien nom de l'île de Délos
Chlodio:Clodion [roi des Francs]
Chlodouechus:Clovis [roi des Francs]
Choani:peuple de l'Arabie Heureuse
Choara:région de la Parthie
Choaspis:le Choaspe. - 1 - fleuve de Médie. - 2 - fleuve de l'Inde.
Choatrae:peuple voisin du Palus-Méotide
Choatras:montagne de Médie
Choatres:rivière de Parthie
Choba:ville de la Mauritanie Césarienne
Chodae:peuple d'Arabie
Choerogylion:île de la mer de Lycie
Choma2:ville de Lycie
Chora2:nom d'un district de la Basse-Égypte
Chorasmi:peuple de la Sogdiane
Chorasmius:des Chorasmiens
Chordus2:v. Cordus.
Chorographia:topographie / titre d'un ouvrage de Cicéron
Choromandae:peuple de l'Inde
Chorranitae:peuple d'Arabie
Chorsari:nom donné aux Perses par les Scythes
Chosdroena:contrée de la Mésopotamie, nommée aussi Osdroène ou Osroène
Chrestilla:nom de femme
Chrestillus:Chrestillus (nom d'homme).
Chrestologus:v. christologus.
!Chrestos:nom d'homme / le Christ
Christiane:chrétiennement
Christianismus:christianisme
Christianitas:la religion chrétienne / la chrétienté / le clergé
Christianizo:professer le christianisme
Christicola:adorateur du Christ, chrétien
Christipotens:puissant par le Christ
Christotocos:mère du Christ.
Chrocale:nom grec de femme
Chromius:nom d'homme
Chronius2:fleuve de la Sarmatie
Chrysa:île près de la Crète / île de l'embouchure de l'Indus
Chrysa2:fleuve de Sicile
Chrysampelus:nom d'homme
Chryse:île près de la Crète / île de l'embouchure de l'Indus
Chrysei:peuple de l'Inde
Chryseis:fille de Chrysès [Chryséis ou Astynomé]
Chrysermus:écrivain grec
Chrysippeus:de Chrysippe [le philosophe]
Chrysoceras:promontoire sur lequel fut bâtie Byzance
Chrysolaus:tyran de Méthymne
Chrysopolis:promontoire et ville de Bithynie / ville d'Arabie
Chrysorrhoas:le Pactole [fleuve d'Asie] / autres fleuves
Chrysostomus:Inscr. Chrysostome (à la bouche d'or, surnom romain).
Chrysothemis:nom de femme
Chrysus:fleuve d'Hispanie
Chthonius:nom d'un centaure / nom d'un guerrier
Chullu:ville de Numidie
Chullutanus:de Chullu
Chuni:les Huns
Chunni:les Huns.
Chunus:les Huns [peuple de la Sarmatie Asiatique]
Chus2:- a - Chus (fils de Cham). - b - la terre de Chus (l'Egypte).
Chyretiae:v. Cyretiae.
Chytri:ville de l'île de Chypre
Chytros:ville de l'île de Chypre,
Ciani:habitants de Cios
Cibalae:ville de la Pannonie
Cibalenses:les habitants de Cibalae
Cibarci:peuple de la Tarraconnaise
Cibdeli:les sources Cibdèles (sources malsaines, situées près de Trézène).
Cibilitani:peuplade de Lusitanie
Cibotos:ancien nom d'Apamée de Phrygie
Cibotus:montagne de Carie (?)
Cicereius:nom d'homme
Ciceromastix:le Fouet de Cicéron [pamphlet de Largius Licinius]
Ciceronianus:de Cicéron, cicéronien
Ciceronianus2:partisan de Cicéron
Cicimeni:peuple voisin du Palus Méotide
Cicurini:surnom dans la famille des Véturius
Cicurius:
Cicynethus:île près de la Thessalie
Cidamus:ville de la Tripolitaine
Cidenas:nom d'un astrologue
Cierium:ville de Thessalie
Cilbiani:peuple de Lydie
Cilbianus:des Cilbiani
Cilbiceni:peuple de Lusitanie
Cilbus:fleuve de Lusitanie
Cileni:peuple de la Tarraconnaise
Cilicus:surnom de Servilius Isauricus, vainqueur des Ciliciens
Cilinenses:pl., habitants de Cilina [la même que Caelina]
Cilitanus:de Cilium
Cilium2:ville d'Afrique, près de Tunis
Cillaba:Cillaba (ville d'Afrique, près de la petite Syrte).
Cilliba:ville d'Afrique
Cilniana:ville de la Bétique
Cilurnum:ville de Bretagne
Cim:Cim (nom d'un bourg).
Cimbii:v. de la Bétique
Cimbrice:à la manière des Cimbres
Cimenice:région de la Narbonnaise
Cimetra:ville du Samnium
Ciminia:la contrée du Ciminus
Ciminius:du Ciminus
Cimmericus:Cimmerian
Cimmerii:peuple de Scythie / peuple fabuleux enveloppé de ténèbres
Cimmeris:c. Antandros.
Cimmerium:ancienne ville de Campanie / ville sur le Bosphore Cimmérien
Cimo:Cimon [général athénien]
Cimolia:craie de Cimole
Cimolis:ville de Paphlagonie
Cimolius:of or from Cimolus
Cimolus:Cimole [l'une des Cyclades]
Cinaedopolis:île de l'Asie Mineure
Cincienses:peuple de Tarraconnaise
Cinciolus:dim. de Cincius, le petit Cincius
Cincius2:L. Cincius Alimentus [historien latin] / M. Cincius Alimentus [tribun de la plèbe, auteur de la loi Cincia] / un ami d'Atticus
Cinctia:surnom donné à Junon parce qu'elle présidait aux mariages
Cinethii:peuple d'Afrique, avoisinant la petite Syrte
Cingilia:ville des Vestini
Cingilla:ville de la Commagène
Cingulanus:de Cingulum, habitants de Cingulum
Cinithi:peuple de la province d'Afrique
Cinium:ville des Baléares
Cinna2:ville de la Dalmatie
Cinxia:c. Cinctia.
Cinyps:fleuve de Lybie
Cinyraeus:de Cinyras
Cinyreius:de Cinyras
Cinyreus:de Cinyras
Cinyria:ville de Chypre
Cios:ville de Bithynie
Cios2:le Cios (fleuve de Bithynie).
Cipius:nom d'homme
Cippus2:personnage légendaire
Cipus2:personnage légendaire
Circaeum:promontoire et ville de Colchide
Circeienses:habitants de Circeii
Circeiensis:de Circeii
Circeii:ville et promontoire du Latium où se serait établie Circé / célèbre par ses huîtres
Circeii2:Circéies (ville du Latium, où se réfugia Circé).
Circumcellio:c. circellio
Cirra:a very ancient town in Phocis, near Delphi
Cirraeus:of or pertaining to Cirrha, to Apollo
Cisalpicus:cisalpin, qui est en deçà des Alpes
Cisamon:ville de Crète
Cisianthi:peuple de la Samartie asiatique
Cisimbrium:ville de Bétique
Cisori:peuple d'Éthiopie
Cispii:peuple d'Éthiopie
Cissa:ville de Thrace / île près de l'Illyrie
Cisserussa:île voisine de la Carie
Cissi:peuple de la Babylonie
Cissis:ville de Tarraconnaise
Cissonius:surnom de Mercure
Cistellaria:titre d'une comédie de
Cisthena:ville d'Éolide
Cisthene:ville d'Éolide
Cistiberis:qui se trouve en deçà du Tibre ; magistrat d'ordre inférieur à Rome
Citarini:les Cétarins (peuple de Sicile).
Citheron:c. Cithaeron
Citiensis:de Citium
Citieus:de Citium
Citium:Citium [ville de Chypre]
Citius:montagne de Macédoine
Citomarae:pl., peuple d'Asie
Cittium:c. Citium, Citiensis...
Ciuis2:nom d'h.
Ciuiulitanus:de Civiule [ville de la Byzacène]
Ciuium:a town of the island of Majorca, Sinau
Cius2:ville de Bithynie
Cizania:ville d'Afrique
Cizici:pl., peuple voisin du Tanaïs
Claeon:source de Phrygie
Clampetia:ville du Bruttium
Clanouenta:c. Glannobanta
Clara:nom de femme
Clariae:peuple de Thrace
Clarina:nom de femme
Claros:ville d'Ionie, fameuse par un temple d'Apollon
Clastidium:v. de la Gaule Cisalpine
Claudianistae:hérétiques de la secte du donatiste Claudius
Claudianus2:Claudien [poète latin] / Claudien Mamert [poète chrétien]
Claudias:ville de Cappadoce
Claudiopolis:ville de Bithynie / ville de Cilicie
Claudus2:surnom romain
Clausala:Clausala (fleuve d'Illyrie).
Clausentum:ville de la Bretagne
Clazomenii:the inhabitants of Clazomenœ
Clazomenius:de Clazomène
Clea:nom de femme
Cleadas:nom d'homme
Cleaereta:nom grec de femme
Clearchus:Cléarque [tyran d'Héraclée] / disciple d'Aristote / général lacédémonien
Cledonius:nom d'un grammairien latin
Cleemporus:écrivain grec
Clematius:nom d'un évêque
Clementia2:la Clémence, déesse
Clementinus:d'h.
Clenna:affluent du Pô
Cleobis:frère de Biton
Cleobulus:l'un des sept Sages / écrivain grec
Cleochares:un des officiers d'Alexandre
Cleochus:père d'Aréa ou Aria, aimée d'Apollon
Cleomedon:lieutenant de Philippe de Macédoine
Cleona:ville de Chalcidique
Cleonymus:Cléonyme (fils de Cleomène, roi de Sparte).
Cleopater:nom d'homme
Cleopatranus:de Cléopâtre
Cleopatricus:de Cléopâtre
Cleophas:Cléophas (frère de Saint Joseph).
Cleophon:philosophe athénien
Cleops:c. Cleobis.
Cleostrata:nom grec de femme
Cleostratus:astronome grec
Clesippus:nom d'homme
Cleuas:nom d'un général du roi Persée
Cleuum:ville de Bretagne
Clibanus2:montagne de la Grande Grèce
Clides:groupe d'îles près de Chypre
Cliduchos:Porte-clefs [nom d'une statue de Phidias]
!Cliduchus:the name of two statues by Phidias and by Euphranor
Climax2:montagne de Médie
Climberrum:ville d'Aquitaine
Clinias:Clinias [père d'Alcibiade] / surnom romain
Clisobora:ville de l'Inde
Clisthenes:Clisthène [orateur athénien]
Clitae:ville de la Chalcidique / peuple de la Cilicie
Clitae2:les Clites (peuple de Cilicie).
Cliternia:ville du Samnium
Cliternini:habitants de Cliternum
Cliterninus:de Cliternum
Cliternum:ville des Èques
Clitipho:Clitiphon [personnage de comédie]
Clitomachus:Clitomaque [philosophe grec]
Clitor:ville d'Arcadie
Clitorium:ville d'Arcadie
Clitumnus:du Clitumne
Cliuicola:nom d'une divinité protectrice des collines de Rome
Cloelii:famille d'Albe qui fut admise dans le patriciat romain
Closter:fils d'Arachné, inventeur des fuseaux
Cluacina:Vénus Cloacine (purificatrice) [surnom de Vénus chez les Sabins]
Cluana:ville du Picénum
Cludrus:rivière de Carie
Clufennius:nom de famille romain
Cluilius2:chef des Albains / nom romain
Clunia:ville de la Tarraconnaise
Cluniensis:de Clunia
Clupea3:ville de la Zeugitane
Clupeani:pl., habitants de Clupea
Clusini:les habitants de Clusium
Clusiolum:ville d'Ombrie
Clusiuius:c. Clusius.
Clutidae:nom d'une famille d'Élis
Clutomestoridysarchides:nom d'un personnage de comédie
Cluuianum:maison de campagne de Cluvius
Cluuianus:- 1 - de Cluvia. - 2 - de Cluvius.
Clymenaeus:de Clymène
Clymeneis:fille de Clymène / nom d'une nymphe / nom d'une Amazone
Clymeneius:de Clymène
Clypea:v. Clupea.
Clytaemnestra:Clytemnestre [femme d'Agamemnon] / [fig.] femme qui tue son mari / femme impudique
Clytemnestra:c. Clytaemnestra.
Clytidae:nom d'une famille d'Élis
Clytie:Océanide, aimée d'Apollon, métamorphosée en héliotrope
Clytus:nom d'un centaure / nom d'homme
Cnemides:pl.,
Cnemis2:ville de la Phocide
Cnosiacus:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Cnosos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
Cnossiacus:v. Gnoss-.
Cnossias:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Cnossius:v. Gnoss-.
Cnossos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
!Cnossus:v. Gnoss-.
!Cnosus:v. Gnoss-.
Coa:cf. nola
Coa2:étoffes de Cos [en tissu transparent]
Coarianus:Arien avec, confrère en Arianisme
Coastrae:v. Choatrae.
Coatrae:v. Choatrae.
Cobiamachus:Cobiamachus (bourg de la Narbonnaise).
Cobiomachus:bourg de la Narbonnaise
Coboea:port d'Arabie
Coboris:île près de l'Arabie
Cobucla:ville de la Mauritanie Tingitane
Cobulatus:fleuve de l'Asie Mineure
Cocalides:les filles de Cocalus
Cocalus:roi de Sicile
Cocanicus:lac de Sicile
Cocinthos:promontoire du Bruttium
Cocinthum:promontoire du Bruttium
Coclites:la race des Coclès
Cocondae:peuple de l'Inde
Cocossates:peuple de l'Aquitaine
Cocylium:ville d'Éolide
Cocytianus:du Cocyte.
Codani:peuple de l'Arabie Heureuse
Codanus:golfe de la Baltique
Codeta:terrain où poussent des prêles
Codeta2:nom de deux plaines près de Rome
Codetanus:de Codeta
Codomannus:Darius Codoman [roi de Perse]
Codrio:ville de Macédoine
Codrion:ville de Macédoine
Coela:golfe d'Eubée
Coelae:îles voisines de la Troade
Coelerni:peuple de la Tarraconnaise
Coelestini:v. Caelestini
Coelesyria:Célésyrie (partie de la Syrie, entre le Liban et l'Antiliban).
Coeletae:peuple de la région de l'Hémus
Coelimontanus:of or pertaining to Cœlimontium
Coelimontium:the second region of Rome, including the Cœlian Hill
Coeliolus:le petit Célius (partie du mont Célius).
Coelispex:Apollon qui regarde le mont Célius.
Coelium:Célium (ville d'Apulie).
Coelos:port de Thrace
!Coeranos:Céranus (nom d'homme).
Coeriensis:de Coeré [ville de Lusitanie]
Cogamus:fleuve de Lydie
Cogedus:v. Congedus.
Coinquenda:nom d'une déesse qui présidait à l'élagage et à la taille des arbres sacrés
Coitae:peuple sur les bords du Tanaïs
Colapiani:peuple de Pannonie
Colapis:fleuve de Pannonie
Colarbasus:nom d'un hérétique
Colarni:peuple de Lusitanie
Colax:le Flatteur, titre d'une comédie d'Ennius et de Plaute
Colaxes:nom d'un héros
Colchiacus:de Colchide.
Colchinium:ville de Dalmatie
Colchus2:un Colchidien
Colebae:peuple de l'Inde
Colentini:habitants de Colentum
Colentum:île près de l'Illyrie
Coliacum:c. Colis 2.
Colias:promontoire de l'Inde [en face de Taprobane]
Colicaria:v. de la Gaule Cispadane
Colinia:ancien nom de l'île de Chypre
Colinthani:secte d'hérétiques
Colis:promontoire de l'Inde [en face de Taprobane]
Collabus:nom d'un personnage comique
Collatina:déesse des collines
Collatini:habitants de Collatie, Collatins / habitants d'une ville d'Apulie
Collectanea:Mélanges [titre d'ouvrage]
Collentum:île près de l'Illyrie
Collina2:v. Collīnus.
Collina3:la porte Colline
Collippo:ville de la Lusitanie
Collipponensis:de Collippo
Collocat:ind., ville d'Éthiopie
Colluthus:nom d'homme
Collyra2:amante du poète Lucilius
Colobona:ville de la Bétique
Colocasitis:île de la Troglodytique
Colonae:Colones [ville de la Troade]
Colone:ville du Péloponnèse
Colonis:île de la mer Égée
Colophonia:résine de Colophon
Colophoniacus:de Colophon
Colophonius:de Colophon
Colossae:ville de Phrygie
Colossenses:habitants de Colossae
Colosseros:Colosséros, Eros Colosse, l'Amour colosse (surnom d'une personne d'une grande beauté).
Colossinus:de Colossae
Colotes2:statuaire grec
Colpe:ville d'Ionie
Colpusa:ancien nom de Calchedon
Colubraria:île de la Méditerranée
Columella2:Columelle [auteur d'un traité d'agriculture]
Coluthus:nom d'homme
Comagene:v. Commagene, etc.
Comanenses:habitants de Comana
Comani:peuple d'Asie
Comatius:nom de famille romain
Combarisius:nom d'h.
Combaristum:station de la Lyonnaise
Combe:personnage changé en oiseau
Combulteria:ville du voisinage de Capoue
Combulterini:habitants de Combulteria
Combuteria:
Come2:nom de plusieurs villes grecques
Comenses:habitants de Côme / peuple de Galatie
Comensis:de Côme
Comicius:nom de famille romain
Cominianus:de Cominium
Cominianus2:grammairien latin
Cominium:ville du Samnium
Comium:nom de femme
Commagena:Commagène [région de la Syrie]
Commagene:Commagène [région de la Syrie]
Commiades:auteur grec qui écrivit sur la viticulture
Comminianus:grammairien latin
Commodianus:de l'empereur Commode
Commodianus2:Commodien [poète chrétien]
Commodius:de l'empereur Commode
Commodus2:du mois de Commode
Commodus3:Commode [empereur romain] / nom donné au mois d'août en l'honneur de Commode
Commolenda:nom d'une déesse qui présidait à l'élagage et à la taille des arbres sacrés
Commone:île de la mer Égée
Commori:peuple d'Asie
Commoris:village de Cilicie
Commotria:titre d'une pièce de Naevius
Comosicus:roi des Goths
Compedia:nom de femme
Complutenses:les habitants de Complutum
Complutensis:de Complutum
Complutum:ville de la Tarraconnaise
Compsani:les habitants de Compsa
Compsanus:de Compsa
Compse:nom de f.
Compulteria:ville du Samnium
Comus:nom et surnom romain
Conae:peuple d'Asie
Conane:ville de Pisidie
Conatius:nom d'homme
Concani:peuple d'Espagne
Concessinius:surnom romain
Concessus3:nom d'homme
Conchis2:nom de f.
Concordialis2:prêtre de la Concorde
Concordianus:nom d'homme
Concordienses:habitants de Concordia
Concordius2:nom d'homme
Concupienses:peuple d'Italie
Condas:de Condate
Condate:nom de villes en Gaule et en Bretagne ; [en part.] ville d'Aquitaine / ville des Aulerques / ville des Redones / ville de Bretagne
Condatensis:de Condate [ville sur la Loire]
Condatinus:de Condate
Condatomagos:ville d'Aquitaine
Condercum:ville de Bretagne [auj. Benwell]
Condianus:nom d'homme
Condochates:fleuve de l'Inde
Condylon:forteresse de Thessalie
Cone:île à l'embouchure du Danube
Confluentes:le Confluent [ville au confluent de la Moselle et du Rhin, Coblentz]
Congedus:rivière de la Tarraconnaise
Conimbrica:ville de Lusitanie
Conimbriga:ville de Lusitanie
Conisium:ville de Mysie
Conium:ville de Phrygie
Connonius:nom de famille romain
Connus:nom d'homme
Conopas:nom d'homme
Consabrum:ville de la Tarraconnaise
Consaburenses:habitants de Consaburum
Consaburensis:of Consabrum
Consaburum:ville de la Tarraconnaise
Consentia:ville du Bruttium
Consentini:habitants de Consentia
Consentinus:de Consentia
Consentius:nom d'homme
Conseuius:c. Consivius.
Consilinas:de Consilinum
Consilinum:ville de Lucanie
Consingis:femme de Nicomède, roi de Bithynie
Consitius:nom d'homme
Consiua:surnom d'Ops [protectrice des biens de la terre]
Consiuia:surnom d'Ops [protectrice des biens de la terre]
Consiuius:surnom de Janus
Consoranni:peuple de l'Aquitaine
Constans2:nom de divers pers., nott Constans, fils de Constantin
Constantia2:nom de femme // ville de la Lyonnaise / ville d'Helvétie / ville de la Bétique / ville de la Mauritanie Tingitane
Constantiacus:de Constance [empereur romain]
Constantianus:de Constance [empereur romain]
Constantianus2:nom d'un officier de l'empereur Julien
Constantiensis:de Constance [empereur romain]
Constantina:nom de femme / ville de Numidie [ancienne Cirta] / v. de Mésopotamie
Constantinensis:de la ville de Constantine [Numidie]
Constantinianus:de l'empereur Constantin
Constantiniensis:de la ville de Constantine [Numidie]
Constantinopolis:Constantinople
Constantinopolitanus:de Constantinople
Constantinus:Constantin, empereur romain
Constantius:Constance (Chlore), empereur romain
Constitutus2:surnom romain
Consualia:les Consualia, fêtes en l'honneur de Consus
Consuanetes:v. Cosuanetes.
Consuarani:peuple de la Narbonnaise
Contenebra:ville d'Étrurie
Contensis:de Conta [ville d'Afrique]
Conterebromia:la Contérébromia (mot forgé par Plaute : pays parcouru par Bacchus, pays où l'on foule beaucoup de raisin; Bromius est un surnom de Bacchus).
Conterebromius:qui foule beaucoup de raisin
Contestania:région de la Tarraconnaise
Contius:surnom romain / Contia oliva, variété d'olives
Contosolia:ville d'Hispanie
Contrebia:ville de la Tarraconnaise
Contrebienses:the inhabitants of Contrebia
Contrebis:nom d'une divinité de Contrebia
Contributa:ville de la Bétique
Contributensis:de Contributa
Conuenae:peuple d'Aquitaine
!Coos:île de la mer Égée // ville de l'île de Calydna
Copae:ville de Béotie
Copais:le lac Copaïs, en Béotie
Copellius:nom de famille
Cophantus:montagne de la Bactriane
Cophes:affluent de l'Indus
Cophes2:fils d'Artabaze
Copirus:nom d'esclave
Coponianus:de Coponius
Copori:peuple de la Tarraconnaise
Coppa:ind., signe numérique grec = 90
Coptis:de Coptos
Coptites:de Coptos
Coptiticus:d'Isis [honorée à Coptos]
!Coptos:ville de la Thébaïde d'Égypte
Coracesium:ville de Cilicie
Coracinus3:surnom d'homme
Coralis:nom d'une source en Arabie
Coralius:fleuve de Phrygie [le même que le Sangarius]
Coralli:peuple de la Mésie
Coralliba:île de l'Inde
Corallicus:renfermant du corail
Corambis:ville d'Égypte
Corani:les habitants de Cora
Coranitae:peuple de l'Arabie Heureuse
Corassiae:îles de la mer Égée
Coraxi:peuple de Colchide
Corbio:nom d'homme
Corbio2:ville des Èques / ville d'Hispanie
Corchera:Corcyra
Corculum2:Sagesse [surnom de Scipion Nasica, cf.
Corculus:sage, sensé
Corcyraei:habitants de Corcyre
Corduena:la Gordyène [contrée d'Arménie]
Cordueni:habitants de la Gordyène
Cordylusa:île près de Rhodes
Cordylussa:île près de Rhodes
Corese:île de la mer Égée
Coressos:ville de l'île de Céos
!Coressus:ville de l'île de Céos
Coretus:golfe du Palus-Méotide
Corfinius:de Corfinium
Coria:surnom de Minerve chez les Arcadiens
Corinaeum:ville de Chypre
Corinaeus:v. Corynaeus.
Corinenses:habitants d'une ville de l'Italie inférieure
Coriniensis:de Corinium
Corinium:ville d'Illyrie
Corinthiacus:de Corinthe
Corinthiarius:gardien des bronzes de Corinthe / amateur de bronzes de Corinthe
Corinthienses:les Corinthiens / étrangers résidant à Corinthe
Coriolani:habitants de Corioles
Coriolanus2:de Corioles
Corioli:ville du Latium
Coriosuelites:c. Curiosolites.
Coriouallum:v. de Belgique
Corippus:poète chrétien
Cormalos:fleuve d'Éolie
Cormasa:ville de Pisidie
Cornacates:habitants de Cornacum [ville de Pannonie]
Corne:ville du Latium
Cornelianus:relatif à un Cornélius ou à la famille Cornélia / Camp de Scipion [lieu d'Afrique]
Cornensis:de Cornus
Cornicen2:surnom dans la gens Oppia
Cornicinus:c. Cornicen
Cornicularia:titre d'une comédie perdue de Plaute
Corniculum2:ville du Latium
Corniscae:les Corneilles sacrées [consacrées à Junon]
Cornucopia:corne d'abondance (corne d'Amalthée).
Cornus2:ville de Sardaigne
Corolia:ville de l'Arabie Heureuse
Coronae:personnages mythologiques
Coronaeus:de Coroné
Corone:ville de Messénie
Coronea:ville de Béotie
Coronensis:de Coronée
Coroneus:roi de Phocide
Coronia:ville de Béotie
Coros:fleuve de la Perse
Corpeni:ville de Lycaonie
Corpilli:peuple de Thrace
Corragon:fort dans la Macédoine
Corragum:fort dans la Macédoine
Corragus:nom d'homme grec
Corrhagon:Corrhagon (forteresse de Macédoine).
Corrhagum:a fortress in Macedonia
Corseae:groupe d'îles près de l'Ionie
Corsicanus:de Corse
Corsis:la Corse
Corte:ville de la Haute-Égypte
Corticata:île de l'Océan
Cortona:ville d'Étrurie
Cortonenses:habitants de Cortone d'Étrurie / habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Cortonensis:de Cortone
Cortuosa:ville d'Étrurie
Corumbus:nom d'homme
Corus:vent du Nord-Ouest
Corybas:fils de Cybèle / fils de Proserpine / [fig.] Corybante, fou furieux
Corycides:nymphes du Parnasse
Corycos:montagne de Crète / port d'Ionie / ville et montagne de Cilicie
!Corycus2:montagne de Crète / port d'Ionie
Corydalla:ville de Lycie
Corylenus:ville d'Éolie
Corymbia2:autre nom de Rhodes
Coryna:ville d'Ionie
Corynaeus:de Coryna
Corypha:c. Coryphe.
Coryphanta:ville de Bithynie
Coryphantenus:de Coryphanta
Coryphas:ville de Mysie
Coryphasia:nom de la Minerve de Messénie
Coryphasium:promontoire et ville de Messénie
Coryphe:fille de l'Océan
Cos4:v. Coos.
Cosae:ville de l'Étrurie
Cosani:A town in Lucania, in the territory of the Thurini
Cosanus:de Cosa
Coscinus:village de Carie
Cosedia:ville de la Lyonnaise
Cosenus:fleuve de Mauritanie
Cosetani:c. Cessetania.
Cosingis:épouse de Nicomède, roi de Bithynie
Cosiri:peuple de l'Inde
Cosmianum:an unguent made by him
Cosmianus:de Cosmus / parfum de Cosmus
Cosoagus:fleuve de l'Inde
Cossanus:adj., of Cosa
Cossetani:v. Cessetani et Cessetania.
Cossiaei:peuple de la Susiane
Cossio:v. d'Aquitaine
Cossura:île entre la Sicile et l'Afrique
Cossutia:femme de César
Cossyra:île entre la Sicile et l'Afrique
Costobocensis:des Costoboci
Costoboci:peuple de la Sarmatie
Cosuanetes:peuplade des Alpes
Cosura:île entre la Sicile et l'Afrique
Cosyri:v. Cosiri.
Cothon:nom de plusieurs îles
Cothonea:mère de Triptolème
Cotieri:peuple de la Scythie Asiatique
Cotiliae:ville des Sabins
Cotinusa:ancien nom de Gadès
Cotinussa:ancien nom de Gadès
Cotobacchi:peuple des bords du Tanaïs
Cotonis:une des îles Échinades
Cotton:ville de l'Éolie
Cottonara:contrée de l'Inde
Cottonare:port d'Éthiopie
Cottus:c. Cotys.
!Cotus:chef Éduen
Cotus:nom d'un roi Thrace / chef Éduen
Cotyaeum:ville de Phrygie
Cotyaion:ville de Phrygie
Cotyorum:ville du Pont
Cotyttia:mystères de Cotytto
Couella:surnom de Junon
Coum:vin de Cos
Cragos:Cragos (mont et promontoire de Lycie).
!Cragus:montagne et promontoire de Lycie
Crambusa:île près de Chypre
Crambussa:Crambuse (île près de la Cilicie).
Cranaos:ville de Carie
Cranaus:roi d'Athènes
Cranda:ville d'Éthiopie
Crane:autre nom de Carna
Crania:montagne d'Épire
Cranii:habitants d'une ville de Céphallénie
Cranon:ville de Thessalie
Cranonius:de Cranon
Crassianus:de Crassus [le triumvir]
Crassipes:surnom romain
Crassitius:nom d'homme
Crataeis:nom d'une nymphe
Crataeis2:fleuve du Bruttium
Cratea:ville de Bithynie
Crateae:îles de la Dalmatie
Crateis:nom d'une nymphe
Craterus:officier d'Alexandre / médecin célèbre / sculpteur
Crateuas:nom d'un médecin
Cratia:ville de Bithynie
Crato:Craton [médecin]
Craugiae:îles du golfe Saronique
Crebennus:nom d'homme
Cremaste:surnom de Larissa en Phthiotide
Cremmenses:habitants de Cremma [ville de Pisidie]
Cremmyon:ville de Mégaride
Cremniscos:ville près du Danube
Crenacca:affluent du Gange
Crenaeus:nom d'un guerrier
Crene:ville d'Éolie
Creon2:montagne de l'île de Lesbos
Creontiades:Lact. descendant de Créon.
Crepi:les Luperques
Cresilas:statuaire grec
Cresphontes:Cresphonte [héros grec] / tragédie d'Euripide
Cresphontes2:Cresphonte [héros grec] / tragédie d'Euripide
Cretaeus:de Crète
Cretaeus2:de Crète
Cretani:Crétois, habitants de Crète
Cretheius:de Créthée
Crethides:descendant de Créthée [Jason]
Creusis:ville de Béotie
Crexa:île de l'Adriatique
Crialoon:ville d'Égypte
Crianos:fleuve d'Éolide
Cricolabus:porteur de cerceau), surnom d'un personnage de comédie
Crimessus:c. Crinisus.
Crimissus:v. Crinisus.
Crimisus:le Crimisus (fleuve de Sicile).
Crinas:médecin du temps de Pline
Crinissus:le Crimisus (fleuve de Sicile).
Criniuolum:ville d'Ombrie
Criphii:v. Cryphii.
Crisa:ville de Phocide
Crisaeus:de Crisa
Crissa:v. Crisa.
Crista2:Crista (surnom).
Critensi:peuple d'Éthiopie
Crithote:ville de la Chersonnèse de Thrace
Critias:Critias [un des trente tyrans d'Athènes] / statuaire grec
Crito:Criton [disciple de Socrate] / personnage de comédie
Critodemus:astronome
Critomedia:une des Danaïdes
Critonia:nom d'un acteur tragique
Criumetopon:promontoire de la Chersonnèse Taurique
Crobialos:ville de Paphlagonie
Crobiggi:peuple de la Sarmatie
Crobyzi:peuple de la Sarmatie
Crocala:île voisine de la Gédrosie
Crocale:nom d'une nymphe / nom de bergère
Crocodilus2:montagne de Cilicie
Crocus2:nom d'homme / montagne de Crète
Crocyle:île voisine d'Ithaque
Croesius:de Crésus
Crommyoacris:c. Crommyuacris.
Crommyonnesos:île près de Smyrne
Crommyuacris:promontoire de Chypre
Cromna:ville de Paphlagonie
Cromyon:bourg près de Corinthe
Cromyuacris:the most northern point of Cyprus
Cronia:autre nom de la Bithynie
Cronia2:fêtes de Cronos
Cronius:nom d'homme
Cronos:Saturne (le dieu du temps / planète)
!Cronus:- 1 - Saturne (le dieu du temps). - 2 - Saturne (planète).
Crotalus:fleuve du Bruttium
Croto2:héros fondateur de Crotone / nom romain
Croto3:Crotone [ville de la Grande Grèce]
Croton2:héros fondateur de Crotone / nom romain
Croton3:Crotone [ville de la Grande Grèce]
Crotonias:de Crotone
Crotoniatae:les habitants de Crotone
Crotonienses:les habitants de Crotone
Crotopus:Crotope [roi d'Argos]
Crotos:le Sagittaire [constell.]
!Crotus:le Sagittaire (constellation).
Croucasis:nom donné au Caucase par les Scythes
Crumerum:ville de la Basse-Pannonie
Cruni:les Crunes (ville de Mésie).
Crunos:ancien nom de Dionysopolis
Cruricrepida:homme aux jambes sonnant sous les coups (couvertes de bleus)
Crus2:surnom romain dans la gens Cornelia
Crusa:île dans le golfe Céramique
Cruscellio:surnom romain
Crusta2:d'h,
Crustumeria:ville de la Sabine
Crustumerinus:de Crustumeria
Crustumerium:ville de la Sabine
Crustumini:the inhabitants of Crustumeria
Crustuminus:de Crustumeria
Crustumium:fleuve d'Ombrie // ville de la Sabine
Crya:ville de Lycie
Cryos:fleuve de Lydie
Cryphiolathronia:the name of an imaginary country
Cryptos:ancien nom de l'île de Chypre
Ctesias:historien grec
Ctesibicus:machine à élever l'eau
Ctesibius:mathématicien d'Alexandrie
Ctesicles:peintre grec
Ctesidemus:peintre
Ctesilaus:statuaire contemporain de Phidias
Ctesilochus:peintre élève d'Apelle
Ctesipho:Ctésiphon [personnage des Adelphes de Térence]
Ctesiphon:capitale des Parthes
Ctesiphon2:Athénien défendu par Démosthène
Cuba:divinité protectice des enfants au berceau
Cuballa:a town in
Cuballum:ville de Galatie
Cubi:nom d'une tribu des Bituriges
Cubulterini:c. Compulterini.
Cuburriates:peuple d'Italie
Cucios:source près du golfe Arabique
Cucullae:v. de Norique.
Cucusenus:de Cucusus
Cucusus:v. de Cappadoce
Cuiculi:ville de Numidie
Cularo:ville des Allobroges [plus tard Gratianopolis]
Cularonensis:de Cularo
Culici:peuple de la Vénétie
Culleo:nom romain
Culleolus:surnom romain
Cumana:vase de Cumes
Cumanani:habitants de Cumes
Cumania:forteresse de l'Ibérie d'Asie
Cume:ville de Campanie
Cunctator2:le Temporiseur [surnom de Q. Fabius Maximus]
Cunerum:promontoire d'Italie
Cuneus2:promontoire de Lusitanie
Cuniculariae:îles situées entre la Corse et la Sardaigne
Cunina:déesse qui protège les enfants au berceau
Cupitus2:Désiré [surn. romain]
Cupra:nom de Junon chez les Étrusques / ville du Picénum
Cuprenses:habitants de Cupra
Cuprensis:de Cupra.
Curenses:les habitants de Cures
Curetes:habitants de Cures, Sabins
Curetes2:prêtres crétois qui veillèrent sur l'enfance de Jupiter
Cureticus:des Curètes
Curetis:des Curètes, Crétoise
Curetis2:ancien nom de l'Acarnanie
Curetis3:an inhabitant of Cures
Curfidius:v. Corfidius.
Curias:promontoire de Chypre
Curiatii:les Curiaces [guerriers Albains]
Curictae:habitants de Curicta
Curicticus:de Curicta
Curienus:nom de famille romain
Curietae:the inhabitants of Curieta, an island on the coast of Illyria, Veglia
Curieticus:of Curieta
Curiga:ville de Bétique
Curii:des hommes comme Curius
Curiosolites:peuple de la Gaule Armoricaine
Curite:ville qu'on croit avoir été en Phrygie
Curitis:v. Curis] : CIL 11, 3126 ;
Curnoniensis:de Curnonium [Tarraconnaise]
Curritis:surnom de Junon
Curubis:ville de la province d'Afrique
Curubitanus:de Curubis
Curunda:ville d'Hispanie
Cusibis:ville de la Tarraconnaise
Custidius:nom romain
Cusuentani:peuple des monts Albains
Cusum:v. de Pannonie
Cutiae:v. de la Transpadane
Cuticiacum:ville des Arvernes
Cutilia:Cutilie (ville des Sabins).
Cutiliae:ville des Sabins / [s.-ent. aquae], les eaux de Cutilies
Cutiliensis:de Cutilies
Cutilius:de Cutilies
Cutina:ville chez les Vestini
Cutis2:ville d'Arachosie
Cyanee:nymphe, fille du fleuve Méandre
Cyaneos:fleuve de Colchide
Cyaneus2:des îles Cyanées / comme les îles Cyanées
Cyatis:citadelle de Céphallénie
Cybela:Cybèle [mère des dieux] / montagne de Phrygie
Cybelista:prêtre de Cybèle
Cybiosactes:marchand de poisson salé [nom donné par les habitants d'Alexandrie à Vespasien]
Cybistra:ville de Cappadoce
Cybotus:v. Cibotus.
Cychri:pl., ville de Thrace, célèbre par ses eaux malsaines
Cyclopea:the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime
Cyclopeus:des Cyclopes
Cyclopis:île du Cyclope, près de Rhodes
Cycneis:Hélène [née d'un cygne]
Cycneius:de Cycnus, de Thessalie
Cydara:fleuve de l'île Taprobane
!Cydnos:le Cydnus [fleuve de Cilicie, auj. Tersustschai]
Cydonea:ancienne ville de Crète / île près de Lesbos, célèbre par ses sources chaudes
Cydonia:ancienne ville de Crète / île près de Lesbos, célèbre par ses sources chaudes
Cydoniatae:pl., habitants de Cydon
Cydonites2:de Cydon, crétois.
Cygnus2:A king of the Ligurians, son of Sthenelus, related to Phæton, who was changed to a swan and placed among the stars
Cylicrani:] :
Cyllarus:nom d'un centaure / cheval de Castor
Cyllenides:Mercure
Cyllenis:de Mercure
Cyloneus:de Cylon (Athénien).
Cylonius:de Cylon [Athénien vainqueur aux jeux olympiques qui rechercha la tyrannie]
Cymaei:inhabitants of Cyme
Cymander:Cymandre [fleuve de l'Inde]
Cymine:ville de Thessalie
Cynaegirus:nom d'un héros athénien
Cynaethae:ville d'Arcadie
Cynaethus:c. Cynetus.
Cynamolgi:peuple d'Éthiopie
Cynapes:le Cynape (fleuve d'Asie qui se jette dans le Pont-Euxin).
Cynapses:fleuve qui se jette dans le Pont-Euxin
Cynara:nom de femme, v. Cinara
Cynasynensis:de Cynasys [ville de la Byzacène]
Cynegetica:poème sur la chasse [titre d'un poème de Gratius Faliscus et d'un autre de Némésianus]
Cynetes:pl., Cynètes, peuple de Lusitanie
Cynetus:ancien nom de l'île de Délos
Cyneus:
Cynice:secte des cyniques
Cynice2:adv., en cynique
Cynici:pl., Cyniques [philosophes de la secte d'Antisthène] / sing. Cynicus [en parl. de Diogène]
Cynopolis:ville d'Égypte, sur le Nil
Cynos:Cynus (port de Locride).
Cynoscephalae:hauteurs de Thessalie, célèbres par la défaite de Philippe II, roi de Macédoine (197 av. J.-C.)
Cynossema:promontoire de la Chersonèse de Thrace, où était le tombeau d'Hécube
Cynosurae:pl., nom d'un promontoire de l'Attique
Cynosuris:de la petite Ourse
!Cynus:ville de Locride
Cyparia:a town in Messenia, Arkadhia
Cyparissa:ville de Messénie / golfe de Cyparissa
Cyparissae:c. Cyparissa.
Cyparissia:Cyparisse (ville de Messénie).
Cyparissius:, de Cyparisse.
Cyparissus2:fils de Télèphe, changé en cyprès / ancien nom d'Anticyre [en Phocide]
Cypriacus:de Chypre
Cyprianus:saint Cyprien [évêque de Carthage]
Cypriarches:le gouverneur de Chypre
Cypricus:de Chypre
Cypris:nom de Vénus [honorée dans l'île de Chypre]
Cyprium:copper
Cyprus:Chypre ou Cypre [grande île de la mer Égée, où l'on honorait Vénus]
Cypsela:ancienne ville d'Hispanie
Cypsela2:pl., place forte de Thrace
Cypselides:fils de Cypselus, Périandre
Cypselus2:tyran de Corinthe
Cyra:c. Cyrene
Cyras:montagne d'Afrique
Cyrea:The name of a youth
Cyrenaei:de Callimaque
Cyrenaeicus:de Cyrène [ville]
Cyrenaica:la Cyrénaïque, province d'Afrique
Cyrenaicus:de Cyrène [ville]
Cyrenius:nom d'un gouverneur de Syrie
Cyretiae:ville de Thessalie
Cyreus:de Cyrus [architecte] / pl., travaux de Cyrus
Cyrillus:Cyrille [nom d'homme]
Cyrnaeus:de Corse
Cyrne:nom grec de l'île de Corse
Cyrniacus:de Corse
Cyrnos:nom grec de l'île de Corse
!Cyrnus:nom grec de l'île de Corse
Cyropolis:ville de Médie
Cyrrestica:Cyrrhestique (province de Syrie).
Cyrrha:v. Cirrha.
Cyrrhestae:peuple de Macédoine
Cyrrhestica:la Cyrrhestique, partie de la Syrie
Cyrrhestice:la Cyrrhestique, partie de la Syrie
Cyrtaei:peuple de Médie
Cyrtii:peuple de Médie
Cyssus:Cyssonte [port des Érythréens]
Cyta:c. Cytae
Cytae:ville de Colchide [patrie de Médée]
Cytaeaeus:Cytæan;, Medean, magical
Cytaei:pl., habitants de Cyta
Cytaeum:ville de Crète
Cytaeus:de Cyta ; de Médée ; magique
Cytaine:de Cyta, épithète de Médée
Cythere:Cythérée ou Vénus [adorée à Cythère]
Cythereia:Cythérée ou Vénus [adorée à Cythère]
Cythereias:de Cythère, de Vénus ; [qqf] Vénus
Cythereis:de Cythère, de Vénus ; [qqf] Vénus
Cytheris:comédienne aimée d'Antoine
Cytherius:Cythérien, nom donné à Antoine [qui aimait Cythéris]
Cythnius:de Cythnos
!Cythnos:une des Cyclades
Cytis:île voisine de l'Arabie
Cytisorus:son of Phrixus, and founder of Cytorus
Cytoriacus:du Cytore
Cytoros:le Cytore (mont de Paphlagonie)
Cyzicenus:de Cyzique / pl., habitants de Cyzique
Cyzicos:Cyzique [ville de Mysie]
!Cyzicos2:a king of the Dolones, after whom the town of Cyzicum was named
Cyzicum:Cyzique [ville de Mysie]
!Cyzicus2:Cyzique [ville de Mysie]
Daae:Dahes [peuple scythe]
Dabana:c. Davana.
Dabelli:peuple d'Éthiopie
Dabitha:ville de l'île Méséné
Daciscanus:des Dacisques
Dacisci:Dacisques [peuple de Mésie]
Daciscus:des Dacisques
Dacius:Dace
Dactyli:Dactyles [prêtres de Cybèle]
Dacus2:Dace, Daces [habitants de la Dacie]
Dadastana:ville de Bithynie ou de Phrygie
Dadybri:ville de Paphlagonie
Daedala2:Dédales [forteresse de Carie]
Daedalicus:habile, ingénieux
Daedalion:Dédalion [fils de Lucifer, changé en épervier]
Daedalis:Dédalis [nom de femme]
Daedalium:ville de Sicile
Daemon2:nom d'un sculpteur grec.
Daemones:nom d'un personnage de comédie.
Daesitiatae:a people in the south of Pannonia Superior
Dagolassos:ville de la petite Arménie
Dagon:ind., Dagon [idole des Philistins]
Dahippus:a sculptor, son and pupil of Lysippus
Daiphron:a Grecian sculptor
Dalila:femme du pays des Philistins, aimée de Samson
Dalion:nom d'homme
Dalmatensis:de la Dalmatie
Dalmatica:[s.-ent. vestis], v. Dalmaticus
Dalmaticatus:revêtu de la dalmatique
Dalmaticus2:Dalmatique [vainqueur des Dalmates, surnom de L. Cécilius Métellus]
Dalmatinus:de Dalmatie
Dalmatius:de la Dalmatie
Damanitani:peuple de la Tarraconnaise
Damaratus:c. Demaratus.
!Damascena:Damascène [partie de la Coelé-Syrie], pays de Damas
Damascene:Damascène [partie de la Coelé-Syrie], pays de Damas
Damasceni:habitants de Damas
Damascenus:de Damas; Subst. m. pl. habitants de Damas
Damascenus2:surnom de Jupiter, adoré à Damas
Damascos:Damas (capitale de la Coelé-Syrie).
!Damascus2:Damas [capitale de la Coelé-Syrie]
Damasichthon:fils de Niobé, tué par Apollon avec ses frères
Damastes:Damaste [historien grec, né en Syrie]
Damastus:Damaste [historien grec, né en Syrie]
Damasus:saint Damase, évêque né en Lusitanie, ami de saint Jérôme
Damea:ancien nom d'Apamée [en Syrie]
Damen:nom d'un historien
Damia:surnom de Cybèle
Damio:nom d'homme
Damnia:ville d'Arabie
Damocles:Damoclès [courtisan de Denys le Tyran]
Damocritus:nom d'un préteur des Étoliens
Damophilus:nom d'hommes
Danagula:ville de l'Inde en deçà du Gange
Danaster:fleuve de la Sarmatie européenne [auj. Dniester]
Danasterus:fleuve de la Sarmatie européenne [auj. Dniester]
Dandace:ville de la Chersonèse Taurique
Dandari:peuple scythe des environs du Palus-Méotide
Dangalae:peuple d'Arachosie
Dani:peuple de la Chersonèse Cimbrique [Danois]
Dania:Denmark
Danicus:Danish
Daniel:Daniel [prophète] / autres du même nom
Danielus:Daniel [prophète] / autres du même nom
Danthelethae:c. Denselatae
Danubinus:du Danube
Danuuinus:du Danube, danubien.
Danuuiubius:the Danube
Daorizi:peuple de Liburnie
Daorsei:peuple de Liburnie
Daphidas:sophiste de Telmesse
Daphissa:montagne de Thessalie
Daphitas:sophiste de Telmesse
Daphnaeus:de Daphné [v. de Syrie]
Daphnensis:de Daphné [v. de Syrie]
Daphnus:Daphnonte [ville d'Ionie] / ville de Phocide
Daphnusa:île de la mer Égée [la même que Tellusa]
Daphusa:montagne de Thessalie
Darae:peuple de Libye
Daras:fleuve de Carmanie
Darat:fleuve de Libye
Daratitae:peuple voisin du Darat
Dardae:peuple de l'Inde
Dardanicus:de Dardanie, des Dardaniens
Dardanium:promontoire et ville de Dardanie [en Troade]
Dardanum:c. Dardanium
Darde:ville d'Éthiopie
Dardi:ancien peuple d'Apulie
Dareion:ville de la Parthie
Daremae:peuple voisin du golfe Arabique
Dari:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Daritis:la Daritide, partie de l'Ariane
Darius3:de Darius
Darrintis:la Daritide, partie de l'Ariane
Darsa:ville de Pisidie
Dascusa:ville de la petite Arménie / ville de Cappadoce
Dascyleum:ville de Bithynie
Dascylium:ville de Bithynie
Dascylos:ville de Bithynie
Dasibari:fleuve de la Cyrénaïque
Dasius:nom d'homme
Dassarenses:peuple d'Illyrie
Dassaresii:les Dassarésiens (peuple d'Illyrie).
Dassaretae:a people of Illyria
Dassaretii:peuple d'Illyrie
Dasumnus:nom d'un ancien roi de Salente
Datames:nom d'un satrape perse
Datianus:nom d'homme
Datis:général des Perses, vaincu par Miltiade à Marathon
Datos:ville de Thrace
!Datus3:Datus (ville de Thrace).
Dauana:ville de Mésopotamie
Dauelli:v. Dabelli.
Dauersi:v. Daorizi.
Dauid:David, roi des Hébreux
Dauid2:David, roi des Hébreux
Dauidicus:de David
Daulias:de Daulis
Daulius:de Daulis ; de Philomèle
Daunia:la Daunie (autre nom de l'Apulie).
Dauniacus:c. Daunius
Daunias:de la Daunie
Daunii:Dauniens, habitants de la Daunie
!Dauos:Dave, nom d'esclave
Deana:c. Diana
Debora:nourrice de Rébecca / prophétesse qui gouverna le peuple d'Israël
Debris:ville de Libye
Decapolis:la Décapole, [contrée de la Judée]
Decapolitanus:de la Décapole
Deceatum:ville de la Narbonnaise
Decebalus:a Dacian king, subdued by Trajan
Decelea:Décélie [bourg de l'Attique]
Decelia:Décélie [bourg de l'Attique]
Decemprimi:les dix premiers décurions d'une ville municipale
Decennouium:les marais Pontins [dont l'étendue est de 19 000 pieds]
Decentiaci:soldats de Décentius
Decentiacus:pertaining to Decentius.—Subst.
Decentius:gouverneur des Gaules, qui fut nommé César
Deciani:peuple d'Apulie ou de Calabrie
Decianus2:de Décius
Deciatum:ville de la Narbonnaise
Decima:déesse présidant aux accouchements [dixième mois]
Decimianus:de Décimus
Decius2:de P. Décius Mus
Decrianus:architecte de l'empereur Hadrien
Decuni:peuple de la Dalmatie
Deferenda:v. Adolenda.
Deferunda:Déesse, comme manifestations d'une divinité unique
Deianira:Déjanire [épouse d'Hercule]
Deianira2:v. Deianira.
Deionides:fils de Déioné [Milétus]
Deiotarianus:de Déjotarus
Deiotarus:Déjotarus. - 1 - roi de la petite Arménie et d'une partie du Pont, contemporain de Cicéron qui fit pour lui un célèbre plaidoyer). - 2 - fils du précédent.
Deiotarus2:Déjotarus [roi de Galatie, défendu par Cicéron devant César]
Deipassianus:a believer in the capacity of the Divine nature for suffering
Deiphile:v. Deipyla
Deipyla:fille d'Adraste et mère de Diomède
Deipyle:fille d'Adraste et mère de Diomède
Deitania:Déitanie [partie de la Tarraconnaise]
Delas:nom d'homme
Delfi:v. Delphi.
Delgouitia:ville de Bretagne
Deliadae:Apollon et Diane, nés à Délos
Deliades:statuaire grec
Delmatae:les Dalmates.
Delmatensis:Dalmatian
Delmaticatus:clothed in such a garment
Delminium:ville de Dalmatie
Delphacie:île de la Propontide
Delphica:table delphique en forme de trépied
Delphice:à la manière de l'oracle de Delphes
Delphicola:qui habite Delphes [surnom d'Apollon]
Delphicus2:Apollon
Delphidius:Attius Tiro Delphidius [rhéteur]
Delphis:la Pythie de Delphes / adj. de Delphes
Deltoton:le Triangle [constellation]
Delus:c. Delos.
Demarata:fille du roi Hiéron / mère d'Alcibiade
Demarate:fille du roi Hiéron / mère d'Alcibiade
Demea:statuaire grec
Demeter:nom grec de Cérès
Demetriacus:de Démétriade
Demetrias:Démétriade [ville de Thessalie, près de la mer]
Demetrion:Démétrium [ville de la Phthiotide] / port de Samothrace
Demetrium:Démétrium [ville de la Phthiotide] / port de Samothrace
Demipho:Démiphon (un personnage de comédie, chez Térence).
Democles:écrivain grec
Democritea:enseignements de Démocrite
Democriteus:de Démocrite
Democriticus:of or belonging to Democritus
Democritii:his followers
Democritius:de Démocrite
Demodamas:écrivain grec
Demoleon:guerrier tué par Pélée
Demoleus:Démolée [guerrier grec]
Demonassa:Démonassa [soeur d'Irus]
Demonnesos:île de la Propontide
Demosthea:Démosthée [fille de Priam]
Demosthenice:à la manière de Démosthène
Demosthenicus:de Démosthène
Demostratus:écrivain grec d'Apamée
Demoteles:écrivain grec
Denda:ville de Macédoine
Deniensis:de Dénia [ville et port d'Hispanie]
Denna:ville d'Éthiopie
Denthalias:de Denthalii [ville du Péloponnèse]
Denthaliates:de Denthélie.
Denthalii:
Denthelethi:peuple de Thrace
Dentheleti:c. Denselatae
Dentheliathes:de Denthélie.
Denticulus2:surnom romain
Dento:nom d'homme
Deois:fille de Déo ou Cérès [Proserpine]
Deoius:de Cérès
Deraemestae:un peuple de Dalmatie.
Derangae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Derasides:îles voisines de l'Ionie
Derbe:Derbé [ville de Lycaonie]
Derbes:
Derbetes:habitant de Derbé
Derbeus:
Derbices:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Derbicii:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Dercebii:peuples d'Asie [sans doute identiques, sur les bords de l'Oxus]
Dercenna:source près de Bilbilis
Dercetis:Dercétis ou Dercéto [divinité des Syriens]
Dercius:de Dercéto.
Dercylides:a sculptor
Dercyllus:gouverneur de l'Attique sous Antipater
Dercylos:Dercyle (un jeune chasseur arcadien à qui Diane apprit l'art de la chasse).
!Dercylus:jeune homme à qui Diane apprit l'art de la chasse
Deretini:peuple de Dalmatie
Derrha:ville de Macédoine, sur le golfe Thermaïque
Derrhis:promontoire de Macédoine
Derris:promontoire de Macédoine
Dertona:ville de Ligurie
Dertosa:ville de la Tarraconnaise, auj. Tortose
Deruentio:ville de Bretagne
Derxene:Derxène [contrée de l'Arménie]
Derzene:la Xerxène ou Derzène, contrée d'Arménie
Desilaus:peintre grec
Desitias:v. Daesitiates
Desquamata:
Desticos:île de la mer Égée
Desudaba:ville de Thrace
Detumo:ville de Bétique
Deuade:île voisine de l'Éolie
Deucalides:fils de Deucalion
Deucalioneus:de Deucalion
Deucalionides:fils de Deucalion
Deuerra:déesse qui présidait à la propreté des maisons
Deultum:ville de Thrace
Deuriopos:la Deuriope [partie de la Péonie]
Dexendrusi:peuple d'Asie
Deximontani:peuple de l'Inde
Dexippus:nom d'homme
Dexius:nom de famille romaine
Dexon:nom grec d'homme
Dexuiates:peuple de la Gaule Narbonnaise
Diabas:fleuve d'Assyrie
Diabetae:nom de quatre îles près de Rhodes
Diablinti:nom d'une partie des Aulerques [habitant les bords de la Sarthe]
Diacira:ville de Mésopotamie
Diadumenus2:Diadumène, fils de Macrin
Diaeus:Diéus (nom d'homme).
Diagondas:législateur thébain
Diagoras:philosophe de Mélos / Rhodien, qui mourut de joie en voyant ses deux fils couronnés le même jour à Olympie / nom d'un médecin
Dianarius:de Diane
Dianas:source près de Camérie [dans le Latium]
Dianaticus:a devotee of Diana
Dianenses:pl., habitants de Diana / habitants de Dianium
Diaphanes:fleuve de Cilicie
Diapontius:nom pr. forgé par allusion à transmarinus
Diaron:île située sur le Nil
Diarrhytum:c. Hippo
Dibitach:ind., v. Dabithac
Dibutades:Dibutade [modeleur qui découvrit, à Corinthe, l'art de tirer des figures de l'argile ; v. l'anecdote rapportée par Pline]
Dicaea:Dicée [ville de Thrace]
Dicaearchea:Dicéarchie ou Dicéarchée [ancien nom de Putéoles, Pouzzoles]
Dicaearcheus:de Dicéarchée
Dicaearchi:the inhabitants of Dicaearchia
Dicaearchia:Dicéarchie ou Dicéarchée [ancien nom de Putéoles, Pouzzoles]
Dicaeogenes:peintre du temps du roi Démétrius
Dicaeosyne:surnom grec de femme
Dicaeus:un citharède
Dicaledones:c. Caledones
Dicarchaeus:c. Dicaearcheus ----> Dicaearchia.
Dicarcheus:de Dicéarchée
Dicarchis:c. Dicaearchia
Dicarchus:nom du fondateur de Dicéarchée
Dice:une des filles de Jupiter, l'une des Heures
Dicta:Dicté [montagne de Crète]
Dictaea:nom d'une île déserte
Dicte:Dicté [montagne de Crète]
Dictynnaeum:
Dictynneum:Dictynnée [sanctuaire voisin de Sparte, consacré à Dictynne]
Dictys:un des Centaures, tué par Pirithoüs / pêcheur qui sauva Danaé et Persée
Diditani:pl., habitants d'un municipe de la Byzacène
Didumaon:Didymaon [habile ciseleur]
Diduri:peuple de l'Ibérie [en Asie]
Didymae:Didymes [deux îles près de la Troade] / autres près de la Lycie
Didymaeus:Didyméen, surnom d'Apollon [à Milet]
Diensis:habitants de Die [ville de la Viennaise] // de Dium [v. de Macédoine]
Diethusa:île déserte de la mer Égée
Dieuches:nom d'un médecin
Digba:ville d'Asie au confluent du Tigre et de l'Euphrate
Digerri:peuple de Thrace
Digiti:pl., les Dactyles du mont Ida
Digitius:nom d'homme
Digitus2:a proper name; the priests of Cybele
Diiouis:Jupiter
Dimallum:Dimalle (ville d'Illyrie).
Dimallus:ville d'Illyrie
Dimastos:petite île près de Rhodes
Dimastus:montagne de l'île de Mycon
Dimuri:peuple de l'Inde
Dina:Dina [fille de Jacob et de Lia]
Dinarchus:Dinarque [orateur athénien]
Dindari:peuple de Dalmatie
Dindymarii:Corybantes [qui fréquentent le Dindyme]
Dindymarius:a priest of Cybele
Dindymena:nom de Cybèle
Dindymon:a mountain in Mysia near Pessinus, sacred to Cybele
Dindymos:le Dindyme [montagne de Phrygie avec temple de Cybèle] // nom d'homme
!Dindymus2:le Dindyme [montagne de Phrygie avec temple de Cybèle] // nom d'homme
Dinea:Dinéa (nom d'une femme romaine).
Diniae:Dinies [ville de Phrygie]
Dinias:Dinias [peintre célèbre]
Dinienses:habitants de Dinia
Dino:Dinon [historien grec] / nom d'un peintre
Dinochares:célèbre architecte qui avait donné le plan d'Alexandrie
Dinocrates:nom de différents personnages grecs
Dinon:Dinon [historien grec] / nom d'un peintre
Diobessi:peuple de Thrace
Diocaesarea:ville de Cappadoce
Diocas:nom d'homme
Diochares:affranchi de César
Diocharinus:de Diocharès
Diocletianus:de Dioclétien
Diocletianus2:Dioclétien [empereur romain]
Diocleus:de Dioclès [médecin]
Diomedius:de Diomède [roi de Trace] / de Diomède [fils de Tydée]
Diomedon:nom d'homme
Diona:Dioné [nymphe, mère de Vénus] / Vénus
Dionigena:fils de Vénus [Cupidon]
Dionyseus:de Bacchus, bachique
Dionysiacus:de Bacchus
Dionysias:sorte de pierre précieuse qu'on prétendait efficace contre l'ivresse
Dionysias2:ancien nom de l'île de Naxos
Dionysius2:de Dionysos, de Bacchus.
Dionysopolis:ville de Thrace
Dionysopolitae:habitants de Dionysopolis [en Phrygie]
!Dionysos:Dionysos [nom grec de Bacchus]
Diophanes:rhéteur de Mitylène / agronome / préteur des Achéens
Diopus:nom d'homme
Dioryctos:lieu d'Acarnanie
Diosbalanus:Plin. marron (sorte de châtaigne comestible).
Dioscori:c. Dioscuri.
Dioscoria:c. Dioscurias.
Dioscorus:nom d'un évêque d'Alexandrie
Dioscuri:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioscurias:port de la Colchide
Dioscuridae:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioscurides:les Dioscures [nom de Castor et de Pollux]
Dioshieritae:habitants de Dios-Hiéron [ville de l'Asie-Mineure]
Diospege:ville de Mésopotamie
Diospneuma:sorte de romarin [plante]
Diospolis:ancien nom de Laodicée [ville de Phrygie]
Diospolitanus:de Diospolis [en Égypte]
Diospolites:le nome Diospolite
Diospyros:a plant, stonecrop
Diotimus:nom d'homme
Diotrephes:nom d'homme
Diouis:Jupiter
Dioxippe:fille du Soleil / une des chiennes d'Actéon
Diphilius:de Diphile
Dipoenus:sculpteur crétois
Dipolis:ville de Syrie
Dipsas2:nom de femme
Dipsas3:fleuve de Cilicie
Diptychon:titre d'un poème de Prudence [fait de deux parties d'égale étendue, comprenant chacune 24 quatrains
Dipylon:porte Dipyle [à Athènes]
Dipylum:porte Dipyle [à Athènes]
Dirca:Dircé [femme de Lycus, roi de Thèbes, fut changée en fontaine] / la fontaine Dircé
Dircenna:la fontaine Dircenna (en Espagne).
Dircetis:nom d'une nymphe
Direa:ville située sur le Nil
Dirini:peuple d'Italie
Dirino:fleuve de Dalmatie
Dirinum:fleuve de Dalmatie
Discus2:the name of a freedman
Dispiter:v. Diespiter
Ditiones:peuple de Dalmatie / au sing., Ditio
Ditis:Pluton [dieu des enfers]
Diugenia:nom de femme
Diuiana:c. Diana
Diuio:Divion [ville de la Lyonnaise, auj. Dijon]
Diuionensis:de Divion
Diuitenses:habitants de Divitia [en face de Cologne]
Diuitiacus:v. Diviciacus.
Diuixtus:nom d'homme
Dium:ville de Crète / ancienne ville d'Eubée
Diuona:nom celtique de la capitale des Cadurques [auj. Cahors]
Dius2:nom d'homme
Diyllus:historien grec
Dmois:nom de femme
Doberi:Dobère [ville de Macédoine]
Dochi:peuple d'Éthiopie
Docimaeum:ville de la grande Phrygie
Docimeum:ville de la grande Phrygie
Docius:nom d'homme
Docleas:de Doclée [ville de Dalmatie]
Docleates:habitants de Doclée
Dodonigena:habitant de Dodone, [d'où] qui vit de glands [il y avait à Dodone une célèbre forêt de chênes]
Dodonis:de Dodone
Dolabellianus:sorte de poires [ainsi appelées d'un Dolabella]
Dolens2:surnom et nom d'homme
Dolicha:Dolique. - 1 - ville de Thessalie. - 2 - île de la Méditerranée. - 3 - ville de la Commagène.
Doliche:nom de femme // v. de la Pélasgiotide / île de la Méditerranée, nommée ensuite Icaros / ville de la Commagène
Dolichenus:nom de Jupiter [ainsi appelé de Dolique, ville de Comagène où il était honoré]
Dolichiste:île de la Méditerranée [près de la Lycie]
Dolichos:nom d'homme
!Dolichus:nom d'homme, nom de femme
Doliola:quartier de Rome
Doliones:nom d'un peuple pélasgique
Dolionis:ancien nom de Cyzique
Dolionius:de Dolionis
Dolo3:nom. propr. I. A spy of the Trojans in the Trojan war, II. A son of Priam
Doloncae:peuple de Thrace
Dolonci:peuple de Thrace
Dolongae:peuple de Thrace
Dolopeis:des Dolopes
Dolopeius:of the Dolopes, Dolopian
Dolopia:Dolopie [partie de la Thessalie habitée par les Dolopes]
Dolorestes:v. Dulorestes.
Dolus2:la Ruse [déesse]
Domata:ville de l'Arabie Heureuse, v. Dumata
Domator2:surnom romain
Domazenes:peuple de la Troglodytique
Domesticus2:surnom romain
Domiduca:nom donné à Junon parce qu'elle présidait au mariage
Domiducus:surnom de Jupiter qu'on invoquait lorsqu'on conduisait la nouvelle mariée dans la maison de son mari
Dominator2:nom d'un magistrat d'Afrique
Dominicum:recueil des vers de Néron / service divin du dimanche
Dominicus2:surnom romain / Dominique, martyr africain
Domitilla:nom de femme
Domnica:nom de femme
Domninus:surnom et nom d'homme
Donacoessa:montagne de Phthiotide
Donatianus:les partisans de Donat, les Donatiens
Donatianus2:surnom romain / nom d'un grammairien de la décadence
Donatista:Donatiste [sectateur de Donat]
Donatus2:hérétique africain combattu par St. Augustin
Dongones:peuple d'Espagne
Donnus:chef gaulois des Alpes Cottiennes
Donoessa:c. Donusa
Donuca:montagne de Thrace
Dora:fontaine d'Arabie
Dorceus:nom d'un chien d'Actéon
Dorcium:nom de femme
Dores:Doriens [hab. de la Doride]
Dori:c. Dores
Dorias:servante dans
Dorice:à la manière des Doriens
Doricetes:Doricète (roi de Thrace).
Dorici:those who speak Doric
Dorienses:les Doriens
Dorilaei:v. Dorylaei.
Dorio:Dorion (personnage du Phormion de Térence).
Dorion:ville de Messénie / nom de villes en Achaïe, en Cilicie et Ionie
Dorippa:personnage de femme d.
Doris3:Dorienne, Grecque / de Sicile [où il y avait des colonies doriennes]
Dorisci:peuple d'Asie [à l'E. de la Parthie]
Doriscon:place forte de la Thrace
Doriscos:place forte de la Thrace
Doriscum:place forte de la Thrace
Dorisdorsigi:peuple d'Asie
Dorium:
Dorixanium:v. Doroxanium.
Dormitantius:le Dormeur [sobriquet]
Doron2:Doron [ville de Phénicie]
Dorostorum:ville de la Mésie inférieure
Doroxanium:fleuve de l'Inde qui roulait des sables d'or
Dorsennus2:v. Dossennus.
Dorso:surnom romain [dans la famille Fabia]
Dortigon:ville de Mésie supérieure
Dortigum:ville de Mésie supérieure
Dorum:Doron [ville de Phénicie]
Dorus:Dorien
Doryclas:nom d'homme
Dorylaei:habitants de Dorylée
Dorylaeum:Dorylée [ville de la Phrygie]
Dorylas:nom d'h.
Doryphorianus:nom d'homme
Dosiades:auteur grec, qui a écrit une histoire de Crète
Dositheus:Dosithée [astronome]
Dosithoe:nom d'une nymphe
Dossenus2:personnage traditionnel de l'atellane, bossu, glouton, filou
Dotion:ville de Magnésie
Dottius:nom d'homme
Dracanon:île déserte de la mer Égée
Draco3:nom d'un grammairien grec
Dracon2:nom d'un grammairien grec
Dracontius:surnom et nom romain
Draganae:peuple de Ligurie
Drahonus:rivière qui se jette dans la Moselle
Dramaticus:dramatique, qui concerne le drame
Drancae:des Dranges
Drancaeus:des Dranges
Drangaeus:des Dranges.
Dratinus:fleuve du golfe Persique
Draucus2:nom d'un esclave
Draudacum:ville d'Illyrie
Draus:c. Dravus
Drauus:Drave [rivière de la Pannonie]
Drebices:peuple d'Asie
Drepana:promontoire dans l'Inde
Drepane:Drépane / nom de l'île de Corcyre
Drepanitani:the inhabitants of the promontory of Drepanum
Drepanius:Latinus Drépanius Pacatus, proconsul romain
Drimati:v. Drymati.
Drinius:le Drinius, [nom qu'on donnait au Drinon supérieur]
Drino2:v. Dirino.
Dripsinum:ville de la Vénétie
Dromas2:nom d'une chienne d'Actéon
Dromiscos:île voisine de l'Ionie, qui se trouva ensuite réunie au continent
Dromos2:stade (carrière) de Lacédémone
Druenticus:de la Durance
Drugeri:peuple de Thrace
Druias:druidesse
Druidae:druides [prêtres des anciens Gaulois]
Druis:druidesse
Druma:rivière de la Viennaise [auj. la Drôme]
Druna:la Drume (= la Drôme, rivière).
Drusillanus:nom d'hommes
Drusillianus:nom d'hommes
Drusinus:de Drusus
Dryantides:fils de Dryas [Lycurgue]
Dryas2:Dryas [un des Lapithes] / roi de Thrace, père de Lycurgue / un des compagnons de Méléagre
Drymae:ville de Doride
Drymaeus:de Drymes
Drymati:peuple d'Arabie
Drymodes:nom de l'Arcadie
Drymusa:île voisine de l'Ionie
Dryopis:ancien nom de la Thessalie
Drysidae:les druides.
Dryusa:ancien nom de Samos
Dubris:port de Bretagne
Duellona:c. Bellona
Duelona:c. Bellona
Duillius:Duilius [consul romain, qui le premier vainquit les Carthaginois sur mer] / autre du même nom
Dulgibini:a Germanic tribe on the banks of the Weser
Dulgubnii:Dulgubniens [nation germanique]
Dulopolis:ville de Carie
Dulorestes:Oreste esclave [titre d'une tragédie d'Ennius et de Pacuvius]
Dumana:ville de l'Égypte supérieure
Dumatha:ville sur le Tigre
Dumna:île voisine des Orcades
Dumnonii:peuple de Bretagne
Duplauilenses:habitants de Duplavile [v. de l'Italie supérieure]
Dura:ville de Mésopotamie
Duranius:le Duranius [fleuve de la Gaule, auj. la Dordogne]
Duria:nom de deux fleuves de la Gaule Transpadane [Duria major et Duria minor, auj. la Doire] / fleuve de Germanie [le même que Marus] / c. Durius 2
Durine:ville sur le golfe Persique
Duris:historien grec de Samos
Durnium:ville d'Illyrie
Durnomagum:ville de la Belgique
Durnomagus:ville de la Belgique
Durnouaria:ville de Bretagne
Duroauernum:ville de Bretagne [probablt Canterbury]
Durobriuae:ville de Bretagne
Durocasses:Durocasses, [ville de la Gaule Celtique, auj. Dreux]
Durocassium:Durocasses, [ville de la Gaule Celtique, auj. Dreux]
Durocobriui:ville de Bretagne
Durolitum:ville de Bretagne [auj. Rumford]
Duronum:ville de la Belgique, chez les Veromandui [auj. Etroeungt]
Durostorum:c. Dorostorum
Durouernum:ville de Bretagne [probablt Canterbury]
Dusares:Bacchus chez les Arabes Nabathéens
Dusaria:fêtes en l'honneur de Bacchus
Dusaritis:sorte de myrrhe.
Duuius:nom de famille romain
Dymae:Dymes [ville d'Achaïe]
Dymaei:Dyméens
Dymaeus:de Dymes
Dymantis:fille de Dymas [Hécube]
Dymantis2:de Dymas.
Dyme:Dymes [ville d'Achaïe]
Dyniae:Dyniès (ville de Phrygie).
Dyraspes:fleuve de Scythie
Dyris:nom du mont Atlas, chez les habitants du pays
Dyrracheni:habitants de Dyrrachium
Dyrrhachium:a famous sea-coast town of Grecian Illyria, the landing-place of those coming from Italy, Durazzo
Dyscelados:île de l'Adriatique
Dysparis:nom d'homme
Eanus:c. Janus
Earine:nom de femme
Earinus2:nom d'homme
Eblythaei:montagnes d'Arabie
Ebora:ville de Lusitanie / ville de Bétique
Eboracum:ville de Bretagne [auj. York]
Eborensis:d'Ebora.
Eborolacensis:adj., d'une ville des Arvernes [auj. Ébreuil]
Ebosia:[île]
Ebromagus:v. de Gaule
Ebrudunum:c. Eburodunum
Ebura:v. Ebora;
Eburicus:d'Éburum [ville de Germanie, auj. Olmütz]
Eburini:habitants d'Éburum [ville de Lucanie, auj. Eboli]
Eburinus:
Eburobriga:ville de Gaule dans la 4e Lyonnaise [auj. Avrolles]
Eburobritium:Eburobrittium (ville de Lusitanie).
Eburobrittium:ville de Lusitanie
Eburodonum:(Lebaigue P. 404 et P. 405) Eburodonum. - 1 - ville de la Gaule (= Embrun). - 2 - ville d'Helvétie (= Yverdun).
Eburodunum:ville de la Viennaise [auj. Embrun] / ville d'Helvétie [auj. Yverdun ou Yverdon]
Eburomagus:ville de la Gaule
Eburus:surnom romain
Ebusia:[île]
Ebusitanus:d'Ébuse
Ebusos:Ébuse [île près de la Tarraconnaise, auj. Eivissa (catalan) ou Ibiza (cast.)]
Ebusus:nom d'homme
!Ebusus2:Ébuse [île près de la Tarraconnaise, auj. Eivissa (catalan) ou Ibiza (cast.)]
Ebutius:nom d'homme
Ecbatana2:Ecbatane [capitale de la Médie]
Ecbatanae:the principal city of Media, Hamadan
Ecclesiastes:l'Ecclésiaste [livre de Salomon]
Ecclesiasticus3:l'Ecclésiastique [un des livres de la Bible]
Ecdini:peuple des Alpes
Ecdippa:ville de Phénicie
Ecetra:ville des Volsques
Ecetrani:habitants d'Écètre
Echecrates:philosophe pythagoricien, contemporain de Platon / roi de Macédoine
Echedemus:nom d'homme
Echeleos:fleuve de l'Hellespont
Echetlienses:habitants d'Échetlia [ville de Sicile]
Echidna2:mère de Cerbère et de l'hydre de Lerne
Echidneus:of Echidna (a monster, mother of Cerberus)
Echinades:Échinades [nymphes changées en îles par Neptune] / îles de la mer Ionienne
Echinis:Echinis (île de la mer Egée).
Echinos:ville de la Phthiotide / ville de l'Acarnanie
!Echinus:ville de la Phthiotide / ville de l'Acarnanie
Echinussa:île de la mer Égée, la même que Cimolus
Echionides:fils d'Échion [Penthée]
Echymnia:ville de Thrace
Ecphantus:Ecphante [nom d'un peintre]
Eculanum:v. aeculānum.
Eden:- 1 - Eden (lévite). - 2 - l'Eden, paradis terrestre.
Edessaeus:d'Édesse [les deux villes de ce nom]
Edessenus:d'Édesse [les deux villes de ce nom]
Edeta:ville de la Tarraconnaise
Edetani:Édétains, habitants d'Édéta [autrefois nommée Liria]
Edom:ind., surnom d'Ésaü // f. surnom de l'Idumée
Edomino:to control absolutely; pass., no.
Edon:montagne de Thrace
Edones:peuple de la Scythie Asiatique
Edonius:des Edoniens; de Thrace.
Edonus2:c. Edon
Educa:c. Edusa
Edui:v. aedues.
Edula:c. Edusa
Edulia:c. Edusa
Edulica:c. Edusa
Edusa:divinité qui présidait à l'alimentation des enfants
Eetioneus:d'Éétion
Egaleos:montagne de l'Attique
Egara:ville de la Tarraconnaise
Egasmala:ville située sur le Nil
Egassius:surnom romain
Egatheus:nom d'un affranchi d'Antonin
Egelesta:ville de la Tarraconnaise
Egelestani:habitants d'Égelesta
Egesinus:philosophe académicien
Egeta:c. aegeta
Egetini:c. Aegetini.
Eggius:nom de famille romain
Egguini:ville de Sicile [auj. Gangi]
Egilius:nom d'homme
Egnatianus:d'Égnatius [Rufus]
Egregius2:titre honorifique sous les empereurs
Eguituri:peuple des Alpes
Ehetium:ville d'Apulie
Eiazius:surnom de Jupiter
Eiazzus:surnom de Jupiter
Eion:péninsule entre le Pont-Euxin et le Palus Méotide
Eiuno:par Junon [formule de serment]
Elaea:Élée [ville d'Éolie]
Elaeia:surnom de Diane
Elaeon2:- a - Eléon (ville de Béotie). - b - Eléon (plaine de l'Epire).
Elaeus:v. Eleus 1.
Elaeus2:Éléonte [ville de Thrace] / ville de Doride
Elaeussa:île voisine de Smyrne
Elagabalus:v. Heliogabalus.
Elais:ville de Phénicie
Elaites:habitant d'Élée
Elam:fils de Sem
Elamitae:Elamites [peuple de l'Asie au S.-E. de l'Assyrie]
Elani:peuple d'Arabie
Elaphitis:île voisine de Chio
Elaphonnesus:île de la Propontide vis-à-vis de Cyzique
Elaphus:montagne près d'Arginuse
Elaphusa:île vis-à-vis de Corcyre
Elaris:c. Elaver
Elasa:ind., nom d'homme hébreu
Elasippus:peintre d'Égine qui se servit de l'encaustique
Elatea:Élatée [ville de Phocide] / ville de Thessalie
Elateius:d'Élatus 2
Elatium:ville de Syrie
Elatos:ville de Crète
Elatum:fleuve d'Arcadie
Elatus2:montagne de l'île de Zacynthe / père de Cénée ou Cénis
Elbocori:peuple de Lusitanie
Elcobus:ville de Belgique
Eldamari:Arabes établis en Mésopotamie
Elea:Élée ou Vélie [ville de Lucanie, patrie de Parménide et de Zénon]
Eleaticus:éléate, éléatique
Eleazar:Éléazar [fils d'Aaron] / autres du même nom
Electre:c. Electra.
Electrides:îles du golfe Adriatique
Electrius:d'Électre [fille d'Atlas]
Electruon:Electryon (fils de Persée et père d'Alcmène).
Electryon:Électryon [fils de Persée et père d'Alcmène]
Electus2:nom d'homme
Elegea2:ville d'Arménie
Elegium:lieu de la Norique
Elegosine:lieu de la Grande Arménie
Eleis:d'Élide
Eleleus:un des noms de Bacchus
Elephantis:Éléphantis ou Éléphantine [île du Nil dans la Haute-Égypte, et ville du même nom] / nom d'une femme poète / femme qui avait écrit un ouvrage consulté par Pline
Eleus2:v. Elaeus
Eleusa:Éléuse [île du golfe Saronique]
Eleusina:Éleusis [ville de l'Attique, fameuse par ses mystères de Cérès] / poét. = Cérès
Eleusinia:Éleusinies [fêtes en l'honneur de Cérès]
Eleusinii:initiés aux mystères d'Éleusis
Eleusinius:c. Eleusinus
Eleutherae:Éleuthères [ville de Béotie]
Eleutheri:pl., surnom d'une partie des Cadurques
Eleutheria2:Éleuthéries [fêtes en l'honneur de Jupiter Liberator, c.-à-d. de la Liberté]
Eleutherius:surnom de Bacchus [le même que Liber]
Eleuthernae:ville de Crète
Eleutherocilices:Éleuthérociliciens [petite peuplade de Cilicie, qui avait toujours été libre]
Eleutheropolis:ville de Palestine
Eleutheropolitanus:d'Éleutheropolis
Eleutheros:fleuve de Phénicie
!Eleutherus:fleuve de Phénicie
Elia:c. Elias 2
Eliacin:ind., Éliacin [nom d'homme]
Elias2:Élie [prophète des Hébreux]
Eliberatio:
Elidensis:d'Élis
Eliezer:ind., nom de divers personnages dans l'histoire du peuple juif
Elii:habitants d'Élis ou de l'Élide
Elimea:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elimeia:Elimée (contrée de la Macédoine).
Elimia:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elimiotis:Élimée ou Élimiotide [petite contrée au sud de l'Éordée, sur la frontière Nord de la Thessalie]
Elisa:Élise [nom de Didon]
Elisabeth:Elisabeth. - 1 - femme d'Aaron. - 2 - femme de Zacharie, mère de saint Jean-Baptiste.
Elisaeus:de Didon, Carthaginois
Eliseus:Élisée [prophète, disciple d'Élie]
Elissaeus:de Didon; de Carthage, carthaginois.
Elmataea:ville d'Arabie
Eloquus:
Elorini:habitants d'Élore
Elorius:d'Élore [ville ou fleuve]
Elorum:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Elorus:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Elpides:Elpidès de Samos [épargné par un lion qu'il avait guéri, éleva un temple à Bacchus]
Elpinice:nom de femme
Elucidus:
Eluina:Cérès Helvine [honorée à Aquinum en même temps que Diane]
Eluro:c. Iluro :
Eluron:c. Iluro :
Elusa:ville de la Novempopulanie [auj. Éauze]
Eluscatio:
Elymaeus:Elymaean, Plur. subst.
Elymais:l'Élymaïde [contrée voisine de la Susiane]
Ema:
Emanici:peuple de la Bétique
Emathion:Émathion [roi de la Macédoine à laquelle il donna son nom] / autres du même nom
Emathis:d'Émathie
Emathis2:l'Émathie
Emathius:d'Émathie, de Macédoine
Emaus:ville de Judée
Emerita:ville de Lusitanie, auj. Mérida
Emeritanus:habitants d'Émérita
Emeritensis:habitants d'Émérita
Emesa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emesus:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Eminentius:
Emisa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emissa:ville de la Coelé-Syrie [auj. Homs]
Emmanuel:ind., Emmanuel, nom du Messie
Emmaum:une des toparchies de la Judée
Emmaus:
Emodus:partie de l'Himalaya
Emona:ville de Pannonie
Emonius:nom de famille romain
Emotio:
Empanda:déesse protectrice des bourgs et des villages
Empedoclea:Empedoclean doctrines
Empedocleus:d'Empédocle
Emphytus:nom d'un géant
Emporia:Empories [région des comptoirs commerciaux des Carthaginois]
Emporiae:ville de la Tarraconnaise [auj. Ampurias]
Emporitani:habitants d'Empories
Empulum:ville du Latium
Empylus:nom d'un Rhodien qui avait écrit un livre sur la mort de César
Enach:Enach (un personnage inconnu , au pays de Canaan, et symbolisant les anciens habitants de la Palestine, avant même la venue des Hébreux. Moïse envoya une expédition vers des clans qui descendaient de lui ( vers le XIIIe siècle av. J. C.)
Enaesimus:nom d'un guerrier
Enagora:île sur les côtes d'Asie
Encheleae:Enchélies (ville d'Illyrie).
Encheliae:Enchélies [ville d'Illyrie, où Cadmus fut changé en serpent]
Encratitae:nom d'une secte d'hérétiques dont le chef fut Tatien
Encrinomenos:« l'Admis » nom d'une statue d'athlète
Endeis:mère de Pélée et de Télamon
Endoeos:artiste, auteur d'une statue de Diane à Éphèse
Endouellicus:un des dieux tutélaires des Hispaniens
Endymioneus:d'Endymion
Eneti:Énètes [peuple de Paphlagonie] / nom donné par les Grecs aux Vénètes
Engada:ville de Judée
Engonasi:l'Agenouillé ou Hercule [constellation], v. Ingeniculus
Engonasin:l'Agenouillé ou Hercule [constellation], v. Ingeniculus
Enguion:Engyum (ville de Sicile).
Engyni:c. Enguini.
Engyon:Engyum [ville de Sicile]
Enini:peuple de Sicile
Enipi:peuple d'Afrique
Ennaeteris:période de neuf ans
Ennaeus:of or belonging to Henna, Hennean
Enneacrunos:qui a neuf sources
Enneapolis:ville du Péloponnèse
Ennenses:the inhabitants of Henna
Ennensis:d'Henna
Ennianista:imitateur d'Ennius
Ennodius:saint Ennode [évêque de Pavie et écrivain] / autres du même nom
Ennomus:prince de Mysie, tué par Achille
Enoch:ind., patriarche qui fut enlevé au ciel
Enosis:île de la Méditerranée, près de la Sardaigne
Entella:ville de Sicile
Entrecius:nom d'homme
Enyalius:dieu de la guerre [Mars ou un fils de Bellone]
Eodanda:Eodanda (île près de l'Arabie).
Eolone:ancien nom de l'embouchure du Pô
Eon:presqu'île entre le Pont et le Lac Méotis
Eordaea:capitale de l'Éordée [province de Macédoine]
Epagerritae:peuple voisin de la mer Caspienne
Epagris:autre nom de l'île d'Andros
Epaphras:premier évêque de Colosses / roi de Cilicie
Epaphroditianus:d'Épaphrodite
Epaphus:fils de Jupiter et d'Io qui bâtit Memphis
Epastus2:nom d'homme
Epei:Épéiens [peuple du Péloponnèse, nommés ensuite Éléens]
Epetini:habitants d'Épétium
Epetium:ville de Dalmatie
Epetrimi:surnom d'une peuplade Scythe
Epeus:Grec qui construisit le cheval de Troie
Ephialtes2:nom d'un géant
Ephippus:écrivain consulté par Pline
Ephraim:Éphraïm [fils de Joseph, chef d'une des douze tribus d'Israël]
Ephraimus:Éphraïm [fils de Joseph, chef d'une des douze tribus d'Israël]
Ephrata:ancien nom de Bethléem
Ephyra:Éphyre [ancien nom de Corinthe] / île du golfe Argolique / nymphe, fille de l'Océan et de Théthys / nom de femme
Ephyreiades:de Corinthe, Corinthien
Ephyreias:Ephyrean, Corinthian
Ephyreus:de Corinthe
Ephyri:Éphyres [peuple d'Étolie]
Epi:nom de Ptolémaïs, dans la Troglodytique
Epicadus:nom d'homme
Epici:the epic poets
Epicleros:titre d'une pièce de Ménandre, imitée par Turpilius
!Epiclerus:titre d'une pièce de Ménandre, imitée par Turpilius
Epicnemidii:Épicnémidiens [surnom des Locriens voisins du mont Cnémis]
Epicrane:fontaine de Béotie
Epictetus:Épictète [philosophe stoïcien ; fin du 1er s. ap. J.-C.]
Epicurius:d'Épicure, Épicurien
Epicydes:nom d'homme
Epidamniensis:d'Épidamne
Epidamnius:d'Épidamne
!Epidamnos:Epidamne (ville d'Epire, appelée depuis Dyrrachium).
Epidaphnes:village voisin d'Antioche, en Syrie [situé près d'un lieu nommé Daphné]
Epidaureus:d'Épidaure
Epidauricus:d'Épidaure
Epidaurii:the inhabitants of Epidaurus
Epidauritani:habitants d'Épidaure
Epidaurius:d'Épidaure
Epidaurius2:l'Épidaurien Esculape
!Epidauros:Épidaure [ville de l'Argolide, où Esculape était honoré]
Epidaurus2:d'Épidaure
Epidicazomene:the title of a Greek comedy of Apollodorus, imitated by Terence in his Phormio
Epidicazomenos:nom d'une pièce d'Apollodore
Epidius:nom d'un rhéteur / tribun de la plèbe au temps de César
Epigenes:nom d'un auteur grec
Epignomus:the name of a character in
Epii:peuple d'Étolie
Epimaranitae:peuple d'Arabie
Epimenides:Épiménide [philosophe et poète Crétois]
Epimethis:Pyrrha, fille d'Épiméthée
Epinausimache:titre d'une tragédie d'Attius [le combat sur les vaisseaux]
Epiphanea:Épiphanée ou Épiphanie, ville de Cilicie
Epiphanenses:habitants d'Épiphanie
Epiphanensis:d'Épiphanie [de Syrie]
Epiphania2:Épiphanée ou Épiphanie, ville de Cilicie
Epiphanius:nom d'homme
Epipolae:Épipoles [quartier de Syracuse]
Epirensis:d'Épire
Epirotes:Épirote
Epiroticus:of or from Epirus, Epirotic
Epis:ville d'Éthiopie
Epitheras:nom de Ptolémaïs, dans la Troglodytique
Epitrapezios:qu'on met sur la table
Epitrepontes:titre d'une comédie de Ménandre
Epitus:montagne de Macédoine
Epium:ville d'Arcadie
Epius:Grec qui construisit le cheval de Troie
Epopos:montagne de l'île Pithécuse
Eporensis:d'Épora [ville de la Bétique]
Equaesi:peuple de Tarraconnaise
Equicolus:Equicolus (nom de guerrier).
Equiculus:Equicolus (nom de guerrier).
Equus2:ville du Samnium
Equustuticus:ville du Samnium
Er:a Pamphylian, who, according to legend, rose from the dead
Erana:bourg de Cilicie
Erannoboas:fleuve de l'Inde
Eranus2:nom d'homme
Eranusa:île sur les côtes du Bruttium
Erasistratus:médecin, petit-fils d'Aristote
Erastus:nom d'homme
Eratine:a nymph, a daughter of Venus
Erauisci:peuple de Pannonie
Erbesos:Erbesse [ville de Sicile]
Erbessenses:
Erbessos:Erbesse [ville de Sicile]
Ercynnum:fleuve de Béotie
Erebinthote:île de la Propontide
Erechtheus2:Érechthée [roi d'Athènes] / titre d'une pièce d'Ennius
Erechthidae:les Athéniens
Erechthis:fille d'Érechthée [Orythie ou Procris]
Erecthidae:the Athenians
Erembi:peuple d'Afrique [les Troglodytes]
Eresos:ville de Lesbos
Eressos:ville de Lesbos
!Eressus:ville de Lesbos
Eretinus:d'Érétum
Eretria:[ville de l'Eubée, patrie du philosophe Ménédème]
Eretriaci:les disciples de Ménédème
Eretrienses:habitants d'Érétrie / ville de Thessalie
Eretriensis:Érétrien, d'Érétrie
Eretrius:Érétrien, d'Érétrie
Ergauica:ville de la Celtibérie
Ergauicenses:habitants d'Ergavica
Ergetini:habitants d'Ergetum
Ergetium:ville de Sicile
Ergetum:Ergétum (ville de Sicile).
Ergeus:Ergée [père de Céléno]
Erginos:fleuve de Thrace / un des Argonautes
!Erginus:fleuve de Thrace / un des Argonautes
Erichthonius:d'Athènes / de Troie
Ericinium:ville de Thessalie
Ericusa:une des îles Éoliennes / île près de Corcyre
Erigonus:rivière de Macédoine [auj. Tzema]
Erigonus2:nom d'un peintre
Erillii:disciples d'Érillus
Erindes:fleuve entre la Médie et l'Hyrcanie
Erineon:ville de la Doride
Erineos:ville d'Achaïe
Erinna:Érinne [poétesse de Lesbos]
Erinne:Érinne [poétesse de Lesbos]
Erinnys:Érinnys [une des furies] / furie, fléau / pl., Érinnyes, les Furies
Erinus2:fleuve aux environs de Smyrne
Eriphia2:Ériphie [naïade]
Eriphius:nom d'h.
Eriphusa:une des îles éoliennes
Eriphylaeus:d'Ériphyle
Eris:Éris [déesse de la discorde]
Erisichthon:v. Erysichthon.
Eritium:ville de Thessalie
Eriza:ville de Carie
Erizenus:d'Ériza
Ernaginenses:habitants d'Ernagine
Ernaginum:Ernagine [ville de la Viennaise]
Ernaginus:Ernagine [ville de la Viennaise]
Erotopaegnion:a love song
Erubris:rivière qui se jette dans la Moselle
Erubrus:rivière qui se jette dans la Moselle
Eruditorium:
Eruli:Hérules [peuple scythe habitant près du Palus Méotide]
Erulus:
Erycini:habitants d'Éryx [ville voisine]
Erycius:nom d'homme
Erymandus:fleuve d'Arachosie
Erymantheus:de l'Érymanthe
Erymanthias:de l'Érymanthe
Erymanthis:de l'Érymanthe
!Erymanthos:Érymanthe [montagne d'Arcadie, où Hercule tua un sanglier monstrueux] / fleuve de Perse / rivière d'Élide, qui se jette dans l'Alphée
Erymas:guerrier troyen
Erymnae:ville de Magnésie
Erysichthon:roi de Thessalie
Erytheis:de l'île d'Érythée, de Géryon
Erytheus:
Erythia:île voisine de l'Hispanie [où habitait Géryon]
Erythius:d'Erythie, érythéen.
Erythraea:le territoire d'Érythres [Béotie]
Erythraei:les habitants d'Érythres
Erythras:Erythras (un roi de l'Asie méridionnale qui donna son nom à la mer Erythrée)
!Erythros:v. Erythrae 4.
Erytus:nom de guerrier
Esaianus:of Isaiah
Esaias:v. Isaias.
Esau:Ésaü [fils d'Isaac]
Esaus:
Esbonitae:peuplade d'Arabie
Esco2:ville de Vindélicie
Esdras:docteur de la loi, chef des Juifs après la captivité de Babylone
Esectio:
Esernia:v. aeser-.
Esquiliarius:Esquiline
Esquilinius:du mont Esquilin
Esquilinus2:le mont Esquilin, une des collines de Rome
Essedones:peuple scythe
Essedonius:des Essédons
Esseni:Esséniens [secte hébraïque répandue surtout en Judée ; ils menaient une vie très austère]
Essui:peuple de la Belgique
Esther:ind., épouse d'Assuérus
Estiae:peuple de Bithynie
Estiones:peuple du Nord, voisin de la Baltique
Esturi:peuple d'Italie
Esturri:peuple d'Italie
Esubiani:peuple des Alpes
Esubii:peuple de l'Armorique
Esula:v. aesula.
Esuris:ville de la Bétique
Esus2:nom de Mars chez les Gaulois
Etaxalos:île voisine de l'Éolie
Etene:v. de Crète
Eteocleus:d'Étéocle
Eteonos:ville de Béotie
Etereianus:d'Étéréius
Etereius:nom d'homme
Ethopia:Éthopie [ville d'Athamanie]
Etouissa:ville de la Tarraconnaise
Eu:roi des Madianites, contre lequel Moïse eut à guerroyer
Eua:Ève [femme d'Adam]
Euadne:Évadné [femme de Capanée, se jeta sur le bûcher de son époux]
Euadne2:v. Euadne.
Euaei:peuple madianite que Moïse eut à combattre
Euagon:écrivain grec de Thasos
Euagoras:Évagoras [roi de Chypre]
Euagoras2:Evagoras. - 1 - roi de Salamine. - 2 - un ami de Pyrrhus.
Euagrus:un des Lapithes
Euagrus2:Evagre (roi des Lapithes).
Euan:cri des bacchantes / le dieu Bacchus
Euan2:v. euhan.
Euander:Évandre [roi d'Arcadie, vint fonder une colonie dans le Latium] / philosophe académicien / nom d'un sculpteur et ciseleur / général de Persée, roi de Macédoine
Euander2:v. Euander.
Euandrus:Évandre [roi d'Arcadie, vint fonder une colonie dans le Latium] / philosophe académicien / nom d'un sculpteur et ciseleur / général de Persée, roi de Macédoine
Euandrus2:Evandre. - 1 - roi d'Arcadie, qui fonda une colonie dans le Latium. - 2 - un philosophe. - 3 - un sculpteur et ciseleur. - 4 - général de Persée, roi de Macédoine.
Euangelus:messager de bonne nouvelle [c. surnom]
Euanthia:ville de Locride
Euanthius:nom d'un grammairien latin
Euarchus:fleuve de Paphlagonie
Euathlus:Évathlus [rhéteur]
Euazae:peuple de Sarmatie
Eubages:Eubages [classe de Gaulois lettrés]
Eubius:nom d'un historien
Euboeus:de l'Eubée
Eubois:de l'Eubée
Eubolus:écrivain grec sur l'agriculture
Eubuleus:un des Dioscures
Eubulides:nom d'un statuaire / maître de Démosthène
Eubulus:nom d'homme, entre autres d'un statuaire ; nom d'un personnage biblique
Eucarpeni:habitants d'Eucarpie [ville de Phrygie]
Euchatae:peuple Scythe
Eucheria:Euchérie [femme poète d'Aquitaine]
Eucherius:Euchérius [fils de Stilicon] / saint Eucher [évêque de Lyon]
Euchetae:nom d'une secte d'hérétiques
Eucles:statuaire grec
Euclides:Euclide [philosophe de Mégare] / mathématicien célèbre d'Alexandrie
Eucratides:nom d'homme grec
Euctus:nom d'homme
Eudamus:amiral rhodien
Eudemia:île non loin de Scyros
Eudicus:nom d'un historien
Eudon:fleuve de la Grande Phrygie
Eudorus:Eudore [nom d'un peintre]
Eudoxia:Eudoxie [femme de Valentinien]
Eudracinum:ville près des Alpes
Euei:v. Euaei.
Euelpides:nom d'un habile oculiste
Euelpistus:nom d'un médecin
Eueninus:du fleuve Événus
Eueninus2:
Euenor:nom d'homme
Euenor2:Evénor (nom d'homme).
Euenos:Événus [roi d'Étolie, qui donna son nom au fleuve Lycormas]
!Euenos2:v. Euenos.
!Euenus:Événus [roi d'Étolie, qui donna son nom au fleuve Lycormas]
!Euenus2:v. Euenos.
Euergetes:Évergète [surnom commun à plusieurs rois de Macédoine, d'Égypte, etc.]
Euerrae:
Eugamius:nom d'homme
Euganei:Euganéens
Eugenia:Eugénie [nom de femme] / nom d'une sainte
Eugenium:ville d'Illyrie
Eugenius2:nom d'homme / usurpateur en Occident, que Théodose fit décapiter
Eugrammus:artiste grec
Euhan:cri des bacchantes / le dieu Bacchus
Euhemerus:Évhémère [philosophe et historien grec]
Euhippe:Évippe [épouse de Piérus, mère des Néréides]
Euhippia:surnom de la ville de Thyatire [renommée pour ses chevaux]
Euhius:de Bacchus
Euhydrium:ville de Thessalie
Euias:v. euhias.
Euias2:bacchante.
Euippe:Évippe [épouse de Piérus, mère des Néréides]
Euippia:surnom de la ville de Thyatire [renommée pour ses chevaux]
Euius:v. Euhius.
Euius2:of or belonging to Bacchus, Bacchic; subst. m. a surname of Bacchus
Euius3:a surname of Bacchus
Eulaeus:Eulée [fleuve de Susiane]
Eulalia:Eulalie [nom d'une sainte]
Eulalius:nom d'homme
Eulimna:une des îles Sporades
Eumarus:peintre grec
Eumelis:fille d'Eumèle
Eumeneticus:d'Euménia en Phrygie
Eumenia:[ville de Thrace et de la Grande Phrygie]
Eumenis:sing., une furie
Eunias:forêt de Lycie
Eunicus:ciseleur de Mitylène
Eunoe:femme de Bogud, roi de Mauritanie
Eunomiani:sectateurs d'Eunomius [hérésiarque]
Eunomus:nom d'homme
Eunostidae:Eunostides [corporation religieuse formée en l'honneur d'Eunostus, héros de Tanagre]
Euodia:nom de femme, nom d'hommes
Euodius:nom de femme, nom d'hommes
Euoenus:ancien nom de l'île de Péparèthe, renommée pour ses vins
Euonymitae:peuple d'Éthiopie
Euonymos2:île d'Éolie
Eupalamus:nom d'homme
Eupalia:ville de Locride
Eupalimna:ville d'Étolie
Eupalium:ville de Locride
Eupatereia:[surnom d'Hélène] fille d'un noble père
Eupator:surnom de plusieurs princes, entre autres de Mithridate le Grand
Eupatoria:ville du Pont
Eupheme:nourrice des Muses
Euphemus:un Argonaute, fils de Neptune
Euphorbus:Euphorbe [Troyen, fils de Panthus, tué par Ménélas et dont Pythagore prétendait avoir reçu l'âme par l'effet de la métempsycose] / médecin de Juba
Euphorio:Euphorion (nom d'homme).
Euphorion:Euphorion de Chalcis [poète grec]
Euphrasius:nom d'un magistrat
Euphrataeus:de l'Euphrate / philosophe du temps de Pline le Jeune
Euphratis:de l'Euphrate
Euphron:statuaire grec / nom d'un médecin
Euphronius:auteur d'un ouvrage sur l'agriculture / nom d'un évêque de Tours et d'un évêque des Éduens
Euphrosyna:Euphrosyne [une des trois Grâces] / nom de femme
Euphrosyne:Euphrosyne [une des trois Grâces] / nom de femme
Eupilis:nom d'un lac de la Gaule Transpadane [auj. lac de Susciano]
Euploea:nom d'une petite île près de Naples / nom de femme
Eupompus:peintre de Sicyono
Euprosopon:promontoire de Phénicie
Euralium:ville de Carie
Euripideus:d'Euripide
Eurome:ville de Carie
Euromensis:d'Eurome / habitants d'Eurome
Europensis:de l'Europe, Européen
Europum:ville de Syrie
Europus:Europus [fils de Macédon et d'Orythie, roi de Macédoine]
Europus2:deux villes de Macédoine
Euryale:fille du roi Minos, mère d'Orion / fille de Proetus, roi d'Argos / une des Gorgones / nom d'une reine des Amazones
Euryalus:Euryale [Argonaute chef des Argiens au siège de Troie] / fils d'Io / jeune Troyen, ami de Nisus / nom d'un histrion de Rome
Euryalus2:citadelle de l'Épipole [à Syracuse]
Euryanassa:île près de Chio
Eurybiades:prince Spartiate
Euryclea:Euryclée [nourrice d'Ulysse]
Euryclia:Euryclée [nourrice d'Ulysse]
Eurycrates:nom d'homme
Eurydica:nom de f.
Eurymedon:fils de Faune / général athénien d. la guerre du Péloponnèse / fleuve de Pamphylie
Eurymedusa:Euryméduse [aimée de Jupiter et mère de Myrmidon]
Eurymenae:ville de Thessalie
Eurymus:père de Télème
Euryone:fille d'Amyntas, roi de Macédoine
Eurypylis:d'Eurypyle, de Cos.
Eurysthenes:un des fils d'Égyptus / un des Héraclides, roi de Lacédémone
Eurystheus2:d'Eurysthée
Eusebes:surnom d'Ariobarzane
Eusebia:femme de l'empereur Constance II
Eusebianus:d'Eusèbe
Eusebius:Eusèbe [évêque de Césarée, en Palestine, écrivain grec] / autres du même nom
Eustachius:saint Eustache
Eustathius:nom d'homme
Eustochium:nom d'une jeune fille pieuse
Euteletos:nom d'une île près de l'Afrique
Euthanae:ville de Carie
Eutherius:nom d'homme
Euthia2:nom d'une île
Euthycrates:fils de Lysippe, sculpteur comme son père
Euthydemus:nom d'homme
Euthymedes:peintre grec
Euthymus:célèbre athlète grec
Eutropia:nom d'une sainte
Eutropius:Eutrope, [eunuque favori d'Arcadius] / saint Eutrope [évêque de Saintes] / nom d'un grammairien latin
Eutyches:nom d'un hérésiarque
Eutychianistae:sectateurs d'Eutychès
Eutychides:nom d'hommes
Eutychis:nom de femme
Eutychius:nom d'homme
Euxenidas:peintre grec
Euxinus:du Pont-Euxin
Exadius:un des Lapithes
Exampaeus:nom d'une source de la Scythie européenne
Excelsus2:the Highest, the Most High, God
Excisum:ville de l'Aquitaine [auj. Eisse]
Exdemeticus:titre d'une satire de Varron.
Exodus:l'Exode [livre de la Bible]
Exomatae:peuple scythe
Exquiliae:les Esquilies [quartier de Rome situé sur le mont Esquilin]
Exquiliarius:Esquiline
Exquilinus:le mont Esquilin, une des collines de Rome
Exquilius:Esquiline
Exsuperantius:Exupérance, préfet des Gaules
Exsuperius:Exupère [rhéteur de Toulouse] / autre du même nom
Exusta:île dans le golfe Arabique
Ezechias:roi de Juda
Ezechiel:prophète des Hébreux
Fabaria2:île Fabarie, la plus occidentale des îles de la Frise-Orientale, dans la mer Baltique [auj. Borkum]
Fabaris:rivière des Sabins, auj. Farfa
Faberianus:de Fabérius
Faberius:nom d'homme
Fabiani:la tribu Fabia
Fabienses:habitants de Fabia, petite ville du mont Albain
Fabii:les Fabius (les 306 héros de la guerre de Véiès).
Fabillus:nom d'homme
Fabulinus:dieu qui protégeait les enfants commençant à parler
Facelina:dans lequel Oreste aurait amené la statue de Diane de Scythie en Italie / ] surnom de Diane, en Sicile
Facelinus:
Facelitis:c. Facelina.
Facutalis:of the beech-tree
Fadilla:nom de femme
Faenicularius:de fenouil.
Faesula:Fésules, ville d'Étrurie [auj. Fiesole]
Faesulanus2:a Faesulan
Fagifulani:peuple du Samnium
Fagutal:emplacement sur le mont Esquilin où il y avait un hêtre et un édicule dédiés à Jupiter
Fagutalis:du Fagutal
Falacer:nom d'un héros / flamine
Falacrinum:c. Phalacrine.
Faleria:port d'Étrurie, en face de l'île d'Elbe
Falerienses:habitants de Faléries, ville du Picénum [auj. Falerone]
Falerii:Faléries [ville d'Étrurie, capitale des Falisques]
Falesia:port d'Étrurie, en face de l'île d'Elbe
Falisca:Falisque (ville d'Etrurie).
Fallienates:peuple de l'Ombrie
Fanester:de Fanum.
Fannianus:de Fannius
Farfarus2:v. Fabaris
Fascelis:v. Face-.
Fascinus:Fascinus [= Phallus]
Fascinus2:Fascinus (dieu protecteur des enfants).
Fassulae:peuple de l'Inde
Fatua2:Fatua, la Devineresse [soeur, femme de Faunus] / pl., les déesses des champs
Fatuclus:c. Faunus
Fatuella:c. Fatua.
Fatuellus:c. Fatuus.
Fatuus2:le Devin, nom primitif de Faunus
Faucius:nom de famille romaine
Fauentia2:ville d'Italie, Gaule Cispadane [auj. Faënza]
Fauentini:habitants de Faventia
Faueria:ville de l'Istrie
Fauna:femme de Faunus, identifiée avec la Bonne Déesse
Faunalia:fêtes en l'honneur de Faunus
Faunigena:fils ou descendant de Faunus
Faunigenae:descendants of Faunus
Faunius:de Faunus
Fauonianus:de Favonius [nom donné à une poire particulière]
Fauonienses:surnom des Nucerini
Fauonius2:le zéphyr [vent d'Ouest] / pl., les zéphyrs
Fauorinus:philosophe sous Trajan
Faustianensis:de Faustiana [ville de la Byzacène] / habitants de Faustiana
Faustianus:de Faustius
Faustina:femme d'Antonin le Pieux / sa fille
Faustinianus:de Faustina
Faustinopolis:ville de Cappadoce
Faustinus:nom d'homme / nom de localité en Bretagne
Februalis:[qui purifie] surnom de Junon
Februata:c. Februalis
Februatus:the festival itself;
Februlis:[qui purifie] surnom de Junon
Februus:dieu infernal / [chez les Étrusques]
Feliginates:ancienne ville d'Italie
Felsina:c. Bononia
Feltria:ville de Vénétie
Feltriensis:de Feltria
Feltrini:habitants de Feltria
Fenectanus:de Fenectum [ville inconnue du Latium]
Fenestella2:nom d'une porte de Rome
Fenestella3:écrivain latin du temps d'Auguste
Fenicularius:Champ de fenouil [lieu de la Tarraconnaise]
Fenius:nom d'homme
Ferentina:déesse Férentina [ayant un temple près de Férentinum] ;
Ferentinas:c
Ferentinates:les habitants de Férentinum / ville d'Étrurie
Ferentinensis:of or belonging to Ferentinum, Ferentine
Ferentini:habitants de Férentinum ;
Ferentum:c. Forentum
Feretrius:Férétrien [surnom de Jupiter, qui remporte des dépouilles]
Ferezaei:v. Pherezaei.
Feritor:rivière de Ligurie
Ferraria2:promontoire en Espagne [auj. cap St Martin]
Ferreolus:préfet des Gaules / St Ferréol
Ferriterus:usant le fer = esclave souvent enchaîné
Fescennia:nom de femme // ville d'Étrurie
Fescennina:même sens
Fescennini:les poésies fescennines
Fescenninicola:ami des poésies fescennines
Fescennium:Fescennie (ville d'Etrurie).
Fescinninus:of Fescennia (a city of Etruria)
Fessona:déesse invoquée dans les fatigues ou les maladies
Fessonia:the goddess of weary persons
Festa:nom de femme
Fesulae:v. Faesulae, etc.
Fesulanus:of or belonging to Faesulae, Faesulan
Fibrenus:rivière du Latium [auj. Fibreno]
Ficana:ville du Latium, près d'Ostie
Ficeliae:quartier sur le mont Quirinal
Ficolenses:c. Ficuleates
Ficulea2:ville des Sabins
Ficuleates:habitants de Ficulée
Ficulenses:les habitants de Ficulée.
Ficulensis:dans les parages de Ficulée
Fidenas:adj., de Fidène
Fidenates:les Fidénates, habitants de Fidène
Fidentia2:ville de la Gaule Cispadane
Fidentini:les habitants de Fidentia
Fidentiores:surnom des Arétini
Fidiculae2:ville d'Apulie
Fidustius:nom d'homme
Figlinae:bourg de la Narbonnaise
Figulatus2:transformé en Figulus
Fimbriatus2:transformé en Fimbria
Finni:Finnois [peuple de la Scandinavie]
Fircellinus:de Fircellius
Fircellius:nom d'homme
Firma:nom d'homme, nom de femme
Firmianus:de Firmius
Firmianus2:nom d'homme
Firmicus:Julius Firmicus Maternus, écrivain latin
Firmum:ville du Picénum, auj. Fermo
Fisida:village d'Afrique dans la région syrtique
Flaccianus:de Flaccus
Flamen3:surnom de Q. Claudius
Flaminianus:de Flaminius
Flamomenses:a people of Italy
Flamonienses:habitants de Flamonie [ville de Vénétie]
Flanaticus:des Flanates
Flanona:capitale des Flanates
Flauia:mot qui se joint à d'autres pour désigner un grand nombre de villes
Flauialis:du collège des prêtres institués par Domitien en l'honneur de la famille Flavia, un Flaviale
Flauias:ville de Cilicie
Flauienses:habitants de Flavia aeduorum
Flauina:ville d'Étrurie
Flauinium:
Flauiobrica:ville de la Tarraconnaise
Flauiopolis:ville du Pont
Flauiopolitanus:de Flaviopolis
Flenium:ville des Bataves
Fletio:ville des Bataves
Fleuo:une des embouchures du Rhin (le Zuyderzée)
Fleuus:c. Flevo
Floralicius:relatif aux jeux floraux
Floralitius:of or belonging to the feast of Flora
Florens2:nom d'homme
Florentia:ville d'Étrurie / espèce de vigne
Florentinus2:nom d'un jurisconsulte romain
Florentius:nom d'homme
Floriana:ville de la Basse Pannonie
Floriani:Floriens, de la secte de l'hérésiarque Florien
Florianus:Florien [empereur romain] / nom d'un hérésiarque
Florius:Florales, fêtes en l'honneur de Flore [dans lesquelles régnait une grande licence]
Florius2:rivière de l'Asturie
Floronia:nom d'une vestale
Fluentini:peuple de l'Étrurie
Fluonia:surnom de Junon
Flusar:nom du mois de juillet chez les Furfensiens
Flusor:fleuve du Picénum
Fluuiona:c. Fluonia
Fluuionia:c. Fluonia
Fluuonia:c. Fluonia
Focunates:peuple des Alpes
Fonio:nom d'une divinité chez les habitants d'Aquilée
Fons2:fils de Janus, dieu des sources
Fontanalia:fête en l'honneur des sources
Fontanalis:c. fontinalis.
Fontantinalia:
Fontanus2:dieu des fontaines
Fontinalia:fête en l'honneur des sources
Fontus:fils de Janus, dieu des sources
Forath:ind., ville de la Susiane
Forculus:le dieu des battants de portes
Forentani:habitants de Forentum
Foretani:peuple de Vénétie ou d'Istrie
Foretii:peuple du Latium
Formiani:habitants de Formies
Formianus2:nom d'un grammairien latin
Formio:fleuve d'Istrie
Forocorneliensis:
Fororunus:Inscr. de Forules (village des Sabins).
Fortenses:cantonnés dans la Dalmatie
Fortensis:adj. f., surnom d'une partie de la Dalmatie
Fortunales:Plin. les Fortunales (peuple de la Bétique).
Fortunalis:nom d'homme
Fortunatulus:[assez heureux], surnom d'homme
Forulanus:de Forules
Fossa2:avec un qualificatif désigne plusieurs canaux / canal de Marius [creusé pour l'assainissement des bouches du Rhône] ; ville sur ce canal
Fouii:ancien nom des Favius.
Franci:Francs [peuple germain
Francia:pays des Francs
Francicus:des Francs
Francicus2:a surname of the emperor Probus, on account of his victories over the Franks
Francisca:c. Francicus
Franco:Franc
Francus:des Francs
Fratuentini:habitants de Fratuentium [ville de Calabrie]
Frauasonensis:de Fravason [v. de Bétique]
Fregellani:
Fregenae:Frégènes [ville d'Étrurie]
Frentani:peuple d'Italie, qui habitait sur les bords de l'Adriatique
Frentanus:des Frentani
Frento:fleuve d'Apulie [al. Fertor
Fresilia:ville des Marses
Fretensis:de détroit
Friniates:peuple de Ligurie
Frisiabones:les Frisiabones (peuple des bords du Rhin).
Frisianus:de Frise.
Fritigernus:Amm. Fritigernus (roi des Goths, qui défit et tua l'empereur Valens).
Friuolaria:the title of a comedy of Plautus, of which only a few fragments have been preserved.
Frontoniani:disciples de Fronton
Frontonianus:de Fronton
Fructesea:déesse des fruits de la terre
Frusinas:adj., de Frusino
Frusinates:habitants de Frusino
Frutinal:temple de Frutis
Frutis:nom étrusque de Vénus
Fucentes:peuple d'Italie, chez les Marses
Fufetius:v. Mettus.
Fuffetia:nom d'une vestale
Fufidianus:de Fufidius
Fulfulae:ville du Samnium
Fulgentius:Fulgence (nom d'homme).
Fulginates:the inhabitants of Fulginia, Fulginians;, no.
Fulginia:ville d'Ombrie [auj. Foligno] / déesse honorée à Fulginie
Fulginiates:habitants de Fulginie
Fulgora:déesse qui présidait aux éclairs
Fuluianus:de Fulvius
Fuluiaster:imitateur de Fulvius
Funarius2:surnom de l'empereur Gratien
Fundani:the inhabitants of Fundi
Fundania:épouse de Varron [l'écrivain]
Fundanianus:qui a rapport à Fundanius
Fundanius2:v. Fundi
Fura:c. Furina
Furatrinus:le dieu du vol, Mercure
Furiae:les Furies [Alecto, Mégère, Tisiphone] / symbole de la vengeance, furies
Furiani:the soldiers of M. Furius Camillus, the Furians
Furianus:de Furius
Furina:par
Furinalia:la fête de Furina
Furinalis:de Furina
Furnianus:du sculpteur Furnius
Furrina:par
Furrinalia:the festival of Furina
Furrinalis:of or belonging to Furina, Furinal-
Fuscinus:relatif à un Fuscus
Fut:indécl., fleuve de Mauritanie
Gaba:ville de Syrie
Gabala:Gabala, ville de la Séleucide
Gabales:peuple gaulois, limitrophe de la Narbonnaise [aujourd'hui le Gévaudan]
Gabaliani:les Gabales
Gabalicus:des Gabales
Gabalitani:the inhabitants of Gabali
Gabalitanus:des Gabales
Gabaon:ville de Palestine
Gabaonites:Gabaonite
Gabaoniticus:des Gabaonites
Gabaza:contrée de la Sogdiane
Gabba:bouffon d'Auguste
Gabba2:ville d'Arabie
Gabbara:nom d'h.
Gabe:ville de Syrie
Gabellus:rivière de la Gaule Cispadane
Gabeni:habitants de Gaba
Gabiensis:de Gabies
Gabienus:surnom romain
Gabini:les habitants de Gabies
Gabri:peuple Scythe
Gabriel:l'archange Gabriel
Gabriel2:l'archange Gabriel
Gabromagus:ville de Norique
Gadara:ville de Palestine
Gaddir:nom phénicien de Gadès
Gadir:nom phénicien de Gadès
Gadis:c. Gades
Gaeli:peuple d'Asie
Gaetulia:Gétulie [contrée au Nord-Ouest de l'Afrique]
Gaetulicus:de Gétulie / Gétulique, vainqueur des Gétules
Gagae:ville de Lycie
Gaioceli:v. Graioceli [mss β].
Gala:the father of Masinissa
Galacum:ville de Bretagne
Galame:ville de Phénicie
Galanthis:servante d'Alcmène, fut changée en belette par Lucine
Galasa:ville de Syrie
Galaticus:de Galatie
Galaulas:nom d'un peuple inconnu
Galene:ville de Phénicie
Galenus:Galien [célèbre médecin grec né à Pergame ; fut médecin des empereurs Marc-Aurèle, Verus et Commode]
Galeotae:Galéotes [nom donné en Sicile aux interprètes des prodiges]
Galesus:v. Galaesus.
Galeti:c. Caletes.
Galilaea:la Galilée [partie septentrionale de la Palestine]
Galilaeus:de la Galilée
Gallae:Galles [prêtres de Cybèle]
Gallaeci:Gallèces, habitants de la Gallécie
Gallaecia:Gallécie [province au N.-O. de l'Hispanie, auj. la Galice]
Gallaecus:de Gallécie ; le Gallécien [vainqueur des Gallèces]
Gallaicus:c. Gallaecus
Gallicani:Gaulois
Gallice:à la manière des Gaulois, en langue gauloise
Gallicia:c. Gallaecia.
Galliciensis:de Gallécie
Gallicii:habitants de la Gallécie
Gallienanus:de Gallien
Gallienus:Gallien [empereur romain]
Gallitae:peuple des Alpes
Gallitalutae:peuple des Indes
Gallius2:gaulois.
Gallohispani:a name for the, formed after the analogy of
Gallohispanus:Gallohispanien [né en Hispanie, mais Gaulois d'origine]
Gallulus:Gaulois
Galsa:ville d'Afrique
Gamala:ville de la Palestine
Gamale:ville de Phénicie
Gambreues:ville d'Éthiopie
Gamelio:the seventh month of the Attic year, answering to the last half of our January and the first of February
Gamphasantes:peuple d'Éthiopie
Gandamus:ville près de la mer Rouge
Gandari:peuple asiatique
Gangaude:ville d'Éthiopie sur le Nil
Gangre:ville de Paphlagonie
Ganos:ville de Thrace
Ganymedeus:de Ganymède
Garamantica:a sort of precious stone
Garamanticus:des Garamantes
Garganus2:du mont Garganus
Gargaphia:a valley of Bœvtia sacred to Diana, with a fountain of the same name, where Actœon was torn to pieces by his hounds
Gargaphie:vallée de Béotie, près de Platée, consacrée à Diane / fontaine dans cette vallée
Gargaricus:du mont Gargare
Gargaridae:an Indian people near the Ganges, in the modern Bengal
Gargaron:Gargare [un des sommets du mont Ida] / ville du même nom au pied de l'Ida
Gargarus:c. Gargara
Gargettius:de Gargette [bourg de l'Attique, patrie d'Épicure]
Gargettus:
Gargilianus:de Gargilius
Garianorum:ville de Bretagne
Garites:les Garites (peuple de l'Aquitaine).
Garizaeus:de Garizim
Garizim:montagne de Samarie
Garonna:c. Garumna
Garsauritis:partie de la Cappadoce
Garuli:peuple de Ligurie
Garumni:habitants des bords de la Garonne
Gaudianus:nom d'homme
Gaudiosus:nom d'homme
Gaudos:île de la Méditerranée
Gaugamela:village près d'Arbelles [auj. Karmelis]
Gauinas:c. Gabius
Gauis:c. Gabii
Gaulitanus:de Gaulos
Gaulopes:peuple d'Arabie
Gaulos:île de la mer de Sicile
Gaulum:île de la mer de Sicile
Gauratae:peuple d'Asie, près du golfe Persique
Gaureleos:port de l'île d'Andros
Gazaca:ville de Médie
Gazae:partie de l'Atropatène
Gazaeus:de Gaza
Gazaufula:ville de Numidie
Gazensis:de Gaza
Gazetae:ville de Syrie
Gazeticus:de Gaza
Gaziura:ville de Paphlagonie
Geba:ville de Phénicie
Gebadaei:peuple riverain de la mer Rouge
Gebbanitae:peuple de l'Arabie Heureuse
Gebenna:a chain of mountains in Gaul, the Cevennes
Gebennae:les Cévennes [montagne de la Narbonnaise]
Gebennicus:des Cévennes
Gebusaei:v. Jebusaei.
Gedeon:Gédéon [juge des Hébreux]
Gedrosi:les Gédrosiens
Gedrosia:la Gédrosie [province de la Perse, entre la Carmanie et l'Inde, le long de la mer Érythrée]
Gedrosii:les Gédrosiens
Gedrusi:c. Gedrosi
Geganius:nom de plusieurs personnages
Gehon:Géon [l'un des quatre fleuves du Paradis terrestre]
Geidunni:les Gédunnes, peuple de la Belgique [pays de Gand].
Gelani:les habitants de Géla.
Gelanus:de Géla
Gelasimus:Gélasime (nom d'esclave).
Gelbes:fleuve de Bithynie
Gelensis:habitants de Géla
Geli:peuple de l'Asie centrale
Gellianus:nom d'h.
Gelo2:Gélon [tyran de Syracuse]
Gelon:king of Syracuse, son of Hiero II.
Gelon2:nom d'une fontaine de Phrygie
Gelos:nom d'homme
Gemellenses:habitants d'Augusta Gémella
Genabenses:the inhabitants of Genabum, Genabians
Genabensis:de Génabum / m. pl., les habitants de Génabum
Genabum:v. de la Gaule Lyonnaise [auj. Orléans]
Genauensis:de Genève
Genaunes:a Germanic people in Rhœtia, in the Val di Non, neighbors of the Breuni
Gendos:fleuve de Bithynie (al. Geodos
Genesareni:Génésaréens
Genesius:nom de plusieurs martyrs des Gaules
Genetae:Génètes [peuple du Pont]
Genetaeus:des Génètes
Genethliacon:horoscope
Geneua:v. Genava.
Geneuensis:of Geneva
Genicida:
Geniculator:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule], v. Engonasi
Geniculatus2:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule]
Genna:a city of the Allobroges, upon Lake Leman, at the point where the Rhone passes from it, Geneva
Gennadius:évêque de Marseille et historien, au cinquième siècle
Genonia:ville de Parthie (al. oenunia
Genosia:Génosia (ville de Germanie).
Genosus:c. Genusus.
Gentius:nom d'homme
Genua:ville de Ligurie, auj. Gênes / ville des Allobroges, Genève.
Genucilius:nom d'h., L. Genucilius Curvus
Genucius:nom de plusieurs personnages
Genuenses:habitants de Génua
Genusini:peuplade d'Italie
Geoaris:île de la mer Ionienne
Geon:Géon [l'un des quatre fleuves du Paradis terrestre]
Georgi:nom d'un peuple d'Asie
Georgica2:les Géorgiques [poème de Virgile sur l'agriculture]
Georgicon:traité d'agriculture
Georgos:l'Agriculture (comédie de Ménandre).
Gepidae:Gépides [peuple scythe]
Gepidicus:Gépidique
Ger:fleuve de Maurétanie
Geraesticus:port d'Ionie
Geraestos:ville et promontoire de l'Eubée
!Geraestum:c. Geraestus.
!Geraestus:ville et promontoire de l'Eubée
Geranea:ville de la Mégaride
Gerania:ville de Laconie / ville de Mésie, habitée par les Pygmées
Geraseni:habitants de Gérasa [ville de Palestine]
Gereonium:
Gergesaei:Gergéséens [peuple de la terre de Chanaan] / au sing.
Gergesei:Gergéséens [peuple de la terre de Chanaan] / au sing.
Gergithos:ville de Mysie ou d'Éolie
!Gergithus:ville de Mysie ou d'Éolie
Germa:ville de Mysie
Germalensis:
Germalus:colline de Rome attenant au mont Palatin
Germaniae:the whole of Germany
Germanicia:ville de Syrie
Germaniciana:ville de la Byzacène
Germaniciani:
Germanicianus:servant en Germanie
Germaniciensis:de Germanicie
Germanicopolis:ville de Paphlagonie
Germanicum:ville de Vindélicie
Germeni:habitants de Germa [v. de Galatie]
Germisara:ville de Dacie
Geronium:ville d'Apulie
Gerontia:île de la mer Égée, proche de la Thessalie
Gerontodidasculus:the title of one of the satires of Varro
Gerra:ville d'Arabie et de la Basse-Égypte
Gerraicus:golfe de Gerra, en Arabie
Gerrha:ville d'Arabie et de la Basse-Égypte
Gerrhon:ville de la Basse-Égypte
Gerrunium:ville forte de Macédoine
Gerson:Gerson (un des fils de Lévi).
Geruasius:saint Gervais
Gerulata:ville de la Basse Pannonie
Gerulata2:ville de la Basse Pannonie
Gerunda:ville de la Tarraconnaise [auj. Girone]
Gerundensis:de Gérunda / habitants de Gérunda
Gerunium:ville d'Apulie
Geryoneus:Geryonian
Gerys:v. Gerrhos
Gesoriacensis:de Gesoriacum
Gesoriacum:port des Morins [auj. Boulogne-sur-Mer]
Gesoriacus:port des Morins [auj. Boulogne-sur-Mer]
Gessus:fleuve d'Ionie
Gestar:guerrier carthaginois
Geth:ville de Palestine
Gethaei:habitants de Geth
Gethone:île près de la Chersonèse de Thrace
Gethsemani:Gethsémani (village près de Jérusalem).
Getice:à la manière des Gètes
Getone:île de la Troade
Getta:ville de Phénicie
Getuli:v. Gaetuli.
Geudos:fleuve de Bithynie
Gigantes:v. Gigas.
Gigantomachia:combat des géants et des dieux
Gigarta:ville de Phénicie
Gigemeros:v. Gyge-
Gigurri:peuple de l'Asturie
Gigurrus:des Gigurres
Gilda:ville de la Mauritanie Tingitane
Gildo:Gildon [qui, révolté contre Arcadius, fut vaincu par Stilicon]
Gilua:ville de la Mauritanie Césarienne
Gindareni:peuple de la Coelé-Syrie
Gindes:v. Gyndes
Gisgo:Gisgon [nom carthaginois]
Gissa:île de l'Adriatique
Gistate:île du Nil
Gitanae:ville d'Épire
Giufitanus:de Giuf [ville d'Afrique]
Glaesaria:l'île Glessaria (près de la Chersonnèse Cimbrique).
Glanis2:fleuve de Campanie
Glannobanta:ville de la Bretagne
Glanum:ville de la Narbonnaise
Glari:peuple d'Arabie
Glauce:autre nom de Créuse, femme de Jason / mère de la troisième Diane / une des Amazones
Glaucides:statuaire grec
Glaucion2:Glaucion (peintre grec).
Glaucippe:une des Danaïdes
Glaucis:nom d'une chienne
Glauconnesos:île de la mer Égée
Glesaria:l'île Glessaria (près de la Chersonnèse Cimbrique).
Glinditiones:peuple de Dalmatie
Glissas:ville de Béotie
Glossemata:a name given to collections of such words with explanations
Glycerium:nom de femme
Glycon:m., Glycon [nom de différents personnages]
Glyconius:de Glycon, Glyconien
Gnathonici:gens de la secte de Gnathon
Gnesiochartae:peuple de Mésopotamie
Gneus:prénom romain
Gnidii:the inhabitants of Gnidus, Gnidians
Gnidius:de Gnide
!Gnidos:c. Cnidus.
Gnidos:Gnide [ville de Carie où Vénus avait un temple]
Gnipho:M. Antonius Gniphon [grammairien et rhéteur, contemporain de Cicéron]
Gnissi:peuple voisin du Palus-Maeotide
Gnosias:de Gnosse, de Crète
Gnosii:the inhabitants of Gnosus, Gnosians
Gnosos:Gnosse, Cnossos (ville de Crète).
Gnossiacus:de Gnosse, de Cnossos, de Crète.
Gnossias:de Gnosse, de Crète
Gnossias2:Ariane
Gnossis:de Gnosse, de Crète
Gnossis2:Ariane
Gnossius:de Gnosse ; de Crète
Gnossos:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
!Gnossus:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
Gnostici:gnostiques [secte d'illuminés]
!Gnosus:Gnosse [ville de Crète, ancienne résidence de Minos]
Gobannium:ville de Bretagne
Gogaraei:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Golgotha:lieu près de Jérusalem où J.-C. fut crucifié
Golias:Goliath [géant philistin tué par David]
Goliath:Goliath [géant philistin tué par David]
Gomorra:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrha:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrhaeus:de Gomorrhe
Gomorrhum:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gomorrum:Gomorrhe [ville près du Jourdain, consumée par le feu du ciel]
Gonni:ville de Thessalie
Gonnocondylum:ville de Thessalie
Gonnus:c. Gonni
Gophnitica:partie de la Judée
Gordaei:v. Gordyaei.
Gordianus:of or belonging to the emperor Gordian, Gordian
Gordianus2:Gordien [nom de trois empereurs romains]
Gordiensis:c. Gordius, a, um :
Gordiucome:ville de Bithynie
Gordius:noeud gordien
Gordius2:laboureur phrygien qui devint roi
Gordiutichos:nom d'une bourgade en Carie
Gordueni:les Gordyéens (peuple d'Arménie, les Kurdes).
Gordyniae:Gordynies [ville de Macédoine]
Gorgades:île de l'Atlantique
Gorgasus:nom d'un peintre
Gorgis:c. Gorge
Gorgones:les Gorgones [Méduse, Sthényo et Euryalée], filles de Phorcus
Gorgonia:sorte de corail
Gorgonidonii:les champs des Gorgones.
Gorgophona:tueuse de Gorgones [épithète de Minerve]
Gorgosthenes:nom d'un auteur tragique
Gortyn:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortyna:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortynia:Gortyne [ville de Crète, sur le fleuve Léthé, près de laquelle était le labyrinthe]
Gortyniacus:de Gortyne
Gortynii:habitants de Gortyne
Gortynis:de Gortyne
Gothi:Goths [nation germanique]
Gothia:la Gothie [pays des Goths]
Gothice:dans la langue des Goths
Gothicus:des Goths
Gothicus2:a surname bestowed on the conqueror of the Goths
Gothini:peuplade germanique
Gothones:Gothons [peuple de Germanie]
Gothus:un Goth
Gotini:peuplade germanique
Grabaei:peuple de Dalmatie
Gracchi:les Gracques (Tibérius et Caïus Gracchus, tribuns de la plèbe, fils de Cornélie et de T. Sempronius Gracchus)
Gracchuris:v. Graccuris.
Gracchuritani:the inhabitants of Gracchuris
Graccuris:ville de la Tarraconnaise, nommée plus tard Isuris
Graccuritanus:de Graccuris
Gradiuicola:belliqueux, qui honore Mars
Graea:ville de la Béotie
Graeae:filles de Phorcus, soeurs des Gorgones
Graeca:une Grecque, une femme grecque.
Graecalis:grec
Graecanice:en grec
Graecatim:à la manière des Grecs
Graeciensis:de Grec, de Grèce, grec
Graecigena:a Greek by birth
Graecigenae:les Grecs
Graecitas:langue grecque, grécité
Graecostadium:Grécostase [édifice de Rome où se tenaient les ambassadeurs des pays étrangers en attendant l'audience du Sénat]
Graecostasis:Grécostase [édifice de Rome où se tenaient les ambassadeurs des pays étrangers en attendant l'audience du Sénat]
Graecula:a Greekling, a weak imitator of Greek women
Graecum:pris substt, langue grecque, le Grec
Graecus2:roi qui aurait donné son nom à la Grèce // un Grec
Graiugena:grec
Graiugena2:un Grec de naissance.
Graius2:un Grec
Granis:fleuve de la Susiane
Grannus:surnom d'Apollon
Granucomatitae:province de Syrie
Gratiae:une Grâce, les Grâces [Aglaé, Thalie, Euphrosyne]
Gratianopolis:ville de la Viennaise [auj. Grenoble]
Gratianopolitanus:de Gratianopolis
Gratianus:de Gratius (ciseleur célèbre).
Gratius:Gratius Faliscus [poète latin]
Graucomene:ville d'Égypte
Grauiaca:ville de Norique
Grauisca:ville d'Étrurie
Grauiscani:habitants de Gravisque
Grauiscanus:de Gravisque
Gregoriani:les Grégoriens, les sectateurs de Grégoire
Gregorianus:Grégorien [jurisconsulte du temps de Justinien]
Gregorius:nom de plusieurs pers. ; nott saint Grégoire de Nazianze, célèbre auteur ecclésiastique
Grillius:nom d'un grammairien latin
Groui:peuple de la Tarraconnaise
Grumbestini:peuple de la Calabrie
Grumentini:les habitants de Grumentum
Grundiles:Grundiles ou Grundules [nom donné aux dieux lares]
Grundules:Grundiles ou Grundules [nom donné aux dieux lares]
Grunium:ville de Phrygie
Grylios:fleuve d'Éolie
Grynia:ville d'Éolide, avec un temple d'Apollon
Grynium:ville d'Éolide, avec un temple d'Apollon
Guberni:peuple de la Belgique
Gudulla:ville d'Afrique
Gugerni:peuple de la Belgique
Gulusa:fils de Massinissa
Gurdiaei:peuple de Mésopotamie
Gurtiana:ville de la Basse Pannonie
Guthalus:fleuve de Germanie
Gutones:c. Gothones / peuplade des Vandales
Gyara2:une des Cyclades
Gyes:Gyas [un des géants] / compagnon d'Énée
Gygemeros:montagne de Thrace
Gymnasium2:courtisane dans
Gymnetes:Gymnètes [peuple de l'Inde] / peuple d'Éthiopie
Gypsum2:île de la Haute-Égypte
Gypsus:île de la Haute-Égypte
Gyrton:ville de Thessalie et de Magnésie
Gyrtone:ville de Thessalie et de Magnésie
Gyrus2:une des Sporades
Gytheates:golfe de Gythéum
Gythium:Gythéum ou Gythium [ville de Laconie, auj. Palaeopolis]
Gythius:fleuve de Laconie [al. Cynthius
Gytisos:ville de Crète
Habacuc:v. Abacuc.
Habesos:ville de Lycie
Habracura:la déesse Proserpine
Habron:nom d'un peintre
Hacotina:ville d'Arménie
Hadranitani:habitants d'Hadranum
Hadranum:v. Adr-
Hadrianalis:de l'empereur Adrien
Hadrianopolis:ville de Thrace [auj. Andrinople] / pl., les villes auxquelles Adrien donna son nom
Hadriaticum:l'Adriatique
Hadrumetinus:v. Adr-.
Hadrumetus:a city of, the capital of the province
Hadylius:nom d'une montagne de Béotie
Haebudes:îles près de la côte N.-O. de la Bretagne [auj. Hébrides ou Western]
Haedilia:a mountain near the Sabine villa of Horace
Haeduensis:relatif aux Eduens.
Haeduicus:pertaining to the Ædui
Haegra:ville d'Arabie
Haemimontani:Hémimontins
Haemimontus:partie de la Thrace près du mont Hémus
!Haemos:Hémus.
Hagelades:nom d'un statuaire de Rhodes
Hagesander:nom d'un statuaire de Rhodes
Hagesias:nom d'un statuaire
Hagiographa:les livres hagiographes [de la Bible]
Hagnon:nom d'un peintre
Halcyone:fille d'Éole / fille d'Atlas [une des Pléiades]
Hales:rivière de Lucanie [auj. Alento]
Halesa:v. Halaes-.
Halesini:the inhabitants of Halesa, Halesines
Halesinus:of or belonging to Halesa
Halesus:v. Halaes-.
Haleti:peuple de Thrace
Haliartii:habitants d'Haliarte
Haliartus:Haliarte [ville de Béotie]
Halicanum:ville de la Haute Pannonie
Halicarnassenses:habitants d'Halicarnasse
Halicarnasseus:d'Halicarnasse
Halicarnassii:habitants d'Halicarnasse
!Halicarnassos:Halicarnasse [capitale de la Carie]
!Halicarnassusos:a city of great antiquity in Caria, the birthplace of the historians Herodotus and Dionysius, also celebrated for the mausolēum erected there, Bodrun, Boudroum
Halicyae:ville de Sicile [auj. Salemi]
Halieutica:pl. n., halieutiques [traité de pêche, titre d'un ouvrage d'Ovide]
Halisarna:ville d'Étolie
Halisarne:ville de la Troade
Haliserne:ville de la Troade
Haliserni:peuple sur les bords du Palus-Méotide
Halizones:Halizons [peuple de la Bithynie ou du Pont]
Halmydessos:Halmydesse [ville de Thrace]
!Halmydessus:Halmydesse [ville de Thrace]
Halmyris:lac de la Mésie Inférieure
Halone:île de la mer Égée, en face d'Éphèse / autre dans la Propontide
Halonesonnesus:île de la mer Égée, près de la Macédoine
Halonesos:île de la mer Égée, près de la Macédoine
!Halonesus:île de la mer Égée, près de la Macédoine
Halonnesi:île du golfe Arabique
Halos:ville de Thessalie
Halys:l'Halys [grand fleuve de l'Asie Mineure] / nom d'homme
Hamae:localité de la Campanie
Hamartigenia:origine du péché, titre d'un poème de Prudence
Hamaxitos:ville de Troade / ville de la Doride
Hamaxobii:les Hamaxobiens (peuple scythe).
Hamiroei:peuple d'Arabie
Hammoniacum:
Hammoniacus:belonging to Hammon, Libya, Africa
Hammonium:the oasis El-Siwah
Hampsagoras:prince de Sardaigne
Hampsicoras:prince de Sardaigne
Hanno:Hannon [fameux navigateur carthaginois] / nom de plusieurs personnages carthaginois
Hannon:Hannon [fameux navigateur carthaginois] / nom de plusieurs personnages carthaginois
Hanunea:ville de Syrie
Harenatium:c. Arenacium
Hareni:montagnes de Bétique
Harmais:nom d'un roi
Harmatotropi:peuple de la Bactriane
Harmedon:île près de la Crète
Harmozaei:peuple voisin de la Carmanie
Harpasa:ville de Carie
Harpasides:de Carie
Harpasus:fleuve de Carie
Harpax:nom d'esclave
Harpocration:l'un des maîtres de l'empereur Vérus
Harpyacus:des Harpies
Harpyiae:
Harusbis:ville d'Éthiopie
Hasbytae:peuple d'Afrique
Hasdrubalianus:d'Asdrubal [frère d'Annibal]
Hastensianus:des habitants d'Hasta, v. de Ligurie [auj. Asti]
Haterianus:d'Hatérius (un juriste).
Hatra:v. de Mésopotamie
Hautontimorumenos:celui qui se punit lui-même [titre d'une comédie de Térence, traduite de Ménandre]
Heautontimorumenos:celui qui se punit lui-même [titre d'une comédie de Térence, traduite de Ménandre]
Hebdomecontacometae:peuple de l'Afrique centrale
Hebon:nom de Bacchus chez les Campaniens
Hebraei:les Hébreux
Hebraice:en hébreu, en langue hébraïque
Hebraicus:de Judée, des Hébreux, hébreu
Hebreice:c. Hebraice
Hebreicus:c. Hebrăĭcus
Hebromagus:ville d'Aquitaine [auj. Moncrabeau]
Hebron:fils de Caath, et petit-fils de Lévi / ville de la tribu de Juda, où naquit saint Jean Baptiste
Hebronitae:Hébronites, descendants d'Hébron
Hebudes:îles près de la côte N.-O. de la Bretagne [auj. Hébrides ou Western]
Hecabe:nom d'une des Danaïdes
Hecaerge:nom de Diane / nymphe, fille de Borée et d'Orithye
Hecata:c. Hecate
Hecateis:d'Hécate
Hecateius:d'Hécate, de Diane
Hecube:Hécube, femme de Priam / fig. = femme vieille
Hedone:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
Hedui:v. aedui, etc.
Heduphagetica:the title of a poem of Ennius;
Hedyphagetica:Friandises [titre d'un poème d'Ennuis]
Hedyphos:fleuve de Perse
Hegas:nom d'homme.
Hegea:nom d'homme
Hegeas:nom d'homme
Hegesias:philosophe cyrénaïque / orateur et historien
Hegesilochus:premier magistrat de Rhodes
Hegesinus:philosophe académicien
Helbo:île près de la Lycie
Helcebus:ville de Belgique
Helena:Hélène, fille de Léda et de Jupiter, soeur de Castor, de Pollux, de Clytemnestre, femme de Ménélas, fut cause de la guerre de Troie / Flavia Julia Héléna, mère de Constantin / nom donné à une étoile
Helenius:client d'Atticus / Helenius Acro, commentateur d'Horace et de Térence
Helernus:bois sur les bords du Tibre
Heles:v. Hales.
Helgas:ville de Bithynie, nommée aussi Germanicopolis
Heli:ind., juge et grand sacrificateur des Juifs
Heliacus:d'Hélius [ou Soleil], héliaque
Heliades:surnom romain
Helias:Élie [prophète des Hébreux]
Helicanum:ville de la Haute-Pannonie
Helicaon:fils d'Anténor, fondateur de Patavium (Padoue)
Helicaonius:d'Hélicaon
Heliconides:nom des Muses
Heliconis:de l'Hélicon
Helinium:une des bouches du Rhin
Heliogabalus:Héliogabale, empereur romain
Heliopolitae:habitants d'Héliopolis
Heliopolitani:habitants d'Héliopolis
Heliopolitanus:d'Héliopolis
Heliopolites:le nome Héliopolite [en Égypte]
!Helios:le Soleil
Hellada:c. Hellas
Helladicus:Grec, de Grèce
Hellen:fils de Deucalion, roi de Thessalie
Hellenes:Hellènes, Grecs
Helleni:peuple de la Tarraconnaise
Hellenicus:nom d'homme
Hellespontias:vent du N.-E., le même que caecias
Hellesponticus:de l'Hellespont
Hellespontius2:habitant des bords de l'Hellespont
Hellopes:peuple d'Épire
Helmodenes:peuple de l'Arabie Heureuse
Helorum:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Helorus:Élore [fleuve de Sicile] / ville de Sicile
Heluecones:a northern Germanic tribe, between the Rugii and Burgundiones, on the west of the Vistula
Helui:Helviens [peuple de la Gaule romaine]
Heluianus:de P. Helvius Pertinax
Heluicus:helvien
Heluillum:ville d'Ombrie
Hemasini:ancien peuple de Dalmatie
Hemina2:Cassius Hémina, ancien historien latin
Hemmatae:peuple d'Arabie
Hemonensis:d'Émona
Henetia:v. Venetia.
Heniochius:des Hénioques
Heniochus2:des Hénioques
Hennaeus:of or belonging to Henna, Hennean
Hephaestia:ville de l'île de Lemnos
Hephaestias:une des îles Éoliennes [peut-être auj. Vulcanello]
Hephaestion2:Héphestion [ami et confident d'Alexandre]
Hephaestium:ville de Lycie
Heptagoniae:lieudit près de Sparte
Heptaporos:rivière de la Troade
!Heptaporus:rivière de la Troade
Heptapylos:seven-gated
Heptastadium:digue de sept stades
!Heptateuchos:the first seven books of the Old Testament
Heptateuchos:Heptateuque [les cinq livres de Moïse plus les livres de Josué et des Juges]
Hequaesi:peuple de la Tarraconnaise
Her:c. er.
Hera2:la déesse Héra [Junon chez les Romains] / v. de Sicile
Heracleenses:habitants d'Héraclée.
Heracleensis:d'Héraclée, et pl. m., habitants d'Héraclée
Heracleopolis:a city of Egypt upon an ancient island of the Nile, which has become part of its western bank, Ahnas
Heracleopolitae:Héracléopolites, habitants de ce nome
Heracleopolites:le nome Héracléopolite [dans une île du Nil]
Heracleotes:d'Héraclée
Heracleoticus:d'Héraclée
Heraclidae:Héraclides, nom patronymique des descendants d'Hercule
Heraclitei:les disciples d'Héraclite
Heraea:ville d'Arcadie
Heraea2:jeux [à Argos] en l'honneur de Junon
Heraeum:ville de l'île de Leucade
Heraeus:
Herbani:habitants d'Herbanum
Herbanum:ville d'Étrurie
!Herbesos:Erbesse [ville de Sicile]
Herbessus:Herbessus (ville de Sicile).
Herbulenses:habitants d'Herbula [ville de Sicile]
Herceus2:Hercéen, qui veille aux clôtures [surnom de Jupiter, protecteur d'une maison]
Hercius:Hercéen, qui veille aux clôtures [surnom de Jupiter, protecteur d'une maison]
Herculanenses:the inhabitants of Herculaneum, Herculaneans
Herculaneum:Herculanum [ville de Campanie détruite par une éruption du Vésuve en 79] / ville du Samnium
Herculanus:d'Hercule / [fig.] très grand, gigantesque // d'Herculanum
Herculiani:soldats de la légion herculéenne
Herculinus:d'Hercule
Hercyna:v. Hercynna.
Hercynna:nom d'une compagne de Proserpine
Herdonea:petite ville des Hirpins [auj. Ordonna]
Herdonia:petite ville des Hirpins [auj. Ordonna]
Herdonienses:habitants d'Herdonée
Herdonius:nom d'homme
Here2:the goddess of inheritance
Herennianus:d'Hérennius
Hergetium:ville de Sicile
Herie:a female companion of Juno
Herillii:Hérilliens, disciples d'Hérillus
Herillus:philosophe stoïcien de Carthage
Herilus:un roi de Préneste
Herma:Hermès ou Mercure
Hermacreon:a Greek proper name
Hermae:pl., Hermès, gaines surmontées d'une tête de Mercure ; [en gén.] bustes / Hermès Trismégiste [dieu ou sage égyptien] / nom d'hommes
Hermaeum2:localité de la Béotie
Hermaeus:de Mercure.
Hermagora:A celebrated Greek rhetorician of Rhodes
Hermagorei:disciples d'Hermagoras
Hermandica:ville de la Tarraconnaise
Hermas:nom d'homme
Hermastus:ville d'Hibérie
Hermathena:buste à la fois de Mercure et de Minerve
Hermeracles:buste représentant à la fois Mercure et Hercule
Hermerotes:bustes à la fois de Mercure et de l'Amour
Hermesta:ville d'Ionie
Hermiona:Hermione [fille de Ménélas et d'Hélène] / ville et port de l'Argolide
Hermiones:peuple de Germanie
Hermioneus:d'Hermione [ville]
Hermionicus:d'Hermione [ville]
Hermionius:d'Hermione [ville]
Hermisium:ville de la Scythie d'Europe
Hermocapelitae:habitants d'Hermocapélie [ville de Lydie]
Hermodorus:Hermodore, philosophe d'Éphèse / architecte célèbre de Salamine
Hermogenianus:d'Hermogène
Hermonassa:ville de Sarmatie, près du Bosphore Cimmérien
Hermonasse:ville de Sarmatie, près du Bosphore Cimmérien
Hermopolis:ville d'Égypte dans l'Heptanomide
Hermotimus:Hermotime de Clazomène [philosophe]
Hernicum:le pays des Herniques
Herodiani:ministres et courtisans d'Hérode
Herodianus:d'Hérode
Herodianus2:Hérodien [nom d'homme]
Herodias:Hérodiade [qui fit mettre à mort saint Jean-Baptiste]
Herodium:ville de Judée
Herostratus:Hérostrate, qui brûla le temple de Diane à Éphèse
Herse:fille de Cécrops
Hersilia:femme de Romulus
Hertha:Hertha (la Terre), divinité des Germains.
Herticchei:peuple de la Sarmatie asiatique
Heruli:Hérules [peuple scythe habitant près du Palus Méotide]
Herus2:Hérus (nom d'homme).
Hesiodeus:d'Hésiode
Hesiodicus:d'Hésiode
Hesiodius:d'Hésiode
Hesiona:Hésione [fille de Laomédon, soeur de Priam]
Hesperie:a daughter of the river Cebren, who was killed by the bite of a snake
Hesperis:de l'Hespérie, du couchant / julienne (plante)
Hesperus:fils de l'Aurore et d'Atlas, changé en une étoile / étoile du soir
Hesseni:v. Esseni.
Hestiaeotis:l'Hestiéotide, province de Thessalie
Hetaera:titre d'une comédie de Turpilius
Hetereius:nom d'homme
Heth:ind., fils de Chanaan
!Hethaei:Héthéens, Hittites
Hethaeus:Héthéen, Hittite
Hetriculum:ville du Bruttium
Hetruria:a country of central Italy
Hetruscus:of Etruria, Etruscan
Heua:v. Eva.
Heuresis:fête célébrée à Rome en nov.
Hexaemeron:titre d'un ouvrage de saint Ambroise
Hexapylon:nom d'un quartier de Syracuse
Hiarbas:roi de Gétulie
Hiberes:Iberians, Spaniards
Hiberiacus:d'Ibérie, d'Hispanie
Hibiethes:fleuve de l'île de Samos
Hicesius:médecin qui a composé plusieurs ouvrages
Hicetaon:fils de Laomédon et frère de Priam
Hicetas:nom d'un philosophe pythagoricien
Hiempsas:nom de Carthaginois
Hienipensis:d'Hiénipa [ville de la Bétique] / habitants d'Hiénipa
Hiera2:Hiéra, une des îles Éoliennes
HieraCome:ville de Lydie
Hierapolis:ville de Phrygie
Hierapolitae:habitants d'Hiérapolis
Hierapolitani:habitants d'Hiérapolis
Hierapytna:ville de Crète
Hierax:Hiérax (l'Epervier, surnom d'un Antiochus).
Hiere:petite île près de Chypre
Hieremias:v. Jeremias.
Hiericho:Jéricho (ville de Palestine).
Hiericus:Jéricho, ville de la Palestine
Hierocaesarea:ville de Lydie
Hierocles:orateur d'Alabande, contemporain de Cicéron / Agrigentin qui livra Zacynthe aux Achéens
Hierocometae:ville de Mysie
Hierolophienses:habitants d'une ville de l'Asie-Mineure
Hieromix:fleuve de Palestine
Hieron:ville d'Asie, près du Palus-Méotide
Hieron2:Hiéron, [nom de deux rois de Syracuse]
Hieronesus:île voisine de la Sicile
Hierorenses:peuple de Galatie
Hierosolymarius:surnom que Cicéron donne à Pompée, qui était fier de ses victoires en Asie
!Hierosolymitae:habitants de Jérusalem
Hierosolymita:habitant de Jérusalem
Hierosolymitanus:de Jérusalem
Hierum:ville d'Asie, près du Palus-Méotide
Hierus:nom d'homme
Hilario:saint Hilarion, compagnon de saint Antoine
Hilarion:saint Hilarion, compagnon de saint Antoine
Hilarius:saint Hilaire, évêque de Poitiers / saint Hilaire, év. d'Arles
Hileia:ville de Mésopotamie
Hilerda:v. Ilerda.
Hilicanum:ville de la Haute-Pannonie
Hilleuiones:peuple Scandinave
Hillus:nom donné par plaisanterie à Hirrus
Hilotae:v. Ilotae
Himani:peuple de Liburnie
Himantopodes:peuple fabuleux de l'Éthiopie
Himera2:ville de Sicile
Himeraeus:d'Himère
Himeras:v. Himera 1
Himerenses:ville à l'embouchure de l'Himère.
Himerte:ancien nom de Lesbos
Himerus:nom d'homme
Himilco:Himilcon, nom de plusieurs Carthaginois
Hippalchus:Argonaute, fils de Pélops
Hippalcimus:Argonaute, fils de Pélops
Hippalum:promontoire d'Éthiopie
Hippalus:c. favonius
Hippareni:habitants d'Hipparénum
Hipparenum:ville de Babylonie
Hipparinus:e fils de Denys l'Ancien
Hipparis:fleuve de Sicile
Hippasides:fils d'Hippase [Socus, Naubolus]
Hippasos:Hippase. - 1 - un des centaures. - 2 - fils d'Eurytus, un de ceux qui firent la chasse au sanglier de Calydon.
!Hippasus:Hippase [un des centaures] / fils d'Eurytus, un de ceux qui firent la chasse au sanglier de Calydon
Hippea:mère de l'Argonaute Polyphème
Hippi:ville de l'Ionie
Hippia:nom de femme
Hippius:[métr.] = molossus / comète
Hippius2:surnom de Neptune / nom d'homme
Hippo:Hippone [ville de Numidie, dont saint Augustin fut évêque, auj. Bône, au nord de l'Ouenza] / autre port d'Afrique [auj. Bizerte] / autre nom de Vibo, ville du Bruttium / ville de la Tarraconnaise
Hippocraticus:d'Hippocrate, de médecin
Hippocrenaeus:of or belonging to Hippocrene
Hippocrenides:les Muses [à qui Hippocrène était consacrée]
Hippodamas:père de Périmèle
Hippodamea:Daughter of Œnomaüs, king of Elis; she became the wife of Pelops, who won her in a race with her father
Hippodamus:dompteur de chevaux, cavalier
Hippolochus:général thessalien
Hippolyta:Hippolyte [reine des Amazones, femme de Thésée et mère d'Hippolyte / ] / femme d'Acaste, roi de Magnésie
Hippomedon:un des sept chefs devant Thèbes
Hippomeneis:fille d'Hippomène [Limoné]
Hippona:v. de Numidie)
Hipponacteus:d'Hipponax, dans le style d'Hipponax (satirique)
Hipponacteus2:vers d'Hipponax, hipponactéen [sénaire iambique scazon, où le 6e pied était un trochée ou un spondée)
Hipponax:poète satirique d'Éphèse
Hipponenses:les habitants d'Hippone
Hipponesos:île de la mer Égée
Hipponicus:nom du beau-père d'Alcibiade
Hippopodes:peuple de l'île de Basilie
Hipporum:ville du Bruttium
Hippothous:un des chasseurs du sanglier de Calydon
Hippuri:port de l'île de Taprobane
Hippuris2:une des Sporades
Hippus:nom d'un constructeur de vaisseaux de transport
Hippys:nom d'un peintre
Hircipes:qui a des pieds de bouc
Hirpi:nom primitif des Hirpini
Hirpini:Hirpins [peuple du Samnium]
Hirrius:nom d'h.
Hirtianus:d'Hirtius
Hirtinus:c. Hirtianus
Hispalensis:d'Hispalis
Hispalienses:the inhabitants of Hispalis
Hispaliensis:of or belonging to the city Hispalis
Hispalis:colonie romaine en Bétique, auj. Séville
Hispane:en espagnol
Hispanicus:d'Hispanie, Hispanien
Hispellum:ville d'Ombrie
Histi:peuple de la Scythie d'Asie
Histonium:ville des Frentani
Histri:habitants de l'Istrie
Histriani:the inhabitants of Istria, Istrians, the people of Istria
Histricus2:de l'Histrie
Histrus:Istrian
Holmon:ville de Thessalie
Holo:[Holon, ville de Béturie / ville de la tribu de Juda
Holofernes:Holopherne, général assyrien, tué par Judith
Holon:[Holon, ville de Béturie / ville de la tribu de Juda
Holophernes:Holopherne, général assyrien, tué par Judith
Holopyxos:ville de Crète
Homeriacus:d'Homère, homérique
Homerida:Plaut. imitateur d'Homère.
Homeritae:peuple de l'Arabie Heureuse
Homerius:d'Homère, homérique
Homerocento:centon d'Homère
Homeromastix:fouet d'Homère [surnom de Zoïle] / [fig.] critique violent
Homeronida:imitateur d'Homère
Homeronides:imitateur d'Homère
Homna:v. de Carmanie
Homodoti:peuple scythe
Homolium:ville de Magnésie
Homoloides:nom des portes de Thèbes
Homolois:
Homousiani:secte d'hérétiques qui identifiaient le Père et le Fils dans la Trinité
Honoria:nom de femme
Honoriades:m, fils d'Honorius
Honorianus:d'Honorius / Honoriens, corps d'infanterie formé par Honorius
Honorias:fille d'Honorius / l'Honoriade, province
Honorinus:dieu de l'honneur
Honorius:empereur d'Occident, fils de Théodose
Hora2:nom sous lequel Hersilie, femme de Romulus, était révérée comme déesse
Hora3:femme de Romulus
Horae:les Heures [déesses qui président aux saisons et gardent les portes du ciel]
Horatia:soeur des Horaces
Horatianus:des Horaces, d'un Horace
Horatii:les trois Horaces [qui combattirent contre les trois Curiaces]
Horcos:fleuve de Thessalie
Horesti:peuple du nord de la Bretagne
Horisius:fleuve de Mysie
Hormisda:nom de plusieurs rois de Perse
Horreum2:ville d'Épire
Horta:c. Hortanum
Hortanum:v. d'Étrurie
Hortator2:a Roman surname
Hortenses:peuple du Latium / peuple d'Afrique
Hortensia:fille de l'orateur Hortensius
Hortensianus:d'Hortensius
Hortensius3:célèbre orateur romain, rival de Cicéron / nom d'un traité de Cicéron, dédié à cet orateur
Hortesius:the name of a Roman gens
Hortinus:d'Horta ou Hortanum
Hortospanum:v. Or-.
Horus:nom d'une divinité égyptienne
Hostilianus:d'Hostilius.
Hostiliensis:d'Hostilie
Hostilina:déesse qui rend les épis égaux
Hostilius2:d'Hostilius
Hostus2:nom d'homme
Hunni:les Huns [peuple de la Sarmatie Asiatique]
Hunniscus:des Huns
Hyacinthia:Hyacinthies [fêtes à Lacédémone en l'honneur d'Hyacinthe]
Hyacinthos:Hyacinthe [jeune Lacédémonien métamorphosé en fleur par Apollon]
!Hyacinthus:Hyacinthe [jeune Lacédémonien métamorphosé en fleur par Apollon]
Hyades:] / sing. collectif Hyas
Hyagnis:père de Marsyas
Hyale:une des nymphes de Diane
Hyampolis:ville de Phocide
Hyantes:ancien nom des Béotiens
Hyanteus:de Béotie, des Muses
Hyantius:de Béotie, des Muses
Hyarotis:fleuve de l'Inde
Hybanda:île voisine de l'Ionie
Hyble:c. Hybla
Hyctanis:fleuve de Carmanie
Hyda:ville de Carie
Hydaspeus:de l'Hydaspe / compagnon d'Énée / nom d'esclave
Hydissenses:peuple de Carie
Hydraeus:de l'hydre de Lerne
Hydrela:l'Hydrèle [partie de la Carie]
Hydrelatanus:of Hydrela
Hydrelitae:habitants de l'Hydrèle
Hydrelitanus:de l'Hydrèle
Hydruntinus:d'Hydronte
Hydruntum:Hydronte [ville de Calabre, auj. Otrante]
Hydrus2:Hydronte [ville de Calabre, auj. Otrante]
Hydrus3:montagne près d'Hydronte
Hydrussa:autre nom des îles de Céos, Andros et Ténos
Hyempsas:nom de Carthaginois
Hyes:nom d'un Dioscure
Hyettus:ville de Béotie
Hyetussa:île voisine de la Carie
Hygea:daughter of Æsculapius, and goddess of health
Hygia:Hygie [déesse de la Santé]
Hygiaenusa:nom de femme
Hygienon:nom d'un peintre grec
Hyginus:C. Julius Hygin, grammairien et fabuliste du siècle d'Auguste / agronome
Hyius:nom d'homme
Hylactor:nom d'un chien d'Actéon
Hylaei:Hyléens [peuple Scythe, à l'embouchure du Borysthène] / mer Hyléenne
Hylatae:peuple de Syrie
Hyle2:ville de Béotie
Hylerna:v. Helernus
Hyles:nom d'un centaure
Hyleus:Hylée [un des chasseurs du sanglier de Calydon]
Hyllis:péninsule de la Dalmatie
Hylonome:femme de Cyllarus
Hylus:a son of Hercules by Dejanira, and husband of Iole
Hymane:mère de Tiphys, femme de Phorbas
Hymenaeos2:c. Hymen
Hymenaicus:de l'hymen, hyménéique [t. de métrique]
Hymeneius:d'hymen, relatif au mariage
Hymettos:l'Hymette [montagne de l'Attique, dont le miel était réputé]
Hymnis:nom de f. / titre d'une comédie de Caecilius
Hymos:île près de Rhodes
Hynidos:ville de Carie
Hypacaris:fleuve de la Sarmatie européenne
Hypaea:une des îles Stéchades
Hyparete:une des Danaïdes
Hypasis:fleuve de l'Inde
Hypata:ville de Thessalie
Hypataei:les habitants d'Hypate
Hypaton:ville d'Éthiopie = Molum
Hyperantus:un des fils d'Égyptus
Hyperbolus:orateur athénien
Hyperboreanus:hyperboréen, septentrional
Hypere:île de la mer Égée, appelée plus tard Amorgos
Hyperea:fontaine de Phères
Hyperia:fontaine de Phères
Hyperionides:fils d'Hypérion, le Soleil
Hyperionis:fille du Soleil, l'Aurore
Hyperionius:du soleil
Hyperis:fleuve qui se jette dans le golfe Persique
Hyperiscus:fils de Priam
Hypermnestra:la seule des Danaïdes qui sauva son époux Lyncée / donnée par les meilleurs mss
Hypermnestre:la seule des Danaïdes qui sauva son époux Lyncée / donnée par les meilleurs mss
Hyphasis:v. Hypasis.
Hypius:montagne de Bithynie
Hypnus:nom d'un esclave
Hypobarum:fleuve de l'Inde
Hypobolimaeus:le Substitué [nom d'une comédie de Ménandre]
Hypsa:rivière de Sicile
Hypsaltae:peuple de Thrace
Hypseus:nom de guerrier
Hypsicrates:Hypsicrate, grammairien
Hypsipyleus:d'Hypsipyle, de Lemnos
Hypsithylla:nom de femme
Hypsizonus:montagne de Macédoine
Hyrcaniani:les habitants de l'Hyrcanie
Hyrcanianius:la mer Caspienne
Hyrcanianus:la mer Caspienne
Hyrie:ville de Béotie
Hyrienses:peuple de Pisidie
Hyrini:peuple d'Apulie
Hyrium:promontoire de l'Apulie
Hyrmine:ville d'Élide
Hyrminum:fleuve de Sicile
Hysiae:ville de l'Argolide
Hytanis:v. Hyctanis. I
Ia:fille de Midas et femme d'Atys
Iabolenus:jurisconsulte du siècle de Trajan
Iacetani:peuple du nord de l'Espagne
Iacetani2:les Jacétains (peuple du nord de l'Espagne).
Iacob:Jacob [troisième patriarche]
Iacob2:Jacob [troisième patriarche]
Iacobus2:nom d'homme
Iactus3:a river flowing into the Po
Iactus4:affluent du Pô
Iader:ville d'Illyrie
Iadera:ville d'Illyrie
Iadertini:habitants de Iader
Iahel:ind., femme qui tua le général chananéen Sisara
Ialmenus:fils de Lycus, un prétendant d'Hélène
Ialysius:d'Ialyse
!Ialysos:A son of the fourth Sol
Ialysos:héros protecteur de Rhodes ; l'Ialyse [tableau de Protogène] / ville de l'île de Rhodes
Ialysus3:Yalyse (ville de l'île de Rhodes).
Iambe:île de la mer Rouge
Iamblichus:roi d'Émèse
Iamidae:Iamides, descendants d'Iamus [devins]
Iamno:ville de l'île Minorque
Iamnotanus:d'Iamnon
Iamphoryna:the capital of the Mœdi in Macedonia, Vrania, Ivorina
Iamphorynna:ville de Thrace
Iana:la Lune
Ianassa:Hyg. Ianassa (nom d'une nymphe de la mer).
Ianicularis:le Janicule [une des sept collines de Rome]
Ianigena:enfant de Janus
Ianthe:jeune Crétoise qui épousa Iphis
Ianthis2:nom de femme
Ianual:gâteau offert à Janus
Ianualis:de Janus / Janualis porta, une des portes de Rome
Ianuaria:fête des calendes de janvier
Ianuspater:c. Janus
Iapetides:a player on the cithara
Iapetionides:fils de Japet
Iaphet:fils aîné de Noé
Iapheth:fils aîné de Noé
Iapis:médecin d'Énée
Iapygeus:de l'Iapygie.
Iapygia:contrée de l'Apulie
Iapygius:de l'Iapygie
Iarartes:a river of Central Asia, Syr-Daria
Iarbita:habitant de la Mauritanie.
Iardanis:fille d'Iardanus [Omphale]
Ias:ionienne
Iasion:roi d'Étrurie
Iasis:fille d'Iasus
Iasius:of or belonging to Iassus, Iassian
Iasius2:d'Iasius, Argien
Iason2:v. Iason.
Iasonides:descendant de Jason
Iassenses:habitants d'Iassus
Iassii:
Iassius:golfe Iassique
Iassus:ville de Carie
Iastius:d'Ionie
Iasus:v. Iassus.
Iaxamatae:nom d'un peuple près du lac Méotide
Iaxamatae2:peuple de Sarmatie
Iaxartes:fleuve de Scythie
Iaxartes2:a river of Sogdiana, Sir, Sihoon
Iaxtes:fleuve
Iazyges:peuplade du Danube
Iazyges2:c. Iazyges
Iber:Ibérien
Ibera:ville de Tarraconnaise
Iberes:Iberians, Spaniards
Iberi:Ibériens
Iberia:nom que les Grecs donnaient à l'Hispanie / contrée d'Asie [auj. Géorgie]
Iberiacus:d'Ibérie, d'Hispanie
Ibericus:d'Ibérie, d'Hispanie
Iberina:nom de femme
Iberus:d'Ibérie, d'Hispanie
Iberus2:l'Ibère, Èbre [fleuve de la Tarraconnaise]
Icadion:nom d'un fameux brigand
Icadium:nom de femme
Icadius:nom d'un fils d'Apollon / c. Icadion
Icariotis:fille d'Icarius [Pénélope]
Icaris:fille d'Icarius [Pénélope]
Icaros:île de la mer Égée
Icarusa:fleuve d'Asie
Icatalae:peuple du Caucase
!Icelos:nom de Morphée
Ichanenses:les habitants d'Ichana (ville de Sicile).
Ichara:île du golfe Arabique
Ichnae:ville de Macédoine
Ichnobates:nom d'un chien d'Actéon
Ichnusa:autre nom de la Sardaigne
Ichthyoessa:nom donné à l'île de Carie abondante en poisson
Ichthyophagi:peuple de l'Arabie
Ichthys:promontoire de l'Élide
Iciani:ville de Bretagne
Icilius:nom de plusieurs tribuns du peuple
Iconienses:les habitants d'Iconium
Iconium2:capitale de la Lycaonie
Icos:île de la mer Égée
Icosion:ville de la Mauritanie Césarienne (Alger)
Icositani:habitants d'Icosium
Icosium:ville de la Mauritanie Césarienne (Alger)
Ictis2:île près de la Bretagne
Iculisma:ville de l'Aquitaine [auj. Angoulême]
!Icus:île de la mer Égée
Idaea2:ville de Phénicie
Idale:ville de Mysie
Idalie:surnom de Vénus
Idalis:d'Idalie [ville de Mysie]
Idicra:ville de Numidie
Idimum:ville de la Mésie supérieure
Idisiauisum:Idistavise (en Germanie).
Idistauisum:Idistavise (en Germanie).
Idmonius:d'Idmon / prophète d'Argos, fils d'Apollon / messager des Rutules / médecin d'Adraste
Idomenenses:habitants d'Idomène (Macédoine)
Idomenius:d'Idomène (Macédoine)
Idothea:fille de l'Océan
Idumaea:contrée de la Palestine
Idume:de l'Idumée
Iebusaei:Jébuséens, [peuple de Palestine]
Iebusiacus:des Jébuséens
Iephta:ville de la tribu de Juda
Iephte:juge des Hébreux qui immola sa fille, pour remplir un voeu
Iephthe:juge des Hébreux qui immola sa fille, pour remplir un voeu
Ieremias:Jérémie [prophète des Hébreux]
Ieremias2:v. Jeremias.
Iericho:Jéricho, ville de la Palestine
Iericho2:v. Hiericho.
Ierichontinus:de Jéricho
Ierichuntinus:de Jéricho.
Ieroboam:Jéroboam (roi d'Israël).
Iersonensis:d'Iersone [Tarraconnaise]
Iessae:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessae2:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessaeus:de Jessé
Iesse:Jessé ou Isaï [père de David]
Iessoniensis:c. Iersonensis
Ietae:habitants d'Ios
Ietenses:peuple de Sicile
Ieterus:fleuve de Mésie
Igaeditani:peuple de Lusitanie
Igilgilitanus:d'Igilgili
Ignigena:né dans le feu [épithète de Bacchus]
Ignipotens2:maître du feu [épith. de Vulcain]
Igonscenter:
Iguuini:les habitants d'Iguvium
Iguuium:ville d'Ombrie
Iieremias:Jérémie (prophète des Hébreux).
Ilarcusis:ville de la Tarraconnaise
Ildum:ville de la Tarraconnaise
Ilerdenses:les habitants d'Ilerda
Ilergaonenses:peuple de la Tarraconnaise
Ilergaones:peuple de la Tarraconnaise
Ilergaonia:capitale des Ilergaones
Ilergauonenses:
Ilergetae:Ilergètes [peuple de la Tarraconnaise]
Ilergetes:les Ilergètes (peuple de la Tarraconnaise).
Iletia:ville de Thessalie
Iliada:
Iliades2:les Troyennes
Iliberi:v. Illiberi 2.
Ilicinus:
Ilion:Ilion ou Troie // v. de Macédoine
Ilionenses:surnom des habitants de Lavinium
Ilipensis:d'Ilipa
Ilipula:ville de Bétique
Ilipulenses:habitants d'Ilipula
Ilissos:rivière de l'île d'Imbros
!Ilissus:rivière de l'île d'Imbros
Iliturgi:ville de Bétique
Iliturgis:(Lebaigue P. 586 et P. 587) Iliturgi (ville de Bétique).
Illetia:île près d'Éphèse
Illiberi:ville de la Bétique / ville de la Narbonnaise
Illiberis2:ville de la Narbonnaise
Illiberri:ville de la Narbonnaise
Illice:ville de la Tarraconnaise
Illicitanus:d'Illicé
Illiturgenses:habitants d'Illiturgi
Illiturgitani:habitants d'Illiturgi
Illucia:ville de la Tarraconnaise
Illurcis:v. Ilorci.
Illuricus:of or belonging to the Illyrians, Illyrian
Illurii:v. Illyrii.
Illyricianus:c. Illyricus
Illyris:d'Illyrie
Illyris2:l'Illyrie / île voisine de la Cilicie
Ilorcitani:les habitants d'Ilorci
Ilotae:ilotes, esclaves à Sparte
Ilpa:ville de Bétique
Iltonomus:un des fils d'Égyptus
Iluates:peuple de Ligurie
Ilucia:ville de la Tarraconnaise
Ilurco:ville de la Bétique
Ilurconensis:d'Ilurco
Ilurensis:an inhabitant of Iluro
Ilurgauonenses:les Ilergaones ou les Ilurgavoniens (peuple de la Tarraconnaise).
Iluro:ville de la Tarraconnaise
Iluronensis:d'Iluro
Imacarenses:les habitants d'Imachara
Imacarensis:of Imachăra, a city in the northeastern part of Sicily, Traina
Imachara:Imachara (ville de Sicile).
Imaduchi:peuple d'Asie
Imaon:nom d'homme
Imaus:montagne faisant partie de l'Himalaya
Imauus:montagne faisant partie de l'Himalaya
Imbarus:montagne de Cilicie
Imbreus:nom d'un centaure
Imbricitor:qui cause la pluie
Imbrinium:lieu du Samnium
Imbrius:d'Imbros
!Imbros:Imbros, île près de la Thrace
Imenei:peuple de la Comagène
Imityi:peuple riverain de l'Imytis
Imperiosus2:a surname of the dictator L. Manlius Torquatus and his son, the consul T. Manlius Torquatus, on account of their severity
Imporcitor:celui qui fait des sillons [épith. de divinité]
Inachides:fils ou descendant d'Inachus / pl., les Argiens
Inachis:du fleuve Inachus
Inachus:d'Argos, grec
Inachus2:l'Inachus [fleuve de l'Argolide] / premier roi d'Argos
Inalpini:habitants des Alpes
Inalpinus:situé dans les Alpes
Inapaei:peuple de l'Asie
Indianus:qui séjourne dans l'Inde
Indibilis:chef des Ilergètes
Indicum:indigo
Indicus:Indien / subst. n., indigo
Indiges2:v. indigetes. Sing. appliqué à Énée
Induciomarus:Induciomare, chef des Trévères
Industria2:ville de Ligurie
Industriensis:d'Industria
Industrius2:n. d'h.
Infamissime:
Infensio:
Infiritas:
Influuium:
Infucatim:
Ingauni:peuple ligurien sur la côte du golfe de Gênes
Ingenuus2:un des 30 tyrans, empereur en 260 ap. J.-C.
Ingyaeones:a German tribe
Innocentius:Innocent, nom d'homme
Inopus:fleuve de Délos
Insatiatrix:
Insegestus:
Insile:
Insochi:a people of Armenia
Instantius:Instantius Rufus, ami de Martial
Insuadibilis:
Insuasibiliter:
Insufficienter:
Intarabus:nom d'une divinité des Trévères
Intemelii:habitants d'Intémélium
Intemelium:ville maritime de Ligurie [auj. Ventimiglia] / Albium Intemelium / même ville
Interamnas:n., d'Intéramne
Interamnatus:
Intercatienses:the inhabitants of Intercatia
Intercatiensis:d'Intercatia / m. pl., habitants d'Intercatia
Intercidona:déesse qui protégeait les femmes contre les insultes des Sylvains
Interdidium:emplacement dans Alexandrie
Interduca:c. Domiduca
Interprominius:bourg d'Italie, chez les Marruciniens
Intimelii:v. Intemelii.
Intimelium:Intimélium (ville de Ligurie).
Inuca:ville de la Zeugitane
Ioanna:Jeanne [nom de femme]
Ioannes:saint Jean-Baptiste / saint Jean, apôtre et évangéliste / Jean de Giscale, fut vaincu par Titus / Jean qui usurpa l'empire d'Occident à la mort d'Honorius
Ioannes2:v. Joannes.
Ioannis:John the Baptist, Nom.
Ioas:ind., fils d'Ochozias, neveu d'Athalie
Iob:ind., personnage célèbre par ses malheurs et sa résignation
Iobus:c. Job
Iobus2:Job
Iocaste:Jocaste [femme de Laïus, roi de Thèbes, mère d'oedipe]
Ioel:ind., fils aîné de Samuel
Iohannes:saint Jean-Baptiste / saint Jean, apôtre et évangéliste / Jean de Giscale, fut vaincu par Titus / Jean qui usurpa l'empire d'Occident à la mort d'Honorius
Iol:ind., = Césarée [ville de Mauritanie]
Iolas:v. Iollas.
Iolci:habitants d'Iolcos
Iolcus:Iolcos [ville de Thessalie, patrie de Jason]
Iolitanus:d'Iol (Césarée)
Ion2:c. Ĭō, Ĭūs.
Ion3:fils de Xuthus, chef des Hellènes, qui donna son nom à l'Ionie
Ion4:ionique [nom d'un pied en métrique]
Ionaeus:de Jonas
Ionaeus2:de Jonas
Ionas:c. Jonas
Ionas2:un des prophètes
Ionathas:fils de Saül
Ionica:ionique majeur, ionique mineur [t. de métrique]
Ionice:dans le dialecte ionien
Ionicus2:an Ionic dancer
Iope:ville maritime de Judée, auj. Jaffa / nom de femme
Iopicus:de Jopé ou Joppé [ville]
Iopitae:habitants de Jopé ou Joppé
Ioppe:ville maritime de Judée, auj. Jaffa / nom de femme
Ioppicus:de Joppé.
Ioppitani:les habitants de Joppé.
Iordanes:le Jourdain [fleuve de Palestine] // nom d'un historien latin [appelé qqf Jornandès]
Iordanes2:v. Jordanes.
Iordanicus:du Jourdain
Iordanis:le Jourdain [fleuve de Palestine]
Ios:une des Sporades [auj. Nio]
Ioseph:fils de Jacob / époux de la sainte Vierge
Ioseph2:fils de Jacob / époux de la sainte Vierge
Iosephus:(Flavius) Josèphe (historien de la guerre des Juifs contre les Romains, sous Titus et Vespasien).
Iosephus2:v. Jos-.
Iosue:ind., chef des Israélites après Moïse
Iotape:ville de Cilicie
Ioua:fille de Jupiter
Iouialis:de Jupiter
Iouianus:de Dioclétien [surnommé Jovius]
Iouianus2:Jovien [empereur romain, successeur de Julien]
Iouinianistae:Jovinianistes [hérétiques de la secte de Jovinien]
Iouinianus:Jovinien [hérésiarque]
Iouinus:nom d'homme
Iouisiurandum:serment par Jupiter
Iouius:de Jupiter // de Jovius [Dioctétien]
Iouius2:surnom de Dioctétien
Ipanenses:ville de Sicile
Ipargensis:d'Ipargus, ou Ipargum [ville de Bétique] / habitants de cette ville
Iphicratensis:d'Iphicrate, armé à la manière d'Iphicrate
Iphimede:the wife of Alōeus, who had two sons by Neptune, Otus and Ephialtes
Iphimedia:mère des géants Éphialte et Otus
Iphinoe:nom de femme
Iphinous:nom d'un Centaure
Iphis:fille de Lygdus, élevée sous des vêtements d'homme
Iphis2:amant dédaigné d'Anaxarète, se pendit de désespoir / un des Argonautes
Iphitides:A king in Elis, who reinstated the Olympic games
Irenaeus:saint Irénée, évêque de Lyon
Irene:Irène, nom de femme
Ireneus:saint Irénée, évêque de Lyon
Irenopolitanus:d'Irénopolis [ville de Cilicie]
Ireseum:ville de Béotie
Iresia:île de la mer Égée
Iresiae:ville de Thessalie / ville de Magnésie
Iria:ville de Ligurie [auj. Voghierro]
Iriates:the inhabitants of, in Liguria, near, Voghierro
Irine:a small island in the Argolic Gulf
Irini:ville d'Italie
Iris4:fleuve d'Asie qui se jette dans le Pont-Euxin
Iritis:c. iris 3 b) :
Irmene:ancienne ville d'Italie
Irpini:Hirpins [peuple du Samnium]
Irpinus:of or belonging to the Hirpini
Irrhesia:île de la mer Égée
Irus:mendiant d'Ithaque, tué par Ulysse / [fig.] un pauvre, un indigent
Isaacus:the son of Abraham
Isac:c. Isaac.
Isacia:île en face de Vélia
Isaianus:d'Isaïe
Isaias:Isaïe [le premier des quatre grands prophètes]
Isapis:c. Sapis
Isara:l'Isère, [rivière de la Gaule Viennaise]
Isarci:peuple des Alpes Rhétiques
Isari:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Isaura:principale ville de l'Isaurie
Isauri:Isaures ou Isauriens, habitants de l'Isaurie / l'Isaurie
Isauria:l'Isaurie [province de l'Asie Mineure, située entre la Pisidie et la Cilicie]
Isauricus:de l'Isaurie / Isaurien [surnom de Servilius Vatia, vainqueur de l'Isaurie]
Isaurus2:fleuve du Picénum
Isbeli:peuple d'Éthiopie
Isca:ville de Bretagne
Iscariotes:l'Iscariote [surnom de Judas]
Iscariothes:l'Iscariote [surnom de Judas]
Iscarioticus:de Judas l'Iscariote
Iscia:v. Isacia.
Isera:v. Isara 1.
Iseum:temple d'Isis
Isiacus2:prêtre d'Isis
Isiarius:prêtre d'Isis
Isidotus:sculpteur
Isigonus:écrivain de Nicée / sculpteur
Isinda:d'Isinde, ville de Pamphylie
Isinisca:ville de Vindélicie
Isiondenses:peuple de Pisidie
Isiondensis:of or belonging to the city of Isionda, Isiondian
Isium:temple d'Isis
Ismael:fils d'Abraham et d'Agar
Ismaelitae:Ismaélites
Ismaelites:a descendant of Ishmael
Ismahel:Ismaël (fils d'Abraham et d'Agar).
Ismara2:Ismara (ville de Thrace, près du mont Ismarus).
Ismaricus:de l'Ismarus, de Thrace
Ismene:Ismène [fille d'oedipe et soeur d'Antigone]
Ismenis:Thébaine
Ismenius:du fleuve Isménus, de Thèbes
Ismenus:l'Isménus [fleuve de Béotie]
Ismuc:ind., ville de Numidie
Isocinnamos:
Isocrateus:d'Isocrate
Isocratius:d'Isocrate
Israel:nom de Jacob et de ses descendants
Israel2:nom de Jacob et de ses descendants
!Israelitae:Israélites [la race d'Israël] / sing. Israelita
Israelita:Israélite [de la race d'Israël]
Israeliticus:des Israélites
Israelitis:femme israélite ou juive
Israhel:Israël (nom de Jacob et de ses descendants).
Issaei:the inhabitants of Issa
Issaeus:d'Issa
Issaicus:d'Issa
Issatis:ville de Parthie
Isse:fille de Macarée, qui fut aimée d'Apollon
Issenses:the inhabitants of Issa
Issensis:d'Issa
Issi:peuple de l'Asie septentrionale
Issicus:d'Issus
Issus2:Issus [ville de Cilicie] célèbre par la victoire d'Alexandre
Ister:l'Ister, nom du Danube inférieur
Isthmiacus:isthmique, des jeux isthmiques
Isthmicus:isthmique, des jeux isthmiques
Istiaea:Istiée, ville de l'Eubée
Istiaeones:peuple de Germanie
Istri:habitants de l'Istrie
Istria:Istrie [contrée à l'est de l'Adriatique]
Istriani:c. Istri
Istricus:de l'Histrie
Istropolis:ville de la Mésie inférieure près de l'embouchure de l'Ister
Istrus:de l'Istrie
Istrus2:c. Istropolis
Isturgi:peuple de Bétique
Istyaeones:a German tribe
Isunisca:ville de Vindélicie
Isura:île près des côtes de l'Arabie
Itale:ville d'Éolide
Italicianus:qui concerne l'Italie
Itanum:promontoire de la Crète
Itargus:fleuve de Germanie
Itea:une des Danaïdes
Ithaca:Ithaque [île de la mer Ionienne, patrie d'Ulysse]
Ithacesius:d'Ithaque
Ithome:montagne et fort de la Messénie / port d'Achaïe
Ithonaei:the inhabilants of Itone
Ithonaeus:
Ithone:
Itonaei:habitants d'Itone
Itone:Itone [mont et ville de Béotie où Minerve avait un temple]
Itonia:surnom de Minerve (d'Itone)
Itonida:surnom de Minerve (d'Itone)
Itonius:Itonian
Ituraea:A district of Cœlesyria, the inhabitants of which were celebrated as archers, El-Jeidoor
Itylus:fils de Zethus, roi de Thèbes
Ityraea:A district of Cœlesyria, the inhabitants of which were celebrated as archers, El-Jeidoor
Iuberna:c. Hibernia
Iucunda:nom d'homme, nom de femme
Iucundus2:nom d'homme
Iudaeicus:qui concerne les Juifs, judaïque
Iudaice:en juif
Iudaismus:judaïsme, religion juive
Iudaizo:int., judaïser, suivre la loi judaïque
Iudas:Judas [surnommé Iscariote, un des apôtres, celui qui livra J.-C.] / saint Jude, apôtre
Iudith:ind., femme de Béthulie, qui tua Holopherne
Iugatinus:dieu du mariage / dieu des sommets
Iugula:Orion [constellation]
Iuleus:d'Iule, fils d'Énée / le mont Albain [à cause d'Iule, fondateur d'Albe] / de César, d'Auguste, d'un césar, d'un empereur [surtout de Domitien] / du mois de Jules (juillet)
Iuleus2:named from Iulus, son of Æneas, Iulian ; Relating to Cæsar and his family
Iuliacum:ville de Belgique [auj. Juliers]
Iulias:ville de Galilée
Iulienses:habitants d'une des nombreuses villes tenant leur nom de Jules, cf.
Iuliensis:de Jules, julien (surnom de plusieurs villes telles que Fréjus).
Iuliobona:ville de Gaule, chez les Calètes [auj. Lillebonne]
Iuliobriga:a town in Hispania Tarraconensis
Iuliobrigensis:de Juliobriga [ville de la Tarraconnaise]
Iuliomagus:ville de Gaule [auj. Angers]
Iuliopolis:ville de Bithynie ; ville d'Égypte
Iuliopolitae:habitants de Juliopolis [en Bithynie]
Iulis:ville de l'île de Céos [auj. Zea]
Iulius2:de Jules, de la famille des Jules
Iulius3:name of a Roman gens
Iullus2:Jules Antoine, fils de Marc-Antoine le triumvir / v. Julus
Iulus3:The son of Ascanius and grandson of Æneas, whom the gens Julia regarded as their ancestor
Iuncaria:ville de Tarraconnaise
Iuniades:fils ou descendant de Junius Brutus
Iunianus2:Junianus (nom d'homme).
Iunonigena:fils de Junon [Vulcain]
Iurensis:du Jura
Iures:le mont Jura
Iusta2:Justa (nom de femme).
Iustina:Justine [deuxième femme de l'empereur Valentinien Ier]
Iustinianeus:de Justinien
Iustinianus:de Justin II, empereur d'Orient
Iustinianus2:Justinien, empereur d'Orient
Iustinus:nom d'un martyr
Iuthungi:peuple germain
Iuturnalia:Juturnales, fêtes de Juturna
Iuuauia:ville de la Norique
Iuuauiensis:de Juvavia
Iuuencus3:a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels
Iuuenta2:la Jeunesse [déesse]
Iuuentus2:de la jeunesse
Ixamatae:peuple scythe
Ixor:a river in Gætulia
Izgi:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Izi:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Kalendalis:of or belonging to the Kalends; of or belonging to the first day of the month
Kalendaris:of or belonging to the Kalends; of or belonging to the first day of the month
Kalendarius:qui a lieu aux calendes
Karlus:Karl ou Charles, nom de plusieurs rois [entre autres de Charlemagne]
Karolus:Karl ou Charles, nom de plusieurs rois [entre autres de Charlemagne]
Kartago:locat.
Karthaginiensis:Carthaginois
Karthhago:-I. locat. -II. the daughter of the fourth Hercules
Koppa:koppa [signe numérique des Grecs valant 90]
Labaetia:ville d'Arabie
Laban:Laban [père de Lia et de Rachel]
Labanus:Laban [père de Lia et de Rachel]
Labatanis:île de la mer Rouge
Labdace:the name of a girl
Labdacidae:les Thébains [les Labdacides, la race de Labdacus]
Labdacius:des Labdacides, Thébain
Labeatae:a people of Illyria, whose capital was
Labeatis:adj. f., des Labéates
Labecia:v. Labaetia.
Laberia:nom de femme
Labicani:the inhabitants of Labicum, Labicans
Labicum:ville du Latium, entre Tusculum et Préneste
Labienanus:de Labiénus
Labinius:nom d'un chef des Parthes
Laboriae:Labories [canton de la Campanie]
Laborianicampi:
Labrayndos:Labraynde [surnom de Jupiter, qui avait un temple à Labrande, ville de Carie]
Labro:port d'Étrurie [auj. Livourne]
Labulla:nom de femme, nom d'homme
Labullus:nom de femme, nom d'homme
Lacedaemo:Lacédémone, Sparte.
Lacedaemones:the Lacedæmonians
Lacerius:nom d'un tribun de la plèbe
Lacerna2:the name of a rich charioteer
Lacetani:les Lacétains (peuple de la Tarraconaise).
Lacetaniani:Lacétains
Laches:général athénien / nom de personnage comique
Laciacum:ville de Norique
Lacimurga:ville de Bétique
Lacinia2:Lacinia [surnom de Junon]
Lacinium2:promontoire Lacinium [à l'entrée du golfe de Tarente, où il y avait un temple de Junon]
Lacippo:ville de Bétique
Lacobriga:ville de Lusitanie / ville de la Tarraconnaise
Lacobrigenses:habitants de Lacobriga [en Tarraconnaise]
Laconia:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconica:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconice:la Laconie [contrée méridionale du Péloponnèse]
Laconicum:étuve
Laconis:de Laconie, laconienne / la Laconie
Lactans:the god of milky growth in corn
Lactantius:Lactance [écrivain chrétien]
Lactodurum:ville de Bretagne [auj. Towcester]
Lactora:ville de l'Aquitaine [auj. Lectoure]
Lactoratensis:de Lactora
Lactucinus:surnom romain
Lactura:c. Lactora
Lacturcia:Lacturcia (déesse des grains qui sont en lait).
Lacturnus:dieu des Romains qui veillait sur les blés en lait
Lacydes:philosophe académicien, disciple d'Arcésilas
Lacydon:port de Narbonnaise
Ladicus:surnom de Jupiter [du mont Ladicus, en Gallécie]
Laeana:ville de l'Arabie Pétrée, nommée aussi aelana
Laeanita:habitant de Léana
Laeaniticus:golfe Léanatique
Laebactes:habitants de Lébacte, ville de Rhétie [auj. Laybach]
Laecania:nom de femme
Laelaps:nom d'un chien
Laepia:ville de Bétique
Laeros:fleuve de la Tarraconnaise
Laerta:Laërte [père d'Ulysse]
!Laerus:fleuve de la Tarraconnaise
Laestrygon:Lestrygon.
Laetoria:nom de femme
Laetorius:de Létorius [tribun de la plèbe]
Laetorius2:nom d'homme
Laeui:peuplade ligurienne dans la Gaule Transpadane
Laeuianus:de Lévius
Laeuina:nom de femme
Laeuius:nom d'un ancien poète latin
Lagania:ville de Galatie
Lagarina:a kind of wine
Lagarinus:de Lagarie [ville de Lucanie]
Lagecium:ville de Bretagne
Lageus:de Ptolomée-Lagus, des Lagides, d'Égypte
Lagia:nom de l'île de Délos
Lagidae:les Lagides, descendants de Lagus
Lagides:Lagide, fils de Lagus
Lagnus:golfe de la mer Baltique
Lagon:nom d'enfant [al. Langon
Lagos:ville de la Grande Phrygie
Lagous:fleuve d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Lagusa:île de la mer Égée, près de la Lycie
Lagussa:île de la mer Égée, près de la Lycie
Lagussae:îles de la mer Égée, près de la Troade
Laiades:fils de Laïus [oedipe]
Laida:c. Lais
Laius2:roi de Thèbes, père d'oedipe
Lalasis:ville de l'Isaurie
Laletani:inhabitants of Laletania, Laletanians
Laletania:Lalétanie [canton de la Tarraconnaise]
Laletanianus:de Lalétanie / habitants de Lalétanie
Laletanus:of or belonging to Laletania, Laletanian
Lamachos:
Lambaesensis:de Lambèse
Lambaesis:Lambèse [ville de Numidie, près de la ville actuelle de Batna]
Lambesis:Lambèse [ville de Numidie, près de la ville actuelle de Batna]
Lambrica:ville de l'Espagne
Lambrus:rivière de la Gaule Transpadane, affluent du Pô
Lamensis:de Lama [ville de la Lusitanie]
Lamia2:ville de la Phthiotide
Lamia3:surnom de la famille aelia
Lamiae:îles de la mer Égée, près de la Troade / ville de Béotie
Lamianus:de Lamia
Laminitanus:de Laminium [ville de la Tarraconnaise] / habitants de cette ville
Lampadio:nom d'un esclave
Lampadiscus:the name of a slave
Lampadius2:nom d'homme
Lampea:ville d'Arcadie
Lampia:ville d'Arcadie
Lampo2:Sil. nom d'un cheval.
Lampon:nom d'un cheval
Lamponia:île voisine de la Thrace
Lampridia:mère de Pescennius Niger
Lampridius:Lampride, écrivain latin / e siècle
Lamprus:célèbre musicien // rivière de la Gaule Transpadane, affluent du Pô
Lampsa:île du golfe Céramique
Lampsacius:de Lampsaque
Lampsacus:Lampsaque [ville de Mysie, sur l'Hellespont, où Priape était honoré]
Lampsus:ville de Thessalie
Lampter2:nom d'un lieu élevé de la ville de Phocée, où l'on allumait un phare
Lampus:un des chevaux du Soleil / un des chiens d'Actéon / nom de guerrier
Lamse:une des Sporades
Lanassa:petite-fille d'Hercule, enlevée par Pyrrhus [fils d'Achille]
Lanatus2:surnom de la gens Menenia
Lancia:ville de l'Asturie
Lancienses:habitants de Lancia / habitants d'une ville de Lusitanie
Langia:source d'Arcadie
Langobriga:ville de Lusitanie
Langon2:v. Lagon,
Laniuinus:de Lanuvium / subst. m. pl. habitants de Lanuvium / subst. n., terre (maison de campagne) de Lanuvium
Laniuium:ville du Latium
Lanos:fleuve du pays des Sères
Lanuenses:peuplade d'Italie
Lanumuium:v. Lanuvium.
!Lanus:fleuve du pays des Sères
Lanuuianus:c. Lanuvinus
Lanuuinum:terre (maison de campagne) de Lanuvium
Laodicensis:de Laodicée
Laomache:une des Amazones
Laomedontiadae:Trojans
Lapathus2:Lapathonte [forteresse de Thessalie]
Lapethos:ville de l'île de Chypre
Laphias:fleuve de Bithynie
Laphria:surnom de Diane [adorée à Patras]
Lapicini:peuple de Ligurie
Lapithaeus:des Lapithes
Lapitheius:des Lapithes
Lapithes:voir Lapithae.
Lapithonius:c. Lapithaeus
Laprius:surnom de Jupiter
Lapurdensis:de Lapurdum
Lapurdum:ville d'Aquitaine [auj. Bayonne]
Lar2:[mot étrusque], lar, chef militaire
Laralia:fête des Lares
Larendani:peuple de l'Arabie Heureuse
Larentina:c. Larentia
Lares:pl., ville de Numidie
Lares2:les lares marins (dieux des navigateurs).
Largianus:de Largus
Larinas:adj., de Larinum / habitants de Larinum
Larisenses:habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissa:Larisse [ville de Thessalie, patrie d'Achille] / nom de la citadelle d'Argos / autres villes du même nom
Larissaei:
Larissaeus:de Larisse [en Thessalie] / de Larissa [citadelle d'Argos] / habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissenses:habitants de Larisse [en Thessalie]
Larissus:fleuve du Péloponnèse
Larisus:fleuve du Péloponnèse
Larius:du lac Larius
Laronius:nom de guerrier
Lartidius:nom d'homme
Larumna:ville des Locriens
Larunda:nymphe du Tibre, mère des Lares, à qui Jupiter enleva la langue à cause de son bavardage (Lala,
Larymna:ville de Béotie
Las:ville maritime de Laconie
Lasaea:ville de Crète
Lasaeea:Vulg. Lasée (ville de Crète).
Lascuta:ville de Bétique
Lasia:île voisine du Péloponnèse / île près de la Lycie
Lasos:ville de Crète
Lassunni:peuple d'Aquitaine
Late2:c. Lade
Lateranus:nom d'une famille rom., branche des Claudii, des Sextii, des Plautii // dieu du foyer [foyer en briques]
Lateranus2:Latéranus (dieu du foyer).
Lateranus3:des Laterani
Laterium:maison de campagne de Q. Cicéron, à Arpinum
Lathurus:Lathyre [surnom de Ptolémée VIII, roi d'Égypte]
Lathyrus:Lathyre [surnom de Ptolémée VIII, roi d'Égypte]
Latialis:du Latium, latin
Latialiter:en latin
Latiar:sacrifice à Jupiter Latial
Latiariter:en latin
Latinae:s.-ent. feriae), féries latines
Latinigena:né dans le Latium, Latin
Latinum:le latin, la langue latine.
Latmiadeus:c. Latmius
Latmiateus:c. Latmius
Latmos:le mont Latmus [en Carie, sur lequel Diane venait voir le berger Endymion endormi]
!Latmus:le mont Latmus [en Carie, sur lequel Diane venait voir le berger Endymion endormi]
Latobius:nom du dieu de la longévité
Latoides:fils de Latone [Apollon]
Latois:de Latone
Latois2:fille de Latone [Diane]
Latoius:de Latone
Latoius2:Apollon
Latopolis:ville de la Basse-Égypte, d'où
Latouici:peuple de la Pannonie
Latouigi:c. Latobrigi.
Latous:c. Latoius
Latreus:nom d'un Centaure
Latringes:peuple de la Norique
Latris:nom de femme / île au nord de la Germanie
Latris2:nom d'un chef Ibérien
Latro3:Porcius Latro [rhéteur, ami de Sénèque le père]
Latronianus:de M. Porcius Latro
Latrum:ville de la Mésie Inférieure
Latusates:peuple d'Aquitaine
Laucoon:a son of Priam and Hecaba, priest of the Thymbrean Apollo, who was killed, with his two sons, at the altar by two serpents
Laud:ind., fleuve de la Mauritanie Tingitane
Laudensis:de Laus Pompéia
Laudiceni:v. Laodicea
Laudicianus:de Laodicée [en Phrygie]
Lauernalis:porte Lavernale [porte de Rome près de laquelle se trouvait un autel de Laverne]
Lauernium:lieu de la Campanie
Lauici:habitants de Labicum
Lauinienses:habitants de Lavinium
Lauinum:ville fondée par Énée dans le Latium [auj. Pratica]
Laumellensis:de Laumellum
Laumellum:ville de la Gaule Transpadane, chez les Insubriens
Laurens:de Laurentum
Laurentia:Acca Larentia ou Laurentia [nourrice de Romulus]
Laurentina:c. Larentia
Laurentis:arch. pour Laurens
Laurentius2:nom d'homme / saint Laurent, martyr
Laurentum:Laurentum ou Laurente, ville des Latins
Lauretanus:port d'Étrurie
Lauretum:nom d'une portion du mont Aventin [plantée de lauriers]
Lauri:ville de la Belgique
Lauriacensis:de Lauriacum
Lauriacum:ville de la Norique [auj. Lorch]
Lauro:ville de la Tarraconnaise
Laurolauinium:nouveau nom de Lavinium quand les habitants de Laurentum y eurent été transportés, vers le temps des Antonins
Lauron:ville de la Tarraconnaise
Lauronensis:de Lauron
Laurus2:nom d'homme
Laus2:ville de la Gaule Cisalpine
Lausanna:Lausanne [ville d'Helvétie]
Lausonius:lac Léman
Lautolae:Lautules [emplacement de Rome où se trouvait une source thermale] / lieu du Latium, près d'Anxur
Lautulae:Lautules [emplacement de Rome où se trouvait une source thermale] / lieu du Latium, près d'Anxur
Lazarus:Lazare [qui fut ressuscité par J.-C.] / autres du même nom
Lazi:peuple de la Colchide
Lea:une des Sporades / ville d'Éthiopie
Leander:Léandre [amant d'Héro]
Leandricus:de Léandre
Leandrius:de Léandre
Lebadea:Lébadée ou Lébadie, [v. de Béotie, auj. Livadia]
Lebadia:Lébadée ou Lébadie, [v. de Béotie, auj. Livadia]
!Lebedos:ville d'Ionie
Lebena:ville de Crète
Lebinthus:Lebinthe [une des Sporades]
Leboriae:a district in Campania, lying around Capua and Nola, Terra di Lavoro
Leborini:c. Laborini.
Lebuni:peuple de la Tarraconnaise
Lebynthos:Lébinthe (une des Sporades).
!Lebynthus:Lébinthe (une des Sporades).
Lecca:un des complices de Catilina
Lechaeae:the port of Corinth, on the Corinthian Gulf
Lechaeus:de Léchée
Lecheae:Léchée [petite ville qui servait de port à Corinthe]
Lecheus:de Léchée
Lechiae:Léchée [petite ville qui servait de port à Corinthe]
Lechieni:peuple d'Arabie
Lecton:promontoire de la Troade
Lectum:promontoire de la Troade
Ledas:nom d'homme
Ledeius:de Léda
Ledus:rivière de la Narbonnaise [auj. le Lez]
Legataria:légataire, celle à qui on fait un legs
Legatarius2:légataire, celui à qui on fait un legs
Legeolium:ville de la Bretagne
Lelantus:fleuve de l'Eubée
Lelegeis:des Lélèges
Lelegeis2:ancien nom de Milet [habitée d'abord par les Lélèges]
Lelegeius:des Lélèges
Leleges:peuple de Locride, de Carie, de Thessalie
Lelex:nom d'un guerrier
Lemanus:lac Léman
Lemincum:ville de la Narbonnaise [peut-être Chambéry]
Lemniacus:de Lemnos
Lemnicola:habitant de Lemnos [Vulcain]
Lemniensis:de Lemnos
Lemnii:habitants de Lemnos
Lemnius2:habitant de Lemnos = Vulcain
Lemnus:Lemnos [île de la mer Égée, où Vulcain fut élevé]
Lemouicensis:des Lemovices
Lemouicinum:pays des Lémovices [le Limousin]
Lemouicum:capitale des Lémovices [auj. Limoges]
Lenium:ville de Lusitanie
Lenius:nom d'h.
Lentia:ville de la Norique
Lentienses:peuple germain
Lentulitas:la noblesse d'un Lentulus
Lentulizo:imiter Lentulus
Leocadia:nom de femme, nom d'homme
Leocadius:nom de femme, nom d'homme
Leocorion:temple élevé à Athènes en l'honneur des filles de Léos, qui, pour éloigner la famine, s'offrirent en sacrifice aux dieux
Leoides:the daughters of Leos
Leonatus:un des généraux d'Alexandre le Grand / un des officiers de Persée
Leonicenses:peuplade de la Tarraconnaise
Leonidianus:de Léonidas ou Léonidès [personnage inconnu]
Leoninus2:de l'empereur Léon
Leontia:nom de femme
Leontica:fêtes en l'honneur de Mithras [représenté avec une face de lion]
Leontium:nom d'une courtisane d'Athènes
Leontopolis:ville d'Égypte dans le Delta
Leotychides:frère d'Agésilas
Lepethymnus:montagne de Lesbos
Lepidanus:de Lépidus
Lepidianus:de Lépidus
Lepidina:nom de femme, nom d'homme
Lepidinus:nom de femme, nom d'homme
Lepinus:montagne du Latium
Leponticus:des Lépontiens
Lepreon:c. Leprion / ville d'Arcadie
Lepreos:a sea-coast town in Elis, south of Pylos;, Strobitza
Lepreum:- 1 - c. Leprion. - 2 - ville d'Arcadie. - gr. Λέπρεον.
!Lepreus:a sea-coast town in Elis, south of Pylos;, Strobitza
Lepria:île de la mer Égée, près de la Carie
Leprion:ville maritime d'Achaïe
Leprium:- 1 - c. Leprion. - 2 - ville d'Arcadie. - gr. Λέπρεον.
Lepsia:île près de la Carie
Lepta:nom d'homme
Lepticanus:de Leptis
Lepticus:de Leptis
Leptimagensis:de Leptis la Grande
Leptimagnensis:near Hadrumetum, the birthplace of the emperor Septimius Severus, Lamta
Leptitanus:of or belonging to Leptis, Leptitan
Lergauonenses:nom d'un peuple d'Espagne
Lerina:nom de deux îles de la Méditerranée près d'Antibes [auj. îles de Lérins]
Lerne:Lerne [marais de l'Argolide où Hercule tua l'Hydre]
Lero2:une des îles Lérins [Sainte-Marguerite]
Leros2:une des Sporades
Lerus:c. Lero
Lesbiacus:les livres lesbiens [dialogue de Dicéarque dont la scène est à Mitylène]
Lesbonicus:personnage de Plaute
Lesbus:c. Lesbos
Lesora:le mont Lozère [dans les Cévennes]
Lestrygon:
Lesura:le Léser [rivière de la Belgique] / montagne de la Gaule, v. Lesora
Lete:ville de Mygdonie
Lethaea:the wife of Olĕnus, who, on account of her pride, was turned into stone
Lethon:fleuve de la Cyrénaïque]
Letoia:île de la mer Ionienne
Letois:de Latone
Letois2:fille de Latone [Diane]
Letoius:de Latone
Letus:montagne de Ligurie
Leua:nom d'une déesse chez les Bataves
Leuana:déesse qui protégeait l'enfant nouveau-né soulevé de terre [acte par lequel le père reconnaissait l'enfant]
Leuca2:ville de Calabrie
Leucadii:Leucadiens [surnom d'une peuplade de Syrie] / habitants de Leucade
Leucadius2:nom d'homme / surnom d'Apollon, qui avait un temple à Leucade
Leucaethiopes:the white Ethiopians of Libya
Leucarum:ville de Bretagne [auj. peut-être Connington]
Leucaspis:un des compagnons d'Énée
Leucata:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leucatas:promontoire de Leucate, au S. de l'île de Leucade [auj. capo Ducato]
Leucate:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leucate2:a promontory in the island of Leucadia, now Capo Ducato
Leuce2:Leucé [île du Pont-Euxin, à l'embouchure du Borysthène, où était le tombeau d'Achille] / nom de deux îles près de la Crète / ville de Laconie
Leucetius:surnom de Mars
Leucia:pays des Leuques
Leucippe:épouse d'Ilus, mère de Laomédon / autres femmes du même nom
Leucitanus:des Leuques [plutôt que de l'île de Leucé]
Leucoaethiopes:peuple de la Libye inférieure
Leucolithi:peuple de la Lycaonie
Leucolla:île voisine de la Lycie / promontoire de Pamphylie
Leuconicum:Leuconic wool
Leuconicus:relatif aux Leucones [peuple de Gaule]
Leuconum:ville de Pannonie
Leucophrys:ancien nom de Ténédos
Leucopolis:ville de Carie
Leucosia:île de la mer Tyrrhénienne, près de Paestum, auj. Licosia / nom d'une femme qui fut enterrée dans cette île
Leucothee:nom d'une fontaine de Samos
Leuctrae:Leuctres [bourg de Béotie célèbre par la victoire d'Épaminondas sur les Spartiates]
Leucus:v. Leuci.
Leui:ind., troisième fils de Jacob / surnom de l'apôtre saint Mathias
Leui2:the Lævi, an ancient people of Liguria, between the Po and the Ticinus
Leuiathan:ind., nom d'un monstre symbolique
Leuisticum:v. Ligusticum
Leuita:lévite, ministre du temple de Jérusalem / diacre
Leuites:lévite, ministre du temple de Jérusalem / diacre
Leuiticus:des lévites; Subst. m. le Lévitique, troisième livre de Moïse
Leuiticus2:le Lévitique, troisième livre de Moïse
Leuitis:les lévites
Leuni:peuple de la Tarraconnaise
Leupitorga:ville d'Éthiopie
Leusaba:ville de Pannonie [auj. Koltor]
Leusinium:ville de Dalmatie [auj. Panik]
Lexanor:name of a warrior
Lexianae:peuple d'Arabie
Lexobii:v. Lexovii
Libade:ville d'Ionie
Libanitis2:du Liban
Libanus:du Liban
Libanus2:nom d'esclave
Libanus4:le Liban [montagne de Syrie]
Libarna:ville de Ligurie
Libarnensis:de Libarna
Libentia2:déesse de la Joie
Libentina:déesse de la Volupté
Liberator2:épithète de Jupiter
Liberius:nom d'homme / le pape Libère
Libethra:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libethros:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libethrum:ville de Thessalie
!Libethrus:fontaine de Thessalie ou de Thrace, consacrée aux Muses
Libici:a people of
Libienses:ville de Tarraconnaise
Libisosa:ville de la Tarraconnaise
Libisosona:ville de la Tarraconnaise.
Libistos:ville de Thrace
Libitinensis:porte de l'amphithéâtre par laquelle on emportait les gladiateurs tués
Libonianus:de Libon
Libs2:de Libye
Libua:- 1 - la Libye (contrée d'Afrique). - 2 - l'Afrique.
Liburnia:Liburnie [province située entre l'Istrie et la Dalmatie]
Liburnides:îles près de la Liburnie
Libyaegyptii:Liby-Égyptiens [Libyens mélangés aux Égyptiens]
Libyce:voir Libya.
Libyci:African
Libyphoenices:Libyphéniciens [Libyens mélangés aux Phéniciens, habitant le pays de Tunis]
Libyssa:Libyssa (ville de Bithynie, où Annibal s'empoisonna).
Libyus:Libyen, de Libye
Licentius:nom d'un poète latin, ami de saint Augustin
Licerianus:de Licérium (ville d'Aquitaine).
Licerius:nom d'un évêque d'Arles
Lichades:nom de trois îles de la mer Égée, près de la Grèce
Liciniani:a surname of the sons and descendants of Cato the Censor, by his first wife
Licus:rivière de Vindélicie [auj. le Lech]
Licymnius:de Licymne [v. d'Argolide]
Ligariana:Cicero's oration for Ligarius
Ligariana2:Cicero's oration for Ligarius
Ligarianus:qui concerne Ligarius / [avec oratio exprimé ou s.-ent.]
Ligauni:peuple de la Narbonnaise
Ligdinus:v. Lygdinus.
Ligdus:Crétois, père d'Iphis
Ligericus:de la Loire
Ligia:Ligéa. - 1 - Virg. une nymphe. - 2 - Solin. île près du Bruttium.
Ligii:peuple de Germanie
Ligitani:peuple de Bétique
Ligur:surnom dans la gens Aelia et la gens Octavia
Ligur2:adj. m. f., de Ligurie
Ligurinus:de Ligurie
Ligurius2:nom d'homme
Ligurra:nom de femme
Liguscus:c. Ligusticus
Ligusticini:les Liguriens
Ligustini:the Ligurians
Ligustinus:de Ligurie, ligurien
Ligustinus2:nom d'homme
Ligustis:Ligurienne
Ligyes:c. Ligures
Lilaea:ville de Phocide
Lilaeus:fleuve de Bithynie
Lilybaetanus:de Lilybée
Lilybaeus:de Lilybée
Lilybe:c. Lilybaeum
Lima2:déesse qui veillait au seuil des portes
Limaea:fleuve de Lusitanie
Limaeas:a river of, Lima
Limentinus:dieu qui veillait au seuil des portes
Limera:surnom d'Épidaure, ville de Laconie
Limia:c. Limaea
Limici:peuple de la Tarraconnaise
Limicus:du Limia ou de Limia
Limigantes:peuple sarmate, sur les confins de la Pannonie
Limnaea:Limnée [ville de Thessalie]
Limnaeum:nom d'un port en Acarnanie
Limnus:nom d'une île entre la Bretagne et l'Hibernie
Limo3:titre d'un ouvrage de Cicéron / surnom romain
Limones:sorte de divinités
Limoniades:Limoniades, nymphes des prairies
Limonum:ville des Pictons [auj. Vieux-Poitiers]
Limus3:the god of oblique glances
Limyra:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Limyra2:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Limyre:Limyre [ville de Lycie, sur le fleuve Limyra]
Lindius:de Linde
Lindos:Linde [ville de l'île de Rhodes]
!Lindus:Linde [ville de l'île de Rhodes]
Lingonicus:des Lingons
Lingos:montagne d'Épire
!Lingus:montagne d'Épire
Linternum:Literne [port de Campanie]
Lintuma:ville située sur le Nil
Liparae2:Lipara [une des îles Éoliennes, auj. Lipari]
Liparaei:habitants de Lipara
Liparis:fleuve de Cilicie / source d'Éthiopie
Liparitani:habitants de Lipara
Liparitanus:pl
Liparo:king of Syracuse
Liparus:ancien roi des îles Éoliennes
Lips:v. Libs
Liquentia:rivière de la Vénétie [auj. Livenza]
Lirenas:of or belonging to the Liris
Liria:fleuve de la Narbonnaise
Lirinas:of or belonging to the Liris
Lirinates:habitants des bords du Liris
Lirinensis:de Lérine [île de Lérins ou Saint-Honorat]
Lirinus:c. Lerina
Lisinae:ville de Thessalie
Lissa:ancienne ville de Mauritanie
Lissum:port de la Dalmatie, près de Dyrrachium
Lissus:ville de Dalmatie, auj. Alessio ou Lesch, en Albanie
Litana:forêt de la Gaule Cisalpine
Literninum:maison de campagne de Literne [du premier Africain]
Liternum:Literne [port de Campanie] // maison de campagne de Literne [du premier Africain]
Liternus:de Literne
Liternus2:rivière de Campanie, la même que Glanis
Lithostrotos:salle pavée en mosaïque (dans le tribunal de Pilate)
Littamum:ville de Rhétie
Litterae:toute espèce d'écrit / lettre, missive, épître / écritures publiques, actes officiels ; [en part.] registre, procès-verbal / ouvrage, écrit / documents écrits / littérature, lettres, production littéraire d'un pays / lettres, connaissances littéraires et scientifiques, culture
Litubium:ville de Ligurie
Liuianus:de Livie // de Livius
Liuias:ville de Palestine
Liuilla:fille de Germanicus et d'Agrippine
Liuiopolis:ville du Pont
Lixus:c. Linx / fleuve de Mauritanie
Lochia:qui préside à l'accouchement [épith. de Diane]
Locutius:Aïus Locutius, dieu de la parole
Lodunum:Loudun (ville).
Loebasius:mot sabin) / [Bacchus]
Logistoricus:titre d'un ouvrage de Varron
Logonpori:v. Longompori.
Lollianus2:nom d'un général qui prit le titre d'empereur sous Gallien
Londiniensis:de Londinium
Longanus:inhabitant of Longula
Longaticum:ville de la Haute Pannonie
Longimanus:Longue-main [surnom d'Artaxerce]
Longina:nom de femme
Longula:ville des Volsques
Longulani:habitants de Longula
Longulanus:auteur consulté par Pline
Longuntica:ville de la Tarraconnaise
Lopadusa:île entre la Sicile et l'Afrique [auj. Lampédusa]
Lopsi:peuple de Liburnie
Lopsica:ville de Liburnie
Loracina:fleuve du Latium
Loretum:nom d'une portion du mont Aventin [plantée de lauriers] / forêt située sur le mont Aventin
Lorium:villa d'Antonin le Pieux
Loryma:ville et port de Carie
Lot:Loth [neveu d'Abraham]
Lotapes:nom d'un physicien
Loth:Loth [neveu d'Abraham]
Lotophagitis:l'île des Lotophages, près de la côte d'Afrique
Lotos:nymphe aimée de Priape et changée en lotus
Louia:ville de la Basse-Pannonie
Loxias:surnom d'Apollon
Lua:déesse qui présidait aux expiations
Lubentia2:déesse de la Joie
Lubentina:déesse de la Volupté
Lubienses:v. Lib-.
Luca:ville d'Étrurie [auj. Lucques]
Luca2:Lucanian;
Lucanianus:de Lucanie
Lucanicus:de Lucanie.
Lucas:c. lūca bos.
Lucas2:saint Luc, évangéliste
Lucceia:nom de femme
Lucceia2:nom de femme.
Lucceius:ami de Cicéron
Lucceius2:Lucéius (nom de plusieurs Romains).
Luceium:forteresse de Galatie
Luceni:peuple de l'Hibernie
Lucenses:habitants d'une ville des Marses
Lucensis:de Luca, ville d'Étrurie / de Lucus, ville d'Asturie
Lucentia:c. Lucentum
Lucentinus:Inscr. de Lucentum.
Lucentius:de Lucentum
Lucentum:ville de la Tarraconnaise [auj. Alicante]
Lucerenses:Lucères ou Lucériens [une des trois tribus établies par Romulus]
Lucereses:an Etruscan tribe, whose union with the, (Latins) and, (Sabines) gave rise to the oldest Roman state. Romulus named after them one of his three centuries of horsemen
Lucerini:habitants de Lucérie
Lucerinus:de Lucérie
Lucetia:surnoms de Junon et de Jupiter
Lucia:a country of Asia Minor, between Caria and Pamphylia, where was the volcano Chimæra
Lucia2:a Roman prænomen
Lucifera:surnom de Diane [la lune]
Lucilla:nom de femme, nom d'homme
Lucillus:nom de femme, nom d'homme
Luciola:nom de femme, nom d'homme
Luciolus:nom de femme, nom d'homme
Lucipor:esclave de Lucius
Lucoferonenses:habitants de Lucus Feroniae, ville d'Étrurie
Lucomedi:c. Lucerenses
Lucretianus:Diom. de Lucrèce (le poète).
Lucretinus:of or near the mountain, where Atticus had a villa
Lucrina:huîtres du lac Lucrin
Lucrinensis:huîtres du lac Lucrin
Lucris:Lucris (une courtisane).
Luctatianus:de Lutatius
Luctatius:nom de fam. rom., nott Q. Lutatius Catulus, auteur de la loi Lutatia
Lucullanus:place forte de Campanie
Luculleus:place forte de Campanie
Lucumonius:c. lucumo
Lucurgentum:ville de Bétique
Lud:Vulg. Lud (fils de Sem).
Luguuallium:ville de la Bretagne [auj. Carlisle]
Lundinium:c. Londinium.
Lunenses:the inhabitants of Luna
Lunensis:de Luna / pl., habitants de Luna
Luniensis:of or belonging to Luna
Lunus:Lunus [la lune adorée sous la forme d'un homme]
Lupenii:peuple du Caucase
Lupercalis:de Lupercus, des Luperques
Lupia2:ville de la Calabrie
Lupiae:ville de la Calabrie
Lupicinus:nom d'homme
Lupienses:habitants de Lupia
Lupodunum:ville de Germanie, sur les bords du Danube
Luppia:a river in the north-west of Germany, Lippe
Lurconianus:de Lurco ou de gourmand
Lursenses:peuple de la Tarraconnaise
Luscienus:nom d'homme
Luscio:
Lusi:source d'Arcadie
Lusus2:fils de Liber, donna son nom à la Lusitanie
Lutatianus:de Lutatius
Lutebani:v. Lutevani.
Lutetia:Lutèce [capitale des Parisiens, dans une île de la Seine, auj. Paris]
Luteuani:habitants de Lutève, ville de la Narbonnaise [auj. Lodève]
Luxia:fleuve de la Bétique
Luxouiensis:de Luxovium [ville ayant des sources thermales, auj. Luxeuil]
Lyaeus:de Bacchus
Lycabas:nom d'un Étrusque changé en dauphin / nom d'un Lapithe
Lycabettus:montagne de l'Attique
Lycaeas:une des sources de Pline
Lycamba:c. Lycambes
Lycambaeus:de Lycambès
Lycaones:habitants de la Lycaonie
Lycaonice:in the dialect of Lycaonia
Lycaonis:fille de Lycaon [Callisto]
Lycastum:ville du Pont
Lycastus:ville de Crète
Lycaunus:nom d'un guerrier
Lyceius:de Pan. v. Lycaeus
Lycetus:nom d'homme
Lyceum:et mieux
Lyceus:c. Lycaeus.
Lychnidum:
Lychnidus:ville d'Illyrie
Lycide:ville de Mysie
Lycimnia:the name of the wife of a king of Lydia
Lycimnius:of or belonging to the town of Lycimna, Lycimnian
Lycisce:The name of a bitch
Lyciscus2:nom d'homme
Lycium:le Lycée [célèbre gymnase situé hors d'Athènes sur l'Ilissos et où enseignait Aristote] / lycée édifié par Cicéron dans sa campagne de Tusculum / autre lycée de l'empereur Adrien
Lycium2:lycium, médicament extrait de certains végétaux
Lycomedeus:de Lycomède
Lycon:Lycon. - 1 - ville de Lusitanie. - 2 - ville d'Egypte.
Lycoorgides:The famous lawgiver of the Spartans
Lycophon:Lycophon (un guerrier, descendant d'Echion).
Lycophron:poète tragique de Chalcis, célèbre par l'obscurité de son style
Lycoreus:Lycorée [un des fils d'Apollon]
Lycortas:chef de la ligue achéenne après la mort de Philopémen
Lycos2:fleuve de Phénicie // roi de Béotie, époux d'Antiope / fils de Pandion / nom d'un Centaure / guerrier troyen / nom d'homme / historien de Rhégium / nom de plusieurs fleuves d'Asie / fleuve du Pont
Lycotherses:roi d'Illyrie, époux d'Agavé
Lyctos:ville de Crète
!Lyctus:ville de Crète
Lycurgei:disciples of Lycurgus, inflexibly severe
Lycurgeus:[fig.] sévère, inflexible
Lydda:ville de Palestine
Lydion:
Lygdamum:ville de Mysie
Lygii:peuple de Germanie
Lygos2:ancien nom de Byzance
!Lygus:ancien nom de Byzance
Lyncaeste:one of Actæon's hounds
Lyncestis:l'eau du Lynceste
Lyncestius:le Lynceste, fleuve de la Lyncestide
Lyncestus:de Lyncestide, canton de la Macédoine
Lyncides:descendant de Lyncée
Lyncus:ville de Macédoine
Lyncus2:roi de Scythie, qui fut changé en lynx par Cérès
Lyrcaeus:a fountain in the Peloponnesus
Lyrceius:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrceus:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrceus2:a fountain in the Peloponnesus
Lyrcius:[montagne et ville d'Argolide]
Lyrcius2:nom d'une source [dans le Péloponnèse]
Lyrnessiades:femmes de Lyrnesse
Lyrnessis:de Lyrnesse [Briséis]
Lyrnessius:de Lyrnesse
Lyrnessos:ville de la Troade, patrie de Briséis aimée d'Achille
!Lyrnessus:ville de la Troade, patrie de Briséis aimée d'Achille
Lyrnesus:a town in Troas, the birthplace of Briseis
Lysanitae:peuple d'Arabie
Lysiacus:de Lysias
Lysias:ville de Phrygie
Lysimachia2:Lysimachie [v. de la Chersonèse de Thrace]
Lysimachienses:the Lysimachians
Lysimachiensis:de Lysimachie
Lysinoe:ville de Pisidie
Lysis:pythagoricien, maître d'Épaminondas
Lysis3:le Lysis [fleuve d'Ionie]
Lysistratus:statuaire, frère de Lysippe
Lysiteles:nom de personnage comique
Lysithoe:fille de l'Océan
Lyson:nom d'homme
Lystra:ville de Lycaonie
Lystrae:c. Lystra
Lystreni:habitants de Lystra
Lytharmis:promontoire de la Gaule Celtique
Mabog:indécl., ville de Syrie
Macae:peuple d'Afrique, dans le voisinage des Syrtes
Macareis:fille de Macarée
Macaria:nom des îles Lesbos, Chypre et Rhodes
Macarius:nom d'homme / saint Macaire, martyr à Lyon / des saints Macaires
Macatus:surnom romain
Macchabaei:v. Machabaei.
Maccius:nom de famille de Plaute
Macedae:v. Macetae.
Macedon:l'élite des Macédoniens
Macedonianus:de Macédon [usurier sous Vespasien] / pl., partisans de l'hérésiarque Macedonius
Macedonicus2:Macédonique [surnom de Caecilius Métellus, vainqueur de la Macédoine]
Macedoniensis:de Macédoine
Macedonius:de Macédoine
Macedonius2:Macédonius (évêque hérésiarque macédonien qui niait la divinité du Saint-Esprit).
Macella:ville de Sicile // nom de femme
Macellinus:le Boucher [surnom donné à l'empereur Macrin à cause de sa cruauté]
Macerio:surnom romain
Macerones:a people of Iberia
Maces:v. Macae
Macestos:rivière de Mysie
Macetae:Macédoniens
Machabaei:les Machabées [nom de plus. chefs des Juifs, et aussi des sept frères martyrs sous Antiochus Épiphane]
Machabaeus:Judas Machabée
Machaerus:Machéronte [ville forte de Palestine]
Machanidas:roi de Lacédémone
Machaonicus:de Machaon, de médecin
Machares:fils de Mithridate
Machia:île de la mer Égée
Machimus:nom d'un chien d'Actéon
Machlyes:peuple fabuleux d'Afrique
Machorones:peuple du Pont
Macistum:ville d'Arcadie
Macistus:montagne de l'île de Lesbos
Macra:le Macra [fleuve de Ligurie]
Macri:canton de la Gaule Cisalpine
Macria:île arrachée de l'Eubée
Macrianus:Macrien, empereur romain
Macrinianus:de Macrin
Macris:île de la mer Égée, voisine de l'Ionie / ancien nom des îles d'Eubée, d'Icarie et de Chios
Macrobii:Macrobiens [peuple d'Éthiopie] / nom donné aux habitants d'Apollonie en Macédoine
Macrobiotae:Macrobiens [peuple d'Éthiopie] / nom donné aux habitants d'Apollonie en Macédoine
Macrobius:Macrobe, grammairien latin
Macrocephali:peuple du Pont
Macrochir:Longue-Main, surnom d'Artaxercès
Macrones:
Mactaritanus:de Makter
Macua:ville située sur le Nil
Macula2:surnom romain
Macurebi:peuple de la Mauritanie
Macynia:ville d'Étolie
Macynium:mont d'Étolie
Madarus:surnom de C. Matius
Madaura:a city in Numidia, Ayedrah
Madaurensis:de Madaure
Madaurensis2:an inhabitant of Madaura
Madauri:Madaure [ville entre la Numidie et la Gétulie, patrie d'Apulée]
Madena:une région de la Grande Arménie
Madian:pays de Madian (Arabie)
Madianaeus:de Madian ;
Madianita:Madianite
Madianitis:Madianite
Maduateni:peuple de Thrace
Madum:ville d'Éthiopie
Madytos:ville de la Chersonèse de Thrace
!Madytus:ville de la Chersonèse de Thrace
Maeandratus:sinueux, tortueux
Maeandria:ville d'Épire
Maeandricus:sinueux
Maeandropolis:ville de Carie
Maeandrus:[fig.] tours, détours / bordure circulaire, bande qui serpente
Maecilius:nom d'un tribun de la plèbe
Maecius:Mécius Tarpa [critique dramatique du siècle d'Auguste]
Maedica:pays des Mèdes [en Thrace]
Maedicus:des Mèdes
Maeliani:partisans de Mélius
Maelianus:de Mélius
Maenades:the priestesses of Bacchus, Bacchantes
Maenalides:du Ménale
Maenalis:du Ménale
Maenalus:le Ménale [mont d'Arcadie, consacré à Pan]
Maenuba:ville de la Bétique / m., fleuve voisin de cette ville
Maeones:Méoniens [peuple de Lydie]
Maeoni:Méoniens [peuple de Lydie]
Maeonianus:de Méonie [ville de Lydie]
Maeonii:ville de Lydie
Maeotae:peuple du Palus-Méotide
Maeotici:v. Maeotae
Maeotidae:v. Maeotae
Maera:nom d'une femme changée en chienne / prêtresse de Vénus
Maesesses:Mésesses [peuple espagnol, voisin de Castulo]
Maeson:nom de personnages comiques
Maesulii:peuple d'Afrique, probablt le même que les Massyli
Maeuia:nom de femme
Maeuianus:de Mévius
Maezeius:des Mézéens
Magaba:montagne de Galatie
Magada:ville située sur le Nil
Magalia2:quartier de Carthage
Magaria:v. Magalia.
Magasnei:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Magassa:ville située sur le Nil
Magdalene:Marie-Madeleine, soeur de Lazare
Magdalum:c. Magdolus
Magdolus:ville d'Égypte sur la mer Rouge
Magea:source de Sicile, près de Syracuse
Mageddo:ville de Palestine
Magellini:peuplade de Sicile
Magetobria:ville de la Lyonnaise, chez les Séquaniens
Magiouinium:ville de Bretagne
Magirtos:ville de Cilicie
Magnentius:Germain qui se fit proclamer empereur romain
Magnesia:Magnésie [contrée orientale de la Thessalie] / ville de Carie près du Méandre / de Lydie, près du mont Sipyle
Magnetarches:magnétarque, premier magistrat des Magnètes
Magnetis:de Magnésie
Magni2:ville de Bretagne / (Campi) canton de l'Afrique, près d'Utique
MagniCampi:a place in Africa near Utica
Magnopolis:ville du Pont
Mago:Magon [général carthaginois, frère d'Annibal] / Carthaginois, auteur de 28 livres sur l'agriculture / père d'Hamilcar l'ancien [du 1er Hamilcar] / ville de l'île Minorque [auj. Port-Mahon]
Magoa:ville d'Asie, près du Tigre
Magon:A Carthaginian, the brother of Hannibal
Magonianus:de Magon [ville]
Magontia:c. Mogontiacum
Magontiacum:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Magontiacus:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Magoras:fleuve de Phénicie
Magrada:fleuve de la Tarraconnaise
Maguesa:ville de Mauritanie
Magulla:nom de femme
Magullinus:de Magulla [ville de Sicile]
Maguntia:a city of Germany, on the Rhine, Mayence
Maguntiacum:v. Mogontiacum
Magusanus:surnom d'Hercule
Maharbal:chef de la cavalerie carthaginoise à Cannes
Maherbal:chef de la cavalerie carthaginoise à Cannes
Maia2:fille d'Atlas et de Pleioné, mère de Mercure / est aussi une des Pléiades / fille de Faunus, divinité romaine incarnant le printemps, dont la fête se célébrait en mai
Maia3:- 1 - Maïa (mère de Mercure). - 2 - Maïa (une des Pléiades).
Maiades:fils de Maïa [Mercure]
Maielli:peuple d'Italie
Maielli2:peuple d'Italie
Maiia:-I. Daughter of Atlas and Pleione, and the mother of Mercury by Jupiter -II. A daughter of Faunus
Maiorianus:Majorien, empereur d'Occident
Maiorica:Majorque [une des îles Baléares]
Maiugena:[Mercure] fils de Maïa
Malacha:a city of, Malaga
Malachias:Malachie (un des douze petits prophètes).
Malacitanus:de Malaca
Malchinus:nom d'homme
Malchio:nom d'homme
Maleae:a promontory in the Peloponnesus, at the south of Laconia, C. Malea
Maleoticus:de Malée
Maleuentum:ancien nom de Bénévent, v. Beneventum
Maleum:le cap Malée.
Maleuola:a female enemy, foe
Maleus:du promontoire Malée
Maleus2:montagne de l'Inde
Maliacus:golfe Maliaque [entre la Locride et la Thessalie, en face de l'Eubée]
Malianda:ancien nom de la Bithynie
Malichu:indécl., île près de l'Inde
Maliensis:du golfe Maliaque
Malisianus:nom d'homme
Malloea:ville de Thessalie
!Mallos:ville de Cilicie / ville d'Éthiopie / m., montagne chez les Malli
Mallotes:de Mallos
Malotes:an inhabitant of Mallus
Malthace:île près de Corcyre
Malthinus:nom d'homme
Maluane:fleuve d'Afrique, sortant de l'Atlas
Mamaea:v. Mamm-.
Mamaeus:de Mama [ville d'Égypte ou d'Éthiopie]
Mambra:Mambré [vallée dans la tribu de Juda]
Mambre:Mambré [vallée dans la tribu de Juda]
Mamercinus:surnom romain
Mamers:Mars [dans la langue des Osques]
Mamertinus2:Mamertin, orateur, élevé au consulat par Julien
Mamertus:saint Mamert, évêque de Vienne / Claudien Mamert, frère du précédent et auteur ecclésiastique
Mamilia:fille de Télégone, de laquelle descendaient les Mamilius / nom d'une sainte qui fut martyre à Lyon
Mammaeanus:de Mammée
Mammensis:de Mamma [petite ville de la Byzacène]
Mammula2:Mammula (surnom).
Mamortha:ville de Judée, nommée ensuite Néapolis
Mamuda:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Mamurianus:nom d'homme
Mamurranus:de Mamurra
Mana:déesse des funérailles
Manais:fleuve de Gédrosie
Manalis2:(lapis) porte des mânes [par où ils remontaient sur la terre]
Manasse:Manassès [fils aîné de Joseph] / autres du même nom
Manasses:Manassès [fils aîné de Joseph] / autres du même nom
Mancunium:ville de Bretagne [auj. Manchester]
Mandacadeni:peuple de Mysie
Mandaei:peuple voisin de l'Indus
Mandalum:lac d'Afrique, dans la Troglodytique
Mandani:peuple de l'Arabie
Mandelanus:de Mandéla
Mandi:peuple de l'Inde
Mandonius:chef espagnol [2e guerre punique]
Mandragaeum:fleuve de l'Asie ultérieure
Mandri:v. Mandi.
Mandrocles:nom d'homme
Mandropolis:ville de Phrygie
Mandropolitae:habitants de Mandropolis
Mandruani:peuple de la Bactriane
Manduessedum:ville de Bretagne
Manduria:ville d'Italie, chez les Salentins
Manetho:a priest of Heliopolis, who wrote a history of Egypt in Greek.
Manethos:a priest of Heliopolis, who wrote a history of Egypt in Greek
Mania2:divinité romaine, mère des Lares / sorte de fantôme dont on menaçait les enfants // ville de Parthie
Manichaei:Manichéens, sectateurs de Manès
Manichaeus:
Manilianus:de M' Manilius
Manlianum:nom d'une maison de campagne de Cicéron
Mannaritium:ville de la Belgique
Manteium:villes de Cappadoce et de Lydie ; deux villes d'Ionie
Mantiani:v. Matiani.
Mantinea:Mantinée [ville d'Arcadie, célèbre par la victoire et la mort d'Épaminondas] / nom d'une localité dans l'Argolide
Mantium:villes de Cappadoce et de Lydie ; deux villes d'Ionie
Mantuanus:de Mantoue, de Virgile / subst. m., l'h. de Mantoue, Virgile
Mantuanus2:l'h. de Mantoue, Virgile
Manturna:déesse qui présidait à la durée du mariage
Manuana:v. mana 3.
Maraces:peuple d'Étolie
Marathe:île voisine de Corcyre
Marathenus:de Marathos
Marathesium:ville d'Ionie
Marathonis:adj. f., de Marathon
Marathonius:de Marathon
Marathus2:ville de Phénicie
Marathus3:Marathonte [ville de Syrie]
Marathusa:ville de Crète / île de la mer Égée
Maratocupreni:brigands syriens, ainsi nommés de la région où ils s'étaient retirés
Marazanis:ville de la Byzacène [auj. Haouch Sultani]
Marcellea:fêtes en l'honneur de Marcellus (qui prit Syracuse).
Marcellianus:de Marcellus
Marcellina:nom d'homme et de femme
Marciane:adv., à la façon de Marcius
Marcianopolis:ville de la Mésie inférieure [auj. Imertje]
Marcio:nom d'homme
Marcion:Marcion [écrivain de Smyrne] / Marcion [hérésiarque de Sinope]
Marcionensis:de Marcion
Marcionista:de Marcion
Marcionita:de Marcion
Marcipor:Marci puer), esclave de Marcus
Marcolica:ville d'Hispanie
Marcomania:pays des Marcomans
Marcomanicus:des Marcomans, Marcomanique [surnom de Caracalla, vainqueur des Marcomans]
Marcomannia:pays des Marcomans
Marcomannicus:des Marcomans.
Marcomeres:Marcomir, chef des Francs
Marcomirus:Marcomir, chef des Francs
Marculus:
Mardochaeus:Mardochée, oncle d'Esther
Mardonia:ancienne ville de Lucanie
Marea:v. Mareota.
Marene:partie de la Thrace
Mareota:ville d'Égypte [auj. Mariout]
Mareotae:habitants de la Libye Maréotide
Mareum:ville de l'île de Chypre
Margania:ville d'Asie, près de l'Oxus
Margaritaria:marchande de perles, joaillière
Margidunum:ville de Bretagne
Margum:ville de la Mésie supérieure [auj. Passarowitz]
Margus:fleuve de la Margiane / fleuve de Mésie
Maria:nom de f. ; en part., mère de Jésus / épouse d'Honorius / ville de la Parthie
Mariana:colonie établie en Corse par Marius
Mariandyni:a people of Bithynia
Mariandynus:des Mariandynes / Mariandynes, peuple de la Bithynie
Mariani:another name of the Cernetari in Latium
Marianus2:nom d'homme
Mariba:ville d'Arabie
Maribba:ville d'Arabie
Maricas:personnage d'Eupolis
Marici:peuple de Ligurie
Marigarri:peuple d'Éthiopie
Marina:nom de femme
Marium:gén. pl. de mare
Marius2:de Marius
Marmarica:
Marmaridae:Marmarides, habitants de la Marmarique
Marmarides:habitant de la Marmarique
Marmarides2:peuple de Libye
Marmessus:village de la Troade [al. Marpessus
Marnas:dieu adoré à Gaza, en Phénicie
Marogamatrae:peuple de l'Inde
Marohi:au sing.
Maroialensis:c. Marojolicus
Maroiolicus:de Marojolium [ville des environs de Burgédale, auj. Mareuil]
Maronea:Maronée / ville de Thrace, renommée pour son vin / ville du Samnium
Maroneum:
Maronia:Maronée / ville de Thrace, renommée pour son vin
Maronianus:colline de Sicile
Maronilla:nom d'homme et de femme
Maronillus:nom d'homme et de femme
Maronites:de Maronée, en Thrace
Marotiani:peuple d'Asie
Marpessius:de Marpesse, et [poét.] de Paros, de marbre / bourg de Troade
Marpessos:mont de l'île de Paros
Marpessus:a town in the Troas, on Mount Ida, home of the Erythrean Sibyl
!Marpessus2:mont de l'île de Paros
Marpesus:a town in the Troas, on Mount Ida, home of the Erythrean Sibyl
Marpesus2:mont de l'île de Paros
Marrubium2:ville des Marses, près du lac Fucin
Marrubius:of or belonging to Marrubium, Marrubian, plur. subst.
Marruca:ville de Bétique
Marrucine:à la manière des Marrucins
Marrus:fondateur de Marrubium
Marruuii:the inhabitants of Marrubium
Marruuini:the inhabitants of Marrubium
Marruuium:ville des Marses, près du lac Fucin
Marsacii:Marsaciens, peuple de la Belgique
Marsares:fleuve de la Babylonie
Marsidia:nom de f.
Marspiter:le dieu Mars
Marta:rivière d'Étrurie
Martha:soeur de Lazare et de Marie
Martha2:rivière d'Étrurie
Martianus:un jurisconsulte
Martiaticus:martial, military
Marticola:qui adore Mars
Marticultor:adorateur de Mars
Martinianus:nom d'h.
Martinus:nom d'un général sous Justinien / autres du même nom
Martulus:prêtre de Mars
Marucca:a town in Batica
Marucini:v. Marru-.
Marulla:nom d'h. et de f.
Marullinus:nom d'h.
Maryllinus:nom d'h.
Masada:place forte de Judée
Masaesyli:v. Massaesyli.
Masanisa:a king of Numidia, grandfather of Jugurtha, at first the enemy and afterwards the friend and ally of the Romans
Masati:peuple de Mauritanie
Mascula:ville de Numidie
Masculula:ville de Numidie
Masei:peuple d'Arabie
Masgaba:fils de Masinissa / autre du même nom
Masicitus:montagne de Lycie
Masolianae:ville de la Byzacène
Massabatene:nom d'une partie de l'Élymaïde
Massada:place forte de Judée
Massaesyli:Massésyles [peuple de Mauritanie]
Massaesylia:pays des Massésyles
Massaesylii:v. Massaesyli.
Massala:a town of Arabia Felix
Massalioticus:de Massilie
Massice:ville de Mésopotamie
Massicumuinum:wine of the Massicus, Massic wine
Massieni:peuple près de Gadès
Massilianus:of or belonging to Massilia, Massilian, in lemm
Massilitani:the Massilians
Massilitanum:wine of Massilia, in lemm
Massilitanus:de Massilie
Masso2:a surname in the gens Papiria
Massycites:v. Masicitus.
Massylaeus:c. Massyleus.
Massyleus:des Massyles
Massyli:Massyles [peuple voisin de la Numidie]
Massylius:des Massyles
Massyni:peuple du Pont
Mastaurenses:habitants de Mastaura
Mastramela:marais et ville de la Narbonnaise
Mastrum:ville de Paphlagonie
Mastusia:promontoire de Thrace / montagne d'Asie
Mastya:ville de Paphlagonie
Masurianus:de Masurius Sabinus
Mateolani:habitants de Matéole [v. d'Apulie]
Materianus:nom d'h.
Materina:canton de l'Ombrie
Materna:nom d'une sainte
Mathematica:mathématiques / astrologie
Mathena:ville située sur le Nil
Mathoae:peuple de l'Inde
Mathon:nom d'h.
Matiani:peuple voisin de l'Hyrcanie
Matianus:de Matius
Matidia:nom de femme
Matienus:nom d'h.
Matilica:ville d'Ombrie
Matilicas:de Matilica ; pl. m., habitants de Matilica
Matilicates:the inhabitants of Matilica
Matium:ville de Crète / ville de Colchide / ville d'Ionie
Matreium:ville de Rhétie
Matrinia:nom d'h. et de f.
Matrinus:fleuve du Picénum
Matrona2:montagne des Alpes Cottiennes
Matrona3:Marne [rivière de Gaule]
Matronalia:et suiv.)
Matroum:
Mattarius:celui qui couche sur une natte
Matthaeus:saint Mathieu
Mattheus:saint Mathieu
Matthias:un apôtre
Mattiacum:
Mattitae:peuple d'Éthiopie
Mattius:poète latin
Mattus2:nom d'h.
Matura:nom d'une déesse qui présidait aux fruits
Maturius:nom d'h.
Maumarum:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Maurarius:des Maures
Mauretanicus:de Mauritanie
Mauricatim:à la manière des Maures
Maurice:à la manière des Maures
Mauricus:des Maures
Mauritania:Mauritanie [partie occidentale de l'Afrique]
Mauritanicus:of or belonging to Mauritania
Maurus2:a Moor
Maurusia:nom de la Mauritanie chez les anciens Grecs
Maurusiacus:les Maures
Maurusii:the Mauritanians
Mausoleum:tombeau de Mausole / mausolée, tombeau magnifique
Maxentianus:de Maxence
Maxentius:Maxence [compétiteur de Constantin]
Maxeras:v. Maziris.
Maxilua:ville de la Bétique
Maximiana:s.-ent. legio), nom d'une légion impériale
Maximianopolis:ville de la Samarie
Maximianus:Maximien Hercule, empereur romain
Maximilianus:surnom romain
Maximina:nom de f.
Maximinianus:de Maximin
Maximinus:Maximin, empereur romain
Maxula:ville de la Zeugitane
Mazaca2:ville de la Cappadoce
Mazacum:ville de la Cappadoce
Mazamacae:peuple d'Asie
Mazara:fleuve de Sicile / nom d'un Syrien
Mazax:peuple Numide
Mazi:peuple d'Arachosie
Mazices:habitants de Mazaca
Maziris:fleuve d'Hyrcanie
Meae:ville située sur le Nil
Meandaraei:peuple de l'Asie du nord
Mearus:fleuve de la Tarraconnaise
Mechir:méchir [un des mois du calendrier égyptien, correspondant à janvier et partie de février]
Mecyberna:ville de Macédoine
Mecybernaeus:de Mecyberna
Medama:ville du Bruttium
Medamna:la Mésopotamie
Medamne:la Mésopotamie
Medardus:saint Médard
Medaurianus:de Médaura
Medena:nom plus moderne de la Médie
Medentius:peut-être mot primitif pour Mezentius
Medeon:ville de Béotie / ville de l'Illyrie
Mederiacum:lieu de la Belgique
Media:Médie [contrée de l'Asie]
Media2:c. Medea; Médée. - 1 - fille d'Eétès, roi de Colchide, épouse de Jason, célèbre magicienne. - 2 - ville du Pont. - 3 - titre d'une tragédie de Sénèque.
Mediamna:v. Medamna
Medica2:luzerne [plante]
Medientius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Medilitanus:de Médila (Numidie)
Medimni:peuple d'Éthiopie
Mediolanenses:the Milanese
Mediolanium:de Mediolanum / pl., les habitants de Mediolanum / ville de Gaule sur la Charente, auj. Saintes
Mediomatricus:
Medion2:ville d'Acarnanie
Medionii:habitants de Médion
Medionius:of or belonging to Medion
Meditrina:Méditrine [déesse qui présidait aux guérisons]
Meditrinalia:Méditrinales, fêtes en l'honneur de Méditrine
Medma:c. Medama
Medmassa:ville de Carie
Medobrega:v. Medubriga.
Medoe:ville d'Éthiopie
Medon:un des centaures / fils de Codrus / prétendant de Pénélope
Medontidae:Médontides, descendants de Médon
Medores:nom de guerrier
Meduana:la Mayenne [rivière]
Medubricenses:c. Medubrigenses
Medubriga:ville de Lusitanie
Medubrigenses:les habitants
Meduli:Méduliens [peuple d'Aquitaine]
Medulicus:des Méduliens
Medulius:of or belonging to the Meduli, Medulian
Medulla2:nom d'h.
Medulli:Médulles [peuple des bords de l'Isère]
Medullia:ville du Latium
Medullini:les habitants de Medullia
Medullinus:des Méduliens
Medullinus2:surnom romain
Medullum:ancienne ville du Latium
Medullus:montagne de la Tarraconnaise
Medulus:des Méduliens
Megabarri:peuple d'Éthiopie
Megabazus:v. Megabyzus.
Megabocchus:complice de Catilina / nom donné par Cicéron à Pompée
Megabyzus:nom d'h.
Megada:ville d'Égypte
Megale:surnom de Cybèle
Megalensia:Mégalésiennes, fêtes en l'honneur de Cybèle
Megalesius:des Mégalésiennes, de Cybèle
Megalia:petite île près de Naples
Megallae:peuple de l'Inde
Megalobusus:the father of Theotimus
Megalobyzus:the father of Theotimus
Megalopolis:ville d'Arcadie
Megalopolitae:habitants de Mégalopolis
Megapenthes:fille de Prétus
Megara2:ville de Sicile
Megareius:de Mégarée
Megarensis:de Mégare [Grèce]
Megareus:de Mégare
Megareus2:Mégarée [fils de Neptune]
Megari:peuple de l'Inde
Megarii:Mégariens
Megaronides:personnage de comédie
Megas:surnom grec
Megasthenes:nom d'homme
Megeda:v. Megada.
Meges:un des prétendants d'Hélène / nom d'un médecin
Megilla:nom de f.
Megisba:grand lac de l'île Taprobane
Megiste:ville et port de Lycie
Mela:surnom romain
Mela2:a river in Upper Italy, near Brescia, Mella
Melae:a town in the Samnite country
Melaena:nom de l'île de Céphallénie / nom de l'île de Corcyre
Melaenis:personnage dans Plaute
Melambium:lieu de Thessalie
Melamphyllos:montagne de Thrace / nom de l'île de Samos
Melana:sainte Mélanie
Melanchaetes:nom d'un chien
Melanchlaeni:peuple scythe
Melane:île près d'Éphèse
Melaneus:nom d'un Centaure / nom d'un chien
Melania2:sainte Mélanie
Melanippus:nom d'un Thébain / trag. d'Accius
Melanius:a Roman proper name
Melanthia:nom d'une île déserte
Melanthio:nom d'h.
Melanthium2:fleuve du Pont
Melanthus:le Mélanthe [fleuve] // Mélanthus [matelot changé en dauphin par Bacchus] / roi d'Athènes, père de Codrus
Melantiana:village de Thrace
Melantias:village de Thrace
Melas:fils de Phryxus
Melas3:fl. de Sicile / fl. de Thessalie / de Béotie / de Thrace // (sinus) golfe Mélas en Thrace
Melcumani:peuple de Dalmatie
Meldae:ville de Gaule
Meldensis:des Meldes
Meleagreus:de Méléagre
Meleagrides:soeurs de Méléagre
Meleagrius:de Méléagre
Meleagros:Méléagre [qui tua le sanglier suscité par Diane pour ravager Calydon]
!Meleagrus:Méléagre [qui tua le sanglier suscité par Diane pour ravager Calydon]
Meles:fleuve d'Ionie sur les bords duquel Homère, dit-on, naquit
Meles3:v. du Samnium
Melessi:a people in
Melete2:une des Muses
Meletides:nom d'un Athénien
Meletinus:du Mélès
Melia2:nom de f.
Melibeensis:de Mélibée, mélibéen.
Meliboea:ville de Thessalie
Meliboeensis:de Méliboea
Melicerta:Mélicerte [dieu marin]
Melicus2:mède, de Médie
Meligunis:nom de l'île Lipara
Melinus3:de Mélos
Melisseus:Mélissée [roi de Crète]
Melissus:philosophe de Samos / grammairien du siècle d'Auguste
Melitaeus:de Mélite [Dalmatie]
Melitanus:de Mélite [Malte]
Melitesius:de Mélite, de Malte
Melitinus2:a Roman proper name
Melitus:nom d'un poète d'Athènes
Melius:de l'île de Mélos
Melius2:v. Mael-.
Melizitanum:ville de la province d'Afrique
Mellaria:ville de la Bétique
Mellarienses:les habitants
Mellariensis:of or belonging to Mellaria;, plur. subst.
Melligerus:a Roman surname
Mellodunum:ville de Gaule
Mellona:déesse qui protégeait les abeilles
Mellonia:déesse qui protégeait les abeilles
Melloproximus:près d'être nommé « proxime »
Melo2:nom latin du Nil
Melodes2:a Roman surname
Melodunum:Mélodunum (auj. Melun).
Meloessa:île voisine du Bruttium
Melotis2:a country of Thessaly
Melpum:ville de la Gaule Transalpine
Melsiagum:marais de Germanie
Melus:Mélos [île de la mer Égée]
Membresa:ville de la Zeugitane
Membressa:ville de la Zeugitane
Membrissa:ville de la Zeugitane
Memini2:peuple de la Narbonnaise
Meminia:nom de Vénus
Memmia:femme d'Alexandre Sévère
Memmianus:de Memmius
Memnones:peuple d'Éthiopie
Memnonides:oiseaux qui sortirent du bûcher de Memnon
Memor2:Scaevus Memor, poète
Memorius:nom d'homme
Memphis:capitale de l'Égypte
Mena2:déesse qui présidait aux maladies des femmes
Mena3:surnom romain
Menace:ancien nom de Malaca
Menae:
Menaechmus:Ménechmus (nom d'homme) (Lebaigue P. 763 et P. 764)
Menaenius:of or from Menæ, a city of Sicily, Mineo
Menaeus:de Mènes [Sicile]
Menalippe:a sister of Antiope queen of the Amazons, taken prisoner by Hercules
Menalippus:the slayer of Tydeus, who, while dying, bit the head of Menalippus, the name of a tragedy of Attius
Menandricus:
Menandrus:[poète comique] / nom d'esclave / d'affranchi
Menandus:gen., a celebrated Greek comic poet, whom Terence took as his model
Menanini:c. Menaeni
Menapia:la Ménapie [contrée de Belgique]
Menapicus:ménapien
Menaria:île près de la Corse
Menariae:île près des Baléares
Menas:affranchi de Sextus Pompée
Mendae:Mendes [ville de Macédoine]
Mendes:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendesicus:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendesius:de Mendès [ville d'Égypte]
Mendeterum:ville de l'île de Calydna
Mendis:Mendes [ville de Macédoine]
Menecles:rhéteur d'Alabandes
Meneclides:nom d'un noble thébain
Meneclius:de Ménéclès
Menelais:ville d'Épire
Menelaius:montagne de Grèce
Menenianus:de Ménénius
Menenius2:de Ménénius
Menephron:homme qui fut changé en bête féroce
Menerua:Minerve, [identifiée avec Pallas des Grecs, fille de Jupiter] / travail de la laine
Menesteus:a man's name
Menexenus:le Ménéxène (un dialogue de Platon).
Menianum:a projecting gallery, balcony of a house
Meninx:île de la côte d'Afrique
Menippeus:de Ménippe / orateur de Stratonicée / général de Philippe / député d'Antiochus
Menippus:Ménippe [philosophe cynique]
Menismeni:peuple nomade d'Éthiopie
Menius:fils de Lycaon foudroyé par Jupiter
Menninx:Plin. île de la côte d'Afrique.
Mennis:ville de la Babylonie
Menobardi:peuple d'Asie
Menoeceus:de Ménécée
Menoetius:Ménétius (père de Patrocle).
Menogenes:nom d'h. / sculpteur célèbre
Menoncaleni:peuple des Alpes
Menophrus:c. Menephron
Menosca:ville de la Tarraconnaise
Menotharus:fleuve d'Asie
Menotyrannus:l'arbitre des saisons
Mentesa:ville de la Tarraconnaise [auj. peut-être La Guardia de Jaén, en Andalousie]
Mentesanus:de Mentésa, et au pl., les habitants de Mentésa
Mentissa:v. du pays des Oretani
Mento2:a Roman proper name
Mentonomon:a part of the shore of the German Ocean
Mentores:peuple de Liburnie
Menula:nom d'h.
Mephitis2:déesse des exhalaisons pestilentielles
Mercantilla:a Roman proper name
Mercatilla:a Roman proper name
Mercuriales:membres du collège des marchands
Mercurialis2:mercuriale [plante]
Mercuriolus:petite statue de Mercure
Merenda2:surnom romain
Mergentini:peuple d'Ombrie
Merinas:of or belonging to the city of Merinum, in Apulia
Merisus:montagne de Thrace
Meritus2:v. Merisus.
Merme:ville d'Arabie
Mermeros:nom d'un Centaure
!Mermerus:nom d'un Centaure
Mermessius:de Mermesse
Mermessus:ville de Phrygie
Mero:surnom donné à Tibère (Ti. Claudius Nero) [parce qu'il s'enivrait]
Merobaudes:nom d'un roi franc
Merobrica:ville de Lusitanie
Merobriga:ville de Lusitanie
Merobrigensis:de Mérobriga
Meroeni:habitants de Méroé
Meroeticus:of or belonging to Meroë, Meroëtic
Meroitanus:de Méroé
Meroiticus:de Méroé
Meropis:autre nom de l'île de Cos
Mersura:
Merulinus:a Roman surname
Merus2:montagne de l'Inde
Mesabatene:v. Massabatene.
Mesae:peuple de l'Inde, près de l'Indus
Mesala:ville d'Arabie
Mesalum:ville d'Arabie
Mesammones:c. Nasamones
Mesapia:v. Messapia.
Mesapii:the Messapians
Mesapius:of or belonging to Messapia, Messapian, Apulian, Calabrian
Mesapus:a mythic prince in Messapia
Mesdentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Mese2:une des îles Stéchades
Mesembria:ville de Thrace
Mesembriacus:de Mésembrie
Mesene:île du Tigre
Mesia:colline boisée voisine du Tibre
Mesogites:adj. m., du mont Mésogis [en Lydie]
Mesolum:v. Mausoleum
Mesomedes:nom d'h.
Mesopotamenus:de Mésopotamie
Mesopotamesii:the Mesopotamians
Mesopotamius:de Mésopotamie
Messa:ville de Thrace
Messabatae:peuple de la Babylonie
Messallina:Messaline (troisième femme de Claude).
Messallinus:a Roman surname
Messanicus:une des bouches du Pô
Messanius:v. Messenius.
Messapia:Messapie [contrée de l'Italie]
Messapii:les habitants de Messapie
Messapius:de Messapie
Messe:village de Cythère
Messeis:fontaine de Thessalie
Messena:Messène [ville du Péloponnèse]
Messene:Messène [ville du Péloponnèse]
Messenia:Messénie [pays de Messène]
Messeniani:peuple sur les bords du Tanaïs
Messenius:de Messène ou de Messine
Messentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Messia:déesse des moissons
MessiaSilua:a wooded hill on the right bank of the Tiber, south-west of Veii
Messias:le Messie
Messidius:nom d'homme
Messienus:nom d'homme
Mestria:a Roman surname
Mestrianus:a Roman surname
Mestrius:nom d'homme
Mestus:fleuve de Thrace
Mesua:presqu'île de la Narbonnaise
Metagogeus:nom d'un des Éons de Valentin
Metagon:chien courant
Metagonitis:nom grec de la Numidie
Metagonium:promontoire de Numidie
Metalces:un des fils d'Égyptus
Metalla:ville de Sardaigne
Metallinensis:de Métallinum
Metallinum:ville de Lusitanie
Metapinus:Metapinic
Metapontini:les habitants de Métaponte
Metapontinus:de Métaponte
Metapontum:Métaponte [ville de Lucanie]
Metaurenses:habitants des bords du Métaure
Metaurensis:du Métaure [dans l'Ombrie]
Metaurus:du Métaure
Metaurus2:Métaure / fleuve de l'Ombrie / fleuve du Bruttium
Metellinensis:of or belonging to the town of Metallinum, Metallinian
Metellinus:de Métellus
Metereus:
Methion:père de Phorbas
Methone:ville de Messénie / ville de Magnésie
Methora:ville de l'Inde
Methorcum:ville de Gédrosie
Methurides:nom de quatre îles près de l'Attique
Methydrium:ville d'Arcadie
Metia:Métia Faustina, fille de l'empereur Gordien
Metianus:nom d'homme
Metilius2:of or belonging to a Metilius
Metillius:Métillius (nom de plusieurs tribuns de la plèbe).
Metina:île à l'embouchure du Rhône
Metion:Ov. Métion (père de Phorbas).
Metiosedum:lieu près de Lutèce
Meto3:Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or]
Meton:Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or]
Metrodora:nom de f.
Metrophanes:nom d'homme
Metropolis2:ville de Thessalie
Metropolitanus2:de Métropolis [en Phrygie]
Mettae:c. Mettis.
Mettia:nom de femme
Metticus:de Metz
Mettis:capitale des Médiomatrices [Gaule ; auj. Metz]
Metubarbis:île de la Save
Metuonis:estuaire de Germanie
Meuanas:adj., de Mévanie
Meuanates:les habitants de Mévanie
Meuaniensis:de Mévanie
Meuanionenses:peuplade d'Ombrie
Meum3:ville sur le Nil
Mezzentius:a male proper name, a tyrant of Cære, Agylla
Micciades:sculpteur de Chios
Miccotrogus:Ronge-miettes [surnom d'un parasite]
Micelae:peuple sarmate
Michaeas:Michée [nom de deux prophètes]
Michael:l'archange saint Michel
Michaelium:église de Saint-Michel
Micio:pers. de comédie
Micipsae:Numides
Miction:nom d'un botaniste
Mictis:l'île de Mictis (riche en étain, située en mer du Nord).
Micton:nom d'un botaniste
Micythus:favori d'Épaminondas
Midacritus:nom d'homme
Midaeenses:habitants de Midaïum
Midaei:the inhabitants of Midaium
Midaium:ville de Phrygie
Midamus:un des fils d'Égyptus
Mide:v. de Béotie
Midea:ville de Lycie
Midias:Midias [inventeur de la cuirasse]
Mididitani:habitants de Mididia [dans la Byzacène]
Midinus:de Midas
Midoe:ancien nom de la Troglodytique
Mieza:ville de l'Émathie
Migdilybs:Carthaginois / [mot à mot
Milesia:c. Miletus 2
Milesiae:[s.-ent. fabulae
Miletis:fille de Milétus [Byblis] / adj. f., de Milet
Miletopolis:ville de Mysie
Miletus2:fils d'Apollon, fondateur de Milet
Mileuetanus:de Milévum
Mileui:ville de Numidie
Mileum:ville de Numidie
Mileuum:ville de Numidie
Milichie:source près de Syracuse
Milicus:a king in Spain
Milionia:ville des Marses
Milionius:nom d'homme
Milolitum:ville de Thrace
Milon:Milon [de Crotone, célèbre athlète]
Miloniana:la Milonienne, discours prononcé pour Milon
Milonianus:de T. Annius Milon
Milphio:nom d'esclave
Miluius:v. Mulvius
Milyades:v. Milyas.
Milyae:peuple de Thrace
Milyas:canton de la Lycie
Mimallis:nom de l'île de Mélos
Mimallones:les Bacchantes
Mimallonis:a Bacchante
Mimnermia:un des noms de Vénus
Minaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Minaeus:des Minéens
Minciades:né sur les bords du Mincius
Minerual:cadeau fait en retour de l'instruction donnée
Minerualia:les Minervales, fêtes de Minerve
Minerualicium:c. minerval
Minerualis:de Minerve
Mineruinus:nom d'esclave
Mineruium:temple de Minerve // ville de Calabrie
Mineruius:de Minerve
Mineus2:v. Minius.
Minizus:ville d'Helvétie
Minnaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Minnio:Minnio (confident d'Antiochus).
Minniza:ville de Syrie
Minnodunensis:de Minnodunum
Minnodunum:ville d'Helvétie
Minoium:ville de Crète
Minor2:épithète qui sert à distinguer deux hommes ou deux choses portant le même nom / Africanus Minor, le second Africain [Scipion Émilien]
Minorica:Minorque [une des Baléares]
Minoum:v. Minoium.
Minucia:nom d'une vestale
Minucianus:de Minucius Rufus
Minutia2:the name of a Roman gens
Minutius:nom d'une famille rom.
Minyas2:roi d'Orchomène
Minyeias:fille de Minyas
Minyeides:filles de Minyas [changées en chauves-souris pour avoir travaillé pendant les fêtes de Bacchus]
Minyeius:de Minyas
Minyeus:Minyée [ancien nom d'Orchomène, en Thessalie]
Minyius:Minyée [ancien nom d'Orchomène, en Thessalie]
Minyus:des Minyens
Mirana:ville de Phocide
Mirobrica:villes de Bétique et de Lusitanie
Mirobricenses:les habitants de Mirobriga
Mirobriga:villes de Bétique et de Lusitanie
Mirobrigenses:les habitants de Mirobriga
Mirsion:ville entre l'Égypte et l'Éthiopie
Misach:Misach (un des trois enfants de la fournaise).
Misagenes:Misagène [fils de Masinissa]
Misargurides:qui méprise l'argent [ironiqt] = usurier
Misargyrides:qui méprise l'argent [ironiqt] = usurier
Miscella:ville de Macédoine
Misenates:habitants du cap Misène
Mision:nom de deux fleuves du Picénum
Misius:nom de deux fleuves du Picénum
Missus2:he that is sent, the messenger or ambassador of God
Mistyllus:surnom d'un cuisinier
Misua:ville de la Zeugitane
Misulami:a powerful African tribe, west of the Great Syrtis
Misulani:les Musulaniens (peuple de Numidie).
Misus:fleuve d'Ombrie
Mithradates:c. Mithridates
Mithradatium:
Mithras:nom du soleil chez les Perses
Mithres:nom du soleil chez les Perses
Mithriacus:de Mithras, Mithriaque / nom propre du prêtre d'Isis
Mithridateus:de Mithridate
Mithridatium:
Mithridatius:de Mithridate
Mitylenae:Mitylène [capitale de Lesbos]
Mitylenaeus:de Mitylène
Mitylene:Mitylène [capitale de Lesbos]
Mitylenensis:de Mitylène
Mitys:fleuve de Macédoine
Mitytilenaeus:of or belonging to Mytilene, Mytilenean
Mizaei:peuple proche de la Susiane
Mizagus:ville de la Galatie
Mizi:peuple d'Arabie
Mnaseas:auteur d'un traité sur l'agriculture
Mnasitheus:artiste de Sicyone
Mnasitimus:artiste grec
Mnaso:un des 72 apôtres
Mnason:un des 72 apôtres
Mnemon:surnom d'Artaxerxes / surnom romain
Mnemonides:les Muses
Mnemosynae:les Muses
Mnemosyne:Mnémosyne [déesse de la mémoire, mère des Muses]
Mnesarchus:père de Pythagore / philosophe stoïcien
Mnesides:médecin grec
Mnesigiton:écrivain grec
Mnesitheus:Mnésithée [médecin grec]
Mneuis:nom d'un boeuf noir adoré à Héliopolis et consacré au soleil
Mnisus:ville d'Helvétie
Mnyzus:ville d'Helvétie
Moab:ind. m., fils de Loth
Moabites:Moabite
Moabitis:femme moabite / de la Moabitide [canton de Palestine]
Moca:ville de l'Arabie Pétrée [Moka]
Mochorbae:port d'Arabie
Moci:peuple d'Asie
Mocilla:surnom romain
Modestia2:nom de femme
Modestinus:Hérennius Modestinus [jurisconsulte]
Modiacus:montagne de Galatie
Modogalinga:île du Gange
Modressae:peuple de l'Inde
Modubae:peuple de l'Inde
Modura:ville de l'Inde
Moenienses:habitants d'une ville voisine d'Albe la Longue
Moenis:fleuve de Germanie [le Mein]
Moenius:nom d'homme
Moera2:the name of one of the Fates
Moeris:lac Moeris [que fit creuser près de Memphis le roi d'Égypte Moeris]
Moeris2:nom d'un roi d'Égypte / roi de la Palatène, contrée de l'Inde
Moesa:aïeule d'Héliogabale
Moesiacus:de Mésie
Moesogothi:Mésogoths [habitants de la Mésie inférieure]
Mogetiana:ville de la basse Pannonie
Mogetianae:ville de la basse Pannonie
Mogontia:ville de Germanie [Mayence]
Mogontiacus:de Mogontia
Mogore:ville située sur le Nil
Mogrus:fleuve de la Colchide
Moguntia:a city of Germany, Mayence, Mainz
Molae:the daughters of Mars, the protectresses of mills
Molindae:peuple de l'Inde
Molliculus2:Molliculus (surnom).
Molo2:Molon [de Rhodes, célèbre professeur de rhétorique]
Moloch:Moloch
Molon:Molon [de Rhodes, célèbre professeur de rhétorique]
Molorchaeus:of or belonging to Molorchus
Molos:père de Mérion
Molossi:Molosses, habitants de la Molossie
Molossia:Molossie [partie de l'Épire]
Molossis:Molossie [partie de l'Épire]
Molpeus:Molpée [guerrier tué par Persée]
!Molus:père de Mérion
Molycria:ville d'Étolie
Molyeria:ville d'Etolie.
Monadi:peuple d'Apulie
Monapia:île entre la Bretagne et l'Hibernie [qu'on croit être Man]
Monda:fleuve de Lusitanie, auj. Mondejo
Monedes:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Monesi:peuple de l'Aquitaine
Monetium:ville de Liburnie
Monimus:nom d'homme
Monocaleni:peuple des Alpes
Monodus:a son of Prusias, who had only a solid bone instead of teeth, Pyrrhus, king of the Epirotæ, ext.
Montana:nom de f.
Montani:mountaineers
Montanianus:du poète Montanius
Montanilla:a Roman surname
Montaninus:a Roman surname
Montanistae:(Lebaigue P. 789 et P. 790) les Montanistes, les sectateurs de l'hérésiarque Montanus.
Montesiani:idolâtres qui adoraient les montagnes
Montinus:dieu des montagnes
Monunius:roi des Dardanes
Monuste:une des Danaïdes
Mopsiani:Mopsiens, partisans des Mopsii
Mopsii:les Mopsii [famille de Compsa]
Mopsium:montagne de la Thessalie
Mopsos:ville de Cilicie
Mopsucrenae:ville de Cappadoce
Mopsuestia:ville de Cilicie, la même que Mopsos
Mopsuhestia:ville de Cilicie, la même que Mopsos
Mopsus:devin fameux et roi des Argiens / devin de Thessalie, un des Argonautes / nom d'un berger
!Mopsus2:ville de Cilicie
Morbonia:pays de la maladie
Morbouia:pays de la maladie
Morges:ancien nom d'Éphèse
Morgetes:ancien peuple de la Lucanie
Morginum:ville sur le lac Léman [auj. Morges]
Morgus:v. Orgus.
Morimarusa:mer Morte [la mer Glaciale]
Morimene:partie de la Cappadoce
Moriseni:peuple de la Thrace, sur les bords du Pont-Euxin
Moroae:peuple de l'Inde
Morogi:peuple de la Tarraconnaise, près des Pyrénées
Morosgi:v. Morgi.
Morpheus:Morphée [fils du Sommeil et de la Nuit]
Morrenas:de la Morrène [partie de la Mysie]
Morta:nom donné à l'une des trois Parques
Moruinnicus:de Morvinum [bourg des Éduens]
Moruni:peuple de l'Inde
Morylli:habitants de Moryllos [Macédoine]
Moscheni:peuple d'Asie
Moschicus:des Mosques
Moschis:a female proper name
Moschus:c. Moschicus
Moseius:de Moïse
Moselleus:de la Moselle
Moses:Moïse (législateur des Juifs).
Moseus:of or belonging to Moses
Mositicus:de Moïse
Mossynoeci:peuple scythe
Mostellaria:titre d'une comédie de Plaute
Mosula:c. Moselta
Mosyni:peuple scythe
Motensis:de Motus [ville de la Norique]
Motherudes:ancien roi d'Égypte
Motyensis:de Motya [Sicile]
Moxoene:région de la Grande-Arménie
Moysiticus:v. Mositicus.
Mucia:troisième femme de Pompée
Mucianus:de Mucius / Subst. m. nom d'h.
Mucionis:a gate of ancient Rome, which was afterwards within the city
Mucro2:nom d'homme
Muenna:ville des Rémi
Mugillanus:surnom romain
Mugio2:a Roman surname
Mugionia:la porte de Mugion (à Rome).
Mugionis:a gate of ancient Rome, which was afterwards within the city
Mugonia:la porte de Mugion (à Rome).
Mulelacha:ville de la Mauritanie Tingitane
Mulio2:Mulio (surnom).
Mullus2:nom d'un comique grec
Mulon:ville d'Éthiopie ou d'Égypte
Multimammia:qui a beaucoup de mamelles [épith. de Diane d'Éphèse]
Mulucha:fleuve entre la Mauritanie et la Numidie / ville sur les bords de ce fleuve
Muluianus:de Mulvius
Mummia:épouse de Galba
Mummianus:de Mummius
Munda:fleuve de Lusitanie, auj. Mondejo
Munda2:ville de la Bétique
Mundobriga:Médobrega (ville de Lusitanie).
Munienses:peuple du Latium
Munio3:rivière d'Étrurie / ville située sur cette rivière / [confident d'Antiochus-le-Grand
Munychia:Munychie [port de l'Attique]
Munychius:de Munychie, Athénien
Muraena2:v. Murena, etc.
Muraenianus:v. Murena, etc.
Murannimal:ville d'Arabie
Muranum:ville de Lucanie
Murcia:[parce que le myrte lui était consacré] / temple de Murcia
Murcida:la Paresse [divinité]
Murcius:de Vénus Murtia
Murenianus:qui concerne Muréna
Murgantia:ville de Sicile / v. du Samnium
Murgantini:les habitants de Murgentia
Murgantinus:de Morgantia ou Murgentia [en Sicile]
Murgantius:
Murgillum:ville de Pannonie
Murgis:ville de la Bétique
Murocincta:maison de campagne dans la Basse-Pannonie
Murrasiarae:peuple d'Asie
Murrhanus:The name of a mythic king of the Latins
Murricia:nom de femme, nom d'homme
Murricius:nom de femme, nom d'homme
Mursa:nom de deux villes de la Pannonie et minor)
Mursensis:de Mursa ou Mursia
Mursia:c. Mursa (major)
Mursiensis:de Mursa ou Mursia
Mursinus:of or belonging to the city of Mursa, Mursian
Murtea:An epithet of Venus, said to be taken from the myrtle, which was sacred to her
Murtia:parce que le myrte lui était consacré] / temple de Murcia
Murtium:ville de Pannonie
Murtius:de Vénus Murtia
Musa2:surnom romain
Musaeum:grotte
Musaeus2:Musée [poète grec, contemporain d'Orphée]
Musagetes:musagète, qui conduit les Muses [épithète d'Apollon et d'Hercule]
Musagori:nom de trois îles voisines de la Crète
Musca2:nom d'homme
Musecros:fleuve d'Arabie
Museum:endroit consacré aux Muses, aux études ; musée, bibliothèque, académie / mosaïque
Museus:des Muses, mélodieux, harmonieux / inspiré par les Muses
Musia:v. Mysia
Musigena:enfant des Muses
Musium:v. musivum
Musonianus:de Musonius
Musti:peuple de la Zeugitane
Mustiae:ville de la Grande Grèce
Musticensis:de Mustis
Musulami:a powerful African tribe, west of the Great Syrtis
Musulani:les Musulaniens (peuple de Numidie).
Musuni:peuple de Numidie
Mutenum:ville de la Basse Pannonie
Mutgo:roi de Tyr, père de Pygmalion
Mutila:ville d'Istrie
Mutilum:ville d'Ombrie
Mutines:Mutinès (nom d'homme).
Mutini:the inhabitants of the city of Mute, in Sicily, Mutines
Mutinus:le même que Priape
Mutius:v. Mūcius.
Muttines:nom d'h.
Mutucumenses:the inhabitants of a city in Latium
Mutunus:le même que Priape
Mutuscaei:habitants de Mutusca
Mutustratani:habitants de Mutustrate [Sicile]
Mutustratini:habitants de Mutustrate [Sicile]
Mutyca:Sil. Mutica (ville de Sicile, auj. Modica).
Mutyce:ville de Sicile
Mutycenses:habitants de Mutycé
Muza:fort de l'Arabie Heureuse
Muziris:ville de l'Inde / marais voisin de cette ville
Mycalaeus:du mont Mycale
Mycalensis:of or belonging to Mycale
Mycalesius:de Mycalesse
Mycalesos:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
Mycalessos:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
!Mycalessus:ville de Béotie / m., le mont Mycalesse
Mycene:Mycènes, ville d'Argolide, résidence d'Agamemnon
Mycenenses:habitants de Mycènes
Mycenensis:of or belonging to Mycenæ, Mycenæan
Mycenica:lieu voisin d'Argos
Mycon:nom de berger
Myconii:habitants de Mycone
Myconius:de Mycone
Myconus:Mycone [une des Cyclades]
Mydon:nom d'un peintre
Mygdo:père de Corèbe
Mygdon:père de Corèbe
Mygdones:Mygdoniens [peuple de Macédoine]
Mygdonia:la Mygdonie [province de Macédoine] / province de Phrygie / province de Mésopotamie / ancien nom de la Bithynie
Mygdonis:de Mygdonie
Myiagros:dieu que l'on invoquait pour être débarrassé des mouches
!Myiagrus:dieu que l'on invoquait pour être débarrassé des mouches
Myiodes:dieu, le même que Myiagrus
Myla:fleuve de Sicile
Mylaeus:de Myles [en Sicile]
Mylas:fleuve de Sicile
Mylaseni:habitants de Mylasa
Mylasenses:habitants de Mylasa
Mylasensis:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Mylasenus:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Mylaseus:de Mylasa
Mylaseus2:de Mylasa
Mylassa:Mylasa (ville de Carie, auj. Melassa).
Mylassensis:of or belonging to Mylasa, Mylasian
Myle:ville de Sicile // ville de Thessalie / nom de deux îles voisines de la Crète
Myndos:Mynde [ville de Carie]
!Myndus:Mynde [ville de Carie]
Mynthes:nom d'un astronome
Myonnesos:promontoire et ville d'Ionie / île voisine d'Éphèse
!Myonnesus:promontoire et ville d'Ionie / île voisine d'Éphèse
Myoshormos:port du golfe Arabique
Myra:ville de Lycie
Myriandros:ville de Séleucide
!Myriandrus:ville de Séleucide
Myrice2:a nymph, from whom Hannibal's wife Imilce was said to be descended
Myrinus:nom d'un gladiateur
Myrlea:autre nom d'Apamée en Bithynie
Myrmecides:nom d'un sculpteur
Myrmecium2:ville de Scythie
Myrmidon:fils de Jupiter et d'Euryméduse
Myrmidone:une des Danaïdes
Myronius:de Myron
Myrsilus:Myrsile [roi de Lydie] / historien grec de Lesbos
Myrtea:v. Murcia.
Myrtilis:ville de Lusitanie
Myrtos:île voisine de l'Eubée
Mysanda:ville de Cilicie
!Myscelos:the founder of the city of Croton, in Italy
Myscelos:fils d'Alémon
Mysicus:Mysian
Mysius:de Mysie
Mysomacedones:Mysomacédoniens [peuple de la Grande Mysie, originaire de Macédoine]
Mystiae:ville du Bruttium
Mysticus2:de Mystiae
Mysticus3:nom d'un pantomime
Myus:Myonte [ville d'Ionie]
Naarmalcha:v. Narmalcha
Nabales:peuple de la Mauritanie Césarienne
Nabar:Plin. le Nabar (fleuve de Mauritanie).
Nabataea:la Nabathée [partie de l'Arabie Pétrée]
Nabathae:v. Nabathaei
Nabathaea:la Nabathée [partie de l'Arabie Pétrée]
Nabathaei:Nabathéens
Nabathaeus:de la Nabathée, des Nabathéens, de l'Arabie
Nabathes:
Nabis:tyran de Sparte
Nabrum:[noté aussi Arbium] fleuve de la Gédrosie
Nabuchodonosor:ind., roi de Ninive
Nacolea:ville de la Grande Phrygie
Nacolia:ville de la Grande Phrygie
Naeditae:habitants de Nédis, ville de Dalmatie
Naessus:ville de Dacie
Naeuazae:peuple des bords du Tanaïs
Naeuianus:de Naevius [le poète]
Nagara:ville d'Arabie
Nagia:ville de l'Arabie Heureuse
Naharuali:peuple de Germanie
Nahum:Nahum (un des douze petits prophètes).
Naicus:des Naïades
Naicus2:a Roman surname
Naides:v. Nais.
Naim:ind., ville de la Palestine
Naissus:ville de la Mésie supérieure
Naisus:ville de la Mésie supérieure
Namarini:peuple de la Tarraconnaise
Nana:nymphe, fille du fleuve Sangarius, mère d'Atys
Nanis:a Roman surname
Nanneiani:acquéreurs, à bas prix, des biens d'un certain Nannéius proscrit par Sylla
Nannetes:les Namnètes (les Nannètes), peuple fixé à l'embouchure de la Loire, auj. les Nantais).
Nannienus:nom d'h.
Nantiacum:ville de la Gaule Belgique, auj. Nancy
Napaei:peuple de la Scythie asiatique
Napoca:ville de Dacie
Napocensis:de Napoca
Naprae:peuple situé près du Palus Maeotis
Nar2:a river of Illyria
Naracustoma:nom d'une des bouches de l'Ister
Naraggara:ville de Numidie
Narbazacius:général romain sous Théodose
Narbona:c. Narbo
Narbonicus:de Narbonne.
Nareae:Naréens [peuple de l'Inde en deçà du Gange]
Nareri:peuple de Dalmatie
Naresi:peuple de Dalmatie
Naria:déesse des Helvétiens
Nariandos:ville de Carie
Narisci:peuple de Germanie
Narmalcha:un des bras de l'Euphrate
Narmalchar:un des bras de l'Euphrate
Narnienses:habitants de Narnia
Narniensis:de Narnia
Naron:fleuve de Dalmatie
Narona:ville de Dalmatie
Narraga:fleuve de Mésopotamie
Narsaduma:ville d'Éthiopie
Narsensis:de Narsès
Narses:Narsès [roi des Parthes sous Dioclétien]
Narseus:Narsès [roi des Parthes sous Dioclétien]
Nartes:habitants des bords du Nard
Narthecussa:île près de Rhodes
Narycia:ville des Locriens, patrie d'Ajax, d'où était partie une colonie établie dans le Bruttium en Italie
Narycion:
Narycum:ville des Locriens, patrie d'Ajax, d'où était partie une colonie établie dans le Bruttium en Italie
Naryx:c. Narycia.
Nasamon:
Nasamoniacus:des Nasamons, Numide
Nasamonias:adj. f., Nasamonienne
Nasamonitis:pierre précieuse inconnue
Nasaudum:v. Narsaduma.
Nascica:épithète de l'une des Calagurris [Calahorra]
Nascio:Nascio (déesse qui présidait à la naissance).
Nascus:ville de l'Arabie Heureuse
Nasiensis:de Nasium
Nasium:ville de la Belgique
Nasos:quartier de Syracuse / ville d'Acarnanie
Nasotiani:v. Marotiani.
Naspercenites:de Naspercène [ville du Pont]
Nassica:épithète de l'une des Calagurris [Calahorra]
Nastes:chef des Cariens au siège de Troie
!Nasus2:quartier de Syracuse / ville d'Acarnanie
Natabudes:peuple de Numidie
Nathan:Nathan (prophète, contemporain de David).
Natiso:fleuve de Vénétie
Natisus:fleuve de Vénétie
Nauarum:ville du Pont
Naubolides:fils de Naubole
Naubolus:Naubole [roi de Phocide, père d'Iphitus]
Naucraticus:de Naucratis
Naucratis:ville d'Égypte, dans le Delta
Naucratites:adj. m.,
Nauectabe:ville d'Éthiopie
Nauilubio:fleuve de la Tarraconnaise
Nauisaluia:nom donné à Claudia Quinta, parce que, avec sa ceinture, elle tira le navire (portant l'image de Cybèle) qui s'était engravé en remontant le Tibre [cf.
Nauius:de Navius
Nauius2:Attius ou Accius Navius, célèbre augure
Naulocha:ville de Sicile
Naulochos:île voisine de la Crète
Naulochum:ville de Sicile
!Naulochus:île voisine de la Crète
Naumachaei:peuple d'Arabie
Nauos:ville d'Éthiopie
!Naupactos:Naupacte [ville d'Étolie à l'entrée du golfe de Corinthe]
Naupactum:Naupacte (= Lépante, ville d'Etolie).
Naupidame:fille d'Amphidamas, mère d'Augias
Nauportus2:fleuve de la Haute Pannonie
Nausicae:Nausicaa [fille d'Alcinoüs, roi des Phéaciens ; accueillit Ulysse naufragé]
Nausiphous:fils d'Ulysse et de Circé
Nausistrata:name of a woman
Naustalo:ville de la Narbonnaise, vers l'embouchure du Rhône
Naustathmos:port d'Ionie, près de Phocée
!Naustathmus:port d'Ionie, près de Phocée
Nautii:the Nautians, a Roman family, descended from Nautes the Trojan, who brought the image of Minerva to Italy. The sacrifices to Minerva remained in this family, and the goddess herself was called
Naxus:Naxos [île de la mer Égée, la plus grande des Cyclades] / ville située dans l'île / ville de Sicile
Nazanzus:Nazianze [ville de Cappadoce]
Nazara:c. Nazareth
Nazaraeus:de Nazareth, Nazaréen
Nazarenus:de Jésus-Christ, chrétien / subst. m., Jésus-Christ
Nazarenus2:Jésus-Christ
Nazareth:village de Judée
Nazareus:de Nazareth
Nazarius:nom d'h. / saint Nazaire
Nazarus:c. Nazaraeus
Nazerini:peuple de Séleucide
Nea:île de la mer Égée // ville de la Troade
Neaethus:rivière de la Calabrie
Nealce:nom de femme
Neandros:ville de Troade
Neapaphos:ville de l'île de Chypre
Neapolites:de Naples, Napolitain
Neapolitis:de Naples, Napolitaine
Nebiodunum:c. Novionum
Nebis:fleuve de la Tarraconnaise
Nebo:grammairien grec, maître d'Alexandre
Nebon:grammairien grec, maître d'Alexandre
Nebridius:nom d'h.
Nebris:a Roman surname
Nebrissa:ville de la Bétique
Nebrodes:montagne de Sicile
Nebrophone:nom d'une nymphe
Nebrophonus:nom de chien
Nebrus:a Roman surname
Nebula2:Néphélé, femme d'Athamas
Necepso:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Necepsus:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Nechepsus:Nechepso [prêtre égyptien qui a écrit sur l'astrologie]
Nectabis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nectanabis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nectaridus:nom d'h.
Nectenebis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Necthebis:Nectabis ou Nectanabis, roi d'Égypte
Nedinates:habitants de Nédinum [ville de Liburnie]
Nedyme:
Nedymus:a Roman surname
Nee:ville de la Troade
Negrana:ville d'Arabie
Nehalenia:déesse adorée sur les bords du Rhin
Nehalennia:déesse adorée sur les bords du Rhin
Nehemias:Néhémie (prêtre juif).
Neith:ind., nom d'une divinité des Égyptiens
Neleius2:Nestor
Neleus:de Nélée
Neleus2:Nélée [roi de Pylos, père de Nestor] / fontaine de l'Hestiéotide
Neli:peuple de l'Arabie Pétrée
Nelides:fils de Nélée
Nelo:fleuve de la Tarraconnaise
Nemaeus:c. Nemeaeus
Nemaloni:peuple des Alpes
Nematuri:peuple des Alpes
Nematuricus:néméturien [v. Nematuri
Nemausenses:the inhabitants of Nemausus
Nemausensis:de Némause
Nemauses:habitants de Némause
Nemausiensis:of or belonging to Nemausis
Nemausum:ville de la Narbonnaise, auj. Nîmes
Nemausus:ville de la Narbonnaise, auj. Nîmes
Nembrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Nemea2:Némée [ville et forêt de l'Argolide]
Nemea3:jeux néméens [une des quatre grandes fêtes nationales de la Grèce]
Nemee:Némée [ville et forêt de l'Argolide]
Nementuri:v. Nematuri.
Nemesa:rivière de Belgique [auj. Nims]
Nemesiaci:devins, charlatans, diseurs de bonne aventure
Nemesianus:e s. ap. J.-C.]
Nemesius:nom d'un martyr
Nemestrinus:dieu des bois
Nemetacensis:de Nemetacum
Nemetacum:ville de la Belgique [auj. Arras]
Nemetensis:des Némètes
Nemeturi:v. Nematuri.
Nemeturicus:néméturien [v. Nematuri
Nemeturii:a people of the Ligurian Alps
Nemeus:Nemean
Neminie:source sur le territoire de Réate, en Ombrie
Nemorense:maison de campagne d'Aricie
Nemossus:ville de la Gaule, capitale des Arvernes, auj. Clermont-Ferrand
Nemrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Nemus2:bois de Diane, près d'Aricie
Nenia2:déesse des chants funèbres
Neo2:nom d'un Béotien du temps de Persée
Neocaesarea:ville du Pont
Neocaesariensis:de Néocésarée
Neocles:père de Thémistocle / père du platonicien Pamphile / nom d'un peintre
Neoclides:fils de Néoclès [Thémistocle]
Neocretes:nom de certains soldats d'Antiochus (armés comme les Crétois)
Neon:nom d'un Béotien du temps de Persée
Neopolis:ville de Phénicie
Neoris:ville d'Ibérie
Neoterius:nom d'homme
Nepensis:de Népé.
Nepesini:habitants de Népé
Nepesinus:de Népé
Nepet:c. Nepete.
Nepeta:a city in Etruria, now Nepi
Nepete:ville d'Étrurie
Nephela2:a Roman surname
Nephelaeus:de Néphélé
Nepheleias:f., fille de Néphélé (Hellé)
Nepheleis:fille de Néphélé (Hellé)
Nepheris:ville de la Zeugitane
Nephthali:ind., sixième fils de Jacob
Nephusa:a Roman surname
Nepotianus:Népotien, grammairien et rhéteur / consul sous Dioclétien
Nepotilla2:a Roman surname
Nepotinus2:a Roman surname
Neptunalia:Neptunales, fêtes de Neptune
Neptunalis:de Neptune
Nequinates:habitants de Nequinum
Nequinum:ancien nom de Narnia
Nereae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Nereine:surnom de Thétis
Neretini:habitants de Nérète [ville de Calabrie]
Neretis:ancien nom de Leucade
Neretum:ville de Calabrie
Neriene:Néria, Nério, Nériène [déesse des Sabins, épouse de Mars]
Nerigos:île de la Germanie septentrionale
Nerine:Néréide
Nerio:Néria, Nério, Nériène [déesse des Sabins, épouse de Mars]
Neriphus:île de la mer Égée
Neripi:peuple de l'Asie, au-delà du Palus Méotide
Neris:montagne d'Argolide
Neritini:v. Neretini.
Neritis:v. Neretis.
!Neritos:Nérite [île voisine d'Ithaque]
Neritos2:montagne d'Ithaque
Neronia:jeux institués par Néron en son propre honneur et célébrés tous les cinq ans [cf.
Neronianus2:a Roman surname
Neronius:jeux institués par Néron en son propre honneur et célébrés tous les cinq ans [cf.
Neropolis:nom que Néron voulut donner à Rome
Nersia:déesse étrusque
Nertobriga:ville de la Bétique / ville de Celtibérie
Nertobrigensis:de Nertobriga
Nerualis:de Nerva
Neruesia:village des Èques
Nerulinus:surnom romain
Nerulonensis:de Nérulum
Nerulum:ville de Lucanie
Neruolaria:titre d'une comédie perdue de Plaute
Nerusi:peuple de la Narbonnaise
Nesactium:ville de l'Istrie
Nesca:ville d'Arabie
Nescaniensis:de Nescania [Bétique]
Neseas:nom d'un peintre
Nesebis:v. Nisibis.
Nesei:peuple de l'Inde
Nesimachus:père d'Hippomédon
Nesimi:peuple de Gétulie
Nesiotae:peuple de l'île de Céphallénie
Nesiotis:(Lebaigue P. 817) Nésiotide (contrée de la Sarmatie asiatique).
Nesis:petite île près de Putéoles
Nestica:nom d'homme
Nestoriani:Nestoriens, sectateurs de Nestorius
Nestorides:fils de Nestor [Antiloque]
Nestorius:e siècle
Nestos:fleuve de Thrace / f., ville d'Arabie
!Nestus:fleuve de Thrace / f., ville d'Arabie
Nesua:fleuve de la Tarraconnaise
Netinenses:habitants de Nétum
Neuerita:a sea-goddess
Neuirnum:ville des Éduens, auj. Nevers
Neuita:barbare qui devint consul sous Julien
Neuitta:barbare qui devint consul sous Julien
Neuri:Neuriens [peuple de la Scythie européenne] / sing. coll. Neurus
Neuris:île de la Propontide
Nicaenus:ville de Ligurie / ville de Locride / ville de l'Inde / nom de femme
Nicaeus:surnom de Jupiter
Nicander:Nicandre [écrivain grec de Colophon] / autres du même nom
Nicarchus:a Roman surname
Nicasia:une des îles Sporades
Nicator:surnom de plusieurs princes de Syrie
Nicea:v. Nicaea
Nicephorion:ville de Mésopotamie sur l'Euphrate / bois voisin de Pergame avec un temple de Vénus
Nicephorion2:fleuve d'Arménie
Nicephorus:nom d'homme
Nicer:rivière de Germanie [auj. le Neckar]
Niceratus:nom d'homme
Nicerotianus:de Nicéros
Nicesius:nom d'un écrivain latin
Nicetas:nom d'h.
Nicetianus:of or belonging to a Nicetius
Nicias:général athénien / autre du même nom
Nicienses:habitants de Nicée [Ligurie]
Nicodamus:général des Étoliens
Nicodorus:nom d'un magistrat athénien
Nicolaitae:Nicolaïtes, sectateurs de l'hérésiarque Nicolaüs
Nicolaus:of Nicolaus
Nicolaus2:Nicolas de Damas [philosophe du temps d'Auguste]
Nicon:nom d'un médecin / pirate célèbre / un habitant de Tarente
Nicophanes:nom d'un peintre
Nicopolitani:the Nicopolitans
Nicopolitanus:de Nicopolis / ville de la Petite Arménie
Nicosthenes:nom d'un peintre
Nicotera:ville du Bruttium
Nicrus:rivière de Germanie [auj. le Neckar]
Nigella2:fleuve de la Gaule Cispadane
Nigellio:a Roman surname
Nigellus2:a Roman surname
Niger3:v. Nigris.
Nigidianus:de Nigidius Figulus
Nigrianus:partisan de Pescennius Niger
Nigrina:nom de femme
Nigris:le Nigris ou Niger [fleuve de la Libye Centrale] / source du Nil
Nigritae:Africains des bords du Nigris
Nileus:Nilée [compagnon de Phinée]
Niliaticus:du Nil.
Nilicola:habitant du Nil
Nilides:lac de la Mauritanie inférieure
Niligena:Égyptien, Égyptienne
Nilis:v. Nilides.
Nilotes:c. Nilicola
Niloticus:du Nil, égyptien
Nilotis:adj. f., du Nil, d'Égypte
Nimrod:Nemrod, [fondateur de l'empire babylonien]
Ninguaria:une des îles Fortunées
Ningum:ville de I'Istrie
Niniua:Ninive [ville d'Assyrie]
Niniue:Ninive [ville d'Assyrie]
Niniuitae:habitants de Ninive
Niniuiticus:de Ninive
Ninus:premier roi des Assyriens, époux de Sémiramis, qui donna son nom à Ninive / autre nom de Hiérapolis
Ninus2:Ninive
Ninya:fils de Ninus
Ninyas:fils de Ninus
Nioba:Nioba [fille de Phoronée] / Niobé [fontaine de l'Argolide]
Niobeus:de Niobé
Niobides:fils de Niobé
Niphas:a Roman surname
Niphe:Niphé [nymphe de Diane]
Niphetus:a Roman surname
Niptra:eau pour se laver], les Purifications [titre d'une tragédie de Sophocle et de Pacuvius]
Nisa:nom de femme
Nisaea:v. Nisiaea.
Nisan:Nisan (mois des Hébreux, mars-avril).
Niseius:de Scylla
Nisiades:[poét.] Nisiades = femmes de Mégare [où régna Nisus]
Nisiaea:région de la Parthie
Nisias:femme de Mégare (en Sicile, où régnait Nisus).
Nisibeni:the inhabitants of Nisibis
Nisibenus:de Nisibis / ville de l'Arie
Nisibis:ville de Mésopotamie
Nisicathae:peuple d'Éthiopie
Nisitae:peuple d'Éthiopie
Nisuetae:peuple de l'Afrique
Nisyros:île voisine de la Carie / ville de l'île de Calydne
!Nisyrus:île voisine de la Carie / ville de l'île de Calydne
Nitibrum:ville d'Afrique
Nitiobriges:peuple de l'Aquitaine, près de la Garonne
Nitria:province de l'Égypte, au-dessous de Memphis
Nitriae:lieu de l'Inde en deçà du Gange
Niuernensis:de Nevers
Niuernum:c. Nevirnum
Nixi:dieux des accouchements [dont les statues en posture agenouillée se trouvaient au Capitole devant la chapelle de Minerve]
Nixus2:
No2:ville d'Égypte
Nobilis2:nom d'homme
Nobundae:peuple de l'Inde
Nochaeti:peuple de l'Arabie
Noctua2:surnom romain
Noctuinus2:nom d'h.
Noctulius:divinité des Brixiani
Nodinus:fleuve du Latium adoré comme un dieu
Nodotus:v. Nodutus.
Noduterensis:déesse qui présidait au battage du blé
Nodutus:dieu qui forme les noeuds dans les chaumes ; dieu des moissons
Noe:patriarche sauvé pendant le déluge
Noega:ville de la Tarraconnaise
Noemi:femme de la tribu de Benjamin, belle-mère de Ruth
Noemis:femme de la tribu de Benjamin, belle-mère de Ruth
Noemon:nom de guerrier
Noeta:ville de la Tarraconnaise
Noetus:nom d'un hérésiarque
Noidenolex:ville d'Helvétie, auj. Neufchâtel
Noidenolix:ville d'Helvétie, auj. Neufchâtel
Noini:habitants d'une ville de Sicile
Nolensis:of Nola
Noliba:ville de la Tarraconnaise
Nomaei:de Nomae [Sicile]
Nomaeus:of or belonging to the city of Nomæ, in Sicily
Nomentani:les habitants de Nomentum
Nomio:surnom d'Apollon
Nomion:surnom d'Apollon
Nomios:le Pasteur [surnom d'Apollon] / fils d'Apollon et de Cyrène
!Nomius:le Pasteur [surnom d'Apollon] / fils d'Apollon et de Cyrène
Nomothetes:Nomothète ou Législateur [titre d'une comédie de Ménandre]
Nona:une des Parques
Nonacria:montagne d'Arcadie // Atalante
Nonacris:montagne d'Arcadie
Nonagria:ancien nom de l'île d'Andros
Nonalis:of or belonging to the nones
Nonia:Nonia Celsa [femme de Macrin]
Nora2:ville de Sardaigne / ville de Phrygie
Norba:ville du Latium
Norbanenses:habitants d'une ville de Calabrie
Norbani:habitants de Norba
Norbanus2:de Norba
Noricii:c. Norici, v. Noricum ;
Noscopium:ville de Lycie
Nostimus:nom d'esclave
Nostius:nom de famille romain
Nostolo:ville de la Narbonnaise, vers l'embouchure du Rhône
Nostos:name of a Roman slave
Notitae:peuple de Mésopotamie
Notium:ville d'Ionie / ville de l'île de Calydne // (mare) mer Tyrrhénienne
!Notos2:Notus [le vent du midi] / [poét.] vent
Noua:ville de la Tarraconnaise
Nouae:s.-ent. tabernae), Boutiques Neuves [emplacement sur le forum de Rome]
Nouana:ville du Picénun
Nouani:nouveaux habitants
Nouariensis:de Novaria
Nouatiani:Novatiens, partisans de Novatius / [hérésiarque]
Nouatianus:Novatien (hérésiarque).
Nouatius:nom d'un hérésiarque
Nouellae:Novelles [partie du droit romain publiée après le Codex]
Nouember2:mois de novembre
Nouempopulania:c. Novempopuli
Nouempopulanus:de la Novempopulanie
Nouempopuli:Novempopulanie, partie de l'Aquitaine / les habitants
Nouenbris:de novembre.
Nouenses:habitants d'une localité dite ad Novas [en Mésie]
Nouensiles:nouvelles divinités, empruntées aux étrangers [aux Sabins, d'après
Nouerum:village près de Burdégale
Nouerus:village près de Burdégale
Nouesium:ville de Germanie
Nouianus:de Novius [poète]
Nouiomagum:ville des Némètes / des Trévires
Nouiomagus:ville des Némètes / des Trévires
Nouioregum:ville d'Aquitaine
Nouocomenses:habitants de Novocôme ou Côme
Nouocomensis:
Nouum2:v. Oppidum novum ; v. Comum.
Nuba:
Nubae:Nubiens [peuple d'Éthiopie]
Nubaei:c. Nubae
Nubei:c. Nubae
Nucrae:ville du Samnium
Nuditanum:ville de la Bétique (al. Undi-
Nugipalamloquides:a public talker of nonsense, N. cr
Nuithones:peuple de Germanie
Nulus:montagne de l'Inde
Numana:ville du Picénum
Numanas:de Numana
Numantinus2:a surname given to Scipio Africanus, as the taker of Numantia;
Numeraria:l'arithmétique personnifiée
Numeria:déesse qui présidait aux nombres / déesse invoquée pour un prompt accouchement
Numerianus:de Numérius
Numestrani:v. Numistro.
Numestro:ville de Lucanie
Numidae:Numides [peuple d'Afrique ; cavaliers réputés]
Numidianus:de Numidie
Numinienses:peuplade du Latium
Numisianus:
Numistrani:les habitants de Numistro
Numistro:ville de Lucanie
Numius:v. Nummius.
Nummius:nom de famille romain
Nummorumexpalponides:qui soutire de l'argent, un extorqueur d'argent.
Nummosexpalponides:celui qui extorque de l'argent
Numquameripides:à qui on ne reprend jamais
Numquampostreddonides:who never will return any thing, from whom one can never recover any thing, Nevergetagain's son
Nundina:déesse qui présidait à la purification des enfants le neuvième jour après la naissance
Nupsia:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Nupsis:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Nursini:les habitants de Nursia
Nursinus:de Nursia
Nurtia:Nortie [la Fortune, déesse des Étrusques]
Nuus:rivière de Cilicie
Nyctegresia:la Veille [pièce d'Attius]
Nycteis:fille de Nyctée (Antiope)
Nymphaea2:autre nom de l'île de Cos / île près de Samos
Nymphaeus:rivière du Latium / de Mésopotamie
Nymphais:île près de la Lycie
Nympheros:a Roman surname
Nympheum2:cap et port d'Illyrie
Nymphias:a Roman surname
Nymphicus:a Roman surname, fem.
Nymphodotus:nom d'h.
Nysaei:les habitants de Nysa
Nysaeus2:un des fils de Denys l'ancien
Nyseis:de Nysa
Nyseius:c. Nysaeus
Nyseus:un nom de Bacchus
Nysiacus:de Bacchus
Nysias:de Nysa
Nysius:de Nysa
Nyssa:montagne et ville de l'Inde consacrées à Bacchus / ville de la Samarie [auj. El Baisan]
Nyssos:ville de Macédoine
Nystrus:île située près de l'Étolie
Nysus:nourricier de Bacchus
Oaeneum:ville d'Illyrie
Oaeones:habitants des îles Oaenoae ?
Oasenus:des Oasis
Oasis:nom donné à divers lieux dans le désert / nott la Grande Oasis ou Oasis de Thèbes à l'Ouest du Nil ; la Petite Oasis au N.-O. de la précédente
Oasites:Plin. des Oasis.
Oaxes:rivière de Crète [près de la ville Oaxus, Oaxys ou Oaxia]
Oaxis:adj. f., de l'Oaxès, de la Crète
Oaxis2:rivière de Crète [près de la ville Oaxus, Oaxys ou Oaxia]
Oaxus:lac d'Asie
Obarator:le Laboureur, dieu du labourage
Obba2:ville d'Afrique, dans le voisinage de Carthage
Obbensis:d'Obba
Obed:Obed (fils de Ruth, aïeul de David).
Obensis:d'Obba
Obigene:l'Obigène [partie de la Lycaonie] (al. Obizene
Obilinnum:ville des Alpes Grecques
Obliquoloquus:aux paroles [oracles] équivoques [épithète d'Apollon]
Obrima:rivière de la Grande Phrygie, affluent du Méandre
Obrimas:rivière de la Grande Phrygie, affluent du Méandre
Obscus:des Opiques [peuple de la Campanie] / [fig.] barbare, grossier, inculte
Obsequens2:a Roman proper name
Obsianus:d'Obsius
Obsidius:nom d'h.
Obsius:personnage qui découvrit un minerai en Éthiopie
Obulco:ville de la Bétique
Obulconensis:d'Obulco
Obulcula:ville de la Bétique
Ocalea:ville de Béotie
Ocalee:ville de Béotie
Ocazanes:rivière qui se jette dans le Cyrus
Oceanensis:
Oceaneolus:the name of a Roman gens
Oceaneus:Prisc. de l'Océan.
Oceanicus:de l'Océan.
Oceanides:fils de l'Océan
Oceanis:c. Oceanitis
Oceanius:de l'Océan, situé sur l'Océan / surnom romain
Oceanum:the great sea that encompasses the land, the ocean, acc., dat.
Ocelenses:peuple de Lusitanie
Ocelis:port de l'Arabie Heureuse
Ocellina:nom de femme
Ocha:ville de l'Eubée
Ochani:a people on the shores of the Caspian Sea
Ocharius:fleuve d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Ocilia:port de l'Arabie Heureuse
!Ocnos:Ocnus. - 1 - fils du Tibre et de Manto, fondateur de Mantoue. - 2 - personnage allégorique qu'on représente tressant une corde rongée au fur et à mesure par un âne.
Ocra:ville de la Vénétie
Ocricolanus:of or belonging to Ocriculum, Ocriculan, plur. subst.
Ocriculani:les habitants d'Ocriculum
Ocrisia:esclave de Tanaquil, mère de Servius Tullius
Octanus:soldat de la huitième légion
Octauani:les soldats de la huitième légion
Octauius2:d'Octave
Octodurenses:habitants d'Octodurus
Octodurensis:subst. pl., habitants d'Octodurus
Octodurensis2:d'Octodurus
Octogesa:ville de la Tarraconnaise, sur l'Èbre
Octolophum:ville de Thessalie
Octolophus:ville de Thessalie
Octulani:peuple du Latium
Ocyale:nom d'une Amazone
Ocydrome:nom d'une chienne d'Actéon
Ocydromus:nom d'un chien d'Actéon
Ocypete:une des Harpies
Ocypote:nom d'une chienne d'Actéon
Ocyrhoe:nom d'une nymphe
Ocyrrhoe:Ocyrrhoé (fille de Chiron).
Ocythous:Ocythoüs (un des chiens d'Actéon).
Odessos:Odesse [ville de Mésie, sur le Pont-Euxin]
!Odessus:Odesse [ville de Mésie, sur le Pont-Euxin]
Odia:une des Sporades
Odice:nom d'une des Heures
Odites:nom d'un Centaure / guerrier tué aux noces de Persée
Odomanti:peuple de Thrace
Odomanticus:des Odomantes
Odomboerae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Odones:peuple de Thrace
Odonis:femme de Thrace
Odrusius:des Odryses, des Thraces
Odrysii:les Odryses, les Thraces
Odrysius:l'Odryse, Orphée
Odyssos:a city of Lower Mœsia, on the Pontus Euxinus, now Varna
!Odyssus:a city of Lower Mœsia, on the Pontus Euxinus, now Varna
Oea:ville d'Afrique, près des Syrtes [auj. Tripoli]
Oeandenses:peuple de Galatie
Oeanthe:ville de Locride
Oeanthia:c. Oeanthe.
Oebalis:de Laconie, de Sparte
!Oebalos:Oebalus. - 1 - roi de Sparte, père d'Hyacinthe. - 2 - Virg. roi des Téléboens, allié de Turnus.
Oebasus:chef des troupes de Colchide
Oebreus:nom de guerrier
Oecalices:peuple d'Éthiopie
Oechalis:femme d'oechalie
Oecleus:oeclée [père d'Amphiaraüs]
Oeclus:the name of a Centaur
Oedipodia:fontaine d'oedipe [en Béotie]
Oedipodionides:fils d'oedipe / pl., Étéocle et Polynice
Oedipodionius:d'oedipe
Oenanthe2:mère de Ptolémée Épiphane
Oeneis:fille d'oenée [Déjanire]
Oeneius:d'oenée
Oeneus:d'oenée, de Calydon
Oeniadae:peuple et ville de l'Acarnanie
Oenianda:ville de Lycie
Oeniandos:ville de Cilicie [la même que Épiphania]
Oenias:nom d'un peintre
Oenoa:v. oenoe.
Oenoe:île de la mer Égée [la même que Sicinus] / ancienne ville de Grèce
Oenomaus:oenomaüs [fils de Mars, roi d'Élide et père d'Hippodamie] / titre d'une tragédie d'Attius
Oenope:oenope [fille d'Épopée, aimée de Neptune]
Oenopia:oenopie [nom de l'île d'Égine]
Oenopides:nom d'un mathématicien de Chios
Oenopion:roi de Chios, père de Mérope
Oenopius:d'oenopie, d'Égine
Oenotria:oenotrie [contrée d'Italie entre Paestum et Tarente] / poét. = l'Italie
Oenotrides:nom de deux îles de la mer Tyrrhénienne
Oenotrus:oenotrien, italien, romain
Oenotrus2:ancien roi de l'Oenotrie
Oenunia:ville du Pont
Oenus2:rivière de Laconie
Oenusa:île voisine de Chios
Oenusae:three islands near Messenia
Oenussa:île voisine de Chios
Oenussae:nom de trois îles voisines du Péloponnèse
Oeonae:îles de l'océan septentrional
Oescus:fleuve de Mésie / f., ville sur ce fleuve
Oestrymnides:îles, les mêmes que Cassiterides
Oestrymnis:promontoire voisin de ces îles
Oesyma:ville de Thrace
Oeta:le mont oeta [entre la Thessalie et la Doride, sur lequel Hercule se brûla, auj. Kumayta]
Oetaei:peuple de la Scythie d'Asie
Oetus:nom d'un géant
Ofella2:surnom romain
Ofellio:nom d'homme
Ofens:rivière du Latium
Ofentinus:de l'Ufens / nom d'h.
Offella2:surnom romain
Officiosa:a Roman surname
Offilius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ofilius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ofillius:nom d'homme ; nott Aulus Ofillius, jurisconsulte, ami de César / Campanien illustre
Ogdoas2:un des Éons de Valentin
Oglasa:île près de la Corse
Ogulnius:nom d'homme, nom de femme
Ogyges:Ogygès [fondateur de Thèbes, en Béotie]
Ogygia:une des filles d'Amphion / île de Calypso
Ogygidae:les descendants d'Ogygès, les Thébains
Ogygius2:c. Ogyges
Ogygus:c. Ogyges
Ogyris:île de la mer Érythrée
Oileus2:Oilean
Oilides:le fils d'Oïlée [Ajax]
Olabi:peuple d'Éthiopie (al. Alabi)
Olachas:rivière de Bithynie
Olana:nom d'une des bouches du Pô [al. Volane]
Olane:nom d'une des bouches du Pô [al. Volane]
Olarionensis:d'Olarion [île d'Aquitaine]
Olarso:ville maritime de la Tarraconnaise
Olaurensis:d'Olaurus [ville de la Bétique, auj. Lora]
Olbia:ville de Pamphylie / ville de Bithynie [plus tard Nicée] / ville de la Narbonnaise / ville de la Sardaigne
Olbianus:d'Olbia [de Bithynie]
Olbiensis:of or belonging to Olbia, Olbian, from Olbia
Olbiiensis:d'Olbia [en Sardaigne]
Olbiopolis:ville de la Scythie d'Europe, à l'embouchure du Borysthène
Olbiopolita:habitant d'Olbiopolis
Olbonenses:peuple de Liburnie
Olbus:nom de guerrier
Olcades:les Olcades [peuple de la Tarraconnaise, au-delà de l'Èbre]
Olciniatae:habitants d'Olcinium
Olciniates:habitants d'Olcinium
Olcinium:ville maritime de l'Illyrie
!Olearos:une des Cyclades
Oleastrensis:d'Oléastre
Oleastrum2:ville de la Bétique
Olenides:fils d'Olénus
Olenie:la chèvre Amalthée [constellation]
Olenius2:a centurion under Drusus
Olenos:Olène [ville d'Achaïe où Jupiter fut nourri par la chèvre Amalthée]
Olenos2:fils de Jupiter, qui fut changé en rocher
Olenum:c. Olenus.
!Olenus:Olène [ville d'Achaïe où Jupiter fut nourri par la chèvre Amalthée]
!Olenus2:fils de Jupiter, qui fut changé en rocher
Oletandros:une des îles Sporades
Oliaros:une des Cyclades
Olimpus:The name of several mountains, the most celebrated of which is one on the borders of Macedonia and Thessaly, Lacha, of great height, and consequently regarded as the seat of the gods
Olipor:a Roman surname
Olisipo:ville de Lusitanie, à l'embouchure du Tage [auj. Lisbonne]
Olisiponenses:habitants d'Olisippo
Olisiponensis:d'Olisippo
Olisippo:ville de Lusitanie, à l'embouchure du Tage [auj. Lisbonne]
Oliuula:port de Ligurie
Olizon:ville de Magnésie
Olliculani:peuple du Latium
Olmius:rivière de Béotie, qui se jette dans le Permesse
Oloessa:ancien nom de l'île de Rhodes
Olophyxos:ville de Macédoine, au pied du mont Athos
Olostrae:peuple de l'Inde
Oltis:le Lot [rivière]
Oluros:ville d'Achaïe
!Olurus:ville d'Achaïe
Olyarum:ville de Béotie
Olybriacus:d'Olybrius
Olybrius:un des derniers empereurs d'Occident, Ve s. ap. J.-C.
Olympia2:les jeux olympiques
Olympiades2:nom des Muses [qui habitent l'Olympe]
Olympianus:olympique
Olympias:olympiade [espace de quatre ans] / [poét.] lustre, espace de cinq ans
Olympias2:Olympias [fille de Néoptolème, roi des Molosses, mère d'Alexandre le Grand]
Olympias3:vent qui souffle particulièrement sur l'Eubée
Olympieum:temple dédié à Jupiter Olympien
Olympiodorus:joueur de flûte, maître d'Épaminondas
Olympionicus:nom d'homme
Olympium:temple de Jupiter à Olympie
Olympius2:un des noms du poète Némésianus
Olympos:Olympe [montagne entre la Thessalie et la Macédoine ; séjour des dieux] / [fig.] le ciel / montagnes de Bithynie, de Lycie, d'Ionie, de Mysie, de Galatie
Olympus:célèbre joueur de flûte, élève de Marsyas
Olympus2:ville maritime de Pamphylie
Olynthia:le territoire d'Olynthe
Olynthii:the inhabitants of Olynthus, the Olynthians
!Olynthos:Olynthe [ville de Thrace, détruite par les Athéniens]
Olyros:ville de Béotie
Olysiponensis:of or belonging to Olisipo, Plur. subst.
Olysippo:a city of Lusitania, Lisbon
Omana:ville de l'Arabie Heureuse
Omani:les habitants d'Omana,
Omanus:
Ombrios:nom d'une des îles Fortunées
Omoemus:île voisine de l'Arabie Heureuse
Onchesmites:vent qui souffle d'Onchesme [port d'Épire]
Onchestios:d'Oncheste.
Onchestius:d'Onchestos, Béotien
Onchestos:ville de la Béotie / rivière de Thessalie
!Onchestus:ville de la Béotie / rivière de Thessalie
Oncheus:nom de guerrier
Onenses:peuple d'Espagne
Onesima:a Roman surname
Onesimus:Macédonien de la cour de Persée qui s'enfuit à Rome / nom d'un chrétien
Onesipaurus:the name of a Roman slave
Onesiphorus:a Roman surname
Onesis:a Roman surname
Onesitrophus:a Roman surname
Onias:Onias (grand prêtre des Juifs).
Onisia:v. Onysia.
Onitus:the name of a slave
Onoba:v. Onuba.
Onochonus:rivière de Thessalie
Onocoetes:épithète injurieuse appliquée au Christ par les païens
Onomarchus:général des armées d'Antigone
Onomasta:a Roman surname
Ononychites:celui qui a des pieds d'âne [épithète injurieuse adressée au Christ par les païens], correction pour Onoeoetes
Onuba:ville de Bétique
Onus2:île nommée aussi Péraclia
Onysia:île près de la Crète
Onytes:nom de guerrier
Opalia:les Opalies, fêtes de la déesse Ops
Opalis:de la déesse Ops ; [d'où]
Opeconsiua:v. opiconsiva
Opeimius:
Opharus:fleuve de l'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Ophellius:a Roman surname
Ophiaca:ophiaques, traités sur les serpents
Ophias:], Combé
Ophici:ancien nom des habitants de Capoue
Ophietis:montagne de la Babylonie
Ophiogenes:Ophiogènes [peuple fabuleux qu'on place en Asie Mineure, près de l'Hellespont et dans l'île de Chypre]
Ophion:géant détrôné par Saturne
Ophion3:nom d'un médecin
Ophionides:Amycus, fils d'Ophion [le Centaure]
Ophiophagi:Ophiophages [peuple de la Troglodytique, qui se nourrissait de serpents]
Ophir:ind., pays du sud de l'Arabie
Ophirius:d'Ophir
Ophitae:Ophites [nom d'une secte d'hérétiques]
Ophites2:Ophite, fils d'Hercule
Ophiusa2:Ophiuse [ancien nom de Rhodes et de Chypre]
Ophiusius:d'Ophiuse [de Chypre] / nom de diverses îles / ville du Pont
Ophiussa:Ophiuse [ancien nom de Rhodes et de Chypre]
Ophni:(Lebaigue P. 865) Ophni (fils du grand prêtre Héli).
Ophradus:rivière de l'Asie ultérieure
Opici:v. Osci
Opiconsiua:fête de la déesse Ops Consiva
Opigena:Junon secourable [aux femmes en travail d'enfant]
Opilius:Aurélius Opilius [grammairien] / nom d'un médecin
Opimia:nom d'une vestale
Opimianus:voir Opimius.
Opimius2:d'Opimius
Opion2:nom d'un médecin
Opiter2:Opiter Verginius [nom d'un consul]
Opitergini:les habitants d'Opitergium
Opiterginus:d'Opitergium / les habitants d'Opitergium
Opiternius:un des fondateurs des Bacchanales
Oppianus:Oppien [nom d'homme]
Optatia:nom de femme
Optatus2:nom d'homme
Opuntii:les habitants d'Oponte
Opus4:Oponte [capitale des Locriens Épicnémidiens]
Orani:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Oratae:peuple de l'Inde
Oratelli:peuple des Alpes
Orba2:rivière qui se jette dans le Méandre
Orbelos:le mont Orbèle (entre la Macédoine et la Thrace).
!Orbelus:montagne sur les confins de la Macédoine et de la Thrace
Orbi:peuple de Gédrosie
Orbis2:l'Orbis (fleuve de la Narbonnaise, auj. l'Orb).
Orbitanium:ville du Samnium
Orbona:déesse de l'orphelinage [invoquée contre l'orphelinage]
Orca2:Orca (surnom).
Orcades:les Orcades, îles au nord des îles Britanniques
Orchamus:roi d'Assyrie, père de Leucothoé
Orcheni:peuple de la Chaldée
Orchomenii:les Orchoméniens / ville d'Arcadie
Orchomenius:d'Orchomène
Orchomenon:The son of Athamas and Themisto ; A city in Bœotia, Thessaly or Arcadia
!Orchomenos:Orchomène / ville de Béotie
!Orchomenum:The son of Athamas and Themisto ; A city in Bœotia, Thessaly or Arcadia
Orchus:c. Orcus
Orciani:peuple d'Asie
Orcistani:habitants d'Orciste, ville de Galatie
Ordessus:port de la Sarmatie d'Europe
Ordesus:port de la Sarmatie d'Europe
Ordymnus:montagne de l'île de Lesbos
Oreas:v. Oreades.
Oreges:nom d'une partie du mont Taurus
Oreias:Oréade (nymphe des montagnes).
Oreon2:ville de l'Eubée
Oreos:ville de l'Eubée
Oreos2:surnom de Bacchus [qui habite sur des montagnes]
Oresitrophos:nom d'un chien d'Actéon
!Oresitrophus:one of Actœon's hounds
Oresta:ancien nom d'Adrianopolis, en Thrace
Orestes2:Orestès (surnom romain).
Oresteus:d'Oreste
Orestiades:c. Oreades
Orestinus:nom d'homme
Oretae:peuple scythe
Oretani:Orétains, peuple habitant le territoire d'Orétum // peuple de la Celtibérie [capitale Castulo]
Oretanus:d'Orétum, Orétain
Oretes:peuple de l'Inde
Oreticus:d'Oréum, de l'Eubée
Oretum:ville de la Tarraconnaise [auj. Calatrava]
!Oreum:ville de l'Eubée
!Oreus:ville de l'Eubée
Orga:fontaine de la Narbonnaise
Organagae:peuple de l'Inde
Orge:fontaine de la Narbonnaise
Orgenomesci:peuple de la Cantabrie
Orgessum:place forte de la Macédoine
Orgiophanta:orgiophante, prêtre qui initie aux mystères de Bacchus
Orgocyni:peuple de la Chersonèse Taurique
Orgomanes:rivière de la Bactriane
Orgus:rivière de l'Italie supérieure, affluent du Pô
Orhozes:(Lebaigue P. 873) Orhozès (roi de Colchide).
Ori:c. Oritae
Orias:chienne d'Actéon
!Oribasos:Oribase [chien d'Actéon]
Oribasos:Oribase (un des chiens d'Actéon).
Oricini:les habitants d'Oricum
Oricum:Orique [ville d'Épire avec un port]
Oricus:Orique [ville d'Épire avec un port]
Orientales2:les Orientaux, les peuples de l'Orient / animaux de l'Orient
Origenes:Origène [un des Pères de l'Église]
Origenista:sectateur d'Origène
Origenistes:sectateur d'Origène
Orine:contrée de la Judée
Oringis:ville d'Espagne
Orios:nom d'un Lapithe
Orippo:ville de la Bétique
Oritae:peuple de la Gédrosie
Oritani:habitants d'Oréum
Oritanum:ville de l'Eubée
Orithyios:montagne d'Idalie
Oriundus2:fleuve de l'Illyrie
!Orius:nom d'un Lapithe
Ormenis:fille d'Orménius [Astydamie]
Orna:rivière de la Gaule Belgique [l'Ornain]
Ornas:rivière de la Gaule Belgique [l'Ornain]
Orneus2:centaure, fils d'Ixion et de Nubis
Orni:lieu fortifié en Thrace
Oroanda:Oroandes [ville de Pisidie]
Oroandenses:the inhabitants of Oroanda
Oroandensis:habitants d'Oroandes
Oroandes:montagne de Médie / nom d'un Crétois
Oroatis:
Orobii:Orobiens [peuple de la Gaule Transpadane]
Orobis:rivière de la Narbonnaise
Oroetes:a commander of the Medes under Darius
Orolaunum:ville des Trévères [auj. Arlon]
Oromarsaci:peuple de la Belgique
Oromarsaui:peuple de la Belgique
Oromedon:un des géants
Oromenus:montagne de l'Inde
Orongis:ville d'Espagne
Orontes2:peuple de la Mésopotamie
Orontes3:l'Oronte [fleuve de Syrie]
Oropos:ville de la Béotie, près de l'Attique
!Oropus:ville de la Béotie, près de l'Attique
Orosines:rivière de Thrace, près du Pont-Euxin
Orosius:Paul Orose [historien chrétien]
Orostrae:peuple de l'Inde
Orotophanitae:peuple de Mésopotamie
Orphaici:Orphiques [sectateurs d'Orphée]
Orphaicus:Orphic., plur. subst.
Orpheicus:d'Orphée, orphique
Orphicus:voir Orpheus.
Orphidius:nom d'homme
Orphnaeus:un des chevaux du char de Pluton
Orphne:mère d'Ascalaphe
Orsiloche:the name of the Tauric Diana
Ortacia:rivière de l'Élymaïde
Ortacias:rivière de l'Élymaïde
Orthagurea:ancien nom de Maronée [ville de Thrace]
Orthanes:surnom de Bacchus
Orthanus:surnom de Bacchus
Orthe:ville de Magnésie
Orthobula:nom de femme
Orthosia:ville de Phénicie / ville de Carie
Orthosis:[en Phénicie]
Orthronienses:peuple de Carie
Orthrus:chien de Géryon
Ortiagon:un des chefs des Gallo-Grecs
Ortona:ville maritime du Latium
Ortonensis:d'Ortona
Ortopana:an ancient city of Bactriana;
Ortoplinia:ville de Liburnie
Ortospanum:une ancienne ville de Bactriane.
Ortygia:autre nom de l'île de Délos / île en face de Syracuse / autre nom d'Éphèse / forêt voisine d'Éphèse
Orumbouii:peuple d'Italie
Orumcolae:peuple de l'Inde
Oruros:lieu ou ville de la Mésopotamie
Osca:ville d'Espagne (Tarraconnaise), auj. Huesca
Osce:adv., dans la langue des Osques
Oscensis:d'Osca / les habitants d'Osca
Oscidates:peuple d'Aquitaine
Oscua:ville de Bétique
Osdroena:l'Osdroène ou Osroène [contrée de la Mésopotamie]
Osdroeni:habitants de l'Osroène
Osee:Hier. Osée.
Osericta:île de la Germanie septentrionale
Oserita:île de la Germanie septentrionale
Osiritis:the name of a plant, also called
Osismicus:des Osismiens
Osphagus:rivière de Macédoine
Ospous:ville des Alpes Carniques
Osprios:le légume sec [titre d'un ouvrage]
Ossaeus:de l'Ossa
Osset:ind., ville de la Bétique
Ossigitania:pays d'Ossigi
Ossipaga:bone-fastener
Ossipagina:déesse qui présidait à la consolidation des os de l'enfant dans le sein de sa mère
Ossipanga:bone-fastener
Ossismi:v. Osismi
Ossonoba:ville de Lusitanie / autre en Bétique, nommée aussi aestuaria
Osteodes:une des îles Lipari
Ostippo:ville libre de la Bétique
Ostra:ville de l'Ombrie
Ostracina:ville de la Basse-Égypte
Ostracine:ville de la Basse-Égypte
Ostrani:habitants d'Ostra
Ostrogotha:an Ostrogoth
Ostrogothae:Ostrogoths [peuple germain établi en Sarmatie]
Ostrogothi:Ostrogoths [peuple germain établi en Sarmatie]
Ostudizum:ville de Thrace [auj. Hafsa]
Otacilia:Otacilia Severa, femme de l'empereur Philippe
Otacilianus:d'Otacilius
Otene:partie de l'Arménie
Otesini:habitants d'Otésia [ville de la Gaule Transpadane]
Othona:ville maritime de la Bretagne
Othos:nom d'un géant
Othrepte:nom d'une Amazone
Othronos:île près de Corcyre
Othryonei:peuple de Macédoine
Othrysius:du mont Othrys
!Othus:nom d'un géant
Otos:nom d'un géant
!Otrera:une des Amazones, mère d'Hippolyte et de Penthésilée
Otrere:une des Amazones, mère d'Hippolyte et de Penthésilée
Otreus:nom d'homme
Otriculanus:v. Ocricul-.
Otris:région traversée par l'Euphrate
!Otus2:nom d'un géant
Ouetanus:d'Ovétum
Ouetum:ville de la Tarraconnaise [auj. Oviédo]
Oufens:A small river in Latium, that flows past Tarracina, Ufente
Ouia:nom de femme
Ouidianus:d'Ovide, qui imite Ovide
Ouinius:nom d'hommes
Oxia:petite île devant Leucade
Oxii:Oxiens [peuple de Perse, près de l'Araxe]
Oximum:v. Auxinum
Oxiones:peuple germain
!Oxos:fleuve de la Sogdiane [auj. Amou-Daria], qui se jette dans la mer d'Aral
Oxubii:peuple de la Narbonnaise
Oxybii:peuple de la Narbonnaise
Oxydracae:peuple de l'Inde
Oxyopum:ville de la Mysie
Oxyrae:Hyg. nom d'une chienne d'Actéon.
Oxyrhoe:nom d'une chienne d'Actéon
Oxyrrhoe:Hyg. nom d'une chienne d'Actéon.
Oxyrynchus:ville d'Égypte, sur la rive occidentale du Nil
Oxyttagae:peuple d'Asie
Ozogardana:ville de Mésopotamie
Ozolae:les Locriens Ozoles, peuple voisin de l'Étolie
Ozomene:femme de Thaumas, mère des Harpyes
Ozuaei:ancien peuple de Dalmatie
Pacatula:a female proper name
Pacatus2:Drepanius Pacatus [professeur de Bordeaux, auteur d'un panégyrique de Théodose]
Paccianus:de Paccius Antiochus [célèbre médecin sous Auguste et Tibère]
Pacenses:the inhabitants of that city.
Pacensis:de Pax Julia [ville de Lusitanie] / m. pl. habitants de Pax Julia / comme Forum Julii [auj. Fréjus]
Pachynus:Ov. Pachynum [promontoire à l'E. de la Sicile, auj. capo di Passaro]
Pacida:rivière de Phénicie
Pacidianus:a famous gladiator, whose combat with Æserninus, the Samnite, mentioned by Lucilius, became proverbial
Pacilus:surnom romain dans la famille Furia
Pacoris:nom d'un historien
Pactius:rivière de la Calabre
Pactolis:du Pactole
Pactya:a town of Thrace, Doghan Arslan
Pactyae:îles voisines de la Lycie
Pactye:ville de Thrace, en face de la Propontide [auj. St-Georges]
Paculla:Paculla Minia [Campanienne, prêtresse de Bacchus]
Paculus:nom d'homme
Pacuuianus:de Pacuvius [poète]
Pacuus:the name of a Roman gens, a celebrated Roman poet, a native of Brundisium, nephew of Ennius, and contemporary of P. Scipio Africanus
Pacyris:fleuve du Pont
Padaei:au sg
Padaneus:du Pô
Padanus:du Pô
Pado:c. Paulon
Paeanitis:sorte de pierre précieuse
Paeantiades:v. Poe-.
Paeantius:v. Poe-.
Paeas:the father of Philoctetes
Paedalii:les Pédaliens (peuple d'Italie).
Paedia:théorie [de l'arithmétique]
Paedopides:rivière du Pont ou de Paphlagonie
Paemani:peuple de Belgique, germain d'origine
Paenula2:surnom romain
Paeon:v. Paeones.
Paeonis:de Péonie
Paeonius:des Péoniens, de la Péonie // de Péon c.-à-d. du dieu de la médecine ; [donc] médicinal, salutaire
Paeonius2:de Péon c.-à-d. du dieu de la médecine ; [donc] médicinal, salutaire.
Paesicae:peuple scythe
Paesici:peuple de la Tarraconnaise
Paestani:the Pœstans
Paestanus:de Paestum / habitants de Paestum
Paesures:peuple de Lusitanie
Paesuri:peuple de Lusitanie
Pagae:ville de la Mégaride / ville de la Béotie
Pagaei:habitants de Pages
Paganalia:paganalies, fêtes d'un village
Pagasae:a maritime town of Thessaly, afterwards called, where the Argo was built
Pagaseius:de Pagase, des Argonautes
Pagasicus:golfe de Pagase
Pagi:ville de la Gaule Belgique (auj. Dieuze ).
Pagida:rivière d'Afrique [probablement en Numidie]
Pagidas:A river in Africa
Pagoartas:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Pagrae:ville de Syrie
Pagus2:ville de la Gaule Belgique (auj. Dieuze)
Palaebyblos:ville de Phénicie, près de Byblos
Palaemonius:de Palémon / des jeux isthmiques en l'honneur de Palémon
Palaemyndos:ville de Carie
!Palaemyndus:ville de Carie
Palaeno:une des Danaïdes
Palaeogoni:nom des habitants de l'île Taprobane
Palaepaphos:ville de Chypre, non loin de Paphos
!Palaepaphus:ville de Chypre, non loin de Paphos
Palaephatius:de Paléphate
Palaephatus:ancien écrivain grec
Palaepolis:ville de la Campanie, réunie plus tard à Naples
Palaepolitani:habitants de Palépolis
Palaepolitanus:of or belonging to the Campanian city Palœpolis, joined to Neapolis, Palœpolitan
Palaescamander:ancien lit du Scamandre
Palaescepsis:ville de l'Éolide
Palaesimundum:grande ville de Taprobane
Palaestina:la Palestine [contrée de la Syrie]
Palaestine:la Palestine [contrée de la Syrie]
Palaestinenses:habitants de la Palestine
Palaestinensis:Palestinian
Palaestini:c. Palaestinenses 2 v. Palaeste.
Palaestra2:Palestra (nom de femme).
Palaestrio:Palestrion [personnage de comédie]
Palaetyrus:ville de Phénicie, près de Tyr
Palamedeus:de Palamède
Palamediacus:de Palamède
Palamedicus:de Palamède
Palamedium:ville d'Éolie ou de Mysie
Palamna:ville de Thessalie
Palantia:ville de la Tarraconnaise
Palantinus:de Palantia / habitants de Palantia
Palatina:la tribu Palatine [tribu urbaine]
Palatini:the people of the Palatine Mount
Palatinus2:officier du palais, chambellan
Palatua:déesse protectrice du mont Palatin
Palatualis:flamine attaché au culte de Palatua
Palatuar:sacrifice sur le mont Palatin
Pale2:ville de l'île Céphallénie
Palibothra:ville de l'Inde
Palica:a town in Sicily.
Palicanus:de Palica, ville de Sicile
Palici:frères jumeaux, fils de Jupiter et de Thalie, adorés en Sicile et ayant un temple à Palica / au sg. Palicus, un de ces deux frères
Palikanus:a Roman surname in the, which sprang from the Sicilian town of Palica
Palilicius:of or belonging to the Palilia, Palilian, the Hyades
Palimbothra:ville de l'Inde
Palinandraea:ville de Macédoine
Palionenses:habitants d'une ville d'Apulie
Pallaconta:fleuve de Mésopotamie
Palladianus:de Pallas ou Minerve / du Palladium
Palladius2:agronome latin
Pallantini:v. Palantini.
Pallatinus:v. Palatinus.
Pallatium:one of the seven hills of Rome, that which was first built upon
Pallenaeus:de Pallène, de Macédoine
Pallenensis:de Pallène [ville de Macédoine]
Pallon:ville d'Arabie
Pallor2:la Pâleur [la Peur, divinité]
Palma2:ville de Majorque / du Picénum
Palmira:v. Palmyra.
Palmirenus:of Palmyra
Palmyra:Palmyre [ville de Syrie]
Palmyrena:the country around Palmyra
Palmyrenus:de Palmyre
Palmyrenus2:vainqueur de Palmyre
Palo2:fleuve d'Italie
Palsicium:ancienne ville d'Italie
Paltos:ville de Syrie près de Laodicée
!Paltus:ville de Syrie près de Laodicée
Paluda:cf. paludamentum), épithète de Pallas
Palumbinum:ville du Samnium
Palumbus2:nom d'homme
Pamisus:fleuve d'Achaïe
Pammenia:of or belonging to Pammenes
Pammisus:fleuve de Thessalie
Pamphagi:nom d'un peuple d'Éthiopie
Pamphagus:nom de chien
Pamphyliensis:de Pamphylie
Pamphylii:the Pamphylians
Pamphylius:de Pamphylie
Panacea2:nom d'une des quatre filles d'Esculape
Panaenus:peintre, frère de Phidias
Panaetolicus:qui comprend toute l'Étolie
Panaetolium:assemblée générale des Étoliens / haute montagne de l'Étolie
Panaretus:nom d'homme
Panathenaica:Panathénées, fête solennelle à Athènes
Panathenaici:concurrents dans les Panathénées.
Panathenaicus:of or belonging to the Panathenœa
Pancaspe:nom de femme
Panchaei:the inhabitants of Panchaia
Panchaicus:encens (brûlé), fumée d'encens
Panchaius:encens (brûlé), fumée d'encens
Panchrysos:c. Berenice.
Panda:déesse de la paix / déesse qui montre la route / ville de la Sogdiane
Panda2:rivière de la Scythie d'Asie
Pandae:Pandes [peuple de l'Inde, en deçà du Gange]
Pandaeus:des Pandes
Pandana:une des portes de l'ancienne Rome
Pandarae:peuple de l'Inde
Pandataria:île de Pandatarie [dans la mer Tyrrhénienne, où furent reléguées Julie, fille d'Auguste, Agrippine, femme de Germanicus, et Octavie, fille de Claude]
Pandectae:pandectes [compilation des traités des principaux jurisconsultes romains effectuée sous l'empereur Justinien (533 ap. J.-C.)]
Pandetaria:Pandatarie (île de la mer Tyrrhénienne, lieu d'exil sous l'empire).
Pandosia:Pandosie [ville d'Épire] / lac en Épire
Pandrosos:fille de Cécrops
Pandus2:nom d'homme
Panegyris:nom de femme
Pangaeus:du mont Pangée, entre la Thrace et la Macédoine
Panhormum:Panormum, port de la Crète / Panormus, port de Samos / port de la Chersonèse de Thrace / port de l'Achaïe
Panhormus:Panormum, port de la Crète / Panormus, port de Samos / port de la Chersonèse de Thrace / port de l'Achaïe
Panias:source d'où sort le Jourdain / tétrarchie de Judée
Paniceus2:[jeu de mots sur la ville de Pana et sur panis, pain], homme de Pain
Panionium:la réunion de tous les Ioniens
Panionius:de toute l'Ionie
Paniscus:Sylvain, petit Pan
Panissa:(Lebaigue P. 887) Panissa (fleuve de Thrace).
Panissum:ville de Mésie
Panniculus2:noms d'hommes
Pannicus:noms d'hommes
Pannoniacus:Pannonien, de Pannonie
Pannonis:habitante de la Pannonie
Pannuceati:les Déguenillés [titre d'une comédie de Pomponius]
Pannysis:fleuve de Thrace
Panomphaeus:invoqué partout [épith. de Jupiter]
Panopeus:nom de guerrier
Panopion:a Roman surname
Panopolis:ville de l'Égypte supérieure
Panormitanus:de Panorme.
Panormos:Panorme (nom de plusieurs villes, en particulier la ville de Palerme, en Sicile).
!Panormum:c. Panormos.
!Panormus:Panorme (nom de plusieurs villes, en particulier la ville de Palerme, en Sicile).
Panoti:peuple de Scythie qui avait de longues oreilles
Pantacyes:rivière près de Syracuse
Pantagathus2:nom d'homme
Pantagia:a small river in the eastern part of Sicily, between Megaris and Syracuse, Fiume di Porcari
Pantaleon:noble Étolien, ami du roi Eumène
Pantanus:lac d'Apulie
Pantarces:a surname of Jupiter;, a proper name
Panthea:nom de femme
Pantheon:le Panthéon [temple de Rome, consacré à Jupiter] / statue d'un dieu dans laquelle se symbolisaient plusieurs autres dieux
Pantherus:nom d'homme
Pantheum:le Panthéon [temple de Rome, consacré à Jupiter] / statue d'un dieu dans laquelle se symbolisaient plusieurs autres dieux
Pantheus:- 1 - Panthée (surnom de Bacchus). - 2 - Inscr. Panthée (nom d'homme).
Panthius:un des fils d'Égyptus
Panthous:Panthoüs ou Panthus (fils d'Othrée et prêtre d'Apollon).
Panthus:Panthoüs [fils d'Othrys et père d'Euphorbe]
Panthus2:nom d'homme
Pantica:c. Panda
Panticapaeensis:habitants de Panticapée
Panticapaei:Panticapéens
Panticapaeum:ville de la Chersonèse Taurique
Panticapes:affluent du Borysthène
Panticapeum:a town on the Cimmerian Bosporus, Kertch
Pantomatrium:ville de Crète
Panyasis:vieux poète grec, oncle d'Hérodote
Panysus:fleuve de Thrace qui se jette dans le Pont-Euxin
Paphageus:(Lebaigue P. 888) de Paphagès (roi d'Ambracie).
Paphiacus:de Paphos
Paphie:Vénus, adorée à Paphos / sorte de laitue, laitue de Paphos
Paphii:the stalks of the Cyprian lettuce
Paphlago:Paphlagonien
Paphlagon:a Paphlagonian
Paphlagonius:des Paphlagoniens, de Paphlagonie
Paphos2:fils du sculpteur Pygmalion, donna son nom à Paphos
!Paphus:Paphos [ville de l'île de Chypre, célèbre par son culte de Vénus]
!Paphus2:fils du sculpteur Pygmalion, donna son nom à Paphos
Papias:nom d'homme
Papilus:surnom romain
Papinianista:partisan de Papinien
Papinianus:Papinien [jurisconsulte, ami de Septime Sévère, mis à mort par Caracalla]
Papinus:montagne de la Gaule Transpadane
Papirianus:de Papirius; Subst. m. nom d'homme
Papirianus2:nom d'homme
Papyra:c. Papyrium
Parabeste:ville de l'Arachosie
Parachelois:ville de Thessalie sur l'Achéloüs
Paradisus2:ville de Syrie / rivière de Cilicie
Paraetacae:habitants de la Parétacène
Paraetaceni:habitants de la Parétacène
Paraetonius:de Parétonium / d'Égypte, d'Afrique / subst. n., blanc parétonien
Paralipomena:les Paralipomènes [partie de l'Ancien Testament]
Paralissum:ville de Dacie
Paramalacum:ville d'Arabie
Parapamisii:The inhabitants of that mountain
Parapamisus:A high mountain beyond the Caspian Sea, Hindu-Kuh, HinduKusch
Parapanisadae:peuple voisin du Paropamisus
Parapinae:peuple de l'Arachosie
Parapotamia:la Parapotamie [région près du Tigre]
Parasangae:peuple des bords de l'Indus
Parasinus:ville de la Chersonèse Taurique
Paratianae:ville de Numidie
Paratus3:nom d'homme
Pardus2:nom d'homme
Parenta:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Parentium:ville d'Istrie [auj. Parenzo]
Parhedrus2:nom d'homme
Paria:île, la même que Arados
Pariades:partie du mont Taurus
Parianus:de Parium
Paricani:peuple d'Asie
Paridon:ville de Carie
Parietina:ville de la Mauritanie Tingitane / ville de la Tarraconnaise aux sources du Tage
Parihedrus:partie du mont Taurus
Parii:the inhabitants of Paros, the Parians
Parilicius:occurring at the time of the Parilia
Parion:v. Parium.
Parirae:peuple de Gédrosie
Parisiacus:de Lutèce, de Paris
Parmeniscus:astronome
Parnaseus:c. Parnassius.
Parnasis:du Parnasse
Parnasius:du Parnasse, des Muses / subst. f., une Muse
Parnasius2:du Parnasse, des Muses / subst. f., une Muse
Parnasseus:c. Parnassius.
Parnassia:une Muse
Parnassis:du Parnasse
Parnassos:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
!Parnassus:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
Parnasus:le Parnasse [montagne de la Phocide, à deux cimes, séjour d'Apollon et des Muses]
Parnes:le Parnès [mont de l'Attique]
Paroa:ville située sur le Nil
Paropamisadae:peuple voisin du Paropamisus
Paropamisii:peuple voisin du Paropamisus
Paropamisus:le Paropamise [montagne d'Asie au-delà de la mer Caspienne]
Paropanisos:le Paropamise [montagne d'Asie au-delà de la mer Caspienne]
!Paropanisus:A high mountain beyond the Caspian Sea, Hindu-Kuh, HinduKusch
Paropini:habitants de Parope [ville de Sicile]
Paroraei:peuple d'Épire ou de Macédoine
Parorea:partie de la Thrace ou pays voisin de la Thrace
Paroreatae:habitants de Paroréa [ville d'Achaïe]
Paroreia:partie de la Thrace ou pays voisin de la Thrace
Paroria:(Lebaigue P. 893) Parorée (contrée voisine de la Thrace).
Parospus:fleuve d'Asie
Parparus:montagne de l'Argolide
Parra2:Parra (nom d'homme).
Parra3:ancienne ville de l'Italie
Parradunum:ville de Vindélicie
Parrasia:a town of Arcadia
Parrasius:a celebrated Greek painter, a native of Ephesus
Parrhasia:ville d'Arcadie
Parrhasie:ville d'Arcadie
Parrhasis2:la Parrhasienne, l'Arcadienne = Callisto
Parstrymonia:ville de Thrace, sur le Strymon
Parthanum:ville de Vindélicie
Parthaon:Parthaon [fils de Mars et père d'oenée, roi de Calydon en Étolie]
Parthaonides:fils ou descendant de Parthaon [Méléagre]
Parthaonius:de Parthaon / [par ext.] d'Étolie
Partheni:peuple de Macédoine
Parthenia:nom donné à l'île de Samos
Partheniae:Parthéniens [enfants illégitimes nés à Sparte pendant la guerre de Messénie, allèrent s'établir dans la Grande Grèce sous la conduite de Phalante]
Parthenianus:de Parthénius
Parthenias:rivière d'Arménie / un surnom de Virgile
Parthenicum:port de Sicile
Partheniensis:de Parthénium, dans la Chersonèse Taurique
Parthenion:promontoire de la Chersonèse Taurique / villes d'Arcadie, de Thrace, de Mysie
Parthenium:promontoire de la Chersonèse Taurique / villes d'Arcadie, de Thrace, de Mysie
Parthenius2:le Parthénius [mont d'Arcadie] // un des compagnons d'Énée / poète et grammairien, maître de Virgile / valet de chambre de Domitien
Parthenoarrhusa:ancien nom de l'île de Samos
Parthenon:le Parthénon [temple de Minerve à Athènes] / portique de la villa de Pomponius Atticus
Parthenopeius:de Parthénope [ou Naples]
Parthenopolis:ville de la Mésie inférieure / ancienne ville de Bithynie
Parthicarius:relatif aux cuirs des Parthes
Parthinus:de Parthum [ville d'Illyrie, près de Dyrrachium]
Parthis:c. Parthia.
Parthum:v. Parthinus.
Parthus2:c. Parthum.
Parthyene:c. Parthiene
Partianus:
Partula:déesse des accouchements
Parus:Paros [une des Cyclades, célèbre par ses marbres]
Paryadres:c. Parihedrus.
Pasargadae:ville de Perse
Pascha2:[mot hébreu] / la Pâque [fête chez les Juifs] ou Pâques [fête chez les chrétiens] / l'agneau pascal [que les Juifs mangeaient pour célébrer la Pâque]
Paschasia:nom d'une martyre, nom d'un évêque d'Arles
Paschasius:nom d'une martyre, nom d'un évêque d'Arles
Pasias:nom d'un peintre
Pasicompsa:nom de courtisane
Pasines:nom d'un roi arabe [al. Spaosines]
Pasiphaeia:fille de Pasiphaé [Phèdre]
Pasiphaeius:Pasiphœan.
Pasiphilus:nom d'homme
Pasiteles:Pasitèle [nom de deux sculpteurs]
Pasithee:Pasithée [une des trois Grâces]
Pasitigris:nom du Tigre à l'endroit où ses deux bras se réunissent / fleuve de Perse, dans la Susiane
Passala:île en face de la Carie
Passaro:ville d'Épire, chez les Molosses
Passaron:ville d'Épire, chez les Molosses
Passer2:surnom romain
Passerinus2:nom d'un cheval de course, vainqueur au Cirque
Pastius:rivière de la Calabre
Patage:ancien nom de l'île d'Amorgos, une des Cyclades
Patala:île à l'embouchure de l'Indus
Patale:ville dans l'île de Patalène
Patalene:île à l'embouchure de l'Indus
Patalitanus:de Patale ou de Patalène
Patami:peuple d'Arabie
Patara:Patare [ville de Lycie, célèbre par un oracle d'Apollon]
Pataraeus:de Patare
Patarani:habitants de Patare
Pataranus:Patarœan, plur. subst.
Patareis:Patarœan
Pataricus:de Patare
Patasaeus:Pararœan
Patauicenses:peuple de Darie
Patauinitas:patavinité [provincialisme padouan]
Patauinus:de Patavium, Padouan
Patela:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patelana:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patella2:déesse qui présidait à la sortie du blé de l'épi
Patellana:a goddess that presiaed over the shooting of grain
Patera2:nom d'homme
Paterclianus:de Patrocle (personnage inconnu).
Patercularius:du père
Paterculus2:v. Velleius.
Pateria:île déserte de la mer Égée
Paterio:noms d'hommes
Paterius:noms d'hommes
Paterniani:sectateurs de Paterne
Paternianus:nom d'homme
Paterninus:nom d'homme
Paternus2:nom d'homme / nom d'un hérésiarque
Pateronnesos:île de la mer Égée
Pathissus:fleuve de Dacie
Pathyssus:fleuve de Dacie
Patigga:ville située sur le Nil
Patinga:ville située sur le Nil
Patiscus:nom d'homme
Patmos:l'île de Patmos, une des Sporades
!Patmus:l'île de Patmos, une des Sporades
Patrenses:the Patrœans
Patrensis:de Patras
Patriciensis:de Patricia
Patriciolus2:nom d'homme
Patricius2:nom d'un hérésiarque / sectateurs de Patricius
Patricoles:c. Patroclus
Patro2:philosophe épicurien ami de Cicéron / compagnon d'Évandre
Patrobas:nom d'homme
Patrocles:nom d'un sculpteur / nom d'un rhéteur / officier de Persée / amiral de Séleucus et d'Antiochus
Patroclianus:de Patrocle [personnage inconnu]
Patulcianus:de Patulcius [nom d'un débiteur de Cic.]
Pauentia:déesse dont les Romains faisaient peur aux enfants
Paulianus:de Paul
Paulla:nom de femme / sainte Paule
Paullianus:de Paul
Paullina:Lollia Paulina, femme de Caligula / Pompéia Paulina, femme de Sénèque
Paullinus:surnom ; nott Pompeius Paulinus, général des armées romaines en Germanie, sous Néron / Valerius Paulinus, général sous Vespasien
Paulo2:fleuve de Ligurie [auj. Paglione]
Paulon:fleuve de Ligurie [auj. Paglione]
Pauo2:surnom romain [Fircellius Pavo]
Pauorii:prêtres de cette divinité
Pausias:peintre grec de Sicyone
Pausilypum:le mont Pausilype ou Pausilippe, promontoire entre Naples et Pouzzoles
Pausimachus:historien
Pausistratus:préteur des Rhodiens
Pausulae:ville du Picénum
Pausulani:habitants de Pausules
Pausus:dieu du repos et de la paix
Pax2:nom d'esclave
Pax3:déesse de la paix
Pecudifer:qui favorise la reproduction des troupeaux
Pecuniola:surnom d'un certain P. Aurelius
Pedalie:ville de Cilicie
Pedalion2:promontoire de Carie
Pedalium:promontoire de Carie
Pedani:c. pedarii
Pedanum:maison de campagne située à Pédum
Pedasa:ville de Carie
Pedasum:ville de Carie
Pedasus:ville, la même qu'Adramytte
Pedianus:v. Asconius.
Pediculi:peuple d'Apulie
Pedna:île de la mer Égée, près de Lesbos
Pedo4:ville de Ligurie [auj. Borgo S. Dalmazzo]
Pedon:ville de Ligurie [auj. Borgo S. Dalmazzo]
Peducaenus:
Peducaeus:de Peducaeus
Pedum2:ville du Latium
Pegae:v. Pege
Pegasianus:de Pégase [jurisconsulte]
Pegasis:adj. f., de Pégase / subst. f., Naïade / pl., les Muses
Pegasius:nom d'un évêque de Poitiers
!Pegasos:] / pl., pégases, espèce de chevaux ailés / [fig.] Pégase, messager rapide / Pégase [constellation] / nom d'un jurisconsulte romain, consul sous Vespasien
Peguntium:place forte de Dalmatie
Pegusa:ancien nom de Cnide
Peiso:c. Pelso.
Pelagia2:Pélagie, nom de femme
Pelagianus:Pélagien, de Pélage
Pelagianus2:Pélagien, sectateur de Pélage // nom d'homme
Pelagius2:Pélage [célèbre hérésiarque breton, adversaire de saint Augustin]
Pelago:nom d'homme
Pelagones:habitants de la Pélagonie
Pelagonia:la Pélagonie, [partie septentrionale de la Macédoine] / ville de ce pays
Pelasgia:la Pélasgie ; [ancien nom du Péloponnèse] / partie de la Thessalie habitée par les Pélasges / nom de Lesbos
Pelasgias:adj. f., grecque
Pelasgicus:de la Pélasgie, pélasgique
Pelasgis:de la Pélasgie, de Lesbos
Pele:île près d'Éphèse
Peleius:de Pélée / d'Achille
Pelendones:peuple de Celtibérie
Pelendos:nom d'une île déserte
Pelendoua:ville de Dacie
Pelethronius:Péléthronien [contrée de Thessalie habitée par les Lapithes], de Thessalie, Thessalien
Peliades:the daughters of Pelias, who, upon Medea's promise to restore their father's youth, cut him to pieces, and boiled him in a caldron
Pelias:du mont Pélion
Pelias2:fille de Pélias
Pelias3:Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d'après le conseil de Médée]
Peligni:et mieux
Pelignus:des Pélignes ou Péligniens
Pelignus2:courtisan de l'empereur Claude
Pelina:déesse des Péligniens
Pelina2:ville de Thessalie, sur le Pénée
Pelinaeum:v. de Thessalie
Pelinaeus:montagne de l'île de Chios
Pelinna:ville de Thessalie, sur le Pénée
Pelinnaeus:a mountain in Chios
Pelios:Pélion, [montagne de Thessalie, voisine de l'Ossa et de l'Olympe]
Pella:ville maritime de Macédoine, patrie de Philippe et d'Alexandre
Pellaconta:rivière de Mésopotamie, affluent de l'Euphrate
Pellacontas:rivière de Mésopotamie, affluent de l'Euphrate
Pellaon:ville sur le golfe Adriatique
Pellarius:pelletier
Pelle:c. Pella.
Pellenaei:habitants de Pellène
Pellenaeus:de Pellène (ville d'Achaïe).
Pellendones:peuple de Celtibérie
Pellenensis:de Pellène
Pellensis:c. Pellaeus
Pellina:Pélinée (ville de Thessalie, sur le Pénée).
Pellinaeum:v. de Thessalie
Pellonia:déesse qui envoyait la fuite aux ennemis
Pelondones:a Celtiberian people
Pelopeia:a female descendant of Pelops
Pelopeides:the Argive women
Pelopeis:de Pélops, de l'Argolide
Pelopia:surnom de la ville de Thyatire
Pelopidae:les Pélopides, la race de Pélops
Pelopidas:célèbre général des Thébains
Peloponnensis:du Péloponnèse.
Peloponnesiaci:Péloponnésiens, habitants du Péloponnèse
Peloponnesius:du Péloponnèse
!Peloponnesos:le Péloponnèse [presqu'île de la Grèce, auj. la Morée]
Peloritanus:de Pélore, de Sicile
!Peloros:Pélore [promontoire à l'est de la Sicile]
!Pelorum:Pélore [promontoire à l'est de la Sicile]
Pelso:lac de la Pannonie ou du Norique
Pelteni:habitants de Peltae, ville de Lycaonie
Peltuinas:n., de Peltuinum
Peltuinum:ville d'Italie, chez les Vestini
Pelusianus:de Péluse
Pelusiota:habitant de Péluse
Pelusiotes:habitant de Péluse
Pelusius:de Péluse
Peneia:fille du Pénée [Daphné]
Peneis:du Pénée
Penelenitae:ville de Syrie
Penelopa:épouse de Mercure, mère de Pan / c. Penelope
Penelopea:c. Penelope
Penestae:habitants de la Pénestie
Penestia:la Pénestie [partie de l'Illyrie grecque]
Penestianus:Penestian
Penestica:ville d'Helvétie
Peneus:du Pénée
Peneus2:le Pénée [fleuve de Thessalie] / Pénée [dieu de ce fleuve, père de Cyrène et de Daphné]
Peniculus2:nom de parasite dans Pl. Men.
Peninus:des Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Peninus2:les Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Pennenses:ville des Vestini
Penninus:des Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Penninus2:les Alpes Pennines [du Saint-Bernard au Saint-Gothard]
Pennocrucium:ville de la Bretagne
Pennolocus:ville sur le lac Léman
Pentanus:de la Pentapole (Cyrénaïque)
Pentapolis:la Pentapole [ancienne contrée de la Palestine] / ancienne contrée de la Cyrénaïque
Pentapolitanus:of or belonging to Pentapolis, to Cyrene, Cyrenaic
Pentaschaenos:Anton. ville de la Basse-Egypte.
Pentaschoenos:ville de la Basse-Égypte
Pentateuchum:Pentateuque, nom des cinq livres de Moïse
Pentateuchus:Pentateuque, nom des cinq livres de Moïse
Pentecostalis:de la Pentecôte
Pentecoste:Pentecôte
Pentedactylos:montagne du pays des Troglodytes
Pentelensis:du mont Pentélique, dans l'Attique
Pentelicus:c. Pentelensis
Pentheius:de Penthée
Penthides:petit-fils de Penthée
Pentolabus:v. Panto-.
Pentri:peuple du Samnium
Peparethius:de Péparèthe
Peparethus:petite île de la mer Égée
Pepuzitae:Pépuzites [secte d'hérétiques, de Pépuza, ville de Phrygie]
Pera2:Péra (surnom).
Peraea:la Pérée [province maritime de la Carie] / contrée au-delà du Jourdain / colonie de Mitylène
Peranna:Anna Péranna ou Pérenna, déesse des Romains
Percosius:de Percoté
Percote:ville de la Troade
Percotius:de Percoté
Perdicca:nom de plusieurs rois de Macédoine
Perdicensis:de Perdice
Perdices:ville de la Mauritanie Césarienne
Perdix2:jeune Athénien changé en perdrix par Minerve
Perennis2:nom d'un favori de Commode
Perfica2:déesse de la procréation
Pergamena:territoire de Pergame // parchemin
Pergamina:c. Pergamena 2
Pergamis:ville d'Épire
Pergamos:Pergame [forteresse de Troie, et par ext., Troie], v. Troja
!Pergamus:Pergame [forteresse de Troie, et par ext., Troie], v. Troja
Perge:v. Perga
Pergensis:de Perga
Pergeus:de Perga
Pergus:lac de Sicile, près d'Enna
Perialogos:le Très Inintelligent (père) [titre d'un ouvrage d'Orbilius]
Periandrus:Périandre [roi de Corinthe, l'un des Sept Sages de la Grèce]
Periclymenus2:Périclymène [fils de Nélée, frère de Nestor] / nom d'un statuaire
Periegesis:Périégèse [titre d'ouvrage], description de la terre
Perilla:nom de femme
Perillius:nom d'homme
Perimede:
Perimedeus:de Périmède [nom d'une magicienne dans Théocrite]
Perimele:fille d'Hippodamas, changée en île
Perimelis:nymphe protectrice des brebis
Perimula:promontoire et ville de l'Inde, en deçà du Gange [auj. Malacca]
Perinthia:la Périnthienne (comédie de Ménandre).
Perinthius:la Périnthienne, comédie de Ménandre
!Perinthos:Périnthe [ville de Thrace]
Periocha:Sommaire [titre d'un ouvrage d'Ausone]
Peripateticus2:a disciple of the Peripatetic school
Periphetes:fils de Vulcain et d'Anticlée
Periphoretus:surnom d'Artémon [qui se faisait porter dans une litière]
Perirrheusa:île de la mer Égée, en face de l'Ionie
Peristerides:îles de la mer Égée, près de Smyrne [îles des Colombes]
Perius:un des fils d'Égyptus
Perixyomenos:le Périxyomène, celui qui se frotte dans le bain [titre d'une statue du sculpteur Antigone]
!Perixyomenus:le Périxyomène, celui qui se frotte dans le bain [titre d'une statue du sculpteur Antigone]
Permessis:source du Permesse [consacrée aux Muses]
Permessius:du Permesse
Perne:île près de Milet qui fut réunie au continent
Perniciacum:ville des Aduatuques
Pernonides:descendant de jambon [mot forgé]
Perolla:Pérolla (nom d'homme).
Perorsi:peuple de l'Afrique intérieure
Perperene:ville d'Éolide
Perpereni:habitants de Perpérène [en Mysie]
Perpetuus2:saint Perpétue [évêque de Tours]
Perra:ville de la Comagène
Perranthes:montagne voisine d'Ambracie
Perranthis:montagne voisine d'Ambracie
Perre:ville de la Comagène
Perrhaebi:Perrhébiens, habitants de la Perrhébie
Perrhaebia:la Perrhébie [contrée sur les confins de la Macédoine et de la Thrace]
Persa2:nymphe, mère de Persès, de Circé, d'aeétès et de Pasiphaé
Persaea:Hécate [fille de Persès]
Persaepolis:v. Persepolis.
Persaeus:Persée [de Citium, philosophe, disciple de Zénon]
Persagadae:v. Pasargadae.
Perseia:fille de Persès [Hécate]
Perseius:de la nymphe Persa / de Persée
Persia:la Perse [province de l'Asie]
Persianus:du poète Perse
Persica:pl. n. pris substt, histoire des Perses
Persice:a portico in Lacedœmon, built out of spoils taken from the Persians, a gallery in Brutus's country-seat
Persice2:adv., à la manière des Perses
Persicianus:de Paulus Fabius Persicus [consul l'an 34 ap. J.-C.]
Persicum:pêche
Pertica2:surnom romain
Pertinax2:Helvius Pertinax, empereur romain
Pertunda:nom d'une déesse romaine
Peruincus:Achiever, a Roman surname
Perusini:habitants de Pérouse
Pescennianus:de Pescennius [Niger]
Pescennina:nom de femme
Pescennius:un ami de Cicéron
Pesinus:acc. masc., a very ancient town in Galatia, on the borders of Phrygia Major, celebrated for its worship of Cybele;, Bala Hissar
Pessinuntica:surnom de Cybèle
Pessinunticus:Pessinuntic; as subst.
Pestici:peuple scythe
Peta:déesse qui présidait aux demandes
Petelinus:de Pétélie [dans le Bruttium]
Petellia:v. Petelia.
Petellinus:Petelian
Petenisca:ville d'Helvétie
Peteon:ville de Béotie
Petesuchus:nom d'un ancien roi d'Égypte
Peticus:Sulpicius Péticus, consul
Petidius:nom d'homme
Petilia:ville du Bruttium, fondée par Philoctète / ville de Lucanie
Petiliana:ville de Sicile
Petilianus:v. Petilius.
Petilius2:de Pétilius.
Petillianus:de Pétillius [un inconnu]
Petillius:de Pétilius
Petina:v. Paetina
Petisius:Petisian
Petitarus:rivière d'Étolie
Petouio:a city in Pannonia, Pettau
Petra2:métropole de l'Arabie Pétrée / ville de la Piérie / v. de Médie / colline près de Dyrrachium
Petra3:surnom romain
Petraea:l'Arabie Pétrée
Petrenses:habitants de Pétra
Petreus:de pierre [ou] de saint Pierre
Petrichus:nom d'un poète grec
Petro:T. Flavius Pétro, aïeul de Vespasien
Petrocori:les Pétrocoriens (peuple d'Aquitaine, dans le Périgord).
Petromantalum:ville entre Rotomagus et Lutèce
Petronianus:de Pétrone
Petronius2:of or belonging to a Petronius, Petronian
Petrus:saint Pierre, surnommé Céphas, le prince des Apôtres, appelé primitivement Simon
Pettalus:nom d'un guerrier
Petulantes:corps d'auxiliaires dans les armées impériales
Peucalei:peuple d'Asie, sur les bords du Gange
Peucanei:peuple d'Asie, sur les bords du Gange
Peuce2:île à l'une des bouches de l'Ister / nymphe aimée du Danube
Peuceni:habitants des bouches de l'Ister
Peucetia:la Peucétie [partie de l'Apulie]
Peucetii:peuple de Liburnie ou d'Illyrie
Peucetius:de la Peucétie
Peucolis:ville de la Gédrosie
Peucolitae:habitants de Peucolis
Pexsa:a Roman cognomen
Pexsus:
Phacelinus:of or belonging to the Taurian Diana
Phacelitis:v. Facelitis.
Phacium:ville de Thessalie
Phacus:place forte près de Pella, en Macédoine
Phacusa:une des Sporades
Phacussa:une des Sporades
Phaeacis:la Phéacienne [titre d'un poème]
Phaeacis2:Phœacian
Phaedimianus:de Phédime
Phaedimus:Phédime [un des fils d'Amphion et de Niobé]
Phaedo:le Phédon [titre d'un dialogue de Platon]
Phaedrias:Ter. Phédria (personnage de comédie).
Phaenagora:île du Pont-Euxin
Phaenagore:île du Pont-Euxin
Phaeneas:chef des Étoliens
Phaenon:Saturne [planète]
Phaeocomes:nom d'un Centaure
Phaestias:adj. f., de Phaestum
Phaestius:de Phaestum / surnom d'Apollon
Phaestum:ville de Crète
Phaeteus:de Phaéton
Phaethentis:subst., a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian, amber
Phaethonteus:
Phaethontiades:les soeurs de Phaéton [changées en aunes ou en peupliers]
Phaethontias:a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon.
Phaethontius:
Phaethusa:Phaéthuse [une des soeurs de Phaéton]
Phaetias:adj. f., de Phaéton
Phaetis:de Phaéton / d'ambre jaune
Phaetius:de Phaéton, du soleil
Phagita:surnom romain
Phago2:nom d'h.
Phalacrina:a town in the Sabine territory, the birthplace of the emperor Vespasian
Phalacrine:bourg des Sabins, patrie de Vespasien
Phalacrum:promontoire de Corcyre
Phalaecus:poète grec, inventeur du mètre qui porte son nom
Phalanna:ville de la Pélasgiotide
Phalannaeus:de Phalanna
Phalanteus:de Phalante, de Tarente
Phalanthum:poét. pour Tarentum
Phalantinus:Phalantine, Tarentine
Phalantus:Phalante [chef de la colonie lacédémonienne qui vint s'établir à Tarente]
Phalara:ville de la Phthiotide
Phalasarna:ville de Crète
Phalasarneus:de Phalasarne
Phalasia:promontoire de l'Eubée
Phalericus:de Phalère
Phalerion:nom d'un peintre
Phaleron:Phalère (ancien port d'Athènes).
Phalerum:c. Phalera.
Phalerus:nom de guerrier
Phalesina:ville de Thrace
Phaleucius:
Phalisci:
Phaliscus:poète grec, inventeur d'un mètre qui porte son nom
Phalliges:peuple de l'Éthiopie
Phaloria:ville de Thessalie
Phamea:nom d'homme
Phanae:port et promontoire de l'île de Chios, célèbre par ses vins
Phanagoria:ville d'Asie, sur le Bosphore
Phania:nom d'un physicien de Lesbos
Phanias:nom d'un physicien de Lesbos
Phanium:nom grec de femme
Phanocrates:nom d'homme
Phanoria:place forte du Pont
Phanote:place forte de l'Épire, la même que Panope
Phanotea:ville de Phocide
Phantasos:fils du Sommeil
Phaon:Phaon [jeune homme de Lesbos, aimé de Sapho]
Phaon2:Phaon [affranchi de Néron]
Pharae:ville de l'île de Crète
Pharaeus:de Pharae
Pharan:ind., montagne et ville entre l'Égypte et l'Arabie
Pharao:Pharaon [roi d'Égypte, qui poursuivit les Hébreux fuyant sous la conduite de Moïse, et périt englouti dans la mer Rouge]
Pharaon:Pharaon [roi d'Égypte, qui poursuivit les Hébreux fuyant sous la conduite de Moïse, et périt englouti dans la mer Rouge]
Pharathon:ville de Palestine
Pharathonites:habitant de Pharathon
Pharbaethos:ville de l'Égypte
Pharia:sorte de raisin célèbre près de Pise
Phariacus:de Pharos, d'Égypte
Pharis:ville de Messénie
Pharisaei:Pharisiens [secte chez les Juifs] / un Pharisien
Pharisaeus:des Pharisiens
Pharisaeus2:a Pharisee, a member of the Jewish sect
Pharisaicus:Pharisaic
Pharmacusa:île voisine de l'île de Crète
Pharnacea:ville du Pont
Pharnaces2:peuple fabuleux d'Égypte
Pharnacia:ville du Pont
Pharnacias:fleuve de Bithynie
Pharnacotis:fleuve de l'Ariane
Pharnutis:fleuve de Bithynie
Pharsalos:Pharsale [ville de Thessalie, où Pompée fut vaincu par César]
!Pharsalus:Pharsale [ville de Thessalie, où Pompée fut vaincu par César]
Pharus:île d'Égypte, près d'Alexandrie / le phare [de Pharos] / l'Égypte / phare [en gén.], fanal
Pharus2:nom de guerrier
Pharusii:Pharusiens [peuple de Mauritanie]
Phasania:v. Phazania.
Phascelitis:of or belonging to the Taurian Diana
Phase:the Passover
Phaselinus:de Phasélis [en Judée]
Phaselitae:habitants de Phasélis [en Lycie]
Phaselus:nom d'h.
Phasianus:du Phase / de faisan
Phasis3:nom d'h.
Phatnae:v. praesepia] : Cic. d.
Phatne:v. praesepia] : Cic. d.
Phausia:lieu près de Rhodes
Phazania:canton de la Cyrénaïque
Pheate:île près d'Éphèse
Pheca:ville de Thessalie
Phecadum:ville de Thessalie, peut-être la même que Pheca
Phecadus:ville de Thessalie, peut-être la même que Pheca
Phegea:Phégée [fille de Priam]
Phegeius:de Phégée
Phegis:fille de Phégée [Alphésibée]
Phellus:ville de Lycie
Phellusa:île près de Lesbos
Phemonoe:fille d'Apollon, à laquelle on attribue l'invention du vers héroïque / nom d'une Pythie
Pheneatae:habitants de Phénée
!Pheneos:Phénée [ville avec lac en Arcadie]
Pherae:Phères [ville de Thessalie, résidence d'Admète] / ville de Messénie
Pheraei:A city in Messenia, a colony of Sparta, Kalamata
Pheraeus2:Alexandre, tyran de Phères
Phereclus:Ov. Phéréclus (charpentier qui construisit le vaisseau sur lequel Pâris enleva Hélène).
Pherecrates:Phérécrate [poète comique d'Athènes, inventeur d'un mètre qui porte son nom] / vieillard de Phthie, introduit par Dicéarque dans un de ses dialogues
Pherecratius:of or belonging to the Grecian poet Pherecrates, Pherecratian, in carm.
Pherecyadae:v. Pheretiades ;
Pherecydes:philosophe de Syros, maître de Pythagore / historien antérieur à Hérodote
Pherecydeus:de Phérécyde
Pheres:nom de guerrier
Pheretiadae:les Napolitains
Pheretus:fils de Jason et de Médée, tué par sa mère
Pherezaei:Phérézéens [peuple de la terre de Chanaan] ; au sing. Pherezaeus
Pherezaeus:des Phérézéens
Pherinium:place forte de la Thessalie
Pherinum:a castle in Thessaly
Pherusa:nom d'une des Heures
Phiala2:nom de femme / nom d'une source du Nil / lieu près de Memphis
Phicores:peuple d'Asie, sur les bords du Tanaïs
Phidippides:nom d'un fameux coureur
Phidon:descendant d'Hercule, inventeur des poids et mesures
Phigellus:nom d'homme
Phila:île près d'Antibes / ville de la Narbonnaise / ville de Macédoine
Philacaei:v. Phylacaei.
Philadelphia:ville de Lydie / ville d'Arabie
Philae:Philae ou Philé [petite île de la Haute Égypte, avec une ville du même nom]
Philaenis:nom de femme
Philaenus:nom d'homme
Philagrius:Philagre. - 1 - Amm. secrétaire de Julien. - 2 - Sid. littérateur, ami de Sidoine.
Philammon:fils d'Apollon, célèbre poète et musicien
Philarchus:Philarque (nom d'homme).
Philea:une des filles de Danaüs
Phileae:ville de Thrace
Phileas:géographe grec / ambassadeur tarentin envoyé à Rome
Philebus:Apul. Philèbe (nom propre grec).
Philematium:Plaut. Philématie (nom d'une courtisane).
Philematius:nom d'homme
Philemenus:Tarentin, qui livra sa patrie à Annibal
Philemo:Philémon [mari de Baucis] / poète grec de la nouvelle comédie / nom d'un historien du temps d'Auguste
Philemon:Philémon [mari de Baucis] / poète grec de la nouvelle comédie / nom d'un historien du temps d'Auguste
Philenium:Plaut. Philénie (nom d'une courtisane).
Philenius:nom d'un historien grec.
Philesius:surnom d'Apollon
Philetaerus:frère d'Eumène
Philetaeus:de Philétas
Philetas:poète grec, contemporain d'Alexandre
Phileteriae:ville sur la mer Rouge
Philetes:nom d'un ami de Phèdre
Phileteus:v. Philetaeus.
Philetos:nom d'homme
!Philetus:nom d'homme
Philimatius:v. Phile-.
Philios:île d'Ionie
Philippeum:a gold coin struck by Philip
Philippianus:Philippian
Philippica:
Philippides:poète comique d'Athènes
Philippius:belonging to Philip, king of Macedonia, Philippian
Philippopolis:ville de Thrace
Philiscum:ville des Parthes, sur l'Euphrate
Philiscus:poète tragique grec / auteur qui a écrit sur les abeilles / nom d'un peintre de Rhodes
Philistaea:le pays des Philistins [la Palestine]
Philistaei:sing. Philistaeus
Philistaeus:a Philistine
Philisthaea:the southwestern portion of Canaan, Philistia;, another name for Palœstina
Philisthaeus:a Philistine
Philisthiim:c. Philistaei
Philistiim:c. Philistaei
Philistini:les Philistins, peuple de Palestine
Philistinus:the Philistine Fosses
Philistio:lieutenant d'Épicyde, fut tué à Syracuse / nom d'un médecin célèbre / nom d'un mimographe
Philistion:lieutenant d'Épicyde, fut tué à Syracuse / nom d'un médecin célèbre / nom d'un mimographe
Philistus:historien de Syracuse
Philocalia2:ville fortifiée du Pont
Philochares2:nom d'un peintre
Philocharis:Liv. Philocharis (nom d'un Tarentin).
Philochorus:nom d'un historien grec
Philocles:peintre égyptien inventeur du dessin linéaire / général athénien dans la guerre du Péloponnèse / lieutenant de Philippe
Philocomasium:nom grec de femme
Philoctetaeus:de Philoctète
Philogenes:nom d'homme
Philogeus:Philogée [un des chevaux du Soleil]
Philogonus:nom d'homme
Philolaches:Plaut. personnage comique.
Philolaus:de Crotone, philosophe pythagoricien
Philomedes:nom d'homme
Philomelenses:the inhabitants of Philomelium, the Philomelians
Philomelus:nom d'homme
Philometor:qui aime sa mère [surnom d'Attale]
Philomusus:nom d'homme
Philon:architecte et orateur athénien, du temps de Démétrius de Phalère / Philon de Larisse, philosophe grec de l'Académie, dont Cicéron suivit les leçons / médecin grec, de Tarsos
Philonianus:of Philo
Philonicus:nom grec
Philonides:Plaute
Philonis:Philonis. - 1 - Hyg. femme d'Hespérus, mère de Céyx. - 2 - Hyg. mère de Philammon.
Philonium:le collyre de Philon
Philopater:a Roman surname
Philopoemen:chef de la ligue Achéenne
Philorhomaeus:friend, lover of the Romans, a title given to Ariobarzanes, king of Cappadocia
Philoromaeus:ami des Romains
Philos:île d'Ionie.
Philosophiana:ville de Sicile, aux sources du Géla
Philostephanus:nom d'un écrivain, ami de Callimaque
Philostratus:chef des Épirotes / nom d'homme
Philotes:son of Pœas of Thessaly, celebrated as an archer, a companion of Hercules, who at his death gave him the poisoned arrows without which Troy could not be taken. On account of the stench proceeding from his wounded foot, he was left by the Greeks on the isle of Lemnos, but was afterwards taken by Ulysses to Troy, where Machaon healed his wound, and he slew Paris
Philotimus:affranchi de Cicéron
Philotium:nom de femme d.
Philtera:Ter. Philtéra (nom de femme).
Philtere:nom de femme
Philto:vieillard de comédie
Philyra2:nymphe, fille de l'Océan et mère de Chiron, changée en tilleul
Philyres:scythe
Philyreus:Philyrean
Philyrides:fils de Philyre [Chiron]
Phinopolis:ville de Thrace, près du Pont-Euxin
Phintia:ville de Sicile
Phintia2:célèbre par son amitié pour Damon
Phintienses:habitants de Phintia
Phintonia:c. Phintonis insula
Phisadie:soeur de Pirithoüs
Phison:et qqf
Phisonus:un des quatre grands fleuves du paradis terrestre
Phitonia:c. Phintonis insula
Phlegeteus:du Phlégéthon
Phlegethonteus:Phlegethontian
Phlegethontis:du Phlégéthon
Phlegon:un des chevaux du Soleil / nom d'un disciple des apôtres
Phlegraeos:nom d'un Centaure
!Phlegraeus2:nom d'un Centaure
Phlegyae:les Phlégyens (peuple de brigands en Thessalie).
Phlias:fils de Bacchus, un des Argonautes
Phliasii:habitants de Phlionte
Phliasius:de Phlionte
Phliuntii:habitants de Phlionte
Phlius:Phlionte [ville d'Achaïe, près de Sicyone]
Phlogis:nom de femme
Phlogius:nom de guerrier
Phlygone:ville de Béotie
Phobetor:un des enfants de Morphée
Phoca2:petit-fils de Céphise, changé en phoque
Phocaeenses:Phocéens, habitants de Phocée
Phocaeensis:Phocœan, plur. subst.
Phocaicus:de Phocée / de Marseille / de Phocide
Phocais:Phocéenne, de Marseille
Phocas:grammairien latin
Phoce:île voisine de l'île de Crète
Phocenses:habitants de la Phocide
Phocion:illustre citoyen d'Athènes
Phoda:ville de l'Arabie Heureuse
Phoeba:nom de femme
Phoebeum:lieu voisin de Sparte [consacré à Phébus]
Phoebidas:nom d'un général lacédémonien
Phoenica:v. Phoenice
Phoeniceus2:Phénicien, de Phénicie.
Phoenicia:c. Phoenice
Phoenicias:vent de Phénicie [du sud-est pour les Grecs]
Phoenicium2:nom de femme
Phoenicius:phénicien, de Phénicie
Phoenico:ville de la Haute Égypte
Phoenicus:port d'Ionie / port de Lycie
Phoenicusa:une des îles Éoliennes
Phoenicussa:une des îles Éoliennes
Pholegandros:une des Sporades
!Pholegandrus:une des Sporades
Pholoeticus:du mont Pholoé
Phonolenides:nom d'un centaure [fils de Phonolénus]
Phorcis:fille de Phorcus [Méduse]
Phorcyn:Phorcus ou Phorcys [fils de Neptune, père des Gorgones, changé en un dieu marin]
Phorcynis:c. Phorcis
Phorcys:a female descendant of Phorcus
Phorcys2:Phorcus ou Phorcys [fils de Neptune, père des Gorgones, changé en un dieu marin]
Phoroneus:de Phoronée, d'Argos
Phoroneus2:roi d'Argos fils d'Inachus et frère d'Io
Phoronis2:du Phoronée [fleuve d'Argolide dont Phoronée était le dieu]
Phorontis:ville de Carie
Phosphorus:l'étoile du matin
Photiniani:les sectateurs de Photin / saint Photin [appelé communt saint Pothin], martyr à Lyon
Photinus:Photin, hérésiarque galate
Phradmon:artiste d'Argos
Phragandae:Liv. Phragandes (ville de Thrace).
Phrahates:c. Phraates.
Phrigianus:c. Phrygianus - voir Phrygia .
Phrixianae:
Phrixianus:c. Phrygianus - voir Phrygia .
Phrixus:fils d'Athamas, fut tué par Éétès, qui voulait s'emparer de la Toison d'or
Phronesium:nom de femme
Phrontis:fils de Phrixus
Phryges:les Phrygiens, habitants de la Phrygie, les Troyens
Phrygiae:Phrygiennes, Troyennes
Phrygianus:brodé en or
Phrygiscus:de Phrygie
Phryna:c. Phryne
Phrystimus:fleuve de Perse
Phryxelon:ville de Macédoine
Phryxeus:v. Phrixeus.
Phryxus:v. Phrixus.
Phthias:a Phthian woman
Phthiota:
Phthiotae:habitants de Phthie ou de la Phthiotide
Phthiotes:a Phthiote, the Phthiotes
Phthioticus:de Phthie ou de la Phthiotide
Phthiotis:la Phthiotide [partie méridionale de la Thessalie]
Phthirophagi:peuple de la Sarmatie d'Asie
Phyaces:nom d'un chef des Gètes
Phycari:peuple d'Asie, près du mont Caucase
Phycus:Phyconte [promontoire de la Cyrénaïque]
Phygela:c. Pygela
Phylacae:v. Phylace.
Phylacaei:habitants de Phylacé
Phylace:ville de Molossie [Épire] / v. de Thessalie, où régnait Protésilas
Phylaceis:-I. adj. f., Phylacian, Subst. -II. Laodamia, wife of Protesilaus
Phylaceius:de Phylacé
Phylacies:subst. f. = Laodamie
Phylacus:fondateur de Phylacé
Phyle:bourg de l'Attique
Phyllacides:poét. pour
Phylleus:nom de guerrier
Phyllos:canton d'Arcadie
Phyrites:fleuve d'Ionie
Physcon:ventru [surnom de Ptolémée II Évergète]
Phytria:ville de la Grande Phrygie
Picanus:montagne d'Apulie
Picens:du Picénum / subst. m., un Picentin
Picens2:un Picentin
Picentia:ville de Campanie
Pici:peuple du Palus-Méotide
Pictaua:Pictava (capitale des Pictaves, auj. Poitiers).
Pictaui:peuple d'Aquitaine [habitant le Poitou]
Pictauicus:des Pictaves
Pictauus:capitale des Pictaves
Picti:les Pictes [peuple de Calédonie]
Pictonicus:c. Pictavicus
Pictor2:surnom romain, dans la famille des Fabius
Picumnus:dieux des nouveau-nés
Pidaras:rivière de Thrace
Pide:ville d'Éthiopie
Pidibotae:peuple d'Égypte ou d'Éthiopie
Pidossus:île voisine de la Carie
Pientius:nom de deux évêques
Pieres:Plin. habitants de la Piérie.
Pieriae:les Muses
Piericus:de la Piérie
Pieros:Piérus [père des Muses] / père des Piérides, changées en pies / le mont Piérus [consacré aux Muses, aux confins de la Thessalie et de la Macédoine]
!Pierus:Piérus [père des Muses] / père des Piérides, changées en pies / le mont Piérus [consacré aux Muses, aux confins de la Thessalie et de la Macédoine]
Pilia:femme d'Atticus
Pilus3:a Roman surname, a consul
Pimpla:v. Pimpleus.
Pimplea:source de la Piérie, qui était consacrée aux Muses / Muse
Pimpleis:c. Pimpla / Muse / poésies, vers
Pimpleus:de Pimpla, des Muses / f., Muse
Pimpliades:c. Pimpleides
Pimplias:a Pimpliad, a Muse
Pinara:île en face de l'Étolie / ville de Lycie, sur le Xanthe
Pinare:ville de Cilicie
Pinarii:ancienne famille du Latium, consacrée au culte d'Hercule
Pincensis:de Pincum
Pincianus:du Pincius [une des collines de Rome]
Pincius:the name of a Roman gens, the eighth hill of Rome, situate outside the city, but enclosed by the Aurelian wall;, Monte Pincio.
Pincum:ville de Mésie
Pindareus:de Pindare, pindarique, lyrique
Pindaricos:adv., à la manière de Pindare / nom d'esclave / autre pers.
Pindasus:montagne de la Troade
Pindenissae:the inhabitants of Pindenissus
Pindenissitae:habitants de Pindénissus
Pindenissum:a fortified town in Cilicia, taken by Cicero
Pindenissus:place forte de Cilicie
Pindicitora:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Pindis:ville située sur le Nil
Pineus2:roi d'Illyrie
Pingus:fleuve de Mésie
Pinneus:roi d'Illyrie
Pinpedunni:peuple d'Aquitaine
Pinus2:surnom romain ; nott Cornélius Pinus, peintre du temps de Vespasien
Pion:montagne près d'Éphèse
Pioniae:ville de Mysie
Pionitae:habitants de Pionie
Pipara:nom de la mère du second Gallien
Piplea:
Pipleis:Aus. de Pimpla (bourg de Macédoine où se trouvait une source consacrée aux Muses).
Piquentes:habitants de Piquentum [ville d'Istrie]
Piquentini:habitants de Piquentum [ville d'Istrie]
Piraceus:
Pirae:ancienne ville du Latium
Piraeeus:acc. -ĕum
Piraeus:du Pirée
Pirena:Pirène [fontaine de Corinthe, consacrée aux Muses]
Pirenaeus:v. Pyrenaeus.
Pirenis:de la fontaine de Pirène ; de Corinthe
Pirina:ville de Sicile
Pirisabora:ville de la Babylonie
Pisaea:Hippodamia
Pisandros:Pisandre [poète épique de Rhodes] / un des prétendants de Pénélope / un Athénien / un Lacédémonien
!Pisandrus:Pisandre [poète épique de Rhodes] / un des prétendants de Pénélope / un Athénien / un Lacédémonien
Pisani:habitants de Pise
Pisas:Pisatic, Pisan
Pisatilis:de Pise [en Étrurie]
Pisaurenses:habitants de Pisaure
Pisaurensis:de Pisaure
Pisaurius:nom d'homme
Pisaurum:Pisaure [ville du Picénum, auj. Pesaro]
Pisaurus:rivière du Picénum
Piscenae:ville de la Narbonnaise [auj. Pézenas]
Pisciculus2:surnom romain
Piscinae:ville de la Narbonnaise [auj. Pézenas]
Pisenor:nom d'homme
Pisida:habitant de la Pisidie, Pisidien.
Pisidicus:de la Pisidie
Pisinuus:ville de Galatie
Pisistratidae:les fils de Pisistrate [Hipparque et Hippias]
Pisitheus:médecin de Marc Aurèle
Pisuetae:habitants de Pisua [ville de Carie]
Pitaium:ville de Carie
Pitana:ville d'Étolie, en Asie Mineure / ville de Laconie
Pitanaeus:de Pitane
Pitane:ville d'Étolie, en Asie Mineure / ville de Laconie
Pitara:ville d'Éthiopie
Pitharatus:Pitharatus (un archonte d'Athènes).
Pithecusa:l'île ou les îles Pithécuses [en face de Naples]
Pithecusae:l'île ou les îles Pithécuses [en face de Naples]
Pitholaus:nom d'h.
Pitholeo:Pitholéon [mauvais poète de Rhodes]
Pitholeon:Pitholéon [mauvais poète de Rhodes]
Pitinas:de Pitinum / subst. m. pl. habitants de Pitinum
Pitinates:habitants de Pitinum
Pitinum:ville d'Italie, chez les Vestini / deux villes de l'Ombrie
Pitonia:nom de la source de l'eau Marcia
Pittacus:de Mitylène, un des sept sages de la Grèce
Pittheus:de Pitthée, de Trézène
Pittheus2:Pitthée, [roi de Trézène]
Pitulanus:de Pitulum / habitants de Pitulum
Pitulum:nom de deux villes d'Ombrie
Pityodes:île de la Propontide
Pityonesos:île du golfe Saronique
Pityus:Pityonte, ville de Colchide
Pityusa2:nom donné à différentes îles [entre autres à Chio]
Pityussae:les îles Pityuses, dans la Méditerranée [près de l'Espagne]
Placia:ville de la Mysie / ville de la Sarmatie d'Europe
Placideianus:v. Pacid-
Placideianus2:Pacidéianus (un gladiateur célèbre).
Placidia:Galla Placidia, fille de Théodose le Grand
Placidina:nom de femme
Placidinus:nom d'homme
Plaetorianus:de Plétorius
Plagiaria2:ville d'Hispanie
Plagiosippus:Beater, Bruiser
Plagioxippus:Beater, Bruiser
Planaria:c. Planasia
Planciades:surnom du grammairien Fulgence
Plancianus:de la famille des Plancus
Planctae:plusieurs îles du Pont-Euxin
Plangenses:habitants de Planga [ville d'Ombrie]
Planinenses:habitants de Planinum
Planinum:ville du Picénum
Plantanistum:ville de Pamphylie
Plataeenses:habitants de Platées, Platéens
Plataeeus:of or belonging to Platœa, Platœan
Platage:ancien nom de l'île d'Amorgos, une des Cyclades
Plataicus:de Platées
Plataneus:rivière de Bithynie
Platanistum:v. Plantanistum.
Plate:Platé [île voisine de la Troade]
Plateae:nom de deux îles, près de la Troade
Plateis:île près de Trézène
Platiae:nom de deux îles, près de la Troade
Platonitas:l'ensemble des traits qui constituent Platon, platonisme
Plauis:fleuve des Vénètes [auj. Piave]
Plautianus:de Plautius
Plautinotatus:tout à fait digne de Plaute
Pleias:v. Pleiades.
Pleias2:One of the Seven Stars, a Pleiad;, the constellation of the Seven Stars, the Pleiades, Pleiads, the seven daughters of Atlas and Pleione
Pleminius:nom d'une famille romaine
Plemmyrium:promontoire voisin de Syracuse
Plemyrium:promontoire voisin de Syracuse
Plenius:nom d'homme
Plestina:ville des Marses
Plestini:habitants d'une ville de l'Ombrie ou Plestina)
Pleumosii:a people of Belgic Gaul
Pleuronia:l'Étolie ou partie de l'Étolie
Pleuronius:de Pleuron
Plexippus:One of the fifty sons of Ægyptus
Pliades:les Pléiades [sept filles d'Atlas et de Pléioné, changées en une constellation] / orage, tempête
Plinianus:de Pline [personnage inconnu]
Plinta:nom d'homme
Plintha:nom d'homme
Plinthius:fils d'Athamas
Plisthenicus:d'Agamemnon [fils de Plisthène]
Plisthenides:fils de Plisthène [Ménélas]
Plistia:a city of the Samnites
Plistica:v. du Samnium
Plistonices:surnom du grammairien Apion
Plistonicus:nom d'un médecin grec
Plitaniae:nom de deux îles en face de la Troade
Plitendum:ville de Bithynie ou de Galatie
Plocium:titre d'une comédie de Cécilius, traduite de Ménandre
Plotae:ancien nom des Strophades
Plotianus:v. Plautianus.
Plotinopolis:ville de Thrace, sur l'Hèbre
Plotinus:Plotin [philosophe célèbre de l'école néo-platonicienne]
Pluto:Pluton [fils de Saturne et d'Ops, frère de Jupiter et de Neptune, dieu des enfers]
Plutonia:région empestée de l'Asie
Plutus:Plutus [dieu de la richesse]
Pluuialia:une des îles Fortunées
Pneumatomachi:hérétiques, qui niaient le Saint-Esprit
Podalia:ville de Lycie
Podarce:une des Harpies
Podarces:fils d'Iphiclus
Podasimus:un des fils d'Égyptus
Poeantiades:fils de Poeas [Philoctète]
Poeantius2:Philoctète
Poecile:le Pécile [portique d'Athènes, orné de peintures diverses] / portique bâti à Tibur par Adrien
Poediculi:v. Pediculi.
Poeeessa:île, la même que Rhodes / ancienne ville de Céos
Poeessa:An ancient name of the island of Rhodes
Poemaneni:peuple de Mysie
Poemenis:Péménis (un des chiens d'Actéon).
Poenice:Phœnicia, a country of Syria, especially celebrated for the purple which came from there;
Poenice2:adv., en langue punique
Poeniceus2:c. Puniceus // v. Phoeniceus.
Poenulus:le jeune Carthaginois [titre d'une comédie de Plaute]
Poetelius:bois sacré près de Rome
Poetneum:place forte de l'Athamanie
Pogonus:port de l'Argolide, près de Trézène
Pola:ville d'Istrie
Polemoneus:de Polémon [le philosophe]
Polemoniacus:de Polémon [le roi]
Polemus:Polème (nom d'homme).
Polensis:de Pola.
Polentia:v. Pollentia.
Polentinus:
Polichnaei:habitants de Polichné, ville de la Troade
Polio2:I. a Roman surname. II. the name of a music-teacher
Polis:v. Pollis 2.
Politice:canton de l'Éolide, le même que Aphrodisias
Politicus2:nom d'homme
Politorium:ville du Latium
Polla:Valéria Polla, femme de D. Brutus / Argentaria Polla, femme de Lucain
Pollentini:habitants de Pollentia
Pollentinus:
Pollex2:nom d'un esclave de Cicéron
Pollius:
Pollupice:ville de Ligurie
Polluscini:v. Polusca.
Polusca:ville des Volsques
Poluscini:habitants de Polusca
Polyaegos:une des Sporades
Polyaratus:chef des Rhodiens
Polybe:une des filles de Danaüs
Polybetes:nom d'homme
Polycarpus:saint Polycarpe [disciple de saint Jean]
Polycharmus:sculpteur / nom d'homme
Polycles:nom de deux statuaires
Polycleteus:Polycletean
Polycliteus:de Polyclète
Polycrates:Polycrate [tyran de Samos]
Polycratia:femme d'Aratus, chef des Achéens
Polydaemon:nom de guerrier
Polydamanteus:de Polydamas
Polydecta:a king of Seriphus, who brought up Perseus
Polydectes:roi de l'île de Séripho, fut changé en rocher
Polydector:un des fils d'Égyptus
Polydeuces:nom d'un statuaire qui avait travaillé aux constructions du Palatin, à Rome
Polydora:une des Amazones / île de la Propontide
Polydoreus:de Polydore
Polygiton:nom d'homme
Polygium:petite ville sur la côte de la Narbonnaise
Polygnotus:Polygnote [de Thasos, peintre et statuaire]
Polyhistor:l'Érudit [surnom de Cornélius Alexander, grammairien grec]
Polyidus:augure de Corinthe
Polymachaeroplagides:nom burlesque forgé
Polymedia:ville de Mysie
Polymetra:nom d'un poème de Laevius
Polymnestor:Polymnestor [roi de Thrace, meurtrier de Polydore]
Polymnia:v. Polyhymnia
Polynices:Polynice [fils d'oedipe et frère d'Étéocle]
Polyperchon:général d'Alexandre le Grand
!Polyphemos:Polyphème [géant, fils de Neptune, un des Cyclopes] / un des Argonautes
Polyphontes:Polyphonte [roi de Messénie, tua le fils de Cresphonte, et épousa Mérope, mère de sa victime]
Polypoetes:fils de Pirithoüs, un des prétendants d'Hélène
Polyrrhenium:ville de Crète
Polyrrhenum:ville de Crète
Polytelia:ville de Mésopotamie
Polytimus:nom d'homme
Pomanus:fleuve de l'Inde, en deçà du Gange
Pomona:Pomone [déesse des fruits] / récolte des fruits
Pomonal:temple de Pomone
Pomonalis:flamine pomonal (de Pomone)
Pompeia:Pompéia [fille du Grand Pompée, femme de Sylla Faustus] / femme divorcée de Jules César / femme de Vatinius / Pompéia Macrina, mise à mort par Tibère / Pompéia Paulina, femme de Sénèque le philosophe
Pompeia2:name of a Roman gens, the triumvir, fem., his sister
Pompeiani2:-I. the inhabitants of Pompeii, the Pompeians -II. the adherents, soldiers of Pompey, Pompey's party, Pompey's troops
Pompeii:Pompéi [ville maritime de Campanie, ensevelie par le Vésuve en l'an 79 après J.-C]
Pompeii2:a maritime city in the south of Campania, overwhelmed, together with Herculaneum and Stabiœ, by an eruption of Vesuvius
Pompeiopolis2:A city of, Cilicia, formerly called Soli, Mezetli
Pompeius3:de Pompée
Pompeius4:name of a Roman gens
Pompeius5:of or belonging to a Pompey, Pompeian
Pompelonensis:habitants de Pompélona
Pompeum:bâtiment à Athènes, où l'on gardait les objets servant à la célébration des fêtes
Pompilianus:de Pompilius, de la famille Pompilia.
Pompilla:nom de femme
Pompillus:nom d'un poète latin
Pomponianae:port de la Narbonnaise [sur la côte d'Hyères]
Pomptilla:nom de femme
Pomptinum:territoire Pontin
Pomtinus:Pontin (d'une contrée du Latium)
Poneropolis:ville de Thrace, au pied du Rhodope
Pontezinta:ville d'Afrique, près des Syrtes
Pontezita:ville d'Afrique, près des Syrtes
Pontiae:île et groupe d'îles en face du Latium, non loin du cap Circei
Pontiani:habitants de Pontia
Ponticum:le Pont-Euxin
Pontificius2:nom d'un tribun de la plèbe
Pontilianus:nom d'h.
Pontinum:le pays Pontin (région marécageuse de la Campanie); les Marais Pontins.
Pontinus:Pontin (d'une contrée du Latium)
Popilia:nom de femme
Popilius2:de Popilius
Popillia:nom de femme
Popillius:de Popilius
Popillius2:nom de famille rom.; nott Popilius Lénas [tribun militaire, qui tua Cicéron]
Poplicula:a surname of, and of his descendants
Poplifugia:Populifugies, fête en mémoire d'une fuite du peuple
Popugia:a festival in memory of the people's flight to the rescue of the Latins
Populifugia:Populifugies, fête en mémoire d'une fuite du peuple, cf.
Populonienses:habitants de Populonia
Populonii:c. Populonia 2
Populonium:
Porcia:soeur de Caton d'Utique, femme de Domitius Ahénobarbus
Porcina2:surnom d'aemilius Lepidus, orateur
Pordoselene:île de la mer Égée
Porius:nom d'homme
Porphyrio2:Porphyrion [un des géants] / nom d'un cocher / Pomponius Porphyrion ou Porfirion [le scholiaste d'Horace, 3e s. ap. J.-C.]
Porphyrione:île de la Propontide
Porphyris:île voisine de Gnide, la même que Nisyros / autre, la même que Cythère
Porphyrius:Porphyre [poète latin qui vivait sous Constantin]
Porsinna:roi de Clusium [Étrurie], fit la guerre à Rome pour rétablir les Tarquins
Portae:sert souvent à désigner un défilé (c. pylae)
Porthmos:ville de l'Eubée // Masc. nom grec du détroit de Gadès
Portuensis:d'un port / [en part.] du port du Tibre [près d'Ostie] / habitants du port du Tibre
Portumnalis:of or belonging to Portunus, Portunal
Portumnus:the protecting god of harbors, also called
Portunalia:Portunales, fêtes en l'honneur de Portunus
Portunalis:prêtre de Portunus
Portunata:île voisine de la Liburnie
Posca2:a Roman surname
Posidea:Posidée [ville de l'Éolide]
Posideum:promontoire d'Ionie / promontoire de Macédoine, dans la Pallène / promontoire de Syrie / un des bras du Nil
Posidianus:de Posidès
Posidippus:Posidippe, nom d'homme
Posidium:c. Posideum
Posidonia:Paestum
Posilla:nom de femme et nom d'homme
Posillus:nom de femme et nom d'homme
Posingae:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Posis:célèbre modeleur
Possis:célèbre modeleur
Posterior2:le second en parl. de deux
Posthumius:name of a Roman gens
Postumilla:nom de femme
Postuorta:probablement autre nom de Carmenta, déesse de la naissance (cf. Anteverta, Parrima, Prorsa), en tant que présidant aux accouchements laborieux
Postuota:surnom de Vénus
Potameis:
Potamides:nymphes des fleuves
Potamos:ancienne ville de l'Attique
Potentini:les habitants de Potentia [en Lucanie]
Potentinus:de Potentia [ville du Picénum]
Potentius:nom d'homme
Poteoli:v. Puteoli.
Pothos2:célèbre statue de Scopas, représentant le Désir
Potica:c. Potina
Potidaea:Potidée [ville de Macédoine, dans la Pallène]
Potidania:ville d'Étolie
Potimusa:île située sur les côtes d'Espagne
Potina:déesse qui présidait à la boisson de l'enfant
Potitii:nom d'une ancienne famille du Latium, consacrée au culte d'Hercule ainsi que les Pinarii
Potitius:de Potitius
Potniae:ville de Béotie, voisine de Thèbes
Potua:c. Potina
Potulanus:Potulan
Praecianus:sorte de poire
Praenestini:the inhabitants of Prœneste, the Prœnestines
Praesamarci:les Présamarques (peuple de Lusitanie).
Praesens3:surnom romain
Praestamarci:peuple de la Tarraconnaise
Praestana:déesse qui donnait à qqn la supériorité sur les autres
Praetaui:nom d'une peuplade arabe
Praetetianus:v. Praecianus
Praetextatus3:Prétextat, nom d'homme
Praeti:peuplade de l'Inde
Praetorium2:[prétoire], mot qui, seul ou avec un déterminatif, désigne plusieurs villes / ville de Dalmatie, d'Hispanie, d'Arménie, de Bretagne / ville de la Belgique, sur le Rhin / ville de Pannonie
Praetutianus:territoire Prétutien, dans le Picénum, près d'Ancône
Praetutii:les Prétutiens (peuplade d'Italie, entre le Picénum au nord et les Vestins au sud).
Praetutius:du territoire Prétutien
Pragmatica:titre d'un ouvrage d'Attius
Prasiae:nom d'un dème de l'Attique
Prasiane:grande île aux bouches de l'Indus
Prasianus:of or belonging to Prasiane
Pratitae:peuple de la Médie
Praxagoras:célèbre médecin de l'île de Cos
Praxeanus:de Praxéas
Praxeas:hérésiarque combattu par Tertullien
Praxibulus:magistrat d'Athènes
Praxilla:mètre praxilléen [sorte d'ionique majeur]
Praxilleus:of or belonging to the Sicyonian poetess Praxilla
Praxillius:of or belonging to the Sicyonian poetess Praxilla
Praxo:nom d'une noble Athénienne
Preciani:peuple de Gaule Aquitaine, à la frontière avec l'Espagne.
Precianus2:nom d'homme
Prelius:] :
Prema:déesse de l'union conjugale
Prepesinthos:île de la mer Égée
!Prepesinthus:île de la mer Égée
Preti:v. Praeti.
Pretianus:v. Praecianus.
Prexaspes:nom d'un courtisan de Cambyse
Priamis:fille de Priam
Priantae:peuple de Thrace
Priapeia:ensemble de poèmes de différents auteurs sur Priape
Priapeius:de Priape
Priapeus:v. Priapus.
Priapicos:vers priapéen
Priaponnesos:île de la mer Égée, voisine de la Carie
!Priaponnesus:Plin. une île de la mer Egée, près de la Carie.
Priapos:île située en face d'Éphèse / ville de Mysie / autre ville en Asie
!Priapos2:Priape [fils de Bacchus et de Vénus, né à Lampsaque, dieu des jardins, représentant la vigueur génératrice] / [fig.] un Priape [un débauché]
!Priapus2:A town of Mysia, on the Hellespont
!Priena:Priène [ville d'Ionie, patrie de Bias]
Prienaeus:né à Priène
Priene:Priène [ville d'Ionie, patrie de Bias]
Prienenses:les habitants de Priène
Prienensis:né à Priène
Prieneus:né à Priène
Primi:ville d'Éthiopie
Primigenia:Primigénie [surnom de la Fortune]
Primis:c. Primi.
Prinas:affluent du Gange
Princeps2:nom d'h.
Prineus:Pescennius Prinéus, fils de l'empereur Cl. Albinus
Prinoessa:île de la mer Ionienne, en face de Leucade
Prion:montagne de l'île de Cos / Prion, prince des Gètes, tué par Jason
Prior2:le premier de deux, l'ancien
Prisciana:ville de la Mauritanie Tingitane
Priscianus:e siècle
Priscilla:nom de femme
Priscillianistae:Priscillianistes, sectateurs de Priscillien
Priscillianus:Priscillien, auteur ecclésiastique
Priscula:nom de femme
Priuata:noms d'homme et de femme
Priuatus3:noms d'homme et de femme
Priuernates:les Privernates, habitants de Priverne
Priuernius:nom d'homme
Proba2:nom de femme
Probianus:d'un certain Probus
Procerastis:ville de Bithynie [c. Chalcedon]
Prochorus:nom d'un martyr d'Antioche
Prochyte:Prochyta [petite île dans le golfe de Naples, auj. Procida] / nourrice d'Énée
Procilius:nom d'hommes
Procles:roi de Lacédémone
Proclus:nom d'homme
Proconnensis:de Proconnèse.
Proconnesius:Proconnessian
Proconnesos:île de la Propontide
!Proconnesus:île de la Propontide
Procopianus:de Procope [le tyran]
Procopius:Procope [usurpateur à Constantinople, sous Valens]
Proculeiani:disciples de Proculus / Eutychius Proculus, grammairien maître de Marc-Aurèle
Proculiani:disciples de Proculus / Eutychius Proculus, grammairien maître de Marc-Aurèle
Proculianus:
Proculina:nom de femme
Procusae:île de la mer Égée, en face d'Éphèse
Prodicius:de Prodicus
Prodorus:nom d'un statuaire
Proerna:a town of Thessaly, Ghynekokastro
Profera:celle qui expose [arithmétique divinisée]
Progne:Procné [fille de Pandion, changée en hirondelle] / [poét.] une hirondelle / île voisine de Rhodes
Prognis:c. Procris
Proiectus2:nom d'h.
Promethiades:fils de Prométhée (Deucalion)
Promitor:le dieu qui fait pousser [les végétaux]
Pronaea:petite rivière de la Belgique (auj. Allemangne) [le Prüm]
Prophthasia:ville de l'Asie Ultérieure, dans la Drangiane
Propoetides:filles d'Amathonte qui méprisèrent Vénus, et furent changées en rochers
Prosda:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Proselenus:older than the moon
Proserius:nom d'homme
Prosopites:le nome Prosopite [de Prosopis, ville de Delta]
Prosper2:nom d'h.
Prosumnus:nom d'un ancien héros latin
!Prosymna:ville de l'Argolide, où Junon était particulièrement honorée
Prosymne:ville de l'Argolide, où Junon était particulièrement honorée
Protadius:nom d'homme
Protagorion:une maxime de Protagoras
Protarchus:nom d'un médecin
Protasius:saint Protais, martyr
Prote:île en face de Céphallénie
Protenor:guerrier
Protesilaodamia:nom d'une tragédie de Livius Andronicus
Protheon:un des fils d'Égyptus
Prothoenor:v. Protenor
!Prothoos:Prothoüs [roi de Thessalie, héros au siège de Troie]
Protodamas:un des fils de Priam
Protogenia:fille de Deucalion et de Pyrrha
Prouidentia2:la Providence, déesse chez les Grecs et les Romains
Prouincia2:la Province, c.-à-d. une partie de la Narbonnaise, la Provence
Proxenus:nom d'homme / Err. G2000
Prudentius:e siècle de notre ère]
Prummu:indécl., ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Prusia:c. Prusias.
Prusiacus:de Prusias
Prusias2:Prusias [roi de Bithynie, chez lequel Annibal se réfugia et s'empoisonna]
Prusiensis:habitant de Prusias
Prytanis2:nom de guerrier
Psacae:peuple Scythe
Psamathus:a town and harbor of Laconia
Psammathus:ville maritime de Laconie
Psammetichus:Psammétique [nom porté par trois rois d'Égypte]
Psegipta:ville d'Éthiopie
Pselcis:ville d'Éthiopie
Pseliumene:la Couronnée [nom d'une statue de Praxitèle]
Pserema:île du golfe Céramique
Psesi:peuple d'Asie, voisin du Palus Méotide (al. Gnissi)
Psesii:an Asiatic tribe near the Mœotic Lake
Psessii:an Asiatic tribe near the Mœotic Lake
Pseudoantoninus:faux Antonin
Pseudocato:un petit Caton, un Caton au petit pied [en bonne part]
Pseudochristus:faux Christ
Pseudodamasippus:faux Damasippe [faux philosophe]
Pseudodecimianus:semblable aux pira Decimiana
Pseudopylae:plusieurs îles chez les Troglodytes
Pseudostomon:nom de l'Ister à son embouchure
Pseudulus:v. Pseudolus.
Psile:petite île de la mer Égée, voisine de Samos
Psilis:rivière de Bithynie [al. Syris]
Psillos:île voisine de l'Ionie
Psitharas:fleuve de la Scythie d'Asie
Psittalia:a small island in the Saronic Gulf, near Salamis
Psophaicus:de Psophis.
Psophidius:de Psophis
Psophis:ville d'Arcadie
Psophodees:le Peureux [titre d'une comédie de Ménandre]
Psylli:Psylles [peuple de Libye qui charmait les serpents et guérissait de leur morsure]
Psytalia:île du golfe Saronique
Psyttalia:île du golfe Saronique
Ptelea:ancien nom d'Éphèse
Pteleon:ville de Messénie / ville d'Ionie
Pteleos:c. Pteleum
Pteleum:ville maritime de Thessalie
Ptenethu:v. Phthenethu.
Pterophoritae:habitants de cette contrée
Pterophoros:contrée voisine des monts Riphées
Pteros:île voisine de l'Arabie
Ptoembani:peuple d'Éthiopie
Ptoemphanae:peuple d'Éthiopie
Ptolemaeeum:sépulture des Ptolémées
Ptolemaeius:Ptolemœan, Ptolemaic
Ptolemaeum:gymnasium, nom d'un gymnase d'Athènes
Ptolemaeus2:de Ptolémée. d. mss souvent Ptolom-.
Ptolemaicus:de Ptolémée. d. mss souvent Ptolom-.
Ptolemaida:
Ptolemais:des Ptolémées, Égyptienne
Ptolemais2:fille d'un Ptolémée / Ptolémaïs [ville d'Égypte] / ville de Phénicie, sur la mer / ville de la Cyrénaïque
Ptolemenses:habitants de Ptolémaïs [en Phénicie]
Ptolemocratia:nom de femme
Ptychia:île voisine de Corcyre
Publianus:de Publius
Publicianus:de Publicius
Publilia:seconde femme de Cicéron // (tribus) tribu Publilia
Publilianus:Cicero's second wife, whom he married, and divorced the next year
Publipor:esclave de Publius = Publii puer
Pucinum:ville d'Illyrie
Pucinus:de Pucinum
Pudentilla:nom de f.
Pudput:ville de la Mauritanie Zeugitane
Pugno2:un des fils d'Égyptus
Pulcer2:a Roman surname of the Claudii
Pulchellus2:surnom donné par Cic. à Clodius, au lieu de Pulcher
Pulcra:a Roman surname of the, a promontory in Northern Africa, north-east of Carthage, Cap Bono
Pultiphagonides:mangeur de bouillie
Pulto2:surnom romain
Punice:à la manière des Carthaginois, en langue punique, en Carthaginois
Punicum:ville de l'Étrurie
Punus:v. Punior.
Pupianus:nom d'homme
Pupienus:Maxime Pupien, empereur romain
Pupiniensis:pupinien
Pupinius:de la région pupinienne
Pupinus:nom d'homme
Pupius:of or belonging to a Pupius, Pupian
Pupluna:c. Populonia
Purpurariae:îles de l'Atlantique [Madère]
Purpureo:a Roman surname
Purpureus2:géant, le même que Porphyrion
Purpurio:surnom
Pusaeus:nom d'homme
Puta:déesse qui présidait à la taille des arbres
Puteolanum:maison de campagne de Putéoles
Putput:ville de la Mauritanie Zeugitane
Pydaras:fleuve de Thrace
Pydna:ville maritime de Macédoine
Pydnaei:habitants de Pydna
Pygela:ville d'Ionie
Pygela2:ville d'Ionie
Pygmaei:les Pygmées [peuple fabuleux de nains, qui était en guerre avec les grues]
Pygmalioneus:de Pygmalion, tyrien, carthaginois
Pyharatus:
Pyladeus:de Pylade
Pylaemenes:roi de Paphlagonie
Pylaemenius:de Pylémène ; [par ext.] de Paphlagonie
Pylaicus:des Thermopyles
Pylene:Pylène [ville d'Étolie]
Pylii:the inhabitants of Pylos, the Pylians
Pylius2:sing. = Nestor / plur. les Pyliens, les habitants de Pylos
Pyloros:ville de Crète / ville de Macédoine
Pylus:ville de Messénie, patrie de Nestor
Pyra2:nom d'un lieu du mont oeta, où Hercule se brûla sur un bûcher
Pyracmos:un des Centaures
Pyrae:ville du Latium
Pyraei:peuple d'Illyrie
Pyrameus:de Pyrame / le Pyrame [fleuve de Cilicie]
Pyranthe:noms de deux filles de Danaüs
Pyranthis:noms de deux filles de Danaüs
Pyrenaeum:
Pyrenaicus:pyrénéen
Pyreneus:c. Pyrenaeus
Pyreneus2:Pyrénée [roi de Daulis, tomba du haut d'une tour en voulant poursuivre les Muses]
Pyrenis:adj. f., des Pyrénées
Pyretus:nom d'un Centaure
Pyrgensis:de Pyrges
Pyrgoteles:célèbre graveur sur pierre
Pyriphlegethon:Pyriphlégéthon [fleuve des enfers]
Pyrnos:ville de Carie
Pyrnus:nom de guerrier
Pyrodes:celui qui, le premier, tira le feu d'un caillou
Pyroeis:un des chevaux du soleil / Mars [planète]
Pyrogeri:peuple de Thrace
Pyrois:un des chevaux du soleil / Mars [planète]
Pyromachus:statuaire
Pyropum:ville des Parthes
Pyrpile:ancien nom de l'île de Délos
Pyrpole:ancien nom de l'île de Délos
Pyrrhaeciusa:île du golfe Céramique
Pyrrhaeus:de Pyrrha (et Deucalion) // de la ville de Pyrrha
Pyrrhe:c. Pyrrha 1 ;
Pyrrheum:quartier de la ville d'Ambracie
Pyrrhia:nom de femme
Pyrrhias2:stratège des Éoliens
Pyrrhidae:les Épirotes [ainsi nommés de leur roi Pyrrhus]
Pyrrhonii:the followers of Pyrrho, Pyrrhonists
Pystira:île près de Smyrne
Pythagorii:Pythagoriciens, disciples de Pythagore
Pythagorius:de Pythagore, pythagoricien
Pytharatus:l'un des archontes d'Athènes
Pytheas:[de Marseille, célèbre navigateur et géographe du 4e s. av. J.-C.] / ciseleur
Pythia:la Pythie ou Pythonisse, prêtresse d'Apollon
Pythia2:jeux pythiques
Pythias:nom d'une servante
Pythias2:nom d'un statuaire
Pythion2:de Rhodes, auteur d'un traité d'agriculture
Pythionia:île près de Corcyre
Pythis:nom d'un peintre et sculpteur
Pythium:ville de Thessalie ou de Macédoine
Pythocles:noms de deux statuaires
Pythocritus:noms de deux statuaires
Pythodemus:nom d'un célèbre lutteur
Pythodicus:nom d'un statuaire
Pythopolis:ville de Bithynie
Pythus:nom d'homme
Pytionia:île près de Corcyre
Pyxites:rivière de Colchide
Pyxurates:nom de l'Euphrate supérieur
Quadra2:surnom romain
Quadratae:station dans les Alpes
Quadratum2:ville de Pannonie ; v. de Liburnie
Quadriburgiensis:de Quadriburgium
Quadriburgium:ville des Bataves, la même que Burginacium
Quadriburgius:de Quadriburgium
Quarqueni:peuple de l'Istrie
Quarta2:nom de femme
Quartinius:nom d'homme
Quartus2:nom d'homme
Quattuorsignani:épithète des Tarbelli
Quercus2:nom d'homme
Querquetulani:peuple du Latium
Quies3:le Repos [divinité]
Quieta:a woman's name
Quinctilia:the name of a Roman gens
Quinctilianus:c. Quintilianus.
Quinctilii:nom d'une famille patricienne de Rome du temps de Romulus
Quinctilis:[seul ou avec mensis] le mois de juillet [le 5e de l'année romaine] / adj., de juillet
Quinctius2:de Quinctius Cincinnatus
Quinquatres:v. Quinquatrus.
Quinquatria:v. Quinquatrus.
Quinquegentiani:peuple de la Cyrénaïque, qui ravagea ce pays sous Dioclétien
Quinterenus:nom d'homme
Quintilianus:de Quintilius
Quintilii:nom d'une famille patricienne de Rome du temps de Romulus
Quintilis:[seul ou avec mensis] le mois de juillet [le 5e de l'année romaine] / adj., de juillet
Quintillus:nom d'homme / frère de Claude le Gothique, fut proclamé empereur romain
Quintina:nom de femme, noms d'hommes
Quintinus:nom de femme, noms d'hommes
Quintio:nom de femme, noms d'hommes
Quintipor:esclave de Quintus
Quintula:nom de femme, nom d'homme
Quintulus:nom de femme, nom d'homme
Quirianus:v. Quiriniana.
Quirina:la tribu Quirina (une des tribus de la campagne).
Quirinalia:Quirinales, fêtes en l'honneur de Romulus (Quirinus)
Quiritis:Curite (surnom de Junon, armée d'une pique).
Quiza:v. de Mauritanie
Quodsemelarripides:de ce dont il est une fois preneur, jamais ensuite un ravisseur
Quosenum:fleuve de Mauritanie
Ra:v. Rha.
Rabienus:nom donné à l'orateur Labiénus par dérision
Rabirianus:de Rabirius
Rabirianus2:nom d'homme
Rabuleius:nom d'un décemvir
Rachel:ind., nom de plusieurs femmes juives [entre autres, Rachel, fille de Laban, femme de Jacob]
Rachias:roi de Taprobane, sous Claude
Racilia:femme de Cincinnatus
Radata:ville située sur le Nil
Raetius:Rætian
Raetus:Rætian
Ragondo:ind., ville de la Pannonie supérieure
Ragonius:nom d'homme
Ragusa:Raguse, ville de Dalmatie
Ralla:surnom romain, dans la famille Marcia
Rami:peuple voisin du Caucase
Ramises:v. Rhamses.
Ramisi:peuple d'Arabie
Ramnenses:les Rhamnenses ou Rhamnes, l'une des trois tribus primitives dont Romulus forma les trois centuries de chevaliers ; l'ordre des chevaliers
Ramnus:île près de la Crète
Raphael:Raphaël [ange envoyé de Dieu pour conduire Tobie]
Raphana:v. Rha-.
Rapsa:ville d'Afrique
Rarungae:peuple de l'Inde
Rasina:cours d'eau
Ratae:ville de la Bretagne [auj. Leicester]
Rataneum:a city in Dalmatia
Rateoneum:ville de la Dalmatie
Ratumena:nom d'un Véien, vainqueur au cirque
Ratumenna:nom d'un Véien, vainqueur au cirque
Rauculus:surnom romain
Rauda:ville de la Tarraconnaise
Raudius:plaine de l'Italie supérieure, près du Pô, où Marius défit les Cimbres
Rauduscula:une des portes de Rome
Rauennatenses:
Rauennates:les habitants de Ravenne
Rauilla:surnom rom.
Raunonia:île de la mer de Germanie, une des Électrides
Rauracum:the city of the Rauraci, Augst, near Basle
Rauracus:of or belonging to the Rauraci
Rauranum:ville des Pictaves
Raurica:capitale des Rauraques
Raurici:c. Rauraci
Rauricum:c. Raurica
Reate:ville des Sabins [auj. Rieti]
Reatinum:fleuve et port d'Italie
Rebaptisma:second baptême [titre d'un ouvrage attribué à saint Cyprien]
Rebas:v. Rhebas.
Rebecca:femme d'Isaac
Recepta:nom de femme, nom d'homme
Rediculus:nom donné au dieu qui fit reculer (battre en retraite) Annibal lors de la deuxième guerre Punique
Redonicus:des Rédons
Regalis2:nom d'un évêque de Venise
Regiana:ville de la Bétique
Regienses:habitants de Regium
Regiensis:de Regium
Regii:The royal troops, the king's soldiers
Regilla:nom de femme
Regillanus:surnom d'Appius Claudius
Regilli:
Regillianus:un des usurpateurs de l'empire romain appelés les trente tyrans
Regillum:Régille [ville de la Sabine, près de Cures]
Regillus3:surnom romain, dans la famille des Aemilius // le lac Régille [dans le Latium]
Reginum:ville de Vindélicie
Region:v. Regium 2
Regium:ville de la Gaule Cispadane, sur la voie Émilienne // ville du Bruttium
Regnum2:ville de Bretagne
Regulbium:ville de Bretagne
Reguluium:ville de Bretagne
Reii:ville de la Narbonnaise [auj. Riez]
Remedodia:ville de Mésie
Remensis:des Rémois, de Reims
Remisiana:ville de la Mésie supérieure
Remni:v. Rhemni.
Remora2:nom proposé pour désigner Rome (la ville de Rémus)
Remus2:un Rème [Gaule Belgique] / pl. les Rèmes
Remus3:frère de Romulus
Renatus2:nom d'homme [René]
Resisthos:ville de Thrace [près de la Propontide]
Respiciens:the Provident, an epithet of Fortuna
Reteno:fleuve de l'Italie supérieure
Retico:
Retina:bourg de Campanie près d'Herculanum
Retouinus:de Retovium [ville de Ligurie]
Retouium:
Rha:le Rha [grand fleuve de la Sarmatie, qui se jette dans la mer Caspienne, auj. la Volga]
Rhacotes:ancien nom d'Alexandrie, ville d'Égypte
Rhadamaei:peuple d'Arabie
!Rhadamanthos:Radamanthe [fils de Jupiter et d'Europe, un des juges des enfers]
Rhadamas:nom d'homme
Rhadamistus:Rhadamiste [roi d'Arménie, fils de Phraate]
Rhaeti:les Rhètes ou Rhétiens, habitants de la Rhétie
Rhaetia:la Rhétie [contrée des Alpes Orientales, entre le Rhin et le Danube, pays des Grisons]
Rhaeticus:des Rhétiens, de la Rhétie
Rhaetus:des Rhétiens, de la Rhétie
Rhaetus2:roi gaulois qui donna son nom à la Rhétie
Rhagiane:surnom donné à Apamée [ville de Médie]
Rhammei:v. Rhadamaei.
Rhamnenses:les Rhamnenses ou Rhamnes, l'une des trois tribus primitives dont Romulus forma les trois centuries de chevaliers ; l'ordre des chevaliers
Rhamnumboua:rivière qui se jette dans le Gange
Rhamnus2:bourg de l'Attique, célèbre par le culte de Némésis / port de Crète
Rhamnusia:c. Rhamnusis ;
Rhamnusis:Némésis [la Némésis de Rhamnonte]
Rhamnusius:de Rhamnonte
Rhanis:une des nymphes de Diane
Rhaphana:ville de la Décapole, en Syrie
Rhaphane:v. Rhagiane.
Rhaphea:ville d'Idumée
Rhascupolis:roi de Thrace du temps de César
Rhea:Rhéa, Ops ou Cybèle [fille du Ciel et de la Terre, femme de Saturne, mère des dieux] // Rhéa Silvia ou Ilie, mère de Romulus et de Rémus
Rhea2:an old Italian name., daughter of Numitor and mother of Romulus and Remus, the name of the fabled priestess
Rhebas:fleuve de Bithynie
Rhedones:peuple de l'Armorique
Rhegium:Régium. - 1 - ville de la Gaule Cisalpine (= Reggio Emilia). - 2 - ville de Bruttium (= Reggio de Calabre).
Rhemi:les Rémois [peuple de la Gaule Belgique] / la capitale des Rémois [auj. Reims]
Rhemni:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Rhenanus:du Rhin, rhénan
Rhene:une des Cyclades, voisine de Délos
Rheni:peuples riverains du Rhin, les Rhénans
Rhenigena:né sur les bords du Rhin
Rhetenor:un des compagnons de Diomède
Rhetico:montagne de la Germanie
Rhianus:poète crétois du temps des Ptolémées
Rhidagus:rivière des Parthes
Rhinnea:île voisine de l'Arabie
Rhinthon:poète comique grec, de Tarente
Rhinthonicus:de Rhinthon, rhinthonien
Rhinton:poète comique grec, de Tarente
Rhion:promontoire et ville d'Achaïe
Rhipe:Rhipé (ville d'Arcadie).
Rhiphaeus:Rhiphæan
Rhipheus:nom d'un Centaure / nom d'un guerrier
Rhithymma:ville de Crète
Rhium:promontoire et ville d'Achaïe
Rhizinium:ville de Dalmatie [auj. Risano]
Rhizo:ville d'Illyrie
Rhizon:a town of Dalmatia, upon the Gulf of Cattaro, now Risano
Rhizonitae:habitants de Rhizo
Rhizus:Rhizonte [ville de Thessalie, dans la Magnésie]
Rhoali:peuple de Syrie, voisin de la Mésopotamie
Rhocobae:ville de Thrace
Rhoda:ville de la Tarraconnaise, près de la mer [auj. Rosas] / ville de la Gaule Narbonnaise, sur le Rhône [fondée, dit-on, par une colonie de Rhodiens]
Rhodanicus:qui navigue sur le Rhône
Rhodanitis:adj. f., du Rhône
Rhodanusia:autre nom de Lugdunum (Lyon)
Rhodaphas:rivière de l'Inde
Rhodenses:habitants de Rhoda [dans la Tarraconnaise]
Rhodiacus:Rodienses, les Rhodiens
Rhodienses:the Rhodians
Rhodiensis:Rodienses, les Rhodiens
Rhodine:nom de femme
Rhodiopolis:ville de Lycie
Rhodius2:rivière de la Troade, qui a disparu
Rhodo:nom d'homme
Rhodopeus:du Rhodope
Rhodopis:courtisane de Thrace, qui fut en captivité avec Ésope
Rhodoponi:peuples voisins du Rhodope
Rhodumna:ville des Ségusiens [auj. Roanne]
Rhoduntia:sommet du mont oeta
Rhodussa:île en face de la Carie
Rhodussae:plusieurs îles dans la Propontide
Rhoecus:Rhécus, géant, v. Rhoetus / nom de l'inventeur de la plastique
Rhoedias:fleuve de Macédoine
Rhoetienses:habitants du cap Rhétée ou de la ville de ce nom
Rhoetion:le Rhétée [là était le tombeau d'Ajax]
Rhoge:île voisine de la Lycie
Rholus:un des architectes qui construisirent le labyrinthe de Lemnos (al. Rhoecus)
Rhomus:nom d'un fils d'Énée
Rhondes:nom d'un pirate
Rhosicus:montagnes de Rhosos
Rhosius:of Rhosos
Rhosos:ville de Syrie
!Rhosus:ville de Syrie
Rhoxane:Roxane [femme d'Alexandre le Grand]
Rhuncus:nom d'un géant, probablement le même que Rhoetus ou Rhoecus
Rhymmici:peuple de Scythie, sur les rives du Rhymmus, fleuve qui se jette dans la mer Caspienne
Rhymosoli:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Rhyndacus:fleuve de la Petite Mysie
Rhypara:île voisine de Samos
Rhysaddir:ville et port de la Mauritanie Tingitane
Rhytion:ville de l'île de Crète
Ricina:Helvia Ricina, ville du Picénum / île entre la Bretagne et l'Hibernie
Ricinensis:d'Helvia Ricina
Riciniani:habitants d'Helvia Ricina
Ricti:ville de Pannonie
Ridagnus:rivière de la Parthie
Riduna:île entre la Gaule et la Bretagne
Riginia:île près de la Grande-Bretagne
Rigomagum:ville de la Belgique, sur le Rhin
Ripaei:les monts Riphées. en Scythie
Ripaeus:Rhiphæan
Ripanus:de Ripa
Riphearina:ville d'Arabie
Ripheus:nom d'un guerrier
Risus3:le Rire, divinité de Thessalie
Ritti:ville de Pannonie
Rixa2:surnom romain
Robigalia:fêtes en l'honneur de Robigo ou Robigus
Robigus:divinité [déesse ou dieu] qu'on invoquait pour préserver les céréales de la nielle
Roboam:Roboam (fils de Salomon, roi de Juda).
Robustini:v. Rubustini.
Rocus:nom d'homme
Roemus:fleuve de la Perse
Rogata:nom d'une martyre
Rogatianus:Rogatien, nom d'un martyr
Rohosterium:lat. tardif Rohostérium (auj. Rorthais, bourgade rattachée à Mauléon, dans les Deux-Sèvres).
Romana:nom de femme
Romane:adv., en [vrai] Romain
Romanensis:romain
Romania:les pays soumis aux Romains
Romanitas:les coutumes romaines
Romanulus:de Rome, romain.
Romechium:ville maritime de la Grande Grèce
Romesiana:ville de la Mésie supérieure
Romethium:Ov. Rométhium (ville maritime de la Grande Grèce).
Romula:mère de l'empereur Galère // ville de la Bétique, appelée d'ordin. Julia Romula ou Hispalis
Romulianum:lieu dans la Dacie, ainsi nommé de Romula 1
Romulianus:nom d'homme
Romus:nom d'un fils d'Énée
Roscianum:ville du Bruttium [auj. Roscano]
Roscianus:de Roscius
Rosea2:canton des Sabins
Roseanus:de Roséa
Rosellae:a town of Etruria, Rosello.
Rosellanus:of or belonging to Rusellœ
Rosia:c. Rosea 2.
Rosologiacum:ville de la Galatie
Rosulanum:c. Rosea 2
Rothus:nom de guerrier
Rotomagensis:de Rotomagus
Rotomagi:c. Rotomagus
Rotomagus:ville de la Gaule Lyonnaise, sur la Seine [auj. Rouen]
Rotundus2:surnom romain
Roxolani:peuple de la Sarmatie d'Europe, entre le Tanaïs et le Borysthène
Rubeas:v. Rusbeas.
Rubella:nom d'homme
Ruben:Ruben (premier fils de Jacob).
Rubicon:le Rubicon [petite rivière qui formait la limite entre la Gaule Cisalpine et l'Italie ; il était interdit à tout général romain d'entrer en armes en Italie ; César le franchit donnant ainsi le signal de la guerre civile]
Rubigalia:les Robigalia (fête en l'honneur de Robigo, déesse qui préserve le blé de la nielle).
Rubigo2:Rubigo ou Rubigus (divinité qu'on invoquait à Rome, lors des Robigalia, pour préserver les céréales de la nielle).
Rubigus:
Rubrae:c. Rubra saxa
Rubresus:lac de la Narbonnaise, traversé par l'Atax
Rubria:loi Rubria [du tribun Rubrius]
Rubrianus:de Rubrius
Rubricatum:fleuve de la Tarraconnaise
Rubricatus2:fleuve de la Tarraconnaise
Rubustini:the inhabitants of Rubi
Rubustinus:de Rubi [en Apulie] / habitants de Rubi
Rudiae:Rudies [ville de Calabrie, patrie d'Ennius]
Rudini:peuple de Dalmatie
Rufina:nom de femme
Rufioninus:de Rufion
Rufius2:nom d'homme
Rufranus:de Rufra
Rufrena:nom de femme
Rufuli:tribuns militaires créés par les consuls et non par le peuple
Ruga2:surnom de Sp. Carvilius
Rugi:v. Rugii
Rugusci:peuple des Alpes
Rullianus:surnom de Q. Fabius, qui fut appelé Maximus
Ruma:surnom romain
Rumia:mss) et
Rumina:déesse qui présidait à l'allaitement des enfants
Rumnici:peuple scythe
Rumo2:ancien nom du Tibre
Rumon:
Rumu:ind., île de la Gaule, dans la Lyonnaise
Runcina2:déesse qui préside au sarclage
Ruricius:saint Rurice, évêque de Limoges / autres du même nom
Rurina:nom d'une déesse de la campagne, chez les Romains
Rusazus:ville de la Mauritanie Tingitane
Rusbeas:promontoire de l'Océan septentrional dans la Livonie
Rusca:M. Pinarius Rusca, tribun de la plèbe
Ruscinus:rivière des Pyrénées
Ruscius:nom d'homme
Rusconia:ville de la Mauritanie
Rusconiensis:de Rusconia
Rusellae:a town of Etruria, Rosello.
Rusellani:habitants de Ruselles
Rusellanus:de Ruselles.
Rusgunia:
Rusicade:ville de Numidie
Rusiccade:a town in Numidia
Rusina:nom d'une déesse de la campagne, chez les Romains
Rusor:divinité qui préside au retour périodique des choses
Ruspae:ville de Numidie
Rusticiana:nom de femme
Rusticilla:nom de femme
Rusucuritani:habitants de Rusucurium
Rusucurium:port et ville de Mauritanie
Ruth:ind., femme Moabite, épouse de Booz
Rutheni:v. Ruteni.
Rutilianus:de Rutilius
Rutubis:port de la Mauritanie Tingitane
Rutupiae:a town and haven of the Cantii, in Britain, Richborough, in Kent.
Rymosoli:peuple d'Asie, au-delà du Palus Méotide
Saba:c. Sabae
Saba2:fleuve de Belgique [la Sambre]
Sabacius:v. Sabazius.
Sabadia:c. Sabazia
Sabadius:a surname.
Sabae:Saba, [ville de l'Arabie Heureuse]
Sabaoth:[mot hébreu], les armées célestes
Sabarbares:peuple numide
Sabaria:ville de Pannonie [auj. Sarvar]
Sabariensis:de Sabaria
Sabate:ville d'Étrurie avec le lac du même nom, lacus Sabate
Sabatha:ville de l'Arabie Heureuse,
Sabatha2:personnage biblique
Sabatinca:ville de la Norique
Sabatini:habitants de Sabate
Sabatinus:de Sabate [en Étrurie] / Sabatini, ōrum, habitants de Sabate
Sabatius:de Sabate [en Étrurie]
Sabazia:Sabazies [fêtes en l'honneur de Bacchus] / fêtes en l'honneur de Jupiter
Sabazius:un des noms de Bacchus / surnom de Jupiter en Crète et en Phrygie
Sabbura:nom d'un lieutenant de Juba
Sabdata:ville de Sittacène
Sabella:nom de femme
Sabelliani:sectateurs de Sabellius
Sabellius:nom d'un hérésiarque
Sabellus2:nom d'homme // le Sabin = Horace propriétaire d'un bien dans la Sabine
Sabidia:nom de femme
Sabidius:nom d'homme
Sabine:à la manière des Sabins, en langue sabine
Sabineius:nom d'homme
Sabinenses:Sabins
Sabiniani:
Sabinianus:de Massurius Sabinus jurisc. / disciples de Sabinus
Sabinilla:nom d'homme, nom de femme
Sabinillus:nom d'homme, nom de femme
Sabis:] / dieu des Sabéens
Sablones:ville de la Belgique
Sabora:ville de la Bétique
Saborensis:habitant de Sabora
Sabota:ville de l'Arabie Heureuse
Sabracae:peuple de l'Inde
Sabrata:ville d'Afrique, près de Leptis
Sabratensis:de Sabrata
Sabraternus:de Sabrata
Sabratha:ville d'Afrique, près de Leptis
Sabus:éponyme des Sabins / nom d'un roi de l'Inde / c. Savus
Sacassani:peuple du Caucase
Sacer3:surnom romain
Sacrani:peuple du Latium
Sacrauia:
Sacrauienses:habitants de la voie Sacrée
Sacriportus:bourg du Latium, près de Préneste / ville sur le golfe de Tarente
Sadales:Sadale roi de Thrace / un des fils de Cotys, roi de Thrace
Sadanus:île de la mer d'Éthiopie
Saddarus:fleuve d'Asie
Sadducaei:Sadducéens, secte parmi les Juifs
Sadducaeus:des Sadducéens
Saepinas:de Saepinum ;
Saepinates:habitants de Saepinum
Saepinum:ville du Samnium
Saepone:ville de la Bétique
Saetabis:ville de la Tarraconnaise
Saetabitani:habitants de Sétabis
Sagalassenus:canton de Pisidie
!Sagalassos:ville de Pisidie
Sagalassos:Sagalasse (ville de Pisidie).
Sagalessos:an important town of Pisidia, Aghtasan
Saganos:le Saganos (fleuve de Carmanie).
Sagarinus:nom d'homme
Sagarius2:fleuve de Phrygie
Sagiarius:fleuve de Phrygie
Sagiatta:ville d'Arabie
Sagii:peuple et ville de la Lyonnaise [auj. Séez]
Sagis:une des bouches du Pô
Sagittifer2:le Sagittaire
Sagittiger:le Sagittaire
Sagittipotens:le Sagittaire
Sagra:rivière du Bruttium [auj. la Sagra] entre le pays des Locriens et celui des Crotoniates, célèbre par la victoire des Locriens sur les Crotoniates infiniment plus nombreux
Saguntia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Saguntius:of or belonging to Saguntum, Saguntine
Saguntos:Sagonte, ville de la Tarraconnaise
!Saguntus:Sagonte, ville de la Tarraconnaise
Sais:ville d'Égypte, dans le Delta
Saitae:habitants de Saïs
Saiticus:of Sais, Saitic
Sala:fleuve de Mauritanie
Sala2:ville de Mauritanie
Salaciensis:de Salacia
Salaeca:v. d'Afrique
Salambo:nom de Vénus en Syrie
Salaminiacus:c. Salaminius
Salanus:un ami d'Ovide
Salapia:ville d'Apulie [auj. Salpi]
Salapini:habitants de Salapia
Salapinus:de Salapia
Salapitani:c. Salapini
Salarianus:de la voie Salaria.
Salariensis:de Salaria [ville de la Tarraconnaise]
Salas:fleuve de Mauritanie
Salassi:peuple au pied des Alpes Pennines [auj. vallée d'Aoste]
Salassus:Salassus (nom d'homme).
Salat:ind., fleuve de Mauritanie
Salauces:roi de Colchide
Salde:ville de Mauritanie
Salduba:ville de la Tarraconnaise [auj. Sarragosse]
Sale2:lac en Lydie
Saleianus:nom d'homme
Saleni:peuple de la Tarraconnaise
Salentini:Salentins, habitants de Salente
Salentinus:des Salentins, de Salente
Salernitanus:de Salerne
Salernus:an inhabitant of Salernum
Saletio:ville de la Belgique [auj. Seltz]
Salganea:ou acc. m.), ville de Béotie
Salia:la Seille, affluent de la Moselle qui conflue avec elle, en rive droite, à Metz [auj. app. aussi Grande Seille ou Seille lorraine]
Salinae2:les Salines [quartier de Rome] / lieu de la Dacie
Salinensis:des Salines [ville des Alpes maritimes, auj. Seillans]
Saliniensis:des Salines [ville des Alpes maritimes, auj. Seillans]
Salisubsili:Saliens dansants
Salisubsilus:
Salisubsuli:Saliens (prêtres danseurs).
Sallustiane:à la manière de Salluste
Sallustianus2:an imitator of Sallust
Salluuii:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Sallyes:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Sallyi:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salmacis:nymphe et fontaine de Carie [aux eaux amollissantes]
Salmanazar:Salmanazar (roi d'Assyrie).
Salmani:peuple d'Arabie
Salmanticensis:de Salmantica [ville de la Tarraconnaise, auj. Salamanque]
Salmona:la Salm [affluent de la Moselle]
Salmone:Salmonée [promontoire de Crète]
Salo:rivière des Celtibériens, affluent de l'Èbre
Salobriasae:peuple de l'Inde
Saloca:ville de la Norique
Salodurum:ville d'Helvétie [auj Soleure]
Salomacum:ville d'Aquitaine
Salome:Salomé (femme juive).
Salomon:Salomon [fils de David, troisième roi des Juifs]
Salomoniacus:de Salomon
Salomonius:de Salomon
Salonensis:de Salone
Salonianus:de Gallien Saloninus
Salonianus2:nom d'homme [fils ou descendant de Salonius]
Saloninianus:saloninien
Saloninus:de Salone
Salonitanus:de Salone
Salonius:Salonius, client de Caton le Censeur
Salpesa:ville de la Bétique
Salpesanus:de Salpesa
Salpinas:adj., de Salpis
Salpinates:a people of Etruria, Sing.
Salpis:ville d'Étrurie
Salsipotens:roi des mers [épithète de Neptune]
Salsula:nom de femme
Salsulae:station près de Narbonne
Saltiae:peuple du Pont
Saltuinus:nom d'homme
Saluia2:nom de femme
Saluillus:noms d'hommes
Saluinus:noms d'hommes
Saluitto:surnom d'un Scipion
Salustianus:of or like Sallust, Sallustian
Salustius:Sallust, a Roman name.
Salutaris2:surnom d'homme / épith. de Jupiter
Salutio:surnom d'un Scipion
Saluuii:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salyes:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Salyi:Salluviens ou Sallyens [peuple ligurien, établi dans la Narbonnaise, entre Marseille et les Alpes]
Samaei:habitants de Samé
Samarabriae:peuple de l'Inde
Samareus:de Samarie, des Samaritains
Samaria:Samarie [contrée et v. de Palestine]
Samaritanus:de Samarie, samaritain
Samarites:a Samaritan
Samariticus:de Samarie, samaritain
Samaritis:Samaritaine
Sambraceni:peuple de l'Inde
Sambrachate:île d'Arabie
Sambricus:de la Sambre
Samgar:Vulg. Samgar (juge d'Israël).
Samia:gâteau de Samos
Samia3:vaisselle en terre de Samos, poterie de Samos
Sammei:peuple de l'Arabie Heureuse
Sammonicus:Sérénus Sammonicus, médecin célèbre sous Caracalla
Sammonium:promontoire de Crète
Sammulla:nom de femme
Samnaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Samniticus:des Samnites
Samosata:Samosate [ville de Syrie, près de l'Euphrate, auj. Samsat en Turquie]
Samosata2:Samosate [ville de Syrie, près de l'Euphrate, auj. Samsat en Turquie]
Samosatensis:de Samosate
Samosatenus:of Samosata, a Samosatene
Samothraca:c. Samothracia.
Samothrace:c. Samothracia.
Samothracenus:de Samothrace
Samothracicus:de Samothrace
Samothracus:de Samothrace
Sampsiceramus:petit roi d'un canton de la Syrie
Sampso:Viturgia Sampso, femme de l'empereur Proculus
Samson:Samson [un des juges d'Israël, renommé pour sa force prodigieuse]
Samson2:Samson [un des juges d'Israël, renommé pour sa force prodigieuse]
Samuel:Samuel [juge et prophète d'Israël]
Samula:nom de femme
Samulocenae:ville de Vindélicie
Samus:île et ville de la mer Égée / c. Same / c. Samothracia
Sanagenses:habitants de Sanaga [ville de la Narbonnaise]
Sanates:peuple voisin de Rome
Sanctio2:ville de Germanie, chez les Rauraci
Sanda:v. Sauga.
Sandaliarius2:rue des Sandales
Sandalios:île près de Samos
Sandaliotis:la Sardaigne [qui a la forme d'une sandale]
Sanduma:Sandume (ville d'Ethiopie).
Sangarius:du Sangarius, Phrygien
Sangualis:v. sanqualis.
Sanicae:peuple du Pont
Sanisera:ville de l'île Minorque
Sannaus:lac d'Asie
Sanni:peuple du Pont
Sannigae:v. Sanicae.
Sannio2:Sannion [esclave]
Sanqualis2:une des portes de Rome, à proximité d'un temple de Sancus
Santarensis:d'une ville de Bétique
Santonus:of or belonging to the Santoni, Santonian
Santra:poète et grammairien
Saoces:montagne de Samothrace
Sapaudia:contrée de la Gaule [Savoie]
Sapaudus:nom d'un évêque d'Arles
Sape:ville d'Éthiopie
Sapei:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide
Sapharus:nom africain
Saphon2:ville de Palestine
Sapirene:ville du golfe Arabique
Sapis:rivière de l'Ombrie
Sapor2:nom de plusieurs rois de Perse
Sapphar:ville de l'Arabie Heureuse
Sappirinus:c. Sapphi-
Sapriportus:ville de la côte de Lucanie
Sara:Sara, femme d'Abraham
Sara2:la Sarre, affluent de la Moselle
Sarabdenus:c. Sareptanus
Saraceni:v. Sarraceni.
Saraim:(Lebaigue P. 1123) Saraïm (ville de Judée).
Saramanna:ville d'Hyrcanie
Sarangae:peuple voisin de la mer Caspienne
Saranus:v. Sarranus.
Saraparae:peuple d'Asie, voisin de la mer Caspienne
Sarapinae:îles de la mer Rouge
Sarapis2:Sérapis [divinité égyptienne adoptée dans le monde gréco-romain]
Sarapta:v. Sarepta.
Sarauus:c. Sara 2
Sarcularia:la Sarcleuse [titre d'une Atellane]
Sarda2:nom d'homme / femme sarde
Sardabal:fleuve de Mauritanie
Sardanapalicus:de Sardanapale
Sardemisus:montagne de Pamphylie
Sardinianus:de Sardaigne
Sardiniensis:de Sardaigne
Sardonicus:de Sardaigne.
Sare:petite ville de Thrace
Sarentini:v. Salen-.
Sarepta:ville de Phénicie
Sareptanus:
Sareptensis:de Sarepta
Saretini:v. Salentini.
Sargaurasane:partie de la Cappadoce
Sarmatice:à la manière des Sarmates
Sarmatio:surnom romain
Sarmatis:adj. f., de Sarmatie
Sarmentius:noms d'hommes
Sarmia:île entre la Bretagne et la Gaule, auj. Guernesey
Sarnaca:ville de Troade
Saronicus:le golfe Saronique [entre l'Attique et le Péloponnèse]
Saros:fleuve de Cilicie
Sarra:ancien nom de Tyr en Phénicie // Sara, femme d'Abraham
Sarra2:la Sarre, affluent de la Moselle
Sarraceni:Sarracènes [peuple de l'Arabie Heureuse]
Sarrastes:peuple de Campanie
Sars:fleuve de la Tarraconnaise
Sarsina:Sarsine [ville d'Ombrie, patrie de Plaute]
Sarsinas:n., de Sarsine
Sarsinates:habitants de Sarsine
Sarsinatis:habitants de Sarsine
Sarsura:ville d'Afrique
Sarunetes:peuple des Alpes Rhétiennes
Sarus:fleuve de Cappadoce
Sasa:nom d'homme
Sasima:
Sasina:port sur le golfe de Tarente
Sasine:port sur le golfe de Tarente
Saso:a small island near the promontory Acroceraunia, on the coast of Illyria, Saseno
Sassaei:peuple de Dalmatie
Sassina:Sarsine [ville d'Ombrie, patrie de Plaute]
Sassinates:the inhabitants of Sarsina
Sassula:ville du Latium, près de Tibur
Sassumini:peuple de l'Aquitaine
Sasuri:peuple de l'Inde
Satala:ville d'Arménie
Satan:[mot hébreu], adversaire, ennemi / Satan, le diable
Satanas:[mot hébreu], adversaire, ennemi / Satan, le diable
Satarchae:peuple de la Chersonèse Taurique
Satarchei:peuple d'Asie, au-delà du Palus-Méotide [peut-être comme Satarchae]
Satauci:peuple Scythe
Sateurnus:Saturn; according to the myth, the most ancient king of Latium, who came to Italy in the reign of Janus; afterwards honored as the god of agriculture and of civilization in general;, the god of time, the sun-god
Saticula:ville du Samnium
Saticulani:habitants de Saticula
Saticulanus:de Saticula
Satiricon:titre donné à un roman de Pétrone
Satracus:nom de guerrier
Satrapene:la Satrapène [contrée de l'Asie Mineure]
Satriana:nom d'une déesse inconnue
Satricani:habitants de Satricum
Satricum:ville du Latium
Satricus:nom de guerrier
Satulla:nom de femme
Satullinus:surnoms romains
Satullio:surnoms romains
Satureianus:de Satureium
Satureianus2:de Saturéium.
Satureium2:ville d'Apulie
Saturio:nom de parasite dans
Saturnalis:de Saturne
Saturnalitius:voir Saturnalia.
Saturniacus:of Saturn
Saturnianus:Saturnien, nom d'h.
Saturnigena:le fils de Saturne [Jupiter]
Saturnii:
Saturnina:nom de femme
Saturnini:habitants de Saturnia [ville d'Étrurie]
Saturnius2:fils de Saturne [Jupiter, Pluton]
Satyricon:v. Satiricon.
Satyriscus:petit Satyre
Saua:ville de Mauritanie
Sauaria:Amm. Plin. Sabaria (ville de Pannonie, auj. Sarvar).
Sauariensis:pour
Sauconna:la Saône
Saudo:ville de la Bétique
Saue:ville de l'Arabie Heureuse
Sauensis:de la Save
Sauga:rivière de la Tarraconnaise
Saul:Saül [premier roi des Hébreux]
Saul2:Saül [premier roi des Hébreux]
Saulaces:roi de Colchide
Saulus:Saul, premier nom de saint Paul, apôtre
Saunitae:c. Samnites
Saunium:rivière de la Tarraconnaise
Sauo:rivière de Campanie
Sauo2:ville de Ligurie [auj. Savone]
Saura2:nom d'homme
Saureas:nom d'esclave
Sauroctonos:tueur de lézards [surnom] d'Apollon ; motif d'une statue de Praxitèle
Sauromaces:roi asiatique
Sauromata:the country of the Sarmatians, Sarmatia
Sauromatis:une femme sarmate
Sauros:nom d'un sculpteur [al. Saura]
Saus:la Save [rivière de Pannonie]
Sauus:la Save [rivière de Pannonie]
Saxanus:surnom d'Hercule
Saxetanum:ville de la Bétique
Saxetanus:de Saxetanum
Saxinae:peuple de la Troglodytique
Saxitanus:de Saxetanum
Saxones:Saxons [peuple du nord de la Germanie]
Saxonia:le pays des Saxons [la Saxe]
Saxonicus:des Saxons / adj. m., Saxonique [vainqueur des Saxons]
Saxula:surnom romain
Scadinauia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scaeaporta:the Scœan, subst., the Scœan gate
Scaenitae:Scénites [peuple d'Arabie]
Scaeuula:A surname of, who made his way into the camp of Porsenna to kill him, and, on being discovered, burned off his own right hand
Scalabis:ville de Lusitanie
Scalabitanus:de Scalabis
Scaldis:l'Escaut [fleuve de la Belgique]
Scamandria:petite ville voisine de Troie
Scamandrius:du Scamandre
Scammos:ville d'Éthiopie
Scampenses:corps d'auxiliaires fourni par cette ville
Scanchrus:montagne de l'Élymaïde
Scandia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scandiae:îles voisines de la Bretagne
Scandianus:v. Scantianus
Scandila:île de la mer Égée
Scandile:île de la mer Égée
Scandinauia:la Scandinavie [région du nord de l'Europe, probt la Suède
Scansus:le dieu Scansus
Scantinia:loi Scantinia [portée par le tribun Scantinius]
Scantinius2:nom d'h.
Scapos:île de la mer Égée
Scaptesula:ville de Thrace.
Scaptia:ancienne ville du Latium
Scaptiensis:de la tribu Scaptia
Scaptius:de Scaptia
Scaptius2:nom d'homme
Scapulanus:de Scapula
Scardona:ville de Dalmatie
Scardonitanus:de Scardona
Scardus:montagne d' Illyrie
Scarphea:ville de la Locride / île de la mer Égée
Scarphia:ville de la Locride / île de la mer Égée
Scarpona:ville forte de la Belgique
Scarponna:ville forte de la Belgique
Scatebra2:rivière du Latium, près de Casinum
Scatinauia:c. Scadinavia.
Scatinius:the Lex Scatinia is named after one Scantinius, a tribune of the people
Scatinius2:v. Scant-.
Scaugdae:peuple sur les bords du Danube
Scaurianus:de Scaurus
Scaurinus:nom d'un grammairien latin
Scenitae:Scénites [peuple d'Arabie]
Sceparnio:nom d'esclave
Scepsis:ville de la Mysie
Scepsius:de Scepsis
Scepsius2:Métrodore [de Scepsis]
Sceptici:the Sceptics, the disciples of Pyrrho
Scerdilaedus:nom de plusieurs rois d'Illyrie
Scheria:nom donné par Homère à Corcyre
Schinus:nom d'homme
Schinusa:une des Sporades
Schoeneia:Atalanta
Schoeneis:Atalante
Schoeneius:de Schénée.
Schoeneus:Schénée (roi de Béotie, père d'Atalante).
Schoenis:Atalante
Schoenitas:port d'Achaïe
Schoenos:ville de Béotie
Schoenus2:port de l'Attique
Sciapodes:qui se font de l'ombre avec leurs pieds), sciopodes, habitants fabuleux de Lybie ayant des pieds énormes et qui s'abritaient du soleil en tenant une jambe en l'air.
Sciathos:petite île de la mer Égée
Scingomagus:ville de la Haute Italie
Scinis:v. Sinis.
Scioessa:montagne d'Achaïe
Sciographia:sciographie [t. d'archit.], coupe en perspective
Sciomachia:combat avec une ombre (contre un ennemi chimérique) [titre d'une satire ménippée de Varron]
Scione:ville de Macédoine
Sciopodes:qui se font de l'ombre avec leurs pieds), sciopodes, habitants fabuleux de Lybie ayant des pieds énormes et qui s'abritaient du soleil en tenant une jambe en l'air.
Scipionarius:[décad.] de Scipion
Scipioneus:[décad.] de Scipion
Sciratae:peuple de l'Inde
Sciri:peuple près de la Vistule
Sciritae:peuple de l'Inde
Scirtari:peuple de la Dalmatie
Sciscianus:de Sciscia, ville de Pannonie
Scissia:ville de l'Illyrie [auj. Sissek]
Scissis:a town of, probably in the territory of the Lacetani
Scizi:peuple sur les bords du Palus-Méotide
Sclauini:peuple voisin des Bulgares [les Esclavons]
Scodra:ville d'Illyrie [auj. Scutari]
Scodrenses:the inhabitants of Scodra
Scodrensis:de Scodra / habitants de Scodra
Scodri:peuplade indienne
Scodrus:montagne d' Illyrie
Scolos:petite ville de Béotie
!Scolus:petite ville de Béotie
Scope:île près de Chypre / nom de femme
Scopelos:île de la Propontide / île voisine de Chios
Scopinas:architecte de Syracuse
Scordisci:peuple d'Illyrie / de Pannonie
Scordus:montagne d' Illyrie
Scothri:peuplade indienne
Scoti:habitants de la Calédonie [Écossais] / hab. de l'Hibernie [Irlandais]
Scotia2:pays des Scots, au nord de la Bretagne [Écosse]
Scoticus:de la Scotie ou des Scots
Scotinos:le Ténébreux [surnom d'Héraclite]
Scotinus:le Ténébreux [surnom d'Héraclite]
Scotti:v. Scoti.
Scotticus:of or belonging to Scotland, Scottish, Scotch
Scotusa:ville de Thrace / ville de la Pelasgiotide
Scotusaeus:of or belonging to Scotussa in Thessaly
Scotussa:ville de Thrace / ville de la Pelasgiotide
Scotussaei:the inhabitants of Scotussa
Scotussaeus:de Scotussa
Scrofa2:surnom romain
Scudilo:nom d'homme
Scultenna:affluent du Pô
Scupi:] :
Scydra:ville de Macédoine
Scydrothemis:nom d'un roi de Sinope
Scylace:ville de Mysie
Scylaceus:de Scylacée
Scylacium:c. Scylaceum
Scyllaeum:ville et promontoire de la Calabrie, près de Scylla / ville et promontoire de l'Argolide
Scylletium:c. Scylaceum
Scyllia:île déserte entre la Chersonèse et Samothrace
Scyreis:de Scyros
Scyreticus:de Scyros
Scyri:peuple d'Arabie
Scyriades:Scyrian maidens
Scyrias:femme de Scyros
Scyritae:peuple de l'Inde
Scyron:philosophe épicurien du temps de Cicéron
Scyrus:nom d'homme
Scyrus2:Scyros, île de la mer Égée
Scytala:île du golfe Arabique
Scytalicus:de Scytala ou ressemblant à une scytale [grecque]
Scytalosagittipelliger:qui porte une massue, des flèches et une peau de lion [épith. d'Hercule]
Scythice:réglisse [plante]
Scythis2:femme scythe
Scythissa:femme scythe
Scythopolis:ville de Palestine
Scythopolitae:habitants de Scythopolis
Scythotauri:les Scythes du mont Taurus
Sea:ville d'Éthiopie
Sebadius:c. Sabazius.
Sebaste:ville de Palestine, la même que Samarie
Sebasteni:les habitants de Sébaste.
Sebastenus:habitants de Sébaste
Sebastia:ville du Pont / ville de Cappadoce
Sebastianus:Sébastien, nom d'h.
Sebastopolis:ville du Pont ; ville de l'Éolide ; ville de Colchide
Sebatum:ville de Rhétie
Sebazius:v. Sab-.
Sebethos:fleuve de Campanie qui se jette dans le golfe de Naples / le dieu de ce fleuve
!Sebethus:fleuve de Campanie qui se jette dans le golfe de Naples / le dieu de ce fleuve
Sebetis:- 1 - du Sébéthos. - 2 - fille du Sébéthos.
Sebini:Sabini
Sebinnus:lac voisin du Pô
Sebinus:lac voisin du Pô
Sebosus2:surnom romain / Statius Sebosus, géographe
Sebusiani:peuple de la Gaule Lyonnaise, le même que Segusiani
Secande:a city of Ethiopia
Secheries:fleuve du Pont
Sectanius:nom d'h.
Secula2:rivière de la Gaule Cisalpine
Secunda:nom de femme
Secundilla:nom de femme
Secundinus:nom d'homme
Secusiaui:c. Segusiavi
Sedecias:nom de différents personnages chez le peuple juif
Sedelaucum:ville de la Gaule Lyonnaise [auj. Saulieu]
Sedetani:c. Edetani
Sedetanus:c. Edetanus, a, um.
Sedigitus2:Volcatius Sedigitus, poète romain
Sedissa:ville d'Asie [auj. Zamboul]
Sedratyra:ville de Gédrosie
Sedulius:nom d'h. / poète chrétien sous Théodose
Segalauni:peuple de la Viennaise, capit. Valence
Segasmala:Ségasmala (ville d'Ethiopie).
Segeda:Ségéda (ville de la Bétique).
Segedunum:ville d'Aquitaine [Rodez]
Segestanum:territoire de Ségeste
Segeste:ville de la Carnie
Segestica:ville de la Tarraconnaise / île de la Pannonie
Segetia:déesse de la moisson
Seggera:ville d'Afrique [auj. Jumah]
Segida:ville de la Bétique
Segienses:peuple de la Tarraconnaise
Segisama:ville de Tarraconnaise (auj. Sasamon)
Segisamo:ville de Tarraconnaise (auj. Sasamon)
Segisamogenses:habitants de Ségisama.
Segobriga:ville des Celtibériens [auj. Ségorbe]
Segobrigenses:habitants de Segobriga
Segobrigii:ancien peuple de la Narbonnaise
Segodunum:ville d'Aquitaine [Rodez]
Segonax:(Lebaigue P. 1140 et P. 1141) Ségonax (roi de la Bretagne méridionale).
Segontia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Segontinus:de Segontia
Segontium:ville de Bretagne [auj. Carnarvon]
Segosa:ville d'Aquitaine [auj. Escoussé]
Segouellauni:peuple de la Narbonnaise
Segouesus:Liv. Ségovèse (un prince Gaulois).
Segulenses:les Séguliens (peuple de Celtibérie).
Segulius:nom d'h.
Seguntia:ville de la Tarraconnaise [auj. Siguenza]
Segusiani:Cic. les Ségusiaves (peuple de la Gaule Lyonnaise).
Segusio:ville de l'Italie Transpadane [auj. Suse]
Segusium:c. Segusio
Segustero:ville de la Narbonnaise [auj. Sisteron]
Seia:déesse qui présidait aux semailles
Seia2:Séia (déesse des semailles).
Seianus2:de Séjus
Seianus3:de Séjus
Seius2:nom d'h.
Sel:ind., ville de la Bétique
Selacosa:île du golfe Saronique
Sele:ville de Perse
Selepitani:peuple de l'Illyrie
Seleucenus:de Séleucie
Seleucianus:de Séleucie
Seleuciensis:c. Seleucensis
Seleucis:oiseau qui se nourrit de sauterelles
Seleucis2:la Séleucide [province de Syrie] / nom de femme
Selge:ville de Pisidie
Selgicus:de Selge
Selgiticus:de Selge
Selinuntii:habitants de Sélinonte [Sicile]
Selinusius:de Sélinonte
Sellasia:ville de Laconie
Selle:ville de Lucanie
Selli:Selles [anciens habitants de Dodone]
Sellium:ville de Lusitanie
Sellius:nom d'homme
Sellum:Sellum (ville de Judée).
Selybria:Sélymbria (ville de Thrace).
Selymbria:ville de Thrace
Selymbrianus:de Sélymbria
Sem:ind., Sem, un des fils de Noé
Semberritae:peuple d'Éthiopie
Sembobitis:île du Nil, en Éthiopie
Sembracenus:de Sembraque [île d'Arabie]
Semela:Sémélé [fille de Cadmus, mère de Bacchus]
Semeleus:de Sémélé [épith. de Bacchus]
Semellitani:habitants de Sémella [Sicile]
Semenpserteus:Sémenpsertée (roi d'Egypte).
Semiamira:nom de la mère d'Héliogabale
Semiamiricus:de Semiamire
Semichristianus:demi-chrétien
Semigaetulus:à moitié Gétule
Semigermanus:à moitié Germain
Semigraece:moitié à la grecque
Semigraeculus:à demi grec
Semigraecus:à demi grec
Semiiudaeus:demi juif
Semimedus:à moitié Mède
Seminumida:à moitié Numide
Semipersa:à moitié Perse
Semiramius:de Sémiramis, de Babylone
Semiremex:à demi rameur [épithète d'Hercule]
Semiromanus:à demi romain
Semirus:fleuve du Bruttium
Semonia:déesse des moissons chez les Romains
Sempronianus:de Sempronius
Semprulla:nom de femme
Semurinus:de Sémurium.
Semurius:
Semus2:c. Semo
Sena:ville d'Ombrie // Masc. fleuve d'Ombrie
Senagallia:ville maritime d'Ombrie [auj. Sinigaglia]
Senanus:de Séna
Senemuris:roi d'Égypte
Senensis:de Séna [Étrurie]
Senia:nom de f. // ville de Liburnie
Seniae:bains publics à Rome
Seniauchus:nom d'h.
Sennaar:ind., ancien nom de la Babylonie
Sennacherib:roi d'Assyrie
Sennar:ind., ancien nom de la Babylonie
Sennates:peuple d'Aquitaine
Sennius:nom d'homme
Senogallia:c. Senagallia
Senonia:le pays des Sénonais
Senonicus:des Sénonais
Senonius:des Sénonais
Senta:caverne en Dalmatie
Sentia:déesse des bonnes pensées
Sentinas:de Sentinum [ville de l'Ombrie] / habitants de Sentinum
Sentinates:the inhabitants of Sentinum
Sentinum:Sentinum (ville d'Ombrie).
Sentinus:dieu qui donnait la pensée à l'enfant près de naître
Sentis2:c. Sentinum
Senum:ville de la Calabrie
Separi:habitants d'une île proche de la Dalmatie
Sepias:promontoire de Thessalie
Sepinum:v. Saepinum.
Sepiussa:île de la mer Égée
Seplasia2:place de Capoue où se vendaient des parfums
Seppius:nom d'un Campanien
Septempedani:peuplade du Picénum
Septemzodium:c. septizonium
Septicianus:la livre septicienne [valant 8 onces et demie, au lieu de 12]
Septicianus2:nom d'homme
Septimanca:île d'Hispanie [auj. Simancas]
Septimia:nom de femme
Septimilla:nom de femme
Septimontialis:qui concerne la fête du Septimontium
Septimontium:enceinte des sept collines constituant Rome / fête des sept collines [en commémoration des sept collines englobées dans la ville]
Septimuleius:meurtrier de C. Gracchus
Septimuncia:ville de la Byzacène
Septimunciensis:de Septimuncia
Septimus2:prénom et surnom romains / Septime Sévère, empereur romain
Septitianus:of or belonging to a Septicius, Septician, a Septician pound
Septizonium:septizone [monument construit à Rome par Titus, et sur lequel nous sommes peu documentés] / autre monument élevé par Septime Sévère près du Grand Cirque
Sepyra:bourg de Cilicie
Sequanicus:Séquanais
Sera3:ville capitale des Sères
Serachi:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Serapeum:temple de Sérapis
Seraphim:les Séraphins
Seraphin:les Séraphins
Serapia:nom de femme
Serapia2:fêtes de Sérapis
Serapicus:digne des fêtes de Sérapis
Serapio:The name of an Egyptian ambassador to Rome
Serapium:temple de Sérapis
Seraptenus:de Sérapta (ville de Palestine).
Serbi:peuple de la Scythie asiatique
Serbonis:λίμνη), d'un lac de la basse Égypte
Serdica:ville principale de la Dacie
Serdicensis:de Serdica
Serdicenus:de Serdica
Sere:ville d'Égypte
Serena:épouse de Stilicon / nom de femme
Serenator:qui rend l'air serein [épith. de Jupiter]
Serenianus:favori de Vibius Gallus, frère de Julien
Sergia:nom de femme / adj. f., de Sergius
Seria3:ville de la Bétique
Seriane:ville de Syrie
Sericus2:marchand de soierie
Seriphius2:a Seriphian
Seriphus:une des Cyclades
Serippo:ville de la Bétique
Seronatus:Séronat [né tard], nom d'homme
Serpa:ville de la Bétique
Serpensis:de Serpa
Serpentina:nom de femme
Serra2:Serra (ancien nom du Tibre).
Serrapilli:peuple de Pannonie
Serretes:peuple voisin de la Colchide
Serrheum:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serrhium:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serri:peuplade voisine du Caucase
Serrium:montagne et promontoire de Thrace / place forte sur cette montagne
Serronatus:Serronat (chef des Arvernes).
Sertor:Sertor (prénom).
Seruanda:noms propres
Seruandus:noms propres
Seruilio:nom d'h.
Seruiodurum:ville de Vindélicie
Sesamos:ville d'Éthiopie
Sesamum:ville de Paphlagonie
Sesanium:Sésanium (ville d'Ethiopie).
Sesculixes:c. Sexquiulixes.
Sesculysses:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sesere:Séséré (ville d'Ethiopie).
Sesia:nom d'une déesse qui présidait aux semences
Sesoostris:c. Sesostris
Sesostris:célèbre roi d'Égypte
Sesothes:nom d'un roi d'Égypte
Sesquiculus:
Sesquiulixes:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sesquiulysses:un Ulysse et demi [un fourbe et demi]
Sessia:nom d'une déesse qui présidait aux semences
Sessis:c. Sessites
Sessites:rivière de la Gaule Cisalpine, affl. du Pô [auj. la Sesia]
Sestiacus:de Sestos
Sestias:de Sestos [Héro]
Sestinates:habitants de Sestinum
Sestinum:ville d'Ombrie [auj. Sestino]
Sestis:c. Sestias
Sestius:de Sestius.
Sestus2:de Sestos
Sesuuii:
Setabis:Sétabis (ville et rivière de la Tarraconaise).
Setabitani:the inhabitants of Sœtabis
Setabitanus:de Sétabis.
Setabus:de Sétabis.
Setae:peuple de l'Inde
Seth:ind., Seth, troisième fils d'Adam
Sethiani:hérétiques qui prétendaient que Seth était le Messie
Sethroites:nome d'Égypte
Setia:bourg du Latium [auj. Sezze], renommé pour ses vins
Setianus:du mont Setius
Seticani:peuple sur le littoral de la Tarraconnaise ou de la Bétique
Setienus:du mont Setius
Setina:la Femme de Sétia, titre d'une comédie de Titinius
Setini:habitants de Sétia
Seuera:v. Otacilia.
Seueriani:Sévériens, sectateurs de Sévère
Seuerianus:de Sévère (Septime)
Seuerianus2:Sévérien, ou Libius Sévère, empereur romain
Seuerilla:nom de femme
Seuianus:of or belonging to a Sevius, Sevian pears
Seuina:surnom de la Bonne Déesse
Seuini:mieux
Seuinus:v. Sebinus.
Seuo2:v. Saevo.
Seurbi:peuple de la Tarraconnaise
Seutlusa:île près de Rhodes
Sexcentoplagus:qui reçoit des volées de coups [mot forgé]
Sexitanus:de Sex [ville de la Bétique]
Sexsignani:
Sextantio:ville de la Narbonnaise
Sextianus:de Sextius
Sextilianus:de Sextilius
Sextilianus2:nom d'homme
Sextillus:nom d'homme
Sextina:nom de femme
Sextio:nom d'homme
Sextodalmatae:Sextodalmates, nom d'un corps de cavalerie impériale
Siagitanus:de Siagu
Siagu:ville d'Afrique
Sialetae:peuple de Thrace
Siambis:île entre la Bretagne et l'Irlande
Siarum:ville de la Bétique
Siata:île près de la côte de l'Armorique
Siberus:fleuve de l'Attique
Sibi:ind., ville d'Arabie
Sibuzates:peuple d'Aquitaine
Sicamber:des Sicambres.
Sicambri:mieux
Sicambria:pays des Sicambres
Sicandrus:lac de Thessalie
Sicanis:de Sicile
Sicanus:de Sicile
Sicanus2:de Sicile
Sicca:ville de Numidie
Sicca2:nom d'h.
Siccanas:fleuve du golfe Persique
Sicdelis:île entre la Gaule et la Bretagne
Sicelis2:une Sicilienne.
Sicelitanus:de Sicelia [ville de Mauritanie]
Sicha:nom propre carthaginois
Sichaeus:Sichée [époux de Didon, reine de Carthage]
Sichem:ind., chef chananéen / ville de Judée, la même que Neapolis
Sicila:village de Gaule, où fut assassiné Alexandre Sévère
Sicilibba:ville d'Afrique
Sicimina:montagne de la Gaule Cisalpine
Sicinus:île de la mer Égée
Siculotae:peuple de Dalmatie
Sicyonii:the inhabitants of Sicyon, the Sicyonians
Sida:ville maritime de Pamphylie
Side:ville maritime de Pamphylie
Sidensis:de Sida
Sideris:fleuve de l'Hyrcanie
Sidetae:habitants de Sida
Sidiloucum:ville de la Gaule Lyonnaise [auj. Saulieu]
Sidon:fils aîné de Chanaan, qui fonda Sidon
Sidon2:Sidon [ville de Phénicie] ; [par ext.] Tyr
Sidones:c. Sidonii
Sidonia:le pays de Sidon
Sidonis:de Sidon, de Tyr / subst. f., = Europe, Didon et sa soeur Anne [originaires de Sidon]
Sidonis2: = Europe, Didon et sa soeur Anne [originaires de Sidon]
Sidonius2:Sidoine Apollinaire, évêque de Clermont, poète chrétien
Sidus2:Sidonte [Attique]
Sidusa:île de la mer Égée
Sidyma:ville de Lycie
Siga:ville de la Mauritanie Césarienne
Sigalion:le dieu du silence chez les Égyptiens
Sigamber:of or belonging to the, Sigambrian
Sigambra:a Sigambrian, woman
Sigambri:c. Sicambri.
Sigambria:the country of the, Sigambria
Sige:ville de la Troade / un des Éons de Valentin / nom de femme
Sigensis:de Siga
Siggos:a city of Chalcidice, on the Ægean Sea
Sigillaria2:Sigillaires [fête qui suivait les Saturnales]
Sigimerus:v. Segimerus
Sigipedes:peuple de la Scythie d'Europe
Signia:ville des Volsques
Signias:mont de Carie
Signini:the inhabitants of Signia, Signians
Signinum:v. Signia.
Sigouesus:Sigovèse, ancien prince de la Gaule
Siguitani:habitants de Sigus (ou Siguus)
Sigus:ville de Numidie
Silae:peuple de l'Inde
Silanianus:de Silanus
Silaniion:a celebrated statuary
Silanio:nom d'un statuaire d'Athènes
Silanus2:de la forêt de Sila
Silas:apôtre, compagnon de saint Paul
Silbiani:habitants de Silbium
Silbium:ville de Phrygie
Sileni:gods of the woods, satyrs
Silenicus:de Silène
Siler2:c. Silarus
Silerus:c. Silarus.
Silices:v. Silici
Silici:nom de deux peuples dans l'Arménie et l'Assyrie
Silis:gén. de sil.
Silo:ind., ville de Judée
Siloa:ind., fontaine de Palestine, dans la Samarie
Siloe:ind., fontaine de Palestine, dans la Samarie
Silpia:ville de la Tarraconnaise
Siluanae:déesses des forêts
Siluanectae:peuple de la Belgique [dans le pays de Senlis]
Siluanectensis:des Silvanectes
Siluanectum:ville de Belgique [auj. Senlis]
Siluester2:nom de plusieurs papes
Silui:peuplades proches de l'Albanie
Siluini:peuplade d'Apulie
Silumius:dieu de la Dacie ou de la Pannonie
Siluum:ville d'Istrie
Siluum2:ville d'Istrie
Simalio:nom d'homme
Simbruuinus:du Simbruvium
Simbruuium:lac chez les Èques, formé par l'Anio
Simena:ville de Lycie
Simeon:fils de Jacob / autres personnages du même nom
Simila2:the goddess who pricks on, excites, stimulates to action or pleasure
Similinus:nom d'h.
Similis2:nom d'h.
Simittu:ville de Numidie
Simittuensis:de Simittu
Simulus2:nom d'h.
Simus2:surnom romain / nom d'un peintre grec
Simyra:ville de Phénicie
Sina:le mont Sinaï
Sinai:le mont Sinaï
Sinapodes:peuple d'Afrique
Sinda:ville de Pisidie
Sindenses:the inhabitants of Sinda, a town of Pisidia, near Cibyra and the river Caularis
Sindensis:de Sinda
Sindi:peuple scythe, sur les bords du Palus-Méotide
Sindica:a part of Scythia on the Black Sea
Sindicus:de Sinda
Sindones:habitants de Sinda
Sindos:ville de Pisidie
Sindus:nom indien de l'Indus (le Sind)
Singae:peuple de l'Inde au-delà du Gange
Singania:a river of Pontus
Singara:ville de Mésopotamie
Singarenus:de Singares
Singidonensis:of or belonging to the town Singido in Pannonia
Singidunensis:de Singidunum
Singidunum:ville de la Mésie supérieure
Singili:a city in
Singilia:ville de la Bétique
Singilis:rivière de la Bétique
Singos:a city of Chalcidice, on the Ægean Sea
Singulis:rivière de la Bétique
Sinnaus:v. Sannaus.
Sinnianus:de Sinnius
Sinnius:nom d'h. ; [en part.] Sinnius Capito, grammairien
Sinonia:île de la mer Tyrrhénienne
Sinopeus:de Sinope
Sinopicus:de Sinope
Sinopis:terre de Sinope, sorte de rubrique
Sinti:a people of Macedonia
Sintice:contrée de la Macédoine
Sinticus:de la Sintique
Sintii:habitants de la Sintique
Sintula:nom d'homme
Sinuessuanus:of or belonging to Sinuessa, Absol.
Sion2:ind., montagne de Jérusalem / Jérusalem
Siphae:ville de Béotie
Siphnius:de Siphnus
!Siphnos:une des Cyclades
Sipontum:ville d'Apulie
Sipuntum:ville d'Apulie
Sipus:c. Sipontum
Sipyleius:du Sipyle
Sipylensis:du Sipyle
Sipyleus:du Sipyle
Sirae:ville de Thrace
Sirapilli:peuple de Pannonie
Sirbitum:ville d'Éthiopie
Sirechae:peuple de la Troglodyte
Siredones:c. Sirenes
Sirenaeus:des Sirènes
Sireneus:des Sirènes
Sirenis:des Sirènes
Sirenius:des Sirènes
Siria:a country in Asia, on the Mediterranean Sea, Assyria
Sirinus:de Siris [ville et fleuve de Lucanie] / habitants de Siris
Sirio:ville d'Aquitaine [sur le Siron, affluent de la Garonne]
Siris:nom d'une partie du Nil en Éthiopie / fleuve de Lucanie / surnom de la ville d'Héraclée
Sirmienses:habitants de Sirmium
Sirmiensis:de Sirmium
Sirmium:ville de la Pannonie
Sirnides:îles voisines de la Crète
Sirona:nom d'une déesse des Gaulois
Sirpi:ville de Pannonie
Sisaponensis:de Sisapo
Siscia:ville de Pannonie
Sisennus:nom d'homme
Sisichthon:Earth-shaker
Sisichton:surnom de Neptune
Sisipus:Son of Æolus, king of Corinth, famous for his cunning and robberies. He was killed by Theseus. His punishment in the infernal regions was to roll a stone up hill which constantly rolled back again
Sisolenses:ancien peuple du Latium
Sisupus:Son of Æolus, king of Corinth, famous for his cunning and robberies. He was killed by Theseus. His punishment in the infernal regions was to roll a stone up hill which constantly rolled back again
Sisygambis:nom de la mère et de la femme de Darius Codoman
Sisypheius:c. Sisyphius
Sisypheus:c. Sisyphius
!Sisyphos:Sisyphe [fils d'Éole, brigand tué par Thésée]
Sitellitergus:the title of a comedy by Plautus;
Sithon:nom d'un hermaphrodite
Sithonis2:une femme de Thrace
Sitia:ville de la Bétique
Sitifensis:de Sétif
Sitifis:colonie romaine en Mauritanie [auj. Sétif]
Sitiogagus:rivière d'Asie
Sitius:nom d'homme
Sitones:peuple de Germanie
Sitrae:peuple de Mésopotamie
Sittace2:capitale de la Sittacène
Sittianus:de Sittius
Sixtus:Sixte, pape
Slemnium:ville de Cappadoce
Smaragdites:montagne de Bithynie, près de Chalcédon
Smerdis:tué par l'ordre de son frère Cambyse
Smilax2:jeune fille qui fut changée en liseron
Smintheus:de Smynthée, d'Apollon
Sminthius:de Sminthe [ville de Troade]
Smyntheus:de Smynthée, d'Apollon.
Socanda:ville maritime d'Hyrcanie
Socunda:ville d'Hyrcanie
Sodamus:fleuve de la Gédrosie
Sodanus:a river of Gedrosia
Sodi:peuple d'Asie, dans l'Ibérie
Sodii:an Iberian people in Asia
Sodoma:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sodoma2:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sodomi:Sodome ou habitants de Sodome
Sodomitae:habitants de Sodome
Sodomitanus:de Sodome
Sodomiticus:de Sodome
Sodomum:Sodome [ville de Palestine détruite par le feu du ciel]
Sogdianani:habitants de la Sogdiane
Sogionti:an Alpine people
Sogiunti:peuple des Alpes
Solanus:vent d'est
Solcinium:ville de Germanie [auj. Schwetzingen]
Solenses:habitants de Soles
Solensis:de Soles
Solentini:v. Soluntini.
Soletum:ville de Calabre
Soleus:de Soles / ville de l'île de Chypre
Solimara:déesse chez les Bituriges
Solimnia:île de la mer Égée
Solinus:Solin, Égyptien qui a écrit en latin
Sollius:un des prénoms de Sidoine Apollinaire
Solomon:Salomon (fils de David).
Solomonius:of or belonging to Solomon, Solomon, s
Solonates:peuplade de la Gaule Cisalpine
Solonium:endroit du territoire de Lanuvium
Solonius:même sens
Solorius:montagne de la Tarraconnaise
Solouettius:chef gaulois
Solua:a city of Noricum
Soluensis:de Solva [v. de la Norique]
Solus2:ville de Sicile
Solyma:Solyme, Jérusalem
Solyma2:Solyme, Jérusalem
Solymnia:v. Solimnia.
!Solymos:a Trojan, the founder of Sulmo
Solymos:un des compagnons d'Énée, qui fonda une colonie à Sulmone
Solymus3:Solyme (= Sulmone, ville d'Italie).
Somena:Somme [fleuve de Belgique]
Sonautes:fleuve de Bithynie
Sontiates:peuple d'Aquitaine
Sontini:peuple de la Lucanie
Sontius:rivière de Carinthie
Sonus2:affluent du Gange
Sopheni:habitants de la Sophène
Sophia2:Sophie, femme de l'empereur Justin II
Sophianus:du temple de Sainte-Sophie à Constantinople
Sophoclidisca:servante dans
Sophoniba:Sophonisbe [fille d'Asdrubal et femme de Syphax]
Sophonisba:Sophonisbe (femme de Syphax et fille d'Asdrubal).
Sophron:Sophron [auteur de mimes]
Sophrona:personnage de nourrice
Sophrosyne:fille de Denys l'Ancien
Sophus:surnom romain [le Sage]
Soractia:ville d'Arabie
Soractinus:du Soracte
Sorax:c. Soracte
Sordice:étang formé par le Sordus
Sordicenus:du Sordus
Sordones:peuple des Pyrénées [habitant la Cerdagne]
Sorofages:peuple de l'Inde
Sosaeadae:peuple de l'Inde
Sosagoras:nom d'un médecin
Sosia:Sosie, esclave de comédie
Sosia2:nom de femme
Sosias:c. Sosia 1
Sosibianus:nom d'homme
Sosicles:nom d'homme
Sosigenes:Sosigène [astronome qui aida César à réformer le calendrier]
Sosilaus:nom d'h.
Sosilus:historien grec, qui avait écrit la vie d'Annibal
Sosimenes:nom d'un médecin
Sosiola:nom de femme
Sosis:nom d'homme / f., nom de femme
Sostra:ville d'Élymaïde
Sosus:nom d'homme / titre d'un ouvrage d'Antiochus
Sotacus:nom d'un naturaliste grec
Sotades:poète de Crète, inventeur d'une espèce de vers
Sotadeus:de Sotade, sotadéen
Sotadici:vers sotadéens
Sotas:médecin
Sotericianus:de Soter [du Sauveur]
Sotes:médecin
Sothis:roi d'Héliopolis (al. Sesothes)
Soti:peuple d'Italie
Sotimus:nom d'homme
Sotira:ville du Pont / nom de femme
Sottiates:peuple d'Aquitaine
Sozusa2:nom de femme
Spalaei:peuple de l'Asie ultérieure
Spalathra:ville maritime de la Magnésie, en Thessalie
Spalei:a people on the Tanais
Spanius:nom d'homme
Spanus:c. Hisp-
Sparata:ville de Mésie
Sparta:Sparte, Lacédémone
Spartaria:surnom de Carthage la Neuve [Espagne]
Sparti:les Spartes [guerriers nés tout armés des dents de serpent semées par Cadmus]
Spartiacus:c. Spartiaticus
Spartianus:Spartien, un des auteurs de l'histoire Auguste
Spartiatae:Spartiates, habitants de Sparte
Spartiates:a Spartan
Spartiaticus:de Sparte
Sparticus:de Sparte
Spatala:nom de femme
Spatale:nom de femme
Spatalus:nom d'homme
Spectatus2:nom d'h.
Spelaeum2:lieu près de Pella
Spendophorus:nom d'homme
Speratianus:nom d'h.
Speratinus:nom d'h.
Speratio:nom d'esclave
Speratus2:nom d'homme
Spercheis:adj. f., du Sperchius
Spercheus:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
Sperchiae:ville de Thessalie
Sperchionides:riverain du Sperchius
Sperchios:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
!Sperchius:le Sperchius [fleuve de Thessalie]
Sphaeria:île près d'Éphèse
Sphaerus:nom d'un philosophe stoïcien
Sphageae:nom de trois îles en face de Pylos
Sphagiae:nom de trois îles en face de Pylos
Spica2:nom de f.
Spicilius:nom d'un gladiateur
Spina2:ville près de l'embouchure du Pô
Spinae:ville de la Bretagne
Spineticus:de Spina
Spinga:sphinx
Spiniensis:dieu invoqué contre les épines
Spino:nom d'un fleuve voisin de Rome, honoré comme une divinité
Spintharus:affranchi de Cicéron / athlète
Spintum:ville d'Éthiopie
Spiraeum:promontoire de l'Argolide
Spireonstoma:embouchure de l'Ister
Spiridion:nom d'homme
Spiropolis:ville située sur le Bosphore de Thrace
Spithami:peuple de l'Inde
Splonistae:habitants de Splonos, ville de Dalmatie
Spodusa:île du Pont
Spoletanus:v. Spoletium
Spoletini:les habitants de Spolète / vins de Spolète
Spoletium:Spolète [ville d'Ombrie]
Spoletum:Spolète [ville d'Ombrie]
Sponde:nom de femme
Spondolici:peuple riverain du Tanaïs
Spongia2:surnom romain
Sporades:les Sporades, dix-neuf îles de la mer Égée, entre les Cyclades et la Crète
Sporus:nom d'homme
Spurianus:n. d'homme
Spurinus:nom d'h.
Stabianum:maison de Stabies / territoire de Stabies
Stabianus:de Stabies
Stabulum2:ville de Mysie
Stacta:nom de femme
Stactari:ville de Taurique
Stadia:ancien nom de Gnide, ville de Carie
Stadios:nom d'un peintre athénien
Stadisis:ville d'Éthiopie
Stadius2:nom d'h.
Stagira:Stagire [en Macédoine, patrie d'Aristote]
Stagirites:le Stagirite, Aristote
Staphyle:bryone à fleurs blanches
Staphylius:Aus. nom d'un rhéteur.
Staphylus:fils de Bacchus et d'Ariane
Staseas:philosophe péripatéticien de Naples
Stasiastae:the name of a tragedy of Attius
Stasimus:nom d'esclave
Stata:Vesta [déesse]
Statanus:dieu qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statelli:peuple de Ligurie
Statianus:nom d'homme
Statiellae:ville de Ligurie
Statiellas:adj., de Statielles
Statiellates:v. Statelli.
Statiellenses:v. Statelli.
Statielli:peuple de Ligurie
Statilinus:c. Statulinus, v. Statanus.
Statina:déesse qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statinae:source dans l'île de Pithécuse
Statones:habitants de Statonia [Étrurie]
Statoniensis:de Statonia
Statorius:nom d'homme
Statulinus:dieu qui présidait aux premiers pas de l'enfance
Statumae:ville de la Narbonnaise, chez les Arécomices
Staures:peuple voisin de la mer Caspienne
Steganos:île près de Rhodes
Steganus:un des bras du Nil
Stelendena:contrée de Syrie, voisine de Palmyre
Stellatinus:v. Stellatis.
Stellio:surnom romain
Stena:nom d'un défilé
Stenacum:ville de la Norique
Stentor:Stentor [héros de l'Iliade dont la voix, selon Homère, était aussi puissante que celle de 50 hommes criant à la fois]
Stentoreus:de Stentor
Stephana:nom de femme
Stephane:ancien nom de Samos / ancien nom de Préneste / montagne de Phthiotide
Stephaneplocos:qui tresse une couronne (Glycère) [titre d'un tableau de Pausias]
Stephania:Stéphanie, nom de femme
Stephanio:nom d'homme
Stephaniscidium:ma petite Stephanium
Stephanium2:nom d'une servante
Stephanopolis:Marchande de couronnes [tableau de Pausias]
Stephanus:nom d'un statuaire / saint Étienne, premier martyr
Stephanusa:la Tresseuse de couronnes [titre d'une statue de Praxitèle]
Stercenius:c. Sterculius
Sterces:c. Sterculius
Sterculio:nom d'homme
Sterculius:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Sterculus:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Stercutus:surnom de Saturne, ou de Picumnus, qui inventa, dit-on, l'art de fumer les terres
Stereses:ville de Belgique
Stergusa:nom de femme
Steria:ville de l'Attique
Steropes:un des Cyclopes
Stheneboeius:de Sthénébée
Stheneleis:de Sthénélus
Sthennis:statuaire olynthien
Sthenoboea:daughter of Iobates, king of Lycia
Sthenos:
Sticte:nom d'une chienne d'Actéon
Stilicho:soldat goth, beau-père et ministre d'Honorius
Stilichonius:de Stilichon
Stilio:nom d'un philosophe, maître d'Alexandre Sévère
Stilo2:Aelius Stilon [gram. latin]
Stilpo:philosophe de Mégare
Stilpon:philosophe de Mégare
Stimon:ville de Thessalie
Stipax:sculpteur de l'île de Chypre
Stiria:île à l'ouest de Chypre
Stirnides:îles près de la Crète
Stobenses:
Stobensis:de Stobi
Stobi:ville de la Péonie, au nord de la Macédoine
Stoechades:les îles Stéchades [auj. Porquerolles, Port-Cros, île de Bagaud, île du Levant, près de Marseille ]
Stoeni:capitale des Euganéens
Stoica:la philosophie des Stoïciens
Stoides:île de l'océan Indien, riche en perles
Stoidis:an island off the Indian coast, famous for pearls
Stola2:surnom romain
Stolo2:surnom dans la gens Licinia
Strabax:nom d'esclave
Strabellini:v. Strapellini.
Strabilio:nom d'homme
Strabonilla:nom de femme
Strapellini:peuple de l'Italie du Sud
Stratie:ville d'Arcadie
Stratii:habitants de Stratos
Stratioton:île de la mer Azanienne [auj. mer Arabique ou mer d'Oman]
Stratius:médecin du roi Eumène
Stratoburgum:c. Argentoratum
Stratoclea:ville du Bosphore Cimmérien
Stratoclia:ville du Bosphore Cimmérien
Straton:philosophe péripatéticien de Lampsaque / esclave médecin
Stratonicea:Stratonicée [ville de Carie]
Stratonicensis:de Stratonicée / habitants de Stratonicée
Stratoniceum:nom d'un temple dédié à Vénus Stratonicis
Stratoniceus:adj. m., originaire de Stratonicée [en Carie]
Stratonidas:nom grec
Stratophanes:nom de personnage
!Stratos:ville d'Acarnanie / rivière d'Hyrcanie
Strenia:déesse qui présidait à la bonne santé
Strenion:nom d'homme
Strenua2:c. Strenia
Strobilum:promontoire du golfe Arabique
Stromateus:Mélanges [titre d'un ouvrage de Césellius, grammairien, et d'Origène] / surnom de T. Flavius Clemens d'Alexandrie, auteur de Mélanges
Strongyle2:une des îles Éoliennes [auj. Stromboli] / ancien nom de Naxos
Strongylion:nom d'un statuaire
Struma2:surnom romain
Strymo:le Strymon [fleuve de Thrace] / [par ext.] la Thrace
Strymonis:du Strymon, de Thrace, amazone
Stubera:ville de Macédoine
Stuberaeus:de Stubéra
Studiosus2:nom d'un gladiateur
Stura:rivière de la Gaule Cisalpine qui se jette dans le Pô
Sturii:peuple à l'embouchure du Rhin
Sturium:île de la Méditerranée [peut-être l'une des îles d'Hyères]
Sturnini:peuple de Calabre
Stygialis:du Styx
Stymphalicus:du Stymphale
Stymphalos:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
Stymphalum:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
!Stymphalus:le Stymphale [montagne et lac d'Arcadie]
Styphelus:nom d'un Centaure
Styppax:sculpteur de l'île de Chypre
Suaeuconi:peuple de Belgique
Suanenses:peuple d'Étrurie
Suanetes:peuple des Alpes
Suani:peuple de la Colchide
Suarataratae:peuple de l'Inde
Suari:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Suasani:peuple de l'Ombrie
Subballio:sous-Ballion [esclave qui sert Ballion]
Subcutiliae:région de la Sabine
Subdinum:ville de la Lyonnaise.
Subditiuus2:the title of a comedy of Cœcilius
Suberinus2:surnom romain
Subertani:habitants de Subertum [ville du sud de l'Étrurie]
Subertanus:de Subertum
Subi:indécl., rivière d'Espagne
Subigus:the tutelary god of the wedding-night
Subis2:rivière de la Tarraconnaise
Sublabio:ville de la Rhétie [auj. Clausen ou Seben]
Sublacensis:de Sublaqueum
Sublauio:ville de la Rhétie [auj. Clausen ou Seben]
Submemmianus:du Summemmium
Submemmium:quartier des courtisanes de bas étage
Submontorium:ville de Vindélicie
Submuranum:lieu de la Lucanie [auj. Morano Calabro]
Subnero:un second Néron [Domitien]
Subocrini:peuple des Alpes, au pied du mont Ocra
Subota:île de la mer Égée
Subriti:ind., ville de Crète
Subsiciuum2:ville de Campanie [auj. Giojosa]
Sububa:fleuve de Mauritanie
Sububus:fleuve de Mauritanie
Subulo2:surnom romain
Subur:ville de la Tarraconnaise
Suburanenses:habitants de Subure
Suburitani:habitants de la ville de Subur
Suburra:v. Subura, etc.
Subzupara:ville de Thrace
Sucambri:v. Sicambri.
Sucasini:a surname of the Interamnates on the Liris in Latium
Succasini:épithète des Interamnates, peuple du Latium [m. à m. voisins de Casinum], surnommés aussi Lirinates
Succasses:peuple d'Aquitaine
Succhabar:colonie romaine de la Mauritanie
Succi:peuple et ville de Mésie
Succubitanus:de Succubo [
Succubo3:Plin. Succubo (municipe de la Bétique, près de Cordoue).
Suche:ville d'Égypte
Sucidaua:ville de Mésie
Sucinianiensis:de Sucinium [Étrurie]
Sucinianus:de Sucinium [Étrurie]
Suculae:les Hyades (constellation).
Sudines:minéralogiste grec
Sue:ville d'Assyrie
Suebri:peuple de la Gaule Narbonnaise
Suecius:nom d'un grammairien latin
Sueconi:(Lebaigue P. 1217) les Suécons (peuple de la Gaule).
Suel:ville de la Bétique
Suelitanus:de Suel
Suelleni:peuple d'Arabie
Suelteri:peuple de la Narbonnaise
Suesia:marais de Germanie
Suessani:the inhabitants of Suessa
Suessas:de Suessa
Suessatium:ville d'Hispanie
Suessetani:Suessétains [peuple de la Tarraconnaise]
Suessetanus:des Suessétains
Suessio:ville principale des Suessiones [auj. Soissons]
Suessionensis:de Soissons
Suessones:c. Suessiones
Suessula:ancienne ville de Campanie [auj. Sessola]
Suessulani:les habitants de Suessula
Suetes:nom de guerrier [al. Seuthes]
Suetius:nom d'homme
Suetri:peuple de la Narbonnaise
Sueui:les Suèves [peuple germain]
Sueuia:le pays des Suèves
Sueuicus:ont tous Suevi,
Sueuius:nom d'un poète latin
Sufasar:ville d'Afrique
Sufax:v. Syphax.
Sufetula:a town in Africa
Suffenates:Suffénates [peuple du Latium]
Suffetia:nom d'une vestale
Suffetula:ville de la Byzacène
Suffucius:nom d'homme
Sugabarritanus:de Sugabarri [= Succabar]
Sugdiani:v. Sogdiani
Sugdias:v. Sogdiani.
Suillates:peuple de l'Ombrie
Suismontium:montagne de Ligurie
Suissa:ville d'Asie Mineure
Sulca:v. sulcus.
Sulcensis:de Sulci
Sulci:peuple et ville de Sardaigne
Sulcius:nom d'homme
Suleuiae:cf. silviae), divinités champêtres
Suliuiae:c. Suleviae
Sullani:les partisans de Sylla
Sullina:nom de femme
Sulloniaci:ville de Bretagne, près de Londinium
Sulmontinus:of Sulmo
Sulpicilla:dimin. iron. de Sulpicia
Sulpitia:Sulpicia (nom de femme).
Sumlocennensis:d'une ville de Germanie [sur le Neckar]
Summanalia:sorte de gâteaux sacrés en forme de roue, offerts à Summanus
Summanes:sorte de divinités inférieures
Summara:ville d'Éthiopie
Summoenianus:du Summemmium.
Summoenium:Summemmium (quartier derrière les remparts, un endroit de Rome, qui était mal fréquenté).
Summuranum:ville de Campanie
Sunamitis:de Sunam [en Palestine], Sunamite
Sunias:de Sunium
Sunici:les Suniques (peuple de Gaule).
Sunista:ville de Pannonie
Superaequani:ville des Pélignes
Superba:nom de femme
Superequani:v. Superae-.
Superi:les dieux d'en haut
Supinalis:qui peut tout renverser [épithète de Jupiter]
Sura2:surnom romain
Sura3:ville de Syrie / rivière de Belgique, affluent de la Moselle
Surae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Suranus:de Sura
Surdaones:peuple de la Tarraconnaise
Surgasteus:coopérateur, surnom de Jupiter à Tios en Bithynie
Suri:v. Syri, etc.
Surilla:nom de femme
Surium:ville de Colchide / v. de Dalmatie
Surius:rivière de Colchide
Surrentini:habitants de Surrentum
Surrentium:promontoire de la Mauritanie Césarienne
Susis:adj. f., de Suse
Sutrini:les habitants de Sutrium
Sutrinus2:de Sutrium
Sutrius:de Sutrium
Syagrius:nom de plusieurs patrices de la Gaule / évêque d'Autun
Syagrum:promontoire de l'Arabie
Sybaris:nom d'homme
Sybaris2:célèbre par le luxe et la mollesse de ses habitants, dont le nom est devenu le synonyme d'efféminé / ruisseau voisin de la ville
Sybarita:an inhabitant of Sybaris, a Sybarite
Sybaritanus:de Sybaris
Sybariticus:[fig.] voluptueux, lascif
Sybaritis:la [femme] Sybarite [titre d'un poème latin]
Sybillates:peuple d'Aquitaine
Sybota:trois îles près de Corcyre / ou 58
Sycaminum:ville de Phénicie
Syce2:île de la mer Égée, voisine de l'Asie
Sycolatronia:et latro), pays des voleurs de figues, nom d'un peuple imaginaire
Sycolatronidae:
Sycurium:ville de Thessalie, au pied du mont Ossa
Sycussa:île de la mer Égée, près d'Éphèse
Sydraci:peuple de l'Inde
Sydrus:fleuve de l'Inde
Syedra:Σύεδρα), ville de Cilicie
Syenitae:habitants de Syène
Syenites:de Syène / subst. m., syénite, granit rouge
Syenites2:syénite, granit rouge
Sygambri:v. Sic-.
Sygaros:île du golfe Arabique
Syleum:ville de la Pamphylie
Sylla2:Sylla (L. Cornélius), vainqueur de Mithridate, rival de Marius et dictateur perpétuel, surnommé Felix / L. Cornélius Sulla, surnommé Faustulus, fils du dictateur / P. Cornélius Sulla, neveu du dictateur, complice de Catilina, puis partisan de César / astrologue du temps de Caligula
Sylleum:ville de la Pamphylie
Syllus:général des Crétois dans l'armée de Persée
Syluanus:I. Silvanus, a deity presiding over woods and all places planted with trees, the god of woods, the rural Mars II. A Roman proper name
Sylui:peuple d'Asie
Sylui2:peuple d'Asie
Syluia:fille de Tyrrhénus / Rhéa Silvia [ou Ilie]
Syluius:fils d'Énée / fils d'Ascagne, deuxième roi d'Albe / ensuite le nom de Silvius est donné à tous les rois d'Albe
Symaethii:habitants des environs du Symèthe
Symaethis:adj. f., du Symèthe
Symaethum:le Symèthe, fleuve de Sicile
Symaethus:le Symèthe, fleuve de Sicile
Symbolum:port de la Sarmatie d'Europe
Syme:île de la mer Égée, voisine de l'Asie
Symiamira:v. Sem-
Symmachianus:de Symmaque
Symmachis:nom de femme
Symmaethos:ville de Carie
Symphorianus:saint Symphorien, martyr d'Autun
Symphorus:nom d'homme
Symphosius:nom d'un poète latin
Symplegades:qui s'entrechoquent), deux écueils à l'entrée du Pont-Euxin qui, suivant la légende, s'écartaient, puis se rapprochaient pour briser les vaisseaux
Symposiaca:le Banquet [livre de Platon]
Symposion2:le Banquet [titre d'un livre de Platon et d'un autre de Xénophon]
Synalus:nom d'homme
Synaristosae:Les Compagnes de Banquet [titre d'une comédie de Ménandre, imitée par Caecilius]
Syncerastus:nom d'esclave
Syndraci:peuple d'Arachosie
Synhalus:nom d'homme
Synhietae:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Synnada:Synnade [ville de Phrygie, renommée pour ses marbres]
Synnada2:Synnade [ville de Phrygie, renommée pour ses marbres]
Synnadensis:de Synnade
Synnadicus:adj. f., de Synnade
Synnas:adj. f., de Synnade
Syntrophus2:nom d'homme
Sypheum:Liv. Syphée (ville du Bruttium, auj. Montalto).
Syra:nom d'une esclave
Syracella:ville de Thrace
Syracosii:Syracusains
Syracusii:Syracusains
Syracusius:de Syracuse
Syrbotae:peuple d'Éthiopie
Syriace:en syriaque
Syriana:ville d'Asie
Syriarcha:le gouverneur de la Syrie
Syriarches:le gouverneur de la Syrie
Syriarchia:la dignité d'un syriarcha
Syrias:nom de femme
Syriaticus:de la Syrie, Syrien
Syricus:de la Syrie, Syrien // de Syros
Syrie:île voisine d'Éphèse
Syrii:les Syriens
Syrilla:nom de femme
Syringa2:c. Syrinx 2
Syrinx:nymphe d'Arcadie, changée en roseau
Syris:fleuve du Pont
Syrisca:la Syrienne (nom de femme).
Syriscus:dim. familier de Syrus, nom d'un esclave
Syrium:fleuve de Bithynie
Syrius:de la Syrie, Syrien
Syrius2:de Syros
Syrmatae:peuple de l'Asie ultérieure
Syrmus:rivière de Thrace
Syrnos:île de la mer Égée
Syro:un Épicurien, contemporain de Cicéron
Syrocilices:Syrociliciens [Syriens mélangés aux Ciliciens]
Syrophoenissa:la Chananéenne
Syros:une des Cyclades
Syrtis:Syrtian
Syrus3:nom d'esclave / Publius Syrus, poète, auteur de mimes
Taautes:dieu chez les Phéniciens
Tabalta:ville de l'Afrique
Tabernola:lieudit à Rome
Tabernula2:lieudit à Rome
Tabitha:Tabitha (nom de femme).
Tablae:ville des Bataves, dans une île du Vahal
Tabraca:ville maritime de Numidie
Tabracenus:de Tabraca
Tabuda:ville de Numidie
Tabudensis:de Tabuda
Tacapa:ville d'Afrique
Tacape:ville d'Afrique
Tacapensis:de Tacapa
Tacatua:ville de Numidie
Tachine:nom de femme, nom d'homme
Tachinus:nom de femme, nom d'homme
Tacompsos:île et ville d'Éthiopie
Tader:rivière de la Tarraconnaise
Tadiates:peuple du Latium
Tadinates:peuple de l'Ombrie
Tadnos:fontaine voisine du golfe Arabique
Tadu:ind., île de l'Éthiopie
Tadute:ville de Numidie
Taduti:ville de Numidie
Taenara:[poét.] = les enfers
Taenarides:le Ténaride [Hyacinthe, qui était de Ténare]
Taenaron:: - 1 - Ténare (ville de Laconie). - 2 - le Ténare (promontoire de Laconie, considéré par les Anciens comme une des entrées des Enfers). - 3 - le Ténare, les Enfers (pour les poètes).
!Taenaros:[poét.] = les enfers
Tafa:ville d'Égypte dans le Delta
Tagaste:de Tagaste
Tagastensis:de Tagaste
Tages:Étrusque, inventeur de la divination
Tageste:v. Tagaste.
Tageticus:de Tagès
Tagora:v. Thagura.
Tagorae:peuple voisin du Tanaïs
Tagrus:montagne de Lusitanie
Tagulis:ville voisine des Syrtes
Tagulus:ville voisine des Syrtes
Taifali:peuple sarmate
Taifalia:ville des Pictons
Talabrica:ville de Lusitanie
Talaionides:fils de Talaüs [Adraste]
Talarenses:peuple de Sicile
Talarius2:nom d'h.
Talarus:montagne de l'Épire
Talasio:a congratulatory exclamation to a bride
Talassio:v. Thala-.
Talassius:a congratulatory exclamation to a bride
Talassus:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Talca:île de la Mer Caspienne
Talga:île de la Mer Caspienne
Talge:île de la mer Caspienne
Talisius:nom d'homme
Talius:nom d'homme
Talliates:peuple germain voisin des Ubiens
Tallonius:nom d'h.
Talmis:ville de la Haute-Égypte
Talna:nom d'h.
Talori:peuple de Lusitanie
Taludaei:peuple d'Arabie
Tama2:ville d'Éthiopie
Tamarici:peuple de la Tarraconnaise, sur les rives du Tamaris
Tamaricicus:du Tamaris
Tamaris:fleuve de la Tarraconnaise
Tamaseus:de Tamasos
Tamasos:nom d'une ville de Chypre
!Tamasus:
Tamfana:v. Tanf-
Tamiagi:peuple d'Afrique
Tamiani:peuple d'Afrique
Tamnum:ville d'Aquitaine
Tamogadi:v. Thamugadi.
Tamos:promontoire de l'Inde
Tamphilianus:de Tamphilus
Tamphilus:surnom romain
Tampsapor:nom d'un général perse
Tamuda:ville de la Mauritanie Tingitane
Tamudaei:peuple d'Arabie
!Tamus:promontoire de l'Inde
Tana:fleuve de Numidie
Tanagricus:de Tanagra
Tanaitae:les Tanaïtes, peuple riverain du Tanaïs
Tanaiticus:du fleuve Tanaïs
Tanarius:nom d'homme
Tanarus:le Tanare, affluent du Pô / surnom de Jupiter chez les Bretons
Tanas:fleuve de Numidie
Tanatis:île de la Bretagne
Tanaum:étang de Bretagne à l'embouchure de la Tweed
Tanetani:habitants de Tanétum
Tanetum:bourg de la Gaule Cispadane
Tanis:ville de la Basse-Égypte
Taniticus:de Tanis
Tannetani:voir Tanetum.
Tannetum:bourg de la Gaule Cispadane
Tantaleus2:c. Tantalus
!Tantalos:a king of Phrygia, son of Jupiter, and father of Pelops and Niobe.
Tanus:nom d'un roi Scythe
Taphiassus:montagne d'Étolie
Taphis:ville de la Haute-Égypte, dans la Thébaïde
Taphiusa:région près de Leucade
Taphiusius:du Taphius
Taphrae:isthme de la Chersonèse Taurique / ville de cet isthme
Taphros:détroit entre la Corse et la Sardaigne
!Taphrus:c. Taphros
Tapori:peuple de Lusitanie
Taposiris:ville d'Égypte
Tapponia:nom de femme
Tappulus:surnom romain
Taprobana:habitants de Taprobane
Taprobane:Taprobane [île de la mer des Indes, Ceylan]
Taprobani:habitants de Taprobane
Tapyri:peuple de Médie
Tarachie:île de la mer Ionienne près de Corcyre
Taracia:v. Tarracia.
Taracina:c. Tarracina.
Taradastili:peuple de l'Inde
Taranis:Jupiter Gaulois, à qui l'on immolait des victimes humaines
Tarans:
Taranucnus:surnom de Jupiter en Dalmatie
Taranucus:surnom de Jupiter en Dalmatie
Taranus:Jupiter Gaulois, à qui l'on immolait des victimes humaines
Taras:fondateur de Tarente / Tarente
Tarasia:nom de femme
Taratalla:Mart. Taratalla (désignation plaisante d'un cuisinier).
Tarbellicus:des Tarbelles
Tarbellius:Tarbellian
Tarcondimotus:nom d'un petit roi de Pisidie
Tardytenses:peuple ou ville de Syrie
Tarentus:a town of Lower Italy, founded by the Spartan Parthenians, Taranto
Targines:v. Thagines
Tarichea:ville et lac de Galilée // (castra) camp de Tarichée
Taricheae:groupe d'îles en face de Carthage
Tarinates:peuple de l'Italie inférieure
Tariona:ville forte de Dalmatie
Tariotae:peuple de Dalmatie
Tarnaiae:ville d'Helvétie
Tarnanto:ville de la Norique
Tarnis:rivière d'Aquitaine [le Tarn]
Tarpeianus:du mont Tarpéien
Tarpha:ville de la Locride
Tarquinienses:habitants de Tarquinies
Tarquinii:Tarquinies [ville d'Étrurie, patrie des Tarquins] // les Tarquins
Tarquinius2:de Tarquin
Tarquitianus:de Tarquitius
Tarracenses:peuple de la Tarraconnaise
Tarracia:nom d'une vestale
Tarracinae:ville du Latium
Tarracinensis:de Terracine
Tarracon:Tarragone (ville d'Espagne Tarraconaise, auj. Tarragona).
Tarraelii:peuple d'Éthiopie
Tarragenses:c. Tarracenses.
Tarratius:nom d'homme
Tarrutenius:nom d'homme
Tarsatica:ville de la Liburnie
Tarsenses:habitants de Tarse
Tarsensis:de Tarse
Tarsis:nom de femme
Tarsis2:c, Tartessus / ville de l'Inde
Tartarinus:digne du Tartare, affreux
Tartaros:Pluton
Tartarum:rivière et canal entre l'Adige et le Pô
Tartesiacus:Tartessian, Spanish
Tartesis:f., Tartessian
Tartessiacus:de Tartessse
Tartessis:adj. f., de Tartesse
Tartessos:Tartesse [ville à l'embouchure du Bétis]
!Tartessus:Tartesse [ville à l'embouchure du Bétis]
!Tartesus:c. Tartessus.
Taruenna:ville de la Belgique
Taruenna2:ville de la Belgique
Taruesede:ville de Rhétie
Taruisanus:de Tarvise
Taruisium:ville de Vénétie (Trévise)
Taruisum:ville de Vénétie (Trévise)
Taruisus:ville de Vénétie (Trévise)
Tarus:fleuve de la Gaule Cispadane / nom d'homme
Tarusconienses:habitants de Taruscon, ville de la Narbonnaise [auj. Tarascon]
Tarutius:nom d'un astrologue
Tasci:peuplade de la Perse
Tasgoduni:peuple de la Narbonnaise
Tatienses:les Tatiens (une des trois centuries de chevaliers romains).
Tatnos:fontaine voisine du golfe Arabique
Tatrae:peuple voisin du Palus-Méotide
Tattaeus:de Tatta [lac de Phrygie]
Tatulus:nom d'homme
Taueni:peuple d'Arabie
Tauia:ville principale des Trocmes en Galatie
Tauium:ville principale des Trocmes en Galatie
Taulantii:peuple d' Illyrie
Taulantius:des Taulantes
Taum:étang de Bretagne à l'embouchure de la Tweed
Taunensis:de Taunus
Taurania:ancienne ville de Campanie
Tauranus:nom de guerrier
Taurasia:ville du Samnium
Taurasini:habitants de Taurasia
Taurentus:port de la Narbonnaise, près de Toulon
Taurica:la Chersonèse Taurique
Tauricana:la côte orientale de la Sicile
Tauricanus:de la Tauride
Taurii:s.-ent. ludi), Taurilies, jeux et sacrifices en l'honneur des dieux infernaux
Taurinas:adj., Taurinien
Taurinienses:Tauriniens
Taurinus3:nom d'homme
Taurio:nom d'esclave
Taurisci:peuple de la Norique
Tauriscus:of or belonging to the Taurisci
Tauriscus2:nom d'un acteur
Taurius:
Taurois:port fortifié de la Narbonnaise, c. Taurentus
Tauromenium:ville maritime de Sicile
Taurominium:ville maritime de Sicile
Tauropolos:surnom de Diane
Tauroscythae:Tauroscythes, habitants d'une partie du Taurus
Taurubulae:deux petites hauteurs dans l'île de Caprée
Taurunenses:habitants de Taurunum
Taurunum:ville de la Pannonie inférieure, auj. Belgrade
Tautanus:nom d'homme
Tautarene:ville d'Éthiopie
Taxilae:peuple de l'Inde
Taxilla:ville de l'Inde
Taygeta:le Taygète [montagne de Laconie]
Taygeton:c. Taygetus.
Taygetum:c. Taygetus.
Tazata:une île de la mer Caspienne.
Teanani:
Teanenses:habitants de Téanum
Teani:
Teari:peuple de la Tarraconnaise
Tearus:rivière de Thrace
Teate:ville d'Apulie
Teates:peuple d'Apulie
Teatini:habitants de Téate
Tebassus:nom d'homme
Tebeste:ville de Numidie [auj. Tébessa, en Algérie]
Technopaegnion:jeu d'art [titre d'un poème d'Ausone]
Techum:fleuve de la Narbonnaise
Tecmon:ville d'Épire
Tectosagi:les Tectosages, peuple de la Narbonnaise
Tecum2:fleuve de la Narbonnaise
Tecumessa:c. Tecmessa
Tecusa:nom de femme
Tedigniloquides:parleur digne de toi
Tedius:nom d'homme
Tedusia:ville de la Narbonnaise
Teganissa:île voisine de la Laconie
Tegeaea:l'Arcadienne, Atalante
Tegeaticus:d'Arcadie
Tegeatis:adj. f., de Tégée, Arcadienne / l'Arcadienne, Atalante
Tegee:Tégée [ville d'Arcadie] / l'Arcadie
Tegeeus:de Tégée, d'Arcadie
Tegianensis:de Tégianum, ville de Lucanie / pl., habitants de Tégianum
Tegium:ville de la Mysie
Teglicium:ville de Mésie
Tegulata:ville de Narbonnaise / ville d'Italie
Teii:habitants de Téos
Teium:ville de la Mysie
Telamo2:fils d'Éaque et père d'Ajax / port d'Étrurie
Telamoniades:le fils de Télamon, Ajax
Telamonius:de Télamon
Telandria:île voisine de la Lycie
Telandrus:ville de Lycie
Telanus:
Telauium:fleuve de Liburnie
Telchines:les Telchines [famille de prêtres exerçant la magie, qui vinrent s'établir à Rhodes]
Telchius:cocher de Castor et de Pollux
Teleboae:Téléboens [peuple de l'Acarnanie]
Teleboas:a centaur killed by Nestor at the marriage of Pirithous
Teleboides:îles des Téléboens, les mêmes que Taphiae
Telebois:of Teleboæ, Teleboic.—Plur
!Telegonos:Télégone [fils d'Ulysse et de Circé, meurtrier de son père qu'il ne connaissait pas, fondateur de Tusculum] / [fig.] qui est funeste à son auteur
Telendos:île voisine de la Cilicie
Telephanes:nom de deux artistes
!Telephos:Télèphe. - 1 - fils d'Hercule et roi de Mysie, il fut blessé par Achille, puis guéri par la rouille de sa lance et devint l'allié des Grecs. - 2 - un ami d'Horace.
Telepte:ville de l'Afrique
Telesia:ville du Samnium
Telesina:nom de femme, nom d'homme
Telesini:habitants de Télésia
Telesinus:de Télésia
Telesphorio:nom d'homme, nom de femme
Telesphoris:nom d'homme, nom de femme
Telestes:Crétois, père d'Ianthe
Telestus:poète grec
Telete:nom de femme
Telethrius:montagne de l'Eubée
Telethusa:femme de Lygdus et mère d'Iphis
Tellegatae:ville d'Italie [Telgate]
Tellena:Tellène [ancienne ville du Latium]
Tellonum:v. Telonnum.
Tellumo:divinité qui symbolise la fécondité de la terre
Tellusa:île près de Chio
Telmedius:rivière de Carie
Telmeses:
Telmesicus:of or belonging to Telmessus, Telmessian
Telmessenses:habitants de Telmesse
Telmesses:habitants de Telmesse
Telmessicus:adj. f., de Telmesse
Telmessis:adj. f., de Telmesse
Telmessius:adj. f., de Telmesse
Telmessos:Telmesse [ville maritime de Lycie]
!Telmessus:Telmesse [ville maritime de Lycie]
!Telmesus:a town in Lycia, near to Caria, at the head of the Glaucus Sinus, Makri;
Telmissicus:of or belonging to Telmessus, Telmessian
Telmissii:the innabitants of Telmissus, the Telmissians
Telmissius:of Telmissus, Telmissian
!Telmissus:a town in Lycia, near to Caria, at the head of the Glaucus Sinus, Makri;
Telmisum:ville de Carie
Telobis:ville de la Tarraconnaise
Telonensis:de Telo Martius
Telonnum:ville d'Aquitaine
Telonum:fleuve des Marses
Telos:une des Sporades / ville de Macédoine
Temarunda:nom donné par les Scythes au Palus Méotis
Tembrogius:rivière de Bithynie
Temenitis:Téménienne [épith. d'une porte de Tarente] / fontaine près de Syracuse
Temenos:lieu voisin de Syracuse où Apollon avait un temple
!Temenus:lieu voisin de Syracuse où Apollon avait un temple
!Temesa:v. Temese
Temesae:c. Temese
Temese:Témèse ou Tempsa [ville du Bruttium]
Temmelisum:ville de Syrie
Temnitae:habitants de Temnos
!Temnos:ville d'Éolide
Temnos:Temnos (ville d'Eolide).
Tempanius:nom d'homme
Tempsis:sommet du mont Tmolus
Tempyra:ville de Thrace
Temsa:c. Temese.
Tenchteri:les Tenctères [peuple de Germanie]
Tenchtheri:a German people on the Rhine, Cleves, Essen, Bergen
Tendeba:ville de Carie
Tenea:petite ville d'Achaïe, entre Corinthe et Mycènes
Tenedius:de Ténédos
Tenes:fils de Cycnus
Tenitae:les Parques
Tennes:fils de Cycnus
Tentae:habitants de Tentyra
Tenthredon:the father of Prothŏus
Tentyra:ville de la Haute Égypte
Tentyris:ville de la Haute Égypte
Tentyritae:the inhabitants of Tentyra, Tentyrites
Tentyrites:de Tentyra
Tentyriticus:de Tentyra
Tenupsis:ville sur les bords du Nil
Tenus2:une des Cyclades, voisine de Délos
Teos:ville d'Ionie, patrie d'Anacréon
Teranei:peuple d'Arabie
Teredon:ville d'Arabie
Teredonius:de Térédon
Tereides:fils de Térée [Itys]
Terensis:déesse qui présidait au battage du blé
Terentianus2:L. Térentianus Maurus [grammairien]
Terentilius:
Terentilla:dim. de Terentia
Terentillus:nom de famille ; nott C. Térentillus Arsa [auteur de la loi Térentilla]
Terentinus:de Térentum
Terentiolus:nom d'h.
Terentos:Térentus (partie du Champ de Mars affectée au jeux séculaires).
Terentum:emplacement du Champ de Mars où l'on célébrait les jeux séculaires
!Terentus:Térentus (partie du Champ de Mars affectée au jeux séculaires).
Tereses:a people of Spain
Tereuentinates:peuple d'Italie
Tergedum:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Tergemini:les Trois Jumeaux [titre d'une comédie de
Tergeste:Tergeste [ville d'Istrie]
Tergestinus:de Tergeste
Tergestum:Tergeste [ville d'Istrie]
Tergilani:peuple de Lucanie
Tergilla2:auteur cité par Pline
Terias:fleuve de Sicile
Terina:ville du Bruttium
Terinaeus:de Térina
Terioli:ville forte de Rhétie
Termaximus:trois fois grand, Trismégiste [épithète d'Hermès]
Termera:ville de Carie
Termes:ville d'Ionie
Termes2:ville de la Tarraconnaise
Termessenses:habitants de Termesse
Termessus:ville de Pisidie
Termitanus:
Terpander:Terpandre [poète et musicien grec]
Terpne:nom de femme
Terpnus:fameux joueur de cithare
Terpsichora:c. Terpsichore
Terpsilaus:nom d'homme
Terpusa:nom de femme
Terracina:Terracine (ville du Latium).
Terrinius:nom d'homme
Terruessedum:ville de Rhétie
Tertius2:nom d'h.
Tertulia:nom de femme
Tertulla:nom de femme
Tertullianistae:Tertullianistes, sectateurs de Tertullien
Tertullianus:célèbre jurisconsulte // Tertullien [écrivain ecclés., Africain]
Tertullina:nom de femme, nom d'homme
Tertyllianus:célèbre jurisconsulte
Tessata:ville d'Éthiopie
Tessuinum:ville d'Italie
Testa2:surnom romain
Testilus:nom d'h.
Tetradia:nom de femme
Tetradius:nom d'homme
Tetragonis:ville d'Asie, au pied du mont Caucase
Tetranaulochus:ville de Thrace
Tetraphylia:ville de l'Athamanie
Tetrapus:titre du huitième livre d'Apicius
Tetrapyrgia:ville de Cilicie
Tetrilius:nom d'h.
Tetrinius:nom d'h.
Teuchira:Arsinoé Teuchira [ville de la Cyrénaïque]
Teucris:Troyenne / [sobriquet]
Teucrius:[rare], de Troie
Teudurum:Teudurum (village de la Germanie inférieure).
Teueste:Tébeste (ville de Numidie).
Teumesius:Stat. du Teumèse.
Teurnia:ville du Norique
!Teus:c. Teos.
Teuta:c. Teutana
Teutana:reine d'Illyrie
Teutani:peuple du Péloponnèse
Teutates:Teutatès [divinité gauloise]
Teuthoni:v. Teutoni.
Teuthrania:région de la Mysie
Teuthranie:région de la Mysie
Teuthranteus:de Teuthras, de Mysie
Teuthredon:nom d'un héros du siège de Troie
Teuticus:ambassadeur de Gentius
Teutobodiaci:peuple de Galatie
Teutobodus:chef des Cimbres
Teutoburgium:ville de la Pannonie inférieure [Teuteberg]
Teutoburgum:ville de la Pannonie inférieure [Teuteberg]
Teutonicianus:teutonique
Teutonus:des Teutons
Teutria:île de l'Adriatique, en face de l'Apulie
Thabor:indécl., le mont Thabor en Judée
Thabrasta:ville d'Afrique
Thabusion:forteresse de la Grande Phrygie
Thabusium:forteresse de la Grande Phrygie
Thaduti:v. Taduti.
Thagines:fleuve de la Grande-Grèce
Thagura:ville de Numidie
Thalasio:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Thalassa:ville de la Crète / nom de femme
Thalassio:ancien dieu, identifié avec Hyménée des Grecs
Thalassius:nom d'homme
Thalassus:nom d'h. // v. Thalassio.
Thaleticus:de Thalès
Thali:v. Thalli.
Thalibae:peuple de la Troglodyte
Thalinus:nom d'homme
Thalius:nom d'homme
Thalli:peuple de l'Asie ultérieure
Thallumetus:nom d'un affranchi d'Atticus
Thallus2:historien grec
Thalna:surnom rom., v. Talna
Thalpius:un des prétendants d'Hélène
Thalpus:nom d'homme
Thalutae:peuple de l'Inde
Thamar:ind., nom de plusieurs femmes de l'Ancien Testament
Thamaro:ville de Judée
Thamiras:v. Thamyras.
Thamna:ville des Iduméens
Thamnasare:Vulg. ville de Judée.
Thamnata:ville de Judée
Thamnatsare:ville de Judée
Thamniticus:de Thamna [ou de Thamnata]
Thamugadensis:de Thamugade
Thamyris:poète de Trace qui, ayant fait assaut de chants avec les Muses, fut battu, puis privé de la voix et de la vue
Thamyris2:reine des Massagètes
Thanar:ind., rivière d'Arabie
Thanatos:île entre la Gaule et la Bretagne
Thapsacum:ville de Syrie, sur l'Euphrate
Thapsagum:ville de Libye
Thapsus:ville d'Afrique dans la Byzacène / péninsule de Sicile, près de Syracuse
Tharne:lieu de l'Attique
Tharrias:nom d'un médecin
Tharsenses:habitants de Tharsis
Tharsis:c, Tartessus / ville de l'Inde
Tharsis2:Vulg. Tharsis (une ville éloignée de la Judée).
Tharsus:nom d'homme
Thascius:nom d'homme
Thasie:contrée d'Asie, dans l'Ibérie
Thasii:les habitants de Thasos
Thasius2:Thasius (nom d'homme).
Thasus:Thasos [île de la mer Égée]
Thasus2:nom d'h.
Thatice:(Lebaigue P. 1261) Thaticé (ville d'Ethiopie).
Thaumaci:ville de Thessalie. dans la Magnésie
Thaumacie:ville de Thessalie. dans la Magnésie
Thaumanteus:de Thaumas
Thaumantis:c. Thaumantias
Thaumas:fils de l'Océan et père d'Iris / nom d'un centaure
Thaumaste:nom de femme et nom d'homme
Thaumastus:nom de femme et nom d'homme
Theagenes:Théagène [nom d'homme], Théagénis [nom de femme]
Theagenis:Théagène [nom d'homme], Théagénis [nom de femme]
Theangela:ville de Carie
Theangelus:surnom d'homme
Thebaeus:de Thèbes [en Égypte]
Thebagenes:originaire de Thèbes (en Béotie)
Thebaides:the women of Thebes
Thebais2:adj. f., de Thèbes [en Béotie]
Thebaites:fleuve de Carie
Thebana:
Thebasa:ville de Lycaonie, au pied du mont Taurus
Thebaseni:habitants de Thebasa
Thebes:ville de la Samarie
Thebeste:Tébeste (ville de Numidie).
Thebez:ville de la Samarie
Thecla:nom de femme
Thecua:ville de Judée
Thecue:ville de Judée
Thecuites:de Thécua
Thecuitis:de Thécua
Theganusa:île voisine de la Laconie
Theifali:v. Taifali.
Theifalia:ville des Pictons
Theium:ville d'Athamanie
Theius:nom d'homme
Thelbon:ville de Mésopotamie
Thelcius:cocher de Pollux
Thelesina:nom de femme, nom d'homme
Thelesinus:nom de femme, nom d'homme
Theline:ancien nom d'Arles
Thelis:arch. pour Thetis
Thelpusa:ville d'Arcadie
Thelusa:nom de femme
Thelxinoe:une des quatre premières Muses
Thelycus:nom d'homme
Themetra:ville d'Afrique
Themetrensis:de Thémétra
Themideus:de Thémis
Themiscyraeus:de Thémiscyre
Themiscyrenus:de Thémiscyre
Themiscyrium:ville de Cappadoce, capitale des Amazones
Themistagora:une des cinquante filles de Danaüs
Themiste:nom d'une philosophe épicurienne de Lampsaque
Themisteas:promontoire de Carmanie
Themistocleus:de Thémistocle
Themistus:nom d'homme
Thena:ville d'Afrique [Ténès]
Thenitani:habitants de Théna
Thensaurochrysonicochrysides:nom forgé par Plaute
Theochrestus:historien de la Libye
Theoclia:soeur d'Alexandre Sévère
Theoclius:nom d'un historien sous Aurélien
Theoclymenus:noms d'hommes
Theocolus:noms d'hommes
Theocritus:Théocrite [poète bucolique de Syracuse]
Theoctistus:maître de Priscien
Theodamanteus:de Théodamas
Theodamas:roi des Dryopes, tué par Hercule
Theodas:nom d'un faux prophète
Theodectes:orateur cilicien, célèbre pour sa mémoire
Theodora:femme de Constance Chlore / femme de Justinien
Theodorei:disciples de Théodore de Gadara
Theodoreus:
Theodoricianus:de Théodoric
Theodoricus:roi des Visigoths / roi des Ostrogoths
Theodoris:c. Theodoricus.
Theodosia:ville de la Chersonèse Taurique [Caffa, auj. Théodosie ou Феодосия]
Theodosiacus:de Théodose, théodosien
Theodosianus:de Théodose, théodosien
Theodote:nom de femme
Theodotion2:traducteur d'une partie de la Bible
!Theodotos:nom d'homme
Theodulfus:nom d'homme
Theodulus:nom d'homme
Theogenes:nom d'homme, nom de femme
Theogenis:nom d'homme, nom de femme
Theognis:poète gnomique grec, de Mégare
Theogonia:Théogonie, généalogie des Dieux [titre d'un poème d'Hésiode]
Theogonius:nom d'homme
Theombrotus:nom d'un philosophe
Theomedes:surnom d'homme
Theomenes:nom d'un naturaliste
Theomnestus:statuaire / peintre
Theomolpus:nom d'homme
Theondas:magistrat suprême en Samothrace
Theonis:nom de femme
Theonoe:fille de Thestor, enlevée par les pirates
Theonomus:nom d'homme
Theophila:nom de femme
Theoplastus:nom d'un évêque
Theopolis:localité de la Narbonnaise
Theopompeus:de Théopompe / un partisan de César
Theopompius:de Théopompe / un partisan de César
!Theopompos:a Greek historian and orator, a pupil of Isocrates
Theoris:nom d'homme, nom de femme
Theorus:nom d'homme, nom de femme
Theotima:nom de femme
Theoxena:nom de femme
Theoxenus:nom d'homme
Thera:île de la mer de Crète
Theraei:habitants de Théra
Theramenes:Théramène [un des trente tyrans d'Athènes]
Theramenes2:Théramène [un des trente tyrans d'Athènes]
Theramnae:v. Therapnae, etc.
Theramnaeus:v. Therapnae, etc.
Theramne:a small town in Laconia, the birthplace of Helen
Therapna:c. -pnae.
Therapnae:Thérapné [ville de Laconie]
Therapne:Thérapné [ville de Laconie]
Therasia:île voisine de la Crète / une des îles Lipari
There:une des Cyclades
Thericles:potier de Corinthe
Thericleus:de Thériclès
Theridius:nom d'homme
Therimachus:nom d'un statuaire
Therinus:nom d'homme
Therionarcia:île voisine de la Carie
Thermae2:ville de Sicile, près d'Himère
Thermaicus:golfe Thermaïque en Macédoine
Thermantia:nom de la mère de Théodose / fille de Stilicon
Therme:ancien nom de Thessalonique
Thermenses:habitants de Thermes
Thermodonteus:du Thermodon, des Amazones
Therodamas:nom d'un roi Scythe
Therodamonteus:de Thérodamas ou Théromédon
Theromedon:nom d'un roi Scythe
Therothoes:peuple d'Afrique
Thersander:Thersandre (fils de Polynice, guerrier au siège de Troie).
Thersandrus:Thersandre (fils de Polynice, guerrier au siège de Troie).
Thersos:fleuve du Pont
Theruchus:Plaut. nom d'esclave.
Thesaurochrysonicochrysides:nom forgé par Plaute
Thesaurochrysonicocrysides:
Thesba:ville de la Judée
Thesbites:habitant de Thesba
Thesbon:nom d'homme
Theseius:de Thésée / Hippolyte [fils de Thésée]
Thespiacus:de Thespies / de l'Hélicon
Thespiadae:fils d'Hercule et des filles de Thespius, dont l'un fonda Crotone
Thespiades:originaire de Thespies
Thespiades2:les filles de Thespius / les Muses [honorées à Thespies]
Thespias:v. Thespiades 2.
Thespii:habitants de Thespies
Thespites:lac traversé par le Tigre,
Thespius2:roi de Mysie, qui maria ses cinquante filles à Hercule
Thesproti:habitants de la Thesprotie
Thesprotia:la Thresprotie ou Thesprotide [contrée de l'Épire]
Thesprotis:la Thresprotie ou Thesprotide [contrée de l'Épire]
Thesprotius:de la Thesprotie, thesprotique
Thessalis:Thessalienne
Thessalius:c. Thessalicus
Thessaloche:ancien nom de Magnésie du Méandre
Thessalonice:Thessalonique [ville de Macédoine] / Thessalonice, fille de Philippe
Thestilus:nom d'h.
Thestius:père de Léda, etc.
Thestor:père de Calchas
Thestorides:fils de Thestor [Calchas]
Thestylus:nom d'homme
Thetaedia:porades
Thetidium:ville de Thessalie
Theudalis:ville d'Afrique, près d'Hippone
Theudas:affranchi de Trébianus
Theudoria:ville de l'Athamanie
Theudoricus:roi des Visigoths / roi des Ostrogoths
Theudoris:c. Theodoricus.
Theudosiopolis:Théodosiopolis (la ville de Théodose, nom de deux villes, en Arménie et en Mésopotamie).
Theudosiupolis:Théodosiopolis, ville de Théodose [nom de deux villes, en Arménie et en Mésopotamie]
Theudurum:ville de Belgique [Tudder]
Theueste:ville de Numidie [auj. Tébessa, en Algérie]
Theuestinus:de Théveste
Theuma:bourg de Thessalie
Theumesius:Theban
!Theumesos:
!Theumesus:a mountain of Bœotia, near Thebes
Theutates:Teutatès [divinité gauloise]
Theuth:Thot (nom d'une divinité et du premier mois des Egyptiens).
Theutoni:v. Teutoni.
Thiatis:the name of one of the Egyptian months, August
Thibii:peuple du Pont
Thibilis:ville de Numidie
Thibursicensis:de Thibursicum [ville d'Afrique]
Thignica:ville de Numidie
Thignicensis:de Thignica
Thilutha:nom d'une forteresse dans la Mésopotamie méridionale
Thimanli:a people of Arabia
Thimarum:ville de Thessalie
Thimidenses:habitants de Thimida Régia (Afrique)
Thiodamas:roi des Dryopes, tué par Hercule
Thisba:v. Thesba.
Thisbaeus:de Thisbé
Thisbe:jeune fille de Babylone, aimée de Pyrame / ville de Béotie
Thisdra:
Thmuis:Amm. Thmuis (ville d'Egypte, dans le delta).
Thoactes:nom de guerrier
Thoani:peuple d'Arabie
Thoantis:Hypsipyle [fille de Thoas]
Thomala:ville d'Arabie
Thomas:saint Thomas
Thomna:ville des Gébanites, dans l'Arabie
Thonitis:lac d'Arménie
Thora:ville de la Samarie
Thoricos:ville de l'Attique
!Thoricus:ville de l'Attique
Thoringi:les Thuringiens [peuple germain]
Thoringia:la Thuringe
Thoringus:thuringien
Thoronos:v. Othronos
Thospites:c. Thonitis
Thospitis:c. Thonitis
Thot:nom d'une divinité et du premier mois des Égyptiens
Thoth:nom d'une divinité et du premier mois des Égyptiens
Thracensis:de Thrace
Thrachas:Terracine
Thracicus:c. Thracius
Thraciscus:petit Thrace
Thracus:de Thrace
Thraecicus:des Thraces, relatif aux Thraces
Thraecidicus:relatif au gladiateur thrace
Thraeissa:femme thrace
Thrasamundiacus:de Thrasamond
Thrasamundus:roi des Vandales
Thrascias:vent du nord-nord-ouest
Thrasippus:Thrasippe (général macédonien).
Thrasipus:général macédonien
Thrasonianus:de Thrason
Thrasus:nom d'h.
Thrasybulus:Thrasybule [Athénien qui chassa les trente tyrans]
Thrasyleo:titre d'une comédie de Turpilius
Thrasymachus:Thrasymaque [sophiste de Chalcédoine]
Thrasymedes:Thrasymédès (sculpteur).
Thrausi:peuple de Thrace
Threce:difficulté de transcription hêta avec iota souscrit et accent aigu / ῄ / c. Thraca
Threcicus:c. Thracius
Threcidica:
Threcidicus:v. thraecidicus.
Thriusi:peuplade de l'Attique
Thronion:principale ville des Locriens
Thronium:principale ville des Locriens
Thronum:ville de Dalmatie
Thryon:ville de Messénie
Thryum:ville de Messénie
Thubuscum:ville de la Mauritanie Césarienne
Thucydidii:imitateurs de Thucydide
Thucydidius:de Thucydide
Thugga:ville de la Zeugitane
Thuggensis:de Thugga
Thuni:peuple de l'Asie orientale
Thure:ville de Messénie
Thuria:v. Turia.
Thuriae:v. Thurium
Thuringi:les Thuringiens [peuple germain]
Thurini:the inhabitants of Thurii
Thurium:Thurium [ville de la Grande-Grèce]
Thurrus:roi d'Hispanie
Thusci:the inhabitants of Etru, ria, the Tuscans, Etruscans, Etrurians
Thussagetae:v. Thyssagetae.
Thyamis:rivière de la Thesprotie
Thyatira:Thyatire [ville de Lydie]
Thyatira2:Thyatire [ville de Lydie]
Thyatireni:habitants de Thyatire
Thydonos:ville de Carie
Thyene:une des Hyades
Thyestaeus:de Thyeste
Thylon:nom d'homme
Thymbra2:Thymbrée [ville de la Troade, sur le fleuve Thymbrios, avec un temple d'Apollon]
Thynaeus:de Bithynie
Thyneus:de Bithynie
Thyni:Bithyni, une des peuplades de la Bithynie
Thyniacus:de Bithynie
Thynias:de Bithynie
Thynias2:ville de Thrace / île du Pont-Euxin
Thynicus:de Bithynie
Thynna:v. Thynia.
Thynnius:de la Bithynie
Thynos:ville sur la côte de Syrie ou de Cilicie
Thyraeum:ville d'Acarnanie, près de Leucade
Thyre:ville de Messénie
Thyrea:bourg de Laconie
Thyreatis:de Thyré
Thyreum:c. Thyraeum
Thyrides:île près de la Messénie
Thyrienses:habitants de Thyréum ou Thyrium
Thyrium:c. Thyraeum
Thyrsagetae:peuple Sarmate, près du Palus-Méotide
Thyrsagetes:a people of Asiatic Sarmatia, on the Wolga
Thysdrus:ville de la Byzacène
Thyssagetae:v. Thyrsagetae.
Thyssus:ville de la Macédoine
Tiarae:nom d'une colline près de Mitylène
Tiare:ville de Mysie
Tiareni:habitants de Tiare
Tibarani:peuple de Cilicie
Tibareni:peuple scythe, près du Pont-Euxin
Tibereius:de Tibère
Tibereus:de Tibère
Tiberiacum:ville de la Belgique
Tiberianus2:nom d'un poète latin / préfet de Rome
Tiberias:Tibériade [ville de Galilée]
Tiberiopolitanus:de Tibériopolis [ville de Phrygie]
Tiberius2:of or belonging to the emperor Tiberius, Tiberian
Tibigensis:of or belonging to the town Tibiga, in Numidia
Tibilis:ville de Numidie
Tibilitanus:de Tibilis
Tibisenus:du Tibisis [fleuve de Scythie]
Tibissus:fleuve de Dacie
Tibricola:habitant des bords du Tibre
Tibrinus:du Tibre
Tibris:le Tibre (fleuve d'Etrurie, qui traverse Rome).
Tibulla:nom de femme
Tiburna:nom de femme
Tiburtes:habitants de Tibur
Tichis:fleuve de la Narbonnaise
Tichius:un des sommets du mont oeta
Ticidas:Aulus Ticidas [poète latin] / Lucius Ticidas, [partisan de César]
Ticinensis:de Ticinum
Ticinum:ville de l'Insubrie [Gaule Cisalpine] sur le Ticinus, auj. Pavie
Ticinus:du Tessin
Ticinus2:le Tessin [fleuve de la Gaule Cisalpine]
Tidius:Tidius (nom d'homme).
Tifata:montagne et ville de Campanie, ayant un temple de Diane
Tifatinus:of or belonging to Tifata, Tifatinian
Tifernum:ville du Samnium / v. d'Ombrie sur le Tibre / v. d'Ombrie sur le Métaure
Tifernus:montagne du Samnium / rivière du Samnium
Tigauae:ville de la Mauritanie Césarienne
Tigidius:nom d'homme
Tigilinus:
Tigillus:épith. de Jupiter, soutien du monde
Tigisensis:de Tigisis
Tigisis:ville de la Mauritanie Césarienne
Tigisitanus:de Tigisis
Tigullia:ville de la Ligurie
Tigullii:habitants de Tigullie
Tiliauentum:fleuve de de la Vénétie
!Tima:nom de femme
Timachi:peuple de Mésie
Timachum:nom de deux villes de Mésie
Timachus:rivière de Mésie
Timacum:nom de deux villes de Mésie
Timagoras:nom d'un peintre
Timandra:nom de femme
Timanei:peuple de l'Arabie
Timanor:un des officiers de Persée
Timanthes:peintre grec
Timarete:peintre elle-même comme son père, Micon
Timaristus:Plin. Timaristus (nom d'un médecin botaniste).
Timasicrates:nom d'un Rhodien
Timasitheus:nom d'un prince de l'île de Lipara
!Timauos:a river in Istria, between Aquileia and Trieste
Time:nom de femme
Timicitanus:de Timici
Timochares:ami du roi Pyrrhus / nom d'un architecte
Timocrates:philosophe épicurien / gouverneur d'Argos
Timocratius:de Timocrate
Timogenes:général de Zénobie
Timoleo:citoyen de Corinthe ; délivra les Syracusains de la tyrannie de Denys le Jeune
Timoleon:citoyen de Corinthe ; délivra les Syracusains de la tyrannie de Denys le Jeune
Timoleonteus:de Timoléon
Timolites:c. Tmolites
Timolitus:de Tmole, de Lydie
Timomachus:nom d'un peintre de Byzance
Timoniacenses:habitants de Timoniacum [Galatie]
Timosthenes:Timosthène [commandant les flottes de Ptolémée II]
Timoxenus:nom d'homme
Timporum:ville de la Thrace
Tincas:nom d'homme
Tincontium:ville des Bituriges
Tindari:peuple des bords du Tanaïs
Tingensis:de Tingi
Tingitanicus:
Tinia:rivière d'Ombrie, affluent du Tibre
Tios:ville de Bithynie
Tipasa:ville de la Mauritanie Césarienne / ville de Numidie
Tiphus:nom d'homme
Tirida:ville de Thrace
Tirinus:petite rivière des Péligniens
Tiris:île en face du Bruttium, qui a disparu
Tiristasis:ville de Thrace
Tironianus:Tironien, de Tiron
Tiryns:Tirynthe [ville d'Argolide, où Hercule fut élevé]
Tirynthia:Alcmena, the mother of Hercules
Tirynthii:habitants de Tirynthe
Tisaeum:a mountain of Thessaly, Bardjora
Tisaeus:montagne de Thessalie
Tisagoras:frère de Miltiade
Tisanusa:ville maritime de Carie
Tisias:Tisias [de Sicile, fut avec Corax le fondateur de la rhétorique] / nom d'un sculpteur
Tisicrates:sculpteur de Sicyone
Tisienus:nom d'homme
Tisiphoneus:de Tisiphone, des Furies
Tisippus:Étolien partisan des Romains
Tiso:de Patras, amiral des Achéens
Tissaphernes:Tissapherne [un des satrapes d'Artaxerxès]
Tisse:Tissa [bourg au pied de l'Etna]
Tissinenses:habitants de Tisses
Titanes:les Titans [fils du Ciel et de la Terre furent vaincus dans la lutte contre Jupiter]
Titani:c. Titanes
Titania:[Circé, Pyrrha, Latone, Diane] fille d'un Titan ; soeur d'un Titan
Titaniacus:né des Titans
Titanida:c. Titanis
Titanis:des Titans / Circé [fille du Soleil] / Diane
Titanius2:the Sun-god
Titanomachia:lutte des Titans et de Jupiter
Titanus:Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans
Titarisos:fleuve de Thessalie
!Titarissus:fleuve de Thessalie
!Titarisus:fleuve de Thessalie
Titedius:Titédius Labéo, proconsul en Narbonnaise
Tithoes:roi d'Égypte qui construisit le labyrinthe
Tithonaeus:adj. m., fils de Tithon
Tithonis:l'Aurore, épouse de Tithon
Tithonus:Tithon [fils de Laomédon et époux de l'Aurore]
Tithorea:ville de Phocide
Tithrone:ville de la Phocide
Titia:the name of a Roman gens, a tribune of the people, whose motions so much resembled dancing that a certain dance was named, after him
Titiales:prêtres institués par le roi Titus Tatius pour le culte des Sabins
Titiana:femme de Pertinax
Titianus:de Titus
Titiensis:of or belonging to king Titus Tatius;
Titii:collège de prêtres romains chargés de faire les sacrifices des Sabins
Titinia:femme de Cotta
Titinnius:a Roman comic poet of the ante-class. period;
Titio3:nom d'homme
Titiolus:nom d'homme
Titulcia:ville de la Tarraconnaise
Titullus:nom d'h.
Titurianus:de Titurius
Titurnius:de Titurnius
Titurnius2:nom d'homme
Titurtium:ville de la Gaule [Tournus]
Tityus:fleuve d'Illyrie
Tium:ville maritime de la Bithynie
Tmarus:montagne d'Épire
Tmolites:habitant du Tmole
Tmolites2:habitant du Tmole / vin du Tmole
Tmolius2:(sc. mons), Mount Tmolus
Tobias:Tobie, personnage biblique
Tocolosida:ville de la Mauritanie Tingitane
Togienses:peuple d'Istrie
Togisonus:rivière de la Vénétie
Tole:v. Tolle.
Tolentinatinus:de Tolentinum
Tolentinensis:de Tolentinum
Tolenus:rivière du Latium
Tolerienses:peuple du Latium
Toletani:habitants de Tolède
Toletanus:de Tolède
Toletum:Tolède [ville de la Tarraconnaise]
Toliandossus:surnom d'Hercule chez les Tolosates
Tolistobogi:peuple de la Narbonnaise établi en Galatie
Tolistobogii:a people of Galatia, whose precise home is unknown
Tolistoboii:peuple de la Narbonnaise établi en Galatie
Tolle:ville d'Éthiopie
Tolosani:habitants de Tolosa
Tolosanus:de Tolosa
Tolosas:adj., de Tolosa
Tolosensis:de Tolosa
Tolostobogi:v. Tolistobogi
Tolostobogii:a people of Galatia, whose precise home is unknown
Tolpiacum:Tolbiac [ville de la Belgique]
Tomabei:v. Tonabei.
Tomarus:le Tomarus ou Tmarus [montagne de l'Épire]
Tomi:Tomes [ville à l'embouchure de l'Ister, où Ovide mourut exilé]
Tomis:c. Tomi
Tomitae:habitants de Tomes
Tomitanus:de Tomes
Tomyris:reine des Massagètes
Tonabaei:peuple d'Arabie
Tonderos:fleuve de l'Asie ultérieure
Topazion:topaze (pierre précieuse).
Topazon:
Topazos:île de la mer Rouge
Topica:sources de développements]
Topiris:ville de Thrace
Topiros:ville de Thrace
Toretae:peuple d'Asie, près du Pont-Euxin
Toringi:v. Thoringi.
Torini:peuple scythe
Tornacensis:de Tornacum
Tornacum:ville de la Belgique [Tournai]
Tornadotus:fleuve d'Assyrie
Tornodorum:ville de Gaule [auj. Tonnerre]
Torona:
Toronaei:habitants de Torone
Toronaicus:of Torone, Toronæan
Torone:ville de Macédoine
Torquatianus:des Torquatus
Tortula2:nom de femme
Tortuni:peuple d'Arcadie
Toutobodiaci:peuple de Galatie
Toxandri:peuple de la Toxandrie
Toxandria:la Toxandrie [en Belgique, le pays de Liège]
Toxillus:Toxillus (nom d'homme).
Toxius:nom d'homme
Toxotius:nom d'homme
Trabea2:Q. Trabéa [ancien poète comique latin]
Trachala:l'homme au gros cou [surnom injurieux de Constantin]
Trachalio:personnage de
Trachallus:orateur du temps de Quintilien
Trachas:autre nom de la ville de Terracine
Trachea:Trachie. - 1 - une des portes de Cyzique. - 2 - île voisine de Corcyre. - 3 - épithète de Smyrne.
Tracheotis:surnom de Séleucie, ville de Cilicie
Trachia2:Ephesus
Trachie:île en face de Corcyre
Trachiniae:les Trachiniennes, tragédie de Sophocle
Trachinius:de Trachine
Trachiotis:surnom de Séleucie, ville de Cilicie
Trachonites:qui est de la Trachonitide
Trachonitis:Trachonitide [contrée de Palestine et de Coelé-Syrie]
Trachyn:v. Trachin (Τραχύν).
Tracticius:que l'on traîne
Tractitius:v. tracticius.
Tragasae:Tragase [ville de la Troade]
Tragasaeus:de Tragase
Tragurium:ville de Dalmatie, auj. Trau / île de la mer Adriatique
Traianalis:de Trajan
Traianensis:de Trajana Colonia
Traianopolis:Trajanopolis ou Augusta Trajana [ville de Thrace]
Traianopolitanus:de Trajanopolis
Traiectum:ville de Belgique [Maestricht]
Trallenses:habitants de Tralles
Tralles:Tralles (ville de Lydie) / peuple d'Illyrie
Tralles2:les Tralles (peuple d'Illyrie).
Trallicon:ancienne ville de Carie
Tranquillina:surnom féminin
Transacincum:ville de la Pannonie inférieure
Transalpibus:from beyond the Alps, Transalpine
Transalpini:les peuples transalpins
Transbeneuentanus:qui est au-delà de Bénévent
Transcudani:peuple de Lusitanie
Transdanubiani:habitants d'au-delà du Danube
Transdanubianus:situé au-delà du Danube
Transdanuuianus:situé au-delà du Danube
Transpadaneus:c. Transpadanus
Transpadum:territoire situé au-delà du Pô
Transthebaitanus:situé au-delà de la Thébaïde
Transtiberini:habitants d'au-delà du Tibre
Transtigritanus:qui est au-delà du Tigre
Trapeza:promontoire de la Troade
Trapezopolitae:habitants de Trapézopolis [ville de Carie]
Trasimenicus:du Trasimène
Trasimenus:le Trasimène [lac d'Étrurie, célèbre par la victoire d'Annibal]
Trasumenus:du Trasimène
Trasumenus2:le Trasimène [lac d'Étrurie, célèbre par la victoire d'Annibal]
Trasymenus:v. Trasumenus.
Trausi:peuple de Thrace
Treba:ville d'Ombrie, la même que Trebia
Trebani:habitants de Tréba
Trebellianus:de Trebellius
Trebellicus:
Trebia:ville de l'Ombrie, sur l'Arno
Trebia2:la Trébie [affluent du Pô, célèbre par la victoire d'Hannibal sur les Romains]
Trebiani:habitants de Trébia
Trebianus:de Trébia, d'Ombrie
Trebianus2:nom d'un correspondant de Cicéron
Trebiates:peuple d'Ombrie
Trebium:ville du Latium
Trebonianus:Trébonien, empereur romain
Trebula:bourg des Sabins / ville de Campanie / autre ville des Sabins, appelée Suffena
Trebulani:habitants de Trebula [v. ci-dessus]
Trebulanum:maison de campagne de Trébula [Campanie]
Trecae:ville de la Gaule [Troyes]
Treienses:habitants de Treia, ville du Picénum
Treres:peuple de Thrace
Tres2:les Trois Tavernes [lieu-dit sur la voie Appienne]
Treuidon:ville de Gaule [Trèves en Rouergue]
Treuidos:ville de Gaule [Trèves en Rouergue]
Triare:(Lebaigue P. 1285) Triaré (contrée d'Asie).
Tribocci:a German people on the left shore of the Rhine, Alsace
Triboces:peuple de la Germanie supérieure
Tribonianus:Tribonien [célèbre jurisconsulte sous Justinien]
Tribulium:ville de Dalmatie
Tributanus:Tritannus (un gladiateur).
Trica:v. de Daunie
Tricarenus:île du golfe Argolique
Tricasses:peuple et ville de la Lyonnaise [Troyes]
Tricassini:les Tricasses
Tricassinus:des Tricasses
Tricastini:peuple de la Narbonnaise
Tricca:ville de Thessalie
Triccaeus:de Tricca
Tricerberus:le triple Cerbère, Cerbère aux trois têtes
Tricesima:ville de la Gaule Rhénane [Kellen]
Tricesimae:ville de la Gaule Rhénane [Kellen]
Trichone:ville de la Phocide
Tricipitinus:surnom des Lucretii
Tricolli:peuple de la Narbonnaise
Tricongius:surnom donné à un buveur
Tricorii:peuple de la Narbonnaise
Tricornium:ville de Mésie
Tricoryphos:montagne d'Arabie
Tricostus:surnom d'un consul
Tridentini:habitants de Tridentum
Tridentum:ville de Rhétie [Trente]
Trieris3:ville de Phénicie
Trietericus2:surnom de Bacchus
Trifanum:ville du Latium
Trigisanum:ville de la Norique
Trigundum:ville d'Hispanie
Trimanium:ville de la Mésie inférieure
Trimontium:nom donné à Philippopolis [en Thrace]
Trinacris:de Sicile
Trinentium:village un peu au-dessus de Lyon
Trinnumus:l'Homme aux trois écus (titre d'une comédie de Plaute).
Trinobantes:peuple à l'est de la Bretagne
Trinummus:l'homme aux trois écus [titre d'une comédie de Plaute]
Trinumus:l'homme aux trois écus [titre d'une comédie de Plaute]
Triobris:rivière des Arvernes
Triobrum:rivière des Arvernes
Triocala:ville de Sicile
Triocalini:habitants de Triocale
Triodeius:de Diane [déesse des carrefours]
Triones:boeufs de labour / les deux Ourses [constellations]
Triopas:roi de Thessalie, père d'Érisichthon
Triopeios:Érisichthon, fils de Triopas
Triopeis:Mestra, petite-fille de Triopas
!Triopeius:Érisichthon, fils de Triopas
Triopes:roi de Thessalie, père d'Érisichthon
Triopia:ancien nom de l'île de Gnide
Tripertita:titre d'une comédie de Novius
Tripertita2:titre d'un écrit de Sex. Aelius
Triphonius:jurisconsulte sous Alexandre Sévère
Triphylia:canton de l'Élide
Triphylis:
Triphylius:de Triphylie [surnom de Jupiter]
Tripolis:ville d'Afrique [Tripoli] / canton de Thessalie / ville de Laconie / en Phénicie / ville et fleuve dans le Pont
Tripolitanus:de Tripolis
Tripoliticus:
Tripontium2:endroit voisin du Forum d'Appius / v. de Bretagne
Triporticus:a triple porch
Tripsedi:peuple d'Asie
Triptolemicus:de Triptolème
Trismegisticus:d'Hermès Trismégiste
Trismegistus:Trismégiste [trois fois très grand, voir Hermès)
Trispithami:a race of dwarfs beyond India
Tristatae:les trois premiers dignitaires après le roi
Tristities2:une des suivantes de Psyché
Tritaea:v. Tritea.
Tritannus:nom d'un centurion
Trite2:une des cinquante filles de Danaüs
Tritea:ville entre la Phocide et la Locride
Tritheitae:Trithéites, hérétiques qui reconnaissaient trois dieux
Tritia:ville d'Achaïe
Tritienses:habitants de Tritia
Tritium:ville de la Tarraconnaise
Tritogenia:surnom de Minerve, née, disait-on, sur les bords du Triton
Tritolli:peuple de la Narbonnaise
Tritoniacus:de Minerve / le lac Triton [en Macédoine]
Tritonida:Minerve
Tritonon:ville de Grèce dans la Doride
Tritonos:ville de Grèce dans la Doride
Tritopatreus:Tritopatrée [fils de Jupiter et de Proserpine]
Trittenses:the inhabitants of Tritia
Trittia:divinité locale d'une ville de la Narbonnaise
Triturrita:bourg de l'Étrurie
Triuicus:bourg d'Apulie
Triuius2:rivière du Samnium
Triullati:peuple des Alpes
Triumphatrix:la triomphante [légion]
Triumpilini:peuplade des Alpes
Troadensis:de la Troade, phrygien
Trocmi:les Trocmes [peuple de la Galatie]
Troezena:Trézène [ville du Péloponnèse]
Troezene:Trézène [ville du Péloponnèse] // ville de Carie
Troezenii:habitants de Trézène
Troezenius:de Trézène
Trogili:ville au nord de Syracuse
Trogini:a people of Galatia
Troglodytae:Troglodytes [en gén. habitants des cavernes]
Troglodytice:la Troglodytique [contrée au-delà de l'Éthiopie]
Troglodyticus:de la Troglodytique
Troglodytis:adj. f., des Troglodytes
Trogmi:peuple de Galatie
Trogodyticus:of or belonging to the Troglodytes, Troglodytic
Trogodytis:f., Troglodytic
Troia2:c. Trojas
Troiades:Troyen
Troiani:Troyens
Troiani2:les Troyens.
Troianum:a country-place in Latium
Troianus2:Trojan, évêque des Santons
Troilium:ville d'Étrurie
Troilus:Troïle [fils de Priam]
Troiugena:Troyen / adj., troyen
Troiugena2:né à Troie, troyen.
Troiugenae:Troyens / [par ext.] Romain
Tronum:ville de Dalmatie
Tropaeophorus:qui porte un trophée, vainqueur [épith. de Jupiter]
Trophonianus:de Trophonius
Trophonius:architecte qui, avec son frère Agamède, bâtit le temple d'Apollon à Delphes / dieu qui habitait un souterrain près de Lebadée en Béotie et rendait des oracles
Tropina:ville de l'Inde
Trosmis:ville de Mésie sur le Danube
Trossulum:ville d'Étrurie
Truentini:Truentins, habitants de Truentum
Truentinus:de Truentum
Truentum:ville du Picénum
Trumpilini:peuple des Alpes
Trupera:nom de femme
Trupo:nom d'homme
Trutungi:peuple scythe ou sarmate
Trygetus2:nom d'homme
Tryphe:nom de femme
Tryphena:nom de femme, nom d'homme
Tryphenus:nom de femme, nom d'homme
Tryphera:surnom de femme
Trypho:nom d'un médecin / roi de Syrie / autres du même nom
Tryphon:nom d'un médecin / roi de Syrie / autres du même nom
Tryphonius:jurisconsulte sous Alexandre Sévère
Tryphosa:nom de femme, nom d'homme
Tryphosus:nom de femme, nom d'homme
Tubunae:ville de la Mauritanie Césarienne
Tubunensis:de Tubunes
Tucca:surnom ; nott de M. Plotius Tucca [ami de Virgile qui publia l'Énéide avec Varius]
Tucca2:ville d'Afrique, dans la Zeugitane / port de la Mauritanie Césarienne
Tuccitanus:de Tucci
Tucis:ville des îles Baléares
Tuder:ville d'Ombrie [Todi]
Tudernis:de Tuder
Tuders:de Tuder
Tudertini:
Tuditius:Tuditius (nom d'un sénateur).
Tuficani:habitants de Tuficum
Tuficum:ville du Picénum
Tugia:ville de la Tarraconnaise
Tugiensis:de Tugia
Tuisco:nom d'une divinité des Germains
Tulcis:rivière de la Tarraconnaise
Tulleius:nom d'homme
Tulliane:à la manière de Cicéron
Tullianus:de Tullius
Tulliola:petite Tullia, chère Tullia
Tullum:[Toul]
Tuncer:c. Tunger.
Tundis:ville de l'Inde
Tunes:v. Tynes.
Tunger:nom d'h.
Tungricani:légion de Tongres
Tunicularia:celle qui porte une tunique, titre d'une comédie de Naevius
Tuniseus:de Tunis
Tuniza:ville de la Zeugitane
Tunnum:ville de la Bretagne
Turarius3:nom d'un quartier de Rome
Turbalio:nom d'esclave
Turcae:peuple scythe, entre le Pont-Euxin et la mer Caspienne
Turda2:ville de la Tarraconnaise
Turdetania:la Turdétanie
Turduli:peuple de Lusitanie
Turdulus:des Turdules
Turdulus2:chroniqueur sous lʼempereur Probus
Turia:fleuve de la Tarraconnaise [Guadalaviar]
Turianus:de Turius
Turiasso:ville de la Bétique
Turicensis:de Turicum, ville d'Helvétie [Zurich]
Turii:v. Thur-.
Turingi:v. Thuringi.
Turini:
Turium:fleuve de la Tarraconnaise [Guadalaviar]
Turmentini:peuple d'Apulie
Turmogidi:peuple de la Tarraconnaise
Turobriga:ville de la Bétique
Turocaelum:ville d'Ombrie, la même que Vettiolum
Turonensis:c. Tŭrŏnicensis.
Turonicensis:des Turons, de Tours
Turonicus:des Turons, de Tours
Turpenus:une divinité
Turpilia:nom de femme
Turranianus:
Turris2:désigne assez souvent un lieudit ou une ville
Turris3:fleuve des Carniens, qui se jette dans l'Adriatique [auj. Torre]
Turrus:roi d'Hispanie // fleuve des Carniens, qui se jette dans l'Adriatique [auj. Torre]
Turutius:nom d'homme
Turzetani:habitants de Turzo [Afrique]
Tusca:rivière d'Afrique
Tuscana:petite ville d'Étrurie
Tuscanicae:vases étrusques.
Tuscanicus:des Toscans, étrusque, toscan
Tuscanienses:c. Tuscanenses
Tuscanus:des Toscans, étrusque, toscan
Tusce:à la manière des Toscans, en toscan, en étrusque
Tuscenius:nom d'homme
Tuscillus:nom d'homme
Tusculanensis:de Tusculum
Tusculi:habitants de Tusculum
Tusdritanum:ville d'Afrique
Tussagetae:v. Thyssagetae.
Tusuritanus:de Tusurum ou Tisurum [Byzacène]
Tutanus:une des divinités tutélaires des Romains
Tutelina:tutela, la Tutélaire, la Protectrice
Tuticana:nom de femme
Tutienses:ancien peuple du Latium
Tutilina:tutela, la Tutélaire, la Protectrice
Tutini:peuple de la Calabrie
Tutinus:c. Mutinus
Tutorina:nom de femme
Tutunus:c. Mutinus
Tutzis:ville d'Égypte, dans la Thébaïde
Tyana:Tyane [ville de Cappadoce]
Tyana2:Tyane [ville de Cappadoce]
Tyanaeus:de Tyane
Tyaneius:of or belonging to Tyana
Tyaneus:de Tyane
Tyani:habitants de Tyane
Tyba:ville au-delà de l'Euphrate
Tybrigena:v. Tibrigena
Tybris:v. Tib-.
Tyche:nom de femme
Tychen:nom de femme
Tychicus:nom d'homme,
Tychus:général proclamé empereur en Orient à la mort d'Alexandre Sévère
Tycus:général proclamé empereur en Orient à la mort d'Alexandre Sévère
Tyde:place forte de la Tarraconnaise
Tydii:peuple de l'Asie ultérieure près du Caucase
Tyllinus:nom d'une divinité celtique
Tylon:nom d'homme
Tylos2:nom de deux îles dans le golfe Persique
Tymbres:rivière de Bithynie
Tymbriani:habitants de Tymbria [Phrygie]
Tymolus:c. Tmolus
Tymphaei:peuple d'Étolie / peuple de Macédoine
Tymphaicus:des Tymphéens
Tyndareum:c. Tyndaris 2 :
Tyndarii:Spartans
Tyndarius:de Tyndare / pl., les Lacédémoniens
Tynes:nom ancien de Tunis
Typanei:habitants de Typanéis [ville d'Élide]
Typhois:adj. f., de Typhée
Typhoius:de Typhée
Typhoneus:de Typhon
Typhonides:filles de Typhon
Typhonis:daughter of Typhon
Tyra:fleuve de la Sarmatie d'Europe [le Dniester]
Tyracinenses:habitants de Tyracina [Sicile]
Tyragetae:peuple de la Sarmatie européenne
Tyrannio:géographe et grammairien contemporain de Cicéron
Tyras:fleuve de la Sarmatie d'Europe [le Dniester]
Tyrcae:peuple sur les bords du Tanaïs
Tyrienses:peuple de Pisidie
Tyris:île en face du Bruttium, qui a disparu
Tyrissaei:habitants de Tyrissa [ville de Macédoine]
Tyrium:
Tyrrhenia:la Tyrrhénie, l'Étrurie
Tyrrhenicus:tyrrhénien, de la Méditerranée
Tyrrheus:
Tyrrhigena:
Tyrrhigenae:les Tyrrhéniens
Tyrus:nom d'homme
!Tyrus2:Tyr [ville maritime de Phénicie, renommée pour sa pourpre] / [p. ext., poét.] pourpre, couleur pourpre
Tyscos:bourg de la Galatie
Tysdritanus:v. Thysdritanus.
Tzitzi:ville d'Égypte dans la Thébaïde
Uabar:fleuve de Numidie
Uacca2:ville de la Byzacène / ville de Numidie
Uacca3:v. Vagia.
Uaccenses:habitants de Vacca
Uaccensis:c. Vaga
Uaccius:nom d'homme
Uaccula2:nom d'homme
Uacea:a river of Lusitania, the Vonga, Conga
Uacerra2:nom d'un jurisconsulte du temps de Cicéron / autre du même nom
Uachalis:v. Vahalis
Uachati:peuple d'Ethiopie
Uacianae:ville de Gaule [auj. Baix]
!UadaUolaterrana:a port in Etruria south of Pisa, Torre di Vado
Uadaei:peuple de l'Arabie Heureuse
Uadomarius:chef des Alamanni
Uagedrusa:rivière de la Sicile
Uagenni:v. Vagienni
Uagia:fleuve de Lusitanie
Uagienni:em
Ualamer:roi des Goths,
Ualcum:ville de Pannonie
Ualdasus:rivière de la Pannonie
Ualentiniani:sectateurs de Valentin
Ualentinianus:Valentinien, empereur d'Occident [Flavius] ; son fils [Flavius Placidus]
Ualentinum:ville de Ligurie [auj. Valenza]
Ualentinus2:de Valentia (ville de Narbonnaise).
Ualentio:nom d'h.
Ualerianus2:Valérien, empereur romain
Ualerienses:habitants de Valéria [ville de la Tarraconnaise]
Ualesius:the name of a Roman gens
Ualetium:ville de Calabrie
Ualgus2:nom d'h.
Ualis:v. Vahalis.
Uallaei:habitants de Vallès [ville de Macédoine]
Uallebana:ville d'Aquitaine [auj. Valbone]
Uallebona:ville d'Aquitaine [auj. Valbone]
Uallenses:habitants de la vallée Pennine [du Valais]
Ualli:peuple entre le Pont-Euxin et la mer Caspienne / ville de la Zeugitane
Uallia:roi des Visigoths d'Espagne
Uallio:nom d'homme
Uallonia:déesse protectrice des vallées
Uandalaricus:nom d'un roi vandale
Uandali:les Vandales [peuple des bords de la Baltique, qui envahit l'Espagne et l'Afrique, et fonda un royaume à Carthage]
Uandalicus:des Vandales
Uandalii:peuple de Germanie
Uandalus:des Vandales
Uandili:peuple de Germanie
Uanienses:a people of
Uaniloquidorus:diseur de mensonges [mot forgé]
Uannianus:de Vannius
Uapincensis:de Vapincum / habitants de Vapincum
Uapincum:ville de la Narbonnaise [auj. Gap]
Uaragri:peuple des Alpes
Uaramus:fleuve de Vénétie
Uarbari:v. Varvari.
Uarcia:bourg de la Séquanie [auj. Vers]
Uarciani:peuple de Pannonie / au sing.
Uardacate:ville de Vénétie
Uardaei:peuple de Dalmatie, le même que Ardiaei
Uardagatensis:de Vardagata [ville de Vénétie]
Uardo:rivière de la Narbonnaise [le Gardon]
Uarduli:peuple de la Tarraconnaise
Uarecum:fleuve de Paphlagonie
Uareia:ville de la Tarraconnaise
Uarenilla:nom de femme
Uargula:nom d'homme
Uargunteius:complice de Catilina
Uargunteius2:complice de Catilina
Uariana:ville de Mésie ou de Pannonie
Uaricio:nom d'h.
Uariola:Attia Variola, nom de femme
Uaris:ville de la Bretagne [dans le pays de Galles]
Uaristae:c. Naristi
Uaritinna:nom d'homme
Uaronilla:nom de femme
Uarramus:v. Varamus.
Uarronianae:les Varroniennes, vingt et une comédies de Plaute, citées par Varron
Uarronianus:de Varron
Uarrutius:nom d'homme
Uaruari:peuple de l'Istrie
Uaruarini:habitants de Varvaria [ville de LiburnieJ
Uarum:c. Vārus 4
Uasama:ville d'Hispanie [auj. Osma]
Uasatae:peuple et ville d'Aquitaine sur la Garonne
Uasates:peuple et ville d'Aquitaine sur la Garonne
Uasaticus:des Vasates
Uasconia:le pays des Vascons
Uasconicus:des Vascons
Uasconis:of the Vascones
Uasienses:habitants de Vasion
Uasio:capitale des Voconces [auj. Vaison, dans le Dauphiné] / dieu des Vasienses
Uassei:peuple d'Aquitaine
Uatienus:
Uatinius3:
Uatrachites:fleuve de Perse
Uatrenus:rivière de la Gaule Cispadane, affluent du Pô [auj. Santerno]
Uatusicus:de Vatusium [v. de la Narbonnaise, au pied des Alpes Ceutroniques]
Uberae:peuple de l'Inde
Uberi:peuple des Alpes
Uceni:Ucènes [peuplade des Alpes]
Ucenni:Ucènes [peuplade des Alpes]
Ucetiae:ville de la Narbonnaise [Uzès] / même sens
Ucia:c. Ugia
Ucultuniacum:ville de la Bétique
Udini:peuple voisin de la mer Caspienne
Uduba:fleuve de la Tarraconnaise
Ueamini:peuple des Alpes
Uecilius:montagne du Latium
Uecta:v. Vectis.
Uectidius:nom d'homme
Uectienus:v. Vettienus.
Uectis:île entre la Gaule et la Bretagne [île de Wight]
Uectius:] :
Uectones:v. Vettones.
Uecttones:Vettons [peuple de Lusitanie, dans l'Estramadure]
Uecturiones:peuple de la Bretagne, faisant partie des Pictes
Uecturius:surnom romain
Uediantii:peuple de Ligurie
Uediiouis:Véiovis. - 1 - Jupiter enfant. - 2 - dieu italique du monde des enfers, dieu de la vengeance et de la punition, identifié avec Pluton.
Uediiouis2:an Etruscan divinity, a god of the under world, whose power to injure corresponded to the power of Jupiter to help; worshipped at Rome, where his temple stood in the hollow between the Arx and the Capitol; he was sometimes identified with Apollo;
Uediouis:arch., v. Vejovis
Uegetius:plus tard un autre qui a écrit sur l'art vétérinaire
Uegium:ville de Liburnie
Ueia:nom de femme
Ueia2:a proper name of a woman
Ueianus:nom d'homme
Ueiens2:Véiens, de Véies.
Ueientana:
Ueientani:Véiens
Ueientani2:the inhabitants of Veii, the Veientians
Ueientanum:propriété de Véies / vin de Véies [médiocre]
Ueientanum2:an inferior sort of wine
Ueientanus:de Véies
Ueientanus2:de Véies, véien.
Ueientilla:nom de femme
Ueientinus:de Véies
Ueientius:nom d'homme
Ueiento:surnom dans la gens Fabricia
Ueiento2:Véiento (nom d'homme).
Ueii:Véies [ancienne ville dʼÉtrurie]
Ueii2:Véies (ancienne ville d'Etrurie).
Ueiouis:Véiovis. - 1 - Jupiter enfant. - 2 - dieu italique du monde des enfers, dieu de la vengeance et de la punition, identifié avec Pluton.
Ueiouis2:représentant en qq sorte le contraire de Jupiter / [par jeu de mots, assimilée à Jupiter enfant]
Ueius:de Véies
Ueius2:of Veii, Veian
Uelabrensis:du Vélabre / le petit Vélabre [près des Carènes]
Uelatudorum:ville de la Séquanie
Uelauni:peuple des Alpes Cottiennes
Ueldidena:ville de Rhétie [auj. Wilten, près d'Innsbruck]
Uelinia:nom d'une déesse
Ueliterni:habitants de Vélitres
Ueliterninus:de Vélitres
Ueliternus:de Vélitres
Ueliternus2:a proper name
Uelitrae:Vélitres [ville des Volsques, sur la voie Appienne, auj. Velletri]
Uellaudunum:Vellaudunum (= Beaune, ville des Sénonais).
Uellaui:les Vellaves (peuple de la confédération des Arvernes, du Velay).
Uellauii:peuple de la confédération des Arvernes [dans le Velay]
Uelleianus:of a Velleius, Velleian, called after the consul
Uelleiates:peuple de Ligurie
Uelleius2:de Velléius
Uellica:ville de la Tarraconnaise
Uelliger:porte-toison, le Bélier [constellation]
Uelliocassi:peuple de la Gaule (Vexin)
Uellocasses:v. Velocasses.
Uellutus:nom d'un tribun de la plèbe
Uelocius:nom d'h.
Uelox2:nom d'h.
Uelunum:ville d'Italie
Uemania:ville de Vindélicie
Uenafer2:nom d'homme
Uenafrania:nom d'homme, nom de femme
Uenafranius:nom d'homme, nom de femme
Uenafranum:huile du Vénafre
Uenafrum:de Vénafre
Uenami:peuple d'Aquitaine
Uenantius:e siècle
Uenaria:île de la mer Tyrrhénienne, voisine de l'Italie
Uenedi:les Vénèdes [peuple germain, voisin de la Vistule]
Uenelli:peuple de la Lyonnaise // peuple de l'Armorique
Ueneni:peuple de Ligurie
Ueneranda:nom de femme, nom d'homme
Uenerandus2:nom d'homme
Uenereae:a kind of mussels, Venus-shell
Uenerei:the templeslaves of the Erycinian Venus
Uenereum:the Venus-throw at dice
Uenereus:v. Venerius.
Ueneria:surnom de Sicca, ville d'Afrique / surnom de Nébrissa, ville de la Bétique
Ueneriae:sorte de coquillage
Uenerianus:nom d'homme
Uenerii:the templeslaves of the Erycinian Venus
Ueneriuagus:débauché, coureur
Uenetensis:de Vénétum
Uenetiani:la faction des Bleus au cirque
Uenetulani:ancien peuple du Latium
Uenetus3:portion du lac de Constance
Uenetus4:one of the Blue faction
Uennenses:peuple d'Espagne
Uenno:surnom d'un consul
Uennonenses:peuple de la Rhétie
Uennonetes:peuple des Alpes
Uenox:surnom du censeur C. Plautius
Uentidianus:de Ventidius
Uentisponte:ville de la Bétique
Uento2:v. Perpenna.
Uentrio:nom d'homme
Uenuleia:nom de femme
Uenusia:Venouse [ville de l'Apulie, patrie d'Horace]
Uenusini:les habitants de Venouse
Uenustus2:nom d'h., de femme
Uepitenum:ville de Rhétie
Uera:nom de femme
Ueranus:de Vérus / subst. m., nom d'homme
Ueratia:nom de femme
Uerbannus:lac de la Gaule Transpadane, au pied des Alpes [Lac Majeur]
Uerbeia:déesse des Bretons et des Gaulois [sorte de Victoire]
Uerbinum:ville de la Belgique [auj. Vervins]
Uercellensis:de Vercelles
Uercellinus:of Vercellœ, Vercelline
Uercellium:ville des Hirpins
Uerconnius:nom d'homme
Uereasueca:port de Cantabrie
Uerecunda:nom de f.
Ueretini:a people of Calabria
Ueretinus:de Vérétum [ville des Salentins] / habitants de Vérétum
Uergae:ville du Bruttium
Uergellus:fleuve d'Apulie
Uergentum:ville de la Bétique
Uergestanus:de Vergium / habitants de Vergium
Uergilienses:habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Uergiliocento:centon de Virgile
Uergiliomastix:censeur très rigoureux [qui fouaille Virgile]
Uergistani:a community of robbers in
Uergium:ville forte de la Tarraconnaise
Uergoanum:ville de l'île Lérina
Uergunni:peuple des Alpes [les Vergons]
Ueriugodumnus:nom d'une divinité gauloise
Uermandui:v. Veromandui.
Uermina:fils de Syphax
Uernemetum:ville de la Bretagne
Uernio:nom d'homme
Uerniones:les Jeunes Esclaves, titre d'une comédie de Pomponius
Uernosolis:ville des Tolosates [Vernose]
Uerodunensis:de Verodunum
Uerodunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Ueromandi:c. Veromandui.
Ueromandui:peuple de la Belgique, du Vermandois
Ueronensis:de Vérone / les habitants de Vérone
Uerpulus:nom d'enfant
Uerrinae:les Verrines
Uerrius2:Verrius Flaccus, gram. du temps d'Auguste
Uerrucini:peuple de la Narbonnaise
Uerrugo:ville des Volsques
Uerrutius:faux nom sous lequel Verrès se cachait
Uertacomacori:peuple de la Narbonnaise, partie des Voconces
Uerterae:ville de la Bretagne
Uerticordia:qui change les coeurs [un des surnoms de Vénus]
Uertumnalia:Vertumnales, fête en l'honneur de Vertumne
Ueruactor:dieu qui préside au labour des jachères
Uerucini:peuple de la Narbonnaise
Uerudoctius:a chief of the Helvetii, sent as an ambassador to Cœsar
Uerueceus:qui a la forme d'un mouton, d'un bélier [surnom de Jupiter Ammon]
Ueruecius:qui a la forme d'un mouton, d'un bélier [surnom de Jupiter Ammon]
Uerulae:ville des Herniques [auj. Veroli]
Uerulani:the inhabitants of Verulœ
Uerulanus:de Vérules / habitants de Vérules
Uesaeuus:c. Vesuvius
Uesagus:nom d'un guerrier gaulois
Uesbina:nom d'homme, nom de femme
Uesbinus:nom d'homme, nom de femme
Uesbius:c. Vesuvius
Uescelia:ville de la Tarraconnaise
Uescellani:peuple de l'Italie inférieure
Uescia:ville d'Ausonie, près du Liris
Uescini:les habitants de Vescia
Uescitania:v. Vessitania.
Uesentini:v. Visentini
Ueseris:fleuve de Campanie, au pied du Vésuve
Ueseuinus:de Vésuve
Ueseuus:du Vésuve
Ueseuus2:le Vésuve
Uesi:les Visigoths / sing. Vesus
Uesidia:fleuve d'Étrurie
Uesonna:c. Vesunna
Uespa3:Vespa (surnom).
Uespasia:mère de l'empereur Vespasien
Uespasius:aïeul maternel de Vespasien
Uesperies:ville de la Tarraconnaise
Uespronius:nom d'homme
Uessitania:région de la Tarraconnaise
Uestalia:les Vestalies, fête en l'honneur de Vesta
Uestia:nom de femme
Uesticola:prêtresse de Vesta
Uestini:peuple du Samnium
Uestorianus:de Vestorius
Uestorius:ami de Cicéron / un artiste de Puteoli
Uesuinus:du Vésuve
Uesuius:c. Vesuvius
Uesuni:a people of Libya
Uesunna:ville d'Aquitaine, la même que Petrocorium
Uesuuinus:du Vésuve
Ueteranio:général romain proclamé empereur par ses soldats sous Constance II
Ueterensis:surnom
Uetinus:nom d'homme
Uetrasinus:nom d'homme
Uetronius:nom d'homme
Uettia:nom de femme
Uettienus:nom d'homme
Uettii:peuplade de Macédoine
Uettilla:nom de femme
Uetto:nom d'homme
Uettona:ancienne ville de l'Ombrie [auj. Bettona]
Uettonensis:de Vettona / habitants de Vettona
Uettonia:pays des Vettons
Uetulenus:nom d'homme
Uetulonia:ville d'Étrurie
Uetulonienses:habitants de Vétulonia
Uetuloniensis:de Vétulonia
Uetulonii:the inhabitants of Vetulonia
Ueturianus:de Véturius
Ueturina:la Vieille [nom plaisant de la mère du Porcellus]
Uetusanum:ville de Pannonie
Uetusius:ancienne forme de Véturius), nom d'homme
Uetussalina:ville de Pannonie
Uetustilla:nom de femme, nom d'homme
Uetustinus:nom de femme, nom d'homme
Ufentinus:de l'Ufens / nom d'h.
Uffugum:ville du Bruttīum [auj. Fognano]
Ugernum:ville de la Narbonnaise [auj. Beaucaire]
Ugia:ville de la Bétique
Uiaca:ville de Vindélicie
Uiacus:surnom de Mercure chez les Viatienses
Uianiomina:ville de la Norique ou de la Pannonie supérieure
Uiatienses:habitants de Viata [v. de la Tarraconnaise]
Uiator2:nom d'h.
Uiatrix2:nom de f.
Uibilia:déesse invoquée par les voyageurs égarés
Uibinates:habitants de Vibinum [ville de la Daunie]
Uibioninus:nom d'homme
Uibiscum:ville sur le lac Léman [auj. Vevey]
Uibius2:de Vibius / Vibia colonia : Pérouse [du nom de l'empereur Vibius Gallus]
Uibon:Vibon (= Bivonna, ville du Bruttium).
Uibonensis:de Vibo
Uibrio:nom d'homme
UicaPota:la déesse des victoires et des conquêtes.
Uicensis:[v. de Byzacène]
Uicentia:Vicentie ou Vicétie [ville de Vénétie, entre Vérone et Padoue, auj. Vicence]
Uicentini:the inhabitants of Vicetia
Uicilinus:épithète de Jupiter
Uicta:déesse de l'Alimentation et de la Boisson
Uictina:surnom de femme
Uictoali:
Uictorianus:Victorien, nom dʼhomme
Uictoricus:surnom d'homme
Uictorilla:surnom de jeune fille
Uictorina:nom et surnom de femme
Uictorinus:nom d'un consul / nom de deux des trente tyrans
Uictoriola:petite statue de la Victoire
Uictorius:nom d'un centurion / Victorius Marcellus, auquel Quintilien dédia son Institution oratoire
Uictouali:peuple germain
Uictricensis:de la colonie Victrix, dans la Bretagne [auj. Colchester]
Uictumulae:ville de la Gaule Cispadane, près de Plaisance
Uidiceni:v. du Picénum
Uidius:nom d'h.
Uiducasses:habitants de Viducasses [ville de la Lyonnaise]
Uidularia:la Valise [titre d'une comédie perdue de Plaute]
Uiennensis:de Vienne / habitants de Vienne
Uigellius:nom d'homme
Uigenna:la Vienne [rivière de la Gaule, affluent de la Loire]
Uigilius:saint Vigile, pape
Uignae:localité du Latium, sur l'Anio
Uilio:nom d'h.
Uimania:ville de Vindélicie
Uiminacium:ville de la Mésie supérieure / ville de la Tarraconnaise
Uiminatium:ville de la Mésie supérieure / ville de la Tarraconnaise
Uiminius:surnom de Jupiter [du mont Viminal]
Uimitellari:ancien peuple du Latium
Uimitellarii:an ancient people of Latium
Uina:ville de la Zeugitane
Uincentia:nom de femme
Uincentius:saint Vincent, martyr en Espagne
Uincienses:habitants de Vincium
Uinciensis:de Vincium [ville de la Narbonnaise, auj. Vence]
Uincius:nom de Mars chez les habitants de Vincium [auj. Vence] en Narbonnaise
Uindalium:ville de la Narbonnaise
Uindeleia:ville de la Tarraconnaise
Uindelicia:la Vindélicie [contrée située entre les Alpes et le Danube]
Uindelicus:des Vindéliciens
Uindia:ville de Galatie
Uindilis:île près de la côte de l'Armorique
Uindius:partie occidentale des monts Cantabres // (Verus) nom d'un jurisconsulte, conseiller d'Antonin le Pieux
Uindo:fleuve de la Vindélicie
Uindobala:ville ou lieu de la Bretagne
Uindobona:ville de la Pannonie supérieure [auj. Vienne]
Uindomora:v. Vindobala
Uindullus:surnom romain
Uinicianus:de Vinicius [qui conspira contre Néron]
Uinidius:nom d'un jurisconsulte
Uinouia:ville de Bretagne [auj. Binchester]
Uiola2:nom de femme
Uiolantilla:nom de femme
Uipitenum:ville de Rhétie
Uipsanus:de Vipsanius, d'Agrippa
Uirbialis:
Uirdumarus:chef gaulois que tua Claudius Marcellus et dont il consacra les dépouilles à Jupiter Férétrien
Uirdunum:Verdun (ville de la Meuse).
Uirgilianus:de Virgile, virgilien / poète qui fait des centons de Virgile
Uirgilienses:habitants d'une ville de la Tarraconnaise
Uirgiliocento:centon de Virgile
Uirgiliomastix:censeur très rigoureux [qui fouaille Virgile]
Uirginensis:déesse du mariage
Uirginesuendonides:virginseller
Uirginia:fille de Virginius, v. Virginius
Uirginiensis:déesse du mariage
Uirginisuendonides:vendeur de jeunes filles
Uirginius:centurion qui tua sa fille pour la soustraire aux poursuites du décemvir Appius Claudius / Virginius Rufus, lieutenant de Galba
Uirgitanus:v. Urgi.
Uiria2:nom de femme
Uiriathinus:de Viriate ou Viriathe
Uiriathus:les battit plusieurs fois]
Uiriatinus:de Viriate ou Viriathe
Uiridasius:guerrier
Uiridianus:dieu chez les Narniens, qui présidait à la verdure
Uiridunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Uiriplaca:déesse chez les Romains qui présidait aux raccommodements entre époux
Uirius:nom d'homme
Uirodunum:ville de la Belgique, sur la Meuse [auj. Verdun]
Uironum:ville de Belgique [capitale des Veruni ?]
Uirouesca:ville de la Tarraconnaise
Uirouiacum:ville de la Belgique [auj. Vervich]
Uirta:ville de Mésopotamie
Uirtingui:nom d'un peuple scythe
Uirunenses:habitants de Virunum
Uiscellinus:Spurius Cassius Viscellinus, accusé d'avoir aspiré à la royauté, fut précipité de la roche Tarpéienne
Uisculus:c. Vistula
Uiseius:nom d'homme
Uisellia:- 1 - Visellia (nom de femme). - 2 - fém. de Visellius.
Uisigothae:Visigoths
Uisigothi:Visigoths
Uisolus:nom d'un consul
Uisontio:ville des Séquanais [auj. Besançon]
Uistillus:c. Vistula
Uistla:la Vistule [fleuve sur la limite orientale de la Germanie]
Uistula:la Vistule [fleuve sur la limite orientale de la Germanie]
Uisucius:nom d'une divinité des Germains
Uisuentani:ville d'Ombrie
Uitalianus:nom de div. personnages
Uitalis2:nom d'homme / f., nom de femme
Uitalius:nom d'homme
Uitellenses:peuple du Latium
Uitelliani:les Vitelliens, soldats de Vitellius // sorte de tablettes à écrire ; tablettes vitelliennes
Uitellius2:de Vitellius
Uiticini:v. Vidicini
Uitodurum:ville d'Helvétie [auj. Winterthur]
Uitrasia:Vitrasia Faustina, mise à mort par Commode
Uitrasianus:de Vitrasius
Uitrasius:Vitrasius Pollion, consul sous Marc-Aurèle
Uitricium:ville de l'Italie supérieure, au pied des Alpes
Uitruuius:Vitruvius Pollio, Vitruve, qui écrivit sur l'architecture, sous Auguste
Uitudurensis:de Vitudurum
Uitudurum:ville d'Helvétie [auj. Winterthur]
Uitula2:] déesse de la Victoire et des réjouissances qui suivent la victoire
Uitularia:la route Vitulaire, sur le territoire d'Arpi
Uitullinus:nom d'homme
Uitullus:nom d'homme
Uitulus2:
Uitumnus:dieu qui donne la vie à l'enfant naissant
Uiuarium2:ville de la Narbonnaise [auj. Viviers, d. le Vivarais]
Uiuianus:nom d'homme
Uiuisci:les Bituriges Vivisques [habitant les bords de la Garonne]
Uiuiscus:des Vivisques
Uliaros:île de l'Océan, voisine de l'Aquitaine [auj. Oléron]
Ulienses:habitants d'Ulia
Ulisubburitanum:ville de la Byzacène
Ulixeus:d'Ulysse
Ulla:rivière de la Tarraconnaise [dans la Galice]
Ulmanectes:peuple de la Belgique [aux environs de Senlis]
Ulmanus2:bourg voisin de Rome
Ulmi:peuple de la Pannonie
Ulphilas:Ulphilas ou Ulfilas [évêque arien sous Valens, convertit les Goths de la Mésie]
Ulpia:Ulpia Gordiana [mère de Gordien Ier]
Ulpialis:d'Ulpius Trajan
Ulpiani:les clients de Trajan [Ulpius]
Ulpianus:Domitius Ulpien [de Tyr, jurisconsulte et ministre d'Alexandre Sévère]
Ulpius:d'Ulpius, de Trajan / ville de Dacie
Ulpius2:l'empereur Trajan
Ulubranus:d'Ulubres
Ulubrenses:habitants d'Ulubres
Ulurtini:peuple de l'Italie inférieure
Ulysipo:a city of Lusitania, Lisbon
Ulysippo:v. Olisipo.
Ulysses:mauv. orth. de Ulixes
Umber3:[s.-ent. canis] chien d'Ombrie [pour la chasse]
Umbra2:femme Ombrienne
Umbrae:peuple de l'Inde, en deçà du Gange
Umbranici:peuple de la Narbonnaise
Umbricus:de l'Ombrie, Ombrien
Umbrinus:nom d'homme
Umbritae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Umbrittae:peuple de l'Inde en deçà du Gange
Umbrius:nom d'un grammairien
Umido:
Unculus:
Unditanum:ville de la Bétique
Unigenitus2:Jésus-Christ
Unimammia:Plaut. l'Unimammie, le pays des Amazones.
Unimanus2:surnom d'un Claudius
Unionitae:les Unionites, secte religieuse qui niait la Trinité
Unsingis:rivière de Germanie
Unuca:ville de la Zeugitane
Unulus:
Unxia:déesse qui présidait aux onctions
Uoberna:ville de la Gaule Transpadane
Uocarium:ville de la Norique
Uocio:roi de la Norique
Uoconianus:de Voconius
Uocontius:des Vocontiens
Uocusianus:nom d'homme
Uodogoriacum:ville de Belgique [Wordrai]
Uogesus:v. Vosegus[meilleure orth.].
Uolae:c. Bola
Uolana:Volana (ville du Samnium).
Uolane:une des bouches du Pô
Uolanus:v. Bola
Uolaterras:de Volaterres
Uolcanal:lieu de Rome où était un temple de Vulcain
Uolcanalia:Vulcanales, fêtes en l'honneur de Vulcain
Uolcanalis:of or belonging to Vulcan
Uolceii:ville de Lucanie [auj. Vulci]
Uolceii2:Vulci (ville de Lucanie).
Uolcentes:a people of Lucania
Uolcentini:peuplade étrusque
Uolciani:peuplade d'Espagne
Uolero:nom d'homme
Uolgaesia:ville d'Assyrie
Uologeses:the name of several kings of Parthia, of the house of the Arsacidœ;
Uologesocerta:ville de la Babylonie
Uologessia:ville de Babylonie (auj. Kufa).
Uologesus:roi des Parthes
Uolsce:adv., en langue volsque
Uolscens:nom de guerrier
Uolsciani:peuple de la Tarraconnaise
Uolscius:nom d'un tribun de la plèbe
Uolsinienses:habitants de Volsinies
Uolsiniensis:de Volsinies
Uolso:surnom romain
Uoltumna:déesse nationale des Étrusques
Uolturnalis:du dieu Vulturne
Uolturnum:ville de Campanie sur le Vulturne
Uolturnus:-I. of or belonging to Vultur -II. of or belonging to the Vulturnus, Vulturnian
Uoluentius:nom d'h.
Uolumna:déesse protectrice des nouveau-nés
Uolumnianus:de Volumnius / Liv. 19, 12
Uolumnius:nom de famille rom.
Uolumnus:dieu protecteur des nouveau-nés
Uolupia:déesse du plaisir
Uolusienus:nom d'hommes
Uolustana:montagnes de Thessalie
Uolutina:déesse qui recouvre le grain de son enveloppe
Uolutor:n. d'h.
Uomanus:nom d'un scholiaste de Virgile // rivière du Picénum
Uorangus:v. Vorocingus.
Uoraptus:nom d'un héros
Uordenses:habitants d'un bourg de la Narbonnaise [Gordes]
Uoroangus:v. Vorocingus.
Uorocingus:localité de l'Aquitaine
Uosagus:c. Vosegus
Uosauia:ville de la Belgique, sur le Rhin [auj. Oberwesel]
Uosgium:ville de la Lyonnaise, chez les Osismiens
Uoturi:peuple de Galatie
Upellae:ville de la Norique
Upilius:nom d'homme
Upis:père de la Diane Upis des Grecs / Diane
Ura:nom d'homme / f., ville de Syrie, la même que Sura
Uranio:noms d'hommes
Uranium:ville de Carie
Uranius:noms d'hommes
Uranopolis:ville de Macédoine, près du mont Athos
Uranus:père de Saturne ; le Ciel
Urba:ville d'Helvétie [auj. Orbe]
Urbana:ville de Campanie
Urbanae:
Urbanates:peuple des bords du Métaure
Urbani:peuple de Ligurie
Urbanilla:nom de femme
Urbanus2:nom d'homme
Urbesaluia:ville du Picénum [auj. Urbisaglia]
Urbica:nom de femme
Urbicio:nom d'homme
Urbicius:nom d'homme
Urbicua:ville de la Tarraconnaise
Urbigenus:canton d'Urba dans l'Helvétie
Urbinates:habitants d'Urbinum
Urbinianus:d'Urbinia
Urbinius:Urbinius (nom d'homme).
Urbius:nom d'un quartier de Rome
Urceola:
Urci:ville de la Tarraconnaise
Urcisinus:nom d'un martyr
Urgao:ville de la Bétique
Urgitanus:d'Urgi
Urgo:île située entre l'Étrurie et la Corse
Uri:peuple de l'Inde, sur les bords de l'Indus
Uria:ville maritime d'Apulie
Urias:d'Uria
Uritanus:d'Uria, en Calabre
Urites:peuple du sud de l'Italie
Uritinus:surnom d'un consul
Urius:rivière de la Bétique / nom d'un roi des Alamanni // qui donne un vent favorable [épithète de Jupiter]
Urnia:déesse honorée dans la Narbonnaise
Urnifer:le Verseau, qui porte une urne
Urpanus:rivière de la Pannonie
Ursanius:nom dʼhomme
Ursatius:nom d'homme
Ursentini:habitants d'Ursentum [ville de Lucanie]
Ursicinus:nom de plusieurs personnages
Ursilla:nom de femme
Ursinianus:Ursinien, nom d'h.
Ursinus2:nom d'homme
Ursio:nom d'homme
Urso:ville de la Bétique [auj. Ossuna]
Ursonenses:habitants d'Urso ou d'Ursao
Ursula:Ursule, nom de femme
Ursulus:surnom d'homme
Ursus2:nom d'homme
Uruncae:ville de la Belgique
Usaepo:ville de Bétique
Usar:fleuve de la Mauritanie
Uscana:ville de l'Illyrie
Uscanenses:habitants d'Uscana
Uscudama:ville de Thrace, plus tard Hadrianopolis
Usibalchi:peuple de l'Éthiopie
Usidicani:peuple de l'Ombrie
Usis:rivière qui se jette dans l'Araxe
Ussubium:ville d'Aquitaine [auj. Urs] / divinité de cette ville
Utens:rivière de la Gaule Cisalpine
Uthina:ville de la Zeugitane
Uthinensis:d'Uthina
Uti2:v. Utidorsi.
Utidorsi:peuple voisin du Caucase
Utis:a river in Cisalpine Gaul, the Montone
Utum:ville de Mésie
Utus:fleuve de Mésie
Utus2:ville de Mésie
Uulca:nom d'un statuaire
Uulcanal:lieu de Rome où était un temple de Vulcain
Uulcanius:de Vulcain / du feu, de l'incendie
Uulcatius:Vulcatius (nom d'homme).
Uulceii:ville de Lucanie [auj. Vulci]
Uulchalion:localité de la Narbonnaise
Uulci:v. Volsci.
Uulgientes:peuple de la Narbonnaise, près du Rhône
Uulpenius:nom d'homme
Uulphilas:Ulphilas ou Ulfilas [évêque arien sous Valens, convertit les Goths de la Mésie]
Uulsinienses:les habitants de Volsinies.
Uulso2:surnom romain
Uulsor:nom d'homme
Uulteius:nom d'h.
Uultur2:montagne en Apulie
Uulturcius:conspirateur avec Catilina
Uulturnalia:fêtes de Vulturne
Uulturnalis:du dieu Vulturne
Uulturnum:ville de Campanie sur le Vulturne
Uulturnus:-I. of or belonging to Vultur -II. of or belonging to the Vulturnus, Vulturnian
Uulturnus2:rivière de la Campanie [auj. Volturno]
Uxama:ville de la Tarraconnaise
Uxamensis:d'Uxama
Uxantis:île sur la côte de l'Armorique [auj. Ouessant]
Uzalensis:
Uzalis:ville d'Afrique, près d'Utique
Uzalitanus:d'Uzalis
Uzalum:ville d'Afrique, près d'Utique
Uzentini:habitants d'Uzentum, ville de la Calabrie [auj. Ugente]
Uzita:ville d'Afrique, dans la Bysacène
Uzitensis:d'Uzita
Wardo:rivière de la Narbonnaise [le Gardon]
Wisegothi:c. Visegothi
Xantha:nom de femme
Xanthe:nom d'une Amazone
Xanthicus:le mois Xanthique [le mois d'avril chez les Macédoniens]
!Xanthos2:rivière de Troie [appelée aussi Scamandre] / rivière de Lycie / petite rivière d'Épire
Xenagoras:nom d'un historien
Xenarchus:Xénarque [général des Achéens]
Xenia:nom de femme
Xeniades:Xéniade [qui acheta et affranchit Diogène]
Xenitana:nom donné à Quiza, ville de la Mauritanie Césarienne
Xenocles:Xénoclès [rhéteur d'Adramytte]
Xenoclides:nom d'un citoyen de Chalcis
Xenomenes:nom d'h.
Xenon2:v. Xeno.
Xenophanes:Xénophane [philosophe de Colophon]
Xenophonteus:de Xénophon
Xenophontius:de Xénophon
Xerolibya:la Xérolibye [contrée d'Afrique entre la Cyrénaïque et l'Égypte]
Xerolophus:nom d'un quartier de Byzance
Xerxene:la Xerxène ou Derzène, contrée d'Arménie
Xerxeses:fils de Darius, roi des Perses, battu par les Grecs à Salamine
Xistus:Sixte [nom d'un martyr] / nom de plusieurs papes
Xuthe:nom de femme
Xychus:nom d'un Grec
Xylenepolis:ville de la Gédrosie
Xylenopolis:ville de la Gédrosie
Xyline:village de Pamphylie
Xylopolitae:habitants de Xylopolis [ville de Macédoine]
Xyniae:ville de Thessalie
Xystiani:habitants de Xystis [ville de Carie]
Xystilis:the name of a woman
Xystra2:nom de femme
Zabdiceni:peuple de la Mésopotamie
Zabolus:c. diabolus
Zabulon:une des tribus d'Israël
Zabulus:c. diabolus
Zachalias:nom d'un auteur babylonien, du temps de Mithridate
Zacharias:Zacharie [nom de beaucoup d'Hébreux, entre autres le père de saint Jean-Baptiste]
Zachlas:nom d'un devin égyptien
Zacra:v. Zagra
Zacynthius:de Zacynthe
Zacynthus:Zacynthe [île de la mer Ionienne, auj. Zante]
Zagra:région de la Médie
Zagrus:mont de Médie
Zaita:ville de Mésopotamie
Zaitha:ville de Mésopotamie
Zalates:nom d'un Arménien
Zalmoxis:nom d'un philosophe de Thrace
Zamareni:peuple d'Arabie
Zamensis:de Zama / habitants de Zama
Zamne:ville d'Éthiopie
Zamolxis:nom d'un philosophe de Thrace
Zanclaei:habitants de Zanclé [ou Messine]
Zancle:ancien nom de Messine en Sicile
Zancleius:de Messine
Zangenae:peuple de la Troglodytique
Zara:ville d'Arménie
Zarangae:peuple de la Drangiane
Zaraspades:peuple de l'Ariane
Zarat:ville de la Mauritanie Césarienne
Zarath:ville de la Mauritanie Césarienne
Zarathensis:de Zarath
Zaratus:nom d'un mage
Zarax:ville de Laconie
Zariasta:v. de la Bactriane
Zarmizegethusa:ville de Dacie
Zarotis:fleuve qui se jette dans le golfe Persique
Zazata:île de la mer Hyrcanienne
Zebedaeus:Zébédée [père de Jacques et de Jean, apôtres]
Zelagium:promontoire de l'Eubée
Zelasium:promontoire de l'Eubée
Zele:nom de femme
Zelia:ville de la Troade
Zelotos:nom d'homme
!Zelotus:nom d'homme
!Zena:noms de femmes, nom d'homme
Zenas:nom d'homme
Zene:noms de femmes
Zenobius:nom d'homme
Zenodorus:Zénodore [célèbre sculpteur grec]
Zenonianus:de Zénon [l'empereur]
Zenonici:disciples de Zénon
Zenonina:nom de femme
Zenothemis:nom d'un écrivain grec
Zephyre:île voisine de la Crète
Zephyria:c. Melos
Zephyrinus:nom d'homme
Zephyrion:prom. de Cilicie, et ville du même nom / ville voisine du Bosphore Cimmérien / île voisine d'Halicarnasse ; Halicarnasse
Zephyris:promontoire de Lusitanie
Zephyrium:prom. de Cilicie, et ville du même nom / ville voisine du Bosphore Cimmérien / île voisine d'Halicarnasse ; Halicarnasse
Zerbis:rivière d'Assyrie / affluent du Tigre
Zerinthus:Zérinthe (ville de l'île de Samothrace).
Zernenses:habitants de Zerna [ville de Dacie]
Zerynthius:de Zérynthe [ville de la Samothrace]
Zerynthus:
Zetemenus:nom d'homme
Zethis:ville de Carmanie
Zetis:ville de Carmanie
Zeugis:la Zeugitane [contrée de l'Afrique où était Carthage, entre la Byzacène et la Numidie]
Zeugitanus:de la Zeugitane
Zeuxippus:chef des Béotiens
Ziela:ville du Pont
Zigae:peuple d'Asie, au delà du Palus-Méotide
Zimara:ville d'Arménie
Zimyra:ville de Phénicie
Zioberis:fleuve de l'Hyrcarnie
Ziras:v. Zyras.
Zmaragdites:a mountain on which the smaragdus was found
Zmilis:un des architectes du labyrinthe de Lemnos
Zminthius:of Smintheus
Zmyrnaeus:of or belonging to Smyrna, Smyrnean, Plur. subst.
Zoaranda:v. Zoroanda.
Zoe:un des Éons de Valentin
Zoelae:peuple de la Tarraconnaise dans l'Asturie
Zoelicus:des Zoèles
Zoellus:nom d'un saint
Zoicus:nom d'homme
Zois:nom de femme
Zombis:ville de Médie
Zon:nom d'homme
Zone:promontoire de Thrace
Zonus:fleuve de la mer Caspienne
Zopyra:nom de femme
Zopyriatim:à la manière de Zopyrus
Zopyrion:in the manner of Zopyrus
Zopyrus:nom d'un célèbre physionomiste du temps de Socrate / nom d'un Perse qui se mutila pour livrer Babylone à Darius / orateur de Clazomène
Zoroanda:lieu de la Grande Arménie à la source du Tigre
Zoroastres:Zoroastre [roi des Bactriens, prophète et législateur des Perses]
Zoroastreus:de Zoroastre
!Zosima:noms de femmes
Zosime:noms de femmes
Zosimen:noms de femmes
Zoster2:ville et promontoire de l'Attique
Zothales:fleuve de la Margiane
Zoticus:favori d'Héliogabale
Zotos:ville d'Égypte ou d'Éthiopie
Zurazi:peuple d'Arabie
Zygere:ville de Thrace
Zygi:peuple du Palus-Méotide
Zygii:peuple du Palus-Méotide
Zyras:fleuve de Thrace
a2:indécl., [première lettre de l'alphabet] / abréviations diverses
abacinus:de mosaïque
abactio:détournement
abactor:celui qui détourne (vole) des bestiaux
abactus:part. de abigo
abaculus:tablette de verre pour mosaïque
abaddir:bétyle, [et spécialt pierre que Rhéa donna à dévorer à Saturne au lieu de Jupiter enfant]
abaddir2:bétyle, [et spécialt pierre que Rhéa donna à dévorer à Saturne au lieu de Jupiter enfant]
abaestumo:mot forgé = autumo
abaestuo:- intr. - Gell. onduler (en parl. d'une vigne chargée de grappes), flotter sous le poids de.
abaeto:int., s'en aller
abagio:c. adagio
abagmentum:Prisc. remède expulsif (pour l'avortement).
abago:v. abigo.
abalienatio:aliénation par vente, cession / abandon
abalienatus:part. de abalieno.
abaliud:adv., d'un autre côté
abalterutrum:
abambulo:int., s'éloigner
abamita:grand-tante, soeur du trisaïeul (côté paternel)
abante:adv., devant / prép. acc.
abarceo:empêcher, tenir, éloigné
abarticulamentum:Placit. articulation.
abauia:trisaïeule
abauunculus:grand-oncle, frère de la trisaïeule
abax:c. abacus
abba2:abbé, chef d'une communauté religieuse
abbaeto:v. abaeto.
abbas:abbé, chef d'une communauté religieuse
abbatia:abbaye
abbatissa:abbesse
abbito:v. abaeto.
abblandior:int., flatter
abbreuiatio:abréviation
abbreuiator:abréviateur
abbreuiatus:part. de abbrevio.
abbreuio:tr., abréger / affaiblir
abdicatio:action de déposer une chose, de s'en démettre / exclusion d'un fils de la famille, exhérédation
abdicatiue:négativement
abdicatiuus:négatif
abdicatrix:celle qui renonce à
abdicatus:part. de abdico.
abdite:furtivement, secrètement
abditiuus:éloigné
abditudo:
abductio:captivité / retraite, solitude
abductus:part. de abduco.
abdumen:abdomen
abecedaius:
abecedaria:elementary instruction
abecedarium:alphabet.
abecedarius:relatif à l'a b c, abécédaire, alphabétique / m. pl. abecedarii, qui en sont à l'a b c / n. abecedarium, l'a b c
abellina:v. avellana.
abemo:tr., emporter
abena:c. habena.
abequito:int., partir à cheval
aberceo:empêcher, tenir, éloigné
aberratio:moyen de s'éloigner de, diversion à
abfuturus:part. fut. de absum.
abgrego:tr., séparer [du troupeau]
abhibeo:éloigner
abhorresco:int. et tr., se détourner de
abhorride:d'une manière qui choque
abiegineus:c. abiegnus
abiegneus:c. abiegnus
abiegnius:c. abiegnus
abiens:p. prés. de abeo.
abietarius:de sapin / m. pris. subst., ouvrier qui travaille le sapin
abietarius2:ouvrier qui travaille le sapin
abiga:ivette commune [plante abortive]
abigeator:voleur de bestiaux
abigeatus:enlèvement de bestiaux
abigeo:tr., détourner, enlever [le bétail]
abigeus:voleur de bestiaux
abinde:inde
abintus:de l'intérieur
abitio:départ
abiudicatiuus:negative
abiudicatus:part. de abjudico
abiugo:tr., détacher du joug; éloigner, séparer, ab aliqua re, de qqch / abjugassere inf. fut.
abiunctum:expression concise
abiunctus:n. subst. abjunctum, expression concise
abiuratio:négation d'un dépôt
abiurator:qui nie un dépôt avec parjure
abiuratus:part. de abjuro.
abiurgo:tr., refuser à qqn un objet en contestation, adjuger à un autre
ablactatio:sevrage
ablactatus:part. de ablacto.
ablacto:tr., sevrer
ablaqueatio:déchaussement [dégagement des racines] / fosse
ablaqueatus:part. de ablaqueo.
ablatio:action d'enlever
ablatiuus:qui gouverne l'ablatif
ablatiuus2:[avec ou sans casus] ablatif
ablator:ravisseur
ablatus:part. de aufero.
ablegatio:action de faire partir loin de, d'éloigner / bannissement, rélégation
ablegatus:part. de ablego.
ablegmina:parties des entrailles réservées pour être offertes aux dieux
ablepsia:inattention, distraction
ableuo:tr., alléger, soulager
abligurio:To lick away, waste, spend in luxurious indulgence, obligaverunt
abligurrio:tr., faire disparaître en léchant, lécher / [fig.] dévorer, dissiper
abligurritio:action de dissiper
abligurritor:dissipateur
ablingo:tr., humecter, bassiner [les yeux]
abloco:tr., céder en location
ablutio:lavage / ablution, purification
ablutor:celui qui purifie
ablutus:part. de abluo.
abluuio:enlèvement de terres par l'eau
abluuium:déluge, inondation
abmatertera:soeur de la trisaïeule
abnato:int., se sauver à la nage
abnegatio:dénégation / [gram.] négation
abnegatiuus:négatif
abnegator:celui qui nie
abneptis:arrière-petite-fille
abnodatus:part. de abnodo.
abnodo:tr., couper les noeuds, les excroissances [de la vigne, etc.]
abnormitas:énormité
abnuentia:action de repousser [une accusation]
abnueo:c. abnuo [
abnuitio:refus
abnuiturus:part. f. de abnuo
abnumero:compter entièrement
abnurus:femme de petit-fils
abnutiuum:a denying, refusal, Abnutivum
abnutiuus:négatif
abolefacio:c. aboleo
abolitor:qui détruit
abolitus:part. de aboleo.
abolitus2:c. abolitio
abominabilis:abominable
abominamentum:chose abominable
abominandus:[pris adjt] abominable
abominanter:d'une manière abominable
abominatio:chose abominable, abomination
abominatus:part. passif de abomino
abomino:tr., repousser comme sinistre présage; n'existe qu'aux formes passives
abominosus:de sinistre présage
aborigineus:relatif aux Aborigènes
aborsus:v. aborior
aborsus2:avortement
abortio:int., avorter
abortium:avortement
abortiuum:substance abortive
aborto:int., avorter / tr., mettre au jour avant terme
abortum:enfant né avant terme
abortus:p. de aborior.
abosus:Commod. détesté.
abpatruus:frère du trisaïeul
abra:jeune servante
abrasio:action de raser
abrasus:part. de abrado.
abrelego:tr., reléguer.
abrelictus:abandonné
abrelinquo:tr., laisser
abremissa:rémission
abremissa2:rémission
abremissio:rémission
abrenuntiatio:renonciation
abrenuntio:int., avec dat., renoncer [au diable, au monde, etc.]
abreptio:enlèvement
abreptus:part. de abripio
abreptus2:enlèvement
abrodiaetus:v. Habrodiaetus.
abrodo:tr., enlever en rongeant, détruire en rongeant
abrogans:humble
abrogatio:suppression par une loi d'une autre loi, abrogation
abrogator:celui qui abroge, qui détruit
abrogatus:part. de abrogo.
abrosus:part. passé de abrodo.
abrotonites:vin d'aurone
abrotonum:aurone [plante médicinale]. qqf habrot-.
abrotonus:aurone [plante médicinale]. qqf habrot-.
abrupte:brusquement / précipitamment
abruptio:rupture / [fig.] divorce
abscedentia:objets qui s'éloignent en perspective / abcès
abscessio:action de s'éloigner, éloignement / séparation, apostasie
abscessurus:part. f. de abscedo.
abscise:d'une manière concise
abscisio:action de retrancher / [rhét.] réticence / [gram.] apocope
abscissio:action d'arracher
abscissus:part. de abscindo.
abscondite:d'une manière cachée, secrètement / d'une manière enveloppée / d'une manière profonde
absconditio:action de se cacher
absconditor:celui qui cache
absconditto:
absconse:en secret
absconsio:action de cacher
absconsor:celui qui cache
absconsus:en secret
absectus:séparé
absegmen:segment, fragment
absentatio:absence
absentio:int., être absent
absentium:v. absinthium.
absento:tr., rendre absent, éloigner / int., être absent
absinthiacus:d'absinthe
absinthiatum:vin d'absinthe
absinthiatus:qui contient de l'absinthe
absinthites:vin d'absinthe
absinthius:absinthe
absitus:éloigné
absocer:bisaïeul du mari ou de la femme, grand-père du beau-père
absolesco:- intr. - Tert. tomber en désuétude.
absolubilis:qui résout une question
absolutiue:d'une façon absolue, précise / [gram.] au positif
absolutiuus:absolu [opp. à relativus]
absolutor:qui absout
absolutorium:(sc. remedium), a means of deliverance from ejus mali
absolutorius:qui acquitte / qui délivre de
absonans:part.-adj, de absono, contraire, opposé
absone:d'une voix fausse / [fig.] de façon absurde, sans rime ni raison
absono:int., n'avoir pas le son juste, détonner
absorbitio:action d'engloutir
absorptio:c. absorbitio
absorptus:part. de absorbeo.
abspello:- tr. - chasser, repousser, éloigner, écarter, bannir.
absporto:- tr. - 1 - emporter, transporter [d'un endroit à un autre]. 2 - emmener [par bateau].
abstantia:distance, éloignement
abstensus:action de s'abstenir de
abstentio:action de s'abstenir de / suppression
abstentus:part. de abstineo.
absterno:tr., rejeter, repousser
absterritus:part. de absterreo.
abstersio:action d'essuyer
abstersus:part. de abstergeo.
abstollo:tr., enlever
abstractio:enlèvement / abstraction
abstractus:adj., abstrait
abstruo:tr., cacher
abstruse:v. abstrusius.
abstrusio:action de cacher
abstrusius:plus secrètement
abstulo:to take away
absuetudo:
absumptio:consommation / anéantissement, destruction
absumptus:part. de absumo.
absurditas:discordance / absurdité
absynthium:v. absinthium.
absyrtos:
abtorqueo:- tr. - détourner.
abueho:to carry off, away, to bear off, Pl., La., acc., Pass., to be carried away, to ride away, to depart
abuerto:to turn, away from a place, to avert, turn off, remove
abundabilis:pléthorique
abundatio:débordement d'un cours d'eau
abundatura:Tert. abondance.
abusio:[rhét.] catachrèse / abus
abusiue:par catachrèse, métaphoriquement / de façon insolite, abusive
abusiuus:employé de façon abusive
abusor:qui abuse, dissipateur
abusus:part. de abutor.
abusus2:utilisation d'une chose jusqu'à son épuisement, consommation complète
abutendus:dont on peut abuser
abuto:v. abutor
abyssus:[qqf m.], abîme
acalanthis:oiseau, qui est peut-être le chardonneret
acalephe:ortie
acanos:onoporde [plante qui arrête le sang]
acantha:acanthe [plante]
acanthice:[joint à
acanthillis:v. acanthyllis.
acanthinus:d'acanthe
acanthion:espèce de chardon
acanthis:c. acalanthis / [plante], seneçon
acanthyllis:[oiseau] / [plante] asperge sauvage
!acanus:
acapnos:sans fumée.
!acapnus:sans fumée
acarne:v. acharne.
acatalecticus:acatalectique [le contraire de catalectique ; donc vers qui a son dernier pied complet]
acatalectus:acatalectique [le contraire de catalectique ; donc vers qui a son dernier pied complet]
acatium:diminutif de acatus), barque / grande voile d'un navire
acatus:petit navire
acaunumarga:espèce de terre sablonneuse
acaustos:non brûlé, incombustible ; [épithète donnée à une pierre précieuse]
acaustus:non brûlé, incombustible (en parl. d'une pierre précieuse).
acaustus2:the carbuncle
accado:int., tomber devant
accano:int., chanter avec
accantito:c. accanto*
accanto:int., chanter auprès de [dat.]
accantus:
accedenter:nearly
accedentia:action d'arriver à tel, tel état [en parlant de poissons]
acceia:bécasse
acceleratio:accélération
acceleratus:part. de accelero.
accendium:embrasement
accendo2:celui qui excite (au combat).
accendones:sorte de gladiateurs
accenseo:tr., mettre au nombre de, rattacher à, alicui, alicui rei, à qqn, à qqch
accensi:unarmed supernumeraries of a legion, ready to fill vacancies:
accensibilis:qui brûle
accensio:action d'allumer
accensitus:v. accenseo
accensor:celui qui allume
accensus:part. de accendo
accensus3:action d'allumer
accentio:son fortement appuyé
accentiuncula:accent, accentuation
accentor:qui chante en accompagnement
accentus:accent, son d'une syllabe / quantité d'une syll. / [en musique] son, ton ; son des flûtes / accentuation, augmentation / [en parlant de maladie, de douleurs] paroxysme
accepta:lot de terrain [qui échoit dans un partage]
acceptabilis:acceptable, croyable ; agréable
acceptabiliter:d'une manière acceptable
acceptatio:acceptation
acceptator:celui qui accepte, qui agrée / [fig.] moyen d'accès?
acceptilatio:acceptilation, action de porter comme reçu [décharge, quittance]
acceptito:tr., recevoir souvent
acceptor:celui qui reçoit, qui fait accueil, qui approuve / receveur d'impositions, de droits / accipiter, épervier / oiseleur
acceptorarius:fauconnier
acceptorius:modulus, tuyau de réception d'eau
acceptrix:celle qui reçoit
accessa:flux, marée
accessibilis:accessible
accessibilitas:accessibilité
accessibiliter:adv., par accident [opposé à par essence]
accessus2:part. passé de accedo.
accidentalis:accidentel
accidentaliter:accidentellement
accidenter:accidentellement
accidentia:accident, événement
acciduus:qui arrive inopinément
accieo:et cieo) tr., faire venir
accinctio:action de ceindre, de s'armer
accinctus:bien ajusté / prêt, dispos
accinctus2:le fait de se ceindre, de s'armer
accino:et cano), tr., chanter à pour
accipitrarius:fauconnier.
accipitro:tr., déchirer [à la manière d'un oiseau de proie]
accisio:action de couper
accisus:part. de accīdo.
accitio:évocation, appel
accito:tr., faire venir
accitus2:adj., importé, d'origine étrangère
acclamito:
acclaro:et clarus), tr., rendre clair, faire voir clairement
acclinatio:couche, lieu de repos
acclinatorium:accotoir [d'un lit]
acclinatus:part. de acclino.
accludo:tr. fermer
accolatus:fait d'habiter auprès
accolens:voisin
accommodate:[avec ad
accommodatiuus:approprié au sens
accommodator:artisan d'on ne sait quel métier
accommode:d'une manière appropriée
accongero:- tr. - entasser.
accorporo:tr., incorporer, joindre
accrementum:accroissement
accretio:accroissement, augmentation
accubatio:a lying, reclining
accubitalia:couvertures et coussins étendus sur les lits de table
accubitaris:relatif au lit de table
accubitatio:lit de table
accubito:c. accubo
accubitor:voisin de table
accubitorium:tombeau / bâtiment pour sépulcre
accubitorius:pertaining to reclining
accubitum:lit de table [semi-circulaire]
accubitus:accubitio / lit de table
accubuo:adv. forgé plaisamment par Plaute, comme réplique à adsiduo; en couchant à côté
accudo:frapper en outre [des pièces de monnaie]
accumbitorium:c. accubitorium.
accumulate:avec abondance, largement
accumulatio:accumulation / rehaussement d'un arbre
accuratio:action d'apporter ses soins, son attention
accusabilis:digne d'être accusé, incriminé
accusatiuus:prépositions gouvernant l'accusatif
accusatus:part. de accuso.
accusito:tr. incriminer
acedia:dégoût, indifférence
acedior:int., être dégoûté, découragé
acediosus:indifférent
acenteta:
acentetus:sans défauts [en parlant du cristal]
acephalus:vers) acéphale
aceratos:sans cornes
aceratus:qui n'a pas de cornes.
aceratus2:mêlé de paille
acerbatio:action d'envenimer ; pl. -tiones criminosae
acerbatrix:celle qui exaspère
acerbatus:part. passé de acerbo.
acerbiter:acerbe
acerbitudo:acerbitas
acerneus:d'érable
acernia:an unknown fish
acerosus:mêlé de paille
acerrime:superl. de acriter.
acerrimus:superl. de acer.
acerualis:qui procède par accumulation [désignation du sorite]
aceruatio:accumulation
aceruatus:part. de acervo.
acerus:sans cire.
acesis:herbe médicinale
acetabulus:c. acetabulum
acetaria:légumes assaisonnés au vinaigre, salade
acetasco:int., devenir aigre
aceto:agito
aceto2:int., devenir aigre / tr., aigrir
acetosus:aigre
achaemenis:plante magique de l'Inde
achantum:matière odorante
achanum:a disease of animals
acharis:sans grâce, sans esprit
acharne:poisson de mer
achates2:agate ; masc.,
acheta:cigale
achillea:millefeuille
achilleos:millefeuille
achilleum:éponge très serrée
achillium:v. achilleum.
achlis:bête sauvage du nord
achor:teigne des enfants
achora:teigne des enfants
achras:poirier sauvage
achromos:sans couleur
acicula:v. acucula
aciditas:aigreur
acido:int., devenir aigre, acide
acidulus:aigrelet
acieris:hache d'airain utilisée dans les sacrifices
acinarius:relatif au raisin
acinaticius:fait avec du raisin
acinaticus:fait avec du raisin
acinatius:v. Aginatius.
acinos:espèce de basilic [plante]
acinosus:en forme de grain de raisin
acipensis:esturgeon.
acisco:v. acesco.
aciscularius:tailleur de pierres
acisculum:
acisculus:marteau de tailleur de pierres
aclassis:tunique ouverte sur les épaules
aclis:javelot attaché à une courroie
acmonia:
acna:mesure de superficie [120 pieds carrés].
acnafus:non foulé, encore neuf
acnua:mesure de superficie [120 pieds carrés]
acoenonetus:
acoetis:épouse
acoetum:v. acetum 2.
acoluthos:qui suit ; [substantif m.] acolyte, clerc qui sert l'officiant à l'autel
!acoluthus:qui suit ; [substantif m.] acolyte, clerc qui sert l'officiant à l'autel
!acolythus:c. acoluthus;
acona:pierre à aiguiser
aconae:pointed stones
aconiti:sans poussière = sans peine
aconiton:1 - aconit (plante vénéneuse) [d'ordin. au plur. aconita]. 2 - breuvage empoisonné, poison.
acontias:météore / espèce de serpent
acontizo:int., partir vivement (comme un javelot), [en parl. du sang] jaillir
acopon:plante
acopos:pierre précieuse
acopos2:qui délasse, qui calme la douleur.
acopum:sorte de lénitif
!acopus:A kind of stone, crystalline quartz, spar
acorna:chardon béni
acoron:iris jaune
acoros:iris jaune.
!acorum:iris jaune
!acorus:
acquisitio:accroissement, augmentation
acquisitiuus:qui procure, qui fait acquérir
acquisitor:acquéreur
acquisitus:part. de acquiro.
acquisitus2:acquisition.
acra2:pointe, extrémité
acratophoron:vase à vin
acratophoros:vase à vin
!acratophorum:a vessel, a pitcher, flask, for holding unmixed wine
acre:vivement
acre2:âpreté, violence
acredo:âcreté
acredula:sorte de grenouille
acriculus:légèrement mordant
acridium:scammonée
acrifolium:houx
acrifolius:de houx.
acritas2:force pénétrante [fig.]
acritudo:aigreur, âpreté / énergie / âprete, rudesse [caractère]
acro:extrémités du porc
acroamatarius:belonging to a musical, reading entertainment
acroamaticus:c. acroaticus.
acroasis:audition; savant auditoire / conférence
acroaticus:fait pour des auditeurs ; en parlant des livres d'Aristote qui contiennent la doctrine professée oralement, livres ésotériques [opp. exotériques]
acrobaticus:qui sert à monter.
acrobustia:
acrochordon:durillon
acrocolefium:partie supérieure du pied d'un porc
acrocolephium:partie supérieure du pied (de porc).
acrocolion:
acrocolium:cuisse de porc
acrocorium:un oignon.
acrolithus:dont la partie supérieure est en pierre
acron:extrémités du porc
acronychos:du commencement de la nuit
acronychus:du commencement de la nuit
acronyctus:qui se lève à l'approche de la nuit.
acropodium:piédestal
acror:âcreté, amertume
acrostichis:acrostiche
acroteria:promontoires / supports saillants, stylobates
acrozymus:légèrement fermenté
acrus:extrême
acta:rivage, plage / vie sur la plage, plaisirs de plage
acta2:actions, faits / actes [en langue officielle] / lois, ordonnances, décisions de magistrats / relations des faits et dits des empereurs / [ou des particuliers] / procès-verbaux judiciaires
actaea:actée en épi [plante]
actaeus:situé sur le rivage
actarius:c. actuarius
acte:hièble
actinophoros:sorte de coquillage
actinosus:radieux.
actionarius:agent, intendant
actiosus:agissant, actif
actitatus:part. de actito.
actiue:au sens actif
actiuitas:signification active
actorium:fonction de l'âme qui fait agir
actorius:actif.
actrix:d'actor
actualis:actif, pratique [en parlant de vertu]
actualiter:au point de vue de l'action
actuariola:barque
actuariolum:petite embarcation à rames, barque.
actuarium:a road, feet wide between fields, hunting-dogs, hounds
actuose:avec véhémence, avec passion
actuosus2:an actor, dancer.
acualis:
acuarius:v. aqua, aquarius.
acucula:dim. de acus), petite aiguille / [de pin]
acula:petite aiguille / filet d'eau
aculeolus:a little needle, pin, acu levius vix
aculos:gland
acuminarius:qui sert à aiguiser.
acuminatus:en pointe
acumino:tr., rendre pointu
acupedium:
acupedius:aux pieds rapides, agile
acupenser:poisson de mer de la famille des esturgeons
acupictura:broderie
acupictus:brodé
acus2:aiguille [poisson de mer]
acutalis:terminé en pointe.
acutarus:acutarius, that sharpens instruments
acutatus:aiguisé
acutela:aiguisage
acutiangulum:angle aigu
acutiangulus:qui a des angles aigus.
acutiator:Gloss. rémouleur.
acuto:tr., aiguiser
acutor:one that sharpens, a sharpener
acutule:d'une façon un peu piquante
acutulus:dimin. de acutus), légèrement aigu, subtil
acutum:see acutus.
acutus2:aiguisage
acylos:v. aculos.
acyrologia:impropriété d'expression
adactio:action de contraindre
adactus:part. de adigo.
adadunephros:sorte de pierre précieuse
adaequatio:le fait de s'adapter exactement, justesse (d'une comparaison)
adaequatus:part. de adaequo.
adaeratio:évaluation en argent
adaeratus:part. de adaero.
adaero:tr., estimer (évaluer) en argent, taxer / compter
adaestuo:int., refluer en bouillonnant
adaggeratus:part. de adaggero.
adagio:adage, sentence, morale, proverbe
adagium:c. adagio.
adagnitio:connaissance
adagnosco:reconnaître
adalgidus:very cold, chilly;, adalgidum
adalligatus:part. de adalligo.
adalligo:tr., attacher à
adama:la race d'Adam, le genre humain
adamabilis:bien digne d'être aimé
adamans:le fer le plus dur, acier / le diamant
adamanteus:d'acier, dur comme l'acier
adamantis:espèce d'herbe magique
adamator:amant épris
adamatus:part. de adamo.
adamenon:jusquiame [plante]
adamita:tante au quatrième degré
adampliatus:part. de adamplio.
adamplio:tr., agrandir, élargir
adamussim:au cordeau, exactement
adapertilis:qui laisse voir par une ouverture
adapertio:action d'ouvrir / [fig.] action d'expliquer
adapertus:part. de adaperio.
adaptatus:part. de adapto.
adaquo:arroser / abreuver / [pass.] être amené à boire, aller boire [en parl. de troupeaux]
adaquor:feire provision d'eau
adarca:espèce d'écume qui s'attache aux roseaux
adarce:espèce d'écume qui s'attache aux roseaux
adaresco:- intr. - Cato. être sec.
adareseo:
adariarius:v. odariarius.
adarmo:armer
adaro:- tr. - Plin. labourer.
adarto:resserrer
adasia:vieille brebis qui vient de mettre bas
adaucto:fréq. de adaugeo, augmenter, accroître
adauctor:celui qui enrichit (moralt)
adauctus:part. de adaugeo.
adaudio:entendre en outre, ajouter par la pensée
adauia:aïeule au quatrième degré.
adauunculus:oncle au quatrième degré
adauus:aïeul au quatrième degré.
adbello:- tr. - attaquer.
adblandior:chercher à obtenir par flatterie
adblatero:tr., débiter vivement
addax:chevreuil d'Afrique dont les cornes sont recourbées
addecimo:lever la dîme sur
addendus:adj. verb. de addo.
addenso:[employé au pass. moyen] s'épaissir, se condenser
addictor:celui qui condamne
addictus:part. de addico.
addictus2:part. de addico pris subst.), esclave pour dette
additicius:qui s'ajoute, additionnel
additio:action d'ajouter
addititius:Dig. qui s'ajoute, additionnel, complémentaire, supplémentaire.
additiuus:qui s'ajoute
additus:part. de addo.
addiuinans:devinant, imaginant
addiuino:to divine, to prognosticate
addormio:- intr. - s'endormir.
addormisco:s'endormir
addubanum:Fest. doute.
addubitatio:dubitation [fig. de rhét.]
addubitatus:v. addubito.
adductio:action d'amener
adductius:avec plus de force; avec plus de sévérité.
adductor:qui amène
adductorium:portière, tapisserie
addulco:adoucir
adelos:
adelphides:
adelphis:sorte de datte
ademptor:celui qui enlève
ademptus:qqf mss
ademtus:part. de adimo.
adeptio:acquisition
adeptus:[avec sens passif]
adeptus2:acquisition
aderro:int., errer auprès, autour
adescatio:action d'engraisser
adescatus:part. de l'inus. adesco
adesco:to feed, fatten
adesurio:int., prendre faim
adesus:part. de adedo.
adexpeto:
adfaber:habile
adfabiliter:avec affabilité
adfabricatus:fabriqué après coup, ajouté
adfabulatio:morale, moralité d'une fable
adfamen:paroles adressées à qqn
adfaniae:sornettes, balivernes, caquets, babils, discours frivoles.
adfatio:action d'adresser la parole
adfatus2:part. de adfor.
adfaueo:int., favoriser
adfectate:adv., avec recherche, de façon originale
adfectaticius:recherché
adfectato:adv., soigneusement
adfectatrix:celle qui se pique de
adfecte:d'une manière saisissante, vivement
adfectionalis:relatif à l'affection
adfectiose:affectueusement
adfectiosus:affectueux
adfectito:fréq. de adfecto
adfectiuus:qui exprime un désir
adfector:v. adfecto
adfectuose:adv., d'une manière affectueuse
adfectuosus:affectueux
adfestino:tr., hâter
adfictio:action d'imaginer
adfictitius:Varr. adjoint à, attaché à.
adfictus:part. de adfingo.
adfiguro:c. figuro
adfiliatio:Isid. adoption.
adfiliatus:adopté.
adfirmans:P. of adfirmo.
adfirmanter:c. affirmate.
adfirmatiue:adv., d'une manière affirmative
adfirmatiuus:affirmatif
adfirmator:qui affirme (assure), garant
adfirmatus:part. de adfirmo.
adfixa:pl. dépendances d'une maison
adfixio:action de planter, fixer
adfixus:adj., appliqué, attentif
adfla:[mot barbare], souffle
adflagrans:brûlant
adflamen:souffle, inspiration
adflator:qui souffle sur
adflatorius:[en parlant de la foudre
adfleo:int., pleurer [à, en présence de] / [texte douteux
adflictator:qui fait souffrir
adflictatus:part. passé de adflicto.
adflictim:adv., en abattant, avec effort
adflictio:action de frapper, d'infliger / affliction, malheur / tourment
adflictrix:celle qui renverse, destructrice
adfluenter:dans le luxe
adfluitas:abondance
adfluus:qui coule abondamment
adfluxio:afflux
adfodio:tr., ajouter en creusant
adfractus:part. passé de adfringo -- brisé contre.
adfrango:tr., briser contre / appuyer violemment contre
adfremo:int., frémir à (à la suite de)
adfricatio:frottement
adfricatus:part. passé de affrico; frotté contre.
adfrictus:frottement
adfringo:c. adfrango.
adfrio:tr., émietter sur, saupoudrer
adfurcillo:tr., priver de soutien, secouer, ébranler
adfusio:affusion, infusion
adfusus:part. de adfundo.
adgenero:tr.; (pass.) naître en plus / [fig.] faire naître à côté (en ajoutant à)
adgeniculatio:action de s'agenouiller
adgeniculor:int., fléchir le genou devant qqn [alicui]
adgestim:en tas, en masse.
adgestio:apport
adgestum:remblai, terrasse, rempart
adglutinatio:attachement, dévouement
adgnascor:naître après le testament du père / naître (pousser) sur, à côté de / surcroît, excroissance
adgnaticius:pertaining to the, the right of the, to enter upon an inheritance
adgnatio:The relationship of the, consanguinity on the father's side
adgnatus:born to, belonging to, connected with by birth;, subst., a blood relation, father, son, grandson, brother, brother's son, brother's grandson, uncle, cousin, second cousin, cognatus, gentilis, gens
adgnitus:
adgrauasco:int., s'alourdir / s'aggraver [maladie]
adgrauatio:surcharge / pesanteur, malaise
adgrauatus:part. de adgravo.
adgrauesco:int., s'alourdir / s'aggraver [maladie]
adgregatio:adjonction, addition
adgressio:attaque, assaut / épichérème
adgressor:agresseur
adgressura:agression
adgressus:attaque
adgyro:int., tourner autour
adhabito:
adhaerens:part. de adhaereo.
adhaerentia:adhérence
adhaese:en hésitant
adhaesibilis:
adhaesio:adhérence / adhésion
adhalo:tr., toucher de son haleine
adhamo:- tr. - 1 - prendre à l'hameçon (au fig.). - 2 - prendre dans ses filets. - 3 - briguer.
adhaurio:- tr. - engloutir.
adhibitio:emploi, usage / admission
adhibitus:part. de adhibeo.
adhorreo:- intr. - frisonner en présence de.
adhortamen:c. adhortatio
adhortatiuus:qui sert à exhorter
adhortator:qui exhorte
adhortatorie:de manière à encourager
adhortatus:part. de adhortor.
adhortatus2:[seult à l'abl.] exhortation
adhospito:rendre favorable
adhucine:adhucne
adiacentia:bonne disposition
adiacentia2:environs
adiaculatus:lancé, dardé
adiantum:capillaire [plante]
adiaphoros:indifférent.
adibilis:abordable
adiectamentum:ce qu'on ajoute à un mot, suffixe
adiecticius:ajouté, qui est en sus
adiectitius:ajouté, qui est en sus.
adiectiuus:qui s'ajoute ; adjectivum (nomen), adjectif
adiecto:fréq. de adjicio
adiectus:part. de adjicio.
adiens:part. de adeo.
adimitio:
adimpleo:tr., remplir / combler / accomplir
adimpletio:action de remplir, d'exécuter / accomplissement / assouvissement
adimpletor:celui qui accomplit
adimpletus:part. de adimpleo.
adincresco:int., croître, augmenter
adinflo:tr., enfler
adingero:tr. diriger contre
adingredior:tr., pénétrer dans, prendre possession de qqch
adinquiro:tr., s'enquérir
adinsurgo:v. adsurgo
adintellego:tr., comprendre avec
adinuenio:tr., découvrir
adinuentio:invention, découverte
adinuentor:inventeur
adinuentum:invention
adinuentus:part. de adinvenio.
adinuestigo:rechercher
adinuicem:invicem
adinuoluo:
adiocor:int., jouer auprès ou avec
adipalis:gras
adipatus:gras; [au fig., en parl. de style], épais
adipeus:gras, vigoureux
adipinus:gras
adipiscentia:compréhension
adipsatheon:astragale [plante]
adipsos:palmier dont le fruit calme la soif / réglisse [plante]
aditicula:dim. de aditus), petite entrée, petit passage
aditiculus:dim. de aditus), petite entrée, petit passage
aditio:action d'aller à / action de se présenter à qqn, alicujus / action de se porter pour héritier
adito:int., aller fréquemment vers
adiubeo:Plaut. c. jubeo.
adiubilo:accueillir par des cris de joie, acclamer
adiudicatio:adjudication
adiudicatus:part. de adjudico.
adiugatus:part. de adjugo.
adiugo:tr., lier / [fig.] joindre, unir
adiuncta:additional circumstances, adjuncts, things closely connected with, belonging, suitable to
adiunctiuus:qui s'ajoute / modus, mode subjonctif
adiunctor:qui fait ajouter
adiunctum:[n. pris subst] : pietatis adjunctum, une partie intégrante de la piété
adiuramentum:prière instante
adiuratio:action de jurer / invocation
adiurator:qui évoque par des enchantements
adiuratorius:appuyé d'un serment
adiuratus:part. de adjuro.
adiutabilis:secourable
adiutiue:utilement
adiutiuus:utile, propre à
adiutor2:secourir
adiutus:part. de adjuvo.
adiutus2:secours
adiuuamen:aide, secours
adiuuamentum:aide, secours
adiuuans:
adiuuatio:aide
adiuuatus:part. de adjuvo
adlabo:adlavo
adlacrimans:[part. prés. seul existant] pleurant à (en réponse à)
adlacto:tr., allaiter
adlambo:tr., lécher autour / effleurer
adlatro:aboyer après [seult au fig.] / aboyer, mugir [en parlant des flots]
adlaudo:tr., adresser des éloges à
adlectio:choix, élection / promotion à une charge élevée sans avoir passé par les charges inférieures
adlector:qui attire / receveur du fisc
adlectorius:attrayant
adlectus:choix
adlegati:deputies
adlegatus:part. de adlegare.
adleuaticius:élevé
adleuatio:action de soulever / allégement
adleuator:qui relève, qui exalte
adleuiatus:part. de adlevio.
adleuio:tr., rendre léger
adleuo2:de lēvis), tr., rendre lisse, uni
adlicefacio:tr., attirer
adlicefactus:part. de adlicefacio.
adliceo:v. adlicio
adligamen:c. adligatio
adligamentum:c. adligatio
adligatio:action de lier / lien
adligator:lieur, qui lie
adligatura:lien pour la vigne / ligature [chirurg.] / pansement (pr. et fig.) / bandelette, amulette
adlinio:c. adlino
adlisio:action de presser, de broyer
adlocutiuus:qui sert de harangue
adlocutor:qui harangue, qui console
adlubentia:inclination vers
adluctamentum:moyen de lutter
adluctor:int., lutter contre / alicui, contre qqn
adludio:jouer avec
adluuio:alluvion, atterrissement / débordement, inondation
adluuium:alluvion
adluuius:baigné par alluvion
admaneo:rester auprès
admartyrizo:int., assister les martyrs
admatertera:tante au quatrième degré
admemoratio:mention, commémoration
admensus:part. de admetior.
admentior:
admeo:int., approcher
admigro:int., aller rejoindre, se joindre à [avec ad]
adminicula:servante
adminiculabundus:qui aide
adminiculatio:appui
adminiculator:qui aide
adminiculatus:mémoire mieux secondée, plus sûre
adminiculo:tr., étayer ; échalasser [en parl. de la vigne] / [au fig.] soutenir, appuyer
adminiculor:dépon., c. adminiculo
administratiuncula:petite fonction
administratiuus:actif, capable d'agir
administrator:qui a la charge de
administratorius:qui sert, agent
administratus:part. de administro.
administratus2:administration
admirabiliter:d'une manière admirable, admirablement / d'une manière étrange, bizarre
admiraculum:c. miraculum
admiranter:en s'étonnant
admiratiue:
admiratiuus:admiratif
admiratus:part. de admiror.
admissionalis:introducteur, huissier
admissiuus:
admissor:celui qui introduit / celui qui commet
admissura:monte, accouplement.
admissus:part. passé de admitto. - a - lâché, lancé. - b - admis. - c - commis.
admissus2:- a - action d'admettre. - b - monte, saillie.
admistio:-I. a mixture -II. a mingling;, an admixture
admistus:mixed
admistus2:a mingling; an admixture
admixtus:part. de admisceo.
admixtus2:mélange
admoderor:modérer
admodulanter:harmonieusement
admodulo:tr., faire résonner harmonieusement
admodulor:int., c. admodulo
admoenio:tr., appliquer des terrassements, des travaux de siège contre / bloquer une ville ; [fig.] dresser des fourberies
admonefacio:- tr. - avertir.
admonitiuncula:petit avertissement
admonitor:qui rappelle au souvenir
admonitorium:avis
admonitrix:celle qui donne un avis
admonitum:pris substt
admonitus2:part. de admoneo.
admorsus:part. de admordeo.
admorsus2:morsure [fig.]
admotio:action d'approcher
admotus:part. de admoveo.
admulceo:tr., flatter
admunio:annexer à une enceinte fortifiée
admurmuror:dépon.,
adnarro:
adnatus:v. agnatus.
adnauigatio:action de naviguer vers.
adnauigo:int., naviguer vers
adnecessarius:indispensable
adnepos:fils, fille au 6e degré
adneptis:fils, fille au 6e degré
adnexio:jonction
adnexus:de adnecto.
adnicto:int., faire signe (à qqn) du coin de l'oeil (dat.)
adnihilatio:mépris absolu
adnihilator:qui réduit à rien
adnihilo:tr., réduire à néant; considérer comme rien
adnisus:de adnitor.
adnisus2:effort
adnitendus:adj. verb. de adnitor.
adnixus:part. de adnitor.
adnodo:tr., raser jusqu'au noeud [des branches]
adnomen:a surname, cognomen
adnomentum:
adnominatio:paronomase [figure qui consiste à répéter un mot dans une signification différente, ou avec un léger changement de lettres ; ex. / avium gén. de avis, oiseau, et avium subst. tiré de avius, écarté ; lenones (marchands d'esclaves) et leones (lions)]
adnomino:tr., admettre au nom, épouser, marier
adnosco:- tr. - 1 - connaître (par les sens, par l'esprit), voir, concevoir, comprendre, saisir, apprendre. 2 - reconnaître (qqn, qqch déjà vu, déjà connu). 3 - reconnaître, avouer, admettre, confesser.
adnotamentum:annotation, remarque
adnotatituncula:petite remarque, notule
adnotatiuncula:petite remarque, notule.
adnotatus:part. de adnoto.
adnotatus2:remarque
adnubilo:tr., répandre l'obscurité sur
adnuiturus:part. f. de adnuo.
adnullatio:anéantissement
adnullo:anéantir
adnumeratio:calcul
adnumeratus:part. de adnumero.
adnuntia:celle qui annonce.
adnuntiatio:annonce, message, annonciation
adnuntiator:qui annonce
adnuntiatrix:qui annonce
adnuntius:qui annonce
adnutatiuus:affirmatif
adnutiuus:c. le préc.
adnutrio:tr., élever auprès
adobruo:tr., recouvrir de terre légèrement
adobrutio:action de recouvrir de terre
adolabilis:suited to flatter, flattering, adulatory
adolatio:
adolefactus:brûlé
adoleo2:exhaler une odeur, sentir.
adolescentior:to behave like an adulescens
adolescentula:a very young maiden;
adolescentulus:a very young man, a young soldier, a recruit
adolescenturio:to behave like an
adominatio:bon présage
adonidium:
adonidius:[Adonis] : adonique.
adonium:goutte de sang [fleur]
adonius:versus adonius ou adonium [metrum], vers adonique [un dact. et un spondée]
adoperor:int., faire un sacrifice
adoperte:obscurément
adopertio:action de couvrir, de cacher
adopertum:that which is mysterious, a mystery
adopertus:part. de adoperio.
adopperior:tr., attendre
adoptabilis:souhaitable
adoptarius:né d'un fils adoptif.
adoptaticius:adoptif, adopté / né du fils adoptif
adoptator:celui qui adopte, père adoptif
adoptatus:part. de adopto.
adoptitius:adopted, received in the place of a child;, the son of one who is adopted
adoptiue:par adoption
adoptulus:fils adoptif
adorabilis:adorable
adoratiuus:verbes adoratifs, qui expriment l'idée d'adorer
adorator:adorateur
adoratus:part. de adoro.
adoratus2:adoration, prières
adordinatio:arrangement
adordino:tr., préparer, assigner
adoreum:blé-froment
adorio:v. adorior
adornate:avec élégance
adornatus:part. de adorno.
adorsus:v. adorior
adortus:part. de adorior.
adosculor:tr., baiser
adoxus:inconnu, humble
adpatruus:oncle au 4e degré
adpertineo:int., être attenant
adpetulantia:effronterie
adpliciturus:v. applico
adplumbo:to apply lead to, to solder;, part. perf.
adpopriatio:appropriation, assimilation.
adpunctus:marqué d'un point
adque:and also, and besides, and even, and, et
adqui:conj., at quin, indef., but anyhow;
adquo:adv. et quo) = quoad, jusqu'à ce que
adrachle:forme douteuse pour andrachle.
adrachne:the wild strawberry-tree
adrarrhiza:aristoloche
adrasus:part. de adrado.
adrectarius:dirigé droit verticalement, perpendiculaire
adrectus:escarpé / [dressé] dans l'attente
adremigo:int., ramer vers, s'approcher à la rame [avec dat.]
adreptans:part. de adrepto.
adreptiuus:en délire
adrigo2:tr., arroser
adrisio:sourire approbatif
adrumo:int., murmurer sourdement
adruo:tr., entasser [la terre]
adsaluto:tr., saluer qqn
adsecla:qui fait partie de la suite de qqn / [en mauv. part] acolyte / séquelle
adsentatiuncula:petite flatterie [mesquine]
adsentatorie:adv., en flatteur
adsessio:présence aux côtés de qqn [pour le consoler] / fonction d'assesseur
adseuerate:avec assurance / avec feu, avec passion
adseueratiuus:fortifiant l'affirmation
adsibilo:int., siffler contre (en réponse à)
adsidelae:tables auxquelles les flamines étaient assis pour les sacrifices
adsiduo2:tr., employer assidûment
adsiduus2:un assidu, un contribuable (citoyen inscrit dans l'une des classes du cens, opposé à proletarius)
adsimulatiuus:relatif à la comparaison, de comparaison
adsimulatus:feint, simulé
adsocio:tr., joindre, associer / assujettir
adstipulatio:accord d'opinion, confirmation / accord, concordance
adstipulatrix:garante
adstipulatus:consentement
adstipulo:to join in a stipulation, to stipulate with, to agree with one
adstipulor:prendre un engagement (s'obliger) solidairement avec qqn pour le remplacer dans l'obligation [pour être son mandataire] / [fig.] se rendre solidaire [alicui, de qqn] / donner son adhésion à
adstitutus:part. passé de adstituo.
adstrangulatus:étranglé.
adstrangulo:tr., étrangler
adstratus:part. de adsterno.
adstrictorius:astringent, qui resserre
adstridens:part. prés. de l'inus. adstrido, qui siffle contre
adstructio:composition [musicale] / démonstration logique, raisonnement
adstructor:qui sait faire des constructions logiques, dialecticien
adstructus:part. de adstruo.
adsubrigo:tr., [se] soulever
adsudasso:to fall into a violent sweat, to sweat profusely, assudescit
adsudesco:int., commencer à suer, s'échauffer
adsudo:int, entrer en sueur ;
adsultatio:action de sauter sur
adsultim:en sautant, par sauts
adsumentum:morceau de rapiéçage, de raccommodage
adsumptio:action de prendre (choisir, emprunter) / mineure d'un syllogisme / [t. droit] action de s'approprier, usurpation [originis, nominis, d'origine, de nom] / [Ecclés.]
adsumptiuus:qui vient du dehors
adsuspirans:soupirant avec ou après
adtertiarius:entier avec un tiers en plus
adtolo:v. adtulo.
adtrectabilis:palpable
adtrectator:celui qui palpe
adtribulatus:déchiré par la herse.
adtumulo:tr., recouvrir de
adtusus:de adtundo), broyé avec
aduectio:transport
aduectitius:importé, venu de dehors.
aduector:qui transporte, porteur
aduectus:part. de adveho.
aduelitatio:querelle
adueneror:tr., révérer, vénérer
aduenientia:arrivée
aduentitius:- 1 - relatif à l'arrivée. - 2 - venu du dehors, étranger, emprunté; qui survient par hasard, accidentel, accessoire. - 3 - qui s'ajoute, supplémentaire.
aduentoria:a banquet given on one's arrival
aduentorius:relatif à l'arrivée ; adventoria [s. ent. cena], repas d'arrivée, bienvenue
aduerbero:tr., frapper sur
aduerbialis:adverbial, ayant l'emploi d'un adverbe / tiré d'un adverbe
aduerbialiter:adverbialement
aduerbium:adverbe
aduereor:craindre vivement.
aduergo:int., tendre vers
aduerro:tr., balayer
aduersa:les choses malheureuses, le malheur; les malheurs, les disgrâces de qqn
aduersa2:subst., a female opponent, adversary
aduersabilis:prompt à tenir tête
aduersaria:une adversaire, une rivale; [peut signifier aussi ennemi dans toutes les acceptions du terme]
aduersarietas:opposition
aduersatio:opposition
aduersatiuus:adversatif, qui marque une opposition
aduersator:qui se dresse contre
aduersatrix:femme qui fait opposition
aduersatus:part. de adversor.
aduerse:d'une manière contradictoire
aduersim:en face
aduersio:application de l'esprit, intention, volonté
aduersitas:force d'opposition, de réaction [antidote] / hostilité / adversité
aduersitor:esclave qui va à la rencontre de son maître
aduerso:tr., diriger continuellement vers
aduersum2:le côté opposé
aduersus3:an opponent, adversary
aduiabilis:accessible
aduigilantia:grande vigilance
aduiuo:int., continuer à vivre près de (dat.) / [abst]
adulabilis:accessible à la flatterie / caressant, insinuant
adulans:part. prés. pris adjt, caressant, flatteur
adulanter:d'une manière qui flatte
adulatorie:en vil flatteur
adulatrix:flatteuse
adulatus:part. de adulor.
adulescentior:se comporter en jeune homme
adulescenturio:prendre le caractère d'un jeune homme
adulteratio:falsification, altération
adulterator:falsificateur
adulteratrix:
adulteratus:part. de adultero.
adulterio:adultère
adulteritas:adultère
adumbratio:esquisse / [fig.] esquisse, ébauche / feinte, simulation
adunatio:assemblage, réunion / union, unité
adunatrix:qui réunit
adunatus:part. de aduno.
aduncitas:courbure
adunco:tr., recourber
adundo:c. abundo,
adunitio:réunion, unification
adunitus:réuni
aduno:tr., unir, assembler [de manière à faire un]
aduocamentum:advocandi
aduocata:one called to aid, a supporter
aduocator:celui qui console, soulage
aduocatus2:part. de advoco.
aduocito:tr., appeler souvent à soi
aduolatus:[usité seult à l'abl.], arrivée en volant
aduolitans:part. prés. de l'inus. advolito, approcher en voltigeant
aduolito:
aduolutus:part. de advolvo.
aduor2:one who goes to meet another; a slave who went to meet his master, in order to conduct him home, advorsum ierant
aduorsatrix:a female antagonist, adversary
aduorso:tr., diriger continuellement vers
aduorsus2:adv., contre, vis-à-vis, en face / en face de, en se dirigeant vers, contre / [fig.] contre, à l'encontre de / [sans hostilité] en réplique à, en réponse à / vis-à-vis de, à l'égard de, en s'adressant à / à l'égard de, envers / en comparaison de [rare]
adurens:part. de aduro.
adusta:brûlures
adustio:action de brûler / brûlure, plaie / action d'enflammer par frottement d'une tarière / siriase des enfants
adyticulum:petit sanctuaire
adytus:
adzelor:tr., s'irriter contre
aedepol:v. edepol.
aedes2:maison, demeure / ruche des abeilles
aediculum:aedicula
aedifacio:c. aedifieo
aedifex:constructeur, architecte
aedificanter:tiré de aedificans
aedificatiuncula:petite construction
aedificatoria:Boet. architecture.
aedificatorius:qui est constructeur de, cause de
aedificatus:part. de aedifico.
aedificialis:adoré dans l'intérieur de la maison [épith. de Jupiter]
aedificiolum:petit édifice
aedilatus:qualité d'édile, édilité
aedilitius:c. aedilicius
aeditimor:- intr. - être gardien d'un temple.
aeditimus:gardien d'un temple
aeditua:gardienne d'un temple / [fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps
aeditualis:qui concerne la garde d'un temple
aeditumor:int., être gardien d'un temple
aedituo:
aeditutimus:one who keeps, takes care of a temple, the keeper, overseer of a temple, aedituus, liminium
aedonius:de rossignol
aedus:v. haedus.
aegilips:
aegilopa:fistule lacrymale.
aegilopium:dimin. de aegilops, fistule lacrymale
aegilops:fistule lacrymale / égilope [mauv. herbe] / espèce de chêne / sorte d'oignon
aegisonus:retentissant du bruit de l'égide
aegithus:sorte d'épervier
aegitus:un épervier.
aegocephalos:oiseau inconnu (égocéphale, sorte de bécasse).
!aegocephalus:égocéphale (sorte de bécasse).
aegoceras:corne de chèvre, fenugrec
aegoceros:the wild goat, capricornus
aegolethron:mort aux chèvres [plante]
aegolios:oiseau de nuit.
aegonychos:a plant
aegophthalmos:oeil de chèvre [pierre précieuse]
aegrimonium:malaise moral, chagrin, peine morale
aegris:
aegritas:maladie
aegrominium:malaise moral, chagrin, dépit, langueur.
aegrotaticius:maladif
aegrotatiuus:qui provoque une maladie.
aegroticius:maladif
aegroticus:maladif
aegusa:Éguse [une des îles Égades]
aegyptilla:pierre précieuse commune en Égypte
aemidus:enflé
aemulamentum:pl.), rivalités
aemulanter:avec le désir ardent, d'imiter
aemulatrix:celle qui rivalise
aemulatus:part. de aemulor.
aemulo:v. aemulor.
aena:chaudière
aeneator:sonneur de trompette
aeneatus:écrit ou gravé sur l'airain
aenigmatice:d'une manière énigmatique
aenigmaticus:like an enigma, obscure, enigmatic
aenigmatista:celui qui déchiffre des énigmes
aenigmatistes:celui qui déchiffre des énigmes
aenitologium:a dac tylic verse with an iambic
aenulum:petit vase d'airain
aeolipilae:vessels, instruments, for investigating the nature of the wind, eolipiles
aeon:entités abstraites et éternelles imaginées par les Gnostiques
aequamen:niveau, instrument pour niveler
aequamentum:action de rendre la pareille
aequanimis:indulgent, bienveillant
aequanimiter:avec égalité d'âme, avec sérénité
aequanimus:dont l'esprit est égal, mesuré
aequator:inspecteur ou essayeur de la monnaie
aequatus:part. p. de aequo.
aequiangulus:équiangle
aequibilis:qui se porte mieux ou assez bien
aequiclinatum:clinatus), fig. de gram. consistant dans la répétition des mêmes cas
aequicrurius:qui a deux côtés égaux
aequidiale:équinoxe
aequidialis:
aequidianus:équinoxial
aequidicus:équidique.
aequidicus2:juge
aequidies:équinoxe
aequidistans:parallèle
aequiformis:uniform, composed of single, unconnected words
aequilanx:qui a les deux bassins égaux
aequilatatio:largeur égale
aequilateralis:équilatéral
aequilaterus:équilatéral
aequilatus:égalité des côtés d'un triangle
aequilauium:ou lotus), déchet de la moitié [en parl. des laines dont la moitié est perdue au lavage]
aequilibratio:action de peser exactement
aequilibratus:mis en équilibre
aequilibris:de même poids, de même hauteur
aequilibritas:juste harmonie (exacte proportion) des parties
aequilibrium:équilibre, exactitude des balances ; niveau / talion, compensation
aequilotium:ou lotus), déchet de la moitié [en parl. des laines dont la moitié est perdue au lavage]
aequimanus:qui se sert également bien des deux mains, ambidextre
aequipar:égal, pareil
aequiparantia:égalité, équivalence
aequiparo:mieux
aequipedus:qui a des pieds égaux, des côtés égaux
aequiperabilis:that may be compared, comparable, dat., cum
aequiperantia:égalité, équivalence
aequiperatio:comparaison
aequiperatiuus:qui exprime la comparaison
aequiperator:qui fait la comparaison
aequipes:Apul. qui a des pieds égaux, qui a des côtés égaux, isocèle.
aequipollens:équipollent, équivalent
aequipollenter:d'une façon équivalente.
aequipollentia:équivalence
aequiponderus:de même poids
aequipondium:poids égal, contrepoids / solstice
aequiportio:exacte proportion, juste répartition
aequisonantia:identité des sons, unisson
aequisonatio:identité des sons, unisson
aequisonus:de même son
aequiter:également
aequiternus:de même éternité
aequiualeo:int., égaler, valoir autant
aequiuocatio:équivoque
aequiuocatus:c. aequivocus.
aequiuoce:avec équivoque
aequiuocus:équivoque, à double sens
aera:mauvaise herbe, ivraie
aera2:[décadence] / nombre, chiffre / ère, époque
aeracius:d'airain, de bronze
aeramen:airain, bronze / cymbale
aeramentum:objet d'airain, de bronze, de cuivre
aeraneus:v. aeranis
aerator:débiteur
aerelauina:endroit où l'on nettoie le cuivre
aereum:teinte d'airain (cuivre, bronze)
aereus2:p. aerius,
aereus3:pièce de monnaie en cuivre
aeriensis:relatif à l'air (
aerifice:en travaillant l'airain
aerificium:ouvrage de bronze.
aerifodina:mine de cuivre.
aerinus:fait avec de l'ivraie
aerinus2:d'air, fait d'air / couleur d'air, couleur du ciel [cf. couleur du temps]
aerisonus:qui retentit du son de l'airain
aeriuagus:qui erre dans les airs
aerizusa:pierre précieuse de couleur azurée
aero:tr., faire avec du cuivre
aero2:v. 2 ēro.
aeroides:qui a la couleur de l'air (du ciel)
aeromantia:aéromancie, divination d'après l'état du ciel
aerophagia:Petr. plat d'oiseaux.
aerophobus:aérophobe, qui craint l'air
aerosus:riche en cuivre, mêlé de cuivre
aeruca:vert-de-gris [fait artificiellement]
aerugino:int., se rouiller
aerumnula:dimin. de aerumna, petite fourche à porter les bagages
aerumnulae:crochets (pour porter les fardeaux).
aeruscator:mendiant
aerusco:tr., mendier [
aesalon:petit oiseau de proie
aeschrion:
aeschrologia:expression d'ambiguïté obscène
aeschynomene:sensitive [plante qui se replie lorsqu'on la touche]
aescolanus:
aesculator:qui amasse de la petite monnaie
aesculeus:de chêne
aesculinus:de chêne.
aesculor:tr., amasser de la petite monnaie
aeso:
aestifluus:et fluere), rempli des bouillonnements de la mer
aestimabilis:que l'on peut apprécier (évaluer), qui a de la valeur
aestimatorius:qui concerne l'évaluation, la taxe
aestimatus:part. de aestimo.
aestimatus2:évaluation
aestimia:aestimatio
aestimium:[décad.]
aestiualis:comme aestivus
aestiue:à la façon de l'été [avec des vêtements à la légère]
aestiuitas:
aestiuo:int., passer l'été [qq part]
aestiuo2:adv., en été
aestiuosus:d'été, qui a la chaleur de l'été
aestuabundus:comme aestuans
aestuans:part. prés. de aestuo pris adjt bouillonnant, écumant
aestuatio:agitation, soucis
aestuatus:part. passé de aestuo; agité, ballotté.
aestuor:
aeternabilis:éternel
aeternalis:éternel
aeternaliter:éternellement
aethachates:sorte d'agate
aethalus:sorte de raisin [d'Égypte]
aethereus:- 1 - éthéré, de feu. - 2 - relatif au ciel, céleste, divin, qui concerne le monde d'en haut. - 3 - de l'air, aérien.
aethiopis:espèce de sauge
aethria:c. Thasos / c. Rhodos
aetiologia:recherche des causes / apport de preuves
aetite:liseron des champs
aetites:pierre d'aigle qui se trouve dans l'aire de l'aigle
aetitis:pierre d'aigle qui se trouve dans l'aire de l'aigle
aetoma:faîte triangulaire d'une maison, ou fronton d'un temple
aeuifico:tr., immortaliser
aeuitas:temps, durée, âge / immortalité
aeuiternus:c. aeternus,
aeuos:[arch.] v. aevum
!aeuus:v. aevum
af:prép. [arch.], c. ab
afannae:faux fuyants, balivernes
affectorius:
afficticius:de adfictus), adjoint à
afflexus:
afflictus2:choc, collision
affluente:richly, copiously
afluo:[forme qui se rencontre parfois dans les mss, mais semble se confondre avec la forme adfluo ;
aforis:(pour a foris) du dehors, de dehors.
afratum:nom d'un mets [espèce de crème]
africia:espèce de gâteau sacré
agagula:entremetteur, -euse
agalma:statue
agamus:qui ne s'est point marié
agape:amour, amitié, charité / agape [festin des premiers chrétiens]
agapetae:amies (iron. et péjor.)
agapetus:
agaricon:espèce de champignon phosphorescent
agaricum:espèce de champignon phosphorescent
agathodaemon:bon génie
agea:dans un navire passage conduisant vers les rameurs
agellulus:tout petit champ
agenealogetus:qui n'a pas de généalogie, à qui on ne peut attribuer d'aïeux.
agens:pris subst, le plaidant, le demandeur / arpenteur / agentes in rebus, agentes rerum, ou agentes seul, commissaires impériaux, surveillants
agentes:a kind of secret police, frumentarii, curiosi
ageraton:espèce d'achillée
ageratus:Tert. qui ne vieillit pas (surnom d'un des éons de l'hérésiarque Valentin).
aggarrio:v. adgarrio.
aggaudeo:v. adgaudeo.
aggeratim:adv., en monceau, par tas
aggeratio:amoncellement, entassement; levée
aggeratus:part. de aggero.
aggereus:en forme de tas
aggredio:- tr. - 1 - aborder, attaquer. - 2 - entreprendre.
aggregatim:
agiliter:agilement
agina:châsse, trou dans lequel se meut le fléau d'une balance
aginator:celui qu'un faible gain fait pencher (pousse, met en branle)
agipes:aux pieds rapides
agitabilis:facilement mobile
agitans:part. de agito.
agitatiuus:en action
agitatorius:
agitatrix:celle qui agite, qui met en mouvement
agitatus2:état de mouvement, d'agitation, mouvement
agitedum:anciens impératifs devenus de pures interjections / eh bien ! allons ! or çà ! [les formes du sing. age, agedum sont employées même quand elles s'adressent à une pluralité / soit, continuons
aglaophotis:herbe magique aux brillantes couleurs
aglaspis:soldiers with bright shields, chalcaspides
agminalis:qui appartient au convoi d'une armée
agminatim:en troupe, par bande / en quantité, en masse
agnafus:non foulé, encore neuf
agnascor:naître après le testament du père / naître (pousser) sur, à côté de / surcroît, excroissance
agnaticius:qui concerne les agnats
agnatio:parenté du côté paternel, agnation / naissance après le testament du père [ou après la mort du père] / excroissance [d'une plante]
agnatitius:relatif aux agnats, qui appartient aux agnats.
agnatus:part. de agnascor.
agnella:dimin. de agna
agnellinus:d'agneau
agnicellulus:petit agnelet
agnicellus:petit agnelet
agnicula:petite agnelle
agniculus:petit agnelet
agnile:bergerie
agnitionalis:agnosco),
agnitor:qui reconnaît
agnitus:part. de agnosco.
agnomen:surnom
agnomentum:surnom
agnominatio:v. adnominatio.
agnominatiuus:relatif au surnom
agnos:vitex [plante sauvage]
agnoscentia:
agnoscibilis:reconnaissable
agnotinus:], reconnu
agnua:mesure de superficie [120 pieds carrés]
agnulus:dimin. de agnus), petit agneau
agogae:conduits disposés dans les mines pour l'écoulement des eaux
agoge:suite de sons en musique
agolum:houlette
agonalis:relatif aux jeux
agonia:victime sacrée
agonia2:c. Agonalia
agonicus:qui a rapport aux jeux (concours)
agonista:athlète, combattant dans les jeux
agonistarcha:président des jeux
agonisticus:relatif aux jeux
agonium:jour où le roi du sacrifice immolait la victime
agonizo:combattre
agonizor:combattre
agonothesia:fonction d'agonothète
agonotheta:agonothète, président des jeux / [fig.] qui préside au combat
agonothetes:agonothète, président des jeux / [fig.] qui préside au combat
agonotheticus:qui appartient aux jeux
agralis:c. agrarius
agrammatos:illettré
agraria:(sc. lex), an agrarian law,
agrariae:postes militaires dans la campagne
agrarienses:bateaux à destination des postes militaires
agrariensis:Theod. petite barque.
agraris:agriculteur
agraticum:impôt établi sur les terres
agredula:v. acredula.
agrestinus:c. agrestis
agrestius:[adv. au compar.], un peu trop gauchement
agrestiuus:
agricior:[adj. au compar.], plus agreste
agricolaris:relatif à l'agriculture
agricolatio:agriculture
agricolor:int., cultiver
agricula:c. agricola
agricultio:agriculture.
agrifolium:houx.
agrimensor:arpenteur
agrimensorius:d'arpenteur
agrimensura:arpentage.
agrimonia:aigremoine [plante]
agriophyllon:plante
agripeta:détenteur d'un lot [dans le partage des terres aux vétérans]
agrippa2:Plin. celui qui vient au monde en présentant les pieds.
agrius:sauvage
agro:tr., c. peragro, parcourir
agrosius:riche en terres
agrostis:chiendent
agrosus:rich in land
agrypnia:l'insomnie personnifiée
ahena:chaudière
aheneator:sonneur de trompette
ahenipes:aux pieds de bronze
ahorus:mort avant l'âge
ai:interj. [marquant la douleur], las! las!
aiens:part.-adj. de aio, affirmatif
aientia:affirmation
aigleucos:vin doux [préservé de la fermentation]
aiquus:
aiuga:
aizoon:joubarbe
aizoum:joubarbe
alabarches:v. arabarches.
alabarchia:a kind of customs in Egypt
alabastrites:pierre d'albâtre
alabastrum:c. alabaster / stibi
alabeta:poisson du Nil non identifié
alabetes:
alabrum:dévidoir
alacrimonia:joie
alacriter:vivement, avec ardeur
alapator:vantard
alapizo:souffleter
alapo:souffleter
alapor:souffleter
alapus:a parasite, who submitted to the box on the ear for gold
alares:les troupes des ailes [= les cavaliers auxiliaires]
alaternus:nerprun [arbrisseau]
alator:rabatteur de gibier
alauda:alouette / nom d'une légion romaine équipée aux frais de César
alausa:alose [poisson de la Moselle]
alazon:a braggart, boaster
alba2:vêtement blanc / perle blanche
albamen:partie blanche, blanc
albamentum:c. albamen
albaris:a worker in stucco, a plasterer, absol.
albarium:crépissure, stuc
albarius:relatif au crépi / subst. m. crépisseur
albarius2:crépisseur
albedo:blancheur
albens:part. prés. de albeo.
albicantius:adv. au compar., en tirant un peu trop sur le blanc
albicapillus:vieillard aux cheveux blancs
albicasco:int., commencer à blanchir
albiceratus:wax-white, light yellow
albicerus:
albicolor:de couleur blanche
albicomus:aux cheveux blancs
albidulus:dim. de albidus
albineus:blanchâtre
albinus2:c. albarius.
albiplumis:qui a les plumes blanches
albisco:c. albesco.
albities:blancheur.
albitudo:blancheur
albo:tr., blanchir
albogalerus:bonnet des flamines Diales
albogiluus:blanc jaunâtre
albucium:asphodèle
albucum:bulbe d'asphodèle / l'asphodèle
albucus:bulbe d'asphodèle, asphodèle.
albuelis:sorte de raisin
albugo:taie blanche sur l'oeil / squames sur la tête
albumen:blanc d'oeuf
albumentum:blanc d'oeuf
alburnum:aubier
alburnus:ablette
albutium:v. albucium.
alce2:c. alces
alcea:espèce de mauve
alcedo:alcyon
alcibium:espèce de vipérine [plante]
alcinus:
alcyoneum:
alcyoneus:relatif aux alcyons / ou alcyonium, écume de la mer employée comme remède
alcyonia:v. alcedonia.
alcyonius:relatif aux alcyons / ou alcyonium, écume de la mer employée comme remède
alearis:qui concerne les jeux de hasard
alearius:qui concerne les jeux de hasard
aleatorium:maison de jeu
aleatum:mets à l'ail
alebria:aliments substantiels
alec:v. all-.
alecatus:v. all-.
alectoria:pierre de coq
alectorius:pertaining to a cock
!alectorolophos:an herb good for a cough, cock's comb
alectorolophos:crête de coq [plante]
alectoros:crête de coq [plante]
alecula:v. allec-.
aletudo:embonpoint
alex:the sediment of a costly fish-sauce, the sauce prepared from small fish, fish-pickle, fish-brine
alexipharmacon:contrepoison
alfabricor:
algens:part. prés. de algeo. - 1 - qui a froid, qui souffre du froid. - 2 - qui est froid.
algensis:qui se nourrit d'algues
algesco:int., se refroidir, devenir froid, se calmer
algidum2:froid, fraîcheur.
algificus:qui glace
algiosus:v. alsiosus
algosus:couvert d'algues
aliamentum:qqf alliamentum, mets à l'ail
aliatum:mets à l'ail
aliatus:préparé à l'ail
alibilis:nourrissant
alibrum:v. alabrum.
alicacabum:sorte de plante
alicaria:a prostitute
alicarius:relatif à la balle de blé
alicarius2:one who grinds spelt
alicastrum:espèce de blé semblable à l'épeautre [blé de mars]
alicum:c. alica
alienator:qui vend, qui aliène
alienatus:part. de alieno.
alienigero:aliéner, vendre
alieniloquium:allégorie
alienitas:corps étranger déterminant un état morbide / aliénation mentale
alieuticus:v. halieuticus.
alifer:et fero), qui porte des ailes, ailé
alimentarius:alimentaire, pouvant servir de nourriture
alimentarius2:celui qui a reçu par héritage une pension alimentaire / [en part.] nourri aux frais de l'État
alimma:onguent
alimo:nourrisson
alimodi:pour aliusmodi
!alimon2:v. alimos.
alimos:arbrisseau
!alimus:arbrisseau
aliorsus:vers un autre endroit, vers un autre but, dans un autre sens.
aliouersus:directed to another place, other men, objects;, in another direction, elsewhither, elsewhere
alipilarius:épilateur
aliqquantorsum:cf. aliorsum), adv., assez loin dans une direction, assez avant
aliqualiter:en qq sorte
aliquam3:adv., une quantité passablement grande
aliquammulti:passablement nombreux.
aliquammultum:beaucoup, assez.
aliquammultus:
aliquantillum:doub. dim, a very little indeed, a little bit
aliquantillus:dimin. de aliquantulus)
aliquantorsum:assez loin dans une direction, assez avant.
aliquantulo:tant soit peu.
aliquantulum:un peu, une petite quantité.
aliquantulum2:[adv.] un petit peu, tant soit peu / [j'avais besoin d'une femme] qui m'apportât tant soit peu de bien pour acquitter ce que je dois. l'adj. aliquantulus est de la décadence
aliquantulus:en petite quantité.
aliquantum2:une assez grande quantité, une quantité notable
aliqui2:anc. abl. neutre.
aliquid:v. aliquis 9
aliquobi:v. alicubi
aliquoties:quelquefois.
alisma:plantain d'eau
alito:tr., bien nourrir
alitudo:nourriture
alitura:nourriture
alitus:c. alitura
alitus2:1 - souffle, exhalaison, vapeur, émanation. 2 - haleine, souffle, respiration. 3 - l'âme.
aliusmodi:d'une autre manière
aliuta:adv. arch. = aliter
allacrymo:dep., to weep at a thing
allaeuo:polir, adoucir, unir.
allasson:de couleur changeante
allecatus:assaisonné de allec
allectatio:v. adlect-.
allectura:emploi de receveur du fisc
allectus:part. passé de allego; ajouté par choix, adjoint. / part. passé de allicio; attiré, séduit.
allectus2:A member chosen into any corporation
allecula:dimin. de allec 2
allegoria:allégorie
allegorice:allégoriquement
allegoricus:allégorique, symbolique
allegorista:interprète des allégories
allegorizo:employer l'allégorie
alleluia:du mot hébreu הַלְּלוּיָהּ signifiant / louez Dieu
alleluiaticus:qui loue Dieu
allenimentum:adoucissement, manière de calmer
allex:préparation culinaire à base de poisson / poisson
alliatum:c. aliatus.
alloeoticus:qui a la vertu de changer (qqch).
allophylus:étranger, non hébreu
allubesco:int. / complaire à qqn [alicui] / [abst] commencer à plaire (à être du goût de qqn) / commencer à avoir du goût pour qqch [alicui rei]
allucinatio:a wandering of mind, dreaminess, revery
allucinator:one who is wandering in mind, a dreamer, a silly fellow
allucinor:to wander in mind, to talk idly, prate, dream, to follow no definite train of thought, to digress freely
allucita:moucheron de nuit (qui va se brûler à la lumière).
allus:gros orteil
allusio:action de jouer avec
allutio:c. ablutio
almen:
almificus:et facio), qui rend bienheureux
almifluus:
almipotens:dont la puissance est bienfaisante.
almities:grâce, beauté
alneus:de bois d'aune (d'aulne)
aloa:aloès [plante]
alodis:alleu, propriété
alogior:déraisonner
alopecia:alopécie, chute des cheveux et de la barbe
alopecias:renard marin (poisson).
alopeciosus:qui a une alopécie, qui perd ses cheveux
alopecis:sorte de vigne
!alopecuros:a kind of plant
alopecuros:queue de renard [plante]
alopex:sorte de poisson de mer / renard, acc. -ēca
alosa:v. alausa.
alphabetum:alphabet
alphita:
alphiton:farine de blé, vivres
alphus:maladie de peau, grattelle
alsidena:l'alsidène (sorte d'oignon).
alsine:chou de chien [plante]
alsiosus:frileux, qui craint le froid. forme postér. algiosus.
alsito:fréq. de algeo
altanus:vent qui souffle de la mer
altaria:autel où l'on sacrifie
altarium:c. altare
altegradius:qui marche la tête haute
alter2:v. halter.
alteratio:changement, différence
alteratus:part. de altero.
altercabilis:de discussion, de controverse
altercator:interpellateur, preneur à partie
altercatorius:qui sent l'altercation, la dispute
alterclum:jusquiame (plante).
alterco:int., être en altercation, en dispute / [pass. imp.] altercatur, on dispute
alterculum:jusquiame [plante]
altercum:jusquiame [plante]
alterim:
alteritas:diversité, différence
alterna:les choses qui alternent / dialoguer; alterna [adverbt] alternativement / qui se rapporte à l'un et à l'autre, à chacun des deux successivement
alternabilis:variable
alternamentum:alternance, succession
alternans:part. prés. de alterno.
alternatim:alternativement, tour à tour
alternatio:action d'alterner, succession / [en droit] alternative [ceci ou cela]
alternatus:part. de alterno.
alterne:alternativement
alternitas:v. alternatio
alternus2:v. alaternus.
altero:tr., changer, altérer
altero2:adv., en second lieu
alterplex:duplex, rusé
alterplicitas:duplicitas
alterutrimque:des deux côtés.
altesco:int., s'élever
althaea:guimauve [plante]
altiboans:criard
alticinctus:haut-troussé = actif
alticomus:à la cime chevelue
altifico:tr., élever
altifrons:au front élevé, [c.-à-d. au bois élevé] [en parlant du cerf]
altigradius:walking erect
altiiugus:dont la cime est élevée
altilaneus:dont la laine est très abondante
altiliarius:qui engraisse la volaille
altilis:qui est développé, engraissé / nourrissant / subst., volaille engraissée
altilis2:volaille engraissée
altilitas:volaille
altiloquium:discours sublime.
altipendulus:qui pend en haut
altipeta:qui se porte en haut
altipetax:qui vise haut
altipotens:de très grand pouvoir, très puissant
altisonans:c. altisonus,
altispex:looking down from a height
altithronus:assis sur un trône élevé
altitonus:c. altitonans
altiuagus:qui erre dans les airs
altiuolus:qui vole haut
altiuscule:un peu en haut
altiusculus:dim. de altus), un peu élevé
alto:tr., rendre haut, élever
altriplex:c. alterplex
altrouersum:de (vers) l'autre côté
altum2:en haut, profondément.
altus2:nourriture, produit
alucinatio:méprise, hallucination
alucinator:celui qui fait des bévues
alucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
alucita:moucheron
alucus:v. uluccus
alueare:ruche d'abeilles
aluearium:ruche d'abeilles
alueolatus:creusé en forme de ruche
alueolum:table à jouer, v. alveolus
alueum:sorte de baquet
aluinus:qui a le flux de ventre
alum:consoude officinale / espèce d'ail
alumen:alun
aluminarius:fabricant ou marchand d'alun
aluminatus:mêlé d'alun, [ou] ayant le goût de l'alun
aluminosus:mêlé d'alun, [ou] ayant le goût de l'alun
alumno:- tr. - nourrir, élever.
alumnor:tr., élever, nourrir
alumnula:
alus2:v. alum
alutacius:fait de cuir tendre
alutarius:med.
alutiae:nom de certaines mines d'or
alypon:sorte de bette
alyseidion:Lucr. chaînette.
alysidion:Lucr. chaînette.
alysson:garance sauvage [plante qui préserve de la rage]
alyssson:Plin. plante qui préserve de la rage.
alytarcha:alytarque [magistrat préposé aux jeux publics]
alytarches:Cod. Th. alytarque (magistrat préposé aux jeux publics).
alytarchia:fonction d'alytarque
alytis:pariétaire [plante]
am:avec acc., de part et d'autre de / [employée surtout en comp., sous les formes ambi, ambe, am, an, signifiant] / double, des deux côtés [ambiguus, anceps]
ama:seau
amabilitas:amabilité
amalocia:camomille
amalusta:camomille
amandatus:part. de amando.
amandus:part.-adj., aimable
amaneo:int., découcher / tr., attendre
amanuensis:secrétaire
amaracinus:de marjolaine / pris substt, essence de marjolaine
amaracion:v. amethystus
amaracum:marjolaine
amarans:Avien. qui rend amer.
amaresco:int., devenir amer
amaricatio:action d'aigrir
amaricatus:
amarico:tr., rendre amer
amarifico:tr., rendre amer
amaritas:amertume
amariter:amèrement
amaritia:amertume
amaritosus:plein d'amertume
amarizo:int., devenir amer
amaro:tr., rendre amer
amarulentus:très amer, très piquant
amarum:amèrement.
amasco:int., commencer à aimer
amasio:amasius
amata2:du part. de amo pris substt, amante
amatorculus:petit amant
amaturio:int., avoir le désir d'aimer
amatus:amant
ambadedo:tr., ronger autour, manger
ambagio:c. ambages.
ambagiosus:plein d'ambiguïté, d'obscurité
ambago:et ago), ambiguïté, caractère énigmatique
ambarualis:qui concerne la fête des Ambarvales
ambaxium:tas, monceau
ambbubeia:Plin. Cels. chicorée sauvage.
ambe:v. am.
ambecisus:action de couper autour
ambegna:victime [brebis] ayant deux agneaux
ambegnus:v. ambiegnus
ambesus:part. de ambedo.
ambidens:brebis qui a les dents du haut et du bas
ambidexter:ambidextre
ambiegna:victime [brebis] ayant deux agneaux
ambiegnus:
ambiendus:adj. verbal de ambio.
ambiens:de ambio
ambienter:avidement
ambifariam:adv., de deux manières
ambifarie:de deux manières.
ambifarius:ambigu, à double sens
ambiformiter:adv. d'une manière équivoque
ambiga:vase de forme pyramidale.
ambigens:
ambigenter:adv. en hésitant
ambigenus:qui a une double nature
ambiguo:adv., comme ambigue
ambiguosus:incertain, indécis
ambilustrium:ambilustre (sacrifice qu'on faisait après une revue).
ambilustrum:ambilustre [nom d'un sacrifice]
ambimanus:qui a deux mains
ambitor:qui brigue
ambitudo:circuit
ambitus2:part. de ambio.
ambiuium:et via), double voie
ambix:chapiteau d'un alambic
ambligonius:
amblygonius:qui a un angle obtus
ambo2:v. umbo
ambolo:
ambrices:lattes d'une toiture
ambroseus:d'ambroisie / suave comme l'ambroisie / parfumé d'ambroisie / digne des dieux
ambrosiacus:ambrosial
ambrosialis:
ambubaiae:courtisanes, joueuses de flûte
ambubeia:chicorée sauvage
ambulabilis:qui peut se déplacer en marchant
ambulacrum:promenade plantée d'arbres devant une maison
ambulatilis:qui fait un va-et-vient
ambulatiuncula:petite promenade / petit emplacement de promenade
ambulatura:l'amble [allure de chevaux]
ambulatus:faculté de marcher
amburbale:c. amburbium
amburbiales:victimes que l'on promenait autour de Rome.
amburbialis:qu'on promène autour de la ville
amburbium:et urbs), sacrifice dans lequel on portait la victime autour de la ville
ambustio:action de brûler
ambustulatus:dim. de ambustus, qq peu rôti
ambustum:brûlure
ambustus:part. de amburo.
amecus:friendly, kind, amicable, favorable, inclined to, liking;, Comp., Sup., comp., sup., a greater friend, the greatest friend
amella:
amen:], ainsi soit-il
amentatio:action de lancer un trait; [plur.] les traits lancés (fig.)
amentatus:javelines en état, prêtes à être lancées (décochées)
amento:n'avoir pas sa raison
amento2:garnir d'une courroie / lancer un javelot au moyen d'une courroie / [d'où] projeter violemment [en parl. du vent]
amentum:courroie (lanière) adaptée aux javelots / [rare] courroie pour les chaussures
amerimnon:joubarbe [plante]
amethystinatus:revêtu d'habits couleur d'améthyste
amethystinus:couleur d'améthyste / orné d'améthyste
amethystizon:ressemblant à l'améthyste par la couleur
!amethystos:améthyste / muflier [plante]
ametor:sans mère
ametros:sans mesure, en prose
amfariam:adv., des deux côtés
amflexus:courbé, arrondi.
ami:ammi, sorte de cumin
amia:thon.
amiantus:amiante [substance minérale incombustible]
amias:acc. an, sorte de thon
amicabilis:amical
amicabiliter:amicalement
amicalis:amical
amicaliter:amicalement
amicarius:c. leno
amicimen:c. amictus
amicinum:the neck of a winesack, neutr.
amicinus:ouverture de l'outre par où est versé le vin
amicirculus:demi-cercle
amiciter:c. amice
amico:tr., rendre favorable
amicor:agir en ami
amicosus:qui a une quantité d'amis
amictor:tr., mettre, endosser un vêtement
amictorium:vêtement à l'usage des femmes, écharpe
amictorius:propre à couvrir quelqu'un ou quelque chose
amictum:c. amictus 2
amictus2:part. de amicio.
amiculatus:couvert, voilé
amigro:émigrer à
amissibilis:qui peut se perdre
amissum:a loss
amissus:part. de amitto.
amitinae:cousines germaines
amitini:cousins germains et
amitinus:fils de la tante
amium:ammi, an umbelliferous plant, ammium, ext.
amma:oiseau de nuit
ammi:ammi, sorte de cumin
ammites:v. hammitis
ammium:ammi, an umbelliferous plant, ammium, ext.
!ammochrysos:a precious stone unknown to us, golden mica
ammochrysos:pierre précieuse dont la couleur ressemble à un mélange de sable et d'or
ammodytes:nom d'un serpent d'Afrique qui se cache dans le sable
ammonitrix:v. adm-.
ammonitron:mélange de sable et de nitre dont on tire le verre
!ammonitrum:mélange de sable et de nitre dont on tire le verre
amnacum:c. parthenium
amnacus:c. parthenium
amnalis:
amnenses:Fest. villes situées sur un fleuve.
amnensis:situé sur le bord d'un fleuve
amneses:towns situated near a river
amnestia:amnistie
amnicola:qui habite ou croît au bord de la rivière
amniculus:petite rivière
amnigena:né d'un fleuve
amnigenus:né d'un fleuve
amodo:adv., dorénavant
amoebaeus:alternatif
amoebeus:alternatif
amoenatus:part. p. de amoeno.
amoenifer:charmant
amoeno:tr., rendre agréable / réjouir
amolimentum:préservatif, amulette
amolitio:action d'éloigner
amolo:mêler avec de l'amidon
amolum:amidon, empois
amomis:plante semblable à l'amome
amomon:amome [plante odoriférante]
amorabundus:disposé à l'amour
amoratus:plein d'affection
amorifer:qui fait aimer, qui inspire l'amour
amorificus:qui fait aimer, qui inspire l'amour
amothystinatus:that wears a dress of the color of amethyst, violet-blue
amotio:action d'éloigner, éloignement
amotus:adjt, éloigné
ampecto:- tr. - peigner (au fig.), battre, rosser.
ampelinus:qui se rapporte à la vigne
ampelitis:terre bitumineuse pour écarter les vers de la vigne
ampelodesmos:plante souple qui sert à lier la vigne
ampeloleuce:Plin. couleuvrée (plante grimpante).
ampeloprason:sorte d'ail qui pousse dans les vignes
ampelos:vigne
amphemerinos:qui revient tous les jours
amphibalum:manteau
amphibion:amphibie
amphibole:adv., d'une manière équivoque
amphibolia:amphibologie, double sens, ambiguïté
amphibolice:d'une façon équivoque
amphibologia:amphibologie, ambiguïté, équivoque.
amphibolus:amphibologique
amphibrachus:amphibraque [pied composé d'une longue entre deux brèves]
amphibrachys:amphibraque [pied composé d'une longue entre deux brèves]
amphibreuis:c. amphibrachys.
amphicomos:pierre précieuse inconnue
amphicyrtos:état de la lune ayant deux cornes, c'-à-d. au premier quartier
amphidanes:sorte de pierre précieuse
amphidoxus:ambigu
amphimacrus:amphimacre [une brève entre deux longues]
amphimallium:étoffe dont les deux côtés sont laineux
amphimallum:étoffe dont les deux côtés sont laineux
amphiprostylos:édifice qui a des colonnes par devant et par derrière
amphisbaena:espèce de serpent pouvant marcher en avant et en arrière
amphiscii:qui ont de l'ombre des deux côtés [en parl. des habitants de l'Équateur]
amphitane:amphitane (une pierre magnétique).
amphitapa:étoffe laineuse des deux côtés.
amphitapos:c. amphimallum.
amphithalamos:antichambre.
!amphithalamus:[peut-être] antichambre
amphitheatralis:d'amphithéâtre
amphitheatricus:d'amphithéâtre
amphoralis:qui contient une amphore
amphorarius:contenu dans une amphore
amphorula:petite amphore
amplexabundus:qui embrasse
amplexatio:embrassement
amplexatus:part. de amplexor.
amplexio:entrelacement (de mètres)
amplexus2:part. de amplector.
ampliatio:augmentation, extension / remise d'un jugement [pour effectuer un supplément d'enquête]
ampliator:bienfaiteur
ampliatus:part. de amplio.
amplificator:celui qui augmente
amplificatrix:celle qui augmente
amplificatus:part. de amplifico.
amplificus:magnifique
amplius:avec plus d'ampleur, en plus grande quantité, plus longtemps, davantage / en plus de ce qui est déjà, en outre / [avec les noms de nombre, à l'abl.] / [sans infl. sur le cas, usage le plus courant / [avec quam] / [avec abl. du démonstr.] / [expressions] / [t. de droit] supplément d'information (d'instruction), plus ample informé
ampliuscule:avec assez d'étendue
ampliusculus:assez grand
amplo:c. amplio
amploctor:v. amplector
ampotis:le reflux
amptermini:peuples limitrophes de la province
amptruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
ampullaceus:fait en forme de fiole
ampullagium:fleur de grenadier
ampullarius:fabricant de fioles
ampullula:petit flacon
amputator:celui qui coupe
amputatorius:qui a la vertu de couper
amputatrix:celle qui supprime
amputatus:part. de amputo.
amsegetes:possesseurs de champs qui sont de part et d'autre d'un chemin
amtermini:peuples limitrophes de la province
amtruo:to dance around
amula:bassin [vase]
amuletum:amulette, préservatif
amurga:the watery part that flows out in pressing olives, the lees, dregs of oil
amusia:ignorance de la musique
amusos:qui ne sait pas la musique
amussim:adv., régulièrement
amussis:règle, cordeau, équerre
amussitatus:tiré au cordeau parfait
amussito:to make according to rule, accurately, nicely
amussium:règle, niveau
amycticus:qui cautérise
amygdala:amande / amandier
amygdalaceus:semblable à l'amandier.
amygdaleus:d'amande ou d'amandier
amygdalinus:d'amande ou d'amandier
amygdalites:sorte d'euphorbe
amygdalus:amandier
amylatus:part. de amylo.
amylo:mêler avec de l'amidon
amylum:amidon, empois
amynticus:préservatif
ana2:prép. acc. [à partir de Végèce]
anabaptismus:Aug. second baptême.
anabaptista:anabaptiste (hérétique qui donnait un deuxième baptême).
anabasis:éphèdre [plante]
anabasius:courrier
anabathmus:montée, degrés
anabathra:raised seats (in a theatre), Iu.
anabibazon:lune qui monte
anaboladium:écharpe
anabolicarius:importateur
anabolicus:propre à l'importation
anabolium:instrument de chirurgie / vêtement
anacampseros:plante employée dans les philtres pour retrouver un amour perdu
anacamptos:retourné
anacephalaeosis:récapitulation
anachitees:diamant (qui chasse le venin et la folie).
anachoresis:retraite, vie d'anachorète
anachoreta:anachorète, solitaire
anachoreticus:d'anachorète
anachylis:consoude [plante]
anaclinterium:dossier d'un lit de repos.
anacliterium:coussin
anaclitos:muni d'un dossier
anaclomenos:recourbé en arrière [sorte de mètre]
anacoeliasmus:remède laxatif, détergent
anacoenosis:[rhét.] communication
anacollema:cataplasme astringent
anacoluthon:anacoluthe
anactorium:glaïeul [fleur] / armoise [plante]
anadendromalache:guimauve
anadesmus:lien, bande
anadiplosis:répétition du même mot
anadiplumenus:redoublé [en parl. d'un mètre]
anagallis:mouron
anaglypha:ciselures, bas-reliefs
anaglypharius:ciseleur
anaglyphus:ciselé, en relief / pl. n. pris substt, ciselures, bas-reliefs
anaglypta:ciselures, bas-reliefs
anaglyptarius:qui s'occupe de ciselures
anaglypticus:ciselé en bas-relief
anaglyptus:sculpté en bas-relief / pl. n. pris subst
anagnosticum:ce qu'on lit, lettre, écrit
anagoge:sens mystique de l'Écriture / crachement de sang
anagogicus:mystique
anagon:qui n'a pas pris part aux courses
anagyros:bois puant [sorte d'arbrisseau]
analectis:c. analectris.
analectrides:coussinets
analectris:coussinet (pour faire paraître une épaule aussi haute que l'autre).
analemma:épure (du cadran solaire)
analempsiacus:
analepticus:nourrissant, fortifiant
analeptris:c. analectris.
analogice:adv., d'une manière analogue
analogicus:qui traite de l'analogie / analogue
analogium:pupitre, lutrin
analogos:
analogus:analogue
analytice:analyse [t. de log.]
analytice2:adv., analytiquement
analyticus:analytique
anamnesis:
anancaeum:grande coupe que l'on était obligé de vider d'un trait
anancites:surnom du diamant employé pour dissiper la tristesse et les troubles mentaux
anancitis:sorte de pierre précieuse
anapaestica:anapaestic verses (once; al. anapaestos).
anapaesticus:anapestique
anapaestus:anapeste [pied composé de deux brèves et d'une longue] / vers anapestique
anaphonesis:déclamation à haute voix
anaphora:ascension des étoiles / [rhét.] répétition du même mot, anaphore / accord par synésis, sorte de syllepse
anaphoricus:[horloge] qui marque le lever des étoiles / qui crache le sang
anaphorus:
anaphysema:souffle qui surgit brusquement des entrailles de la terre
anapleroticus:qui remplit
anarchos:sans commencement
anarrhinon:muflier [plante]
anas3:maladie des vieilles femmes
anasceua:réfutation
anasceuasticus:propre à réfuter
anastasis:résurrection
anastomosis:ouverture
anastomoticus:capable d'ouvrir
anastrophe:anastrophe, inversion
anatarius:relatif aux canards
anatarius2:celui qui garde, qui soigne les canards
anathema:anathème, excommunication / la personne maudite, excommuniée
anathema2:don, offrande, ex-voto
anathemabilis:qui mérite l'anathème
anathematio:excommunication
anathematismus:excommunication
anathematizatus:part. de anathematizo.
anathematizo:frapper de l'anathème, excommunier / maudire, rejeter
anathemo:maudire
anatinus:de canard
anatocismus:intérêt composé
anatolicus:de l'Orient.
anatome:dissection
anatomia:anatomie, dissection du corps
anatomica:anatomie, dissection du corps
anatomice:
anatomicus:anatomiste
anatonus:qui s'élève trop haut
anatresis:perforation.
anatus:malheureux
anaudia:extinction de voix, aphonie.
anaxo:tr., nommer
anazetesis:consoude [plante]
ancaesa:vases ciselés
ancala:jarret
ancale:the bend of the knee, the knee
ancarius:v. angarius
anchomanes:serpentaire [plante aromatique]
anchusa:orcanète [plante employée comme cosmétique]
ancillatus:part. de ancillo
ancillatus2:service, domesticité
ancillo:tr., [fig.] assujettir
ancillor:être esclave, servir [av. dat.]
ancisio:découpure
ancistron:
ancistrum:scalpel recourbé
anclabris:adj. destiné au service du culte
anclator:serviteur
anclo:tr., puiser
anclor:tr., puiser
ancon:coude / coude d'une équerre / console [t. d'architecture] / tige de piston / croc, crochet / perche fourchue / bras d'une chaise / vase à boire
ancorago:poisson du Rhin
ancorale:câble de l'ancre
ancoralis:d'ancre
ancoratus:muni d'une ancre
ancrae:vallon ou intervalle entre des arbres
anctus:v. ango
ancula:a maidservant
anculae:divinités du second rang au service de celles du premier
ancule:gen. plur., the shield that was said to have fallen from heaven in the reign of Numa, and on the preservation of which the prosperity of Rome was declared to depend;, Adj.
anculi:divinités du second rang au service de celles du premier
anculo:servir
anculus:a man-servant
ancunulentae:les souillées [menstruo tempore]
ancus2:recourbé ; qui ne peut étendre le bras
ancusa:orcanète [plante employée comme cosmétique]
ancyla:jarret
ancyloblepharon:adhérence des paupières
ancyromacus:chaloupe transportant les agrès
ancyromagus:chaloupe transportant les agrès
andabata:gladiateur qui combattait les yeux couverts
andrachle:arbousier / pourpier
andrachne:arbousier / pourpier
androclas:année climatérique [soixante-troisième année]
androdamas:sorte de pierre fort dure / pyrite, marcassite
androgyne:-I. a masculine, heroic woman -II. a man-woman, hermaphrodite
androgynus:hermaphrodite, androgyne
andronitis:c. andron.
androsaemon:espèce de millepertuis [plante]
andrunculus:petit andron
andruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
aneale:jarret
anecatus:
aneclogistus:qui n'est pas tenu de rendre compte
anellarius:fabricant d'anneaux
anemone:anémone
aneo:int., être vieille, devenir vieille
anesco:int., être vieille, devenir vieille
anethatus:assaisonné d'aneth
anethinus:d'aneth
anethus:c. anethum
aneticus:où il y a relâche [maladie]
anetinus:d'aneth
anetius:innocent
anetum:aneth [plante odoriférante]
aneurysma:anévrisme, dilatation d'une artère
anfariam:adv., des deux côtés
anfractarius:qui fait des tours et des détours, qui prend des biais
anfractum:courbe, contour
anfractuosus:plein de détours, tortueux
anfractus:sinueux, tortueux
angaria:corvée de charroi
angarialis:qui a trait aux corvées de charroi
angario:tr., réquisitionner pour les corvées de transport / obliger, forcer
angarium:c. angaria
angarius:courrier, messager
angarizo:tr., réquisitionner pour les corvées de transport / obliger, forcer
angela:ange du sexe féminin
angelice:adv., d'une manière angéhque
angelicus:qui a rapport aux messagers; [d'où] mètre employé par les messagers = mètre dactylique / angélique
angelificatus:fait ange
angeltice:poésie gnomique
angitudo:angoisse, chagrin
angobatae:sorte d'automates
angrae:vallon ou intervalle entre des arbres
anguen:c. anguis;
angueus:de serpent
anguicomus:et coma), qui a des serpents pour cheveux
anguiculus:dim. de anguis), petit serpent
anguigena:et geno), né d'un serpent
anguiger:constellation, c. anguifer
anguinum:s.-ent. ovum), oeuf de serpent
anguipes:qui se termine en serpent
anguitenens:le Serpentaire [constellation]
angularis2:vase de forme angulaire
angulariter:en angle
angularius:qui se met aux angles
angulatim:adv., de coin en coin
angulatus:qui a des angles
angulo:tr., (pass.) se tortiller
angulosus:plein d'angles
angustatus:part. de angusto.
angusticlauius:qui porte l'angusticlave [tribun plébéien]
angustio:[fig.] mettre dans l'embarras ; troubler, inquiéter
angustiportum:v. angiportum
angustitas:v. angustia
anhelabundus:c. anhelans
anhelans:haletant, hors d'haleine
anhelatio:respiration difficile, essoufflement / asthme / [fig.] irisation
anhelator:qui respire difficilement
anhelatus:part. p. de anhelo.
anhelatus2:c. anhēlitus,
anhelosus:qui a l'haleine courte
anhydros2:narcisse [fleur]
aniatrologetos:qui n'a aucune connaissance de la médecine
aniatrologetus:qui n'a aucune connaissance de la médecine.
anicetum:anis [plante]
anicilla:dimin. de anicula), petite vieille femme
anicla:une petite vieille.
anicularis:digne d'une vieille femme, à la manière d'une vieille femme
aniliter:à la manière des vieilles femmes
anilitor:devenir une vieille femme
anilla:c. anicula
animabilis:vivifiant
animaduersus:part. de animadverto.
animaduersus2:châtiment
animaequitas:c. aequanimitas
animaequus:patient, résigné
animalitas:animalité
animaliter:à la manière des animaux
animatio:la qualité d'un être animé / [fig.] animation, ardeur / animosité
animatrix:celle qui donne de la force pour qqch
animatus2:respiration, vie
animesco:int., s'animer, s'irriter
animicida:C.-Just. qui tue l'âme.
animitus:adv., cordialement
animositas:ardeur, énergie / animosité
animula:dimin. de anima), petite âme
anisatum:vin d'anis
anisocycla:appareil à disques inégaux
anisum:anis [plante]
anitas:c. anilitas
annalia:
annalis2:surnom des Villius
annalis3:annalis liber)
annarius:annuel, d'année
annato:v. adn-.
annauigatio:action de naviguer vers.
annauigo:- intr. - naviguer vers.
annellus:- 1 - anneau d'une chaîne, chaînon. - 2 - anneau d'une porte. - 3 - anneau, bague.
annexio:connexion, jonction.
annexus:a tying, binding to, a connection
annicto:v. adnicto.
annifer:et fero), qui porte des fruits toute l'année / qui renouvelle sa tige tous les ans
annihilatio:
annihilator:
annihilo:- tr. - réduire à néant, anéantir, considérer comme rien.
annisus:part. passé de annitor. - a - appuyé sur, appuyé contre. - b - qui s'est efforcé de.
annisus2:effort.
anniuersalis:c. anniversarius
anniuersarie:tous les ans
anno:int., passer l'année
annodo:- tr. - raser jusqu'au noeud (des branches), élaguer.
annominatio:paronomase.
annomino:- tr. - Aug. admettre au nom, épouser.
annonarius:qui concerne les vivres / approvisionneur
annono:tr., approvisionner
annonor:amasser des provisions
annositas:vieillesse / longue suite d'années
annotamentum:a remark, annotation
annotatio:a noting down in writing, a remark, annotation
annotatiuncula:a brief annotation
annotator:An observer, remarker
annotatus:a remark, mention
annua:revenu annuel, pension
annualis:de l'année
annuatim:annuellement
annubilo:v. adnubilo.
annuclus:âgé d'un an
annuculus:âgé d'un an
annuiturus:v. adnuo.
annulare:blanc pour la peinture.
annularis:fabricant d'anneaux.
annularius:d'anneau.
annulatus:qui porte un anneau.
annullatio:anéantissement
annullo:tr., anéantir
annumeratio:calcul.
annumerator:
annumero:- tr. - 1 - compter à, remettre en comptant; compter. 2 - ajouter au compte de, ajouter. 3 - présenter un compte de. 4 - attribuer à, imputer à.
annunciatio:an announcing, announcement, annunciation
annunciator:an announcer
annuncio:to announce, make known, relate, proclaim
annuncius:that announces, makes known
annuntiatio:- 1 - annonce, message. - 2 - l'Annonciation.
annuntiator:celui qui annonce.
annuntiatrix:celle qui annonce.
annuntio:- tr. - annoncer, faire savoir, raconter.
annuntius:celui qui annonce, messager.
annutiuus:
annuto:- intr. - faire un signe de consentement, faire un signe de tête, approuver.
annutrio:- tr. - nourrir, élever auprès.
anodynon:
anodynos:qui calme la douleur
anomale:adv., irrégulièrement
anomalia:irrégularité
anomalos:irrégulier
anomalus:irrégulier
anomoeos:dissemblable
anomoeusios:de nature dissemblable
anonis:arrête-boeuf [plante]
anonomastos:sans nom
anonymos:plante inconnue
anonymus:dont on ne sait pas le nom, anonyme
anorectus:sans appétit
anquina:cordage pour l'antenne
anquisite:soigneusement, minutieusement.
anquisitio:enquête
anquisitus:part. passé de anquiro.
ansarium:droit d'entrepôt
ansatus:qui a une anse
ansera:anser 1
anserarius:celui qui soigne les oies
anseratim:adv., à la manière des oies
anserculus:petite oie, oison
ansula:petite anse / petite bague / courroie de soulier
antachates:espèce d'agathe
antae:piliers aux côtés des portes
antagonista:antagoniste
antamoebaeus:opposé de l'amébée [2 brèves, 2 longues, une brève]
antanaclasis:emploi du même mot dans deux sens
antanapaestus:opposé de l'anapeste [2 longues et une brève]
antapocha:reçu
antapodosis:antapodose
antarius:câbles qui soutiennent une machine en avant // qui est devant [la ville]
ante2:séparé de
anteaedificialis:bâti devant
antebasis:pièce de bois qui est au-devant de la base (dans une catapulte).
antebello:faire la guerre avant
antecantamentum:prélude
antecantatio:prélude
antecantatiuus:qui se chante avant
antecaptus:part. de antecapio.
antecaueo:prendre des précautions
antecedens:part. pr. de antecedo pris adjt, précédent
antecedentia:
antecenium:collation [précédant le repas principal], synonyme de merenda
anteceptus:part. de antecapio.
antecessiuus:qui précède
antecessus:part. de antecedo.
antecessus2:usité dans l'expression in antecessum, par avance, par anticipation
antecolumnium:emplacement devant des colonnes
antecurro:tr., précéder dans sa course
antefatus:susdit
antefixa:] : antefixa fictilia deorum Romanorum ridentes
antegenitalis:avant la naissance
antegerio:adv., beaucoup, tout à fait
antegestum:fait antérieur, précédent
antegradatio:marche devant, action de précéder
antegredior:et gradior) tr., marcher devant, devancer, précéder [au pr. et au fig.]
antegressus:part. de antegredior.
anteidea:before, formerly, earlier, aforetime, in time past
antelatus:part. de antefero.
antelius:
antella:
antelogium:avant-propos, prologue
antelongior:
antelongus:comp. antelongior, en parlant d'un nombre qui est le produit de deux facteurs dont le premier est le plus grand, ex.
anteloquium:droit de parler le premier / avant-propos
antelucano:adv., avant le jour
antelucanum:l'aube
anteluculo:adv., avant le jour
anteludium:prélude
antemeridialis:d'avant midi
antemeridie:avant midi
antemeridiem:avant midi
antemissus:part. de antemitto.
antemitto:], envoyer devant
antemoenio:couvrir d'un rempart.
antemurale:rempart, avant-mur
antemuranus:ce qui est devant un mur
antenouissimus:avant-dernier
antenuptialis:d'avant le mariage
anteoccupatio:[mieux
anteoccupo:- tr. - anticiper, prévenir.
antepaenultimus:antépénultième
anteparo:- tr. - préparer.
anteparta:et pario), biens acquis antérieurement
antepassio:conscience des débuts [des passions]
antepes:pied de devant
antepilanus:soldat qui combattait devant les pilani ou triarii / qui combat au premier rang / [fig.] champion
antepolleo:surpasser
antepositus:part. de antepono.
antepotens:qui l'emporte
antepraecursor:précurseur
anterides:arcs-boutants
anteridion:petit contrefort.
anterior:qui est devant
anteris:
anterius:adv., plus tôt
anteros2:espèce d'améthyste
anterumenos:opposé
antescholarius:répétiteur, sous-maître
antescolarius:
antestatus:témoin (dans un contrat).
antesto:surpasser / int., alicui aliqua re, surpasser qqn en qqch / [abst] être au premier rang
antetemporaneus:qui a précédé le temps (notion théologique)
anteuentulus:qui vient par devant [en parl. de cheveux]
anteuersio:action de prévenir (devancer)
anteuidens:prévoyant.
anteuio:tr., devancer
anteuolo:tr., devancer en volant
anteurbana:
anteurbanus:qui est en avant de la ville
anthalium:espèce de souchet comestible
anthedon:espèce de néflier
anthemis:camomille [plante]
anthemum:an herb good for calculi
anthera:remède composé de fleurs
anthereon:cou
!anthericos:the stalk of the asphodel
anthericos:tige de l'asphodèle
anthinus:gathered from flowers
anthologica:anthologie
anthologumena:anthologie
anthophoros:qui porte des fleurs
anthoristicus:apportant une définition contradictoire
anthracias:escarboucle
anthracinus:de couleur de charbon
anthracites:espèce de sanguine [pierre précieuse]
anthracitis:c. anthracias
anthranthropographus:peintre de portraits.
anthrax:minium brut / ulcère
anthriscum:sorte de plante
anthriscus:l'anthriscus (plante ombellifère).
anthropiani:hérétiques qui niaient la divinité du Christ
!anthropographos:portrait-painter
anthropographos:peintre de figures humaines
anthropolatra:hérétique qui rend un culte aux hommes
anthropomorphitae:hérétiques qui donnaient à Dieu la forme humaine
anthropomorphiticus:des anthropomorphites
anthropophagi:
anthropophagus:anthropophage
anthus:oiseau indéterminé
anthyllion:c. anthyllum
anthyllis:anthyllis [plante]
anthyllium:c. anthyllum
anthyllum:espèce de plante
anthypophora:espèce d'anticipation
anti:v. ante
antiades:amygdales
antiae:cheveux tombant en avant
antibacchius:vers composé de ces pieds
antibacchus:vers composé de ces pieds
antibasis:petite colonne en arrière de la catapulte
antibiblion:don réciproque de livres
antiboreum:sorte de cadran solaire orienté vers le nord
antiboreus:exposé au nord.
anticategoria:accusation en retour
antichresis:antichrèse
antichthones:les antipodes
anticipalis:préliminaire
anticipatio:connaissance anticipée / premier mouvement du corps qui se met en marche / [rhét.] action de prévenir une objection
anticipator:qui existe avant
anticipatus:part. de anticipo.
anticyprios:pied opposé au cyprios
!anticyprius:
antidactylus:contraire du dactyle, anapeste
antidea:c. antea
antidotos:contrepoison.
!antidotus2:a counterpoison.
antigerio:beaucoup, tout à fait
antigradus:degré par devant
antigraphum:copie d'un acte
antigraphus:signe attirant l'attention sur le sens d'une métaphore [Y] ?? / contrôleur
antilena:c. antela
antimetabole:conversion [fig. de rhét.]
antinomia:antinomie
antioper:
antipagmentum:revêtement d'une maison, chambranle de porte
antipathes:a black kind of coral used as a preventive of witchcraft
antipathia:antipathie [naturelle de choses entre elles] / antidote
antipharmacon:remède
!antipharmacum:remède
antipherna:avantage qu'un mari fait à sa femme pour lui tenir lieu de dot
antiphona:chant alternatif
antiphonatim:
antiphrasis:antiphrase
antipodae:antipodes ;
antipodus:qui est aux antipodes
antiptosis:antiptose [emploi gram. d'un cas pour un autre]
antiquatio:abrogation
antiquatus:p. de antiquo.
antirrhinon:muflier [plante]
antirrhinum:
antisagoge:sorte de correction [fig. de rhét.]
antiscia:lieux à égale distance des quatre points cardinaux
antiscii:antisciens [habitants de l'autre hémisphère dont l'ombre est dans une direction opposée à la nôtre]
antiscius:
antiscorodon:sorte d'ail
antisigma:] / sigma retourné, indice d'un passage douteux
antisophista:antisophiste, grammairien de principes opposés
antisophistes:antisophiste, grammairien de principes opposés
antispasticos:
antispasticus:composé d'antispastes
antispastus:antispaste [pied composé d'un iambe et d'un trochée]
antispecto:être dirigé en sens contraire
antispodos:cendre qui tient lieu de la spode
!antispodus:cendre qui tient lieu de la spode
antistasis:antistase [fig. de rhét.]
antistatus:prééminence
antistitium:dignité de prêtre
antistrephon:argument qui peut se retourner
!antistropha:antistrophe
antistrophe:antistrophe
antistrophe2:en réponse
antistrophos:antistrophe
antistrophus:réciproque
antithesis:permutation de lettres
antitheta:
antitheticus:formant antithèse
antithetum:antithèse / opposition
antitheus:qui prétend être un dieu / le diable [ennemi de Dieu]
antizeugmenon:a grammatical figure, by which several clauses are referred to one verb
antlia:machine à tirer de l'eau, pompe / corvée de la pompe
antonesco:devenir semblable à Antoine
antonomasia:antonomase [fig. de rhét.]
antonomasiuus:employé par antonomase
antonomastice:adv., par antonomase
antralis:
antroo:tourner, danser comme les prêtres saliens
antruo:tourner, danser comme les prêtres saliens
antura:
anucella:une petite vieille.
anularis:qui concerne l'anneau
anularius:d'anneau
anularius2:fabricant d'anneaux
anulatus:portant un anneau
anulla:dim. de anus, petite vieille
anuloculter:instrument de chirurgie à forme recourbée
anxia:angoisse
anxianimus:d'humeur inquiète
anxietudo:c. anxietas
anxifer:qui tourmente
anxio:tr., inquiéter / anxiari, se tourmenter
anxior:
anxiosus:inquiet, tourmenté
anxitudo:c. anxietas
anxo:tr., nommer
anydros2:c. anhydros.
aoratos:invisible
!aoristos:
aoristos:aoriste [gram.]
aota:see actum.
apaetesis:réclamation [fig. de rhét.]
apala:oeufs mollets
apalus:
apangelticos:qui raconte
aparctias:vent du nord
aparemphatus:indéfini
aparine:gratteron [plante]
aparthenus:qui n'est point chaste
apathia:absence de passion
apator:qui est sans père
apeliotes:vent d'est
apello:cf. aspello), tr., expulser
apenarii:
aperantologia:bavardage intarissable
apertibilis:apéritif
aperticius:qui ouvre
apertilis:à ouvrir
apertio:ouverture
apertiuus:apéritif
aperto:tr., ouvrir
apertor:celui qui inaugure
apertularius:celui, qui ouvre avec effraction / concierge
apertura:ouverture / ouverture, trou
apexabo:sorte de boudin employé dans les sacrifices
apexao:sorte de boudin employé dans les sacrifices
aphaca:vesce
aphace:espèce de pissenlit
aphaerema:épeautre mondé
aphaeresis:aphérèse
aphanticum:n. pl. champ inculte
aphanticus:de terre inculte / subst. pl. n., champ inculte
aphe:the yellow sand
aphorismus:aphorisme
aphorus:tout petit poisson
aphracta:même sens
aphractum:a long vessel without a deck
aphractus:vaisseau non ponté
aphratum:nom d'un mets [espèce de crème]
aphrissa:estragon [plante]
aphrodisiaca:sorte de pierre précieuse
aphrodisiace:une pierre précieuse (inconnue).
aphrodisias2:iris jaune
aphron:sorte de pavot sauvage
aphronitrum:écume ou fleur de nitre
aphtae:Cels. aphtes.
aphthae:aphtes
aphya:anchois.
aphye:petit poisson de mer
apiaceus:fait d'ache.
apiacius:
apiacon:sorte de chou frisé
apiacum:une fleur recherchée des abeilles.
apiago:plante recherchée des abeilles
apiana:(uva) raisin muscat [aimé des abeilles] / (s -ent. herba), camomille
apianus:d'abeille
apiarium2:ruche [où sont les abeilles]
apiarius:relating to bees;
apiarius2:éleveur d'abeilles
apiastellum:renoncule / bryone [plante]
apiaster:mélisse [plante]
apiastra:oiseau mangeur d'abeilles
apiastrum:mélisse [plante]
apiata:tisane d'ache
apiatus:moucheté [bois] / parfumé d'ache / f. subst., tisane d'ache
apica:brebis sans laine au ventre
apicio:lier
apiciosus:chauve
apicium:
apicularius:Inscr. apiculteur.
apiculum:fil de laine qui entourait l'apex du bonnet des flamines
apii:racine d'ache
apinae:bagatelles
apinarius:bouffon
apinor:faire le bouffon
apio:lier, attacher
apiosus:pris de vertige [maladie des chevaux]
apirocalus:qui n'a pas de goût
apius:apium
apluda:menue paille, balle / son
aplysiae:espèce d'éponge
apo:- tr. - lier, adapter.
apocalypsis:apocalypse
apocarteresis:action de se laisser mourir de faim
apocatastasis:retour d'un astre à sa position première
apocatastaticus:qui revient à sa position première
apocha:quittance
apochaticus:qui concerne les quittances
apocho:int., donner quittance
apochyma:c. zopissa
apocleti:apoclètes [magistrats d'Étolie]
apoclisis:action d'appuyer sur [gramm.]
apocolocyntosis:Apoloquintose (Métamorphose en citrouille, titre d'une satire de Sénèque sur la mort de Claude).
apocopa:apocope [retranchement d'une lettre ou d'une syllabe finale]
apocope:apocope [retranchement d'une lettre ou d'une syllabe finale]
apocopus:eunuque
apocrisarius:apocrisiaire (haut dignitaire de l'Eglise).
apocrisiarius:mandataire
apocrotus:mal dégrossi
apocrusis:depulsio
apocrusticus:propre à chasser, à faire évacuer [remède]
apocryphicus:apocryphe
apocryphus:apocryphe
apocynon:petit os de grenouille / cynanque [plante fatale aux chiens]
apodecta:percepteur d'impôts
apoderinus:Apic. fait d'amandes pelées.
apodicticus:péremptoire
apodixis:preuve évidente
apodosis:apodose (fig. de gram.).
apogeus:qui vient de la terre
apographon:copie, apographe
apolectus:morceau de choix
apollinaria:morelle [plante]
apollinaris2:nom de plante / espèce de solanées
apollinaristae:sectateurs d'Apollinaire [hérésiarque]
apologatio:récit en forme d'apologue
apologeticon:apologie
!apologeticum:apologie
apologia:justification
apologismos:développement des arguments
apologus:récit fictif / apologue, fable
apomeli:sorte d'hydromel
apophasis:négation
apophlegmatismos:remède contre la pituite
!apophlegmatismus:remède contre la pituite.
apophlegmatizo:donner un remède contre la pituite
apophonema:apophonème [fig. de rhét.]
apophoreticus:offert au départ
apophygis:the curve of a column at top, bottom, the apophyge
apophysis:apophyse [partie supérieure ou inférieure du fût de la colonne]
apopiras:traitement, médicament
apoplanesis:anticipatio [figure de rhétorique]
apoplecticus:frappé d'apoplexie, apoplectique
apoplectus:frappé d'apoplexie, apoplectique
apoplexia:apoplexie
apoplexis:apoplexie
apoproegmena:choses à repousser comme moins estimables [dans la morale stoïcienne]
apoproegmenon:that which is to be rejected
apopsis:belvédère
aporema:objet de controverse
aporia:embarras, doute
aporiatio:chagrin
aporior:int., être dans l'embarras, douter
aporria:écoulement
aposcopeuon:tableau d'Antiphile représentant un satyre en observation
aposiopesis:réticence
aposplenos:romarin [plante]
apostasia:apostasie, abandon de la religion
apostata:apostat
apostatatio:apostasie
apostatatus:apostasie
apostatice:en apostat.
apostaticus:d'apostat
apostato:int., se détourner de (Dieu) / apostasier
apostatrix:celle qui apostasie
apostema:apostume, abcès
apostema2:apostume, abcès
apostola:femme apôtre
apostolatus:apostolat
apostoli:lettre qui renvoie une cause à une juridiction supérieure
apostolice:adv., apostoliquement
apostolicus:apostolique
apostolus:apôtre
!apostropha:apostrophe [fig. de rhétorique par laquelle l'orateur, se détournant du juge, se tourne vers l'adversaire et l'interpelle]
apostrophe:apostrophe [fig. de rhétorique par laquelle l'orateur, se détournant du juge, se tourne vers l'adversaire et l'interpelle]
apostrophos:apostrophe [signe d'écriture]
!apostrophus:apostrophe [signe d'écriture]
apotactitae:nom d'une secte d'hérétiques
apotamia:garde-manger
apotelesma:influence des astres sur la destinée humaine
apotelesmatice:astrologie
apotelesmaticus:relatif à l'astrologie
apothecarius:magasinier
apotheco:tr., emmagasiner
apotheosis:apothéose
apothermum:plat froid
apothesis:c. apophysis
apotome:incise musicale
apozema:décoction
apozymo:faire fermenter
appagineculi:ornements, enjolivures
appango:- tr. - attacher à.
apparamentum:Inscr. apprêt, préparation.
apparatio:préparation, apprêt / [fig., en parl. du travail de l'orateur] apprêt, recherche
apparator:ordonnateur
apparatorium:endroit couvert près d'un tombeau où l'on donnait les repas anniversaires en l'honneur du mort
apparatrix:préparatrice
apparens:visible, manifest
apparenter:évidemment
apparentia:apparition / apparence
apparesco:int., apparaître soudain
apparitorium:c. auditorium
apparitura:fonctions d'appariteur
appasco:
appectoro:tr., presser contré la poitrine
appellatiuus:appellatif
appellatorius:qui concerne l'appel
appellatus:part. de appello 1
appellitatus:part. de appellito.
appendeo:c. appendo
appendicium:supplément
appendiculum:poids
appendium:poids attaché aux pieds des gens mis en croix
appensio:pesage [fig.]
appensor:qui pèse
appetentia:recherche de qqch, envie, désir
appetibilis:désirable
appetitiuus:qui désire
appetitor:qui désire ardemment
appetitorius:qui recherche
appetitrix:qui recherche
appianum:espèce de vert
appingo:tr., peindre sur, à, dans [av. datif] / [fig.] ajouter
appingo2:attacher à, fixer à / s. v. antipagmenta
appiosus:atteint d'un étourdissement
applano:aplanir
applar:
applausor:qui applaudit.
applausus:choc bruyant / applaudissement
applecto:frapper, châtier en même temps
applene:
applicatus:part. de applico.
applicior:adj., au compar., serré plus étroitement
applodo:tr., frapper contre / int., applaudir
applosus:c. applausus.
appluda:menue paille, balle / son
applumbatus:plombé
apporrectus:étendu auprès
apportatio:transport
apposite:de façon appropriée
appositio:action d'appliquer, application / action de servir à manger / action d'ajouter, addition
appositiuus:qui s'ajoute à un autre
appositum:], épithète
appositus2:application [d'un remède] / action de servir [un mets]
appostulo:tr., demander
apprehensibilis:compréhensible
apprehensio:action de saisir / connaissance
apprehensus:part. de apprehendo.
apprenso:s'emparer avec vigueur de
appretiatio:estimation
appretiatus:part. p. de appretio.
appretio:tr., évaluer
apprime:en première ligne, avant tout, entre tous, supérieurement
apprimus:tout premier
approbabilis:digne d'approbation
approbamentum:preuve
approbatiuus:qui marque l'assentiment
approbator:approbateur
approbatus:part. de approbo.
approbe:très bien
approbus:excellent
appromissor:qui se rend caution
appropio:int., s'approcher [dat.]
appropriatio:appropriation
approprio:tr., approprier
approximatio:relations sexuelles.
approximo:int., approcher
appungo:piquer / marquer d'un point ou d'un signe critique
apra:laie
aprarius:qui concerne le sanglier
aprarlus:
apricitas:température tiède
aprico:tr., chauffer par la chaleur du soleil
apricor:int., se chauffer au soleil
apriculus:poisson ressemblant au sanglier
aprifer:
aprineus:de sanglier
aprinus:de sanglier
aprocopes:qui ne progressent pas, inertes
aproxis:plante merveilleuse
apruco:saxifrage [fleur]
aprugineus:c. aprinus
aprugna:the flesh of a wild boar
aprugnus:de sanglier
apruna:chair de sanglier
aprunculus:marcassin
aprunus:de sanglier
apsyctos:pierre précieuse inconnue
aptabilis:approprié
aptabilitas:utilité, aptitude
aptabiliter:convenablement
aptatio:
aptatura:action d'approprier [art vétérinaire]
aptatus:part. de apto.
aptifico:adapter
aptitudo:propriété, aptitude
aptota:noms indéclinables.
aptote:d'une manière indéclinable
aptotus:Diom. indéclinable.
aptra:feuilles de vigne
apua:petit poisson de mer
apuliae:toiles servant à protéger du soleil au théâtre
apus:hirondelle des rochers (
apyrenum:espèce de grenade
apyrenus:dont le pépin ou le noyau n'est pas dur
apyretus:qui est sans fièvre
apyros:minerai d'or qui n'a pas été au feu
apyrotos:incombustible.
aquaeductio:conduite des eaux
aquaelicium:v. ăquilicium
aquaemanale:bassin pour laver les mains
aquaemanalis:pertaining to water for the hand, to water for washing;
aquaemanalis2:aiguière
aquagium:conduite d'eau
aquale:aiguière
aqualium:jarre
aquariolus:porteur d'eau, homme à tout faire, entremetteur
aquate:adv., avec de l'eau ; aquatius
aquaticum:- 1 - lieu humide. - 2 - couleur d'eau, vert d'eau.
aquatilia:animaux aquatiques / tumeurs aqueuses [maladie du bétail]
aquatilis:aquatique / aqueux
aqueus:
aquicelus:v. ravicelus.
aquiducus:qui absorbe l'eau
aquifolia:aquifolium,
aquifolium:houx
aquifolius:de houx.
aquifuga:hydrophobe
aquigenus:né dans l'eau
aquilegium:gouttière ou réservoir
aquilegus:qui sert à tirer de l'eau
aquilegus2:sourcier
aquilentanus:septentrional / pl. n., régions du nord, contrées boréales
aquilentus:plein d'eau, humide
aquilicium:sacrifice en vue d'obtenir de la pluie
aquilinus:d'aigle, aquilin
aquilius3:c. aquilus
aquilonalis:septentrional
aquilonaris:du nord, septentrional.
aquilonianus:boréal, septentrional
aquilonius:du nord
aquimanarium:bassin pour laver les mains
aquimanile:bassin pour laver les mains
aquiminale:bassin pour laver les mains
aquiminarium:bassin pour laver les mains
aquipenser:poisson de mer de la famille des esturgeons
aquiuergium:mare
aquositas:humeur aqueuse
aquula:filet d'eau
ara2:étable à porcs / poulailler pour les oies
arabarchia:espèce de droit de douane en Égypte
arabilis:labourable
arachidna:a wild leguminous plant, a kind of chickling vetch
arachne:sorte de cadran solaire
aracia:espèce de figuier blanc
aracos:sorte de gesse
aracusia:
araeostylos:qui a des colonnes écartées
araneans:plein d'araignées
araneola:petite araignée
araneolus:petite araignée
araneum:toile d'araignée / sorte de maladie des oliviers et de la vigne
araneus2:adj. d'araignée
arapennis:mot gaulois) mesure agraire = la moitié de jugerum
arataeus:
arater:charrue
aratiuncula:petit champ labourable
aratorius:de labour / pl. n. terres de labour
aratrix:d'arator
aratro:labourer de nouveau
aratura:labour
aratus:part. de aro.
aratus3:labourage
arbilla:embonpoint.
arbiterium:c. arbitrium
arbitralis:d'arbitre
arbitrario:d'une façon douteuse
arbitratio:arbitrage / opinion
arbitrator:arbitre maître souverain
arbitratrix:celle qui règle
arbitratus2:part. de arbitror.
arbitrix:arbitre femme
arbitro:v. arbitror
arboracia:
arboraria:the blackivy
arborator:émondeur [des arbres]
arboresco:int., devenir arbre
arboretum:verger
arborius:aïeul d'Ausone
arbuscular:lieu planté d'arbustes
arbusculosus:planté d'arbres
arbusticola:pépiniériste
arbustiuus:planté d'arbres / [en part.] (vigne) mariée à un arbre
arbusto:tr., planter d'arbres
arbustulum:petit arbuste
arbutetum:lieu planté d'arbousiers
arcarius:de coffre-fort, [c.-à-d.] relatif aux espèces, au numéraire
arcarius2:caissier / [en part.] contrôleur du fisc
arcatura:borne de délimitation
arcebion:vipérine [plante]
arcella:dim. de arca), cassette / petite borne
arcellacae:Col. une vigne inconnue.
arcellula:petite cassette.
arcera:sorte de chariot couvert
arcessio:v. accersio
arcessitio:rappel (à Dieu), mort
arcessitor:celui qui mande, qui appelle / accusateur
arcessitus2:a calling, summons, abl. sing.
arceuthinus:de genévrier
archa:v. arca
archaeus:ancien
archaismos:archaïsme
archangelicus:d'archange
archangelus:archange
archebion:orcanète [plante]
archebulius:
archeota:archiviste.
archeotes:archiviste
archezostis:couleuvrée [plante]
archiater:premier médecin à la Cour impériale ;
archiatria:charge de premier médecin à la Cour impériale
archiatros:premier médecin à la Cour impériale.
!archiatrus:premier médecin à la Cour impériale ;
archibucolus:grand prêtre de Bacchus.
archibuculus:chef des prêtres de Bacchus
archiclinicus:
archidiacon:archidiacre
archidiaconatus:dignité de l'archidiacre
archidiaconus:archidiacre
archiepiscopus:archevêque
archiereus:grand prêtre
!archierosyna:dignité de grand prêtre
archierosyne:dignité de grand prêtre
archigallus:gallus), chef des prêtres de Cybèle
archigeron:chef des vieillards
archigerontes:
archigubernus:chef des pilotes
archimandrita:archimandrite
archimandritissa:abbesse
archimartyr:premier martyr (en parl. de St Étienne)
archimima:acteur ou actrice à la tête d'une troupe
archimimus:acteur ou actrice à la tête d'une troupe
archinauta:Inscr. pilote en chef, chef des matelots.
archineaniscus:prince de la jeunesse
archipiraticus:qui appartient au chef des pirates
archiposia:royauté du festin
archipresbyter:archiprêtre
archisacerdos:archevêque
archisellium:place d'honneur
archisynagoga:chef de la synagogue
archisynagogicus:de la grande synagogue
archisynagogus:c. archisynagoga ;
architecta:
architectatus:part. p. d'architector.
architecticus:d'architecte
architectio:architecture
architecton:c. architectus
architectonia:[décad.] et
architectonice:architecture
architectonicus:qui concerne l'architecture
architectonor:c. architector 1
architector:tr., bâtir / inventer, procurer / construit
architector2:architecte
architectulus:
architriclinium:salle à manger principale
architriclinus:maître d'hôtel
archium:archives
archiuum:archives
archon:archonte, magistrat grec
archontici:
arcifer:archer
arcifinalis:[champ] tombé au pouvoir de l'ennemi
arcifinius:[champ] qui n'a que des limites naturelles
arcio:c. accio
arcipirata:v. archipirata.
arcirma:petit chariot
arcites:archers
arciuus:qui écarte
arcoleon:sorte de lion
arctatio:v. art-.
arctatus:part. passé de arcto. - 1 - resserré. - 2 - réduit.
arcte:v. art-.
arction:celsia [plante]
arcto:v. art-.
arctophyllum:cerfeuil
arctum:v. art-.
arctura:
arctus2:orth. vicieuse p. artus.
arcuarius:qui concerne les arcs / Subst. m. faiseur d'arcs
arcuarius2:faiseur d'arcs
arcuatilis:voûté
arcuatim:adv., en forme d'arc
arcuatio:arcade, arche
arcuatura:c. arcuatio
arcuballista:arbalète
arcuballistarius:soldat armé, d'une arbalète
arcubii:P. Fest. sentinelles.
arcubius:sentinelle
arcuites:archers
arculata:gâteaux de farine offerts dans les sacrifices
arculum:couronne faite d'une branche de grenadier
arculus:dim. de arcus), coussinet qu'on place sur la tête pour porter les vases sacrés
arcuma:a kind of small carriage
arcumen:iris
arcuo:tr., courber en arc
ardelio:v. ardălĭo
ardeola:c. ardea
ardifetus:ardent
ardissa:plante inconnue
arduitas:escarpement
arealis:relatif à l'aire
areator:batteur en grange
arefacio:tr., faire sécher, dessécher / tarir / [fig.] flétrir, briser
arefactus:part. de arefacio.
arefio:se sécher, se dessécher
arenaceus:sablonneux, sec
arenacius:sablonneux, sec
arenaria:carrière de sable
arenarium:carrière de sable, sablière.
arenarius:de sable / qui concerne le cirque
arenarius2:combattant du cirque, gladiateur
arenatio:mélange de chaux et de sable / crépissage
arenatum:mélange de chaux et de sable
arenatus:mêlé de sable
arenifodina:c. arenaria
areniuagus:qui erre dans les sables
arenosum:terrain sablonneux
arenosus:plein de sable, sablonneux
arenula:grain de sable, sable fin
arepennis:mot gaulois) mesure agraire = la moitié de jugerum
argema:ulcération du cercle de l'iris
argemon:aigremoine [plante]
argemone:pavot argémone
argemonia:pavot argémone
argemonion:
argennon:argent très blanc
argenta:
argentalis:c. argentarius
argentarium:armoire à serrer l'argenterie
argentatus:argenté, garni d'argent / fourni d'argent
argenteolus:d'argent / petite pièce d'argent
argentifex:ouvrier en argent
argentiolus:d'argent / petite pièce d'argent
argentosus:mêlé d'argent, riche en argent
argentumexterebronides:[mot forgé, argentum et exterebro] escroqueur d'argent
argestes:vent du nord-ouest
argillaceus:argileux
argillosus:riche en argile
arguitio:action de blâmer
arguiturus:v. arguo
argumentabilis:qui peut être prouvé
argumentalis:qui contient une preuve
argumentaliter:avec preuve
argumentatiuus:qui fait l'exposition [d'une pièce]
argumentator:argumentateur
argumentatrix:celle qui argumente
argumentatus:part. p. de argumentor.
argumentose:avec des arguments abondants
argumentosus:riche en arguments, chicaneur / d'une matière riche, soignée
argumentuose:avec beaucoup d'arguments
argutator:ergoteur
argutatrix:ergoteuse
argutio:action de blâmer
argutiola:petite subtilité
argutor:tr., c. arguto
argutulus:assez piquant / quelque peu subtil
arguturus:v. arguo.
argyranche:synanche, esquinancie], mal de gorge causé par l'argent
argyraspides:argyraspides, soldats qui portaient des boucliers d'argent
argyraspis:soldat qui a un bouclier orné d'argent.
argyritis:litharge d'argent
argyrocorinthius:made of Corinthian brass
argyrocorinthus:fait en airain de Corinthe
argyrodamas:sorte de pierre précieuse
argyroprata:qui fait le change de l'argent, changeur
argyros:mercuriale [plante]
argyrotoxus:qui porte un arc d'argent
arhythmatus:mal cadencé, inharmonieux.
arhythmus:v. arrhythmus, arrythmia.
arianis:herbe inconnue
arida:terre ferme
aride:sèchement
ariditas:aridité, sécheresse
ariena:banane
arietarius:de bélier [machine]
arietatio:choc
arietatus:part. de arieto.
arietillus:[subst] pl. m., gens cornus = retors
arificus:qui fait maigrir le corps
arilator:revendeur, colporteur.
arillator:revendeur
arinca:petit épeautre
aringus:hareng
ariolatio:a soothsaying, prophesying
ariolor:v. har-.
ariolus:
aris:capuchon [plante]
aristatus:possédant des épis
ariste:pierre précieuse
aristereon:verveine [plante]
aristifer:fertile en épis, en blé
aristiger:qui porte des épis.
aristocratia:
aristolochia:aristoloche [plante]
aristophorum:vase dans lequel on porte à manger
aristosus:qui a des barbes d'épis
arithmetica:arithmétique
arithmetica2:arithmétique
arithmetice:arithmétique
arithmeticus:d'arithmétique
arithmeticus2:arithméticien
arithmus:pl., les Nombres, partie du Pentateuque
aritudo:aridité, sécheresse
armamentarius:de l'arsenal
armariolum:petite armoire / petite bibliothèque
armatio:armement
armator:celui qui équipe
armatrix:celle qui arme
armenta:v. armentum.
armentarius:de bétail
armenticius:c. armentalis §1
armentitius:- 1 - relatif au gros bétail, du bétail. - 2 - qui soigne le bétail.
armentiuus:de troupeau
armentosus:riche en bestiaux
armicustos:gardien des armes
armidoctor:celui qui montre l'exercice des armes
armifactor:armurier
armifactorium:
armifactura:manufacture d'armes
armigera:oiseau [aigle] qui porte les armes de Jupiter [la foudre] / satellite
armilausa:espèce de blouse ouverte en avant et en arrière, fermée seulement sur les épaules
armilausia:espèce de blouse ouverte en avant et en arrière, fermée seulement sur les épaules
armile:arsenal.
armillarius:fabricant de bracelets
armipotentia:puissance des armes
armita:nom donné à la Vestale qui sacrifiait, parce qu'elle avait un des pans de sa robe rejeté sur l'épaule
armites:triaires [soldats de la dernière ligne]
armon:c. armoracea
armoracea:espèce de radis sauvage
armoracia:espèce de radis sauvage
armoracium:espèce de radis sauvage
arna2:a lamb
arnacis:vêtement de j. fille
arnion:c. arnoglossos
arnoglossa:plantain
arnoglosson:
arnoglossos:plantain
aromatarius:parfumeur
aromaticus:aromatique
aromatites:vin aromatique
aromatitis:espèce d'ambre
aromatizo:int., dégager un parfum, sentir
aron:gouet [plante] / colocase
aros:
arquatura:c. arcuatio
arquatus:courbé en arc / qui a la couleur de l'arc-en-ciel
arquipotens:habile à manier l'arc [surnom d'Apollon]
arquites:archers
arquo:v. arcuo.
arra:gages, arrhes
arrabo:c. arra
arragia:galerie d'une mine d'or
arralis:qui concerne le gage
arrenicum:v. arrhenicum.
arrepticius:saisi, possédé [du démon]
arreptitius:- 1 - possédé du démon, furieux. - 2 - inspiré, plein d'enthousiasme.
arrha:v. arra, etc.
arrhabo:v. arra, etc.
arrhalis:v. arra, etc.
arrhenicum:arsenic [métalloïde]
arrhenogonon:crucianelle [plante]
arrhenogonos:
arrhetos:l'inexprimable (un des éons de Valentin).
arrhythmatus:dépourvu de rythme, dépourvu d'harmonie.
arrhythmia:manque de rythme
arrhythmos:mal cadencé
arripides:qui prend, qui tire à soi (mot forgé par Plaute).
arrogatio:arrogation, adoption d'une personne sui juris, c.-à-d. qui n'est pas sous la puissance paternelle
arrogator:qui adopte
arroro:arroser
arrotans:qui tourne autour, hésitant
arrugia:Plin. galerie (d'une mine).
arsella:c. argemonia
arsen:mâle [surn. de la mandragore]
arsenicum:arsenic
arsenogonon:v. arrhenogonon.
arsibilis:qui peut prendre feu
arsis:temps levé de la mesure [opp. thesis]
arsura:chaleur
arsus:v. ardeo
artaba:mesure égyptienne pour les matières sèches
artaena:v. arytaena.
artatus:part. de arto.
artemedion:dictame [plante]
artemisia2:armoise
artemo:mât ou voile de proue / e poulie d'une moufle
artemon:mât ou voile de proue / poulie d'une moufle
artena2:vase à puiser de l'eau
arteria:trachée artère / artère
arteria2:trachée artère
arteriace:remède pour la trachée artère
arteriacus:de la trachée artère
arteriasis:extinction de voix
arteriosus:où il y a des artères
arteriotomia:artériotomie, action d'ouvrir une artère
arterium:trachée artère
arthrisis:c. arthritis
arthriticus:goutteux
arthritis:goutte [maladie]
arthrum:c. articulus
articulamentum:articulation
articulate:en articulant
articulatio:maladie des bourgeons de la vigne / articulation nette [des mots]
articulator:qui démembre
articulatus:part. de articulo.
articulosus:noueux / morcelé
artifex2:qui pratique un art, un métier / habile, adroit / fait avec art
artificalis:c. artificialis
artifice:avec art
artificialia:principes de l'art / insidieux
artificialis:fait avec art, selon l'art
artificialiter:avec art
artificina:atelier
artificiolum:dim. de artificium
artificiosus:fait suivant l'art, obtenu par l'art / fait avec art / qui a de l'art, adroit
artigraphia:traité de grammaire
artigraphus:auteur de grammaire, de traité
artios:proportionné
artisellium:v. arcisellium
artitus:formé par de bons principes
artius:complete, perfect
artocopus:celui qui cuit le pain, boulanger
artolaganus:sorte de pain
artolagynos:[probt] pains en forme de bouteille
artopta:sorte de tourtière pour cuire le pain
artopta2:boulanger.
artopticius:cuit dans la tourtière
artro:labourer de nouveau
artuatim:par morceaux
artuatus:coupé par morceaux
artuo:disséquer
arua:ville de Bétique
aruena:v. adv-.
aruenio:v. adv-.
aruiga:bélier
aruignus:de bélier
aruilla:dim. de arvina, embonpoint
aruinula:un peu de graisse
aruipendium:arpent
aruix:male sheep, a ram. a ram for offering
arum:gouet [plante] / colocase
aruncus:barbe de chèvre [plante]
arundifer:qui porte des roseaux
arundinaceus:semblable au roseau
arundinarius:marchand de roseaux à écrire
arundinatio:étayage avec des roseaux
arundineus:de roseau / semblable à un roseau
aruocito:advocito, appeler
arura:champ ensemencé
arusion:sorte de laitue
aruspica:devineresse.
aruspicinus:relatif aux haruspices.
arutaena:vase à puiser de l'eau
aruus:cf. pascuus), labourable / pl. f. arvae = arvum
arytaena:P. Fest. vase à puiser l'eau.
arytena:vase à puiser de l'eau
arythmatus:dépourvu de rythme, dépourvu d'harmonie.
arythmus:v. arrhytmus.
asaron:nard sauvage [plante]
asarota:ouvrages de mosaïque
asaroticus:de mosaïque
asarotos:en mosaïque
asarotum:a floor laid in mosaic
asarum:nard sauvage [plante]
asbestinum:fil d'asbeste
asbestinus:incombustible.
asbeston:tissu incombustible
asbestos:minéral incombustible
ascalabotes:sorte de lézard
ascalia:fond d'artichaut
ascalon:
ascalonia:espèce d'ail d'Ascalon
ascarida:ascaride, sorte de ver du corps humain
ascaris:ascaride, sorte de ver du corps humain
ascaules:joueur de cornemuse
ascea:herminette / pioche / truelle de maçon / marteau du tailleur de pierre / sub ascia esse, être sous le marteau, être aux mains des maçons; sub ascia fieri, être confié aux maçons
ascella:v. axilla
ascendentes:pl., ascendants
ascensio:action de monter, ascension
ascensor:qui monte / cavalier
ascenus:qui est sans tente, sans abri, sans asile
asceteria:a place of abode for ascetics, a hermitage
asceterion:couvent
asceterium:couvent, monastère.
ascetriae:femmes qui ont prononcé des voeux, religieuses
asciculus:c. asciola
ascio2:tr., doler, dégrossir à la doloire / travailler avec la truelle, gâcher
asciola:petite doloire
ascites:ascite [espèce d'hydropisie]
ascitus2:an acceptance, reception
ascius:sans ombre)
asclepias:dompte-venin [plante]
asclepion:Esculape]
ascopa:sac de cuir
ascopera:outre de cuir
ascripticius:récemment inscrit sur les rôles
ascriptiui:
ascriptiuus:surnuméraire, supplémentaire [soldat]
ascyron:espèce de millepertuis
asellio:ânier
asellulus:dim. de asellus, misérable petit âne
asemus:sans signe), tunica asema, tunique qui n'a pas la bande pourpre
asena:comme arena
aseptus:
aser:
asia2:seigle
asiarchia:dignité d'asiarque.
asinaricius:d'âne. subst. m., ânier
asinaricius2:ânier
asinusca:sorte de raisin
asio:hibou cornu, duc [oiseau]
asma:chant
asomatos:incorporel
!asomatus:incorporel.
asotia:prodigalité, amour du plaisir
asoticos:c. asotus
asotus:dissolu
asotus2:homme adonné aux plaisirs, voluptueux, débauché
aspalathos:astragale [plante]
!aspalathus:astragale [plante]
aspalax:plante inconnue
aspectabilis:visible / digne d'être vu
aspectamen:vue, aspect
aspectio:action de regarder
aspector:celui qui regarde
aspendios:sorte de raisin dont le vin ne pouvait servir aux libations
asperatio:action d'irriter, d'augmenter [la souffrance]
asperatus:um, part. de aspero.
aspergillum:goupillon, aspersoir
asperiter:comme aspere
asperitudo:v. aspritudo
aspernabilis:méprisable
aspernamentum:mépris
aspernandus:méprisable
aspernanter:avec mépris
aspernator:qui méprise
aspernatus:part. de aspernor.
aspersus:aspersion arrosement
asperugo:aparine ou râpette [plante]
asphaltion:psoralée bitumineuse [plante]
asphaltus:asphalte, bitume
aspharagus:Asparagus, asparagos, sparagos
asphodelus:asphodèle ou ache royale
asphodilus:asphodèle ou ache royale
aspicialis:visible
aspideion:laitue sauvage.
aspilates:aspilatis (une pierre précieuse).
aspiramen:action de souffler vers / [fig.] souffle
aspiramentum:souffle
aspiratio:aspiration / exhalaison, émanation / [gram.] aspiration / [fig.] inspiration [divine] / souffle favorable, faveur
aspiratiuus:aspiré; lettre aspirée
aspisatis:sorte de pierre précieuse d'Arabie
asplenon:miltwort, spleenwort, asplenos.
asplenos:ceterach, doradille [plante]
!asplenum:miltwort, spleenwort, asplenos.
asportatus:part. de asporto.
aspratilis:rêche, rugueux
aspratura:petite monnaie (rugueuse)
aspredo:c. asperitas
aspreta:lieux raboteux, pleins d'aspérités
aspretum:an uneven, rough place
aspritudo:âpreté, dureté
aspro:to make rough, uneven.
aspuo:cracher contre
assa:v. assus 1.
assa3:nourrice sèche [qui se borne à soigner les enfants, sans les nourrir]
assa4:v. assum 2.
assacrificium:le fait d'assister, de participer à un sacrifice
assaratum:boisson formée d'un mélange de sang et de vin
assarius2:as
assator:rôtisseur
assatura:viande rôtie
assatus:part. de asso.
assecue:adv., en suivant de près, pas à pas
assecutio:succession / action d'acquérir
assecutor:qui accompagne
assedo:assesseur
assefolium:chiendent [plante]
assellatio:déjection
assello:
assellor:aller à la selle
assenesco:int., vieillir
assentaneus:consentaneus
assentatrix:flagorneuse
assequela:ce qui suit, suite
assequella:
asserculus:petite solive, petit chevron, petit pieu
assertorius:relatif à une revendication de liberté
assertrix:celle qui prend la défense de
assertum:assertion, preuve
assertus:part. de adsero 2
assessorius:relatif aux assesseurs
assessura:fonction d'assesseur
assestrix:de adsessor;
asseueranter:de façon affirmative (catégorique)
assiccesco:int., se sécher
assiculus:v. axiculus.
assidarius:c. essedarius
assifolium:chiendent [plante]
assignator:celui qui assigne, qui répartit
assignificatio:explication ajoutée en plus, expression surabondante
assignifico:tr., apporter une démonstration (indication), indiquer, montrer
assimilanter:
assimilatio:v. adsimulatio
assimulanter:de la même façon
assimulaticius:simulé, à quoi l'on n'a pas droit
assimulator:simulateur, hypocrite
assipondium:poids d'une livre
assiratum:boisson composée de vin et de sang.
assis:comme as
assis2:forme rare, comme axis 2
assisa:flux de la mer
associetas:association
associus:uni à, joint à / apparenté à
assolido:tr., consolider
assolo:tr., détruire de fond en comble
assonatio:accord de sons
assonus:qui fait accord avec
assulose:en morceaux
assummo:
assumptiue:par induction.
assumptor:celui qui s'approprie
assumptrix:celle qui s'approprie
assumptus:action de se dégager de
assuspiro:- intr. - soupirer après.
assutus:v. adsuo.
asta2:v. hasta.
astacus2:cancre, écrevisse de mer
astago:c. astacus
astaphis:raisin sec, séché au soleil
astator:protecteur
asteismos:langage poli
astella:
aster:étoile
astercum:pariétaire [plante]
asteria:astérie [pierre précieuse]
asteriace:terre de Samos, employée en médecine
asterias:sorte de héron
astericum:pariétaire [plante]
asterion:sorte d'araignée sillonnée de raies blanches / plante
asteriscus:astérisque [signe critique]
asterites:sorte de basilic / astérie ou girasol [pierre précieuse]
asterno:[empl. au pass. réfl. adsternor, adstratus]
asteroplectos:frappé par la foudre
asteroscopia:observation des astres
asthma:oppression, asthme
asthmaticus:asthmatique
asticus:de la ville, de la capitale
astile:the shaft of a spear, javelin.
astilucus:qui brille comme un astre
astomachetus:sans colère
astrabicon:le chant de l'astraba [parce que les chanteurs étaient transportés en astraba
astragalus:astragale, chapelet [archit.] / espèce d'orobe
astralis:relatif aux astres
astrapaea:pierre précieuse
astrapias:pierre précieuse très brillante.
astrapoplectus:frappé par l'éclair.
astreans:rayonnant
astrictio:vertu astringente
astricus:d'astre
astrido:to hiss at
astrifer:qui soutient les astres / qui amène les astres / placé dans les astres, divin
astrificans:formant les astres
astrifico:to produce, make stars
astrificus:qui produit la lumière des astres
astriger:qui porte les astres / placé parmi les astres
astriloquus:qui parle des astres
astrilucus:qui a l'éclat d'un astre.
astrion:sorte de saphir
astrios:sorte de saphir
astriotes:pierre précieuse inconnue, employée en magie
astrisonus:qui fait résonner, retentir les astres
astrites:c. asterites §2
astrobolos:oeil-de-chat, calcédoine [pierre précieuse]
astroites:astroïte (pierre magique).
astrolapsum:astrolabe
astrolapsus:astrolabe
astrologicus:astronomique
astrologus2:de l'astronomie
astronomicus:de l'astronomie
astronomus:astronome
astroonomia:knowledge of the stars, astronomy
astroscopia:astrologie
astrosus:né sous une mauvaise étoile / lunatique
astu:la ville par excellence chez les Grecs, Athènes
astula:c. assula
astulosus:de copeaux
astulus:petite ruse
astur2:espèce d'autour [oiseau]
astutulus:finaud, passablement rusé
astytis:sorte de laitue
asumbolus:v. asymbolus.
asuper:prép. = super
asupra:adv. = supra
asyla:herbe inconnue
asymbolus:qui ne paie pas son écot
asymmeter:non symétrique
asyndeton:suppression des particules de liaison [fig. de rhét.]
asyndetos:sans connexion
asyndetos2:sans liaison
asyndetus:sans connexion
asynthetus:c. asyndetos
asyntrophon:ronce commune
asystatos:instable, qui n'a pas de stabilité
atamussim:v. amussis.
atanuuium:vase de terre employé dans les sacrifices
atat:v. attat.
atauia:quatrième aïeule
atauos:the father of a great-great-grandfather, great-great-grandmother
atelia:
ateramum:plante
athanuuium:a kind of earthen bowl used by the Roman priests in offering sacrifices
athena:
athenogeron:vieillard qui étudie
atheos:athée [qui ne croit pas à l'existence des dieux]
athera:décoction de blé dit arinca
atheroma:athérome [t. de méd.]
!atheus:athée [qui ne croit pas à l'existence des dieux]
athisca:coupe sacrée
athisce:
athla:c. athlon.
athletica:l'athlétique, l'art des athlètes
atizoe:sorte de pierre précieuse
atlantion:atlas [première vertèbre cervicale]
atnepos:v. adn-.
atneptis:v. adn-.
atocium:médicament pour prévenir la conception
atomos:atome, corpuscule
atomus:non divisé
!atomus2:atome, corpuscule
atonia:faiblesse de la vessie
atractylis:carthame [plante]
atramentale:encrier
atramentariolum:petit encrier
atramentarium:écritoire, encrier
atriarius:esclave qui entretient l'atrium
atricapilla:mésange à calotte noire
atricapillus:qui a les cheveux noirs
atricolor:de couleur noire
atriolum:petit vestibule
atriplex:arroche [plante]
atriplexum:c. le préc.
atritas:couleur noire
atritudo:c. le préc.
atritus:
atropha:membres atrophiés
atrophia:consomption / atrophie
atrophus:étique
atrusca:sorte de vigne
atta2:qui marche sur le bout des pieds / nom donné par respect aux vieillards
attacus:espèce de sauterelle
attagena:francolin [oiseau]
attagus2:bouc
attaminatio:
attamino:tr., toucher
attatatae:ah! oh! eh! (pour exprimer la douleur ou l'étonnement).
attegro:verser du vin dans les sacrifices
attelabus:petite sauterelle.
attelebus:sauterelle
attemperate:v. adt-.
attemperatus:part. passé de attempero; ajusté.
attemperies:c. temperies
attentatio:tentative
attentio:attention, application, animi, de l'esprit / attention
attentus2:action de porter le regard dans une direction, attention du regard
attenuate:d'une manière mince ; [fig.] avec un style simple
attenuatio:amoindrissement, affaiblissement / simplicité du style
attenuitas:
attermino:circonscrire, limiter
atterraneus:qui arrive de la terre
attertiatus:réduit au tiers [par la cuisson]
attestatio:attestation
attestator:celui qui atteste
attestatus:[part. pris adjt au sens passif] attesté, prouvé
attestor:tr., attester, prouver / confirmer [un premier présage]
attextus:part. passé de attexo; ajouté en tissant, entrelacé, attaché à.
attice3:espèce d'ocre
atticismos:atticisme, emploi du style attique
atticisso:parler à la façon des Athéniens / parler grec
attillo:tr., chatouiller
attilus:poisson du Pô
attinguo:to moisten, to sprinkle with a liquid
attitulatio:intitulation [d'un livre]
attitulo:tr., intituler
attolero:tr., soutenir, supporter [une statue]
attollentia:orgueil
attonite:avec étonnement / avec attention
attonitus2:enthousiasme, exaltation
attonsio:action de tondre / destruction
attorreo:tr., faire griller
attractio:action de tirer à soi / contraction
attractiuus:qui a la propriété d'attirer, attractif
attractorius:sudorifique.
attractus:action de tirer
attrectatio:attouchement
attrectatus:attouchement
attremo:int.. trembler à (en réponse à)
attrepido:int., approcher d'un pas tremblant
attribulo:to press hard, to thresh
attributio:assignation, action de déléguer un débiteur pour l'acquittement d'une dette / [rhét.] propriété (caractère) afférente à une personne, à une chose
attributor:celui qui adjuge (attribue)
attributum:fonds alloués sur le trésor public
attritio:frottement
attropo:tr., prendre dans le sens figuré
attubernalis:contubernalis
attueor:regarder
atturatio:action de brûler de l'encens en sacrifice
atubus:c. atypus
atypus:qui n'articule pas distinctement
aua:c. avia § 1
auaritas:c. avaritia
aububulcus:
auca:[en part.] oie
aucella:roi des cailles, râle
aucellus:c. le préc.
auceo:- tr. - observer attentivement.
auceptor:oiseleur
aucilla:roi des cailles, râle
auctarium:surplus, ce qui fait la bonne mesure
auctifer:fécond
auctifico:tr. augmenter / honorer par des sacrifices
auctionalia:affiches de vente
auctionalis:of or pertaining to an auction;
auctionator:qui vend à l'encan
auctiuncula:dim. de auctio), petite vente à l'encan
auctius:see aucte.
auctiusculus:un peu grand, un peu haut
auctiuus:propre à augmenter
auctorabilis:répondant
auctoratio:engagement d'un gladiateur
auctoratus:part. de auctoro.
auctoror:tr., louer, donner en location
auctrix:celle qui produit, créatrice / celle qui a vendu ou cautionné / celle qui augmente
auctum:- a - accroissement, développement, augmentation. - b - excroissance (de chair). - c - espace supplémentaire à parcourir dans un stade.
auctumnalis:osper
auctumnascit:l'automne approche
auctumnescit:autumn approaches, is coming on
auctumnitas:The season of autumn, the autumn, harvest-time
auctumno:to cause, bring on autumn
auctumnus:autumnal; subst. m. The season of abundance, the autumn
aucupabundus:qui est aux aguets
aucupalis:c. aucupatorius
aucupatio:produit de la chasse aux oiseaux / recherche
aucupator:oiseleur, chasseur
aucupatorius:qui sert à la chasse aux oiseaux
aucupatus:part. de aucupo
aucupatus2:c. aucupium
aucupes:c. auceps
aucupex:c. auceps
aucupiamen:c. aucupium
audibilis:qu'on peut entendre
audiendus:to be heard, worth hearing
audiens2:auditeur
auditiuncula:dimin. de auditio, petite leçon d'un maître, petit cours
auditorialis:d'audience, de tribunal
auditorius:qui concerne l'ouïe
auditrix:celle qui écoute
auditus2:part. de audio employé qqf comme adj., connu
auectus:part. passé de aveho; emmené, transporté, parti.
auenaceus:d'avoine
auenarius:relatif à l'avoine
aueno:
auens:adjt, c. libens
auenter:avec empressement
aueo:désirer vivement
aueo2:v. avē
auersatrix:celle qui se détourne de
auersatus:part. de aversor.
auersim:en sens opposé.
auerso:v. aversor
auerta:portemanteau, sac, valise
auertarius:cheval qui porte les bagages
auger:v. augur, auguratus.
augifico:tr., augmenter, accroître
auginos:jusquiame [plante]
augites:espèce de pierre précieuse
augmentarius:qui augmente
augmentatio:augmentation
augmentator:celui qui augmente
augmento:tr., augmenter, accroître
augmentum:augmentation / morceau de la victime offerte en sacrifice
augumentum:c. augmentum
auguraculum:ancien nom de la citadelle de Rome, parce que c'était de là que les augures observaient le vol des oiseaux
auguratio:action de prendre les augures / science des augures, divination
augurator:devin
auguratorium:c. augurale
auguratrix:devineresse
auguratus2:part. de auguro
augurialis:c. auguralis.
augurionalis:c. auguralis.
augustatus:part. de augusto.
auguste:selon le rite, religieusement
augusto:tr. rendre auguste
auia2:lieux où il n'y a pas de chemins frayés, lieux impraticables
auiarius:relatif aux oiseaux
auiarius2:celui qui prend soin de la volaille
auiaticus:de grand-mère, relatif à la grand-mère
auicella:c. aucella [qq mss.].
auicula:petit oiseau
auicularius:c, aviarius,
auideo:[avec inf.] oser / être insatiable
auiditer:avec avidité
auido:int., être avide [in aliquid, de qqch]
auidus2:un avare
auillus:agneau nouvellement né
auipes:rapide
auite:Tert. du temps des aïeux.
auitium:n gent ailée
aulaea:c. aulaeum
aularius:courtisan
aulax:sillon
auletica:camomille [plante]
auleticos:dont on fait des flûtes
auleticus:dont on fait des flûtes.
aulici:esclaves de la cour / auleticos
aulicoctus:qui cuit dans une marmite
aulicus:de la cour, du palais, du prince
aulio:joueur de flûte
auliscus:canule
aulix:c. aulax.
aulon:lit de torrent
aulus2:sorte de peigne [coquillage]
aumarium:latrines publiques.
aumatium:latrines publiques
auo:v. ave
auocator:qui détourne
auocatrix:celle qui détourne de [avec le gén.]
auocatus:part. passé de avoco; distrait, détourné, occupé ailleurs.
auolatio:action de s'envoler
auolsio:action d'arracher, de détacher / [fig.] arrachement [par la mort]
auolsor:one that tears off
auonomicus:formé d'après le nom du grand-père
auramentum:objet en or
aurarius2:qui favorise
aurarius3:ouvrier en or, orfèvre
aurata:daurade [poisson]
aurata2:surnom dans la famille des Sergius ; nott C. Sergius Orata
auraticius:doré
auratilis:qui a la couleur de l'or
aurator:doreur
auratura:dorure
aurea:the bridle of a horse
aureatus:couronné
aureolus2:pièce d'or
aureosus:c. aurosus
auresco:int., prendre la couleur de l'or
aurichalcus:qui est en aurichalcum
auricilla:dim de auricula, le lobe de l'oreille
auricoctor:fondeur d'or
auricolor:de couleur d'or
auricomans:c. auricomus
auricularis:de l'oreille
auricularius:de l'oreille
auricularius2:qui est aux écoutes, espion
auriculosus:qui est aux écoutes
aurificina:boutique d'orfèvre
aurifluus:qui roule de l'or
aurifodina:mine d'or
aurifossor:
aurigabundus:qui se livre au métier de cocher
aurigalis:de cocher
aurigans:brillant d'or
aurigarius:cocher du cirque
aurigatio:action de conduire un char / course, promenade [sur le dos d'un poisson]
aurigator:conducteur / palefrenier / le Cocher [constellation]
auriger:c. aurifer
aurigineus:v. aurug-.
aurigino:- intr. - avoir la jaunisse.
auriginosus:qui a la jaunisse, ictérique
aurigo2:jaunisse
aurigor:c. aurigo 1
aurilegulus:celui qui recueille de l'or
aurilegus:c. aurilegulus
auripigmentum:orpin, orpiment
auriscalpium:cure-oreille / sonde [chir.]
auritulus:dim. de auritus) = âne
auritus2:the hare
auriuestrix:brodeuse en or
aurochalcum:c. aurich-
auroclauus:orné de bandes d'or
auroresco:l'aurore arrivant
auroro:int., avoir l'éclat de l'aurore
aurosus:de couleur d'or
aurugineus:de jaunisse
aurugino:int., avoir la jaunisse
auruginosus:qui a la jaunisse, ictérique
aurugo:jaunisse
aurula:dim. de aura
aurulentus:de couleur d'or
auscultator:auditeur / qui obéit
ausculum:v. osculum.
auspicabilis:de bonne chance
auspicalis:qui fournit un présage / de bon augure, qui inaugure bien
auspicaliter:c. auspicato
auspicialis:qui fournit un présage.
austellus:petit auster
austeralis:menthe [plante]
austerulus:dim. de austerus, qq peu âpre
austor:- 1 - celui qui puise. - 2 - celui qui boit. - 3 - celui qui déguste (les vins).
austrifer:qui amène le vent du midi ou la pluie
austrina:the southern regions of a country
austronotius:le pôle antarctique, le pôle austral
austronotus:le pôle antarctique, le pôle austral
ausus:part. de audeo.
autarii:
autenta:maître, arbitre souverain
authemerum:onguent qui est préparé le jour même
authenta:maître, arbitre souverain
authenticum:original, pièce originale
authenticus:authentique / les apôtres [dépositaires de la tradition authentique]
authoritas:a producing, production, invention, cause
autochthon:autochtone [né sur le sol qu'il habite]
autochthones:aborigines
autochton:autochtone (né sur le sol qu'il habite et non venu d'ailleurs).
autocrator:autocrate
autogenitor:qui s'engendre lui-même
autographum:un autographe
autographus:autographe, écrit de la propre main de qqn
automatarium:un automate
automatarius:d'automate
automatarius2:celui qui fait des automates.
automaton:automate, machine qui a la propriété de se mouvoir d'elle-même / mouvement automatique
automatopoeetus:qui se meut soi-même
automatus:spontané, volontaire
autopracta:choses faites spontanément
autopractor:
autopyrus:a coarse bread made of unbolted flour
autoritas:a producing, production, invention, cause
autumator:celui qui nomme
autumnascit:int., se changer en automne
autumnasco:
autumnescit:autumn approaches, is coming on
autumninus:d'automne
autumnum:c. autumnus, i
auulsio:action d'arracher, de détacher / [fig.] arrachement [par la mort]
auulsor:celui qui arrache
auulsus:part. de avello.
auxesis:augmentation, addition
auxiliabundus:secourable
auxiliatio:aide, secours
auxiliatrix:celle qui aide, qui soutient, qui secourt
auxiliatus:part. de auxilio
auxilio:[arch.], c. auxilior
auxilla:dim. de aula), petite marmite / dim. de ala), petite aile
axamenta:hymnes religieux chantés par les prêtres saliens
axchetypum:original, modèle
axe:en troupe.
axearius:fabricant d'essieux
axedo:ais, petite planche
axicia:ciseaux
axilla:aisselle
axinomantia:divination par le moyen d'une hache
axio:hibou cornu, moyen-duc [oiseau]
axioma:proposition [quelconque] / axiome, proposition évidente
axitiones:factions, conspirations
axitiosus:factieux (
axo:tr., nommer
axon:axe (de l'analemme) / une des pièces de la baliste / tablettes de bois sur lesquelles étaient gravées les lois de Solon
axungia:axonge, graisse de porc
azyma:pain sans levain
azymon:pain sans levain
azymus:qui est sans levain
babecalus:sot, imbécile
babiger:sot
babio:int., se vanter
babulus:hâbleur
baburrus:sot, niais
bacalia:laurier à baies
bacalis:porteur de baies
bacalusia:a kind of sweetmeat
bacar:vase à vin
bacarium:vase à eau / vase à vin
baccalis:bearing berries
baccanal:a place devoted to Bacchus, the place where the festivals of Bacchus were celebrated
baccar:baccar [plante dont on tirait un parfum] / nard sauvage
baccha2:vinum en Espagne
bacchans:part. prés. de bacchor; furieux, extravagant.
bacchantes:the Bacchantes, gen.
bacchar:v. baccar.
bacchatim:à la manière des Bacchantes
bacchator:débauché
bacchatus:part. de bacchor
bacchia:v. baccia.
bacchiacus:bacchiaque [métrique]
bacchicus2:bacchiaque
bacchigenus:de Bacchus, de la vigne
baccho:se livrer à la débauche
bacchus2:sorte de poisson de mer
baccia:[primitivt] vase à vin ; [ordint] pot à eau
baccifer:- 1 - qui porte des baies. - 2 - qui porte des olives.
baccina:morelle [plante]
baccula:petite baie, petit fruit.
bacellus:c. bacillus
baceolus:imbécile
bachia:[primitivt] vase à vin ; [ordint] pot à eau
bacillo:v. vacillo
bacillus:c. bacillum
baco:set, adorned with pearls, pearl
bacrio:vase à grand manche ; [suivant d'autres] = trulla
bacterium:bâton
bactroperita:qui porte le bâton et la besace [philosophe cynique]
bacucei:daemones
bacula:petite baie
badisso:int., avancer
baditis:nymphaea
badius:bai / couleur d'hirondelle
bado:int., bâiller
baeto:c. bito
baetuli:
baetulus:bétyle [pierre fabuleuse]
baetylus:bétyle [pierre fabuleuse]
bafa:sauce
baiolus:c. bajulus, baiulus
baionola:lit portatif
baionula:lit portatif
baiulatio:port d'un fardeau
baiulator:portefaix
baiulatorius:que l'on porte, portatif
baiulo:tr., porter sur le dos
baiulo2:tr., porter sur le dos
baiulus:porteur, portefaix / messager / celui qui porte les morts
baiulus2:porteur, portefaix / messager / celui qui porte les morts
balabundus:bêlant
balaena:baleine (cétacé)
balaenaceus:de baleine
balaenacius:of whalebone
balaninus:qui vient du balanus
balanites:pierre précieuse en forme de gland
balanitis:qui a la forme d'un gland
balans:brebis
balastrum:bain
balatio:v. ballātio.
balaustium:fleur du grenadier sauvage
balbo:bégayer
balbuttio:bégayer, balbutier, articuler mal / parler obscurément / gazouiller / tr., dire en balbutiant
balena:c. bālaena.
balenacius:of whalebone
balinearius:of or pertaining to a bath
balineator:c. balneator
baliolus:tacheté, moucheté, tigré
balistarium:the place where the ballista is worked
balistarius:-I. he that shoots with a ballista -II. A maker of ballistœ
balistia:music, songs accompanying dancing
ballatio:danse
ballator:danseur
ballatrix:danseuse
ballematia:danse
ballematicus:de la danse
ballistarium:baliste
ballistarius:de baliste
ballistarius2:soldat qui sert la baliste / constructeur de baliste
ballistia:chants accompagnant la danse
ballistra:c. ballista
ballistrarius:A maker of ballistœ
ballo:int., danser
ballote:marrube noir [plante]
balluca:sable d'or
ballux:sable d'or
balnea:g
balnearia:ustensiles de bain
balnearia2:bains, local de bains
balnearis:de bain, relatif au bain
balneaticum:prix du bain
balneatorius:de bain, qui sert au bain
balneatrix:baigneuse
balneatus:
balneo:int., se baigner
balneolae:petits bains
balnitor:maître de bains
balsamarius:balsamique
balsameus:balsamique
balsaminus:balsamique
baltea:v. balteus.
baltearius:qui fait des baudriers
balteatus:part. p. de balteo
balteo:tr., ceindre
balteolus:petit baudrier
baluca:sable d'or
balux:sable d'or
bambalium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bambilium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bamborium:[onomatopée], sorte d'instrument de percussion [bam bam, boum boum]
bananica:sorte de vigne d'un rapport incertain.
banchus:merlu ([poisson de mer]
bancus:merlu ([poisson de mer]
bandum:
bannanica:sorte de vigne d'un rapport incertain
bapheus:teinturier.
baphium:atelier de teinture
baphius:
baptes:pierre précieuse inconnue [tendre et odoriférante]
baptisma:ablution, immersion / baptême [sacrement]
baptismum:baptême
baptismus:baptême
baptista:v. Joannes
baptizatio:action de baptiser
baptizator:celui qui baptise
baptizo:tr., baptiser, administrer le baptême
barathrus:vaurien, mauvais sujet
barbara:c. barbarum
barbari:[pour les Grecs] = les Romains, les Latins / [pour les Romains] = tous les peuples sauf les Grecs et les Romains / gens barbares, incultes
barbarica:aurea ornamenta
barbaricarius:brodeur en or / doreur
barbarice:à la manière des barbares
barbaricum:pays étranger / cri de guerre des barbares
barbaricum2:pris advt, à la manière des barbares
barbaries:c. barbaria
barbarizo:int., faire des barbarismes, parler comme un barbare
barbarolexis:emploi, introduction d'un mot étranger [dans la langue latine]
barbasculus:peu cultivé, quelque peu barbare ou illettré (
barbatulus:à la barbe naissante (au poil follet)
barbatus3:bouc
barbesco:int., commencer à avoir de la barbe
barbio:int., devenir barbu
barbiton:c. barbitos
barbitondium:action de se raser
barbitum:c. barbitos
barbulus:pagre [poisson]
barbus:barbeau [poisson]
barca:barque
barcarius:conducteur de barque
barcella:petite barque
barcula:
bardaicus2:calceus
barditus:the war-song of the Germans
barditus2:bardit [chant de guerre des Germains]
bardocucullus:sorte de manteau d'étoffe grossière avec un capuchon, cape
bardus2:barde, chanteur et poète chez les Gaulois
bargina:homme de basse origine
barginna:homme de basse origine
barinulae:sondeurs qui cherchent des sources, sourciers
baripe:c. baroptenus
barippe:an unknown precious stone of a black color, with white and red spots
baritus:v. barritus.
baroptenus:pierre noire tachetée de rouge et de blanc
barosus:c. baro § 1
barrinus:d'éléphant
barrio:int., barrir [crier comme l'éléphant]
barritus:barrissement [cri de l'éléphant] / v. barditus
barycephalae:maisons à toit plat et large, qui sont basses et comme écrasées, aplaties
barycephalus:
barycus:adj, top-heavy, with low walls and broad roofs
barypicron:absinthe [herbe]
barypicros:
barython:herbe aussi appelée sabine
barytonos:not accented on the last syllable
barytonus:baryton [qui a l'accent sur l'avant-dernière syllabe]
basaltes:basalte
basanites:basalte
bascanus:fascinum
basella:dim. de basis, petite base
basiator:baiseur, qui aime à donner des baisers
basiatus:part. de basio
basicula:c. basella
basilea:regina
basileum:diadème royal / onguent / plante
basilicaris:qui a trait à une basilique
basilicarius:qui prend soin des basiliques, bedeau / désoeuvré, fainéant
basilice:espèce d'emplâtre noir
basiliciarius:c. basilicarius.
basilicola:a small church, a little chapel
basilicon:espèce de collyre ou d'emplâtre / espèce de noix
basilicula:chapelle, petite église
basilicus2:le coup du roi [le coup de dés le plus heureux]
basilisca:basilic [plante]
basilium:diadème royal / onguent / plante
basioballum:
bassus:qui a de l'embonpoint
bastaga:action ou obligation de transporter ce qui appartient aux princes, à l'État, à l'armée
bastagarius:celui qui préside aux transports publics
bastagia:action ou obligation de transporter ce qui appartient aux princes, à l'État, à l'armée
basterna:litière fermée à l'usage des femmes
basternarius:conducteur des mulets attelés à la basterna, muletier
bastum:bâton
batalaria:vaisseau de guerre [proprement / qui vogue avec bruit]
batalarius:
batia:poisson inconnu
batiaca:a kind of drinking-cup
batillum:pelle à braise
batillus:A shovel, a fire-shovel, coal-shovel, dirt, dungshovel
batiola:a small drinking-cup, a goblet
batis:fenouil de mer [plante]
batos:ronce
batrachion:renoncule [plante]
batrachites:crapaudine [sorte de pierre précieuse]
batrachus:grenouille de mer [poisson]
battalia:escrime [v. battuo § 2]
battitura:mâchefer
battualia:escrime [v. battuo § 2]
battualium:instrument pour piler.
battuarium:instrument pour piler
battuator:frappeur, tortionnaire
batum:poireau
batuo:battre, frapper / battre pour attendrir, adoucir / faire des armes, s'escrimer
!batus:ronce / mesure pour les liquides en usage chez les Juifs
batus2:bath (mesure pour les liquides en usage chez les Juifs).
baubo:c. baubor
baucalis:vase en terre pour rafraîchir
baudus:sot
baxa:c. baxea
baxearius:ouvrier qui fait de la chaussure appelée baxea, cordonnier
baxius:a maker of woven shoes
bdellium:sorte de palmier / la gomme précieuse qu'on en extrait
beabilis:capable de rendre heureux
beati:-I. the happy, fortunate persons -II. the rich
beatificatio:béatification
beatificator:qui rend heureux
beatifico:tr., rendre heureux
beatificus:qui rend heureux
beatitas:bonheur, mot formé par Cic. sur beatus
beatulus2:the sainted fellow
beber:castor
bebo:int., crier bê, bê
bebra:sorte de lance ou de javelot
bebrinus:du castor
beccus:bec [particulièrement d'un coq]
bechicus:béchique, contre la toux
bechion:tussilage ou pas-d'âne [herbe]
bedella:c. bdellium
bee:onomatopée reproduisant le bêlement des moutons
belba:belua
belbus:hyène
belion:polium [plante]
bellans:see bello.
bellatrix:(f. de bellator), guerrière
bellatrix2:(f. de bellator), guerrière
bellatulus:dim. de bellus, joli, mignon
bellax:belliqueux
bellearis:avec la toison
belliatus:c. bellulus
bellicrepus:qui fait entendre un bruit guerrier
bellifer:qui porte la guerre, belliqueux, guerrier / en parlant des choses
bellifico:tr., attaquer, combattre
belligeratio:
belligerator:guerrier
belligeror:c. belligero.
bellio:plante inconnue
bellis:la pâquerette [fleur]
bellisonus:qui retentit d'un bruit guerrier
bellitudo:beauté, grâce
bellonaria:morelle
bellor:dép. arch. comme bello
bellosus:c. bellicosus ; Caecil. d.
bellualis:v. belu-.
belluatus:v. belu-.
belluilis:bestial, brutal
belluinus:brutal, bestial, animal
belluosus:v. beluosus.
belluus:v. belu-.
belo:c. balo
beloacos:dictame [plante]
beloculus:c. Beli oculus, nom d'une pierre précieuse
belone:aiguille [poisson de mer]
belotocos:dictame [plante]
belualis:de bête
beluatus:avec des formes de bêtes [brodées]
beluilis:de bête
beluinus:de bête, bestial
belutus:semblable aux bêtes
beluus:bestial
bema:
benedicibilis:qui bénit
benedictio:louange, bénédiction / une bénédiction
benedictum:bénédiction
benedictus:part. de benedico
benefacio:faire du bien, rendre service / in aliquem aliquid bene facere, rendre un service à qqn / alicui bene facere, faire du bien à qqn, l'obliger
benefacta:esse.
benefactio:bienfait
benefactor:bienfaiteur
benefice:adv., avec bienfaisance
beneficialis:généreux
beneficiatus:
beneficientia:c. beneficentia
beneficiosus:bienfaisant
benefico:c. benefacio
beneodorus:qui sent bon
beneolens:qui sent bon, parfumé.
beneolentia:bonne odeur
beneplaceo:int., plaire
beneplacitum:bon plaisir
beneplacitus:pleasing, acceptable
benesuadus:qui donne de bons conseils
beneualens:qui se porte bien.
beneuolens2:a well-wisher, friend
beneuolenter:avec bienveillance, affectueusement
beneuolenties:c. benevolentia
benificium:A benefaction, kindness, favor, benefit, service
benificus:comp., sup., generous, liberal, beneficent, obliging, favorable, Adv.
benigniter:c. benigne, avec bonté
benignor:int., se réjouir
beniuolens:qui veut du bien, favorable, alicui, à qqn
benna:espèce de voiture
bennarius:conducteur d'une benna
benus:c. bonus.
bepedalium:
berillus:A precious stone of a sea-green color, coming from India, beryl
berna:v. verna.
berula:berle [plante]
berullos:the beryl, <*>u.—A ring with a beryl, Pr.
berullus:v. beryllus.
bessalis:renfermant le nombre 8 ; longueur de 8 pouces / poids de 8 onces
bestialis:de bête
bestialiter:en bête, comme une bête
bestiolus:
bestius:semblable à la bête
beta:bette, poirée [plante]
beta2:bêta [deuxième lettre de l'alphabet grec] / [fig.] le second partout
beta3:bêta [deuxième lettre de l'alphabet grec] / [fig.] le second partout
betaceum:betterave.
betaceus:de bette, de poirée / subst. m., bette
betacium:betterave.
betacius:de bette, de poirée / subst. m., bette
betacius2:bette
betaculus:petite rave
betis:v. bēta, bette.
betizo:int., être mou, languissant
beto:c. bito
betonica:bétoine [plante]
betula:bouleau (arbre).
betulla:bouleau
betulus:v. baetulus.
biaeothanatos:v. biothanatus
biaeothanatus:qui meurt de mort violente.
biarchia:charge de biarchus
biarchus:commissaire des vivres
bibaculus:buveur déterminé
bibaria:buvette ou boissons ?
bibax:grand buveur
bibilis:potable
bibio:moucheron / petite grue [oiseau]
bibitio:action de boire
bibitor:buveur
bibitus:part. p. de bibo
biblia:the Bible
biblia2:les livres par excellence, la Bible.
biblinus:de papyrus
bibliothecalis:de bibliothèque
bibliothecarius:bibliothécaire
bibliothece:v. -theca
bibliothecula:petite bibliothèque
biblos:papyrus
!biblus:papyrus
bibo2:buveur, ivrogne / [v. bibio] moucheron de vin / nom d'une plante
bibonius:ivrogne
bibosus:ivrogne
bibreuis:pied de deux brèves, pyrrhique
bicameratum:a receptacle with two compartments
bicameratus:qui a deux compartiments ou deux étages / subst. n.
bicepsos:c. biceps.
bicessis:vingt as
bicinium:chant à deux voix, duo
bicodulus:qui semble avoir une double queue [en l'agitant avec rapidité]
bicolorus:de deux couleurs
bicomis:avec une crinière pendant des deux côtés
bicoris:qui a double prunelle
bicorpor:qui a deux corps
bicorporeus:c. bicorpor.
bicors:double, fourbe
bicostis:
bicoxum:objet à deux branches
bicubitalis:de deux coudées
bicubitus:de deux coudées
bidental:petit temple où l'on sacrifie les brebis de deux ans / monument élevé [avec le sacrifice d'une brebis bidens] sur un endroit frappé par la foudre
bidentalis:prêtre attaché à un bidental
bidentatio:action de fouir avec le hoyau
bidento:fouir avec le hoyau
biduancula:
biduuium:[latin vulg.] = vibex
biduus:qui dure deux jours.
biennalis:de deux ans
biennis:c. biennalis, mot forgé
bieris:c. biremis
bifarie:c. bifariam
bifax:qui a deux visages
bifestus:qui est doublement un jour de de fête
bifidatus:fendu ou partagé en deux, séparé ou divisé en deux parties
bifidus:fendu ou partagé en deux, séparé ou divisé en deux parties
bifilum:fil double
bifissus:c. bifidus
biformatus:à double forme
biforus:c. biforis
bifurcatus:c. bifurcus
bifurcis:c. bifurcus
bifurcus:fourchu / bifurqué
bigae:char à deux chevaux
bigamus:qui se remarie
bigarius:conducteur d'un char à deux chevaux
bigati:deniers d'argent (l'empreinte des pièces est celle d'un char attelé de deux chevaux).
bigatus2:a silver coin with the stamp of the
bigeminus:doublement doublé, quadruple
bigemmis:qui a deux pierres précieuses / qui a deux yeux ou deux boutons [en parlant des plantes]
bigener:engendré de deux espèces différentes [comme le mulet], hybride
bignae:jumelles
bigradum:double degré
biiugum:attelage à deux chevaux.
bilamna:mot de sens inconnu
bilanx:balance à deux bassins
bilbo:int., faire le bruit d'un liquide s'échappant d'un vase
bilibra:poids de deux livres
bilibralis:de deux livres
bilibris2:poids de deux livres
bilinguitas:langage double, ambiguïté
biliosus:bilieux / subst. m., bilieux, qui a un tempérament bilieux / [fig.] triste, morose, hypocondriaque
biliosus2:bilieux, qui a un tempérament bilieux
bilongus:composé de deux syllabes longues.
bimammius:qui a deux mamelles.
bimater:qui a eu deux mères
bimatris:qui a deux mères.
bimatus:âgé de deux ans
bimatus2:âge de deux ans
bimensis:espace de deux mois.
bimenstruus:qui a une durée de deux mois
bimestris:de deux mois
bimeter:qui a deux sortes de vers [de mètres]
binarius:double / double forme [en t. de gram.]
binio:le coup de dé qui amène deux / c. binarius
binubus:marié deux fois
biocolyta:protecteur des existences, sorte de gendarme réprimant les violences
bios:nom d'un vin vivifiant de la Grèce
biothanatus:qui meurt de mort violente
bioticus:qui appartient à la vie ordinaire, de la vie commune
bipalmis:qui a deux palmes [de large ou de long]
bipalmus:Apul. qui a deux palmes (de long ou de large).
bipartio:tr. partager, diviser en deux parties
bipartite:c. bipartito
bipartitio:division en deux parties
bipartito:en deux parts, par moitié
bipartitus:part. de bipartio
bipeda:brique de deux pieds
bipedale:c. bipeda
bipedaneus:de deux pieds
bipedia:bipèdes
bipedius:
bipedus:mesurant deux pieds
bipennifer:armé d'une hache à deux tranchants
bipensilis:à deux branches [en parl. d'un instrument à l'usage des médecins]
bipertio:tr. partager, diviser en deux parties
bipertite:après s'être partagé en deux parts, en deux parts, sur deux fronts.
bipertitio:division en deux parties
bipertitus:part. de bipartio
bipinnis:c. bipennis
biplex:double
biplicitas:qualité d'un objet double
bipotens:qui a double pouvoir
biprorus:qui a deux proues
birota:voiture à deux roues, cabriolet
birotus:qui a deux roues / subst. f., voiture à deux roues, cabriolet
birrhus:sorte de capote
birrum:a cloak to keep off rain
birrus:sorte de capote
bisacutus:à double tranchant.
bisdiapason:indécl., double octave [t. de musique]
biselliarius:qui a eu les honneurs du bisellium
biselliatus:honneurs du bisellium
bisellium:siège à deux places [donné par honneur à une pers.]
biseta:truie dont les soies sur le cou se divisent en deux parties, s'allongent des deux côtés
bisextialis:qui contient deux setiers
bisextilis:bissextile
bisextium:double setier
bisextum:an intercalary day;
bisextus:c. bisextilis
bisextus2:le jour intercalaire des années bissextiles
bisolis:qui a deux semelles
bisomum:bis,
bisonus:qui fait entendre un double son
bispellio:a man with two skins, a cunning man
bisquini:[poét.] deux fois cinq = dix
bisseni:[poét.] deux fois six = douze
bissextus:
bisulca:pl., fissipèdes [par oppos. aux solipèdes], animaux dont le pied est fendu
bisulcilingua:Plaut. homme à la langue double, fourbe (mot forgé).
bisulcis:
bisyllabus:de deux syllabes
bitemporis:qui peut être longue ou brève [syllabe]
bitienses:ceux qui sont toujours en voyage
bitulus:v. vitulus
bituminatus:impregnated with bitumen, bituminous
bitumineus:de bitume
bitumino:tr., couvrir, imprégner de bitume
bituminosus:bitumineux
biuertex:à deux sommets
biuira:femme ayant un second mari
biumbris:c. amphiscius
biuri:the name of rodent animals found in Campania
biurus:queue), animal [en Campanie] qui ronge la vigne
blachnon:sorte de fougère
blactero:variante pour blatero 1 : int., babiller, bavarder / tr., dire (laisser échapper) en bavardant / int., blatérer [cri du chameau] / coasser [cri de la grenouille]
blaesus3:one who lisps
blandicella:coaxing, flattering words
blandicellus:paroles flatteuses
blandicule:dimin. de blande
blandidicus:ayant des paroles caressantes
blandiens:a flatterer
blandificus:qui rend caressant
blandifluus:qui se répand avec douceur, agréablement
blandiloquens:insinuant
blandiloquentia:douces paroles
blandiloquentulus:qui a des paroles enjôleuses
blandiloquium:douces paroles, doux langage.
blandimenta:caresses, flatterie / [fig.] agréments, douceurs / assaisonnement, condiments / baumes, remèdes / soins délicats [à une plante]
blandiosus:affable, plein d'attention
blandities:c. blanditia.
blanditim:c. blande.
blanditio:flatterie, caresse
blanditor:flatteur, courtisan
blanditus:v. blandior.
blandulus:dim. de blandus, câlin, caressant
blanx:naïf, niais
blapsigonia:maladie des abeilles qui les rend stériles
blas:naïf, niais
blasphemabilis:digne de blâme
blasphematio:action d'outrager, de blasphémer
blasphemator:celui, celle qui outrage ; blasphémateur, -trice
blasphematrix:celui, celle qui outrage ; blasphémateur, -trice
blasphemia:parole outrageante, blasphème
blasphemiter:avec blasphème
blasphemium:c. blasphemia
blasphemo:tr. et int., blasphémer
blasphemus:qui outrage, qui blasphème / subst. m., blasphémateur
blasphemus2:blasphémateur
blateo:c. blatero § 2
blateratio:c. blateratus 2
blateratus:part. de blatero
blateratus2:bavardage, babillage
blatero2:bavard, parlant pour ne rien dire
blato:diseur de niaiseries, bavard / valet de chambre
blattaria:herbe aux mites
blattea:c. blatta § 2 / crotte, éclaboussure / caillot de sang
blattearius:teinturier en pourpre
blattero:int., babiller, bavarder / tr., dire (laisser échapper) en bavardant / int., blatérer [cri du chameau] / coasser [cri de la grenouille]
blatteus:de pourpre
blattia:c. blatta § 2 / crotte, éclaboussure / caillot de sang
blattiarius:teinturier en pourpre
blattifer:§ 2, fero), vêtu de pourpre
blattinus:§ 2), couleur de pourpre
blattio:v. blatio.
blax:naïf, niais
blechhnon:a kind of fern
blechon:pouliot [herbe]
blechron:sorte de fougère
blendea:an inferior kind of seafish
blendius:poisson de mer inconnu
blennius:
blitum:blette [plante]
blitus:blette [plante]
boa2:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
boarius2:marchand de boeufs
boas:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
boatim:v. bovatim.
boatus:mugissement / [fig.] cri bruyant
bobsequa:bouvier, vacher.
boca:bogue [poisson] / boeuf marin
bocas:bogue [poisson] / boeuf marin
bocchus2:nom d'une plante
bocula:v. bucula.
boethus:aide d'un commis aux écritures
boiae:carcan
bolarium:petite motte
bolbiton:fiente de boeuf
bolbus:v. bulbus
boletar:plat destiné aux champignons, plat [en gén.]
bolis:météore igné ayant la forme d'un trait / sonde marine
bolites:racine de la passe-rose
bolonae:marchands de poisson [du tout venant c. à d. pris dans un coup de filet] / vente de poisson
bombax:interj. exprimant l'étonnement, peste ! diantre !
bombica:
bombico:int., résonner
bombicum:bourdonnement
bombilator:qui bourdonne
bombilo:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombinator:qui bourdonne
bombino:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombio:int., bourdonner [en parl. des abeilles]
bombisonus:bourdonnant
bombitator:
bombito:to buzz, hum;
bombizatio:bourdonnement des abeilles
bombizo:v. bombilo
bombo:
bombosus:qui résonne
bombycina:vêtements de soie.
bombycinator:qui travaille la soie
bombycino:tr., travailler la soie
bombycinum:étoffe de soie
bombycius:qui convient à faire des flûtes.
bombylis:stade précédant la formation de la chrysalide
bombylius:
bomiscus:petit autel
bona:les biens / [philos.] / qualités, vertus / bonnes choses, prospérité, bonheur / bonnes choses, bienfaits / biens, avoir
bonacus:c. bonasus
bonae:good women
bonanimis:
bonasus:taureau sauvage
bone:c. bene.
bonememorius:d'heureuse mémoire
bonifatus:qui a une heureuse destinée
bonificus:qui fait le bien
boniloquium:beau langage
boniloquus:qui parle bien, éloquent
bonimoris:de bonnes moeurs
bonus2:l'homme de bien
bonuscula:dim. de bona), petits biens
boo2:int., c. boare
boopis:ayant des yeux de vache
borealis:boréal, du Nord, septentrional
boreotis:septentrional
boreus:boréal, septentrional
boria:sorte de jaspe
boricus:c. boreus
borinus:c. boreus
borith:saponaire [plante]
borius:pertaining to the north wind, northern
borras:c. boreas 1
borrio:int., fourmiller
boscis:sorte de canard
bostar2:étable à boeufs
bostrychites:a precious stone
bostrychitis:pierre précieuse inconnue [qui ressemble à une chevelure frisée]
bostrychus:frisé
botanicum:herbier
botanismos:sarclage des herbes
!botanismus:l'action de sarcler.
botellus:c. botulus
bothynus:sorte de comète
botontini:amas, monticules de terre faisant bornage entre les terrains
botontones:amas, monticules de terre faisant bornage entre les terrains
botrax:sorte de grenouille
botrio:v. botryo.
botronatus:disposition des cheveux en forme de grappe
botrosus:qui est en forme de grappe
botruosus:qui est en forme de grappe
botrus:grappe de raisin / [fig., en parl. d'étoiles formant comme une grappe]
botruus:grappe de raisin / [fig., en parl. d'étoiles formant comme une grappe]
botryites:sorte de pierre précieuse
botryitis:sorte de cadmie / pierre précieuse
botryo:grappe de raisin
botryodes:c. botryitis
botryon:sorte de médicament
botryon2:grappe de raisin.
botrys:armoise [plante]
boua2:le serpent boa / enflure des jambes par suite d'une marche pénible / rougeole [maladie]
bouarius2:marchand de boeufs
bouatim:à la façon des boeufs
bouicidium:immolation d'un boeuf
bouilla2:étable à boeufs
bouillus:de boeuf
bouinator:chicanier / qui tergiverse
bouinor:dire des injures
bouinus:de boeuf
bouo:arch c. boo
boustrophedon:adv., en écrivant alternativement en allant dans un sens, puis en sens opposé [comme les boeufs au labourage]
box:poisson de mer
brabeum:prix de la victoire dans les jeux publics
brabeuta:arbitre dans les jeux entre les combattants
brabifer:
brabilla:prune sauvage
brabium:prix de la victoire dans les jeux publics
brabyla:prune sauvage
bracae:braies [chausses plus ou moins larges serrées par le bas, portées par les barbares]
bracarius:qui fait les bracae
bracchiale:an armlet, bracelet
bracchiatus:with boughs, branches like arms
bracchiolaris:pertaining to a muscle of a horse
bracchionarium:a bracelet
brace:a Gallic name of a particularly white kind of corn, blé blanc de Dauphiné;
braceus:relatif aux braies.
bracha:c. braca
brachiale:bracelet
brachialis:de bras
brachialis2:bracelet
brachiati:porteurs de bracelets (soldats)
brachiatus:branchu
brachilis:forme vulgaire au lieu de bracile
brachiolaris:relatif aux muscles de la cuisse du cheval
brachiolum:petit bras, bras mignon / bras d'un siège, d'un trône / bras d'une baliste / pl., muscles de la cuisse du cheval
brachionarium:bracelet
brachycatalecticum:vers brachycatalectique (qui a un pied de moins).
brachycatalectum:vers brachycatalectique (qui a un pied de moins).
brachycatalectus:vers brachycatalectique [auquel il manque un pied]
brachypota:qui boit peu, homme sobre, petit buveur
brachysyllabus:pied de trois brèves, tribraque
bracile:ceinture
bractamentum:action de boire
bractea:feuille de métal / [fig.] pl., clinquant, faux brillants du style
bractealis:de feuille de métal d'or
bracteamentum:glitter, splendor
bractearia:batteuse de métaux
bractearius:batteur de métaux, et surtout d'or
bracteator:a goldbeater
bracteatus:couvert d'une feuille d'or, doré
bracteola:petite feuille ou lame d'or
bractor:pass.
brado:jambon
branca:patte [d'animal féroce]
branchia:branchies, ouïes de poisson / gorge de l'homme
branchiae:branchies, ouïes de poisson / gorge de l'homme
branchos:enrouement
brandeum:sorte de ceinture enveloppant les reliques
brasmatiae:fermentation, bouillonnement du globe ; tremblement de terre
brassicae:varieties of cabbage
brassicum:c. brassica
brastae:c. brasmatiae
brattealis:
brattearius:
bratteator:
brattiarius:batteur de métaux, et surtout d'or
bratus:arbre semblable au cyprès
brauium:prix de la victoire dans les jeux publics
brecta:sorte de nourriture pour les chevaux en Cappadoce
bregma:partie supérieure de la tête [sinciput]
brephotropheum:hospice des nouveau-nés.
brephotrophium:hospice pour nouveau-nés
brephotrophus:celui qui nourrit des nouveau-nés
breuia:pl. de brevis pris substt, bas-fonds
breuiarius:abrégé / subst. n., abrégé, sommaire
breuiatim:en abrégé
breuiatio:accourcissement, diminution / résumé
breuiator:abréviateur / rédacteur de sommaires, d'inventaires
breuiatus:part. p. de brevio
breuiculus2:petit mémoire
breuigerulus:porteur de bordereaux
breuiloquens:qui parle en peu de mots, concis, serré
breuiloquentia:brièveté, concision, laconisme
breuiloquium:brièveté, concision, laconisme
breuiloquus:c. breviloquens
breuio:tr., abréger, raccourcir / rendre brève [une syllabe]
breuis2:une syllabe brève, une brève.
breuis3:liste abrégée, sommaire
bria:espèce de vase à vin
bridus:ustensile de cuisine
brigantes:petits vers qui attaquent les cils
brisa:raisin foulé, marc de raisin
briso:fouler (le raisin)
britannica:sorte de patience [herbe]
brocchitas:proéminence, saillie de la bouche ou des dents
brocchus:proéminent
broccus:celui dont la bouche avance, proéminent
brochon:autre nom de la résine appelée bdellium
brochus:celui dont la bouche avance, proéminent
bromatici:ceux qui sont dégoûtés de manger.
bromos:avoine, folle avoine
bromosus:nauséabond
bromus:odeur fétide
bronchia:les bronches
bronchus:celui dont la bouche avance / proéminent
broncus:celui dont la bouche avance / proéminent
bronia:the thunderstone, a precious stone
brontea:pierre qu'on croyait tombée avec le tonnerre
brontia:pierre qu'on croyait tombée avec le tonnerre
bruchus:espèce de sauterelle
brumaria:léontice [plante]
brumosus:d'hiver
brunda:tête de cerf
brunicus:[mot gaulois ou espagnol], petit cheval
bruscum:noeud de l'érable
bruta:bru
brutalia:les animaux (dépourvus de raison).
brutalis:les êtres sans raison, les animaux
brutes:bru
brutesco:int., s'abrutir / devenir insensible (inerte)
brutisco:int., s'abrutir / devenir insensible (inerte)
bruttia:poix du Bruttium
brutum:[surt. au pl.], bête brute
brya:c. myrice
bryon:mousse de chêne / grappe du peuplier blanc / sorte de plante marine
bryonia:bryone ou couleuvrée [plante]
bryonias:bryone ou couleuvrée [plante]
bu:élément senti comme augmentatif (= de boeuf)
bua:mot dont se servent les enfants pour demander à boire
bubalinus:de bubale.
bubalion:concombre sauvage
bubalus:c. bubulus / de bubale
bubalus2:bubale [gazelle d'Afrique] / sorte de buffle [animal]
bubella:dim. de bubula
bubilo:int. huer [cri du hibou]
bubino:tr., salir avec les menstrues
bubleum:sorte de vin
bublinum:sorte de vin
bubo2:crier comme un butor.
bubonion:amelle [plante]
bubonium:spergule (plante).
bubsequa:bouvier, vacher.
bubularius:
bubulcarius:bouvier
bubulcito:être bouvier / [fig.] crier, hurler comme un bouvier
bubulcitor:être bouvier / [fig.] crier, hurler comme un bouvier
bubulinus:de boeufs
bubulo:int. huer [cri du hibou]
bucaeda:tueur de boeufs [à force d'user des lanières en recevant des coups]
bucale:muselière en fer
bucardia:pierre précieuse qui ressemble à un coeur de boeuf
buccea:bouchée
buccella:petite bouche / petite bouchée / petit pain pour les pauvres
buccellago:sorte de farine
buccellare:a cooking utensil
buccellaris:de biscuit
buccellarius:qui mange du biscuit, (satellite), soldat d'un particulier
buccellatarius:
buccellatum:biscuit, pain de munition
buccha:The cheek, rouged
buccifer:qui a une grande bouche
buccina:a crooked horn, trumpet
buccinator:one who blew the, a trumpeter
buccino:to blow the, to sound, give a signal with the trumpet, impers.;
buccinum:The sound, blast of a trumpet, a quarter in Rome
buccinus:a trumpeter;
buccosus:qui a une grande bouche
bucculare:vase à mettre sur le feu
buccularius:celui qui fabrique des mentonnières.
bucculentus:qui a de grosses joues, ou une grande bouche
buceras:fenugrec [plante]
bucetum:pacage pour les boeufs
bucinum:son de la trompette / trompette / buccin [coquillage] / suc du coquillage
bucita:a pasture for cattle, cow-pasture
bucitum:c. bucetum
bucolia:
bucolicos:pastoral, bucolique, qui concerne les boeufs ou les pâtres
bucolicus:pastoral, bucolique, qui concerne les boeufs ou les pâtres
bucolismus:
bucolista:poète bucolique
bucranium:tête de boeuf coupée / muflier [plante]
bucrius:sorte d'animal sauvage inconnue
buculus:de boeuf
buculus2:jeune boeuf, bouvillon
buda:sorte de jonc (que l'on peut tresser)
budinarius:celui qui tresse des laîches en forme de nattes
bufalus:c. būbalus 2 (à tort bŭfa-)
bugillo:molène [plante]
buglossa:buglosse [plante]
buglossos:buglosse [plante]
bugonia:origine des abeilles [d'après la fable d'Aristée]
bulapathum:grande oseille [herbe]
bulbaceus:c. bulbosus
bulbatio:formation des bulbes.
bulbine:espèce d'oignon, ciboule
!bulbos:A bulb, bulbous root
bulbosus:bulbeux, tubéreux
bulbulus:dim. de bulbus
buleuterion:lieu où s'assemble le Sénat
buleuterium:the place where the Greek senate assembled, the senate-house
bulga:bourse de cuir / vulva
bulima:
bulimo:int., être malade de la boulimie
bulimosus:qui a la boulimie
bulimus:boulimie, fringale [maladie]
bullatio:[peut-être] = formation en bulbe
bullesco:int., se former en globules
bullitio:formation de bulles, bouillonnement
bullitus:part. p. de bullio, qui a bouilli
bullitus2:bouillonnement
bullula:petite bulle [produite à la surface d'un liquide] / [ornement porté au cou]
bumammus:espèce de raisin à gros grains
bumasta:
bumelia:sorte de frêne
bunias:navet
bunion:terre-noix [plante]
bunitus:made from bunion
bupaeda:Capel. grand garçon.
bupaes:grand garçon
buphtalmos:chrysanthème / joubarbe [plante]
buphthalmos:- 1 - buphtalme (plante). - 2 - joubarbe (plante).
bupleuron:buplèvre [plante]
buprestis:bupreste [insecte] / espèce de plante toxique
bura2:manche de charrue
burdatio:
burdo2:mulet [engendré d'un cheval et d'une ânesse], bardot
burdonarius:qui garde ou soigne les mulets, muletier
burdonicus:
burdunculus:petit mulet / langue de boeuf [herbe]
burdus:même sens
burgarii:garnison des châteaux forts / habitants des bourgs
burgus:château fort / bourg
buricus2:petit cheval, bourrique
burio:to swarm
buris2:c. bura
burius:a species of animal
burra:vache à museau roux / bure, étoffe grossière en laine
burrae:niaiseries, fadaises
burranicum:sorte de vase
burrhinon:tête de chien [plante]
burrhus:sorte de capote
burrichus:petit cheval, bourrique
burricus:petit cheval, bourrique
burrio:- intr. - s'agiter comme une fourmilière.
burrus2:roux / rouge [après avoir bu ou mangé]
bursa2:peau, cuir
buselinon:espèce d'ache [plante]
buselinum:a plant, ox-parsley
busequa:bouvier
bussequa:bouvier.
bustans:part. de l'inusité busto, qui brûle les corps
bustar:endroit où les cadavres sont brûlés / étable à boeufs
busticetum:entassement de bûches, bûcher
bustio:combustion
bustirapus:détrousseur de bûchers [mot forgé]
busto:
bustrophedon:v. boust-.
bustualis:de bûcher, de tombe
bustuarium:lieu où l'on brûle les morts
bustuarius2:celui qui brûle les corps
busycon:grosse figue
buteo2:busard, buse ([oiseau de proie]
buthytes:boeuf sacrifié
butio:int., crier bu [comme le butor]
butio2:butor / busard, buse ([oiseau de proie]
buttuti:interj.
butubatta:interj., bagatelles
butus:part. de l'inus. buo), c. imbutus
butyr:beurre.
butyron:
butyrum:beurre
buuile:var. de bovile
buxa:boîte en buis
buxans:ayant la couleur du buis
buxetum:lieu planté de buis
buxiarius:relatif au buis
buxosus:qui ressemble au buis
buxtula:petite boîte
buxula:petite boîte
byblos2:- 1 - tige de papyrus. - 2 - écorce de papyrus, papier.
byrrhus:sorte de capote
byrrus:v. birrus.
byrsa2:peau, cuir
byssicus:de lin fin, de batiste / subst. f. ou n., étoffe ou vêtement de lin
byssina:étoffe ou vêtement de lin
byssinum:étoffe ou vêtement de lin
byssinus:de lin fin, de batiste / subst. f. ou n., étoffe ou vêtement de lin
byssum:lin très fin, batiste
byssus:lin très fin, batiste
caballa:jument
caballarius:palefrenier, écuyer
caballatio:ration pour la nourriture d'un cheval
caballico:int., chevaucher, aller à cheval
caballio:petit cheval
caballion:cynoglosse [plante]
cabanna:cabane
cabator:pour cavator), graveur sur pierres
cabenses:prêtres des Féries latines sur le mont Albain
cabo:cheval hongre
cabus:mesure hébraïque / caballus
cacabaceus:Tert. de marmite.
cacabatus:noir comme un chaudron; noir de suie.
cacabo:cacaber [cri ou chant de la perdrix]
cacabulus:petite marmite.
cacabus:Varr. marmite, chaudron.
cacalia:léontice [plante]
cacator:celui, celle qui fait caca
cacaturio:int., avoir envie d'aller à la selle
cacatus:part. de caco.
caccabaceus:de marmite
caccabatus:noirci comme une marmite
caccabinus:cuit dans une marmite
caccabo:cacaber [cri ou chant de la perdrix]
caccabulus:casserole
caccacabaceus:of or pertaining to a kitchen-pot
caccacabatus:black, sooty, besmeared like a cooking-pot
caccacabulus:a small cooking-pot, a pot, vessel
caccacabus:a cooking-pot
caccitus:mignon ? [sens incertain]
cacemphaton:expression évoquant qqch d'obscène
cachecta:one that is in a consumption
cachectes:cachectique, qui est d'une santé précaire
cachecticus:cachectique, qui est d'une santé précaire
cachexia:cachexie ; constitution affaiblie, délabrée
cachinnabilis:qui a la faculté de rire / en forme d'éclats de rire
cachinnatio:action de rire aux éclats, rire fou
cachinno2:grand rieur
cachinnosus:qui a le fou rire facile
cachla:c. buphthalmos
cachry:graine de romarin / bourgeon hivernal qui pousse sur le sapin, le noyer, le tilleul, le platane / petite amande qu'on trouve dans la graine du pourpier marin
cachrys:graine de romarin / bourgeon hivernal qui pousse sur le sapin, le noyer, le tilleul, le platane / petite amande qu'on trouve dans la graine du pourpier marin
cacillo:int., glousser
cacizotechnos:c. catatexitechnos.
cacochymia:
cacochymus:
cacodaemon:
cacologia:injure
cacometer:qui forme un vers faux
cacometrus:qui forme un vers faux
cacophaton:a union of two or more disagreeable sounds which form an equivocal word, expression, cacophony
cacophemia:[contr. d'euphémisme] action de donner une désignation mauvaise à une chose qu'on veut présenter comme bonne
cacophonia:cacophonie.
cacosyntheton:mauvaise construction d'une phrase
cacosystatus:qui manque de solidité
cacozelia:imitation de mauvais goût (grotesque)
cacozelon:c. cacozelia
cacozelus:imitateur affecté (ridicule)
cactos:cardon / [fig.] épine
!cactus:a prickly plant with edible stalks, Spanish artichoke
cacula:valet d'armée
caculatum:état de valet d'armée
caculor:être au service
cacuminatus:terminé en pointe.
cacumino:tr., rendre pointu, terminer en pointe
cacus:un domestique, un serviteur
cadauerina:s.-e. caro), charogne
cadauerinus:de cadavre
cadauerosus:cadavéreux
cadax:qui cloche souvent
cadesco:int., menacer de tomber
cadialis:de tonneau
cadiuus:qui tombe de soi-même [en parl. de fruits] / qui tombe du mal caduc, épileptique
cadmea:calamine ou oxyde de zinc natif / cadmie, oxyde de zinc artificiel, ou blanc d'arsenic, résidu qui s'attache aux parois des hauts fourneaux
cadmia:calamine ou oxyde de zinc natif / cadmie, oxyde de zinc artificiel, ou blanc d'arsenic, résidu qui s'attache aux parois des hauts fourneaux
cadmitis:a kind of precious stone
caduca:épilepsie
caducarius:qui tombe du haut mal, épileptique / caducaria lex, loi sur l'aubaine, qui établit le droit d'aubaine
caduceatus:qui porte un caducée
caduceum:caducée [verge que portaient Mercure et les envoyés, les hérauts, etc.]
caducia:épilepsie
caduciter:en se précipitant
cadytas:herbe de Syrie
caecatio:action d'aveugler, aveuglement
caecator:qui bouche, qui obstrue
caecatus:part. de caeco.
caecias:vent du nord-est
caecilia:sorte de laitue / sorte de lézard ; v. caecula
caecitudo:c. caecitas
caecula:sorte de serpent [sans yeux]
caeculto:int., voir trouble, avoir la berlue
caecum:le caecum [intestin]
caecus3:un aveugle
caecutio:cf. balbutio), int., voir trouble
caedrus:v. cedrus.
caelatus:part. de caelo.
caelestinus:comme caelestis
caeli:
caelia:a kind of beer made in Spain
caelibalis:qui concerne les célibataires
caelibaris:qui concerne les célibataires
caelicus:du ciel
caelifluus:qui coule du ciel
caeligena:né dans le ciel
caeligenus:né dans le ciel
caeliger:qui soutient le ciel
caeliloquax:inspiré
caeliloquus:adj, heavenly speaking
caelipotens:maître du ciel
caelitus:venant du ciel / [fig.] venant d'en haut [de l'empereur]
caementa:c. caementum.
caementaria:taille des pierres
caementarius:maçon
caementatus:assemblé avec du mortier
caementicius:composé de moellons
caementitius:de moellons, bâti de moellons.
caena:v. cena, etc.
caenacularius:pertaining to a garret;
caenaculum:salle à manger.
caenaticus:pertaining to a dinner
caenatio:salle à manger.
caenatiuncula:a small dining-room
caenatorius:relatif au dîner, relatif à la table.
caenaturio:- intr. - avoir envie de dîner.
caenatus:
caenito:- intr. - dîner souvent, avoir l'habitude de dîner.
caenositas:bourbier
caenula:petit dîner.
caenulentus:couvert de boue
caeparia:tumeur à l'aine
caeparius2:caepa), marchand d'oignons
caepetum:espace de jardin planté d'oignons (carré d'oignons)
caepicium:oignon, tête d'oignon
caepina:oignon, semence ou semis d'oignons
caepitium:nom. propr., an onion;
caepuila:a field, bed of onions
caepula:petit oignon, ciboule
caepulla:petit oignon, ciboule
caerefolium:cerfeuil [plante]
caeremonia:[sens rare] caractère sacré / vénération, respect religieux / manifestation de la vénération, culte / cérémonie (surtout au plur.)
caerimonialis:qui concerne les cérémonies religieuses, religieux, consacré par la religion
caerimonior:tr., honorer par des cérémonies religieuses
caerimoniosus:qui concerne les cérémonies religieuses, religieux, consacré par la religion
caerimonium:v. caerimonia
caerulans:qui tire sur le bleu
caeruleatus:peint de couleur bleue
caeruleus3:bleu ou peau bleue [poisson]
caerulosus:d'un azur très sombre
caesa:taillade, coup de tranchant
caesalis:de taille, propre à être taillé
caesapon:sorte de laitue
caesar2:c. caeso
caesariatus:chevelu / [fig.] orné de feuillage, de feuilles
caesio:taille, coupe / [pl. concret] assassins
caesitas:blue, blueness
caesitius:bluish, dark blue
caesna:the principal meal of the Romans in the early period, taken about midday, dinner, supper
caeso:tiré du sein de sa mère par l'opération césarienne
caesor:qui taille, qui coupe
caespitator:cheval) qui trébuche
caespiticius:fait en mottes de gazon
caespito:int., trébucher sur le gazon, tomber
caesposus:couvert de gazon
caesticillus:P. Fest. coussinet (placé sur la tête et qui permet de porter un fardeau).
caesticus:relatif au ceste.
caestus2:ceste, gantelet, ou bandes de cuir garnies de plomb / projeter les cestes [pour frapper].
caesullae:aux yeux tirant sur le vert
caesum:césure (t. de gram.).
caesura:action de couper, coupe / coupure, endroit où une chose est coupée / césure [terme de métrique]
caesuratim:de façon coupée, par incises
caesus:coupé
caesus2:action de couper
caeterus:(Lebaigue P. 194 et P. 195) qui est de reste, qui reste, le reste de.
caia:bâton
caiatio:correction, fouet donné aux enfants
caiatio2:fouet (infligé aux enfants), correction, bastonnade.
caio:tr., fouetter, corriger
cala:bois, bûche
calabarriones:Gell. crieurs publics (qui convoquaient le peuple).
calabrix:aubépine
calam:secretly, privately;, hidden, secret, unknown
calamatus:sorte de bonnet, de casque
calamaucus:sorte de bonnet, de casque
calamaules:qui joue du chalumeau
calamellus:petit roseau
calamentum:bois mort
calamintha:herbe aux chats.
calaminthe:calament, herbe aux chats
calaminus:formé de roseaux
calamiscus:petite branche creuse d'un candélabre
calamistratorium:aiguille de tête, épingle de cheveux
calamites:grenouille verte
calamochnus:c. adarca, espèce d'écume des roseaux
calantica:a covering for the head of women, which fell down over the shoulders
calasis:espèce de tunique, ou noeud qui attache la tunique des femmes autour du cou
calatio:appel, convocation du peuple
calator:crieur, héraut au service de prêtres divers / ] ou de particuliers
calatorius:relatif aux hérauts des prêtres.
calatus:part. de calo.
calbeus:v. gal-.
calcabilis:sur lequel on peut marcher
calcaneum:talon / sabot du chameau
calcaneus:c. calcaneum
calcarea:
calcaria:four à chaux
calcariarius:relatif au chaufournier
calcariensis:chaufournier
calcata:the material for filling ditches, fascines;
calcatae:fascines (
calcatio:action de fouler
calcatius:d'une manière plus ramassée
calcator:celui qui foule [le raisin]
calcatorium:lieu où l'on foule la vendange, pressoir
calcatrix:celle qui foule aux pieds
calcatura:action de fouler, de presser avec les pieds
calcatus:adjt, commun, rebattu
calcatus2:action de fouler, de presser avec les pieds
calceamen:chaussure, soulier
calceamentarius:cordonnier
calcearia:cordonnerie
calcearium:indemnité allouée pour l'achat de la chaussure
calceator:cordonnier
calceatus:part. de calceo.
calceatus2:chaussure
calceocaliga:soulier montant
calceolus:dim. de calceus
calchisso:prophétiser (comme Calchas).
calciamen:chaussure, soulier
calciaria:cordonnerie
calciarium:indemnité allouée pour l'achat de la chaussure
calciator:cordonnier
calciatus:part. de calceo.
calciatus2:chaussure
calcifraga:perce-pierre [herbe]
calciolarius:one who makes shoes, a shoemaker
calcis:v. aussi calx 2
calcitratus:ruade, coup de pied
calcius:c. calceus.
calcularius:qui concerne un compte
calculatio:calcul, compte
calculator:calculateur / celui qui dresse, qui tient les comptes / qui enseigne à compter
calculatorius:qui sert à compter
calculatrix:celle qui calcule, qui enseigne à compter
calculatura:
calculensis:relatif aux graviers, aux cailloux
calculo:tr., calculer, supputer / évaluer, estimer
calculo2:calculateur
calculosus:caillouteux, plein de cailloux / qui a la gravelle ou la pierre
calcus:v. chalcus.
caldamentum:fomentation chaude
caldaria:étuve / chaudron
caldariola:v. calvariola.
caldatio:action de chauffer
caldo:tr., faire chauffer
caldor:chaleur
caleco:blanchir à la chaux
calefactabilis:that can be warmed, made hot
calefactibilis:facile à échauffer
calefactio:l'action d'échauffer
calefactorius:qui a la propriété d'échauffer
calefactus:part. de calefacio.
calefactus2:action d'échauffer, échauffement
calendalis:qui a lieu aux calendes
calendarius:qui a lieu aux calendes
calens:chaud, brûlant / [fig.]
caleor:c. caleo.
calfactus:sync. pour calefactus 1.
calfactus2:sync. pour calefactus 2, action d'échauffer
caliandrium:v. caliendrum.
caliandrum:v. caliendrum.
calicellus:petite coupe
calicia:
caliclarium:buffet sur lequel on place des coupes
calico:v. calicata
calidaria:étuve / chaudron
calidarium:étuve, chaudière, chaudron
calidarius:chaud, chauffé / qui se travaille à chaud / subst. f. / étuve / chaudron / subst. n. caldarium, ĭi, étuve, chaudière, chaudron
calido:tr., chauffer
calidum:chaleur / vin coupé d'eau chaude
caligans:part. prés. de caligo. - 1 - sombre, obscur. - 2 - qui est plongé dans l'obscurité. - 3 - qui trouble la vue, qui donne le vertige.
caligaris:relatif à la chaussure nommée caliga / nom m. caligarius, qui fait des caliges, cordonnier militaire
caligarius2:ouvrier qui fait des chaussures de soldat.
caligatio:obscurcissement [de la vue]
caligatus2:simple soldat.
caligineus:épais, noir [en parlant de la fumée]
caligino:c. caligo 2.
caligosus:c. caliginosus
caligula2:dim. de caliga
caliturus:v. caleo.
callaica:c. callais
callaina:pierre d'un bleu verdâtre
callainus:d'un vert pâle [couleur d'une pierre précieuse nommée callais]
callais:pierre précieuse imitant le saphir, mais d'un vert pâle
callarias:poisson de mer du genre des morues
callens:pris adjt, habile, connaisseur
callenter:adroitement, habilement
calliblepharatus:qui a de beaux cils = bien frangées [en parl. de certaines huîtres]
calliblepharium:a dye for coloring the eyebrows
calliblepharum:fard pour colorer les paupières
callicia:une plante qui fait geler l'eau.
calliculus:petit sentier
callicum:s.-ent. jus), [peut-être altération de callaicum] sauce verte, [couleur de l'or callaïque]
callidulus:assez ingénieux
calligo:a thick atmosphere, a mist, vapor, fog
calligonon:(Lebaigue P. 160) sanguinaire (plante).
callimus:sorte de pierre d'aigle
callion:vésicaire [plante]
callionymus:sorte de poisson de mer
callipetalon:quintefeuille [herbe]
callipygis:callipyge
callistruthia:sorte de figue
callistruthis:sorte de figue
callithrix:capillaire [plante] / espèce de singe d'Éthiopie
callitrichon:capillaire [plante]
callitrichos:capillaire [plante]
callitrix:v. callithrix.
callositas:callosité, cal, calus, durillon / endurcissement
callus:arch., cal, peau épaisse et dure / peau coriace, couenne / callosité, durillon / peau ou chair épaisse (dure) de certains fruits / enveloppe dure, croûte / [fig.] rudesse, insensibilité
calobatarius:qui marche sur des échasses
calopodia:forme de cordonnier
calopodion:forme de cordonnier
caloratus:ardent, bouillant [au fig.]
calorificus:qui échauffe
calpar:broc, cruche où l'on conserve le vin / vin nouveau
calthula:souci [fleur] / vêtement de femme couleur de souci / petit manteau court
calthum:c. caltha
caluaria2:pl. n., sorte de poisson
caluariola:petite coupe ayant la forme du crâne
caluarium:a kind of round sea-fish without scales
caluaster:qui devient chauve
caluatus:rendu chauve
caluefio:devenir chauve
calueo:int., être chauve
caluesco:int., devenir chauve / [fig.] devenir clairsemé
caluio:v. calvor
caluitium:c. calvities / [fig.] nudité, stérilité d'un lieu
calumma:a covering
calumniatio:chicanes, subtilités, arguties
calumniatrix:celle qui accuse faussement
calumniose:par esprit de chicane, sans fondement / en accusant
calumniosus:qui chicane, plein de ruses, d'artifices / subst. m., calomniateur
calumniosus2:calomniateur
caluo:v. calvor
calx2:chaux / [fig.] extrémité de la carrière marquée primitt par de la chaux / [en gén.] fin, terme / masc. très rare / nomin. calcis décad.
calybita:habitant d'une cabane
calycularia:pariétaire
calycularis:jusquiame
calycularius:pourvu de calicules.
calyculus:dim. de calyx, corolle / [fig.] écaille de crustacés
calymma:sorte de voile [de femme]
calyptra:cape, voile de femme
calyx:corolle des fleurs / écorce [de fruits] / coque d'oeuf / coquille, carapace / enduit de cire pour préserver les fruits / plante [peut-être l'aconit]
cama:lit bas et étroit
camacum:cannelle de Syrie.
camamerarius:which climb over something, climbing
camamero:to vault, arch over
camararius:qui forme le berceau
camarus:v. cammarus.
cambio:tr., échanger, troquer
cambitas:Gloss. échange, troc.
camela:chamelle
camelae:déesses qui président au mariage
camelarius:chamelier
camelasia:entretien des chameaux [propriété de l'État]
camelelasia:camel-driving, the care of the camels belonging to the State
camelinus:de chameau
camelopardalis:girafe
camelopardalus:girafe
camelopardus:girafe
camelopodion:pied de chameau ou marrube [herbe]
camensis:
camerarius:qui forme le berceau
camerarius2:camérier
cameratio:construction en voûte
cameratus:part. de camero.
camero:tr., construire en forme de voûte / [fig.] faire avec art
camilla2:jeune fille de bonne famille, aide dans les sacrifices
camillum:
camillus2:enfant noble, aide dans les sacrifices / [fig., pour désigner un vase de sacrifices]
caminatus:part. de camino.
camino:tr., construire en forme de four / creuser en forme de cheminée
caminum:fourneau, fournaise / [poét.] forge [de Vulcain et des Cyclopes sous l'Etna] / cheminée, âtre / foyer, feu [d'une cheminée]
camisia:chemise
cammaron:herbe ressemblant à l'aconit
camomilla:camomille
camomillinus:de camomille
campa:chenille
campae:chevaux marins / sinuosité, courbure
campagus:espèce de brodequin qui laisse une partie du pied à découvert
campana2:sorte de peson, romaine / cloche
campanella:clochette
campaneus:de la campagne, champêtre
campania2:les champs, la plaine
campania3:les champs, la plaine
campanius:de la campagne, champêtre
camparius:garde-champêtre
campe:chenille
campestratus:qui porte le campestre
campestres:les dieux qui président aux luttes du champ de Mars
campestror:
campicellum:petit champ
campicursio:exercice au champ de Mars
campidoctor:maître d'exercices militaires, instructeur
campigeni:well disciplined soldiers
campigenus:soldat, entraîneur dans les exercices militaires
campsa:c. capsa
campsanema:romarin [plante]
campsaria:boutique de fripier.
campsarium:v. capsa-
campso:tr. tourner, doubler [en t. de marine]
camptaules:corr. en cerataules]
campter:détour, tournant d'une lice
campulus:petit coin de terre
camum:sorte de bière
camus:muselière / carcan
canaba:baraque / cellier, entrepôt
canabensis:tenancier de baraque, de boutique
canabetum:v. cannăbētum.
canabula:a small hovel
canabulae:pl., canal de drainage
canacheni:a class of thieves
canachenus:voleur, filou
canalicius:en forme de canal
canaliclarius:qui fait des tuyaux ou des conduits
canalicula:petit conduit
canaliculatim:avec des cannelures
canaliculatus:cannelé, à cannelures
canaliculus:petit canal ou conduit / cannelure [d'une colonne] / ] / éclisse
canaliensis:c. canalicius
canalis2:de chien
canarius:de chien
canaster:grison
canatim:à la manière des chiens
canauaria:sommelière de couvent
cancalefactio:
cancamum:gomme d'Arabie utilisée dans la fabrication de l'encens
cancellarius:engraissé derrière un grillage
cancellarius2:huissier [gardien de la porte, littt préposé à la grille] / sorte de scribe, de greffier
cancellate:en forme de treillis
cancellatim:en forme de treillis
cancellatio:nom donné à la délimitation d'un champ
cancellatus:qui a l'aspect d'un treillis
cancelli:barreaux, treillis, balustrade / rides [de la peau des éléphants] / [fig.] bornes, limites
cancello:disposer en treillis / biffer / délimiter
cancellosus:muni de barreaux
cancerasco:int., s'ulcérer
canceraticus:de chancre, de cancer
canceratio:formation de cancer
canceratus:cancéreux
canceroma:ulcère
cancerosus:cancéreux
canchrema:[corruption de canceroma]
cancroma:c. canceroma,
candefacio:blanchir [un objet] / chauffer à blanc
candefactus:part. passé de candefacio. - 1 - blanchi. - 2 - chauffé à blanc.
candefio:pass., devenir chaud, être chauffé
candelaber:c. candelabrum
candelabrarius:celui qui fait des candélabres
candentia:blancheur éclatante
candetum:celtique cant = cent), mesure gauloise variable, représentant cent pieds carrés à la ville, cent cinquante à la campagne
candida:robe blanche du candidat / spectacle [combat de gladiateurs] donné par un candidat / attente, espérance / autorité, prestige
candidans:brilliantly white
candidarius:boulanger qui fait du pain blanc
candidata:Quint. femme qui brigue (une fonction), candidate.
candidatio:couleur blanche, blancheur
candidatorius:relatif à la candidature
candidatus2:part. de candido, vêtu de blanc
candidatus3:candidature
candido:tr., blanchir, rendre blanc / part. prés. candidans, d'un blanc éclatant
candidule:tout simplement
candidum:couleur blanche / le blanc de l'oeuf
candifico:tr., blanchir, rendre blanc
candificus:qui blanchit
candosoccus:[mot gaulois], marcotte de vigne
canens2:la vieillesse grisonnante
canentae:ornements de tête
cania:une ortie.
canicae:son de froment
canicularis:de la canicule, caniculaire
caniculatus:
canifera:v. canephoros
canifico:tr., rendre blanc, blanchir
caniformis:qui a la forme d'un chien
canina:prov.) les loups ne se mangent pas entre eux
canipa:a fruitbasket for religious uses
canisco:v. canesco.
canistella:dimin. de canistra
canistellum:a bread-basket, a fruit-basket
canistellus:
canistraria:
canistri:a basket woven from reeds, a bread-, fruit-, flower-, basket
canistrifer:qui porte des corbeilles
canitia:c. canities
canitudo:c. canities ; Pl. d.
caniturus:v. cano
cannaba:baraque / cellier, entrepôt
cannabetum:chènevière
cannabifer:
cannabinus:de chanvre
cannabius:c. cannabinus.
cannabum:c. cannabis
cannalis:de canne
cannetum:lieu couvert de roseaux
canneus:de canne, de roseau
cannicia:c. cannetum
canniciae:
cannicius:de canne, de roseau
cannophoros:qui porte des roseaux
cannucia:c. cannetum
cannuciae:c. cannicia.
cannula:dim. de canna
canon:loi, règle, mesure / tuyau de bois dans une machine hydraulique / contribution, redevance annuelle sur l'or, l'argent, le grain / ensemble des livres sacrés reconnus par l'Église comme d'inspiration divine
canonica:théorie / relatif à une redevance, à une contribution / canonique (latin ecclés.)
canonicaria:charge du collecteur des taxes
canonicarii:collecteurs des taxes
canonicarius:collecteur de taxes.
canonice:régulièrement / canoniquement, selon les lois de l'Église
canonici:theorists
canonicus:qui concerne une règle, une mesure, régulier
canonicus2:théoricien / clerc, [plus tard] chanoine
canonizo:tr., mettre au nombre des livres canoniques
canopica:sorte de gâteaux
canore:mélodieusement, harmonieusement
canorum:charme, son mélodieux (de la voix).
canosus:qui a les cheveux blancs
cantabilis:digne d'être chanté
cantabrarius:qui porte l'étendard appelé cantabrum
cantabries:
cantatus:part. de canto.
cantatus2:chant
canteriatus:soutenu par des échalas
canterinus:de cheval hongre, de cheval
canteriolus:petit échalas
canterius2:cheval hongre / [en part.] cheval de main ou cheval monté / [archit.] chevron / sorte de joug où l'on fixe la vigne / appui pour soutenir le pied malade d'un cheval
cantharias:pierre qui représente un escarbot
cantharida:mouche cantharide
cantharites:vin précieux qui vient d'outre-mer
cantharulus:dim. de cantharus
cantharum:c. cantharus 1
cantheriatus:soutenu par des échalas
cantherinus:de cheval hongre, de cheval
cantheriolus:
canticulum:dim. de canticum
canticus:de chant, musical
cantilatrix:c. cantatrix
cantilenosus:qui renferme des chants, lyrique
cantillo:- intr. - chanter, fredonner.
cantilo:int., chanter, fredonner
cantrix:chanteuse
cantula:nom d'un oiseau inconnu
cantulus:dim. de cantus
cantus2:v. canthus.
canua:qualum, corbeille
canutus:c. canus
capabilis:saisissable / capable de, susceptible de
capacitas:capacité, faculté de contenir / réceptacle / capacité, aptitude à / [en part.] habilité à hériter
capaciter:avec capacité, aptitude
capanna:cabane
capedo:vase à anse [employé dans les sacrifices]
capeduncula:dim. de capedo, petit vase à anse
capellianus2:of or pertaining to kids, goats
capello:tr., enlever, ôter
capellus:dim. de caper 1
capero:tr., rider, froncer [le sourcil] / int., se rider, se renfrogner
capetum:v. capitum.
caphalaeota:percepteur de la capitation ou taxe par tête
capidula:dim. de capis, petite coupe
capidulum:capuchon, cape
capiens:animal capable de raison
capillaceus:comme un cheveu / fait avec des cheveux
capillago:chevelure
capillare:pommade pour les cheveux
capillaris:qui concerne les cheveux
capillasco:int., se couvrir de cheveux
capillati:jeunes nobles
capillatio:chevelure / trichiase, maladie dé la vessie
capillatura:arrangement de la chevelure / rayures imitant les cheveux sur les pierres précieuses
capillatus2:prêtre de Cybèle
capillitium:chevelure
capillor:sorte d'augure tiré d'un arbre consacré à Jupiter tonnant
capillosus:garni de cheveux / rempli de filaments, filamenteux
capillulus:petit cheveu.
capillum:the hair of the head, the hair
capio2:action de prendre possession
capisso:v. capesso
capistellum:dim. de capistrum, licou
capisterium:crible (van) pour nettoyer les grains
capistrarius:fabricant de muselières
capistratus:part. passé de capistro.
capitale:oreiller
capitaneus:les premières lignes
capitatio:capitation, taxe par tête / droit par tête de bétail
capitellum:tête, extrémité / chapiteau de colonne
capitilauium:lotion de la tête à l'enfant nouveau-né
capitium:vêtement de femme qui couvre la poitrine / cape qui couvre la tête / ouverture supérieure de la tunique
capitulani:c. capitularii
capitulare:coiffure, capuchon 2)
capitularii:collecteurs d'impôts / officiers recruteurs
capitularis:
capitularium:a capitation tax
capitularius:qui concerne les collecteurs d'impôts
capitulatim:sommairement
capitulatus:qui a une petite tête
capitum:fourrage, nourriture des animaux
caplum:sync. pour capulum, corde
capnias:sorte de jaspe brun / espèce de chrysolithe enfumée
capnios:espèce de vigne aux raisins d'un noir de fumée
capnitis:sorte de jaspe brun (c. capnias) / tutie ou oxyde de zinc
capnos:fumeterre
cappa:sorte de coiffure
cappa3:lettre de l'alphabet grec
cappara:pourpier [plante]
cappari:câpre.
capparis:câpre, fruit du câprier
capparis2:câprier [arbrisseau] / fruit du câprier, câpre
capragenus:de la race des chèvres.
capraginus:de chevreuil
caprago:espèce d'euphorbe
caprarius:de chèvre, qui concerne les chèvres
caprarius2:chevrier
capreola:dim. de caprea, gazelle
capreolatim:à la manière des tendrons de la vigne
capreolinus:de jeune chevreuil
capreus:de chèvre
caprificatio:caprification [procédé pour hâter la maturité des figues en les faisant féconder par une espèce d'hyménoptères]
caprifico:tr., faire mûrir les figues par la caprification
caprile:étable à chèvres
caprilis:de chèvre
caprina:chair de chèvre
caprio:tr., faire macérer
capriolus:jeune chevreuil / binette [instrument de labour] / vrille de la vigne / chevron, support
caprius:c. caprificus.
capronae:cheveux qui tombent sur le front
caproneae:cheveux qui tombent sur le front
caprugenus:of the flesh of the wild goat
capruginus:de chevreuil
caprulinus:c. capreolinus, de chevreuil
caprunculum:sorte de vase de terre
capsaces:cruche (fiole) à huile
capsarara:femme qui garde les vêtements aux bains
capsaria:
capsaricius:gardé par l'esclave préposé au vestiaire
capsarium:armoire à vêtements
capsarius:esclave qui porte la boîte de livres des enfants qui vont à l'école / esclave qui garde les habits dans les bains publics / le fabricant de capsae
capsilago:sorte de jusquiame
capta:a female captive
captabilis:capax
captatela:action de prendre
captatorius:captatoire / destiné à séduire
captatrix:celle qui recherche, qui poursuit
captatus:part. passé de capto. - 1 - qu'on cherche à prendre, recherché, épié. - 2 - qu'on cherche à surprendre, à séduire.
captensula:raisonnement captieux, sophisme.
captentula:souricière / argument captieux, piège
capticius:trompeur
captiosa:sophisms
captiose:d'une manière captieuse
captito:fréq. de capto
captiuatio:action de prendre, de capturer
captiuator:celui, celle qui fait prisonnier ; [fig.] qui séduit
captiuatrix:celui, celle qui fait prisonnier ; [fig.] qui séduit
captiuatus:part. passé de captivo; pris, conquis.
captiuncula:petite finesse, ruse, subtilité
captiuo:tr., faire captif
captor:qui prend, qui attrape
captorius:qui sert à prendre / filets
captrix:[fig.] celle qui enlève
captura:action de prendre / la prise / gain, profit [que l'on réalise par qqch de bas, de vil, de honteux] / salaire / gain d'un mendiant
captus:part. de capio.
captus2:captivus, prisonnier / prendre, dérober qqch / [fig.] prendre qqn, le surprendre, avoir raison de lui, le battre / prendre, captiver, gagner / qqch s'empare de qqn / au pass., être pris (saisi) par qqch / être séduit, charmé / être gagné, entraîné, abusé / [abst] / mente captus, pris du côté de l'intelligence, aliéné, en délire / obtenir, recueillir, recevoir / [jurisc.] recevoir qqch légalement, avoir la capacité juridique pour recevoir / Pétus m'a offert en cadeau des livres ; Cincius me déclarant que la loi Cincia me permettait de les prendre, j'ai répondu que je les recevrais avec plaisir ; [en part. pour les héritages] / contenir, renfermer / renfermer dans sa capacité, comporter / embrasser, concevoir
capud:
capudo:vase pour les sacrifices, cruche
capula:vase à anse
capulo:tr., transvaser / tr., lier, entourer d'une corde / tr., couper
capulum:lazzo, corde, longe
capus:chapon
cara:face, visage
carabus:langouste / canot recouvert de peaux brutes
caracalla:caracallis minor
caracallis:caracallis minor
caragius:magicien, enchanteur
caragogos:espèce de fragon [plante]
caragus:magicien, enchanteur
carbasina:c. carbasa
carbasineus:de lin fin, de toile très fine
carbasinum:a linen garment
carbasinus:de lin fin, de toile très fine
carbatina:soulier de paysan (porté par les Cariens).
carbonaria:fourneau à charbon // Carbonaria : la charbonnière, titre d'une comédie perdue de Plaute / et de Naevius
carbonarius:relatif au charbon, de charbon
carbonesco:int., devenir charbon
carboneus:noir comme le charbon
carbunculatio:brouissure, atteinte portée par la gelée ou la chaleur aux bourgeons naissants des arbres
carbunculo:int., être broui ou brûlé par le froid ou par la chaleur [en parl. des bourgeons naissants] / être atteint du charbon [en parl. des hommes]
carbunculor:
carbunculosus:plein de pierrailles rougeâtres
carbunica:sorte de vigne
carcar:c. carcer
carceralis:de prison
carcerarius2:gardien de prison, geôlier / prisonnier
carcereus:de prison
carcero:tr., emprisonner, incarcérer
carcharus:chien de mer
carcinethron:c. carcinothron
carcinias:pierre précieuse de la couleur du crabe
carcinosus:cancéreux
carcinothron:renouée [plante]
cardacae:milice perse, vaillante, mais pillarde
cardamina:cresson alénois
cardamomum:cardamome ou malaguette [plante]
cardamum:c. cardamina
cardiace:affection cardiaque
cardimoma:a pain in the stomach
cardimona:douleur d'estomac
cardinalis:qui concerne les gonds / principal
cardinaliter:dans le même point cardinal [t. d'astrologie]
cardinatus:enclavé, emboîté
cardineus:de gond
cardino:tr., attribuer (un clerc) à une église
cardinulus:
carduelis:le chardonneret [oiseau]
carduetum:plant d'artichauts
cardus:chardon / cardon
carenaria:vase dans lequel se fait la boisson appelée carenum
carendus:v. careo 4.
carentia:
carenum:vin doux qu'on a réduit d'un tiers par la cuisson
careor:v. careo
caresco:inch. de careo
careum:carvi [plante]
carfiathum:sorte d'encens
carians:c. cariosus
cariceus:c. cariosus,
caricula:petite figue sèche
carinans:part. de carino 2, qui injurie / qui se moque
carinator:qui invective (insulte)
carinatus:v. carino 1.
carino:v. carinans
carino2:se servir de sa coquille comme d'une barque
carinula:petit bateau
cariotta:carotte
carisa2:femme rusée / servante trompeuse
carissa:femme rusée / servante trompeuse
caristia:v. charistia.
carisula:
caritor:cardeur de laine.
carminabundus:qui fait des vers
carminatio:cardage
carminator:cardeur
carminatus:part. de carmino 1 et 2.
carmino:tr., mettre en vers
carmino2:tr., carder de la laine / peigner du lin
carnalia:carnal things
carnalis:de la chair, charnel
carnalitas:inclination charnelle
carnaliter:- 1 - matériellement, corporellement. - 2 - charnellement, selon la chair.
carnaria:boucherie
carnarius:qui concerne la viande
carnarius2:gros mangeur de viande
carnatio:embonpoint
carnatus:charnu
carneus:fait de chair, matériel, corporel / [fig.] charnel
carnicula:dim. de caro 2), petit morceau de viande
carnifer:
carnificator:celui ou celle qui fait l'office du bourreau
carnificatrix:celui ou celle qui fait l'office du bourreau
carnificatus:part. de carnifico.
carnificium:torture
carnificius:de bourreau, de supplice
carnifico:exécuter [un condamné] / décapiter / ]
carnificor:exécuter [un condamné] / décapiter / ]
carnificus:
carniger:revêtu de chair, incarné
carnis:c. caro 2 ; cf.
carnisumus:carnivore
carniuorax:qui se nourrit de chair
carniuorus:qui se nourrit de chair
carnositas:partie charnue
carnufico:to execute, behead; to be cut in pieces, mangled
carnulentus:qui ressemble à de la chair / charnel, esclave de la chair
caro2:tr., carder
caro3:valoir cher
caroecarectum:lieu rempli de laîches ou carex
caroenaria:
caroenum:vin doux qu'on a réduit d'un tiers par la cuisson
caros:- 1 - léthargie, torpeur. - 2 - Plin. une plante inconnue.
carota:carotte
caroticus:carotide
carpa:carpe
carpasia:sorte de navire grand et spacieux [provenant de l'île de Carpathos]
carpasum:plante vénéneuse inconnue
carpathium:ĭi, n. = carpasum.
carpathum:plante vénéneuse inconnue
carpatinus:en cuir brut, grossier
carpentaria:fabrique de chariots
carpentarius:relatif à la voiture appelée carpentum
carpentarius2:carrossier
carpheothum:a superior kind of incense
carpheotum:an excellent kind of white frankincense
carphologia:action d'agiter les doigts [signe d'agonie]
carpineus:en bois de charme
carpisclum:sorte de chaussure
carpisculus:A kind of shoes
carpistes:celui qui affranchit [un des éons de l'hérésiarque Valentin]
carpobalsamum:fruit du baumier
carpophyllon:espèce de fragon [arbrisseau]
carpophyllos:un laurier.
carptura:action de butiner
carptus:part. de carpo.
carpusculum:socle, soubassement
carpusculus:A kind of shoes
carracutium:char [à roues très hautes]
carrago:barricade formée avec des fourgons / convoi de fourgons
carrarius:
carrico:
carrobalista:a ballista mounted on a carriage
carroballista:baliste montée sur roues
carrocarpentarius:
carroco:esturgeon
carruca2:carrosse
carrucarius:de carrosse
carrucarius2:cocher
carrucha:carrosse
carrucharius:de carrosse
carrulus:petite voiture
cartallus:corbeille
cartiblum:table oblongue supportée par un seul pied.
cartibulum:table de pierre à un seul pied
cartibum:et [dimin.]
cartilagineus:cartilagineux
cartilaginosus:cartilagineux
cartilago:cartilage / pulpe, chair des fruits
carum:
caruncula:dim. de caro), petit morceau de chair
caryinos:de noix
caryinus:de noix
caryites:espèce d'euphorbe [plante]
caryllon:a kind of Indian spice;
caryon:noix
caryophyllon:clou de girofle
caryotum:miel de datte
caryphyllon:giroflier.
casabundus:prêt à tomber, chancelant
casales:limites de la propriété
casalia:limites de la propriété
casalis:relatif à la ferme
casanicus:de la ferme
casarius:of or belonging to a cottage;, substt.
casce:à l'ancienne mode
casearius:relatif au fromage
caseatus:où il y a du fromage / [fig.] gras, fertile
casella:petite cabane
casellula:dim. de casella), toute petite cabane
casellulla:
caseolus:petit fromage
casignete:plante inconnue
casito:dégoutter
casmillus:c. camillus.
casmilus:a noble youth employed in the sacrifices of the, in religious offices
caso:v. casso 2.
cassa:
cassabundus:prêt à tomber, chancelant
cassatim:
cassatus:part. de casso 1.
casse:inutilement
casses:rets, filet de chasse / toile d'araignée / [fig.] embûches
cassesco:int., s'anéantir
cassiculum:
cassiculus:petit filet
cassidarius:fabricant de casques
cassidile:sac, havresac
cassita:alouette huppée
cassiterinus:d'étain
cassiteron:a mixture, alloy of lead, silver, and other metals;, tin
cassiterum:étain
cassito:dégoutter
casso:tr., annuler, casser [en t. de droit] / détruire, anéantir / int., vaciller, être sur le point de tomber
casso2:inutilement
cassum:n. pris advt, sans motif
castanetum:châtaigneraie
castellamenta:
castellamentum:[plur.] sorte de boudin
castellanus:de château fort
castellarius:garde d'un réservoir
castellatim:par places fortes / en monceaux, par tas
castellus:c. castellum ;
castificatio:purification
castifico:tr., rendre pur
castigabilis:répréhensible, punissable
castigate:avec réserve, retenue / d'une manière concise
castigatim:c. castigate.
castimonialis:relatif à la continence
castimonialis2:religieuse, nonne
castimoninium:purity of morals, morality
castimonium:c. castimonia.
castitudo:c. castitas
castorea:castoréum, médicament tiré du castor
castorinatus:qui porte un vêtement en peau de castor
castorinus:de castor
castrametor:int., camper
castratio:castration / tonture, élagage
castrator:celui qui châtre
castratorius:qui sert à la castration
castratura:action d'émonder, de cribler
castratus:part. de [Fidel] castro
castrensiani:officiers du palais
castrensiarius:qui s'occupe des camps, munitionnaire
castrensis2:officier du Palais
castrianus:campé, en campement
castricianus:campé, en campement
castricius:c. castrensis 1.
castula:vêtement de femme, sorte de jupon
castum:fête [religieuse]
castuosus:c. castus.
castus2:règlement religieux qui défend l'usage de certaines choses / fête [religieuse]
casualis:accidentel, fortuit, casuel / relatif aux cas (gram.)
casualiter:fortuitement, par hasard
casura:chute
casurus:part. fut. de cado.
cata:secundum
catabasis:descente [d'Attis aux enfers, dans les cérémonies en l'honneur de Magna Mater]
catabolenses:a class of carriers who transport burdens by means of draught animals, a kind of muleteers
catabolensis:conducteur de bêtes de somme [qui se charge des transports]
catabolum2:écurie, remise
catabulensis:conducteur de bêtes de somme [qui se charge des transports]
catabulum:écurie, remise
catachana:a tree inoculated with buds of different fruit-trees
catachanna:arbre qui produit par la greffe des fruits de différentes espèces / pl., écrits satiriques
catachresis:catachrèse
catachresticos:adv., par catachrèse
catachysis:sorte de vase, aiguière
cataclista:habit de fête [caché soigneusement]
cataclisticus:précieux (littt renfermé)
cataclistus:
cataclysmos:déluge / le déluge universel / douche
!cataclysmus:
catacumba:catacombe
catadromus:corde raide (de funambule)
cataegis:vent d'orage / vent particulier à la Pamphylie
catagrapha:dessins de profil
catalecticus:[vers] catalectique, dont le dernier pied est incomplet
catalectus:catalectique (nom donné à un vers dont le dernier pied est incomplet).
catalepsis:catalepsie, léthargie
catalepticus:cataleptique
catalepton:titre d'un recueil de poésies attribuées à Virgile
catalexis:fin d'un vers catalectique
catalogus:énumération / liste
catalysis:clôture des hostilités, paix
catanance:pied d'oiseau [plante employée dans les philtres]
catapeirates:v. catapi-.
cataphasis:affirmation
cataphracta:cotte de mailles, cuirasse.
cataphractarius:cuirassé
cataphracte:
cataphractes:a coat of mail furnished with iron scales
cataphracti:des cuirassés.
catapirates:sonde marine
cataplasma2:cataplasme
cataplasmo:tr., faire un cataplasme ; couvrir d'un cataplasme, employer en cataplasme
cataplectatio:reproche
catapotium:pilule
cataractria:sorte d'épice
catarracta:a waterfall, in gen.; the waterfalls of the Euphrates
catarractes:a waterfall, in gen.; the waterfalls of the Euphrates
catarrhosus:catarrheux
catarrhus:rhume, catarrhe
catasceua:confirmation par des preuves
catascopium:bâtiment de découverte, aviso
catastactice:
catastaltice:renoncule scélérate
catastalticum:remède astringent
catastalticus:astringent, répressif
catastatice:a plant
catastema:état du ciel
catastroma:pont d'un navire
catatonus:trop abaissé
catax:boiteux
cate:adv., avec finesse / avec art
catechesis:instruction sur la religion
catechismus:catéchisme
catechisso:- tr. et intr. - Tert. Aug. catéchiser.
catechista:catéchiste
catechizatio:action de catéchiser
catechizo:tr., catéchiser
catechumena:une catéchumène
catechumenus:un catéchumène
categoria:accusation / catégorie [logique]
categoricus:qui concerne les catégories
catellulus:dim. de catellus
catenatim:Aug. d'une manière à former une chaîne.
catenosus:formé de chaînes
catenula:petite chaîne
cateruarius:en troupe
catharticum:purgatif / [fig.] moyen de purification
cathedralicius:fait pour les fauteuils, efféminé
cathedralis:
cathedraticum:droit d'installation en chaire [payé par tout nouvel évêque]
catheter:sonde pour les voies urinaires
catheterismus:cathétérisme, application de la sonde
cathetus:ligne perpendiculaire
catholica:catholique [adj. et subst.]
catholice:universellement / de façon orthodoxe
catholiciani:agents impériaux dans les provinces
catholicus:universel
catillamen:mets friand
catillanus:friand
catillatio:[fig.] pillage des provinces
catillo2:parasite, écornifleur
catinulus:petite écuelle
catlaster:jeune homme
catlitio:sync. pour catulitio, de catulio), temps de la fécondation
catoblepas:qui regarde en bas), espèce de taureau d'Afrique
catocha:catalepsie
catochites:pierre précieuse inconnue
catochitis:pierre précieuse inconnue
catomum:le fait d'être tenu incliné sur les épaules d'un autre [pour être fouetté, cf. catomidio]
catomus:d'où catomus pris pour un subst.
catonium:Gell. le monde souterrain, les Enfers.
catoptritis:sorte de pierre précieuse
catorchites:vin de figues.
catta:chatte
cattinus:comme un chat
cattus:chat
catulaster:v. catlaster.
catuligenus:vivipare
catulina:viande de chien
catulinus2:de chien
catulio:int. être en chaleur (en parl. des chiennes)
catulitio:v. catlitio.
catuloticus:cicatrisant
catumeum:sorte de gâteau sacré
caua:fossé
cauamen:excavation, grotte
cauannus:chouette hulotte
cauaticus:qui vit dans des trous
cauatio:cavité
cauator:m, celui qui creuse / graveur
cauatura:cavité, creux
caucalis:caucalis [plante]
caucula:petite coupe
cauculator:a reckoner
caucus:sorte de coupe
caudeus:de jonc
caudica:sorte de bateau
caudicalis:qui concerne les bûches de bois
caudicarii:bateliers
caudicarius:fait de troncs d'arbre
caudiceus:fait d'un tronc d'arbre
caudifico:
caudilla:dim. de cauda
cauditus:
caudula:dim. de cauda
cauealis:enfermé ou conservé dans une excavation
caueatus:emprisonné, enfermé / disposé en amphithéâtre [en parl. d'une ville]
cauefacio:éviter
cauendus:adj. verb. de caveo; qu'il faut éviter.
caueola:dim. de cavea
cauernatim:à travers des cavités
cauerno:tr., creuser
cauernosus:qui a des cavités, creux
cauernula:petite ouverture
cauernum:c. caverna
cauernus:c. caverna
cauiae:partie des victimes jusqu'à la queue
cauile:petite cavité.
cauillabundus:usant de sophismes, captieux
cauillatorius:captieux, sophistique
cauillatrix:une sophiste / la sophistique
cauillatus:qui a été trompé / part. de cavillor
cauillatus2:taquinerie
cauillis:c. cavilla
cauillo:[au pass.] être tourné en moquerie
cauillosus:plein de subtilité
cauillula:Plaut. petite plaisanterie.
cauillum:c. cavilla.
cauillus:c. cavilla.
cauitas:cavité
cauitio:c. cautio.
cauitio2:a guarding, taking care of one's self, wariness, precaution, caution, heedfulness, circumspection
caulator:c. cavillator
caulesco:int., pousser en tige
caulias:extrait d'une tige
cauliculatus:en forme de tige
cauliculus:petite tige, tigette / petit chou / [fig.] caulicole, nervure, rinceau du chapiteau corinthien
caullae:barrière d'un parc de moutons / enceinte d'un temple, d'un tribunal
caullator:c. cavillator
cauma:forte chaleur
caumaliter:par l'action de la chaleur
cauositas:cavité
caupillus:petite barque
caupilus:petite barque
caupolus:petite barque
cauponaria:a female shopkeeper
cauponarius:aubergiste
cauponicula:petite auberge
cauponium:auberge
cauponius:d'auberge
caupulus:petite barque
caupuncula:petite auberge
cauricrepus:que le Caurus fait retentir
caurinus:du Caurus
causa2:[prép., placée après son régime au gén.] à cause de, en vue de / honoris causa, pour honorer, par honneur / [en part.] affaire judiciaire, procès, cause / cause, objet du procès / [en gén.] cause, affaire, question / cas, situation, position / situation (rapports) entre personnes, liaison / cause, parti / [t. médec.] cas, maladie
causabundus:qui allègue une excuse
causalis:causal
causaliter:en agissant comme une cause posée à l'avance, causativement
causarie:pour cause de maladie.
causarius2:malade, infirme [pris subst]
causate:avec plus de raison, plus justement
causatio:prétexte / indisposition / accusation, plainte
causatius:avec plus de raison.
causatiuus:causal, causatif / subst. n., causativum litis, fondement juridique de la cause / [gram.] / casus causativus, l'accusatif
causatus:part. de causor.
causea:chapeau macédonien / mantelet [machine de guerre]
causia:chapeau macédonien / mantelet [machine de guerre]
causidicalis:d'avocat
causidicatio:plaidoirie
causidicatus:c. causidicātio.
causidicina:profession d'avocat
causidicor:int., exercer la profession d'avocat
causon:fièvre ardente
causos:fièvre, chaleur sèche
caussidicus:a pleader, advocate, orator;
caussor:causa), tr., prétexter, alléguer / s'excuser de refuser / objecter
caustice:herbe inconnue d'une saveur très âcre
causticum:caustique, substance caustique
causticus:qui brûle, caustique
caustus:brûlé
cauta:
cautelitas:petite précaution.
cauter:fer à cautériser, fer chaud / fer à brûler (torture) / brûlure faite par ce fer
cauteratio:cautérisation
cauterio:tr., brûler avec un fer chaud, cautériser
cauterium:fer à cautériser, cautère / moyen de cautériser / réchaud employé pour la peinture à l'encaustique
cauterizo:tr., cautériser
cauteroma:a brand
cautim:avec précaution
cautionalis:qui sert de garantie
cautis:c. cautes.
cauto:
cautroma:blessure, brûlure par le fer chaud
cautulus:assez sûr
cautum:précaution
cautus2:précaution
cauus2:trou, ouverture
cecaumenus:
cectoria:fossé formant limite
cectorialis:de fossé, relatif au fossé
cecturium:c. cectoria.
cecus:having no light, devoid of light.
cedenter:en se retirant
cedratus:frotté d'huile de cèdre.
cedrelate:cèdre d'une grande espèce
cedreus:de cèdre
cedria:résine de cèdre
cedrinus:de bois de cèdre
cedris:fruit du cèdre / frutex [en Phrygie]
cedrium:huile tirée du cèdre
cedrostis:couleuvrée blanche [plante]
celata:secrets
celate:en secret, en cachette
celatim:en cachette, secrètement
celatio:action de cacher
celator:celui qui cache
celatum:a secret
celatus:n. pris substt celata
celebrabilis:digne d'être célébré
celebrator:celui qui célèbre
celebresco:int., se répandre dans la foule
celebriter:souvent
celeranter:précipitamment
celeratim:précipitamment
celeratus:part. de celero.
celeripes:léger à la course
celeritudo:vitesse
celeriuolus:
celeriuscule:assez vivement
celeriusculus:dim. de celer
celerrimo:Cic. très vite.
celes:cheval de course / bateau rapide, yacht
celeuma:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeumaticus:
celeusma:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeusma2:chant en mesure [qui règle les mouvements des rameurs] / chant rythmant divers travaux
celeustes:chef des rameurs [v. celeusma
cellararius:sommelier
cellariensis:relatif au grenier, aux provisions
cellariolum:petit grenier
cellaris:de pigeonnier
cellarites:dépensier
cellarium:garde-manger, office / provisions
cellarius:de l'office
cellerarius:sommelier
cellio:sommelier
cello:to strike / to rise, tower, P
cellulanus:qui vit dans une cellule, moine
celocula:
celsa:nom latin du sycomore
celse:[inus.], en haut
celsiiugus:au sommet élevé
celsitas:c. celsitudo.
celsithronus:qui a un trône élevé
celsitudo:élévation, hauteur / [fig.] altesse, grandeur [titre honorifique]
celthis:micocoulier
celtis:burin de graveur
celtium:écaille de tortues cornues
celum:the chisel, burin of the sculptor, engraver, a graver
cemelium:bien, trésor (objet que l'on conserve en souvenir).
cementum:v. caementum.
cemos:an unknown plant
cenacellum:petite salle à manger
cenacularia:situation de locataire de l'étage supérieur d'une maison
cenacularius:relatif aux mansardes.
cenacularius2:locataire de l'étage supérieur [avec droit de sous-location]
cenaculatus:voûté, à étages
cenalis:
cenarius:
cenaticum:indemnité de nourriture
cenator:convive
cenatorium:salle à manger
cenaturio:int., avoir envie de dîner
cenchris:sorte d'épervier
cenchris2:espèce de serpent tacheté
cenchritis:pierre précieuse
cenchrltis:a millet stone
cenchros:sorte de diamant
cenodoxia:vaine gloire
cenoma:
cenor:
cenotaphiolum:petit cénotaphe
cenotaphium:cénotaphe
censeo2:to be angry
censitio:répartition de la taxe, imposition
censitor:commissaire répartiteur [des impôts]
censitus:v. censeo
censorie:en censeur rigoureux
censorinus2:qui a été censeur
censuales:scribes qui tenaient les registres du cens. / registres, annales
censualis:relatif au cens
censum:c. census 2.
census2:part. de censeo.
centauria:centaurée [plante]
centaurion:centaurée (plante).
centauris:triorchis [plante]
centaurium:centaurée [plante]
centena:grade de centenier
centenarius:au nombre de cent, qui compte cent
centeni:[distributif] cent à chacun, cent chaque fois / cent [nombre cardinal]
centenionalis:petite monnaie d'argent [valant un centième de la livre de bronze]
centenodia:renouée [plante]
centenodius:c. centinodius.
centenum:seigle [= qui rapporte cent pour un]
centesimae:[en parl. d'intérêt] un pour cent (par mois)
centesimo:tr., punir un homme sur cent
centifidus:fendu en cent parties
centifolius:
centigranius:
centimeter:qui fait usage de cent espèces (= grand nombre) de mètres
centimetrum:the title of a metrical writing of Servius
centinodius:M.-Emp. qui a cent noeuds.
centipeda:mille-pieds [insecte]
centipedalis:qui mesure cent pieds
centipedium:c. centipeda.
centipellio:second estomac des ruminants, feuillet
centiplex:v. centuplex.
centoculus:qui a cent yeux
centonarius:de rapetasseur (fig.) / chiffonnier, rapetasseur / pompier
centralis:central, placé au centre
centratus:central, placé au centre
centria:aiguillon / muscle des chevaux
centrinae:sorte de moucherons
centrines:
centrosus:central, qui est au centre
centrum:la branche fixe du compas autour de laquelle l'autre pivote / centre du cercle / noeud, nodosité [dans le bois, le marbre]
centumpeda:qui a cent pieds [surnom de Jupiter]
centumuiri:a college, bench of judges chosen annually for civil suits, especially those relating to inheritances; consisting of, persons
centunclum:sync. pour centunculum, housse de cheval
centunculum:v. centunclum.
centupeda:c. centipeda.
centuplex:centuple
centuplicata:a hundredfold
centuplicatus:p. de centuplico.
centupliciter:au centuple
centuplico:tr., centupler, rendre au centuple
centuplum:a hundredfold
centuplus:centuple / n. centuplum, le centuple
centupondium:poids de cent livres
centurialis:relatif à la centurie
centuriatio:division des terres en centuries
centurionicus:de centurion
centurionus:[arch.], grade de centurion
cenum:boue, fange, ordure
cepaea:orpin [plante]
ceparia:
cepe:v. caepe.
cepetum:Gell. carré d'oignons.
cephalaea:céphalée [mal de tête chronique]
cephalaeon:
cephalaeota:collecteur de la capitation (de la taxe par tête).
cephalaeum:la tête
cephalalgia:céphalalgie [mal de tête chronique]
cephalalgicus:atteint de céphalalgie
cephalargia:céphalalgie [mal de tête chronique]
cephalargicus:Veg. atteint de céphalalgie.
cephalicum:emplâtre pour les maux de tête
cephalicus:spécifique pour les maux de tête
cephalo:espèce de palmier
cephalote:sorte de sarriette [plante]
cephalus:chevesne [poisson]
cephenes:frelons
cephus:espèce de singe
cepicium:v. caepicium.
cepina:v. caepina.
cepionides:
cepitis:pierre précieuse inconnue
cepolatitis:pierre précieuse inconnue
cepolendrum:
cepolindrum:sorte d'aromate
ceponides:pierre précieuse inconnue
cepotaphiolum:dim. de cepotaphium
cepotaphium:monument funéraire entouré d'un petit jardin
cepula:
cepuricus:qui a trait au jardinage
cerachates:agate jaune
ceramitis:céramite [pierre précieuse]
cerania:caroubier (arbre).
ceraria:la cirière
cerarius:relatif à la cire
cerarius2:celui qui écrit sur des tablettes de cire, écrivain public / marchand de cire, de bougies
ceras:panais sauvage
cerasium:cerise
cerasta:v. cerastes.
cerastes2:A horned serpent, the cerastes
cerataules:celui qui joue du cor
cerates:poids grec = 1/2 obole = 2 calculi = 1 1/2 siliqua
ceratia:plante qui n'a qu'une feuille
ceratias:comète ayant la forme d'une corne
ceratim:indécl., c. cerates
ceratina:argument cornu
ceratinus:
ceration:c. cerates
ceratitis:espèce de pavot sauvage
ceratium:caroubier
ceratium2:poids grec = 1/2 obole = 2 calculi = 1 1/2 siliqua
ceratum:c. cerotum.
ceratura:enduit de cire
ceratus:part. de cero, enduit de cire
ceraula:celui qui joue du cor
ceraunia2:pierre précieuse couleur de l'éclair
ceraunium:c. ceraunia 1.
ceraunius:des monts Cérauniens
ceraunus3:c. ceraunia 1.
cerceris:oiseau inconnu
cercitis:sorte d'olivier
cercopithecos:un singe à longue queue.
cercops:singe à longue queue
cercurus:poisson de mer
cerea:v. ceria
cerealia:céréales
cerealis2:relatif au blé, au pain
cerebellare:sorte de coiffe pour la tête
cereo:to bring forth, produce, make, create, beget
cereofalum:
cereolus:couleur de cire
cereolus2:petit cierge
cereroqui:for the rest, in other respects, otherwise
cereuisia:v. cervisia.
ceria:boisson de grain, cervoise
cerifico:int. produire une matière visqueuse
ceriforus:porteur de cierge
cerimonia:c. caerimonia...
cerina:a wax-colored garment
cerinthe:mélinet ou cérinthe [plante]
cerinthus:miel brut
cerinum:étoffe jaune
ceriolare:candélabre
ceriolarium:candélabre.
ceriolarius:fabricant de cierges
cerion:c. cerium.
ceritis:cérite [pierre précieuse]
ceritus:v. cerritus.
cerium:teigne faveuse
cernentia:faculté de voir
cerniculum:le jugement / crible
cernitus:passé au crible
cernos:sorte de grand vase de terre qui servait dans les sacrifices
cernualia:v. consualia.
cernuatus:part. de cernuo
cernulus:qui fait une culbute / pronus
cernuor:int., c. cernuo
!cernus:
cernuus:cf. cerebrum), qui se courbe ou tombe en avant
cernuus2:saltimbanque, bateleur / espèce de guêtre
ceroferarium:candélabre
ceroferarius:porteur de cierge, acolyte [dans les cérémonies chrétiennes]
ceroma:onguent composé de cire et d'huile, à l'usage des lutteurs / salle de lutte / [poét.] lutte
ceronia:caroubier [arbre]
cerosus:riche en cire
cerotarium:cérat
cerotum:cérat
ceroturium:a wax plaster, wax salve, wax pomatum
cerreus:de cerre
cerrinus:fait de bois de cerre.
cerritulus:dim. de cerritus.
cerrus:cerre, sorte de chêne
certabundus:qui discute avec passion
certamino:contendo
certatiue:par esprit de contradiction
certator:disputeur
certatus:part. de certo, disputé par les armes / contesté, qui est l'objet d'un conflit
certatus2:lutte
certifico:tr., assurer, rendre certain
certim:avec certitude
certioro:tr., avertir, informer
certisco:int., être renseigné
certisso:int., être renseigné
certitas:
certitudo:certitude
certor:dép., c. certo 2
ceruariolus:qui tient du cerf
ceruchi:cordages qui tiennent la vergue horizontale
ceruchus:
ceruci:cordages qui tiennent la vergue horizontale
ceruesia:cervoise, [sorte de bière]
ceruicale:oreiller, coussin
ceruicatus:entêté, obstiné
ceruicositas:entêtement, obstination
ceruicosus:entêté, obstiné
ceruina:viande de cerf
ceruisca:sorte de poire
ceruisia:cervoise, [sorte de bière]
cerula:dim. de cera, petit morceau de cire / candélabre
cerussator:qui blanchit avec de la céruse
cerussatus:blanchi avec de la céruse
ceruula:déguisement en biche (jeu païen)
ceruuli:chevaux de frise
ceruulus:faon
ceryceum:caducée
cerycium:the herald's staff
cesna:service / salle à manger / réunion de convives
cessatio:retard, lenteur, retardement / arrêt de l'activité, repos / arrêt, cessation / repos donné à la terre, jachère
cessatrix:celle qui est inactive, négligente
cessatus:part. de cesso.
cessicius:à qui l'on cède, qui prend la suite / qui est cédé
cessitius:- t. de droit. - 1 - à qui l'on cède, qui prend la suite. - 2 - celui à qui passe la tutelle. - 3 - Gai. qui est cédé.
cessus:part. de cedo.
cessus2:action de reculer
cesticillus:dim. de cestus), coussinet qu'on met sur la tête pour porter un fardeau
cesticus:relatif au ceste.
cestifer:magistrat d'ordre inférieur à Rome
cestos:ceinture, sangle, courroie / ceinture de Vénus
cestron:bétoine [plante]
cestros:the plant betony
cestros3:style, burin
cestrosphendone:machine pour lancer des traits
cestrotus:travaillé au burin
cestrum:a graver, graving tool
!cestus:ceinture, sangle, courroie / ceinture de Vénus
cetaria:vivier
cetarius:de cétacé, de gros poisson.
cetero:adv., du reste, d'ailleurs / le reste du temps
ceteroqui:advt, au surplus, d'ailleurs
ceteroquin:advt, au surplus, d'ailleurs
cetinus:de baleine
cetosus:peuplé de cétacés
cetrati:soldats munis de ce bouclier
cetratus:armé du bouclier nommé cetra
ceua:sorte de vache
ceua2:a kind of small cow
ceyx:the male kingfisher
chaerephyllon:cerfeuil.
chaerephyllum:cerfeuil
chaerepolum:cerfeuil
chalasticamen:remède émollient, lénitif
chalasticus:lénitif, émollient
chalatorius:pertaining to loosing, letting down
chalatus:part. de chalo.
chalazias:sorte de pierre précieuse
chalazion:a pimple, small tubercle on the eyelids
chalazius:c. chalazias.
chalazophylax:garde chargé de prédire la grêle
chalazosis:maladie de l'oeil ; probablement ce que nous appelons «grain d'orge, orgelet»
chalbane:c. galbanum.
chalcanthon:noir de cordonnier
chalcanthum:noir de cordonnier.
chalcanton:noir de cordonnier.
chalcaspides:soldats armés d'un bouclier d'airain
chalcaspis:having a brazen shield
chalcea:brazen things
chalceos:sorte de chardon
chalcetum:plante médicinale inconnue
chalceus:d'airain
chalcidice:lézard à dos cuivré
chalcis:sorte de sardine / sorte de lézard à peau cuivrée
chalcites:pierre précieuse
chalcitis2:pierre précieuse
chalcophonos:sorte de pierre précieuse qui a le son du cuivre
chalcophtongos:sorte de pierre précieuse qui a le son du cuivre
chalcosmaragdos:émeraude veinée de cuivre, malachite
chalcus:chalque [petit poids grec, 1/4 de l'obole]
chalo:v. calo 2
chalybeis:Ov. d'acier.
chama:loup-cervier
chama2:a lynx
chama3:v. cheme 1 :
chamaeacte:hièble [plante]
chamaecerasus:cerisier nain
chamaecissos:lierre terrestre / espèce de cyclamen
chamaecyparissos:santoline [plante]
chamaedaphne:espèce de fragon [arbrisseau]
chamaedracon:dragon rampant [qui ne peut grimper]
chamaedrys:germandrée [plante]
chamaeleon:caméléon / carline [plante]
chamaeleuce:tussilage [plante]
chamaelycos:verveine [plante]
chamaelygos:verveine (plante).
chamaemelinus:de camomille
chamaemelon:camomille
!chamaemelum:camomille
chamaemyrsine:fragon [arbrisseau]
chamaepeuce:plante indéterminée
chamaepitys:ivette commune [plante]
chamaeplatanus:platane nain [arbre]
chamaerepes:the dwarf palm
chamaeropes:sorte de dattiers nains
chamaerops:c. chamaedrys.
chamaestrotus:qui se courbe vers la terre
chamaesuce:Plin. sorte de petite ésule (une euphorbe).
chamaesyce:espèce d'euphorbe
chamaetortus:that creeps on the ground
chamaezelon:gnaphalium ou cotonnière [herbe]
chamedyosmos:romarin [plante]
chamelaea:daphné ou lauréole à feuille d'olivier
chameunia:action de coucher sur la terre
chamomilla:camomille
chamomillinus:de camomille
chamulcus:chariot bas pour les gros fardeaux
chane:poisson hermaphrodite
characatus:échalassé
characias:sorte de roseau plus épais et plus solide / espèce d'euphorbe [plante]
characites:
character:fer à marquer les bestiaux / marque au fer / [fig.] caractère, particularité d'un style
characterismus:éthopée [mise en valeur des traits caractéristiques]
charadrios:courlis [oiseau]
!charadrius:courlis [oiseau]
charaxo:gratter, sillonner, graver
!charientismos:
charientismus:adoucissement de l'expression [rhét.]
charisma:charisme, don de Dieu / grâce
charistia:repas de famille
charisticon:gratification
charistion:traverse pour suspendre une balance / balance
charitesia:philtres d'amour
charitonblepharon:Plin. herbe magique qui faisait naître l'amour.
charmidatus:métamorphosé en Charmide.
charmidor:joie]
chartaceus:de papier
chartapola:marchand de papier
chartarium:archives
chartarius:qui concerne le papier
chartarius2:marchand de papier / archiviste
charteus:de papier
chartiaticum:argent pour le papier
chartina:c. charta.
chartinacius:c. chartaceus.
chartophylacium:archives
chartophylax:Inscr. archiviste.
chartopola:marchand de papier
chartoprates:marchand de papier
chartula:petit papier, petit écrit / acte, pièce / actes des martyrs
chartularius:archiviste
chartus:a leaf of the Egyptian papyrus, paper, in lemm.;
chasma:gouffre du sol / espèce de météore
chasmatias:tremblement de terre qui entrouvre le sol
chelae:- 1 - pinces antérieures du scorpion, pinces d'une écrevisse. - 2 - les bras du Scorpion (constellation).
chele:pince de l'écrevisse / les pinces du Scorpion, la Balance / bras de la baliste
chelidonia:chélidoine ou éclaire [plante]
chelidoniacus:sorte d'épée [dont la pointe affecte la forme d'une queue d'hirondelle]
chelidonias:vent d'ouest qui souffle au printemps
chelidonium:collyre fait avec le suc de la chélidoine
chelidonius:d'hirondelle
chelonia:nom d'une pierre précieuse peut-être la même que la suivante
chelonites:pierre précieuse
chelonitis:pierre précieuse
chelonium:crampon [dans div. machines] / cyclamen [plante]
chelynia:cf. chelonia, chelys), nom d'une pierre précieuse
chelyon:the shell of the horned tortoise
chema:a gaping mussel, a cockle
cheme:sorte de coquille / mesure grecque pour les liquides
chemosis:maladie de l'oeil
chenalopeces:oies d'Egypte (du grec : oies rusées comme le renard).
chenalopex:cravan, espèce d'oie
chenamyche:plante qui effraie les oies
cheneros:oie d'une petite espèce
chenerotes:oies de petites espèces.
cheniscus:extrémité de la poupe d'un vaisseau recourbée à la façon d'un cou d'oie
chenoboscion:basse-cour avec piscines pour les oies
chenomyche:a plant
chernites:espèce de marbre couleur d'ivoire
chernitis:pierre précieuse inconnue
cherographum:c. chirographum.
cherronesice:à la manière des habitants de la Chersonèse.
chersinus:living upon dry land
chersos:tortue de terre
chersydros:espèce de serpent amphibie
!chersydrus:espèce de serpent amphibie
cherubim:chérubin, esprit céleste
cherubin:chérubin, esprit céleste
chi:
chiasmus:
chiliarcha:un chiliarque (officier qui commande mille hommes).
chiliarchus:premier ministre chez les Perses
chilias:chiliade (le nombre mille).
chiliastae:Millénaires [secte qui croyait au règne du Christ pendant mille ans];
chiliodynama:dictame ou fraxinelle (plante).
chiliodynamia:polemonia ou philetaeria [plante]
chiliophyllon:mille-feuilles [plante]
chilo:qui a de grosses lèvres
chimerinus:d'hiver
chiragra:chiragre, goutte des mains
chiragricus:chiragre, qui a la goutte aux mains
chiridota:tunique à longues manches
chiridotus:furnished with sleeves
chirodyti:manches
chirographarius:manuscrit, chirographaire
chirographon:l'écriture, la main de quelqu'un / ce qu'on écrit de sa propre main / engagement signé, reçu, obligation, reconnaissance
chirographus:cf.
chironia:nom de plante
chironomia:l'art du geste [rhét.]
chironomon:un pantomime
chirothecarius:gantier
chirurgia:chirurgie
chirurgicus:de chirurgie
chlaena:manteau grec
chlamydati:les gens en chlamyde
chlora:a medicament
chloras:surnom d'une émeraude d'Arabie
chloreus:oiseau inconnu
chlorion:loriot [oiseau jaune]
chloritis:chlorite [pierre précieuse de couleur verte]
choaspites:sorte de pierre précieuse de couleur verte
choaspitis:sorte de pierre précieuse de couleur verte
choax:c. chus
choenica:chénice, mesure attique pour les grains
choenix:chénice, mesure attique pour les grains
choerades:tumeurs scrofuleuses
choeras:the scrofula
choerogryllus:porc-épic
choicus:de terre
cholagogus:qui fait écouler la bile
cholas:une émeraude d'Arabie.
chole:bile
cholera:bile / maladie provenant de la bile
cholera2:bile / maladie provenant de la bile
cholericus:bilieux, cholérique
choliambus:choliambe ou scazon, vers ïambique terminé par un spondée
cholicus:relatif à la bile, au choléra
choma:digue
chondrilla:chondrille [plante]
chondrille:chondrille [plante]
chondrillon:chondrilla, Spanish succory
chondris:dictame bâtard [plante]
chondrylle:Plin. chondrille (espèce de chicorée sauvage).
chora:district
choragiarius:c. choragus.
choragus:chorège, directeur de théâtre, régisseur / [fig.] celui qui préside à un repas, l'amphitryon
choraule:joueuse de flûte accompagnant les choeurs
choraulicus:qui accompagne le choeur
chorchorus:la corète (plante).
chordacista:joueur d'instrument à corde
chordapsus:chordapse, colique violente
chordifex:
chordula:
chordus:né après terme / tardif [en parl. des plantes]
chorepiscopus:chorévêque, celui qui supplée l'évêque
choreus:chorée ou trochée / tribraque
choriambicus:qui concerne le choriambe
choriambus:(carmen) poème en vers choriambiques
choriambus2:choriambe [pied composé d'un trochée et d'un ïambe]
chorici:choristes
choricus:gui concerne les choeurs
chorius:tribraque
chorobates:instrument pour prendre le niveau de l'eau
chorocitharista:Suet. musicien qui accompagne le choeur avec la cithare.
chorocitharistes:musicien qui accompagne le choeur avec la cithare
chorocitharistria:joueuse de cithare
chorographus:topographe
choros:espèce de plante ? [texte difficile à interpréter]
chortinos:
chortinus:of or from grass
chresis:usage
chreston:chicorée [plante]
chrisma:action d'oindre, onction
chrismalis:d'onction
chrismarium:vase aux reliques
chrismarius:Fort. oint.
chrismo:tr., oindre
christicolus:Fort. qui honore le Christ.
christifer:qui porte le Christ
christigenus:de la famille du Christ
christologus:beau parleur [surnom de Pertinax]
christus2:oint, qui a reçu l'onction
chroma:teint hâlé / la gamme chromatique [musique]
chromatiarius:celui qui se hâle au soleil
chromatice:théorie de la gamme chromatique
chromaticus:chromatique
chronica:chronique [méd.]
chronicus:relatif à la chronologie
chronius:chronique [méd.]
chronocrator:
chronographia:chronique, récit par ordre chronologique
chronographus:chroniqueur
chrotta:espèce de flûte
chrysallion:persicaire [plante]
chrysallis:chrysalide
chrysanthemon:chrysanthème
!chrysanthemum:chrysanthème.
!chrysanthemumon:the gold-flower, marigold, also called
chrysatticum:sorte de vin couleur d'or fait à Athènes
chrysea:objets en or.
chryselectros:sorte de pierre précieuse
chryselectrum:ambre jaune
!chryselectrus:a dark-yellow precious stone, amber-colored hyacinth
chrysendeta:plats ornés de ciselures en or
!chrysendetos:
!chrysendetus:set in gold, inlaid with gold, absol.
!chryseos:basilic jaune [plante]
!chryseus:basilic jaune [plante]
chrysia:objets en or
chrysippea:l'herbe à Chrysippe [plante]
chrysites:pierre précieuse
chrysitis:litharge d'or / linosyris [plante] / pierre précieuse à reflets d'or
chrysius:d'or ; subst. pl. n., objets en or
chrysoaspides:soldats armés de boucliers ornés d'or
chrysoberullus:béryl ou aigue-marine [pierre précieuse]
chrysoberyllus:béryl ou aigue-marine [pierre précieuse]
chrysocalis:pariétaire [plante]
chrysocanthos:sorte de lierre à baies jaunes
chrysocarpus:sorte de lierre à baies jaunes
chrysocephalos:basilic d'or [plante]
chrysococcus:qui a des grains d'or
chrysocolla:chrysocolle [borax, servant à souder] / sorte de pierre précieuse
chrysocome:linosyris [plante]
chrysocomes:aux cheveux d'or [épithète d'Apollon]
chrysographatus:orné d'or
chrysolachanum:espèce de laitue sauvage
chrysolago:arroche [plante]
chrysolampis:sorte de topaze [pierre précieuse]
chrysolithos:chrysolythe ou topaze [pierre précieuse]
chrysolithus:de chrysolithe
!chrysolithus2:chrysolythe ou topaze [pierre précieuse]
chrysomallus:le bélier à la toison d'or
chrysomelinum:pomme d'or [probablement le coing]
chrysomelinus:
chrysomelum:pomme d'or [probablement le coing]
chrysopastus:a species of our topaz
chrysopis:chrysope, espèce de topaze
chrysoprasis:chrysoprase [pierre précieuse]
chrysoprasos:chrysoprase [pierre précieuse]
!chrysoprasus:chrysoprase [pierre précieuse]
chrysopteros:sorte de jaspe
chrysouellus:à la toison d'or
chus:chus, mesure pour les liquides = un conge
chydaeus:commun, vulgaire
chylisma:suc tiré d'une plante
chylos:suc de plantes
!chylus:suc (des plantes).
chymiatus:qui est à l'état liquide
chymus:chyle [suc de l'estomac]
chytropus:pot de terre à pieds
cibalis:relatif à la nourriture
cibatio:nourriture [de l'homme ou des anim.]
!cibdelos:
cibdelus:malsain
cibicida:le tombeau (le tueur) des mets
cibo:tr., nourrir
cibor:int., se nourrir
ciboria:nénuphar rose
cibulla:ciboule
cibus2:nourriture, aliment [de l'homme, des animaux ou des plantes], mets, repas / [fig.] aliment, nourriture / pl. cibi = espèces de nourriture / suc des aliments, sève / appât
cicatricatus:part. p. de cicatrico.
cicatrico:tr., cicatriser
cicatricor:to be scarred over, cicatrized
cicatricula:petite cicatrice
ciccum:membrane qui sépare les grains de la grenade / [fig.] peu de chose
ciccus:- 1 - membrane (qui sépare les grains d'une grenade). - 2 - un zeste, un rien.
cicendula:petite lampe de verre
cicera:gesse [légume]
cicerarius:
cicercula:petite gesse
cicerculum:terre rouge d'Afrique en usage dans la peinture
cichorion:chiccory, succory, endive
cichorium:chicorée
cici:indécl., ricinier [arbre]
cicilendrum:sorte d'épice
cicimandrum:sorte d'épice
cicindela:ver luisant / c. cicendula
cicinum:huile de ricin
cicinus:
cicis:noix de galle
ciconinus:de cigogne
cicuma:chouette
cicuro:tr. apprivoiser / adoucir
cicuticen:joueur de chalumeau
cicuticina:joueuse de chalumeau
cidar:tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux]
cidaris:tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux]
cignus:cigne [mesure pour les liquides, 8 scrupules]
ciliatus:qui a de beaux sourcils
cilibantum:sorte de table ronde
ciliciarius:marchand d'étoffes en poil de chèvre
cilicinus:en poil de chèvre
ciliciolum:petite natte en poil de chèvre / petit cilice
cilio:vulg. c. caelum, burin
cilium:paupière / les cils / sourcil
cilleo:mouvoir
cilliba2:table à manger
cillo:mouvoir
cillo2:celui dont la tête est étroite et longue.
cillus:âne
cilo:celui dont la tête est longue et étroite
ciloter:sac d'avoine, musette
cilunculus:dim. de cilo 2
cimeliarcha:garde du trésor d'une église
cimeliarchium:chambre du trésor
cimelium:bien, trésor (objet que l'on conserve en souvenir).
cimicia:herbe à punaises
cimico:débarrasser des punaises
ciminum:v. cuminum.
cimiterium:v. coemeterium
cimussa:corde
cimussatio:action d'entourer d'une corde
cimussator:celui qui enduit de céruse
cimusso:tr., ceindre d'une corde
cinaedia:pierre qui se trouve dans la tête du poisson cinaedus.
cinaedias:a precious stone, said to be found in the brain of the fish
cinaedicus:qui excite à la débauche, de mignon
cinaedologos:celui qui est obscène dans son langage
!cinaedologus:celui qui tient des propos obscènes.
cinaedulus:dim. de cinaedus
cinara:cardon
cinaris:plante inconnue
cincinnalis:capillaire [plante]
cincinnatulus:dim. de cincinnatus
cincinnulus:dim. de cincinnus
cinctio:action de ceindre
cinctor:celui qui ceint
cinctorium:baudrier, ceinturon / ceinture
cinctum:ceinture
cinctura:ceinture
cinctus2:part. de cingo.
ciner:c. cinis.
cineraceus:qui ressemble à la cendre
cinerarii:nom méprisant donné aux chrétiens qui vénéraient les cendres des martyrs
cinerarium:caveau mortuaire
cinerarius:qui a rapport aux cendres / semblable à de la cendre
cineresco:int., tomber en cendres
cinereum:collyre ayant la couleur de la cendre
cinereus:cendré
cinericius:qui ressemble à de la cendre
cineritius:semblable à la cendre, de cendre, cendré.
cinerosus:plein de cendre / réduit en cendre
cinerulentus:couvert de cendre
cingillus:petite ceinture
cingulus:qui a une taille mince
cingulus2:ceinture / zone
cinifes:v. scinifes.
ciniphes:v. scinifes.
cinisculus:un peu de cendre
cinnabar:cinabre [couleur d'un rouge vif]
cinnabaris:cinabre [couleur d'un rouge vif]
cinnamius:de cannelle.
cinnamolgos:oiseau qui construit son nid avec des branches de cannellier
!cinnamolgus:oiseau qui construit son nid avec des branches de cannellier
cinnamoma:c. cinnamomum.
cinnamominus:de cannelle
cinnamomum:[fig.] terme de flatterie
cinnamum:[fig.] terme de flatterie
cinyphes:v. scinifes.
cinyra:instrument à cordes
ciosmis:sorte de sauge
cippi:
cipus:a pale, stake, post, pillar
circaea:dompte-venin [plante]
circaeon:mandragore [plante]
circaeum2:mandragore (plante).
circanea:a bird so named from its circular flight
circator:v. circitor.
circelliones:moines vagabonds
circellus:petit cercle / boudin
circes:cercle / tour du cirque
circias:c. circius 1.
circinatio:action de décrire un cercle, ou cercle décrit / mouvement orbiculaire d'un astre
circinatus:part. de circino.
circino:tr., arrondir, former en cercle / parcourir en formant un cercle
circissarius:amateur de courses
circitator:
circitor:celui qui fait la ronde, gardien / employé du service des eaux / sous-officier de ronde / colporteur
circitorius:relatif à la ronde militaire
circitura:ronde, tour
circitus:ronde, tour
circius:vent du Nord-Ouest dans la Narbonnaise, le cers
circo:tr., faire le tour de, parcourir
circos:nom d'une pierre précieuse / oiseau de proie
circuitio:ronde, patrouille / tour, pourtour, espace circulaire / courbe / circonlocution, procédé détourné
circuitor:secte de gens qui circulaient de tous côtés en exigeant le martyre
circuitus2:part. de circueo.
circularis:circulaire
circulatim:en rond / par groupes
circulatio:orbite, circuit [que décrit un astre]
circulatorium:métier de charlatan
circulatorius:de charlatan
circulatrix:coureuse
circulatus:part. de circulo
circulo:tr., arrondir
circulum:c. circulus
circumactio:mouvement circulaire [astron.] / [rhét.] tournure périodique
circumactus:part. de circumago.
circumadiaceo:int., se tenir autour
circumadspicio:tr., regarder autour de soi
circumaedifico:tr., entourer de constructions / barrer la vue à, intercepter [fig.]
circumaggero:tr., amasser autour, rechausser
circumambio:tr., entourer
circumambulo:tr., faire le tour de
circumamburo:tr., brûler tout autour
circumamicio:tr., envelopper de toute part
circumamictus:part. de circumamicio.
circumamplector:tr., embrasser, entourer
circumaperio:tr., ouvrir [chirurg.]
circumaspicio:v. circumadspicio.
circumassisto:int., se tenir autour
circumasto:
circumaufero:tr., supprimer totalement
circumcalco:tr., couvrir en foulant
circumcellionicus:relatif aux moines ambulants
circumcirco:tr., parcourir en tous sens
circumcise:avec concision
circumcisicius:c. circumcidaneus.
circumcisio:circoncision
circumcisor:celui qui circoncit
circumcisorium:instrument pour faire des incisions circulaires
circumcisura:entaille circulaire [faite à un arbre]
circumclamatus:rivage enveloppé des clameurs de la tempête
circumclamo:to roar around
circumclaudo:tr., enclore de toutes parts
circumclausus:part. de circumclaudo, -cludo.
circumclusio:entourage
circumclusus:part. de circumclaudo, -cludo.
circumcola:circonvoisin [en parl. de personnes]
circumcolentes:riverains
circumcolo:tr., habiter autour, le long de
circumcordialis:qui est autour du coeur
circumculco:-tr. - fouler tout autour.
circumcumulo:tr., accumuler autour
circumcurro:int., faire le tour, le pourtour
circumcursio:action de courir çà et là
circumdati:
circumdatio:action d'entourer
circumdatus:part p. de circumdo.
circumdolatus:part. de circumdolo.
circumdolens:causant une douleur générale
circumdoleo:to suffer, on every side
circumdolo:tr., tailler tout autour [avec une doloire] / [fig.] retrancher
circumductiuus:formant le cercle
circumductor:celui qui conduit d'un lieu dans un autre
circumductum:période [rhét.]
circumductus:part. de circumduco.
circumductus2:pourtour, contour / mouvement circulaire
circumequito:tr., chevaucher autour de, faire à cheval le tour de
circumerro:int., errer autour / tr., circuler autour de
circumfarcio:to fill up all around, to stuff
circumfartus:garni tout autour
circumferens:ligne qui va en cercle, circonférence
circumferentia:circonférence, cercle
circumfingo:tr., faire autour
circumfinio:tr., délimiter
circumfirmo:tr., fortifier tout autour
circumflagro:int., brûler autour, à la ronde
circumfleo:int., pleurer tout autour
circumflexe:adv., avec l'accent circonflexe
circumflexibilis:provided with a circumflex accent
circumflexilis:marqué de l'accent circonflexe
circumflexio:action d'entourer
circumflexus:part. p. de circumflecto.
circumflexus2:ligne circulaire, circonférence
circumfluens:surabondant / circulaire
circumfluentia:surabondance
circumforatus:percé autour
circumfossio:action de creuser autour
circumfossor:celui qui creuse autour
circumfossura:action de creuser autour
circumfossus:part. de circumfodio.
circumfractus:brisé autour
circumfulcio:tr., soutenir autour
circumfulgeo:tr., briller autour
circumfusio:action de se répandre autour, d'envelopper
circumfusus:part. de circumfundo.
circumgarriens:qui bavarde autour
circumgelatus:part. de circumgelo.
circumgelo:tr., geler, épaissir autour
circumgestator:colporteur
circumgesto:tr., colporter
circumglobatus:enroulé autour
circumgressus:part. de circumgredior.
circumgressus2:course, voyage autour / [fig.]. circonférence, pourtour
circumgyratio:mouvement circulaire
circumgyro:int., tourner autour
circumhabitator:qui habite autour.
circumhabitatores:habitants du voisinage
circumhabito:int., habiter dans le voisinage
circumhisco:- intr. - regarder de tous côtés la bouche béante.
circumhumatus:inhumé autour
circumiacentia:
circumiacio:c. circumjicio.
circumiecta:le pays d'alentour
circumiectio:action d'agiter en tous sens / enveloppe
circumiectus:part. de circumjicio
circumiectus2:action d'envelopper, d'entourer / enceinte, pourtour / vêtement
circumiens:part. de circumeo.
circumincido:tr., inciser autour
circumincisio:incision circulaire
circuminicio:to throw up all around
circuminiicio:tr., placer autour
circuminsidior:int., tendre des pièges autour
circuminspicio:tr., examiner tout autour
circuminuoluo:- tr. - rouler autour.
circumitio:ronde, patrouille / tour, pourtour, espace circulaire / courbe / circonlocution, procédé détourné
circumitus:part. de circumeo.
circumlabens:qui tourne autour
circumlambo:tr., lécher autour
circumlaqueo:tr., tendre autour [un filet]
circumlaticius:portatif
circumlatio:action de porter ou de conduire autour / action de se mouvoir en cercle
circumlatitius:portatif.
circumlator:celui qui porte çà et là
circumlatrator:qui aboie autour
circumlatratus:aboiement, grondement autour
circumlatus:part. de circumfero.
circumlauo:tr., baigner
circumlego:int., côtoyer
circumleuo:tr., lever autour
circumligatus:part. de circumligo.
circumlinio:tr., oindre, enduire autour / aliquid alicui rei, appliquer qqch sur le pourtour de qqch
circumlitus:part. de circumlino.
circumlocutio:circonlocution, périphrase
circumloquor:int., user de périphrases
circumlustro:tr., parcourir
circumluuio:circonluvion [désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot]
circumluuium:circonluvion [désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot]
circummeo:faire un détour, un circuit
circummetio:tr., mesurer autour
circummetior:être mesuré autour.
circummissus:part. de circummitto.
circummoenio:arch., c. circummunio
circummoueo:tr., mouvoir autour
circummugio:tr., mugir autour
circummulcens:qui caresse de tous les côtés
circummunitus:part. de circummunio.
circummurale:enceinte de fortifications
circummuranus:qui est autour des murs
circumnascens:qui croît autour.
circumnauigo:tr., naviguer autour
circumnecto:tr., envelopper (d'un réseau)
circumnexus:part. de circumnecto
circumnotatus:peint à l'entour
circumnoto:to paint, portray around
circumobruo:tr., couvrir de terre tout autour
circumornatus:orné tout autour
circumpauitus:battu, foulé tout autour
circumpes:A kind of parasites
circumpetitus:attaqué autour
circumplaudo:tr., applaudir autour
circumplexio:action d'embrasser
circumplexor:tr., embrasser
circumplexus:part. de circumplecto
circumplexus2:action d'envelopper
circumplicatus:part. de circumplico.
circumplico:envelopper de ses replis / rouler autour, aliquid alicui rei
circumpositio:action de mettre autour
circumpositus:part. de circumpono.
circumpotatio:action de boire à la ronde
circumproiicio:tr., répandre autour
circumpulso:les oreilles sont frappées du bruit des trompettes
circumpungo:tr., piquer tout autour
circumpurgo:tr., nettoyer autour
circumpurpuratus:tout entouré de pourpre
circumputatus:mesuré autour
circumputo:to measure all round
circumquaque:adv., tout à l'entour
circumrado:tr., racler, gratter autour
circumraptus:(Lebaigue P. 209) traîné tout autour.
circumrasio:action de racler autour
circumrasus:part. de circumrado.
circumretitus:part. de circumretio.
circumrorans:aspergeant à l'entour
circumroto:tr., faire tourner
circumrumpo:tr., rompre, arracher autour
circumsaepio:tr., clore à l'entour / entourer / assiéger
circumsaeuio:int., se déchaîner autour
circumsaltans:qui danse autour
circumscalptus:gratté, frotté autour
circumscariphatus:incisé tout autour; déchaussé (en parl. des dents).
circumscariphicatus:incisé tout autour; déchaussé (en parl. des dents).
circumscaripho:tr., scarifier, inciser autour
circumscindo:tr., déchirer autour
circumscripte:avec des limites précises / [rhét.] en phrases périodiques / sommairement
circumscriptorie:frauduleusement.
circumsectus:part. de circumseco.
circumseparo:tr., séparer tout autour
circumsero:tr., semer autour
circumsessus:part. de circumsedeo.
circumsigno:tr., faire une marque autour
circumsitus:circonvoisin
circumsocius:neighborly, in friendly neighborhood
circumsoluo:tr., délier autour
circumsonus:qui retentit autour / qui retentit de
circumspargo:v. circumspergo.
circumspectabilis:digne d'être regardé, important
circumspectator:espion
circumspectio:action de regarder autour / [fig.] attention prudente
circumspector:qui regarde partout
circumspergo:tr., répandre autour / asperger
circumspicientia:examen, réflexion
circumspiro:int., souffler autour
circumspumans:qui écume autour
circumspumo:
circumstagno:int., se répandre autour
circumstantes:to surround in a hostile manner, to beset, besiege
circumstantia:action d'entourer, d'être autour / situation, circonstances / d'après les particularités de la cause
circumstantia2:details, circumstances
circumstatio:action d'être rangé autour
circumstipatus:part. de circumstipo.
circumstipo:tr., entourer en grand nombre
circumstitutio:roulement établi, ordre (des fêtes)
circumstrepitus:part. de circumstrepo.
circumstrictus:part. de circumstringo.
circumstridens:qui gronde autour
circumstringo:tr., serrer autour
circumstructus:part. de circumstruo.
circumstruo:tr., construire autour
circumstupeo:int., rester immobile autour
circumsudans:qui s'évapore de tous côtés
circumsurgens:qui s'élève autour
circumsurgo:
circumsutus:cousu autour
circumtectus:part. de circumtego.
circumtego:tr., couvrir autour, envelopper
circumtendo:tr., envelopper, entourer
circumteneo:tr., renfermer dans son pourtour / [fig.] assiéger de tous côtés
circumtentus:part. de circumtendo.
circumtermino:tr., délimiter autour
circumtextum:robe bordée de pourpre
circumtextus:bordé
circumtinnio:tr., faire sonner autour [un métal]
circumtollo:tr., enlever autour
circumtorqueo:tr., faire tourner
circumtraho:tr., tirer autour
circumtremo:c. circum tremo.
circumtueor:tr., regarder autour
circumtumulatus:couvert tout autour.
circumtundo:tr., frapper autour
circumuagor:int., se répandre de tous côtés
circumuallatio:action de bloquer
circumuallatus:part. de circumvallo.
circumuallum:circonvallation
circumuectio:transport de marchandises [à la ronde] / mouvement circulaire
circumuectitor:to travel about, visit in succession
circumuecto:- tr. - transporter çà et là.
circumuectus:part. de circumvehor.
circumuehens:part. prés. de circumveho, inusité.
circumuelo:tr., voiler autour
circumuentio:action de tromper
circumuentor:fourbe, fripon
circumuentorius:perfide, trompeur
circumuentus:part. de circumvenio.
circumuersio:action de retourner [la main] / mouvement circulaire
circumuerso:to turn around, pass.
circumuersor:int., se tourner (tourner) autour
circumuersura:duperie
circumuersus:de circum, verro, balayé autour
circumuestio:tr., vêtir autour, envelopper
circumuestitus:part. de circumvestio.
circumuincio:tr., garrotter
circumuinctus:part. de circumvincio.
circumundique:v. circum 2.
circumungo:tr., oindre partout
circumuolatus:part. de circumvolo.
circumuolitabilis:qui vole, qui se répand autour
circumuolutatio:action de rouler autour
circumuoluto:to roll around, pass., mid.
circumuolutus:part. de circumvolvo.
circumuorso:to turn around, pass.
circumuorto:tr., faire tourner / [fig.] duper, tromper
circumustus:brûlé autour
ciris:l'aigrette [oiseau]
cirratae:vêtements bordés d'une frange
cirris:sorte de poisson de mer
cirritudo:arrangement des cheveux en boucle
cirritum:sorte de poire
cirritus:c. cirratus
cirsion:espèce de chardon
cisiarium:remise pour cabriolets
cisiarius:conducteur de cabriolet / fabricant de cabriolets
cismontanus:qui habite en deçà des montagnes
cisoria:instrument tranchant
cisorium:a cutting instrument
cispello:tr., pousser en deçà, empêcher de passer outre
cissanthemos:chèvrefeuille
cissaron:c. cyclamen
cissaros:the plant also called chrysanthemon
cission:lierre noir
cissitis:sorte de pierre précieuse, de la couleur du lierre
cissos:lierre [plante]
cissura:c. scissura.
cissybium:coupe en bois de lierre
cistarius:gardien des coffres
cistella:petite corbeille, coffret
cistellatrix:gardienne des coffrets
cisthos:ciste [arbrisseau]
cistiber:qui se trouve en deçà du Tibre ; magistrat d'ordre inférieur à Rome
cistifer:porteur de corbeilles
cistophoros:cistophore [porteur des corbeilles sacrées] / cistophore [pièce de monnaie asiatique qui portait l'empreinte de la corbeille sacrée de Bacchus]
citate:vivement.
citatio:proclamation / commandement militaire
citatorium:citation en justice
citharicen:joueur de cithare
citharistria:joueuse de cithare
citharizo:int., jouer de la cithare
citharoeda:c. citharistria.
citharoedicus:qui concerne le jeu de la cithare
citharus:sorte de turbot
!citime:adv. inusité, cité par
citimus:le plus rapproché
citipes:aux pieds rapides
citiremis:poussé rapidement par les rames
citocacia:garou [plante]
citocacium:garou [plante]
citrago:v. citreago.
citrius2:c. citreus
ciuile:
ciuilitas:qualité de citoyen / sociabilité, courtoisie, bonté / de Platon]
ciuito:habiter la ville ou donner le droit de cité
clabula:a scion, graft
clabulare:clavula), fourgon pour le transport des troupes
clabularis:qui se fait au moyen de fourgons
clabularius:qui se fait au moyen de fourgons
clacendix:sorte de coquillage
cladestinus:calamiteux, malheureux
cladis:c. clades
clagalopes:a species of eagle
clamatio:cri, clameur
clamator:criard, braillard / esclave nomenclator
clamatorius:qui crie
clamatus:part. de clamo.
clamatus2:c. clamor.
clamitatio:criailleries
clamorosus:criard, plaintif
clamos:c. clamor.
clamose:en criant
clancularius:caché, anonyme / avec qui on a un commerce clandestin
clancule:c. clanculo
clanculo:tr., cacher
clanculo2:à la dérobée, furtivement
clango:int., crier [en parl. de certains oiseaux] / sonner de la trompette / retentir / tr., faire résonner [en parl. de la trompette]
claredo:c. claritudo
clarico:int., éclairer vivement
clarificatio:glorification
clarifico:tr., illustrer / glorifier
clarificus:qui éclaire, qui célèbre / glorieux
clarigatio:action de réclamer de l'ennemi ce qu'il a pris injustement, sommation solennelle [par les féciaux] / droit de représailles
clarigenus:de haute naissance
clarigito:to recall, recollect;
clarigo:int., réclamer à l'ennemi ce qu'il a pris injustement
clarimus:superl. de clarus
clarissimatus:dignité de celui qui avait le titre de clarissimus
claritus:c. clare.
clariuidus:clairvoyant
claror:clarté, éclat.
classeus:de flotte, flottant
classicula:flottille
clathri:
clathro:to furnish with a grate, lattice, to set with bars
clatro:tr., fermer avec des barreaux
clauarius:qui fait des chevilles
clauator:qui porte une massue
clauatura:
clauatus:garni de clous, ferré [en parl. de la chaussure] / qui a des rayures / garni de piquants [en parl. de coquillages]
claudaster:un peu boiteux
claudeo:int., boiter, clocher
claudeor:int., boiter
claudicatio:action de boiter, claudication
claudigo:c. clauditas.
clauditas:claudication, action de boiter
claudor:int., boiter
claudosus:inégal
clauellus:petit clou [méd.]
claues:a key
clauicarius:serrurier
clauicatus:garni de clous
clauicularius:porte-clefs
clauiculus:enflure en forme de clou
clauiger2:le porteur de clefs [épith. de Janus]
clauo:tr., clouer, fixer avec des clous
clauola:scion, rejeton d'arbre
clausa:endroit fermé de la maison
clause:d'une manière enveloppée, obscure
clausibilis:qui peut être fermé
clausilis:qui peut être fermé
clausor:qui enferme / forgeron, orfèvre
claustellum:verrou, serrure, cloison
claustralis:qui ferme, qui sert de barrière
claustrarius:de serrure
claustritimus:portier
claustritumus:portier
clausura:fermeture, porte / fermoir [d'une chaînette] / château fort
clausus:pris adjt [fig.], fermé, clos, ne laissant pas voir ses sentiments
clauula:scion, rejeton d'arbre
claxendix:sorte de coquillage
clema:renouée [plante]
clematis:pervenche [plante] / clématite
clematitis:aristoloche
cleonia:c. helenium.
cleonicion:c. clinopodion.
cleopiceton:c. clinopodion.
clepsydrarius:fabricant ou marchand de clepsydres
clepta:voleur
cleptes:voleur
clepto:tr., voler, dérober
cleri:les membres du clergé
clericalis:qui a rapport au clergé
clericatus:cléricature, emploi ou état de clerc
clericus:membre du clergé, clerc
clerus:clergé
clibanaria:fabrique de cuirasses
clibanarii:boulangers [cuisant le pain dans une tourtière]
clibanarius:de tourtière
clibanarius2:soldat couvert d'une cuirasse
clibanicius:de tourtière
clidion:gosier du thon
clidium:gosier du thon.
clientula:dim. de clienta
clima:région / mesure agraire
climacis:petite échelle
climacter:climacter annus
climatiae:sorte de tremblements de terre
climatias:a kind of earthquake
climax:climax, gradation [rhét.]
clinatus:part. de clino.
clinatus2:flexion, déclinaison
cline:couche, coussin pour les divinités
clingo:tr., enclore, entourer
clinice:médecine près du lit, clinique
clinicus:de lit, de malade
clinicus2:clinicien, médecin qui visite les malades / malade alité / croque-mort
clino:clivus), tr., incliner, faire pencher
clinopale:Suet. gymnastique du lit (union charnelle).
clinopodion:clinopode [plante]
clinopodium:
clinopus:pied de lit
clipeolarium:dépôt ou magasin de petits boucliers
clipeolarius:fabricant ou marchand de petits boucliers
clipeolum:petit bouclier
cliua:a gently sloping height, a declivity, slope, an ascent, a hill, eminence, ascending road, the higher road ascending to the Capitol, a part of, absol., a great difficulty to be overcome, any thing sloping, a slope, unevenness
cliuia:oiseau de mauvais augure
cliuius:which forbid any thing to be done
cliuulus:petite pente, petite, montée
cloacarium:dépôt affecté à l'entretien des égouts
cloacarius:égoutier, vidangeur
cloacinus:d'égout, des égouts
cloaco:tr., salir, souiller
cloacula:petit égout
clocitatus:cri du cerf
clocito:int., bramer [cri du cerf]
clodico:c. claudico.
clodo:v. claudo.
clodor:
clodus:c. claudus.
clonos:renoncule [plante]
cloo:v. cluo 2.
clostra:- 1 - fermeture (d'une porte), traverses (qui ferment une porte), verrous, clôture; porte. - 2 - tout ce qui sert de clôture : clé, barrière, limite, borne, digue, détroit. - 3 - lieu fermé, prison, enceinte, enclos. / Clostra Romana : digue ou lieu fortifié dans le Latium.
clucidatus:adouci, suave
clucio:tr., rendre adouci
cluden:épée de théâtre dont la lame rentre dans la poignée
cludus:c. claudus.
clueor:dépon., être appelé, passer pour
cluis:illustre, noble
cluma:v. gluma
clumae:balles de l'orge.
cluna:singe / [Lindsay
clunabulum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunaclum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunaculum:couteau de boucher ou de sacrificateur
clunae:apes;
clunalis:de la croupe, des fesses
clunicula:culotte [partie de derrière du gibier]
cluniculus:small hinder-parts
cluor:réputation
clupea:lamprillon [petit poisson]
clupeolum:a small shield
clura:singe
clurinus:de singe
clusaris:qui ferme, qui sert à fermer
clusarius:c. clusaris
clusilis:qui se referme aisément
clusor:qui enferme / forgeron, orfèvre
clustellum:verrou, serrure, cloison
cluster:c. clyster.
clusum:- 1 - lieu fermé, enclos, clos. - 2 - fermeture.
clusura:fermeture, porte / fermoir [d'une chaînette] / château fort
clusus:participe de cludo.
clutus:illustre, célèbre
cluuior:
clybatis:pariétaire [herbe]
!clymenos:an unknown plant
clymenos:chèvrefeuille des bois
clypeo:v. clip-.
clypeolum:a small shield
clysmus:clystère
clysterio:c. clysterizo.
clysterium:clystère
clysterizo:tr., donner un clystère
cnecos:safran bâtard
!cnecus:safflower
cnedinus:d'ortie
cnemis:les deux derniers pieds du vers héroïque
cneoron:garou [arbrisseau]
cnephosus:obscur, ténébreux
cnestron:a plant, also called, mezereon
cnicus:c. cnecus.
cnide:ortie de mer, sorte de polype
cnidinus:d'ortie
cnisa:odeur de chairs rôties, fumet
cnissa:odeur de chairs rôties, fumet
cnodax:boulon de fer, pivot
coaccedo:int., s'ajouter à
coaceruatim:en masse
coaceruatus:part. de coacervo.
coacon:v. choacon.
coactarius:fabricant de feutre
coacte:vite, bientôt / avec précision, exactitude / par force, de force
coacticius:forcé, contraint
coactilia:vêtements de laine feutrée, feutre
coactiliarius:relatif au feutre
coactiliarius2:fabricant de feutre
coactilis:fait en feutre
coactim:en resserrant, brièvement
coactio:action de recueillir, encaissement / abrégé, résumé / courbature, forcement [des chevaux]
coactiuus:forcé
coactrix:celle qui force, contraint
coactura:cueillette [d'olives]
coactus:pris adjt au fig., contraint, cherché, non naturel
coadiicio:tr., ajouter avec
coadimpleo:compléter
coadiutor:aide, auxiliaire
coadiuuo:tr., assister
coadolesco:int., grandir avec
coadoro:tr., adorer avec
coadsum:int., être présent avec
coadulesco:to grow up along with
coadunatim:en réunissant
coadunatio:assemblage, réunion
coadunatus:part. p. de coaduno.
coaduno:tr., réunir
coaedificatio:action d'édifier, de construire ensemble
coaedificatus:part. de coaedifico.
coaedifico:tr., bâtir ensemble, couvrir d'un ensemble de maisons
coaegresco:int., devenir malade avec
coaegroto:int., être malade avec
coaequalitas:égalisation, part égale
coaequaliter:également, semblablement
coaequatio:action d'égaler
coaequatus:part. de coaequo.
coaestimo:tr., évaluer avec
coaetaneo:int., être contemporain
coaeternalis:coéternel
coaeternitas:coéternité
coaeternus:coéternel
coaeto:int., être du même âge
coaeuitas:contemporanéité
coaeuus:contemporain
coaggeratus:part. p. de coaggero.
coaggero:tr., entasser en remblai / couvrir d'un amas
coagitatio:battement simultané.
coagitatus:part. p. de coagito.
coagito:tr., remuer ensemble, mélanger en agitant / tasser
coagmentarius:joining together
coagmentatio:assemblage, réunion de parties ensemble
coagmentatus:part. p. de coagmento.
coagnitus:connu en même temps
coagulare:le côlon [intestin]
coagulatio:coagulation
coagulatus:part. p. de coagulo.
coalitus:v. coalesco
coalitus2:liaison, lien, réunion, société.
coalo:tr., nourrir avec
coaltercor:int., avoir une discussion avec
coalumna:camarade d'enfance
coamator:rival en amour
coambulo:int., se promener ensemble
coangustatio:resserrement, retraite
coangustatus:part. passé; serré, pressé.
coangustus:resserré
coapostata:
coapostolus:compagnon d'apostolat
coappello:tr., appeler avec ou en même temps
coaptabilis:qui peut être ajusté
coaptatio:ajustement de parties entre elles, harmonie
coaptatus:p. p. de coapto.
coapto:tr., attacher avec, ajuster à
coarctatio:- 1 - action de presser, de rapprocher, action de réunir en bloc. - 2 - rétrécissement, resserrement.
coarctatus:part. passé de coarcto. - 1 - resserré, rétréci, mis à l'étroit. - 2 - dont le temps est abrégé.
coarcto:- tr. - 1 - presser, resserrer, rétrécir, mettre à l'étroit, étreindre. - 2 - abréger, réduire (la durée). - 3 - condenser, resserrer (un discours). - 4 - contraindre, forcer.
coarcuatio:voûte, cintre, arcade
coareo:int., sécher ensemble
coaresco:- intr. - sécher ensemble, devenir sec en même temps.
coargutio:preuve irréfutable
coarmio:Inscr. compagnon d'armes.
coarmius:compagnon d'armes
coarmo:tr., équiper en même temps
coartatus:part. p. de coarto.
coarticulo:tr., faire émettre des sons articulés à, faire parler
coascendo:int., monter avec
coassamentum:assemblage de planches, plancher, parquet
coassatio:assemblage de planches, plancher, parquet
coasso:planchéier, parqueter
coassumo:adopter en même temps
coattestor:attester ensemble
coauctio:augmentation
coax:coax (cri de la grenouille).
coaxatio:assemblage de planches, plancher, parquet
coaxo:coasser / planchéier, parqueter
cobio:v. gobio.
cobion:espèce d'euphorbe [plante]
cobius:v. gobius.
cocceus:c. coccinus.
coccina:vêtements d'écarlate
coccinatus:vêtu d'écarlate
coccinum:c. coccum.
coccolobis:v. cocolobis.
coccygia:fustet [arbre]
coccymelum:prune
coccyx:coucou [oiseau]
cocetum:mets composé de miel et de pavots / ]
cochlacae:galets, cailloux ronds
cochleae:c. cochlacae
cochlear:cuillerée, mesure pour les liquides
cochlearis:d'une cuiller
cochlearis2:cuiller
cochlearium:escargotière, lieu où l'on élève des escargots / c. cochlear
cochleatim:en limaçon, en spirale
cochleatus:en forme d'escargot, en spirale
cochleola:petit coquillage
cochlis:sorte de pierre précieuse en forme d'escargot
cochlos:escargot de mer
cociator:c. cocio
cociatria:courtage, commerce
cocibilis:facile à cuire / facile à digérer
cocina:cuisine / art du cuisinier
cocinatorius:de cuisine
cocino:int., faire la cuisine / tr., préparer comme mets
cocinus:de cuisinier, de cuisine
cocionatura:courtage
cocionor:int., faire le courtage
cocistro:esclave chargé de goûter les mets
coclacae:cailloux arrondis, galets.
coclear:cuillerée, mesure pour les liquides
cocleare:a spoon, a measure for liquids, a spoonful
coclearis:d'une cuiller
coclearium:escargotière, lieu où l'on élève des escargots / c. cochlear
coclearum:a spoon, a measure for liquids, a spoonful
cocleatim:spirally
cocleatus:spiral, screw-formed
cocleola:a small snail
cocles2:borgne
coco:cocorico
cocolobis:espèce de raisin
cocolubis:espèce de raisin
cocta:s.-ent. aqua), eau bouillie
cocta2:aliments cuits
coctana:sorte de petites figues de Syrie
coctilia:bois séchés, secs
coctilicius:relatif au bois sec
coctio:calcination / aliment cuit, ragoût / digestion
coctio2:courtier, colporteur
coctito:tr., fréq. de coquo,
coctiuus:qui cuit ou mûrit vite
coctona:c. coctana.
coctum:
cocturarius:celui qui fait cuire, cuisinier
coctus:plus consommés dans le droit
cocula:cuisinière
cocula2:menu bois pour la cuisine
codia:tête de pavot
codicarii:bateliers.
codicillaris:octroyé par un codicille de l'empereur, honoraire
codicillarius:octroyé par un codicille de l'empereur, honoraire
codicilli:tablettes à écrire / lettre, billet / mémoire, requête / diplôme, titre de nomination à un emploi
codicula:petite queue
codiculus:c. codicillus.
coecus:having no light, devoid of light.
coelebs:c. caelebs.
coelectus:choisi avec
coelementatus:composé d'éléments ou des mêmes éléments
coeles:heavenly, celestial
coelestis:v. caelestis.
coeliaca:stomach remedy
coeliacus2:celui qui a le flux céliaque
coelibatus:celibacy, single life
coelicus:celestial, magnificent
coelifer:supporting the heavens
coelifluus:flowing from heaven
coeligenus:heaven-born
coeliger:heaven supporting
coeliloquus:adj, heavenly speaking
coelioticus:qui nettoie l'intestin
coelipotens:c. caelipotens.
coelitus:(Lebaigue P. 224) - 1 - venant du ciel. - 2 - venant de l'empereur.
coelo:- tr. - orner de reliefs, ciseler, graver, buriner.
coemendatus:corrigé ensemble
coemesis:assoupissement = chant qui endort
coemeterium:cimetière
coemitto:tr., envoyer avec
coemptionalis:[mss
coemptionator:qui use de la coemption
coemptor:acheteur
coemptus:part. de coemo.
coemtor:acheteur.
coenacularius:pertaining to a garret;
coenaculum:salle à manger.
coenaticus:pertaining to a dinner
coenatio:salle à manger.
coenatiuncula:a small dining-room
coenatorius:relatif au dîner, relatif à la table.
coenaturio:- intr. - Mart. avoir envie de dîner.
coenatus:
coenito:- intr. - dîner souvent, avoir l'habitude de dîner.
coeno:v. cen-.
coenobialis:cénobitique
coenobiolum:petit couvent, petit monastère
coenobita:cénobite, moine
coenobium:couvent, monastère
coenolexia:expression banale
coenomya:mouche commune
!coenomyia:the common fly
coenomyia:mouche commune
coenonesis:notification aux juges ou à l'adversaire
coenositas:Aug. bourbier.
coenosus:Juv. bourbeux, fangeux.
coenoteta:propriété commune, analogie
coenula:v. cenula.
coenulentus:couvert de boue.
coenum:boue, fange, ordure / ordure [terme d'injure]
coepiscopatus:dignité du coévêque
coepiscopus:collègue dans l'épiscopat / coévêque
coeptatus:part. de coepto.
coeptio:commencement
coepturus:de coepio.
coeptus2:début, essai / entreprise
coepulonus:compagnon de table
coepulor:int., manger avec, être convive de
coercio:sync. de coercitio
coercitor:celui qui maintient / qui réprime
coercitus:part. de coerceo.
coerctio:sync. de coercitio
coero:v. curo
coerro:int., errer avec
coertio:sync. de coercitio
coessentialis:qui a la même essence
coeuangelista:compagnon d'apostolat
coex:v. coix.
coexcito:tr., réveiller ensemble
coexercitatus:p. de coexercito.
coexercito:tr., exercer simultanément
coexsisto:int., coexister
coexstinctus:éteint en même temps
coexsulo:int., s'exiler en même temps
coexsulto:int., se réjouir avec
coextendo:étendre jusqu'à, juger capable
cofanus:pélican
cogitamen:pensée, réflexion
cogitamentum:pensée, réflexion
cogitata:reflections, thoughts, ideas
cogitatim:adv., avec réflexion
cogitato:avec réflexion, de propos délibéré.
cogitator:celui qui pense
cogitatorium:siège de la pensée
cogitatus:part. de cogito.
cogitatus2:pensée
cogito2:fréq. de cogo), tr., rassembler / contraindre
cognata:v. cognatus.
cognationalis:parent du côté maternel, cousin, allié
cognatiuus:de parent
cognitionalis:relatif à l'instruction judiciaire
cognitionaliter:à titre de renseignement judiciaire
cognitiuncula:faible connaissance
cognitorius:relatif à l'office de mandataire
cognitrix:celle qui connaît
cognitura:représentant d'un plaideur / enquêteur / procureur chargé des recouvrements de l'État qui en retour lui allouait une part des sommes recouvrées
cognitus2:a becoming acquainted with, a knowing
cognominalis:Aug. qui a le même nom.
cognominatim:avec la même signification, dans le même sens
cognominatio:surnom
cognominatiuus:qui désigne le cognomen
cognominatus:part. de cognomino / synonyme
cognoscens:part. adj. de cognosco
cognoscenter:clairement, distinctement
cognoscentia:
cognoscibilis:qu'on peut connaître
cognoscibiliter:de manière à pouvoir être reconnu
cohabitatio:cohabitation, état de deux personnes qui habitent ensemble
cohabitator:compagnon de logis
cohabitatrix:compagne de logis
cohabito:int., demeurer avec
cohaerens:plus cohérent
cohaerenter:d'une façon ininterrompue
cohaerentia:formation en un tout compact, connexion, cohésion
cohaeres:v. coheres.
cohaeresco:inchoat. de cohaereo), int., s'attacher ensemble
cohaereticus:confrère dans l'hérésie
cohaesus:v. cohaereo
cohereditas:partage d'héritage
coheresco:to hang together, cohere
cohibentia:cohibitio
cohibilis:[récit] où tout se tient bien, uni, coulant
cohibiliter:d'une façon ramassée
cohibilius:plus brièvement.
cohibitio:action de retenir
cohibitus:pris adjt, ramassé [style], concis
cohortales:les prétoriens
cohortalini:les prétoriens
cohortalinus:des cohortes prétoriennes
cohortalis:de basse-cour, de poulailler / relatif à la cohorte prétorienne
cohortatiuncula:courte exhortation
cohortatus:part. de cohortor
cohorticula:petite cohorte, faible corps de troupe
cohorto:c. cohortor
cohospes:qui partage l'hospitalité
cohospitans:qui partage l'hospitalité
cohum:voûte du ciel / courroie qui attache le timon
cohumido:tr., mouiller entièrement
cohus:c. cohum 1
coiens:part. de coeo.
coillum:intérieur de la maison (
coimagino:tr., se représenter avec
coimbibo:tr. [fig.] se mettre ensemble dans la tête de
coimplicitus:embarrassé avec
coinfero:- tr. - apporter ensemble.
coinnascibilis:qui peut naître avec
coinquilinus:qui habite avec un autre
coinquinabilis:susceptible de souillure
coinquinatio:souillure
coinquinatus:part. de coinquino
coinquino:tr., souiller / infecter, contaminer
coinquio:tr., émonder [des arbres sacrés]
coinquo:tr., émonder [des arbres sacrés]
cointellego:tr., comprendre en même temps
coitus:part. de coeo.
coix:espèce de palmier d'Éthiopie
cola:c. colon.
colaphizator:qui donne des coups de poing
colaphizo:tr., donner des coups de poing
colatura:résidu, ce qui reste d'un liquide filtré à la chausse
colatus:pris adjt, clair
colchicum:colchique [plante]
coleatus:qui a des testicules
colefium:c. colyphium
colens:part. prés. de colo. - 1 - qui habite. - 2 - qui pratique, qui honore.
colepium:a knuckle of beef, pork
coles:tige des plantes / chou / tuyau de plume
colias2:espèce de thon
colice:remède pour la colique
colicus:celui qui souffre de la colique
colina:c. culina.
coliphia:boulettes farcies (consommées surtout par les athlètes).
coliphium:v. colyphium.
colis2:tige des plantes / chou / tuyau de plume
colisatum:
colitor:habitant / cultivateur
collabasco:int., menacer ruine
collabefactatus:part. de collabefacto.
collabefactus:part. de collabefio.
collabello:tr., figurer avec les lèvres un baiser
collaboro:int., travailler de concert
collaceratus:tout déchiré
collacrimatio:action de fondre en larmes
collactanea:soeur de lait
collactaneus:frère de lait
collacteus:frère de lait
collacticius:frère de lait
collaetor:int., se réjouir ensemble
collaeuo:v. collevo.
collapsio:chute
collarium:c. collare
collatatus:extended, diffuse
collatero:tr., flanquer
collatiuum:contribution, tribut
collatrix:de collator
collatus:combat / conférence, enseignement
collaudabilis:louable
collaudator:celui qui donne des louanges
collaudatrix:[décad.]
collaudatus:part. de collaudo.
collecta:écot, quote-part / quête / assemblée, réunion
collectaculum:récipient
collectaneus:de recueil, recueilli
collectarius:changeur / receveur du fisc
collecte:sommairement
collectibilis:qu'on peut conclure
collecticius:ramassé çà et là (sans choix)
collectim:brièvement
collectitius:v. collecticius.
collectiuus:recueilli / [rhét.] fondé sur le raisonnement
collector:condisciple / celui qui amasse
collectum:that which is collected
collegarius:un des collègues
collegatarius:colégataire
collegialis:d'une association, d'un collège, d'une communauté
collegiarius:d'une association, d'un collège, d'une communauté
collegiatio:association
collegiatus:membre d'une corporation
collema:ce qui est collé
colleprosus:compagnon de lèpre
colleticus:cicatrisant
colletis:sorte de verveine
colleuita:lévite avec d'autres
collibentia:plaisir
colliberta:affranchie d'un même maître
collibratio:action de darder ses rayons en masse [soleil]
collicellus:colline minuscule
colliciae:rigoles ou conduits / tuiles faisant rigoles pour l'écoulement des eaux
colliciares:tuiles faisant rigole
collicio:tr., entraîner (amener) à
collicrepida:
colliculus:dim. de collis, monticule, tertre
collifana:
colliga:lieu de réunion
colligate:étroitement
colligatus:part. de colligo 1.
colligentia:conclusion, conséquence
colliminium:c. collimitium.
collimitaneus:limitrophe
collimitium:frontière
collimito:int., confiner à
collimitor:dépon.
collimo:tr.
collimontius:montagneux
collina:pays de collines
collineate:en ligne droite, exactement
collineatus:part. passé de collineo; dirigé, aligné.
collineo:tr., diriger en visant / int., trouver la direction juste
colliniate:en ligne droite, exactement
collinus2:de colline, de coteau
colliphium:a kind of nourishing food for athletœ
colliquefactus:fondu / dissous
colliquefio:
colliquesco:int., se fondre, se liquéfier / [fig.] fondre en larmes
colliquiae:rigoles ou conduits / tuiles faisant rigoles pour l'écoulement des eaux
collisa:meurtrissures
collisio:choc, heurt / collisio armorum / [en part.] écrasement de voyelles, élision
collisus:rencontre, choc
collisus2:part. de collido.
colliteo:int., être caché avec
collitesco:int., se cacher avec
colliuiarium:canal
collocupleto:tr., enrichir
collocutor:interlocuteur
collubet:imp., il plaît, il vient à l'esprit
collubus:droit sur le change de la monnaie / change
collucesco:int., se mettre à briller / impers., collucescit, il devient clair, évident
colluctator:antagoniste
colludium:jeu, ébats entre plusieurs / collusion, connivence
collugeo:int., pleurer ensemble
collumino:tr., éclairer vivement, illuminer
collurchinatio:ripaille
collurcinatio:ripaille
collusorie:par collusion
collustratus:part. de collustro.
collustrium:confrérie qui présidait à la purification des champs dans une région
collutio:action de laver [bouche, dents]
colluto:tr., salir
collutulento:tr. couvrir de boue [fig.]
colluuiaris:porc que l'on nourrit avec les eaux grasses
colluuiarium:soupirail d'un aqueduc.
colluuium:immondices
collybista:courtier, agent de change
collybum:c. collybus.
collyra:sorte de pain pour la soupe
collyricus:fait avec le pain nommé collyra
collyrida:gâteau
collyriolum:petit suppositoire.
collyris:sorte de petit gâteau, de petit pain / ornement de tête à l'usage des femmes / mauve sauvage / sorte de poisson
colo2:tr., passer, filtrer, épurer
colobathra:échasses
colobathrarius:celui qui marche sur des échasses
colobathron:
colobicus:qui est estropié, mutilé
colobium:tunique à courtes manches
colobos:mutilé
colobum:c. colobium.
colocasia:colocase
colocasia2:an Egyptian bean;
colocynthis:coloquinte [plante]
colon:le côlon [l'un des gros intestins] / colique / partie, portion d'un ouvrage, morceau / [gram.] membre de phrase / partie de vers
colona:cultivatrice, paysanne
colonarius:relatif au colonus, au paysan
colonatus:colonat
coloniaria:native of a colony
coloniarius:qui appartient à une colonie
colonica:maison de cultivateur, de fermier
colophon2:sommet, faîte
colorabilis:chromaticus
colorarius:chromatiarius
colorate:de façon spécieuse
coloratio:coloration
colorator:peintre, teinturier
coloreus:colored, variegated
colorius:coloré
colossaeus:colossal
colosseus:colossal
colossiaeus:colossal
colossicos:colossal
colossicus:colossal
colossos:colosse, statue colossale
colossus:colossal, gigantesque
!colossus2:colosse, statue colossale
colostra:terme de caresse
colostrati:those afflicted with
colostratio:colostration, maladie attribuée à l'action du colostrum
colostratus:atteint de colostration
colostreus:de colostrum
colostrum:terme de caresse
colotes:lézard tacheté
colubrifer:qui porte des serpents
colubrimodus:semblable aux serpents
colubrina:serpentaire [plante]
colubrinus:de couleuvre, de serpent
colubrosus:de serpent
columbar:pigeonnier ; [fig.] sorte de carcan
columbaria:île de la mer Tyrrhénienne
columbarium:pigeonnier, colombier / boulin, niche pratiquée dans un colombier pour abriter une paire de pigeons / niche destinée à recevoir les urnes funéraires / boulin, cavité d'un mur destinée à recevoir une pièce de charpente / ouverture pratiquée dans un navire pour le passage de la rame / godet [dans la roue à godets]
columbarius:pertaining to doves;
columbarius2:celui qui est préposé au colombier
columbas:v. colymbades.
columbatim:à la manière des colombes
columbinaceus:de pigeon
columbini:little doves
columbulatim:c. columbatim.
columellaris:qui a la forme d'une petite colonne
columis:sain et sauf
columnar:carrière de marbre
columnaris:qui a la forme d'une colonne
columnarius:orné de colonnes
columnarius2:one who was condemned at the Columna Maenia, a criminal, debtor
columnatio:soutien par des colonnes
columnatus:(columna), soutenu par des colonnes
columnella:c. columella 1.
columniacus:en forme de colonne
columnifer:qui forme une colonne
coluri:les colures [cercles de la sphère céleste qui se coupent aux pôles]
coluria:piliers de pierre, pilastres
colurus:mutilated;
colus2:le côlon [l'un des gros intestins] / colique
colus3:quenouille des Parques / [fig.] les fils [de la vie]
colustra:v. colostra.
colutea:sorte de fruits à gousses, baguenaudes
coluthia:sorte de pourpre [coquillage]
colyma:empêchement, obstacle
colymbades:olives confites [nageant d. la saumure]
colymbas:prepared, put in brine
colymbus:piscine, bassin
colyphia:boulettes de viande [nourriture des athlètes]
colyx:a cavern where natron is distilling
comacum:sorte de parfum
comaron:arbouse, fruit de l'arbousier / sorte de fraisier
comatulus:dim. de comatus, à la chevelure abondante et soignée, efféminé
combaiulo:tr., porter des fardeaux
combatuo:int., combattre avec
combennio:porter avec
combennones:compagnons de voyage dans une voiture appelée benna
combibiolus:compagnon de beuverie
combibiones:
combibo2:compagnon de beuverie
combinatio:assemblage, réunion de deux choses
combinatus:part. de combino.
combino:tr. joindre deux choses, réunir
combretum:combrétum [plante]
combullio:int., bouillir ensemble
combustio:combustion
combustum:partie brûlée, brûlure
combustura:brûlure
combustus:part. de comburo.
come:barbe de bouc [plante]
comedo2:mangeur, dissipateur
comedus:c. comedo 2.
comesor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
comesor2:mangeur, consommateur
comessabundus:holding a riotous procession, revelling, banqueting, carousing, decorated, crowned, for a procession
comessaliter:as in revelling processions, wantonly, jovially
comessator:v. comiss-.
comessor:v. comiss-.
comestibilis:mangeable
comestio:action de manger
comestor:mangeur, consommateur
comestura:action de manger / rouille (qui ronge)
comesturus:part. f. de comedo
comesus:part. de comedo
comesus2:action de manger
cometa:comète
comininator:
comisabundus:v. comiss-.
comisaliter:en partie de plaisir, gaiement.
comisator:qui aime les parties de plaisirs, noceur.
comissaliter:gaiement, joyeusement
comissorius:
comitabilis:qui accompagne
comitatensis:de cour / relatif à la dignité de comte
comitiacus:c. comitianus.
comitiae:comitia
comitialis2:épileptique
comitialiter:par le fait de l'épilepsie
comitianus:relatif au comte d'Orient
comitiatus:a military tribune elected at the comitia
comitiatus2:assemblée du peuple en comices
comitiatus3:nommé dans les comices
comitio:int., convoquer le peuple sur le comitium
comitiua:dignité, fonction de comte
comitiuus:pertaining to a chief officer
comma:membre de la période / partie du vers
commaceratio:commacero),
commacero:tr., faire macérer / [fig.] épuiser, amaigrir
commacesco:to grow lean
commaculatio:souillure
commaculator:profanateur
commaculatus:part. de commaculo.
commaereo:int., prendre part au chagrin de
commagenum:a remedy made there
commagnifico:tr., exalter ensemble, glorifier
commalaxo:tr., amollir
commalleo:tr., s'approprier
commalleolo:tr., s'approprier
commando:tr., mâcher
commanducatio:action de mâcher
commanducatus:part. de commanduco
commanduco:tr., mâcher, ronger
commanducor:tr., manger entièrement
commaneo:int., rester, demeurer
commanifesto:tr., rendre évident ensemble
commaniplus:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commanipularis:qui est du même manipule
commanipularius:c. le précéd.
commanipulatio:camaraderie de manipule
commanipulo:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commanipulus:soldat du même manipule, compagnon d'armes
commansus:part. de commando.
commanupularis:qui est du même manipule, camarade.
commarceo:int., être languissant
commarcesco:int., devenir languissant
commargino:tr., pourvoir de garde-fous
commartyr:compagnon de martyre
commastico:tr., mâcher
commater:commère (marraine)
commatice:brièvement
commaticus:coupé, court; Subst. m. qui se sert de phrases coupées
commaticus2:qui se sert de phrases coupées
commatrona:c. matrona.
commaturesco:int., mûrir complètement
commeabilis:où l'on peut circuler / qui circule facilement
commeatalis:relatif aux congés militaires
commeatio:trajet, voyage
commeator:messager
commeio:tr., mouiller d'urine
commeio2:
commembratus:étroitement lié [fig.]
commembris:membre avec
commembrum:membre avec
commemoramentum:rappel, mention
commemorandus:memorable
commemorator:celui qui rappelle
commemoratorium:inventaire [fig.]
commemoratrix:celle qui rappelle
commemoratus:part. de commemoro.
commendabilis:recommandable, aliqua re, par qqch
commendatitius:c. commendaticius.
commendatiuus:le datif
commendatorius:c. commendaticius
commensor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commensurabilis:de mesure égale
commensuratio:égalité de mesure
commensuratus:c. commensurabilis.
commensus:part. de commetior.
commensus2:proportion, symétrie
commentariensis:greffier, secrétaire / gardien de prison / secrétaire qui tient les livres (les registres) militaires
commentatio:examen réfléchi, préparation [d'un travail dans le cabinet], méditation / traité, dissertation / [rhét.] enthymème
commentator:celui qui imagine, inventeur / commentateur, interprète
commentatrix:celle qui invente
commentatus:part. de commentor
commentior:tr., mentir, dire faussement / feindre, simuler
commentitius:c. -tīcius.
commentitus:part. de commentior.
commento:c. commentor
commentus:part. de comminiscor.
commercator:associé de commerce
commercatus:sens passif, acheté
commercialis:commercial
commerciarius:associé pour un achat
commercior:int., faire du commerce
commereor:tr., mériter [en mauvaise part] / se rendre coupable de
commergo:plonger ensemble
commessor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commetacula:rods carried by the flamens
commetior:mesurer / mesurer ensemble, confronter
commeto2:to measure thoroughly;
commi:gomme
commico:int., s'agiter ensemble
commictilis:[digne d'être souillé d'urine] méprisable, vil
commiles:compagnon d'armes
commilito2:int., être compagnon d'armes
comminabundus:faisant des menaces
comminans:part. de comminor
comminanter:en menaçant
comminatiuus:menaçant [en parl. des choses]
comminator:qui menace vivement
comminatus:part. de comminor.
comminax:menaçant
comminctus:part. de commingo.
comminisco:(tr. inus., cf. memini), imaginer / inventer / avec sens pass., imaginé
comminister:confrère dans les fonctions
commino:tr., mener ensemble [des troupeaux]
comminutim:en petits morceaux.
comminutio:broiement
comminutus:part. de comminuo.
commircium:Commercial intercourse, trade, traffic, commerce
commis:gomme
commiscibilis:qui peut se mêler
commisculus:
commiscuus:commun
commiseratio:action d'exciter la pitié ; pathétique / [rhét.] partie du plaidoyer où l'avocat cherche à exciter la pitié
commiseresco:tr., avoir pitié aliquem, de qqn
commisero:c. commiseror.
commisero2:compagnon d'infortune
commisor:to hold a festive procession, to revel, make merry;, Absol.
commissor2:coupable
commissoria:pacte commissoire [jurisp.]
commissorius:a clause in the condition of a sale, of a contract, absol.
commissuralis:où il y a des jointures
commistim:pêle-mêle.
commistus:
commitigo:tr., amollir
commixticius:mélangé
commixtim:en mêlant tout, pêle-mêle
commixtio:action de mêler, de mélanger / mélange
commixtrix:celle qui mêle
commixtum:mélange.
commixtura:mélange
commixtus:part. de commisceo.
commixtus2:mélange
commobilis:qui meut aisément
commodate:convenablement
commodatio:action de prêter
commodator:prêteur
commodatum:[en gén.] chose prêtée, prêt / contrat de commodat
commodatus:part. de commodo.
commoderatus:proportionné.
commodulatio:symétrie
commodulum:petit avantage
commodulum2:convenablement
commoenio:c. communĭo, īre.
commoenitus:arch., c. communitus
commolitus:part. de commolo.
commolitus2:part. de commolior.
commollio:tr., amollir,
commolo:tr., écraser, broyer, pulvériser
commonitio:action de rappeler, rappel
commonitor:celui qui rappelle
commonitoriolum:petites instructions
commonitorium:instructions écrites
commonitorius:propre à avertir
commonitus:part. de commoneo.
commonstratus:part. de commonstro.
commoratio:action de séjourner, séjour / retard / [rhét.] action de s'attarder sur un point important
commoratus:part. passé de commoror; ayant séjourné.
commoro:int., c. commoror
commorsico:tr., mettre on pièces
commorsito:tr., mettre on pièces
commorsus:part. de commordeo.
commortalis:mortel
commortifico:tr., faire mourir en même temps
commortuus:part. de commorior.
commosis:sorte de propolis
commotio:action d'agiter / commotion, mouvement imprimé, secousse / [fig.] émotion, ébranlement des sens, de l'âme
commotiuncula:petit mouvement [de fièvre]
commotius:adv., avec plus d'émotion
commoto:fréq. de commoveo, tr., secouer fortement
commotor:moteur, qui donne le branle à
commotus2:ébranlement
commouens:genre de remontrance plus efficace
commugeo:
commulceo:tr., caresser / [fig.] flatter
commulco:tr., maltraiter
commultiplico:tr., multiplier l'un par l'autre
communalis:de la communauté, communal
commundo:tr., nettoyer
communicabilis:qui peut se communiquer / qui se communique
communicabiliter:avec communication réciproque
communicarius:de partage
communicatiuus:propre à communiquer
communicator:celui qui fait part de / celui qui a part à
communicatorius:qui établit la communion avec (qqn)
communicatus:part. de communico.
communicatus2:participation à
communiceps:citoyen du même municipe
communicor:déponent
communifico:mettre en commun
communitio:action de construire un chemin / ouvrage de fortification
communitus:part. de communio.
communitus2:adv. en commun
commurmuratio:murmure général
commurmuratus:part. de commurmuror.
commurmuro:int., murmurer à part soi ou ensemble
commurmuror:int., murmurer à part soi
commutabilitas:changement
commutabiliter:en changeant
commutate:d'autre manière
commutatus:part. de commuto.
comoedice:comme dans la comédie
comoedicus:qui appartient à la comédie
comoediographus:poète comique
comoinis:that is common to several, to all, common, general, universal, public, cum, inter se, absol.
comopolis:ville comme un village, ville champêtre
comosus:chevelu, qui a de longs cheveux / chevelu, feuillu [en parl. des plantes]
comotria:v. commotria.
compaciscor:int., faire un pacte, convenir de
compaco:- tr. - pacifier.
compacticius:formé de plusieurs, parfait
compactilis:joint, réuni / qui a le corps ramassé, trapu
compactio:assemblage, liaison / parties liées, assemblées entre elles
compactitius:formé de plusieurs.
compactiuus:qui lie, gluant
compactum:pacte, contrat
compactura:assemblage, parties liées entre elles
compaedagogita:élevé dans le même paedagogium [école pour esclaves]
compaedagogius:élevé dans le même paedagogium [école pour esclaves]
compaganus:habitant du même bourg
compagina:réunion
compaginatio:assemblage, jointure
compaginator:assembleur
compaginatus:part. passé de compagino.
compagino:tr., joindre, former en joignant
compagus:village rattaché à un autre
compalpo:tr., palper / fig.) caresser, gâter
comparabilis:comparable, qui peut être mis en parallèle
comparate:par comparaison
comparaticius:comparable / qui est fourni par contribution
comparatiua:ablatif
comparatiue:avec le sens du comparatif / au comparatif
comparatiuum:le comparatif.
comparatiuus:comparo 1),
comparator:acquéreur, acheteur / celui qui compare
comparatus:part. de comparo 1
comparatus2:rapport, proportion
comparco:tr., mettre de côté, épargner
comparilis:égal, semblable
comparticeps:qui participe avec, qui est copartageant
comparticipatio:action de participer avec
comparticipo:tr.,
comparticipor:participer à, avoir en commun
compartior:tr., partager avec
comparturio:int., faire des couches ensemble
compasco:int., faire paître en commun / tr., nourrir / faire consommer
compascua:pâturage communal
compascua2:pâturage communal
compascuum:vaine pâture
compascuus:qui concerne le pâturage en commun
compassibilis:qui souffre avec
compassio:souffrance commune / communauté de sentiments
compassiuus:compatissant
compassus:part. de compatior.
compastor:compagnon [entre bergers]
compastoralis:relatif aux compagnons bergers
compastus:part. de compasco.
compater:qui partage la paternité
compatientia:c. compassio.
compatior:souffrir avec / compatir [av. dat.]
compatriota:compatriote
compatrioticus:compatriote
compatronus:qui est maître ou patron avec un autre
compatruelis:qui descend du même oncle paternel
compauio:
compauitus:brisé de coups
compauper:compagnon de pauvreté
compeccator:qui pèche avec d'autres
compecco:int., faillir avec
compeciscor:v. compaciscor.
compectus:part. de compeciscor
compeditus:part. de compedio.
compedus:qui attache les pieds ensemble
compellator:
compendiatus:part. de compendio.
compendifacio:
compendio:tr., abréger
compendiose:en abrégé
compendiosus:avantageux, fructueux / abrégé, raccourci, plus court
compendo:tr., peser avec
compensatiuus:qui sert à contrebalancer, qui fait compensation
compensato:avec compensation.
compensatus:part. de compenso.
comperco:tr., mettre de côté, épargner
comperegrinus:partageant avec un autre la condition d'étranger
comperendinatim:
comperendinus:d'après-demain / dies comperendinus, jour de la seconde et définitive audience fixée après un délai légal de trois jours
compereo:int. périr avec, ensemble
compericlitor:int., courir ensemble des dangers
comperior:forme dépon. rare et arch., même sens que comperio
compernis:dont les genoux se touchent
comperpetuus:coéternel
compersonalis:qui est de la même personne
comperte:de bonne source
compertus2:connaissance sûre.
compertusio:percement
compes2:arch., pour compos
competens:part. prés. de competo pris adjt, qui convient, compétent / qui convient à, approprié à
competenter:convenablement, dûment, comme il faut
competentia:proportion, juste rapport / disposition respective des astres
competitio:accord / compétition en justice / candidature rivale
competum:v. compitum :
compilatio:pillage, dépouillement [fig.]
compilator:pillard, plagiaire
compilatus:part. de compilo 1
compingo2:recouvrir d'une peinture
compinguesco:int., se coaguler
compitalaris:c. Compitalis
compitalitius:des Compitales.
compitus:c. compitum.
complacentia:complaisance
complacitio:bonne volonté, désir de plaire
complaco:tr., apaiser
complanatio:action d'aplanir
complanator:celui qui aplanit
complanatus:part. de complano.
complantatio:action de planter dans un même terrain
complantatus:part. de complanto.
complanto:tr., planter ensemble
complasmo:tr., former avec
complatonicus:partisan de Platon
complaudo:int., applaudir ensemble
complectibilis:qu'on peut embrasser
complecto:forme arch. rare, au lieu de la forme déponente complector
completio:accomplissement
completiue:d'une façon complète
completiuus:complétif [gramm.]
completor:celui qui complète, qui achève
completorium:complies, la dernière des heures canoniales
complex:adj., uni, joint / complice / qui a des replis, tortueux
complexabilis:saisissable
complexatio:embrassement
complexatus:part. de complexo
complexibilis:saisissable
complexiue:sommairement.
complexiuus:copulatif [gramm.]
complexo:tr., embrasser, enserrer
complexor:tr., embrasser, enserrer
complexus2:part. de complector
complicabilis:qui se plie
complicatio:action de plier, de rouler / multiplication
complicatus:part. de complico.
complicitus:part. de complico.
comploratus:c. comploratio
complosus:part. de complodo.
compluit:imp., il pleut
compluo:tr., arroser de pluie, arroser
compluries:maintes fois, assez souvent
complurimi:v. complures.
compluscule:assez souvent
complusculi:dim. de complures), assez nombreux
complutor:celui qui arrose
complutus:v. compluit.
compluuiatus:en forme de compluvium
compluuium:trou carré au centre du toit de l'atrium, par où passait la pluie recueillie en dessous dans l'impluvium / dispositif de forme carrée où l'on attachait la vigne
componderans:qui pèse ensemble
comportatio:moyen de transport
comportatrix:
comportatus:part. de comporto.
comportionales:bornes entre les propriétés
comportionalis:the limits between the boundaries of possessions
composcens:demanding at the same time
composco:tr., demander à la fois
compositicius:composé de plusieurs parties
composititius:composé de plusieurs parties.
compositiuus:qui sert à lier
compositor:celui qui met en ordre / qui compose
compositorius:exemplaire
compossessor:qui possède avec un autre
compostile:sorte de boîte à compartiments servant à entreposer des plats, des assiettes
compostus:v. compono
compotator:compagnon de bouteille.
compotens:qui partage la puissance avec un autre
compotio:tr., mettre en possession, rendre possesseur
compotior:int., être en possession de, jouir de
compotrix:compagne de bouteille
compraecido:tr., couper à la fois
compraehendo:to lay hold of something on all sides; to take, catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise
compraendo:to lay hold of something on all sides; to take, catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise
compraes:garant solidaire d'un premier garant
comprecatus:part. de comprecor.
comprehensibile:
comprehensibilis:qui peut être saisi [en parl. d'un corps] / perceptible aux yeux / compréhensible, concevable
comprehensibilitas:faculté de comprendre
comprehensiuus:qui comprend, contient
comprehenso:fréq. de comprehendo, tr., prendre dans ses bras, embrasser
comprehensus:part. de comprehendo.
comprensus:part. de comprehendo.
compresbyter:collègue dans la prêtrise
compressatus:part. de compresso.
compresso:fréq. de comprimo, tr., comprimer à plusieurs reprises
compressor:celui qui viole
compressus:pris adjt / étroit, serré / [médec.] constipé
compriuigni:fils de la marâtre et fille du beau-père [ou réciproquement] unis par le mariage
comprobabilis:probable
comprobatio:approbation
comprobatiue:d'une manière approbative
comprobator:approbateur
comprobatus:part. de comprobo.
compromissarius:choisi en vertu d'un compromis / subst. m.
compromissarius2:choisi en vertu d'un compromis
compromissiuus:renfermant une promesse
compromissorius:
compromitto:tr., s'engager mutuellement à s'en remettre sur tine question à l'arbitrage d'un tiers, en déposant une caution entre ses mains / [en part.] passer un compromis, convenir d'arbitres
compropero:int., se hâter ensemble
compropheta:confrère en prophétie
compropinquo:int., s'approcher ensemble
comprouincialis:qui est de la même province
compsallo:chanter des psaumes avec
compsissume:très joliment
comptor:celui qui orne
compugnanter:en combattant
compugnantia:lutte, opposition
compugno:int., se battre ensemble / tr., combattre
compulsamentum:instigation
compulsatio:heurt, conflit, débat
compulsio:contrainte / sommation, mise en demeure / de payer
compulso:tr., pousser fort / int., se heurter contre
compulsor:celui qui pousse devant soi / celui qui exige qqch indûment / collecteur, percepteur des impôts
compulsus:part. de compello.
compulsus2:choc
compuncte:avec componction
compunctio:piqûre / [fig.] componction / douleur, amertume
compunctorius:qui aiguillonne, qui excite
compunctus:p. de compungo.
compurgatio:purification totale
compurgo:tr., purifier, éclaircir
computabilis:qu'on peut calculer, évaluer
computesco:int., puer, sentir mauvais, pourrir
computista:calculateur
computresco:int. pourrir entièrement, se corrompre
computus:calcul, compte
comte:c. compte.
conabilis:pénible
conabundus:qui s'efforce
conamentum:instrument pour arracher
conamicus:
conatio:effort, essai
conatum:effort, entreprise
conbino:- tr. - unir, réunir.
conbullio:bouillir complètement.
concado:int., tomber ensemble
concalefacio:tr., échauffer entièrement
concalefactio:chauffage, échauffement
concalefactorius:v. concalf-.
concalefactus:part. de concalefacio
concalefio:pass. de concalefacio.
concalfacio:tr., échauffer entièrement
concalfactorius:qui réchauffe
concallesco:devenir calleux / [fig.] devenir habile / devenir insensible, s'émousser
concalo:tr., convoquer
concameratio:voûte
concameratus:part. de concamero.
concamero:tr., voûter
concandeo:- intr. - être embrasé.
concandesco:to glow, be inflamed
concanto:tr., chanter avec
concapio:tr., prendre avec
concapsa:coffre en renfermant un autre
concaptiuus:compagnon de captivité / adj.
concarnatio:commerce charnel / incarnation
concarno:tr. couvrir de chair / incarner
concasus:claquement [des dents]
concatenatio:l'enchaînement des causes
concatenatus:pris adjt, formé de chaînes / [fig.] enchaîné, lié
concateno:tr., enchaîner ensemble
concateruatus:étroitement serré, groupé, tassé
concaua:ravins, abîmes
concauatio:convexité [du ciel]
concauatus:adjt, concave
concauitas:concavité
concauo:tr., rendre creux / courber
concausalis:qui s'ajoute comme cause à autre chose
concauum:concavité
concedendus:adj., excusable
concelebratus:part. de concelebro.
concellaneus:c. concellita.
concellaria:compagne de cellule
concellita:compagnon de cellule
concena:convive
concentor:choriste
concenturio:[fig.] grouper, assembler
concepta:subst., measures, capacity
concepte:sommairement
conceptim:sommairement
conceptionalis:relatif à la conception
conceptiuum:conception, intelligence
conceptiuus:qui est reçu, qui vient du dehors / qui est annoncé, fixé officiellement
concepto:tr., concevoir / [fig.] concevoir, projeter
conceptor:celui qui conçoit
conceptorius:
conceptum:fruit, foetus
concerno:tr., cribler ensemble, mêler ensemble
concerptus:part. de concerpo.
concerra:Fest. c. congerro.
concerro:a jolly companion, a playfellow
concertatiuus:où l'on se combat mutuellement
concertatorius:qui appartient à la dispute
concertatus:v. concerto.
concertor:c. concerto
concessa:choses permises. - concessa petere, Virg. : demander ce qui peut être accorder.
concessatio:arrêt
concessiuus:de concession [rhét.], concessif
concessor:
concessus2:pris adjt, permis, licite
conchae:s.-ent. sorte de coquillages.
conchatus:qui est en forme de coquille
concheus:de coquille
conchicla:petite fève avec l'enveloppe
conchiclatus:cuit avec des fèves
conchisonus:qui sonne de la conque marine.
conchita:pêcheur de coquillages
conchula:petit coquillage / sorte de mesure
conchylegulus:v. conchyliolegulus
conchylia:vêtements teints en pourpre. conquilium
conchyliarius:teinturier en pourpre
conchyliati:gens habillés de pourpre
conchylilegulus:C.-Th. pêcheur de pourpres.
conchyliolegulus:pêcheur de pourpres
concibo:contubernalis
concidentia:accord ou analogie de la forme
conciens:inciens, enceinte, grosse
conciliabolum:lieu d'assemblée, de réunion, place, marché / mauvais lieu / [en part. lieu de réunion pour les habitants de divers cantons, d'un même populus]
conciliatus:pris adjt / dans les bonnes grâces de qqn aimé de qqn, cher à qqn / favorable, bien disposé / porté (par l'instinct) à
conciliciatus:revêtu d'un cilice
concinens:adjt, en accord
concinenter:avec harmonie
concinentia:accord des voix, des sons [dans les instruments], harmonie, unisson / [fig.] symétrie
concineratus:couvert de cendre
concingo:tr., entourer
concinnaticius:bien agencé, bien servi [repas]
concinnatio:préparation, apprêt / composition [livre, lettre] / combinaison [métr.]
concinnatitius:skilfully prepared
concinnator:celui qui ajuste / [fig.] celui qui fabrique, qui invente
concinnatura:action de coller
concinnatus:part. de concinno.
concinniter:artistement
concinnitudo:concinnitas
concionabundus:qui harangue.
concionalis:relatif aux assemblées du peuple.
concionarius:relatif aux assemblées populaires.
concionator:- 1 - Aug. harangueur qui flatte le peuple, démagogue, meneur. - 2 - Hier. prédicateur.
concipilo:tr., mettre en pièces / mettre au pillage
concisa:courts membres de phrase
concise:par le menu et dans le détail, [faire un emploi] minutieux et détaillé
concisio:action de couper, de tailler en pièces / [gram.] syncope
concisor:celui qui coupe
concisorius:qui sert à couper.
concisus:adjt, coupé, saccadé / concis, court, serré
concitatrix:celle qui excite
concitatus2:impulsion [au propre]
concite:rapidement
concitus:rapide / excité, ému, troublé
concitus2:part. de concio
concitus3:impétuosité
conciuis:concitoyen
conciuncula:v. cont-.
concla:c. conchula.
conclamans:P.
conclamatus:adjt fameux, célèbre / mal famé, dangereux / pitoyable, désespéré
conclauatio:action de clouer ensemble
conclauatus:enfermé sous une même clef
conclauo:tr., clouer ensemble
conclausus:v. concludo.
conclericus:clerc avec d'autres
concludenter:en conclusion, en concluant
concluse:en phrases périodiques
conclusiue:en forme de conclusion
conclusiuncula:dim. de conclusio), petit argument
conclusum:a conclusion, inference
conclusura:jointure
conclusus2:action de resserrer.
concoctio:digestion
concoctus:part. de concoquo.
concoenatio:dîner en commun, réunion à table.
concogito:tr., avoir dans la pensée
concolligo:tr., recueillir, rassembler
concolo:tr., honorer ensemble
concolona:celle qui habite le même lieu
concolorans:de même couleur
concolorus:de même couleur
concomitatus:v. concomitor.
concomitor:tr., accompagner / part. concomitatus avec sens passif
concopulo:- tr. - unir, souder.
concordabilis:facile à accorder
concordanter:d'un commun accord
concordatio:accord
concordatus:part. de concordo.
concordialis:de concorde
concorditas:arch., c. concordia
concordius:c. concors
concorporalis:qui constitue un même corps de nation / subst. m., soldat du même corps, camarade
concorporalis2:soldat du même corps, camarade
concorporatio:accord intime
concorporatus:part. de concorporo.
concorporificatus:formant un seul corps [en parl. de l'univers]
concorporo:incorporer / [fig.] réunir à [dat.] / résorber [méd.]
concrasso:tr., rendre épais
concreatus:créé en même temps
concrebresco:int., redoubler de violence
concreditus:part. de concredo.
concrematio:conflagration
concrematus:part. de concremo.
concrementum:concrétion
concreo:tr., (pass.) être inné / produire
concrepantia:bruit sonore
concrepatio:bruit
concrepito:int., fréq. de concrepo, retentir avec force
concrescentia:concrétion [d'un liquide]
concretio:agrégation, assemblage / ce qui est formé par agrégation (agglomération), la matière
concretum:hardness, solid matter, Hard frost, stiff frost
concretus2:condensation, épaississement
concriminor:tr., [avec prop. inf.] prétendre en accusant que
concrispans:frisant, ondulant, brandissant.
concrispatus:part. de concrispo pris adjt, frisé, bouclé
concrispo:friser, faire onduler / brandir
concrispus:ridé, qui a des plis
concrucifigo:tr., crucifier avec [dat.]
concrucior:pass. [de l'inus. concrucio, torturer], souffrir totalement
concrustatus:couvert d'une croûte
concuba:concubine
concubans:qui couche avec [dat.]
concubatio:arrangement de la couche
concubinalis:de concubine
concubinatus:concubinage
concubinula:petite concubine
concubitalis:qui concerne l'union charnelle
concubitio:union charnelle
concubitor:c. concubinus.
concubo:v. concubans.
conculcatio:action de fouler avec les pieds
conculcatus:action de fouler aux pieds
concultus:
concumulatus:accumulé
concupiens:avides de régner
concupio:tr., désirer ardemment
concupiscens:
concupiscentia:convoitise, concupiscence
concupiscentialis:de concupiscence
concupiscentialiter:avec concupiscence
concupiscentiuum:faculté de désirer
concupiscentiuus:de la concupiscence.
concupiscibilis:qui peut être convoité, convoitable
concupiscibiliter:avec désir ou concupiscence
concupiscitiuum:c. concupiscentivum.
concupiscitiuus:de la concupiscence.
concupitus:part. de concupisco
concurator:celui qui est curateur avec
concurialis:celui qui est de la même curie
concursator:adj. propre aux escarmouches, aux attaques dispersées et rapides
concursatorius:de concursator
concursito:int., courir à
concuruo:tr., courber, plier
concussibilis:qui peut être ébranlé
concussor:concussionnaire
concussura:concussion, extorsion
concussus:part. de concutio
condalium:cf. condulus), bague d'esclave
condama:mesure agraire
condator:contribuable.
condecens:adjt, convenable
condecenter:convenablement, décemment.
condecentia:convenance
condecerno:tr., décréter ensemble
condecibilis:convenable
condeclino:décliner avec
condecoratus:adjt, orné, paré
condecore:avec justesse
condecurialis:celui qui a été décurion avec un autre
condecurio:décurion avec un autre
condegens:qui vit avec
condelectatio:action de se complaire à, d'aimer
condelector:pass., prendre plaisir à, aimer
condemnabilis:condamnable [fig.].
condemnatus:part. de condemno.
condensatio:condensation, épaississement
condensitas:
condescendibilis:qui sait condescendre
condescendo:int., se mettre au niveau de qqn (avec ad ou dat.)
condescensio:affabilité, condescendance
condescensorie:avec condescendance
condescensus:condescendance
condesertor:complice d'apostasie
condesperatus:désespéré avec
condiaconus:diacre avec d'autres
condicionabilis:conditionnel, soumis à certaines conditions
condicionalis:conditionnel, soumis à certaines conditions
condicionalis2:esclave qui ne pouvait sortir de servitude
condicionaliter:conditionnellement
condicticius:relatif à la condiction
condictio:fixation d'un jour pour une affaire / pour une fête religieuse / condiction, exercice de l'action personnelle [par opposition à l'action réelle]
condictitius:Dig. relatif à la demande de restitution.
condictum:convention, pacte, chose convenue
condictus:part. de condico.
condigestorius:digestif
condignatio:
condimentaria:salade
condimentarius:relatif aux assaisonnements
condimentarius2:le pourvoyeur des hérétiques
condiscens:part. pris substt, condisciple
condiscipula:compagne d'études
condiscipulatus:état de condisciple, camaraderie d'école
condiscumbo:int., se mettre à table avec
condita:magasin, dépôt de vivres
conditaneus:confit, mariné
conditarius:où l'on accommode des aliments
conditicius:confit, conservé.
conditio:action de fonder, fondation, création / chose créée, créature
conditio2:préparation [pour faire des conserves] / assaisonnement, préparation des aliments
conditionabilis:conditionnel.
conditionalis:conditionnel.
conditionaliter:conditionnellement.
condititius:confit, conservé.
conditius:adv. avec plus d'assaisonnement
conditor2:celui qui apprête un mets
conditorius:d'assaisonnement
conditrix:fondatrice / organisatrice
conditum:vin aromatisé
conditum2:et ordint pl
conditura2:confection, fabrication
conditus:part. de condo.
conditus2:adjt, assaisonné, relevé / [en parl. des personnes]
conditus3:fondation [d'une ville] / action de serrer, de cacher
conditus4:assaisonnement, conserve
condocefactus:part. de condocefacio.
condoceo:tr., dresser, former
condoctor:celui qui enseigne avec
condoctus:adjt, dressé, instruit, façonné
condomo:tr., dompter entièrement
condonatrix:
condonatus:part. de condono.
condormito:int., sommeiller
conducenter:utilement
conducibiliter:d'une manière profitable
conductela:c. conductio 3 :
conducti:[poét.] / [opposé à locare] se charger d'une construction (d'une entreprise) contre rémunération, prendre à ferme, prendre en adjudication / int., contribuer utilement à qqch, être utile, être avantageux
conductionalis:
conductitius:loué, pris à gages.
conductrix:conductor), celle qui loue, qui prend à ferme
conductus:part. de conduco.
conductus2:contraction du corps
conductus3:hirelings, Mercenary soldiers
condulco:adoucir, soulager
condulus:anneau
conduma:maison avec ses dépendances
conduplicatio:doublement, [plaist] = embrassade / [rhét.] répétition d'un mot
condurdum:saponaire [plante]
condus:qui serre les provisions, dépensier
condy:indécl., coupe
condylizo:in condylos plico
condyloma:condylome, tumeur dure
condylus:jointure, articulation des doigts de la main / noeud de roseau, [d'où] flûte
conexe:d'une manière suivie, avec liaison
conexio:liaison, enchaînement
conexiuus:qui lie, de liaison
conexum:enchaînement (connexion) logique
confabricor:tr., forger de toutes pièces [fig.]
confabulatio:entretien, conversation
confabulator:interlocuteur
confabulatus:c. confabulatio.
confaecatus:moins limpide
confamulans:qui sert avec un autre
confamulus:celui qui sert avec un autre
confanenses:ceux qui ont le même temple
confarreatus:part. de confarreo.
confatalis:soumis à la même fatalité
confatio:action de s'entretenir, de parler ensemble
confectorarius:tueur [de porcs]
confectorium:abattoir
confectrix:fabricante [au fig.] / destructrice
confectura:confection, préparation
confecturarius:Inscr. charcutier.
confectus:de conficio.
confectus2:confection
conferendus:adjt, comparable
conferentia:collatio,
confermento:tr., (pass.) fermenter ensemble
conferrumino:tr., souder ensemble
conferte:
conferua:conferve [plante aquatique] / grande consoude [plante]
conferueo:bouillir ensemble / se consolider [médec.]
conferumino:tr., souder ensemble
confessa:choses évidentes, incontestables
confesse:manifestement
confessi:criminals who have confessed their guilt
confessor:confesseur de la foi chrétienne
confessorius:action pour obtenir la reconnaissance d'un droit contesté
confetasus:laie qu'on immolait avec ses petits.
confibula:v. Keil.
confibulatio:lien
confibulo:tr., attacher (lier) ensemble
confictito:(Lebaigue P. 264 et P. 265) - tr. - inventer.
conficto:fréq. de confingo, tr., inventer
confictor:celui qui forge de toutes pièces
confictura:invention
confictus:part. de configo et de confingo
confideiussor:confidéjusseur
confidelis:qui a la même foi
confidentiloquus:condens, loquor),
configuratio:ressemblance
configuratus:part. de configuro.
configuro:tr., donner une forme, une figure
confinales:habitants limitrophes, voisins
confinalis:limitrophe
confindo:tr., fendre
confine:partie qui avoisine, voisinage / homoeoteleuton
confinialis:c. confinalis.
confinis2:voisin de propriété
confinitimus:c. confinis.
confinius:c. confinis.
confirmate:solidement [fig.]
confirmatiue:d'une manière affirmative
confirmatiuum:an affirmation, affirmative
confirmatiuus:qui sert à affirmer
confirmatrix:celle qui consolide
confirmitas:entêtement, obstination
confiscatio:confiscation
confiscator:receveur
confiscatus:part. de confisco.
confisco:garder dans une caisse / faire entrer dans la cassette impériale, confisquer / frapper qqn de confiscation
confisio:confiance
confissus:part. de confindo.
confisus:part. de confido.
confixilis:fixé (assujetti) dans son ensemble
confixio:action de fixer ensemble / action d'atteindre un but / action de clouer
confixura:piqûre [d'une épine]
confixus:part. de configo.
conflabello:tr., aviver en soufflant
conflaccesco:int., mollir, s'apaiser
conflagratio:conflagration
conflagratus:part. de conflagro.
conflammo:tr., enflammer [méd.]
conflatile:ouvrage en métal fondu
conflatilis:fait par fusion = en métal fondu
conflatim:en masse
conflatio:action de souffler, d'attiser / fusion [d'un métal] / [fig.] ardeur / enflure [médec.]
conflator:fondeur
conflatorium:fonderie
conflatura:fusion des métaux par le feu
conflatus:part. de conflo.
conflatus2:souffle
confleo:tr., pleurer ensemble
conflexus:inus. conflecto), recourbé
conflictatio:action de heurter contre, choc / choc de deux armées / querelle, dispute / action de lutter contre
conflictatrix:persécutrice
conflictatus:part. de conflicto.
conflictio:choc, heurt / lutte / débat, conflit
conflictor2:adversaire, contradicteur
conflictus2:part. de confligo.
confligatus:battu, défait (en parl. d'une armée).
confligium:choc
conflorens:florissant ensemble.
confloreo:int., fleurir ensemble
confluctuo:int., ondoyer, être ondoyant
confluentes2:confluent [de deux rivières]
confluentia:afflux du sang, congestion
confluuium:lieu d'écoulement
confluus:qui conflue / [fig.] débordant
confoederatio:engagement, pacte
confoederatus:part. de confoedero.
confoedero:tr., unir par un traité ; [fig.] lier, unir / associer à [dat.] / sceller, cimenter
confoedo:tr., salir entièrement
confoedusti:et foedus), liés par traité
confoedustus:uni par un traité.
confor:parler en même temps
conforaneus:qui est sur la même place publique
conforio:tr., souiller d'excréments
conformalis:de même forme, semblable
conformator:ordonnateur
conformatus:part. de conformo.
conformis:exactement semblable
conformitas:conformité
confornicatio:action de voûter, voûte
confornico:tr., voûter
confortatio:réconfort
confortatiuus:fortifiant
confortator:celui qui réconforte
confortatorius:fortifiant
confortatus:part. de conforto
confortio:et fortis), raffermir, renforcer
conforto:tr., renforcer / consoler, réconforter
confosso:tr., amonceler en tas
confotus:part. de confoveo
confoueo:tr., réchauffer, ranimer
confracesco:int., pourrir entièrement
confractio:action de briser, de détruire
confractum:[t. de peinture] présentation de profil [opp. à aequum]
confractura:fracture, brèche.
confractus:part. de confringo.
confractus2:c. confractio
confraga:a rough place, thicket, Comp., sup.
confragosa:raboteux, inégal / embarrassant
confragose:avec des aspérités
confragositas:âpreté
confragus:c. confragosus.
confremo:int., frémir ensemble, murmurer
confrequentatio:assemblée nombreuse
confrequento:tr., fréquenter en grand nombre / [pass.] être augmenté en nombre
confricamentum:ce qui sert à frotter
confricatio:frottement
confricatus:part. de confrico.
confrixo:tr., faire griller, faire rôtir avec
confrixus:part. de l'inus. confrigo, rôti, grillé
confuga:celui ou celle qui se réfugie dans un lieu d'asile
confugela:[arch.], refuge
confugium:refuge, asile
confultus:appuyé, étayé, soutenu.
confunero:tr., anéantir, détruire
confusaneus:confus
confusibilis:qui induit en erreur / dont on doit être confus
confusibilitas:confusion
confusibiliter:en confondant, faussement
confusicius:où tout est confondu
confusim:sans ordre, pêle-mêle
confusor:celui qui bouleverse
confutatio:réfutation [rhét.]
confutator:celui qui réfute, adversaire
confutatus:part. de confuto.
confuto:[arch., fréq. de confuo], int., se produire, avoir lieu souvent
confuto2:arrêter le bouillonnement d'un liquide / arrêter, abattre / [en part.] contenir un adversaire, réduire au silence, confondre, réfuter, convaincre / déconcerter, décontenancer
confuturus:v. confuit.
congarrio:tr., redire souvent
congaudeo:int., se réjouir avec
congelasco:int., se geler
congelatio:congélation / gelée
congelatus:part. de congelo.
congelesco:c. congelasco.
congelo:tr., geler, faire geler / [fig.] geler, donner froid / coaguler / durcir, rendre dur / int., se geler / [fig.] s'engourdir
congemesco:c. congemisco
congeminatio:redoublement / [fig.] embrassade, embrassement
congeminatus:part. de congemino.
congeminus:frère jumeau
congemisco:int., gémir profondément, s'affliger
congener:gendre avec d'autres
congener2:qui est d'une nature semblable
congeneratus:part. de congenero.
congenero:engendrer ensemble / engendrer avec, occasionner / ajouter, associer
congenitus:né avec
congentiles:kindred, of the same stock
congentilis:de la même race / qui est gentil avec d'autres, coïdolâtre
congenuclatus:tombé sur les genoux
congenuclo:int. tomber sur les genoux
congenulatus:fallen upon the knees
congeria:c. congeries.
congermanesco:int. s'accorder comme des frères, sympathiser
congermanitas:
congermanus:uni fraternellement.
congerminalis:de même germe
congermino:int., germer
congero2:a thief
congerra:Fest. c. congerro.
congerro:compagnon d'amusement
congeste:en bloc
congestim:en tas
congestio:action de mettre en tas, accumulation
congestitius:ce qui est fait d'amoncellement.
congesto:tr., entasser, amasser
congium:c. congĭus
conglaciatus:part. de conglacio.
conglacio:int., se congeler / tr., geler, faire geler
conglisco:int., s'étendre, s'accroître
conglobatim:en masse
conglobatus:part. de conglobo.
conglomeratio:rassemblement, attroupement
conglomeratus:part. de conglomero.
conglorifico:tr., glorifier ensemble
conglorior:int., être glorifié ensemble
conglutinatus:part. de conglutino.
conglutinosus:visqueux
congradus:qui marche avec [construit av. le dat.]
congratulatio:congratulation, félicitation
congratulor:présenter ses félicitations, féliciter / se féliciter
congredio:[arch.], c. congredior
congregalis:qui assemble, qui unit
congregatim:en troupe, en foule
congregatiue:collectivement
congregatiuus:qui exprime la réunion [en parl. des adverbes]
congregator:celui qui rassemble
congregatus:part. de congrego.
congregatus2:réunion [d'hommes]
congregus:qui va en troupe
congressor:lutteur
congressus2:part. de congredior.
congrex:qui appartient au même troupeau / de la même compagnie, de la même troupe / [fig.] étroitement uni, serré
congrue:convenablement, de façon congruente
congruenter:d'une manière convenable, conformément à
congruentia2:des choses concordantes / dont les parties sont en accord
congruitas:terme des Stoïciens] proposition où il y a accord complet, c.-à-d. formée d'un nom et d'un verbe
congrus:congre [poisson de mer]
congruus:conforme, congruent
congyro:int., tourner ensemble autour
coniaceo:int., être couché avec
coniectarius:conjectural
coniectatio:action de conjecturer, de présumer / prévision
coniectator:c. conjector.
coniectatorius:v. conjectarius.
coniectatus:part. de conjecto.
coniector:v. conjecto
coniectrix:devineresse
coniecturalia:conjectures
coniecturalis:fondé sur des conjectures, conjectural
coniecturaliter:par conjecture
coniecturo:tr., conjecturer
coniectus2:part. de conjicio.
coniero:v. conjuro.
conila:sarriette, variété de l'origan [plante]
coniptum:sorte d'offrande qui consiste à saupoudrer de farine
conisco:c. corusco.
conisterium:lieu du gymnase où les lutteurs se frottent de poussière
conisus:part. de conitor.
conitum:sorte d'offrande qui consiste à saupoudrer de farine
coniubeo:- intr. - Diocl. ordonner conjointement.
coniucundor:int., se réjouir avec
coniudico:int., juger avec [avec dat.]
coniuentia:indulgence / connivence
coniugabilis:qui peut être réuni
coniugaliter:conjugalement
coniugatio:alliage, mélange / union / [rhét.] parenté, rapport étymologique des mots / [phil.] enchaînement [des propositions] / [gram.] conjugaison
coniugatum:
coniugatus:adjt, apparenté, de la même famille / voisin analogue
coniugelae:courroies de joug
coniugialis:qui concerne le mariage
coniugius:c. conjugium.
coniugus:qu'on peut joindre
conium2:ciguë
coniunctiuus2:the conjunctive, subjunctive mood
coniuncto:c. conjungo.
coniunctrix:celle qui réunit
coniunctus2:union, assemblage
coniurator:celui qui est engagé par serment
conixus:P. of conitor.
conlacrumo:- intr. - pleurer ensemble, fondre en larmes. - tr. - déplorer.
conlatitius:c. collaticius.
conligatius:Aug. plus étroitement.
conlinio:tr., diriger en visant / int., trouver la direction juste
conlubeo:int., plaire, être du goût de
conlutito:to soil, defile much;;
connascor:int., naître avec
connaturalis:de la même nature / qui fait partie de la nature d'un être
connaturatio:fait de naître avec un être
connaturor:naître avec un être
connatus:part. p. de connascor.
conneco:tuer avec ou ensemble
connexe:avec suite.
connexio:- 1 - action de lier, liaison, réunion, enchaînement. - 2 - conclusion (d'un syllogisme). - 3 - syllabe.
connexiuus:qui sert à lier, qui unit, copulatif.
connexum:enchaînement logique, connexion, conséquence.
connexus:a joining together, combination, connection
conniuentia:indulgence / connivence
conniueo:cf. nictare, faire un signe des yeux - intr. - 1 - se fermer. 2 - en parl. des pers. elles-mêmes fermer les yeux. 3 - fermer les yeux, laisser faire avec indulgence, tolérer, être de connivence.
connodo:tr., unir ensemble
connubialis:nuptial, conjugal.
connubialiter:conjugalement.
connudatus:qui a été mis tout nu.
connumeratio:action de compter avec (ensemble)
connumero:compter avec (ensemble) / ajouter à [av. dat.]
connuncupo:tr., appeler du même nom, nommer ensemble
connuntio:annoncer ensemble ou avec
connuo:int., faire signe de la tête
connutrio:nourrir ensemble ou avec
conops:c. culex, cousin
conquadratus:part. de conquadro.
conquadro:tr., rendre carré, équarrir / int., cadrer avec ou ensemble
conquadruplo:
conquaero:v. conquiro
conquaestio:question
conquaestor:v. conquisitor.
conquassatio:ébranlement
conquassatus:part. de conquasso.
conquaternatio:attelage à quatre
conquaterno:tr., atteler à quatre
conquestus:part. de conqueror.
conquestus2:usité seult à l'ablatif, conquestu) plainte
conquinisco:je me suis baissé vers lui
conquino:v. coinquino.
conquisite:avec recherche, avec soin
conregione:en face, vis-à-vis
consacerdos:collègue dans le sacerdoce
consaepto:tr., enfermer ensemble
consaeptus:part. de consaepio.
consaeptus2:a hedging in, fencing round
consalutatus:part. de consaluto.
consancio:tr., consacrer avec (dat.)
consanesco:int., revenir à la santé, se guérir
consano:tr., guérir entièrement
consarcinatus:part. de consarcino.
consarcino:tr., coudre ensemble
consarcio:tr., coudre ensemble
consarrio:- tr. - sarcler entièrement.
consatio:c. consitio (en parl. de la génération).
consatus:v. consero
consauior:baiser, donner un baiser
consceleratus2:a wicked person, a villain
conscensio:action de monter dans
conscensus:part. de conscendo.
conscensus2:ascension
conscindo:tr., mettre en pièces, déchirer
conscissio:schisme
conscissura:schisme
conscissus:part. de conscindo.
conscitus:part. de conscisco.
conscius2:a partaker, jointconspirator, accessory, accomplice, confidant
conscreor:tousser pour cracher
conscriptor:rédacteur, écrivain, auteur / prosateur
conscriptus:conscripti seul
conscriptus2:a senator
consecraneus:coreligionnaire.
consecraneus2:celui qui participe au même culte, coreligionnaire
consecrator:celui qui consacre, consécrateur
consecratrix:celle qui divinise
consecror:c. consecro
consectaneus:conséquent / celui qui est de la même secte, sectateur
consectaneus2:celui qui est de la même secte, sectateur
consectaria:conclusions
consectarius:conséquent, logique
consectator:sectateur empressé
consectatus:part. de consector.
consectatus2:c. consectatio
consectio:coupe [des arbres]
consecto:c. consector.
consectus:part. de conseco.
consecutio:suite, conséquence / conclusion / liaison appropriée / action d'obtenir, acquisition, obtention
consecutus:part. de consequor.
consecuus:suivant, qui suit / qui s'ensuit
consedeo:int., être assis avec / être assis ensemble
consedo2:celui qui est installé auprès
conseminalis:planté d'espèces différentes
consemineus:planté d'espèces différentes
consemino:tr., engendrer avec (cum et abl.; ou dat.)
conseminus:produit par des germes d'espèce différente
consempiternus:également éternel
consenior:prêtre avec qqn
consensus2:part. de consentio.
consentanea:circonstances concordantes
consentanee:d'accord / d'une manière plausible
consentes:les dieux conseillers [les douze grands dieux formant le conseil de l'Olympe, appelés aussi dii complices]
consentienter:d'un commun accord
consentium:conseil, assemblée.
consentiuus:affirmatif
consepelio:tr., ensevelir avec
consepio:tr., enclore
consepto:v. consaep-.
conseptum:v. consaep-.
conseptus:part. passé de consepio.
consepultus:part. de consepelio
conseque:en conséquence.
consequenter:logiquement, avec raison / conséquemment.
consequentia:suite, succession / la suite des événements ; per consequentiam, per consequentias, par voie de conséquence
consequius:qui suit
consequus:suivant, qui suit.
consequutio:- 1 - conséquence, suite. - 2 - conclusion. - 3 - liaison des mots, construction correcte (d'une phrase). - 4 - obtention, acquisition.
consequutus:part. de consequor.
consermonor:int., cum aliquo, s'entretenir avec qqn
conserte:avec enchaînement
consertim:c. conserte
consertio:assemblage, réunion
consertus:part. de consero 2.
conseruabilis:qui peut être conservé
conseruabllis:
conseruans:adjt, conservateur
conseruatiue:de manière à conserver
conseruatrix:celle qui conserve, qui sauve / épithète de Junon
conseruatus:part. de conservo.
conseruula:dim. de conserva
conseruulus:compagnon d'esclavage
consessio:assemblée
consideo:c. consedeo
consideranter:avec circonspection
considerantia:réflexion, considération attentive sur qqch
consideratio:action de considérer / égard
considerator:observateur
consignantius:d'une manière plus expressive, d'une manière plus claire.
consignate:avec justesse, précision
consignatio:preuve écrite
consignator:celui qui scelle
consignatus:part. de consigno.
consignificans:qui n'a un sens qu'en liaison avec d'autres mots
consignificatio:action de signifier avec
consignifico:tr., montrer (signifier) en liaison
consilesco:int., se taire complètement, faire silence / [fig.] s'affaiblir, s'éteindre
consiliaris:assesseur [au tribunal]
consiliatio:action de donner conseil
consiligo:pulmonaire [plante]
consilio:intentionally, designedly, purposely
consiliosus:qui conseille bien, circonspect
consimilia:choses semblables
consimiliter:d'une manière entièrement semblable
consimilo:tr., rendre semblable, assimiler
consistens:part. de consisto.
consistio:consisto), action de rester immobile (loci, dans un lieu)
consistorianus:relatif au conseil de l'empereur
consistorianus2:conseiller, membre du conseil [de l'empereur]
consistorium:[en gén.] lieu de réunion / antichambre / cabinet de l'empereur
consitiuus:où l'on peut planter
consitura:plantation, ensemencement
consitus:part. de consero 1.
consocer:le père du gendre ou de la bru
consocia:compagne
consociabilis:convenable
consociatim:conjointement
consociatus:pris adjt, associé, uni intimement
consocietas:
consocius:uni, associé
consocius2:associé, intéressé, copartageant / complice
consocrus:la mère du gendre ou de la bru
consodalis:compagnon
consolabundus:consolateur
consolamen:ce qui console, consolation
consolatiuus:qui a pour but de consoler
consolatorie:d'une manière propre à consoler
consolatorius:de consolation
consolatrix:consolatrice
consolatus:part. de consolor
consolida:grande consoude [plante]
consolidatio:consolidation ; l'usufruit réuni à la propriété
consolidator:celui qui consolide
consolidatus:part. de consolido.
consolido:consolider / [fig.] fortifier, affermir / consolider [droit]
consolidus:
consolo:[sens réfl.] se consoler
consoluo:tr., faire dissoudre ensemble
consolutus:part. de consolvo.
consomnio:tr., rêver, voir en rêve
consona:consonne
consonans:adjt, convenable / subst. f., consonne
consonans2:consonne
consonanter:avec accord
consonantia:production de sons ensemble, concordance, accord / [fig.] concordance
consonatio:parité de son [entre deux mots]
consone:d'une voix unanime
consopitus:part. de consopio.
consororinus:
consortalis:relatif à une propriété indivise
consparsio:- 1 - action de répandre, action de saupoudrer. - 2 - pâte.
consparsum:pâte
consparsus:part. passé de conspergo.
conspatians:se promenant avec
conspatior:
conspectabilis:qui peut être aperçu
conspectio:c. conspectus 2.
conspector:celui qui voit
conspersio:action de répandre sur / pâte
conspersus:part. de conspergo
conspicabilis:visible / digne d'être vu
conspicabundus:qui regarde attentivement
conspicatus:part. de conspicor
conspiciens:
conspicientia:faculté de regarder, vue
conspicilium:
conspicillum:lieu d'où l'on peut observer, observatoire
conspicio2:regard attentif de l'augure
conspicuo:int., être visible
conspilium:a place to look from, a watching
conspirans:accordant, harmonious
conspiranter:(conspiro),
conspirate:(conspiratus),
conspirati:les conjurés
conspiratius:Just. avec plus d'accord.
conspiratus2:accord, harmonie
conspiratus3:part. de conspiro 1 / en accord / ayant conspiré, s'étant conjuré
conspissatio:accumulation, tas
conspissatus:part. de conspisso.
conspisso:tr., condenser, épaissir [employé surt. au part.]
consplendesco:int., briller ensemble
conspolio:tr., dépouiller de
conspolium:sorte de gâteau sacré
consponsa:Vulg. la fiancée, la mariée.
consponsata:the betrothed, the bride
consponsor:celui qui est caution avec d'autres / conjuré
consponsus:v. conspondeo.
consposus:
conspurcatus:part. de conspurco.
consputatus:part. de consputo.
consputo:fréq. de conspuo, tr., couvrir de crachats
consputum:crachat
consputus:part. de conspuo.
constabilis:affermi, stable
constabilitus:part. de constabilio.
constagno:int., se geler
constaturus:part. f. de consto.
constellatio:position des astres, état du ciel [astrol.]
constellator:qui observe les étoiles
constellatus:situé dans la même constellation
consternatus:part. de consterno 1.
constimulator:
constipatio:action de resserrer / foule
constirpo:extirper
constitio:action de s'arrêter
constitute:d'une manière précise, déterminée
constitutionarius:celui qui est affecté à la reproduction des rescrits impériaux
constitutiuus:qui constitue, constitutif
constitutor:créateur, fondateur
constitutorius:pertaining to agreement
constitutus3:réunion
constrator:qui aplanit
constricte:étroitement
constrictio:action de serrer / resserrement [médec.]
constrictiue:d'une manière astringente
constrictius:1 - adv. compar. de constricte, inusité : v. constricte. 2 - compar. nom. et acc. neutre de constrictus.
constrictiuus:astringent
constricto:tr. serrer fortement
constrictorius:astringent
constrictura:resserrement [médec.]
constructiue:d'une manière qui construit
constructiuus:constructif, propre à construire
constructor:constructeur
constructus:part. de construo.
constupeo:to be very much astonished
constupesco:int., être interdit
constupratio:action de déshonorer
constupratus:part. de constupro.
consuauio:baiser, donner un baiser
consuauior:baiser, donner un baiser
consuauis:qui a une grande suavité
consubigo:tr., pétrir ensemble
consubsido:int., rester [en parl. de plusieurs]
consubstantialis:consubstantiel, de même nature
consubstantialitas:consubstantialité
consubstantiuus:c. consubstantialis.
consucidus:plein de sève, succulent
consudasco:to sweat much;
consudesco:int., ressuer
consuefio:pass. de consuefacio, s'accoutumer à
consueo:primitif de consuesco
consuete:suivant l'habitude, comme de coutume
consuetudinarie:ordinairement, à l'ordinaire
consuetudinarius:habituel, ordinaire
consularitas:fonction de lieutenant de l'empereur, de gouverneur de province
consulariter:d'une manière digne d'un consul
consularius:c. consularis.
consulentia:prévoyance, prudence, sagesse
consuleo:c. consulo.
consuliturus:v. consulo
consulta:conseil
consultantes:they who seek advice;, clients
consultator:consulto), consultant, celui qui demande conseil à un juriste
consultatorius:qui a trait à une consultation
consultatum:décision
consultatus:part. de consulto.
consultor2:tr., consulter
consultrix:celle qui pourvoit
consultus2:jurisconsulte
consultus3:sénatus-consulte
consummate:parfaitement
consummator:celui qui accomplit, qui achève
consummatorius:destiné à achever
consummatrix:celle qui consomme, accomplit
consumptibilis:périssable
consumptio:action d'employer, emploi / action d'épuiser, épuisement
consumptor:destructeur / dissipateur
consumptorius:propre à détruire
consumptrix:destructrice
consumptus:part. de consumo.
consupplicatrix:qui supplie avec
consusurro:int., chuchoter avec
consutilis:formé de parties cousues entre elles
consutio:couture, suture
consutor:
consutum:[en gén.] vêtement cousu
consutus:part. de consuo.
contabefacio:tr., [fig.] faire fondre, consumer
contabulatus:part. de contabulo.
contabundus:v. cuncta-.
contactus2:part. de contingo.
contagiosus:contagieux
contamen:contact qui souille, souillure
contaminabilis:susceptible de souillure
contaminata:adulterated things, Comp.
contaminate:avec opprobre [fig.]
contaminati:abandoned youths
contaminatio:souillure / mal, maladie
contaminator:celui qui souille
contanter:v. cunctanter.
contarii:soldats armés d'épieux
contatio:v. cunctatio.
contatus:armé d'un épieu // v. cunctatus.
contatus2:a soldier armed with a pike, pole
contaxo:[au passif] faire partie intégrante de
contechnor:tr., machiner, ourdir
contectio:action de couvrir
contectus:part. de contego.
contemnenter:avec mépris
contemnificus:méprisant
contemperamentum:c. contemperatio
contemperatio:mélange bien dosé
contemperatus:part. de contempero.
contempero:tr., délayer, mêler convenablement / tempérer / approprier, adapter, rendre égal à [av. dat.]
contemplabilis:visible / qui vise bien
contemplabiliter:en visant bien / [fig.] avec attention
contemplabundus:qui contemple
contemplatim:en contemplant
contemplatorius:spéculatif
contemplatrix:celle qui considère avec attention, observatrice
contemplatus:part. de comtemplo
contemplatus2:contemplation / considération, égard
contempno:c. contemno.
contemporalis:contemporain [avec dat.]
contemporalis2:a contemporary
contemporaneus:contemporain [avec dat.]
contemporaneus2:a contemporary
contemporo:int. être du même temps
contemptibilis:méprisable
contemptibilitas:qualité d'être méprisable
contemptibiliter:avec mépris, dédaigneusement
contempticius:c. contemptibilis
contemptius:v. contemptim.
contemte:P. a. fin
contemtibilis:méprisable.
contemtibilitas:qualité d'être méprisable.
contemtim:avec mépris.
contemtio:mépris, dédain.
contemtor:qui méprise, contempteur, qui fait peu de cas de, qui ne tient compte de.
contemtrix:celle qui méprise, celle qui brave.
contemtus:a despising, contemning; contempt, scorn
contenebrasco:int., s'obscurcir
contenebratio:obscurcissement
contenebratus:part. de contenebro.
contenebresco:to grow dark
contenebrico:c. contenebro.
contenebro:tr., couvrir de ténèbres
contentiose:obstinément, opiniâtrément
contentiuncula:petit débat, petite lutte
contento:fréq. de contendo, forcer, contraindre
conterebro:tr., perforer
contermino:int., être voisin, avoisiner [alicui]
conterminus2:le voisin
conternans:three years old
conternatio:action de ranger par trois
conterno:tr., ranger par trois / int., être dans sa troisième année
conterraneus:compatriote
conterrito:tr., effrayer, épouvanter
conterritus:part. de conterreo.
contesseratio:liaison d'hospitalité
contessero:int., contracter des liens d'hospitalité [en échangeant des tessères pour se reconnaître]
contestate:de façon incontestable
contestatiuncula:petit discours
contestato:v. contestor 2.
contestatorius:relatif à l'instruction d'un procès
contestatus:v. contestor.
contestificans:tr., attestant avec d'autres
contestificor:
contexte:d'une façon bien enchaînée
contextim:en formant un tissu
contextio:action de former par assemblage / composition [d'un livre]
contextor:rédacteur [d'un code]
contheroleta:c. contiroleta.
conticinium:la première partie de la nuit
conticitor:celui ou celle qui se tait
conticitrix:celui ou celle qui se tait
conticium:la première partie de la nuit
conticuum:la première partie de la nuit
contifex:c. centipes
contiger:armé d'un balancier (de danseur de corde)
contignatus:part. de contigno, formé d'ais, de planches
contigno:tr., couvrir d'un plancher
contignum:pièce de viande avec 7 côtes
contigue:immédiatement
continctus:part. de contingo 2.
continentia2:lieux avoisinants / qui se tient, continu
continentiuus:propre à contenir
contingenter:d'une manière contingente, par hasard
contingentia:hasard, contingence
continguo:baigner de / imprégner de
continuanter:de façon continue
continuate:de façon ininterrompue, avec continuité
continuatim:de façon ininterrompue, avec continuité
continuatiuus:qui indique une suite, une conséquence
continuitas:continuité
continuor:v. continor
continuus2:he who is always about one, an attendant
contionabilis:c. contionalis.
contionalis:relatif à l'assemblée du peuple
contionarius:relatif aux assemblées du peuple
contiro:camarade [entre jeunes soldats] / camarade
contiroleta:compagnon de chasse
contiuncula:petite assemblée du peuple / petite harangue au peuple
conto:tr., interroger
contogatus:qui a revêtu la toge en même temps
contomonobolon:saut à la perche
contor:c. cunctor [mss].
contorpeo:int., être tout engourdi
contorreo:tr., consumer entièrement
contorta:passages véhéments
contorte:d'une manière contournée / d'une manière serrée
contortio:action de tourner / entortillement
contortiplicatus:embrouillé
contortor:celui qui torture
contortulus:dim. de contortus), qq peu entortillé
contortuplicatus:compliqué, entortillé.
contortus:entortillé, compliqué, enveloppé / impétueux, véhément
contrabium:charpente
contractabilis:v. contrectabilis.
contractatio:a touching, touch, contact
contractator:a thief
contractiuncula:légers serrements de l'âme
contractius:adv., plus à l'étroit
contractor:contractant
contractorium:lien qui serre
contractura:contracture [archit.]
contradicibilis:susceptible de contradiction
contradictiuncula:légère contradiction
contradictor:opposant [droit]
contradictorie:contradictoirement.
contradictorius:qui contredit, contradictoire
contradictus:c. judicium
contrado:tr., livrer qqch à qqn
contraeo:int., s'opposer, aller à l'encontre
contrafactio:comparaison
contraiuris:illégal
contralego:int., faire une lecture de contrôle [pour permettre la vérification d'un texte de manuscrit]
contranisus:qui fait effort contre
contrapono:tr., opposer
contrapositio:antithèse
contrapositum:antithèse [rhét.]
contrapositus:part. de contrapono.
contrarietas:opposition
contrario:int., contredire [dat.]
contrario2:v. contrarius 3 à ex contrario.
contrarior:
contrarius2:contrārĭi, ōrum, m. : les adversaires, les ennemis.
contrascriba:contrôleur
contrascribo:int., contrôler
contrascriptor:contrôleur
contrasisto:int., s'opposer, faire opposition
contrasto:int., s'opposer à
contrauenio:int., s'opposer à, prendre position contre
contrauersim:en sens inverse
contrauersum:adv., au contraire
contrauersus:tourné vis-à-vis, placé en face de
contrectabilis:tangible, tactile, palpable
contrectabiliter:Lucr. en douceur.
contrectatio:attouchement / détournement [droit]
contrectator:celui qui détourne, qui dérobe
contrectatus:part. de contrecto.
contremebundus:tremblant
contremulus:tout tremblant
contribulatio:c. contritio
contribulatus:part. de contribulo.
contribulis:celui qui est de la même tribu / compatriote / coreligionnaire
contribulo:tr., broyer, écraser
contributarius:frappé de même redevance
contributio:balance, compensation [de l'actif et du passif] / action de contribuer à une dépense commune
contributus:part. de contribuo.
contristatio:affliction
contristatus:part. passé de contristo. - 1 - attristé. - 2 - rendu sombre, assombri.
contritio:action de broyer / brisement, destruction, ruine / accablement
contropatio:v. contrafactio.
controuersa:disputed, doubtful points
controuersialis:de controverse
controuersiola:petite controverse
controuersor:int., discuter, avoir une discussion
controuersum:adv., à l'opposé
contrucidatus:part. de contrucido.
contrusus:part. de contrudo.
conttabundus:lingering, loitering, delaying
conttamen:a delaying, hesitating
conttans:
conttanter:
conttatio:a delaying, lingering, a tarrying, delay, hesitation, doubt
conttator:one who acts with hesitation, tardiness, a delayer, loiterer, lingerer, a considerate, cautious person
contuibilis:visible
contuitus:part. de contueor.
contulus:dim. de contus, petite perche
contumatio:c. contumacia
contumelio:tr., outrager, violer
contumelior:tr.,
contumesco:int., se gonfler
contumia:c. contumelia.
contunsum:to break, lessen, weaken, destroy, subdue, put down, baffle, check
contunsus:P. of contundo
conturbatio:trouble, affolement / trouble, dérangement, malaise
conturbator:celui qui mène à la banqueroute, ruineux
conturmalis:qui est du même escadron, frère d'armes
conturmo:tr. mettre en escadron
contusio:action d'écraser, de meurtrir / contusion
contusum:contusion
contusus:part. de contundo.
contutor:tr., mettre en lieu sûr, cacher
contutor2:cotuteur
contutus:c. contuitus 2.
conuador:tr., citer à comparaître
conualescens:S.
conualescentia:convalescence
conuallatio:retranchement
conuallia:pl. vallées
conuallo:tr., entourer d'un retranchement, entourer
conuario:tr., tacheter de tout côté / int., varier beaucoup
conuasatus:part. de convaso.
conuaso:tr., empaqueter pour emporter
conubialiter:conjugalement
conuectio:action de transporter
conuectus:part. de conveho.
conuegetatio:action de vivifier
conuegeto:tr., vivifier
conuehor:
conuelatus:part. de convelo.
conuelo:tr., couvrir d'un voile
conuenticium:jeton de présence, argent donné à ceux qui assistent à l'assemblée du peuple chez les Grecs
conuentionalis:conventionnel, fait du consentement libre des parties
conuentitius:qui a lieu par suite d'un rencontre, de rencontre.
conuentiuncula:petite assemblée
conuento:int. s'assembler, se réunir
conuentus2:part. de convenio
conuenusto:tr., embellir, orner, parer
conuergo:int., se réunir de plusieurs points, converger
conuerritor:celui qui balaye
conuersatio2:c. conversio
conuersator:commensal
conuersatus:part. de conversor.
conuersibilis:c. convertibilis.
conuersim:adv. inversement
conuersiuncula:dim. de conversio, petite conversion
conuersus:part. de converto
conuersus2:mouvement circulaire / c. concursus
conuertentia:c. conversio
conuertibilis:susceptible de changement
conuertibilitas:mutabilité
conuertibiliter:avec changement possible
conuescor:int., manger avec ou ensemble
conuestitus:part. de convestio.
conueteraneus:camarade vétéran.
conueteranus:camarade de vétérance
conuexa:concavité, creux
conuexio:c. convexitas.
conuexitas:convexité, forme circulaire, voûte arrondie / concavité
conuexo:tr., opprimer (maltraiter, tourmenter) profondément
conuexus2:forme circulaire
conuibro:int., se mouvoir avec rapidité / tr., mettre en vibration, mouvoir avec rapidité
conuicaneus:c. convicanus.
conuicanus:celui qui est du même village
conuiciolum:légère insulte (invective)
conuiciose:en injuriant
conuiciosus:insulteur, insolent
conuictio:action de vivre avec, intimité
conuictio2:démonstration convaincante (décisive)
conuictiuus:propre à convaincre
conuictus2:part. de convinco.
conuincibilis:convaincant
conuinctio:conjonction [gram.]
conuiolo:tr., violer, transgresser
conuiperinus:
conuiresco:int., se couvrir de verdure
conuiscero:tr., identifier
conuitiator:v. convic-
conuitiatus:atteint d'une attaque [épileptique]
conuitio:to attack, injure at the same time
conuitior:to revile, reproach, taunt, rail at
conuitium:a loud noise, a cry, clamor, outcry
conuiuatio:festin
conuiuatus:part. de convivor.
conuiuialis:c. convivalis.
conuiuifico:tr., vivifier ensemble
conuiuiolum:petit repas
conuiuiones:convives d'un festin
conula:c. polion.
conuocator:celui qui invite à dîner
conuocatus:part. de convoco.
conuocium:mélange de voix, de cris [mot forgé pour l'explication de convicium]
conuolnero:v. convulnero.
conuolsio:v. convul-.
conuolutor:passif, se rouler avec
conuolutus:part. de convolvo.
conuoluulus:ver-coquin, sorte de chenille de vigne / liseron [plante]
conuoro:tr., dévorer ensemble
conuorro:to sweep, brush together, to sweep, clear away
conuotus:lié par les mêmes voeux
conuoueo:int., faire les mêmes voeux
conuulneratus:part. de convulnero.
conuulsio:[médec.] convulsion
conuulsus:part. de convello.
conyza:conyze, sorte d'aunée [plante]
coobaudio:tr., comprendre en même temps
coodibilis:haï par tous
coolesco:v. coalesco.
coomnipotens:tout-puissant en même temps
coonero:tr., charger en même temps, à la fois
coonusto:c. coonero.
cooperarius:qui coopère; Subst. m. coopérateur de qqn
cooperarius2:coopérateur de qqn
cooperatio:coopération, collaboration
cooperatiuus:coopératif
cooperator:coopérateur
cooperculum:couvercle
cooperimentum:ce qui recouvre entièrement, couvercle
cooperor:int., coopérer (abst ou avec datif)
cooperte:d'une manière cachée, d'une manière obscure, à mots couverts.
coopertio:voile
coopertorium:couverture, tout objet qui recouvre
coopertura:couverture, voile [fig.]
coopertus:part. de cooperio.
coopifex:cocréateur
cooptatus:part. de coopto.
coordinatio:coordination, arrangement
coorno:tr., orner ensemble
coortus:part. de coorior
copa:cabaretière
copadium:hachis de viande
copiarius:fournisseur
copiata:celui qui ensevelit les morts [surtout les pauvres, c. Vespillo]
copiates:Cod. Th. celui qui enterre les morts, fossoyeur (chez les premiers chrétiens).
copies:v. copia
copiolae:petite armée
copior:int., se munir abondamment de [avec abl.]
copiositas:abondance
copis:sabre à large lame, yatagan
copis2:riche, opulent, qui abonde de / formes usitées
copla:c. copula.
coplae:poutres qui en tiennent plusieurs autres assemblées
copona:cabaretière / une vieille cabaretière / auberge, taverne
coppadia:dainty dishes, tidbits, delicacies
coprea:bouffon
copta:espèce de gâteau très dur
copto:to choose, elect to something, to admit, re ceive into some body by election, to elect to an office
copulabilis:qui peut être lié (joint)
copulate:c. copulative.
copulatim:d'une manière suivie
copulatio:action de réunir, agglomération, assemblage
copulatiue:par réunion, par synalèphe [gram.]
copulatiuus:copulo),
copulator:celui qui unit
copulatorius:propre à réunir
copulatrix:celle qui unit, qui rapproche
copulatum:c. conjunctum
copulatus2:liaison, réunion.
copulum:c. copula.
coqua:cuisinière
coquibilis:facile à digérer
coquimela:v. coccymelum :
coquina:cuisine / art du cuisinier
coquinaris:de cuisine, relatif à la cuisine
coquinarius:de cuisine, relatif à la cuisine
coquinator:
coquinatorium:cuisine
coquinatorius:de cuisine
coquinus:de cuisinier, de cuisine
coquitatio:cuisson prolongée
coquito:fréq. de coquo), faire cuire souvent
coquula:v. cocula.
coquulum:c. cŏcŭlum.
cora:la pupille de l'oeil
coracesia:plante inconnue
coracica:cérémonies en l'honneur de Mithra
coracicus:relatif au corbeau.
coracino:int., croasser
coracinum:noir de corbeau
coracinus:de corbeau
coracinus2:sorte de poisson du Nil
coralium:v. corallium.
corallinus:Inscr. rouge comme le corail.
corallis:sorte de pierre précieuse
coralliticus:
corallius:masc.
coralloachates:pierre précieuse inconnue
corallum:corail
coramble:sorte de chou
corax:corbeau / corbeau [machine de guerre]
corbes:c. corbis.
corbicula:petite corbeille
corbitor:sorte d'histrion
corbitus:with a scuttle, bower
corbona:mot hébreu), trésor (du temple) / offrande
corbulo:porteur
!corchoros:a poor kind of pulse, growing wild
!corchorum:corète [plante]
corchoros:corète [plante]
corcinor:int., avoir des gargouillements
corcus:borborygme
cordacista:danseur de cordace
!cordacitus:adv. v. cordicitus
cordalens:
cordate:sensément
cordicitus:adv., au fond du coeur
cordipuga:qui frappe le coeur
cordolens:c. cordiacus
cordyla:jeune thon
corgo:[arch.]
coriaceus:de cuir
coriaginosus:atteint de coriage
coriago:coriage [maladie des bovins]
coriandratum:eau de coriandre
coriandratus:garni de coriandre
coriandron:coriander
coriandrus:coriander
coriarius:relatif au cuir
coriarius2:corroyeur
corion:millepertuis [plante]
coris:a plant, a species of hypericon, the seed of it
corisson:ive muscade [plante]
corissum:ive muscade [plante]
corius:c. corium.
cornesco:int., devenir corne
cornetum:lieu planté de cornouillers
corneus2:de cornouiller
corniculans:qui est dans son croissant [en parl. de la lune]
cornicularis:1 - en forme de croissant (à propos de la lune). 2 - de cor ou de bois de cerf.
cornicularius:corniculaire, qui porte le corniculum [soldat attaché à un officier] / secrétaire d'un magistrat
corniculatus:c. corniculans.
corniculum:dim. de cornu), petite corne, antenne d'insecte, de papillon / petit entonnoir / aigrette en métal [récompense militaire]
corniculus:office de corniculaire
cornifer:qui a des cornes
cornifrons:qui a des cornes au front
cornigera:biche
cornigera2:animaux à cornes
cornipedus:qui a des pieds de corne
cornocerasum:merise
cornualis:de corne / [fig.] en demi-lune
cornuarius:fabricant de cors, de trompettes
cornuatus:courbé
cornulum:petite corne
cornupeta:qui frappe de la corne
cornus:cornouiller / [fig.] javelot, lance
cornus3:c. cornu.
cornus4:c. cornus 2.
cornuta:bête à cornes / poisson de mer inconnu
cornutae:a kind of sea-fish.
cornuti:désignation d'un groupe de soldats
cornutus:qui a des cornes / [fig.] sophistique, captieux / [en part.] (le syllogisme) cornu, c. ceratina
cornuum:
corocottas:v. crocottas.
corocta:an unknown witd animal in Ethiopia, the hyena
corollaria:bouquetière / titre d'une comédie de Naevius
coronalis:de couronne, produit par une couronne
coronamen:couronne
coronaria:bouquetière
coronarius2:celui qui fait ou vend des couronnes
coronatio:couronnement
coronator:celui qui couronne
coronatus:part. de corono.
coroneola:rose d'automne.
coroniola:rose d'automne
coronis:signe qui marque la fin d'un livre
coronopus:corne de cerf [plante]
coronula:petite couronne
corporalitas:nature matérielle, matérialité
corporasco:int. prendre un corps
corporatio:nature corporelle
corporatiuus:fortifiant [en parl. des remèdes et des aliments]
corporatura:corpulence
corporatus:part. de corporo.
corporealis:c. corporalis
corporesco:c. corporasco.
corporicida:boucher
corporo:donner un corps / réduire à l'état de cadavre, tuer
corporor:passif de corporo. - 1 - devenir corps. - 2 - perdre la vie, n'être plus qu'un cadavre.
corporosus:c. corpulentus.
corpulens:c. corpulentus
corpulentia:embonpoint, obésité
corpulento:tr., réunir en un corps solide / oeuvre non identifiée / Solution universitaire (Jean-Yves Guillaumin, qui a traduit du Boèce pour Budé) / C'est un passage du De unitate et uno de Boèce, qui est édité dans la Patrologie Latine de Migne, volume 63, page 1077, colonne C
corrationalitas:analogie, rapport
corrationaliter:par analogie
correctura:fonction de corrector
correcumbens:qui prend place à table avec
correcumbo:
corregio:
corregionales:habitants de contrées voisines
corregno:int., régner avec
correlatio:corrélation
correpte:d'une manière brève [prosodie]
correptio:action de prendre, de saisir / [médec.] attaque d'une maladie / réprimande, reproche / décroissance / action de prononcer brève (une voyelle, une syllabe), abrègement
correptiue:en abrégeant
correptiuus:abrégé, bref
correpto:int., fréquentatif de correpo
correptor:celui qui critique, censeur
correquiesco:int., se reposer
corresquio:- intr. - se reposer.
corresupinatus:renversé ensemble
corresurgo:int., ressusciter ensemble
corresuscito:tr., ressusciter ensemble
corrigia:courroie / [en part.] / fouet / lacet de soulier
corrigium:c. corrigia.
corriualis:rival avec d'autres
corriuatio:dérivation de l'eau dans le même lieu
corriuatus:part. de corrivo.
corriuium:confluent de plusieurs ruisseaux
corrixor:int., entrer en conflit avec
corroboramentum:ce qui fortifie
corroboratio:action de fortifier
corroco:poisson inconnu
corrogatio:invitation de plusieurs personnes à la fois
corrogatus:part. de corrogo.
corrosiuus:corrosif.
corrotundatus:part. de corrotundo.
corrudis:entièrement brut
corrugatio:froncement.
corrugatus:part. de corrugo.
corrugis:froncé, plissé
corrugus:canal de lavage [métallurgie]
corruiturus:part. f. de corruo
corrumptela:that which corrupts, a corrupting, corruption, seduction, bribery
corrumptor:a corrupter, misleader, seducer, briber
corrupta:
corruptibilis:corruptible
corruptibilitas:corruptibilité
corruptibiliter:d'une manière corruptible
corruptilis:c. corruptibilis.
corruptiue:de manière à corrompre
corruptiuus:corruptible, périssable
corruptorius:c. corruptibilis.
corruptrix:corruptrice
corruspor:tr., examiner avec soin
cors:enclos, cour de ferme, basse-cour / troupe [en gén.] / la cohorte, dixième partie de la légion
corsa:bandeau [architect.]
corsae:
corsaluium:c. salvia.
corsoides:pierre précieuse inconnue
cortalinus:pertaining to an imperial body-guard
cortalis:Pertaining to a cattle, poultry-yard
corticatus:garni d'écorce / corticata pix, espèce de poix
corticeus:d'écorce, fait en écorce / qui coule de l'écorce des arbres
corticosus:qui a beaucoup d'écorce
corticulus:dim. de cortex, petite écorce
cortinale:emplacement pour les cuves et les chaudières
cortinula:petit chaudron
cortumio:contemplation intérieure
coruinus:de corbeau
coruletum:v. coryl-.
corulus:v. coryl-.
coruscabilis:brillant
coruscalis:brillant
coruscamen:éclat, splendeur éclatante
coruscatio:action de briller, étinceler / [en parl. des éclairs] fulguration
coruscifer:[ciel] sillonné par les éclairs
coruscum:
coruscus2:l'éclair
coryceum:endroit d'un gymnase où l'on s'exerçait avec le corycus
corycomachia:exercice du corycus
corydalus:alouette huppée
corymbia:tige de la férule
corymbias:
corymbiatus:orné de grappes de lierre
corymbites:espèce d'euphorbe [plante]
coryphaeus2:[fig.] chef, porte-parole
coryphia:espèce de murex
corysidia:nom d'une plante.
corytos:carquois
coryza:rhume de cerveau
coscinomantia:divination au moyen d'un crible.
cosentio:
cosmetes:esclave chargé de la toilette
cosmetorium:produit pour la figure
cosmica:worldly things
cosmicos2:a citizen of the world, a cosmopolite
cosmicus:qui est du monde
cosmocrator:gouverneur du monde
cosmographia:cosmographie
cosmographus:cosmographe
cosmopoeia:création au monde
cosmos:le monde
cossigero:accumuler
cossim:en se tenant accroupi / en boitant
cossis:ver de bois
cossus2:ver de bois
cossyphus:labre
costabilis:riblike
costalis:costa), costal
costamomum:costamome [plante]
costatus:qui a de bonnes côtes / fait avec le costum [plante]
costilatus:qui a des côtes
costos:costus [plante aromatique]
costrus:mouche ressemblant à l'abeille
costula:petite côte
!costus:costus [plante aromatique]
cotaria:carrière de pierres à aiguiser
cothonum:port creusé de main d'homme
cothurnate:d'une manière tragique (style)
cothurnatio:représentation d'une tragédie
cothurnatius:d'une manière plus tragique.
cothurnosus:[fig.] farouche
cotiarius:émouleur
coticula:dim. de cōs, pierre de touche / petit mortier de pierre // pour costicula, petite côte, côtelette
cotidio:daily
cotio:courtier, colporteur
cotona:a kind of small Syrian fig
cotonea:nom de la grande consoude, chez les Vénètes
cotonea2:a quince or quince-apple
cotoneum:coing
cotonia:
cotonius:de cognassier
cotoria:carrière de pierres à aiguiser
cotoriae:a whetstonequarry
cottabius:préparé dans un vase de terre
cottabus:bruit de coups
cottidio:int., cottidiantes = assiduantes
cottidio2:c. cottidie
cottona:sorte de petites figues de Syrie
cotyla:cotyle (servant de mesure d'une contenance d'un demi-setier)
cotyle:].
cotyledon:nombril de Vénus [plante]
couinarius:soldat qui combat du haut d'un char.
couinnus:char de guerre armé de faux / voiture de voyage
couinus:a war-chariot of the Britons and Belgæ, a travelling chariot, a kind of tilbury
counio:tr., unir
counio2:union
counitio:union
couno:tr., réunir
coutor:int., avoir commerce avec
couum:trou pratiqué dans le joug pour recevoir le timon
couus:gerbe de blé
coxale:ceinture
coxendicus:qui souffre de la hanche
coxigo:int., boiter
coxim:en se tenant accroupi / en boitant
cracca:grain de la vesce sauvage
cracens:c. gracilis ; cf.
cramum:crème
crapulanus:fait avec de la résine
crapularius:relatif à l'ivresse
crapulatio:c. crapula.
crapulatus:part. de crapulor.
crapulentus:ivre
crapulor:int., être ivre / usité surtout au part. crapulatus
crapulosus:adonné, porté à l'ivrognerie
crasis:
crassamen:sédiment, dépôt
crassamentum:épaisseur / sédiment, dépôt
crassantus:crapaud
crassatio:épaississement
crassatus:part. de crasso.
crassedo:épaisseur
crassesco:int., engraisser / épaissir, prendre de la consistance
crassificatio:action de prendre de la consistance, épaississement
crassificatus:part. de crassifico.
crassifico:tr., rendre épais
crassitas:épaisseur
crassities:épaisseur
crassiuenius:grossièrement veiné
crasso:tr., épaissir, rendre épais / [employé au pass.] devenir épais
crassundia:gros intestins
crastinatio:ajournement
crastino:adv. demain
crataegis:plante inconnue
crataegon:azerolier [arbre]
crataegos:azerolier [arbre]
crataegum:graine du buis
crataeogonon:crucianelle [plante]
crataeogonos:crucianelle [plante]
cratella:bât en bois
craterites:a very hard unknown precious stone
crateritis:pierre précieuse inconnue
craticius:qui est formé d'une claie
craticulatim:en forme de gril
craticulum:c. craticula.
craticulus:constitué à la façon d'un treillis
cratio:tr., herser
cratitio:hersage
cratitius:formé d'une claie.
craxantus:crapaud
crea:ordure
creabilis:qui peut être créé
creagra:grande fourchette de cuisine
creamen:création
creata:things made
creatio:action d'engendrer, procréation / création, élection, nomination
creatura:créature / création
creatus:part. de creo
crebesco:c. crebresco.
crebratus:épais, dense
crebrinodus:aux noeuds denses, plein de noeuds
crebrisurum:palissade formée de pieux très serrés
crebriter:fréquemment
crebritudo:c. crebritas.
credens:- 1 - part. prés. de credo. - 2 - adj. qui a la foi.
credentes:les croyants
creditaria:confidente
creditarius:confident
credito:fréq. de credo, croire fermement
creditrix:créancière
creditus:part. de credo.
credule:avec crédulité
cremabilis:combustible
crematio:action de brûler
cremator:celui qui brûle
crematus:part. de cremo.
cremento:tr., faire croître
crementum:accroissement, croissance / semence
cremia:dry fire-wood, brushwood
cremialis:dont on fait des fagots
cremium:copeaux, bois sec, petit bois
cremum:crème
cremutium:holocauste
crena:Plin. cran, entaille, fente, coche.
creobula:c. mentastrum.
crepa:arch. pour capra
crepaculum:épouvantail pour oiseaux
crepatio:craquement, fente
crepatura:fente, crevasse
creperum:crépuscule / douteux, incertain
crepicrepitulum:
crepiculum:ornement de tête
crepidarius:qui a rapport aux sandales
crepidula:dim. de crepida, petite sandale
crepidulum:c. crepitulum.
crepis:plante inconnue / c. crepida
crepitaculum:crécelle, sistre
crepitatio:bruit
crepitatus:bruit
crepitulum:c. crepiculum.
crepor:bruit, fracas
crepulus:retentissant, résonnant
crepundia:jouets d'enfants, hochets / signes de reconnaissance suspendus au cou des enfants / amulette / sistre
crepus:c. caper
crepusculascens:temps du crépuscule du soir
crescentia:accroissement
crespulus:du point du jour
cretaceus:de la nature de la craie
cretaria:boutique, magasin de craie
cretarius:qui a rapport à la craie
crethmos:fenouil de mer
cretica:c. clematitis.
cretice:c. hibiscum.
cretifodina:carrière de craie
cretifodinae:
cretio:crétion, action d'accepter un héritage / [fig.] héritage
cretulentum:eau mêlée d'argile
cretura:criblure
cretus:part. de cerno
cribello:tr., sasser, tamiser
cribellum:dim. de cribrum, crible, sas, tamis
cribrarius:passé au tamis, au crible
cribrarius2:fabricant de tamis
cribratus:part. de cribro.
cribro:tr., cribler, tamiser, sasser / [fig.] mettre à l'épreuve
criminalis:criminel
criminaliter:en matière criminelle
criminatrix:accusatrice
criminatus:part. de crimino
crimino:tr., accuser
criminosus2:un criminel / un accusé
crinale:aiguille de tête, peigne
criniculus:petit cheveu / fig.) lien, entrave
criniger:chevelu
crininus:de lis rouge
crinio:tr., couvrir de cheveux
crinisatus:né de la chevelure [de Pégase]
crinon:lis rouge / essence de lis
crinum:- 1 - Plin. lis rouge. - 2 - essence de lis.
criobolium:sacrifice d'un bélier
crisimos:critique, dangereux [t. de médec.]
crisimus:decisive, critical, the day of a crisis
crisis:crise [médec.]
crispans:adjt, bouclé, frisé / ridé, qui se ride / tremblant
crispatus:part. de crispo.
crispicans:qui ride
crispicapillus:dont les cheveux bouclent
crispio:int., glousser
crispisulcans:qui trace un sillon sinueux [en parl. de la foudre]
crispitudo:tortillement
crisso:int., se tortiller
cristiger:qui a une crête
cristula:dim. de crista, petite aigrette
critae:le livre des Juges
criterium:jugement
crithologia:crithologie [charge du magistrat qui évaluait le blé transporté à Alexandrie]
criticus:critique [en t. de médec.]
crobylos:natte [de cheveux]
crocallis:pierre précieuse inconnue
crocatio:croassement
crocatus:de couleur de safran
crocea:vêtements de soie couleur safran
crocias:pierre précieuse inconnue
crocidismus:crocidisme, geste de ramasser de petits brins de fil [symptôme de mort prochaine chez les malades]
crocino:- tr. - enduire de safran.
crocinor:int., désigne une maladie inconnue qui frappe les animaux
crocio:croasser
crocis:herbe inconnue
crocito:c. crocio.
crocitus:croassement
croco:tr., teindre en jaune safran
croco2:c. crocio
crocodilea:fiente de crocodile employée comme médicament
crocodileon:chardonnette ou chardon à carder [plante]
crocodilina:a sophism, crocodile, a crocodile-conclusion
crocodilinus:relatif au crocodile
crocodilion:chardon à carder (plante).
crocodilonius:
crocofantia:c. crocota.
crocomagma:marc de safran
crocophantia:c. crocota.
crocotarius:relatif à la crocota
crocotillus:très maigre, décharné
crocotinum:gâteau au safran
crocotta:espèce d'hyène
crocua:
crocufantia:c. crocota.
crocus:v. crocum.
crocus3:safran / couleur de safran / étamine jaune de certaines fleurs / parfum de safran
crocuta:v. crocotta.
crocyfantia:
crocyphantium:voile léger
crosmis:Apul. sauge.
crotalisso:int., jouer des castagnettes
crotalum:castagnette, crotale
crotaphos:douleur à la tempe, migraine
croto:ricin
crotolo:int., crier [en parl. de la cigogne]
croton:ricin
cruciabilis:qui torture, cruel / qui peut être torturé
cruciabilitas:tourment
cruciabundus:plein de tourments
cruciamen:tourment, martyre
cruciarium:crucifiement
cruciarius:de la croix
cruciarius2:un crucifié / pendard, gibier de potence
cruciatio:tourments, souffrances
cruciator:bourreau
cruciatorius:de tourment, de torture
cruciatus2:part. de crucio.
crucifer:celui qui porte sa croix [Jésus-Christ]
crucifico:tr., mettre en croix, crucifier
crucifigo:tr., mettre en croix, crucifier
crucifixio:crucifiement
crucifixor:celui qui met en croix
crucifixus:part. de crucifigo.
crucistultitia:la folie de la croix
crucius:qui met au supplice
crudarius:
crudaster:un peu cru
crudelesco:int., devenir cruel
cruditatio:dyspepsie, crudités d'estomac
crudito:int., mal digérer, souffrir d'indigestion
crudiuus:c. crudus.
crudum:pris advt
cruenta:carnage
cruentatio:aspersion faite avec du sang
cruentatus:part. de cruento.
cruenter:cruellement
cruentifer:ensanglanté
crumena:bourse, gibecière / bourse, argent
crumilla:petite bourse
crumino:tr., remplir comme une bourse
crupellarii:gladiateurs couverts d'une cuirasse.
crupellarius:
crurifragium:action de briser les jambes
crurifragius:à qui on a cassé les jambes
crusculum:dim. de crus, petite jambe
crusma:sons donnés par un sistre, un tambourin
crusmaticus:de tambourin
crustaria:taverne (où l'on boit dans des coupes ornées de bas-reliefs).
crustarius:pertaining to embossed work.
crustarius2:ouvrier qui incruste sur les vases des figures de bas-relief
crustata:crustacés
crustatus:part. de crusto
crustlum:sync. de crustulum
crusto:tr., revêtir, incruster
crustosus:qui a une croûte
crustula:plur.) petits flocons / gâteau
crustulatus:couvert d'une croûte
cryphia:sorte de marque mise à côté d'un passage difficile [ ?? ]
cryphii:objets du culte de Mithras
cryptarius:gardien d'un caveau
crypticus:souterrain
crysallion:c. crystallion.
crystalla:vases de cristal
crystallicus:clair comme le cristal
crystallion:c. psyllion.
cteticos:possessif [gram.]
cubans:qui n'est pas d'aplomb, qui penche, qui va en pente / qui reste à plat, immobile [en parl. de poissons] / subst, l'alité, le malade
cubatio:action d'être couché
cubator:celui qui repose
cubaturus:v. cubo
cubatus:v. cubitus 2.
cubi3:[avec d'autres antécédents de lieu] / [substitut du relatif construit avec in abl. ou apud] / avec subj. conséc. / ubi initial = ibi autem, ibi enim, et ibi, etc. / ubi interr. direct / [avec gén.] / int. indir. / emploi comme conj., quand, lorsque / aussitôt que, dès que / avec subj. = cum
cubiclum:c. cubiculum.
cubicularius2:de chambre à coucher
cubicus:qui a rapport au cube, cubique
cubital:coussin sur lequel on appuie le coude
cubitatio:action d'être couché
cubitio:heure du coucher
cubitissim:(en se tenant) sur le coude.
cubitor:qui se couche d'habitude
cubitura:action de se coucher
cubula:sorte de gâteau sacré
cuci:indécl. [mot égyptien], espèce de palmier
cucubalus:sorte de morelle
cucubio:int., huer [se dit du cri du hibou]
cucubo:to hoot
cuculla:c. cucullus 1.
cucullatus:qui a un capuchon
cuculliunculus:dim. de cucullus
cuculo:int., crier [en parl. du coucou]
cucumella:dim. de cucuma, casserole
cucumer:c. cucumis.
cucumeraceus:cucumber-like, of cucumber
cucumeracius:de concombre
cucumerarium:lieu planté de concombres
cucurbitarius:celui qui cultive des gourdes
cucurbitatio:application des ventouses
cucurbitella:coloquinte
cucurbitinus:en forme de gourde
cucurbitula:dim. de cucurbita, petite ventouse
cucurbitularis:ive, ivette [plante]
cucurio:int., coqueliner [cri du coq]
cucurrio:int., coqueliner [cri du coq]
cucurru:interj.
cucus:c. cuculus
cucutia:sorte de fruit inconnu
cucutium:espèce de capuchon
cudo2:casque en peau de bête
cuferion:saignement de nez [du cheval]
cuiusmodicumque:de quelque manière que ce soit, de quelque nature que soit la chose, quelle qu'elle soit, quel qu'il soit, tel quel.
culbitio:strangurie
culcitarius:fabricant ou marchand de matelas
culcitella:petit matelas
culcitosus:matelassé
culcitula:petit matelas
culearis:de la grandeur d'une outre
culearius:fabricant de sacs.
culeum:mesure pour les liquides
culicare:moustiquaire
culicellus:dim. de culex, celui qui papillonne autour [fig.]
culiculare:c. culicare.
culiculus:petit moucheron
culilla:
culillus:c. culullus.
culinarius:de cuisine
culinarius2:aide-cuisinier, marmiton
culio:frapper
culio2:c. coleus
culiola:écale de noix verte
culix:c. culex 2.
culliola:v. culiola.
culmeus:de paille
culmino:tr., mettre le comble, couronner
culmosus:[poét.] qui pousse comme un épi
culosus:culus),
culpabilis:digne de reproche, coupable
culpabiliter:d'une manière blâmable
culpanda:to declare something as a crime, to impute a fault to, to complain of, find fault with
culpatio:accusation, blâme
culpator:accusateur, censeur
culpito:fréq. de culpo, blâmer vivement
cultellarius:
cultellatus:part. de cultello.
cultello:façonner en forme de couteau / niveler, aplanir avec le soc
cultellulus:dim. de cultellus), tout petit couteau
culticula:baguette de bois employée dans les sacrifices
cultrarius:victimaire, celui qui égorge la victime / fabricant de couteaux
cultratus:en forme de couteau
cululla:c. culullus.
culullus:vase de terre dont les Vestales se servaient dans les sacrifices / [en gén.] vase à boire, coupe
cumatile:
cumatium:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cumbo:
cumerum:a chest, box, basket
cumerus:coffre à blé, coffre
cuminatum:ragoût au cumin
cuminatus:mêlé de cumin
cumininus:de cumin
cumipha:sorte de gâteau
cummatus:gommeux
cummeus:qui renferme de la gomme
cummi:gomme
cummino:int., sécréter de la gomme
cumminosus:gommeux, riche en gomme
cummis:gomme
cummitio:action de gommer
cumprime:c. cumprimis
cumprimis:in primis, parmi les premiers, au premier rang
cumulanter:c. cumulate.
cumulare:articulation sacro-vertébrale
cumulatim:en tas, par monceaux
cumulatio:accumulation, accroissement
cumulator:celui qui accumule
cuna:c. cunae.
cunabulum:
cunaria:berceuse
cunchis:arch. pour conchis)
cunctalis:commun à tous
cunctamen:retard, lenteur
cunctamentum:Capel. retard, lenteur, hésitation.
cunctatiue:en temporisant
cunctatrix:celle qui temporise
cunctatus:adjt, lent à se résoudre, circonspect
cuncticinus:produit par un ensemble de chants
cunctim:en masse
cunctiparens:père de toutes choses
cunctipotens:tout-puissant
cuncto:int. (arch. pour cunctor)
cuneatio:configuration en forme de coin
cuneatus:adjtt, qui a la forme d'un coin, cunéiforme
cunela:c. cunila.
cuneolus:dim. de cuneus, petit coin
cunger:congre (poisson de mer).
cuniclus:c. cuniculus
cunicularis:de lapin
cunicularius:mineur, sapeur
cuniculatim:d'une manière creuse en dedans
cuniculator:mineur, sapeur
cuniculatus:en forme de galerie souterraine
cuniculum:terrier de lapin
cunifer:c. conifer.
cunila:sarriette, variété de l'origan [plante]
cunilago:inule visqueuse [plante]
cunio:int., aller à la selle
cunnilingus:Mart. qui lèche le con.
cunque:adv., en toutes circonstances / d'ordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne une idée d'indétermination / avec tmèse
cunulae:dim. de cunae, petit berceau
cuparius:tonnelier
cupedia:Fondness for dainties, daintiness, lickerishness
cupedinarius:of or pertaining to dainty dishes, delicacies
cupedo:- 1 - (arch.) = cupido. - 2 - friandise.
cupella:dim. de cupa 1, petit broc
cupes:v. cuppes.
cupidinarii:débauchés
cupienter:c. cupide.
cupisco:c. cupio
cupitus:part. de cupio.
cupla:v. copula
cuplae:poutres qui en tiennent plusieurs autres assemblées
cupo:v. caupo
cuppa:grand vase en bois, tonneau / sarcophage
cuppedia:gourmandise / friandises, mets friands
cuppediarius:relatif aux mets de choix; friand, délicat, voluptueux.
cuppedinarius:qui concerne les friandises / pris subst, marchand de friandises
cuppedinarius2:marchand de friandises
cuppedium:friandise / pl. cuppedia
cuppes:gourmand / c. cuppedia 2
cupresseus:de bois de cyprès, de cyprès
cupressinus:de cyprès
cupreus:de cuivre rouge
cuprinus:de cuivre rouge
cuprum:cuivre rouge
curagendarius:administrateur, fonctionnaire
curagulus:c. curiosus.
curalium:c. coralium
curallium:corail
curandus:PP. of curo
curans:le médecin traitant
curatoria:la curatelle
curatoricius:requis pour le service de curateur / ancien curateur, ancien administrateur
curatoritius:relatif aux intendants.
curatorius:relatif au curateur, à l'administrateur
curatrix:de curator
curcuba:sorte de câble / c. curcuma
curculionius:plein de charançons
curculiunculus:dim. de curculio, petit charançon
curcuma:muselière
curiales:banquet en l'honneur de Junon, nommée Curis
curialis2:du même bourg / personne de la cour, courtisan, serviteur du palais / décurion [d'un municipe]
curialitas:curialité, fonction de décurion de municipe
curialiter:en homme de cour
curiatim:par curies
curio:curion [prêtre d'une curie] / crieur public
curio3:celui que le souci amaigrit [mot forgé]
curionalis:de la curie
curionatus:dignité de curion
curionius:de curie / de curion
curionus:c. curio 1.
curiosulus:dim. de curiosus, indiscret
curiosus2:espion [et plus tard] agent de police secrète
curito:fréq. de curo, tr., soigner avec empressement
curius2:full of sorrow, grievous
curmen:c. curmi.
curmi:indécl., sorte de cervoise, de bière
curopalates:maréchal du palais
curotrophos:
currax:qui court vite, bon coureur / [poét., en parlant d'un lacet où l'animal s'est pris et qu'il emporte dans sa fuite]
curriculus:c. curriculum.
currilis:de char, de course de char
currilitas:v. cursilitas :
curruca:sorte d'oiseau inconnu
currulis:de course
cursatio:c. cursitatio.
cursilitas:action de parcourir
cursio:action de courir, course
cursitatio:action de courir çà et là
cursoria:bateau léger, bateau-poste
cursorium:chemin qui longe la limite
cursorius:de course, relatif à la course
cursrix:celle qui court
cursualis:de course
curtatus:part. passé de curto; diminué.
curuabilis:facile à courber, flexible
curuamentum:c. curvamen.
curuatio:action de courber
curuatus:part. de curvo.
curuedo:c. curvatio
curuesco:int., se courber
curuipes:qui a les pieds recourbés
curuitas:courbure
curulis2:chaise curule
curulis3:édile curule
curuor:courbure
curuum:
cuscolium:graine de kermès
cusculium:the scarlet berry of the holm oak
cusio:frappe de monnaie
cuso:fréq. de cudo
cusor:monnayeur
cuspiam:
cuspidatim:en pointe
cuspidatus:part. de cuspido.
cuspido:tr., rendre pointu, faire en pointe
cusquam:
cusque:
cussiliris:[arch.] paresseux, lâche
custodiarium:guérite, abri, maison de garde
custodiarius:de garde
custodiarius2:gardien de prison
custodiola:dim. de custodia
custoditio:soin qu'on met à garder
custoditus:part. de custodio.
cutio:tr., cutitus = stupratus
cutio2:cloporte
cuturnium:vase qui servait aux libations dans les sacrifices
cyamias:pierre précieuse inconnue
cyamos:nénuphar rose
!cyamus:nénuphar rose
cyaneus:bleu foncé, bleu azuré
cyanos:bluet, bleuet, barbeau (plante à fleurs bleues).
!cyanus:bluet, barbeau [plante]
cyathisso:verser à boire
cybaeus:pertaining to a kind of merchantship, Absol.
cybiarius:a dealer in salt fish
cybicus:cubique.
cybindis:autour nocturne
cybion:- 1 - poisson salé en tranches. - 2 - jeune thon (en tranches).
cybium:tranche de poisson salé / jeune thon [qui fournissait ces tranches]
cyceon:breuvage où il entrait du lait de chèvre et du vin
cychramus:sorte d'oiseau de passage, ortolan
cycladatus:vêtu de la robe nommée cyclas
cyclamen:cyclamen [plante]
!cyclaminon:the plant sowbread cyclamen
cyclaminos:cyclamen [plante]
cyclaminon:cyclamen [plante]
cyclophoreticus:porté en cercle.
cyclus:cercle / cycle [période d'années] / [médec.] traitement par périodes
cycnarium:sorte de collyre
cydarum:sorte de vaisseau de transport
cydoneum:cotignac, boisson faite de coings
cydonia2:a quince or quince-apple
cydonites:cotignac, boisson faite de coings
cydonitum:cotignac (boisson faite de coings).
cydonius2:a quince-tree
cygneus:de cygne
cyitis:pierre précieuse inconnue
cylindratus:cylindrique
cylon:gelée, jus en gelée
cyma:tendron du chou / ou d'autres légumes / même sens
cymatilis:de couleur vert de mer
cymation:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cymatium:coussinet de l'ordre ionique / cymaise [=unda]
cymbago:conduire une barque
cymbalaria:s.-ent. herba), cyclamen
cymbalaris:nombril-de-Vénus [plante]
cymbalicus:de cymbale
cymbalisso:jouer des cymbales
cymbalista:joueur de cymbales, cymbalier
cymbalitis:c. cymbalaris
cymbius:voûte
cymbula:gondole, canot, nacelle
cyminatus:assaisonné au cumin.
cymindis:v. cybindis.
cymininus:of cumin
cyminum:v. cuminum.
cymosus:qui est rempli de rejetons
cymula:petit rejeton, jeune rejeton
cyna:arbre de l'Arabie
cynacantha:églantier [arbrisseau]
cynanche:où le malade tire la langue
cynara2:cardon / instrument à cordes
cynifes:espèce de moustiques.
cyniola:Veg. une sorte de laitue.
cynismus:cynisme
cynocardamon:espèce de cresson
cynocauma:chaleur caniculaire / la canicule
cynocephalea:
cynocephalia:muflier [plante]
cynocephalion:muflier [plante]
cynocephalus:cynocéphale ou babouin [espèce de singe] / Anubis, divinité égyptienne
cynodon:à dents de chien
cynodus:
cynoglossos:cynoglosse, langue-de-chien (plante).
!cynoglossus:langue-de-chien [plante]
cynomazon:plante
cynomorion:orobanche [plante]
cynomyia:psyllium [plante]
cynopennae:pl., hommes tenant de l'oiseau et du chien
cynophanes:homme à tête de chien.
cynops:psyllium [plante] / espèce de polype
cynorrhoda:églantier / lis rouge
cynorrhodon:églantier / lis rouge
cynorroda:The dog-rose
cynorrodon:The dog-rose
cynosbatos:rosier sauvage, églantier / câprier sauvage
cynosdexia:poisson de mer ou sorte de zoophyte inconnu
cynosorchis:orchis [plante]
cynozolon:caméléon noir [plante]
cyparissiae:a kind of fiery meteors
cyparissias:espèce d'euphorbe / météore igné [dont la forme rappelle celle du cyprès]
cyparissifer:abondant en cyprès
cyparissos:a plant
cyperis:racine du souchet
cyperos:souchet [sorte de jonc]
cyperum:souchet [sorte de jonc]
cypira:nom d'une plante de l'Inde
cypirus:glaïeul [plante]
cypressinus:of cypress, cypress-
cypressus:the cypress, an evergreen tree sacred to Pluto and used at funerals
cypreus:de cuivre
cyprinum:huile de troène
cyprinus:de cuivre
cyprinus2:espèce de carpe
cyprios:le pied cyprien ( - -) ??
cypros2:henné [arbrisseau] / parfum extrait des fleurs
cyprum:cuivre
!cyprus2:c. cypros.
cypselus:martinet [oiseau]
cyrnea:c. hirnea
cyrnearius:fabricant ou marchand de vases de la forme appelée cyrnea
cysthos:the female pudenda
cytinus:calice de la fleur du grenadier
cytis2:espèce de pierre précieuse
cytisum:cytise [plante]
dabattuo:- tr. - battre, frapper, rosser; piler. - intr. - s'escrimer.
dabla:sorte de dattes d'Arabie
dacrima:v. lacrima
dactylicus:de datte / dactylique, de dactyle [métrique]
dactylina:c. aristolochia,
dactyliotheca:dactyliothèque [écrin pour les bagues] / assemblage de pierres précieuses
dactylis:v. dactylides vites.
dactylosa:c. paeonia,
dactylus:datte [fruit] / couteau de mer [sorte de coquillage] / sorte de grappe de raisin / sorte de graminée / sorte de pierre précieuse / [métrique] dactyle [composé d'une longue et deux brèves]
daduchi:the priests of Ceres, at Eleusis, who guided the initiated with torches to the temple on the fifth day of the Mysteries, no.
daduchus:daduque [prêtre qui portait un flambeau dans les cérémonies de Cérès Éleusine]
daedale:artistement
daemon:un esprit, un génie / le mauvais ange, le démon / terme d'astrologie
daemoniacus:qui a rapport au démon, du démon, démoniaque / Subst. m. un possédé
daemoniacus2:un possédé
daemonicola:adorateur du démon, païen
daemonicus:du démon
daemonie:c. daemonium
daemoniosus:
daemonium:un petit génie / le démon
daemonius:divin, merveilleux
daemonizor:être possédé du démon
dagnades:sorte d'oiseaux utilisés par les Égyptiens pour empêcher les buveurs de dormir
daimon:habile, expert
daliuus:ou supinus ou stultus
dalmaticus3:vêtu de la dalmatique.
dama:daim [animal]
damalio:veau
damascena2:prunes de Damas
damasonion:c. alisma
damasonium:plantain d'eau (une plante).
damiatrix:prêtresse de Cybèle
damium:sacrifice en l'honneur de Cybèle
damiurgus:v. demiurgus.
dammula:dim. de dama, petit daim
damnabilis:damno),
damnabilitas:état de damnation
damnabiliter:adv., d'une manière condamnable, honteusement
damnandus:adj. verb. de damno; condamnable, répréhensible, coupable.
damnas:indécl. [arch.], obligé à, condamné à
damnaticius:condamné, condamnable
damnatitius:Tert. condamné, condamnable.
damnator:celui qui condamne / celui qui rejette
damnicupidus:
damnifico:tr., léser / condamner à
damnificus:malfaisant, nuisible
damnigerulus:malfaisant, porteur de préjudice
damula:dim. de dama, petit daim
dan:pour dasne
danistaria:prêt d'argent, usure
danisticus:d'usurier
dapatice:[arch.] magnifiquement
dapaticus:[arch.] grand, magnifique
daphne2:le laurier [arbre]
daphnea:pierre précieuse inconnue
daphnia:pierre précieuse inconnue
daphnoides:sorte de cannelle / boisgentil [arbrisseau] / sorte de clématite [plante]
daphnon:bois de laurier
dapifer:écuyer tranchant
dapifex:cuisinier
dapis:c. daps
dapsile:en grande pompe, magnifiquement, somptueusement
dapsilitas:abondance, somptuosité
dardanarius:marchand de blé, spéculateur sur les blés
darius2:darique [pièce d'or chez les Perses]
dasea:the rough-breathing
dasia:the rough-breathing
dasypus:sorte de lièvre
data:gifts, presents
datarius:qui est susceptible d'être donné
dathiathum:
dathiatum:espèce d'encens rougeâtre
daticius:c. dediticius
datiuus:qui est donné
datiuus2:le datif [gram.]
datrix:celle qui donne
datus:action de donner
datus2:part. de do.
daucion:c. daucum
daucites:c. daucum
daucon:
daucum:carotte
daucus:c. daucion.
dautia:lautia
deacinatus:d'où l'on a retiré le raisin
deactio:achèvement
dealbamentum:
dealbatio:action de blanchir, [fig.] purification / blancheur
dealbator:celui qui crépit, qui blanchit
dealbatus:[fig.] blanchi, pur
dealitas:divinité
deamatus:part. de deamo, [cadeau] qui est bien venu
deambulacrum:promenade, lieu de promenade
deambulatio:action de se promener, promenade / lieu de promenade, promenade
deambulatorium:galerie
deargentatus:part. passé de deargento; argenté, blanc.
deargento:argenter, garnir d'argent / dépouiller de son argent
deargumentor:int., argumenter
deascio:tr., raboter, racler avec la doloire / [fig.] escroquer
deasclatio:action de déboîter l'aisselle
deauratio:dorure
deaurator:doreur
deauratus:part. p. de deauro.
deauro:tr., dorer
debacchatio:délire, frénésie, transport
debatuo:- tr. - battre, frapper, rosser; piler. - intr. - s'escrimer.
debellatio:victoire [sur un vice]
debellatorius:propre à dompter
debellatrix:celle qui dompte, qui soumet
debellatus:part. de debello.
debibo:tr., boire à
debil:c. debilis [arch.]
debilitate:c. debiliter
debiliter:en restant sans forces (paralysé)
debite:comme de juste
debitrix:débitrice
debitus:part. de debeo.
debrachiolo:tr., saigner un animal aux muscles des cuisses
debriatus:ivre
debrio:tr., enivrer complètement
debrius:entièrement ivre
debuccellatus:préparé avec du biscuit écrasé
debuccinator:trompette (au fig.).
debuccino:- tr. - Tert. publier au son de la trompette, trompeter, répandre, divulguer.
debuceellatus:
debucinator:trompette (au fig.).
debucino:tr., publier à son de trompe, trompeter [fig.]
debullio:int., pulluler
debullitio:Aug. refroidissement.
decachinno:tr., rire aux éclats de, se moquer de
decachordum:a musical instrument of ten strings
decachordus:qui a dix cordes
decacordus:
decacuminatio:étêtement des arbres
decacuminator:celui qui étête (les arbres).
decacumino:tr., tailler la tête [d'un arbre]
decada:c. decas
decadiuus:qui doit tomber
decagonus:décagone
decalantico:- tr. - Lucil. dépouiller de la calotte appelée calautica.
decalautico:tr., dépouiller de la coiffure appelée calautica
decalcatus:part. p. de decalco.
decalco:tr., blanchir avec de la chaux
decalefacio:tr., chauffer, échauffer
decalesco:int., se refroidir
decalicator:videur de coupes
decalogus:le décalogue, l'un des livres de Moïse
decaluatio:action de se raser la tête
decaluatus:part. p. de decalvo
decaluo:tr., tondre
decamyrum:parfum composé de dix autres
decania:groupe de dix moines sous un supérieur
decania2:groupe de dix signes du Zodiaque
decanicum:demeure des dizeniers ou de dix moines
decanicus:relatif au doyen.
decanissa:femme du dizenier
decano:tr., chanter, célébrer
decantatio:action de chanter / action de répéter, de réciter
decantatus:part. passé de decanto.
decanus:dizenier, sous-officier qui commande à dix soldats / dizenier [dans un monastère] / chef de fossoyeurs / décan [génie qui préside à dix degrés du Zodiaque]
decaproti:c. decemprimi
decaprotia:c. decemprimatus
decargyrum:a large silver coin
decargyrus:de dix deniers
decarmino:tr., briser un vers [métr.]
decarno:tr., ôter la chair
decas:décade
decasemus:en dix temps
decastylos:qui a dix colonnes de front
decasyllabus:décasyllabe
decaulesco:int., monter en tige
decello:to turn aside, deviate
decemiugis:[s.-ent. currus], [char] attelé de dix chevaux
decemmestris:composé de dix mois
decemmodiae:baskets holding each ten modii
decemmodius:qui contient dix boisseaux / corbeille qui contient dix boisseaux
decempedalis:long de dix pieds
decemplex:décuple
decemplicatus:décuplé
decemprimatus:décemprimat, dignité et fonction des decemprimi
decemremis:qui a dix rangs de rames
decemscalmus:qui a dix rames
decemuiraliter:en juge
decemuiratus:décemvirat, dignité et fonction de décemvir
deceni:c. deni
decennalia:les jeux décennaux
decennalis:c. decennis
decennia:les jeux décennaux
decennoualis:of nineteen years
decennouennalis:qui dure dix-neuf ans
deceptio:déception, tromperie / plaisanterie grossière
deceptiosus:trompeur, décevant
deceptiua:verbes qui expriment une idée de tromperie.
deceptiuus:propre à tromper / qui exprime une idée de tromperie
decepto:tr., avoir l'hahitude de tromper
deceptrix:trompeuse
deceptus:part. p. de decipio.
deceptus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.] erreur, tromperie
deceris:navire à dix rangs de rames
decermina:branchages qui ont été élagués / [au fig.] restes, rebuts
decerptio:action de cueillir, de détacher
decerptor:celui qui fait des extraits
decerptus:p. de decerpo.
decertator:martyr) qui lutte / querelleur
decertatus:v. decerto.
deceruicatus:décapité
decessus2:part. p. de decedo, qui s'est retiré / un mort
decharmido:faire que qqn ne soit plus Charmide, décharmider
decibilis:convenable
decibiliter:décemment, convenablement
decidiuus:qui doit tomber
deciformis:qui a dix formes
decima2:dîme offerte aux dieux / le tribut de la dîme / au sing. et au pl., libéralité faite au peuple en argent ou en nature / pl., le dixième d'un héritage / [s.-ent. hora] la dixième heure
decimana:femme d'un percepteur de la dîme
decimanus:donné en payement de la dîme / sujet à la dîme / appartenant à la dixième légion
decimaria:décision touchant (fixant) la dîme
decimarius:sujet à la dîme
decimatio:action de décimer / dîme
decimator:
decimatus:adjt, [fig.] choisi, distingué
decimo2:adv., en dixième lieu
decimum:adv., pour la dixième fois / n. pris substt, le décuple
decimum2:le décuple
decineratus:et cinis), réduit en cendres
decineresco:int., tomber en cendres
decipula:piège, lacet, lacs
decipulum:a snare, gin, trap.
decircino:tr., tracer avec le compas
decisor:qui coupe
decisus:part. de decido 2
decitans:part. prés. de decito, inusité, Apul. rendant la marche rapide, faisant glisser.
decito:
declamatiuncula:petite déclamation
declamatorie:en déclamateur
declamatrix:celle qui déclame
declamatus:part. p. de declamo.
declaratiue:en faisant voir clairement
declaratiuus:qui fait voir clairement
declaratus:part. p. de declaro.
declinabilis:déclinable [gram.]
declinatiue:avec une flexion [gram.]
declinatus:part. de declino.
declinatus2:[gram.] formation de mots par dérivation
decliuius:plus en pente
decliuus:c. declivis
decoco:réduire par la cuisson, aliquid, qqch / séparer par fusion / [fig.] séparer, retrancher / [abst] se réduire, se volatiliser / [fig.] ruiner / celui-ci est réduit (ruiné) par les dés ; [abst] dissiper sa fortune, se ruiner, faire banqueroute / faire cuire entièrement / mûrir entièrement / digérer
decoctio:action de faire bouillir [usage médical] / [sens concret] décoction / [fig.] déconfiture, banqueroute
decoctius:comp. n. de decoctus.
decoctum:décoction
decoctus2:décoction
decollatio:décollation, décapitation
decollator:celui qui décapite
decollatus:part. de decollo.
decolligo:tr., dételer
decolo:int., s'en aller entièrement par l'étamine ; [d'où, fig.] s'en aller, glisser entre les doigts, faire défaut
decolorate:degenerately
decoloratio:altération de la couleur
decoloratius:comp. de l'inus. decolorate, d'une manière plus corrompue
decoloratus:plus altéré, plus troublé
decolorus:c. decolor
decomposita:verbes dérivés (de verbes composés).
decompositus:[mot] dérivé (formé) d'un mot composé
deconcilio:tr., enlever
deconsuetudo:désuétude
decontor:int., balancer, hésiter
decor2:adj., beau, magnifique
decora:ornements, honneurs / [avec abl.]
decoramen:ornement, parure
decoramentum:c. decoramen
decoratio:ornement
decorator:celui qui décore
decoratus:orné au plus haut point
decoriatorius:propre à enlever la peau
decorio:tr., enlever la peau
decoris:ornamented, adorned, elegant, beautiful, dedecor, indecoris, Adv.
decorosus:beau, brillant
decorticatio:décortication, action d'enlever l'écorce
decortico:tr., enlever l'écorce, écorcer
decotes:pl., robes usées
decrementum:amoindrissement, diminution / décours de la lune
decremo:tr., brûler, consumer
decrescentia:décroissement, décours de la lune
decretalis:de décret, ordonné par décret
decretio:c. decretum
decretus:v. decresco
decrusto:tr., désagréger
decubo:int., découcher
deculco:tr., fouler, presser
deculpatio:condamnation.
deculpatus:blâmable.
deculpo:tr., blâmer
deculto:tr., cacher entièrement
decumana:femme d'un percepteur de la dîme
decumani:les soldats de la 10e légion / [fig.] gros, grand, considérable
decumatio:action de décimer / dîme
decumatus:
decumo:tr., décimer, punir [ordint de mort] une personne sur dix
decumum:adv., pour la dixième fois / pris substt, le décuple
decuncis:poids de dix onces.
decunctor:v. decontor
decunx:mesure ou poids de dix onces
decuplatus:part. passé de decuplo; décuplé.
decuplo:tr., décupler, multiplier par dix
decuplus:décuple
decurialis:de dix, composé de dix / qui appartient à une décurie
decurialis2:a member of a decuria
decuriatim:par dix
decuriatus:part. p. de decurio.
decuriatus2:c. decuriatio
decurionalis:de décurion, sénatorial
decurionus:c. decurio 2 ;
decuris:c. decurio 2
decursito:tr., parcourir
decursorius:relatif à la course
decursus2:part. p. de decurro.
decurtans:part. de decurto.
decurtatio:mutilation
decurtatus:part. p. de decurto.
decuruatus:courbé, recourbé
decus2:The number ten, no.
decussatim:en sautoir, en forme d'X
decussatio:action de croiser en forme d'X, de mettre en sautoir / point d'intersection de deux lignes croisées en sautoir
decussatus:part. p. de decusso.
decussio:action de retrancher [au fig.]
decussis:le nombre dix, dizaine / sautoir, figure d'un X / pièce de monnaie valant dix as
decusso:tr., croiser en forme d'X, croiser en sautoir
decussus:part. p. de decutio.
decussus2:action d'abattre
decutio2:tr., dépouiller
dedamno:tr., absoudre
dedecor:adj., laid, honteux, indigne
dedecoramentum:flétrissure
dedecoratio:flétrissure, déshonneur
dedecorator:celui qui déshonore, qui flétrit
dedecorose:honteusement
dedecorosus:déshonorant, honteux, flétrissant
dedeorsum:
dedicatissime:avec le plus entier dévouement
dedicatiue:affirmativement
dedicatiuus:affirmatif
dedicator:celui qui fait une dédicace, [d'où] auteur de
dedignatus:part. de dedignor.
dedigno:c. dedignor
deditim:en se rendant à discrétion, à merci
dedititius:qui s'est rendu à discrétion, qui s'est soumis sans condition, qui a capitulé.
deditor:celui qui se livre lui-même
dedolatio:action de nettoyer un champ d'opération [t. de chir.]
dedolatus:part. p. de dedolo.
dedolentia:cessation de la douleur, insensibilité
dedomatus:[cheval] bien dompté, bien dressé
deducta:[s.-ent. pars] somme déduite d'un héritage et abandonnée par l'héritier
deductim:en déduisant, en retranchant.
deductiuus:dérivé [gramm.]
deductorium:canal, rigole, conduit
deductorius:qui fait évacuer, qui sert à écouler / subst. n., canal, rigole, conduit
deductus2:descente
dedux:adj., issu de [avec le gén.] / chef, fondateur d'une colonie
deebriatus:ivre
deeo:int., aller d'un lieu à un autre, descendre
deerratio:erreur, égarement.
deesis:prière, invocation [rhét.]
defaecatio:action de purifier
defaecatus:plus purifié
defamatus:décrié
defamis:infâme, décrié
defanatus:profané, souillé
defarinatus:réduit en farine
defatigabilis:qu'on peut lasser
defatigatus:part. p. de defatigo.
defatisco:int., c. defetiscor
defatiscor:se fatiguer / [surt. employé aux temps du pf.] être las, fatigué, épuisé ; [avec inf.] ne plus pouvoir / [avec abl. du gér.] / [avec abl. d'un subst.] aliqua re, fatigué d'une chose, par une chose
defecabilis:v. defaecabilis.
defecatio:action de nettoyer.
defeco:séparer de la lie, tirer au clair / [fig.] clarifier, purifier, éclaircir
defecti:
defectibilis:sujet à défaillance
defectito:fréq. de deficio
defectiuus:défectueux, imparfait / défectif [gram.]
defectrix:celle qui est imparfaite, défectueuse
defeneratio:usure.
defenerator:usurier.
defeneratus:endetté, obéré
defenero:tr., ruiner par l'usure
defensa:défense
defensabilis:défendable
defensabiliter:en manière de défense
defensaculum:moyen de défense
defensatio:défense
defensator:défenseur
defensatrix:celle qui défend
defensibilis:défendable
defensionalis:servant à la défense
defensiuncula:
defensorius:qui sert à défendre, protecteur
defenstrix:celle qui défend
defensus:part. p. de defendo.
deferuefactus:part. p. de defervefacio.
deferueo:int., cesser de bouillir, se refroidir
defetiscentia:fatigue, épuisement
defetisco:int., c. defetiscor
deficax:adj., insuffisant
deficiens:adjt
deficienter:avec une ellipse, d'une manière elliptique
deficientia:affaiblissement, épuisement
defico:to cleanse from dregs; to refine, purify, defecate, clarify
defiguratus:declined, derived
defiguro:tr., symboliser
defindo:tr., fendre
definienter:distinctement
definis:qui a des limites
definitiue:avec précision
definitiuncula:pauvre petite définition
definitiuus:limité, défini / de définition, relatif à la définition / décisif
definitor:celui qui prescrit / qui définit
defioculus:borgne
defixio:nécromancie, envoûtement
defixus:part. p. de defigo.
deflagratus:part. p. de deflagro.
deflammatio:inflammation
deflatus:part. p. de deflo.
defletio:pleurs, lamentations
defletus:part. p. de defleo.
deflexio:déclinaison, écart / [au fig.] égarement, erreur
deflexura:c. deflexio.
deflexus:part. p. de deflecto.
deflexus2:[fig.] action de se détourner, de passer de... à
deflo:tr., enlever en soufflant / nettoyer en soufflant / débiter des paroles
defloccatus:qui a perdu ses flocons, ses poils, ses cheveux, chauve.
defloratio:action de prendre la fleur, c.-à-d. d'extraire / action d'enlever, de déflorer
defloratiuncula:dim. de defloratio, petite sélection
deflorator:celui qui flétrit
defloratus:part. p. de defloro.
defloreo:défleurir, perdre sa fleur, se flétrir
defloro:prendre la fleur / [fig.] extraire les passages marquants [d'un auteur], choisir / déflorer, flétrir
defluuium:écoulement / chute
defluus:qui coule, qui découle / qui laisse couler
defluxio:écoulement / [astron.] déclinaison
defluxus:écoulement
defoedo:tr., souiller
defolio:tr., dépouiller de ses feuilles, effeuiller
defomitatus:équarri
defomito:équarrir avec la hache
defomo:équarrir avec la hache
deforas:en dehors
deforis:de dehors, au dehors
deformatio:dessin, représentation / [au fig.] forme, apparence // action de défigurer, altération / [fig.] dégradation
deformiter:disgracieusement, désagréablement / honteusement, ignoblement
deformosus:c. deformis
deformus:v. deforma.
defossus:part. p. de defodio.
defossus2:action de creuser
defractus:part. p. de defringo.
defrango:
defraudatio:privation, manque, défaut
defraudator:celui qui fait tort
defraudatrix:celle qui prive de
defraudo:tr., enlever par tromperie / frustrer, tromper
defremo:int., cesser de frémir, s'apaiser
defrenatus:déchaîné, effréné
defrensus:usé, élimé
defricate:d'une manière piquante
defricatio:friction
defricatus:part. de defrico.
defrictus:part. p. de defrico.
defrigesco:int., se refroidir
defrondo:tr., élaguer
defrugo:on lit defrudo.
defrumentum:préjudice
defruor:int., jouir (tirer parti) à fond de
defrusto:tr., mettre en morceaux / extraire
defrustror:tr., tromper
defrutarius:relatif au vin cuit / defrutarium, subs. n., chaudron où l'on fait cuire le vin nouveau
defuga:déserteur, transfuge
defugo:tr., faire fuir d'un endroit
defulguro:tr., lancer [comme un éclair]
defunctio:action de s'acquitter, accomplissement / mort, décès
defunctorie:pour expédier la besogne, négligemment, par manière d'acquit
defunctus2:décès, mort
defuro:s'apaiser / être hors de soi
defusio:action de verser
defustatio:coupe de bois.
defustator:bûcheron.
defusto:abattre, couper du bois
defusus:part. p. de defundo.
degemo:
degeneratio:dégénération, dégénérescence
degenerator:celui qui dégénère.
degeneratum:baseness, degeneracy
degeneratus:part. de degenero.
degenerositas:dégénérescence
degenio:tr., altérer, déformer
deglabratus:part. p. de deglabro.
deglabro:tr., écorcer / épiler
deglubo:tr., peler, écorcer / écorcher / sens priapéen / vulg. 1re conj. deglubare
deglutino:tr., décoller, dégluer, détacher
deglutio:tr., avaler, engloutir
degluttio:tr., avaler, engloutir
degradatio:dégradation
degrado:tr., dégrader, priver de son rang
degraphis:ciselure
degrassor:int., tomber / tr., insulter, assaillir
degrauatus:part. p. de degravo.
degressio:v. digr-.
degressus:part. de degredior.
degrumo:tr., aligner, tracer en ligne droite
degrumor:to level off, to straighten
degrunnio:int., grogner [cri du cochon]
degulator:glouton
degulo:tr., engloutir, manger [son bien]
deguno:goûter
degustatio:dégustation, action dégoûter
degustator:dégustateur
degustatus:part. p. de degusto.
degyro:détourner, ou se détourner
dehabeo:tr., manquer de posséder, manquer de
dehaurio:tr., puiser de, dans ou à même, enlever en puisant / avaler
dehaustus:part. p. de dehaurio.
dehibeo:v. debeo
dehonestas:déshonneur
dehonestatio:outrage
dehonestatus:part. de dehonesto.
dehonestus:messéant
dehonoratio:déshonneur
dehonoro:déshonorer
dehorio:v. dehaurio
dehortatio:action de dissuader, de détourner
dehortatiuus:déhortatif [gram.]
dehortator:qui détourne, qui dissuade
dehortatorius:susceptible de dissuader, de détourner
deicida:déicide
deicola:adorateur de Dieu
deiecte:inus.), humblement ; dejectius
deiectibilis:digne d'être rejeté, méprisable
deiectiuncula:petite déjection, petite selle
deiecto:fréq. de dejicio, tr., renverser
deiector:celui qui jette
deieratio:serment
deieror:c. dejero
deifer:qui porte la divinité en soi
deiferus:bearing a god in one's self
deificatio:déification
deificatus:part. p. de deifico.
deifico:tr., déifier
deificus:qui fait des dieux / qui est l'ouvrage de Dieu
deiicio:jeter à bas, précipiter / renverser, abattre / abattre = tuer / [médec.] évacuer, faire évacuer / [t. milit.] déloger l'ennemi, le culbuter / ] / [marine] dejici, être entraîné [loin de sa route], jeté vers un point déterminé / [fig.] abaisser / détourner / rejeter, repousser / [en part.] écarter d'une charge (empêcher de l'obtenir) / jeter à bas de
deim:ensuite, puis, en second lieu, après.
deimprouiso:à l'improviste
deinceps2:adj., qui vient après
deinsuper:en haut, au-dessus
deintegro:tr., entamer, détruire
deintegro2:de nouveau
deintus:au dedans, en dedans, par dedans
deipara:mère de Dieu, la sainte Vierge
deipassiani:pl. déipassianistes [hérétiques qui prétendaient que Dieu peut souffrir]
deiratus:fort irrité.
deitas:divinité, nature divine
deito:tr., déifier
deiugis:qui est en pente, penché, incliné
deiugo:tr, disjoindre,
deiunctus:part. p. de dejungo.
deiuratio:c. dejeratio.
deiurium:serment
deiuro:v. dejero
deiuuo:tr., priver de (refuser) son secours
delaboro:int., travailler d'arrache-pied
delacrimatio:larmoiement, pleurs, larmes / cessation des larmes
delacrimatorius:qui sert pour le larmoiement
delacrimo:int., pleurer
delactatrix:Aug. celle qui sèvre.
delactatus:de et lac), sevré
delaeuo:v. delevo.
delambo:tr., lécher
delamentor:tr., se lamenter de, déplorer, pleurer sur
delanio:tr., déchirer, mettre en pièces
delapidatus:part. p. de delapido.
delapidor:d., tr., arch. pour delapido
delapsus:part. de delabor.
delapsus2:chute, écoulement de l'eau
delargior:tr., donner avec profusion
delassabilis:susceptible de se lasser, de se fatiguer
delassatus:part. p. de delasso.
delatorius:de délateur, d'accusateur
delatro:tr., exprimer avec des cris, des gémissements
delatura:accusation / délation, calomnie
delatus:part. p. de defero.
delauatio:lavage
delauatus:part. p. de delavo.
delauo:tr., laver
delebilis:qu'on peut détruire, destructible
delectabiliter:agréablement
delectatiuncula:petite satisfaction
delectator:v. delector 2), recruteur
delectatus:part. p. de delecto.
delectio:choix
delector2:recruteur
delectus2:part. p. de deligo 2
delegator:celui qui délègue
delegatorius:qui sert à la levée d'un impôt
delegatum:délégation.
delegatus:part. de delego.
deleiro:c. deliro.
delenificus:doux, flatteur, caressant
delenitio:séduction.
delenitor:celui qui adoucit, qui charme
delenitorius:qui sert à adoucir, à calmer
delenitrix:charmeuse
delenitus:part. p. de delenio.
deleterion:
deleticius:effacé, biffé, raturé
deletilis:qui efface
deletio:destruction
deletitius:effacé, biffé, raturé.
deletor:
deletus:part. p. de deleo.
deletus2:destruction
deleuo:tr., unir, rendre uni, polir
delibamentum:libation
delibatio:action d'ôter de, de prélever sur, d'entamer
delibatus:part. p. de delibo.
deliberabundus:qui délibère
deliberamentum:décision prise, résolution
deliberatiuus:délibératif [rhét.]
deliberium:avis
delibratio:
delibrator:celui qui ôte.
delibratus:part. de delibro.
delibutus:part. passé de delibuo; oint, frotté de, couvert de.
delicata:enfant gâtée
delicatitudo:mollesse [de la cire]
deliciaris:de gouttière.
deliciatus:de gouttière.
delicies:c. deliciae
delicio:attirer amadouer
delicior:goûter des délices / manger avec sensualité
deliciose:avec délices
deliciosus:délicieux, voluptueux
delicius:objet d'affection, délices
delico:tr., décanter, transvaser / [fig.] éclaircir, expliquer clairement
delictor:celui qui est en faute, pécheur
delictus:part. p. de delinquo.
delicus:sevré [en parl. du porc]
deligatus:part. p. de deligo 1
delimator:celui qui enlève en limant
delimatus:part. p. de delimo.
delimis:oblique, de côté
delimitatio:bornage, délimitation
delimito:tr., délimiter
delimo:tr., enlever en limant
delineatio:dessin, esquisse
delineo:tr., esquisser, tracer, dessiner
delinificus:soothing, caressing, captivating, flattering, enchanting
delinimentum:any thing that soothes, charms, allures, a charm, blandishment, allurement, enticement
delinio:tr., esquisser, tracer, dessiner
delinitor:one who softens down, soothes, wins over
delinitorius:pertaining to, serving for softening, soothing
delinquentia:péché
delinquio:v. deliquio.
deliquatitudo:a melting, dropping
deliquesco:int., se fondre, se liquéfier / [fig.] s'amollir
deliquia:coyau, la poutre la plus élevée du toit
deliquium:manque, absence // écoulement
deliquo:tr., décanter, transvaser / [fig.] éclaircir, expliquer clairement
deliquus:qui manque, qui fait faute
deliramenta:divagations, extravagances, folies.
deliritas:délire, folie
delirium:délire, transport au cerveau
deliteo:- intr. - se tenir caché.
delitor:celui qui efface [fig.]
delitus:de delino.
delixus:réduit par la cuisson, consommé
delocatio:luxation, dislocation
delonge:loin, de loin
deloquor:c. loquor
delotus:part. p. de delavo, délayé
delphinulus:petit dauphin
delphis2:c. delphin
delta3:delta [quatrième lettre de l'alphabet grec]
delubricans:coulant
deluctatio:lutte
delucto:int., lutter de toutes ses forces, combattre
deluctor:int., lutter de toutes ses forces, combattre
deludifico:tr., jouer qqn, s'en moquer
delumbatus:part. p. de delumbo.
delumbo:tr., éreinter, briser les reins / [fig.] affaiblir
deluo:laver, nettoyer / délier, dégager
delusio:tromperie
delusor:trompeur
delustro:tr., nettoyer (purifier) qqn [pour le préserver du malheur]
delusus:part. de deludo.
demadesco:int., s'humecter, devenir humide / s'imbiber d'eau, s'amollir, s'attendrir
demagis:beaucoup plus
demandatio:recommandation
demandatus:part. p. de demando.
demane:
demarcesco:int., se faner
demarchia:charge de démarque, c.-à-d. de tribun de la plèbe, tribunat
demarchisas:ancien démarque
dematricatus:saigné à la veine matrice.
dematrico:tr., saigner à la veine matrice
dematuro:tr., hâter, activer
demeio:int., uriner
demensio:dimension, mesure
demensum:ce qui est mesuré (alloué) mensuellement à l'esclave pour sa nourriture
demensus:part. de demetior.
dementatus:part. p. de demento.
demento:tr., rendre fou, faire perdre la raison / int., c. dementio
demeritum:démérite, faute
demeritus:part. p. de demereo
demersio:action de s'abîmer, de s engloutir
demerso:fréq. de demergo
demersus:adjt, caché, secret
demersus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.] submersion
demessor:
demessus:part. p. de demeto 2
demetatus:part. passé de demeto, āre : borné, délimité.
demetiens:diamètre
demetior:v. demensum, cf. Men. 14.
demeto2:tr., pass. dimetatus
demetor:tr., délimiter
demigratio:émigration, départ
demingo:tr., rendre en urinant
deminoratio:abaissement, humiliation
deminoro:tr., diminuer, amoindrir
deminutiue:en employant une forme diminutive
deminutiuum:sorbillo, sorbeo, garrulo, garrio
deminutiuus:diminutif [gram.]
demirabilis:admirable
demirandus:merveilleux
demiratio:étonnement
demiratus:part. de demiror.
demissicius:qui tombe bas [vêtement], traînant
demissitius:qui tombe bas [vêtement], traînant.
demitigo:tr., adoucir
demiurgus:démiurge [premier magistrat dans certaines villes de Grèce] / le créateur [de l'univers] / Demiurgus, le Démiurge, comédie de Turpilius
democratia:démocratie
demogrammateus:écrivain public
demolio:c. demolior
demolitor:[le corbeau] démolisseur
demolitus:part. p. de demolior.
demollio:tr., ramollir / [fig.] affaiblir
demoneo:tr., dissuader, détourner de faire
demonstrabilis:qui peut être démontré
demonstratiua:cause du genre démonstratif
demonstratiue:en désignant, en montrant
demonstratiuus:qui sert à indiquer, à montrer / [rhét.] démonstratif / subst. f., demonstrativa, cause du genre démonstratif
demonstrator:celui qui montre, qui démontre, qui décrit
demonstratorius:l'index
demonstratrix:celle qui expose, qui démontre
demonstratus:part. p. de demonstro.
demontuosus:très montueux
demoratio:action de s'arrêter, de séjourner / [fig.]
demoratus:p. de demoror.
demorsito:to bite off
demorsus:part. de demordeo.
demortuus:part. de demorior.
demos:peuple
demotus:part. p. de demoveo.
demptio:retranchement, diminution, soustraction
demptus:part. p. de demo.
demtio:retranchement, diminution, soustraction.
demtus:part. de demo.
demugitus:rempli de mugissements
demulcatus:maltraité
demuneror:to fee, reward
demurmuratio:murmure.
demurmuro:tr., murmurer, proférer à voix basse
demus:v. demum.
demussatus:et musso), dissimulé, supporté en silence
demutabilis:sujet au changement
demutatio:changement [en mal]
demutator:celui qui change
demutatus:part. p. de demuto.
demutilo:tr., retrancher, élaguer
demuttio:parler à voix basse
denariarius:relatif au denier
denarismus:paiement en deniers
denarius2:qui contient le nombre dix
denascor:int., cesser d'être, mourir
dendrachates:agate arborisée
dendrites:pierre précieuse inconnue
dendritis:pierre précieuse inconnue
dendroides:sorte d'euphorbe
dendrophorus:qui porte un arbre [épith. de Silvain]
denecalis:purifying from death;, a funeral solemnity among the Romans for the purification of the family of the deceased
denegatio:dénégation
denegatiuus:négatif
denegator:celui qui nie, qui renie, qui dénie
denicales:cérémonies religieuses pour purifier la famille d'un mort
denicalis:purifying from death;, a funeral solemnity among the Romans for the purification of the family of the deceased
denigratio:action de teindre en noir
denigrator:qui dénigre.
denigratura:dénigrement.
denigro:tr., noircir, teindre en noir
denixe:c. enixe
denodo:- tr. - dénouer.
denominatio:désignation / métonymie [rhét.]
denominatiue:par dérivation
denominatiuus:dérivé [gram.]
denominator:qui désigne
denominatrix:celle qui nomme.
denormatio:Aug. irrégularité.
denormatus:part. passé de denormo; tortueux, tortu.
denormis:obliquangle, irrégulier
denotabilis:marqué au fer rouge, marqué d'infamie
denotatio:indication
denotator:celui qui montre, celui qui indique.
denotatus:part. de denoto
denotatus2:[seult au dat.] indication, désignation
densabilis:astringent [t. de méd.]
densatio:denso),
densatiuus:c. densabilis
densatus:part. p. de denso.
dense:d'une manière épaisse, serrée, en masse compacte / fréquemment / tout ensemble, tout à la fois
densesco:int., s'épaissir, s'obscurcir
densetus:part. de denseo.
densitas:épaisseur, consistance / grand nombre, fréquence
densito:fréq. de denso
dentalia:pl. partie de la charrue où s'enclave le soc, le sep / soc
dentaneus:threatening
dentarius:qui concerne les dents
dentarpaga:v. dentharpaga.
dentex:sorte de poisson de mer, peut-être la scie
dentharpaga:davier [instrument pour arracher les dents]
denticulatus:qui a beaucoup de petites dents, dentelé
denticulus:dim. de dens, petite dent / faucille / dentelure de frise
dentiducum:c. dentharpaga
dentifer:dentelé, crénelé
dentifricium:dentifrice
dentio2:dentition
dentiscalpium:cure-dent [instrument pour gratter les dents]
dentitio:dentition, pousse des dents
dentix:c. dentex
dentrix:c. dentex
dentulus:petite dent
denudatio:action de mettre à nu / [fig.] révélation
denudator:celui qui met à nu / [fig.] révélateur
denudatus:part. p. de denudo.
denumeratio:dénombrement
denuncio:to give an official intimation, to make an official announcement, declaration of one's intentions, to announce, intimate, declare, ut, to intimate, order, command
denundino:tr., faire savoir à tout le monde (publier sur le marché)
denuntiatiuus:symptomatique
denuntiator:sorte d'officier de police / sorte d'annonceur [au théâtre]
denuntiatus:part. p. de denuntio.
denuntiatus2:avertissement
denuo2:refuser
deocco:tr., herser
deoperio:tr., ouvrir
deopertus:part. p. de deoperio.
deoppilo:tr., épiler
deoratus:achevé, terminé [en parl. d'un discours]
deorbatus:aveuglé
deorno:déparer
deorsus:c. deorsum
deosculatio:baisers, embrassements
deosculatus:part. p. de deosculor.
depaciscor:[abst] stipuler, faire un accord / [en mauv. part, t. de jurisprudence] faire un pacte honteux / [avec acc.] stipuler
depactus:part. de depaciscor
depalatio:action de fixer des limites en plantant des pieux dans la terre, bornage, délimitation
depalator:celui qui fixe les bornes, qui fonde
depalatus:part. de depalo.
depalmo:tr., frapper du plat de la main, souffleter
depalo:tr., découvrir, exposer aux regards
depalo2:borner [en plantant des pieux]
deparco:épargner, ménager
deparcus:très chiche, avare
departio:
depastio:action de paître, pâture
depastus:part. de depasco
depauitus:et pavio), battu, foulé [fig.]
depaupero:- tr. - appauvrir.
depectio:accord, pacte, marche
depector:celui qui fait marché pour
depectoro:saigner [un animal] à la poitrine
depectus:part. p. de depeciscor.
depeculatio:détournement
depeculatus:part. p. de depeculor.
depeculor:tr., dépouiller qqn de son avoir, dépouiller, voler / [fig.] enlever, ravir
depelliculo:tr., duper, berner
depelliculor:tr., duper, berner
depello2:et pellis), éplucher, écaler
dependulus:qui pend à, suspendu à [avec abl.]
depennatus:garni de plumes ; [fig.] = sublime
depensio:dépense, frais
depensus:part. de dependo.
deperco:épargner, ménager
deperditio:
depesta:vase [employé dans les sacrifices chez les Sabins]
depetiginosus:dartreux, galeux
depetigosus:dartreux, galeux
depeto:tr., demander avec insistance
depexus:part. p. de depecto.
depictio:action de peindre, de dessiner
depictura:peinture
depictus:part. p. de depingo.
depilator:épilateur
depilatus:part. p. de depilo
depilis:sans poil, imberbe
depilor:piller, voler, dépouiller.
depinnatus:c. depennatus.
depisus:bien pilé
deplaco:tr., apaiser, rendre favorable
deplano:tr., aplanir, mettre de niveau / [fig.] expliquer
deplantatio:action de déplanter, action d'arracher.
deplantator:celui qui arrache des arbres.
deplantatus:part. p. de deplanto.
deplanto:arracher de la souche / rompre, briser / planter, mettre une plante en terre avec ses racines
deplanus:aplani
depletio:action de vider
depletura:saignée
deplicatio:dévéloppement.
deplico:tr., déployer
deplorabilis:plaintif
deplorator:celui qui implore
deploratus:part. p. de deploro
depluit:int., pleuvoir
deplumator:celui qui déplume.
deplumatus:qui a perdu ses plumes, déplumé
deplumis:qui est sans plumes
depoclo:se ruiner en buvant
depoculo:et sync
depolio:tr., lisser, polir
depolitio:agrément ; pl., maisons d'agrément
depolitus:part. p. de depolio.
depompatio:flétrissure
depompo:tr., dégrader, flétrir
depondero:tr., faire enfoncer par son poids
deponens:verbe, déponent
deponto:tr., priver [les vieillards] du droit de suffrage
depopulatrix:celle qui ravage
depopulatus:part. de depopulo
deportator:
deportatorius:relatif aux transports
deportatus:part. de deporto.
depositarius:dépositaire / celui qui a fait un dépôt
depositio:action de déposer, dépôt, consignation / inhumation / [fig.] déposition, témoignage / [t. de méd.] relâchement / action de mettre à bas, démolition / [fig.] destitution / abaissement / [rhét.] achèvement, fin d'une période / abaissement du ton (de la voix)
depositiuus:déposé, mis en dépôt
depositor:celui qui met en dépôt, déposant / qui détruit, qui cherche à détruire
depositorium:
depositus:[décad.] = decrepitus
depostulator:celui qui réclame [pour le supplice]
depostus:v. depono
depotior:int., perdre, être privé de
depoto:tr., = potare
depraedatio:déprédation, pillage, dépouillement
depraedator:celui qui ravage, qui pille
depraedatus:part. de depraedor
depraedo:tr., c. depraedor / part. à sens passif
depraedor:tr., piller, dépouiller
depraesento:tr., payer comptant, argent comptant
deprandis:à jeun.
deprans:adj. à jeun
depransus:part. passé de deprandeo. - 1 - à jeun. - 2 - sens passif : mangé, dévoré.
deprauate:de travers, mal
deprauator:corrupteur
deprauatus:part. p. de depravo.
deprecabilis:qui se laisse fléchir
deprecaneus:qu'on peut détourner par la prière.
deprecatiuncula:petite prière
deprecatiuus:propre à fléchir par la prière
deprecatorius:suppliant
deprecatrix:celle qui intercède, médiatrice, avocate
deprecatus:part. de deprecor.
deprehensa:peine pour flagrant délit
deprehensibilis:
deprehensus:part de deprehendo.
deprensa:peine pour flagrant délit
deprensus:part de deprehendo.
depressio:abaissement, enfoncement
depressius:comp. de l'inus. depresse, plus en profondeur
depretiator:déprédateur
depretio:tr., déprécier
deproelians:part. de l'inus. deproelior, qui combat
depromptus:part. p. de depromo.
deproperus:qui se hâte, pressé
depropinquo:int., approcher
depropitiatio:action d'apaiser, de rendre propice
depropitio:tr., rendre propice
depropitius:
depstitius:kneaded
depudesco:perdre toute honte / avoir honte, rougir de [avec gén.]
depudico:tr., déshonorer, ravir l'honneur
depugnator:assaillant
depugnatus:part. p. de depugno.
depullo:dépouiller de la robe noire [de deuil]
depulpo:ôter la chair
depulsator:celui qui écarte.
depulsito:fréq. de depulso
depulso:fréq. de depello, écarter de [av. de]
depulsorius:expiatoire / depulsoriae, imprécations, formules préservatives pour conjurer le mal
depulsum:cérémonies pour conjurer un malheur.
depulsus:part. de depello.
depunctio:ponction [t. de méd.]
depuratus:
depurgatio:purgation, assainissement grâce à des purgatifs
depurgatiuus:purgatif, détersif
deputatio:imputation, assignation, v. deputo
deputatus:part. p. de deputo.
depuuio:tr., frapper, battre
dequeror:se plaindre de, déplorer
dequestus:et queror), qui s'est plaint de, qui a déploré
derasio:action de raser
derasus:part. p. de derado.
derbiosus:v. serniosus.
dercea:apollinaire [plante]
derelictor:celui qui abandonne
derelictus2:[ne se trouve qu'au dat. sing.], abandon
derepentino:v. repentinus.
dereptus:part. de deripio.
derigeo:être glacé
derisio:moquerie, dérision
derisorius:dérisoire, illusoire
derisus:part. p. de derideo
deriuabilis:qu'on peut détourner
deriuamentum:action de détourner, de faire dériver
deriuatiuus:qui dérive, dérivé [gram.]
deriuatorius:dérivé
deriuatus:part. p. de derivo.
derodo:v. derosus.
derogatio:dérogation [à une loi]
derogatiuus:négatif, privatif [gram.]
derogator:détracteur
derogatorius:dérogatoire, qui déroge à une loi, à une disposition de la loi
derogito:to ask urgently
derosus:rongé
deruncinatus:part. p. de deruncino.
deruncino:tr., raboter ; [fig.] duper, escroquer
derupio:c. deripio.
desacratus:part. p. de desacro.
desacro:consacrer, dédier / mettre au rang des dieux, déifier / [fig.] consacrer à, destiner à
desalto:tr., danser / représenter en dansant
desaluto:saluer à différentes reprises
desanguino:tr., saigner, tirer du sang de
desannatio:moquerie, raillerie
desanno:se moquer de
descendens:To depart, deviate, differ from, passive
descendentes:les descendants
descensorius:qui va en descendant
descensus:v. descendo
descindo:to divide, marking, in singing, the pauses and measure, absol., parting, dividing into two parties
descobino:tr., limer, polir / [fig.] enlever comme avec une râpe, écorcher
descripte:d'une manière précise
descriptionalis:descriptif
descriptiuncula:petite définition
descriptiuus:descriptif, qui sert à la description
descriptor:celui qui décrit, qui dépeint
descriptus:qqf. adj., fixé, réglé
descrobo:tr., enchâsser
desculpo:tr., sculpter
desecatio:action de couper, amputation, coupe
desecro:consacrer, dédier / mettre au rang des dieux, déifier / [fig.] consacrer à, destiner à
desectio:taille, coupe
desector:
desectus:part. de deseco.
desenesco:- intr. - perdre ses forces, se calmer avec le temps.
deseps:out of one's mind, insane
deserpo:int., descendre en rampant
deserta:the abandoned wife
deserta2:pl. désert, solitude
desertio:désertion / abandon, manquement
desertitudo:solitude
desertrix:celle qui abandonne
deseruitio:service de Dieu, culte
desessilis:où l'on peut s'arrêter
desiccatio:action de sécher
desiccatiuus:dessiccatif [t. de méd.]
desiccatorius:propre à sécher
desicco:tr., sécher, dessécher
desiderabiliter:c. desideranter.
desiderans:qui désire / désiré, regretté [seult au superl.] -tissimus
desideranter:ardemment, passionnément
desideratio:désir / recherche, examen d'une question
desideratiuus:desiderative
desiderator:demandeur [en justice]
desideratus:qqf adj.
desiderosus:désireux
desidia2:action de se retirer
desidies:c. desidia 1
desiduo:longtemps
desiduus:c. deses
designate:d'une manière expressive. (Lebaigue P. 357)
designatiuus:qui sert à désigner, à préciser
designator:employé qui assignait les places au théâtre / ordonnateur des pompes funèbres / inspecteur dans les jeux publics / au théâtre, etc.
designatus:part. p. de designo.
desioculus:borgne [al. defioculus]
desipisco:int., c. desipio
desitio:conclusion [rhét.]
desitus:part. p. de desero 2
desitus2:manque, défaut
desiuo:c. desino
desma:
desolanus:c. subsolanus
desolatio:désolation, destruction, ravage
desolator:ravageur, qui sème la désolation
desolatorius:qui désole, qui ravage
desolatus:part. p. de desolo.
desoluo:to pay
desolutus:et solvo), payé
desorbeo:tr., engloutir
despectatio:vue d'en haut
despectator:contempteur
despectio:action de regarder d'en haut / [fig.] mépris
despector:contempteur, celui qui méprise
despectrix:celle qui méprise
desperabilis:dont on doit désespérer, incurable
desperanter:avec désespoir, en désespéré
desperate:c. desperanter
desperator:celui qui a renoncé
desperno:tr.; rejeter avec mépris
desperor:c. despero, āre.
despica:celle qui méprise
despicabilis:méprisable
despicatio:mépris, dédain
despicatus:adjt, méprisé
despicatus2:c. spicatus
despiciendus:pris adjt, méprisable
despiciens:part. prés. pris adjt, avec gén.
despico:tr., plumer [de jeunes oiseaux]
despicus:despised, disdained
desplendesco:int., perdre son éclat
despoliatio:spoliation [fig.]
despoliator:fripon
despoliatura:
despoliatus:part. p. de despolio.
despolior:arch., c. despolio
desponsatio:fiançailles
desponsatus:part. de desponso.
desponsio:fiançailles / désespoir
desponso:tr., fiancer
desponsor:celui qui fiance, qui promet ou accorde en mariage
desponsus:part. p. de despondeo.
despretus:Fest. très méprisé.
despuens:p.-adj. de despuo, qui méprise
despumatio:refroidissement
despumatus:part. p. de despumo.
desputamentum:crachat
desputum:crachat
desquamatus:desquamata, excoriations, écorchures [méd.]
desterno:tr., décharger [une bête de somme]
destico:int., chicoter [en parl. du cri de la souris]
destina:appui, support, soutien
destinata:fiancée
destinate:obstinément
destinato:v. destinatus
destinator:celui qui adresse, qui envoie
destitor:qui abandonne, cédant
destitutor:celui qui abandonne
destitutus:part. p. de destituo.
destomachor:int., se dépiter
destrangulo:tr., étrangler, étouffer [fig.]
destrictarium:endroit des bains où l'on frotte avec la strigile
destrictio:v. districtio.
destrictiuus:relâchant, purgatif
destructibilis:destructible
destructilis:destructible
destructio:destruction, ruine
destructiue:de manière à détruire
destructiuus:propre à détruire, destructif
destructor:destructeur
destructura:destruction
destructus:part. p. de destruo
desuadeo:tr., déconseiller, dissuader
desub:abl., de dessous, dessous
desubito2:tr., renverser soudainement
desubtus:adv. et prép., dessous
desubulo:tr., perforer, percer un [chemin]
desuctus:part. p. de desugo.
desudatio:sueur / fatigue
desudatus:part. p. de desudo.
desudesco:int. suinter [en parl. des murs]
desuefacio:faire tomber qqch en désuétude
desuefactus:part. p. de desuefio.
desugo:tr., sucer
desulco:tr., sillonner
desulto:fréq. de desilio, sauter, bondir
desultorius:[cheval] qui sert à la voltige
desultrix:celle qui est légère, inconstante
desultura:action de sauter à bas
desuo:tr., fixer, assujettir
desuperne:c. desuper
desurrectio:évacuation
desursum:d'en haut
desuspicio:tr., regarder de dessous
detabesco:int., s'évanouir, disparaître
detectio:manifestation, révélation
detector:celui qui découvre, révélateur
detemporo:tr., saigner [un animal] aux tempes (cf. depectoro)
detensus:part. p. de detendo.
detentator:détenteur, celui qui retient
detentatus:part. p. de detento.
detentio:détention, action de détenir / séjour, demeure
detento:tr., fréq. de detineo, retenir, détenir
detentor:détenteur
detentus:part. p. de detineo.
detentus2:[seulement au dat. sing.], action de retenir
detepesco:int., se refroidir
deterioratio:action de détériorer
deterioro:tr., détériorer, gâter
determinabilis:fini, limité
determinatio:fixation d'une limite, fin, extrémité
determinatiue:de manière à déterminer, d'une manière déterminative
determinator:celui qui détermine, régulateur
deterrime:abominablement.
deterritus:part. p. de deterreo.
detersio:nettoyage
detersus:part. p. de detergeo.
detestabilitas:perversité
detestabiliter:d'une manière détestable
detestandus:execrable
detestatio2:castration
detestator:celui qui maudit
detestatum:renonciation faite avec témoins
detestatus:adjt, [sens pass.] détesté, maudit
detesto:v. detestor.
detextus:part. p. de detexo.
detonsio:action de tondre
detonso:fréq. de detondeo, tondre, couper
detonsus:part. p. de detondeo.
detorno:tr., tourner, travailler au tour
detorreo:tr., consumer [au fig.]
detortus:part. p. de detorqueo.
detractatio:v. detrect-.
detractatus:part. de detracto.
detractatus2:traité
detractorius:propre à détracter / les médisances
detractus:part. p. de detraho.
detractus2:retranchement
detramen:
detrectator:celui qui refuse / détracteur
detribuo:c. attribuo
detrimentalis:c. detrimentosus
detritus:[fig.] usé, rebattu, banal // part p, de detero.
detritus2:action d'user, de détériorer
detriumpho:tr., vaincre
detruncatus:part. passé de detrunco.
detrusio:action de précipiter dans
detrusus:part. p. de detrudo.
detudis:diminué, réduit
detuitio:vue de l'image renvoyée par un miroir [symétrique]
deturbatus:part. p. de deturbo.
deturgens:part. prés. de deturgeo; qui décroît (en parl. d'un fleuve).
deuagor:int., s'écarter [au fig.]
deuastatio:dévastation, ravage
deuastator:celui qui ravage, dévastateur
deuasto:ravager, piller / détruire, faire périr
deuectio:transport, charriage
deuecto:tr., transporter fréquemment
deuectus:part. p. de deveho.
deuello:tr., arracher / mettre en pièces / épiler
deuelo:tr., dévoiler, mettre à découvert
deuenustatus:part. p. de devenusto.
deuenusto:tr., enlaidir, ôter la grâce, flétrir
deuerbero:tr., battre à outrance, assommer de coups
deuergentia:pente, inclinaison
deuergium:v. divergium.
deuergo:int., pencher, incliner
deuerro:arch
deuersio:descente, arrivée
deuersito:int., prendre gîte qq part ; [fig.] s'arrêter, ad aliquid, à qqch
deuersoriolum:petite auberge
deuersorius:où l'on peut s'arrêter, loger
deuersus:part. p. de deverto.
deuescor:tr., dévorer
deuestiuus:sans habit
deuiatio:déviation
deuiator:celui qui s'écarte de
deuictio:victoire décisive, soumission complète
deuictor:vainqueur
deuictus:part. de devinco.
deuigesco:int., perdre sa vigueur
deuinctio:lien, attachement
deuindico:
deuio:int., dévier, s'écarter du droit chemin
deuirginatio:défloration (d'une vierge)
deuirginator:a deflourer
deuitatio:action d'éviter, d'esquiver
deuitatus:part. p. de devito.
deuocatus:part. p. de devoco.
deuolutio:abandon, décadence
deuolutus:p. de devolvo.
deuomo:tr., vomir
deuorabilis:qu'on peut avaler, dévorer
deuoratio:action de dévorer
deuorator:celui qui dévore / dissipateur (mange-tout)
deuoratorium:gouffre dévorant
deuoratorius:qui détruit
deuoratrix:celle qui dévore
deuoratus:part. p. de devoro.
deuorro:tr., enlever en balayant / [fig.] balayer [les mets], faire table nette
deuorsor:int., loger en voyage, prendre gîte, descendre chez qqn
deuorsorium:lieu où l'on s'arrête pour loger ou se reposer, hôtellerie, auberge / [fig.] asile / repaire / boutique, magasin
deuorsorius:où l'on peut s'arrêter, loger
deuortium:détour
deuorto:détourner / [au pass.] se détourner de son chemin, aller chez qqn ou qq part, aller loger, descendre chez qqn / [fig.] avoir recours à / int., se détourner de son chemin / [fig.] s'écarter de son sujet, faire une digression
deuotamentum:anathème
deuotatio:anathème / dévouement
deuotatus:part. de devoto.
deuote:adv., avec dévouement / dévotement
deuoticius:qui est l'objet d'un voeu
deuotor:celui, celle qui fait des imprécations, qui maudit
deuotrix:celui, celle qui fait des imprécations, qui maudit
deustio:action de brûler entièrement, combustion complète
deustus:part. de deuro.
deuter:le second
deuterius:secondaire
deuteronomium:le Deutéronome [dernier livre écrit par Moïse]
deutor:int., en user mal avec qqn [abl.]
deuulsus:part. p. de devello.
dextans:l'unité moins 1/6 = les cinq sixièmes de la livre romaine, ou d'un tout qcq divisible
dextella:c'est le petit bras droit d'Antoine
dexteritas:dextérité, adresse, habileté / qualité d'être propice, favorable
dextimus:superl. de dexter, qui est le plus à droite
dextra2:ce qui est à droite, le côté droit
dextra3:[employé comme prép. avec acc.], à droite de
dextrale:bracelet
dextraliolum:dim. de dextrale, petit bracelet
dextralis:hachette
dextratio:mouvement de gauche à droite
dextrator:qui se tourne à droite [cheval ou cavalier ?]
dextratum:côté droit
dextratus:tourné à droite / subst. n., côté droit
dextre:adroitement
dextrocherium:bracelet
dia2:déesse.
diaartymaton:onguent aromatique
diabathrum:chaussure de femme
diabetes:siphon
diabole:diabole [fig. de rhét.]
diabolicus:du diable, diabolique
diabolosus:
diabotanon:bouillon d'herbes
diacalaminthes:sorte d'andidote
diacardamum:potion à basse de cresson
diacastoreum:injection à base de castoréum
diacatochia:détention
diacatochus:détenteur
diacecaumene:la zone torride
diacentaureum:centaureum), remède où il entre de la centaurée
diacerason:remède à base de cerises
diacherale:sorte de collyre
diacheton:a small plant in Rhodes;
diacholes:collyre à base de fiel [pour les yeux]
diachrisma:onction
diachyton:vin de mère-goutte
diacitrium:potion au citron
diacochlecon:potion consistant en colimaçons bouillis dans du lait
diacodion:diacode, médicament fait avec des têtes de pavots
diacolea:c. chamaemelum
diacon:c. diaconus
diacona:diaconesse
diaconatus:diaconat, fonction de diacre
diaconia:v. diaconium.
diaconicum:logement du diacre
diaconicus:belonging to a deaconship
diaconissa:femme qui sert, diaconesse
diaconium:c. diaconatus
diaconus:diacre
diacope:tmèse [t. de gram.]
diacopi:
diacopraegias:emplâtre fait avec des crottes de chèvre
diacopus:canal d'irrigation
diadema2:arch., diadème, bandeau royal
diademalis:qui porte un diadème
diadematus:qui porte un diadème
diadictamnum:remède à base de dictame
diadochos:pierre précieuse qui ressemble au béryl [qui pourrait le remplacer]
diadota:distributeur
!diadumenos:c. diadematus
!diadumenus:c. diadematus
diaeresis:diérèse [gram.]
diaetarcha:c. diaetarius
diaetarchus:c. diaetarius
diaetarius:esclave chargé du service de la chambre ou de la salle à manger / gardien des cabines
diaeteta:arbitre
diaetetica:diététique [science qui soigne le malade par le régime ; question d'alimentation, de boisson, d'habitation, etc.] ; médecine [par opposit. à chirurgie]
diaetetice:diététique [science qui soigne le malade par le régime ; question d'alimentation, de boisson, d'habitation, etc.] ; médecine [par opposit. à chirurgie]
diaetetici:physicians who cure by diet
diaeteticus:qui concerne la diététique / médecin diététique
diagentiana:antidote à base de gentiane
diaglaucion:collyre fait avec la plante appelée glaucium
diaglaucium:collyre fait avec la plante appelée glaucium
diagonalis:diagonal [qui va d'un angle à l'autre]
diagonios:diagonal [qui va d'un angle à l'autre]
diagonium:
diagramma:tracé, dessin
diagrydion:suc de la scammonée
diagrydium:suc de la scammonée.
diaherpyllum:remède où il entre du serpolet
diahyssopum:remède à base d'hysope
dialectica:dialectique
dialectica2:études de dialectique
dialectice:dialectique
dialectice2:adv., suivant l'art de la dialectique, en dialecticien
dialectos:dialecte [langage particulier d'un pays, modification de la langue générale]
dialectrum:pilule d'ambre [pour les hémorragies]
!dialectus:dialecte [langage particulier d'un pays, modification de la langue générale]
dialemma:intervalle de temps, temps intermédiaire
dialepidos:médicament où il entre des parcelles de cuivre
dialeucos:mêlé de blanc
dialibanon:médicament où il entre de l'encens
dialibanum:a salve made with frankincense
dialion:héliotrope [plante]
dialoes:collyre à base d'aloès
dialogice:en dialogue
dialogismos:a consideration
dialogista:habile dans la discussion, logicien
dialthaeon:potion de guimauve
dialutensis:et lutum), qui vient dans un terrain boueux
dialysis:a separation
dialyton:c. asyndeton
diamannae:breuvage où il entre de la manne ou de l'encens
diamastigosis:flagellation
diameliloton:onguent de mélilot
diameliton:onguent à base de miel
diameter:c. diametros
diametralis:diamétral
diametros:diamètre
diametrum:ce qui manque pour compléter une mesure ; perte, déficit, préjudice
diametrus:diamétral
!diametrus2:diamètre
diamoron:sirop de mûres sauvages
dianitrum:remède fait avec du nitre
dianoea:by which a fact is exhibited instead of a conception
dianome:distribution d'argent [à des séditieux]
diapanton:en toutes choses
diapasma:poudre, pastille de senteur
diapason:octave [t. de musique]
diapente:quinte [t. de musique] / médicament constitué de cinq éléments
diaphonia:dissonance, discordance [t. de musique]
diaphora:distinction
diaphoresis:diaphorèse, transpiration / défaillance
diaphoreticus:diaphorétique [qui provoque la transpiration]
diaphragma:le diaphragme
diaporesis:a doubting, perplexity
diaporeticus:douteux
diaprasion:ind., extrait de marrube
diapsalma:pause [dans le chant]
diapsoricum:sorte de collyre
diaristolochia:extrait d'aristoloche
diarrhoea:diarrhée [flux de ventre]
diarrhoicus:qui a la diarrhée
diaschisma:moitié du dièse,
diascorodon:remède composé d'ail
diasmyrnes:ind., médicament où il entre de la myrrhe
diasmyrnon:ind., médicament où il entre de la myrrhe
diasostes:a sort of policemen
diaspermaton:médicament fait avec des graines
diastema:distance, intervalle / intervalle [mus.] / diastematis
diastematicus:modulé [qui parcourt différents intervalles de musique]
diastole:signe d'écriture pour empêcher de réunir deux mots qui doivent être divisés / détermination du sens d'un substantif à l'aide d'une épithète
diastoleus:vérificateur de compte
diastylos:d'après le diastyle [avec trois diamètres d'entre-colonnement]
diasyrmos:éloge ironique [rhét.]
diasyrtice:ironiquement
diasyrticus:ironique
diatessaron:quarte [t. de musique] / remède composé de quatre éléments
diathesis:maladie [surtout des yeux]
diathyra:an enclosure
diatim:de jour en jour
diatoichon:a sort of brick-work
diatonicon:mur de moellons
diatonicus:diatonique [musique], qui procède en suivant l'échelle des tons
diatonum:modulation diatonique [ou] naturelle
diatonus:diatonique (t. de musique).
diatreta:pierced work, filigree-work
diatretarius:tourneur
diatretus:tourné, fait au tour / vases ou coupes d'un travail précieux
diatritaeus:de trois jours
diatritus:retour de la fièvre tierce
diatyposis:description oratoire
diaula:c. nepeta
diaulos:double stade
diazeugmenon:a separation, disjunction
diazeuxis:disjonction [mus.]
diazographus:descriptif
diazoma:enceinte
dibalo:tr., divulguer, décrier (
dibaphus:teint deux fois
dibaphus2:robe de pourpre
dibatuo:frapper à droite et à gauche
dibucino:tr., trompeter, divulguer
dicabula:contes puérils
dicacule:d'une manière qq peu piquante, caustique
dicaeologia:fig. de rhét. par laquelle on fait ressortir la justice d'une chose
dicate:
dicatissime:superl. de l'inus. dĭcātē, avec le plus grand dévouement
dicatus:adjt, dicatissimus, très dévoué
dichalcon:monnaie de cuivre valant la 5e partie de l'obole
dichalcum:Vitr. dichalque (monnaie de cuivre).
dichomenion:pivoine [plante]
dichoneutus:falsifié [en parl. de la monnaie]
dichoreus:dichorée [deux trochées]
dichotomena:
dichotomos:[la lune] dont on ne voit que la moitié
dichronus:[voyelle] qui a deux temps différents, brève et longue, commune
dicibilis:qu'on peut dire
dicibula:contes puérils
dicimonium:bavardage, commérage
dicrotum:navire à deux rangs de rames
dictabolaria:
dictabolarium:mot piquant, brocard, sarcasme
dictamen:action de dicter
dictamnum:dictame [plante]
dictata:texte dicté [d'un maître à des écoliers], leçons / règles, instructions
dictatio:action de dicter, dictée / commentaire, écrit
dictatiuncula:dim. de dictatio, petite dictée, petit écrit
dictatorius2:celui qui a été dictateur
dictatrix:souveraine absolue [fig.]
dictaturio:tr., avoir envie de dire
dictatus:part. de dicto.
dictatus2:dictée
dicteria:
dicterium:bon mot, brocard, sarcasme
dicticos:qui sert à montrer, indicateur
dictiosus:plaisant, railleur
dictiuncula:petit mot
dictoaudientia:v. audio), obéissance au moindre mot
dictor:celui qui dit
dictrix:celle qui dit
dicturio:avoir envie de parler, de dire
dictus:part. p. de dico 2
dictus2:parole, dire
didascalice:le genre didactique
didascalicus:didactique, du genre didactique
didatim:
didintrio:se dit du cri de la belette
diditim:en se répandant
diditus:part. p. de dido.
didrachma:double drachme
didrachma2:double drachme
didrachmum:double drachme
diductio:séparation des syllabes / expansion
diductus:part. p. de diduco
diecrastini:v. crastinus.
diennium:c. biennium
diephebus:celui qui a passé l'adolescence
diepristine:adv., la veille
diepristini:adv., la veille
diequarte:dans quatre jours
diequarti:dans quatre jours
diequarto:il y a quatre jours
diequinte:dans cinq jours
dierecte:de manière à être pendu [sens proleptique]
dierectum: = mala crux
diesis:quart de ton [en ancienne musique] / demi-ton dans le système de Pythagore
dieteris:période de deux ans
diezeugmenon:a separation of equal circumstances
diezeugmenos:séparé
difariam:c. bifariam
diffamatio:action de divulguer, de répandre
diffamatus:très diffamé
diffamia:Aug. perte de la réputation.
diffarreatio:diffarréation [dissolution du mariage fait par confarreatio]
diffatigo:c. defatigo.
diffensus:deferred, protracted
differens:adjt [décad.] / différence
differenter:différemment
diffibulo:tr., dégrafer
difficiliter:difficilement [rare au positif]
difficulto:int., être d'une humeur difficile
diffidens:adjt, défiant
diffinio:v. definio.
diffinitio:v. definitio.
diffirmo:
diffissio:ajournement, remise à un autre jour
diffissus:part. de diffindo.
diffisus:part. de diffido.
difflatus:souffle dans des sens divers
diffletus:perdu à force de pleurer
difflo:tr., éparpiller (disperser) en soufflant
diffluentia:pl.) débordements [fig.]
diffluuio:tr., partager en deux
diffluus:qui s'épanche de côté et d'autre
diffluxio:flux, écoulement
diffors:[discours] qui admet un fait et le justifie après coup
diffractus:part. passé de diffringo.
diffugo:tr., mettre en fuite, disperser
diffulguro:tr., faire étinceler
diffulmino:tr., disperser par la foudre
diffumigo:tr., fumiger de toute part
diffundito:α) jeter aux vents, gaspiller / β) colporter
diffuse:d'une manière diffuse
diffusor:celui qui transvase
difringo:to break in pieces, to shatter
digamia:remariage / bigamie
digamma:intérêt, revenus]
digammon:intérêt, revenus]
digammos:intérêt, revenus]
digamus:remarié, remariée
digeries:disposition / digestion [fig.]
digesta:Digeste [toute espèce d'oeuvre distribuée en chapitres] / [en part., les livres des Pandectes] / la Bible
digestibilis:digestible / digestif
digestilis:par où se fait la digestion
digestim:avec ordre
digestio:distribution, répartition, classement, arrangement, ordre / division d'une idée générale en points particuliers / répartition [de la nourriture dans le corps], digestion
digestiuus:digestif
digestor:ordonnateur, organisateur
digestorius:résolutif
digestus:qui a fait une très bonne digestion
digestus2:distribution, répartition
digitabulum:doigtier, ce qui couvre les doigts, gants
digitale:c. digitabulum
digitalis:de la grosseur du doigt
digitatus:fissipède [en parl. des oiseaux]
digitellum:orpin [plante]
digitillum:orpin [plante]
digladiabilis:qui se bat, acharné
diglossos:c. hypoglossa
digma:montre, échantillon / insigne sur le bouclier des soldats
dignabilis:aimable, bienveillant
dignabiliter:avec bienveillance
dignans:très digne
dignanter:avec bonté, avec courtoisie
dignatus:part. de digno
dignifico:tr., rendre digne ou juger digne
dignitosus:plein de dignité
dignoro:tr., marquer [un troupeau]
dignoscentia:discernement
dignoscibilis:qu'on peut distinguer, apercevoir
digressio:action de s'éloigner, départ / action de s'écarter du droit chemin / [ou abst] digression
digressiuus:relatif à la digression
digressus:part. de digredior.
digrunnio:- intr. - grogner fort.
diiambus:pied diïambe, de deux ïambes
diiudicatio:jugement qui tranche
diiudicatrix:celle qui discerne
diiudicatus:part. p. de dijudico.
diiugatio:séparation
diiugium:séparation
diiugo:tr. séparer / dételer
diiunctim:separately, distinctly, disjunctively
diiunctiuus:placed in opposition, opposed to each other
dilabidus:qui s'use facilement
dilaceratio:déchirement
dilamino:tr., partager en deux
dilanatio:action de mettre en pièces.
dilancinatus:déchiré, coupé en morceaux.
dilancino:tr., déchirer, mettre en pièces
dilaniatio:action de mettre en pièces
dilapidatio:dilapidation, dissipation
dilapidator:
dilapidatus:part. passé de dilapido; dilapidé, dissipé.
dilapido:cribler de pierres, [ou] comme à coups de pierres / jeter de côté et d'autre comme des pierres, disperser, dissiper, gaspiller, dilapider
dilapsio:dissolution, décomposition
dilapsus:part. de dilabor.
dilapsus2:c. dilapsio
dilargitor:celui qui fait des largesses
dilargitus:part. p. de dilargior.
dilargus:prodigue
dilatans:adjt, qui s'étend
dilatatio:extension
dilatator:celui qui étend, dilate
dilatatus:part. de dilato.
dilatorius:dilatoire [en t. de droit]
dilatrator:Aug. aboyeur.
dilatro:- intr. - Gell. aboyer fort.
dilatura:a postponement, delay
dilatus:part. de differo.
dilaudo:tr., louer partout, vanter
dilaxo:int. ouvrir, élargir
dilectio:amour
dilector:celui qui aime, ami de
dilectus3:a favorite
dilemma:dilemme [sorte d'argument]
dilemmatus:amphibologique
dilido:tr., briser
diligibilis:estimable
dilogia:ambiguité
dilophos:qui a l'aigrette double
diloris:lorum), qui a deux bandes, deux rayures
diluceo:int., être clair, évident
dilucidatio:éclaircissement, lumière
diluciditas:clarté, évidence
dilucido:tr., éclaircir
diluculat:impers., le jour commence à poindre
dilutio:action de se justifier de
dilutius:
dilutum:dissolution, infusion
diluuialis:d'inondation, de débordement
diluuio2:c. diluvium
dimachaerus:gladiateur qui combat avec deux épées
dimadesco:int., se fondre
dimanatio:écoulement.
dimano:int., se répandre, s'étendre
dimensio:mesurage / dimension / axe de la terre / mesure métrique / mesure de la ration de blé des soldats
dimensor:mesureur
dimensuratio:mesure
dimeter:dimètre
dimetiens:diamètre
dimeto:tr., délimiter
dimetor:tr., délimiter
dimetria:dimétrie, poème en vers ïambiques dimètres
dimetrus:of two measures, metres
dimidia:s.-e. pars, moitié
dimidiatio:partage, séparation par moitié
dimidietas:moitié
dimissor:celui qui remet [les péchés]
dimissorius:
dimissus:part. de dimitto.
dimissus2:renvoi, licenciement
dimminuo:tr., mettre en morceaux, briser
dimotus:part. de dimoveo.
dimulgator:Dig. celui qui promulgue.
dimulgatus:promulgué.
dimus:c. bimus
dine:a whirlwind, dine
dingua:v. lingua
dinodo:- tr. - dénouer.
dinoscentia:
dinoscibilis:qu'on peut distinguer, apercevoir
dinumerabilis:facile à compter
dinumeratio:dénombrement, calcul, compte / [rhét.] énumération
dinumerator:qui compte
dinummium:impôt de deux deniers
dinuptila:brionia
diobolaria:femme à deux oboles [titre d'une ancienne comédie]
diobolaris:qu'on a pour deux oboles
diodela:plante inconnue
dioecesanus:de diocèse, diocésain
dioecesis:étendue d'un gouvernement, d'une juridiction, circonscription, département / diocèse [circonscription d'un évêché] / paroisse
diogmitae:soldats armés à la légère faisant la chasse aux brigands sur les frontières
dionymus:à deux noms
dionysia3:sorte de pierre [noire avec des taches ou des veines rouges]
dionysonymphas:une plante inconnue.
diopetes:tombé de Jupiter, c.-à-d. du ciel), sorte de grenouille
dioptra:instrument d'optique servant à prendre les hauteurs ou les distances / ou à mesurer l'ombre
dioryx:canal d'adduction
diosbalanos:Plin. marron (sorte de châtaigne comestible).
diospyron:lithospermum, grémil, herbe aux perles
diphryges:matte de cuivre cuite deux fois, tutie, spode
diphthongo:tr., écrire ou prononcer avec une diphtongue
diphthongos:diphtongue [gram.]
diphthongos2:formant diphtongue
!diphthongus:formant diphtongue
!diphthongus2:diphtongue [gram.]
diphtongos:diphtongue.
diphyes:pierre précieuse inconnue / plante inconnue // (pes) double pied d'un vers
diplangium:vase double
diplasius:double / rapport de 1 à 2, de la moitié au tout
diple:diple, sorte de signe critique [>] qui apposé dans la marge d'un livre servait à indiquer qqch d'important
diplinthius:qui a deux rangs de briques dans son épaisseur
diplois:vêtement double ou doublé, manteau, surtout / manteau de cheminée
diplomarium:c. diploma
diplomarius:celui qui voyage avec permis officiel
dipodia:dipodie [métrique]
dipsacos:chardon à carder
!dipsacus:chardon à carder.
dipsas:dipsade [vipère dont la blessure cause une soif ardente]
dipsychia:hésitation, irrésolution
dipsychus:hésitant, irrésolu
dipteros:diptère [qui a deux rangs de colonnes]
diptota:noms qui n'ont que deux cas.
diptotos:noms qui n'ont que deux cas
diptycha:tablettes doubles qui se pliaient / diptyques [tablettes où les consuls, les questeurs, etc., sous l'empire, faisaient mettre leur nom et leur portrait, pour donner à leurs amis et au peuple, le jour de leur entrée en charge]
diptychum:
diptychus:en diptyque [plié en deux]
dipyros:deux fois brûlé
diradio:tr. disposer en forme de rayons
dirado:tr., excorier
dirapio:tr., entraîner
diraratus:part. de disraro, qui a transpiré [littt, rendu poreux de toutes parts]
diraro:éclaircir [un arbre] / délayer [la nourriture] / faire transpirer
dircion:sorte de morelle
dire:cruellement
directa:perpendiculairement.
directarius:voleur qui s'introduit dans les maisons
directe:dans l'ordre direct, naturel
directiangulus:à angle droit
directilineus:rectiligne
directim:adv., directement, en ligne droite
directio:alignement / ligne droite / [fig.] direction
directitudo:direction
directo:en ligne droite / directement, sans détour
director:guide, directeur
directorium:itinéraire tracé
directorius:that directs, sends in any direction, directory
directura:alignement
diremptus:part. de dirimo.
diremptus2:séparation
direptus:part. p. de diripio.
direptus2:c. direptio
dirhythmus:composé de deux rythmes
diribitorium:local où l'on fit d'abord le dépouillement des bulletins de vote, puis, plus tard, les distributions au peuple et le paiement de la solde militaire
dirigeo:être glacé
dirigesco:int. [n'est employé qu'au parf.], devenir raide, immobile ; se glacer [en parl. du sang]
diriuatiuus:c. derivativus
diriuo:tr., faire dériver [t. de gram.]
dirudis:tout à fait ignorant
diruncio:- tr. - Fest. sarcler.
diruptio:fracture, brisement
diruptus:homme usé et ruiné
dirutio:destruction / [fig.]
dirutor:Hier. destructeur.
dirutus:v. diruptus.
discalceatus:déchaussé
discalceo:- tr. - Diom. déchausser.
discalciatus:déchaussé
discalcio:- tr. - Diom. déchausser.
discapedino:tr., disjoindre, séparer
discarico:tr., décharger
discaueo:int., se garder de [avec l'abl.]
discentia:disco),
disceptatiuncula:Gell. petit débat.
disceptatrix:celle qui décide, arbitre, juge
disceptim:
discernenter:en faisant la différence
discernibilis:qu'on peut discerner
discerniculum:aiguille de tête, qui sert à partager les cheveux / différence
discerptim:par fragments
discerptio:action de déchirer, déchirement
discerptus:part. de discerpo.
discertatio:
discerto:
discessiuus:
discessus2:v. discedo
disceus:météore en forme de disque
discibilis:qu'on peut apprendre
discifer:qui porte un plateau
discinctibilis:qui sert à juger
disciplinabilis:qui peut être enseigné / disciplinable
disciplinabiliter:méthodiquement
disciplinaris:scientifique
disciplinariter:d'une manière scientifique, scientifiquement
disciplinate:avec méthode
disciplinatio:éducation, instruction.
disciplinatus:disciplina),
disciplinor:discipliner, former.
discipulatus:condition (état) d'écolier, de disciple
discisio:[gram.] diérèse
discissio:séparation, division
discissura:déchirement
discissus:part. de discindo.
discito:tr., apprendre, se mettre au courant de
disclusio:séparation
disclusus:part. p. de discludo.
discobino:v. descobino.
discobolos:discobole, celui qui lance le disque
!discobolus:the thrower of the discus, quoit
discoctus:part. de discoquo.
discolorus:c. discolor
disconcinnus:qui ne va pas avec, qui est en désaccord
disconduco:int., n'être pas avantageux à [dat.]
disconueniens:part. pr. de disconvenio, qui ne convient pas à [dat.]
disconuenientia:désaccord
discooperio:tr., découvrir, mettre à découvert
discoopertus:part. passé de discooperio.
discophorus:celui qui porte les plats
discordialis:qui fait naître la discorde.
discordiose:en désaccord
discordis:c. discors
discorditas:c. discordia
discordium:c. discordia
discoriatio:enlèvement de la peau, dépouillement
discoriatorius:propre à enlever la peau
discorio:ôter la peau
discrebilis:qu'on peut distinguer
discredo:int., ne pas croire, refuser de croire
discrepabilis:différent
discrepans:très discordant
discrepatio:dissentiment
discrepaturus:v. discrepo
discresco:int., croître, grossir beaucoup
discrete:séparément, à part
discretio:séparation / faculté de distinguer, discernement / distinction, différence
discretiue:en séparant
discretiuus:qui a la propriété de distinguer
discretor:celui qui distingue
discretorium:le diaphragme
discretus:part. de discerno.
discriminale:a head-dress
discriminalis:qui sert à séparer [les cheveux] / aiguille de tête
discriminatim:séparément, à part
discriminatio:séparation / nom d'une figure de rhétorique
discriminator:celui qui discerne, qui fait la différence
discriminatrix:celle qui discerne
discriminatus:part. de discrimino.
discriminosius:adv., d'une manière plus décisive
discripte:
discruciatus:souffrance, torture
discubitio:siège de salle à manger
discubitus:action de se mettre à table / pl., concubinage
disculcio:c. discalcio
discuneatus:ouvert comme avec un coin
discursator:celui qui court çà et là
discursim:en courant de différents côtés
discursio:allées et venues / [milit.] escarmouche / action de parcourir à la hâte
discursor:celui qui parcourt
discursus2:v. discurro
discusse:avec examen, mûrement
discussio:secousse, ébranlement / examen attentif, discussion / inspection, revision, vérification [pour la répartition et la rentrée des impôts]
discussius:
discussor:celui qui scrute, qui examine / inspecteur, vérificateur, contrôleur des finances de l'État [dans les provinces] / celui qui raisonne, qui discute
discussorius:résolutif, dissolvant [t. de méd.]
discussus:part. de discutio.
discussus2:a dashing, agitating
disdiapason:double octave [t. de musique]
disdono:tr., donner çà et là
disemus:pied de deux brèves
diserctio:Fest. partage d'un héritage.
disertim:clairement, nettement
disertio:partage d'un héritage
disertitudo:faconde, éloquence
disertiuus:explicatif [en parl. d'une conjonction]
disglutino:tr, détacher, séparer
disgredior:v. digredior
disgregatio:distribution en groupes, classement
disgregatiuus:qui a pour but la classification
disgrego:tr., séparer, diviser
disgregus:disgrego),
disgrex:différent, dissemblable
disiectus:part. de disjicio.
disiicio:jeter çà et là, disperser, séparer / [fig.] / renverser, détruire / [fig.] rompre, rendre inutile
disiugo:to separate
disiuncte:en séparant, séparément / à la façon d'une alternative
disiunctim:en séparant, séparément / à la façon d'une alternative
disiunctiue:d'une manière disjonctive
disiunctiuus:disjonctif [en t. de log.] / disjonctif [gram.]
disiunctum:
disiurgium:petit débat, petite querelle.
disomus:[sarcophage] pour deux personnes
dispalatus:part. de dispalor.
dispalo:séparer
dispalor:int., errer çà et là
dispansus:part. de dispando.
disparasco:int., se séparer de, être différent de
disparatio:séparation
disparatum:proposition contradictoire, opposée [rhét.]
disparatus:part. de disparo.
dispareo:int., disparaître
disparilis:c. dispar
disparilitas:dissemblance, / irrégularité
dispariliter:diversement, inégalement / irrégulièrement.
dispartibilis:divisible
dispartio:tr., distribuer, partager, répartir / [fig.] / former en partageant / [au pass.] se séparer
dispartior:v. dispert-.
dispatens:qui s'ouvre de plusieurs côtés.
dispateo:int., être ouvert de toutes parts
dispectio:examen attentif
dispecto:tr., considérer, examiner
dispector:celui qui scrute, qui sonde [fig.]
dispectus:vu, examiné // planté çà et là // rompu
dispendiosus:dommageable, nuisible, préjudiciable
dispendo:- tr. - 1 - ouvrir, étendre en tous sens. - 2 - amplifier, développer, étendre.
dispendo2:tr., peser en distribuant, distribuer, partager
dispensatiue:en arrangeant, pour la forme
dispensatiuus:relatif à l'économie domestique
dispensatorie:avec mesure, avec économie
dispensatorius:de pure forme, modéré
dispensatrix:celle qui tient les comptes, intendante, femme de charge
dispensatus:part. de dispenso
dispensor:c. dispenso
dispensus:part. de dispendo
disperditio:destruction, ruine.
disperditus:part. de disperdo.
disperno:tr., mépriser
dispersim:çà et là, en plusieurs endroits
dispersio:dispersion / destruction
dispersor:dissipateur
dispersus:part. de dispergo.
dispersus2:dispersion, action dispersée
dispertior:tr., diviser
dispertitiuus:qui énumère, d'énumération
dispertitus:part. de dispertio.
dispessus:v. dispando.
dispestus:part. de dispesco 2
dispeto:demander instamment
dispex:qui a la vue perçante
displano:tr., aplanir
displicatus:part. passé de displico; dispersé.
displicitus:v. displiceo.
displico:tr., déployer
displosus:part. de displodo.
displuuiatus:avec écoulement de la pluie à l'extérieur
dispondeus:dispondée, pied de deux spondées
dispondius:dispondée, pied de deux spondées
disporto:tr., colporter
dispositor:ordonnateur
dispositrix:ordonnatrice, intendante
dispretus:part. passé de disperno; méprisé.
disproficio:int., déchoir, dégénérer / [fig.] s'écarter de la vérité
dispulsus:part. de dispello.
dispuluero:tr., réduire en poussière
dispunctio:révision, règlement de comptes
dispunctor:juge, examinateur / celui qui surveille et règle les comptes, trésorier
dispunctus:part. de dispungo
dispuo:v. despuo.
disputata:les avis
disputatiue:dialectiquement, par une argumentation en forme
disputatiuus:qui discute, qui argumente
disputatorie:en disputant
disputatorius:qui discute, qui argumente
disputatrix:celle qui argumente, qui discute / subst. f., la dialectique
disrapio:tr., entraîner
disraratus:part. de disraro, qui a transpiré [littt, rendu poreux de toutes parts]
disraro:éclaircir [un arbre] / délayer [la nourriture] / faire transpirer
dissaepimentum:séparation [entre deux choses]
dissaeptio:c. disseptum
dissaeptus:part. de dissepio.
dissauio:tr., baiser tendrement
dissauior:c. dissavio,
disseco:tr., couper, trancher
dissecto:fréq. de disseco
dissectus:part. de disseco.
disseminatio:action de répandre, de disséminer
disseminator:propagateur
disseminatus:part. de dissemino.
dissensor:celui qui est d'un avis différent
dissensus:v. dissentio
dissentaneus:opposé, différent [avec dat.]
dissentior:c. dissentio.
disseparatio:séparation
disseparo:tr., séparer
dissepimentum:séparation [entre deux choses]
dissepio:tr., séparer [c. par une clôture] / renverser, détruire
disseptio:c. disseptum
disseptum:séparation, clôture, ce qui enclôt / le diaphragme
disseptus:part. de dissepio.
disserenasco:to clear up, grow clear
dissereno:tr., éclaircir, rendre serein
dissero2:tr., ouvrir
dissertatio:dissertation
dissertator:celui qui discute
dissertio:] / c. dissertatio
dissertitudo:exposition, style
dissertor:c. dissertator
dissertus:v. disertus
dissidentia:opposition, désaccord [entre les choses]
dissidiosus:qui divise
dissidium:séparation, division
dissido:int., camper à part
dissigillo:enlever les sigilla
dissignatio:disposition, plan / fonctions du dissignator
dissimulabiliter:en cachette secrètement
dissimulamentum:feinte
dissimulantia:art de dérober sa pensée
dissimulatus:part. p. de dissimulo
dissipabilis:qui se dissipe, qui s'évapore aisément
dissipator:destructeur [fig.]
dissipatrix:celle qui détruit
dissipatus:part. p. de dissipo.
dissitus:écarté, éloigné
dissocialis:qui répugne à [dat.]
dissociatus:part. p. de dissocio.
dissolubilis:séparable, divisible / [fig.] qu'on peut résoudre
dissolutiue:de manière à détruire, à réduire à néant
dissolutiuus:qui réduit à néant
dissolutor:destructeur
dissolutrix:celle qui détruit
dissolutum:asyndeton
dissonanter:en discordance
dissonantia:dissonance [t. de mus.] / discordance, désaccord
dissono:rendre des sons discordants / [fig.] différer
dissonorus:dissonant
dissortium:désunion
dissuauior:baiser avec tendresse, couvrir de baisers.
dissuesco:v. desuesco
dissuetudo:v. desuetudo
dissulco:tr., fendre en sillonnant
dissulcus:[porc] dont les soies sont partagées sur la tête
dissutus:part. p. de dissuo.
distans:remote, far apart, far away, distant, at a distance, different, unlike, remote
distantiuus:qui constitue une distance
distectus:découvert
distegum:
distegus:qui a deux étages / caveau à deux étages
distemperantia:mauvaise répartition
distemperatio:
distempero:mélanger, délayer / mal répartir
distenno:c. distendo.
distensio:extension / pl., contractions, convulsions
distentio:tension / gonflement, enflure / [fig.] occupation
distentus2:distension
distermina:ligne de séparation, le diamètre, la diagonale
disterminatio:bornage
disterminator:celui qui borne
disterminatus:part. p. de distermino.
disterminus:éloigné, séparé / subst. f., ligne de séparation, le diamètre, la diagonale
disterno:tr., étendre à terre
distexo:ourdir [de la toile]
distichus:qui a deux rangs / caveau à deux étages
distillo:dégoutter, tomber goutte à goutte / dégoutter de
distimulo:être le bourreau de sa fortune
distinctiue:de façon qui distingue
distinctor:celui qui distingue, qui fait la différence
distirpo:tr., extirper
distorsio:c. distortio
distorsus:c. distortus
distortio:distorsion
distortor:celui qui torture
distractor:celui qui tire en sens divers / vendeur
distractus2:résiliation d'un contrat
distratus:part. passé de disterno; étendu à terre, préparé (en parl. d'un lit).
distribuela:distribution, répartition
distribute:avec ordre, avec méthode
distributim:c. distribute
distributiuus:distributif [gram.]
distributor:distributeur, dispensateur
distributrix:celle qui dispense
distributus:p. de distribuo.
districte:rigoureusement, sévèrement
districtim:rigoureusement, sévèrement.
districtio:empêchement
districtiuus:dissolvant, résolutif
districtum:rigoureusement, sévèrement.
districtus2:territoire, district
distrigilo:tr., frotter avec la strigile
distrigulo:
distrunco:tr., couper en deux
disturbatus:part. p. de disturbo.
disulca:
disulco:v. dissulco
disulcus:[porc] dont les soies sont partagées sur la tête
disunio:- tr. - désunir, rompre.
disyllaba:dissyllabes
disyllabae:dissyllabes
disyllabus:dissyllabique, de deux syllabes
ditator:celui qui enrichit
ditatus:part. p. de dito.
dithalassus:baigné par deux mers
dithyrambicus:dithyrambique
dithyrambios:jusquiame [plante]
ditifico:c. dito
ditio:v. dicio.
ditius:compar. sans positif, plus richement
ditonum:le diton [terme de mus.]
ditrochaeus:ditrochée, pied de deux trochées
diuagor:int., errer çà et là, flotter [fig.]
diualis:divin / impérial
diuaricatus:part. p. de divarico.
diuasto:tr., détruire, anéantir
diuenditus:part. de divendo.
diuentilatus:répandu, disséminé
diuentilo:to spread abroad.
diuerberatus:de diverbero.
diuerbium:dialogue [des pièces de théâtre]
diuergium:c. divortium
diuerro:- tr. - balayer (pour enlever); balayer (les mets), faire table nette.
diuersiclinia:words irregularly inflected
diuersiclinius:irrégulier, hétéroclite [gram.]
diuersicolor:de diverses couleurs
diuersicolorus:de diverses couleurs
diuersificatus:diversifié, divisé en plusieurs parties distinctes
diuersimode:de diverses manières
diuersio:diversion, digression
diuersipellis:fourbe, [caméléon]
diuersitor:v. deversitor.
diuersiuocus:[mots] qui ont un son différent [qui ne peuvent se confondre avec d'autres, opp. aequivocus]
diuerso:adv., c. diverse
diuersor:v. dev-.
diuerticulum:v. deverticulum
diuertium:v. divortium.
diuesco:int., c. ditesco
diuexus:croisé
diuidendus:dividende
diuidicula:réservoirs d'eau
diuidiculum:
diuiduitas:partage
diuidus:séparé, isolé
diuigena:né d'un dieu
diuinaculum:instrument de divination
diuinalis:qui concerne Dieu
diuinator:devin
diuinatrix:devineresse
diuinipotens:habile à deviner.
diuinisciens:habile à deviner.
diuinus2:diseur de bonne aventure
diuise:en coupant, en partageant
diuisibilis:divisible
diuisibiliter:d'une manière divisible
diuisim:c. divise
diuisiuus:servant à diviser, à la division
diuisura:incision / fourche [d'un arbre] / pl., fentes [dans une fleur]
diuisus2:partage
diuitia:richesse
diuitiarium:Ambr. trésor.
diuito:tr., enrichir
diuoluo:tr., rouler [dans son esprit]
diuorsicolor:of various colors, party-colored
diureticus:diurétique
diurnalis:de jour, qui a lieu pendant le jour
diurnarius:cf. diurna à diurnum a)) celui qui rédige les journaux, journaliste
diurne:chaque jour
diurno:int., vivre longtemps
diurno2:c. diurne
dius3:v. nudiustertius
diuscule:qq peu de temps
diutine:longtemps
diutino:adv., longtemps
diutissime:v. diu.
diutius:v. diu.
diutule:qq peu de temps
diuturne:longtemps
diuulgatio:action de répandre (divulguer, publier)
diuulgator:celui qui divulgue, propagateur
diuulgatus:adjt, commun, banal, vulgarisé
diuulsus:part. de divello.
do2:acc. = domum
docentia:
dochlea:c. chamaepitys
dochmiacus:dochmiaque
dochmius:pied de cinq syllabes composé d'un ïambe et d'un crétique
docibilitas:aptitude à apprendre
dociliter:en apprenant facilement
docimen:c. documentum
docimentum:c. documentum
docis:météore en forme de poutre
docti:
docticanus:dont les chants sont savants.
doctificus:qui rend savant
doctiloquax:qui aime à parler savamment
doctiloquus:qui parle bien
doctio:enseignement
doctisonus:qui rend un son harmonieux
doctitanter:savamment
doctito:fréq. de doceo
doctiuscule:d'une manière qq peu savante
doctrinalis:de science, théorique
doctrinum:école
doctrix:celle qui enseigne, maîtresse
documentatio:avertissement
documento:tr., avertir
dodecaeteris:espace ou période de douze ans
dodecatemorion:la douzième partie [d'un corps céleste]
dodecatheon:plante des douze dieux
dodona:Dodone [ville de Chaonie]
dodone:Dodone [ville de Chaonie]
dodra:breuvage composé de neuf ingrédients
dodralis:relatif au breuvage nommé dodra
dodrantalis:qui a neuf pouces de profondeur ou de longueur
doga:sorte de vase ou mesure de liquides
dogarius:fabricant ou marchand du vase appelé doga
dogma:[phil.] théorie, opinion, croyance / décret
dogmaticus:dogmatique, qui concerne les systèmes de la philosophie
dogmatistes:dogmatiste, celui qui établit une doctrine
dogmatizo:int., établir un dogme, une doctrine
dolabella:de dolabra, petite dolabre
dolabrarius:fabricant ou marchand de dolabres
dolabratus:en forme de dolabre
dolamen:action de tailler avec la dolabre
dolatilis:facile à doler
dolatio:c. dolamen
dolator:celui qui travaille avec la dolabre, charpentier
dolatorium:marteau de tailleur de pierres
dolatorius:qui concerne le travail de la dolabre ; de charpentier
dolatus:part. de dolo.
dolatus2:taille
dolearius:de dolium
dolendus:adj. verb. de doleo
dolentia:douleur
dolentulus:tout affligé
doleor:dépon., s'affliger
dolesco:int., s'affliger
doliaris:relatif au dolium, de tonneau
doliarium:cellier à mettre le vin
doliarius:de dolium
dolichodromos:la longue course [d'un parcours mal connu]
dolichos2:dolique [plante]
dolidus:douloureux
dolies:douleur, chagrin
dolio:
doliolum:petit dolium, baril, tonnelet / calice des fleurs
doliturus:part. fut. de doleo
dolium2:douleur, chagrin
dolo2:dolon [bâton armé d'un fer très court] / poignard / aiguillon de la mouche / la plus petite voile, voile de proue
dolorifer:douloureux
dolorificus:douloureux
dolorosus:douloureux
dolositas:fourberie
doma:toiture, terrasse d'une maison
domator:dompteur, vainqueur
domatus:v. domo
domesticatim:dans son intérieur, dans sa maison, c. domestice
domesticatus:fonction de chef de la domesticité
domestice:à la maison, en particulier
domesticitas:parenté
domicella:jeune maîtresse de maison
domicellus:jeune maître de maison
domicula:maisonnette.
domicurius:maître d'hôtel
dominaedius:v. domnaedius
dominante:in the manner of a ruler
dominanter:en maître
dominatus2:part. p. de dominor.
dominicalis:c. dominicus 3
dominicarius:du dimanche, qui agit le dimanche
dominicatus:fonction du maître, intendance
domino:vaincre, dompter, v. dominor
dominula:dim de domina
dominulus:dim. de dominus
domiporta:[mot forgé], celui qui porte sa maison [en parl. du colimaçon]
domiseda:celle qui garde la maison, sédentaire
domitius3:c. Domiducus
domitura:action de dompter, de dresser
domitus:part. de domo.
domitus2:c. domitura
domna:sync. p. domina)
domnaedius:sync. p. dominaedius), maître d'une maison
domnicus:sync. p. dominicus
domnifunda:maîtresse d'un fonds de terre, d'une ferme
domnipraedia:maîtresse d'un fonds de terre, d'une ferme
domnula:p. dominula), petite femme, épouse
domnus:sync. p. dominus
domucula:a little house, a porch
domuncula:dim. de domus, petite maison, maisonnette / cabine [de navire]
domuscula:c. domuncula
domutio:retour chez soi.
donabilis:dont on peut faire cadeau (présent)
donamen:présent, don
donarium:v. donaria
donarius:destiné à une offrande aux dieux
donatarius:Cod. donataire, celui à qui on fait un don.
donatiuncula:dim. de donatio
donatrix:celle qui donne, donatrice
donax:sorte de roseau, roseau de Chypre / sorte de coquillage
donifer:libéral.
donifico:et facio), faire des présents
dorcadion:serpentaire
dorcidion:pouliot [herbe] (al. dorcadion)
dorcus:chevreuil
doris2:buglose [plante]
dormisco:int., s'endormir
dormitanter:en sommeillant, avec négligence.
dormitatio:sommeil
dormitator:voleur de nuit [qui dort pendant le jour]
dormitio:faculté de dormir, sommeil / le sommeil éternel, la mort
dormitor:dormeur, celui qui aime à dormir
dormitorium:chambre à coucher
doron:c. donum / [mesure de longueur] la paume de la main
dorsennus:soothsayer
dorsenus:Dossenus (un des personnages traditionnels de l'Atellane, bossu, glouton et filou; charlatan fourbe, il prédit l'avenir, dupe les paysans, leur donne au besoin des consultations de droit et de médecine).
dorsualia:housses, couvertures d'animaux
dorsualis:du dos, qui est sur le dos, dorsal
dorsuarius:qui porte sur le dos
dorsuosus:qui élève son dos [en parl. d'un écueil]
dorsus:v. dorsum
dorx:chevreuil
dorycnion:stramoine et belladone [plantes]
dorypetron:c. leontopodium
dossennus:soothsayer
dossenus:soothsayer
dossuarius:c. dorsuarius
dracaena:dragon femelle
dracchma:- 1 - drachme (= un denier romain). - 2 - drachme (poids, tiers de l'once).
dracchmalis:de drachme, d'une drachme.
dracchumisso:- intr. - servir pour une drachme.
drachmalis:de drachme, d'une drachme
drachumisso:int., servir pour une drachme
dracon:dragon
draconarius:porte-étendard, enseigne
draconeus:de dragon
draconipes:qui a des pieds de dragon
draconitis:c. dracontia
dracontarium:collier ou couronne en forme de serpent
dracontea:c. dracontium
dracontia:pierre précieuse qui se trouvait, selon les croyances, dans la tête du dragon
dracontias:c. dracontia
dracontion:sorte de blé // serpentaire [plante]
dracontios:sorte de vigne
dracontites:c. dracontia
dracontium:serpentaire [plante]
dracunculus:dim. de draco, petit serpent / torsade en or / sorte de poisson venimeux / couleuvrée [plante]
dragantum:c. tragacantha
drama:drame [action théâtrale]
dramaticos:dramatique, qui concerne le drame
drappus:morceau d'étoffe
draucus:débauché, sodomite
drenso:int., crier [en parl. du cygne]
drepanis:hirondelle des murailles
drillopota:
drimyphagia:consommation de mets au goût fort
drindio:int., belotter [en parl. du cri de la belette]
drindro:int., belotter [en parl. du cri de la belette]
drino:sorte de gros poisson
dromeda:c. dromas
dromedarius:c. dromas
dromo:navire long et léger
dromonarius:rameur du navire léger appelé dromo
dromos:course
dropacator:c. dropacista
dropacismus:épilation par le dropax
dropacista:celui qui épile avec le dropax
dropaco:tr., épiler avec le dropax
dropax:onguent épilatoire
drosolithus:pierre précieuse [qui sue devant le feu]
drua:
drungarius:chef de dronge
drungus:dronge [corps de troupes]
drupa:olive mûre
druppa:olive mûre
dryitis:pierre précieuse inconnue
dryophonon:sorte de fougère
dryopteris:polypode [sorte de fougère]
drys:chêne
dualis:de deux / subst. m., le duel [t. de gram.]
dualis2:le duel [t. de gram.]
dualitas:dualité
dualiter:au duel
duapondo:pl. ind., deux livres [pesant]
duarius:de deux, binaire
dubenus:arch. c. dominus
dubietas:doute, hésitation
dubio:adv., d'une manière douteuse
dubiosus:douteux
dubitabilis:douteux / qui doute
dubitans:wavering, irresolute.
dubitatim:avec doute, en hésitant
dubitatiue:c. dubitanter
dubitatiuus:douteux / dubitatif, qui exprime le doute [gram.]
dubitator:celui qui doute de
dubitatus:v. dubito II tr.
ducalis:de chef, d'empereur
ducaliter:à la manière d'un chef, en bon général
ducatio:cf. educare), conduite
ducator:chef / maître
ducatrix:conductrice
ducatus:fonction de général, commandement militaire / action de guider / direction
ducena:grade de l'officier qui commande deux cents hommes
ducenaria:fonction du procurateur appelé ducenarius
ducenarius2:v. ducena
ducentenarius:c. ducena
ducenteni:pl., c. duceni
ducentum:ind., deux cents
ducianus:de général / subst. m., officier attaché à un général
ducianus2:officier attaché à un général
ductabilitas:facilité à se laisser mener [par le nez]
ductarie:lentement, en traînant en longueur.
ductarius:qui sert à tirer
ductilis:qu'on peut conduire, détourner [en parl. de l'eau] / qu'on peut tirer, mobile / malléable, ductile
ductio:action de conduire, de tirer
ductrix:celle qui conduit, qui commande
ductus2:part. de duco.
duella:le tiers de l'once
duellicosus:warlike, martial, valorous, Comp., Adv.
duellio:rebelle
duellis:ennemi armé
duellium:tyrannie
duello:combattre
duicensus:pour bis, census), recensé avec un autre [le père avec le fils]
duidens:c. bidens
duini:c. bini
duipes:c. bipes
duitae:les Duites [qui croient en deux dieux]
duitas:le nombre deux
dulcacidus:aigre-doux
dulcamarus:doux et amer.
dulcator:celui qui rend doux
dulcatus:part. de dulco.
dulceamen:douceur
dulceo:int., être doux
dulcia:pl., gâteaux, friandises
dulciarium:friandise, confiserie
dulciarius:of confections, making sweetmeats, to hold
dulciarius2:pâtissier, confiseur
dulciculus:dim. de dulcis, quelque peu doux [au goût]
dulcifer:portant de la douceur
dulcifico:tr., rendre doux
dulcifluus:coulant doucement
dulcilocus:dont le son est doux, harmonieux.
dulciloquus:au son doux, harmonieux
dulcimodus:c. dulcisonus
dulcineruis:[arc] agréablement tendu
dulciola:pl., dim. de dulcia, petits gâteaux, friandises
dulciorelocus:à la parole douce
dulcioreloquus:à la parole douce
dulcisapa:sorte de vin doux
dulcisonorus:c. dulcisonus
dulcisonus:dont le son est doux, agréable
dulcitas:douceur
dulcitudo:douceur [goût]
dulcium:gâteau, v. dulcia
dulco:tr., adoucir
dulcor:saveur douce
dulcoratus:sweetened
dulcoro:tr., adoucir
dulice:en esclave
dumalis:hérissé, buissonneux [chevelure]
dumecta:arch.), v. dumetum
dumesco:int., se couvrir de ronces
dumeta:thorn bushes, a thorn-hedge, thicket, intricacy, obscurity
dumicola:celui qui habite les buissons
dummetum:dumeta, thorn-bushes, thorn-hedge, thicket.
dummosus:couvert de buissons, couvert de broussailles.
dummus:v. dumus, etc.
duntaxat:juste en se bornant à, pas au-delà, seulement
duocenteni:c. duceni
duodecachronus:qui a douze temps
duodecaiugum:jugum), attelage de douze coursiers
duodecas:douzaine
duodecasemus:c. duodecachronus
duodecastylus:à douze colonnes
duodecasyllabus:qui a douze syllabes
duodecemuir:Inscr. duodécimvir (membre d'un collège de douze magistrats).
duodecennis:de douze ans
duodecennium:annus), espace de douze années
duodeciens:douze fois
duodeciformis:qui a la forme de douze
duodecimanus:v. decimanus
duodecimo:pour la douzième fois
duodecimuir:duodecemvir, membre d'un collège de douze magistrats
duodenarius:qui contient douze unités
duodennis:c. duodecennis
duodennium:c. duodecennium
duodenonaginta:ind., quatre-vingt-huit
duodeoctoginta:ind., soixante-dix-huit
duodequadrageni:chaque fois trente-huit
duodequadragesimus:trente-huitième
duodequinquageni:chaque fois quarante-huit
duodequinquagesimus:quarante-huitième
duodequinquaginta:ind., quarante-huit
duodesexaginta:ind., cinquante-huit
duodetricesimus:vingt-huitième
duodetricies:vingt-huit fois
duodeuiceni:chacun dix-huit
duodeuigesimus:dix-huitième / avec tmèse
duoetuicesimani:soldats de la 22e légion
duonus:[arch.], c. bonus
duopondium:c dupondium
duouiginti:c. duo et viginti
duouir:duumvir, membre d'une commission de deux personnes [ordint employé au pluriel, duoviri
duplaris:double, qui contient le double
duplarius:soldat qui a double ration
duplatio:c. duplicatio
duplicarius:soldat qui a double ration
duplicatio:action de doubler
duplicato:adv., au double, une fois autant
duplicator:celui qui double
duplicatus:p. de duplico.
duplicitas:état de ce qui est double / équivoque, à double entente / duplicité
duplio:[arch.], c. duplum
duplo:tr., doubler
duplo2:adv., doublement
duplus:double, deux fois aussi considérable
dupondiarius:de deux as / [fig.] de rien, méprisable, vil
dupondiarius2:monnaie valant deux as
dupondium:d'après
dura2:choses difficiles, peines, fatigues, etc.
durabilitas:état de ce qui est durable, durée, solidité
durabiliter:d'une manière durable
durator:celui qui endurcit
duratrix:celle qui affermit
duratus:part. p. de duro.
dureo:int., être dur
dureta:cuve de bois [pour le bain]
dureus:c. durateus
duribuccius:qui a la bouche dure
duricordia:dureté de coeur
duricorius:qui a l'écorce ou la peau dure
duricors:qui a le coeur dur
duricus:c. durateus
duritas:dureté, rudesse [du style]
duritiola:petit durcissement [t. de médec.]
durius:c. durateus
dusiritis:s.-ent myrrha), sorte de myrrhe
dusius:[mot gaulois], lutin, mauvais génie
dusmosus:full of thornbushes, bushy
dusmus:c. dumosus
dusmus2:buisson, hallier
duumuira:épouse d'un duumvir
duumuiralicius:personnage qui a été duumvir
duumuiralis:de duumvir / celui qui a été duumvir
duumuiralis2:
duumuiralitas:duumvirat, charge de duumvir
duumuiri:les duumvirs (deux magistrats ou deux prêtres).
dyas:le nombre deux
dymacherus:v. dimachaerus
dynamia:efficacité [des médicaments]
dynamice:la dynamique [science des forces]
dynamis:grande quantité, abondance / carré d'un nombre [puissance]
dyodecas:c. duodecas ;
dyonymus:qui a deux noms.
dyscolus:difficile, morose
dyscrasia:mauvais tempérament
dysenteria:dysenterie
dysenteriacus:qui a la dysenterie
dysentericus:qui a la dysenterie
dysentericus2:one who has the dysentery
dyseros:malheureux en amour
dysosmos:scordium ou germandrée aquatique (plante).
!dysosmus:scordium ou germandrée aquatique [plante]
dysphemia:expression ou dénomination désagréable
dysphilus:odieux
dysphoricus:malheureux, infortuné
dyspnoea:dyspnée, difficulté de respirer
dyspnoicus:atteint de dyspnée, qui respire difficilement
dysprophoron:discordance dans la formation des mots
dysuria:dysurie
dysuriacus:atteint de dysurie
eale:éalé [animal sauvage d'Éthiopie]
eapropter:adv., c. propterea
eare:à cause de cela, c'est pourquoi, voilà pourquoi, en conséquence.
earinus:du printemps, de couleur verte
ebeneus:en ébène
ebeninus:d'ébène
ebenotrichon:sorte de rue [plante]
ebenum:ébène
ebenus:ébénier [arbre] / ébène
ebiscum:c. hibiscum
ebito:
ebitus:part. passé de ebibo; bu jusqu'à la dernière goutte.
eblanditus:v. eblandior.
eborarius:ouvrier en ivoire, tourneur
ebriacus:ivre
ebriamen:liqueur enivrante
ebriatus:enivré, ivre.
ebrio:tr., enivrer / [fig.] faire perdre la raison
ebriolatus:c. ebriolus :
ebriositas:ivrognerie, habitude de s'enivrer
ebriosus2:un ivrogne
ebriulatus:c. ebriolus
ebrius2:a drunkard
ebulinus:d'hièble
ebullitio:jaillissement par ébullition
ebullo:c. ebullio.
ebulus:Dane-wort, dwarf-elder
eburarius:ouvrier en ivoire, tourneur
eburneolus:dim. de eburneus
ecanto:chanter
ecaudis:adj. écourté, tronqué
ecbasis:digression
ecbola:un javelot.
ecbolas:sorte de raisin d'Égypte
eccentros:excentrique
eccheuma:action de verser
ecclesiastice:adv., selon la règle ecclésiastique
ecclesiasticus:de l'église, ecclésiastique
ecclesiasticus2:administrateur, fabricien d'une église
ecclesiecdicus:l'ecdicus d'une église
ecclesiola:petite église
ecere:c. eccere.
ecfacio:to make out, work out;, to bring to pass, to effect, execute, complete, accomplish, make, form
ecfarcio:to stuff, cram, fill out
ecfaris:- tr. - 1 - parler, dire. - 2 - raconter, annoncer. - 3 - émettre (une proposition, une assertion, une pensée).
ecfercio:- tr. - remplir, combler, bourrer, farcir.
ecferitas:sauvagerie
echea:vases d'airain disposés dans les théâtres pour accroître la sonorité
echedermia:maigreur extrême (chez les animaux).
echeia:vases d'airain (disposés dans les théâtres pour amplifier le son).
echeneis:rémora [poisson de mer]
echeon:v. echion 2
echinatus:hérissé de piquants
echinometra:grand oursin de mer
echinometrae:a sort of sea-urchin
echinophora:v. actinophora
echinopus:sorte de genêt épineux
echion:sorte de médicament fait avec les cendres de la vipère
echios:vipérine [plante]
echis:échis, fausse anchuse [plante]
echite:a plant, a kind of
echitis:échite [sorte d'agate]
!echium:sorte de médicament fait avec les cendres de la vipère
echoicus:d'écho, qui fait écho
eclesia:an assembly of the, people.
ecligma:écligme, looch [t. de médecine, potion médicinale adoucissante et calmante]
ecligmatium:dim. de ecligma
eclipsis:éclipse [de soleil ou de lune] / [sans solis] éclipse de soleil
eclipticus:sujet aux éclipses / de l'écliptique
eclogarii:select passages from a work
eclogarium:recueil de petites pièces [littéraires]
eclogarius:de choix
ecnephias:ouragan qui sort des nuées
econtra:adv., à l'opposite, vis-à-vis, en face / en opposition
econtrario:v. contrarius.
ecphora:avance, saillie
ecphrastes:traducteur, commentateur
ecpyrosis:embrasement
ecqualis:quelle sorte de
ecragino:to break forth
ecstasis:extase, état extatique
ectasis:ectase [allongement d'une voyelle brève]
ecthlipsis:ecthlipse [élision d'une m finale]
ectomon:Plin. ellébore noir (plante).
ectroma:avortement [fig.]
ectropa:auberge
ecula:jeune cavale, pouliche
eculus:poulain
edacitas:appétit dévorant, voracité
edeatros:
edecimo:tr., choisir, trier
edecumo:tr., choisir, trier
edendum:victuals, food
edentaneus:c. edentulus :
edento:tr., faire tomber les dents
edera:lierre [enguirlande le thyrse de Bacchus ; sert à couronner les poètes, les convives]
ederaceus:- 1 - - 2 - de la couleur du lierre.
ederatus:couronné de lierre, ceint de lierre.
ederiger:qui porte du lierre, paré de lierre.
ederosus:couvert de lierre.
edibilis:mangeable
edictalis:qui concerne un édit, édictal
edictus:part de edico / abl. abs. neutre
edisserator:v. edissertator.
edissertatio:c. edissertio
edissertator:celui qui expose, qui développe
edissertatus:part. passé de edisserto; exposé.
edissertio:exposition, développement
edissertus:part. passé de edissero.
edititius:c. editicius.
editiuncula:dim. de editio
editor:celui qui produit ; auteur, fondateur / celui qui donne des jeux
editus2:déjection, excrément
edo3:grand mangeur, glouton
edocenter:d'une manière instructive
edoctus:part. passé de edoceo. - 1 - instruit à fond. - 2 - dressé, formé.
edolo:tr., travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner [du bois] / [fig.] achever [un livre], mettre la dernière main à
edomatus:part. passé de edomo. - Aug. dompté, surmonté.
edomito:tr., s'efforcer de dompter
edomitus:part. passé de edomo. - 1 - dompté, soumis. - 2 - (plante) cultivée, potagère, usuelle.
edor:c. ador
educatrix:celle qui nourrit, qui élève, nourrice, mère
educatus:part. de educo 1
educatus2:c. educatio
eductor:qui élève / celui qui fait sortir
eductus:part. passé de educo, ĕre. - 1 - tiré hors de, qu'on a fait sortir. - 2 - nourri, élevé. - 3 - élevé, haut.
edulco:tr., rendre doux [fig.]
eduleo:c. eduleus.
eduleus:grand mangeur
edulia2:aliments
edulium:et ordint
edulus:grand mangeur
eduratus:part. passé de eduro; durci, endurci.
eduresco:int., se durcir
edus:v. haedus
edyllium:idylle, poème pastoral
effabilis:qui peut se dire, se décrire
effaecatus:purifié, pur
effafilatus:nu, découvert, v. exfaf-
effamen:parole, expression
effascinatio:fascination, enchantement
effascino:tr., fasciner, soumettre à des enchantements
effatio:action de parler // extinction de voix
effatus:part. de effari.
effatus2:action de parler, langage, parole
effatuus:hâbleur
effecatus:v. effaecatus.
effecte:effectivement
effectio:exécution, réalisation / faculté d'exécuter, de réaliser
effectito:tr., fréq. de efficio, faire souvent
effectiua:practical art, productive art
effectiuus:actif, qui produit / [conjonction] qui exprime un effet
effecto:to put out of use, to abolish, ante med.
effector:celui qui fait, ouvrier, auteur, producteur
effectorius:actif, productif
effectrix:celle qui fait, auteur de, cause
effectum:effet [opposé à cause]
effectuosus:actif, efficace
effecundo:tr., féconder
effeminatio:faiblesse, mollesse
effeminatorium:lieu de débauche
efferasco:int., devenir sauvage
efferate:d'une manière sauvage
efferatio:action de rendre sauvage, farouche
effercio:tr., remplir, combler, farcir
efferitas:sauvagerie
effertus:part. adj. de effercio, tout plein de [avec abl.]
efferuens:part. adj. de efferveo, bouillant
efferueo:int., bouillonner
effeto:affaiblir
effibulo:v. exfibulo.
efficabilis:efficace
efficabiliter:d'une manière efficace
efficacia:puissance efficace, propriété
efficienter:avec une vertu efficiente
efficientia:faculté de produire un effet; vertu, action, puissance, propriété
efficilis:
efficiolus:
effictio:effiction [fig. de rhét.], portrait, description
effictus:part. passé de effingo; représenté.
effigiatus:représentation, imitation
effigientia:création
effigio:façonner, créer
effiguratio:prosopopée
effindo:tr., fendre
effio:v. efficio
effirmo:tr., affermir, encourager
efflagitatus:part. de efflagito.
efflammans:qui jette des flammes
efflatio:action d'émettre par le souffle
efflatus:issue pour l'air, pour le vent
effleo:int., pleurer abondamment
efflicto:fréq. de effligo
effloreo:être en fleur
effluenter:en s'écoulant.
effluentia:effluo), écoulement, épanchement
effluesco:int., s'ébattre
effluus:qui s'écoule
effluxio:écoulement / endroit par où l'eau s'écoule, ruisseau [pour les pluies]
effluxus:volage, changeant
effoco:[fig.]
effoecundo:v. effecundo.
effoedo:tr., souiller entièrement
efforo:tr., percer, trouer
efforus:
effossio:fouille
effossus:part. passé de effodio. - 1 - creusé. - 2 - tiré de la terre, déterré.
effotus:part. passé de effoveo; couvé, éclos.
effoueo:tr., enflammer, irriter [une plaie]
effractor:celui qui vole avec effraction
effractura:effraction, vol avec effraction
effractus:part. de effringo.
effragro:int., sentir [fig.]
effrenis:v. effrenus
effrigo:tr., bien rôtir
effrondesco:- intr. - pousser du feuillage.
effrons:impudent, effronté
effrutico:tr., produire [fig.] / int., pousser en feuillage
effugatio:fuite, action d'échapper à
effugia:victime échappée des autels.
effugius:échappé
effugo:chasse, mettre en fuite
effulgenter:d'une manière brillante
effulgentia:action de briller
effulguro:int., jeter une lueur, briller
effulsio:éclat, splendeur
effumigatus:chassé par la fumée
effumo:int., jeter de la fumée
effusa:the urine
effusor:celui qui verse [le sang] / celui qui répand, qui prodigue
effusorie:en se répandant çà et là
effusorium:instrument pour verser
effuticius:[en parl. d'un mot] sorti de la bouche au hasard
effutilis:dit au hasard
effutitius:prattling, unmeaning, inarticulate: euax, a mere natural utterance, sound
effutitus:part. de effutio
effutuo:épuiser par la débauche / dissiper [son argent, sa fortune] dans la débauche
effututus:part. passé de effutuo.
egelido:tr., dégeler, faire dégeler
egelo:tr., rendre tiède, dégourdir
egentia:indigence, pauvreté
egenulus:dim. de egenus
egenum:un sol pauvre
egenus2:un pauvre
egeries:déjections
egermino:int., germer, pousser
egersimon:excitant
egestiuus:laxatif [en t. de médecine]
egestosus:indigent
egestuosus:indigent.
egestus:part. de egero.
egestus2:action de retirer, d'enlever
egiturus:v. egeo
eglecopala:[mot gaulois] marne colombine [probablt une variété de craie]
egraminatus:nettoyé de ses mauvaises herbes [fig.]
egranatus:égrené
egregiatus:titre de egregius
egregietas:excellence
egressio:action de sortir, sortie / digression
egretus:arch. pour egressus
egrex:c. egregius
egula:espèce de soufre pour blanchir les laines
ehodum:c. eho
eiaculor:tr., lancer avec force, projeter
eiectatio:luxation
eiectatus:part. passé de ejecto.
eiecticia:qui a mis bas avant terme
eiecticius:that casts out, ejects
eiectitia:qui a mis bas avant terme.
eiectitius:that casts out, ejects
eiectiuncula:légère luxation
eiectorius:propre à rejeter
eiectura:action de jeter dehors, avance, saillie
eiectus:part. de ejicio.
eieratio:c. ejuratio.
eiulabilis:plaintif
eiulabundus:qui se plaint hautement
eiulito:int., fréq. de ejulo
eiulor:c. ejulo
eiuncesco:devenir mince comme un jonc, s'épuiser
eiuncidus:mince comme un jonc
eiuratus:part. passé de ejuro.
eiuscemodi:gén., c. ejusmodi
elaboratio:travail, application, soin
elaboratus:part. de elaboro.
elaboratus2:c. elaboratio :
elacata:poisson de la famille du thon
elacatena:Fest. une espèce de thon.
elacatenes:a large sea-fish, a tunny
elactesco:int., se tourner en lait
elaeemporia:commerce d'huile
elaeogarum:v. eleogarum
elaeomalache:sorte de mauve
elaeomeli:gomme qui découle de l'olivier
elaeomoloche:guimauve [plante]
elaeon:lieu planté d'oliviers [le jardin des oliviers]
elaeothesium:lieu dans les bains où l'on serrait l'huile pour les frictions
elambo:tr., enlever avec la langue, lécher entièrement
elamentabilis:lamentable, plein de lamentations
elanguidus:languissant
elaphoboscon:panais
elapidatus:épierré
elapsio:fuite, évasion
elapsus:part. de elabor.
elaqueo:délivrer de liens, mettre en liberté, élargir
elargitio:largesses.
elargitor:Dig. qui fait des largesses.
elassesco:int., se fatiguer, se lasser de produire
elate:nom grec du sapin
elaterium:purgatif violent fait avec le suc des concombres sauvages
elatine:linaire [plante]
elatites:élatite [pierre précieuse]
elatiuus:qu'on peut emporter,
elato:tr., propager, divulguer
elatorie:adv., en exagérant, avec hyperbole
elaudo:tr., citer avec éloge
elautus:part. de elavo.
elbidus:
elecebra:charme, séduction
electarium:v. electuarium
electe:avec choix
electilis:choisi, de choix
electiue:pour exprimer l'action de choisir
electiuus:qui marque le choix
elector:nom du soleil
elector2:celui qui choisit
electreus:made of amber
electrifer:qui produit de l'ambre
electrinus:d'ambre ou d'électrum
electrix:celle qui choisit
electrus:en électrum, d'électrum
electuarium:électuaire [préparation pharmaceutique]
eleemosyna:aumône
eleemosynae:aumône, aumônes
eleemosynarius:donné à titre d'aumône
elegantes:Comp., sup.
elegatus:sorte de poisson
elegeia:élégie [genre de poème] / espèce de roseau
elegeion:inscription elégiaque
elegeon:inscription elégiaque
elegeus:d'élégie, élégiaque / distiques élégiaques, élégie
elegiacus:élégiaque [pentamètre]
elegiarii:
elegiarius:élégiaque [poète]
elegion:distique / élégie
elegium2:distique / élégie
elegius:d'élégie, élégiaque / distiques élégiaques, élégie
elegus:v. elegi.
elelisphacos:sorte de sauge
!elelisphacus:sorte de sauge
elementicius:élémentaire, primitif
elementitius:d'élément, élémentaire, primitif.
elencticus:convaincant
elentesco:int., devenir tendre, s'amollir
eleogarum:sauce à l'huile
eleozomus:accommodé à la sauce à l'huile
elephantarius:cornac
elephantia:c. elephantiasis
elephantiacus:um, lépreux
elephantiasis:éléphantiasis, sorte de lèpre
elephanticus:c. elephantiacus
elephantinus:d'éléphant
elephantinus2:d'ivoire
elephantiosis:c. elephantiasis
elephantiosus:lépreux
eleuatio:action d'élever / [fig.] ironie, éloge ironique
eleuator:celui qui élève, soutient [fig.]
eleuatus:part. passé de elevo.
eleutheria:la liberté
eleutherium:sorte de collier, signe de liberté
elibero:c. libero
elibero2:tr., écorcer
elices:rigoles
elicitor:celui qui attire
elicitus:part. de elicio.
eligans:etc., v. elegans, etc.
eliganter:avec goût, avec distinction, avec finesse.
eligantia:- 1 - recherche dans sa manière de vivre, dépenses folles. - 2 - goût, choix, discernement, délicatesse. - 3 - élégance, grâce, bon goût; ornement, parure, beauté, charme. - 4 - élégance du style. - 5 - vie rangée, vie honorable.
eligibilis:éligible
elimate:[inus.], d'une manière soignée
elimatio:action d'enlever, de retrancher / action de mettre des textes au clair
elimatius:Ambr. avec plus de soin, avec plus d'exactitude.
elimator:Tert. celui qui nettoie, celui qui lave, celui qui efface (au fig.).
elimatus:[fig.] limé, poli, cultivé / affaibli, énervé
elimes:étranger
eliminatus:part. passé de elimino; banni, exilé.
elimo:user avec la lime, limer / limer, polir, retoucher, perfectionner // tr., nettoyer
elimpido:tr., rendre clair, propre, limpide
elingo:tr., lécher
elinguatio:amputation de la langue
elinguatus:à qui on a arraché la langue.
elino:tr., enduire, salir
eliquamen:jus, suc.
eliquatio:dissolution
eliquatus:part. passé de eliquo; éclairci, clarifié.
eliquesco:int., devenir liquide, couler
eliquium:écoulement / éclipse
elisor:celui qui écrase
elisus:part. de elido.
elitigo:c. litigo :
elix:v. elices.
elixatim:adv., en faisant bouillir
elixatura:substance bouillie, décoction
elixura:c. elixatura
elleborine:elléborine (plante).
elleborismus:remède à base d'hellébore.
elleborites:vin d'hellébore.
elleboro:- tr. - purger avec de l'ellébore.
elleborosus:qui est au régime de l'hellébore, fou.
ellipsis:ellipse [gram.], suppression d'un mot
ellops:v. helops.
ellychnium:mèche, lumignon
elocatus:part. passé de eloco.
elocutilis:qui concerne la parole, oratoire
elocutorius:qui concerne l'élocution
elocutrix:qui parle, qui porte la parole
elocutus:parf. de eloquor.
elogio:tr., exposer brièvement
elongatio:éloignement
elonginquo:s'éloigner [avec ou sans le pronom se]
elongo:tr., allonger, prolonger, étendre, éloigner / int., s'éloigner
elotus:part. p. de elavo
elucens:brillant
elucescentia:action de faire rayonner
elucesco:inch. de eluceo, commencer à luire / [fig] se montrer, se manifester / impers., elucescit, le jour commence à poindre
elucido:tr., annoncer, révéler
elucifico:rendre obscur
eluctabilis:qu'on peut surmonter
eluctatio:lutte, effort pour se délivrer
elucubratio:(Lebaigue P. 419 et P. 420) veilles consacrées au travail, travail assidu, élucubration.
elucubratus:mieux préparé
elucubror:c. elucubro
elucus:assoupissement, somnolence
eludificor:se moquer de
elumbus:c. elumbis
eluminatio:illumination
eluminatus:privé de la lumière
eluolus:[raisin] de couleur blonde, jaunâtre
elusco:tr., éborgner
elusio:tromperie
elusus:part. de eludo.
elutia:minerai lavé, lavures [d'or]
elutio:action de laver
elutrio:tr., nettoyer en lavant, rincer / éclaircir [fig.]
eluxior:être surabondant (en qqch, aliqua re).
eluxurior:int. être surabondant en [avec abl.]
elympido:to cleanse out, make quite clean
emacero:tr., amaigrir
emacesco:v. emacresco.
emacio:tr., rendre maigre, épuiser
emacresco:int., maigrir
emaculatus:part. passé de emaculo. - 1 - dont on a enlevé les taches. - 2 - purgé, nettoyé, purifié.
emaculo:tr., enlever les taches, nettoyer / purifier
emadefactus:bien imbibé
emadesco:int., se mouiller
emanatio:émanation [fig.]
emanator:celui qui répand [fig.]
emanceps:affranchi
emancipator:celui qui émancipe
emancipatus:part. passé de emancipo. - 1 - émancipé, indépendant. - 2 - soumis, subordonné.
emanco:tr., rendre manchot
emancupatio:the releasing of a son, from the, so as to render him independent, emancipation
emaneo:int., rester longtemps hors de / rester hors du camp, s'absenter au-delà du temps prescrit
emansio:action de rester hors du camp, du quartier
emansor:soldat qui ne rentre pas au camp, au quartier au terme de la permission, retardataire
emarcus:nom d'une espèce de vigne [gauloise]
emargino:tr., élargir [les plaies]
emasculator:corrupteur
emasculo:tr., châtrer, rendre impuissant
ematuresco:int., mûrir, parvenir à la maturité / [fig.] s'adoucir, se calmer
ematuro:tr., mûrir, rendre mûr
embadalis:relatif à l'aire
embadius:qui forme l'aire
embadon:aire, surface
embadum:aire, surface
embaenetica:v.
embamma:sauce forte, condiment acide
embasis:bain
embates:module [en t. d'architecture]
emblema:travail de marqueterie / ornement en placage sur des vases
emblematicus:plaqué
embola:chargement d'un navire
emboliaria:actrice d'intermèdes
emboliarius:acteur d'intermèdes
embolimaeus:intercalaire, embolisméen, embolismique
embolimus:intercalaire, embolisméen, embolismique
emboline:plante inconnue
embolismalis:c. embolimaeus
embolismus:intercalaire
embolismus2:embolisme, intercalation
embolus:piston d'une pompe
embrocha:enveloppe humide
embrocho:tr., envelopper (
emeatus:traversé
emedium:char, chariot
emedullatus:dont on a retiré la moelle / [fig.] affaibli, énervé
emendatorius:qui a la vertu de corriger
emendatrix:celle qui corrige, réformatrice
emensio:révolution d'un astre
emensus:part. de emetior.
ementiticius:controuvé
ementitus:part. de ementior.
ementum:idée, pensée
emeo:int., sortir
emercatus:part. passé de emercor. - 1 - ayant acheté. - 2 - sens passif : acheté.
emeritum:pension de retraite [pour les soldats]
emeritus2:soldat qui a fait son temps, soldat libéré, vétéran / qui a fini son service [sa tâche] / hors de service
emersus:part. de emergo.
emersus2:action de sortir d'un lieu où l'on était plongé / lever [d'un astre]
emetica:an incitement to vomit, an emetic
emeticus:qui fait vomir
emicans:part. prés. de emico. - 1 - qui s'élance hors de, qui sort. - 2 - qui brille, brillant.
emicatim:en sautant
emicatio:action de s'élever
emigratio:émigration
emina:hémine [mesure de capacité, c. cotyla]
eminatio:menace
eminenter:d'une manière éminente, remarquable
eminentes:hommes distingués
eminentia:éminence, hauteur, proéminence, saillie, avance, relief, bosse / [fig.] excellence, supériorité, prééminence
eminentia2:passages remarquables [dans un discours]
eminiscor:tr., imaginer / se rappeler
eminulus:qui s'élève ou qui s'avance un peu
emisceo:tr., mêler
emissaculum:canal pour la décharge d'un étang
emissitius:qu'on envoie à la découverte, jeté en avant, qui espionne.
emissor:celui qui envoie, qui lance
emissus:part. de emitto.
emitesco:int., s'adoucir, se mûrir
emitigo:tr., calmer, apaiser
emmanes:jusquiame (plante).
emmoton:rouleau de charpie imprégné d'un médicament
emoderor:calmer, modérer.
emodulor:tr., chanter
emola:c. amula
emolimentum:grande construction
emolitus:part. de emolo.
emolitus2:part. de emolior.
emollesco:int., devenir mou, s'amollir
emollitus:part. passé de emollio. - 1 - rendu mou, devenu mou. - 2 - amolli, efféminé. - 3 - adouci, fléchi.
emolumenticius:concernant le profit
emoneo:tr., avertir
emorsus:part. passé de emordeo; mordu.
emortualis:le jour de la mort
emortuus:de emorior
emotus:part. de emoveo.
empetros:plante, la même que calcifraga
emphanistica:salaire pour l'ordination des prêtres.
emphanisticum:a duty paid by a priest for the ordination
emphasis:emphase [rhét.]
emphaticoteros:plus expressif, plus emphatique.
emphractum:sorte de mets cuit à l'étouffée
emphractus:couvert
emphragma:obstruction [méd.]
emphyteuma:un bien-fonds en emphytéose
emphyteusis:bail emphytéotique
emphyteuta:qui a un bail emphytéotique
emphyteuticalis:c. emphyteuticus :
emphyteuticarius:emphytéotique / subst. m., celui qui a un bail emphytéotique
emphyteuticarius2:celui qui a un bail emphytéotique
emphyteuticus:emphytéotique
empirica:médecine empirique [qui est fondée sur l'expérience]
empirica2:doctrine empirique
empirice:médecine empirique [qui est fondée sur l'expérience]
empiricus:médecin empirique
emplasma:friction
emplastra:a plaster.
emplastratio:ente en écusson
emplastro:tr., enter en écusson, écussonner
emplecton:remplage, maçonnerie de remplage
empleuros:à larges flancs
empneumatosis:gonflement, enflure
emponema:travail d'amélioration apporté à un bien foncier
emporeticus:de commerce.
emporos:marchand
!emporus:marchand
emprosthotonia:tétanos qui fait courber les membres en avant
emprosthotonici:personnes frappées d'emprosthotonos, sujettes à l'emprosthotonos
emprosthotonicus:suffering from this disease
emprosthotonos:c. emprosthotonia :
empta:
empticus:acheté
emptitius:qui s'achète, acheté
emptiuus:qui s'achète
emptrix:acheteuse
emptum:the purchase, contract of purchase
empturiens:Varr. qui a envie d'acheter.
empturio:int., avoir envie d'acheter
emptus:achat
emptus2:part. de emo.
empyesis:empyèse [suppuration dans la poitrine]
empyicus:celui qui crache du pus
empyreuma:odeur de brûlé.
empyreus:- 1 - de l’empyrée (l’empyrée, la sphère céleste supérieure, était appelée ainsi parce qu’elle contenait les feux, (les astres). - 2 - Aug. de l'empyrée, de feu, embrasé.
empyrius:de feu, de l'empyrée
emticius:qui s'achète, acheté.
emtio:- 1 - achat, acquisition, marché. - 2 - Ulp. contrat de vente. - 3 - Isid. acte de mariage.
emtito:- tr. - acheter (souvent).
emtor:acheteur.
emtrix:Dig. acheteuse.
emturiens:Varr. qui a envie d'acheter.
emtus:
emugio:tr., mugir, dire en mugissant
emulceo:tr., adoucir
emulsus:part. passé de emulgeo. - 1 - trait, qu'on a épuisé à force de traire. - 2 - épuisé, desséché.
emunctio:action de se moucher
emunctoria:mouchettes
emunctorium:a pair of snuffers
emunctus:part. de emungo.
emundatio:purification
emundator:purificateur
emusco:enlever la mousse
emussitatus:tiré au cordeau
emutatio:changement
emutilo:tr., amputer [un membre]
emuto:tr., changer entièrement
emys:tortue d'eau douce
enallage:énallage [rhét.]
enallaxis:énallage [rhét.]
enargia:description pittoresque, hypotypose
enaris:without a nose
enarius:sans nez
enarmonicus:enharmonic;, subst., the technical name in Greek music of a kind of melody
enarmonius:v. enharmonius.
enarratius:more explicitly
enarratiuus:qui expose en détail
enarrator:qui explique en détail
enater:époux de la soeur d'un individu décédé
enatus:part. de enascor.
enauigatus:part. passé de enavigo; traversé.
encaenia:fête de dédicace [d'un temple]
encaenio:tr., inaugurer
encanthis:sorte d'enflure du coin de l'oeil
encardia:sorte de pierre précieuse
encarpa:festons, guirlandes [en t. d'archit.]
encathisma:bain de siège
encaustica:art de peindre à l'encaustique
encausticus:encaustique, relatif à l'encaustique, peint à l'encaustique
encaustum:peinture à l'encaustique, encaustique / encautum ou encaustum sacrum, encre de pourpre [réservée à l'empereur]
encaustus:fait à l'encaustique
encautarium:archives publiques [ce qui est estampillé]
encautum:v. encaustum.
encautus:burned in, encaustic.
enchiridion:manuel, livre portatif / lancette
enchorius:indigène
enchytus:sorte de gâteau.
enclima:hauteur du pôle
encliticus:d'enclitique [gram.]
enclitique:par Pollux (formule de serment).
encolpiae:vents qui s'élèvent dans les détroits
encolpias:
encomboma:sorte de tablier
encomiographus:panégyriste
encomium:praise, eulogy
encomma:sorte de toise [pour mesurer la taille]
encryphias:pain cuit sous la cendre
encyclia:lettre encyclique, circulaire
encyclios:qui embrasse tout, entier, total
encymos:plein de suc, de jus
endoclusus:c. inclusus
endouolo:arch., c. involo
endromidatus:vêtu d'une endromide
endromitatus:
enecatrix:celle qui met à mort
enecium:meurtre
enecto:tr., délier
enectus:part. de eneco
enema:clystère, lavement
enemion:pavot
energema:influence, action [d'un maléfice, de l'esprit malin], possession
energia:force, énergie
energumenos:possédé du démon, énergumène
!energumenus:possédé du démon, énergumène.
eneruatio:épuisement, fatigue
eneruatus2:eunuque / débauché
eneruiter:faiblement
eneruus:c. enervis
eneter:
engibata:v. angibata.
engonaton:horloge ou espèce de cadran solaire
enhaemon:hémostatique, remède pour arrêter le sang
enharmonicus:enharmonique [dans la musique grecque]
enharmonios:enharmonique [dans la musique grecque]
enharmonius:harmonique.
enhydris:couleuvre d'eau
enhydros:sorte de pierre précieuse inconnue
!enhydrus:c. enhydris
enhygros:nom d'une pierre précieuse inconnue
enhypostatus:contenu dans la substance
enigma:au lieu de aen-
enisus:part. de enitor.
enixim:avec effort
enixio:enfantement
enixo:- intr. - faire des efforts.
enixus2:enfantement, accouchement
enlipsis:an ellipsis
enneachordus:à neuf cordes
enneadecaeteris:de dix-neuf ans
enneadicus:qui revient de neuf en neuf
enneaeteris:période de neuf ans
enneagonus:polygone à neuf côtés, ennéagone
enneaphthongos:qui rend neuf sons.
enneaphtongos:qui rend neuf sons
enneaphyllon:herbe caustique [à neuf feuilles]
enneas:neuvaine, neuf jours
ennoea:un des Éons de Valentin
ennoematicus:relatif à la pensée
enodabilis:explicable
enodate:clairement, facilement, d'une manière lucide
enodatio:explication, éclaircissement, interprétation / [étymologie]
enodator:celui qui explique, interprète
enodatus:part.-adj. de enodo, dont on a enlevé les noeuds [en parl. des ceps] / [fig.] clair
enorchis:pierre précieuse
enormiter:irrégulièrement, contre les règles / démesurément, énormément, excessivement
enotatus:part. de ēnoto.
enrhythmicus:rythmé, mesuré, rythmique
enrhythmos:rythmé, mesuré, rythmique
enrythmos:rythmé.
ens:part. de sum
ensicula:poignard
ensiculus:coutelas, poignard
ensilia:lieux où l'on dépose les épées
ensipotens:redoutable par l'épée
entasis:renflement au milieu des colonnes
entaticus:qui tend, qui raidit
entaticus2:a plant = satyrion
entelechia:entéléchie, l'essence de l'âme, suivant Aristote
enterocele:entérocèle, espèce de hernie
enterocelicus:celui qui a une entérocèle
entheatus:c. entheus
entheca:réserve d'argent, épargne / matériel d'une ferme, d'une exploitation / magasin, grenier public
enthecatus:mis en réserve, serré, enfermé
enthryscum:
enthusiastae:les Enthousiastes (= inspirés par Dieu; une secte d'hérétiques).
enthymematicus:propre à la réflexion
enthymesis:conception, pensée (un Éon de Valentin)
enuber:qui empêche, qui s'oppose, contraire
enubilo:tr., éclairer / [fig.] dégager
enubo:int., se marier hors de sa classe [en parl. d'une femme], se mésallier / se marier [avec qqn d'une autre ville]
enucleata:the essence, the condensed meaning
enucleate:[rhét.] d'une façon sobre et nette
enucleatim:c. enucleate
enucleatus:pris adjt, [rhét.] style en qq sorte épluché et dépouillé, sobre et net
enudatio:action de mettre à nu
enudo:tr., dépouiller / découvrir
enunciatiatio:a declaration, enunciation, proposition
enunciatiatiuus:declarative, enunciative, demonstrative, picturesque
enunciatiatrix:f, she who enounces, declares
enunciatiatum:a proposition;
enunciatio:- 1 - énonciation, exposition, exposé, récit. - 2 - énoncé d'un jugement, jugement, proposition. - 3 - proposition.
enunciatiuus:- 1 - qui énonce, énonciatif. - 2 - qui montre, qui indique.
enunciator:Aug. celui qui raconte, celui qui expose.
enunciatrix:qui énonce, qui exprime; qui interprète.
enunciatum:Cic. Sen. proposition.
enuncio:- tr. - 1 - énoncer, prononcer, articuler, exprimer, exposer, expliquer. - 2 - dévoiler, découvrir, révéler, faire connaître, avertir, informer, annoncer.
enundino:tr., trafiquer de
enuntiatio:énonciation, exposition, exposé / énoncé d'un jugement, proposition / prononciation
enuntiator:celui qui énonce, qui expose
enuntiatrix:celle qui énonce, exprime
enuntiatus:part. de enuntio.
enuntiatus2:prononciation, émission de voix
enutrio:tr., nourrir complètement, élever [un enfant]
enutritio:nourriture; [fig.] formation, instruction
enutritor:nourrisseur
enutritorius:propre à nourrir; [fig.] capable d'éduquer
eoad:adv. et ad), jusque-là
eon2:arbre inconnu
epactae:épactes, jours intercalaires
epagoge:induction [t. de logique]
epagon:moufle, poulie
epalimma:sorte de parfum très commun
epanadiplosis:épanadiplose, répétition d'un mot
epanalepsis:épanalepse, répétition d'un mot ou d'une pensée
epanaphora:épanaphore, répétition d'un mot en tête de plusieurs phrases
epanodos:épanode ou régression, répétition d'un mot
!epanodus:épanode, répétition d'un mot.
epanorthosis:épanorthose, correction [fig. de rhét.]
epar:le foie / sorte de poisson
ependytes:vêtement de dessus, casaque, surtout
epenthesis:épenthèse, addition d'une lettre ou d'une syllabe dans le corps d'un mot
epexegesis:épexégèse ou apposition [gram.]
ephalmator:danseur
ephebatus:devenu jeune homme
ephebeum:lieu où s'exercent les jeunes gens / lieu de débauches
ephebia:adolescence
ephebicus:de jeune homme
ephebitus:devenu jeune homme.
ephebium:lieu où s'exercent les jeunes gens / lieu de débauches
ephedra:éphèdre [plante]
ephedron:c. ephedra.
ephelis:éphélide, tache de rousseur
ephemericus:qui procède jour par jour
ephemeron:sceau de Salomon [plante]
ephesia:armoise [plante]
ephi:indécl., mesure [chez les Hébreux, pour l'huile, le grain, etc.]
ephialtes:éphialte, cauchemar
ephippiarius:fabricant de housses
ephod:éphod (vêtement du grand prêtre).
ephodus:principe, commencement
ephori:éphores [premiers magistrats de Lacédémone]
epibates:soldat de marine
epibole:épibole [fig. de rhét.]
epicactis:plante inconnue
epicedion:poème funèbre
epicedium:chant funèbre.
epicertomesis:ironie
epichirema:épichérème [sorte d'argument]
epichysis:sorte de vase, de pot
epicitharisma:musique qui terminait une représentation dramatique
epiclinium:dossier
epiclintae:secousses obliques produites dans les tremblements de terre
epicoenos:
epicoenus:épicène
epicopus:garni de rames
epicroculum:robe de fin tissu
epicrocum:vêtement féminin de laine fine
epicrocus:[fig.] fin, délié, transparent
epicurizo:suivre la doctrine d'Épicure
epicus:épique / pl., les poètes épiques
epicyclus:épicycle [terme d'astronomie]
epidecticalis:v. epidicticalis.
epidemetica:logement des militaires qui arrivent dans une ville
epidemetici:officiers qui distribuent les billets de logement
epidemos:
epidemus:épidémique
epidermis:épiderme
epidicticalis:indicateur
epidicticus:de montre, d'apparat
epidixis:représentation [théâtrale]
epigia:sorte de roseau rampant
epiglosssis:épiglotte.
epiglottis:épiglotte.
epigrammatarius:épigrammatiste
epigrammaticus:épigrammatique
epigrammation:petite pièce de vers
epigrammatista:épigrammatiste
epigrammista:
epigri:wooden pins, pegs
epigroma:plan d'un domaine
epilepsia:épilepsie, mal caduc, haut mal
epilepticus:sujet à l'épilepsie
epileus:émerillon, oiseau de proie
epilogicus:épilogue, relatif à l'épilogue
epilogium:prologue
epimedion:espèce de plante inconnue / rampe d'escalier
epimelas:perle dont la partie supérieure est noire
epimerismos:rappel que fait un orateur de la division de son discours
epimetrum:ce qu'on donne par-dessus la juste mesure
epinicion:chant de victoire / pl., réjouissances au sujet d'une victoire
!epinicium:chant de victoire / pl., réjouissances au sujet d'une victoire
epinomen:surnom
epinyctis:] / fistule lacrymale
epipactis:plante médicinale
epipedonicus:situé entre des centuries
epipedos:qui est sur un plan, qui est plan
!epipedus:qui est sur un plan, qui est plan
epipetron:une plante qui pousse sur les rochers.
epipetros:nom d'une plante [qui croît sur les pierres]
epiphania:surface, superficie
epiphania3:épiphanie [manifestation de N.-S. aux mages]
epiphaniae:c. epiphania 2
epiphonema:épiphonème, exclamation sentencieuse
epiphora:toute espèce d'écoulement d'humeur, flux, rhume, coryza, dévoiement / épiphore [répétition du même mot à la fin de plusieurs membres de phrase]
epiplexis:réprimande, reproche [fig. de rhét.]
epiploce:combinaison de diverses espèces de mètres
epiradion:c. epiraedium
epiredia:traces, carts, wagons
epiredium:a thong by which a horse was attached to a cart
episcenium:couronnement (= le haut) de la scène
episcenos:couronnement (= le haut) de la scène
episcepsis:inspection
episcopalis:épiscopal
episcopaliter:en évêque, pastoralement
episcopatus:épiscopat
episcopium:dignité d'évêque, épiscopat / évêché, résidence de l'évêque
episcopus:inspecteur des marchés / évêque
episcynium:partie du front au-dessus des sourcils ; [fig.] sévérité
epistalma:dépêche de l'empereur
epistemonicus:qui produit la connaissance [t. de phil.]
epistolaris:de lettres, épistolaire / de Jupiter] / secrétaires impériaux
epistolarius:de lettre, épistolaire
epistolarius2:porteur de lettres
epistolicus:c. epistolaris : Varr. d.
epistomium:clé d'un robinet, bonde, bouchon.
epistrategia:épistratégie, surintendance
epistrategus:épistratège
epistrophe:épistrophe, terminaison semblable de plusieurs phrases
epistulares:
epistularii:
epistularis:de lettres, épistolaire.
epistularius:of or belonging to a letter.
epistylium:épistyle, architrave
episynaliphe:c. synaloephe :
episynaloephe:c. synaloephe : synalèphe, élision.
epitaphion:épitaphe
!epitaphios:a funeral oration
epitaphista:faiseur d'épitaphes, épitaphiste
!epitaphium:épitaphe
epitaphios:discours funèbre (discours de Périclès dans le Ménéxène de Platon)
epitasis:épitase, noeud de l'intrigue
epithalamion:épithalame, chant nuptial
!epithalamium:épithalame, chant nuptial
epitheca:surcroît, surplus
epithema:topique, épithème [t. de médecine]
epithematium:dim. de epithema
epitherapeusis:a second remedy
epithesis:faux en écriture, faux
epitheton:épithète [t. de gram.]
!epithetum:épithète [t. de gram.]
epithymon:cuscute [plante]
!epithymum:cuscute [plante]
epitimesis:a reproof
epitimia:honneur, considération
epitogium:toga), épitoge, casaque pour mettre par-dessus la toge
!epitoma:c. epitome :
epitomarius:
epitomatus:part. passé de epitomo; mis en abrégé.
epitome:abrégé, extrait, épitomé
epitomo:tr., mettre en abrégé
epitonion:robinet
!epitonium:robinet
epitoxis:cavité (dans la catapulte) où se place le trait
epitrapezius:qu'on met sur la table
epitritos:épitrite, qui a un tiers en plus.
!epitritus:épitrite [qui contient une fois et un 1/3 ; ex. / par rapport à 3, 12 par rapport à 9, v. sesquitertius]
epitrochasmos:a hurried accumulation of several points
epitrope:épitrope ou concession [fig. de rhét.]
epitropos:régisseur, surveillant
!epitropus:intendant, régisseur d'une propriété.
epiurus:tuteur [d'arbrisseau], soutien
epizeuxis:liaison constituée par la reprise du même mot
epizygis:levier de torsion dans la catapulte
eploceus:jaune d'or
epodes:poissons de mer inconnus
epodos:pièce de vers où un vers plus court succède à un vers plus long ]
!epodus:épode, pièce composée de vers alternativement grands et petits; le plus petit des deux vers.
epogdoos:qui contient une fois et 1/8 ; ex. / par rapport à 8
epomphalion:emplâtre sur l'épigastre
epops:huppe [oiseau]
epopta:épopte [suprêmement initié aux mystères d'Éleusis]
epoptae:époptes (ceux qui sont pleinement initiés aux mystères d'Eleusis).
epoptes:épopte [suprêmement initié aux mystères d'Éleusis]
epopticus:des époptes
eporediae:bons cavaliers [mot gaulois]
epotus:part. de epoto.
epula:[arch.] c. epulae
epulares:convives
epulaticius:qui apprête au festin
epulator:banqueteur
epulatorium:festin, banquet
epulatus:repas, festin, banquet.
epulo3:c. epulor
epulosus:où il y a beaucoup de mets, [repas] splendide
equaria:haras
equarius:de cheval
equarius2:palefrenier
equifer:
equiferus:cheval sauvage
equimentum:prix pour la saillie d'une jument
equimulga:qui trait les cavales, qui vit de leur lait (cf. caprimulgus)
equinus2:étalon
equio:int., être en chaleur [en parl. d'une jument]
equiria:équiries, courses de chevaux instituées par Romulus en l'honneur de Mars
equirine:interj., par Quirinus = Romulus [formule de serment]
equisaetis:
equisaetum:the, plant horse-tail
equiseta:hippuris ou prêle des bois [plante]
equisetis:hippuris ou prêle des bois [plante]
equisetum:hippuris ou prêle des bois [plante]
equiso:celui qui dresse les chevaux, écuyer
equistrator:
equitalis:de cavalerie
equitatio:l'équitation
equitiarius:intendant des haras
equitium:haras
equula:jeune cavale, pouliche
equulus:poulain
er2:hérisson
era2:[décadence] / nombre, chiffre / ère, époque
eradicatio:déracinement
eradicator:celui qui déracine
eradicitus:arch
eranista:celui qui fait une collecte
eranthemis:camomille.
eranthemon:c. anthemis
erastes:amant
erasus:part. de erado.
ercisco:tr., existe seult à l'adj. verbal, partager
erctum:partage, seulement avec le v. ciere
erecte:[inus.], avec hardiesse
erectio:action d'élever, de dresser, érection
erector:celui qui érige, qui construit / [fig.] celui qui relève
eremigo:tr.. parcourir en ramant (à la rame), franchir en naviguant
eremita:solitaire, ermite
eremiticus:d'ermite
eremitis:d'ermite
eremizo:faire le vide
eremodicium:défaut, contumace [droit]
eremus:désert / subst. pl. n.
eremus2:désert, solitude
erepticius:dont on prive qqn à titre de pénalité
ereptitius:qui peut être enlevé, ôté.
erepto:tr., fréq. de erepo, gravir péniblement (une pente)
ereptorius:qui doit être ôté, enlevé
ereptus:de eripio
eres:v. hērēs.
ergasterium:atelier, boutique
ergasticus:qui réalise, qui met en application
ergastilus:
ergastula:the inmates of a workhouse, penitentiary convicts, masc. sing.
ergastularii:
ergastularis:de prison d'esclaves
ergastularius:de prison d'esclaves
ergastularius2:geôlier d'une prison d'esclaves
ergastulus:esclave détenu
ergata:cabestan
ergaticus:d'ouvrier, d'artisan
ergo2:prép. avec gén. [touj. précédée de son régime], à cause de
ergo3:c. circo
ergolabus:entrepreneur
ericaeus:fait avec la bruyère nommée erice
ericinus:de hérisson
erigdupus:
erigeron:séneçon [plante]
erinaceus:v. herinaceus.
erineos2:plante inconnue
!erineus:plante inconnue
erinus:de figuier sauvage
eriophoros:sorte d'oignon cotonneux
erioxylon:coton
eriphia:plante inconnue
erisisceptrum:astragale [plante]
erisma:étai, arc-boutant, soutien
erisma2:étai, arc-boutant, soutien
eristalis:une pierre précieuse inconnue.
erithace:nourriture des abeilles / suc gommeux dont elles enduisent les ruches, propolis
erithacus:rouge-gorge [oiseau]
eritheus:c. erithacus
eritudo:v. heritudo.
eriuo:tr., faire écouler par des rigoles (al. derivo)
ero:panier d'osier
erogator:celui qui distribue aux soldats la paye et les vivres
erogatorium:vestiaire
erogatorius:qui sert à distribuer, de distribution
erogatus:part. passé de erogo. - 1 - fourni pour des dépenses publiques, distribué, donné, dépensé. - 2 - prié instamment, fléchi par des prières.
eronalis:espèce de résine
erosio:action de ronger, érosion
erosus:part. de erodo.
erotema:interrogation [rhét.]
eroticus:érotique
erotundatus:arrondi
erotylos:pierre précieuse inconnue
!erotylus:Plin. une pierre précieuse inconnue.
errabilis:sujet à errer
erraneus:c. errans
errans:part.-adj. de erro, errant, vagabond
errantia:action de s'égarer
erraticius:disposé à errer [fig.]
erratilis:errant
erratio:action d'errer, de s'égarer; détour, chemin plus long / [fig.] égarement, faute
errator:qui erre, vagabond
erratrix:errante
erratus:part. de erro.
erratus2:action de s'égarer
erroneus:errant, vagabond / [fig.] qui est dans l'erreur
ersaeuio:int., s'apaiser, se calmer
erubescendus:dont on doit rougir
erubescentia:action de rougir de honte, honte, pudeur
erubescibilis:of which one should be ashamed
eructans:(Lebaigue P. 435 et P. 436) part. prés. de eructo.
eructatio:action de rejeter, de vomir
eructus:vin tourné, aigri
erudero:tr., enlever les décombres, déblayer / [fig.] purger, nettoyer
erudibilis:susceptible d'instruction
eruditrix:maîtresse
eruditus2:enseignement
erugatio:action d'ôter les rides
eruilla:dim. de ervum, gessette
eruiturus:v. eruo
erumna:c. aerumna
eruncino:c. runcino
eruptor:éclaireur, espèce de tirailleur
eruptus:de erumpo
eruscus:ronce
erutor:celui qui arrache, délivre
eruturus:v. eruo
erutus:(Lebaigue P. 436 et P. 437) part. passé de eruo.
erynge:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
eryngion:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
eryngium:érynge, panicaut, herbe à cent têtes, chardon-roulant
erysimum:vélar [plante]
erysipelas:érysipèle
erysisceptron:c. erisisceptrum
erysisceptrum:astragale [plante]
erythallis:pierre précieuse inconnue
erythraeus:rouge
erythraicon:satyrion à écorce rouge [plante]
erythranon:a kind of ivy with reddish berries
erythranos:à baies rouges
erythrocomos:qui a les feuilles rouges
erythrodanos:garance [plante qui teint en rouge]
!erythrodanus:garance [plante qui teint en rouge]
erythros2:rouge
escalis:qui se sert sur les tables / d'amorce
escaria:dishes, plate
escarus:v. scarus.
escatilis:bon à manger
escensus:part. p. de escendo
eschara:eschare [t. de méd.] / base d'une machine
escharosis:production d'une eschare
escharoticus:escharotique, qui produit une eschare
eschatocollion:
escifer:qui porte à manger / qui supporte beaucoup de nourriture
esco:tr., manger
esculenta:aliments, mets
esculentia:nourriture, aliments; pl., plats
esculetum:v. aesc-.
esculeus:de chêne.
esculinus:de chêne.
esculus:v. aesc-.
esitatus:part. p. de esito
esito:de ĕdo), tr., manger souvent de
esocina:vivier pour le poisson nommé esox
esor:mangeur
esox:ésox [poisson du Rhin, sorte de brochet]
essentialis:essentiel, qui tient à l'essence
essentialitas:qualité de ce qui est essentiel
essentialiter:essentiellement
essurio2:grand mangeur
estrix:grande mangeuse
estudineatus:voûté, en forme de voûte.
estus:part. p. de edo 1
esuccatio:action de sucer
esudo:
esurialis:de faim
esuriens:part. adj. de esurio, qui a faim, affamé
esurienter:en affamé, avidement
esuries:faim, appétit
esurigo:faim
esurio2:grand mangeur
esuritor:homme affamé
esus3:part. de edo 1
eta:lettre de l'alphabet grec
etesiacus:v. etesius
etesias:vents étésiens [qui soufflent à l'époque de la canicule]
ethecae:a gallery, portico
ethica:éthique, morale [partie de la philosophie]
ethice:éthique, morale [partie de la philosophie]
ethicos:en morale, moralement
ethicus:qui concerne la morale, moral
ethnicalis:païen
ethnice:en païen
ethnicus:des païens
ethnicus2:les païens, le paganisme
ethologia:c. ethopoeia :
ethologus:qui imite les moeurs, mime, comédien
ethopoeia:éthopée [fig. de rhét.], portrait, caractère
ethopoeiacus:servant à peindre le caractère
etiam2:adv, encore alors, jusque-là [dans le passé]
etiam3:adv, encore alors, jusque-là [dans le passé]
etiamdum:adv., encore alors
etussio:v. extussio.
etymologia:étymologie [origine d'un mot]
etymologice:la science étymologique
etymologicus:étymologique
etymologos:étymologiste
etymon:étymologie
euacatio:c. vacatio
euacuatio:action de vider, évacuation / [fig.] suppression, destruction
euacuator:destructeur
euacuatus:part. passé de evacuo.
euacuo:tr., vider / [fig.] affaiblir, épuiser
euadimonium:action de faire défaut
euador:int., ne pas comparaître en justice
euagatus:qui a erré, errant.
euaginatio:action de dégainer
euaginatio2:action d'errer.
euagino:tr., tirer du fourreau, dégainer
euago:c. evagor
eualidus:très fort, robuste
euallo:tr., rejeter, faire sortir, chasser
euallo2:c. evanno
euangelicus:évangélique
euangelicus2:évangélique.
euangelista:évangéliste
euangelista2:évangéliste.
euangelium:l'évangile
euangelium2:- 1 - l'Evangile. - 2 - au plur. sacrifices pour d'heureuses nouvelles; présents faits au messager.
euangelizator:prédicateur de l'Évangile
euangelizator2:prédicateur de l'Evangile.
euangelizo:prêcher l'évangile / tr., prêcher, évangéliser
euangelizo2:- 1 - intr. - prêcher l'Evangile. - 2 - tr. - évangéliser.
euaniturus:part. fut. de evanesco
euanno:tr., vanner, rejeter en vannant / [fig.] rejeter, chasser
euaporatio:évaporation
euaporatiuus:qui produit l'évaporation
euaporo:tr., évaporer, disperser en vapeur
euasio:délivrance
euasto:tr., ravager entièrement, dévaster
euasus:part. de evado.
euax2:interj., bravo
eubolion:c. dictamnum :
eucharis:gracieux, élégant
eucharistia:action de grâces / l'eucharistie
eucharisticon:action de grâces, remerciement / titre d'un poème d'actions de grâces adressé par Stace à l'empereur Domitien
euchymus:qui a bon goût, une saveur agréable
eucnemos:aux beaux mollets
eudiaeos:canule de seringue
euectatio:course, parcours d'un navire
euecto:fréq. de eveho,
euectus:part. de eveho.
euectus2:transport
euelatus:c. eventilatus
euenta:pl., événements, choses accidentelles / [philos.] accident [oppos. conjuncta] / résultats, effets
euentilatus:part. de eventilo.
euentilo:tr., agiter l'air, faire du vent / nettoyer par ventilation, vanner / [fig.] éplucher, critiquer / [fig.] dissiper, dépenser
euenusto:
euerganeus:bien assemblé
euergo:tr., faire jaillir, répandre
euerriae:purifications faites dans la maison d'un mort
euerriator:celui qui fait les everriae
euerso:fréq. de everto
euersus:part. p. de everro
euersus2:réfutation
euescor:se repaître
euestigatus:découvert (à force de recherches), dépisté
euethes:niais, sot
euexus:qui va en s'élevant
eugalacton:plante qui donne du lait aux nourrices
eugenius:de bonne race
eugium:
euglyphus:
euhoe2:v. euhoe.
euibro:tr., lancer (un projectile) / exciter, animer
euictio:éviction [droit], recouvrement d'une chose par jugement
euictus:part. p. de evinco
euidenter:évidemment, clairement
euidentia:] / visibilité, possibilité de voir / clarté, transparence
euideor:int., apparaître entièrement
euigesco:int., perdre sa vigueur
euigilanter:avec vigilance
euigilatio:réveil
euigilatus:part. de evigilo.
euigoratus:qui a perdu sa vigueur
euinctus:part. p. de evincio
euiolo:- tr. - faire avec violence.
euiratio:[fig.]
euiratus:pris adjt, efféminé
euiresco:int., devenir vert
euisceratio:affaiblissement, épuisement
euisceratus:part. p. de eviscero
euiscum:v. hibiscum
euitabilis:qu'on peut éviter
euitatio:action d'éviter, fuite
euitatus:part. de evito.
euito2:- tr. - ôter la vie, tuer.
eulogia:présent / pain bénit
eulogiarius:celui qui était préposé à la préparation des présents
eulogium:inscription tumulaire
eumeces:nom d'un baumier / nom d'une pierre précieuse
eumetria:proportions, symétrie
eumitres:pierre précieuse inconnue
eundus:v. eo 3, 1.
eunuchinus:d'eunuque
eunuchion:sorte de laitue
eunuchismus:castration
eunuchizatus:Hier. qui a perdu la virilité.
eunuchizo:
eunucho:tr., rendre eunuque
euocatiuus:qui sert à mobiliser les troupes
euocatoria:v. evocatorius.
euocatorie:en mandant, par un appel
euocatorius:qui appelle, qui mande qqn / assignation, citation
euoe:v. euhoe.
euoe2:v. euhoe.
euolaticus:volage.
euolatio:action de s'envoler, de fuir à la hâte
euolgo:to bring out among the people, to publish, divulge, object-sentence
euolito:int., sortir souvent en volant
euolsio:a pulling out
euolute:en détail, clairement
euolutio:action de dérouler, de parcourir, de lire
euolutus:part. p. de evolvo
euomitus:part. p. de evomo
euonymos:fusain [arbrisseau]
euonymos3:v. euonymos.
euorto:- tr. - 1 - mettre sens dessus dessous, bouleverser, retourner. - 2 - jeter à terre, renverser, abattre, détruire. - 3 - expulser, exproprier, dépouiller, chasser.
eupatoria2:aigre-moine ([plante]
eupatorium:c. eupatoria 1
eupelios:sorte de laurier
eupetalos:daphné-lauréole [arbrisseau] / sorte de pierre précieuse
euphemia:désignation favorable, euphémisme
euphonia:douceur de prononciation, euphonie
euphonos:
euphorbea:v. euphorbia
euphorbeum:v. euphorbia
euphorbia:euphorbe [plante à suc laiteux]
euphrone:la bienveillante [épithète grecque de la nuit]
euphrosynon:buglose (plante).
!euphrosynum:buglosse [plante]
euplea:plante inconnue
euplia:plante inconnue
euplocamos:qui a des cheveux bien bouclés.
euplocamus:aux cheveux bien bouclés, aux belles tresses
eupteron:polytric [plante capillaire]
eurae:extrémités de l'essieu
eureos:pierre précieuse inconnue
eurhythmia:harmonie dans un ensemble
eurinus:d'est
euripice:sorte de jonc
euripos:Euripe [détroit entre la Béotie et l'Eubée, auj. Égribos]
euroaquilo:vent du nord-est
euroauster:v. euronotus
euroborus:vent du sud-est
eurocircias:vent de l'est-tiers-sud-est
euronotus:vent du sud-sud-est
eurotias:sorte de pierre précieuse
eurythmia:v. eurhythmia.
euscheme:avec grâce, élégamment
eusebes2:pierre inconnue
eustomachus:stomachique
eustylos:qui a de belles colonnes
euthalos:c. daphnoides
eutheriston:sorte de baumier
eutheristos:
euthia:ligne droite
euthygrammos:fait à l'équerre, droit, normal / règle ou équerre [au pr.]
euthygrammum:règle (d'architecte), équerre.
euulsio:action d'arracher / [au fig.] destruction
euulsus:part. de evello.
euzomon:graine de roquette
exabundo:int., regorger de
exabusus:ayant usé complètement de [abl.]
exacerbatio:action d'irriter
exacerbatrix:celle qui aigrit
exacerbatus:part. p. de exacerbo
exacerbesco:int., s'aigrir ; s'irriter
exacerbeseo:
exaceruans:s'amoncelant, s'entassant (à propos des traits).
exaceruo:tr., entasser, amonceler / exacervans, int., s'amoncelant
exacesco:int., devenir aigre, s'aigrir
exacino:tr., priver de ses grains
exacisclo:v. exasciclo.
exacon:[mot gaulois], sorte de centaurée purgative
exacte:avec soin, exactitude
exactrix:celle qui exige
exactus2:action de se défaire de, vente
exacum:[mot gaulois], sorte de centaurée purgative
exacumino:tr., ôter la pointe de
exacutio:action de rendre aigu, pointu
exacutus:aigu
exaduersio:désignation par la négation du contraire
exaduersus:adv., en face, vis-à-vis / prép. avec acc., en face de
exaduocatus:ancien «advocatus»
exaduorsus:en face, vis-à-vis.
exadytuo:écarter d'un temple
exaedificatio:édification, construction
exaedificatus:part. p. de exaedifico
exaequatio:action d'égaliser, nivellement / plan, surface plane / [fig.] égalisation, état d'égalité, égalité
exaequatus:part. p. de exaequo
exaeresimus:that may be omitted, taken out
exaestimo:v. existimo.
exaestiuo:int., c. aestivo
exaestuatio:agitation violente, bouillonnement / [fig.] agitation [de l'âme]
exaetio:
exagella:moyen de vérification, contrôle
exaggeranter:d'une manière exagérée
exaggeratio:accumulation de terre ; [d'où, fig.] élévation (d'âme) / amplification [rhét.]
exaggerator:exagérateur
exagitatio:action de pourchasser
exagitator:celui qui pourchasse, censeur infatigable
exagitatus:part. p. de exagito
exagium:pesage, poids
exagoga:exportation, transport
exalapo:tr., souffleter
exalbesco:int., devenir blanc, blanchir / devenir pâle (de crainte)
exalbidus:blanchâtre
exalbo:tr., rendre blanc, blanchir
exalburnatus:dont on a ôté l'aubier
exaltatio:action d'élever, de hausser / orgueil
exaltatiue:dans l'exaltation
exaltator:celui qui élève
exaltatus:part. p. de exalto
exaltus:très haut
exaluminatus:qui ressemble à l'alun de roche
examarico:tr., rendre amer [fig.]
exambio:int., aller à la ronde pour solliciter / tr., briguer, solliciter
exambitus:part. passé de exambio; brigué.
examina:c. examen,
examinate:avec examen
examinatio:pesée, pesage / examen
examinator:celui qui pèse / qui examine, qui juge / qui met à l'épreuve
examinatorius:qui sert à éprouver
examinatrix:celle qui met à l'épreuve, qui éprouve
examinatus:p. de examino
examo:cesser d'aimer
examplexor:int., embrasser avec effusion
examurco:sécher
exancillatus:servant en esclave
exancillor:
exanclatio:
exanclatus:part. p. de exantlo
exanima:half dead with fear, terrified, dismayed
exanimabiliter:de manière à être essoufflé
exanimatus:part. de exanimo.
exanimitas:évanouissement
exanthema:cloche, pustule, exanthème.
exanthemata:cloques, pustules, exanthèmes
exantlatus:part. p. de exantlo
exantlo:puiser tout, vider, tarir / verser tout, épuiser / [fig.] supporter complètement, endurer
exaperio:tr., débrouiller [fig.]
exaporior:être dans l'embarras
exapto:tr., adapter
exaptus:attaché, adapté, suspendu à
exaquesco:int., se fondre en eau
exaratio:action de déterrer en labourant / action d'écrire, écrit
exaratus:part. de exaro.
exarchus:exarque, chef
exarefio:pass., être séché entièrement
exareno:tr., ôter le sable de
exaridus:tout à fait desséché
exarmatio:désarmement
exarmatus:part. p. de exarmo
exarsus:v. exardesco
exarticulatio:désarticulation, entorse
exarticulatus:inarticulé
exartus:très étroit
exasceo:- tr. - 1 - dégrossir (avec la hache). - 2 - ébaucher.
exasciator:celui qui ouvre et ferme les tonneaux
exasciatus:part. passé de exascio; dégrossi, ébauché.
exasciclo:briser avec une hache
exascio:[fig.] ébaucher
exasperatio:action de rendre raboteux / [fig.] irritation
exasperatrix:celle qui aigrit, irrite
exasperatus:part. p. de exaspero
exassulo:tr., détacher les éclats
exauctoratio:amoindrissement
exauctoratus:part. p. de exauctoro
exauctoritas:licenciement, réforme
exaudibilis:digne d'être exaucé / qui exauce
exauditio:action d'exaucer
exauditor:celui qui écoute, qui exauce
exauditus:part. p. de exaudio
exauguratio:action de rendre profane
exauguratus:part. p. de exauguro
exauratus:doré
exauriculatus:privé de ses oreilles
exballisto:tr., renverser d'un coup de baliste [fig.]
exbibo:v. ebibo
exbola:Naev. toute espèce d'arme de trait.
exbolus:rejeté, de rebut
exbromo:tr., désinfecter
excaecatio:action d'aveugler / [fig.] aveuglement
excaecator:celui qui aveugle
excaecatus:part. p. de excaeco
excalceati:
excalceatio:action de déchausser
excalceatus:acteurs comiques [qui n'ont pas le cothurne]
excalceo:tr., déchausser, ôter la chaussure / enlever le cothurne
excalceor:c. excalceo
excalceus:déchaussé
excalcio:tr., déchausser, ôter la chaussure / enlever le cothurne
excaldatio:bain chaud
excaldo:mettre dans l'eau chaude, échauder
excalesco:int., s'échauffer
excalfacio:tr., chauffer, échauffer
excalfactio:action d'échauffer
excalfactorius:qui a la propriété d'échauffer
excalfio:pass., être chauffé, s'échauffer
excallatorius:propre à effacer le cal
excandefacio:tr., enflammer [fig.] / [avec tmêse]
excandeo:int., briller vivement / tr., faire briller
excandescentia:action de prendre feu, de s'emporter / irritabilité
excandido:tr., rendre tout blanc
excantator:celui qui évoque
excantatus:part. p. de excanto
excarnificatus:part. p. de excarnifico
excastratio:castration
excastratus:châtré
excastro:c. castro
excauatio:trou, cavité, excavation
excauatus:part. p. de excavo
excaudico:tr., arracher des souches / [fig.] extirper / déchausser [la vigne]
excaudicodico:to weed out, root up
excaueo:c. praecaveo
excellentia2:exceptional instances
excensio:-I. a climbing, ascent -II. a debarkation, landing;
exceptaculum:moyen de percevoir
excepticius:mis à l'écart, mis de côté
exceptitius:caught up, intercepted
exceptor:greffier / secrétaire
exceptorium:réservoir, récipient
exceptorius:destiné à recevoir
exceptrix:celle qui fait l'office de greffier
exceptus:part. de excipio.
excerebratus:deprived of brains, rendered senseless, stupefied
excerebro:tr., ôter la cervelle / [fig.]
excerptim:en triant
excerptio:extrait, recueil
excerptorius:propre à extraire
excerptum:extrait, morceau choisi
excerptus:part. p. de excerpo
exceruicatio:entêtement
excessio:mort
excessus2:part. p. de excedo
exchalceo:dépouiller de son argent [jeu de mot avec le mot latin excalceo]
excidialis:de la destruction, fatal
excidiosus:qui tombe
excieo:c. excio :
excipiabulum:épieu pour la chasse
excipium:épieu [pour la chasse]
excipula:c. excipulum.
excipulum:vase pour recevoir / épieu [pour la chasse]
excipuum:ce qui est excepté
excisatus:v. exscisatus.
excisor:celui qui coupe / destructeur
excisorius:qui sert à couper, à entailler
excisura:coupure, rognure
excisus:part. de excido 2
excitabilis:propre à réveiller
excitate:[inus.], d'une manière animée
excitatio:action de réveiller / excitation, encouragement
excitator:celui qui réveille, qui excite
excitatorius:qui excite, excitant
excitatrix:celle qui excite, provoque
excitor:qui excite, qui soulève, boute-feu
excitus2:part. de excio.
excitus3:action d'appeler, appel
exclamatiue:sous forme d'exclamation
exclamatus:part. p. de exclamo
exclamito:fréq. de exclamo, s'écrier souvent ou fortement
exclaro:tr., éclairer
exclino:tr., incliner hors
exclusarius:chargé d'expulser
exclusio:exclusion, action d'éloigner / exception, fin de non-recevoir
exclusor:celui qui chasse / orfèvre
exclusorium:médicament qui expulse
exclusorius:exclusif
exclusus:laissé tout à fait dehors, à la porte
excoctio:action de cuire, cuisson, cuite
excoctus:part. p. de excoquo
excodico:tr., arracher des souches / [fig.] extirper / déchausser [la vigne]
excogitatio:faculté d'imaginer, de trouver
excogitator:celui qui imagine, qui invente
excogitatus:les victimes trouvées avec le plus d'imagination, les plus fantaisistes
excolatio:filtrage
excolo2:filtrer / enlever en filtrant
excomedo:tr., manger entièrement
excommunicatio:excommunication
excommunicator:celui qui excommunie
excommunico:tr., excommunier
exconcinno:tr., bien arranger
exconcrescentia:
excondo:tr., montrer, manifester
excongruus:discordant
exconsul:ancien consul
exconsularis:ancien consulaire / au pl. ex consularibus
exconsulatus:situation, dignité de l'ex-consul
excordo:tr., ôter la raison à qqn
excorio:ôter la peau, écorcher
excornis:qui est sans cornes
excortico:tr., écorcer
excratio:tr., éconduire, expulser
excremo:tr., brûler entièrement
excrepo:tr., émettre, pousser [un cri, etc.]
excrescentia:hauteur / excroissance
excrescentia2:excroissance
excreta:criblures
excretio:croissance
excretus:devenu grand // part. de excerno.
excribello:tamiser
excrocollum:mantille [de couleur de safran]
excruciabilis:qui mérite d'être tourmenté / qui tourmente
excruciatio:tourment, torture, martyre
excruciator:celui qui torture, bourreau
excruciatus:part. p. de excrucio
excruciatus2:c. excruciatio
excubatio:action d'être en sentinelle, faction / [fig.] action de veiller
excubator:gardien, veilleur [d'une église]
excubialis:de garde, de sentinelle
excubicularius:celui qui a été cubicularius, valet de chambre des empereurs
excubitorium:corps de garde
excubitrix:celle qui veille
exculcator:soldat de l'avant-garde, éclaireur
exculcatus:mots vieillis, abandonnés
excultor:celui qui cultive
excultus:part. p. de excolo
excuneatus:dépossédé de son rang, de sa place au théâtre
excurator:ancien curator
excurio:tr., chasser d'une curie
excuro:tr., examiner avec soin
excursatio:incursion, irruption
excursator:coureur, éclaireur
excurso:int., sortir souvent
excursus2:v. excurro 3.
excusabilis:excusable, pardonnable
excusabiliter:d'une manière excusable
excusabundus:qui s'excuse, se justifie
excusamen:excuse
excusamentum:excuse
excusatiuncula:faible excuse
excusator:celui qui excuse
excusatorius:qui a pour but d'excuser
excusor:chaudronnier, fondeur
excussabilis:excusable, pardonnable.
excussabundus:qui s'excuse, qui se justifie.
excussate:d'une manière excusable.
excussatio:- 1 - action de s'excuser, justification. - 2 - excuse, prétexte. - 3 - excuse qu'on admet, pardon. - 4 - exemption, dispense.
excussator:celui qui excuse.
excussatus:part. passé de excuso. - 1 - excusé. - 2 - allégué pour excuse. - 3 - empêché.
excussio:secousse, ébranlement
excusso:- tr. - 1 - donner pour excuse, s'excuser sur, alléguer; produire une excuse. - 2 - excuser, disculper, justifier, se justifier de. - 3 - exempter.
excussor:celui qui secoue, fait sortir
excussorius:qui sert à secouer, à passer, à tamiser
excussus2:action de secouer; [concr.] grain (de sel)
excusus:part. de excudo.
exdico:
exdorso:to take out the backbone, to bone
exdutae:pl., dépouilles
exduumuir:ancien duumvir
exebenus:pierre qui sert à polir l'or
execontalithos:v. hexecontalithos.
execttio:a cutting out, excision
execttor:one who mutilates
execttus:
exedriola:petite chambre
exedrium:petite salle de réunion
exedum:plante inconnue
exeduratus:qui a perdu sa dureté
exegetice:exégétique, art d'expliquer
exemplabilis:susceptible de fournir un exemple
exemplaris:qui sert de modèle
exemplarium:c. exemplar
exemplatus:transcrit, copié
exemplo:tr., donner comme exemple
exemptilis:qu'on peut ôter
exemptio:action d'ôter / action d'empêcher qqn de comparaître
exemptor:carrier
exemptus:part. p. de eximo
exemptus2:retranchement
exenia:pl., c. xenia
exercibilis:praticable
exercipes:coureur
exercitamentum:exercice
exercitatiuus:pour l'exercice
exercitator:celui qui exerce
exercitatorius:qui sert d'exercice
exercitatrix:la gymnastique
exercite:inus.), sans relâche
exercitor:celui qui exerce; [en part.] instructeur, maître de gymnastique / celui qui exerce une profession / celui qui frète [un navire]
exercitorius:d'exercice / de fret
exercitualis:d'armée
exerro:int., errer hors du chemin / [fig.] s'égarer
exerugo:int., jaillir
exfafilatus:nu, découvert.
exfafillatus:c. expapillatus
exfatigatio:grande fatigue (al. exfugatio)
exfebruo:tr., purifier
exfibulo:tr., dégrafer
exfiguro:c. figuro
exfilo:tr., filer
exfolio:tr., effeuiller
exfornicatus:qui a commis le péché de fornication.
exfornicor:c. fornicor
exfreto:naviguer
exfrico:v. effrico.
exfunctus:c. defunctus
exfundatus:renversé de fond en comble
exfututus:épuisé par la débauche.
exgrumans:sortant d'une motte de terre.
exgruminans:sortant d'un petit tertre
exgurgito:v. egurgito.
exhaeresimus:qui est à retrancher
exhalatio:action d'exhaler, de rendre [l'âme] / exhalaison
exhalatus:part. p. de exhalo
exhalatus2:exhalaison
exhalitus:souflle, haleine
exhareno:tr., ôter le sable de
exhauritorius:qui sert à vider
exhaustio:action d'épuiser / achèvement / action de se débarrasser de
exhausto:fréq. de exhaurio
exhaustorius:propre à épuiser
exhaustus:part. p. de exhaurio
exhebenus:pierre qui sert à polir l'or
exhedra:salle de réunion [avec sièges] / choeur dans l'église / volière
exherbo:tr., désherber
exheredatio:action de déshériter, exhérédation
exheredator:celui qui déshérite
exheredatus:part. de exheredo.
exheredito:tr., fréq. de exheredo
exheres2:a disinherited person
exhibitio:exhibition, représentation, production / entretien [de bains publics, etc.] / entretien [de personnes], nourriture
exhibitor:celui qui montre, présente, fournit
exhibitus:part. p. de exhibeo
exhilaratio:action d'égayer
exhilaratus:cheerful, merry
exhinc:depuis ce temps
exhonoratio:déshonneur
exhonoro:tr., déshonorer
exhorris:horrible, affreux
exhortamen:exhortation
exhortamentum:exhortation
exhortatiuus:propre à exhorter
exhortator:celui qui exhorte
exhortatorius:propre à exhorter
exhortatus:v. exhortor
exhulceratrix:she who causes soreness, exulceration
exhumoro:ôter l'humidité, l'humeur
exhydriae:vents pluvieux
exhydrias:
exibeo:v. exhibeo.
exico:v. exseco.
exigentia:exigence
exignesco:int., s'embraser
exiguo:abl. pris advt, peu de temps
exiguus2:a poor man
eximietas:excellence, supériorité
exinanitas:c. exinanitio
exinanitio:action de vider / [fig.] épuisement
exinanitus:part. p. de exinanio
exinfulo:découvrir, mettre à nu
existimabilis:probable
existimantes:les critiques
existimatus:part. p. de existimo
existumator:connaisseur, juge, appréciateur.
exitiabiliter:d'une manière funeste
exitialiter:d'une manière funeste
exitio:sortie
exitiose:[inus.], d'une manière funeste
exitiosissime:d'une manière très funeste.
exitus2:part. de exeo
exlaudo:tr., louer outre mesure
exminutuo:rendre pauvre
exmoueo:v. emoveo
exmucco:], moucher [au fig. tromper]
exnunc:dès à présent
exobrutus:déterré
exobsecro:int., prier instamment
exoccupo:tr., s'emparer de
exochadium:hémorroïdes
exochas:hémorroïdes
exocoetus:poisson de mer inconnu
exoculatus:part. p. de exoculo
exoculo:arracher les yeux
exodiarius:acteur d'exodes, bouffon
exodiosus:très odieux
exodoratus:privé de son odeur
exoleo:se faner
exomis:exomide [tunique qui laissait nu un côté de la poitrine]
exomologesis:confession
exoneratio:rabais
exonerator:celui qui décharge
exoneratus:part. p. de exonero
exonychon:c. lithospermon
exoperatus:achevé
exoptabilis:très désirable
exoptatio:désir, souhait
exoptator:celui qui désire ardemment
exorabula:raisons capables de toucher.
exorabulum:procédé capable de toucher
exoratio:action de fléchir
exoratiuus:suppliant
exorator:celui qui obtient par ses prières
exoratorium:moyen propre à fléchir
exoratrix:celle qui fléchit
exoratus:part. p. de exoro
exorbatus:entièrement orphelin
exorbito:int., dévier, s'écarter de / tr., faire dévier
exorciso:v. exorcizo.
exorcistes:Hier. exorciste. (Lebaigue P. 461 et P. 462)
exordialis:
exoriens:le levant
exoriundus:originaire de
exormiston:sorte de poisson de mer [analogue à la murène]
exornatio:ornement, embellissement / ornements oratoires / le genre d'apparat [démonstratif]
exornator:celui qui orne
exornatus:orné, paré
exorsus:part. p. de exordior
exortiuus:qui concerne le lever [des astres] / oriental
exortus2:part. de exorior.
exosculatio:action de se becqueter
exosculatus:part. de exosculor.
exossatim:sans os.
exossatus:part. de exosso
exossis:qui est sans os / qui se ploie comme un désossé, flexible / [fig.] sans nerf, mou
exossus:c. exossis
exotericus:exotérique, fait pour le public
exoticus:étranger, exotique
expalmo:chasser en frappant [avec la main] / souffleter
expalpatio:action de palper.
expalpo:caresser [pour obtenir qqch] / soutirer par des caresses
expalponides:
expalpor:tr., soutirer par des caresses
expansio:action d'étendre, extension
expansus:part. p. de expando
expapilatus:découvert jusqu'à laisser voir le sein.
expapillatus:découvert jusqu'à laisser voir le sein
expartus:qui a passé l'âge de mettre bas
expassus:part. p. de expando
expato:int., se montrer en public
expatricius:ex-patrice, ancien patrice
expauefacio:- tr. - épouvanter.
expauefactus:épouvanté
expaueo:tr., craindre, redouter
expauescentia:terreur, effroi
expauidus:épouvanté
expausatus:dételé
expectoro:chasser du coeur
expecttabilis:to be expected, expected
expecttatio:an awaiting, expecting, expectation
expecttator:a spectator
expecttatrix:she that expects, awaits
expecttatus:neutr. absol.
expectto:to look out for a thing
expeculiatus:dépouillé, volé
expedientia:opportunité, nécessité
expedimentum:solution d'une difficulté / prestation, exécution
expeditionalis:d'expédition
expeditus2:c. expeditio
expeiuro:v. experjuro.
expensa:dépense, frais
expense:beaucoup, fortement
expensio:dépense, frais
expenso:tr., compter en compensation, égaliser / compter, payer
expensus:part. de expendo.
expergefactio:réveil
expergefactus:part. de expergefio.
expergifico:tr., réveiller ; exciter, animer
expergificus:qui réveille, qui anime
expergisco:int., s'éveiller
experienter:avec expérience, en homme expérimenté
experimento:tr., essayer, expérimenter
experimentosus:
experitus:inhabile
experiuro:jurer fortement
experrectus:plus vigilant
experte:avec expérience
expertio:essai, épreuve
expetendus:désirable
expetens:adjt, désireux
expetenter:avec passion, en désirant ardemment
expetisso:tr.. souhaiter
expetitio:vif désir, voeu, souhait
expetitor:qui désire vivement
expetitus:part p. de expeto
expiabilis:qui appelle une expiation
expiamentum:moyen expiatoire
expiator:celui qui purifie
expiatorius:expiatoire
expiatrix:prêtresse qui fait des expiations
expiatus:part. de expio.
expiatus2:expiation
expictus:part. p. de expingo
expilator:voleur
expiscor:tr., pêcher [fig.], rechercher, chercher, fouiller, fureter
explacabilis:très facile à fléchir
explanate:d'une manière claire, intelligible
explanatiuus:net, distinct
explanator:interprète, commentateur
explanatorius:explicatif
explanto:tr., déraciner, arracher
expletio:satisfaction, contentement / accomplissement, achèvement
expletiuus:explétif [gram.]
expletor:celui qui accomplit
explicabiliter:d'une manière explicable
explicanter:clairement, nettement
explicate:avec un bon développement
explicator:celui ou celle qui sait développer, exposer
explicatrix:celui ou celle qui sait développer, exposer
explicatus:p.-adj. de explico, bien débrouillé, en bon ordre / bien développé / clair, net
explicatus2:action de déployer, d'étendre [les jambes] / pl., explications
explorate:avec connaissance de cause, en toute sûreté
exploratiue:d'une manière évidente
explorato:c. explorate.
exploratorius:d'observation / d'épreuve, qui sert à reconnaître
exploratrix:celle qui recherche, qui explore
explosio:action de rejeter, de huer, mauvais accueil
explosus:part. p. de explodo
expolitio:action de polir / [fig.] embellissement, ornement, perfectionnement, le fini / amplification [t. de rhét.]
expolitor:qui polit, polisseur
expompo:
exporgo:étendre, déployer, allonger / [fig.]
exporrectus:part. p. de exporrigo
exportatus:part. p. de exporto
exposita:the open parts, those exposed to view
exposite:clairement
exposititius:Plaut. exposé, abandonné.
expositiuncula:court exposé
expositor:celui qui expose [un enfant] / commentateur, interprète
expositum:de expositus pris substt
expostulatus:part. p. de expostulo
expostulatus2:réclamation
expotatus:c. expotus
expotus:[fig.]
expraefectus:
expraepositus:
expressim:expressément
expressio:action de presser, de faire sortir en pressant, expression / action de faire monter l'eau [dans les aqueducs] / [t. d'arch.] bossages, saillies / expression de la pensée [gram.] / exposé saisissant, description vivante
expressor:celui qui expose, qui exprime
expressus2:propulsion de l'eau dans les aqueducs
exprobrabilis:[personne] blâmable / [chose] répréhensible
exprobranter:d'un ton de reproche
exprobratiue:c. exprobranter
exprobratus:part. p. de exprobro
exproditus:exclu, chassé
expromissor:garant, caution, répondant
expromitto:tr., repondre de, garantir / se porter caution, répondre [pour une somme]
exprompto:fréq. de expromo
expromptus:adjt, tout prêt
exproperatus:et propero), très hâté
expropitio:rendre propice
expugnans:part. prés. de expugno.
expugnatorius:qui force, qui contraint
expugnatrix:celle qui prend de force
expugnatus:part. p. de expugno
expugnax:qui triomphe de
expullulo:int., pousser beaucoup de rejetons
expulsatus:part. p. de expulso
expulsim:en lançant [la balle]
expulsiuus:qui a la vertu d'éloigner
expulso:tr., lancer fréquemment, renvoyer [la balle]
expulsus:part. p. de expello
expultrix:celle qui chasse
expumico:tr., purifier, délivrer
expunctio:achèvement
expunctor:celui qui efface, abolit / distributeur
expunctrix:celle qui efface, qui supprime
expunctus:part. p. de expungo
expurgatio:justification, excuse
expurgatus:p. p. de expurgo
exputatus:part. p. de exputo
exputo:tailler, émonder / peser, examiner
exputresco:- intr. - pourrir, tomber en putréfaction, se corrompre, se gâter.
exquaestor:
exquisitim:en faisant beaucoup de recherches
exquisitio:recherche / enquête
exquisitor:celui qui recherche avec soin
exradicitus:adv. avec toutes les racines, radicalement
exradico:tr., déraciner / [fig.] détruire, exterminer, anéantir
exrogo:changer une disposition de loi
exsacrifico:int., sacrifier
exsaeuio:- intr. - s'apaiser, se calmer.
exsalatus:dessalé
exsanguesco:int., devenir sans force
exsanguinatus:qui n'a pas de sang, exsangue
exsanguinesco:- intr. - être sanglant.
exsatiatus:part. p. de exsatio
exsaturatio:action de rassasier, d'assouvir
exsaturatus:part. p. de exsaturo
exscalpo:c. exsculpo
exscaturio:int., sourdre
exscendo:c. escendo.
exscio:tr., savoir parfaitement
exscissatus:arraché, déchiré
exscissus:part. p. de exscindo
exscreabilis:qu'on peut expectorer
exscreamentum:crachement
exscreatio:crachement
exscreatus:crachement
exscriptus:part. p. de exscribo
exsculptio:action de tailler, de sculpter
exsculptrix:v. expultrix
exsculptus:part. p. de exsculpo
exsecatio:c. exsectio
exsecrabilitas:malédiction
exsecrabiliter:avec exécration
exsecramentum:imprécation, malédiction
exsecratiue:en témoignant de l'horreur
exsecrator:celui qui maudit, qui exècre
exsecratus:exécration
exsecro:v. exsecror
exsector:celui qui coupe
exsecutior:
exsecutor:celui qui accomplit, qui exécute / tout magistrat chargé d'exercer des poursuites / celui qui poursuit, qui venge, vengeur
exsecutorius:exécutif
exsecutrix:celle qui exécute
exsensus:qui a perdu la raison
exsequens:qui recherche avec le plus grand soin
exsequenter:avec suite, avec conséquence
exsequialia:cérémonies des funérailles
exsequialis:de funérailles
exsequiarium:don fait à l'occasion des obsèques
exsequior:assister à des funérailles
exsequium:repas de funérailles
exsequutus:part. passé de exsequor. - 1 - qui a suivi. - 2 - qui a traité un sujet. - 3 - sens passif exécuté.
exsercio:tr., réparer
exserte:à découvert, ouvertement, hautement, fortement
exsiccatio:desséchement, dessiccation
exsiccatus:style simple, d'une bonne maigreur
exsiccesco:int., se sécher
exsignatus:part. p. de exsigno
exsigno:tr., prendre note de, noter
exsilior:être banni, vivre en exil
exsimulo:c. simulo
exsinceratus:altéré.
exsinuatus:part. p. de exsinuo
exsinuo:tr., déployer, découvrir
exsistentia:existence
exsistentialis:relatif à l'existence
exsistentialitas:possibilité d'avoir l'existence, existence virtuelle
exsistentialiter:essentiellement
exsolens:qui s'abstient de viandes
exsolido:tr., consolider
exsolo:v. exsulo.
exsolutus:part. de exsolvo.
exsomnio:tr., éveiller / int., s'éveiller
exsordesco:int., s'avilir, se déshonorer
exsordis:propre
exspatiatus:v. exspatior.
exspatior:int., s'étendre, se répandre / faire beaucoup de chemin, aller à l'aventure, errer / [fig.] s'étendre [sur un sujet], se donner carrière
exspectabilis:qui est l'objet de l'attente / remarquable
exspectato:adv., lorsqu'on s'y attendait [mais seult avec une négat.] / non exspectato, à l'improviste
exspectator:celui ou celle qui attend
exspectatrix:celui ou celle qui attend
exspergo:tr., répandre, éparpiller,
exspiratio:exhalaison
exspiratus:part. passé de exspiro; rendu par le souffle.
exsplendesco:int., jeter un vif éclat / [fig.] briller, se distinguer
exspoliatio:action de dépouiller
exspoliator:spoliateur, voleur
exspolior:c. exspolio
exspuitio:crachement
exspumo:int., suppurer
exsquamo:
exstans:p.-adj. de exsto, en saillie, proéminent
exstantia:avance, saillie, proéminence / enflure
exstasis:v. ecstasis.
exstaturus:v. exsto
exstercoro:tr., vider [les latrines]
exstillesco:v. exstillo
exstillo:int., couler par gouttes / dégoutter
exstinctio:extinction, anéantissement
exstinctus:part. p. de exstinguo
exstinctus2:action d'éteindre
exstinguibilis:qu'on peut anéantir
exstirpatio:déracinement, éradication
exstirpator:qui déracine, qui extirpe
exstirpatrix:celle qui détruit
exstirpatus:part. p. de exstirpo
exstructe:dans une toilette excessive
exstructor:constructeur
exstructorius:qui sert à édifier [fig.]
exstructum:a lofty seat
exsuccidus:c. exsuccus
exsucco:tr., extraire le suc de
exsuccus:qui n'a pas de suc, desséché, épuisé / [fig.] sec, sans force
exsucidus:c. exsuccidus.
exsuco:- tr. - extraire le suc de.
exsucus:qui n'a pas de suc, desséché, épuisé / [fig.] sec, sans force
exsudatio:dégagement par la transpiration
exsudatus:part. p. de exsudo
exsufflatio:exorcisme (au baptême) / mépris
exsufflator:celui qui exorcise, qui chasse [un esprit] par le souffle
exsufflatus:part. p. de exsufflo
exsufflo:tr., souffler sur / [pour exorciser] / faire disparaître en soufflant, emporter d'un souffle
exsulabundus:exilé
exsulans:part. de exsulo.
exsularis:d'exilé
exsulatio:exil
exsulator:celui qui exile, qui bannit
exsulatus:exil
exsulor:c. exsulo
exsultabilis:qui fait bondir (de joie)
exsultabundus:qui saute / transporté de joie
exsultans:p.-adj. de exsulto, bondissant, sautant / [rythme] sautillant / réduire un rythme trop prononcé ; [style] exubérant, qui a trop de vivacité
exsultantia:action de sauter sur ; attaque, assaut
exsultatiuus:avec transport de joie
exsumptuo:tr., rendre pauvre
exsuper:au-dessus
exsupera:sorte de verveine
exsuperans:part.-adj. de exsupero, qui surpasse, qui l'emporte, qui excelle
exsuperatio:hyperbole [fig. de rhét.]
exsuperator:Inscr. vainqueur, triomphateur.
exsuperatorius:de vainqueur
exsuperatus:part. p. de exsupero
exsuppuro:[fig.] faire sortir [qqch de vicié]
exsurdatus:part. p. de exsurdo
exsurrectio:action de se lever
exsuscitatio:action de réveiller l'attention, mouvement oratoire
extae:c. exta.
extaediatus:accablé de dégoût.
extaedior:être accablé de dégoût
extalis:rectum,
extar:chaudron pour faire cuire les entrailles [des victimes]
extaris:qui concerne les entrailles des victimes
extempero:tr., accommoder convenablement
extemporalitas:talent d'improviser
extemporaliter:sans méditation, en courant
extemporaneus:c. extemporalis
extense:[inus.], d'une manière étendue
extensio:action de tendre, extension / tumeur / action de répandre, diffusion / [fig.] déchaînement
extensipes:[métr.] molosse, pied composé de trois longues
extensius:
extensiuus:susceptible d'extension [fig.]
extensor:bourreau
extensus:part. de extendo.
extente:d'une manière tendue
extentero:c. exentero
extentio:action de tendre, extension / tumeur / action de répandre, diffusion / [fig.] déchaînement
extentius:
extentus2:tension
extenuatio:action de rendre mince, ténu, de diminuer / atténuation [rhét.]
extenuatorius:propre à diminuer, à affaiblir
extenuatrix:qui affaiblit.
extenuatus:p.-adj. de extenuo, aminci, affaibli, faible
exterebro:tr., retirer en creusant / [fig., avec ut] obtenir avec effort que
extergimentarium:
extergo:tr., essuyer, nettoyer
exterius:adv., extérieurement, au dehors
extermentarium:linge qui s'use en frottant
exterminabilis:propre à ruiner, funeste
exterminatio:destruction
exterminator:celui qui chasse, qui bannit / exterminateur
exterminatus:part. de extermino.
exterminium:extermination, ruine
exterminus:banni
externatio:action d'éloigner.
exterraneus:étranger
exterritatio:épouvante
extersus:part. de extergeo.
extestinus:v. extraneus
extimatio:extrémité
extimo:tr., penser, croire, v. existimo // tr., reléguer à une extrémité
extispex:haruspice
extispicium:inspection des entrailles des victimes
extispicus:c. extispex
extollentia:action d'élever, fierté, orgueil
extorno:tr., faire tourner
extorpeo:c. torpeo
extorpesco:to grow numb, torpid
extorreo:tr., brûler fortement
extorsio:action d'extorquer, extorsion
extortor:celui qui extorque
extortus:part. p. de extorqueo
extracludo:to exclude
extraclusus:placé en dehors
extracola:celui ou celle qui habite au dehors
extractorius:qui sert à tirer, à extraire
extractus:part. de extraho.
extrameatus:action de sortir, sortie
extramundanus:surhumain
extramuranus:qui est hors des murs
extranaturalis:surnaturel
extranee:d'une manière étrangère, c.-à-d. improprement
extraneo:tr., traiter comme un étranger
extraneus2:un étranger
extraordinarie:contrairement à l'usage
extremalia:extrémité
extremi:les derniers, l'arrière-garde
extremo:v. extremus.
extremum2:v. extremus.
extricabilis:qu'on peut débrouiller, démêler
extricatio:solution, découverte
extricor:c. extrico.
extrinsecus2:outer
extritus:part. de extero.
extro:tr., franchir pour sortir
extrorsum:adv., au dehors (avec mouvement)
extrorsus:adv., au dehors (avec mouvement)
extruncis:[arbre] coupé
extrusus:part. de extrudo.
extuberatio:enflure, tumeur
extuberatus:part. de extubero.
extubero:int., s'enfler, se gonfler, s'élever / tr., faire enfler, bomber
extumefactus:gonflé.
extumeo:être enflé, s'enfler
extumesco:être enflé, s'enfler
extumidus:gonflé, bombé
extumus:placé à l'extrémité, qui est au bout, le plus éloigné / dédaigné, méprisé
extunc:adv., dès lors, depuis lors
exturbatus:part. de exturbo.
exturpo:tr., déshonorer, dégrader
extussio:tr., rejeter en toussant, expectorer
exuaporo:v. evaporo.
exuberans:part.-adj. de exubero, extraordinaire
exuberanter:adv., surabondamment
exuberantia:abondance, exubérance
exuberatio:excès, exubérance
exucttus:sucked out, dried up
exueho:c. eveho.
exuerrae:purifications faites dans la maison d'un mort
exuibrisso:int., donner des inflexions à sa voix (al. vibrisso)
exuicario:qui a été remplaçant.
exuito:c. evito
exulceratorius:qui exulcère
exulceratrix:celle qui exulcère
exumbris:qui n'a pas d'ombre
exunctio:action de oindre, onction.
exunctus:part. de exungo.
exundans:overflowing, abundant
exundanter:surabondamment
exundantia:débordement
exundantius:
exungo:tr., oindre
exunguis:qui est sans ongles
exungulo:int., perdre ses soles [en parl. d'un cheval, etc.], être dessolé
exunguo:- tr. - oindre.
exustio:action de brûler, combustion / embrasement, incendie
exustus:part. de exuro.
exutio:exclusion ; [par extens.] ceux qui sont exclus [du pardon]
exutus:part. de exuo.
fabaceus:de fèves
fabacia:v. fabaceus.
fabaciae:cosses de fève
fabacius:de fèves
fabaria:marchande de fèves
fabata:purée de fèves
fabatarium:vase où l'on fait cuire les fèves
fabatus:de fèves
fabea:servante ; [un] esclave
fabellator:
faber2:fait avec art, ingénieux
fabeus:servante ; [un] esclave
fabrefacio:tr., construire avec art
fabrefactus:skilfully made, artistically wrought
fabrefio:être fait avec art.
fabricabilis:propre à être travaillé, plastique
fabricamentum:objet fabriqué
fabricarius:Gloss. propre à être travaillé.
fabricatio:action de fabriquer, de construire / structure (de l'homme) / fabrication (d'un mot)
fabricatorius:producteur, créateur
fabricatrix:celle qui fabrique
fabricatura:Dig. ouvrage de manufacture, ouvrage fait à la main.
fabricatus:part. de fabrico
fabricatus2:travail, ouvrage d'art [fig.]
fabricenses:fabricants d'armes, ouvriers d'un arsenal.
fabricensis:ouvrier d'un arsenal
fabricius3:fumé, séché dans la fumée [de la forge]
fabricula:petit atelier
fabrificatio:confection
fabrilia:oeuvres d'artisan
fabrilitas:corps des forgerons
fabriliter:artistement, avec art
fabrio:tr., construire
fabula2:petite fève
fabularis:fabuleux, mythique
fabulatio:discours, conversation
fabulis:of or belonging to beans, bean-
fabulo:c. fabulor
fabulo2:fabricant de mensonges
fabulose:fabuleusement, faussement
fabulositas:récit fabuleux, fable, hâblerie
fabus:c. faba
facelaria:c. phaselaria.
facella:petit flambeau
faces:arch. pour fax
facessitus:part. de facesso
facetior:plaisanter
faceto:tr., orner, embellir
facialia:linges pour essuyer le visage
faciliter:c. facile
facilius:`
facillimus:superl. de facilis.
facillo:
facinorose:d'une manière criminelle
facitergium:serviette de toilette
facticiosus:qui fait beaucoup de choses
facticius:artificiel / imitatif, formé par onomatopée
factionarius:chef d'une faction du cirque
factiose:puissamment
factitamenta:things made, works
factitamentum:ouvrage, oeuvre
factitatio:façon, structure
factitator:fabricateur, créateur
factitius:c. facticius.
facto:fréq. de facio
factorium:pressoir à huile
factrix:créatrice, plastique [en parl. des arts]
factura:façon, fabrication / oeuvre
factus:il ne fait en rien du mieux fait, il perd sa peine
facul:facilement
facularius:porteur de torche
facultaticula:faibles moyens
facultatula:faibles moyens [pr. et fig.]
faculter:facilement
facundiosus:éloquent
facunditas:c. facundia
faecaceus:semblable au marc [de raisin], à la lie
faeceus:couvert de boue, ignoble
faecinius:qui laisse du marc (raisin) / qui laisse de la lie (vin)
faecinus:qui laisse du marc (raisin) / qui laisse de la lie (vin)
faecla:v. faecula
faecosus:bourbeux
faeculentia:abondance d'ordure
faeculentus:plein de lie, de vase, bourbeux, trouble / [fig.] ordurier
faeles:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
faelis:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
faenarius:relatif au foin / subst. m., marchand de foin
faenarius2:marchand de foin
faenerarius:usurier
faeneraticius:qui concerne l'usure
faeneratitius:of or relating to interest
faeneratorius:qui prête à intérêt (fig), intéressé.
faeneratrix:usurière
faeneratus:part. passé de fenero; prêté à intérêt.
faeneror:tr., avancer, prêter contre intérêts [pr. et fig.] / placer un bienfait à intérêts, spéculer sur un bienfait ; [abst] faire de l'usure
faeniculum:le fenouil.
faenile:fenil [lieu où l'on serre le foin] / champ de foin
faenilia:a hay-loft
faenilis:
faenisecta:foin fauché
faenisector:a grass-cutter, mower
faenisex:faucheur
faenisicia:fenaison
faenusculum:petit intérêt [de l'argent]
faeteo:- intr. - 1 - sentir mauvais, avoir une odeur fétide. - 2 - répugner, déplaire, être insupportable.
faetesco:to become stinking
faetor:mauvaise odeur, puanteur, infection.
faetulentus:stinking, fetulent
fafae:interj. exprimant le dégoût, fi donc !
fageus:c. fagineus
faginus2:hêtre
fagum:faîne
fagus2:hêtre
falae:tours de bois / [prov.] / les sept colonnes de bois de l'Épine du cirque
falanx:
falarica:javelot enduit de filasse et de poix, falarique [lancé du haut des falae / ] / javelot
falcastrum:instrument semblable à une faux
falcicula:faucille, serpe
falciger:c. flacifer.
falcipedius:Petr. qui a les jambes arquées.
falcito:tr., élaguer
falco:faucon [oiseau] / celui dont les orteils sont recourbés
falere:pilier
falisca2:a rack in a manger
faliscae:mangeoires, râteliers
falla:c. fallacia
fallacies:c. fallacia
fallaciloquus:qui trompe par des paroles, astucieux
fallaciosus:trompeur, fallacieux
fallacitas:c. fallacia
fallens:part. de fallo
falsarius:faux
falsatio:falsification
falsator:faussaire
falsatus:part. de falso
falsidicentia:mensonge
falsificatus:FAUX
falsificus:that acts falsely
falsiiurius:parjure
falsilocus:menteur
falsiloquax:c. falsiloquus
falsiloquium:mensonge
falsiloquus2:a false accuser
falsitas:fausseté, mensonge
falsitestis:faux témoin
falso2:tr., falsifier, altérer
falsosus:trompeur, décevant
falsus2:a liar, deceiver
famatus:décrié, mal famé
famecula:faim peu vive
famelice:adv., en affamé
famelico:tr., affamer
famelicosus:famélique
famelicus2:un famélique, un affamé
famella:diminutif de fama
famescens:Alcim. qui a faim.
famesco:int., avoir faim
famex:v. famix
famicalis:qui sert pour le traitement des abcès
famidus:affamé
famiger:porteur de nouvelles
famigerabilis:illustre, célèbre
famigeratio:bruit public
famigerator:celui qui fait courir des bruits
famigeratus:célébré
famigero:tr., faire courir des bruits
familiaresco:int., devenir familier, se familiariser
familiaricus:qui appartient à la familia (aux gens d'une maison) / qui concerne la maison, la famille
familiola:domestiques peu nombreux
familiosus:qui a beaucoup d'esclaves
famis:v. fames.
famix:inus. au nom.), sorte d'abcès
famose:avec éclat
famositas:infamie, ignominie
famulabundus:officieux
famulanter:avec soumission
famulatio:servitude, esclavage
famulatorie:servilement
famulatorius:servile
famulatrix:celle qui est soumise, servante, esclave
famulatus:part. de famulor
famulitas:esclavage
famulitio:troupe d'esclaves
famulitium:service [chez un maître] / troupe d'esclaves
famulo:tr., traiter en esclave, asservir
famulosus:c. famulus 1
fanatice:en furieux
fanitalis:relatif au temple.
fano:consacrer
fans:part. prés. de for
fanulum:petit temple, chapelle
farciminosus:qui a le farcin
farciminum:farcin, maladie des chevaux
farcino:tr., garnir, farcir
farctum:
farctura:A cramming, fattening
farctus:c. fartus.
faredo:sorte d'abcès
farfarum:tussilage
farfarus:tussilage (plante).
farfenum:c. farfarum
farferum:tussilage
farferus:c. farfarus.
farfugium:tussilage (plante).
farinaceus:farineux / des farineux
farinarium:grenier à farine
farinatus:réduit en farine
farinosus:farineux
farinula:petite quantité de farine
farinulentus:farineux
fario:mauv. lecture pour sario
fariolus:v. hariolus
farneus:de l'arbre nommé farnus
farnus:frêne
farraceus:c. farreus
farracius:c. farreus
farraginaria:c. farrago
farraria:
farrarium:grange
farratum:bouillie de blé
farreatio:[sacrifice où l'on se sert d'un pain d'épeautre]
farreatus:fait avec farréation
farriculum:petit gâteau de farine de froment
farricus:de froment
farsilis:farci
farsio:action de bourrer, de farcir
farsura:v. fartura
farsus:v. farcio
farticula:a little stuffing
farticulum:dim. de fartum
fartilis:qu'on engraisse, engraissé / rempli, bourré
fartim:de manière à remplir, en bourrant
fartrix:de fartor
fartum:ce qui sert à garnir, à farcir, farce
fartura:action de remplir, remplage, blocage [d'un mur] / action de bourrer, de farcir
fartus:part. de farcio
fartus2:c. fartum
fascea:v. fascia.
fasciatim:en faisceau
fasciatus:part. de fascio
fascicularia:fardeaux (liés) apportés au camp par les soldats
fasciger:qui porte des faisceaux
fascimentum:emplâtre, cataplasme
fascinatio:fascination, enchantement, charme
fascinator:celui qui fascine, enchanteur
fascinatorius:qui fascine
fascinosus:pourvu d'un grand fascinum
fascio:tr., bander, lier, attacher
fasciolo:tr., envelopper de bandelettes
fasciolum:petit lien, petit ruban
faselare:haricot confit au vinaigre
faselaria:a dish of pickled French beans
faselinus:de faséoles.
faselus:c. faseolus
faseolus:faséole, haricot [légume]
fasianarius:a pheasant-keeper
fasianus:a pheasant
fasiolos:a plant, also called
fassus:part. de fateor
fastidibilis:qui apporte du dégoût
fastidibiliter:d'une manière fastidieuse; avec dédain.
fastidiliter:avec dégoût
fastidiositas:dégoût
fastiditas:dégoût
fastiditus:v. fastidio
fastigatio:action de s'élever en pointe, pointe
fastigio:v. fastigo
fastuosus:c. fastosus
fatalitas:nécessité du destin, fatalité
fatatus:marqué par le destin
fatesco:c. fatisco.
faticanus:v. fatidicus
faticinus:v. fatidicus
fatigabilis:qui fatigue
fatigator:celui qui fatigue
fatigatorius:sarcastique, vexatoire
fatigatus:part. passé de fatigo. - 1 - fatigué, las, lassé, harassé. - 2 - tourmenté, persécuté.
fatilegus:qui récolte la mort
fatiloquium:prédiction
fatiloquus:qui prédit l'avenir
fatiloquus2:a prophet, a prophetess
fatio:parole
fatis:
fator:dire et redire
fator2:celui qui parle
fatuatus:part. de fatuor
fatue:sottement
fatuina:pivoine [fleur]
fatuitas:sottise
fatuito:dire des sottises, divaguer
fatuito2:d'une manière fatale
fatuor:extravaguer
fatuor2:être en proie au délire prophétique
fatus:part. de for
fauea:esclave de confiance
fauens:favorable, propitious, Plur<*>, applauding witnesses, applauders
fauentia:silence, recueillement [v. faveo § 2
fauillaceus:de cendre, semblable à de la cendre
fauillacius:
fauillaticus:de cendre, semblable à de la cendre
fauillatim:en forme de cendre
fauillesco:int., se réduire en cendres
fauisae:caveaux sous les temples, servant de magasin pour le matériel
fauisor:c. fautor
fauissae:caveaux sous les temples, servant de magasin pour le matériel
fauonialis:du zéphyr
fauorabiliter:avec faveur, avec succès
fauoralis:c. favorabilis
fauoratus:favorisé.
fauoro:tr., favoriser
fauorosus:favorisé
feber:c. fiber 2
febresco:int., prendre la fièvre
febribilis:qui donne la fièvre
febricosus:fiévreux
febriculentus:fiévreux
febrifugia:plante fébrifuge
febrilis:de fièvre, fébrile
febrio:int., avoir la fièvre
februamentum:purification
februatio:purification
februo:tr., purifier, faire des expiations religieuses
fecosus:v. faecosus, etc.
fecundator:celui qui féconde
fecunde:d'une manière féconde
fecundia:c. fecunditas
fecundito:fréq. de fecundo
fedus:c. haedus
fefellitus:v. fallo
feles:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
felicatus:orné de figures ressemblant à la fougère
felicito:tr., rendre heureux
felicones:bons à rien
felictum:fougeraie
feliculus:assez heureux
felineus:de chat
felinus:de chat
felio:int. crier [en parl. du léopard]
felis:chat, chatte / martre, putois / [fig.] = ravisseur
felix3:fougère [plante] / [fig.] poils
fellator:celui, celle qui suce
fellatrix:celui, celle qui suce
fellebris:qui suce
felleus:de fiel
fellico:v. fellito.
fellicula:bile
felliducus:qui attire la bile
fellifluus:qui a un écoulement de bile
fellineus:de bile
fellinosus:bilieux
fellito:tr., sucer, téter
fellitus:de fiel, amer / [fig.] rempli de fiel
fellosus:bilieux
femellarius:mulierarius
feminal:sexe de la femme
feminalia:bandes pour envelopper les cuisses
feminamas:v. femina.
feminatus:made womanish, effeminate
feminilis:de femme
feminine:au genre féminin [t. de gram.]
femino:int., se polluer
femorale:a covering for the thigh
femoralia:
femoralis:de cuisse / c. feminalia
fenarius2:marchand de foin
fendicae:entrailles, espèce de tripes servant de nourriture
fendo:etc.), pousser
fenebris:qui concerne l'usure, usuraire
fenerarius:usurier
feneraticius:qui concerne l'usure
feneratorius:qui prête à intérêt (fig), intéressé.
feneratrix:usurière
feneratus:part. passé de fenero; prêté à intérêt.
fenestella:petite fenêtre
fenestratus:part. passé de fenestro; qui a des fenêtres, des ouvertures.
fenestro:tr., munir de fenêtres
fenestrula:petite fenêtre (ouverture)
feneus:de foin
feniculinus:
fenile:fenil [lieu où l'on serre le foin] / champ de foin
fenilia:a hay-loft
feniseca:faucheur
fenisecia:Varr. récolte de foin, foin.
fenisecta:foin fauché
fenisector:v. fenisex
fenisex:faucheur
fenisicia:fenaison
fenisicia2:fenaison
fenisicium:v. fenisicia.
fensus:irrité
fenusculum:petit intérêt [de l'argent]
feracitas:fertilité, fécondité
feraciter:avec fertilité
feracius:
ferale:n. pris advt, d'une manière lugubre
feralis2:de bête sauvage
feraliter:d'une manière fatale
ferasco:
ferctum:sorte de gâteau sacré
ferendus:adj. verbal de fero; supportable.
ferens:part. prés. de fero.
fereola:Col. sorte de vigne.
feria:c. feriae
feriaticus:free from labor, holiday
fericula:petit animal
ferior:int., être en fête, chômer une fête / être en repos
feritans:qui porte en abondance.
ferito:tr., fréq. de fero
fermemodum:adv., presque
fermentacius:fermenté
fermentalis:fermenté
fermentarius:Isid. pain fermenté (avec du levain).
fermentatio:fermentation
fermentatorium:
fermentatrix:celle qui fait fermenter.
fermentatus:part. de fermento
fermentesco:int., entrer en fermentation, s'ameublir [en parl. de la terre]
fermento:faire fermenter, faire entrer en fermentation / au passif / lever, fermenter / amollir [la terre] / [fig.] aigrir
fermentosus:qui fermente
ferramenta:implements of iron, tools shod with iron, irons, axes, swords, tools
ferramentarius:forgeron, serrurier
ferrariarius:mineur (qui travaille dans une mine).
ferrati:
ferreola:sorte de vigne
ferrifodina:]
ferriterium:lieu où l'on use le fer, prison
ferritribax:usant le fer = esclave souvent enchaîné
ferruginans:qui a une saveur ferrugineuse
ferruginosus:
ferruminatio:soudure, action de souder
ferruumino:to cement, solder, glue, unite, bind, join.
fertiliter:plus abondamment
fertor:celui qui offre aux dieux un fertum
fertorium:brancard
fertorius:qui sert à porter, de transport / subst. n., brancard
fertus:productif
feruenter:[fig.] avec chaleur, ardeur, impétuosité / avec ferveur
feruide:avec chaleur.
ferulaceus:semblable à la férule / de férule
ferulago:espèce de férule [plante]
ferularis:relatif à la férule
feruleus:semblable à la tige de férule / fait avec la férule
ferumen:soudure, substance pour souder / [fig.] soudure [adjonction de mots dans un vers traduit]
feruminatio:soudure, action de souder
ferumino:souder
feruumino:to cement, solder, glue, unite, bind, join.
feruunculus:c. furunculus 2
feruura:brûlure
fessulus:un peu fatigué
festalis:de fête
festatus:vêtu d'un habit de fête.
festice:joyeusement
festinabiliter:c. festinanter
festinabundus:qui se hâte
festinans:hasty, in haste
festinantia:c. festinatio
festinate:à la hâte, v. festinato
festinatim:c. festinanter
festinato:à la hâte
festinatus:part. passé de festino; hâté.
festine:c. festinato
festinis:c. festinus
festino2:à la hâte, rapidement
festiuitatula:petite fête, petite solennité
festiuiter:agréablement
festiuo:int., être en fête
festiuum:
festucarius:qui peut affranchir
festucatio:v. fistucatio.
fetalia:fêtes de la naissance
fetesco:v. foet-.
fetiales:v. fetialis.
fetifer:fécondant
fetifico:pondre
fetificus:fécondant
feto:int., pondre / tr., féconder [en parl. d'un mâle]
fetor:v. foetor.
fetosus:fécond / fécondé
fetulentus:stinking, fetulent
fetum:v. fetus.
fetuosus:enceinte
feturatus:formé en foetus
fetutina:v. foetutina.
fetutinae:
fex:v. faex.
fi:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
fiala:v. phiala.
fiber:arch., qui est à l'extrémité
fiber2:castor, bièvre [animal amphibie]
fibratus:fibreux
fibrinum:poil de castor
fibrinus:de castor
fibulatio:action d'unir avec des agrafes
fibulatorius:qui s'attache avec une agrafe
ficaria:plant de figuier
ficarius2:marchand de figues
ficatum:foie d'oie engraissée avec des figues / foie [en gén.]
ficecula:a small bird, the fig-pecker, becafico, in lemm.;
ficella:c. ficedula
ficetula:a small bird, the fig-pecker, becafico, in lemm.;
ficetum:figuerie, champ de figuiers, figuerasse, figarède / corps couvert de fics
ficitas:abondance de figues
ficitor:celui qui cultive les figuiers
ficolea:v. Ficulea.
ficosus:couvert de fics
ficticie:d'une manière artificielle
ficticius:artificiel, qui n'est pas naturel / [fig.] simulé
fictilia:An earthen vessel
fictiliarius:potier
fictio:action de façonner, façon, formation, création / [fig.] action de feindre, fiction / supposition, fiction, hypothèse / [droit] fiction légale
fictiosus:inventé, fictif
fictitius:c. ficticius.
fictoria:art plastique
fictrix:celle qui façonne
fictura:action de façonner, façon [fig.] / formation, composition de mots
ficulea:pieu en bois de figuier
ficulnetum:pépinière de figuiers
ficum:c. ficus 1
ficus2:fic, verrue
fidamen:foi, croyance
fide:adv. inus., avec fidélité
fidedictor:garant, répondant
fideicommissarius:de fidéicommis, confié par fidéicommis / subst. m., fidéicommissaire ; héritier fiduciaire
fideicommissarius2:fidéicommissaire ; héritier fiduciaire
fideicommissum:fidéicommis [droit]
fideicommitto:tr. confier par fidéicommis
fideiubeo:se porter garant
fideiussio:fidéjussion, garantie
fideiussor:fidéjusseur, garant
fideiussorius:de caution, de garantie
fidelis2:un ami, un intime
fidentia:assurance, confiance, résolution
fidepromissor:garant
fidepromitto:répondre pour, se porter garant, donner sa garantie
fides3:lyre / Fides la Lyre, constellation
fidicinarius:joueur de lyre
fidicinius:de joueur de lyre
fidicino:int., jouer de la lyre
fidicinus:de joueur de lyre.
fidiculae:petite lyre / la Lyre [constellation] / instrument de torture [cordes du chevalet]
fidicularius:tordu comme une corde, captieux
fidis:lyre
fiducialis:
fiducialiter:avec confiance
fiducio:tr., hypothéquer
fidustus:très fidèle
figlina:art du potier / carrière d'argile / atelier (boutique) de potier
figlinum:vase en terre, poterie
figlinus:de terre, de potier
figmen:représentation, image / création / fiction
figmentum:représentation, image / création / fiction
figularius:potier
figulatio:action de façonner, formation
figulator:potier
figulatus:fait avec de la terre
figulina:art du potier / carrière d'argile / atelier (boutique) de potier
figulinum:poterie, vase en terre.
figulinus:de terre, de potier
figulo:tr., façonner
figuralis:symbolique
figuralitas:allégorie
figuraliter:d'une manière figurée
figurate:d'une manière figurée, figurément
figuraticius:
figuratim:d'une manière figurée.
figuratio:configuration, figure, forme / [fig.] imagination / figure [rhét.] / forme [d'un mot]
figuratiua:figure, représentation
figuratiue:dans le sens figuré
figuratiuus:qui peut être employé au sens figuré / symbolique / subst. f., figure, représentation
figurato:c. figurate
figurator:celui qui donne une forme, qui façonne
figuratrix:celle qui donne une forme à, qui façonne
figuratus:[rhét.] figuré / fictif
figuratus2:formation
filamen:c. flamen 1
filamentum:assemblage de fils
filectum:fougeraie.
filetius:plein d'amour
filex:c. filix
filialis:filial
filialitas:c. filietas
filiaster:beau-fils ; belle-fille
filiastra:beau-fils ; belle-fille
filiatio:filiation [droit]
filicatus:orné de figures ressemblant à la fougère
filicina:polypode [fougère]
filicones:bons à rien
filictum:fougeraie
filicula:polypode [fougère]
filietas:filiation
filo:tr., étirer en fil / [fig.] faire couler en fil
filosophumenos:philosophical
filtrum:
filus:c. filum
fimbriatus:dentelé, frangé
fimetum:fosse à fumier, tas de fumier
fimum:fumier / [poét.] boue, fange
finalis:qui borne / final / qui tranche
finalitas:désinence, terminaison
finaliter:finalement
fingibilis:imaginable
fini:jusqu'à
finiens:l'horizon
finite:de manière limitée / de manière précise
finitiuus:qui termine, final
fintinnio:
fircus:[mot sabin], c. hircus
firmatrix:celle qui affermit
firmatus:part. de firmo
fiscalia:droits du fisc
fiscalis:fiscal, du fisc
fiscarius:débiteur du fisc
fiscatio:
fiscellus2:petite corbeille / friand de fromage mou
fisclum:tamis ou chausse à huile
fisco:
fiscopatronus:
fissiculo:tr., découper les entrailles [des victimes]
fissio:action de fendre, de diviser
fissipes:qui a les pieds fourchus, fissipède
fissura:fente, crevasse, fissure
fissurarius:celui qui fend, fendeur
fissus:part. p. de findo
fistella:petit tuyau
fistuca:mouton [pour enfoncer des pilotis] / masse pour aplanir (pour niveler), hie, dame, demoiselle
fistucatio:action d'enfoncer avec le mouton, d'aplanir
fistuco:tr., tasser, niveler, aplanir [avec la fistuca]
fistularis:semblable à une flûte de Pan / bon contre les fistules
fistularius:c. fistulator
fistulatim:à la façon d'un tuyau
fistulator:joueur de flûte
fistulatorius:de joueur de flûte
fistulatus:percé de tuyaux / creux comme le roseau
fistulesco:int., se creuser, se percer
fistulo:int., jouer de la syrinx
fistulor:int., jouer de la syrinx
fisus:part. de fido
fixe:d'une manière fixe, solidement
fixio:action de clouer
fixula:c. fibula
fixura:action de fixer (clouer) / marque [de clous]
fixus2:action d'enfoncer
flabellifera:celle qui porte l'éventail
flabello:tr., souffler sur, exciter en soufflant
flabellulum:petit éventail
flabilis:de la nature du souffle, de l'air / qui donne de la fraîcheur / [fig.] spirituel
flabra:souffles [des vents]
flabralis:de vent
flabrarius:esclave qui évente
flacceo:int., être mou / [fig.] être amolli, sans ressort
flaccesco:int., devenir mou, se faner, se dessécher / [fig.] devenir languissant, perdre son énergie
flaccisco:int., devenir mou, se faner, se dessécher / [fig.] devenir languissant, perdre son énergie
flaccor:mollesse, faiblesse
flacculus:un peu flasque
flaccus2:flasque, pendant [en parl. des oreilles] / aux oreilles pendantes
flagellaticius:qui mérite le fouet
flagellatio:action de fouetter
flagellatus:part. passé de flagello. - 1 - fouetté. - 2 - frappé. - 3 - Stat. agité.
flagitatrix:du précéd.
flagitatus:part. de flagito
flagrator:qui fouette.
flagrifer:celui qui porte un fouet
flagrio:homme voué aux coups [de fouet]
flamentum:souffle [du vent]
flamina:épouse de flamine
flaminalis:celui qui a été flamine
flaminatus:dignité de flamine
flaminea:v. flaminia § 2.
flaminia2:maison du flamine / épouse du flamine / prêtresse qui assiste l'épouse du flamine
flaminius2:qui concerne les flamines
flammabundus:flamboyant
flammans:part. de flammo
flammatrix:celle qui enflamme
flammatus:part. de flammo
flammatus2:action d'enflammer
flammearius:c. flammarius
flammeolus:qui a la couleur de la flamme
flammeus2:c. flammeum
flammicomans:c. flammicomus
flammicomus:à la chevelure de flamme
flammicremus:consumé par les flammes
flammidus:enflammé
flammifluus:roulant des flammes
flammigena:fils du feu (de Vulcain)
flammiger:ardent, enflammé / qui porte le tonnerre
flammigero:jeter des flammes
flammigo:- intr. - jeter des flammes.
flammipes:rapide comme la flamme
flammipotens:maître du feu
flammiuolus:qui vole enflammé
flammiuomus:qui vomit de la flamme
flammosus:brûlant, enflammé [médecine]
flammula:petite flamme / pl., flammes [petits drapeaux à l'usage de la cavalerie]
flammularius:Inscr. flammulaire (soldat qui porte une bannière).
flasca:vase pour le vin [outre ou tasse en cuir]
flasco:bouteille de vin
flatilis:de souffle, qui vient du souffle / envoyé par le souffle / fondu [au feu]
flatio:souffle, action de souffler
flato:souffler
flator:joueur de flûte / fondeur
flaturalis:contenant du souffle
flaturarius:fondeur
flauens:golden yellow, light yellow
flauiales:les flaviales (prêtres institués par Domitien en l'honneur de la famille Flavia).
flauicomans:qui a les cheveux blonds
flauicomus:qui a les cheveux blonds
flauidus:jaune
flaxo:c. fraxo
flebotomia:blood-letting, phlebotomy
flebotomo:to let blood from, to bleed, phlebotomize
flebotomus:a lancet, a fleam
flectura:tournant [d'un chemin]
flegma:flegme, humeur, mucus
flemen:[usité surt. au pl
flendus:de fleo
fletifer:qui distille, qui suinte
fletus2:part. p. de fleo
flexibilitas:flexibilité
flexibiliter:avec flexibilité, avec souplesse
flexiloquus:de sens ondoyant
flexipes:[lierre] qui chemine en s'entortillant
flexiuice:d'une manière équivoque
flexiuius:
flexosus:
flexuntes:ancien nom des chevaliers romains en activité de service
flexuose:de façon sinueuse / en faisant des détours
flexuositas:sinuosité
flexus2:part. de flecto
flicto:tr., frapper, affliger
fligo:tr., heurter, frapper
flocces:lie [de vin]
floccosus:laineux
flocculus:petit flocon
floces:lie [de vin]
flogium:v. phlogium.
flomos:v. phlomos.
floralia:a flowergarden
florens3:a garland
florenter:d'une manière fleurie, brillante
floretum:jardin de fleurs
floricolor:qui a l'éclat des fleurs
floricomus:couronné de fleurs
floride:d'une manière brillante
florifertum:[cérémonie religieuse] offrande d'épis
florigenus:qui produit des fleurs, fleuri
floriger:c. florifer
florilegus:qui choisit (butine) les fleurs
florio:c. floreo
floriparus:qui enfante des fleurs
florisapus:qui a la saveur des fleurs
floritio:floraison
florosus:fleuri
florulentus:émaillé de fleurs / [fig.] qui est dans la fleur de l'âge
floscellus:c. flosculus
floscula:petite fleur, fleurette
floscule:à la manière d'une fleur
flosculum:c. flosculus
flucticola:qui habite au milieu des flots
flucticolor:de couleur de mer
flucticulus:petite vague
fluctigena:engendré, né dans les flots / divinités [secondaires] de la mer
fluctigenus:born in the waves
fluctiger:qui pousse ou repousse les flots
fluctio:action de couler, écoulement
fluctiuagus:qui erre sur les flots
flucto:c. fluito.
fluctuabundus:flottant
fluctuatim:en se pavanant
fluctuatus:part. passé de fluctuo. - 1 - qui a flotté. - 2 - qui varie, qui ne reste pas fixe.
fluctuosus:aux flots agités [en parl. de la mer], orageux / [fig.] ondé, veiné
flucturus:v. fluo
fluenta:cours d'eau, rivière, fleuve / liquide qui coule
fluentia:écoulement
fluento:tr., arroser, baigner
fluesco:int., devenir fluide
fluibundus:qui abonde de [fig.]
fluido:tr., mouiller, arroser
fluisco:c. fluesco.
fluitans:part. prés. de fluito. - 1 - flottant, porté par les flots. - 2 - inondé. - 3 - ballotté, agité, ondoyant. - 4 - chancelant; flottant, incertain, irrésolu.
fluitanter:en flottant.
fluitatio:écoulement, dissolution
flumentum:
flumicellum:ruisseau
fluminalis:c. flumineus
fluminea:s. ent. aqua), cours d'eau
fluor:écoulement / courant [d'eaux] / diarrhée, flux de ventre / courant [d'air]
flustra:calme (de la mer), bonace.
fluta:grosse lamproie [poisson]
flutor:
fluuia:c. fluvius
fluuiaticus:of or belonging to a river
fluuiatus:trempé dans l'eau
fluuicola:
fluuiolus:ruisseau, petite rivière
fluxe:avec négligence, avec mollesse
fluxilis:fluide
fluxio:écoulement
fluxipedus:qui flotte jusqu'aux pieds
fluxius:avec plus de mollesse.
fluxuosus:qui coule
fluxura:jus [du raisin], moût / sensualité
fluxus2:écoulement [d'un liquide]
focacius:[pain] cuit sous la cendre
focaneus:rejeton de vigne qui croît entre deux autres
focaria:cuisinière / [fig.] ménagère, femme de charge
focaris:c. pyrites
focarius:cuisinier, marmiton
focarius2:de foyer.
focatius:v. focacius.
focilatio:action de réchauffer
focillatio:action de réchauffer.
focillatus:part. passé de focillo.
focillor:c. focillo.
focilor:[dép.] choyer, veiller jalousement sur
focula:réchaud [fig.]
foculare:réchaud
foculo:c. focilo
fodina:mine [de métal], minière [subst.]
fodo:v. fodio
foedatus:part. de foedo
foederaticus:d'alliance, de l'alliance
foederatio:alliance, union
foederifragus:c. foedifragus
foedero:tr., unir par alliance
foederor:c. foedero.
foedus3:(arch. pour haedus)
foeminalia:bandes couvrant les cuisses.
foenarius:of or for hay, hay-
foenebris:of or relating to interest, usury
foenerarius:a seller of hay, a hay salesman
foeneraticius:of or relating to interest
foeneratio:a lending on interest, usury
foenerato:with interest
foenerator:one who lends on interest, a money-lender, capitalist;, a usurer
foeneratorius:pertaining to a usurer, usurious
foeneratrix:a female money-lender, usurer
foenero:v. fen-.
foeneror:v. fen-.
foeneus:of hay
foeniceus:purple-red
foeniculum:fennel
foenilia:a hay-loft
foenisecta:mown hay;
foenisector:a grass-cutter, mower
foenisex:a mower
foenisicia:mown hay
foenus:v. fenus, etc.
foenusculum:a little interest
foetesco:int., devenir fétide
foetido:tr., rendre fétide
foetifer:fécondant, prolifique.
foetifico:- intr. - 1 - faire des petits. - 2 - pondre.
foetificus:fécondant, prolifique.
foeto:v. feto.
foetosus:fétide // v. fetosus.
foetulentia:infection
foetulentus:fétide, infect
foetura:v. fet-.
foeturatus:made into a fetus
foetus:qui porte le fruit de la fécondation / [fig.] ensemencé, fécond, productif, abondant / rempli de, gros de, plein de
foetus2:enfantement, couche, ponte / action de produire, production [des plantes] / portée [des animaux], petits / production de la terre, des plantes [sens concret] / [fig.] génération, production
foetutina:endroit fétide, infect / [fig.] ordures, saletés
folia:c. folium
foliaceus:qui a la forme d'une feuille, foliacé
foliatilis:de feuilles
foliatura:feuillaison, feuillage
foliatus:garni de feuilles
foliolum:petite feuille
foliosus:feuillu
folleatus:expanding and contracting like a pair of bellows, loose, baggy
folleo:avoir le va-et-vient du soufflet [fig.]
follesco:int., s'enfler comme un soufflet
follicans:part. prés. de follico; qui imite le soufflet, qui s'enfle et se resserre comme un soufflet.
follico:int., haleter avec bruit [comme un soufflet]
folliculare:partie de la rame revêtue de cuir
folliculosus:pourvu de follicules
folligena:engendré par le soufflet
follinus:d'outre, de soufflet
follitim:de manière à remplir un sac.
fomentatio:c. fomentum
fomentatus:employé en fomentation.
fomento:tr., fomenter [en t. de méd.]
fomito:entretenir (le feu).
fonema:v. phonema.
fontalis:de source
fontana:source, fontaine
fontaneus:de source, de fontaine
fontantinalis:of or from a spring, fountain, spring
fonticola:celui ou celle qui habite une source
fontigena:né d'une source / les Muses [nées des sources]
fontinalis:porte Fontinale [une des portes de Rome]
forabilis:qui peut être percé
forago:fil de couleur [marque dans le tissage]
foralis:du forum, du dehors
foramentum:
foraminarius:
foraminosus:poreux
forasgero:celui qui emporte au-dehors, celui qui dégarnit la maison.
forasticus:du dehors, extérieur
foratus:part. de foro
foratus2:percement, forage
forbea:aliments
forbia:aliments.
forcillo:v. furcillo.
forctis:c. fortis.
forcula:v. furcula.
fordeum:c. hordeum, cf.
fordicidia:the sacrifice of a cow that is with calf
fordicidium:sacrifice où l'on immolait une vache pleine
fordus:with young, pregnant, f
forensis2:avocat
fores:porte (ou d'une maison ou d'une chambre)
forfex:ciseaux / [pince de l'écrevisse] / ordre de bataille en forme de ciseaux [ou de tenailles, le contraire du coin, cuneus]
forfico:
forficula:petits ciseaux / pinces [d'écrevisse]
fori:v. forus.
foria:dévoiement, diarrhée
foria2:dévoiement, diarrhée
foricae:latrines publiques.
foricarius:fermier des latrines publiques
foricula:petite ouverture
foricularium:impôt de douane ou de transit
forio:évacuer l'intestin, aller à la selle
foriolus:qui a la diarrhée
formabilis:digne d'être formé / capable d'être formé
formabilitas:propriété de prendre une forme, plasticité
formaceus:fait dans un moule
formalis:qui a trait aux moules [du fondeur] / qui sert de type / [fig.]
formaster:gâteau
formatilis:c. formabilis
formatrix:celle qui forme
formatus:part. de formo
formella:petit moule / poissonnière
formensis:de forme
formicabilis:pouls formicant (faible et fréquent)
formicatio:fourmillement, démangeaison
formicinus:pas de fourmi [de tortue, lent]
formico:int., démanger
formicosus:plein de fourmis
formicula:petite fourmi
formidabiliter:d'une manière formidable
formidamen:forme effrayante
formidatio:
formidator:celui qui redoute, qui a la crainte de
formidatus:part. passé de formido; redouté, formidable.
formidolositas:
formidulositas:cruauté, extrême sévérité.
formidus:chaud.
formio2:petite natte de jonc / corbeille
formitas:forme
formoso:tr., embellir
formosulus:assez bien fait / subst. m., élégant, petit maître
formosulus2:élégant, petit maître
formularius:avoué rompu aux formules
formularius2:relatif aux formules juridiques
formus:chaud
fornacarius:esclave qui fait le service du four
fornacator:chauffeur [de bains]
fornicaria:fornicatrice
fornicarius:fornicateur
fornicatim:en forme de voûte
fornicator:fornicateur, débauché
fornicatrix:fornicatrice
fornicatus:voûté, cintré
fornico:int., forniquer / [fig.] se donner à la corruption, c.-à-d. à l'idolâtrie
fornicor:int., forniquer / [fig.] se donner à la corruption, c.-à-d. à l'idolâtrie
fortan:peut-être.
fortassean:adv., peut-être
fortesco:devenir fort
forticulus:assez courageux
fortificatio:action de fortifier
fortifico:tr., fortifier
fortiusculus:qq peu courageux
fortuite:Gloss. c. fortuito.
fortunaria:éventualités
fortunarius:resulting from fortune, brought about by chance
fortunatim:c. fortunate
fortunatio:Aug. action de rendre heureux.
fortunator:Aug. qui rend heureux.
forus2:c. forum.
fossarius:fossoyeur
fossatum:fossé
fossatus:fossé
fossibilis:creusé
fossicius:qu'on tire de la terre, fossile
fossilis:tiré de la terre
fossitius:c. -cius
fosso:tr., percer [de traits]
fossoria:digging
fossorium:instrument pour creuser, bêche, pioche
fossorius:qui sert à creuser
fossrix:fém. de fossor
fossura:action de creuser la terre, forage / fosse
fossus:part. de fodio
fostia:c. hostia, hostis.
fostis:a stranger, foreigner;, an enemy
fotor:celui qui soigne
fotus:part. de foveo
fotus2:[ordin. à l'abl. sing.] / action d'échauffer / fomentation
fouela:c. fomentum
fraceo:int., être rance, répugnant
fractaria:marteau de mineur
fracte:adv., d'une manière efféminée
fractillum:instrument pour concasser le poivre
fractio:action de briser
fractor:celui qui brise
fractus2:rupture
fraeni:a bridle, curb, bit
fraeniger:qui porte un frein.
fraeno:- tr. - 1 - mettre un frein, mettre un mors, brider. - 2 - refréner, arrêter, retenir, contenir, modérer.
fraenum:g
fragesco:int., être dompté
fragiliter:avec fragilité
fragium:fracture
fraglo:v. fragro
fragose:avec bruit
fragosius:Plin. avec plus de fracas.
fragrans:odorant, parfumé
fragranter:[inus.], suavement
fragrantius:avec une odeur plus agréable.
fragus:v. suffrago
frangibilis:fragile
fratellus:petit frère
fraterculo:int., croître ensemble comme deux frères
fraterno:c. fraterculo
fratilli:franges de tapis
fratrabiliter:fraternellement
fratria:belle-soeur [femme du frère] // phratrie [division de la tribu chez les Grecs]
fratricidium:meurtre du frère, fratricide
fratrimonium:biens du frère
fratrissa:c. fratria
fratro:int., c. fraterculo
fratruelis:cousin germain [maternel]
fraudabilis:trompeur, fraudeur.
fraudatorius:qui concerne les friponneries
fraudatrix:celle qui fait tort
fraudatus:part. de fraudo
fraudifer:trompeur.
fraudiger:trompeur, décevant
fraudulentia:fourberie, astuce
fraudulosus:frauduleux
fraussus:
frausus:qui a commis une action délictueuse
frax:v. fraces
fraxator:celui qui fait le guet, sentinelle de nuit.
fraxinetum:frênaie.
fraxinus:de frêne
fraxo:int., faire le guet
fremebundus:frémissant [en parl. des choses] / frémissant de rage / grondant, frémissant [troupeau]
fremens:part. de fremo
fremidus:bruyant, frémissant
frena:frein, mors / [fig.] / [poét.] chevaux, attelage / lien, attache
frenarius:
frenatio:action de modérer
frenatus:part. de freno
frendesco:int., se mettre à grincer des dents
frendor:grincement de dents
freniger:qui porte un frein
frenusculi:écorchures causées par le mors
frequentamentum:répétition fréquente
frequentarius:c. frequens
frequentatio:abondance, emploi fréquent / [rhét.] accumulation, récapitulation
frequentatiue:avec une idée fréquentative
frequentatiuus:qui marque la répétition, la fréquence, fréquentatif
frequentato:fréquemment
frequentator:celui qui fréquente / celui qui fait un fréquent usage
frequentatus:adj., peuplé, riche en, plein de [av. abl.] / en grand usage, fréquent, commun
frequentatus2:fréquentation
frequentito:int., être présent, faire acte de présence
fressus:v. frendo.
fresus:v. frendo.
fretale:poêle [à frire]
fretalis:le détroit britannique [la Manche]
fretus2:détroit
fretus3:appui, secours
friabilis:friable
friatus:part. de frio
fribusculum:c. frivusculum.
fricabilis:friable
fricae:une pierre volcanique de Sicile.
fricamentum:friction [t. de méd.]
fricatio:friction / polissage [des murs]
fricator:celui qui frictionne
fricatura:action de frotter, polissage
fricatus:part. de frico
fricatus2:frottement
fricium:poudre dentifrice
frictio:action de frotter / friction
frictor:frotteur, frotteuse
frictorium:v. frixorium.
frictrix:frotteur, frotteuse
frictura:friction
frictus:part. de frico
frictus2:frottement
frigdarium:glacière, chambre froide
frigdor:c. frigor
frigedo:froid
frigefacio:tr., refroidir
frigefacto:tr., refroidir
frigens:part. prés. de frigeo. - 1 - froid, glacé. - 2 - inactif, languissant. - 3 - accueilli froidement.
frigidarium:v. frigdarium ;
frigidatio:action de refroidir
frigide:froidement, [fig.] / sans énergie, lentement, languissamment / froidement, platement, sottement
frigidefacto:tr., refroidir
frigiditas:froidure, froid
frigidiusculus:quelque peu froid [fig.]
frigido:tr., refroidir / int., donner l'impression du froid
frigilla:v. frin-.
frigorificus:frigorifique
frigoriticus:qui a des frissons
frigoro:tr., réfrigérer
frigorosus:froid, glacial
frigulio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frigulo:int., crier [en parl. du geai]
frigultio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frigusculum:froid peu intense
frigutio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
fringilla:pinson
fringillus:pinson
fringuilla:a small bird, the robin redbreast, the chaffinch
fringulio:to twitter, chirp.
fringultio:v. frigutio.
fringutio:to twitter, chirp.
fringuttio:chanter [en parl. du pinson] / caqueter, bavarder / bredouiller
frisio:gros-bec [oiseau]
frit:ind., pointe de l'épi
fritilla:v. fitilla
fritinnio:int., gazouiller / chanter [en parl. de la cigale] / babiller
friuole:légèrement
friuolum:bagatelle
friuusculum:v. frivolum
frixo:bien rôtir
frixorium:poêle à frire
frixorius:
frixura:poêle à frire
frixus:v. frigo 1.
frondarius:de feuillage
frondatio:action d'émonder, taille
frondico:c. frondesco
frondicomus:qui a une chevelure de feuillage
frondifluus:qui fait tomber les feuilles
frontale:a frontlet, metal band for the forehead.—Plur
frontalia:fronteau, têtière [pour les chevaux et les éléphants] / partie antérieure
frontati:pierres de revêtement
frontispicium:frontispice
fronto2:celui qui a le front grand
frontosus:qui a plusieurs fronts / [fig.] effronté, hardi
fros:v. frons 1
fructesco:int., fructifier
fructeta:bushes, thickets
fructetum:verger à fruits
fructificatio:fructification
fructifico:produire des fruits, fructifier / tr., procréer
fructuaria:
fructuarius:qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits / d'usufruit / subst. m., usufruitier / f., usufruitière
fructuarius2:usufruitier / f., usufruitière
fructuose:fructueusement, utilement
fructuositas:fruit, profit
frudo:- tr. - 1 - faire du tort par fraude (à qqn, aliquem), frauder. 2 - détourner par fraude.
frugesco:int., produire, rapporter [en parl. de la terre]
frugilegus:qui ramasse des grains
frugiparens:qui produit des fruits
frugiperda:qui perd ses fruits.
frugiperdia:qui perd ses fruits [mot forgé]
frugiperdus:fruit-losing
frugius:honnête, brave
fruitio:jouissance
fruiturus:v. fruor.
frumen:gosier / bouillie pour les sacrifices
frumentaceus:de blé
frumentalis:de blé
frumentifer:[pays] riche en grains
frumo:int., manger
frundifer:leaf-bearing, leafy
frundosus:full of leaves, leafy
frunitus:part. passé de fruniscor.
fruns:v. frons 1.
frustatim:par morceaux
frustellum:v. frustil-
frustillum:petit morceau
frusto:tr., mettre en morceaux
frustra2:calme [de la mer]
frustrabilis:trompeur, décevant
frustrator:celui qui élude, qui abuse
frustratorie:d'une manière trompeuse
frustratorius:trompeur / qui élude, dilatoire
frustratus:part. de frustro
frustratus2:seulemt au dat. sing.) action de tromper
frustulum:dim. de frustum
frutectosus:buissonneux, fourré / plein de rejetons, touffu
frutectum:endroit rempli d'arbrisseaux, taillis, fourré / arbrisseau
frutesco:v. fruticesco
frutetosus:buissonneux, fourré / plein de rejetons, touffu
frutetum:endroit rempli d'arbrisseaux, taillis, fourré / arbrisseau
fruticatio:pousse de rejetons
fruticesco:int., se couvrir de rejetons
frutico:avec une végétation de poils
frutilla:Gloss. charme, sortilège.
fu:v. phū.
fucate:d'une manière plus fardée
fucatio:action de farder
fucatius:d'une manière plus ornée, avec plus d'apprêt.
fucilis:fardé, faux
fucina:étoffes teintes avec l'orseille
fucinus2:colored with orchil
fue:pouah!
fugacitas:fuite
fugaciter:[inus.], en fuyant
fugacius:Liv. avec plus d'ardeur à prendre la fuite.
fugalia:les Fugalies [fêtes à Rome en mémoire de l'expulsion des rois]
fugator:celui, celle qui chasse, qui met en fuite
fugatrix:celui, celle qui chasse, qui met en fuite
fugatus:part. passé de fugo. - 1 - mis en fuite. - 2 - chassé, relégué.
fugela:fuite
fugibilis:qu'on peut fuir [seulement au comparatif]
fugiendus:part. fut. de fugio; qu'il faut fuir, dangereux.
fugitans:pris adjt
fugitatio:
fugitiuarius:homme qui est à la recherche des esclaves fugitifs / receleur d'un esclave fugitif
fugitor:c. fugitivus
fugium:c. fuga
fulcimentum:soutien, appui, étai
fulcitus:v. fulcio
fulcrale:ornement de bois de lit
fulgenter:[inus.], avec éclat
fulgero:v. fulgur-.
fulgesco:int., devenir lumineux, brillant
fulgetra:éclair
fulgetrum:éclair
fulgidulus:dim. de fulgidus
fulgitrua:éclairs
fulguralis:fulgural, des éclairs, de la foudre
fulgurata:
fulguratio:fulguration
fulguratura:interprétation des éclairs
fulguratus:c. fulguritus
fulgureus:d'éclair
fulguritum:lieu frappé de la foudre
fulguritus:foudroyé
fuliculus:dim. de fulica
fuliginatus:teint en noir
fuliginosus:couvert de suie
fulina:c. culina
fulix:foulque [oiseau de mer]
fulliculus:
fullonica:métier de foulon / foulerie
fullonica2:fouleries
fullonico:tr., laver, nettoyer
fullonium:foulerie
fulmentum:support, étai / pied de lit / billot pour hacher ou table de cuisine
fulminaris:
fulminat:imp., la foudre tombe / tr., foudroyer, frapper de la foudre
fulminatio:lancement de la foudre
fulminator:celui qui lance la foudre [épith. de Jup.]
fulminatus:fulmen) qui a l'éclat de la foudre
fultor:soutien [fig.]
fultrix:celle qui soutient
fultus:part. de fulcio
fuluaster:roussâtre
fuluidus:roux, jaunâtre
fuluor:
fuluum:couleur fauve
fumabundus:fumant
fumans:P. of fumo
fumariolum:petite cheminée
fumarium:chambre pour fumer [surtout le vin] / cheminée
fumatio:action d'enfumer
fumator:celui qui enfume / charlatan
fumatus:(Lebaigue P. 531) part. passé de fumo; enfumé.
fumesco:fumer, jeter de la fumée
fumicus:smoky
fumifico:int., faire de la fumée [avec l'encens]
fumificus:qui fait de la fumée, qui émet de la vapeur
fumigabundus:fumant
fumigatio:fumigation
fumigatus:part. de fumigo
fumigium:fumigation
funarius:c. funalis
functus:part. de fungor
fundabilis:solide
fundalis:de fronde
fundamentalis:fondamental
fundamentaliter:de fond en comble
fundatio:a founding, foundation
fundationes:fondations
fundatrix:fondatrice
fundibalarius:frondeur
fundibalum:machine à lancer des projectiles, baliste, fronde.
fundibalus:machine à lancer des projectiles
fundibularius:frondeur
fundibulator:frondeur
fundibulum:fronde / entonnoir
fundula:impasse
fundulus:dim. de fundus / le caecum
funebria:appareil funéraire, obsèques / funeste, mortel, pernicieux
funera:Serv. proche parente du défunt (qui mène le deuil).
funeralis:funèbre, de funérailles
funerarius:qui concerne les funérailles / subst. m., le préposé aux pompes funèbres
funerarius2:le préposé aux pompes funèbres
funeraticius:relatif aux funérailles
funeratio:funérailles
funeratitius:of or relating to a funeral
funerator:croquemort
funeratus:anéanti, mort
funerepus:v. funir-.
funeror:dép., c. funero
funeste:d'une manière funeste.
funetum:sarment en forme de corde
fungendus:v. fungor.
fungidus:c. fungosus.
funginus:de champignon
fungo:c. fungor.
fungosus:poreux, spongieux
fungulus:petit champignon
funicula:c. funiculus
funirepus:danseur de corde
funitortor:
furacitas:disposition au vol
furaciter:thievishly;, sup.
furans:part. pris subst, voleur
furanter:c. furaciter
furatim:Plaut. comme des voleurs.
furator:voleur [fig.]
furatrina:vol
furatus:part. de furor
furcillatus:fourchu
furcillo:tr., étayer [qqch qui tombe]
furcosus:fourchu
furcula:petite fourche ; étançon
furculosus:en forme de fourchette
furenter:en dément
furfuraceus:qui a l'air de son
furfuraculum:tarière
furfurarius:qui provient du son
furfures:bran
furfureus:de son
furfuriculae:pellicules de menu son
furfurio:oiseau inconnu
furfurosus:de son [couleur]
furiale:pris advt, avec fureur
furiatilis:furieux
furiatus:part. passé de furio; furieux, forcené.
furiax:
furibunde:avec fureur
furinus:de voleur
furio:tr., rendre égaré
furio2:int., être en délire
furiositas:rage, fury
furnacarius:c. fornacarius.
furnaceus:cuit au four
furnaria:boulangerie
furnarius:fournier, boulanger
furnatus:séché au four
furnax:
furo2:furet
furto:stolen, secret love, intrigue
furtus:c. furtum
furuescens:qui s'obscurcit
fuscatio:teinte sombre
fuscator:celui qui obscurcit
fuscinula:fourchette
fuscitas:obscurité
fuse:en s'étendant / en se répandant, abondamment
fusicius:c. fusilis
fusilarius:
fusio:action de répandre, diffusion / faculté de se répandre, de s'épancher / fusion, fonte des métaux
fusitrix:celle qui verse
fusor:fondeur / celui qui verse
fusorium:évier
fusorius:qui a rapport à la fusion
fusterna:tête du sapin
fustibalator:Veg. frondeur.
fustibalus:fustibale, fronde attachée à un bâton
fusticulus:petit bâton / menu bois
fustigo:tr., fustiger
fustitudinum:lieu où l'on reçoit des coups de bâton (= l'ergastule).
fustuarius:de bâton
fusum:fuseau
fusura:fusion, fonte
fusurarius:fondeur
fusus3:action de verser, épanchement
futatim:avec profusion, fréquemment.
futile:aiguière, vase à eau
futile2:adv., inutilement, vainement
futilitas:futilité
futiliter:inutilement
futio:a pouring out
futis:c. futile 2
futo:être souvent
futo2:
futtile:aiguière, vase à eau
futtile2:inutilement, vainement
futtilitas:futilité
futtiliter:inutilement
fututor:qui a des rapports de sexe
fututrix:fém. de fututor
fututus:
fy:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
fylacterium:an amulet
gabalium:plante aromatique d'Arabie
gabalus:croix, potence / [c. injure] pendard
gabata:écuelle, jatte
gabbarae:momies
gabbares:momies
gabbarus:sot, imbécile
gabernatrix:
gacius:of or belonging to domestic fowls, poultry, absol.
gaesa:gèses, javelots de fer [en usage chez les peuples Alpins et chez les Gaulois] / [sing. rare]
gaesati:soldats armés de gèses
gaesi:[mot gaulois], hommes courageux
gagates:pierre noire [le jais]
galacticus:lacté
galactites:galactite [pierre précieuse]
galactitis:galactite [pierre précieuse]
galaticor:int., imiter les Galates
galaxias:galaxie, voie lactée / c. galactites
galba2:vers (larve) qui naît dans le chêne
galbanatus:c. galbinatus.
galbanum:galbanum, suc qu'on tire d'une plante ombellifère de Syrie
galbanus:c. galbanum
galbei:bracelet (= armilla) / bandelette de laine entourant une médication
galbeum:
galbina:a small bird
galbina2:pale-green garments
galbinatus:vêtu d'un galbinum
galbineus:c. galbinus
galbula:loriot (oiseau).
galbulus:loriot [oiseau] / pomme de cyprès
galbus:de couleur vert pâle, jaune
galear:
galearii:a kind of soldiers' servants
galearis:de casque
galearius:galéaire [valet d'armée]
galena:galène [minerai de plomb] / cadmie
galeobdolon:c. galeopsis
galeola:petit casque / vase [en forme de casque]
galeolus:sorte d'oiseau, c. merops
galeopsis:lamier pourpre [plante]
galeos:milandre [poisson]
galeotes:sorte de lézard
galera:a helmet-like covering for the head, made of undressed skin, a cap, bonnet, hat
galericulum:sorte de calotte, de bonnet à poils / perruque
galeritus2:alouette huppée
galerum:c. galerus
galgulus:c. galbulus
galion:c. galeopsis
gallans:v. gallor.
galliambicus:
galliambos:le galliambe (vers utilisé dans les hymnes des Galles, prêtres de Cybèle).
galliambus:galliambique (vers)
!galliambus2:galliambe, chant des prêtres de Cybèle
gallica:galoche, chaussure des Gaulois
gallicarius:fabricant de chaussures gauloises
galliciola:callum), enveloppe de la noix verte
gallicrus:renoncule [plante]
gallicula:petite chaussure gauloise, galoche
galliculans:qui rend furieux comme le sont les Galles.
gallidraga:nom d'une plante
gallinarium:poulailler
gallinarius:de poulailler, de poule
gallinarius2:celui qui a soin du poulailler
gallinula:jeune poule, poulette
gallor:int., se livrer à des transports comme les Galli, prêtres de Cybèle
gallula:petite noix de galle
gallulasco:muer [en parl. de la voix]
galnapis:sorte de couverture
galumma:voile [de femme]
gamba:jarret [des quadrupèdes]
gambosus:qui a le jarret enflé
gamelion:gamélion [le 7e mois chez les Athéniens]
gamelius:gamélien, qui préside aux noces
gamella:c. camella
gamma:lettre de l'alphabet grec ;
gamma2:lettre de l'alphabet grec ;
gammarus:v. cammarus.
gammatus:qui a la forme d'un gamma
gandeia:sorte de barque africaine
ganearius:de mauvais lieu / subst. m., c. ganeo
gangadia:sorte d'argile
ganglion:sorte d'enflure, suros
gangraena:gangrène
ganio:
gannator:railleur.
gannatura:a snarling, yelping
gannitio:jappement du chien
gannitura:a snarling, yelping
ganta:oie de Germanie
garatus:préparé avec du garum
gargaridio:c. gargarizo
gargarisma:gargarisme
gargarismatium:gargarisme
gargarismum:a gargle
gargarismus:gargarisme.
gargarisso:c. gargarizo
gargarizatio:gargarisme, action de se gargariser
gargarizatus:part. p. de gargarizo
gargarizatus2:gargarisme
gargarizo:int., se gargariser / tr., prendre en gargarisme / prononcer comme en se gargarisant
garimatium:gelée (sauce)
garismatium:endroit où se prépare le garum
garoeneus:accommodé avec l'oenogarum
garoenum:c. oenogarum
!garon:c. garum.
garos:garus [un des poissons dont on faisait le garum]
garritor:bavard
garritus:bavardage, babil
garro:
garrulans:part. prés. de garrulo, inusité : qui conte, qui débite.
garrulatio:bavardage
garrule:à la façon d'un bavard
garrulo:débitant des sottises
!garus:garus [un des poissons dont on faisait le garum]
garyophyllon:v. car-.
gassinade:pierre précieuse inconnue
gassinades:a Median precious stone
gaster:ventre
gastrimargia:voracité
gastrimargus:vorace
gastrum:vase ventru
gauata:écuelle, jatte
gaudebundus:transporté de joie.
gaudendus:de gaudeo
gaudens:part. prés. de gaudeo. - 1 - content, joyeux, gai. - 2 - qui aime (qqch).
gaudenter:avec joie
gaudialis:réjouissant
gaudibundus:transporté de joie
gaudifico:tr., réjouir
gaudiuigens:qui mène joyeuse vie
gauia:mouette
gauisus:part. de gaudeo
gaulus:vase arrondi / nacelle arrondie
gaunacarius:fabricant de l'étoffe nommée gaunacum
gaunacum:c. gausapa
gaunapum:c. gausapa
gauranis:cervinus est (color equi) quem vulgo gauranem dicunt, Isid. 12, 1, 53 : il y a la couleur fauve (des chevaux) que l'on appelle communément gauranis.
gausapina:gausape
gausapinus:de gausape.
gazophylacium:salle du trésor
gazophylax:conservateur du trésor.
gazum:trésor [d'une église] ;
gehenna:[mot hébreu], géhenne, enfer
gehennalis:de l'enfer
gelasco:int., se congeler, geler
gelasianus:bouffon, plaisant
gelasinus:fossettes [creusées par le rire]
gelatio:gelée
gelatus:part. de gelo
gelefactus:gelé
gelela:coloquinte
gelesco:int., geler
gelida:v. gelidus.
geliditas:fraîcheur glacée.
gelifactus:c. gelefactus.
gelotophye:plante = batrachion
gelotophyllis:c. gelotophye.
gemebundus:gémissant
gemellar:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellaria:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellarium:récipient pour l'huile composé de deux vases accouplés
gemellipara:mère de deux jumeaux [surnom de Latone]
gemibilis:déplorable
geminatim:deux par deux
geminatio:répétition de mots / réduplication [répétition d'une syllabe ou d'une lettre]
geminatus:part. de gemino
gemine:c. geminatim
geminitudo:ressemblance de jumeaux
gemipomus:à double fruit
gemisco:int., gémir
gemitorius:gemo)
gemmalis:de pierreries
gemmans:part. prés. de gemmo. - 1 - orné de pierreries. - 2 - qui ressemble à une pierre précieuse, qui a l'éclat d'une pierre précieuse. - 3 - qui bourgeonne.
gemmarius:relatif aux pierres précieuses
gemmarius2:lapidaire, joaillier
gemmasco:int., bourgeonner
gemmatim:inusité
gemmesco:int., devenir pierre précieuse
gemmula:petite pierre précieuse / petit bourgeon / [fig.] pupille de l'oeil
gemulus:plaintif
gemursa:durillon au petit orteil
genae:joues [propremt la partie qui est sous les yeux] / paupières / yeux / orbite
genealogia:généalogie
genealogus:auteur de généalogie / auteur de la Genèse [Moïse]
generabilis:générateur / qui peut être produit
generalitas:généralité, universalité
generamen:c. generatio
generatorium:moyen de produire
generatorius:génératif / subst. n., moyen de produire
generatrix:celle qui produit
generatus:part. p. de genero
generatus2:génération
generositas:bonté de la race [d'animaux] / bonne qualité / magnanimité
genesiacus:c. genethliacus
genesta:genêt [arbrisseau]
genethliace:art des horoscopes
genethliacus:d'horoscope généthliaque
genethliacus2:faiseur d'horoscope, astrologue
genethlialogia:art des horoscopes, astrologie
genethliologia:the art of calculating nativities, casting horoscopes
genetiuus2:the genitive
genialia:fécond / ]
genialitas:joie, gaieté
genialiter:joyeusement
geniarius:fabricant de génies
geniatus:joyeux
geniculatim:par noeuds [d'une tige]
geniculatio:génuflexion
geniculo:int., s'agenouiller, fléchir les genoux, alicui, devant qqn
geniculor:
geniculosus:rempli de noeuds, noueux
geniculum:petit genou / noeud dans une tige
geniculus:coude, objet coudé
genimen:production, produit, fruit
genitalicii:jeux célébrés en l'honneur de la naissance de l'empereur
genitura:génération / semence / être créé, créature, animal / nativité, horoscope
genitus:part. de gigno
genitus2:procréation
gentiana:gentiane [plante]
gentiles:les étrangers, les barbares / païen
gentiliter:à la manière du pays / dans la langue du pays / comme les gentils
gentilitius:propre à une famille / national
gentilitus:à la manière du pays
genuale:
genualia:genouillères
genuine:franchement
genuini:
genuinus2:dent molaire
genum:the knee.
genus2:c. genu.
geodes:nom d'une pierre précieuse
geographia:description des lieux, géographie
geographicus:géographique
geographus:géographe
geomantia:géomancie [divination par la terre]
geomantis:géomancien
geometer:c. geometra
geometra:géomètre
geometrica:la géométrie
geometricalis:géométrique
geometrice:géométrie
geometrice2:adv., géométriquement
geometricus2:géomètre
georgica:culture de la terre
georgicus:relatif à l'agriculture
geranion:géranium [plante]
geranites:nom d'une pierre précieuse
geranitis:nom d'une pierre précieuse
geranium:géranium.
gerdius:tisserand
germane:réellement, fidèlement
germanitus:en frère
germinabilis:susceptible de germer
germinasco:int., germer
germinatio:germination, action de germer ; pousse
germinatus:germination, action de germer ; pousse
germiniseca:celui qui coupe les rejets
gero2:a carrier;
gerontea:séneçon [plante]
geronticos:
gerontocomium:hospice de vieillards
gerres:sorte d'anchois [petit poisson de mer]
gerricula:petit anchois
gerrinum:costume de fou (
gerro:diseur de riens, sot, imbécile
gerula:porteuse / bonne d'enfants
gerulanus:porteur, messager
gerulo:
gerulum:a bearer
gerulus:qui porte, porteur (porteuse) de / porteur, portefaix / auteur [d'une action]
gerulus2:1 - porteur, portefaix. 2 - auteur [d'une action].
gerundiuus:le gérondif.
gerusia:salle du sénat (chez les Grecs) / maison de retraite pour les vieillards qui ont bien servi la patrie
gerusiarches:président de la gerusia
geseoreta:sorte de navire léger
geseoretae:a sort of boat
gesomphalos:nom d'une plante
gestabilis:qui peut être porté
gestatiuncula:
gestatorius:qui sert à porter
gestatrix:celle qui porte
gestatus:part. de gesto
gestatus2:action de porter, transport
gesticularia:pantomime [femme]
gesticularius:pantomime
gesticulator:gesticulateur
gesticulatus:part. de gesticulor
gesticulus:petit geste
gestiens:unbridled, rapturous, exultant
gestio2:action de gérer, gestion, exécution
gestiuncula:affaire minime
gestor:porteur, colporteur [de nouvelles] / qui s'occupe de, administrateur
gestuosus:qui gesticule beaucoup
gestus2:part. de gero
gesum:c. gaesum.
gethyon:ciboulette, civette [herbe]
gethyum:ciboulette, civette [herbe]
getium:c. gethyum
geum:benoîte [plante]
geusiae:gaulois), gosier
gibba:bosse, gibbosité
gibber2:bosse, gibbosité
gibberosus:bossu
gibbosus:bossu
gibbus2:convexe
gicti:a planc, called also, and, Roman coriander
gigarus:nom gaulois de la plante dracontium
gigeria:entrailles de poulet
gignentia:pris substt, végétaux, plantes / corps organiques
gignibilis:qui peut être engendré, produit
gilarus:nom gaulois du serpyllum
gilbus:c. gilvus.
gillo:bocal
gingidion:carotte sauvage [plante]
gingilismus:rire bruyant, éclat de rire.
gingiuula:petite gencive
gingrina:petite flûte, flageolet
gingrinator:joueur de flageolet
gingrio:int., jargonner [cri de l'oie]
gingritus:cri de l'oie
gingrum:cri de l'oie
ginnus:mulet [provenant du cheval et de l'ânesse]
girba:vase à piler, mortier
girgillus:Isid. cylindre (tourné par une manivelle pour puiser de l'eau).
git:nigelle [plante]
gith:a plant, called also melanthion and melanspermon, Roman coriander
glabellus:dim. de glaber
glabraria:femme qui aime les esclaves épilés [ou] qui a été épilée c.-à-d. dépouillée de son bien [jeu de mots]
glabre:sans poils
glabresco:int., perdre son poil
glabreta:lieux nus, sans végétation
glabretum:
glabritas:nudité de la peau [dégarnie de poil]
glabro:tr., dépouiller de poil
glaciatus:part. de glacio
gladiarius:relatif aux épées / subst. m., armurier
gladiarius2:armurier
gladiatoricius:
gladiatorie:à la manière des gladiateurs
gladiatorium:salaire des gladiateurs
gladiatrix:femme qui se comporte en gladiateur
gladiatus:armé d'un glaive
gladiola:glaïeul [fleur]
gladiolum:poignard
gladium:a sword
glaebalis:- 1 - de motte de terre. - 2 - de domaine.
glaebarius:de glèbe.
glaebatim:by clods
glaebatio:impôt sur une terre.
glaebosus:- 1 - rempli de mottes. - 2 - compact.
glaebula:- 1 - petite motte de terre. - 2 - petit champ. - 3 - petit morceau.
glaebulentus:formé de terre, terreux.
glaesarius:relatif à l'ambre jaune, qui produit l'ambre jaune
glaesum:ambre jaune, succin
glandicula:c. glandula.
glandionida:petit languier
glando:gland
glandula:ordint au pl., glande / glandule, amygdale / c. glandium
glandulae:The glands of the throat
glandulosus:full of kernels, glandulous
glanis:poisson du genre des silures
glanus:poisson du genre des silures.
glarans:chassieux
glareosus:plein de gravier
glastum:guède, pastel [dont les feuilles servent à teindre en bleu]
glattio:int., japper [en parl. des petits chiens]
glaucea:c. glaucion
glauceum:a bluish-colored plant, celandine
glauceus:de glaucium
glaucicomans:qui a le feuillage glauque [d'un vert pâle]
glaucina:essence de glaucium
glaucio:int., bêler [comme les brebis]
glaucion:glaucium [plante]
glauciscus:glaucisque [poisson]
glaucito:c. glattio
glaucium:glaucium [plante]
glaucoma:glaucome [maladie des yeux]
glaucomaticus:atteint de glaucome
glaucopis:the owl
glaucuma:c. glaucoma
glaux:c. eugalacton
glebalis:de motte de terre / de domaine
glebarius:de glèbe ; [en parl. de boeuf] capable de briser les mottes de terre
glebatim:adv., par mottes de terre
glebatio:impôt sur une terre
glebo:cultivateur [attaché à la glèbe]
glebosus:rempli de mottes / compact
glebulentus:formé de terre
glechon:pouliot [plante]
glechonites:vin de pouliot
glessum:ambre jaune, succin.
gleucinus:mélangé de vin doux
gliccio:int., jargonner [en parl. des oies]
glinon:a kind of maple-tree
glinos:sorte d'érable
glirarium:abri pour les loirs
glirius:engourdi [comme le loir]
glis2:terra tenax
gliscerae:tables où s'accumulent les plats
glisomarga:sorte de craie.
glissomarga:sorte de craie
globatim:par pelotons, en masse
globeus:rond, sphérique
globo:to make into a ball, to make round, spherical, pass., mid.
globor:s'arrondir / se grouper, se réunir
globositas:sphéricité
globum:c. globus.
glocido:c. glocio
glocio:int., glousser [en parl. des poules]
gloctoro:v. glottoro.
glomerabilis:arrondi
glomerarius:celui qui brûle d'assembler des hommes pour la guerre
glomerate:d'une manière plus condensée
glomeratim:en foule, en masse
glomeratio:amble
glomeratius:d'une manière plus condensée.
glomeratus:part. de glomero
glomerosus:qui est en peloton
gloriabilis:tout glorieux, tout fier
glorianter:glorieusement
gloriatio:action de se glorifier
gloriatior:adj. compar.), un peu vantard
gloriator:celui qui se glorifie
gloriatus:
glorificatio:glorification
glorificatorius:qui glorifie
glorifico:tr., glorifier
glorificus:glorieux
gloriola:petite gloire
glos:belle-soeur
glosa:v. glossa.
glossa:mot rare, terme peu usité (qui a besoin d'une explication) / pl. = recueil, glossaire
glossarium:glossaire, dictionnaire où l'on explique les termes rares ou vieillis
glossema:titre d'un recueil de ces termes
glossematicus:rare [en parl. d'un mot]
glossopetra:glossopètre, sorte de pierre précieuse
glossula:petite glose
glottis:râle des genêts, roi des cailles [oiseau]
glottoro:int., craqueter [cri de la cigogne]
glucidatus:doux
gluma:pellicule [des graines], balle
glumulum:c. gluma
gluo:resserrer, contracter
glus:v. glutinum
glutglut:ind., le glou-glou [de la bouteille]
glutinamentum:collage [de manuscrits]
glutinarius:fabricant de colle
glutinatio:agglutination
glutinatiuus:agglutinant
glutinator:relieur [celui qui colle les feuillets]
glutinatorium:
glutinatorius:c. glutinativus
glutinatus:part. p. de glutino
glutineus:englué [fig.]
glutinium:c. glutinum.
glutino:coller / recoller [les chairs], cicatriser
glutinosus:collant, visqueux
glutio:tr., avaler / étouffer [la voix]
glutitio:déglutition
glutitus:part. de glutio
gluto:glouton
gluttinatus:
glutto:glouton
gluttus:agglutiné, adhérent
gluttus2:le gosier / absorption
glutus:agglutiné, adhérent
glutus2:le gosier / absorption
glycymaris:sorte d'huîtres
glycymeris:a kind of shell-fish, med.
glycyrrhiza:réglisse [racine sucrée]
glycyrrhizon:
glycyrriza:
glycyside:f., pivoine [fleur]
glycysis:
glyssomarga:sorte de craie.
gnaphalion:the herb cudweed, cotton-grass
gnaphalium:c. chamaezelon
gnare:avec science, avec art
gnarificatio:information, action de faire part
gnario:tr., faire connaître
gnaritas:connaissance de qqch
gnaruris:qui sait
gnaticidium:meurtre de son fils, infanticide
gnaue:avec soin, avec zèle
gnauitas:empressement
gnauo:v. navo
gnecus:v. cnicus.
gnephosus:et mieux
gnide:v. cnide.
gnisus:nixus
gnitus:nixus
gnixus:nixus
gnobilis:[sens primitif] qu'on peut connaître, facile à connaître ; connu / [sens dérivé et courant] connu, bien connu, qui a de la notoriété, célèbre, fameux / [en mauv. part] / noble, de famille noble, de noble naissance [qui a le jus imaginum] / noble, nobilissime [titre à la cour des empereurs]
gnome:sentence, adage
gnomicos:sententieux
gnomon:aiguille [de cadran solaire]
gnomonica:gnomonique [construction des cadrans solaires]
gnomonice:gnomonique [construction des cadrans solaires]
gnomonici:persons skilled in gnomonics, diallists
gnomonicus:gnomonique / ceux qui s'occupent de gnomonique
gnosco:[arch.] c. nosco
gnostice:faculté de connaître, entendement
gnosticus:
gnotus:c. notus
goetia:enchantement, magie
gommi:v. cummi.
gomor:ind., gomor [mesure de capacité des Hébreux]
gomphus:cheville, clou, jointure
gongrus:congre [poisson de mer]
gongylis:radis
goniaea:pierre précieuse
gonnorroicus:
gonorrhoea:gonorrhée [maladie]
gorgo2:adv., avec confiance
gorgonifer:celui qui porte la tête de Méduse [Persée]
!gorytos:c. corytus.
!gorytus:v. corytus
gossipion:
gossympinus:gossampin (arbre à coton).
gossypinus:cotonnier [arbre dont le fruit renferme une sorte de coton]
gossypion:cotonnier [arbre dont le fruit renferme une sorte de coton]
grabataris:
grabatarius:fabricant de lits
grabatum:c. grabatus
graccito:v. gracito
graccula:femelle du choucas.
gracculus:v. graculus.
gracilans:c. gracilis
gracilens:c. gracilis
gracilentus:c. gracilis
gracilesco:int., devenir maigre, grêle
graciliter:avec sveltesse / plus simplement
gracilitudo:maigreur [au pr.]
gracillo:int., glousser [en parl. de la poule]
gracilus:v. gracilis
gracula:femelle du choucas
gradabilis:guéable
gradalis:qui va posément
gradatio:gradin / passage successif d'une idée à une autre, gradation
gradatus2:c. gradatio
gradibilis:où l'on peut marcher
gradiculi:gradation dans l'expression
gradilis:qui a des degrés, où l'on monte
graecati:imitators of the Grecian mode of life
graecatio:hellénisme
graecatus:adjt qui imite les Grecs
graecatus2:mode grecque.
graecissatio:imitation des Grecs
graecisso:int., imiter les Grecs
graecizo:c. graecisso
gragula:femelle du choucas
gragulus:choucas [oiseau]
grallae:échasses
grallator:celui qui marche avec des échasses
gramiae:chassie, maladie des yeux
graminosus:herbeux
gramiosus:chassieux
gramma:ligne [t. de géom.] / pl., lettres, caractères
gramma2:gramme = scripulum 1 a
grammateus:scribe
grammatias:jaspe traversé par une ligne blanche.
grammatica:grammaire, la science grammaticale
grammatica2:la grammaire
grammaticalis:grammatical
grammaticaliter:grammaticalement
grammatice2:conformément aux règles de la grammaire
grammaticomastix:le Fouetteur (le Zoïle) des grammairiens
grammatista:maître élémentaire, grammatiste
grammatodidascalus:maître d'école [élémentaire]
grammatophylacium:archives
grammicus:de ligne, linéaire
granaria:grenier
granasco:int., former des graines ; [fig.] fructifier
granata:v. granatum
granaticius:de grenade
granaticum:impôt sur les greniers
granaticus:
granatim:grain à grain
granatum:grenade (fruit)
grandaeuitas:grand âge, vieillesse
grandiculus:assez gros / assez grand
grandificus:grand, élevé [au fig.]
grandiloquus:qui a le style pompeux / orateur au grand style
grandinatus:part. de grandino
grandineus:de grêle
grandino:tr., frapper de la grêle
grandinosus:chargé de grêle
grandisonus:sonore, pompeux
granditer:grandement, fortement
granditudo:grandeur
grandiusculus:déjà un peu grand, grandelet
graneus:de blé.
grani:natte (cheveux)
graniger:c. granifer
granomastix:v. mastix
granosus:qui contient des grains, grenu
granulatim:en forme de natte
granulum:petit grain
granus:v. grani.
graphiarium:étui pour mettre les styles
graphiarius:relatif aux styles
graphice:art du dessin
graphice2:artistement, parfaitement
graphiolum:[fig.] petite pousse (tige)
graphis:instrument pour dessiner, crayon
grasos:espèce de varech.
grassans:a robber, thief
grassatio:brigandage
grassatrix:brigande
grassatura:c. grassatio
gratanter:volontiers, avec joie
gratatorius:de félicitation
gratia2:à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l'amour de, à titre de.
gratificatus:part. p. de gratificor
gratificentia:bienveillance
gratifico:c. gratificor.
gratificus:bienveillant
gratiose:par faveur
gratiositas:charme [d'une chose]
grato:
gratuitas:gratuité.
gratuite:c. gratuito
gratuius:
gratulabilis:qui se félicite, joyeux
gratulanter:avec joie
gratulatorie:en félicitant, avec joie
gratulatorius:de félicitation, propre à féliciter
gratus3:a favorite, darling
grauabilis:qui alourdit
grauamen:incommodité
grauamentum:incommodité
grauans:P. of gravo
grauanter:à regret
grauatio:pesanteur, engourdissement
grauatus:part. de gravo
grauedinose:avec pesanteur de la tête
grauedinosus:catarrheux / qui donne des rhumes
graueolentia:odeur forte, mauvaise odeur
grauida:femme enceinte
grauidatus:part. p. de gravido
grauiditas:grossesse, gestation
grauido:tr., rendre mère
grauido2:v. gravedo
grauidula:adj. f., [coquille] qui porte [des perles], perlière
grauidulus:
grauipes:
grauisonus:retentissant
grauitudo:c. gravedo
grauiusculus:assez grave
gregatus:part. de grego
gregiculus:petit troupeau
gremialis:v. crem-.
gressibilis:qui peut marcher
gressio:marche
gressus2:part. de gradior
gressutus:qui marche bien
grias:nom d'une plante de Lucanie
gricenea:câble
grillo:int., crier [en parl. du grillon]
grillus:grillon [insecte orthoptère] / peinture en caricature
griphus:énigme
grocio:v. crocio.
groco:to croak
groma:alidade [instrument d'arpentage] / centre d'un camp où la perche d'arpentage était plantée de manière à diviser le camp en 4 rues qui aboutissaient à ce point
gromatica:
gromatici:writers on field-surveying
gromaticus:qui concerne l'arpentage / auteurs qui ont écrit sur l'arpentage
gromphaena:sorte d'amarante
gromphena:oiseau qui ressemble à la grue
gronger:v. conger
grosa:grattoir, racloir
grosphus:pointe de javelot.
grossesco:int., grossir
grossitas:grosseur
grossitudo:grosseur, épaisseur
grossius:adv. au compar., en gros
grossulus:petite figue
grossus:gros, épais
gruinus:de grue
gruis:c. grus
grullus:sorte de navire
gruma:alidade [instrument d'arpentage] / centre d'un camp où la perche d'arpentage était plantée de manière à diviser le camp en 4 rues qui aboutissaient à ce point
grumatica:
grumaticus:c. gromaticus.
grumo:tr., arpenter
grumula:cosse, coquille
grumulus:petit tas, petit tertre
grunda:gargouille, gouttière
grundio:v. grunnio
grunditus:grognement [du porc]
grunnitus:grognement [du porc]
gruo:int., crier [en parl. de la grue]
gry:the least trifle
gryllo:int., crier [en parl. du grillon]
gryllus:grillon [insecte orthoptère] / peinture en caricature
gryphus:c. gryps.
gryps:griffon [animal fabuleux]
gubernabilis:gouvernable, qui peut être régi
gubernamen:direction.
gubernanter:
gubernatiuus:propre à gouverner
gubernatrix:directrice, qui gouverne
gubernatus:part. de guberno
gubernio:c. gubernator
gubernius:c. gubernator
gubia:burin, gouge
gulator:
gullioca:écale verte de la noix
gulo:gourmand, glouton
gulose:[inus.], en gourmand, gloutonnement
gulositas:gourmandise
gumen:gomme
gumia:gourmand
gummatus:qui contient de la gomme.
gummeus:gommeux.
gummino:- intr. - distiller une gomme.
gummis:gomme
gummitio:action d'enduire de gomme.
gummosus:gommeux, visqueux, gluant.
gummus:c. gummi.
gunaeceum:v. gynaeceum.
gunna:peau [comme vêtement]
gurdonicus:c. gurdus
gurdus:mot espagnol), balourd, lourdaud
gurga:
gurgito:tr., gorger
gurgulionius:
gurgustiolum:c. gurgustium
gustabilis:qu'on peut goûter
gustator:[doigt] qui goûte / qui goûte préalablement
gustatus:part. de gusto
gustulum:petite entrée de table / [fig.] préliminaire
guttatim:goutte à goutte
guttatus:tacheté, moucheté / [cheval] pommelé
gutturnium:aiguière à col étroit
guuia:v. gubia.
gymnasiarcha:ext.;
gymnasiarches:
gymnosophistae:les gymnosophistes [secte de l'Inde]
gynaeciarius:chef d'un atelier d'ouvrières
gynaecius:
gynaeconitis:gynécée
gypsarius:c. gypsoplastes
gypseus:de plâtre
gypsoplastes:celui qui moule en plâtre, mouleur
gyratus:part. de gyro
gyrouagus:errant
ha:ah ! ah ! [éclat de rire]
habentia:ce qu'on possède, l'avoir
habenula:lambeau étroit de chair, bande charnue
habile:
habilitas:aptitude
habilito:tr., rendre apte
habitatiuncula:petite (mesquine) demeure
habitatrix:habitant, habitante
habitatus:part. de habito
habitio:action d'avoir
habitiuus:qui marque la possession
habitudo:manière d'être, état, extérieur
habituo:to bring into a condition, habit, pass., to be constituted, conditioned, to be in any condition, habit
habituor:int., avoir telle manière d'être ; [av. abl.] être pourvu de
habiturio:désirer avoir
habrodiaetus:homme efféminé
habrotonum:v. abrotonum.
hacetenus:so far, thus far
hacpropter:adv., à cause de cela
hadra:pierre
hadrobolon:bdellium [gomme]
hadrosphaerum:sorte de nard
haedina:viande de chevreau
haedulea:petite chèvre.
haemachates:agate à veines rouges
haematicon:sorte de plante
haematinus:blood-red, blood-colored
haematites:hématite, sanguine, mine de fer d'un rouge brun
haematopus:oiseau aux pattes rouges.
haemesis:an inflammatory disease of the eye
haemophthisicus:celui qui a le sang corrompu.
haemoptoicus:one who spits blood, med.
haemoptois:crachement de sang
haemoptyicus:celui qui crache le sang
haemoptysis:crachement de sang, hémoptysie.
haemorrhagia:hémorragie
haemorrhoia:flux de sang
haemorrhoicus:qui a les hémorroïdes
haemorrhoida:hémorroïdes
haemorrhois:hémorroïdes / sorte de serpent venimeux
haemorrhoissa:femme qui a des hémorroïdes
haemorrhousa:femme qui a des hémorroïdes
haemosis:maladie des yeux
haemostasis:grande consoude
haeredito:to appoint an heir
haeredo:to appoint as an heir
haeres:v. heres.
haeresiarcha:hérésiarque
haeresiarches:hérésiarque
haeresis:opinion, système, doctrine / hérésie
haeretice:avec des opinions hérétiques
haereticus:d'hérétique, hérétique / subst. m., hérétique
haereticus2:hérétique
haesitans:stammering
haesitanter:en hésitant
hageter:indicateur du chemin, guide [épithète d'Hercule]
hagiographus:a sacred writer
hala:v. falae
halagora:marché au sel
halapanta:imposteur
halatio:haleine
halatus:odeur exhalée
halcedo:v. alcedo.
halcedonia:the fourteen winter days during which the kingfisher broods and the sea is calm, a deep calm, profound tranquillity
halcyon:alcyon [oiseau de mer]
halex:v. allec.
haliaeetos:grand aigle de mer
!haliaeetus:grand aigle de mer
haliaetos:grand aigle de mer
!haliaetus:grand aigle de mer.
!halicacabon:
halicacabon:coqueret ou alkékenge [plante]
halicacabus:coqueret ou alkékenge [plante]
halicarius:relatif à la balle de blé
halieus:pêcheur [titre du 10e livre d'Apicius]
halieuticus:de pêcheur ;
halimon:pourpier de mer [plante]
halimos:arbrisseau
!halimus:arbrisseau
haliphloeos:espèce de chêne
halipleumon:poisson inconnu
halito:tr., exhaler
hallecatus:assaisonné de allec
!halleluia:
!halleluiah:
hallex:préparation culinaire à base de poisson / poisson
hallex2:gros orteil
hallucinatio:méprise, hallucination
hallucinator:celui qui fait des bévues
hallucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
hallus:gros orteil
halmyrax:
halmyridion:chou des régions maritimes
halmyridium:chou des régions maritimes
halmyrrhax:espèce de nitre
halo2:fatigué d'avoir bu la veille
halon:fatigué d'avoir bu la veille
halosis:prise [de Troie]
halter:leaden weights, dumb-bells
halteres:haltères [pour la gymnastique]
halucinator:celui qui fait des bévues
halucinor:errer, se tromper, avoir des hallucinations / divaguer, rêver
halum:- 1 - consoude officinale (plante). - 2 - espèce d'ail sauvage.
halus:[mot gaulois], c. cotonea
halus3:v. alum
halysis:c. halos 1
hamadryades:hamadryades [nymphes des forêts]
hamarthritis:goutte [maladie]
hamatilis:d'hameçon / en forme d'hameçon
hamator:pêcheur à la ligne
hamaxa:le Chariot [constellation]
hamaxagoga:celui qui transporte.
hamaxitis:chiendent (plante).
hamaxo:- tr. - atteler.
hamaxopodes:roues de chariot (
hamiger:garni d'hameçons, crochu
hamio:
hamiota:pêcheur à la ligne
hammitis:pierre précieuse inconnue
hammmodytes:nom d'un serpent d'Afrique qui se cache dans le sable
hammochrysos:a precious stone unknown to us, golden mica
hammodytes:an African serpent
hammonitrum:natron mingled with sand
hamo:- tr. - pêcher à la ligne, prendre à l'hameçon.
hamotrahones:pêcheurs ou ceux qui traînent les cadavres aux Gémonies
hamula:petit seau
hamulus:petit hameçon / instrument de chirurgie
hanula:c. fanula
hapala:oeufs mollets
hapalopsis:sorte d'assaisonnement
hapaluria:a vessel for soft eggs
hapalus:soft;
hapsus:bandage [t. de médec.]
harenaceus:sandy
harenarium:a sand-pit
harenarius:of or pertaining to sand, sandstone; Subst. m. A combatant in the amphitheatre, a gladiator
harenatio:a sanding, plastering with sand.
harenatum:mortier, mélange de chaux et de sable.
harenifodina:carrière de sable.
hareniuagus:Lucr. qui erre au milieu des sables.
harenosum:terrain sablonneux.
harenula:grain de sable.
hariola:devineresse
hariolatio:prédiction, prophétie
harmoge:combinaison des couleurs / harmonie
harmonica:
harmonice:la science de l'harmonie
harmonicus:bien proportionné, harmonieux
harpa:harpe [instrument de musique]
harpaga:grappin, harpon
harpaginetulus:petit crochet (ornement d'architecture).
harpastum:balle à jouer
harpax2:qui tire à soi [nom donné à l'ambre, parce qu'il attire les objets légers]
harpe:harpé, sorte de cimeterre / faucille / sorte d'oiseau de proie
haruga:v. arviga.
haruiga:v. arviga.
haruix:male sheep, a ram. a ram for offering
harundinaceus:semblable au roseau.
harundinarius:marchand de roseaux.
harundinatio:étayage fait avec des roseaux.
harundinetum:lieu planté de roseaux.
harundinosus:fertile en roseaux, plein de roseaux.
haruspica:devineresse
haruspicalis:des haruspices
haruspicia:c. haruspicium
haruspicina:science des haruspices
haruspicinus:qui concerne les haruspices
haruspicium:science des haruspices
hasa:v. ara.
hastarium:lieu de vente / encan
hastarius:qui concerne les javelots / qui concerne les ventes
hastella:brin
hasticus:
hastifer:c. hastatus
hastiliarius:hastat
hastina:lance
hastula:c. assula
hau2:interj. marquant le trouble, la surprise, l'impatience ; sert à interpeller
hauddum:adv., pas encore
hauritorium:vase à puiser
hauritorius:qui sert à puiser
hauritus:v. haurio
haustio:action de puiser
haustor:celui qui puise / celui qui boit
haustra:] d'une roue à godets
haustus2:part. de haurio
he:v. ha.
hebdomada:le nombre de sept / sept jours, septénaire, semaine
hebdomadalis:d'une semaine
hebdomadarius:celui qui est de semaine, semainier
hebdomadicus:c. hebdomaticus.
hebdomas:semaine / le septième jour, retour du septième jour [époque critique pour les malades], septénaire
hebdomaticus:septénaire ; critique
hebeneus:of ebony, ebon
hebeninus:of ebony
hebetatrix:qui obscurcit
hebetatus:part. de hebeto
hebetesco:int., s'émousser
hebria:a wine-vessel
hecatombion:c. hecatombe
hecatompolis:aux cent villes
hecatonstylos:à cent colonnes
hecatontas:le nombre 100, la centaine
hecticus:habituel
hederatus:ceint de lierre
hedychrum:espèce d'onguent
hedycrum:un onguent parfumé.
hedyosmos:espèce de menthe
hedypnois:sorte de chicorée
hedysma:essence de fleurs
hegemon:celui qui marche en avant, le pyrrhique [t. de métrique]
hegemonicon:principe directeur dans les actions
hehae:interj. c. hahae
hei:interj., hélas !
heic:v. hic.
heiulor:c. ejulo
helciarius:haleur, qui tire un bateau
helcium:collier de trait
helcysma:scorie, écume d'argent
helenium:aunée [plante]
heleoselinon:ache de marais
helepolis:hélépole, machine de siège
helica:a whorl
helichrysos:immortelle jaune [fleur]
helichrysum:the herb marigold
!helichrysus:immortelle jaune [fleur]
heliocallis:c. helianthes
heliochryson:c. helichrysos.
helioscopion:héliotrope / espèce d'euphorbe
helioscopios:héliotrope / espèce d'euphorbe
!helioscopium:
helioselinon:ache de marais
!helioselinum:c. heleoselinon.
heliotropion:tournesol [plante] / sorte de pierre précieuse
heliotropios:héliotrope (pierre précieuse)
!heliotropium:tournesol [plante] / sorte de pierre précieuse
helix:sorte de lierre / sorte d'osier / hélice, volute [du chapiteau corinthien]
helleborine:c. epipactis
helleborismus:remède à base d'hellébore
helleborites:vin d'hellébore
helleboro:tr., purger avec de l'hellébore
helleborosus:qui est au régime de l'hellébore, fou
helleborum:hellébore [plante employée dans l'antiquité contre diverses maladies, et surtout contre la folie]
helleborus:hellébore [plante employée dans l'antiquité contre diverses maladies, et surtout contre la folie]
helluatus:sens passif
hellucus:v. elucus.
helops:c. acipenser
heluacea:sorte d'ornement
heluatio:v. hellu-
helucus:assoupissement, somnolence
heluela:petit légume, petit chou
heluella:petit légume, petit chou
heluenacius:d'un jaune pâle.
heluenacus:d'un jaune pâle.
helueolus:pale yellow, yellowish, a particular kind of wine
heluinus:
heluius:c. helvolus
heluo:glouton, goinfre
heluor:int., [avec abl.] être glouton de, dévorer, engloutir / [abst] se livrer à la goinfrerie, à la débauche
heluus:jaunâtre
helxine:pariétaire [plante]
hemeresios:qui se fait en un seul jour
hemeris:sorte de chêne
hemerobion:éphémère [insecte]
hemerodromi:coureurs, courriers
hemerodromus:a courier
hemicadium:la moitié du cadus
hemicillus:a mule
hemicrania:migraine, mal de tête
hemicranici:ceux qui ont la migraine
hemicranium:migraine, mal de tête
hemicyclius:en forme d'hémicycle, en demi-cercle
hemicyclus:demi-cercle
hemicylindrus:demi-cylindre
hemidexius:qui renferme la moitié [d'un hexamètre]
hemigranici:v. hemicranici.
heminaria:presents of the measure of a
heminarium:présent de la contenance d'une hémine
hemiolios:c. sesquialter
hemiolius:c. sesquialter
hemionion:cétérac, doradille [plante]
hemisphaerion:moitié de sphère / coupole, dôme
hemisphaerium:moitié de sphère / coupole, dôme
hemistichium:hémistiche, moitié de vers
hemistrigium:v. semistrigium
hemithea:demi-déesse
hemitheus:demi-dieu
hemitonion:demi-ton
hemitonium:demi-ton
hemitriglyphus:demi-triglyphe
hemitritaicus:demi-tierce (en parl. de la fièvre).
hemitritis:c. hemitritaeus
hemo:v. homo
hendecachordus:à onze cordes
hendecagonus:hendécagone, polygone de onze côtés
hendecasyllabi:verses of eleven syllables
hendecasyllabos:hendécasyllabe [vers de onze syllabes]
henosis:action d'unir
henotes:l'unité
hepar:le foie / sorte de poisson
hepatarius:of or belonging to the liver, the liver-complaint
hepatias:du foie
hepaticus:du foie, hépatique / subst. m., celui qui a une maladie de foie, hépatique / de la couleur du foie
hepaticus2:celui qui a une maladie de foie, hépatique
hepatites:hépatite [pierre précieuse]
hepatitis:de la nature du foie, analogue au foie
hepatitis2:pierre précieuse inconnue
hepatizon:verdâtre [en parl. de l'airain de Corinthe]
hephaestitis:pierre précieuse inconnue
hephthemimeres:hephthémimère [césure après la première moitié du quatrième pied] / adj., de trois pieds et demi
hepsema:moût cuit
heptabolus:à sept bouches
heptachordus:à sept cordes, à sept voix
heptagonos:heptagone, qui a sept angles.
!heptagonus:heptagone, qui a sept angles
heptametrum:heptamètre, vers de sept pieds
heptamyxos:à sept becs [de lampes] / septiforme
heptaneuros:c. heptapleuros
heptaphonos:aux sept échos
heptaphyllon:potentille
heptapleuros:plantain [herbe]
heptas:le nombre sept
heptasemos:qui a sept temps [métr.]
!heptasemus:qui a sept temps [métr.]
heptasyllabus:qui a sept syllabes
hepteres:vaisseau à sept rangs de rames
hepteris:vaisseau à sept rangs de rames
herbaceus:de couleur d'herbe
herbanae:les animaux herbivores
herbans:qui est en herbe
herbanus:qui mange de l'herbe
herbaria:la botanique
herbariae:les animaux herbivores
herbarium:ouvrage de botanique
herbarius:botaniste
herbasco:c. herbesco
herbaticus:herbivore
herbens:qui est en herbe
herbescens:appearing in green blades
herbido:tr., rendre vert
herbigradus:qui marche dans l'herbe
herbilia:v. ervilia.
herbilis:oie nourrie d'herbes
herbipotens:qui connaît la vertu des plantes
herbitum:pelouse, pré
herbo:v. herbens.
herbum:v. ervum
herbuscula:c. herbula
herctum:partage, seulement avec le v. ciere
herctus:c. herctum
hercularia:sidéritis (une plante).
heredifico:tr. recevoir en héritage
herediolum:petit héritage
herediolus:c. herediolum
hereditarie:héréditairement, en héritage
heredito:tr., hériter de
heredium:bien d'héritage, héritage
heresis:v. haeresis.
hericinus:de hérisson
hericius:hérisson / [milit.] chevaux de frise
herifuga:esclave fugitif
herilis:du maître, ou de la maîtresse
herinaceus:c. hericius
herinus:d'hier
heritudo:puissance de maître / esclavage
hermaphroditus:hermaphrodite, androgyne
hermaphroditus2:Hermaphrodite [fils de Mercure et de Vénus]
hermeneuma:interprétation, explication
hermesias:ingrédient pour assurer de beaux enfants / Juste pour le plaisir de la citation
hermubotane:mercuriale [plante]
hermula:petit Hermès
hermupoa:mercuriale [plante]
herna:saxum
herneum:gâteau cuit dans un pot
hernia:hernie
herniosi:ruptured persons
herniosus:qui a une hernie
hero:v. ero.
heroas:c. herois
herodio:héron [oiseau]
herodius:héron [oiseau]
heroice:à la manière épique [dans le genre héroïque]
heroina:a demi-goddess, heroine
heroion:asphodèle [plante]
herois:demi-déesse, héroïne
herous2:vers héroïque, hexamètre dactylique
herpes:maladie de la peau / animal inconnu
herpesticus:rongeur [en parl. d'une maladie de peau]
herpyllum:c. serpyllum
herpyllus:c. serpyllum
herulus:dim. de herus
heruum:v. ervum.
hesperugo:étoile du soir
hesterna:événements de la veille
hesterno:v. hesternus.
hestiateris:c. protomedia
hetaerice:c. agema
hetaericos:of comrades
heterocliton:
heteroclitus:hétéroclite, irrégulier [en t. de gram.]
heterocranea:migraine.
heterocrania:migraine
heteroplocus:à entrelacement varié
hetta:chose sans valeur
hettematicus:inférieur [en qualité]
heuheu:ah! hélas!
heureta:un inventeur, celui qui qui trouve, qui découvre.
heuretes:celui qui trouve
hexachordos:hexacorde, qui a six cordes
hexaclinon:salle à manger à six lits
hexagonium:hexagone
hexagonum:hexagone
hexagonus:hexagone
hexahedrum:hexaèdre
hexameter:qui a six pieds, hexamètre
hexaphori:six porteurs [du même fardeau]
hexaphoron:litière à six porteurs
hexaphoros:one of six who carry a load together, med.
hexaphorum:litière à six porteurs
hexaptota:noms qui ont les six cas
hexaptotos:qui a les six cas
hexas:le nombre six
hexasemus:qui a six temps [en métrique]
hexastichus:qui a six rangs
hexastylos:qui a six colonnes
hexasyllabus:qui a six syllabes
hexecontalithos:pierre précieuse [qui a soixante couleurs]
hexeremis:hexeris
hexeris:bateau à six rangs de rameurs
hexis:aptitude, habileté
hians:part. de hio
hiantia:action d'ouvrir [la bouche]
hiaspis:v. jaspis.
hiatio:ouverture béante
hiberis:v. Ib-.
hibernalis:d'hiver
hibernatio:hivernage
hiberno2:pendant l'hiver
hibiscus:d'après
hicine2:adv., est-ce qu'ici ?
hiemalia:winter-quarters
hiemans:part. de hiemo
hiematio:action de passer l'hiver
hiematus:part. de hiemo
hiera:surnom d'une course où les concurrents arrivent au but en même temps / composition médicinale, antidote
hierabotane:verveine [plante]
hieracia:hawkweed
hieracion:nom d'un collyre / épervière [plante]
hieracitis:pierre précieuse inconnue
hieracium:nom d'un collyre / épervière [plante]
hieraticus:hiératique
hierobulbus:muscari [plante]
hierodulus:ministre des sacrifices
hieroglyphicus:hiéroglyphique
hierographicus:emblématique
hieromnemon:pierre précieuse inconnue
hieronica:hiéronique, vainqueur dans les jeux
hieronicae:
hieronices:hiéronique, vainqueur dans les jeux
hierophanta:hiérophante [prêtre qui initiait aux mystères]
hierophantes:hiérophante [prêtre qui initiait aux mystères]
hierophantria:femme hiérophante
hierophylax:gardien d'un temple
hieto:int., bâiller
hilaratus:part. de hilaro
hilaresco:int., devenir gai
hilaria:gaieté
hilaria2:fêtes de Cybèle
hilarisso:c. hilaro
hilariter:c. hilare
hilaritudo:c. hilaritas
hilarizo:c. hilaro
hilarodos:qui chante des chants joyeux
hilarulus:assez gai
hillae:intestin, les intestins / intestin farci, andouille ou saucisson
hillum:c. hilla
himantopus:sorte d'oiseau à longues jambes
hin:ind. [mot hébreu], hin [mesure pour les liquides]
hinna:mule
hinnibilis:hennissant / imitant le hennissement
hinnibunde:
hinnibundus:hennissant
hinnicula:c. hinnula ;
hinnienter:en hennissant
hinnito:fréq. de hinnio
hinnula:petite biche
hinnulea:a young hind
hinnulus:jeune mulet / faon
hinnus:mulet [provenant du cheval et de l'ânesse]
hippace:fromage de lait de jument / plante inconnue
hippaco:int., respirer fortement [en parl. des chevaux], s'ébrouer
hippagines:navires pour le transport des chevaux
hippagogi:vessels for transporting horses, cavalry-transports
hippagus:navire pour le transport des chevaux.
hippegus:c. hippagines
hippeus:comète chevelue
hippice:équitation
hippico:int., bâiller
hippito:int., bâiller
hippius3:
hippocamelus:animal fabuleux, moitié cheval et moitié chameau
hippocampos:hippocampe [cheval marin]
!hippocampus:hippocampe [cheval marin]
hippocomos:palefrenier
!hippocomus:palefrenier
hippolapathon:patience [plante]
!hippolapathum:patience [plante]
hippomarathon:horse-fennel, wild fennel
hippomarathrum:fenouil sauvage
!hippomarathum:horse-fennel, wild fennel
hippopera:valise, portemanteau
hippophaeston:plante avec des aiguillons
!hippophaestum:plante avec des aiguillons
hippopheon:c. epithymum
hippophlomon:white mandrake
hippophlomos:espèce de mandragore [plante]
hippophobas:c. achaemenis
hippophonia:fête annuelle des Amazones
hippopotamios:
hippopotamus:hippopotame
hippos:nom d'un poisson / et d'un crabe
hipposelinon:maceron commun [plante]
!hipposelinum:maceron commun [plante]
hippotoxota:
hippuris:c. equisetis
hippuros:poisson inconnu
!hippus2:nom d'un poisson / et d'un crabe
hir:paume de la main
hir2:paume de la main
hirceus:sorte de boudin [pour les sacrifices]
hirciae:sorte de hachis
hircigena:de la race du bouc.
hirco:int., crier [en parl. du lynx]
hircoceruus:élan [quadrupède]
hirculus:petit bouc, bouquin / espèce de valériane
hircuosus:semblable au bouc
hirnella:petite cruche à vin
hirnia:v. hirnea / v. hernia
hirniola:petite cruche
hirnula:petite cruche à vin
hirpex:mot sabin), sorte de herse [pour arracher les mauvaises herbes]
hirpus:mot sabin), loup
hirquicomans:velu comme un bouc
hirquinus:de bouc / en peau de bouc
hirquitallio:entrer dans l'âge de puberté
hirquitallus:qui entre dans l'âge de la puberté
hirrio:int., gronder en parl. du chien
hirritus:grognement du chien
hirsutia:hérissement du poil
hirticulus:dim. de hirtus
hirtuosus:
hirundineus:d'hirondelle
hirundinina:chélidoine
hirundininus:d'hirondelle
hirundinus:
hispido:- tr. - hérisser.
hispidosus:c. hispidus.
hister2:mot étrusque), c. histrio
histon:atelier de tisserand
historialis:historique
historialiter:historiquement
historice:explication des auteurs / connaissance de l'histoire
historiographus:historiographe
historiola:petite histoire, historiette
histriculus:petit histrion
histrionica:the player's art
histrionicus:c. histrionalis
histrionius:
histrix:v. hystrix.
hittio:int., murmurer
hittus:murmure du chien quand il chasse
hiulcatio:hiatus
hiulcatus:part. de hiulco
hiulce:avoir une prononciation coupée d'hiatus, heurtée, une parole hésitante
ho!:ho! (pour marquer l'étonnement).
hocedie:hodie
hodieque:encore aujourd'hui
hodoedocos:voleur de grand chemin
hodoeporicon:itinéraire
hoe:onomatopée exprimant le rire
hoedillus:petit chevreau, [terme affectueux].
hoedinus:de bouc, de chèvre, de chevreau.
hoedulea:petite chèvre.
hoedulus:petit chevreau.
hoedus:petit bouc, chevreau.
hoi:onomatopée exprimant le rire
holce:drachme
holcus:sorte de graminée
holeraceus:resembling herbs, vegetable
holerarium:a vegetable-garden, kitchen-garden
holerator:one who cultivates vegetables, a market-gardener
holero:v. olero.
holocarpoma:
holocarposis:
holocaustoma:
holocaustos:
holocaustosis:
holocaustus:offert en sacrifice
holocautoma:holocauste, sacrifice
holochrysos:
holochrysus:joubarbe [plante] / espèce de basilic [plante]
holocleros:
holocrysus:- 1 - immortelle (fleur). - 2 - un basilic.
holocyron:ivette [plante]
holographus:olographe, écrit en entier de la main de l'auteur
hololosericus:qui est tout de soie.
holoporphyrus:qui est tout de pourpre
!holoschoenos:a sort of rush
holoschoenos:sorte de jonc
holosericatus:vêtu de soie
holosericoprata:
holosericus:qui est tout de soie
holosiderus:qui est tout de fer
holosphyratos:massif, solide
!holosphyratus:massif, solide
holosteon:sorte de plantain
holothuria:sorte de madrépores
holouerus:de bon aloi, bien conditionné
holouitreus:tout de verre
holusatrum:smyrnium ou marum [plante]
homeltium:sorte de bonnet
homicidalis:homicide
homicidarius:de meurtre, de carnage
homicidialis:homicide.
homicidialiter:en meurtrier
homicidiarius:de meurtre, de carnage
homicidiator:
homileticus:homilétique
homilia:homélie
homocidalis:murderous
homocidiarius:of or relating to man-slaying, homicidal
homoeomeria:identité des parties
homoeopropheron:alliteration
homoeoprophoron:cacophonie résultant de la répétition d'une lettre
homoeoptoton:terminaison semblable (retour d'un cas)
homoeosis:assimilation
homoeoteleuton:retour de la même désinence
homoeusios:de nature identique
homologi:cultivateurs cédés avec la terre au nouveau propriétaire
homologus:qui consent, volontaire.
homonyme:par homonymie
homonymia:homonymie
homonymus:homonyme
homotonos:qui a une tension égale
homotonus:qui a une tension égale
homousios:de nature identique / consubstantiel
homousius:of like substance, consubstantial
homullulus:v. homullus
homuncionitae:hérétiques niant la divinité du Christ
homusius:consubstantiel
honestatus:part. de honesto
honestiores:
honestitas:considération
honestitudo:considération
honorabiliter:d'une manière honorable
honorandus:honorable
honorarium:rétribution d'une charge, somme payée au trésor par le nouveau titulaire d'une charge / honoraires, salaire / cadeau
honorate:en témoignant de l'honneur, des égards
honoratio:action d'honorer, hommage
honorificabilis:digne d'être honoré, vénérable
honorificatus:part. de honorifico
honorificentia:action d'honorer, honneur
honorifico:tr., honorer
honoriger:c. honorificus
honoripeta:celui qui court après les honneurs
honoror:dép. c. honoro
honorosus:très honoré
honus:v. onus, etc.
honustus:v. onus, etc.
hoplites:hoplite, fantassin pesamment armé
hoplomachus:gladiateur cataphractaire [armé de toutes pièces]
horae2:horloge
horaeos:
horaeus:de saison
horalis:d'une heure
horarium:horloge [d'eau], clepsydre
horcista:c. orchesta
horconia:nom d'une espèce de vigne
horda:vache pleine
hordearius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
hordeatus:part. de hordeor
hordeius:of or relating to barley, barley-
hordeolus:orgelet [maladie de l'oeil]
hordiarius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
hordicalia:fêtes où l'on sacrifiait des vaches pleines
hordicidia:Hordicidies [sacrifices en l'honneur de la Terre, dans lesquels on immolait une vache pleine]
hordiolum:
hordior:être gonflé [par un excès d'orge]
hordirius:- 1 - qui concerne l'orge. - 2 - qui vit d'orge, de pain noir. - 3 - qui mûrit en même temps que l'orge.
horia:barque de pêcheur
horiola:dim. de horia
horior:stimuler, exciter
horismus:définition [rhét.]
horistice:partie de la grammaire qui définit [= théorique]
horitor:intens. de horior
horizon:horizon [t. d'astron.] / horizon [borne de la vue] / horizon [d'un cadran solaire]
hormenos:wild asparagus
horminalis:c. horminum
horminum:ormin [plante]
hormiscion:nom d'une pierre précieuse inconnue
horno:adv., dans l'année
horologiaris:qui a un cadran
horologiarius:
horologicus:d'horloge
horoscopica:the casting of nativities
horoscopicus:qui indique l'heure / généthliaque, horoscopique / f., l'horoscopie
horoscopium:instrument à l'usage des astrologues
horoscopo:int., fournir un horoscope
!horoscopos:qui indique l'heure
horoscopus:qui indique l'heure
horoscopos:horoscope, nativité [t. d'astrologie] / constellation sous laquelle on est né
horrearius:gardien d'un grenier
horreaticus:emmagasiné
horrende:d'une manière effrayante
horrentia:horreur
horreolanus:rempli comme un grenier
horreolum:petit grenier
horribilitas:caractère de ce qui est horrible, horreur
horribiliter:d'une manière prodigieuse
horricomis:qui a les poils hérissés
horrificabilis:effrayant
horripilatio:hérissement du poil
horripilo:int., avoir le poil hérissé
horsum:de ce côté-ci [avec mouvt vers celui qui parle]
hortaria:sédum [plante]
hortatiue:de manière à exhorter
hortatiuus:qui sert à exhorter
hortatorius:destiné à exhorter
hortatrix:de hortator
hortatus2:part. de hortor
hortensia2:produits d'un potager
hortensis:de jardin, de potager
hortensius2:c. hortensis
horticola:jardinier
hortilio:gardien d'un jardin
horto:v. hortor
hortualis:c. hortulanus
hortulanus:de jardin / subst. m., jardinier
hortulanus2:jardinier
hortulo:
hosanna:ind. (mot hébreu), louange, bénédiction
hospitaculum:a lodging-house, inn
hospitales:les hôtes (visiteurs) / qui concerne l'hospitalité
hospitalia:chambres pour les hôtes / chambres des étrangers sur la scène
hospitalis2:a guest
hospitator:hôte
hospiticida:meurtrier d'un hôte
hospitiolum:petit logement
hospitiuus:qui appartient à un hôte
hostiatus:pourvu de victimes
hosticulus:petit ennemi
hostifer:d'ennemi
hostifice:en ennemi
hostilitas:sentiments hostiles
hostimentum:compensation, cf.
hostiola:
hostissim:
hostorium:instrument de bois pour niveler [faire la juste mesure dans le boisseau]
hu:v. hui.
hucusque:jusqu'ici, jusque-là / jusqu'à ce point
hui:interj. qui exprime l'étonnement
hulcus:ulcère, plaie / écorchure d'un arbre / [fig.] plaie du coeur / blessure
humanatus:
humaniter:d'une façon conforme à la nature humaine / en homme qui sait vivre ; aimablement / agréablement
humano:tr., (passif) s'incarner
humatio:action d'ensevelir, inhumation
humator:celui qui ensevelit
humatus:part. de humo
humecatio:a moistening, watering, moisture, Absol.
humectatio:action d'humecter
humecto:tr., humecter, mouiller, baigner / int., se mouiller
humectus:humecté, humide
humefacio:tr., rendre humide
humefactus:humecté, mouillé.
humens:part. de humeo
humeo:int., être humide
humerale:cape, pèlerine
humerulus:petit épaulement, contrefort
humide:avec humidité
humiditas:humidité
humido:tr., mouiller, humecter
humidulus:un peu humide
humifer:humide
humifico:tr., humecter
humificus:humide
humile:low, mean
humiliatio:abaissement, humiliation
humiliatus:part. de humilio
humilifico:c. humilio
humilio:tr., abaisser, humilier
humilito:humilio
humilitudo:
humilo:humilio
humorosus:humide / lymphatique
hyacinthaeus:d'hyacinthe [pierre précieuse]
hyacinthizon:de couleur d'hyacinthe [béryl]
hyacinthizontes:hyacinth-colored
hyacinthos2:hyacinthe [probablt le lis martagon] / sorte d'améthyste
hyaena:hyène [bête féroce] / poisson plat
hyaenia:sorte de pierre précieuse
hyaenius:of or named from the hyena, a precious stone
hyalinus:de verre / hyalin, vert
hyalopyrrichum:
hybridicus:d'hybride
hydatis:sorte de pierre précieuse
hyderos:hydropisie
!hydragegos:
hydragogia:canal, conduit [d'eau]
hydragogos:c. chamaedaphne
hydragogos2:qui attire les sérosités
!hydragogus:that carries off water.
hydragonus:a water - plant
hydraletes:moulin à eau
hydrargyrus:mercure artificiel
hydrastina:chanvre de bois [plante]
hydraula:celui qui joue de l'orgue hydraulique
hydraulia:c. hydraulus,
hydraulia2:orgue hydraulique
hydraulicus:hydraulique, mû par l'eau
hydraulus:orgue hydraulique
hydreum:
hydreuma:réservoir d'eau pour les caravanes, puits
hydreus:d'hydre, de serpent d'eau
hydrinus:de serpent / de l'hydre
hydrius:c. hydrochous
hydrocele:hydrocèle [maladie]
hydrocelicus:celui qui a une hydrocèle, hydrocélique
hydrochoos:
hydrogaratus:fait avec de l'hydrogarum
hydrogarum:hydrogarum, garum mélangé d'eau
hydrogeron:seneçon [plante]
hydrogonos:nénufar [plante aquatique]
hydrolapathon:sorte de patience [plante]
!hydrolapathum:sorte de patience [plante]
hydromantia:hydromancie, divination par l'eau
hydromantis:c. hydromantius
hydromantius:hydromancien
hydromel:a beverage made of honey and water, honey-water, mead, hydromel
hydromeli:hydromel
hydrophobia:hydrophobie
hydrophobicus:d'hydrophobie
hydrophobus:hydrophobe
hydrophylax:gardien des eaux
hydropici:dropsical persons, o
hydropisis:c. hydrops.
hydropismus:c. hydrops.
!hydros:hydre, serpent d'eau / pl., serpents des Furies / venin / le Serpentaire [constellation]
hydroselinum:ache de marais
hygra:sorte de collyre
hygremplastrum:emplâtre humide
hygrophobia:horreur de l'eau
hyle:matière, étoffe, substance [de qqch]
hymenaeos:chant d'hyménée, épithalame / hyménée, mariage / accouplement des animaux
hymnarium:recueil d'hymnes
hymnidicus:qui chante des hymnes
hymnifer:qui chante des hymnes
hymnifico:tr., célébrer par des hymnes
hymnificus:qui compose un hymne
hymnio:int., chanter des hymnes
hymnisonus:qui chante des hymnes
hymnizo:int., chanter des hymnes
hymnodico:c. hymnifico
hymnodicus:celui qui chante des hymnes
hymnologus:celui qui chante des hymnes
hymnus:hymne, chant religieux
hyophthalmos:c. bubonium
!hyophthalmus:c. bubonium
hyosciamus:jusquiame
hyoscyaminus:de jusquiame
hyoscyamum:jusquiame
hyoscyamus:the herb henbane, called also, and
hyoseris:sorte de chicorée
hyosiris:a plant resembling endive;
hypaethra:uncovered, open walks
hypaethros:hypèthre, exposé à l'air, découvert
hypaethros2:a temple open or without roof
hypaethrum:an open building
!hypaethrus:that is in the open air, uncovered.
hypallage:hypallage [rhét.]
hypate:hypate, la corde la plus grave de la lyre
hypecoon:hypécoum [plante]
hypelate:c. hypoglossion
hypenemius:[oeuf] clair, sans germe
hyperaeolius:hyperéolien [nom d'un mode musical]
hyperausteros:très âpre
hyperbola:hyperbole [rhét.]
hyperbolaeus:extreme
hyperbolice:d'une manière hyperbolique
hyperbolicus:hyperbolique
hypercatalecticus:vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop
hypercatalectus:vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop
hyperdorius:hyperdorien [mode musical]
hyperiastius:hyperionien [nom d'un mode musical]
hypericon:mille-pertuis [plante]
hypericum:a plant, called also, and, ground-pine
hypermixolydius:hypermixolydien [nom d'un mode en musique]
hyperocha:excédent [d'une somme]
hyperochius:qui dépasse les autres, supérieur
hyperphrygius:hyperphrygien [nom d'un mode musical]
hypersarcosis:excroissance de chair
hyperthyrum:linteau, corniche, frise [d'une porte]
hyphear:gui
hyphen:prononciation de deux mots en un son unique
hypnale:sorte d'aspic
hypnotice:sorte de plante (narcotique)
hypnoticus:narcotique
hypoaeolius:hypoéolien [nom d'un mode musical]
hypobasis:soubassement [t. d'architecture]
hypobrychium:gouffre
hypocausis:foyer souterrain
hypocausterium:c. hypocauston
hypocaustum:chambre voûtée souterraine où était installé le chauffage des appartements ; caveau de chauffage
hypocaustus:chauffé en dessous
hypocautos:chauffé en dessous.
hypochoeris:plante inconnue
hypochondria:hypocondres [t. d'anatomie]
hypochyma:fluxion ophtalmique
hypochysis:a cataract in the eye
hypocisthis:a parasitic plant that grows on the cisthus
hypocistis:hypocistis, [plante parasite]
hypocoriasis:maladie d'yeux [des animaux]
hypocorisma:un diminutif
hypocoristicos:au diminutif
hypocrisis:mimique, imitation de la manière de parler et des gestes de qqn / hypocrisie
hypocrita:mime [qui accompagnait l'acteur avec les gestes] / hypocrite
hypocrites:mime [qui accompagnait l'acteur avec les gestes] / hypocrite
hypodiaconus:sous-diacre
hypodidascalus:sous-maître
hypodorius:hypodorien [t. de musique]
hypodromus:promenade couverte
hypodyma:enveloppe des viscères de la poitrine
hypogaeos:souterrain
hypogeson:joubarbe [plante]
hypogeum:construction souterraine, cave / caveau [pour les morts], hypogée
hypogeus:underground
hypoglossa:hypoglosse [plante]
hypoglottion:laurier alexandrin [plante]
hypographum:ébauche
hypoiastius:hypoionien [nom d'un mode musical]
hypolipticus:qui reste en arrière
!hypolydios:
hypolydios:hypolydien [nom d'un mode musical]
hypolysos:armoise [plante]
hypomelis:sorte de fruit
hypomnema:a written remark, memorandum, note
hypomnemata:notes
hypomnematographus:celui qui écrit des mémoires
hypomochlion:appui du levier
hypomone:a holding back of the principal thought for a surprise
hypophora:objection [rhét.]
hypophrygius:hypophrygien [nom d'un mode musical]
hypopium:meurtrissure à l'oeil
hypopodion:marchepied
hypopodium:a footstool
hypostasis:substance, hypostase
hypotaurium:périnée
hypotenusa:hypoténuse
hypotenusalis:de l'hypoténuse
hypotheca:hypothèque [t. de droit]
hypothecarius:hypothécaire
hypothetici:qui procèdent par hypothèses
hypotheticus:syllogisme conditionnel
hypotrachelium:le haut du fût [d'une colonne]
hypotrimma:sorte de sauce
hypozeugma:rattachement de plusieurs sujets à un seul attribut
hypozeuxis:subjonction [attribut distinct à chaque sujet ; contraire de hypozeugma
hypozygos:plèvre
hypsoma:hauteur, zénith
hysex:animal inconnu
hysginum:hysgyne, teinture violette
hysicinus:d'hysex
hysopites:hyssop-wine
hysopum:v. hysso-.
hyssopites:[vin] d'hysope
hyssopum:hysope [plante]
hyssopus:hysope [plante]
hystera:la matrice
hysterica:femme hystérique
hystericus:hystérique.
hysterologia:hystérologie [figure où l'on renverse l'ordre des idées], l'hysteron proteron
hystricosus:épineux ; [fig.] qui cherche à nuire, dangereux
hystriculus:couvert de poils
hystrix:porc-épic
iacea:a wooden hay-rack
iacens:prostrate, fallen, m, the fallen, dead, cast down, fallen, at hand, in common use
iaciturus:v. jaceo
iactabilis:mobile, facile à mouvoir
iactanticulus:qui a un peu de jactance
iactanticulus2:a braggart
iactanticulus3:
iactator:celui qui vante, qui fait étalage de
iactatrix:celle qui vante ou qui se vante.
iactatus2:part. de jacto
iactitabundus:vantard
iactitatio:parade de charlatan
iactitator:vantard
iactito:tr., lancer [des paroles] publiquement
iacturalis:préjudiciable, dommageable
iacturarius:qui essuie beaucoup de pertes
iactus2:p. de jacio
iaculabilis:qu'on peut lancer, qu'on lance, de trait
iaculamentum:trait
iaculatorius:qui sert à l'exercice du javelot
iaculatus:p. de jaculor
iaculatus2:exercice du javelot
iaculo:c. jaculor
iaculus2:sorte de serpent
iambelegus:formé d'un ïambe et d'un élégus
iambicinus:ïambique
iambicus:ïambique / subst. m., un auteur d'iambes, poète satirique
iambicus2:un auteur d'iambes, poète satirique
iambographus:
iamtum:v. jam.
ianitos:c. janitor
ianium:
iantaculum:le déjeuner (premier déjeuner) / ce qu'on mange au déjeuner
ianthina:vêtements violets
ianthinum:couleur violette
ianthinus:violet
ianthis:violette
ianto:int., déjeuner / tr., manger au déjeuner
iao2:sorte d'exclamation
iasione:grand liseron [plante]
iaspachates:espèce d'agate
iaspideus:couleur de jaspe
iaspius:de jaspe
iasponyx:jaspe-onyx
iatraleptice:the art of healing with ointments, the ointment-cure
iatralipta:qui traite par les frictions, masseur
iatraliptice:traitement par les frictions
iatria:guérison
iatroalipta:qui traite par les frictions, masseur
iatromea:sage-femme
iatronices:vainqueur des médecins
iatrosophistes:savant médecin
iberis:lépidion [plante]
ibex:bouquetin [espèce de chèvre]
ibicinus:de bouquetin
ibidum:adv., là
ibis:ibis [oiseau]
ibiscum:v. hibiscum.
ibrida:hybride [employé par Pline pour désigner le croisement d'une truie et d'un sanglier] / enfant de parents de divers pays ou de diverses conditions
icas:vingtième jour de la lune
iccirco:v. idcirco.
ichneumon:ichneumon, rat d'Égypte / espèce de guêpe
ichnographia:ichnographie [terme d'arch.]
ichthyocolla:colle de poisson / espèce de poisson
icon:image
iconicus:fait d'après nature
iconisma:image / expression imagée
iconium:dim. de icon
iconographia:art du dessin
icosahedrum:icosaèdre
icosaproti:les vingt premiers citoyens d'une ville
icosaprotia:dignité d'icosaproti
icterias:pierre précieuse, inconnue
icterici:persons suffering with jaundice
icterus:loriot [oiseau qui guérit la jaunisse]
ictio:
ictis:furet
ictuatus:
ictus2:part. de ico
icuncula:petite figure
idaea:c. helenium
idealis:idéal
identitas:identité
idiographus:manuscrit autographe
idiologus:administrateur du domaine personnel de l'empereur
idioma:idiotisme [gram.]
idiotes:qui n'est pas connaisseur, profane, ignorant
idiotice:en style ordinaire / gauchement
idioticus:ignorant
idiotismos:expression propre à une langue, idiotisme
!idiotismus:expression propre à une langue, idiotisme
idoleum:temple d'idole
idolicus:d'idole
!idololatra:idolâtre
idololatres:idolâtre
idololatria:idolâtrie
idololatricus:d'idolâtre
idololatris:celle qui adore des idoles
idolothytus:offert aux idoles
idolum:image, spectre / idole
idoneitas:convenance
idulis:relatif aux Ides
iduo:tr., diviser
iecinerosus:qui a le foie malade
iecinorosus:qui a le foie malade
iecoralis:de foie
iecoriticus:c. jecinerosus.
iecorosus:c. jecinerosus.
iectura:a throwing, casting
iecunanus:c. victimarius
iecusculum:petit foie
ieientaculum:
ieiunatio:jeûne
ieiunator:jeûneur
ieiunidicus:à l'éloquence maigre
ieiuno:int., jeûner, faire abstinence
ientaculum:le déjeuner (premier déjeuner) / ce qu'on mange au déjeuner
ientatio:le déjeuner
iento:int., déjeuner / tr., manger au déjeuner
ignaruris:ignorant
ignauesco:int., devenir inactif
ignauio:- tr. - rendre lâche.
ignauo:tr., rendre lâche
ignefacio:to make fiery
ignefactus:embrasé
igneo:int., être en feu
igneolus:dim. de igneus
ignescor:dép. = ignesco
ignia:défauts des vases d'argile
igniarium:qui donne du feu
igniarius:de feu
ignicans:inflammable
ignicolor:qui a la couleur du feu
ignicolorus:qui a la couleur du feu
ignicomans:aux cheveux roux
ignicomus:aux cheveux roux
ignidus:brûlant ; ignidior
ignifactus:v. ignefactus.
ignifluus:qui fait couler le feu
ignigenus:qui produit du feu.
igniger:c. ignifer.
igninus:qui vit dans le feu
igninus2:a fireman
ignio:tr., mettre en feu, brûler
ignipes:aux pieds de feu (qui brûlent le pavé)
ignispicium:divination par le feu
ignitabulum:sorte de briquet / [fig.] ce qui enflamme
ignitosus:couvert de feu
ignitulus:dim. de ignitus
ignitus:adjt, [fig.] enflammé, ardent, brûlant, vif
ignitus2:adv., par le feu
igniuagus:qui se répand comme le feu
igniuomus:qui lance du feu
ignobiliter:sans honneur
ignobilito:tr., couvrir de honte
ignominiatus:déshonoré
ignominiose:honteusement
ignominiosus2:qui est couvert de honte
ignominium:c. ignominia
ignorabilis:inconnu
ignorabiliter:d'une manière obscure
ignoranter:par ignorance
ignoratus:part. de ignoro
ignoscens:pris adjt
ignoscenter:avec indulgence
ignoscentia:action de pardonner
ignoscibilis:pardonnable, excusable
ignosciturus:v. ignosco
ignotitia:ignorance
ignotum:that which is unknown.
ignoturus:v. ignosco
ile:v. ilia.
ileaticus:atteint de constipation
ileos:iléus, obstruction intestinale
ileosus:atteint de l'iléus
iletum:endroit planté d'yeuses, euzière
!ileus:iléus, obstruction intestinale
iliaci:sufferers from colic
iliacus:iliaque
ilicetum:lieu planté d'yeuses, euzière
iliceus:d'yeuse
iliosus:v. ileos
ilium2:c. ile
illabefactus:qui n'est pas brisé
illaboriosus:
illacerabilis:qui ne peut être déchiré
illacrimosus:dont on ne pleure pas
illaedibilis:c. illaesibilis
illaese:sans faire de mal
illaesibilis:qui ne peut être blessé
illaeuigatus:rude, raboteux
illamentatus:sur qui on n'a pas prononcé les lamentations funèbres
illapsus:irruption
illaqueatio:enlacement ; [fig.] action de circonvenir
illaqueatus:enlacé [fig.]
illargio:- tr. - donner, accorder.
illatabilis:qui manque de largeur
illatebro:tr., cacher
illatio:action de porter dans / d'infliger / impôt / conclusion
illatiuus:qui conclut
illator:celui qui fait subir
illatrix:celle qui apporte
illatro:int., aboyer contre [dat.]
illaudabilis:qui ne mérite pas de louange
illaudandus:indigne de louange
illautus:sale, non lavé / non essuyé
illecebro:charmer, captiver
illectamentum:séduction, charme
illectatio:séduction, charme
illectio:séduction, charme
illecto:tr., attirer, séduire
illectrix:séductrice
illegitime:d'une manière illégale
illegitimus:illégal, illégitime
illetalis:
illeuigatus:v. illaevigatus.
illex3:appeau
illibabilis:à qui on ne peut rien enlever
illibate:entièrement
illibatio:pureté, intégrité
illiberaliter:d'une manière indigne de l'homme libre, de gens bien nés / mesquinement
illiberis:qui est sans enfants
illicenter:indûment
illiceor:
illicibilis:séduisant
illicitatio:séduction
illicite:d'une manière illégitime
illicium:appât, charme / convocation du peuple
illigamentum:lien, cordon
illigatio:attache, noeud
illimatus:uni avec de la terre glaise.
illimitatus:illimité
illimo:souiller de limon
illinimentum:liniment
illinio:tr., oindre, enduire
illiquefactus:rendu liquide
illiquor:c. liquor 1
illisio:choc
illisus:coup, choc
illitio:onction
illitus:action d'enduire, onction
illix:adj., tentateur, séducteur / subst. m., appeau / séducteur, séductrice
illix2:appeau / séducteur, séductrice
illocalis:sans localisation dans l'espace
illocalitas:localisation inexistante dans l'espace
illocaliter:en dehors de tout lieu
illubricans:moving in a slippery manner
illubrico:tr., rendre glissant
illucisco:
illuctans:[fig.] qui lutte sur
illuctor:
illucubratus:qui n'est pas travaillé
illuculasco:int., commencer à luire
illudia:illusions du sommeil
illudio:c. illudo
illudium:a mockery
illuibilis:Plaut. qu'on ne peut laver.
illuminabilis:qui ne peut être éclairé
illuminatio:éclairage / [fig.] éclat
illuminator:celui qui éclaire
illuminatrix:celle qui éclaire
illuminatus:adjt, brillant, orné
illuminus:qui est sans lumière
illunius:non éclairé par la lune
illusor:celui qui se joue de
illusorius:illusoire
illustrabilis:clair
illustramentum:ornement
illustratio:action d'éclairer, de rendre brillant [rhét. = hypotypose]
illustrator:celui qui éclaire
illustratus:illustrat, dignité des Illustres
illustria:célébrité
illustrius:(sans positif), plus clairement
illutibarbus:à la barbe sale
illutilis:qu'on ne peut laver
illuuio:débordement
illuuiosus:sale
imaginabilis:imaginable
imaginabundus:qui se représente qqch
imaginalis:figuratif
imaginaliter:par image
imaginarie:selon l'imagination
imaginarius2:porteur de l'image de l'empereur / ce qui existe en imagination
imaginatus:[sens passif] façonné
imagineus:qui reproduit, qui imite / imaginaire
imaginifer:porteur de l'image de l'empereur (comme étendard)
imagino:tr., donner une image de, représenter
imaguncula:petit portrait
imbalnities:saleté
imbarbesco:int., devenir barbu
imbecille:weakly, feebly, with hesitation
imbecilliter:faiblement
imbecillius:plus faiblement.
imbecillor:être maladif
imbecillosus:faible
imbenignus:sans bienveillance
imbonitas:absence de bonté
imbracteo:tr., revêtir d'une feuille d'or
imbractum:sauce piquante
imbrialis:de pluie
imbricatim:en forme de tuile creuse
imbricatus:part. de imbrico
imbrico:tr., couvrir de tuiles creuses / ayant la forme d'une tuile creuse / imbriqué, disposé comme les tuiles
imbrico2:mouiller de pluie
imbriculus:petite tuile creuse
imbricus:pluvieux, amenant la pluie
imbridus:pluvieux
imbrifico:tr., faire tomber en pluie / mouiller, humecter
imbrigenus:né de la pluie
imbrilis:de pluie
imbrumor:être dégoûté [des aliments]
imbubino:tr., salir d'ordures
imbulbito:tr., salir de fumier
imbulus:lieu de promenade
imbutamentum:enseignement
imbutus:part. de imbuo
imi:
imitatiuus:d'imitation
imitatorius:d'imitation
imitatus:v. imitor § 1.
imitatus2:imitation
imito:c. imitor
imitus:du fond
immaculabilis:qui est sans tache
immaculate:purement [décad.]
immaculatus:qui n'est pas souillé, sans tache
immaculo:tr., souiller
immadesco:int., se mouiller, s'humecter
immadido:tr., mouiller
immadidus:humide
immaneo:int., rester, s'arrêter sur
immania:des choses monstrueuses, prodigieuses
immanifestus:qui n'est pas manifeste
immansio:action de rester dans
immarcescibilis:qui ne se flétrit point
immasso:tr., réduire en bouillie
immasticatus:qui n'est pas mâché
immaterialis:immatériel
immature:avant le temps, prématurément
immediabiliter:sans intermédiaire
immediatus:immédiat
immedicatus:fardé
immedietas:état de ce qui est immédiat
immeditate:sans méditation
immeditatus:non étudié, naturel
immemoratio:oubli
immemoria:unmindfulness, forgetfulness
immendo:tr., mettre dans la faute
immensitas:immensité
immensiter:d'une façon immense
immensurabilis:qu'on ne peut mesurer
immensuratim:sans mesure
immensuratus:démesuré
immeo:int., entrer dans [av. dat.]
immerens2:one who is innocent, does not deserve
immerenter:sans l'avoir mérité, à tort
immeritum:[inus.] n., chose non méritée
immersio:immersion
immersus:part. de immergo
immetuens:qui ne craint pas, intrépide
imminentia:imminence / menace
imminutio:diminution, raccourcissement / [fig.] diminution, affaiblissement / [rhét.] atténuation, litote
imminutus:plus faible / non diminué, intact, entier
immisericordia:insensibilité
immisericorditer:sans pitié
immisericors:qui est sans pitié, impitoyable
immiseror:to pity, commiserate
immissarium:réservoir
immissor:instigateur
immissus:part. passé de immito.
immissus2:action d'envoyer
immistus:part. de immisceo
immisulus:vautour
immite:violemment
immitesco:entrer en fureur
immitia:barbarous acts
immitigabilis:qu'on ne peut adoucir
immixtus:non mélangé, pur
immobilitas:immobilité / insensibilité
immobiliter:sans bouger
immoderantia:intempérance
immodeste:sans retenue, sans mesure
immolaticium:chair des victimes
immolaticius:qui a été immolé
immolatitius:of or for a sacrifice
immolator:sacrificateur
immolatus:part. de immolo
immolitus:qui est en construction
immontuosus:qui n'est pas montueux
immorandus:que l'on doit maintenir
immoranter:sans tarder
immoratus:influence prolongée
immorsus:mordu / [fig.] excité [en parl. de l'estomac]
immortale:éternellement
immortaliter:éternellement
immortalitus:adv., venant des dieux immortels
immundabilis:qui ne peut être lavé [fig.]
immundae:femmes qui se négligent
immunde:d'une manière impure
immunditas:
immunditia:saleté, ordures
immundities:impureté
immundo:tr., salir, souiller
immundus2:absence d'ornement
immunificus:avare
immurmuratio:Ambr. murmure (des bêtes féroces).
immusicus:qui n'est pas cultivé
immusilus:vautour
immussulus:a kind of vulture, falcon
!immusulos:
immusulus:vautour
immutabilitas:immutabilité
immutabiliter:d'une façon immuable
immutatio:changement / [rhét.] / métonymie
immutator:celui qui change
immutesco:int., se taire, demeurer muet
immutilatus:non mutilé, intact / non entamé, entier
imo:[surtout dans le dial., sert à corriger ce qui vient d'être dit] bien au contraire ; non, au contraire / non, plutôt / [avec hercle, edepol, ecastor] / [corrige] / [enchérit] / [avec etiam] bien au contraire / bien au contraire, loin de là / même sens / mieux ! si tu savais ; ah ! si tu savais / ou plutôt, ou mieux
impacificus:non pacifique
impactio:choc, heurt
impaenitendus:dont on ne doit pas se repentir
impaenitens:qui ne se repent pas
impaenitentia:impénitence, endurcissement
impaenitibilis:dont on ne peut se repentir
impaenitudo:impénitence
impaestator:
impages:traverse [archit.]
impalpabilis:qu'on ne peut toucher
impalpebratio:paralysie des paupières
impancro:int., fondre sur
imparatio:mauvaise disposition
imparcenter:sans merci, sans pitié
imparco:Plaut. épargner, ménager.
imparens:désobéissant
imparilis:inégal
imparilitas:variété, diversité / défaut d'accord, solécisme
impariliter:en nombre inégal
imparitas:inégalité
impars:c. expers
impartibilis:indivisible
imparticipabilis:qui n'a point part à
imparticipatus:non partagé
impartilis:indivisible
impartio:tr., faire part de, partager, communiquer / alicui aliquid / consacrer, accorder, impartir / aliquem aliqua re, faire participer qqn de qqch / recevoir l'enseignement de sciences. formes dépon. impertiri, etc.
impasco:
impascor:int., paître dans [av. dat.]
impassibilis:qui ne sent pas, sans passions
impassibilitas:impassibilité
impassibiliter:avec impassibilité
impassionabilis:impassible, qui ne peut souffrir
impassionabiliter:d'une manière impassible
impatefactus:non dévoilé, invisible
impatibilis:v. impetibilis.
impausabilis:qui ne connaît pas le repos
impausabiliter:sans discontinuer
impeccabilis:incapable de faute
impeccantia:impeccabilité
impedatio:échalassement
impedico:tr., prendre au piège, entraver
impedimentosus:qui fait obstacle
impeditio:obstacle
impedito:fréq. de impedio
impeditor:celui qui empêche
impedo:tr., échalasser
impendia:c. impendium
impendio:adv., beaucoup, en grande quantité / [surtout avec compar.]
impenetrabiliter:de manière à empêcher de pénétrer
impenetrale:lieu où il est interdit d'entrer
impensatio:dépense, emploi
impensio:
impenso:tr., employer, dépenser
impensor:qui emploie, qui met en oeuvre
impensus2:dépense
imperans:a master, conqueror, ruler
imperatio:ordre, commandement
imperatiue:en commandant, impérativement
imperatiuus:impératif
imperatorie:en empereur
imperatus2:ordre
imperceptus:non perçu
imperfecte:mal
imperfectio:imperfection
imperfectum:
imperfossus:non percé
imperfundies:saleté
imperiabiliter:c. imperabiliter
imperialis:de l'empereur, impérial
imperialiter:en empereur
imperiose:impérieusement
impermeabilis:qu'on ne peut traverser, pénétrer
impermisceo:tr., mêler, mélanger
impermixtus:non mêlé
impermutabilis:immuable
impermutabiliter:immuablement
impermutatus:qu'on ne permute pas, non changé
imperscrutabilis:insondable
imperscrutatus:qui n'a pas été sondé
impersonalis:impersonnel [t. de gram.]
impersonaliter:sans désignation de personne / impersonnellement
impersonatiuus:l'infinitif, mode impersonnel
imperspicabilis:impénétrable
impertilis:indivisible
impertinens:qui n'a pas rapport à
impertior:to share with another, to communicate, bestow, impart
impertita:favors, concessions
impertitio:action d'accorder
impertitiuus:qui fait part
impertitus:part. p. de impertio
imperturbabilis:qui ne peut être troublé
imperturbatio:impassibilité
impetibilis:attaquable / qui s'emporte // insupportable / incapable de souffrir, impassible
impetiginosus:dartreux
impetitus:part. de impeto
impeto:tr., se jeter sur, fondre sur, attaquer / [fig.] attaquer, accuser
impetrabiliter:[inus.], de manière à obtenir
impetratio:action d'obtenir
impetratiuus:propre à faire obtenir
impetrator:celui qui obtient
impetratus:part. p. de impetro
impetratus2:obtention
impetrio:tr., chercher à obtenir par de bons augures ; prendre les augures
impetritum:bon augure
impetulans:very petulant
impetuose:avec impétuosité
impetuosus:impétueux, violent
impia:des choses impies, paroles impies
impiamentum:souillure [au fig.]
impiatus:part. de impio
impico:tr., couvrir de poix, fermer à la poix
impietatio:infamie
impigens:infatigable, incessant
impigritas:activité, diligence
impigritia:c. impigritas
impii:
impilia:sorte de chaussons
impiliarius:
impilo:venir ou tomber dans les cheveux
impinguatio:action d'engraisser
impinguesco:int., s'engraisser
impinguis:gras
impinguo:tr., engraisser / int., devenir gras
implacabilitas:inflexibilité
implacabiliter:implacably, comp.
implagium:petit filet
implago:tr., prendre dans des filets
implanator:trompeur
implano:tr., tromper
implanto:tr., planter dans
implanus:inégal, montueux
implastro:c. emplastro.
implaudo:tr., = infligo
implebilis:propre à remplir
implecticus:qui se meut difficilement
implementum:réplétion
impletio:action d'emplir
impletor:qui remplit, accomplit
implexio:entrelacement, enlacement
implexus:enlacement, étreinte
implicamentum:embarras
implicatrix:celle qui enlace
implicatura:entrelacement
implicisco:- tr. - embrouiller, troubler.
impliciscor:to become confused, disordered, act.
implicite:d'une manière embrouillée, obscure
implicito:tr., enfoncer profondément
implorabilis:qu'on peut implorer
implorator:celui qui implore.
imploratus:part. de imploro
implumbo:tr., plomber, souder
impluuiata:vêtement de forme carrée (pour les femmes).
impoenitens:
impoenitentia:
impoenitudo:
impoenitus:impunitus
impolite:sans raffinement
impolitia:négligence à soigner [son cheval]
impolities:manque de culture.
impomenta:dessert
imponderabilis:impondérable.
imponimenta:dessert
imporco:tr., faire des sillons / mettre dans les sillons
importabilis:qu'on ne peut porter / [fig.] insupportable
importabiliter:d'une manière insupportable
importatitius:brought in from abroad, imported
importatus:part. de importo
importune:mal à propos, à contretemps, à tort / rudement, violemment, cruellement
importuositas:manque de port
impositicius:ajouté sur, appliqué / imposé, commandé
impositio:imposition / [fig.] application, imposition d'un nom à une chose, dénomination
imposititius:-I. laid on, applied -II. imposed, prescribed
impositiuus:applied
impositor:celui qui dénomme
impositus:application sur
impossibilis:impossible / incapable
impossibilitas:impossibilité
impostor:imposteur
impostura:imposture
impotabilis:non potable
impraegno:tr., féconder, imprégner
impraeiudicatus:non jugé d'avance
impraemeditatus:non prémédité
impraeparatus:improvisé
impraepedite:sans obstacle
impraepedito:sans obstacle
impraepeditus:non entravé
impraeputiatus:incirconcis
impraescientia:manque de prescience
impraescius:ignorant de l'avenir
impraesentiarum:adv. (de in praesentia rerum), pour le moment
impraestabilis:bon à rien / non miséricordieux
impraestrictus:non ébloui
impraetermisse:sans interruption
impraeuaricabilis:inaliénable
imprensibilis:insaisissable
impresse:en appuyant / [fig.] d'une manière pénétrante
impressior:
impresso:tr., imprimer fort
impressus:plus enfoncé
impressus2:pression
impretiabilis:inappréciable
imprincipaliter:en particulier, tout spécialement
improbabiliter:de manière inadmissible
improbator:improbateur
improbatus:homme très décrié
improbiter:c. improbe
improbito:tr., désapprouver
improbosus:exagéré, démesuré
improcreabilis:qui ne peut être créé
improducibilis:qui ne peut s'allonger sous le marteau, non ductile
improfessus:qui n'a pas déclaré [sa condition] / non déclaré
improficuus:qui ne profite à personne
impromiscus:pur, sans mélange
imprope:auprès
improperanter:lentement
improperiter:
improperium:reproche, affront
improperus:qui ne se hâte pas
improprie:improprement
improprietas:impropriété [gram.]
improprium:impropriété
improprius:impropre [gram.]
impropugnatus:qui n'est pas défendu
improspecte:imprudemment
improspectus:qui n'est pas vu
improsperitas:infortune
improspicuus:qui ne peut prévoir
improtectus:non protégé, sans défense
improuidentia:imprévoyance
improuise:c. improviso
imprudenter:par ignorance / imprudemment
impubes2:- 1 - qui n'a pas de poil. - 2 - qui n'a pas de barbe. - 3 - qui n'a pas atteint la puberté, impubère.
impubescens:[fig.] approchant de la maturité
impubis:adj., sans poil ; qui n'a pas la puberté, impubère
impudefactus:qui a perdu toute pudeur
impudendus:dont on doit rougir
impudicatus:déshonoré, souillé
impudice:impudiquement
impudorate:impudemment, effrontément
impugnamentum:attaque
impugnatio:attaque, assaut
impugnator:c. oppugnator
impulitus:part. incorrect de impello
impulsio:choc, heurt, impulsion / impulsion naturelle, disposition à faire qqch / impulsion, excitation à
impulso:pousser contre
impulstrix:instigatrice
impultrix:instigatrice
impuluereus:qui est sans poussière ; [fig.] sans peine
impunctio:ponction [opération chirurgicale]
impunctus:qui n'a pas de taches
impunis:impuni
impunite:c. impune
impurgabilis:inexcusable
impuritia:impureté, impudicité ; pl.,
impurpuratus:bordé de pourpre
imputatio:compte, mémoire
imputatiue:en faisant un reproche
imputatiuus:d'accusateur
imputresco:int., se pourrir
imputribilis:qui ne se pourrit pas
imputribiliter:sans se pourrir
ina:feuille de papier très mince
inabruptus:non brisé
inabscondibilis:
inabsolutus:incomplet
inabstinens:intempérant
inabstinenter:
inabstinentia:intempérance
inabstractus:inséparable
inaccedendus:inaccessible
inaccensus:non enflammé
inacceptibilis:inadmissible
inaccessibilis:inaccessible
inaccessibilitas:inaccessibilité
inaccresco:int., croître, grandir
inaccusabilis:qu'on ne peut accuser
inaccusatus:non accusé
inacisco:c. inacesco
inacresco:c. inaccresco.
inactuosus:inactif
inactus:part. p. de inigo
inadducibiliter:
inadibilis:inaccessible
inadspectus:non vu
inadspicuus:invisible
inadulabilis:inaccessible à la flatterie
inadulteratus:non falsifié
inaedificatio:action de construire.
inaedificatus:part. passé de inaedifico.
inaequabilitas:dissemblance, inégalité / anomalie
inaequabiliter:inégalement
inaequimodus:de mesure inégale
inaestimabiliter:d'une manière incalculable
inaestimatus:qui n'a pas été évalué
inaffectatus:qui n'est pas affecté, naturel
inaggeratus:amoncelé
inagitabilis:qui ne peut être agité
inalbeo:int., blanchir [en parl. du jour]
inalbesco:int., devenir blanc
inalbo:tr., blanchir
inalesco:int., c. inolesco
inalgesco:int., devenir froid
inalienabilis:inébranlable
inalienatus:qui n'a pas d'élément étranger
inalligo:tr., lier sur
inaltero:tr., comprendre l'un dans l'autre
inalto:tr., élever
inamarico:tr., aigrir, irriter / int., s'irriter
inamatus:non aimé
inambitiosus:simple, sans faste
inamissibilis:qui ne peut être perdu
inamoene:désagréablement.
inamplexibilis:qui ne peut être embrassé
inane2:en vain
inanesco:int., devenir vide
inanilogista:
inaniloquium:vain bavardage
inaniloquus:celui qui tient des propos futiles
inaniloquuus:qui tient des propos futiles, qui dit des bêtises.
inanimal:inanimé
inanimans:inanimé
inanimatus:inanimé
inanimentum:vide
inanimis:sans souffle / privé de vie
inanimo:tr., animer
inanitio:action de vider
inanitum:vacancy, emptiness
inanitus:part. de inanio
inante:adv., devant, en face
inapertus:qui n'est pas ouvert ; [fig.] non exposé
inapparatio:non-préparation, négligence
inapprehensibilis:insaisissable
inapprehensibiliter:de manière incompréhensible
inaquo:tr., convertir en eau
inaquosa:le désert
inaquosus:qui manque d'eau
inarcto:v. inarto.
inarculum:baguette de grenadier recourbée et placée comme une couronne sur la tête du sacrificateur
inarefactus:desséché
inargentatus:p. de inargento
inargento:argenter / [usité surtout au part.]
inargute:sans esprit
inargutus:sot, qui est sans esprit
inarmo:to arm
inarticulatus:inarticulé
inartificialis:sans artifice, sans art
inartificialiter:sans art, naturellement
inarto:tr., resserrer, diminuer
inaspectus:unseen
inaspicuus:invisible
inassatus:rôti
inassero:tr., planchéier
inassignatus:non indiqué, non fixé
inassuetus:qui n'a pas l'habitude / inaccoutumé
inattaminatus:non souillé
inattenuatus:non diminué
inattingibilis:qu'on ne peut toucher
inattritus:non usé
inauarus:non avare
inaudibilis:qu'on ne peut entendre
inaudientia:désobéissance
inauditio:action d'écouter, d'entendre dire
inauditiuncula:petite leçon
inauersibilis:qu'on ne peut détourner
inauertibilis:qu'on ne peut détourner
inauguratio:commencement
inauguratus:part. p. de inauguro
inaurator:doreur
inauratura:dorure
inaures:boucles d'oreilles / anneau passé dans le nez
inaurio:tr., rendre l'ouïe, faire entendre / écouter, exaucer
inauris:[décad.] et ordint
inauritus:without ears
inausa:unattempted things, deeds beyond daring
inauspicato:sans prendre les auspices
inauulsibilis:qu'on ne peut arracher
inauxiliatus:non secouru
incaducus:solide
incaelatus:non ciselé
incalatio:invocation
incalatiue:avec invocation
incalcatus:non foulé [des pieds]
incallesco:
incallo:tr., durcir, rendre calleux
incalo:tr., invoquer
incandido:tr., [fig.] blanchir, effacer
incandidus:non blanchi
incantamentum:enchantement, charme
incantatio:enchantement, charme
incantator:enchanteur
incantatrix:sorcière, enchanteresse
incantatus:part. p. de incanto
incapabilis:insaisissable
incapabilitas:propriété d'être insaisissable
incapacitas:incapacité
incapax:[av. inf.]
incapistro:tr., mettre un licou à ; [fig.] enlacer
incaptus:qui n'est pas pris
incarceratus:
incarnatio:incarnation
incarnatus:incarné, fait chair.
incarneus:non charnel
incarno:tr., incarner ; surt. au part. incarnatus
incaseatus:abondant en fromages ; [fig.] gras, riche
incassus:inutile
incastratura:emboîtement, encastrement
incastro:tr., emboîter, enchâsser, encastrer
incasurus:v. incido 1.
incatholicus:non catholique
incauillatio:action de se moquer, raillerie
incauillor:tr., tourner en ridicule
incauo:tr., creuser
incautela:imprudence
incelatus:non caché
incelebris:sans notoriété, ignoré
incendefacio:tr., incendier
incendialis:qui incendie, qui brûle
incendiarius:d'incendie, incendiaire
incendiosus:brûlant / [fig.] brûlant, corrosif
incenis:qui n'a pas dîné
inceno:int., dîner dans
incensitus:non encore taxé
incenso:tr., brûler (de l'encens)
incensor:celui qui met le feu / [fig.] instigateur
incensorius:qui brûle, caustique
incensum:toute matière brûlée en sacrifice ; encens / sacrifice / action d'allumer, de donner la lumière
incentio:action de souffler dans
incentiue:comme par un aiguillon
incentiuum:aiguillon, stimulant [av. génit. obj.]
incentiuus:qui donne le ton / [fig.] qui a le pas sur / qui provoque, qui excite
incentor:celui qui donne le ton / [fig.] instigateur
incentrix:instigatrice
inceptio:action de commencer, entreprise
inceptiuus:qui commence, initial
inceptor:celui qui commence
inceptus:part. p. de incipio
inceramenta:c. interamenta.
inceratus:part. p. de incero
incertitudo:incertitude
incerto2:c. incerte
incespitator:v. caespitator.
incessabilis:incessant
incessabiliter:incessamment
incessans:incessant, Adv.
incessanter:incessamment
incesta:an incestuous woman, paramour
incestator:qui souille par un inceste
incestuosus:impudique
incharaxo:tr., percer, faire une incision à
incho:a beginning
inchoamen:
inchoamenta:principes
inchoate:en commençant
inchoatio:commencement
inchoatiuus:
inchoator:celui qui commence
inchoatus:part. p. de inchoo
inchor:a beginner
incibo:tr., donner la becquée
incicur:qui n'est pas apprivoisé, intraitable
inciduus:c. incaeduus
inciens:pleine [en parl. d'une femelle]
incilis2:c. incile
incinctus:part. p. de incingo
incinefactus:réduit en cendres
incinerarium:action de friser au fer chaud
incinero:réduire en cendres
incingulum:c. cingulum
incipesso:commencer
incircum:prép. acc., autour de
incircumcisio:état de non circoncision
incircumcisus:incirconcis
incircumscriptus:sans bornes
incircumspecte:étourdiment
incircumspectus:irréfléchi, inconsidéré
incise:par incises
incisim:par incises
incisio:coupure, entaille / pl., tranchées, coliques / petit membre de phrase, incise / césure
incisor:découpeur
incisum:petit membre de phrase, incise
incisura:incision, fente / entailles (sillons) que fait la nature elle-même, lignes de la main, nervures des plantes, etc. / contour en peinture [séparation de l'ombre et de la lumière]
incisus:part. de incido 2
incisus2:taille [des arbres]
incita:pièce qu'on ne peut bouger sur l'échiquier, échec et mat ; [d'où au fig.]
incitabilis:qui ne peut être excité
incitabulum:stimulant
incitae:pièce qu'on ne peut bouger sur l'échiquier, échec et mat ; [d'où au fig.]
incitate:avec un mouvement plus rapide
incitatius:avec un mouvement plus rapide, plus rapidement.
incitator:celui qui excite, instigateur
incitatrix:celle qui excite
incitatus2:rapid motion;
incitega:pied pour soutenir l'amphore
incitus2:impulsion rapide
inciuilia:impolite acts, rudeness
inciuilis:violent, brutal
inciuilitas:violence, brutalité
inciuiliter:avec violence, brutalement
inciuilitier:
inclamatio:exclamation
inclamatus:part. de inclamo
inclango:tr., faire retentir
inclarus:sans éclat, obscur
inclaudibilis:irrationnel
inclaudicabilis:qui ne boite pas
inclausibilis:qu'on ne peut fermer
inclinamentum:dérivation, désinence
inclinatiuus:encliticus
inclinatus2:inflexion [gram.]
inclinis:penché, incliné // qui ne penche pas
inclusor:sertisseur, joaillier
inclusus:part. de includo
incoadunatio:union intime.
incoctilia:vessels overlaid, washed with metal, tinned vessels
incoctilis:v. incoquo § 2, incoctilia (vasa)
incoctio:décoction
incoctus:(in priv.), non cuit, cru
incoencenatus:that has not dined, eaten, dinnerless, hungry, fasting
incoencenis:that has not dined, dinnerless
incoenceno:to dine there, to dine in, at a place
incoeptus:
incoercitus:sans frein, indompté
incogitabilis:inimaginable, incroyable / irréfléchi
incogitans:(in priv.), irréfléchi, inconsidéré
incogitantia:irréflexion, étourderie
incogitate:
incognitio:méconnaissance
incognoscibilis:incompréhensible
incognosco:tr., reconnaître
incohaerens:incohérent, sans lien
incohamenta:first principles, rudiments, elements
incohate:incipiently, incompletely
incohatio:a beginning
incohatiuus:beginning, denoting a beginning, inchoative;
incohator:a beginner
incohatus:Neutr., to begin, commence, take a beginning.
incohibilis:difficile à mettre au pas / qu'on ne peut arrêter
incoibilis:difficile à rassembler.
incoinquinabilis:incorruptible
incoinquinabiliter:sans souillure
incoinquinatus:(in priv.), qui n'est point souillé
incolatus:non filtré
incolatus2:résidence en pays étranger
incolo2:tr., habiter
incolor:incolore
incolorate:sans alléguer de prétexte
incomes:qui est sans compagnon
incomis:grossier, sans affabilité
incomiter:sans affabilité
incomium:onguent inconnu
incomma:sorte de toise [pour mesurer la taille]
incommeabilis:not traversable, impassable
incommendatus:non recommandé à, exposé à la merci de [dat.]
incommensurabilis:incommensurable
incommibilitas:impassibilité.
incomminatus:
incomminutus:sans être entamé
incommiscibilis:non susceptible d'être mélangé
incommixtus:non mélangé
incommobilitas:impassibilité
incommodans:mal portant
incommonitus:non averti
incommote:d'une manière immuable
incommunicabilis:incommunicable
incommunicatus:partagé avec un autre
incommunis:qui n'est pas commun à / équivoque
incommutabilis:immuable
incommutabilitas:c. immutabilitas
incommutabiliter:c. immutabiliter
incommutatus:immuable
incomparabilitas:manière d'être incomparable
incomparatus:incomparable
incompassibilis:qui ne souffre pas avec
incompellabilis:qui ne peut être nommé
incompetens:qui ne cadre pas, déplacé
incompetenter:d'une manière inconvenante, déplacée
incomplebilis:qui ne peut être rempli
incompletus:non accompli
incomplexus:incomplexe
incompos:qui n'est pas en possession de
incomposite:sans ordre, en désordre / avec des phrases où les mots sont mal agencés, gauchement
incomprehensibiliter:d'une manière incompréhensible
incomprehensus:non saisi, insaisissable
incomprensus:non saisi, insaisissable
incompte:grossièrement, sans art
incomte:
incomtus:non peigné / sans art, sans apprêt, sans ornement, négligé [en parl. du style]
inconcessibilis:impardonnable
inconciliatus:non concilié
inconcinne:maladroitement
inconcinnitas:défaut de symétrie
inconcinniter:maladroitement, sans art
inconcretus:incorporel
inconculcabilis:qui ne peut être foulé aux pieds
inconcusse:fermement
inconexio:the omission of a copulative particle, asyndeton
inconexus:not joined together, disconnected
inconfectus:(in priv.), inachevé
inconfidens:sans confiance
inconfuse:sans confusion
inconfusibilis:qui ne peut être confondu, irréprochable
inconfusibiliter:sans confusion
incongelabilis:c. ingelabilis
incongressibilis:qu'on ne peut aborder
incongrue:d'une manière qui ne convient pas
incongruenter:d'une manière inconvenante
incongruentia:inconvenance
incongruitas:] proposition où le verbe est impersonnel
incongruus:c. incongruens
inconiuens:that does not close the eyes
inconiugus:impersonnel
inconiunctus:non joint, non lié
inconiuus:that does not close the eyes, sleepless
inconnconexus:not joined together, disconnected
inconnexio:asyndète [rhét.]
inconnexus:non lié, non adhérent / [métrique] asynartète ??
inconniuens:qui ne ferme pas les yeux, ayant les yeux ouverts
inconniuus:c. inconnivens / qui ne se ferment pas [en parlant des yeux]
inconruptela:imperishableness, incorruptibility
inconruptibilis:imperishable, incorruptible, Adv.
inconruptibilitas:imperishableness, incorruptibility
inconruptibiliter:
inconruptio:imperishableness, incorruptibility
inconruptiuus:imperishable
inconruptorius:imperishable
inconruptus:unspoiled, uninjured, uncorrupted
inconscientia:ignorance [d'une chose]
inconscius:qui n'a pas connaissance de [gén.] / [abst]
inconscriptus:confus, mal disposé
inconsentaneus:inconvenant
inconsentiens:discordant
inconsequens:qui ne s'accorde pas avec, illogique
inconsequenter:contrairement à la logique
inconsequentia:défaut de suite, de liaison
inconsiderans:c. inconsideratus.
inconsideranter:c. inconsiderātē
inconsiderantia:défaut de réflexion, inattention, inadvertance
inconsideratio:défaut de réflexion
inconsiderato:c. inconsiderate.
inconsilium:manque de délibération
inconsitus:(in priv.), inculte
inconsolabilis:qu'on ne peut réconforter (guérir), irréparable
inconsonans:qui ne s'accorde pas
inconsonanter:de façon discordante
inconsonantia:dissonance, manque d'harmonie
inconsonus:dissonant, qui manque d'harmonie
inconspectus:(in priv.), inconsidéré [en parl. des ch.]
inconspicuus:peu visible, peu remarquable / sans gloire
inconspretus:not despised, slighted
inconstabilitio:manque de solidité
inconstructus:construit sur
inconstruo:to build up with
inconsubstantiuus:qui n'est pas consubstantiel
inconsuetus:inaccoutumé / qui n'a pas l'habitude
inconsulto:c. inconsulte
inconsultum:c. inconsultus 2
inconsultus2:non-consultation
inconsummatio:imperfection
inconsummatus:inachevé, incomplet / [fig.] grossier [pers.]
inconsumptibilis:qui ne peut se consumer, sans fin
inconsutilis:qui est sans couture
inconsutus:non cousu
incontaminabilis:qui ne peut être souillé
incontaminabiliter:sans pouvoir être souillé
incontaminatus:qui n'est pas souillé
incontatus:v. incunct-.
incontemplabilis:qu'on ne peut contempler
incontemptibilis:qui n'est pas méprisable
incontentus:qui n'est pas tendu, lâche
incontiguus:qu'on ne peut toucher
incontinuus:sans continuité
incontra:
incontradicibilis:qui ne peut être contredit
incontrectabilis:insaisissable
incontristabilis:qui ne peut être attristé
incontritus:sans remords
incontrouersus:
incontumacia:
inconuenienter:sans convenance
inconuenientia:défaut d'accord, incohérence
inconuersibilis:qu'on ne peut intervertir
inconuertibilis:immuable / qu'on ne peut convertir
inconuertibilitas:invariabilité
inconuertibiliter:invariablement
inconuincibilis:qui ne peut être persuadé
inconuolutus:c. involutus
inconuulsibilis:inébranlable
inconuulsus:non arraché
incopiosus:sans ressources
incoprio:tr., couvrir d'ordures, d'outrages
incoram:en face
incorporabilis:incorporel
incorporale:-I. an incorporeal thing, that which is unsubstantial, immaterial -II. an intangible possession, a right
incorporalitas:immatérialité, incorporalité
incorporaliter:immatériellement
incorporatio:incorporation / incarnation
incorporatus:part. p. de incorporo
incorporeus:immatériel, incorporel
incorporo:tr., incorporer / incarné
incorrectus:non corrigé
incorrigibilis:incorrigible
incorrigibiliter:d'une manière incorrigible
incorruptela:incorruptibilité
incorruptibilis:incorruptible
incorruptibilitas:incorruptibilité
incorruptibiliter:d'une manière incorruptible.
incorruptio:incorruptibilité, durée éternelle
incorruptiuus:incorruptible
incorruptorius:incorruptible
incoxo:int., s'accroupir
incrassatus:part. passé de incrasso; - 1 - engraissé. - 2 - appesanti (en parl. de l'esprit).
incrasso:tr., engraisser / [fig.] rendre épais, lourd
increabilis:qui ne peut être créé
increatus:incréé
increbro:to do any thing frequently
incredendus:incroyable
incredibilitas:incrédulité / incrédibilité
increditus:à quoi l'on n'ajoute pas foi
incredule:avec incrédulité
incredulitas:incrédulité / incrédulité religieuse
incredundus:not to be believed, incredible
incrematus:v. incremo.
incremento:int., augmenter
increpatio:réprimande, reproche, blâme
increpatiue:avec réprimande
increpatiuus:qui reproche
increpator:celui qui gourmande
increpatorius:de reproche
increpatus:v. increpo
increpitus:part. de increpo
increpitus2:reproche, interpellation
increpundia:fig.)
incretus:non tamisé
incribratus:tamisé au-dessus
incriminatio:impossibilité d'être accusé, innocence
incrispatio:frisure
incrispo:to crisp, curl
incrucio:to torture greatly
incrudesco:c. crudesco
incruentatus:non ensanglanté / ensanglanté
incruente:sans répandre de sang
incrustatio:revêtement [de marbre]
incuba:possesseur illégitime, usurpateur
incubatio:couvaison, incubation / [fig.] possession illégitime
incubator:] / possesseur illégitime, usurpateur
incubatrix:qui se couche dessus, qui s'étend au-dessus
incubito:int., couver dans / tr., au pass., être couvé
incubitus:part. de incubo
incubitus2:position de celui qui se couche sur / incubation
incudo:to forge with the hammer, to fabricate, part. pass., an indented, sharpened stone for a handmill
inculcate:d'une façon plus pénétrante
inculcatius:v. inculcate.
inculcatus:part. de inculco
incursatio:incursion
incursax:qui fait des incursions
incursibilis:exposé aux incursions
incursim:rapidement
incursorius:qui pénètre (s'étend) jusque...
incursus2:part. p. de incurro
incuruabilis:qui ne peut être courbé
incuruatio:action de courber, courbure / génuflexion
incuruatura:
incuruatus:part. de incurvo
incuruesco:int., se courber, plier
incuruiceruicus:qui courbe le cou
incuruisco:int., se courber, plier
incuruitas:courbure
incusabilis:répréhensible.
incusatio:reproche, blâme
incusatiuus:c. accusativus
incusator:accusateur
incusatus:part. p. de incuso
incussa:lancer contre / [fig.] envoyer, inspirer, susciter
incussio:c. incursio
incussor:celui qui frappe
incussus:part. p. de incutio
indagabilis:qui recherche
indaganter:à la piste, en suivant la piste.
indagator:celui qui suit la piste / qui est à la recherche de / [fig.] investigateur, chercheur, scrutateur
indagatrix:celle qui cherche
indagatus:part. p. de indago
indagatus2:c. indagatio
indages:recherche
indagor:dép., c. indago 1
indagus:qui cherche la piste
indalbo:v. inalbo.
indebite:indûment, injustement
indebito:indûment, injustement
indebitum:indebitus
indecentia:inconvenance
indeceo:to misbecome;, acc. pers.
indeceptibilis:qu'on ne peut tromper
indeciduus:qui ne tombe pas
indeclinabiliter:sans dévier
indeclinatus:inébranlable
indecliuis:sans pente
indecorabiliter:c. indecore
indecorae:ill-favored women
indecoris:sans gloire, indigne
indecorosus:c. indecorus
indefectus:invariable, non affaibli
indefense:sans défense
indefesse:sans se lasser
indefessim:sans se lasser
indeficiens:inépuisable
indeficienter:sans fin
indeficientia:perpétuité
indefinibilis:
indefinite:indéfiniment
indeflebilis:qui ne peut être pleuré
indefletus:non pleuré
indeiectus:non renversé
indelassatus:infatigable
indelebilis:ineffaçable
indelibatus:non entamé / chaste
indeliberanter:sans réflexion
indeliberatus:indécis, irrésolu
indelictus:irréprochable
indemnatio:
indemnitas:préservation de tout dommage ; salut, sûreté / indemnité
indemonstrabilis:qui ne peut être démontré
indemonstratus:non démontré
indemutabilis:immuable
indemutabiliter:d'une manière immuable
indemutatus:immuable
indenuntiatus:non déclaré
indeprecabilis:qui ne peut être détourné par des prières
indeprehensibilis:imperceptible
indeprehensus:insaisissable.
indepto:tr., atteindre
indeptus:part. de indipiscor
indescriptus:non divisé
indesecabilis:qui ne peut être coupé
indeses:non indolent, actif, diligent
indesignatus:non désigné, non tracé
indesinens:ininterrompu
indesinenter:sans relâche, incessamment
indespectus:qui n'a pas été vu d'en haut
indesponsata:celle qui n'est pas fiancée
indesponsatus:
indestrictus:sans être atteint (blessé)
indeterminabilis:Tert. qu'on ne peut définir; qu'on ne peut limiter, infini.
indeterminate:d'une manière indéterminée
indeterminatus:à n'en plus finir
indetonsus:qui a les cheveux longs
indetribilis:incorruptible
indetritus:qui n'est point usé
indeuitatus:non évité
indeuius:
indeuote:sans respect
indeuotio:manque de respect, mépris / irréligion
indeuotus:qui contrevient à la loi / irréligieux
indicabilis:qui indique
indicatio:indication de prix, taxe, mise à prix
indicatiue:d'une manière indicative
indicatiuus:qui indique
indicator:one that points out
indicatura:indication du prix, taxe
indicatus:part. de indico 1
indicendus:qu'il ne faut pas dire
indicens:ne parlant pas
indicina:dénonciation / ]
indiciua:prix de la dénonciation
indiciuus:qui indique, indicatif.
indicticius:imposé
indictionalis:de taxe extraordinaire
indictitius:declared, proclaimed
indictiuus:notifié, annoncé par le crieur public
indiculum:petit exemple
indiculus:table des matières
indifferens2:chose indifférente
indifferenter:indifféremment, indistinctement
indifferentia:synonymie
indifficulter:sans difficulté
indigenus:c. indigena
indigeries:dyspepsie
indigeste:sans ordre
indigestibilis:indigeste
indigestio:indigestion
indigestus2:indigestion
indigetamenta:rituel indiquant les attributions des divinités et la manière d'invoquer chacune d'elles
indigeto:prononcer, adresser une prière
indigitamenta:rituel indiquant les attributions des divinités et la manière d'invoquer chacune d'elles
indigito:prononcer, adresser une prière
indignandus:to be despised, deserving contempt
indignans:qui s'indigne
indignanter:avec indignation
indignatiuum:la faculté de se fâcher
indignatiuus:[gram.] qui sert à marquer l'indignation / subst. n., la faculté de se fâcher
indignatus:part. de indignor
indigniter:indignement
indignus2:indigné
indiguus:c. indigus
indilucesco:int., commencer à luire
indimensus:innombrable
indimissus:non congédié
indinoscibilis:
indirecto:indirectement
indirectus:indirect, détourné
indirumpibilis:indestructible
indisciplina:manque d'instruction
indisciplinate:sans retenue
indisciplinatio:indiscipline
indisciplinatus:indiscipliné
indisciplinosus:indiscipliné
indiscissibilis:inséparable
indiscissus:qui n'a pas été déchiré
indisco:tr., apprendre à fond
indiscrepans:convenable, raisonnable [en parl. d'un prix]
indiscrepanter:sans écart
indiscrete:confusément
indiscretim:confusément
indiscretio:indiscrétion
indiscriminabilis:qu'on ne peut distinguer
indiscriminatim:sans distinction
indiscusse:sans discussion
indiscussibilis:qu'on ne peut discuter
indiscussus:qui n'a pas été examiné à fond
indiserte:sans éloquence
indisiunctim:sans désemparer
indispensatus:sans mesure
indispertibilis:qui ne peut être partagé
indisputabilis:incontestable
indissecabilis:indivisible
indissimilis:semblable
indissimulabilis:qu'on ne dissimule pas
indissimulanter:ouvertement
indissociabilis:inséparable
indissociabiliter:inséparablement
indissocialus:inseparable
indissociatus:non séparé
indissolubilis:indissoluble / indestructible, impérissable
indissolubiliter:indissolublement
indissolutus:non dissous
indissuasibilis:dont on ne peut dissuader
indistanter:de suite / sans distinction, sans exception
indistincte:indistinctement
inditus:part. p. de indo
indiuidue:inséparablement
indiuiduitas:indivisibilité / indissolubilité
indiuiduum:un atome / inséparable
indiuise:indivisément
indiuisibilis:indivisible
indiuisibiliter:indivisiblement
indiuisim:
indiuisiue:inséparablement, d'une façon indivisible
indiuulsus:inséparable
indocibilis:peu susceptible d'instruction
indocibilitas:incapacité d'être instruit
indocilitas:c. indocibilitas
indocte:en ignorant / maladroitement
indolatilis:qu'on ne peut polir, perfectionner
indolatus:raboteux, brut, non poli
indolens:qui ne souffre pas
indoloria:c. indolentia
indoloria2:(remèdes) calmants, anesthésiques.
indoloris:non douloureux
indolorius:qui ne souffre pas / pl. n., remèdes calmants, anesthésiques
indominabilis:qu'on ne peut dominer
indomitabilis:indomptable
indonatus:à qui l'on n'a rien donné
indormis:c. insomnis
indormisco:- intr. - Aug. s'endormir.
indormitabilis:qui ne peut s'endormir
indrutico:
indubie:indubitablement
indubitabilis:certain, indubitable
indubitabiliter:indubitablement
indubitandus:dont on ne peut douter
indubitanter:c. indubitate
indubitate:indubitablement
indubitatim:c. indubitate
indubitato:indubitablement
inductibilis:qu'on peut étendre sur
inducticius:introduit dans
inductilis:qu'on peut étendre sur
inductio:action d'amener, d'introduire, de faire entrer / induction / supposition / action d'étendre sur, de déployer [des rideaux pour garantir du soleil] / couche, enduit / rature / fomentation
inductitius:introduced
inductiue:par la persuasion
inductiuus:hypothétique
indulceo:to become very sweet
indulcoro:édulcorer / int., parler doucement
indulgitas:c. indulgentia
indultor:celui qui favorise, qui soutient / qui pardonne
indultum:c. indultus 2
indultus:part. p. de indulgeo
indultus2:concession, permission
induperans:c. imperans ---> impero.
induratio:endurcissement
indusio:tr., vêtir
indusium:chemise de femme
industriosus:actif, industrieux
indutor:qui revêt
indutorius:qui sert à vêtir
indutus:part. de induo
induuiae:vêtement
induuies:parure dont qqn est revêtu
inebriatio:action d'enivrer
inebriator:celui qui enivre
inedax:qui mange peu
ineditus:qui n'a pas été mis au jour (publié)
ineffabilis:qu'on ne peut exprimer
ineffabilitas:nature ineffable, ineffabilité
ineffabiliter:d'une manière ineffable
ineffectus:non effectué
inefficacia:inutilité
inefficaciter:inutilement
ineffigiabilis:qu'on ne peut représenter
ineffigiatus:informe / qui n'a pas de forme, immatériel
ineffrenatus:sans frein
ineffugibilis:inévitable
ineleganter:sans choix, sans goût, sans finesse, gauchement
inelegantia:manque de choix
inelimatus:qui n'est pas limé
ineliquatus:non tiré au clair
inelixus:non bouilli, peu cuit
ineloquax:inexprimable.
ineloquens:non éloquent
ineloquibilis:ineffable
ineluctatus:c. ineluctabilis
ineluibilis:ineffaçable, indélébile
inemendatus:incorrect
inemensus:non mesuré
inemeribilis:qu'on ne peut mériter, obtenir
inemigrabilis:qu'on ne peut exiler
inemtus:non acheté
inemundabilis:qu'on ne peut nettoyer
inenarrabiliter:ineffablement
inenarrandus:qu'on ne peut décrire
inenarratiuus:qui ne s'adapte pas à une description
inenarratus:non expliqué
inenatabilis:d'où l'on ne peut se sauver à la nage
inenuntiabilis:indicible
ineptiola:dim. de ineptia
ineptitudo:c. ineptia
inequito:aller à cheval sur [avec dat.] / chevaucher contre, insulter [avec dat.] / tr., parcourir
inermo:tr., désarmer
inerrans:fixe
inerrate:
inerratum:absence d'erreur, opposé de l'erreur
inersitudo:inactivity, idleness
inerter:
inerticula:sorte de vigne, qui donne un bon vin, mais un vin qui ne grise pas
inerticulus:inactive, that produces no effect;
inertitudo:inertie
inerudite:avec ignorance, en ignorant
ineruditio:défaut de science, ignorance
inerumpibilis:qu'on ne peut déchirer
inescatio:action de duper.
inescatorium:amorce, appât.
inesus:non mangé
ineuectus:s'élevant
ineuidens:non évident
ineuincibilis:invincible
ineuitabiliter:inévitablement
ineuolutus:non déroulé
ineuulsibilis:qu'on ne peut arracher
inexaminatus:non examiné
inexaturabilis:insatiable
inexcessibiliter:sans qu'il y ait d'excès
inexcitabiliter:sans qu'il ait d'excès.
inexcoctus:non cuit, non desséché
inexcogitabilis:inimaginable
inexcogitabiliter:d'une façon inimaginable
inexcogitatus:non inventé
inexcruciatus:
inexcultus:négligé, laissé à l'abandon
inexcusabiliter:sans qu'on puisse se dérober
inexcusatus:non excusé
inexcussus:non ébranlé, non abattu / non examiné
inexercitabilis:inexercé
inexercitus:non importuné
inexesus:non rongé
inexinanibilis:qui ne peut être anéanti
inexitiabilis:
inexoptabilis:qui n'est pas souhaitable.
inexorabilitas:caractère inexorable
inexorabiliter:inexorablement
inexoratus:qu'on n'a pas demandé / [pers.] inexorable
inexortus:sans commencement
inexpedibilis:dont on ne peut se tirer
inexpeditus:embarrassé, gauche
inexperiens:inexpérimenté
inexperienter:sans expérience
inexperientia:inexpérience
inexperrectus:non éveillé
inexpers:qui n'est pas fait à [gén.]
inexperte:c. inexperienter
inexpiabiliter:irrémédiablement
inexpiatus:non expié
inexplacabilis:implacable, irreconcilable
inexplanabilis:inexplicable
inexplanatus:indistinct, confus
inexplebiliter:sans se rassasier
inexplicabiliter:d'une façon inextricable / d'une façon inexplicable
inexplicatus:non développé, non expliqué
inexplicitus:qui ne se déroule pas [serpent] / embarrassé, obscur, compliqué
inexplorate:sans examen préalable
inexplorato:sans avoir envoyé à la découverte
inexpressus:non exprimé, peu clair
inexpugnabiliter:d'une façon invincible
inexpugnandus:invincible
inexpugnatus:invincible
inexputabilis:incalculable
inexquisitus:not to be inquired into, unsearchable
inexsaturabilis:insatiable
inexsecrabilis:not execrable, not accursed
inexsecutio:pursuit, prosecution
inexsistens:existant dans
inexsolubilis:insoluble
inexspectata:les choses inattendues
inexstinguibilis:inextinguible / [fig.] qu'on ne peut vaincre, ineffaçable
inexstinguibiliter:d'une façon inextinguible
inexstirpabilis:qu'on ne peut arracher
inexterminabilis:impérissable, immortel
inextimabilis:inestimable
inextinguibilis:unextinguishable
inextirpabilis:that cannot be rooted out
inextricabiliter:d'une façon inextricable
inextricatus:non débrouillé
inexustus:non consumé
infacete:grossièrement
infacetiae:balourdises
infacundia:inhabileté à s'exprimer
infaeco:tr., souiller [fig.]
infallibilis:infaillible
infallibiliter:sans se tromper
infalsator:faussaire
infalsatus:part. de infalso
infalso:tr., falsifier, altérer
infamatio:diffamation
infamator:celui qui diffame, qui décrie
infamatus:part. de infamo
infamiter:infamously;, sup.
infamium:c. infamia
infamus:c. infamis
infantaria:a woman fond of infants
infantarii:sacrificers of infants
infantarius:qui aime les enfants / meurtriers d'enfants
infanticida:infanticide, celui qui tue son enfant
infanticidium:infanticide [crime]
infantiliter:en enfant
infanto:tr., nourrir comme un enfant
infantula:petite fille
infantulus:petit enfant, petit garçon
infarcio:v. infercio.
infarsus:
infascinabilis:qui ne peut être fasciné
infascinate:sans être fasciné
infastidibilis:qui ne se rebute pas
infastiditus:non dédaigné
infatigabiliter:infatigablement
infatigatus:non fatigué, infatigable
infatigibiliter:d'une manière infatigable.
infatigo:not to weary
infatuatio:extravagance
infatuatus:part. de infatuo
infauorabilis:défavorable
infauorabiliter:défavorablement
infauste:malheureusement
infaustum:le malheur
infeco:v. infaeco.
infectio:action de teindre, teinture / [fig.] c. stuprum
infectiua:dye-stuffs, dyes
infectiuus:de teinture
infectorium:teinturerie
infectorius:qui sert à teindre, tinctorial / subst. n., teinturerie
infectrix:corruptrice
infectus2:teinture
infecunde:d'une manière non féconde, non copieuse
infelicito:v. infelico
infelox:c. infelix
infenditor:
infendo:tr., accuser, attaquer
inferax:stérile
infercio:bourrer) fourrer dans / [fig.] fourrer, ajouter [des mots] / qqch de qqch
inferialia:sacrifices to the dead
inferialis:qui concerne les mânes
infermentatus:non fermenté, sans levain
infermento:tr., faire fermenter
infermentum:ce qui n'a pas fermenté
infernalis:de l'enfer, infernal
infernas:de la mer Inférieure ou Tyrrhénienne
infernum:
infernus2:l'enfer
infersus:part. de infercio
infertilis:infertile, stérile
infertilitas:stérilité
infertor:qui fait le service de table
infertus:part. passé de infercio.
infestatio:vexation, attaque
infestator:celui qui a l'habitude d'attaquer, de harceler
infestatus:part. de infesto
infestiuiter:sans agrément
infestiuus:dépourvu d'agrément
infiblo:tr., attacher avec une agrafe
infibulo:tr., attacher avec une agrafe
inficete:grossièrement
inficetus:grossier, sans esprit
inficiae:denial
inficialis:v. infit-.
inficiatio:a denial.
inficiator:a denier, one who denies a debt, refuses to restore a deposit
inficiatrix:she that denies, disowns
inficiens:inactif, improductif
inficior:v. infitior.
infideliter:d'une manière peu sûre, peu loyale
infidigraphus:qui manque à ses engagements
infigurabilis:non figuré, qui n'a pas de forme
infiguratus:non figuré, qui n'a pas de forme
infimas:de basse condition
infimatis:de basse condition
infimatus:p. de infimo
infime:tout en bas
infimitas:basse condition
infingo:tr., inventer en plus
infinibilis:infini
infinitas:immensité, étendue infinie
infinite:sans fin, sans limite, à l'infini / d'une manière indéfinie, en général
infinitio:c. infinitas
infinitiuus:unlimited, indefinite, absol.
infinitiuus2:[avec ou sans modus], m., l'infinitif
infinito:à l'infini, infiniment
infinitum:seul, l'infinitif / [expr. avec le n. pris, substt]
infirmantes:les infirmes, les malades
infirmatus:part. de infirmo
infirmiter:faiblement
infirmor:dép. int., être malade, débile, infirme
infisco:tr., faire rentrer dans le trésor impérial
infitens:that does not confess
infiteor:ne pas avouer
infitiabilis:niable, contestable
infitialis:négatif
infitiatrix:celle qui renie
infixus:part. de infigo
inflabellatus:soufflé, allumé en soufflant, attisé.
inflabello:tr., souffler sur, exciter en soufflant
inflabilis:susceptible d'être gonflé / qui gonfle [en parl. de nourriture]
inflacceo:int., devenir mou, s'affaiblir
inflagro:tr., allumer, enflammer
inflamen:action de gonfler [ses joues]
inflammanter:avec feu [fig.]
inflammator:celui qui allume
inflammatrix:celle qui enflamme, qui excite
inflammatus:part. de inflammo
inflatilis:dans lequel on souffle
inflatio:gonflement / dilatation de l'eau en ébullition / gonflement de l'estomac / inflammation
inflatius:adv. compar. de inflate, inusité : d'une manière vraiment excessive, avec trop d'emphase.
inflator:celui, celle qui gonfle, qui donne de l'orgueil / qui s'enfle d'orgueil
inflatrix:celui, celle qui gonfle, qui donne de l'orgueil / qui s'enfle d'orgueil
inflatus2:action de souffler dans, insufflation, souffle / inspiration
inflexibiliter:inflexiblement
inflexio:action de plier / [gram.] inflexion
inflexuosus:qui n'est pas sinueux
inflexus:indéclinable
inflexus2:détour, tournant / inflexion
inflictio:action d'infliger une peine
inflictus:part. de infligo
inflictus2:choc, rencontre
infloresco:int., se couvrir de fleurs
influesco:int., couler dans
influus:qui coule dans
influxio:action de couler dans / passage dans, descente dans / catarrhe
influxus:qui n'est pas coulant, qui est stable
influxus2:influence
infoecundus:v. infecundus.
infoederatus:qui n'est point allié
informabilis:qui ne reçoit pas de forme
informator:celui qui forme, qui élève
informatus:part. de informo
informidabilis:qui n'est pas redoutable
informidatus:non redouté
informitas:absence de forme
informiter:sans forme
infortunitas:c. infortunium
infossio:enfouissement
infossus:part. de infodio
infractio:abattement
infractor:celui, celle qui brise
infractrix:celui, celle qui brise
infractura:action de briser
infractus2:c. infractio
infraenfrenatio:a taming
infraenfrenatus:without a bridle
infraenfreno:to put on a bridle.
infraforanus:foranus / placé au-dessous du forum
infrenatio:action de mettre un frein à
infrendens:part. de infrendeo
infrendis:qui ne peut grincer des dents
infrendo:v. infrendeo
infrequentatus:peu usité
infrequenter:rarement
infriatus:part. de infrio
infricatus:part. passé de infrico; frotté sur.
infrico:tr., frotter sur, appliquer en friction / frotter, nettoyer
infricolo:tr., frotter sans cesse
infrictio:friction.
infrictus:part. de infrico
infrigesco:int., se refroidir / prendre le frisson
infrigidatio:refroidissement
infrigido:tr., rendre froid, refroidir
infrons:qui est sans feuillage
infrontate:impudemment, effrontément
infrontuosus:éhonté, effronté
infructifer:improductif
infructiferus:improductif
infructuose:infructueusement
infructuositas:stérilité [fig.]
infrugifer:c. infructifer
infrunite:follement
infucatus:fardé // (in priv.), non fardé
infudibulum:v. infundibulum.
infulatus:qui porte un bandeau [de victime] / [fig.] orné du bandeau royal
infulgeo:int., briller sur [fig.]
infulgerat:imp., il fait des éclairs, il éclaire
infullonicatus:non foulé
infumabulum:tuyau pour la fumée
infumatis:v. infimas.
infumatus:séché à la fumée
infumibulum:tuyau pour la fumée
infumo:to smoke, dry in the smoke
infundibulum:entonnoir / trémie [de moulin]
infurnibulum:a funnel for inhaling smoke
infuscatus:part. de infusco
infuscus:noirâtre
infusio:action de verser dans, infusion, injection / action d'humecter, d'arroser / épanchement
infusor:celui qui inculque
infusorium:burette
infusura:nourriture ingérée
infusus:part. de infundo
infusus2:a pouring in, an injection
ingelabilis:v. incongelabilis.
ingeminatio:redoublement.
ingeminatus:part. de ingemino
ingemiscendus:Neutr., dat., ad, ext.
ingemitus:gémissement
ingemmesco:int., se changer en pierre précieuse
ingeneratus:part. de ingenero
ingeniatus:disposé par la nature / ad aliquid, à qqch
ingeniculatus:v. Ingeniculus
ingeniculo:int., s'agenouiller
ingeniculor:s'agenouiller.
ingeniculus:l'Agenouillé [constellation, auj. Hercule]
ingeniolum:faible talent
ingeniositas:capacité, talent
ingenua:femme libre
ingenuatus:naturally constituted, disposed, apt by nature
ingenuilis:sincère
ingenuinus:d'homme né libre
ingenuosus:c. ingeniosus
ingenuus3:homme libre
ingestabilis:qui ne peut être porté
ingestio:action d'ingérer / action de proférer / action d'infliger
ingesto:to bear
ingestus:part. de ingero
ingestus2:l'attribution, le don (de qqch)
inglomero:tr., agglomérer, amonceler
ingloria:absence de gloire.
ingloriosus:qui est sans gloire
inglutinatus:non collé
inglutino:tr., coller à, unir à
inglutio:tr., engloutir, avaler
ingluttio:tr., engloutir, avaler
ingluuiosus:vorace, glouton
ingrandesco:int., croître, grandir
ingratificatio:ingratitude
ingratificentia:ingratitude
ingratitudo:ingratitude / mécontentement
ingrauanter:c. ingravate
ingrauate:sans contrainte, volontiers
ingrauatio:charge / [fig.] endurcissement [du coeur]
ingrauatus:part. de ingravo
ingrauedo:ennui, inquiétude
ingrauidatus:part. de ingravido
ingrauido:tr., rendre féconde / surcharger [fig.]
ingrauido2:
ingressum:entrée
ingressus2:part. de ingredior
ingruentia:approche, imminence
inguina:tumeur à l'aine
inguinalis:c. bubonium
ingurgitatio:action d'engouffrer
ingurgitatus:part. de ingurgito
ingustabilis:dont on ne peut goûter
ingusto:tr., donner à goûter
inhabitaculum:habitation
inhabitatio:habitation, demeure
inhabitator:habitant
inhabitatrix:celle qui habite
inhaeresco:int., se fixer à, s'attacher à, adhérer à
inhaesio:a hanging, adhering to
inhalatio:exhalaison
inhalatus:part. de inhalo
inhalatus2:souffle, haleine
inhamo:tr. [fig.], prendre à l'hameçon
inheredito:int., hériter
inheredo:tr., hériter de
inhianter:avec avidité
inhiatio:admiration, ébahissement / avidité
inhiator:celui qui convoite
inhibitio:action de ramer en sens contraire
inhibitus:part. de inhibeo
inhieto:c. inhio
inhinnio:int., hennir contre, après [dat.]
inhisco:
inhonestamentum:déshonneur, flétrissure
inhonestas:déshonneur, flétrissure
inhonestatio:a dishonoring
inhoneste:malhonnêtement
inhonesto:tr., déshonorer
inhonorabilis:méprisé
inhonoratio:déshonneur, flétrissure
inhonoratus:qui n'a pas reçu de magistratures, exercé de charges, qui est sans honneur / qui n'a pas reçu de récompense, de marques d'honneur
inhonore:sans honneur
inhonoris:c. inhonorus
inhonoro:tr., déshonorer
inhortatus:instigated, set on
inhortor:tr., exhorter, exciter / exhorté
inhospita:contrées inhospitalières
inhospitalitas:inhospitalité
inhospitaliter:d'une façon inhospitalière
inhumanatio:incarnation
inhumanatus:incarné
inhumectus:sec (non mouillé)
inhumigo:tr., humecter
inhumo:mettre en terre [une plante]
iniectionale:injection
iniectiuus:relatif à une introduction d'action
iniecto:tr., jeter sur
iniectus2:part. de injicio
iniens:part. pr. de ineo
inigo:faire aller dans, pousser (diriger) vers / [fig.] pousser, exciter
inimica:ennemie
inimicalis:d'ennemi
inimiciter:c. inimice
inimicor:dép. int., être ennemi, hostile
inimitabilis:inimitable
inincusabilis:
ininitiabilis:
ininitiatus:non commencé
inintellegens:inintelligent
inintellegibilis:inintelligible
inintelligibilis:unintelligible, incomprehensible
inintensibilis:qui ne peut être tendu
ininterpretabilis:inexplicable
ininterpretatus:non interprété
ininuentibilis:introuvable
ininuestigabilis:insondable, impénétrable
ininuicem:c. invicem
iniquo:tr., rendre ennemi
initalia:opening, initial ceremonies
initiales:
initialia:initiation aux mystères [de Cérès]
initiatio:initiation
initiator:initiateur
initiatrix:initiatrice
initiatus:part. de initio
inito:tr., entrer souvent dans
initus:part. de ineo
iniucunde:désagréablement.
iniucunditas:défaut d'agrément
iniugatus:qui n'a pas été sous le joug
iniugis:qui n'a pas porté le joug / [fig.] non uni
iniunctio:action d'imposer [une charge]
iniunctus:(in priv.), non uni
iniurecessio:a form of delivering possession, a transfer of property
iniurie:injustement
iniurio:dép. [décadence] faire du tort à, outrager
iniurior:dép. [décadence] faire du tort à, outrager
iniuro:not to swear
iniurus:parjure
iniusto:adv., injustement
iniuuenesco:int., rajeunir
iniux:v. injugis
inlex2:sans loi, contraire à la loi
inluminate:avec l'éclat du style [emploi des figures]
inlusio:ironie / [fig. de rhét.] / illusion, tromperie
inmmuto:changer, modifier / employer par métonymie
innabilis:innavigable
innarrabilis:qu'on ne peut raconter
innascibilis:incréé
innaturalis:non naturel
innauigabilis:qui n'est pas navigable
innauigo:int., naviguer vers, sur
inneruis:sans énergie
innexus:part. de innecto
innigro:
innixus:part. de innitor
innobilitatus:non anobli
innocens2:un innocent / pl., des innocents
innocia:innocence
innodatus:part. de innodo
innodo:tr., attacher solidement, nouer
innominabilis:qui ne peut être nommé
innominatus:non nommé, innomé
innominis:sans nom
innotatus:part. de innoto
innotescentia:connaissance.
innotitia:ignorance
innoto:tr., marquer, noter
innouatio:renouvellement
innouator:celui qui renouvelle
innouatus:renewed, med.
innuba:qui n'est pas mariée
innubilo:tr., obscurcir / [fig.] assombrir
innubo:int., entrer [dans une famille] par mariage, en s'unissant à un époux / [fig.] passer ailleurs
innucleatus:sans noyau, sans grain
innumerabilitas:nombre infini
innumerandus:qu'on ne peut pas compter
innumeratus:non compté
innumerosus:innombrable
innutribilis:qui n'est pas nutritif
innutritus:(in priv.), qui n'est pas nourri
inobaudientia:désobéissance
inobaudio:int., désobéir
inobediens:désobéissant.
inobedienter:en désobéissant, sans obéir.
inobedientia:désobéissance.
inobedio:- intr. - désobéir.
inobedus:désobéissant, réfractaire.
inobiurgatus:non blâmé
inoblector:pass., se réjouir de qqch
inobliterabilis:ineffaçable
inobliteratus:non effacé
inoblitus:qui n'oublie pas
inoboediens:disobedient, Adv.
inoboedienter:sans obéir
inoboedientia:désobéissance
inoboedio:int., désobéir
inoboedus:désobéissant
inobrutus:non englouti
inobsaeptus:non fermé
inobscurabilis:qui ne peut être obscurci [fig.]
inobscuro:
inobseptus:non fermé
inobsequentia:désobéissance
inobseruans:qui ne fait pas attention
inobseruantia:manque d'observation / négligence
inobsoletus:non usé (non vieilli)
inoccatus:part. de inocco
inocciduus:qui ne se couche pas
inocco:tr., herser
inoccultus:non caché.
inoculatio:greffe en écusson
inoculator:celui qui greffe
inoculatus:part. passé de inoculo.
inoculo:tr., greffer en écusson, greffer / parsemé de
inodiatus:non odieux
inodoro:tr., rendre odorant
inodoror:to smell out, trace out
inofficiositas:manque d'égards
inolitus:part. de inolesco
inominalis:d'un mauvais présage
inopaco:tr., ombrager
inopacus:qui est sans ombre
inoperatio:opération
inoperatus:inoccupé, oisif / non travaillé
inopero:c. inoperor.
inoperor:tr., effectuer, opérer
inopertus:découvert, non couvert / [fig.] non caché, sans voile
inopimus:très riche
inopinabilis:inconcevable / surprenant, paradoxal
inopinabiliter:à l'improviste
inopinanter:inopinément, à l'improviste
inopinate:inopinément, à l'improviste
inopinato:inopinément, à l'improviste
inopino:adv., c. inopinato
inopinor:tr., supposer
inopiosus:c. inops
inoppidatus:qui n'a pas de ville
inopportune:mal à propos
inopportunitas:
inopportunus:qui ne convient pas
inops2:le faible / pl., les faibles
inoptabilis:non souhaitable
inoptatus:non souhaité
inorabilis:inexorable
inordinabilis:contraire à l'ordre
inordinabiliter:irrégulièrement
inordinalis:
inordinaliter:irrégulièrement
inordinate:irrégulièrement, sans ordre
inordinatim:irrégulièrement, sans ordre
inordinatio:désordre, confusion / dérèglement
inordinatum:désordre
inordino:tr., mettre en ordre
inorior:se montrer, naître.
inoris:qui n'a pas de bouche
inormis:Inscr. c. enormis.
inormitas:
inornate:sans ornement
inorno:tr., orner
inoro:tr., border, entourer
inorus:qui n'a pas de bouche
inotiosus:Quint. qui s'agite, toujours en action, toujours actif.
inouans:triomphant
inquaesitus:non cherché / non examiné
inquantum:Aug. Lat. Schol. en tant que, dans la mesure où.
inquassatus:non ébranlé
inquiesco:tr., troubler, inquiéter
inquietatio:mouvement, agitation
inquietator:celui qui trouble [l'âme]
inquietatus:part. de inquieto
inquiete:sans repos
inquietor:Prisc. c. inquieto.
inquietudo:agitation / fièvre
inquilina:locataire, habitante
inquilinatus:état de locataire
inquilino:int., être locataire
inquilinus2:of foreign birth
inquinabulum:souillure
inquinamentum:immondice, ordure / [fig.] souillure, péché
inquinate:parler sans pureté, mal, un langage incorrect
inquinatio:souillure, action de souiller
inquisite:avec soin, d'une manière approfondie
inquisitim:
inquisitiuus:qui exprime la recherche
inquisitus:non examiné, non recherché
inrectus:qui n'est pas droit
inrumatio:de irrumo
insaepio:to hedge in, enclose
insaeptio:facette [de polyèdre]
insaeuio:int., entrer en fureur
insalo:tr., saler
insalubriter:dangereusement
insalutaris:not healthful;
insalutatus:non salué / avec tmèse
insanabiliter:d'une manière incurable
insanctus:qui n'est pas saint
insanibilis:v. insanabilis.
insaniens:foolish, unreasonable, the foolishness of wisdom
insanifusor:qui verse la folie
insanitas:mauvais état de santé
insaniter:c. insane.
insanum:pris advt, follement = extrêmement
insaporo:tr., ajouter une saveur à
insarcio:to stuff in
insatiabilitas:insatiabilité
insatiatus:insatiable
insaturabiliter:sans pouvoir être rassasié
insaturatus:non rassasié
insaturus:c. insaturatus
insauciatus:sans être blessé
inscalpo:v. insculpo.
inscensio:action de monter sur
inscensus:part. de inscendo
inscensus2:action de saillir
inscie:avec ignorance
insciens2:un ignorant, un sot
inscienter:avec ignorance
inscindo:tr., déchirer
inscitulus:qq. peu maladroit
inscitus:ignorant, gauche, maladroit
inscriptilis:qui ne peut être écrit
inscriptor:graveur [d'une inscription]
inscriptura:c. inscriptio
inscriptus:(in priv.), non écrit / non enregistré, non inscrit sur les registres / non inscrit dans les lois
inscrutabilis:qui ne peut être scruté
inscrutabiliter:d'une manière insondable
inscrutor:tr., chercher au fond
insculptio:action de graver
insculptus:part. de insculpo
insecta:insectes
insectanter:avec âpreté
insectator:persécuteur / censeur infatigable
insectatus:part. de insector
insectio:récit / section [t. de chir.]
insectum:v. insecta.
insectura:incision.
insectus:(in priv.), non coupé
insecundus:défavorable
insecus:adv., près de
insecutio:poursuite
insecutor:celui qui poursuit
insecutus:part. de insequor
insedabilis:qui ne peut être apaisé
inseducibilis:qui ne peut être écarté
insedulus:sans zèle
insegnis:diligent
insemel:tout d'un coup
inseminatus:part. de insemino
insemino:tr., semer dans, répandre dans / féconder / procréer
insemitatio:manque de routes
insenescibilis:qui ne peut vieillir
insensate:follement
insensatio:folie
insensatus:insensé
insensibilia:things of no account
insensibilitas:insensibilité
insensibiliter:insensiblement
insensilis:imperceptible, insensible
insensualis:qui n'est pas doué de sens
insensualitas:absence de sensibilité
inseparabilitas:union indissoluble
inseparabiliter:inséparablement
inseparatus:indivisible
inseptio:facette [de polyèdre]
inseptus:v. insaeptus.
insequens:suivant.
insequenter:ensuite // (in priv.), sans suite, sans liaison
insequentiuus:relatif au suivant
insequo:[arch.], dire, raconter
insequutus:part. de insequor
inserabiliter:avec impossibilité d'ouvrir
inserenus:qui n'est pas serein
inserpo:int., ramper sur, se glisser dans [avec dat.]
inserta:mosaïque, incrustation, ornement.
insertatio:action d'introduire dans
insertatus:part. de inserto
inserticius:inséré
insertim:en s'insinuant.
insertio:insertion / greffe, action de greffer
insertiuus:greffé [fig.], illégitime
insertus:part. de insero 1
inseruo:tr., observer avec soin
insessio:action d'assiéger, siège
insessor:qui assiège les chemins, voleur de grands chemins / passager [d'un bateau]
insessus:part. de insideo
insibilator:celui qui siffle [dans]
insibilo:int., siffler [dans] / tr., faire pénétrer en sifflant
insiccabilis:qui ne peut être séché
insiccatus:non séché
insicia:viande hachée, chair à saucisses.
insiciarius:qui fait du hachis, charcutier.
insiciatus:farci.
insiciolum:petit hachis.
insicium:saucisson, andouille
insidia:c. insidiae.
insidianter:craftily, artfully, insidiously
insidiatio:action de tendre des pièges
insidiatrix:celle qui dresse des embûches, en embuscade
insidiatus:part. de insidior
insidio:c. insidior
insigniarius:gardien des insignes
insignificatiuus:l'infinitif
insignita:marques, meurtrissures
insignitor:celui qui orne
insigno:to engrave
insimilatio:a charge, an accusation
insimilator:an accuser
insimilo:v. insimulo.
insimul:à la fois, en même temps
insimulator:accusateur
insimulatus:undisguised, unfeigned
insinuatio:action de s'introduire dans un endroit sinueux [en parlant de la mer] / exorde insinuant / rapport, notification
insinuator:introducteur [fig.]
insinuatrix:introductrice
insinuatus:part. de insinuo
insipidus:fade, insipide
insipo:tr., jeter sur ou dans
insistenter:avec insistance
insitium:insertion dans
insitum:greffon
insitus2:c. insitio
insociabiliter:sans pouvoir se consoler.
insocialis:insociable
insolatio:exposition au soleil
insolatus:part. de insolo
insoleo:int., c. soleo
insolidus:faible
insolite:contre la coutume
insollers:fait sans art
insollerter:sans art
insollicitus:non inquiet
insolo:tr., exposer au soleil
insolubilitas:état insoluble
insolubiliter:indissolublement
insolutus:non dénoué, non séparé / non résolu
insomnia:insomnie, privation de sommeil
insomnietas:insomnie
insomniosus:privé de sommeil
insomnitas:insomnie
insonabiliter:sans produire un son
insonans:qui ne produit pas de son
insontes:un innocent
insopibilis:qui ne peut s'assoupir, s'éteindre
insopitus:non endormi / inextinguible
insordesco:int., devenir sale / devenir sombre, horrible
insors:infortune
insortitus:non échu par le sort.
inspargo:répandre sur / saupoudrer de
inspatians:qui marche dans
inspatior:to walk about in
inspeciatus:informe, sans forme
inspectabilis:remarquable, digne d'être vu
inspectator:c. inspector
inspectionalis:relatif à l'observation
inspectiuus:spéculatif [t. de logique]
inspectrix:celle qui examine
inspectus:part. de inspicio
insperabilis:qu'on ne peut espérer
insperate:c. insperato.
inspersio:action de répandre
inspersus:part. de inspergo
inspersus2:c. inspersio.
inspex:observateur
inspicium:inspection
inspiramen:insufflation
inspiramentum:insufflation
inspirate:
inspiratio:souffle, haleine / inspiration
inspiratius:avec plus de bienveillance.
inspirator:celui qui inspire [avec le gén.]
inspiratrix:celle qui inspire [av. le gén.]
inspiratus:part. de inspiro
inspiritalis:matérialiste
inspissatus:épaissi
inspisso:tr., épaissir
insplendesco:to shine into, illuminate
inspumo:int., écumer [au fig.]
instabilio:tr., fortifier
instabilitas:mobilité
instabiliter:d'une manière changeante
instagno:int., c. stagno
instantiuus:Boet. qui résiste, qui arrête.
instaturus:part. futur de insto
instauraticius:jour de la reprise des jeux du cirque.
instauratitius:renewed, repeated
instauratiuus:renouvelé, qui recommence.
instaurator:restaurateur [archit.]
instauratus:part. de instauro
insterstes:qui est un intermédiaire
instigatio:action d'émouvoir, d'exciter / instigation
instigatorius:propre à exciter
instigatus:part. de instigo
instigatus2:instigation
instillatio:instillation
instinctio:c. instinctus 2
instinctus2:part. de instinguo
instipulor:c. stipulor
institio:arrêt, repos
institium:arrêt [du soleil], solstice
instito:
institoria:marchande, femme colporteur
institorium:Suet. commerce, négoce.
institorius:de colporteur, de marchand
institutor:qui dispose, qui administre / précepteur, maître
institutorius:qui a pour but d'enseigner, d'instruire
institutus:part. de instituo
instratus:(in priv.), non couvert, sans litière
instratus2:selle
instrenue:lâchement
instrenuus:nonchalant, mou / qui est sans courage
instrepito:int., bourdonner sur [av. datif]
instrictura:action de tremper le fer
instrictus:part. de instringo
instridens:qui siffle sur
instrido:to hiss in
instringo:lier / [abst] faire adhérer, lier [maçonnerie] / [fig.] assujettir / stimuler, inciter
instructe:avec apprêt
instructilis:composé
instructura:ordre de bataille / [fig.] arrangement [des mots] / mur, barrière, balustrade, entourage
instructus2:[fig.] bagage équipement, attirail
instudiosus:qui n'a pas de goût pour
instupens:paralysé
instupeo:to be torpid, numb;, part. pres.
insuasabilitas:the incapacity to be persuaded
insuasibilitas:impossibilité d'être persuadé
insuasum:couleur qui rappelle la boue
insuauitas:manque de douceur, amertume / [fig.] expression déplaisante
insuauiter:désagréablement [en parl. de sons]
insubditiuus:non exposé à
insubide:étourdiment
insubidus:étourdi, inconsidéré
insubiectus:qui n'est pas placé sous / indépendant
insubsidiatus:non secouru
insubstantiuus:sans substance
insubtilis:sans finesse
insubtiliter:sans finesse
insubuertibilis:qui ne peut être renversé
insubulo:tr., enrouler sur l'ensouple
insubulum:ensouple, gros cylindre du métier d'un tisserand
insuccidus:non humide, sec
insucco:tr., faire tremper dans
insucidus:non humide, sec
insuco:tr., faire tremper dans
insudus:sec.
insueta:
insuete:contre la coutume
insuetudo:défaut d'habitude
insufficiens:insuffisant
insufficientia:insuffisance
insufflatio:insufflation
insufflo:tr., souffler sur ou dans
insulanus:qui habite une île
insulanus2:insulaire
insularis:relatif à une île, d'île / subst. m., gardien et habitant d'un temple
insularis2:gardien et habitant d'un temple
insulatus:changé en île
insulcatio:action de tracer des sillons
insulco:tracer des sillons
insulensis:Sol. d'île.
insulosus:rempli d'îles
insulsae:
insultabundus:insolent
insultanter:avec insolence
insultatio:action de sauter sur / outrages, insultes / attaque, assaut
insultator:insulteur
insultatorie:avec outrages
insultatorius:insultant, outrageux
insultatrix:celle qui insulte
insultura:action de sauter sur
insultus:insulte
insulula:
insumentum:morceau rapporté
insumptio:dépense
insumptum:dépense
insuperabiliter:d'une manière insurmontable
insuperatus:(in priv.), non dompté
insupero:tr., dompter, vaincre
insupo:v. insipo.
insupportabilis:insupportable
insurrectio:v. surrectio
insusceptus:non entrepris
insuspecte:sans soupçon.
insuspicabilia:fancies, imaginations
insuspicabilis:inattendu
insustentabilis:insupportable
insusurratio:chuchotements
insusurratus:part. passé de insusurro; murmuré, chuchoté.
insutus:part. de insuo
insutus2:action de coudre dans
intaminabilis:qui ne peut être souillé
intaminate:sans souillure, sans tache
intamino:tr., souiller, profaner
intardo:tr., retarder
intectamentum:ce qui recouvre
integrasco:int., se renouveler
integratio:renouvellement / rétablissement
integrator:celui qui restaure
integratus:part. de integro
integriter:v. integre.
integritudo:désintéressement
integulatus:couvert de tuiles
intellectibilis:c. intellegibilis
intellectio:sens, signification / synecdoque [fig. de rhét.]
intellectiuus:intellectif
intellector:celui qui comprend
intellectualis:intellectuel
intellectualitas:faculté de compréhension
intellectualiter:intellectuellement
intellectus2:part. de intellego
intellegens2:les connaisseurs
intellegibiliter:intelligiblement
intelligens:part. présent de intelligo (intellego); qui connaît, intelligent, éclairé, judicieux, connaisseur.
intelligenter:c. intellegenter.
intelligibiliter:c. intellegibiliter.
intemerabilis:inviolable
intemerandus:inviolable
intemerate:sans être gâté
intemero:tr., souiller, profaner
intemperabilis:qu'on ne peut modérer
intemperanties:c. intemperantia
intemperate:avec trop peu de mesure
intempestiuitas:inopportunité
intempestiuiter:c. intempestive
intemporalis:éternel / inopportun
intemporalitas:inopportunité
intemporaliter:à contretemps
intemptentator:celui qui ne tente pas
intenebrico:couvrir de ténèbres
intenebro:c. intenebrico
intenibilis:qu'on ne peut tenir.
intense:(inus.), violemment
intensibilis:qui ne peut être tendu
intensio:action de tendre, tension
intensissime:très attentivement.
intensius:plus attentivement.
intensus:intense, violent / attentif
intentabilis:qu'on ne peut tenter
intentalis:qu'on ne peut tenter
intentator:celui qui ne tente pas
intentatus:part. de intento
intentatus2:(in priv.), non touché, non essayé
intentiose:avec ardeur
intentiuus:augmentatif [t. de gram.]
interaestimatio:valuation
interalbicans:blanc par intervalles.
interamenta:varangues [t. de marine]
interamnanus2:situé entre deux fleuves
interamnus:situé entre deux fleuves
interanea:intestins
interaneum:intestin
interaneus:intérieur, intestinal
interaperio:tr., entr'ouvrir
interaptus:lié ensemble.
interaresco:int., se dessécher entièrement
interatim:c. interim
interbito:mourir
interblandiens:flattant par moments
interblandior:
intercaelestis:situé au milieu du ciel
intercalatio:intercalation
intercalator:qui intercale.
intercalatus:part. de intercalo
intercalco:tr., fouler aux pieds dans l'intervalle
intercapedinans:qui tarde, qui hésite
intercapedinatus:séparé par un intervalle / intermittent
intercapedino:
intercapio:arch. pour intercipio
intercardinatus:à tenons, qui a des tenons
interceptus:part. de intercipio
interceptus2:action de surprendre
intercessiuus:qui intercède
intercessus:entremise, intercession
intercilium:l'entre-deux des sourcils
intercise:d'une manière coupée ; en séparant les mots joints d'ordinaire / par fragments / par syncope
intercisimen:section, coupure.
intercisio:action de couper, coupure
intercisiuus:qui coupe, qui morcelle
intercisus:part. de intercido 2
interclamans:qui trouble par des clameurs
interclamo:to cry out between, among
interclusio:action de boucher / parenthèse
interclusus:part. de intercludo
interconcilio:- tr. - concilier, gagner la faveur.
intercreatus:formé dans l'intérieur
interculco:c. intercalco.
intercultus:cultivé par intervalles
intercursus2:part. de intercurro
intercussus:c. intercursus, us.
intercutaneus:sous-cutané
intercutitus:c. stupratus
interdianus:diurne, de la journée, de jour
interdiarius:voleur de jour.
interdictor:celui qui interdit
interdictorius:qui interdit, d'interdiction
interdictus:part. de interdico
interdictus2:v. interdictum
interdigitalia:l'entre-deux des doigts
interdigitia:l'entre-deux des doigts
interduatim:[arch.] = interdum
interductus:ponctuation
interemptibilis:qui peut être tué
interemptio:meurtre
interemptorius:mortel, funeste
interemptrix:celle qui tue / [fig.] celle qui immole
interemptus:part. de interimo
interemptus2:meurtre
interemtio:destruction, slaughter
interemtor:one who destroys, kills, a slayer, murderer
interemtrix:she that destroys, kills, a murderess
interemtus:part. de interimo
intererro:int., errer parmi
interfatus:part. de interfari
interfectibilis:qui donne la mort à, mortel pour
interfectiuus:mortel, qui cause la mort
interfectorie:mortellement
interfectorium:a means of destruction
interfectorius:mortel, qui cause la mort
interfectus:part. passé de interficio. - 1 - tué, massacré. - 2 - qui s'est donné la mort. - 3 - terminé, achevé, consommé.
interfeminium:sexe [de la femme]
interfemus:intervalle entre les cuisses
interfinium:espace intermédiaire
interfluum:détroit
interfluus:qui coule entre
interfossus:part. passé de interfodio.
interfrigesco:int., se refroidir ; [fig.] s'endormir
interfugio:int., pénétrer entre
interfulgens:qui brille entre
interfulgeo:to shine, glitter between
interfuro:int., exercer ses fureurs dans [avec acc.]
interfuscatus:obscurci [fig.]
interfusio:épanchement entre
intergannitus:murmuré par intervalles, chuchoté par intervalles.
intergarritus:chuchoté dans l'intervalle
intergeries:mur mitoyen
intergerinus:mitoyen, qui sépare.
intergeriuus:mitoyen, qui sépare / intergerivi, murs mitoyens
intergeriuus2:plur. murs mitoyens
intergero:tr., placer entre, interposer
intergressus:intervention
interhio:int., s'ouvrir entre
interibilis:sujet à la mort, périssable
interiecta:
interiectio:intercalation, insertion / parenthèse / interjection / intervalle de temps
interiectiue:en forme d'interjection
interiectiuus:intercalé
interiectura:chose insérée.
interiectus:part. de interjicio
interiicio:tr., placer entre, interposer
interitus2:v. intereo
interiunctus:part. de interjungo
interlabor:int., se glisser entre, couler entre / tr., traverser en coulant
interlateo:int., être caché en dedans
interlatrans:qui aboie entre
interlatro:
interlectio:lecture faite par intervalles
interlego:cueillir (enlever) par intervalles
interlido:tr., supprimer par intervalles / enfoncer au milieu
interligo:tr., lier ensemble
interlinitus:
interlisus:part. de interlido
interlitus:part. de interlino
interloco:- tr. - placer entre.
interlocutio:action d'interrompre en parlant, interpellation / sentence interlocutoire
interloquium:interruption, contradiction
interlucatio:taille [des arbres], émondage
interlucatus:part. de interluco
interlucesco:int., luire entre
interluco:tr., élaguer, éclaircir
interludo:int., jouer (badiner) par intervalles
interlunis:avant la nouvelle lune
interlunium:temps de la nouvelle lune, interlunium [t. d'astron.]
interluuies:bras de mer, détroit
intermaneo:int., rester au milieu
intermano:int., couler entre
intermedius:interposé, intercalé
intermenstruum:c. interlunium
intermenstruus:qui est entre deux mois / subst. n., c. interlunium
intermeo:tr., couler entre, traverser
intermetium:espace entre deux bornes
intermico:briller entre, par intervalles / int. [avec dat.]
interminabilis:interminable
interminatio:menace conditionnelle, condition
interminatus2:sans bornes, non limité / [fig.]
interminis:c. interminus
interminus:infini [en étendue, en durée]
intermissus:part. de intermitto
intermissus2:interruption
intermistus:
intermixtio:mélange, immixtion
intermixtus:part. de intermisceo
intermoueo:tr., creuser [un sillon] entre
intermundia:espaces entre les mondes, intermondes
intermundium:intermonde, espace entre les mondes.
intermunus:don réciproque
intermuralis:qui est entre des murs
intermutatus:mains croisées
interna:intestins, entrailles
internas:qui est à l'intérieur.
internatidus:situated between the nates
internatium:spina sacra, le sacrum
internato:int., nager entre
internatus:part. passé de internascor; né au milieu.
interne:au dedans
internecatus:part. passé de interneco; mort, taillé en pièces, massacré.
internecialis:mortel, qui tue.
internecida:celui, celle qui tue qqn pour faire valoir un testament supposé
internecies:mort, meurtre
internecine:with utter destruction
interneciue:en exterminant
internecium:c. internecio
internectus:v. interneco
interniciuus:qui aboutit au carnage, très meurtrier
internidifico:int., nicher dans, entre
internigrans:qui est noir entre
internigro:
internoctatio:veille
internodium:espace entre deux noeuds / partie qui est entre deux jointures [du corps] / [fig.] jambe
internuculus:one who gives himself up to prostitution
internuncius:that serves as a messenger, mediator between two parties, persons;, subst., a mediator, messenger, go-between.
internundinium:the space of time between two
internundinum:intervalle entre deux marchés
internuntio:tr., discuter par messages réciproques
internuntium:intermédiaire.
internuntius2:that serves as a messenger, mediator between two parties, persons
intero:c. intro, are
interordinatus:disposé, rangé entre
interordinium:espace entre deux rangs d'arbres, allée
interpateo:int., être ouvert entre / s'étendre entre
interpedio:tr., empêcher
interpellatrix:celle qui interpelle, qui réclame
interpellatus:p. de interpello
interpellatus2:empêchement
interpendium:equipoise, equilibrium
interpensiua:corbeaux [archit.]
interpensiuus:hanging, suspended between
interplico:tr., entrelacer, embarrasser
interpolamentum:interpolation
interpolatim:
interpolatio:action de changer çà et là / altération, erreur
interpolator:celui qui change, qui altère
interpolatrix:celle qui altère
interpolatus:part. de interpolo
interpolus:remis à neuf
interpondium:equipoise, equilibrium
interpositio:interposition / introduction, insertion / intercalation / parenthèse
interpositus:part. de interpono
interpositus2:interposition
interpretabilis:explicable
interpretatiuncula:courte interprétation
interpretator:interprète
interpretatorius:propre à expliquer
interpretatrix:celle qui explique,
interpretatus:part. de interpretor
interpretium:bénéfice de courtage
interpreto:v. interpretor
interprimo:tr., presser (serrer) par le milieu / supprimer
interpunctum:intervalle pour la respiration, repos, pause
interpunctus:part. de interpungo
interpurgo:tr., émonder, élaguer
interqueror:
interrado:racler par intervalles / ciseler / élaguer, éclaircir [un arbre]
interrasilis:entaillé par intervalles, creusé, ciselé, orné de moulures
interrasor:ciseleur
interrasus:part. de interrado
interregnum:interrègne, temps qui s'écoule entre deux règnes / sous la républ., temps qui s'écoule entre la sortie de charge des consuls et l'élection de leurs successeurs
interribilis:
interrigo:tr., arroser entre
interrite:intrépidement
interriuatio:cours d'eau entre
interriuatus:baigné entre
interrogamentum:interrogation
interroganter:c. interrogative
interrogatim:
interrogatiue:d'une manière interrogative
interrogatiuus:interrogatif [t. de gram.]
interrogator:questionneur
interrogatorie:sur un ton interrogatif.
interrogatorius:interrogatif / d'interrogatoire
interrogatus:part. de interrogo
interrupte:d'une manière coupée
interruptio:interruption, discontinuation / interruption [de l'usucapion] / réticence [fig. de rhét.]
interruptor:interrupteur
interruptus:part. de interrumpo
intersaeptio:obstruction
intersaeptum:le diaphragme / limite
intersaeptus:
interscalmium:espace entre deux rangs de rameurs
interscalptus:ciselé
interscapilium:l'entre-deux des épaules
interscapulium:l'entre-deux des épaules
interscapulum:l'entre-deux des épaules
interscapulus:entre les épaules.
interscatens:qui jaillit entre
interscateo:
interseciuus:separated, cut off
interseco:tr., couper par le milieu, séparer, diviser
intersectio:la coupure des denticules [t. d'archit.]
intersectus:part. de interseco
interseminatus:semé çà et là
intersero:tr., entremêler
intersertio:épiphonème, exclamation
intersignium:espace entre deux statues.
intersileo:int., se taire
intersilesco:- intr. - rester sans voix.
intersisto:int., s'arrêter au milieu, s'interrompre / [pass. impers.]
intersitus:placé entre
intersono:int., retentir au milieu
interspatium:intervalle [du temps]
interspiratio:respiration dans l'intervalle, pause pour respirer
intersterno:v. interstratus.
interstes:qui est un intermédiaire.
interstinctio:différence, nuance
interstities:interstice
interstitio:espace entre / cessation, répit / distinction, différence
interstitium:interstice / [fig.] intervalle
intersto:int., être placé dans l'intervalle, se trouver entre / tr., séparer par le milieu
interstratus:étendu entre
interstrepo:int., faire du bruit entre [avec dat.]
interstruo:tr., joindre ensemble, emboîter / [fig.] établir, former
intertaleo:tr., couper [un surgeon]
intertalio:tr., couper [un surgeon]
intertextus:
intertignium:entrevous, espace entre deux solives
intertortus:wound between, intertwisted
intertriginosus:écorché, excorié
intertritura:déchet
intertrudo:to thrust between
interturbatio:trouble, émotion.
interturrium:mur qui lie deux tours
interuacans:laissé vide entre
interuaco:
interuado:int., venir entre
interuallatio:un intervalle.
interuallatus:séparé par des intervalles [de temps] / intermédiaire [temps]
interuallo:tr., séparer par des intervalles
interuectus:élevé jusqu'à
interuenia:
interuenium:vide, interstice
interuentio:garantie, caution
interuentor:survenant, visiteur / répondant, garant / médiateur
interuersio:action de prendre à contresens, falsification / malversation
interuersor:int., se mouvoir au travers
interuersor2:concussionnaire
interuersura:coude, courbure [d'un champ]
interuersus:part. de interverto
interuibrans:étincelant entre
interuibro:
interuigilo:int., veiller par instants
interuireo:int., être vert au milieu de
interula:chemise
interulus:intérieur
interundatus:ondé, varié
interuocaliter:adv., à haute voix, distinctement
interuolito:int., voltiger entre
interuolo:int., voler entre
interusurium:intérêt pendant un certain temps
interutraque:
interuulsus:part. p. de intervello
intestata:
intestatus2:témoin ou testicule (jeu de mots de Plaute)] : privé de ses témoins ou privé de ses testicules.
intestinarius:that does inlaid work, fine joiner's work
intestinarius2:ouvrier en marqueterie
intestini:
intestis:émasculé
intextio:entrelacement
intextus:part. de intexo
intextus2:assemblage
inthronizo:to enthrone
intibaceus:of or belonging to endive, endive-
intibus:c. intibum
intima:the inmost parts
intimatio:démonstration, exposition / accusation
intimator:celui qui expose
intimatus:part. de intimo
intime:intérieurement / [fig.] avec intimité, familièrement / cordialement, du fond du coeur
intimide:[inus.], intrépidement
intimidius:avec plus de courage.
intimo:mettre ou apporter dans / conduire dans / annoncer, publier, faire connaître
intimorate:sans crainte, avec intrépidité
intinctio:action de mouiller / trempe [du fer] / baptême
intinctor:- 1 - celui qui trempe, teinturier. - 2 - celui qui baptise.
intinctus:part. de intingo
intinctus2:sauce, assaisonnement
intingo:tremper dans / imprégner / mettre dans la sauce, mariner / baptiser
intitubabilis:qui ne chancelle pas
intitubanter:sans chanceler, sans hésiter
intitulo:tr., appeler, intituler
intolerabilitas:manière d'être insupportable
intolerabiliter:d'une manière insupportable
intolerandum:[n. adv.], d'une manière insupportable
intoleratus:qui n'est pas sustenté
intolero:tr., ne pas supporter, prendre en mal
intollo:tr., pousser [des cris]
intonatus:part. de intono
intondeo:tr., couper, tondre autour
intorpeo:int., être engourdi
intorte:
intortio:action de tordre, torsion
intortius:avec plus de torsion, d'une manière plus entortillée.
intortus:part. de intorqueo
intrabilis:où l'on peut entrer
intraclusus:enfermé dans
intractio:action de traîner
intraho:traîner / amener / [fig.] outrager
intrameatus:passage entre
intramuranus:qui est dans l'enceinte des murs
intraneus:intérieur, privé
intransgressibilis:infranchissable
intransibilis:qu'on ne peut traverser
intransitiue:d'une manière intransitive
intransitiuus:intransitif [gram.]
intransmeabilis:c. intransibilis
intrantes:To appear before
intratus:part. de intro
intrectatus:v. intractatus
intremefactus:ébranlé, vibrant
intremulus:tremblant / qui ne tremble pas
intrepidans:c. intrepidus
intrepidanter:intrépidement
intrepido:tr., faire précipitamment
intribulatus:exprimé, pressé.
intributio:contribution
intricatus:
intrico:tr., embrouiller, empêtrer, embarrasser
intrimentum:assaisonnement
intrinsecus:inward
intrita:mortier / soupe, panade
intritum:soupe
introcludo:tr., enfermer
introcurro:int., aller rapidement dans
introdeo:to go in, into, to enter
introductor:celui qui fait entrer dans / [fig.] introducteur, guide
introductorius:qui introduit [fig.], qui initie
introductus:part. de introduco
introgressus:part. de introgredior
introiens:part. de introeo
introitorius:qui concerne l'entrée
introitus2:part. passé de introeo; où l'on est entré.
introiugi:limoniers
introiugus:that is under the yoke
introlatus:part. de introfero
intromeatus:a going between, within
intromissus:part. de intromitto
intropono:tr., mettre dedans
introporto:tr., porter dedans, introduire
introrepo:int., s'introduire en rampant
introspecto:tr., regarder dans
introspector:celui qui regarde dans.
introspectus:action de regarder dans
introtrudo:tr., introduire de force
introuenio:int. s'interposer
introuocatus:introduction
introuoco:- tr. - appeler au-dedans, faire entrer.
intrudo:- pousser avec violence.
intubaceus:
intubum:chicorée sauvage
intubus:c. intibum
intuitio:image réfléchie par un miroir
intuitus:coup d'oeil, regard, vue / [fig.] considération de qqch, égard pour
intundo:tr., piler
inturgesco:int., s'enfler
intusium:v. indusium
intybum:chicorée sauvage
intybus:chicorée sauvage
inualentia:faiblesse [de complexion]
inualeo:int., être fort
inualetudinarius:
inualetudo:mauvaise santé
inualide:faiblement
inualitudo:v. invaletudo.
inuasio:invasion / [fig.] usurpation
inuasor:celui qui envahit, usurpateur
inuasus:part. de invado
inuasus2:attaque, invasion [de maladie]
inuber:maigre
inubero:int., déborder sur [in acc.]
inudo:tr., mouiller
inuectitius:imported, not indigenous, not native
inuectiua:invectives, abuse
inuectiualiter:avec des invectives
inuectiuus:qui invective / [s.-ent. orationes]
inuector:celui qui importe
inuectrix:celle qui importe
inuectus:part. de inveho
inuectus2:transport, charriage / importation
inuelatus:nu
inuenabilis:Gloss. qui ne se vend pas.
inuenalis:qui ne se vend pas
inuendenitus:Dig. invendu.
inuendibilis:qu'on ne peut vendre, invendable
inuenditus:invendu
inueniabilis:impardonnable
inuentarium:inventaire
inuentarius:
inuentiuncula:petite invention
inuentus:part. de invenio
inuentus2:invention
inuerecundia:impudence
inuerisimilis:invraisemblable
inuersio:inversion / allégorie / anastrophe
inuerso:fréq. de inverto
inuersor:Lact. s'occuper de.
inuersura:courbure, coude
inuertibilis:invariable, immuable
inuertibilitas:invariabilité, immutabilité
inuestigabilis:qui peut être découvert / qu'on ne peut découvrir, insondable
inuestigatrix:celle qui fait des recherches
inuestigatus:(Lebaigue P. 667) part. passé de investigo.
inuestis:nu / imberbe, impubère / vierge / privé de [av. abl.]
inuestitus:part. de investio
inueteratio:maladie invétérée
inueterator:c. veterator
inueteresco:c. inveterasco
inuetitus:non défendu, permis
inuexatus:non ébranlé
inuiabilis:inaccessible, impraticable
inuicibilis:(Lebaigue P. 668) invincible, irréfutable.
inuicte:invinciblement
inuictrix:celle qu'on ne peut vaincre, invincible
inuidendus:enviable
inuidens:in priv.), qui ne voit pas
inuidentia:sentiment de jalousie, d'envie
inuidiola:petite jalousie, petite rivalité.
inuigilatus:v. invigilo
inuilesco:int., s'avilir
inuilito:tr., rendre vil, avilir
inuincibilis:invincible
inuincibiliter:invinciblement
inuinctus:enchaîné.
inuinius:qui ne boit pas de vin
inuio:tr., marcher sur, parcourir
inuiolabilitas:inviolability
inuiolabiliter:inviolablement
inuiolentus:non violent
inuiolo:not to violate
inuiscera:entrailles
inuiscero:tr., mettre dans les entrailles / enraciner profondément
inuisco:tr., engluer
inuise:invisiblement
inuisibilis:invisible
inuisibilitas:invisibilité
inuisibiliter:invisiblement
inuisio:privation de la vue
inuisito:fréq. de inviso
inuisor:celui qui porte envie, envieux
inuitabilis:qui attire
inuitalis:impropre à la vie, non vital
inuitatiuncula:dim. de invitatio
inuitator:serviteur chargé de faire les invitations / qui invite
inuitatorius:d'invitation, qui invite
inuitatrix:celle qui invite [au fig.]
inuitatus:part. de invito
inuitatus2:invitation
inuitiabilis:incorruptible
inuito2:contre la volonté
inuittatus:enroulé dans
inuituperabilis:irrépréhensible
inulcero:tr., faire une plaie
inulte:
inumbratio:obscurité
inumbratus:part. de inumbro
inumigo:v. inhumigo.
inunco:tr., saisir avec des crochets, accrocher / [fig.] chercher à saisir, agripper
inunctio:action d'oindre, de frotter, de bassiner / application sous forme de liniment
inunctus:de inungo
inungito:tr., enduire souvent
inungo:enduire, oindre, frotter / imprégner de / étendre sur, appliquer sur
inunio:to unite
inunitus:réuni en un seul, réuni, confondu
inuocatio:action d'invoquer, invocation
inuocatiuus:propre à invoquer
inuocator:celui qui invoque
inuocatus2:abl. sing., a non-summoning, without my summons
inuolator:voleur
inuolatus:action de voler vers, vol
inuolentia:absence de volonté
inuolgo:v. invulgo.
inuolneratus:unwounded
inuolucer:qui ne peut voler
inuolumen:enveloppe
inuolumentum:enveloppe / pl., langes
inuoluntarie:involontairement
inuoluntarius:involontaire
inuoluntas:absence de volonté
inuoluolus:a worm, caterpillar that wraps itself up in leaves
inuolute:d'une manière obscure [fig.]
inuolutio:action d'envelopper / enroulement
inuoluto:tr., envelopper, enrouler
inuoluulus:sorte de petit ver (ou de chenille) qui s'enroule sur lui-même
inurbaniter:sans culture, sans urbanité
inurino:int., se plonger dans
inusitato:c. inusitate
inusque:usque in, jusqu'à
inusta:brûlures
inustio:brûlure
inustus:non brûlé
inuulgatus:part. passé de invulgo; vulgaire, trivial.
inuulgo:tr., publier, divulguer
inuxorus:célibataire
iocabundus:qui folâtre / qui plaisante, qui badine
iocaliter:en plaisantant
iocatus:v. jocor.
iocatus2:c. jocatio
iocinerosus:v. jecinerosus.
iocinor:the liver
iocista:plaisant, railleur
iocondus:v. jucundus.
ioculans:qui plaisante.
ioculanter:c. jocose
iocularia:plaisanteries, railleries
iocularitas:humeur railleuse
ioculariter:plaisamment / par badinage
iocularius:c. jocularis
ioculatio:plaisanterie
ioculator:rieur, railleur, bon plaisant
ioculatoria:plaisanteries
ioculatorius:plaisant
ioculatrix:rieuse, railleuse, bouffonne
ioculi:toys, playthings
ioculor:tr., dire des plaisanteries
ioculus:petite plaisanterie / jouets
iocusculum:petit foie
iogalis:v. jugalis
ion:violette / sorte de pierre précieuse
iota:
iota2:iota [lettre de l'alphabet grec]
iotacismus:iotacisme [prononciation défectueuse de l'i] / répétition fréquente de l'i
iphyon:sorte de légume
ipsiplex:qui se plie soi-même
ir:paume de la main
ir2:paume de la main
iracunditer:c. iracunde
irascentia:c. iracundia
irascibilis:irascible
irascitiuus:irascible
irasco:v. irascor
irceus:sorte de boudin [pour les sacrifices]
irciola:sorte de vigne d'Ombrie
ircus:bouc / le bouc, odeur de bouc / en parl. d'un débauché
irenaceus:hérisson [animal]
irenarcha:irénarque, officier de paix
irenarches:irénarque, officier de paix
iricolor:irisé
irinum:ointment made from the iris, iris-ointment
irinus:d'iris
irio:vélar [plante]
iris3:arc-en-ciel / iris (pierre précieuse) / iris [plante]
ironia:ironie [socratique et fig. de rhét.]
ironice:ironiquement
ironicos:c. ironice
ironicus:ironique
irpus:mot sabin), loup
irquus:bouc / le bouc, odeur de bouc / en parl. d'un débauché
irradiatio:action de rayonner
irradio:tr., projeter ses rayons sur / int., rayonner, briller
irrasus:non raclé, non poli / non rasé
irratio:déraison
irrationabilia:unreasoning creatures
irrationabilis:dépourvu de raison, irraisonnable / pl. n., les animaux, les brutes
irrationabilitas:privation de raison
irrationabiliter:contre toute raison
irrationalia:things, creatures without reason
irrationaliter:déraisonnablement
irrauceo:- intr. - s'enrouer, être enroué, prendre une voix rauque.
irraucesco:int., s'enrouer
irraucus:enroué
irrecitabilis:
irrecitabiliter:ineffablement
irrecogitatio:oubli
irreconciliabilis:irréconciliable
irrecordabilis:dont on ne peut se souvenir
irrecuperabilis:irrémédiable
irrecuperabiliter:inévitablement
irrecusabilis:qui ne peut être refusé / inévitable
irrecusabiliter:inévitablement
irreddibilis:qu'on ne peut rendre
irrediuidus:qu'on ne peut pas faire revivre.
irrediuiuus:irreparable, that cannot be restored
irredux:par où l'on ne doit pas revenir
irreflexus:qui ne se recourbe pas
irreformabilis:irréformable
irrefragabilis:irréfutable
irrefragabiliter:inviolably
irrefrenabilis:qu'on ne peut refréner, maîtriser
irrefutabilis:qui ne peut être réfuté
irrefutabiliter:irréfutablement
irrefutatus:non réfuté
irregibilis:qui ne peut être gouverné / exagéré, outré
irregressibilis:in, regredior) / pour qui il n'y a pas de retour ; [fig.] irrémédiable
irreligio:irréligion, impiété
irreligiose:irréligieusement
irremeabiliter:sans pouvoir retourner sur ses pas
irremediabiliter:irrémédiablement.
irremisse:sans rémission
irremissibilis:irrémissible
irremissibiliter:d'une manière irrémissible
irremissus:sans relâche, inébranlable
irremotus:immobile
irremunerabilis:dont on ne peut s'acquitter [en parl. d'un bienfait]
irremuneratus:non récompensé
irreparabiliter:irréparablement, d'une manière irréparable
irrepercussus:non réfuté
irrepletus:non rassasié [fig.]
irreposcibilis:qui ne peut être réclamé
irreprehensibilis:irrépréhensible, irréprochable
irreprehensibilitas:état d'une personne irréprochable
irreprehensibiliter:d'une manière irrépréhensible
irreprensus:irréprochable, irrépréhensible.
irreprobabilis:qu'on ne peut réprouver, rejeter
irreptio:action de se glisser vers
irrepto:int., se glisser vers ou sur / tr., s'introduire furtivement dans
irreptor:celui qui se glisse dans [fig.]
irrequiebilis:inapaisable
irrequies:qui ne se repose pas [ne se trouve qu'au nomin.]
irrequisitus:non recherché
irresolubilis:qui ne peut être dénoué
irresolutus:non relâché, non détaché / [fig.] indissoluble
irrespirabilis:qui ne peut être respiré
irrestinctus:non éteint
irreticentia:irréticence
irretitus:part. de irretio
irretractabilis:irrévocable
irreuocabiliter:sans pouvoir être retenu
irreuocandus:irrévocable
irridenter:par moquerie
irrido:v. irrideo
irrigator:celui qui arrose
irrigatus:part. de irrigo
irrigua:Overflowings
irrigue:de manière à arroser
irriguitas:action d'arroser, action de baigner (en parl. d'une rivière).
irrimor:tr., sonder, scruter
irrio:int., gronder en parl. du chien
irrisibilis:ridicule
irrisiue:par dérision
irrisiuus:
irrisorie:par moquerie
irrisorius:de moquerie, moqueur
irritabilitas:irritabilité, susceptibilité
irritamen:objet qui irrite, stimulant, excitant
irritate:en excitant la colère,
irritatius:en provoquant.
irritatrix:celui, celle qui irrite, excite
irritatus:excitation, irritation
irrite:vainement
irrito2:annuler
irrito3:adv., vainement
irritus2:grognement plaintif du chien.
irroborasco:int., se fortifier [fig.]
irroratio:action d'arroser
irroto:tr., faire rouler sur
irrritus:grognement du chien
irrubesco:int., rougir, devenir rouge
irrubio:
irructo:int., roter
irrudis:qui n'est pas grossier
irrufo:tr., rendre roux
irrugatio:formation de rides
irrugio:int., rugir [fig.]
irrugo:tr., rider, couvrir de rides / faire des plis sur, faire plisser
irrumpibilis:qu'on ne peut rompre
irruptus2:an irruption
irrutilo:int., rougir
irtiola:sorte de vigne d'Ombrie
isagoga:an introduction
isagoge:introduction, préliminaire
isagogicus:servant d'introduction
isatis:sorte de laitue [isatis tinctoria, pastel des tinturiers]
ischaemon:plante hémostatique
ischas:cirse [plante]
ischia:coxae
ischiaci:
ischiacus:atteint de sciatique
ischiadici:gens atteints de sciatique
ischiadicus:relatif à la sciatique
ischias:sciatique
ischuria:rétention d'urine
iscurra:
iscus:
isemerinos:dont les jours sont égaux aux nuits, équinoxial
isex:
isicialis:de farce
isiciarius:charcutier
isiciatus:farci
isiciolum:c. isicium
isicium:saucisson, andouille
isocinnamon:sorte de cannelle
isodomos:equally, evenly built
isopleuron:c. isosceles
isopleuros:equilateral
isopyron:corydallis [plante]
isosceles:isocèle
isosyllabus:parisyllabique
isox:ésox [poisson du Rhin, sorte de brochet]
issulus:
issus:a childish form of ipse, used with little children as a term of endearment
istactenus:adv., jusqu'à ce point
isticine:adv. interr., est-ce là ? // Interr. est-ce pour cette raison que … ?
istim:adv., c. istinc
istipendium:vulg., c. stipendium
istorsum:du côté d'où tu viens [avec mouvt]
itaeomelis:sorte de vin fabriqué
itatenus:à un tel point, tellement
iterabilis:qu'on réitère
iteratim:
iteratiuus:
iterato:adv., une seconde fois
iteratus:part. de itero
iterduca:qui guide en voyage [surnom de Junon à Rome]
iteritas:c. iteratio
itero2:adv., c. iterum
ithyphallicus:
ithyphallus:Priapus
itinerans:a traveller
itinerantes:les voyageurs
itinerarium:itinéraire, carte de voyage / signal du départ
itinerarius:de voyage / de chemin, de route
itinerator:voyageur
itineror:int., voyager
itio:action d'aller / pl., allées et venues
itis:day
itito:to go
itoria:
iubelaeus:the year of jubilee among the Jews
iubila:cris de joie.
iubilaeum:c. jubilaeus.
iubilaeus:jubilé [grande solennité des Juifs, qui revenait tous les cinquante ans]
iubilatio:cris, vacarme / chants joyeux
iubilatus:c. jubilatio
iubilo:tr. appeler, crier après [en parlant des gens de la campagne] / intr., pousser des cris de joie
iubilum:c. jubilatio
iucundatio:action de réjouir
iucunditudo:
iucundo:tr., charmer, réjouir, récréer
iucundor:pass. ou dép., se réjouir
iudicabilis:litigieux, contestable
iudicatio:action de juger, d'enquêter, délibération / point à juger / jugement, opinion
iudicatiuus:propre, apte à juger
iudicato:adv., avec réflexion, mûrement
iudicatorium:lieu où l'on rend la justice / faculté de juger, raison
iudicatorius:qui juge, qui appartient à un juge
iudicatrix:celle qui juge
iudicatus:part. de judico
iudicialiter:avec jugement, après épreuve
iudiciolum:faible jugement, faibles lumières
iugabilis:qu'on peut unir
iugalitas:alliance, union
iugamento:to fasten together
iugamentum:linteau, traverse
iugarius:de joug, attelé / subst. m., gardien de boeufs
iugarius2:gardien de boeufs
iugator:celui qui attelle
iugatus:part. de jugo
iuge:adv., c. jugiter
iuger:Plaut. Tib. c. jugerum.
iugeralis:d'un jugérum
iugeratim:par jugérum
iugeratio:action de diviser par jugérum, arpentage / mesure d'un jugérum
iugifluus:qui coule sans cesse
iugilo:
iugitas:écoulement continuel / continuité, perpétuité
iugiter:avec un écoulement continuel / sans interruption / immédiatement
iugo2:int., crier [en parl. du milan]
iugo3:int., crier [en parl. du milan]
iugulator:Salv. meurtrier, assassin.
iugulatrix:
iugulatus:p. de jugulo
iugumento:tr., lier avec des traverses
iugus2:c. jugum
iuli:chatons [du coudrier]
iulis2:poisson inconnu
iulis3:a kind of rockfish
iulus2:v. iuli.
ium:an idol-temple, med.
iumentalis:c. jumentarius
iumentarius:de bêtes de somme; Subst. m. éleveur
iumentarius2:éleveur
iuncetum:lieu où il croît du jonc
iuncina:jonc
iuncinus:de jonc / subst. f., jonc
iuncosus:plein de joncs
iunctio:union, liaison, cohésion
iunctiuus:le mode subjonctif
iunctor:celui qui joint
iunctorium:
iunctus2:union
iuniculus:vieux sarment
iunipereus:of juniper
iuniperus:de genévrier
iuramentum:serment
iurandum:c. jusjurandum
iurarius:invoqué dans un serment
iuraticus:jurisconsulte
iuratio:action de jurer, serment
iuratiuus:dont on se sert pour jurer
iurato:adv., avec serment
iuratorius:juratoire [t. de droit]
iureconsultus:c. jurisconsultus
iureperitus:v. peritus.
iureus:de jus / sorte de pâtée pour les chiens
iurgatio:contestation en justice, procès
iurgatorius:querelleur
iurgatrix:querelleuse
iurgio:tr., invectiver, injurier
iurgiose:d'une manière querelleuse
iurgor:int., plaider
iuridicatus:a judgeship, jurisdiction
iuridicialis:relatif à un point de droit / question de droit
iuridicina:c. jurisdictio
iuridicium:mot forgé pour expliquer judicium
iuridicus:relatif aux tribunaux, à la justice, juridique / subst. m., juge, celui qui rend la justice [en part. dans une province sous l'empire]
iurisonus:qui cite souvent les lois
iurisperitia:c. juris peritia
iurisperitus:v. peritus.
iurisprudens:knowing, wise, discreet, prudent;, sciens, sciens
iurisprudentia:[classique, en deux mots], science du droit et des lois
iurulentia:jus de viande
iurulentus:cuit dans son jus
iuscellarius:cuisinier qui apprête les sauces
iuscellatus:apprêté au bouillon
iuscellum:bouillon / sauce
iuscularius:c. juscellarius
iusculentus:cuit au jus
iusquiamus:c. hyosciamus
iussor:celui qui donne des ordres
iussorius:qui ordonne
iussulentus:c. jurulentus
iussus2:part. de jubeo
iustificatio:justification
iustificator:celui qui justifie
iustificatrix:celle qui justifie
iustificatus:part. de justifico
iustifico:traiter avec justice, rendre justice à / justifier, rendre juste
iusum:ravaler la Divinité
iutor:
iutrix:celle qui aide, qui secourt
iuturus:v. juvo
iutus:p. p. de juvo
iuuabilis:secourable, salutaire
iuuamen:secours, aide, assistance
iuuamentum:c. juvamen
iuuantia:aide, secours
iuuenalia:Juvénales, fêtes en l'honneur de la jeunesse
iuuencula:jeune fille
iuuenculasco:to become youthful, to grow into youth
iuuenculesco:int., devenir jeune homme
iuuenculus:jeune / subst. m., jeune homme / jeune taureau
iuuenculus2:jeune homme / jeune taureau
iuuenile:pris advt / violent, fort
iuuenilitas:temps de la jeunesse, jeunesse
iuuenitas:c. juvenilitas
iuuenix:génisse ; [par ext.] jeune fille
iuuento:
ixia:carline [plante]
ixios:sorte de vautour
iynx:hochequeue ou bergeronnette [oiseau qui servait dans les enchantements]
kalo:to call, call out, proclaim, call together, summon, convoke;, a kind of comitia held for the purpose of consecrating a priest, a king.
kalumnia:trickery, artifice, chicanery, cunning device.
kalumniator:a contriver of tricks, artifices, a pettifogger, a perverter of law, a chicaner
kalumnior:To accuse falsely, bring false information against a person; to depreciate, misrepresent, calumniate, to blame unjustly
kaput:v. Caput.
koenosis:communication [fig. de rhét.]
labanter:
labarum:labarum [étendard impérial sur lequel Constantin avait fait mettre une croix et les initiales de J.-C.]
labascor:to totter, be ready to fall
labda:irrumator
labda2:the Greek letter Λ; supinum, an inverted V
labdacismus:abus de mots commençant par la lettre l / labdacisme, prononciation vicieuse de la lettre l
labefactatio:ébranlement
labefactatus:p. p. de labefacto
labefactio:c. labefactatio
labefactus:p. p. de labefacio
labellum2:petit bassin / coupe à libations
labens:p. de labor
labeo2:qui a de grosses lèvres, lippu
labesco:int., glisser, s'écouler
labia:lèvre
labia2:pl., lèvre, lèvres
labibundus:qui coule, qui s'écoule
labidus:glissant
labilis:glissant / [fig.] enclin à glisser / qui rend glissant
labiliter:en s'écoulant doucement
labina:éboulement
labio:c. labeo
labiosus:v. labeosus.
labiscor:int., commencer à glisser
labito:
labium:et ordint
laboratio:action de travailler, travail
laborator:celui qui travaille
laboratus:adjt, rempli de fatigue, laborieux / pénible
laboratus2:labor, laboriousness
laborifer:qui supporte le travail, la peine, laborieux
laboriositas:activité, application au travail
labosus:glissant
labratus:qui a de grosses lèvres, lippu
Labros:nom de chien
labrosus:qui a la forme d'une lèvre
labrum2:grand vase [en terre, en pierre ou en métal], bassin, cuve, baignoire
labrus:A fish
labruscum:fruit de la lambruche
labundus:qui tombe
laburnum:aubour [arbre]
labyrinthicus:de labyrinthe, sinueux / [fig.] embrouillé, insoluble
!labyrinthos:labyrinthe, [en gén. bâtiment dont il était difficile de trouver l'issue] ; le labyrinthe d'Égypte / de Crète, construit par Dédale / de Clusium en Étrurie / [fig.] difficulté inextricable
labyrinthum:labyrinthe.
lacca:sorte de tumeur aux jambes [des bêtes de somme] / plante inconnue
laccar:nom d'une plante
lacerabilis:qu'on peut déchirer
lacerans:p. adj. de lacero
lacerator:celui, celle qui déchire
laceratrix:celui, celle qui déchire
laceratura:Cass. déchirure (faite par le sacrificateur).
laceratus:p. de lacero
lacernula:petite lacerne
lacertulus:sorte de pâtisserie
lacertum:c. lacertus 1
lacessitio:attaque
lacessitor:agresseur / ajout de
lacessitus:p. p. de lacesso
lachanisso:int., être languissant
lachanizo:int., être languissant
lachrima:larme / larme ou goutte de gomme [issue de certaines plantes]
lachruma:larme / larme ou goutte de gomme [issue de certaines plantes]
laciculus:
laciniatim:par morceaux
laciniatus:fait de morceaux
laciniose:like lappets, with lappets
laciniosus:formé de plis, divisé en segments, découpé, dentelé / [fig.] embarrassé, empêtré
lacinium:c. lacinia
lacio:tr., attirer, faire tomber [dans un piège]
lacotomus:corde [d'un cercle]
lacrimabiliter:avec larmes
lacrimabundus:qui est tout en pleurs
lacrimatio:larmoiement / pleurs
lacrimatorius:qui combat le larmoiement
lacrimatus:part. p. de lacrimo
lacrimola:a little tear, crocodile-tear
lacrimor:Tert. Aug. c. lacrimo.
lacrimose:en pleurant
lacrumabilis:Worthy of tears, lamentable, mournful
lacrumabundus:bursting into tears, with tears, weeping
lacrumatio:a weeping
lacryma:- 1 - larmes, pleurs. - 2 - larmes (des arbres), suc, sève (qui coule).
lacrymosus:full of tears, tearful, weeping
lacta:c. casia
lactaeus:- 1 - qui allaite. - 2 - de lait (en parl. de la couleur).
lactaneus:de lait [couleur]
lactans2:part. pr. de lacto 1
lactantia:Act., to give suck to, Pass.
lactaris:qui allaite
lactarium:milkfood
lactarius:qui a rapport au lait / qui tette / subst. m., crémier
lactarius2:crémier
lactatio:allaitement / fig.) nourriture
lactatum:breuvage au lait
lactens:part. de lacteo
lactentes:animaux (victimes) encore à la mamelle
lactentia:laitage
lacteris:nom d'une plante
lactesco:se convertir en lait / commencer à avoir du lait / devenir laiteux [plantes]
lacticinia:a dish prepared with milk and eggs
lacticinium:mets où il entre du lait
lacticolor:blanc comme le lait
lacticularius:c. lacticulosus.
lactidiatus:qui a reçu des coups de pied
lactifer:qui produit le lait [en parl. de Silvain]
lactilago:c. chamaedaphne
lactineus:blanc comme le lait
lactito:tr., allaiter
lactizatus:qui a reçu des coups de pied
lacto:avoir du lait, allaiter / téter / se composer de lait / tr., nourrir de son lait // tr., caresser, séduire, leurrer
lacto2:to allure, wheedle, flatter, deceive with fair words, to dupe, cajole
lactoris:plante laiteuse
lactosus:qui a du lait
lactucarius:marchand de laitues
lactucosus:où il vient beaucoup de laitues
lactucula:dim. de lactuca
laculatus:Isid. quadrillé.
laculla:petite fosse
lacunaria:panels of the under surface of a cornice
lacunarium:regarder au plafond, être distrait
lacunarius:ouvrier qui creuse des fossés, terrassier
lacunatura:c. laculla
lacuno:tr., couvrir comme d'un lambris [en parl. de coquillages formant une voûte]
lacunosus:qui a des creux, inégal
lacuo:to adorn with a panelled, fretted ceiling, part., panelled, fretted
lacusculus:petite fosse / compartiment, case
lacuturris:espèce de chou
lada:sorte de cannelle
ladanum:ladanum, gomme du ciste
laeotomus:corde d'un arc de cercle, segment
laesio:lésion, blessure / action de léser, tort, dommage / [fig.] sortie de l'orateur contre l'adversaire, charge
laesura:dommage, perte [de biens]
laesus:p. p. de laedo
laeta:v. laetus.
laetabilis:qui cause de la joie, agréable, heureux
laetabundus:tout joyeux
laetamen:engrais [en gén.], fumier
laetandus:dont il faut se réjouir
laetanter:avec joie
laetatio:mouvement de joie, joie
laetatus:p. de laetor
laeti:v. laetus.
laeticulosus:too joyful, overjoyful
laeticus:v. laetus 2.
laetificans:pris. intt, joyeux
laetisco:int., se réjouir
laetitas:Inscr. joie, gaieté.
laetities:c. laetitia
laetitudo:joie
laetum:pris advt, d'une manière gaie
laeuamentum:v. levamentum.
laeuatus:v. lev-.
laeuigatio:polissage / le poli
laeuigatus:plus glissant, plus onctueux
laeuis:lisse, uni / [poét.] sans poil, sans barbe / [d'où] blanc, tendre, délicat / glissant, qui fait glisser / [rare] bien pilé / [rhét.] lisse, bien uni, où il n'y a rien de rugueux
laeuitas:le poli / [fig.] poli du style
laeuitudo:le poli.
laeuor:le poli
laeuorsum:vers la gauche, à gauche [avec mouvt]
laeuorsus:vers la gauche, à gauche [avec mouvt]
laeuum:pris advt, du côté gauche
lagaena:a large earthen vessel with a neck and handles, a flask, flagon, bottle
lagea:espèce de vigne
lagena:c. lagoena.
lagine:sorte de clématite [plante]
lago:a plant
lagoenaris:formé par une bouteille
lagophthalmos:lagophtalmie
lagoponos:douleur de côté ou mal au ventre.
lagopus:duc [oiseau] / pied-de-lièvre [plante]
laguncularis:mis en bouteille
lagunculus:a kind of pastry
lagynos:v. lagoena
laicalis:de laïque, des laïques, laïque
laicus:commun ordinaire
laicus2:un laïque
laina:sorte de lentisque
lalisio:[mot africain] ânon sauvage
lallum:le lalla, chant de nourrices
lallus:le lalla, chant de nourrices
lambda:ind., lettre de l'alphabet grec
lambdacismus:c. labdacismus.
lambero:tr., déchirer / mordre, ronger, grignoter / [fig.] maltraiter
lambisco:c. lambo
lambito:laper
lambitus:action de lécher
lamenta2:lamentation
lamentabiliter:
lamentator:celui qui se lamente
lamentatrix:celle qui se lamente.
lamentatus:part. de lamentor
lamento:tr., pleurer sur
lamentosus:plaintif
laminosus:qui se divise en lames, lamelleux
lamium:ortie morte
lamnula:ruban
lampabilis:brillant, éclatant
lampadarius:porte-flambeau
lampadias:météore ou comète ressemblant à un flambeau
lampadifer:qui porte un flambeau
lampadius:c. lampadarius
lampado:c. bulbus
lampago:saxifrage [plante]
lampena:étoile, astre
lampenae:
lampetra:c. muraena
lampo:int., briller [fig.]
lampsana:v. lapsana.
lampter:chandelier
lampyris:ver luisant
lanaria:atelier de laine, filature
lanaris:lanifère [en parl. des animaux]
lanarius:qui a rapport à la laine
lanata:brebis
lanatae:wool-bearers, sheep
lancearius:lancier
lanceatus:muni d'un fer de lance
lanceo:int., manier la lance
lanceola:petite lance
lanceolatus:lancéolé [t. de botan.]
lancia2:c. lancea
lanciarius:lancier
lancicula:petite balance
lancinator:écorcheur
lancinatus:p. p. de lancino
lanciola:petite lance
lancium:c. lanx
lancula:petite balance
landica:
lanerum:étoffe faite de laine grasse [sorte de feutre]
lanestris:de laine
langa:c. langurus
langisco:c. languesco (al. longisco) :
langon:homme lent, lambin
languefacio:tr., rendre languissant
languidus2:the sick man, invalid
languificus:qui rend languissant
languitas:
langula:c. lancula
languria:v. langurus
langurium:ambre jaune
langurus:sorte de lézard vert
laniamentum:action de mettre en pièces
laniarium:boucherie
laniarius:pertaining to a butcher
laniarius2:boucher
laniatio:action de déchirer
laniator:c. lanius
laniatorium:boucherie
laniatus2:p. p. de lanio
lanicia:v. lanitia.
lanicies:wool
lanicium:v. lanitium.
lanicius:of wool, woolly, fleecy
lanicutis:qui a une toison
lanifer:lanifère (en parl. des plantes).
lanifex:
lanifica:ouvrière en laine, fileuse
lanifricarius:
lanilotor:
lanilutor:laveur de laine
laniolum:petit étal, petite boucherie
lanionius:de boucher, qui sert à écorcher
lanipendia:c. lanipendens
lanipendius:that weighs out wool, portions it out for spinning
lanipendius2:celui qui pèse la laine
lanipendus:celui qui pèse la laine
lanipens:c. lanipendens.
lanipes:qui a les pieds enveloppés de laine
lanistatura:métier de laniste
lanitia:lainage
lanities:c. lanitia
lanitius:qui a une toison.
lanitondium:tonte
lanna:lobe [de l'oreille]
lano:porter une toison
lanoculus:celui qui a un bandeau sur l'oeil
lanositas:nature laineuse
lanuginans:lanugineux, floconneux
lanugineus:lanugineux, cotonneux
lanugino:to be of wool
lanuginosus:lanugineux / qui tisse une toile, un cocon
lanula:petit flocon de laine
lapathium:c. lapathum
lapicida:tailleur de pierres, graveur sur pierre, lapicide
lapicidinarius:carrier / intendant des carrières
lapidaris:de pierre
lapidatrix:celle qui lapide
lapidatum:pluie de pierres.
lapidatus:p. p. de lapido
lapidesco:int., se pétrifier
lapidicaesor:c. lapicida.
lapidicida:c. lapicida.
lapidositas:substance pierreuse
lapillesco:int., se durcir
lapillisco:int., se durcir
lapillosus:couvert de cailloux
lapillulus:dimin. de lapillus
lapio:tr., pétrifier [au fig.]
lapisculus:petite pierre
lappaceus:qui ressemble à la bardane
lappago:sorte de bardane
lapsabundus:chancelant
lapsana:sorte de chou sauvage
lapsanium:sorte de chou sauvage
lapsilis:glissant
lapsio:chute [fig.]
lapsus2:part. de labor
laqueans:lambrissé.
laqueare:lambris, plafond lambrissé, plafond à caissons.
laquearium:c. laquear.
laquearius:lambrisseur / gladiateur laquéaire [qui jetait un lacet à son adversaire]
laqueator:qui enlace, qui lie
laqueatus:p. p. de laqueo 1
laqueo:tr., garrotter, lier / [fig.] enserrer, enlacer
laqueo2:tr., lambrisser, couvrir d'un plafond avec caissons
lararium:laraire, chapelle pour les dieux lares
larbasis:c. stibium
larbason:c. stibium
lardarium:morceau de lard, lardon
lardarius:marchand de lard, charcutier
largifer:abondant
largiflue:abondamment
largiloquus:bavard
largimentum:don, présent
largio:v. largior
largitas:largesse, libéralité
largitionalis:qui concerne les distributions faites au peuple
largitionalis2:distributeur des largesses du prince
largitudo:c. largitas
largitus:v. largior
largitus2:adv., c. large
largiuscule:un peu abondamment.
largiusculus:un peu plus abondant
larida:c. laridum
larignus:de mélèze
larix:larix ou mélèze [arbre]
larophorum:sorte de trépied [pour porter des statuettes ou des chandeliers]
!laros:a ravenous sea-bird, the mew
larua2:arch
larualis:de larve, de spectre
larualis2:- 1 - de larves, de spectre, de fantôme. - 2 - terrible, effroyable, effrayant.
laruans:an enchanter, a dealer in magic
laruatio:visions, délire
laruatus:p. p. de larvo
laruatus2:p. p. de larvo
larueus:de démon
laruo:tr., ensorceler
laros:mouette [oiseau]
laryngotomia:laryngotomie
lasar:v. laser
lasarpicium:v. laserpicium.
lasciuans:c. lasciviens
lasciuibundus:folâtre
lasciuiosus:immodéré, exagéré
lasciuitas:lasciveté
lasciuiter:en folâtrant
lasciuo:c. lascivio
lasciuolus:un peu folâtre
lasciuulus:un peu folâtre
laseratum:sauce au laser
laseratus:préparé avec du laser / subst. n., sauce au laser
laserpicifer:qui produit du laserpicium
lassamen:c. lassitudo
lassatio:Capel. fatigue.
lassatus:p. p. de lasso
lassesco:int., se lasser, se fatiguer
lastaurus:débauché
latace:a magic herb
latebricola:celui qui fréquente les lieux de débauche
latebrose:dans un lieu caché
lateralia:sacoche
lateralis:qui tient au côté, des côtés
lateraliter:latéralement
lateraria:briqueterie
lateraria2:chevrons posés en travers
laterarius:de briques, à briques
laterarius2:briquetier
laterculenses:gardiens du registre des charges
laterculensis:one who keeps the register of offices, a secretary
laterculum:registre contenant la liste de toutes les charges et dignités de l'empire romain / registre, liste
latere:abl. de later
laterensis:of or belonging to the side.
laterensis2:garde du corps
lateriana:sorte de poire
laterina:fabrication de la brique
laterisiana:une sorte de poire (peut-être, poire du Latérium).
lateritana:sorte de poire
lateritiana:une sorte de poire (peut-être, poire du Latérium).
lateritius:v. latericius.
laterna:lanterne
laternarius:[fig.] esclave, vil ministre [de qqn]
laternio:voleur
latero:mettre sur le côté
latesco:int., se cacher
latesco2:s'élargir, grossir
lathyr:épurge [plante]
lathyris:épurge [plante]
lathyros:sorte de gesse [plante]
latibulo:int., se cacher
latibulor:int., se cacher
laticlauialis:qui porte le laticlave
laticlauium:droit de porter le laticlave
laticlauius2:patricien qui porte le laticlave
laticlauus:laticlave
latifico:tr., élargir
latifolius:qui a des feuilles larges
latiloquens:bavard
latinitas:latinité, langue latine correcte / droit latial ou latin
latinizo:traduire en latin, latiniser
latino:traduire en latin, latiniser
latipes:qui a les pieds larges
latissime:of late
latitabundus:qui se tient caché
latitans:v. latito.
latitatio:action de se tenir caché
latitator:Aug. celui qui se tient caché.
latitia:c. latitudo
latitudo2:action de se tenir caché
latius2:de brique, en brique
latomus:carrier, tailleur de pierres
latrabilis:qui aboie
latrans:pris substt, [poét.] chien
latratorius:qui aboie
latratus:p. p. de latro
latria:culte de latrie, adoration
latrinum:bain
latrix:celle qui apporte une lettre
latrocinalis:de brigand
latrocinaliter:en brigand
latrocinanter:en bandit, en brigand
latrocinatio:brigandage
latrocinatus:p. de latrocinor
latrunculator:juge en matière de vol à main armée
lattuca:v. lactuca.
latumiae:v. latomiae.
laturarius:porteur ; (fig.)
lauamentum:lavage [fig.]
lauandaria:linge destiné au lavage
lauatio:action de laver, lavage, nettoyage / bain / bain [édifice]
lauator:celui qui lave, laveur
lauatorium:lavoir
lauatorius:qui sert à laver
lauatrina:salle de bain / latrines
lauatrix:laveuse
lauatus:p. p. de lavo
laudabile:the praiseworthy, Comp., fin
laudabilitas:honneur, excellence [titre qu'on donnait à l'intendant des mines]
laudabiliter:d'une manière louable, honorablement, avec honneur
laudabundus:louangeux
laudandus:c. laudabilis
laudate:honorablement
laudaticius:servant à louer
laudatiua:genre démonstratif
laudatiue:d'une manière démonstrative
laudatiuus:qui concerne l'éloge ; [en part.] démonstratif [rhét.]
laudatorius:approbateur
laudidignus:digne de louange, louable
laudifico:tr., louer, célébrer
lauer:sium ou berle [plante]
lauernio:voleur
lauito:fréq. de lavo
laura:grande rue [plante]
laurago:laurier alexandrin
laureo:tr., orner de laurier
laureola:feuille de laurier ; couronne de laurier / [fig.] petit triomphe, faible succès
laureolus2:dim. de laureus
laurex:a young rabbit cut out from the mother, or taken from her teats
laurices:petits lapereaux pris sous la mère
lauriculus:branche ou pousse de laurier
laurifer:qui produit des lauriers / orné (couronné) de laurier
laurinus:de laurier
laurio:serpolet
lauriotis:du Laurium, contrée de l'Attique célèbre par ses mines d'argent) scorie d'argent
lauripotens:celui à qui le laurier est consacré, Apollon
laurix:a young rabbit cut out from the mother, or taken from her teats
lausiae:
lautia:objets d'entretien que le sénat allouait avec le logement aux ambassadeurs envoyés à Rome / [fig.] présents d'hospitalité
lautitas:c. lautitia
lautiusculus:assez riche, assez élégant [en parl. d'un vêtement]
lautumius:of or belonging to a stone-quarry
lautumus:a stonecutter
lax:fraude
laxamina:rênes
laxatio:espace vide [en parl. d'archit.] / relâchement
laxatiuus:émollient
laxitudo:action de relâcher
leber:
lebes:bassin recevant l'eau lustrale qu'on versait sur les mains, cuvette / chaudron, marmite, casserole
lecator:gourmand
lectarius:ouvrier en lits
lecte:avec choix.
lecticalis:ouvrier en lits [ou en litières]
lecticariola:celle qui aime les porteurs [de litière]
lectisphagites:c. itaeomelis
lectistitium:action de disposer des lits
lectitatus:part. passé de lectito; lu et relu.
lectiuncula:petite lecture
lecto:lire souvent
lectorium:
lectrix:lectrice
lectrum:pupitre
lectualis:de lit, qui fait garder le lit
lectuarius:de lit, qu'on met sur un lit
lectum2:lit
lecturio:int., avoir envie de lire
lectus3:lecture
lecythinus:de lécythe
lecythus:lécythe, fiole ou flacon à huile
leda2:v. lada
ledanum:v. ladanum
ledon:c. lada
legalis:relatif aux lois / conforme à la loi divine
legaliter:légalement, conformément aux lois
legarium:c. legumen.
legata:ambassadrice [fig.]
legatarium:legs
legatarius:imposé à un légataire, stipulé par un testateur
legaticium:v. legativum
legatiuncula:dim. de legatio
legatiuum:frais de route des ambassadeurs
legatiuus:relatif à une ambassade / c. legatarius
legator:celui qui lègue, testateur
legatorius:de légat, de lieutenant
legatus2:p. p. de lego 1
legentes:les lecteurs / à qqn
legibilis:lisible
legicrepa:orateur qui cite souvent les lois
legifer2:législateur
legirupa:celui qui viole les lois
legirupio:celui qui viole les lois
legirupus:qui viole les lois
legisdatio:c. legislatio
legisdoctor:ou en deux mots), législateur
legislatio:ou en deux mots), législation
legislator:celui qui propose une loi, législateur. mieux en deux mots
legisperitus:jurisconsulte
legitima:formalités légales / préceptes
legito:fréq. de lego 2
legiuncula:petite légion, légion incomplète
legula:pavillon de l'oreille
leguleius:procédurier
legumentum:c. legumen
leguminarius:qui a rapport aux légumes / subst. m., marchand de légumes ou grainetier
leguminarius2:marchand de légumes ou grainetier
legumlatio:[ou en deux mots] / législation, lois
legumlator:celui qui propose une loi, législateur. mieux en deux mots
leiostrea:sorte d'huître [à écaille lisse]
leiothasius:espèce de navet à peau lisse de Thasos
lelepris:a fish
lema:chassie
lembulus:dim. de lembus
lembunculus:v. lenunculus 2 [leç. de mss.].
lemniscus:lemnisque [ruban attaché aux couronnes, aux palmes des vainqueurs et des suppliants, ou ornant la tête des convives dans un festin] / compresse, charpie
lemonium:v. limonium.
lenatus:part. de leno 1
lenifico:adoucir
lenificus:adoucissant
lenis2:cuve du pressoir
lenities:douceur
lenitus:part. de lenio
leno2:être pourvoyeur de femmes / tr., prostituer
lenocinamentum:séduction, charme
lenocinatio:séduction
lenocinator:c. leno 2 ;
lenonice:à la manière des entremetteurs
lenonie:à la manière des entremetteurs
lenosus:c. lenonius
lens:lente, oeuf de pou
lentatus:p. p. de lento
lenteo:int., se ralentir
lentiarius:de lentille
lenticularis:de lentille, lenticulaire
lenticulatus:qui a la forme de la lentille
lentiginosus:[visage], couvert de lentilles
lentigo:lentilles, taches de rousseur / [en gén.] taches de la peau
lentigradus:qui va lentement
lentipes:qui marche lentement
lentis:arch. pour lens 2
lentiscifer:planté de lentisques
lentiscinus:de lentisque
lentiscum:bois de lentisque / huile de lentisque
lentitia:flexibilité, souplesse / viscosité [en t. de méd.]
lentities:mollesse [du plomb], ductilité
lentor:flexibilité, souplesse, viscosité
lentulus2:dim. de lentus
lenullus:dim. de leno 2
lenulus:dim. de leno 2
lenuncularius:batelier
leo2:primitif inusité de deleo
leocrocota:a wild beast in India
leoninus:de lion
leonteus:de lion [fig.]
leontice:chervis sauvage [plante]
leonticus:de lion.
leontios:pierre précieuse inconnue
leontocaron:c. polion
leontopetalon:c. leontopodion
leontophonos:petit animal dont l'urine est un poison pour le lion
leontopodion:léontice [plante]
leopardalis:c. leopardus ;
leopardinus:de léopard
leopardus:léopard
lepas:v. lopas.
lepasta:c. lepista.
lepesta:aiguière [pour les temples]
lepida2:c. lepis
lepidium:passerage [plante]
lepidotis:pierre précieuse inconnue
lepidulus:dim. de lepidus 1
lepis:écaille de cuivre
lepista:aiguière [pour les temples]
lepor2:grâce, charme, agrément / [terme d'affection] / esprit, humour, enjouement
leporarium:a place where hares and, other wild animals are kept; a preserve, warren, cover
leporarius:relatif aux lièvres / subst. m., gardien de lièvres / subst. n., parc à lièvres et parc en gén.
leporarius2:relatif aux lièvres / subst. m., gardien de lièvres / subst. n., parc à lièvres et parc en gén.
leporina:viande de lièvre
leporinus:de lièvre / subst. f., viande de lièvre
lepra:lèpre
leprosus:lépreux / [fig.] corrompu
leptomericus:composé de parties très fines
leptophyllon:espèce d'euphorbe
leptopsephos:sorte de porphyre
leptopyrexia:fièvre bénigne
leptorax:espèce de raisin
leptorhax:
leptynticus:amincissant [en t. de méd.]
lepusclus:sync. pour lepusculus
leria:ornements d'or sur une tunique
leriae:bagatelle, sornettes
leros:nom d'une pierre précieuse
letabilis:mortel, qui cause la mort
letale:pris advt, mortellement
letalia:means of death
letaliter:de manière à causer la mort
letatus:p. p. de leto
lethalis:v. letalis, etc.
lethargia:c. lethargus
lethargicus:léthargique
lethargus:drowsy, lethargic
lethifer:c. letifer.
letho:to kill, slay
lethum:v. letum.
lethusa:pavot
leuabilis:qui peut être soulagé
leuamentarius:conducteur d'une allège
leuamentum2:niveau, équerre
leuate:de manière à soulager davantage
leuatio:soulagement, allégement, adoucissement / atténuation / action de soulever [un poids]
leuatus:part. p. de levo 2
leuatus2:adjt poli, lisse
leuca:lieue, mesure itinéraire des Gaulois
leucacantha:espèces de chardons / c. phalangites
leucacanthos:espèces de chardons / c. phalangites
leucachates:agate blanche
leucanthemis:c. anthemis
leucanthemon:camomille sauvage / phalangère [plante]
!leucanthemum:camomille sauvage / phalangère [plante]
leucanthes:c. parthenium
leucanthus:a plant
leucargillos:argile blanche
leucaspis2:qui porte un bouclier blanc
leuce:c. lamium / raifort blanc / c. vitiligo
leuceoron:c. leontopodion
leucochrysos:pierre précieuse blanche
leucocomos:grenadier à feuilles blanches
leucocomus:having white leaves, blossoms
leucocoum:vin blanc de Cos
leucogaea:c. galactitis
leucogaeus:colline située en Campanie entre Néapolis et Putéoles / source sortant de cette colline
leucographia:a precious stone
leucographis:sorte de chardon
leucoion:violette blanche
leucoma:tache blanche, taie [sur l'oeil]
leucon:héron blanc
leuconotus:le vent du Sud-Ouest [qui amène le beau temps]
leucophaeatus:qui a un vêtement gris cendré
leucophaeus:qui est gris cendré
leucophlegmatia:pâleur annonçant l'hydropisie
leucophoron:chrysocolle
!leucophorum:chrysocolle
leucophthalmos:pierre précieuse
leucopis:c. artemisia
leucopoecilos:sorte de pierre précieuse
leucos:white
leucostictos:espèce de porphyre
leucozomus:mis à la sauce blanche
leucrion:c. cynoglossa
leucrocota:animal de l'Inde inconnu
leucrocuta:animal de l'Inde inconnu
leudus:[mot germain], sorte de chant guerrier
leuenna:tête en l'air, homme léger
leuga:lieue, mesure itinéraire des Gaulois
leuianimus:qui a l'esprit léger
leuiculus:de peu d'importance, futile / un peu vain
leuicutis:
leuidensis:mince [en parl. d'un tissu], léger
leuifacio:faire peu de cas de
leuifidus:perfide, trompeur
leuigatio:allégement
leuigatio2:polissage / le poli
leuigatus:de levigo 2
leuigatus2:plus glissant, plus onctueux
leuigino:tr., épiler
leuigo2:tr., alléger
leuio:to alleviate
leuipes:léger à la course, aux pieds légers
leuir:beau-frère, frère du mari / beau-frère, frère de la femme
leuitonarium:vêtement sans manches à l'usage des moines d'Égypte
leuitudo:le poli
leunculus:lionceau
leus:smooth
leuson:the inner part of the wood of the fir
lexidion:petit mot
lexidium:petit mot
lexipyretos:fébrifuge
lexipyretus:fébrifuge
lexipyrexia:cessation de la fièvre
lexis:mot, expression
lexiua:c. lixivia
liaculum:batte, outil de maçon
liba:nom d'une mesure hébraïque
libacunculus:sorte de petit gâteau
libadion:petite centaurée [plante]
libadios:sorte de vigne ayant l'odeur de l'encens
libamenta:a portion offered to the gods, libation, first-fruits
libanios:a kind of vine, with the odor of frankincense, growing in the island of Thasos
libanitis:c. polion
libanochrus:pierre précieuse inconnue
libanotis:romarin [plante]
libanus3:encens
libator:celui qui offre en libation
libatorium:libatoire, vase pour les libations
libatus:part. p. de libo
libellaris:qui se compose de livres
libellarius:fondé sur titre, sur contrat
libellatici:libellatiques [chrétiens qui achetaient des certificats témoignant qu'ils avaient sacrifié aux faux dieux]
libellenses:maîtres des requêtes
libellensis:an officer who presented petitions to the emperor and registered them
libellio:tabellion / bouquiniste
libellulus:petit livre
libentia:joie, plaisir
libentiose:avec plaisir, volontiers
liber4:homme libre / v. liberi, enfants
liberamentum:délivrance
liberatrix:celui ou celle qui délivre, libérateur, libératrice
liberatus:part. de libero
libertinitas:condition d'affranchi
libertinium:fortune que reçoit un affranchi à la mort de son maître
libertus2:made free, set free
libidinitas:débauche
libitum:volontés, caprices, fantaisies
libitus:de libet
libitus2:fantaisie, caprice
libonotos:vent du sud-ouest.
!libonotus:vent du sud-ouest [nommé aussi austro-africus]
libralis:d'une livre, pesant une livre
libramen:balance [au fig.]
libraria2:celle qui (pèse) donne la tâche
librarius4:intendant, distributeur des tâches, celui qui pèse la laine et distribue la tâche aux esclaves.
librate:avec réflexion, judicieusement
libratio:action de mettre de niveau, nivellement / position horizontale / mouvement régulier, balancement / [fig.] équilibre
libratura:surface unie [de la peau]
libratus:part. p. de libro
libriger:porteur de lettres
librilis:d'une livre
libs:vent du sud-ouest
liburnatus:en forme de liburne
libus:c. libum
licentiatus:permission
licentiose:d'une manière démesurée
lichanos:une des notes de la musique grecque
lichen:plante / excroissance charnue qui pousse sur les jambes des chevaux
lichena:c. lichen
lichenicos:couvert de lichen, envahi par le lichen
liciamentum:tissu
liciatorium:ensouple [d'un métier de tisserand]
liciatus:mis sur le métier, commencé [fig.]
licinio:tr., découvrir, révéler
licinium:compresse, charpie
licinus:[boeuf] qui a la pointe des cornes tournée en haut / qui a les cheveux relevés sur le front
licita:things that are lawful
licitatus:p. de licitor
licite:licitement, légalement
licito:licitement, légalement
licitor:enchérir, surenchérir / lutter, combattre
lictorius:de licteur
lienica:remèdes contre la maladie de la rate
lienici:splenetic persons
lienicus:relatif à la rate
lienicus2:celui qui a mal à la rate
lienis:la rate
lienteria:lienterie [maladie]
lientericus:atteint de lienterie
ligatio:ligature
ligatura:ligature, action de lier / amulette / enlacement dans la lutte
ligatus:p. p. de ligo
ligma:
lignamen:boiserie
lignarius:relatif au bois, de bois, ligneux
lignarius2:charpentier, menuisier / esclave chargé de porter le bois / bûcheron
ligneolus:dim. de ligneus
lignicida:bûcheron
lignifer:porteur de bois
lignosus:ligneux, semblable à du bois
lignyzon:couleur de fumée, noirâtre [en parl. d'une sorte d'escarboucle]
ligulatus:qui a un bout étroit.
liguritio:gourmandise
liguritor:un délicat, un gourmand
ligurius:c. lyncurium
ligurius3:friand, gourmand
ligurritio:gourmandise
ligurritor:un délicat, un gourmand
ligusticum:sorte de plante, livèche ou séséli commun
liliaceus:de lis
lilietum:planche de lis
lilinum:essence de lis
lilinus:made from lilies
limaceus:fait de limon
limarius:épuratoire
limate:avec travail, avec correction
limatio:action de limer, limure
limatius:avec plus de travail, avec plus de soin.
limator:celui qui lime
limatulus:finement limé, délicat
limatura:limaille
limbatus:garni d'une bordure
limbolarius:passementier, frangier
limenarcha:liménarque, inspecteur de port
limeum:[mot gaulois], sorte de plante vénéneuse
limicola:qui se tient dans le limon
limigenus:qui croît dans le limon
liminaris:relatif au seuil / [fig.] liminaire, initial
liminium:v. l'explication de Servius d.
limis:c. limus 1 / qui regarde de travers
limitalis:c. limitaneus
limitamentum:action de délimiter, détermination
limitaneus:placé aux frontières / qui garde les frontières
limitanus:Prisc. placé aux frontières, limitrophe.
limitaris:relatif aux limites
limitatio:bornage, délimitation
limitator:arpenteur
limito:tr., entourer de frontières, limiter / fixer, déterminer
limitotrophus:lands set apart to furnish subsistence to the troops stationed on the frontiers
limitrophus:limitrophe
limitus:Ven.-Fort. c. limatus.
limma:demi-ton [musique]
limne:a lake
limnestis:grande centaurée [plante]
limnetis:grande centaurée [plante]
limnice:glaïeul, [plante]
limo:limer / aiguiser, frotter / polir, achever, perfectionner, affiner / amoindrir, diminuer // couvrir de boue [mot forgé pour un jeu de mots]
limo2:to file
limo4:pris advt, de côté, obliquement
limocinctus:huissier [m. à m. ceint d'un limus]
limodoron:plante inconnue
limonia:sorte d'anémone [fleur] / c. scolymos
limoniatis:sorte d'émeraude
limonion:the wild beet
limonium:bette sauvage [plante]
limosa:muddy, miry places
limositas:état fangeux
limpide:clairement [au fig.]
limpiditas:limpidité / transparence
limpido:tr., rendre clair, éclaircir, nettoyer
limpitudo:clearness, brightness, transparency
limula:dim. de lima
linabrum:magasin à lin
linamen:objet en lin
linamentum:toile de lin / compresse, bande / pl., charpie / mèche de lin
linaria:atelier où l'on travaille le lin
linarius:ouvrier qui travaille le lin / c. retiarius
linctor:celui qui lèche
linctus:p. p. de lingo
linctus2:action de sucer
linealis:de ligne, fait de lignes
linealiter:par le moyen de lignes
linearis:de ligne, linéaire / géométrique
lineariter:par des lignes
linearius:de ligne
lineatim:par des lignes
lineatio:ligne / traits [du visage]
lineatus:rayé, marqué de lignes
lineo:tr., aligner
linguatulus:qui a une assez bonne langue
linguatus:qui a bonne langue, éloquent / parlant [fig.], expressif
linguax:bavard
lingulatus:c. ligulatus,
lingulus:querelleur
linguositas:loquacity
linia:fil de lin, cordon, ficelle / fils [qui forment les ouvertures dans les filets] ; [d'où] filet / ligne de pêche / cordeau [pour aligner] / [d'où] alignement perpendiculaire / ligne, trait [fait avec une plume, un pinceau, etc.] / [sens divers] / ] / ligne de séparation des places au cirque / traits du visage, c. lineamenta / ligne de parenté
liniaris:of or belonging to lines, consisting of lines, linear, Adv.
liniatura:action d'oindre
linifer:qui porte du lin
linificium:travail du lin
linificus:qui file du lin / subst. m., tisserand
linificus2:tisserand
linifio:tisserand.
linimen:liniment
linimentum:enduit [pour luter un vase], lut
linio:tr., aligner
!linio2:v. lino
liniphio:a linen-weaver
linitio:vernissage, vernis
linitor:
linitus:p. p. de linio 2
linitus2:friction
linna:[mot gaulois], vêtement gaulois
linostemus:tissé de lin et de laine
linostimus:tissé de lin et de laine
linostrophon:c. marrubium
linozostis:c. mercurialis
linteamen:linge
lintearia:lingère, marchande de toile
lintearius:relatif au linge, à la toile / m., tisseur de lin
lintearius2:tisseur de lin
linteator:
linteolus:de toile
lintiarius:v. lintearius
lintrarius:batelier
lintriculus:dim. de linter
linyfarius:tisserand.
linyfus:tisserand.
linyphiarius:tisserand.
linyphio:tisserand.
linyphium:tissage
linyphus:tisserand.
lio:tr., rendre uni
lio2:tr., liquéfier, dissoudre
liostracos:huître à écailles lisses
liostrea:sorte d'huître [à écaille lisse]
liothasius:espèce de navet à peau lisse de Thasos
lipara2:v. liparae.
liparae:emplâtres gras
liparea:sorte de pierre précieuse
lipio:int., crier [en parl. du milan]
lippesco:int., c. lippio
lippidus:chassieux
lipposus:c. lippus
lippulus:dim. de lippus
liquabilis:susceptible de se fondre
liquamentum:c. liquamen
liquaminarius:marchand de garum
liquaminatus:accommodé au garum
liquaminosus:plein de jus, juteux
liquarius:qui concerne les liquides
liquatio:fonte [des métaux], fusion
liquator:Cels. fondeur.
liquatorium:chausse, filtre
liquatus:p. de liquo
liquefactio:
liquefactus:p. p. de liquefacio
liquens:p. de liqueo
liquens2:p. de liqueo
liquide:c. liquido
liquiditas:pureté [de l'air]
liquidiusculus:un peu plus pur, plus serein
liquiritia:c. glycyrrhiza
liquis:oblique
lira:billon, ados, sillon [t. d'agriculture]
liramentum:
liratim:en sillons
lirinon:huile de lis
lirion:c. lilium
liro:labourer en billons / [fig.] gratter, égratigner / être fou, divaguer
litabilis:qui peut rendre favorable (un sacrifice)
litamen:sacrifice, offrande
litania:prière
litatio:sacrifice heureux
litator:celui qui expie, médiateur
litatus:qui a été offert avec de bons présages, agréé des dieux
litera:v. littera, etc.
literalis:of or belonging to letters, writing
literate:
literatio:instruction in reading and writing
literator:A teacher of reading and writing, an elementary instructor
literatorius:grammatical
literatulus:somewhat learned
literatura:A writing
literatus:lettered
literio:a language-master
literosus:literary, learned in letters
literula:A little letter
lithanicus:one suffering from the stone
lithargyrinus:de litharge
lithargyros:litharge
!lithargyrus:litharge
lithizon:
lithognomon:qui connaît les pierres
lithospermon:grémil [plante]
lithostrotos2:de mosaïque
lithostrotum:pavé en mosaïque
!lithostrotus:de mosaïque
lithotomia:lithotomie, taille des calculs de la vessie
litigatio:contestation, débat
litigatrix:plaideuse
litigatus:contestation, litige
litiger:qui concerne les procès, les tribunaux
litigiose:d'une manière querelleuse
litorarius:du rivage
litorosus:qui avoisine le rivage
litteralis:de lettres, formé de lettres / qui a rapport aux lettres [caractères] / épistolaire / de livres
litteratio:études élémentaires
litteratorius:littéraire
litteratrix:grammairienne
litteratulus:qq peu instruit
litteratus2:interprète des poètes, critique
litterio:méchant pédagogue
litterosus:lettré
liturarii:books kept for the first rough drafts of writings, blotters
liturarius:portant des ratures / m., brouillon
liturgus:esclave public
lituro:tr., raturer
litus2:part. passé de lino; oint, frotté, fardé, tacheté
litus3:action d'enduire
liuedo:tache bleue, marque d'un coup
liuenter:d'une manière livide
liuentia:envie
liuide:avec une teinte livide; lividius.
liuidinans:envious
liuidinus:tirant sur le bleu, bleuâtre
liuidius:v. livide.
liuido:tr., rendre livide
liuido2:c. libido
liuorosus:noir livide
lix:ashes, lye
lixabundus:qui marche en désordre
lixio:porteur d'eau
lixiuia:lessive
lixiuium:lessive
lixiuius:de lessive
lixius:de lessive
lixiuum:mère goutte
lixo:c. elixo
lixoperitus:c. lexipyretus
lixulae:gâteaux faits de farine, de fromage et d'eau
loba:The haulm, straw of Indian millet
lobus:écale, balle
loca:v. locus.
locaciacum:Locaciacum (ville du Poitou, auj. Ligugé).
localis:local, du lieu
localitas:propriété d'être dans l'espace
localiter:dans le lieu, dans le pays / dans certaines localités, par places
locarium:prix d'un emplacement
locarius2:of or belonging to letting;, substt
locatarius:adjudicataire
locaticius:donné à loyer, de louage
locatim:par places, à certains endroits
locatitius:let, hired out
locatorius:pris à loyer
locatum:louage, location, bail
locatus:p. p. de lŏco
locito:tr., donner à loyer
locularis:local
loculatus:qui est à compartiments, qui a des cases, des cellules
loculi:a receptacle with compartments, coffer, casket, satchel, pocket, with purses
loculosus:qui est à compartiments, qui a des cases, des cellules
locupletatio:richesses
locupletator:celui qui enrichit
locupletatus:p. p. de locupleto
locuplete:sup.
locupletissime:[inus. au positif], très richement
locupletius:
locupletus:c. locuples
locutilis:éloquent
locutor:celui qui parle / grand parleur
locutorium:parloir
locutuleia:a female babbler
locutuleius:babbling, prating;, substt
locutuleius2:grand parleur, bavard
locutuleus:bavard.
locutus:part. passé de loquor.
locutus2:action de parler
loebertas:[arch. pour libertas, liberum]
loedoria:calomnie
loedus:arch., c. ludus
logaoediacus:logaédique [se dit des vers dactyliques où le dactyle se change en trochée].
logaoedicus:logaédique [se dit des vers dactyliques où le dactyle se change en trochée]
logarion:compte des menues dépenses
logarium:compte des menues dépenses
logeum:archives / c. pulpitum
logica:la logique
logica2:la logique.
logice:la logique
logice2:logiquement
logici:rational physicians
logicum:la logique
logicus:logique, raisonnable
logista:receveur, percepteur
logisticus:
logistoricum:
logium:archives / c. pulpitum
logodaedalia:recherche du langage
logographus:percepteur, receveur
loliaceus:d'ivraie
loliarius:qui appartient à l'ivraie
loligo:sèche, calmar
loliguncula:dim. de lolligo
lolloligo:the cuttle-fish
lomentarius:marchand de savon
lonchitis:le sérapias-langue [plante]
lonchus:lance
longabo:the straight gut, a sausage
longaeua:une vieille femme
longaeuitas:longévité
longaeuito:tr., rendre durable
longaeuo:
longaeuus2:the old man
longanimis:qui a de la longanimité, patient
longanimitas:longanimité
longanimiter:patiemment
longano:- 1 - C. Aur. le gros intestin, le rectum. - 2 - Apic. saucisson.
longanon:le rectum, gros intestin
longao:le rectum, gros intestin
longarius:tiré en longueur, long [en parl. de lettres]
longauo:saucisson, cf. longao
longauus:saucisson, cf. longao
longicia:length
longifluus:qui coule longuement
longilaterus:qui a de longs côtés
longiloquium:discours sans fin
longinque:au loin, à distance / après un long intervalle
longinquo:tr., éloigner
longinquo2:à une grande distance, loin
longinquom:A long way off, far away
longinquum:adv., longtemps, longuement
longio:tr., allonger
longipes:à longues jambes, longipède
longisco:int., s'allonger
longiter:Lucr. loin, à distance.
longitia:longueur
longitrorsus:en long, en longueur
longiturnitas:longue durée
longiturnus:de longue durée
longiuiuax:qui vit longtemps
longiuscule:un peu plus loin, un peu trop loin
longo:tr., prolonger [le temps] / éloigner
longule:un peu loin, plutôt loin, assez loin
longulus:assez long, plutôt long
longurio:grande perche [en parl. d'un homme]
lopada:lopas [coquillage]
lopas:a kind of shell-fish that adheres closely to rocks, a limpet
loquelaris:préposition ou particule inséparable [t. de gram.]
loquens:p. de loquor
loquitor:int., parler beaucoup, abondamment
loquutio:action de parler, parole, langage / manière de parler, langage / prononciation / expression, tournure de style
loquutor:celui qui parle / grand parleur
loquutus:part. de loquor
lora:piquette
lora2:a thong; the mouth of a skin, leathern bag
lora3:the reins of a bridle, A whip, lash, scourge
loramentum:courroie / assemblage [en bois]
lorandrum:forme populaire pour rhododendron
lorarius:fouetteur, celui qui donne les étrivières [aux esclaves] / fabricant de courroies
loratus:attaché avec une courroie
loreola:c. laureola
loretum2:v. lauretum.
loricarius:de cuirasse / subst. m., faiseur de cuirasses
loricarius2:faiseur de cuirasses
loricatio:action de revêtir
loricifer:celui qui porte une cuirasse
lorificium:assemblage de courroies
loriola:c. lora
lotaria:blanchisseuse
lotaster:lotus sauvage (al. lutoser)
lotilentus:
lotio:action de laver, lotion
lotiolente:salement [en souillant d'urine]
lotometra:sorte de lotus [plante aquatique]
lotor:celui qui lave / blanchisseur
lotura:lavage, nettoiement / lavure [en t. de métallurgie]
lotus3:a washing, bathing
lubentia:joie, plaisir
lubidinitas:débauche
lubidinor:int., se livrer à la débauche
lubidinosus:qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses] / [décad.] passionné pour [avec gén.]
lubricatio:action de glisser
lubrice:d'une manière glissante ; [fig.] d'une manière trompeuse
lubricitas:nature glissante, inconstante
lucana:en s.-entendant hira,
lucania2:en s.-entendant hira,
lucanica:en s.-entendant hira,
lucanicum:en s.-entendant hira,
lucanum:le point du jour.
lucanus2:avant le jour
lucanus4:cerf-volant (insecte).
lucaria:les Lucaries [fête des bois sacrés]
lucaris:c. lucar
luce:abl. de lux
lucernaria:c. verbascum
lucernaris:relatif à la lampe
lucernarium:moment où on allume les lampes / lampe
lucernarius:celui qui porte une lampe
lucernatus:illuminé, éclairé
lucerninus:
lucernula:petite lampe
luci:v. lux
lucibilis:lumineux
lucidatio:lucidité, clarté
luciditas:clarté, splendeur [fig.]
lucido:tr., éclaircir [fig.]
luciferax:très lumineux
lucifico:to make bright, to brighten
lucificus:qui produit la lumière
lucifluus:d'où découle la lumière / [fig.] d'où sort la lumière [la vérité]
lucifugax:c. lucifugus
lucinium:ver luisant
lucino:
lucinus:qui concerne la naissance
luciparens:père ou mère du jour
lucipeta:qui recherche la lumière
lucipetus:seeking light
lucisator:père de la lumière
lucius2:brochet [poisson]
lucmo:Lucumon [allié de Romulus] / nom que porta Tarquin l'Ancien avant de s'établir à Rome / autre du même nom / chef de tribu chez les Étrusques / possédé, insensé
lucmon:Lucumon [allié de Romulus] / nom que porta Tarquin l'Ancien avant de s'établir à Rome / autre du même nom / chef de tribu chez les Étrusques / possédé, insensé
lucomo:one possessed, an inspired person
lucratio:gain
lucratiuus:lucratif, profitable, avantageux / à titre de legs, de donation
lucrator:celui qui gagne [fig.]
lucratus:p. de lucror
lucricupido:soif du gain, cupidité
lucrifacio:plutôt
lucrifactus:
lucrifer:
lucrificabilis:qui apporte du gain [mot forgé]
lucrificus:c. lucrificabilis
lucrifio:voir lucrum.
lucrifuga:qui fuit le gain
lucrio:homme cupide
lucripes:âpre au gain, cupide
lucripeta:âpre au gain, cupide
lucripetes:
lucrius:qui préside au gain
lucro:c. lucror
lucrose:avec gain, bénéfice
lucta:lutte, exercice de la lutte
luctans:part. prés. de luctor
luctatorium:arène de lutteurs
luctatus:part. de luctor
luctatus2:lutte, effort
luctifico:
luctisonus:qui rend un son triste
luctito:[sans ex.]
luctitor:[sans ex.]
lucto:c. luctor
luctuose:d'une façon pitoyable
lucu:c. luce - voir lux.
lucubratiuncula:courte veillée / pl., opuscules
lucubratorius:de veille, qui sert pour veiller
lucubratus:p. p. de lucubro
lucubros:c. phlomus
lucubrum:petite lumière
lucularis:d'un bois sacré
luculentas:somptuosité, magnificence
luculenter:fort bien
luculentia:élégance [du style]
luculentitas:splendeur, magnificence
luculento:tr., rendre clair
luculla:v. laculla.
luculus:petit bois, bosquet
lucunculus:sorte de pâtisserie délicate, petit gâteau
lucuns:sorte de pâtisserie, gâteau
lucus3:light
lucusta:langouste / sauterelle
ludi:les Taurilies, les jeux Tauriens (fêtes en l'honneur des dieux infernaux).
ludiarius:qui concerne les danseurs
ludibriose:avec dérision / d'une manière insultante, outrageante
ludibriosus:insultant, insolent / outrages
ludibrosus:ridiculous
ludicre:en jouant, en badinant
ludicror:int., jouer, badiner (al. ludificor
ludifacio:to make game of, make sport of
ludificabundus:qui dupe, qui mystifie
ludificator:trompeur, celui qui dupe
ludificatorius:décevant
ludificatus:part. p. de ludifico
ludificatus2:[seulement au dat.], moquerie, risée
ludimagister:voir ludus.
ludimentum:jouet
ludio:c. ludius
luditor:jouer fréquemment
ludiuagus:qui se joue
ludor:a player
luecula:dim. de lues
luella:v. luela.
lugens:adjt, où l'on pleure
lugium:c. luctus
lugubriter:lugubrement, d'un ton lugubre
luitio:payement
luiturus:v. luo.
luma:épines, ronces
lumarius:qui concerne les ronces
lumbago:faiblesse des reins
lumbare:ceinture, caleçon
lumbellus:c. lumbulus
lumbo:c. lumbare
lumbricosus:full of intestinal worms
lumbuli:rognons, filet
lumbulus:a little loin
lumectum:lieu plein de ronces, broussailles
luminare:qui produit de la lumière, astre / lumière, lampe / fenêtre
luminatio:éclairage, illumination
luminator:celui qui éclaire
luminatus:p. p. de lumino
lumino:tr., éclairer, illuminer
luminosus:clair, lumineux / [rhét.] brillant, remarquable
lunaticus:qui vit dans la lune / lunatique, maniaque, épileptique / subst. m., un fou
lunaticus2:un fou
lunatio:lunaison, mois lunaire
lunchhus:a lance
luo2:tr., laver, baigner
lupana:§ 2
lupanaris:qui concerne les lieux de débauche
lupanarium:c. lupanar
lupanus:lewd
lupariae:brothels
luparius:chasseur de loups
lupati:même sens
lupi:c. lupata
lupinaceus:de lupin
lupinarii:dealers in lupines
lupinarius2:marchand de lupin
lupio:crier [en parl. du milan]
lupor:int., se prostituer [ou] fréquenter les courtisanes [
lura:ouverture d'un sac de cuir ou d'une outre / sacoche, bourse
lurcabundus:qui mange avidement, glouton, vorace.
lurchabundus:voracious
lurcho:arch. pour lurco 2
lurcinabundus:voracious
lurco:tr., manger gloutonnement, avec voracité
lurco2:glouton
lurcor:tr., manger gloutonnement, avec voracité
luria:oxymel
luridatus:devenu livide
luscini:one-eyed persons
luscinius:aveuglé, éborgné
luscinus2:éborgné
luscinus3:rossignol
lusciosus:v. luscitiosus
luscitio:nyctalopie, vue qui se trouble aux lumières, qui voit mieux dans l'obscurité
luscitiosus:qui a la vue faible, myope / qui ne voit pas aux lumières
lusitatio:action de jouer souvent
lusoria:a, vessel for pleasure, yacht, any kind of light vessel, cutter
lusorie:collusoirement, par collusion
lusorium:amphithéâtre pour les jeux
lustra:
lustrabilis:digne d'être regardé
lustrago:verveine [plante]
lustralis2:the collector of this tax
lustramen:objet expiatoire
lustramentum:moyen de purification // stimulant pour la débauche
lustrator:celui qui parcourt / celui qui purifie
lustratus:p. de lustro
lustrificus:expiatoire
lustriuagus:errant dans les lieux sauvages
lustro2:coureur de mauvais lieux
lustror:int., courir les mauvais lieux
lusus3:part. de ludo
lutarius:qui se tient dans la vase / qui vit de vase
lutatus:p. p. de luto
lutea:
lutefio:devenir boueux
lutensis:c. lutarius
luter:baignoire, bassin
lutesco:int., devenir bourbeux
luteum:jaune / jaune d'oeuf
lutina:ouvrage fait de boue
lutito:tr., salir de boue [fig.]
luto:s'acquitter [envers les dieux]
luto2:tr., enduire de boue, d'argile / enduire, oindre
lutor:c. lotor
lutra:loutre [quadrupède]
lutulente:salement
lutulento:tr., souiller de boue
lutulo:to bespatter with mud;, to asperse;
lutum2:gaude [plante employée en teinturerie, donnant une couleur jaune] / couleur jaune
lutus:c. lutum 1.
luxatio:luxation, déboîtement d'un os
luxatura:luxation, déboîtement d'un os
luxatus:part. p. de luxo
luxatus2:c. luxatura
luxor:int., vivre dans la mollesse (la débauche)
luxurianter:
luxuriator:
luxuriatus:de luxurior
luxus2:ôté de sa place / luxé, démis / luxa, pl. n., luxations
lyatus:v. lyo.
lycaon2:sorte de loup d'Éthiopie
lycapsos:sorte de plante analogue à la langue de boeuf
lychnicus:marbre de Paros, v. lychnites
lychnion:petite lampe
lychnis:adj. f., qui porte une lampe
lychnis2:pierre précieuse / coquelourde [plante]
lychnites:marbre blanc de Paros
lychnitis:nom de plante
lychnuchus:lychnuque, lampadaire, chandelier à branches, candélabre, lustre
lycophorus:c. daduchus
lycophos:le crépuscule du matin
lycophryx:artémise [plante]
lycophtalmos:Isid. une pierre précieuse.
lycophthalmos:pierre précieuse inconnue
lycopsis:the wild bugloss
lycos:araignée-loup
lydiasta:c. bucolista
lydiastes:c. bucolista
lygdinos:du marbre appelé lygdos
lygdinus:du marbre appelé lygdos
lygdos:espèce de marbre blanc
lygos:c. vitex
lymphaceus:qui est vert d'eau
lymphaticum:délire
lymphatilis:de délire, de folie
lymphatio:distraction, frenzy
lymphationes:visions
lymphatus2:folie, aliénation mentale
lympheum:lieu rafraîchi par de l'eau courante
lymphiger:qui roule de l'eau / qui conduit de l'eau
lymphor:[arch.], c. lympha
lyncurion:a hard, transparent gem, which, according to the opinion of the ancients, was formed of lynxes' urine;, the hyacinth, tourmaline
lyncurium:rubellite ou tourmaline de soude [pierre précieuse]
lyncurius:rubellite ou tourmaline de soude [pierre précieuse]
lynter:v. lint-.
lyo:tr., rendre liquide
lyricen:joueur de lyre
lyricus2:a lyric poet
lyristria:joueuse de lyre
lyron:c. alisma
lysas:c. artemisia
lysimachia:salicaire [plante]
lysimachos:pierre précieuse inconnue
!lysimachus2:pierre précieuse inconnue
lysis2:cymaise, talon [en t. d'archit.]
lytra:loutre [quadrupède]
lytra2:rançon
lytron:
lytrotes:un des Éons de l'hérésiarque Valentin
lytta:ver de la rage [petit ver placé sous la langue des jeunes chiens et qui passait pour engendrer la rage]
macaerinthe:another name for
macarinte:épithète donnée au romarin
macariotes:un des Éons de Valentin
maccis:plante aromatique ou assaisonnement ?
macellarius:qui a rapport au marché, à la viande
macellarius2:boucher, charcutier, marchand de comestibles
macello:tr., tuer des animaux
macellus:un peu maigre
macellus2:c. macellum
maceratio:macération, infusion [de la chaux] dans de l'eau / putréfaction / mortification
maceratus:part. de macero
maceriatio:construction d'un mur en pierres sèches
maceriatus:pourvu d'un mur en pierres sèches
maceries:peine, affliction
maceries2:mur de clôture [en pierres sèches ; primitt en une sorte de torchis
maceriola:dim. de maceria
machaerophorus:soldat armé d'un sabre
machaerophyllon:espèce d'iris
machagistia:mystères des magiciens
machetum:a kind of rose
machilla:dim. de machina
machinalis:qui a rapport aux machines
machinamen:manigance, machination
machinarius:de machine
machinarius2:ouvrier (qui travaille sur un échaffaud).
machinatiuus:de machine, mécanique
machinatus:part. de machinor
machinatus2:c. machinatio
machinosus:combiné, machiné
machinula:dim. de machina
machio:maçon, celui qui travaille sur un échafaud
macia:sorte de mouron, c. anagallis
macino:tr., moudre
macio:tr., faire maigrir, épuiser
macir:écorce d'un arbre de l'Inde
maco:to maul, beat, hack
macor:maigreur
macriculus:qq peu maigre
macritas:finesse [du sable, du sol]
macrochera:having long sleeves, long-sleeved
macrocherus:qui est à longues manches
macrocollum:papier de grand format
macrocolum:large-sized paper, royal paper
macrologia:prolixité
mactatio:action d'immoler une victime, sacrifice sanglant
mactatus2:part. de macto
mactea:v. mattea.
macteola:a little delicacy, dainty
maculatim:avec des parties tachetées
maculatio:tache
maculatus:part. de maculo
maculentus:c. maculosus
maculositas:état de ce qui est plein de taches; saleté.
madaris:a Celtic javelin, pike
madefacto:tr., fréq. de madefacio
madefactus:part. de madefacio
madens:part.-adj. de madeo / humecté, trempé, mouillé / ruisselant de parfums / imprégné de vin, ivre / plein de [avec abl.]
madidatus:part. de madido
madide:de manière à être trempé
madido:tr., mouiller
madon:A kind of grape-vine, white grape
mador:moiteur, humidité
mados:bryone [plante]
madulsa:humectation [= état d'ivresse]
maea:sorte de crabe
maeles:v. meles
maelis:a marten, badger
maeniana:- 1 - terrasse en saillie, galerie extérieure, balcon (genre de construction dont Ménius était l'inventeur). - 2 - toit plat.
maerentia:tristesse, affiction.
maereor:
maeste:tristement, avec affliction
maestifico:tr., attrister, affliger
maestificus:Fulg. qui rend triste, affligeant.
maestiter:c. maeste
maesto:attrister, affliger
mafors:tis, n., voile de femme, capeline / petit manteau
maforte:voile de femme, capeline / petit manteau
maganum:v. magganum.
magdalia:cylindrical figures, med.
magdalides:
magdalis:magdaléon [pharm.]
magdalium:magdaléon [pharm.]
magganum:tonneau en bois
magia:magie
magice:v. magia 1
magida:magide
magira:art du cuisinier
magiriscium:marmiton
magirus:cuisinier
magis2:magide, sorte de plat / pétrin
magistellus:dim. de magister
magisterius:souverain, de magistrat suprême
magistero:tr., commander, diriger
magistralis:magistral, de maître
magistras:c. magistratus
magistratio:enseignement / école
magistrianus:de maître
magistro:tr., commander, diriger
magma:résidu d'un parfum
magmatarius:parfumeur
magmentarium:a sanctuary for additional sacrifices
magmentatus:augmenté d'un supplément
magmentum:offrande supplémentaire aux dieux, addition à une offrande
magnaeuus:c. grandaevus
magnalia:choses surprenantes, merveilles
magnanimis:c. magnanimus
magnanimiter:avec magnanimité
magnarius:marchand en gros
magnas:a great man, important person, magnate
magnates:les grands
magnatus:un personnage éminent
magne:grandement
magneticus:d'aimant
magnicies:v. magnities.
magnidicus:emphatique, fanfaron
magnifacio:tr., faire grand cas de
magnificatio:action de vanter, d'exalter
magnificium:grande action
magniloquax:c. magniloquus
magniloquentia:sublimité de langage, majesté du style / jactance (grandiloquence)
magniloquium:jactance
magnipendo:- tr. - estimer beaucoup, faire grand cas de.
magnisonans:(Lebaigue P. 739) retentissant.
magnisonus:loud-sounding
magnitas:v. magnitudo
magnities:grandeur
magno:grandement, fortement / [au comp. et superl.] / beaucoup, très / [surtout avec nég.] pas considérablement, pas beaucoup
magudaris:sorte de laserpitium [férule]
magulum:gueule
magydaris:sorte de laserpitium [férule]
maia:sorte de crabe
maialis:porc châtré
maialis2:c. majalis.
maioratus:condition plus élevée
maioriarius:fermier général
maiorinus:de la plus grosse espèce
maiuma:fête du mois de mai
maiuma2:v. maju-.
maius3:v. major et maius.
malache:espèce de mauve
malacticus:émollient
malaculus:
malaginum:cataplasme préparé à froid
malagma:onguent
malagma2:onguent
malandria:malandrie, espèce de lèpre
malandria2:malandrie, espèce de lèpre
malandriae:
malandriosus:atteint de malandrie
malarium:pommeraie, verger
malaxatio:action d'adoucir, adoucissement
maldacon:bdellium, gomme-résine
malecastus:peu chaste
maledicentia:médisance, attaques injurieuses
maledictito:to revile, abuse vehemently, repeatedly
maledictus:part. passé de maledico; maudit.
malefaber:qui machine le mal, astucieux
malefacio:plutôt
malefactio:défaillance, évanouissement
malefecundus:peu fécond.
malefice:en faisant du tort à autrui, méchamment
maleficentia:malfaisance, action de faire du mal
maleficus2:faiseur de tort, malfaisant, criminel / magicien, enchanteur
malefidus:[mieux en deux mots], peu sûr
malefio:to be injured
malefious:an evil-doer, criminal
maleformis:difforme
malefortis:peu solide, faible
maleloquax:médisant
maleloquium:médisance
maleloquor:dire du mal (de qqn, alicui), injurier (qqn, alicui).
maleloquus:médisant
malemoratus:de mauvaises moeurs
malenotus:mieux
malens:v. malo
malesuadium:
maletractatio:traitement indigne
maleuole:malevolently
maleuolens2:a spiteful person, an enemy
maleuolus2:personne mal intentionnée, jaloux
malfactum:an evil deed, injury
malfio:to be injured
malicordis:qui a le coeur mauvais
malicorium:écorce de la grenade
malificus:v. maleficus.
malignantes:the wicked
maligno:tr., préparer, effectuer [qqch] avec une intention mauvaise
malignor:int., se comporter malignement
malignosus:astucieux
maliloquax:médisant
maliloquium:médisance
maliloquus:médisant
malinus:de pommier / vert, couleur de pomme
malis:malandre [maladie des chevaux]
malitas:méchanceté
malities:c. malitia
malitiositas:malice, méchanceté, ruse
maliuolens:malintentionné, malveillant
maliuolus2:personne mal intentionnée, jaloux
malleator:celui qui travaille avec le marteau / ouvrier qui frappe la monnaie
malleatus:battu au marteau
malleolaris:relatif aux boutures
mallo:tige sèche des oignons / tumeur aux genoux des chevaux
malluuiae:pl., eau pour se laver les mains
malluuium:cuvette pour se laver les mains
malobathratus:parfumé de malobathrum
malobathrinus:de malobathrum
malobathrum:malobathrum [arbre qui fournissait un parfum] / huile, essence de malobathrum
malogranata:a pomegranatetree
malogranatum:grenadier [arbre] / grenade, fruit du grenadier
malomellum:sorte de pomme très douce
malope:malope [sorte de mauve]
maltha:malthe [sorte de bitume, de naphte, d'asphalte d'un lac de Samosate] / enduit fait de chaux et de graisse de porc pour imperméabiliser / [fig.] homme mou, efféminé
maltho:tr., enduire de malthe
maluaceus:de mauve
maluaticus:c. malvaceus
maluella:tunique faite de fibres de mauve
maluginosus:astucieux
malundrum:plante, probt nielle sauvage
malus2:pommier
malus3:mât de navire / mât [auquel sont fixées les toiles au théâtre] / arbre du pressoir / poutre [ressemblant à un mât]
mamillanus:Plin. qui a des mamelles, mamillane
mamillare:c. strophium
mamillaris:of or in the breast
mammalis:c. chamaepitys
mammamilla:a breast, pap, nipple, teat
mammatus:qui a la forme d'une mamelle
mammeatus:having large breasts, largebreasted, full-breasted
mammicula:petite mamelle
mammillatus:
mammo:int., donner la mamelle
mammon:riches, mammon
mammona:argent, richesse, gain
mammonas:argent, richesse, gain
mammoneus:intéressé, qui recherche l'argent
mammothreptus:élevé par son aïeule
mammula:petite mamelle / petite mère = grand-mère, aïeule
mamphula:sorte de pain de Syrie
mamzer:v. manzer.
man:the manna of the Hebrews
manachus:the ecliptic
manacus:the ecliptic
manale:aiguière
manalis:d'où l'eau coule
manamen:écoulement
manatio:écoulement
manciola:petite main, menotte
manciparius:marchand d'esclaves
mancipator:
mancipatus:part. de mancipo
mancipatus2:vente / fonction, charge d'un fermier de l'État, d'un entrepreneur de travaux publics
mancupatio:mancipation, aliénation de la propriété avec certaines formes solennelles / vente
mandatarius:one to whom a charge, commission is given, an attorney, agent, mandatory
mandatela:mandat, commission
mandatio:a charge, commission
mandatiuus:dont on se sert pour donner une commission
mandator:celui qui donne commission de faire qqch, mandant, commettant / celui qui aposte un délateur / celui qui crédite un emprunt à qqn
mandatorius:qui a rapport à un mandat
mandatrix:celle qui commande
mandatus:part. de mando 1
mandibula:mâchoire
mandibulum:a jaw
mando3:goinfre
mandragora:mandragore [plante]
mandragoras:mandragore [plante]
mandragoricus:de mandragore
manducabilis:mangeable
manducatio:manducation.
manducator:celui qui mange, mangeur
manduco2:mangeur
manducor:dép., c. manduco
manducus:goinfre, glouton / mannequin qui avait une tête avec des mâchoires énormes, la bouche ouverte et remuant les dents à grand bruit
mane2:le matin
manendus:qui doit être attendu
manentia:permanence, principe de la permanence
manganum:machine de guerre
mangonico:tr., parer (maquiller), faire valoir [une marchandise]
mangonicus:de marchand d'esclaves / de maquignon
mangonium:maquignonnage
mangonizo:tr., parer (maquiller), faire valoir [une marchandise]
manhu:the manna of the Hebrews
mania:folie / sorte de maladie des boeufs
manibrium:that which is grasped, held in the hand;, a handle, hilt, haft, to take the handle out of one's hand, to deprive one of the opportunity of doing a thing
manibula:v. manicula.
manicae:the long sleeve of a tunic, glove
manicarius:c. retiarius
maniciolum:petite poignée
manicium:enveloppe des mains, gant
manicleatus:c. manicatus
manico:int., arriver dès le matin
manicon:manicon (plante qui cause la folie).
manicos:qui rend fou
manicula:petite main / manche (mancheron) de la charrue
manifestarius:manifeste, avéré
manifestatio:manifestation
manifestator:celui qui découvre
manifestatus:part. de manifesto
manifesto2:tr., manifester, montrer, découvrir / révéler [t. de théolog.]
manificus:c. manufactus
manifolium:bardane [plante]
maniolae:dim. de Mania 2
maniopoeos:jusquiame
maniosus:furieux
maniplaris2:simple soldat / [ou] camarade de manipule / sorti du manipule, qui a été simple soldat
manipritium:v. manupretium.
manipularius:de simple soldat
manna:grain, [d'où] parcelle // manne [des Hébreux]
manna2:manne [des Hébreux]
mannicus:des Marcomans, Marcomanique [surnom de Caracalla, vainqueur des Marcomans]
manon:espèce d'éponge
manos:espèce d'éponge
mansio:action de rester, de demeurer, séjour, séjournement / lieu de séjour, habitation, demeure / auberge, gîte d'étape
mansionarius:qui se passe dans un gîte d'étape
mansiuncula:petite chambre, loge
mansor:hôte [chez qqn]
mansorius:qui reste, permanent
mansuefactio:action d'apprivoiser
mansuefactus:v. mansuefio.
mansuetarius:celui qui apprivoise, qui dresse des animaux
mansueto:tr., adoucir, apaiser
mansurus:part. futur de maneo
mansus:part. de mando 2
mantelium:essuie-mains, serviette / nappe
mantelum:serviette / [fig.] voile
mantia:c. rubus
mantice:déesse de la divination
mantichora:a fabulous Indian beast, with a human face, a lion's body, and a scorpion's tail
mantichoras:mantichore [animal fabuleux de l'Inde]
manticinor:tr., prophétiser
manticula:petit sac, bourse
manticularia:choses qu'on a sous la main
manticularius:coupeur de bourses, filou
manticulatio:fourberie, tromperie
manticulator:coupeur de bourses
manticulo:tr., fouiller dans les bourses, voler / dérober
manticulor:tr., fouiller dans les bourses, voler / dérober
mantile:essuie-mains, serviette / nappe
mantilium:serviette, essuie-mains.
mantis:
mantisa:surplus du poids, le par-dessus / gain, profit
mantiscinor:
manto:int., persister / rester, attendre / tr., attendre qqn
mantuatus:qui a un manteau
mantuelis:qui ressemble à une serviette
mantum:mantelet
manua:poignée
manuale:étui de livre / livre portatif [manuel]
manuarius:c. manualis
manuarius2:voleur
manuatus:muni de mains
manuballista:arbalète
manuballistarius:arbalétrier
manubia:Sen. éclair, coup de tonnerre (terme de la langue des Etrusques).
manubialis:provenant du butin fait sur l'ennemi
manubiarius:qui sert de butin, qui rapporte du profit
manubius:
manubriatus:qui a un manche, emmanché
manubriolum:petit manche
manuciolus:
manucium:enveloppe des mains, gant
manucla:manche de la catapulte
manufactilis:made by hand of man
manuinspex:chiromancien
manulea:A long sleeve
manuleus:manche de tunique
manumissalia:formalités de l'affranchissement des esclaves
manumissor:celui qui affranchit un esclave
manumissus:part. de manumitto
manuor:tr., voler, dérober
manuplaris:miles, absol., of or belonging to a maniple, company, manipular, one who rose from the ranks to be general
manupularis:du manipule.
manutergium:essuie-mains
manutigium:friction avec la main
manutius:celui qui a de longues mains
manzer:[mot hébreu] bâtard, né d'un commerce illégitime
manzer2:a bastard
mappula:petite serviette
marathrites:vin de fenouil
marathros:fenouil [plante]
marathrum:fenouil [plante]
!marathrus:fennel
marcellus2:petit marteau
marcero:faner, flétrir
marcescibilis:sujet à se faner, à se flétrir
marcido:int., se gâter
marcidulus:un peu languissant [en parl. des yeux]
marculentus:c. marcidus
marculus2:dim. de marcus
marcus2:marteau
marga:marne [terre]
margarides:a round kind of date, the Maldive nut
margaris:datte qui a la forme d'une perle
margaritarius:qui a rapport aux perles
margaritarius2:marchand de perles, joaillier, bijoutier
margaritatus:orné de perles
margaritifer:qui produit des perles, à perles
margarition:petit bijou [terme de tendresse]
margella:corail
margino:tr., entourer d'une bordure, border
mariambulus:qui marche sur la mer
marina2:v. ros.
mariscae:the piles
!mariscos:a kind of rush
mariscos:grand jonc
maritaliter:matrimonially
maritata:
maritatus:part. de marito
mariti:
maritimensis:qui est sur le rivage de la mer
marmaritis:c. aglaophotis
marmaryga:mouche volante [pour les maladies des yeux]
marmarygma:mouche volante [pour les maladies des yeux]
marmorarius:de marbre
marmoratio:action de faire en marbre
marmoratum:v. marmoro fin.
marmoratus:part. de marmoro
marmorosus:qui est de la nature du marbre
marmusculum:dim. de marmor
maron:marum ou germandrée maritime [plante]
maronion:grande centaurée [plante]
marrubium:marrube et ballotte fétide [plantes]
marsiculus:irascible
marsupium:bourse
martes:a marten
martiatica:solde militaire
martiobarbulus:soldat qui lance des balles de plomb
martisium:poisson pilé dans un mortier
martulus2:v. marculus
martyr:martyr, martyre
martyra:
martyrium:martyre / lieu où un martyr est enseveli, tombe / église consacrée à un saint
marum:marum ou germandrée maritime [plante]
mas2:mâle, de sexe masculin, masculin. viril, énergique.
masculatus:c. masculus
masculesco:int., prendre le sexe masculin [en parl. d'une plante]
masculetum:vigne mâle
masculeus:c. masculus
masculine:au masculin
masculiniter:au masculin
masculofemina:androgyne, hermaphrodite
maspetum:la feuille du laserpitium
massalis:du chaos / total, complet
massaliter:en masse, en totalité
massaris:la fleur de la vigne sauvage d'Afrique
massaticius:consisting of masses, lumps
massatitius:consisting of masses, lumps
massatus:part. p. de masso
masso:tr., mâcher
massula:petit morceau, miette
masticatio:mastication
masticatus:aromatisé avec du mastic
mastice:mastic, résine du lentisque
masticha:c. mastiche
mastichatus:aromatisé avec du mastic
mastiche:mastic, résine du lentisque
mastichelaeon:huile de lentisque
mastichinus:de mastic
mastichum:c. mastiche
masticinus:of or belonging to mastic, mastic-
mastico:tr., mâcher
masticum:c. mastiche
mastigo:fouetter
mastigophorus:mastigophore, officier public porteur du fouet
mastix:c. mastiche
mastos:plante inconnue
mastruga:vêtement de peau des Sardes et des Germains
masturbator:onaniste
masturbor:int., pratiquer l'onanisme
masucius:mangeur
mataris:javelot (gaulois)
mataxa:v. metaxa
matela:a pot, a vessel
materialis:matériel, formé de matière
materialiter:essentiellement
materiaria:the trade in timber
materiarius:relatif au bois de construction
materiarius2:marchand de bois
materiatio:ouvrage de charpente
materiatura:travail de charpente
materiatus:part. de materio
materiola:dim. de materia
materiosus:qui abonde en bois de construction
materis:javelot (gaulois)
mathesis:action d'apprendre, connaissance / astrologie
matralis:pertaining to a mother, the festival of, celebrated annually on the, th of June
matresco:int., devenir semblable à sa mère
matricalis:qui concerne la matrice, l'utérus / chanvre d'eau [plante]
matricidium:crime d'un parricide, de celui qui tue sa mère
matricula:matricule, rôle, registre
matricularius:celui qui tient une matricule / pauvre inscrit sur les rôles de la paroisse
matriculus:sorte de poisson
matrimonialis:matrimonial
matrix:reproductrice, femelle / sein, matrice / mère souche [en parl. d'arbres] / [fig.] souche, matrice, registre / source, origine, cause
matronaliter:en femme honnête
matronatus:tenue d'une femme respectable
matronomicus:formé d'après le nom de la mère
matruelis:cousin germain du côté maternel
matta:natte de joncs
matteola:friandise.
matteolae:dim. de mattea
matteum:
matticus:qui a de grosses mâchoires
mattiobarbulus:qui lance des balles de plomb
mattiocopa:a cutter of dainties;, a skinflint
mattus:humecté, humide, mou
mattya:mets délicat, friandise
maturasco:int., mûrir
maturate:promptement
maturatio:célérité
maturato:c. maturate
maturator:celui qui hâte
maturatus:part. p. de maturo
maturefacio:tr., faire mûrir
maturi:adults
maturo2:adv., c. mature
matutinalis:du matin
matutine:au matin
matutino:au matin
mauors2:
mauorte:c. mafors, maforte.
mauortis:c. mafors, maforte.
maurella:morelle (plante).
maxillaris:de la mâchoire, maxillaire
maxillo:tr., frapper à la figure
maximus2:v. ce mot.
maxumitas:greatness, magnitude
maza:sorte de pâtée
mazonomon:a dish, charger
meaculum:passage
meatim:à ma manière
meatio:marche, cours
meator:voyageur
mechanema:tour d'adresse
mechanica:la mécanique
mechanica2:la mécanique
mechanicus:mécanique
mechanicus2:mécanicien
mechanisma:c. mechanema
mecon:euphorbe maritime / pavot
meconicos:de pavot
meconion:- 1 - suc de pavot, opium. - 2 - méconium (excréments des nouveau-nés).
meconis:espèce de laitue
meconites:sorte de pierre précieuse
meconitis:
meconium:opium / excréments de nouveau-nés / plante appelée peplis
meddix:médix, magistrat suprême chez les Osques / médix tutique
medelifer:qui apporte la guérison
medeo:v. medeor
mediale:le milieu, le coeur [d'un arbre]
medialis:middle
medialis2:victime noire qu'on immole à midi
medians:part. de medio
medianum:le milieu
medianus:du milieu
mediatenus:jusqu'à la moitié
mediatio:médiation, entremise
mediator:médiateur
mediatrix:celle qui se place entre, secourable
medibilis:remédiable
medica3:Plin. plantes médicinales.
medicabiliter:en guérissant
medicabulum:lieu favorable à la guérison
medicamentaria:The art of preparing drugs, pharmacy
medicamentarius:relatif aux médicaments
medicamentarius2:pharmacien / fabricant de drogues, de poisons
medicamentosus:qui soulage, guérit
medicandus:in need of healing
medicatio:emploi d'un remède
medicatiua:remèdes
medicator:médecin
medicinalis:médical, de médecine
medicinaliter:avec ou par des remèdes
medicinus:de médecin
medicosus:médicinal
medie:moyennement
medietas:le milieu, centre / moitié / juste milieu / nature intermédiaire
medilunia:premier quartier de la lune
medilunius:in the middle of the month, having half a disk, half-orbed
medimnus:gén. pl. habituel medimnum
medio:tr., partager entre deux / int., être à son milieu, à moitié / s'interposer
mediolum:le jaune [de l'oeuf]
medion:plante inconnue
medioxime:modérément
medioximus:intermédiaire / médiocre, exigu
medioxume:moderately, tolerably
medioxumus:intermédiaire / médiocre, exigu
meditabundus:qui médite
meditamen:projet
meditamenta:- 1 - premières notions, les éléments. - 2 - travail préparatoire, exercice, préparation, prélude.
meditata:a carefully prepared speech
meditatiuncula:petit exercice préparatoire
meditatiuus:meditative, which signify a desire to perform an action
meditator:celui qui médite
meditatorium:endroit où se prépare qqch. / préparation, prélude
meditatus:v. meditor
meditatus2:pensée, méditation
mediterranea:
mediterreus:c. mediterraneus
meditullus:intérieur, intime
medius2:intermédiaire, médiateur
medix:v. meddix, etc.
medullaris:qui pénètre jusqu'à la moelle des os
medullatus:plein de moelle, riche, gras
medullitus:jusque dans la moelle des os / au fond du coeur, cordialement
medullo:tr., remplir de moelle / pass., se remplir de moelle
medullosus:moelleux, rempli de moelle
medus2:sorte d'hydromel
megalium:sorte d'onguent
megallium:a kind of ointment
megalographia:peinture des sujets nobles
megistanes:les grands, les seigneurs
mehercle:par Hercule, certes, assurément, juron des hommes
mei:les miens, mes parents, mes amis
meio:int., pisser, uriner / s'épancher [dans] / [en parl. d'un vase] fuir
melaenaetos:v. melanaetos.
melamphyllon:acanthe brancursine [plante]
!melamphyllum:
!melampodion:black hellebore
melampodion:ellébore noir [plante]
melampsythium:sorte de raisin grec
melanaetos:aigle noir
melancholia:humeur noire, atrabile
melancholicus:causé par la bile noire / mélancolique, atrabilaire
melancoryphos:c. atricapilla
melancranis:sorte de jonc
melandryum:tranche de thon mariné
melania:tache noire de la peau
melanspermon:v. melaspermon.
melanteria:poix de cordonnier
melanthemum:c. anthemis
melanthes:pierre précieuse inconnue
melanthion:nom d'h.
melanthum:v. melanthium.
melapium:sorte de pomme-poire
melas2:c. melania 1
melaspermon:nigelle [plante]
melca:lait aigri avec des épices
melculus:terme de caresse, c. melliculum
meleagris:méléagride [oiseau]
meles2:martre ou blaireau
melete:c. chamaeleon
melia:lance, pique [de bois de frêne]
melica:mélodie lyrique
melica2:a kind of vessel
meliceria:pus de mélicéris
meliceris:mélicéris [sorte de tumeur]
melichloros:pierre précieuse inconnue
melichros:pierre précieuse inconnue
melichrysos:sorte d'hyacinthe [pierre précieuse]
!melichrysus:sorte d'hyacinthe [pierre précieuse]
melicratum:hydromel
melicus3:poète lyrique
melimela:honey-apples, mustapples
melina:hydromel, breuvage miellé.
melina2:sac en peau de blaireau.
melinum:parfum au coing
melinus:of or belonging to honey;
melinus2:de coing, de fleur de coing
melinus4:de martre ou de blaireau.
melioratio:amélioration, réparation
melioratus:part. p. de melioro
meliores:ironice
melioresco:int., s'améliorer
melioro:tr., améliorer
melis:martre ou blaireau
melissophyllon:mélisse [plante]
melitaena:A plant, also called
melitinus:de miel
melitites:vin miellé
meliton:c. melitites
melittaena:c. melisphyllum / c. marrubium
melitturgus:celui qui soigne les abeilles
meliuscule:un peu mieux
melizomum:breuvage où il entre du miel
mella:eau miellée
mellaceum:c. sapa
mellaceus:
mellarium:rucher, ruche d'abeilles
mellarius:à miel, fait pour le miel
mellarius2:celui qui élève des abeilles
mellatio:récolte du miel
melleus:de miel / [fig.] doux, suave
melliculum:petit miel [terme de tendresse]
melliculus:honey-sweet, honeyed
mellifer:qui produit le miel
mellifex:celui qui cultive le miel, apiculteur
mellificium:production du miel
mellifico:int., faire du miel
mellificus:relatif à la production du miel
mellifluens:dont la parole est douce comme le miel
mellifluus:d'où coule le miel / doux, suave
melligenus:
melliger:honey-bearing
melligo:propolis [matière résineuse employée par les abeilles] / verjus
mellila:mes délices (t. de tendresse).
mellillus:
mellinia:douceur du miel
mellinus:
mellitula:little honey
mellitulus:doux comme le miel, suave
mellitus2:my honey, my darling
mello:to make, collect honey
mellosus:de miel
mellum:v. millus
melo:melon // c. meles 1
melocarpon:c. aristolochia
meloda:a melody
melodes:v. melodus
melodia:mélodie
melodicus:melodious
melodina:mélodies
melodus:mélodieux
melofolia:sorte de pommes
melofolium:
melomeli:sirop de coing
melopepo:melon
melophyllon:c. millefolium
melopoeia:mélopée
melosmos:c. polion
!melota:peau de brebis servant de vêtement
melote:peau de brebis servant de vêtement
melotes:peau de brebis servant de vêtement
melothron:bryone ou couleuvrée [plante]
melotis:peau de brebis servant de vêtement
melotris:sonde
melotrum:a plant, the white bryony
membranaceus:formé d'une membrane / semblable à une peau
membranacius:of skin, membrane, skinny, membranaceous
membranarius:parcheminier, fabricant ou marchand de parchemin
membraneus:de parchemin
membranosus:
membranula:petite membrane / parchemin
membranulum:dim. de membranum
membranum:plur.) parchemins
membranus:de parchemin
membratura:membrure, conformation des membres
membripotens:robuste, fort
membro:tr., former les membres ; pass., avoir ses membres formés
membrositas:masse des membres
membrosus:bien membré
memecylon:arbouse [fruit]
meminens:v. memini
memnonia:pierre précieuse inconnue
memorabile:a noteworthy fact, strange occurrence
memorabiliter:memorably, remarkably
memoraculum:monument
memoralis:c. -rialis
memoraliter:en faisant souvenir
memoralius:auteur de mémoires
memoratio:action de rappeler, récit
memoratiuus:qui sert à mentionner
memoratrix:celle qui rappelle
memore:adv., c. memoriter
memoriale:monument, souvenir
memorialia:plur., memoirs
memorialis:qui aide la mémoire / subst. m., historiographe
memorialis2:historiographe
memoriola:mémoire
memoriose:avec une mémoire sûre
memoriosus:qui a beaucoup de mémoire
memoritei:
memoror:to remember, be mindful of
menaeus2:c. manacus
menceps:qui a perdu l'esprit
mendaciloquium:mensonge
mendaciloquus:menteur
mendaciloquus2:un menteur
mendaciolum:petit mensonge.
mendacitas:disposition au mensonge
mendaciter:en mentant, faussement
mendaciunculum:petit mensonge
mendax2:un menteur.
mendicabundus:qui mendie
mendicantes:mendiants / tr., mendier qqch
mendicatus:part. p. de mendico
mendicimonium:c. mendicitas
mendicor:c. mendico, int.,
mendositas:défectuosité, fautes, incorrections [dans un ms]
meneruo:[arch.], avertir
meninga:méninge
menion:c. menogenion
menis:demi-lune, croissant placé au frontispice des livres
mennonia:a precious stone, of a black color
menogenion:plante contre le somnambulisme
mensalis:de table à manger, qu'on sert à table
mensarium:ce qui est sur une table
mensarius:relatif au comptoir de banque
mensarius2:banquier / banquier d'État
mensatim:de table en table, table par table
mensio:appréciation, mesure
mensorium:plateau d'une balance
mensorius:de mesure, de mesureur
menstruans:qui a ses menstrues
menstruatus:taché de menstrues ; [fig.] taché, souillé
menstruo:
mensualis:mensuel
mensularius:banquier, changeur
mensurabilis:mensurable
mensurabiliter:measurably
mensuralia:the title of a work by Varro
mensuralis:qui sert à mesurer
mensuraliter:au moyen d'une mesure
mensurate:by measurement
mensuratim:
mensuratio:arpentage
mensuratus:part. p. de mensuro
mensurnus:mensuel
mensuro:tr. mesurer / [fig.] estimer
mensuror:
mensus2:part. de metior
mentagra:mentagre, dartre pustuleuse du menton
mentalis:mental
mentastrum:menthe sauvage
mentha:menthe [herbe]
mentiens:part. de mentior
mentigo:tac, maladie des agneaux
mentio2:v. mentior
mentiosus:qui sent la menthe
mentitio:a lying, deception
mentitus:v. mentior
mento:celui dont le menton est saillant
mentor2:inventeur
mentulatus:having a, Comp.
mephiticus:méphitique
merace:(inus. au positif), sans mélange, purement
meracius:
meraculus:assez pur
meralis:de vin pur
meramelas:pierre précieuse inconnue
meraria:cabaret
meratus:c. meracus
mercalis:c. mercabilis.
mercans:a buyer, purchaser
mercantia:trade
mercatio:achat ou vente, trafic
mercatus2:part. de mercor
mercedarius:celui qui donne un salaire
mercedituus:mercenaire
mercedonius:(jour) de paye des ouvriers / subst. m., payeur, caissier // (mensis) mois intercalaire de 22 ou 23 jours
mercedonius2:payeur, caissier // (mensis) mois intercalaire de 22 ou 23 jours
mercenarius2:mercenaire, domestique à gages
merco:
mercurius2:garrot, partie du corps [entre nuque et dos] de certains animaux
merdaceus:souillé d'excréments
merdaleus:souillé d'excréments
mere:purement, sans mélange
merenda:] repas de midi / collation / nourriture d'animaux
merendarius:qui demande de quoi goûter, mendiant.
merendo:int., dîner
merenter:
meretricabilis:c. meretricius.
meretricarius:c. meretricius.
meretricatio:conduite ou métier de courtisane
meretricie:en courtisane
meretricium:métier de courtisane
meretricor:int., faire le métier de courtisane
mergae:fourches [pour soulever les gerbes]
mergito:fréq. de mergo
mergula:dim. de merga
mergulus:plongeon // mèche de lampe
meribibula:
meribibulus:v. merobibus
meridialis:du Midi, méridional
meridiana:le Midi, les contrées méridionales
meridiani:sc. gladiatores, mid-day combatants, gladiators who fought at mid-day
meridiano:adv., à midi
meridianum:the south
meridiatio:méridienne, sieste
meridionalis:situé au midi, méridional
meridionarius:v. meridianus,
meridior:int., faire la méridienne
meris:pièce de terre isolée
merismos:énumération des parties d'un tout
meritissime:
meritoria:bâtiments, appartements etc., qu'on loue / sing., maison de débauche
merois:sorte d'herbe
merosus:c. meracus
mers:v. merx.
mersatus:part. de merso
mersio:immersion
mersito:fréq. de merso
mersus:part. de mergo
merthryx:
merto:arch. pour merso
merulator:buveur de vin pur
merulentus:ivre
meruleus:
mesa:qui est au milieu, du milieu
mesancula:sorte de trait auquel tient une courroie
mesanculon:sorte de trait auquel tient une courroie
mesancylum:sorte de trait auquel tient une courroie
mesaulos:
mese:mèse, note du médium dans la musique grecque
meses:vent du nord-est
mesoides:qui correspond à la corde du médium appelée mèse
mesolabium:mésolabe [instrument de mathématiques]
mesoleucos:sorte de pierre précieuse / f., plante
mesomacros:pied composé d'une longue précédée et suivie de deux brèves
mesomelas:sorte de pierre précieuse
mesonauta:matelot de moyen rang
mesonyctium:vision, apparition au milieu de la nuit
mesonyctius:de minuit
mesopylus:placé à la porte centrale d'un temple
mesor:v. mensor.
mesosphaerum:sorte de nard
mesozeugma:mot qui relie plusieurs mots ou plusieurs propositions
mesozeygma:
mespila:a medlar-tree
mespilum:nèfle [fruit] / néflier [arbre]
mespilus:néflier [arbre] / nèfle
messio:la moisson
messuarius:de moissonneur
messura:a reaping
messus:part. de meto 2
metabasis:métabase [rhét.]
metabole:changement de mode [musique]
metacismus:répétition trop fréquente de la lettre m / élision de cette lettre à la fin d'un mot
metalepsis:métalepse [rhét.]
metalis:conique, pyramidal
metaliter:en forme de cône, de pyramide
metallaria:ouvrière des mines
metallarius:ouvrier mineur
metallica:métallurgie
metallicus:de métal
metallicus2:ouvrier qui travaille les métaux / celui qui est condamné au travail des mines / tailleur de pierre
metallifer:riche en métaux [or et argent]
metamelos:le Repentir personnifié
metanoea:repentir
metaphora:métaphore
metaphorice:métaphoriquement, par métaphore
metaphrasis:paraphrase
metaphrenum:le haut du dos
metaplasmus:métaplasme [gram.]
metaplasticos:par métaplasme
metarius:qui borne, qui circonscrit
metastasis:A refusing
metasyncriticus:dépuratif
metathesis:métathèse [gram.]
metatio:action de délimiter, de mesurer
metatoria:lettre qui sert à préparer le logement
metatorius:of or pertaining to measuring out
metatura:c. metatio
metatus:part. de metor
metaxa:soie brute / fil, cordelle
metaxarii:silkdealers
metaxarius:ouvrier qui travaille la soie
metella:panier rempli de pierres qu'on jetait sur la tête des assiégeants
metellus2:valet d'armée
metempsychosis:métempsychose
metensomatosis:passage d'un corps à un autre
meteoria:distraction, étourderie
methodiarius:relatif au methodium
methodice:méthode [partie de la grammaire]
methodicus:qui procède d'après une règle, une méthode
methodos:méthode [t. de médecine]
!methodus:méthode [t. de médecine]
meticulosus:arch
metitio:c. mensura
metitor:c. mensor
metitus:v. metior
meto2:tr., mesurer
metoche:participe
metoecus:métèque [étranger domicilié dans une ville]
metonymia:métonymie [fig. de rhét.]
metonymicos:métonymiquement, par métonymie
metonymicus:métonymique
metopa:métope [t. d'arch.], intervalle entre les triglyphes
metopion:- 1 - Plin. métopion (gomme d'un arbre d'Afrique). - 2 - Plin. huile d'amandes amères. - 3 - Plin. sorte d'onguent.
metopium:- 1 - Plin. métopion (gomme d'un arbre d'Afrique). - 2 - Plin. huile d'amandes amères. - 3 - Plin. sorte d'onguent.
metopon:métopon [arbre d'Afrique] / huile d'amandes amères / sorte d'onguent
metoposcopos:celui qui pratique la métoposcopie, physionomiste
!metoposcopus:qui tire des horoscopes de l'inspection du front, physionomiste.
metops:v. metopion
metopum:métopon [arbre d'Afrique] / huile d'amandes amères / sorte d'onguent
metricus:de mesure / métrique / subst. m., métricien
metricus2:métricien
metrocomia:bourg qui est un chef-lieu [cf. metropolis
metropolis:[ville-mère], métropole, capitale d'une province / source, origine
metropolita:[évêque] métropolitain
metropolitanum:dignité de l'évêque métropolitain
metropolitanus:de métropole
metropolitanus3:a metropolitan, the bishop of a metropolitan church
metuendus:redoutable
metutus:v. metuo
meum:mon bien
meum2:baudremoine [plante]
micatio:ruade
micatus:mouvement rapide [de la langue]
miccio:int., bêler [en parl. du bouc]
miceo:- tr. - crier (en parlant du bouc).
micidus:mince, grêle
microcosmos:microcosme, le monde en abrégé
!microcosmus:microcosme, le monde en abrégé
micropsychos:pusillanime
!micropsychus:pusillanime
microsphaerum:sorte de nard
microtocistes:petit usurier
mictilis:méprisable
mictio:v. minctio.
mictito:int., uriner fréquemment
mictorius:diurétique
mictuale:a diuretic
mictualis:diurétique
mictualis2:the urinary passage
mictyris:v. myct-.
micula:dim. de mica
migma:c. farrago
migrator:celui qui change de demeure
migratus:part. p. de migro
milax:liseron épineux / if [arbre]
mileon:c. scelerata herba
milesium:a kind of kingfisher
miliaceus:de mil, de millet
miliacius:de mil, de millet
miliacus:engraissé avec du mil
miliarensis:portique à Rome, qui avait mille pas de long
miliarii:
miliarium2:vase de bronze semblable à un mil, c.-à-d. élevé et étroit
miliarius:relatif au mil // pr milliarius, qui renferme le nombre mille
miliarius2:containing, comprising a thousand.
milifolium:v. millefolium.
miliginus:c. miliaceus
milimindrus:c. hyoscyamus
milingior:dép., être dans une position chétive, à l'étroit, dans la gêne
milio:milan [oiseau]
milipeda:millepeda
militares:guerriers
militarie:à la manière des soldats
militaris2:a military man, soldier, warrior
militarius:c. militaris
militiola:Suet. grade militaire inférieur.
milito2:soldat, combattant
millefolia:millefeuille [plante]
millefolium:millefeuille [plante]
milleformis:qui a ou qui prend mille formes
millemodus:c. multimodus
millenarius:millénaire, qui contient mille unités
milleni:mille chacun, au nombre de mille
millenus:mille chacun, au nombre de mille
millepeda:espèce de mille-pieds, scolopendre
millesima:adv
millesimum:pour la millième fois.
milliarensis:v. Miliarensis.
milliarii:millénaires, secte d'hérétiques
milliarium:un millier / borne, colonne, pierre milliaire
millifolium:millefeuille [plante]
milliformis:v. milleformis, etc.
millimodus:v. milleformis, etc.
millio:v. milio.
millus:collier de chien de chasse, armé de clous
miltites:sorte de sanguine ou d'hématite [pierre précieuse]
miltos:vermillon, minium, cinabre
!miltus:le minium, le vermillon.
milua:milan femelle [terme injurieux, cf. harpie]
milua2:a she-kite
miluago:sorte de dorade [poisson de mer]
miluago2:sorte de dorade [poisson de mer]
miluina:petite flûte à son aigu // appétit vorace
miluina2:petite flûte à son aigu
miluinus:de milan, qui a rapport au milan / [fig.] rapace
miluinus2:de milan, qui a rapport au milan / [fig.] rapace
miluus2:milan, oiseau de proie / milan marin (poisson vorace) / [fig.] homme rapace, vautour / constellation
mimarius:c. mimicus / subst. m., pantomime [acteur]
mimarius2:pantomime [acteur]
mimeticos:imitatif
mimmulus:herbe pédiculaire
mimofabula:mime, sorte de pièce de théâtre
mimographus:mimographe, auteur de mimes
mimologus:mime, comédien
mimulus:dim. de mima
minabiliter:c. minaciter
minabundus:Lat. tardif qui menace.
minaciae:menaces
minans:part. prés. de minor; menaçant, terrible, effrayant.
minatio:action de menacer, menace
minator:celui qui excite un animal par des menaces
minatorius:menaçant
minctio:action d'uriner
minctura:action d'uriner
minctus:c. minctio
minerrimus:v. minimus.
mineus:v. minius
miniaceus:de minium, de cinabre
minianus:Jupiter Minianus [statue colorée en rouge]
miniaria:mine de minium, de cinabre
miniarium:a cinnabar mine
miniarius:de minium, de cinabre
miniastrum:cinabre qui n'est pas épuré
miniatulus:légèrement coloré au minium
miniatus:part. de minio
minimopere:pas du tout
minimus:très petit, minime, ou le plus petit, le moindre, v. parvus
mininus:qui coûte une mine
minio:tr., vermillonner, enduire de minium / enduit de rouge / pass. de sens réfléchi, se teindre en rouge
ministeriales:fonctionnaires impériaux
ministerialis:ministering
ministeriani:c. ministeriales
ministeriarius:de serviteur
ministratio:service
ministratorius:relatif au service de table
ministratrix:celle qui aide, qui seconde
ministratus:part. p. de ministro
ministrix:c. ministratrix
minitabiliter:avec menaces, d'une manière menaçante
minitatio:menace
minius:de couleur de vermillon, d'un rouge vermeil
mino:arch., c. minor 1
mino2:tr., chasser, pousser devant soi
minoratio:diminution, amoindrissement
minoratus:état moindre, inférieur
minoro:tr., rendre plus petit, diminuer
mintha:v. menta
minthe:v. menta
mintrio:int., ravir [en parl. du cri du rat]
mintro:to squeak
minuatim:par morceaux, par petits fragments
minuens:part. prés. de minuo.
minuisco:diminuer
minume:superl. de parum / [sens relatif] le moins / [sens absolu] très peu, nullement / [dans le dial.] minime et minime vero, non, pas du tout / pour le moins, à tout le moins
minurio:int., gazouiller
minurrio:int., gazouiller
minurritiones:gazouillement
minus2:pelé, tondu.
minuscularii:minusculaires, percepteurs de dernier ordre
minuscularius:moindre, petit
minuscularius2:a collector of small taxes
minutalis:exigu, petit, chétif
minutalis2:an insignificant author, the other writers of no consequence
minutatus:réduit en petits morceaux
minuties:
minutiloquium:concision
minutio:amoindrissement, diminution
minutiuus:adapted for diminution, diminishing
minyas:plante inconnue
mio:c. meio
mira:a part, a degree
mirabile:a miracle, wondrous deed
mirabiliarius:faiseur de miracles
mirabilitas:étrangeté
mirabiliter:admirablement, merveilleusement / étonnamment, extraordinairement
miracula:femme qui est un prodige de laideur
miraculo:miracle
miraculose:miraculeusement
mirans:an admirer, expression of wonder
miratio:admiration, étonnement
miratiuus:qui exprime l'étonnement
miratus:part. de miror
miratus2:admiration.
miridicus:qui dit des choses étonnantes
mirificentia:admiration
mirifico:tr., faire paraître admirable, glorifier
mirimodis:étonnamment
mirio:prodige de laideur / admirateur naïf
mirmillo:mirmillon, sorte de gladiateur
mirmillonicus:de mirmillon
mirmillonium:sorte d'armure gauloise
miro:arch., c. miror
mirocrocinum:suc du safran
miscellanea:mélanges (écrits)
miscellio:homme girouette, brouillon
miscillaneus:mixed, miscellaneous
miscillio:homme girouette, brouillon
miscillus:c. miscellus
miscipulo:int., appeler en sifflant
miscitatus:bien mêlé
misellus2:a wretch, miserable fellow
miseramen:compassion, pitié
miseranter:avec du pathétique
miserator:celui, celle qui a pitié, miséricordieux
miseratrix:celui, celle qui a pitié, miséricordieux
miseratus:part. p. de miseror
misereuiuium:c. proserpinaca
misericorditer:avec compassion
miserimonium:malheur
miserimunium:wretchedness, misery
miseritudo:compassion, pitié / malheur
miseritus:part. de misereor
misero:arch., c. miseror
misertor:c. miserator
misertus:de misereor
miserulus:c. misellus
miserum:
misisula:a crust of bread hollowed out in the shape of a spoon
missa:action de laisser aller / messe
missarium:c. missum
missibilia:traits, javelots
missibilis:c. missilis
missicius:soldat libéré
missitatus:part. p. de missito
missitius:v. missicius.
missorium:plateau pour servir à table
missum:prix du combat
missus3:part. de mitto
mistarius:v. mixt-.
misticius:v. mixt-.
mistim:v. mixtim, etc.
mistio:v. mixtim, etc.
mistitius:of mixed race, mongrel, born of parents of different nations;
mistura:a mixing, mingling
misturatus:mixed, mingled
mistus:abl. sing., a mixing, mingling
misy:sorte de champignon ou de truffe / sorte de métal
mite:pris advt, avec douceur, doucement
mitellita:
mithrax:sorte d'opale
mithridax:c. mithrax
mitificatus:part. p. de mitifico
mitigabiliter:en adoucissant, en détendant
mitiganter:en adoucissant, en détendant
mitigatiuus:c. mitigatorius
mitigatus:part. p. de mitigo
mitilo:int., chanter [en parl. de l'alouette]
mitisco:s'adoucir, mûrir / s'amollir [par la cuisson], devenir tendre / s'adoucir [en parl. de la température] / [en parl. d'animaux] s'apprivoiser / [en parl. d'une pers.] devenir traitable / [en parl. d'une montagne] prendre une pente douce
mitiusculus:un peu plus doux
mitrax:sorte d'opale
mitrula:petite mitre
mittendarius:qui est envoyé / mittendaire, envoyé pour percevoir l'impôt
miuron:vers hexamètre terminé par un ïambe
miurum:vers hexamètre terminé par un ïambe
miurus:vers hexamètre terminé par un ïambe
mius:v. meus.
mixtarius:cratère, vase dans lequel on mélange l'eau avec le vin
mixte:
mixticius:né d'une race mélangée
mixtio:mélange, mixture / mélange = contexture [d'un corps]
mixturatus:mêlé
mixtus2:mélange
mna:c. mina 1
mnemonica:mnémonique, mémoire artificielle
mnemonicum:c. mnemonica
mnemosynum:souvenir, ce qui évoque qqn
mnester:poursuivant, prétendant [de Pénélope]
mobilia:
moderamentum:ce qui règle
moderatura:c. moderatio
moderna:things, institutions of the present
modernus:moderne, récent, actuel
modiatio:mesurage au moyen du modius
modicellus:very moderate, very little
modicitas:faibles ressources
modicum:peu de chose
modificator:celui qui règle, qui dirige
modificatus:1 - part. passé de modifico. - a - mesuré, cadencé. - b - détourné de son sens, employé dans un sens figuré, modifié. - c - composé de, tempéré par. 2 - part. passé de modificor; ayant réglé, ayant modéré.
modifico:tr., régler, ordonner (suivant une mesure) / pass. de sens réfléchi, se régler, se modérer
modificor:tr., mesurer / [fig.] régler, modérer [avec le dat.]
modificus:mesuré, réglé, cadencé
modimperator:roi du festin [qui règle le nombre des coupes à boire]
modiolum:the yolk
modulabilis:harmonieux, mélodieux
modulamen:cadence, harmonie [du style] / harmonie [des astres]
modulamentum:nombre, harmonie [du style]
modulate:avec mesure, mélodieusement
modulatrix:celle qui mesure, qui règle
modulo:c. modulor
moechas:femme adultère
moechatio:adultère
moechia:adultère, concubinage
moechile:a place where adultery is committed
moechillus:an adulterer, paramour
moechimenium:adultery
moechimonium:c. moechatio
moechocinaedus:a man abandoned to lewdness
moene:anc. sing. de moenia
moenero:
moenia2:duties, functions, official, professional duties
moenianum:mur
moenimentum:c. munimentum
moenitus:part. passé de munio. - 1 - muni, fortifié. - 2 - assuré, couvert; abrité, défendu, protégé, garanti. - 3 - ouvert, frayé.
moera:sort, destin, destinée
moerens:c. maerens
moereo:v. maereo, etc.
moerus:[arch. pour murus
moesileum:a tomb, mausoleum
moeste:
moestifico:- tr. - Aug. Sid. rendre triste, affliger.
moestiter:
moestitia:v. maes-.
moestitudo:sadness
moesto:to make sad, to grieve, afflict
moestus:v. maes-.
moetacismus:Diom. répétition fréquente de la lettre m.
molatio:mouture
molator:meunier
molaxo:v. malaxo
molemonium:plante inconnue
molendarius:de moulin, de meule
molendinarius:c. molendarius
molendinarius2:a miller
molendinum:moulin
molendo:tr., moudre
molina:moulin
molinarius:meunier [d'un moulin à eau]
molinum:meule
molinus:(Lebaigue P. 785 et P. 786) de meule.
molio:tr., bâtir, construire
molis:c. moles
molitio2:mouture
molitrix:celle qui machine qqch
molitrix2:meunière.
molitum:ce qui est moulu, farine
molitura:
molitus:part. p. de molo
molitus2:part. p. de molior
molle:- 1 - d'une manière souple, flexible. - 2 - mollement, doucement.
molleo:int., être mou
mollestra:peau de brebis servant à fourbir les casques
mollia:mollusques
mollicia:
mollicies:movableness, pliability, flexibility, suppleness; softness
mollicina:étoffe moelleuse
mollicomus:dont la tige est tendre
mollifico:tr., détendre, relâcher [le ventre]
mollificus:qui amollit
mollifluus:qui coule doucement / qui souffle doucement
molligo:c. mollugo
mollipes:qui a les pieds tendres
mollitorius:émollient, adoucissant
mollitudo:souplesse, flexibilité [de la voix] / mollesse, qualité de ce qui est mou [au pr.] / douceur, moelleux [au toucher] / [fig.] la douceur, le poli des manières / douceur, séduction
mollitus:part. de mollio
mollugo:bardanette [plante]
mollusca:sorte de noix dont l'écale est tendre
molluscum:noeud de l'érable
molluscus:mou.
moloche:espèce de mauve
molochina:a garment woven of fibres from the mallow
molochinarius:teinturier [en mauve]
molochinus:de couleur de mauve
molochites:an Arabian gem of the color of mallows, malachite
molochitis:sorte de pierre précieuse
molon2:c. moly
molorthus:a sounding-lead
molossiambos:molossiambe, pied composé d'un molosse et d'un iambe
molossopyrrhichius:a metrical foot consisting, and a
molossopyrrhichus:molossopyrrhique, pied composé d'un molosse et d'un pyrrhique
molossospondeus:molossospondée, pied composé d'un molosse et d'un spondée
molossospondios:molossospondée, pied composé d'un molosse et d'un spondée
molossus2:chien molosse / molosse, pied de trois longues
moltaticus:c. mulctaticius
molucrum:bloc de bois sur lequel on égorge la victime / faux germe, môle
moly:moly, espèce d'ail [utilisé contre les enchantements] / morion
molybdaena:molybdène = galena / plumbago [plante]
molybdis:fil à plomb
molybditis:cendre de plomb, cendrée
molybdus:fil à plomb
momentaliter:à l'instant
momentana:petite balance pour les matières précieuses
momentaneus:momentané, passager
momentosus:prompt, rapide
momerium:affront
monacha:religieuse
monachalis:monacal, monastique
monachatus:état monastique
monachicus:relatif aux moines, monacal
monachium:monastère
monachus:de moine, de solitaire
monachus2:moine, solitaire, anachorète
monadicus:l'unité
monaliter:v. monauliter
monarcha:an absolute ruler, a monarch
monarchia:monarchie [gouvernement d'un seul]
monarchiani:partisans de la monarchie (trinitaire)
monarchianus:
monarius:qui n'a qu'un seul cas
monas:monade, unité
monasterialis:de monastère
monasteriolum:petit monastère
monasterium:monastère
monasticus:monastique
monastria:
monastriae:religieuses
monaules:celui qui joue de la flûte simple
monauliter:en jouant de la flûte simple
monaulos:flûte simple
!monaulus:flûte simple
monazon:
monazontes:moines
monefacio:
monela:avertissement
monemeron:collyre pour un jour
monens:one who counsels, an adviser
moneris:navire à un seul rang de rames
monetalis:relatif à la monnaie / monnayé
monetarius:de monnaie, relatif à l'argent
monetarius2:monnayeur, ouvrier qui fabrique la monnaie de l'État
monimentarius:of or belonging to a monument, tomb
monita:
monito:fréq. de moneo
monitorius:qui donne un avertissement [en parl. de la foudre]
monitus2:part. p. de moneo
monnula:compagne
monobelus:qui est raide comme une lance
monobolon:sorte de jeu où l'on saute sans perche
monocentaurus:monstre avec une tête de boeuf
monoceros:unicorne, rhinocéros
monochordon:monocorde
monochordos:à une corde
monochorius:danseur qui danse seul
monochromata:peintures monochromes
monochromateus:
monochromatos:monochrome
monochromos:one-colored, monochromatic
monochronos:d'un seul temps
monoclonos:qui n'a qu'une tige
monocnemos:celui qui n'a qu'une jambe
monocolos:qui n'a qu'un membre, qu'une jambe
!monocolus:qui n'a qu'un membre, qu'une jambe
monocrepis:qui n'a qu'une chaussure, qu'un pied chaussé
monoculus:borgne
monodia:chant d'une seule personne, solo
monodiaria:soliste
monodiarius:soliste
monodium:v. monodia.
monogamia:mariage unique
monogamus:celui qui ne s'est marié qu'une fois
monogenes:né seul, unique
monogramma:monogramme
monogrammos:fait simplement de lignes, ébauché, linéaire
monogrammus:fait simplement de lignes, ébauché, linéaire
monogrammus2:maigre, décharné, ombre / espèce de jaspe
monoides:uniforme
monolinum:collier d'un seul rang de perles
monolithus:formé d'une seule pierre
monoloris:qui a une seule bande de pourpre
monomachia:combat singulier
monomachus:qui lutte en combat singulier
monomarita:qui n'a été mariée qu'une fois
monometer:qui n'a qu'un pied, monomètre [métr.]
monophonos:d'un seul son
monophtongos:qui a un son simple
monophtongus:qui a un son simple
monopodium:table à un seul pied, guéridon
monopodius:qui n'a qu'un pied
monopolium:monopole, privilège réservé à une seule personne de vendre ou d'acheter une certaine marchandise
monopteros:monoptère, à une aile
monopticus:borgne
monoptota:nouns which have but one case-ending, monoptotes
monoptotos:qui n'a qu'un cas / pl. n., noms qui n'ont qu'un cas
monoschematistus:d'une seule forme
monoschemus:d'une seule forme
monosolis:ayant une simple semelle
monostichium:monostique
monostichum:monostique
monostrophos:d'une seule strophe
monosyllabon:monosyllabe
monosyllabos:monosylllabique.
monosyllabus:monosyllabique
monosyllabus2:a monosyllable
monotonus:uniforme, qui se suit sans interruption
monotriglyphus:monotriglyphe [t. d'archit.]
monotrophus:qui vit seul, solitaire
monoxylus:fait d'une seule pièce de bois
monstratio:action de montrer [le chemin] / indication
monstratiuus:qui sert à montrer
monstratus:adjt, signalé, distingué
monstratus2:action de montrer, de désigner
monstrificabilis:monstrueux
monstrifice:monstrueusement
monstrificus:monstrueux / surnaturel
monstrigena:monster-bearing
monstrigenus:qui produit des monstres
monstriger:monstrueux
monstriuorus:qui dévore les monstres
monstrose:à la façon d'un prodige
monstrositas:caractère monstrueux, monstruosité
monstruose:à la façon d'un prodige
montaniculus:dim. de montanus
montaniosus:montagneux
montensis:de montagne / montagneux
monticellulus:toute petite montagne
monticellus:colline
monticola:habitant des montagnes
monticulus:dim. de mons
montigena:né dans les montagnes
montius:de montagne
montuosa:région montagneuse
monubilis:commémoratif
monumentalis:de monument, de tombeau
monumentarius:de monument, de tombeau
mora2:a foolish woman
moracillum:noix dont l'écale est dure
moracius:hard
moralitas:caractère, caractéristique
moraliter:conformément au caractère [d'un personnage dramatique]
moramentum:retard, empêchement
morans:part. prés. de moror; qui tarde, lent, tardif.
moraria:c. chamaeleon
morate:Act.
moratim:lentement
moratio:retard, empêchement
moratius:plus lentement.
moratorius:qui retarde / dilatoire
moratus:qui a telles ou telles moeurs / adapté aux moeurs et au caractère d'une personne
moratus2:part. p. de moror
morax:qui retarde, arrête
morbesco:int., tomber malade
morbide:
morbido:tr., rendre malade
morbifer:qui engendre la maladie
morbifico:to produce disease
morbificus:qui engendre la maladie.
morbositas:état maladif, maladie
mordacitas:aptitude à piquer, nature piquante [de l'ortie] / saveur piquante / aptitude à mordre (fig.), paroles mordantes, virulence de langage
mordaciter:en mordant
mordicans:âpre, piquant
mordicatio:colique, tranchée
mordicatiuus:c. mordicans
mordicitus:with the teeth, a bite;
mordico:v. mordicans.
mordicus:qui aime à mordre
mordosus:qui mord, qui aime à mordre
more:sottement, bêtement
mores:v. mos.
moretarium:c. moretum
moretarius:relatif au mets appelé moretum
moriens:dying, failing, sinking, m
morifico:tr., retarder
morificor:tr., retarder
morigeratio:complaisance
morigerator:complaisant.
morion:c. strychnos / graine de la mandragore
moriturio:int., désirer mourir
moriturus:part. futur de morior
mormorion:sorte de cristal de roche
moro:v. moror
morochites:sorte de pierre précieuse
morochthos:sorte de pierre précieuse
morologus:qui dit des extravagances
morologus2:a fool
moror2:int., être fou
morose:avec une humeur chagrine / scrupuleusement, avec soin, minutie
morosus2:lent
morphnos:espèce d'aigle
morsicatim:en mordillant
morsicatio:action de mordiller [des aliments]
morsico:mordre à différentes reprises / mordiller
morsiuncula:petite morsure
morsum:morceau enlevé en mordant
morsus2:part. p. de mordeo
mortaliter:dans la condition mortelle
mortariolum:dim. de mortarium
morticinum:cadavre, corps mort
mortifera:deadly things
mortificabilis:qui cause la mort
mortificatio:mort, destruction
mortifico:tr., faire mourir / mortifier, abaisser
mortificus:mortel, qui cause la mort
mortigena:né de la mort
mortuarius:mortuaire.
mortuosus:cadavéreux / mortel
morturio:int., avoir envie de mourir
morula:court délai
morulus:noir, moricaud
morus:fou, extravagant
morus2:mûrier [arbre]
morus3:a fool, simpleton
mosculi:mauvaises moeurs
mostellarius:de revenant.
mostellum:spectre, fantôme
motabilis:qui se meut, doué d'un mouvement
motabiliter:
motacilla:hoche-queue [oiseau]
motacismus:Diom. répétition fréquente de la lettre m.
motamen:c. motatio
motarium:charpie
motatio:mouvement fréquent
motator:moteur, celui qui met en mouvement
motatus:part. de moto
motio:action de mouvoir, mouvement, impulsion / [médec.] mouvement de fièvre, frisson
motito:fréq. de moto
motiuus:relatif au mouvement, mobile
motoria:]
motorium:faculté de mouvoir
motorius:plein de mouvement
motus2:part. de moveo
mouens:p.-adj. de moveo
mouenter:de manière à émouvoir
mozicia:sorte de coffre ou de cassette
muccedo:Apul. morve.
muccilago:a mouldy, musty juice
muccinium:Arn. mouchoir.
muccosus:Cels. Col. muqueux, mucilagineux.
mucculentus:snivelling
mucedo:Apul. morve.
mucesco:int., se gâter
muchula:the Persian name of the precious stone
mucilago:mucosité
mucinium:Arn. mouchoir.
mucinnium:mouchoir
mucor:moisissure / fleurs sur le vin gâté / moisissure du cep de vigne
mucosus:muqueux, mucilagineux
mucronatim:adv., en pointe
mucronatus:qui se termine en pointe
muculentus:morveux, muqueux
mucus:morve, mucus nasal
muger:celui qui triche au jeu de dés
mugiens:P. of mugio.—
mugilo:int., se dit du cri de l'onagre
muginor:[avec la forme musinor
mugitor:celui qui mugit
mularis:relatif au mulet, de mule
mulcassim:v. mulco
mulcator:celui qui maltraite
mulcatus:part. p. de mulco
mulcebris:qui charme, qui adoucit
mulcedo:charme, douceur
mulcetra:tournesol [plante]
mulctaticius:mieux
mulctatio:mieux
mulctatus:mieux
mulctrale:vase à traire
mulctus:part. p. de mulgeo
mulctus2:action de traire
mulgare:c. mulctrale
mulgaria:vases à traire.
mulicurius:a mule-clipper
muliebritas:état de femme
muliebrosus:v. -lierosus
muliercularius:c. mulierosus
mulieritas:v. -liebritas
muliero:- tr. - Varr. efféminer.
mulierositas:passion pour les femmes
mulierosus:qui aime les femmes
mulionicus:de muletier
mulleolus:petit brodequin
mulleus2:sorte de brodequin porté par les sénateurs qui avaient exercé une magistrature curule
mullo:tr., coudre
mullulus:a little red mullet, barbel
mulocisiarius:c. carrucarius
mulomedicina:hippiatrique
mulomedicus:vétérinaire
mulsa:hydromel
mulseus:miellé, mélangé de miel / doux comme le miel
mulsura:action de traire
multa2:many things, much
multanimis:courageux
multannus:ancien, vieux
multaticius:provenant d'une amende
multaticus:arch
multatitius:of or belonging to fines, fine-
multatus:part. p. de mulcto
multiangulum:Boet. polygone.
multiangulus:qui a plusieurs angles
multicauatus:percé de beaucoup de trous
multicaulis:qui a plusieurs tiges
multicauus:qui a beaucoup de cavités, d'ouvertures
multiceps:
multicius:tissu de fils fins
multiclinatum:c. polyptoton
multicola:qui honore plusieurs [dieux]
multicolor:qui a beaucoup de couleurs / subst. f., robe de plusieurs couleurs
multicolor2:robe de plusieurs couleurs
multicoloris:c. multicolor
multicolorus:Prud. multicolore.
multicomus:qui a beaucoup de cheveux (de rayons)
multicupidus:qui a beaucoup de désirs
multifarie:de bien des façons
multifarius:de plusieurs sortes, varié
multifer:fertile, fécond
multiflorus:qui a beaucoup de fleurs
multifluus:qui coule en abondance, abondant
multifolius:qui a beaucoup de feuilles, feuillu
multiforatilis:c. multiforus.
multiforis:qui a plusieurs entrées
multiformitas:multiplicité des formes
multiformiter:de plusieurs manières
multifructus:qui a beaucoup de fruits
multigenerus:de plusieurs sortes
multigrumis:
multigrumus:qui a beaucoup de grumeaux = qui se gonfle (se soulève beaucoup)
multiiugis:[fig.] nombreux, complexe, varié
multiiugus:[fig.] nombreux, complexe, varié
multilaterus:qui a plusieurs côtés
multilaudus:qui mérite beaucoup d'éloges
multilicius:consisting of many threads
multiloquax:v. multiloquus
multiloquentia:bavardage
multiloquium:bavardage
multiloquus:bavard
multimeter:au mètre varié
multimode:c. multimodis
multinodis:having many knots
multinominis:qui a beaucoup de noms
multinubentia:remariage
multinubus:qui s'est remariée souvent [femme] / polygame (Salomon)
multinummus:coûteux / productif
multinumus:that costs much money, dear, expensive
multipartitus:divisé en plusieurs parties
multipeda:scolopendre (insecte) / mesure qui comporte plusieurs pieds
multipertitus:
multipes:qui a beaucoup de pattes, de pieds
multipes2:a multipede, millipede
multiplicabilis:qui se multiplie
multiplicate:en multipliant
multiplicatiuus:qui sert à multiplier
multiplicator:qui multiplie, multiplicateur
multiplicatus:part. p. de multiplico
multiplicitas:multiplicité
multipliciter:de plusieurs manières
multiplicus:composé
multiplus:multiple
multiradix:qui a beaucoup de racines
multiramis:qui a beaucoup de branches
multiscius:qui sait beaucoup
multisignis:couvert d'insignes
multisonalis:qui fait beaucoup de bruit
multisonorus:qui rend beaucoup de son, bruyant
multisonus:qui rend beaucoup de son, bruyant
multitius:v. multicius.
multiuidus:clairvoyant, avisé
multiuira:qui s'est mariée souvent
multiuius:qui fait beaucoup de chemin
multiuocus:désigné par plusieurs mots différents
multiuorantia:voracité
multotiens:fréquemment, souvent
multoties:fréquemment, souvent
munctio:morve
mundanus2:un citoyen de l'univers
mundatio:action de purifier, purification
mundator:celui qui nettoie, cureur / [fig.] purificateur
mundatorius:qui purifie, purgatif
mundatrix:de mundator
mundatus:nettoyé
mundialis:du monde, terrestre
mundialiter:mondainement
mundicina:dentifrice
mundicinae:
mundicors:dont le coeur est pur
mundifico:tr., déterger, nettoyer [terme de médec.] / [fig.] purifier
mundiger:qui porte le monde
mundipotens:maître du monde
munditenens:maître du monde
munditer:proprement / [fig.] décemment, avec à propos
mundiuagus:qui erre dans le monde
mundule:proprement
mundulus:propret, élégant
mundum:arch. pour mundus 3
munerabundus:qui fait des présents
muneralis:qui concerne les présents
munerarius:de présent / relatif aux gladiateurs
munerarius2:donateur / qui donne un spectacle de gladiateurs
muneratio:largesse
munerator:qui donne un spectacle de gladiateurs
muneratus:part. de munero
munerigerulus:qui porte des présents
mungo:tr., moucher
mungosus:v. mucosus.
municipaliter:d'une famille municipale
municipatio:citizenship
municipatus:droit de cité [dans le ciel]
municipiolum:dim. de municipium
munico:arch. pour communico
munidator:qui fait des présents
munifer:qui porte des présents
munifex:qui fait son devoir / qui remplit son office
munificium:tout ce qui est sujet à un droit, à une redevance
munificius:Dig. soumis à une redevance.
munio2:sorte de pied métrique
munite:(inus.), à couvert, à l'abri
munitiuncula:petite fortification
munitius:plus à l'abri.
munitorium:sorte de caleçon ou de tablier
munitorius:qui garantit.
munitrix:celle qui munit, qui protège
munitura:mur d'enceinte, clôture
muraenula:petite murène / petit collier
muralium:pariétaire [herbe]
murana:Eccl. moraine (amas de pierres).
muratus:entouré de murs, fortifié
murceus:c. murcidus
murcidus:lâche, paresseux
murcinarius:mutilé
murcus:mutilé, [d'où] lâche, poltron [qui se coupait le pouce pour ne pas servir]
murenula:v. muraenula.
murgiso:temporisateur habile
muriatica:mets confits dans la saumure
muriaticum:a pickled fish
muriaticus:pickled, lying in brine;
muricatim:en se contournant en forme de murex
muricatus:hérissé de pointes, comme le murex / [fig.] craintif, qui marche comme sur des pointes
muriceus:plein de récifs
muriculus:dim. de murex
muricus:souriceau
murilegulus:pêcheur de murex
murilegus:qui prend les souris
murinus:de rat, de souris / gris souris [couleur]
muriola:
murmillonicus:v. mirmillonicus
murmirmillo:mirmillon, sorte de gladiateur
murmurabundus:qui murmure
murmurator:celui qui parle bas / [fig.] celui qui murmure, qui se plaint
murmuratus:part. p. de murmuro
murmurillo:murmurer
murmurillum:murmure, mots prononcés à voix basse
murmuriosus:qui murmure
murmuror:int. c. murmuro / tr., murmurer contre
muro:tr., entourer d'un mur
murobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murratus:parfumé de myrrhe / mélangé de myrrhe
murretum:
murrha:murrhe, matière minérale dont on faisait des vases précieux / vase murrhin
murrhacopum:a medicament compounded with myrrh, for removing weariness
murrheus:fait avec de la matière murrhine, murrhin
murrhina:vases murrhins
murrhinus:murrhin, c. murrheus
murrhobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murricidus:a coward, poltroon
murrina:a drink made of good wine, flavored with myrrh and other spices
murrio:int., ravir [en parlant du cri du rat]
murris:v. myrrhis.
murrites:vin parfumé avec de la myrrhe
murro:int., murmurer
murrobathrarius:a balsam-shoemaker, one who gives the shoes a balsamic smell
murrrhinus:de myrrhe
murtaceus:
murtariae:
murtatum:sorte de farce avec beaucoup de myrte
murtatus:v. myrta, etc.
murteolus:dim. de myrteus
murteta:a myrtlewood, grove of myrtles
murtinus:c. myrteus
murtum:baies de myrte
murtus:myrte [arbrisseau]
musaearius:c. musivarius
musaraneus:musaraigne [petit animal]
muscarius:de mouche
muscella:petite mouche
muscellarium:c. muscipula
muscerda:crotte de rat, de souris
muscidus:moussu, couvert de mousse
muscipula:ratière, souricière
muscipulator:aigrefin [poisson appelé aussi aiglefin ou églefin]
musclus:sorte de machine de guerre
muscose:mossily
muscula:petite mouche / cantharide
musculosus:formé de muscles, musculeux
museiarius:c. musivarius
musica:la musique / poésie
musica2:la musique
musicarius:fabricant d'instruments de musique
musicatus:musical, harmonieux
musice:la musique / poésie
musice2:harmonieusement
musinor:v. muginor.
musio:chat
musiuarius:ouvrier en mosaïque, mosaïste
musiuum:ouvrage en mosaïque, mosaïque
musiuus:de mosaïque
musmo:mouflon [espèce de bélier sauvage] / étalon
mussatio:action de se taire
mussitabundus:qui murmure
mussitatio:grognement [du chien] / murmures [des envieux]
mussitator:celui qui murmure entre ses dents
mussitus:grognement
mussor:c. musso
musta:vendanges, automne
mustace:v. mustax
mustax:sorte de laurier
mustecula:belette
mustelago:lauréole [arbrisseau]
mustelatus:c. mustelinus.
mustelinus:de belette
mustellago:lauréole (arbrisseau).
mustellatus:weasel-colored
mustellinus:de belette
musticus:v. mysticus.
mustricola:a shoemaker's last
mustricula:forme de cordonnier
mustricula2:ratière, souricière
mustulentus:abondant en vin doux
mustuosus:full of new wine
mutabiliter:d'une manière inconstante
mutabundus:changeant, variable
mutator:celui qui effectue un changement / qui échange
mutatorium:sorte de manteau de femme / maison de plaisir
mutatorius:dont on change, de rechange
mutatura:change [de l'argent]
mutatus:part. de muto
mutatus2:mutation, changement
mutesco:int., devenir muet, se taire
muticus:c. mutilus
mutilago:fragon [plante]
mutilatio:mutilation
mutilator:qui mutile.
mutilatus:part. p. de mutilo
mutilitas:imperfection, defect
mutio:int., produire le son mu, grommeler, marmotter, marmonner / crier, grincer [en parl. d'un gond]
mutitas:mutisme
mutitatio:invitation réciproque
mutitio:action de murmurer
mutitus:
mutmut:ind., son à peine distinct, chuchotement
muto2:pénis
mutoniatus:avec un gros pénis
mutonium:c. muto 2
muttum:grognement du porc
mutuarius:mutuel, réciproque
mutuaticius:emprunté
mutuaticus:emprunté
mutuatitius:borrowed
mutuatus:part. de mutuor
mutue:mutuellement, réciproquement
mutuiter:mutuellement, réciproquement
mutuito:to seek to borrow
mutuitor:to seek to borrow
mutulus:[t. d'archit.] corbeau / modillon, mutule // moule [coquillage]
mutum:a dumb creature, brute
mutuo:tr., emprunter de l'argent / [en gén.] emprunter, recevoir d'un autre
my:Boet. lettre de l'alphabet grec : μ, Μ.
mya:a kind of mussel
myacanthon:a plant, also called, and, by the Greeks, the wild asparagus
myacanthos:Plin. asperge sauvage.
myaces:a kind of sea-mussels
myagros:plante inconnue
myax:sorte de moule perlière
mycematias:sorte de tremblement de terre
mycetias:c. mycematias
mydriasis:mydriase [maladie]
mygale:musaraigne
myisca:petite moule
myiscae:Plin. petites moules.
myiscus:Plin. petite moule.
mylasea:sorte de chanvre [de Mylasa]
mylasia:a kind of hemp
myloecos:sorte de ver de farine
!myloecus:a kind of moth
myobarbum:sorte de vase à boire
myoctonos:tueur de souris, plante inconnue
myophonon:c. myoctonos
myophonos:a plant
myops:myope, qui a la vue basse
myosota:myosotis ou oreille de rat [plante]
myosotis:myosotis ou oreille de rat [plante]
myosoton:c. alsine
myotacismus:v. metacismus
myrapia:sorte de poires parfumées
myrepsicus:qui prépare des parfums
myrias:myriade
myrica:tamaris [arbuste]
myriogenesis:génération multiple
myrionyma:qui a un grand nombre de noms [épithète d'Isis]
myrionymus:Inscr. qui a un grand nombre de noms (en parl. d'Isis).
myriophyllon:myriophylle en épis [plante]
myrmecias:c. myrmecitis
myrmecion:sorte d'araignée
myrmecitis:sorte de pierre précieuse
myrmecium:sorte de verrue
myrmillonicus:of or belonging to a, of the
myrobalanum:myrobolan, espèce de noix aromatique
myrobalanus:
myrobrecharius:Plaut. parfumeur.
myron:parfum
myrothecium:Cic. boîte à parfums.
myrrhacopum:médicament où il entre de la myrrhe
myrrhatus:parfumé de myrrhe / mélangé de myrrhe
myrrheus:blond châtain, de couleur de myrrhe
myrrhiola:vin de myrrhe
myrrhis:cerfeuil musqué [plante]
myrrhites:sorte de pierre précieuse
myrrhitis:sorte de pierre précieuse
myrrhiza:
myrrina:
myrris:
myrsineum:fenouil sauvage [plante]
myrsinites:sorte d'euphorbe / c. myrrhites
myrsinitis:sorte d'euphorbe / c. myrrhites
myrta:c. myrtus,
myrtaceus:de myrte
myrtatum:sorte de farce avec beaucoup de myrte
myrtatus:seasoned with myrtle, myrtleberries
myrteolus:dim. de myrteus
myrteta:arch., c. myrtetum
myrteum:huile de myrte.
myrtidanum:c. myrtites
myrtinus:c. myrteus
myrtiolus:v. -teolus.
myrtis:érodium musqué [plante]
myrtites:vin de myrte, où ont macéré des baies de myrte / espèce d'euphorbe
myrtopetalon:c. polygonon
myrtopetalum:c. polygonon
myrtuosus:
myrum:parfum
myrus:murène mâle
mys:huître perlière
mysteria:mystères, cérémonies secrètes en l'honneur d'une divinité et accessibles seulement à des initiés / mystère, chose tenue secrète, secret / mystère [Eccl.]
mysterialis:mystique, mystérieux
mysterialiter:mystérieusement
mysteriarches:celui qui préside aux mystères
mystes2:celui qui est initié aux mystères / initié, prêtre
mystica:things pertaining to secret rites
mystice:mystiquement, dans un état mystique
mystron:mystre, mesure de liquides
mystrum:mystre, mesure de liquides
mythicus:relatif à la Fable, fabuleux
mythicus2:mythographe
mythistoria:récit fabuleux
mythistoricus:mêlé d'histoires et de fables, fabuleux
mythologia:mythology, a work of Fulgentius, in which the origin of the myths is indicated
mythologiae:mythes, mythologie [titre d'un ouvrage de Fulgence]
mythologica:mythes, mythologie [titre d'un ouvrage de Fulgence]
mythologicus:of or belonging to mythology, mythological, plur. subst.
mythopoeia:fiction
mythos:fable, mythe
myxa:sébestier [arbre] / lumignon
myxarion:sorte de petite prune
myxo:muge [poisson de mer]
myxon:muge [poisson de mer]
myxum:fruit de l'arbre appelé myxa
nabis2:v. nabun.
nablio:celui qui joue du nable
nablito:tr., jouer du nable
nablium:nable (sorte de cithare).
nablizo:tr., jouer du nable
nablum:plur.) nable, sorte de cithare
nabun:nom de la girafe chez les Éthiopiens
nacca:foulon
naccinus:de foulon, de dégraisseur
nacta:foulon
nactinus:of or belonging to a fuller
nactus:part. de nanciscor
nae:c. ne (adv.)
naeuius2:qui a des signes, des verrues
naeus:d'Échidna
naeuulus:dim. de naevus
nama:jaillissement
nana2:naine
nancio:c. nancior
nancior:dép., tr., trouver, v. nanciscor
nanque:c. namque.
nans:part. de no
nantes:oiseaux aquatiques
naofylax:v. nauphylax
napa:v. napus
napaeus:of or belonging to a wooded vale, dell, dell-nymphs
naphta:[mot égyptien], naphte, sorte de bitume
naphtha:naphtha
naphthas:
napina:carré de navets
napocaulis:chou-rave
napthas:naphtha
napura:corde en paille
napurae:straw ropes
napus:navet
napy:crucifère indéterminée
narce:engourdissement, torpeur
narcissinus:de narcisse, fait avec du narcisse
narcissites:sorte de pierre précieuse
narcissitis:sorte de pierre précieuse
nardifer:qui produit le nard
nardifolium:feuille du nard
nardinum:huile parfumée au nard
nardinus:fait avec du nard / semblable au nard
nardostachyon:feuille, tige de nard
nardostatius:spikenard
naricornus:qui a une corne sur le nez
narinosus:qui a les narines larges, le nez large
nariputens:qui sent mauvais du nez
nariputrens:offensive in the nose
narita:sorte de coquillage
naritas:c. gnaritas
narrabilis:qu'on peut raconter
narratiue:en racontant, au moyen d'un récit
narratiuus:narratif
narrator:narrateur, celui qui raconte
narratorius:c. narrativus
narratum:récit, ce qu'on a dit.
narratus:part. de narro
narratus2:narration, récit
narthecia:petite férule [plante]
narthecium:boîte à médicaments ou à parfums
narthecya:f, a low species of
narthex:férule [arbrisseau]
narus:v. gnarus.
nasale:frein pour le naseau d'un cheval
nascendus:v. nascor fin 1.
nascens:S.
nascentia:nativité
nascentia2:organic bodies, plants
nascibilis:qui peut naître
nasciturus:v. nascor
nasco:nascor
nasica2:celui qui a le nez mince et pointu
nasiterna:nasiterne, sorte d'arrosoir
nasiternatus:pourvu de nasiterne
nassiternatus:v. nasi-.
nasturtium:cresson alénois [plante]
natabilis:qui surnage
natabulum:endroit pour nager
natabundus:qui nage, en nageant
natale:lieu de naissance
natalicium:
natalitium:
natalitius:relatif à l'anniversaire de la naissance.
natans:v. nato
natantes:[fig.] nager, voguer, flotter, se répandre çà et là / [métaph.] être flottant, hésitant, incertain / nager, être rempli d'un liquide, être inondé de
nataticius:relatif à la natation
natatiles:swimming creatures
natatilis:qui peut nager
natatio:natation / lieu où l'on peut nager
natatoria:endroit où l'on nage, piscine
natatorium:a place for swimming, a swimming - place, a bath; a pool
natatorius:qui sert à nager / subst. pl. n., endroit où l'on nage
natatura:c. natatoria
natatus:part. de nato
natatus2:action de nager, natation
naticidium:meurtre de son fils, infanticide
natinatio:activité affairée
natinator:turbulent, séditieux
nationatus:nationalité
natito:to swim
natiuitas:naissance / génération
natiuitus:adv., en naissant, dès la naissance
natiuncula:dim. de natio
natta2:foulon
natula:dim. de nata
naturabilis:c. naturalis
naturale:besoin naturel / parties naturelles
naturalia:Of, concerning nature, natural
naturalitas:caractère naturel
naturalitus:adv., c. naturaliter
naturificatus:devenu un être, entré dans l'être
nauaculum:port [pour les navires]
nauanter:c. gnaviter
nauarchia:navarchie, fonction de commandant de vaisseau
nauarchus:navarque, capitaine de navire
nauarchus2:v. nauarchus, etc.
nauatus:part. de navo
naucella:c. navicella
nauclerus:patron de navire / titre d'une comédie de Caecilius
nauculor:aller en barque
naucus:something slight, trivial, a trifle, to value at nothing, of no value, good for nothing
naufragabilis:dangerous to ships
naufragalis:fécond en naufrages
naufragator:qui fait naufrage
naufragiosus:orageux, agité
naufragor:c. naufrago
naufragosus:c. naufragiosus
naufulax:v. nauphylax.
naufylax:one who kept watch over the luggage on shipboard
nauia:barque, esquif / vaisseau en bois pour la vendange
nauicella:c. navicula
nauicularis:relatif au métier d'armateur ou au commerce maritime
nauicularius:relatif au métier d'armateur ou au commerce maritime
nauiculator:propriétaire d'un navire, armateur.
nauiculor:v. nauculor.
nauigans:part. prés. de navigo. - navigans, antis, m. : navigateur.
nauigator:navigateur
nauigatus:part. de navigo
nauitas:empressement
nauities:empressement, soin, diligence
nauium:
naulon:passage-money, fare
naumachiarius2:relatif à la naumachie / celui qui combat dans une naumachie
naumachus:celui qui combat dans une naumachie
naupegarius:constructeur de bateaux.
naupegiarius:c. naupegus
naupegus:charpentier de navire
nauphylax:gardien à bord d'un navire
nauplius2:sorte de crustacé
nausco:int., s'ouvrir en forme de bateau [en parl. de la fève]
nauseabilis:qui donne des nausées
nauseator:celui qui a le mal de mer
nauseola:petites nausées
nauseosus:qui cause des nausées, nauséabond
nausificus:nauséabond.
naustibulum:naustibule, vase en forme de barque
nausum:nause, sorte de vaisseau gaulois
nautalis:de matelot
nauticarius:c. navicularius
!nautilos:the nautilus, a shell-fish so called because it sails like a vessel
nautilos:nautile ou argonaute [mollusque]
naxa:nasse de pêcheur / [fig.] mauvais pas
naxium:pierre de Naxos servant à polir le marbre
ne3:adv. et conj. de négation // pas même ou non plus / vous non plus ; [dans les conclusions] / « manquer » suppose un sujet sentant ; un mort n'est pas susceptible de sentir / [une négation et ne... quidem venant ensuite, ne se détruisent pas] / [ne... quidem étant le premier, il n'y a pas répétition d'un mot négatif] / [ne forme des composés] ex. / dans les prop. indép. exprimant / [exhortation] / [une supposition, une concession] / [un souhait] / conj. avec le subj., que ne, pour que ne... pas / [sens final] pour que ne... pas, pour éviter, empêcher que / [ne se rattachant à une idée s.-ent.] (je dis ceci) pour éviter que / [ellipse du verbe] / ne seul, même sens / qqf sans verbe [cf. modo ne] / tours elliptiques / grec, il est à craindre que, il se pourrait que / il n'y a pas à craindre que
neaniscologus:qui parle en jeune homme
nebridae:nébrides, prêtres de Cérès
nebrites:nébrite [sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus]
nebritis:nébrite [sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus]
nebulo2:tr., remplir de nuages, obscurcir
nebulor:être un mauvais sujet
nebulositas:obscurité
necatio:meurtre
necator:meurtrier
necatrix:celle qui tue [fig.]
necatus:part. de neco
necessaria:parente, alliée
necessaria2:besoins de l'existence / les choses nécessaires à la vie, à la subsistance
necessarie:nécessairement, par nécessité, forcément
necesso:tr., rendre nécessaire
nechon:sorte d'aromate
necopinanter:c. necopinato
necopinata:les événements qui surprennent
necopinus:inopiné, imprévu / qui ne s'attend pas à, insouciant
necromantea:nécromancie / évocation des ombres
necromantia:nécromancie / évocation des ombres
necromantici:nécromanciens
necromantii:nécromanciens
necrosis:action de faire mourir
necrothytus:qui est en l'honneur des morts
nectarea:c. helenium
nectaria:c. nectarea.
nectarites:nectarite, vin où a macéré de l'aunée
nectarius:of or belonging to nectar, nectared
nectus:v. neco
necunde:pour éviter que... de quelque endroit
necuter:c. neuter
necydalus:ver à soie en chrysalide
necyomantea:nécromancie
necyomantia:nécromancie
nefacio:
nefandarius:criminel, scélérat
nefande:criminellement, d'une manière impie
nefandum:le mal, le crime
nefans:c. nefandus
nefela:v. nephela.
nefrendis:qui ne peut pas encore broyer les aliments, qui n'a pas encore de dents
nefrenditium:redevance annuelle des fermiers, des écoliers [sous forme de victuaille]
nefrendus:
nefrens:qui ne peut pas encore broyer les aliments, qui n'a pas encore de dents
negans:P. of nego
negantia:négation, proposition négative
negantinumius:refusing money
negantinummius:qui ne veut rien payer
negatiua:négation
negatiue:négativement
negatiuus:négatif / subst. f., négation
negator:renégat, apostat
negatorius:négatoire [en t. de droit]
negatrix:celle qui nie
negatum:a forbidden thing
negatus:part. de nego
negibundus:qui nie
neglecte:avec un certain laisser-aller
neglectim:avec négligence
neglector:celui qui néglige
neglectus2:négligence
negocialis:of or belonging to business, pertaining to affairs
negociatio:a doing business by the wholesale, wholesale business, banking business;, any business, traffic
negociator:one who does business by wholesale, a wholesale dealer, a banker, a factor
negociatorius:of or belonging to trade, tradespeople
negociatrix:she that carries on a business, a female trader
negocinumius:
negociolum:a little business, small matter
negocior:to carry on business, a wholesale business, the banking business
negociositas:a multitude of business
negociosus:full of business, busy, a back on which business is performed, which receives a drubbing
negocium:a business, employment, occupation, affair
negotialis:relatif à l'affaire, au fait [question matérielle dans une cause]
negotians:homme d'affaires, banquier / trafiquant, commerçant
negotiatorius:relatif au commerce
negotiatrix:celle qui fait le commerce, marchande / celle qui négocie, qui prépare
negotinumius:
negotinummius:qui coûte de l'argent ; v. negantinummius
negotiolum:petite affaire
negotiositas:accaparement par les affaires
negumo:c. nego
nei:arch. pour ni
nema:trame, tissu, fil
nemen:fil, trame
nemeonices:the victor in the Nemean games
nemorensis:c. nemoralis
nemoreus:c. nemoralis
nemoricultrix:celle qui habite les bois
nenior:int., parler sans réflexion
nens:part. prés. de neo.
neocorus:néocore, préposé à la garde et à l'entretien d'un temple
neofitus:v. neophytus.
neofitus2:a neophyte
neogramma:
neogrammateus:new
neomenia:néoménie, nouvelle lune,
neophyta:une néophyte
neophytus:néophyte, nouveau converti
neopum:huile d'amandes
neoterice:par néologisme
neoterici:modern writers
neotericus:récent, moderne / pl., les modernes
nepas:- 1 - scorpion. - 2 - le Scorpion (signe du zodiaque). - 3 - écrevisse.
nepeta2:cataire [plante]
nephela:sorte de pâtisserie très légère
nephelion:c. personata
nephriticus:qui a la néphrétique
nephritis:la néphrétique, colique néphrétique
nepotalis:de prodigue
nepotatio:c. nepotatus
nepotatus:dissipation, prodigalité
nepotilla:c. nepticula
nepotula:c. nepticula
nepticula:dim. de neptis
neptunia:sorte d'herbe
neptunicola:celui (celle) qui vit sur la mer
nepus:pour non purus
nequa:de peur que de quelque côté, de peur que de quelque manière; pour qu'en aucune façon...
nequicquam:adv., en vain, inutilement / sans raison, sans but / avec impunité
nequidquam:adv., en vain, inutilement / sans raison, sans but / avec impunité
nequiens:v. nequeo
nequo:v. quo.
nerion:laurier rose [arbuste]
nerita:nérite, [coquillage]
nerium:laurier rose [arbuste]
nerualis2:plantain [plante]
nerualis3:of or belonging to the nerves
neruiae:cordes [de boyau] d'un instrument de musique
neruiarius:
neruiceus:c. nervinus
neruicus:qui souffre de la goutte [aux mains] / musculeux, fort
neruinus:corde de boyau
neruositas:force [d'un fil]
neruulus:petit muscle / pl., nerf, force, vigueur
nes:one who dances on a thin cord, a, cord-dancer
nesciens:qui ne se connaît pas, inconscient
nescienter:sans le savoir, sans s'en apercevoir
nescientia:ignorance
nescitus:inconnu
nescium:
nession:grande centaurée [plante]
nessotropheum:a place where ducks are reared, a duck-yard
nessotrophium:emplacement où l'on nourrit les canards
nestis:le jéjunum [nom d'une partie de l'intestin]
nete:nète, la plus haute des cordes de la lyre
netoides:la note la plus haute
netus:part. de neo
netus2:tissu, fil
neuras:c. manicon / c. poterion
neuras2:c. manicon / c. poterion
neuricus:qui souffre de la goutte [aux mains] / musculeux, fort
!neurobata:acrobate, danseur de corde
neurobates:acrobate, danseur de corde
neurospaston:marionnette
neurospastos:câprier
neurotrotus:blessé aux muscles
neutique:c. neutiquam
neutralis:neutre, du genre neutre
neutraliter:au neutre [t. de gram.]
neutre:adv., to neither one side nor the other; to neither side, neither way
neutropassiua:verbes neutres-passifs [qui ont un parf. de forme pass., semi-déponents]
nexabunde:plus étroitement, d'une façon plus serrée
nexabundius:plus étroitement.
nexibilis:qui s'enchaîne bien
nexilitas:enchaînement, jonction
nexio:action d'attacher, de nouer
nexo:attacher, nouer
nexo2:c. necto
nexuosus:entortillé, enchevêtré
nexus2:part. de necto
nica:triomphe ! courage !
nicatores:les vainqueurs [nom donné à la garde des rois de Macédoine]
nicephyllon:sorte de laurier
niceteria:insignes d'une victoire athlétique
nico:to beckon
nicolaus3:sorte de datte [qui tire son nom de Nicolas de Damas]
nicophoros:a kind of bind-weed, withwind
nictans:part. de nicto 1
nictatio:clignement d'yeux
nictio:
nicto2:int., glapir
nictor:int., cligner, clignoter / faire des mouvements saccadés
nictus:signe fait avec les yeux
nidamentum:matériaux pour un nid / nid
nidicus:de nid
nidificium:construction d'un nid
nidifico:construire son nid, nicher
nidoro:int., exhaler une odeur de chose brûlée
nidorosus:qui dégage une odeur de chair rôtie
nidulor:int., c. nidifico / tr., mettre comme dans un nid
nigella:nigelle [plante]
nigellatum:huile de nigelle
nigellus:noirâtre
nigina:
nigratus:part. de nigro
nigredo:le noir, la couleur noire
nigrefacio:rendre noir
nigrefio:devenir noir
nigreo:int., être obscur
nigricans:blackish, swarthy
nigrico:int., être noirâtre, tirer sur le noir, noircir
nigricolor:qui est de couleur noire
nigriculus:noirâtre
nigridius:blackish
nigrifico:tr., rendre noir, noircir
nigritia:le noir, la couleur noire, noirceur
nigrities:le noir, la couleur noire, noirceur
nigritudo:le noir, la couleur noire, noirceur
nigrogemmeus:aux reflets sombres
nigrum:le noir, la couleur noire
nil2:rien
nilios:sorte de pierre précieuse
nilum:v. nihilum
nilum2:in nothing, in no respect, not at all
nilus2:un aqueduc
nimbatus:qui ressemble à un nuage c.-à-d. inexistant
nimbifer:qui porte la pluie
nimie:trop, avec excès
nimietas:surabondance, excès / hyperbole / prolixité
nimiopere:adv., de façon excessive
ningidus:couvert de neige, neigeux / qui amène la neige / qui tombe comme la neige
ningit:impers., il neige
ningor:chute de neige
ninguidus:couvert de neige, neigeux / qui amène la neige / qui tombe comme la neige
ninguit:impers., il neige
ningulus:arch., c. nullus
ninguo:
nipparene:ville de la Perse
nise:conj., if not, unless
nisei:conj., if not, unless
nisus2:épervier [oiseau de proie]
nisus4:part. de nitor
nitefacio:tr., rendre brillant
nitefactus:part. passé de nitefacio; rendu brillant.
nitela:éclat / ce qui rend brillant / poudre d'or, paillettes d'or
nitela2:c. nitedula / écureuil
nitelinus:gris de souris
nitella:c. nitedula / écureuil
nitellinus:gris de souris
nitens:brillant, éclatant / brillant de santé, gras / épanoui, florissant, riant [en parl. de culture] / [style] orné, élégant, brillant
nitens2:v. nitor 1.
nitenter:P. a. fin
nitibundus:qui fait de grands efforts / qui presse, accablant
nitiditas:éclat, beauté
nitidiuscule:un peu proprement, comme il faut
nitidiusculus:qq peu luisant [de parfums]
nitido:tr., rendre brillant / laver
nitidulus:coquet
nitraria:nitrière, lieu où se forme le nitre
nitratus:mêlé de nitre
nitreus:de nitre
nitrion:c. daphnoides
nitrosus:nitreux, qui contient du nitre
niuarius:relatif à la neige, rempli de neige
niuens:winking
niueo:int., être blanc comme la neige
niuesco:int., devenir blanc comme de la neige
niuifer:couvert de neige
niuit:impers., il neige
nixabundus:qui cherche un appui
nixe:solidement
nixurio:int., faire des efforts répétés / faire des efforts pour accoucher
nixus:part. de nitor
nobilitatus:part. p. de nobilito
nobiliter:d'une manière distinguée, remarquable
nocens2:un coupable
nocenter:de manière à nuire, à faire du mal / d'une manière coupable
nocentia:culpabilité, méchanceté
nocibilis:nuisible
nocibilitas:possibilité de nuire
nociturus:part. futur de noceo
nociue:d'une manière nuisible
nociuus:nuisible, dangereux
noctanter:nuitamment
noctesco:int., devenir sombre, s'obscurcir
nocticola:qui aime la nuit
nocticolor:nox, color) / qui est de la couleur de la nuit
nocticulus:nocturne
noctilucus:qui luit pendant la nuit
noctisurgium:action de se lever pendant la nuit
noctiuidus:qui voit pendant la nuit
noctiuigilus:night-watching
noctuabundus:qui voyage pendant la nuit
noctulucus:qui veille la nuit
nocturnalis:de nuit, nocturne
nocumentum:ce qui nuit, préjudice
nodabilis:knotty
nodamen:nouement, noeud
nodamentum:partie noueuse, noeud [du bois]
nodatio:état noueux [d'un arbre]
nodatus:noueux / en forme de noeud, tourbillonnant
nodia:plante inconnue
nodose:inusité), d'une manière enveloppée, obscurément
nodositas:nodosité, complication
nodulus:petit noeud
noegeum:morceau d'étoffe ou mouchoir
noerus:intelligent
nola2:celle qui refuse
nola3:cloche, clochette
nolens:part. pr. de nolo
nolentia:action de ne pas vouloir, aversion
noluntas:v. nolentia
nomae:v. nome
nome:ulcère rongeur
nomenclatio:désignation de qqn par son nom / désignation des choses, nomenclature
nomenclatura:nomenclature
nomenculatus:qui a un nom, désigné d'un nom
nomimus:légitime
nomina:noms indéclinables.
nominabilis:qui peut être nommé
nominalia:les Nominales [jour où l'on donnait un nom à un enfant]
nominalis:qui concerne le nom
nominaliter:c. nominatim
nominarii:qui savent lire les noms entiers [sans épeler, opp. syllabarii]
nominatiuus:qui sert à nommer / n. casus et abst nominativus, le nominatif
nominator:celui qui donne un nom / celui qui nomme à une fonction
nominatorius:qui contient les noms / qui concerne les noms
nominatus:part. p. de nomino
nominosus:fameux, célèbre
nonagenarius:de quatre-vingt-dix / âgé, âgée de 90 ans, nonagénaire
nonagenarius2:officier qui commande à 90 soldats de marine
nonagesies:pour nonagies
nonagessis:pièce de 90 as
nonagies:quatre-vingt-dix fois
nonalia:Nonalies [cérémonie religieuse qui avait lieu aux nones]
nonanus2:a soldier of the ninth legion
nonaria:femme de la 9e heure, courtisane [parce que les courtisanes ne pouvaient se montrer qu'à partir de la 9e heure]
noncuplus:qui vaut 9 fois
nongenarius:containing nine hundred
nongeni:chaque fois neuf cents
nongenteni:chaque fois neuf cents
nongentesimus:neuf-centième
nongenties:neuf cents fois.
nongentus:one of nine hundred inspectors of the ballot-boxes
nongesimus:c. nongentesimus
nonies:neuf fois
nonigesimus:c. nongentesimus.
noningentenarius:containing nine hundred
noningentesimus:neuf-centième
noningenti:c. nongenti
noningentiens:neuf cents fois
noningenties:neuf cents fois
nonna:nonne / celle qui élève un enfant
nonnemo:voir nemo.
nonnisi:v. nisi.
nonnula:filet pour prendre les oiseaux
nonnus:moine / celui qui élève un enfant / parents nourriciers
nonnusquam:adv., dans quelques endroits, dans plusieurs pays
nono:adv., en neuvième lieu
nonperitia:inhabileté, impéritie, ignorance
nonuncium:poids de neuf onces
nonusdecimus:dix-neuvième
nonussis:pièce de monnaie qui valait neuf as
noricula:dim. de nurus
normalis:fait à l'équerre, avec l'équerre
normaliter:d'après l'équerre / en ligne droite
normatio:c. normatura
normatura:action de tracer avec l'équerre
normatus:part. de normo
normo:tr., tracer en équerre, mettre d'équerre / pass., se régler d'après
normula:dim. de norma
noscentia:c. notitia
noscibilis:qui peut être connu
nosocomium:hôpital
nosocomus:garde-malade
nostrates:compatriotes
nostratim:adv., suivant notre coutume
notaculum:signe, marque
notamen:moyen de désignation
notaria:art d'écrire
notarius2:relatif aux caractères de l'alphabet
notia:sorte de pierre précieuse / bryone
notialis:c. notius
notifico:tr., faire connaître
notion:concombre sauvage
notius:méridional, austral
notiuus:qui sert à connaître
notoria:s.-ent. epistula), lettre d'avis, annonce / information
notorium:accusation, délation
notorius:v. notoria et notorium.
notos:v. notor
notrix:arch. pour nutrix
notula:petite marque
nouaclum:rasoir
nouacularius:
nouaculum:
noualis2:(s.-ent. terra), jachère
nouamen:innovation
nouatio:rénovation, renouvellement / renouvellement d'une obligation, d'une reconnaissance de dette
nouator:celui qui renouvelle
nouatrix:celle qui renouvelle
nouatus:part. p. de novo
nouatus3:mutation, changement
nouella:jeune vigne, jeune plant
nouellaster:un peu nouveau
nouellatio:plantation nouvelle
nouelle:adv., newly
nouelletum:lieu planté de jeunes arbres
nouelli:jeunes gens [= juvenes,
nouellitas:nouveauté
nouello:tr., planter de nouvelles vignes / renouveler
nouemcuplus:c. noncuplus
nouempedalis:qui mesure neuf pieds
nouemuir:membre d'un collège de 9 personnes
nouemuiralis:des novemvirs
nouenarius:novénaire, qui se compose de 9 unités
nouendial:novendial, cérémonie qui a lieu 9 jours après les funérailles
nouendialia:
noueni:comprenant chaque fois neuf
nouennis:âgé de neuf ans
nouentius:arch., c. nuntius
nouercae:
nouercor:int., agir en belle-mère, se montrer dur (alicui, à l'égard de qqn)
noui:les écrivains nouveaux, les modernes
nouicii:esclaves nouveaux
nouicio:adv., récemment
nouiciolus:qq peu nouveau
nouicium:a newly-coined word, an innovation in language
nouiesdecies:dix-neuf fois
nouilunium:the new moon
nouissima:attendre le pire sort
nouissimalis:final, qui vient en dernier
nouissime:dernièrement, tout récemment / finalement, à la fin
nouissimum:
nouissimus:v. novus.
nouitio:v. novicio.
nouitius:v. novicius.
nouum:chose nouvelle
nox2:de nuit
noxale:action en dommages-intérêts
noxalis:qui concerne un tort, un dommage
noxatio:punition, châtiment.
noxialis:du péché / des condamnés
noxie:d'une manière nuisible
noxietas:faute, culpabilité
noxii:les coupables, les criminels
noxitudo:faute, crime
nubicula:v. nubecula
nubificus:nébuleux
nubifugus:qui chasse les nuages
nubigenus:qui engendre des nuages
nubiger:qui porte des nuages
nubigosus:full of clouds, cloudy
nubilare:c. nubilarium
nubilarium:hangar [où l'on abrite le blé contre la pluie]
nubilosus:couvert de nuages, nuageux
nubis:nuage, nue, nuée / nuée, essaim, multitude / nuage, tourbillon [de poussière] / expression sombre [du visage] ; nuage, voile / condition obscure, triste / [fig.] voile, obscurité, nuit / nuages [en parl. de la situation politique] / orage, tempête [de la guerre]
nubiuagus:qui parcourt les nues
nucalis:de la grosseur d'une noix
nucalis2:c. caryota
nucamenta:fruits de certains arbres, qui ont la forme d'une noix, ex. les pommes de pin
nucamentum:
nucella:petite noix.
nucicla:amande
nucifer:qui porte des noix
nucifragibulum:
nucinus:de bois de noyer
nucipersicum:sorte de pêche greffée sur un noyer
nuciprunum:prune greffée sur un noyer
nucleatus:à noyau, à pépins
nucleo:int., se durcir comme un noyau
nucleolus:petit noyau
nucula:petite noix
nucunculus:petit noyau
nudatio:action de mettre à nu
nudator:celui qui met à nu, qui dépouille
nudatus:part. p. de nudo
nude:simplement, en termes simples
nudipedalia:procession que l'on faisait pieds nus / marche pieds nus
nudipes:qui a les pieds nus
nuditas:état de nudité / nudité, défaut d'ornement [style]
nudius:c'est maintenant le jour
nudius2:qui date de trois jours
nudiustertianus:qui date de trois jours
nudulus:dim. de nudus ;
nugacissime:in the most trifling manner
nugacissume:tout à fait en plaisantant
nugacitas:frivolité
nugalis:c. nugatorius
nugalitas:c. nugacitas
nugamenta:misères, riens
nugamentum:
nugas:ind., c. nugax
nugatorie:d'une manière frivole
nugatorius2:homme futile
nugatrix:débauchée, impudique
nugiparus:bavard, diseur de balivernes
nugiuendus:marchand de colifichets
nugo:c. nugator
nugulae:petites sornettes
nugus:futile, vain, frivole
nullatenus:adv., nullement, en aucune manière
nullatio:destruction, anéantissement
nullibi:nulle part
nullificamen:mépris
nullificatio:mépris
nullifico:tr., annihiler, anéantir
nullo:v. nullus.
numarius:v. numma-.
numatus:moneyed, furnished with money, rich
numcubi:adv., est-ce que quelque part ?
numellatus:attaché avec un licou
numellus:
numerabiliter:
numeralis:numéral [t. de gram.]
numerarius:calculateur / officier comptable
numerator:celui qui compte
numerius2:numérique
numerose:en grand nombre / en cadence / avec nombre, harmonieusement, de façon nombreuse, rythmée
numerositas:grand nombre, foule, multitude / rythme, harmonie
numerositer:en mesure, en cadence
numidica:poule numidique
numisma:v. nomisma.
nummisma:a piece of money, a coin
nummosus:c. nummatus
nummularius:de changeur, de banquier / subst. m., changeur, banquier / vérificateur des monnaies
numosus:well furnished with money, wealthy, rich
numqui:adv., est-ce que en qq façon ?
numulariolus:a money-changer, med.
numularius:of or belonging to moneychanging;
numulus:some money, money
numus:argent monnayé, monnaie, argent / ] / petite somme, liard, sou, centime / drachme [monnaie grecque]
nunciatio:a declaring, announcing; a declaration, announcement
nunciator:A reporter, declarer, announcer
nunciatrix:she that announces
nuncio:c. nuntio.
nuncubi:v. numcubi.
nuncupamentum:appellation, dénomination
nuncupatim:adv., nommément
nuncupatiue:de nom
nuncupatiuus:désigné communément, prétendu
nuncupator:celui qui nomme, qui désigne par un nom
nuncupatus:part. p. de nuncupo
nuncusque:jusqu'à présent, jusqu'à ce jour
nundina2:c. nundinae
nundinalis:de marché
nundinarius:où se tient le marché / qui a lieu les jours de marché
nundinaticius:offert à la vente, qui est à vendre
nundinatitius:for sale
nundinator:celui qui fréquente les marchés, trafiquant / celui qui trafique de / épithète de Mercure [dieu des marchands]
nundinatus:part. de nundino
nundinium:c. nundinae / durée du consulat dans les derniers temps de l'empire romain
nundino:c. nundinor
nundinum:espace de huit jours, intervalle entre deux marchés
nundinus:v. nundinae, nundinum.
nuntiator:qui annonce / qui dénonce [pour faire interdire]
nuntiatrix:celle qui annonce
nuo:int., faire un signe de tête [n'existe, en dehors des gloses, qu'en composition]
nuptalicius:de noces
nuptalitius:of or belonging to a marriage wedding-, nuptial
nuptiabilis:en âge d'être mariée, nubile
nuptialiter:comme en un jour de noces
nuptiator:partisan du mariage / celui qui se marie / celui qui fait les apprêts de noces
nuptio:mariage [d'une femme]
nupto:se marier souvent
nuptorium:chambre nuptiale
nuptula:jeune mariée
nupturio:int., avoir envie de se marier
nuptus:nouveau marié [plaist]
nura:c. nurus
nuricula:dim. de nurus
nutabilis:chancelant
nutabundus:chancelant, vacillant
nutamen:balancement
nutribilia:nourishing food
nutribilis:nourrissant
nutribiliter:de manière à nourrir
nutricatio:c. nutricatus
nutricia:nourrice, celle qui donne la nourriture
nutricia2:salaire de la nourrice
nutricio:père nourricier
nutricius:qui nourrit, qui élève
nutricor:c. nutrico
nutrifico:tr., allaiter
nutrimen:nourriture
nutrimentalis:qui sert à nourrir
nutritio:action de nourrir
nutritium:v. nutric-.
nutritius:that suckles, nourishes, nurses
nutritor:celui qui nourrit, qui élève
nutritorius:nourrissant, nutritif / de nourrisson / [fig.] qui nourrit, qui instruit
nutritura:action de nourrir
nutritus:part. p. de nutrio
nutritus2:nourriture, aliment.
nyctalmus:faiblesse diurne de la vue
nyctalopa:nyctalopie
nyctalopia:nyctalopie
nyctalops:nyctalope, qui ne voit que dans la nuit / une plante
nyctalops2:une plante
nyctegreton:a plant that shines by night
nyctegretos:Plin. une plante qui luit la nuit.
nycteris:nénuphar
nycticorax:corbeau de nuit
nyctostrategus:chef des gardes de nuit
nyma:nom d'une plante inconnue
nymphaea:nénuphar [plante]
nymphalis:de source
nympharena:nympharène [sorte de pierre précieuse]
nympheum:fontaine consacrée aux nymphes
nymphigena:fils, fille d'une nymphe
nysion:le lierre [consacré à Bacchus]
obacerbo:tr., aigrir, exaspérer
obacero:tr., interrompre [qqn qui parle]
obaemulor:tr., provoquer, irriter
obaerarius:débiteur insolvable
obagito:v. obigito.
obambulatio:allées et venues
obardesco:int., briller devant
obaresco:int., se dessécher
obaro:tr., labourer, retourner la terre
obarratus:garanti par des arrhes
obater:Plin. bordé de noir.
obatratus:noirci
obatresco:int., devenir noir
obaudiens:Ambr. obéissant.
obaudientia:obéissance
obaudio:int., obéir / tr., écouter
obauditio:obéissance
obauditus:action de prêter l'oreille, attention
obauratus:doré
obbibo:tr., boire entièrement
obdensatio:épaississement
obditus:part. de obdo
obdormitio:engourdissement
obdormito:dormir habituellement
obducto:amener fréquemment
obductus:part. de obduco
obdulcatus:part. de obdulco
obdulcesco:int., devenir doux
obdulco:tr., rendre doux, édulcorer, adoucir
obduratio:action d'endurcir
obdurefacio:tr., durcir
obediens:soumis, obéissant, docile.
obedienter:avec soumission, en obéissant, avec docilité, docilement.
obedientia:obedience
obedio:- intr. avec dat. et tr. - 1 - écouter, prêter l’oreille à. - 2 - être soumis, être docile, obéir.
obeditio:obedience
obedo:tr. ronger, miner
obeliscus:obélisque / [fig.] bouton de la rose
obelo:tr., marquer d'un obèle
obelus:obèle, signe critique [comme une broche] dont on marquait les fautes dans un manuscrit
oberratus:part. passé de oberro; parcouru.
obesitas:obésité, excès d'embonpoint / excès de grosseur [en parl. des arbres]
obeso:tr., engraisser
obgannio:int., assommer de bavardages / tr., ressasser, rebattre
obgero:tr., apporter en quantité [mot de Plaute]
obhaereo:int., adhérer, être attaché à [avec dat.]
obherbesco:int., croître en herbe
obhorreo:int., être tout hérissé de [taches]
obhorresco:int., s'effrayer de
obhumo:tr., ensabler, remblayer
obiacens:lying before, lying near, in the way
obiciter:
obiectaculum:digue, môle
obiectamen:reproche, accusation
obiectamentum:reproche, accusation
obiectatus:part. p. de objecto
obiectio:action de mettre devant, d'opposer / [fig.] action de reprocher, reproche / objection
obiector:celui qui oppose
obiectus:part. p. de objicio
obiens:part. de obeo
obiex:arch., v. obex
obifer:v. ovifer
obigito:tr., pousser devant soi, harceler
obilla:petite jarre, petite cruche
obinductus:qui s'est introduit devant
obiratio:colère, rancune, ressentiment
obiratus:irrité contre [dat.]
obiturus:part. futur de obeo
obiurgito:fréq. de objurgo
obiurgor:dép., c. objurgo
obiuro:int., se lier par un serment
oblanguesco:int., s'alanguir [fig.]
oblaqueatio:déchaussement [des arbres]
oblaqueo:tr., déchausser des arbres // tr., enchâsser, sertir [une pierre]
oblaqueo2:tr., enchâsser, sertir [une pierre]
oblata:[s.-ent. hostia] hostie
oblaticius:offert, donné volontairement
oblatio:action d'offrir, de donner volontairement / offre, enchère [dans une vente] / don, présent / sacrifice
oblatitius:freely offered, presented, a gratuitous offering of the Senate to the emperor
oblatiuus:qui s'offre de soi-même, volontaire
oblator:celui qui offre
oblatratio:aboiements, injures
oblatrator:aboyeur [fig.]
oblatum:Liv. offre.
oblatus:part. de offero
oblectabilis:amusant, agréable
oblectamen:amusement, divertissement
oblectaneus:c. oblectabilis
oblectator:celui qui charme, qui divertit, qui amuse
oblectatorius:amusant, divertissant
oblegatus:enjoint, commandé
oblenimen:
obligamentum:lien / [fig.] obligation morale
obligatorius:obligatoire, qui a la force d'obliger
obligatura:lien, chaîne
obligurio:tr., lécher ; [fig.] manger, dissiper
obliguritor:mangeur, dissipateur
obligurrio:tr., lécher ; [fig.] manger, dissiper
obligurritor:mangeur, dissipateur
oblimatus:part. passé de oblimo; couvert de boue, plein de boue.
oblingo:tr., lécher
oblinio:tr., enduire, couvrir, souiller / [fig.] effacer
oblinitus:part. p. de oblinio
obliquatio:obliquité
oblisus:part. de oblido
obliteratio:a blotting out, erasing, effacing, obliteration;, a blotting out from the memory, a forgetting, forgetfulness
obliterator:a blotter out, obliterator
obliterus:consigned to forgetfulness, forgotten
oblitor:celui qui oublie
oblitteratio:oblitération, oubli
oblitterator:celui qui efface le souvenir de
oblitteratus:part. passé de oblittero; effacé, oublié, aboli.
oblitterus:c. oblitteratus
oblitus:part. de oblino
oblitus2:part. de obliviscor, avec sens actif et passif
obliuialis:qui produit l'oubli
obliuitus:c. oblitus
obliuius:tombé en désuétude
obloco:tr., louer, donner en location
oblocutio:reproche, blâme
oblocutus:part. de obloquor
oblongulus:longuet, assez long
obloquium:contradiction
obloquutor:v. oblocutor.
obluceo:int., briller devant
obluctatio:lutte, combat [au fig.]
obluctatus:part. passé de obluctor; qui a lutté contre.
oblucuuiasse:int., avoir perdu la raison
obludo:int., jouer (batifoler) devant / [fig.] faire illusion, tromper [avec dat.]
obluridus:livide
obluuium:
obmaneo:int., attendre
obmarcesco:int., s'invétérer
obmento:int., persévérer
obmeritus:qui a bien mérité de qqn
obmordeo:tr., mordre fortement
obmurmuratio:murmures
obmussito:fréq. de obmusso
obmusso:tr., murmurer, lire à voix basse
obnatus:né près de [avec dat.]
obnecto:tr., attacher, lier / engager, obliger
obnexus:lien [fig.], engagement
obniger:blackish
obnise:
obnisus:part. passé de obnitor. - 1 - qui s'appuie contre, qui s'appuie sur. - 2 - qui fait effort contre, qui lutte, qui résiste, qui tient bon, ferme, inébranlable, obstiné.
obnisus2:efforts
obnixe:avec effort, en s'efforçant
obnixum:n. pris advt, obstinément
obnixusus:part.-adj. de obnitor, ferme, inébranlable, obstiné
obnoxie:d'une manière soumise / de manière coupable
obnoxietas:soumission, humilité
obnoxio:tr., asservir, rendre dépendant
obnoxiose:d'une manière soumise
obnoxiosus:soumis, dépendant / préjudiciable
obnubilatio:action de couvrir comme d'un nuage [fig.]
obnubilatus:enveloppé comme d'un nuage.
obnubilo:tr., couvrir d'un nuage [fig.]
obnubilus:enveloppé de ténèbres
obnunciatio:an announcement of an opposing, adverse, evil omen
obnuncio:To tell, report, announce
obnuntiatio:annonce de mauvais présage
obnuptus:part. p. de obnubo
oboeditio:c. oboedientia
oboeditor:
obolus:obole, monnaie grecque / obole [poids, sixième partie de la drachme]
obominatus:wishing ill to
oborsus:qui a commencé
obortus:part. de oborior
obortus2:action de naître, naissance.
obosculor:to kiss
obquinisco:v. ocquinisco.
obradio:int., briller contre
obraucatus:devenu enroué
obrelictus:délaissé
obrelinquo:
obrendarium:caveau mortuaire
obrendarius:obruendarius, obruo), relatif à l'inhumation
obrepilatio:
obrepticius:obreptice, obtenu par surprise
obreptio:action de surprendre, surprise / [droit] obreption
obreptitius:C. Just. obreptice, obtenu par surprise.
obreptiue:obrepticement, à la dérobée
obreptiuus:obreptice, furtif
obrepto:int., se glisser furtivement, arriver clandestinement
obreptus:part. de obripio / part. de obrepo / c. obrepticius
obrigatio:irrigation
obrigeo:int., être rigide
obripilatio:
obripo:int., vulg. c. obrepo
obroboratio:raideur des membres
obrosus:part. de obrodo
obrubesco:int., rougir
obructans:qui rote à la figure (alicui, de qqn)
obructo:
obrutus:part. de obruo
obryza:c. obryzum
obryzatus:fait d'or éprouvé, très pur
obryzum:or éprouvé
obryzus:éprouvé au creuset [or]
obs:sly
obsaeptio:action d'obstruer
obsaeptus:part. de obsaepio
obsaluto:int., se présenter pour saluer
obsatullo:tr., rassasier qq peu
obsaturo:tr., rassasier [fig.]
obscaene:
obscaenitas:Unfavorableness, inauspiciousness
obscenus2:a lewd person
obscoene:
obscoenitas:Unfavorableness, inauspiciousness
obscoenus:of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous, birds of illomen, owls, the fatal ship, Sup.
obscuratus:part. passé de obscuro.
obscurefacio:tr., obscurcir
obscuridicus:qui tient des propos obscurs
obscuriloquium:énigme
obsecrator:one who entreats, a suppliant
obsecratus:de obsecro
obsecula:femme de moeurs faciles
obsecundanter:conformément à
obsecundatio:soumission
obsecundator:serviteur
obsecundus:qui se prête à
obsecutio:soumission, obéissance
obsecutor:celui qui obéit à
obsecutus:part. de obsequor
obsepio:tr., fermer devant ; barrer, fermer, obstruer
obseptus:v. obsaeptus.
obsequela:complaisance, déférence
obsequiae:obsèques
obsequialis:obséquieux
obsequibilis:obligeant, serviable
obsequutio:v. obsec-.
obsequutor:v. obsec-.
obseratio:fermeture, clôture
obseratus:part. passé de obsero, āre.
obsericatus:tout revêtu de soie
obseruandus:(Lebaigue P. 843 et P. 844) - 1 - adj. verbal de observo. - 2 - respectable.
obseruanter:avec soin, avec attention
obseruanties:c. observantia
obseruate:avec soin
obseruatrix:celle qui observe, qui respecte
obseruatus:part. de observo
obseruatus2:observation, remarque
obseruito:tr., observer soigneusement
obsiana:a kind of glass, obsidian
obsiana2:vases d'Obsius
obsibilo:tr., faire entendre en sifflant
obsidatus:qualité d'otage
obsidialis:c. obsidionalis.
obsidionalis:de siège
obsidior:int., tendre des pièges
obsigillo:- tr. - sceller, cacheter.
obsignatio:action de sceller (apposer un sceau)
obsipo:tr., jeter devant
obsitus:part. p. de obsero 2
obsolefacio:tr., faire tomber en désuétude
obsolefactus:part. de obsolefio
obsoleo:- intr. - 1 - n'être plus en usage, être tombé en désuétude. - 2 - perdre de sa force.
obsoletius:trop à l'antique.
obsoleto:tr., souiller, flétrir, abolir
obsolido:tr., consolider, affermir [employé seulement au part.]
obsolidus:c. obsolidatus
obsonatio:achat de provisions
obsono2:int., interrompre par un bruit [avec datif]
obsopesco:int., s'assoupir
obsopio:tr., assoupir
obsopitus:
obsordesco:int., se salir / [fig.] décliner
obstaculum:obstacle, empêchement
obstans:an obstruction, open the body
obstantia:c. obstaculum
obstaturus:v. obsto.
obsterno:tr., renverser devant
obstetricia:fonctions de sage-femme
obstetricius:d'accoucheuse, de sage-femme
obstetrico:int. et tr., faire l'office de sage-femme, accoucher
obstetricor:c. obstetrico
obstetritius:of or belonging to a midwife, obstetric
obstineo:tr., montrer
obstipatio:foule, presse
obstipe:de travers
obstipusculus:qui est légèrement penché
obstitrix:v. obstetrix.
obstitus:placé en face / [langue des augures] frappé de la foudre
obstitus2:v. obstipus
obstragulum:courroie [attachant la sandale]
obstrangulatus:étouffé [fig.]
obstreperus:qui retentit par devant
obstrepitaculum:criaillerie
obstrepito:int., fréq. de obstrepo
obstricte:avec un lien étroit
obstrictio:action de ceindre solidement
obstrictus:adjt, attaché
obstrictus2:a binding, clasping
obstrigillator:celui qui blâme, censeur
obstrigillus:sandale [liée par devant]
obstringillo:int., faire obstacle / blâmer, censurer
obstructus:part. de obstruo
obstrudulentus:qu'on peut engloutir, avaler
obstrusio:obstruction
obstrusus:part. p. de obstrudo
obstupefactus:part. passé de obstupefacio. - 1 - rendu insensible, paralysé. - 2 - frappé de stupeur, étonné, stupéfait, interdit.
obstupendus:astounding
obstupeo:int., [fig.] être frappé de stupeur, rester interdit / tr., frapper de stupeur
obstupidus:stupide, hébété, stupéfait, interdit
obstupratus:déshonoré
obsufflo:tr., souffler contre, sur
obsurdatus:rendu sourd
obsurdefacio:tr., rendre sourd
obsutus:part. de obsuo
obtaedesco:to disgust
obtectio:action de couvrir.
obtectus:part. de obtego
obtectus2:action de couvrir, de cacher.
obtemperanter:avec obéissance, docilement
obtemperatio:obéissance, soumission
obtemperator:celui qui obéit.
obtenebratio:obscurcissement
obtenebratus:
obtenebresco:int., s'obscurcir, se voiler [soleil]
obtenebro:tr., couvrir de ténèbres, obscurcir
obtensus:c. obtentus
obtentio:action d'étendre devant / [fig.] voile [allégorique]
obtento:posséder [fig.]
obtentus2:part. p. de obtendo
obtentus3:affirmation
obtestatus:part. de obtestor
obticentia:réticence [fig. de rhétorique]
obticeo:int., se taire, garder le silence
obtigo:to cover over, cover up
obtinentia:possession [en t. de gram.]
obtinnio:int., tinter
obtorpeo:int., être engourdi
obtortio:torsion
obtortus:part. p. de obtorqueo
obtractatio:attouchement
obtraho:tr., tirer devant
obtrectatus:c. obtrectatio
obtritio:action d'écraser / contrition
obtritus:part. de obtero
obtritus2:action d'écraser, de broyer
obtrudulentus:v. obstr-.
obtruncatio:taille [de la vigne]
obtruncatus:part. passé de obtrunco; massacré, égorgé.
obtrusio:v. obstrusio.
obtrusus:part. passé de obtrudo; enfermé, caché.
obtueor:tr., regarder en face / apercevoir, voir
obtunsio:action de frapper, coups
obtunsitas:v. obtusitas.
obtuor:c. obtueor
obturaculum:bouchon, tampon
obturamentum:tout ce qui sert à boucher
obturatio:action de boucher
obturatus:v. obturo.
obturbatio:perturbation
obturbator:auteur de trouble, perturbateur
obturgesco:int., s'enfler, enfler
obtuse:voir moins distinctement
obtusiangulus:à angle obtus
obtusio:action de battre, coup / état de ce qui est émoussé
obtusitas:état de ce qui est émoussé
obuagulo:int., réclamer à grands cris
obuallatus:part. passé de obvallo.
obuallus:entouré par un retranchement
obuaricator:celui qui barre le chemin à qqn
obuaro:int., faire obstacle, se mettre en travers [dat.]
obuculum:
obuelo:tr., couvrir d'un voile, voiler
obuenientia:accident, événement, occurrence
obuenticius:accidentel
obuentio:obvention, revenu
obuentitius:accidental, adventitious
obuentus:arrivée, rencontre
obuerbero:tr., frapper fort
obuersatus:part. de obversor
obuersio:action de tourner vers
obuiamitio:
obuigilatus:part. passé de obvigilo, inusité; surveillé.
obuigilo:int., veiller
obuio:int., aller au-devant de (avec datif) / barrer passage, s'opposer à / [fig.] prévenir, écarter, obvier à [dat.]
obuiolo:tr., violer, profaner
obuius2:une personne que l'on rencontre
obultroneus:qui agit spontanément, de son propre mouvement
obumbraculum:ombre, [fig.]
obumbramentum:
obumbratio:obscurité, ténèbres / [fig.] voile
obumbratrix:celle qui couvre de son ombre [fig.]
obumbratus:- 1 - couvert d'ombre, ombragé, abrité. - 2 - caché, dissimulé.
obuncatus:recourbé, crochu
obunco:tr., accrocher
obunctulus:légèrement parfumé
obunctus:parfumé, oint
obunculus:un peu recourbé
obundans:overflowing
obundatio:inondation, débordement
obundo:int., déborder
obuolito:int., voler çà et là [fig.], courir de côté et d'autre
obuolutatus:embarrassé
obuolutio:enveloppe
obuolutor:se jeter aux genoux [de qqn]
obuolutus:part. p. de obvolvo
oburuo:c. urvo
occa:herse // arbrisseau à fruits rouges
occabus:bracelet
occaecatio:action de couvrir de terre
occaecatus:part. passé de occaeco. - 1 - frappé de cécité, devenu aveugle. - 2 - aveuglé, troublé, égaré. - 3 - obscurci. - 4 - recouvert de terre.
occalesco:to become warm
occallatio:
occallatus:rendu insensible, endurci
occamen:hersage
occanto:tr., charmer, jeter un charme, des maléfices sur
occasionaliter:as occasions arise
occasiuncula:petite occasion
occasiuus:exposé au couchant
occasurus:part. futur de occido 1
occasus2:v. occido 1.
occatorius:de hersage
occauus:v. occabus.
occelo:to conceal
occentatio:son [de la trompette], accents
occentus:cri de la souris
occepto:commencer
occhi:sorte de figuiers d'Hyrcanie
occidaneus:occidental, de l'ouest
occidentalis:occidental, de l'occident, du couchant
occidium:c. occidio.
occido3:to go towards, go to, go up to;
occidualis:occidental
occillator:celui qui herse
occisito:tr., tuer souvent
occisor:meurtrier
occisorius:propre à être immolé, sacrifié
occisus:part. de occido 2
occlaresco:int., devenir célèbre
occlaudo:c. occludo
occlusio:action de boucher, obstruction
occoeno:
occresco:int., croître, grandir
occubitus:coucher [de soleil]
occultate:en cachette, en secret
occultatius:
occultatus:part. passé de occulto. - 1 - caché. - 2 - obscur, enveloppé d'obscurité.
occultim:c. occulte
occulto2:c. occulte.
occupatorius:c. occupaticius
occupatus2:occupation, affaire
occursaculum:apparition, spectre
occursator:celui qui va au-devant de qqn, qui s'empresse
occursatrix:celle qui va au-devant, qui s'empresse
occursio:action de se présenter (à qqn), rencontre, visite / pl., choc, attaque
occursito:int., rencontrer
occursor:celui qui vient à la rencontre
occursorius:de rencontre
occursurus:part. futur de occurro
oce:a kind of little bird, a swallow
ocellati:petits cailloux qui servent à des jeux d'enfants / pierres précieuses ovales
ocellatum:a small stone marked with eyes, spots, like dice
ocellatus:qui a de petits yeux
ocellulus:dim. de ocellus
oceupätio:
ochra:ocre, sorte de terre jaune
ocimus:c. ocimum
ocissime:v. ocius.
ociter:promptement
ocquinisco:int., se pencher, se baisser
ocris:rocher raboteux
octachordos:qui est à huit cordes
octachorus:qui a huit chapelles
octaedros:octaèdre, qui a huit faces
octaeteris:période de huit ans
!octagonos:eight-cornered, octagonal
!octagonus:c. octo-
octahedrum:octaèdre
octameter:vers) de huit pieds
octangulus:qui a huit angles, octogone
octans:le huitième, la huitième partie
octaphhoron:a litter carried by eight bearers
octaphoros:porté par huit hommes
octas:huitaine, nombre de huit
octasemus:qui a huit temps [en musique]
octastylos:qui a huit colonnes de front
octasylos:
octateuchos:
octateuchus:qui contient les huit premiers livres de la Bible
octaua:
octauanus:
octauarium:impôt du huitième
octauarius:of or belonging to the eighth part; Subst. m. a receiver of the tax octavarii vectigal
octauum:pour la huitième fois
octauum2:l'octuple [quantité huit fois plus grande]
octauusdecimus:dix-huitième
octennis:âgé de huit ans
octennium:période de huit ans
octiens:huit fois / pour la huitième fois
octies:huit fois / pour la huitième fois
octigesimus:pour octingentesimus
octingenarius:de huit cents
octingeni:distrib., chaque fois huit cents
octingentenarius:de huit cents
octingenteni:distrib., chaque fois huit cents
octingentiens:huit cents fois.
octingenties:huit cents fois
octiplicatus:made eightfold, multiplied by eight, octupled
octiplico:- tr. - multiplier par huit.
octoas:c. octas
octochordos:v. octach-.
octodecim:dix-huit
octogamus:celui qui s'est marié huit fois
octogenarius2:qui commande à quatre-vingts hommes
octogeni:[distrib.] chaque fois (chacun) quatre-vingts / quatre-vingts
octogessis:somme de quatre-vingts as
octogies:adv., quatre-vingts fois
octogonos:adj., qui a huit angles, octogone, v. octagonos
octogonum:un octogone
octoiugis:attelé de huit chevaux / pl., qui sont huit à la fois, huit de front
octominutalis:qui vaut huit petites pièces d'argent
octonalis:eight
octonarius:qui renferme huit unités
octonatio:le nombre huit
octophoron:litière portée par huit hommes
octophoros:porté par huit hommes
octosyllabos:composé de huit syllabes, octosyllabe
octosyllabus:composé de huit syllabes, octosyllabe
octotopi:huit places différentes occupées par certaines étoiles
octouir:octovir, membre d'une commission de huit personnes
octuplex:octuple
octuplicatio:action de multiplier par huit
octuplicatus:rendu huit fois plus grand
octuplus:octuple, multiplié par huit
oculare:pommade pour les yeux
oculariarius:fabricant d'yeux pour les statues
ocularis:relatif aux yeux, pour les yeux
oculariter:au moyen des yeux
ocularius:oculaire, qui concerne les yeux, des yeux / subst. m., oculiste
ocularius2:oculiste
oculata:sorte de poisson
oculatim:avec les yeux
oculicrepida:homme à l'oeil poché (à l'oeil sonnant sous les coups) [mot forgé]
oculissimus:qu'on aime comme ses yeux
oculitus:adv., comme ses propres yeux
oculo:tr., pourvoir d'yeux, donner des yeux, la vue / [fig.] éclairer, rendre clairvoyant / rendre apparent, visible, sensible
oculosus:plein d'yeux
ocymum:v. ocimum.
oda:ode, chant
odariarius:de chant
odiatus:odieux
odibilis:haïssable, odieux
odibiliter:d'une manière odieuse
odicus:harmonieux
odiendus:haïssable
odietas:haine
odinolytes:qui calme les douleurs de l'enfantement [en parl. du poisson nommé echeneis ou mora]
odium2:petit théâtre, odéon
odo:v. udo
odontitis:sorte de plante utile contre les maux de dents
odontotyrannus:animal inconnu
odorabilis:odorant
odoramen:chose odorante, parfum
odoramentum:parfum, aromate.
odorarius:qui concerne les odeurs / subst. m., parfumeur
odorarius2:parfumeur
odoratio:action de flairer / odorat
odoratiuus:qui a de l'odeur
odoratus2:action de flairer / odorat / odeur, exhalaison
odorificatus:parfumé
odorisequus:qui suit l'odeur, qui suit à la piste
oeconomia:disposition, arrangement, économie [dans une oeuvre littéraire]
oeconomicus:bien ordonné, méthodique
oeconomus:économe [d'une église]
oecos:grande salle, salon
oecumene:la terre habitée
oecumenicus:of or belonging to the whole inhabited world, œcumenical
!oecus:grande salle, salon
oenanthe:fleur de la vigne sauvage / oenanthé [plante] / sorte d'oiseau [vanneau]
oenanthinus:fait avec le raisin de la vigne sauvage
oenanthium:essence faite avec les raisins de la vigne sauvage
oenelaeum:vin mêlé avec de l'huile
oenochoos:échanson
oenococtus:stewed in wine
oenoferus:
oenogaratus:cuit dans l'oenogarum
oenogarum:oenogarum, sauce composée de garum et de vin
oenomeli:vin mêlé de miel
oenophorium:c. oenophorum
oenophorus:la Porteuse de vin [nom d'une statue de Praxitèle] (al. canephora)
oenothera:v. onoth-.
oenotheris:
oenotropae:celles qui changent l'eau en vin
oenus:v. unus
oeonistice:divination par le vol des oiseaux
oetor:v. utor
oetum:colocase [plante]
offarcinatus:chargé, bourré
offarius:cuisinier
offatim:par petits morceaux
offaueo:tr., accueillir favorablement
offectio:action de teindre, teinture
offector:teinturier
offectura:obscurité, ténèbres
offectus:part. p. de officio
offectus2:maléfice, sortilège
offella:petit morceau
offendimentum:c. offendix
offendix:pl., noeuds qui attachent les brides du bonnet pontifical (apex) / attaches, fermoirs d'un livre
offendo2:an offence
offensaculum:c. offendiculum
offensator:celui qui bronche [au fig.], qui se trompe
offensibilis:qui peut broncher
offensor:offenseur, celui qui offense
offensum:the offence
offerentia:action de s'offrir, de se présenter
offertor:celui qui fait une offrande, un sacrifice
offertorium:offrande (pour la messe)
offerumenta:offrandes, présents (plaist = coups)
offerumenta2:a present; a stripe, cut
offerumentae:offrandes, présents (plaist = coups)
offex:celui qui empêche, qui nuit
offibulo:tr., mettre une agrafe
officialis:qui concerne le devoir / officieux
officialis2:serviteur, ministre [d'un magistrat], appariteur / [en gén.] serviteur, satellite, acolyte
officialitas:l'ensemble des serviteurs.
officiarius:serviteur, ministre (d'un magistrat), appariteur; satellite, acolyte, officier
officinator:artisan, ouvrier
officinatrix:ouvrière
officiositas:complaisance, empressement officieux, obligeance
officiperda:qui fait mauvais emploi des services d'autrui
officiperdus:qui n'est pas récompensé de sa peine
offirmate:avec opiniâtreté
offirmatio:fermeté, constance
offlecto:tr., tourner, détourner
offringo:tr., labourer une deuxième fois
offuco:tr., couvrir de fard, cacher
offula:petit morceau, boulette [de viande, de pain, de pâte]
offultus:part. p. de offulcio
offuscatio:action d'obscurcir [fig.], de rabaisser
offusco:tr., obscurcir [fig.] / flétrir
offusio:action de répandre sur / [fig.] action d'aveugler
ogdoas:le nombre huit, une huitaine
oho:interj. oh ! oh !
oi:Ph., Do.
oica:nom d'une pierre précieuse inconnue
oiei:interj. de douleur et d'effroi, aïe !
oinos:v. unus.
olacitas:mauvaise odeur
olax:qui exhale une odeur
olca:
oleaceus:semblable à l'olivier / huileux
oleagina:olivier
oleaginius:c. oleagineus.
oleamen:ingrédient où il entre de l'huile
oleamentum:ingrédient où il entre de l'huile
olearis:huilé
oleastellus:sorte d'olivier sauvage
oleastrum:c. oleaster
oleatus:fait avec de l'huile
olefacio:c. olfacio
olentia:odeur
olentica:lieux infects
olenticetum:lieu immonde
oleomella:arbre de Syrie
oleoselinum:ache [plante]
oleosus:huileux
oleraceus:herbacé
olerarium:petit légume
olerator:marchand de légumes
olero:ensemencer de légumes
oleror:int., s'approvisionner de légumes
olesco:int., croître
oleto:tr., souiller, infecter / [fig.] gâter, corrompre
olfactatrix:qui sent, qui flaire
olfacto:tr., flairer, sentir / aspirer, humer
olfactoria:c. olfactorium
olfactoriolum:dim. de olfactorium
olfactorium:boîte à parfums
olfactorius:odorant
olfactrix:celle qui flaire, qui pressent.
olfactus:part. p. de olfacio
olfactus2:action de flairer, de sentir / odorat
olficus:[flacon d'odeurs] nom d'homme
olfio:passif d'olfacio
oligochronius:qui vit peu de temps
olimo:
oliserum:c. olusatrum
oliuans:qui fait la cueillette des olives
oliuarius:qui concerne les olives
oliuastellum:
oliuastellus:petit olivier sauvage
oliuatio:préparation de l'huile
oliueta:c. olivitas
oliuita:the olive-harvest
oliuitas:olivaison, récolte des olives
oliuitor:celui qui cultive l'olivier
oliuo:
ollaris:gardé dans des pots de terre
ollarium:niche de caveau funéraire
ollarius:qui concerne les marmites ou les urnes sépulcrales
ollic:arch. = illic
ollicoquus:cuit dans la marmite
ollicula:petit pot, petite marmite
ollula:a little pot
ollus:arch. = ille
olma:nom de l'ébulum chez les Daces
ololosericus:qui est tout de soie.
ololygon:coassement de la grenouille mâle
olorifer:peuplé de cygnes
olosiricoprata:marchand d'objets de soie
oluatium:sorte de mesure
olusatrum:smyrnium ou marum [plante]
olusculum:petit légume, légume
olyra:sorte de blé
omassum:bullock's tripe
ombria:sorte de pierre précieuse
omentatus:enveloppé de graisse
ominalis:de mauvais augure
ominatio:action de présager, présage
ominatus:part. passé de ominor; ayant présagé.
omino:[arch.] c. ominor
ominose:par un malheureux présage
omissio:omission
omissus:adjt, négligent, insouciant
ommento:int., persévérer
omnia:toutes choses, tout
omnia2:en tout
omnicanus:qui chante tout [ou] partout
omnicarpus:qui broute tout
omniciens:all-stirring, all-exciting
omnicolor:qui est de toutes couleurs
omnicreans:qui crée tout
omnifariam:adv., dans toutes les parties, de tous côtés
omnifarius:de toutes sortes
omnifer:qui produit toutes choses
omnifluentia:écoulement de toute part
omniformis:de toute forme
omnimedens:qui guérit tout
omnimodatim:
omnimode:c. omnimodo
omnimodo:adv., de toute façon, de toute manière
omnimodus:qui est de toute sorte, de toute manière
omnimorbia:polium [plante]
omninominis:qui a tous les noms
omnipater:père de toutes choses
omnipauus:qui craint tout
omniperitus:qui sait tout, qui a l'omniscience
omnipollens:c. omnipotens
omnipotenter:par sa toute-puissance, avec la toute-puissance
omnipotentia:toute-puissance
omniscius:omniscient
omnisonus:qui rend tous les sons [ou] qui retentit partout
omnitenens:qui embrasse tout
omniuagus:qui erre partout
omniuomus:qui vomit tout
omniuorus:qui dévore tout
omophagia:action de manger de la chair fraîche
omphacium:jus de raisin vert (verjus) ou [huile] de l'olive qui n'est pas encore mûre
omphacocarpos:c. aparine
omphacomel:sirop fait avec de l'omphacium
omphalocarpos:v. -cocarpos
omphalos:nombril
onagos:ânier
onagrus:onagre, âne sauvage / machine de guerre qui lançait des pierres
onco:int., braire
oncoma:tumeur
onear:plante, la même que l'onothéra
onerose:adv., de façon fâcheuse, odieuse
onerositas:fardeau
onirocrites:interprète des songes
oniropompus:celui qui envoie des songes
oniros:pavot sauvage
oniscos:cloporte
!oniscus:cloporte
onitis:sorte d'origan [plante]
onobrychis:sainfoin [herbe]
onocardion:cardère [plante]
onocentaurus:onocentaure [animal fabuleux]
onochelis:orcanète [plante]
onochelon:orcanète [plante]
onochiles:orcanète (plante).
onochilis:orcanète [plante]
onochilon:a plant, a kind of bugloss
onocrotalus:onocrotale ou pélican
onomatopoeia:onomatopée [t. de rhét.]
ononis:a plant, the tall rest-harrow
onopordon:pet-d'âne [plante]
onopradon:v. onopordon.
onopyxos:sorte de chardon
onosma:plante inconnue
onothera:épilobe [plante] nommé aussi onear
onotheras:a plant, also called onear
onotheris:épilobe [plante] nommé aussi onear
onuris:c. oenothera
onustatus:chargé, accablé.
onusto:[fig.] accabler
onychinus:qui est de la couleur des ongles / [fig.] d'onyx / qui ressemble à l'onyx / vases d'onyx
onychipuncta:sorte d'onyx
onychitinus:d'onyx
onychitis:sorte de calamine
onychius:of or belonging to onyx
onychnus:sync. pour onychinus
onychus:c. onyx
opalus:opale [pierre précieuse]
opellum:
operans:plus efficace
operantius:plus efficacement
operatio:travail, ouvrage / pl., sacrifices / [Eccl.] l'oeuvre chrétienne, la charité
operatiuus:creative, formative
operator:travailleur, ouvrier
operatorius:qui opère, efficace
operatrix:qui cause, qui produit
operatus2:travail
operculatus:part. passé de operculo; fermé avec un couvercle.
operculo:tr., couvrir, mettre un couvercle à
opero:c. operor
operositas:excès de travail, de peine, de soin / difficulté, peine, embarras
opertaneus:caché, secret
operte:à mots couverts
opertio:action de couvrir
operto:tr., couvrir
opertus2:ce qui couvre / [fig.] voile
operula:petit travail, petite peine / petit salaire
opetis:c. aristolochia
opheostaphyle:a kind of caper-bush
ophicardelos:sorte de pierre précieuse
!ophicardelus:a precious stone, a kind of onyx
ophidion:sorte de poisson semblable au congre
ophiomachus:sorte de sauterelle qui attaque les serpents
ophion2:animal fabuleux
ophiostaphyle:câprier [plante]
ophiostaphylon:the white vine, white bryony
ophites:ophite ou marbre ophite
ophitis:
ophiusa:sorte d'herbe
ophiussa2:a magical herb growing on the island of Elephantine
ophrys:sorte de plante
ophthalmia:ophtalmie, maladie des yeux
ophthalmias:sorte de poisson
ophthalmicus:relatif à l'ophtalmie
ophthalmicus2:oculiste
opicerda:sheep's dung
opicillum:petites ressources
opidum:
opifer:secourable / salutaire [en parl. d'une plante]
opificina:c. officina / travail
opificium:exécution d'un ouvrage, travail
opificus:
opima:voir opimus.
opimatus:adjt, gras
opimo:tr., engraisser / féconder, fertiliser / rendre copieux, enrichir / [fig.] glorifier, honorer
opinabilis:fondé sur l'opinion, conjectural / qui est dans l'opinion seulement [opp. à naturalis]
opinabiliter:en conjecturant, par conjecture
opinatio:acte de se former telle ou telle opinion [t. philos.], conception, opinion, idée
opinatiuus:
opinato:de la manière attendue
opinator:celui qui n'a que des opinions sur les choses, qui présume, qui conjecture / commissaire des vivres [sous l'empire]
opinatrix:celle qui n'affirme rien, qui se borne aux conjectures
opinatus:au sens passif, qui est dans l'opinion / adjt, illustre, célèbre
opiniosus:plein de conjectures
opiniuncula:faible opinion
opinus:en compos. d. inopinus,
opion:opium, suc de pavot
opiparis:c. opiparus.
opisthodomus:opisthodome, le derrière d'un temple, d'une maison
opisthographum:papier écrit sur le revers
opisthotonia:v. opisthotonos
opisthotonicus:atteint d'opisthotonos
opisthotonos:opisthotonos, sorte de maladie
opition:une sorte d'oignon
opitulatio:secours, assistance
opitulator:secourable
opitulatus:secours
opitulo:c. opitulor
opitulus:c. opitulator
opium:opium, suc de pavot
opobalsamatus:embaumé
opobalsametum:lieu planté de baumiers
opocarpathon:suc de la plante nommée carpathum
opocarpathum:Plin. suc vénéneux du carpathum.
opopanax:opopanax, suc de la plante nommée panax
oporice:médicament composé de certains fruits
oporotheca:fruitier, fruiterie
oporothece:fruitier, fruiterie
oportune:à propos, à point, à temps
opos:suc, jus
oppallesco:int., pâlir
oppallio:tr., pallier
oppando:tr., étendre devant
oppansum:a covering, envelope
oppansus:l'âme) s'échappe de son corps étendu
oppassum:a covering, envelope
oppassus:
oppecto:tr., ôter la chair de l'arête, éplucher
oppexus:agencement [des cheveux], coiffure
oppidaneus:c. oppidanus
oppidanus2:a townsman
oppidatim:de ville en ville
oppignerator:prêteur sur gage
oppilatio:obstruction
oppingo:tr., imprimer sur, appliquer
oppletus:part. p. de oppleo
opploro:int., fatiguer de ses pleurs [avec le datif]
opporto:tr., porter devant
opportuna:fit, convenient things
opposita:propositions, [ou] termes contradictoires
opposite:adv., en opposition
oppositio:opposition / contraste, antithèse [fig. de rhét.]
oppressiuncula:légère pression
oppressor:destructeur
oppressus2:part. de opprimo
opprobramentum:reproche injurieux
opprobriosus:déshonorant, infamant
opprobro:tr., reprocher
oppugnantia:resistance, opposition
oppugnatorius:qui sert à l'attaque [d'une ville]
opputo:tr., tailler, élaguer, ébrancher
oppuuio:frapper
oprimentum:couverture
optabiliter:d'une manière désirable
optaedesco:to disgust
optandus:desirable
optate:à souhait
optatiue:à l'optatif [gram.]
optatiuus:qui exprime un souhait, optatif [en t. de gram.] / subst. m., l'optatif
optatiuus2:l'optatif
optentus:A drawing, spreading, placing before
optice:l'optique
optimas:adj., formé des meilleurs, de l'aristocratie
optimitas:excellence
optimus:très bon, le meilleur, excellent, parfait / très bon, très bienfaisant [épithète de Jupiter et de quelques autres divinités] / [expr.] / avec inf., ce qu'il y a de mieux à faire, le parti le meilleur est de
optio2:option, sous-chef, sous-officier qui servait d'adjudant aux centurions, etc., et était choisi par eux / aide, assesseur
optostrotum:pavage en briques
optrudo:tr., pousser avec violence / faire prendre de force, imposer / avaler gloutonnement, engloutir / recouvrir / fermer
opturamentum:v. obt-.
optus:rôti
opulente:avec opulence, richement, somptueusement
opulentitas:[arch.], c. opulentia
opulesco:int., s'enrichir
opulus:sorte d'érable [arbre]
opunculo:sorte d'oiseau, c. opilio
oquinisco:v. ocq-.
orabilis:qu'on peut prier
oramentum:prière, demande.
orans:
orarium:mouchoir pour s'essuyer le visage
orata2:c. aurata.
oratim:adv., de rivage en rivage, (al. moratim)
orationalis:qui comporte un discours
oratoria:s.-ent. ars), l'art oratoire
oratorium:un oratoire
oratrix:celle qui prie, qui intercède / c. oratoria
oratum:a prayer, entreaty, supplication
oratus:part. de oro
orba:une orpheline
orbator:celui qui prive qqn de ses enfants
orbatrix:de orbator
orbatus:part. passé de orbo. - 1 - privé de ses parents. - 2 - privé de ses enfants. - 3 - privé de, dépouillé de.
orbefacio:tr., rendre orphelin
orbicularis:cyclamen
orbiculatim:en rond
orbiculatus:orbiculaire, arrondi
orbiculor:faire tourner en rond
orbicus:
orbifico:tr., priver qqn de ses enfants
orbile:jante [d'une roue]
orbitosus:qui a des traces de roues
orbitudo:perte de ses enfants
orbitus:circulaire, orbiculaire
orbs:le monde
orchestes:danseur, pantomime
!orchilos:c. trochilus
!orchilus:c. trochilus
orchion:mercuriale mâle [plante]
orchis:c. serapias / sorte d'olive
orchites:sorte d'olive
orcularis:de petite jarre
orcynus:thon de la plus grosse espèce
ordeaceus:of or relating to barley, barley-, barley-pears, ripe at the barleyharvest
ordearius:qui concerne l'orge / qui vit d'orge / qui mûrit en même temps que l'orge
orderius:- 1 - qui concerne l'orge. - 2 - qui vit d'orge, de pain noir. - 3 - qui mûrit en même temps que l'orge.
ordeum:orge
ordia:primordia
ordinabilis:rangé, ordonné
ordinalis:ordinal [en t. de gram.]
ordinarie:en ordre
ordinarius2:ordinaire, c'est-à-dire surveillant / [dans la langue militaire] officier supérieur de la légion
ordinate:en ordre, régulièrement
ordinatiuus:qui marque l'ordre, la succession / [gram.]
ordinatrix:ordonnatrice
ordine:régulièrement
orditus:v. ordior
oreon:v. orion 2
oreoselinon:persil de montagne
oreoselinum:persil de montagne
orestion:c. helenium
oreum2:miel de saison
organalis:d'orgue
organarius:musicien
organicus:d'instrument, mécanique / de musique, mélodieux
organulum:petit instrument de musique
oria:v. horia.
oriae:v. ōreae.
oribata:celui qui gravit les montagnes
oribates:celui qui gravit les montagnes
oricula:v. auric-.
oricularius:v. aur-.
oridurius:qui a la bouche dure [en parl. d'un cheval]
orientales:wild beasts designed for hunting exhibitions
orientalis:oriental, d'orient
orificium:orifice, ouverture
origa:v. auriga
origanon:origan [plante]
origanum:origan [plante]
origanus:origan [plante]
originalis:qui existe dès l'origine, primitif / originaire, indigène
originaliter:originairement, primitivement
originarii:original inhabitants, aborigines
originarius:originaire, indigène / subst. m., indigène
originarius2:indigène
originatio:étymologie
originitus:adv., originairement, d'origine
orinda:Ethiopian bread
orion2:espèce de polygonos
oripelargus:espèce de vautour
oriputidus:qui a l'haleine mauvaise
orites:
oritis:sorte de pierre précieuse
oriturus:v. orior.
oriza:v. oryza
ormenos:asperge sauvage
orminalis:c. horminum
orminos:asperge sauvage
ornamen:
ornamentarius:honoraire
ornatio:action d'orner, ornement
ornatiuus:propre à orner, d'ornement
ornator:celui qui orne, qui pare / celui qui habille [maison de l'empereur], valet de chambre
ornatulus:Plaut. enjolivé, paré.
ornatura:ornement, garniture
orneoscopus:celui qui pratique l'ornithomancie = auspex
orneus:d'orne
ornithias:vent des oiseaux / pl., vents étésiens
ornithogale:ornithogale [plante]
ornithon:volière
orobanche:orobanche [plante] / cuscute
orobethron:c. hypocisthus
orobias:Plin. encens (qui présente l'aspect d'un pois chiche).
orobinus:d'orobe
orobitis:orobite [chrysocolle teinte en jaune]
orobus:espèce de lentille
orozelum:c. chamaepitys
orphanitas:état de l'orphelin, orphelinage
orphanotrophium:hospice des orphelins
orphanotrophus:celui qui élève les orphelins
orphanus:orphelin
orphus:sorte de poisson de mer
orropygium:v. ortho-.
orsinus:a kind of crocus
orsorius:qui sert à ourdir.
orsus:part. de ordior
orsus2:entreprise, commencement
orthagoriscus:v. orthrago-
orthampelos:sorte de vigne qui n'a pas besoin d'échalas
orthembasis:a straight step
orthocissos:sorte de lierre
!orthocissus:sorte de lierre
orthocolus:fourbu
orthocyllus:aux membres contractés
orthodoxe:conforme à la vraie foi.
orthodoxus:orthodoxe
orthogonius:rectangle, qui est à angles droits
orthogonus:à angle droit, orthogonal
orthogrammus:formé par des lignes droites
orthographia:orthographie, élévation, profil / orthographe
orthographus:relatif à l'orthographe, orthographique / subst. m., orthographiste, celui qui enseigne l'orthographe
orthographus2:orthographiste, celui qui enseigne l'orthographe
orthomastius:ayant une poitrine ferme [en parl. de pommes]
orthophallicus:obscene
orthopnoea:orthopnée [t. de médecine]
orthopnoicus:qui est atteint d'orthopnée
orthopsalticus:exécuté sur un ton très élevé
orthopygium:croupion
orthostata:front d'un mur
orthragoriscus:sorte de poisson de mer
ortiuus:qui a rapport à la naissance, d'horoscope / naissant, levant [en parl. du soleil]
ortus2:v. hortus.
ortus3:part. de orior
ortyga:v. ortyx
ortygia2:a quail
ortygometra:râle ou roi des cailles [oiseau] / caille
ortyx:caille [oiseau] / plantain [herbe]
orum:pour aurum
oscedo:bâillements fréquents / aphte
oscillans:-I. subst. -II. P. a.;, subst., a swinger
oscillo:int., se balancer,
oscillor:c. oscillo
oscinus:[augure] tiré du chant des oiseaux
oscitabundus:qui bâille souvent
oscitanter:avec nonchalance, négligemment
oscitantia:bâillement
osclum:a little mouth, pretty mouth, sweet mouth
osculabundus:qui couvre de baisers
osculatus:part. de osculor
osireostaphe:c. cynocephalea
osmen:[arch.], v. omen
ospicor:c. auspicor
ospratura:soin d'acheter des légumes
ossarium:v. ossuarium
ossiclum:petit os.
ossicularis:qui concerne les petits os
ossiculatim:par morceaux
ossiculum:petit os
ossifragus:qui brise les os
ossifragus2:v. ossifraga
ossigenius:né dans les os
ossilago:cal, tumeur dure
ossilegium:action de recueillir les os d'un corps brûlé
ossilegus:qui rassemble les os d'un corps brûlé
ossor:a hater
ossosus:bony
ossuarium:urne sépulcrale
ossuarius:relatif aux os, des os
ossuclum:v. ossiculum
ossum:os, ossement / [poét.] moelle des os = fond de l'être / [la partie la plus intime d'un arbre, d'un fruit] coeur, noyau
ossuosus:plein d'os
ostensio:action de montrer
ostensionalis:d'ostentation, de parade
ostensiue:de manière à montrer
ostensiuus:propre à montrer
ostensor:celui qui montre / celui qui enseigne
ostensus:part. p. de ostendo
ostentabilis:qui peut être montré
ostentabiliter:ostensiblement
ostentaculum:indication
ostentamen:ostentation
ostentaneus:de présage
ostentarium:a book of prognostics
ostentarius:relatif aux prodiges / subst. m. (s.-ent. liber), traité des prodiges
ostentarius2:(s.-ent. liber), traité des prodiges
ostentaticius:de parade
ostentatitius:that serves for display, ostentatious
ostentatorie:avec grand étalage
ostentatrix:celle qui étale, qui tire vanité de
ostentifer:prodigieux, merveilleux
ostentus2:part. p. de ostendo
ostes:sorte de tremblement de terre
ostiaria:portière
ostiarius:relatif à la porte, de porte.
osticus:qui heurte, qui choque
ostigo:dartre à la figure
ostocopos:[qui brise les os] sorte de courbature
ostraceum:v. ostracium
ostracias:ostracie, sorte de pierre précieuse
ostracismus:ostracisme.
ostracites:ostracite [pierre qui servait à polir]
ostracitis:sorte de cadmie
ostracium:onyx [pierre précieuse]
ostracodermus:qui a la peau écailleuse; subst. pl. n., ou f., crustacés
ostrea:huître
ostrearium:banc d'huîtres
ostrearius:qui va avec (qui accompagne) les huîtres
ostreatus:rendu écailleux, transformé en écailles [plaist]
ostreosus:abondant en huîtres
ostria:v. ostrea
ostriago:garance [sorte d'herbe]
ostriarium:banc d'huîtres
ostricolor:de couleur de pourpre
ostritis:sorte de pierre rare, nacre
ostrya:ostrye [sorte d'arbre semblable au frêne]
ostrys:ostrye [sorte d'arbre semblable au frêne]
osus:v. odi
osyris:osyris [arbrisseau]
otacusta:espion
otacustes:espion
othonna:plante inconnue de Syrie
otia:c. otion.
otiabundus:qui a beaucoup de loisirs
oticus:d'oreille, destiné aux oreilles
otiolum:petit loisir
otion:patelle [coquillage]
otiositas:oisiveté / loisir ; pl., les manifestations du loisir
otiosus2:homme éloigné de la politique
otis:outarde
otopeta:c. oclopeta.
otus:chouette [oiseau de nuit]
oualis:d'ovation
ouans:part. prés. de ovo. - 1 - qui triomphe par ovation. - 2 - triomphant, fier, joyeux.
ouanter:en exultant
ouarium:v. ovum
ouarius:esclave chargé de la basse-cour
ouatio:ovation, petit triomphe [le général victorieux défilait à pied ou à cheval]
ouatus:qui a la forme d'un oeuf, ovale / tacheté
ouatus2:montré dans l'ovation
ouatus3:cri de victoire
ouiaria:troupeau de brebis
ouiaricus:of or belonging to sheep, sheep-
ouiarius:de brebis
ouicerda:sheep's dung
ouico:tr., délayer avec un oeuf
ouicula:petite brebis
ouifer:Apic. mouton sauvage.
ouificus:qui pond
ouilio:c. opilio
ouilis:de brebis
ouillinus:de brebis
ouina:viande de mouton
ouinus:c. ovillus
ouiparus:ovipare
ouispex:aruspice
ouls:au-delà
oxalis:c. rumex
oxalme:sauce faite avec du vinaigre et de la saumure
oxime:pour ocissime
oximelum:oxymel, vinaigre miellé
oxiporium:v. oxy-
oxyalme:v. oxalme
oxybaphon:oxybaphe [mesure employée pour les liquides]
oxybaphus:oxybaphe [mesure employée pour les liquides]
oxyblatta:pourpre écarlate, d'un rouge vif
oxycedros:sorte de cèdre dont la feuille est épineuse
oxycomina:Petr. olives marinées.
oxycras:c. posca
oxygala:oxygale [sorte de fromage blanc, fait avec du lait caillé]
oxygala2:oxygale [sorte de fromage blanc, fait avec du lait caillé]
oxygarum:oxygarum, saumure mêlée de vinaigre
oxygonius:acutangle
oxygonum:triangle acutangle
oxylapathon:sorte d'oseille
oxylapathum:sorte d'oseille
oxymel:oxymel, vinaigre miellé
oxymorus:spirituel sous une apparente niaiserie
oxymyrsine:c. ruscus
oxypaederotinus:qui est de la couleur de la pédérote
oxypiper:poivre joint à du vinaigre
oxyporium:médicament digestif
oxyporus:piquant au goût / qui fait digérer facilement
oxys:espèce d'oseille / sorte de jonc
oxysaccharum:sucre avec du vinaigre
oxyschoenos:sorte de jonc marin
oxytonon:pavot sauvage [plante]
oxytriphyllon:sorte de trèfle [plante]
oxyzomus:accommodé à la sauce piquante
ozaena:ozène, sorte de polype à odeur fétide / maladie du nez
ozaenitis:espèce de nard
ozaenosus:atteint d'un polype au nez
ozina:v. ozaena
ozinosus:atteint d'un polype au nez
ozymum:c. ocimum. P
pabillus:petit char à une roue, sorte de brouette
pabo:char à une seule roue
pabularii:pabulaires, qui s'occupent des fourrages
pabularis:qui concerne le fourrage
pabularius:of or belonging to fodder, pasture, the farmers of the public pastures
pabulatorius:de fourrage
pabulosus:fertile en pâturages
pacatio:pacification
pacatorius:qui apaise
pacatum:a friendly country
pacifero:apporter la paix
pacifica:peace-offerings
pacificatio:retour à la paix, accommodement, réconciliation
pacificator:pacificateur
pacificatus:part. p. de pacifico.
pacifice:en paix
pacificor:int., faire la paix
pacio:c. pactio
paco2:v. pango
pacticius:convenu par un pacte
pactilis:qui s'enlace
pactitius:Gell. convenu par un pacte, stipulé.
pactiuncula:dim. de pactio
pactor:celui qui établit les termes d'une convention, négociateur
pactus2:fiancé
padi:[mot gaulois], arbres à poix [près des sources du Pô]
paeanites:sorte de pierre précieuse
paeantis:a precious stone
paedagoga:gouvernante d'une jeune fille
paedagogatus:éducation, instruction
paedagogianus:instruit dans une école
paedagogo:tr., gouverner, instruire un enfant
paederos:opale / améthyste / acanthe [plante]
paederotinus:de la couleur de la pierre dite paederos
paedicator:celui qui est adonné à un vice contre nature
paedico:tr., se livrer à un vice contre nature
paedico2:pédéraste
paedidus:sale, dégoûtant
paegniarius:gladiateur de parade [qui faisait des démonstrations d'escrime]
paeminosus:qui se fend, qui se crevasse
paeninsula:péninsule, presqu'île
paenitendus:de paeniteo.
paenitens:de paeniteo.
paenitenter:avec regret
paenitentialis:prêtre) pénitencier
paeniteor:int., se repentir
paenitudo:repentir, regret
paeniturus:part. f. de paeniteo.
paenularium:armoire où l'on mettait la pénule
paenularius:fabricant de pénules
paenuleus:of the pœnula, pœnulean
paenultima:pénultième [syllabe]
paenultimus:pénultième, avant-dernier
paenuria:v. penuria.
paeon2:péon [pied composé d'une longue et de trois brèves diversement combinées]
paeonia2:pivoine [plante]
paeonicus:du pied nommé péon
paetulus:qui louche un peu
paganicum:paganicus
paganicus:de village / subst. f. [s.-ent. pila], sorte de balle / subst. n., campagne, propriété rurale
paganismus:paganisme, gentilité
paganitas:paganisme, gentilité
pagatim:par villages
pagella:feuille de papier
pager:v. pagrus.
pages:primitif de compages
paginalis:de page, d'écrit
paginatus:fait de pièces de rapport, assemblé
pagino:tr., écrire
paginula:petite page
pagmentum:assemblage
pago:v. pango
pagrus:v. phager.
pagur:poisson inconnu
pagurus:sorte de crabe, probablt le poupart
palabundus:errant
palacra:[mot espagnol], lingot d'or
palacrana:[mot espagnol], lingot d'or
palacurna:lingot d'or [mot espagnol]
palaestes:lutteur
palaestrica:la palestrique, la gymnastique
palaestrice:Cic. à la manière des lutteurs.
palaestricos:adv., à la manière des lutteurs
palaestricus2:a teacher of the art of wrestling
palaestrizo:int., s'exercer dans la palestre
palaestro:int., s'exercer dans la palestre
palaga:lingot d'or [mot espagnol]
palancarius:portefaix
palangae:a pole to carry burdens on, carrying-pole
palangarius:portefaix
palango:to carry away on a pole
palans:v. palor.
palara:oiseau inconnu
palaria:exercice [des soldats] contre un poteau
palaris:d'échalas
palasea:morceau de la queue d'un boeuf [immolé]
palatha:gâteau de fruits desséchés [de figues nott]
palathium:dim. de palatha
palatim:çà et là, en errant de tous côtés.
palatio:action d'enfoncer des pilotis, de piloter
palatus:part. p. de palo
palatus2:voûte de la cavité buccale, palais
pale:lutte
palealis:conservé dans la paille
paleare:tas de paille
palearis:de paille
palearium:grenier à paille
paleatus:mixed with chaff
palillogia:répétition [fig. de rhét.]
palilogia:the emphatic repetition of a word, idea
palimbacchius:(antibacchius), palimbacchius, pied métrique de deux longues et une brève
palimpissa:poix fondue deux fois, recuite
palimpsestus:palimpseste, parchemin qu'on a gratté pour y écrire de nouveau
palingenesia:renaissance, palingénésie
palinodia:reprise du chant, refrain / palinodie, rétractation
palitans:vagabondant
paliuraeus:où il croît beaucoup de paliures
paliureus:où il croît beaucoup de paliures
pallaca:concubine
pallacana:ciboulette, civette [plante]
pallaris:qui appartient à la palla
pallefactus:devenu pâle, qui a pâli
palliastrum:mauvais manteau
pallio:tr., cacher, pallier
palliolatim:en pallium
palliolatus:couvert d'un capuchon, encapuchonné
pallula:petit manteau, mantelet
palmalis:qui mesure un palme, long d'un palme
palmarium:prix de la victoire / honoraires [d'un avocat après le gain du procès]
palmarius:de palmier / qui mérite la palme [en parl. d'une chose]
palmata:v. palmatus.
palmatias:secousse de tremblement de terre
palmatorium:baguette de palmier
palmensis:de Palma [ville du Picénum, auj. Torre di Palma] / de Palma [ville de Majorque]
palmesco:int., pousser [en parl. du palmier]
palmeus:de palmier // de la longueur d'un palme
palmiceus:de palmier, en palmier
palmicius:de palmier, en palmier
palmiger:qui produit des palmiers
palmipedalis:long d'un pied et d'un palme
palmipes:qui a le pied palmé, palmipède // haut d'un pied et d'un palme
palmo:tr., marquer de l'empreinte de la main // tr., échalasser
palmopes:
palmularis:de la paume de la main
palo:échalasser [la vigne] // c. palor
palpabilis:palpable, tangible
palpamen:c. palpamentum
palpamentum:caresse, cajolerie
palpatio:attouchement
palpator:qui palpe, qui caresse ; flatteur, patelin
palpatus:part. p. de palpo.
palpatus2:action de toucher
palpebralis:des paupières, palpébral
palpebraris:utilisé pour les paupières
palpebratio:clignotement
palpebro:int., clignoter
palpebrum:c. palpebra.
palpitatus:battement [des artères]
palpo2:flatteur
palpus:caresse, flatterie
paludester:marécageux
paludifer:marécageux
paludiuagus:errant dans les marais
palum:c. palus 1
palumba:v. palumbes
palumbacius:gris comme un pigeon ramier
palumbarius:sorte d'épervier
palumbinus:de ramier
palumbis:f.
palumbulus:tourtereau [t. de caresse]
palustria:swampy places
pammacharius:athlète qui combat au pancrace
pammachium:pancrace, exercice gymnique
pammachum:pancrace, exercice gymnique
pampinaceus:de pampre
pampinarium:a tendril-branch, leaf-branch
pampinarius:qui produit du pampre
pampinatio:épamprement de la vigne
pampinator:celui qui épampre
pampinatus:couvert de pampre / qui a la forme du pampre
pampinosus:qui a beaucoup de pampre, de feuilles
pana:c. panus.
panaca:sorte de vase [de terre] pour boire
panacinus:relatif à la plante nommée panaces ;
panaricium:panaris
panariolum:petite corbeille à pain
panarius:boulanger
panathenaicon:sorte de parfum [fait à Athènes]
pancarpineus:composé de toutes sortes de fruits, varié
pancarpius:composé de toutes sortes de fruits, varié
pancarpus:composé de toutes sortes de fruits, varié
panchresta:gâteaux, friandises
panchrestarius:pâtissier
panchristus:utile à tout, bon à tout.
panchromos:verveine [plante]
panchrus:pierre inconnue [= de toutes couleurs]
pancratiarius:c. pancratiastes
pancratias:c. pancratiastes.
pancratiasta:pancratiaste, athlète, qui combat au pancrace
pancratiastes:pancratiaste, athlète, qui combat au pancrace
pancratium:pancrace, réunion de la lutte et du pugilat / chicorée [plante] / pancrais [plante] // (metrum) mètre pancracien [deux trochées plus une syllabe]
pancratius:Pancratian, a trochaic metre, consisting of a
pandatio:action de se déjeter, de gauchir [en parl. du bois]
pandatus:de pando 1
pandecta:a book that contains every thing, a complete repertory, an encyclopedia
pandecter:the title of the fourth book of the work of Apicius.
pandectes:qui renferme tout en soi [en parl. de l'adverbe] / pandecte, livre qui renferme tout en soi, collection encyclopédique
pandemos:endémique.
pandemus:endémique
pandia:sorte de pierre précieuse
pandiculor:s'étendre [en bâillant], s'allonger
pando2:tr., courber, ployer / pass., se ployer, se courber / int., se courber
pandorium:c. pandura.
pandorius:c. pandura.
pandura:pandore, luth à trois cordes
pandurium:c. pandura.
pandurius:
pandurizo:int., jouer de la pandore
paneficium:the making of bread.
panegyricus:laudatif, apologétique / le panégyrique [d'Isocrate] / panégyrique, éloge [en gén.]
panegyricus2:- a - le panégyrique (ouvrage d'Isocrate). - b - panégyrique, éloge.
panegyrista:panégyriste
panerastos:sorte de pierre précieuse
paneros:sorte de pierre précieuse
pangito:louer
pangonius:a precious stone
pangonus:nom d'une pierre précieuse à facettes
panicellus:c. paniculus.
paniceus:fait de pain
panicium:panic
panicoctarius:bread-making
panicula:panicule (t. de botan.) / sorte de tumeur
paniculus:chaume // petit pain
panifex:boulanger
panifica:boulangère
panificium:fabrication du pain / gâteau, galette
panion:c. satyrion.
pannaria:présents en étoffes
pannarium:a bread-basket
pannarius:of or pertaining to cloth
panneus:déguenillé
pannicularia:rags, tatters, ragged clothes
pannicularius:qui concerne la guenille (la défroque) d'un condamné / défroque d'un condamné
panniculus:lambeau d'étoffe, chiffon
panniculus3:v. paniculus.
pannis:[arch.], c. pannus
pannositas:état délabré [de la peau]
pannucea:haillon, guenille
pannuceatus:ragged, tattered
pannuceus:rapiécé / en haillons / ridé, ratatiné
pannuli:rags, ragged clothes
pannulus:haillon, guenille, lambeau
pannum:c. pannus.
pannuncularia:c. pannicularia.
pannunculus:c. panniculus.
pannuuellium:fil, trame
pannychismus:veillée de toute la nuit
panosus:semblable au pain
pansa2:qui marche en écartant les jambes
pansebastus:sorte de pierre précieuse (al. panerastos)
pansus:part. de pando.
pantagathus:sorte d'oiseau de bon augure / c. pulegium
pantelium:a holocaust offered in the worship of Mithras
pantex:et ordint
panther:sorte de filet [pour la chasse] / c. panthera 1
pantheris:femelle de la panthère
pantherocamelus:v. camelopardalis.
pantherum:v. panther.
pantices:intestins, panse, abdomen
pantophobos:qui craint tout
pantopola:v. seplasiarius.
panucla:c. panicula.
panucula:c. panicula.
panulia:bobine ou navette.
panuncula:fil du tisserand
panus:fil du tisserand / tumeur / épi à panicules
panuuellium:
papa:mot dont les enfants désignent la nourriture
papa2:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
paparium:v. papparium.
papas:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
papas2:père nourricier, gouverneur [d'enfants], pédagogue / père, titre d'honneur attribué aux évêques, puis au pape
papaueratus:blanchi avec du pavot
papauerculum:c. leontopodium.
papilio:papillon / pavillon, tente
papiliunculus:petit papillon
papillatus:qui a des boutons [de fleurs], qui est en boutons
papo:tr., manger
pappa:mot dont les enfants désignent la nourriture
papparium:aliments des enfants, bouillie
pappas:v. papas, papo.
papulo:int., se couvrir de pustules, de boutons
papyraceus:de papyrus
papyrifer:fertile en papyrus
papyrinus:qui concerne le papyrus
papyrio:lieu où croît du papyrus
papyrius:de papyrus
parabalani:infirmiers
parabolanus:a sick-nurse
parabole:[t. de rhét.] comparaison, similitude / parabole / proverbe
parabolice:figurément, allégoriquement
parabolus:qui s'expose, casse-cou
paracenterium:trocart, lancette [pour ponction]
paracentesis:paracentèse, ponction faite aux hydropiques
paracharactes:faux monnayeur
paracharagma:fausse monnaie, faux coin
paracharaximus:de mauvais aloi
paracletus:le Paraclet, le Saint-Esprit (défenseur, protecteur) / un des Éons de Valentin
paraclitus:c. Paracletus
paracynanche:cynancie partielle
parada:tente dressée sur une barque
paradiastole:paradiastole [fig. de rhét.]
paradigma:exemple, comparaison [t. de rhét.] / paradigme [t. de gram.]
paradigmaticos:cité comme exemple
paradisiacola:qui habite le paradis.
paradisiacus:du paradis terrestre / du paradis, séjour des bienheureux
paradisicola:habitant du paradis [céleste]
paradisus:jardin / le paradis terrestre / le paradis [céleste]
paradoxa:
paradoxi:mimes [acteurs de mimes] / ceux qui ont été vainqueurs [contre toute attente] le même jour dans la lutte et le pancrace
paradoxon:chose contraire à l'opinion / phrase suspendue, suspension [fig. de rhét.]
paradoxos:
paradoxus:marvellous, strange, contrary to all expectation, paradoxical;, subst. m. one who, contrary to expectation, has conquered both in the lucta and in the pancratium on the same day
paraenesis:avertissement, prescription
paraganda:bordure d'or ou de soie sur un vêtement / paragaude, vêtement avec bordure
paragauda:bordure d'or ou de soie sur un vêtement / paragaude, vêtement avec bordure
paragaudis:paragaude
paragaudius:bordé
paragoge:paragoge, addition d'une syllabe à la fin d'un mot [p. ex. vertire pour verti]
paragogia:conduites d'eau
paragogus:dérivé [t. de gram.]
paragoricus:v. paregoricus.
paragramma:faute de copiste
paragraphus:paragraphe, marque pour distinguer les différentes parties d'un exposé
paralios:ŏn,
paralius:marin, maritime [épith. de diverses plantes]
parallelepipedum:parallélépipède
parallelogrammum:parallélogramme
parallelogrammus:composé de lignes parallèles
parallelogrammus2:parallélogramme
paralleloneus:c. parallelos.
parallelonius:c. parallelos.
parallelos:parallèle / les parallèles [en t. d'astron.]
parallelus:parallèle / les parallèles [en t. d'astron.]
paralysis:paralysie d'un côté du corps / [chez les haruspices] explication
paralyticus2:struck with palsy, paralytic
paramese:paramèse, corde ou note voisine de la mèse
paramma:selle de cuir pour les mulets (
paramus:mot espagnol), plateau inculte
paranarrhinon:v. antirrhinon
paranatellon:qui se lève auprès [en parl. des astres]
paranete:paranète, corde ou note voisine de la nète
parangaria:a service over and above that which one is bound to render, extra service
parangariae:corvées (prestations) extraordinaires
parangarius:de corvée extraordinaire
paranympha:celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe [garçon, fille d'honneur]
paranymphus:celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe [garçon, fille d'honneur]
parapaestus:sorte de pied [t. de métrique]
paraparopsis:a large square dish for the dessert, a dessert-dish;, a small dish
parapegma:parapegme, table d'airain contenant des observations astronomiques
parapetasius:qui sert à couvrir ; [en parl. de bâtiments] contigus ; remises
parapeteuma:tessère, pour participer à la distribution du blé
paraphasis:c. detuitio
parapherna:the separate possessions of a married woman, her property besides her dower
paraphoros:de mauvaise qualité
paraphrasis:paraphrase
paraphrastes:paraphraste
!parapienos:a foot in poetry
parapienos:sorte de pied métrique [composé d'un ïambe et d'un tribraque]
paraplecti:frappés de paraplégie ou paralysie partielle, paraplectiques
paraplexia:paraplégie
parapsis:plat long
parapycnos:
pararius:relatif à la paire.
parasanga:parasange, mesure itinéraire grecque [env. 5 000 mètres]
parasceue:veille du sabbat [jour des préparatifs]
parasceue2:the day of preparation, the day before the Sabbath
parasemum:parasème figure qui décore un navire
parasiopesis:réticence [fig. de rhét.]
parasitaster:misérable parasite
parasitor:int., faire le métier de parasite
parastas:pilastre, montant [dans une baliste, une catapulte]
parastates:c. parastas
parastatica:c. parastas / os styloïde [dans la jambe du cheval]
parastaticae:
parastaticus:de pilastre
parastichis:acrostiche
parasynanche:parasquinancie
parasynaxis:rassemblement interdit, conciliabule
paratarius:c. parabilis.
parator:a preparer, contriver
paratragoedo:int., déclamer, s'exprimer à la façon d'un acteur tragique
paratura:préparation, apprêt
paraueredus:veredus), cheval de poste
parazonium:ceinturon avec l'épée
parcepromus:avare, homme dur à ouvrir sa bourse
parcimonia:v. parsimonia.
parcimonium:c. parsimonia
parcipromus:one that gives sparingly, a niggard, curmudgeon
parciter:c. parce.
parda:femelle du léopard
pardaliace:aconit [plante]
pardalios:sorte de pierre précieuse [tachetée]
pardalium:sorte de parfum
pareas:sorte de serpent
parecbasis:digression
parectatos:déjà grand garçon, jeune homme
!parectatus:déjà grand garçon, jeune homme
paredros:qui assiste qqn
paredrus:qui assiste qqn
paregoria:soulagement [d'un malade]
paregoricus:qui calme, parégorique
paregorizo:to soothe, alleviate, assuage
parelion:parhélie [t. d'astronomie]
parembole:ornements ajoutés
paremphatus:avec désignation précise de la personne
parentatio:célébration des Parentales, culte des morts
parentatus:c. parentatio
parentatus2:offert dans les Parentales
parentela:parenté, alliance
parenthesis:parenthèse [fig. de rhét.] / insertion d'une lettre ou d'une syllabe dans un mot, épenthèse
parentia:obéissance
parenticidium:
parentiuus:des parents, relatif aux parents
pareoron:héliotrope
parergon:accessoire, ornement
parhedrus:c. paredrus
parhelion:parhélie [t. d'astronomie]
parhippus:cheval supplémentaire
parhomoeologia:concession dont on se prévaut contre son adversaire
parhomoeon:v. paromoeon.
parhypate:corde et note qui est près de l'hypate
pariambus:parïambe ou pyrrhique [pied de deux brèves] / pied bacchius / pied d'une longue et de quatre brèves
parias:v. pareas.
pariatio:règlement d'un compte
pariator:celui qui se libère [d'une dette]
pariatoria:règlement définitif ; [fig.] suppression complète
pariatus:part. p. de pario 1
parichrus:sorte de pierre précieuse blanche comme le marbre de Paros
paricida:étym. douteuse), parricide / meurtrier d'un de ses parents / meurtrier d'un concitoyen, assassin / celui qui fait la guerre à sa patrie, traître / sacrilège
paricidialis:pertaining to, producing the crime of parricide, parricidal, murderous, Adv.
pariens:part. de pario 2
parientia:Cass. obéissance.
parietalis:de mur
parietaria:the herb pellitory, parietary
parietarius:de mur
parietina2:v. parietarius.
parietinae:murs délabrés, débris, ruines / [fig.] débris
parietinus:de mur
parifico:rendre égal
parilitas:parité, ressemblance, égalité
pariliter:semblablement
parimembre:
parimembris:à membres de phrase égaux
pario2:int. et pass., être égal, aller de pair / balancer un compte, payer complètement / vendre et acheter, trafiquer
parison:correspondance (symétrie) entre les membres d'une phrase
paritas:ressemblance, parité
parito:int., se préparer à, se disposer à
paritor:garde, satellite
pariturus:part. f. de pario 2
pariturus2:de pareo.
parmatus:armé d'une parme
parmularius:partisan des gladiateurs armés d'une parme
paro2:to make equal, esteem equal.
paro3:barque
parocha:a supplying of necessaries, purveyance
parochensis:parochial
parochia:diocèse / paroisse / [concr.] église
parodia:parodie
paroecia:diocèse / paroisse / [concr.] église
paroemia:proverbe
paroemiacum:vers parémiaque [anapestique dimètre catalectique]
paromoeon:rapprochement de mots qui se ressemblent [fig. de rhét.]
paronomasia:paronomase [fig. de rhét.]
paronychia:envies
paronychiae:envies
paronyma:paronymes
paronymon:
paropter:vase à rôtir
paroptesis:action de rôtir légèrement
paroptus:rôti, à la broche
parotida:v. parotis.
parotis:parotide, gonflement des glandes de l'oreille / console [t. d'archit.]
parrhesia:liberté d'allure [fig. de rhét.]
parricidaliter:c. parricidialiter.
parricidatus:parricide [crime]
parricidialis:v. parricidalis.
parricidialiter:par un parricide
parrus:c. parra
parsimonium:c. parsimonia
parsio:action d'épargner, épargne
parsurus:v. parco.
parta:celle qui a enfanté
parta2:acquisitions
partecta:
parthenicon:pouliot [plante]
parthenion2:nom de différentes plantes [matricaire, mercuriale, et surtout pariétaire]
parthenis:armoise [plante]
parthenium2:nom de différentes plantes [matricaire, mercuriale, et surtout pariétaire]
partialis:partiel
partialiter:en partie, partiellement
partiario:adv., par moitié, en partageant
partiarius2:qui partage [av. gén.]
partiatim:partiellement
partibilis:c. partilis.
participabilis:qui a part, qui participe, participant
participalis:[gram.] qui est au participe
participatio:participation, partage
participator:a participator
participatum:participe
participatus:part. p. de participo.
participatus2:partage, participation
participialis:qui est au participe
participialiter:au participe
participium:participation / participe [gram.]
particularis:particulier / partiel
particulariter:particulièrement [opp. generaliter, universaliter], en particulier
particulatio:subdivision
particulo:cohéritier
particus:détaillant, marchand en détail
partilis:divisible / [fig.] particulier
partiliter:séparément, partiellement
partio2:accouchement / ponte
partite:méthodiquement [en divisant clairement]
partitim:
partito:fréq. de pario 2
partitor:distributeur
partitus:part. de partio
partor:v. postpartor.
partualis:qui provient de l'accouchement
partura:action de mettre bas
parturialis:en train d'être couvé [en parl. d'un oeuf]
parturibundus:in travail
parturiens:
parturitio:enfantement
partus2:part. de pario.
parue:peu
paruibibulus:qui boit peu
paruicollis:qui a le cou court
paruiloquium:sobriété de paroles
paruipendentia:mépris, piètre estime
paruipensio:mépris, piètre estime
paruitas:petitesse / faible importance, futilité
parunculus:petit bateau
parus2:v. parrus
paruulitas:tendre enfance
paruulum:de parvulus, pris advt, très peu
paruulus2:a child
parygrus:un peu humide, moite
pascalis:qu'on fait paître, qui paît
pascha:[mot hébreu] / la Pâque [fête chez les Juifs] ou Pâques [fête chez les chrétiens] / l'agneau pascal [que les Juifs mangeaient pour célébrer la Pâque]
paschalis:de la Pâque, pascal
pascito:int., fréq. de pasco
pascor:paître, brouter, manger / manger [en parl. des poulets qui servent aux augures]
pascua:pâturage
pascua2:pâturage, pacage / terres rapportant un revenu au peuple romain / pâture, nourriture [des bêtes]
pascualis:c. pascalis.
pascuosus:propre au pâturage
passarius:figues exposées au soleil (séchées)
passerarius:v. passarius.
passeratim:à la manière des moineaux
passercula:petit moineau [t. de tendresse]
passerinus:de moineau
passernix:a whetstone
passibilis:passible, passif [philos.] / sensible, susceptible de souffrance
passibilitas:passibilité, passivité
passibiliter:douloureusement
passibilltas:
passio:action de supporter, de souffrir / passion de J.-C. / souffrance du corps, maladie / affection de l'âme, passion / accident, perturbation dans la nature / [gram.] idée de passif
passionalis:susceptible de douleur / susceptible de passions
passito:int., crier [en parl. de l'étourneau]
passiue:confusément, sans ordre // passivement, au passif
passiuitas:le fait d'être répandu // voix passive [gram.]
passiuitus:adv., pêle-mêle
passiuus:qui s'étend à beaucoup, commun, général / confus / vagabond // susceptible de passion / passif [gram.]
passo:int., se ramollir [en parl. des ongles]
passor:celui qui ouvre
pasta:poularde grasse // pâte [de farine]
pastellus:sceau en cire
pasticus:qui commence à paître
pastillarius:fabricant de pastilles
pastillicans:qui est en forme de pastille
pastillico:
pastillitas:forme de pilule
pastillulus:petite pilule
pastillum:petit pain, gâteau
pastinaca:panais, carotte / pastenague [sorte de poisson]
pastinatio:action de défoncer le sol, travail à la houe / terre remuée à la houe
pastinator:celui qui houe
pastinatum:sol remué à la houe
pastinatus:travail au pastinum, travail à la houe.
pastino:tr., houer, façonner à la houe
pastinum:houe / action de houer / terrain houé
pastophori:pastophores [prêtres qui portaient dans des châsses les images des dieux]
pastophorium:appartement des prêtres (au temple de Jérusalem)
pastoraliter:en pasteur [spirituel]
pastoritius:of or belonging to a shepherd, pastoral
pastura:action de paître, de brouter
pastus2:part. de pasco et de pascor
patagino:int., avoir le contour gangrené
patagium:bande, frange
patagus:sorte de maladie
patefactio:action d'ouvrir / [fig.] action de dévoiler, de faire connaître
patefactus:part. p. de patefacio.
patellarius:of or belonging to a dish, plate, platter-gods, the Lares
patena:c. patina.
patenter:manifestement, ouvertement / plus manifestement
patenula:
paterculus:dim. de pater
paterne:paternellement
paternitas:paternité / sentiments d'un père
patetae:dattes sèches
pateti:dattes sèches
patetus:S.
pathetice:pathétiquement
patheticus:pathétique
pathopoeia:excitation des passions [fig. de rhét.]
patibile:l'insensible
patibilis:supportable, tolérable / [t. de phil.] sensible, doué de sensibilité / subst. n., l'insensible
patibulatus:attaché au patibule
patibulus:fastened to a patibulum, yoked, gibbeted
patibulus2:fourche patibulaire
paticabulum:espace ouvert, lieu découvert
patio:arch. c. patior
pator:ouverture
patraster:beau-père
patratio:accomplissement, exécution
patriarcha:patriarche / patriarche ecclésiastique
patriarchalis:de patriarche, patriarcal
patriarches:patriarche / patriarche ecclésiastique
patriarchicus:patriarcal, de patriarche.
patriciatus:patriciat, qualité de patricien / dignité instituée par Constantin
patricidium:
patricie:v. patrice
patriciolus:dim. de patricius
patrie:paternellement
patrimonialis:patrimonial
patrimoniolum:petit patrimoine
patriota:compatriote
patrioticus:de compatriotes, national
patripassiani:nom de certains hérétiques
patrisso:int., agir en père
patritius:v. patricius
patritus:du père, paternel
patrium:nom patronymique
patrizo:to take after one's father
patrocinalis:de patron, de patronage
patrocinatus:part. de patrocinor.
patronalis:dû au patron
patronatus:patronat, condition de patron, patronage
patronymice:d'après le nom du père
patronymicum:nom patronymique
patronymicus:patronymique [gram.]
paua:paonne, femelle du paon
pauciens:un petit nombre de fois, rarement
paucies:un petit nombre de fois, rarement
pauciloquium:sobriété de paroles, laconisme
pauculi:qui sont en très petit nombre, très peu nombreux / [rare au sing.]
pauens:part. prés. de paveo; étonné, frappé, épouvanté, éperdu.
pauibundus:plein d'effroi
pauiclo:tr., aplanir, égaliser, niveler
pauiculo:- tr. - aplanir, aplatir, niveler.
pauide:avec frayeur, en tremblant
pauido:
pauidum:n. pris advt, avec crainte, timidement
pauimentarius:celui qui fait des carrelages
pauimenticius:qui sert de pavé
pauimento:tr., aplanir [en battant], niveler, égaliser / [fig.] battre, abattre
pauitatio:frayeur
pauitensis:[étoffe] épaisse, grossière
pauitum:c. pavimentum
pauitus:part. de pavio.
paullatim:peu à peu, insensiblement
paullulatim:by little and little, by degrees, gradually
paullus:qui est en petite quantité, peu considérable, petit, faible
paululatim:peu à peu, insensiblement
paululo:quelque peu [devant un compar.]
paululus:qui est en très petite quantité
pauonaceus:semblable à la queue du paon
pauper2:qui produit peu), pauvre, qui possède peu [différent de inops, egenus, egens]
pauperasco:to grow poor
pauperatus:part. p. de paupero.
pauperesco:int., devenir pauvre (s'appauvrir)
pauperius:adv., plus pauvrement
paupertatula:dim. de paupertas
paupulo:int., se dit du cri des paons
pausabilis:intermittent
pausarii:the priests of Isis
pausate:en s'arrêtant
pausatio:pause, arrêt / la mort
pausatus:part. de pauso.
pausea:sorte d'olive
pausillatim:peu à peu
pausillisper:en très peu de temps / en détail
pausillulum:un tout petit peu
pausillulum2:un tout petit peu
pausillulus:qui est en très petite quantité
pausillus:c. pauxillus.
pausilypon:a tomb
pauso:int., cesser, s'arrêter
pausum:c. pausa
pauus:paon
pauxillisper:en très peu de temps / en détail
pauxillitas:exiguïté, ténuité
pauxillo:abl. pris advt, très peu
pauxillulum:un tout petit peu
pauxillulus:qui est en très petite quantité
paxillus:pieu, étançon
peccamen:péché
peccans:p.-adj. de pecco, qui commet une faute, fautif / subst. m., coupable
peccanter:fautivement, mal
peccantia:péché
peccatela:péché
peccatio:faute
peccator:pécheur
peccatorius:qui concerne le péché
peccatrix:pécheresse
peccatus:faute
pecoralis:relatif aux troupeaux
pecorarius:celui qui prend des bestiaux à ferme
pecorinus:de menu bétail
pectinarius:of or belonging to combs
pectinarius2:cardeur
pectinatim:en forme de peigne
pectinator:cardeur
pectinatus:disposé en forme de peigne
pectino:tr., peigner
pectio:action de peigner
pectis:consoude [plante]
pectitus:part. de pecto.
pectorale:cuirasse
pectoralis:pectoral, de la poitrine / qui couvre la poitrine
pectorosus:qui a une large poitrine
pectunculus:petit peigne de mer, sorte de coquillage
pectusculum:poitrine délicate
pecu:bétail, troupeau
pecualis:de bétail
pecuaria:troupeaux, bestiaux / l'élève des troupeaux
pecuasco:- intr. - faire paître.
pecuatus:brute, tourné en bête
pecudalis:de bête
pecuinus:de bétail / de bête, de brute
peculans:
peculantia:c. peculatus ;
peculatorius:acheté avec le pécule
peculiariter:en pécule, à titre de pécule / particulièrement, spécialement
peculiarius:de pécule
peculiatus:qui a un pécule / qui a du bien / [sens priap.] bien pourvu
peculio:tr., gratifier d'un pécule
peculiolum:petit pécule
peculiosus:qui possède un riche pécule
peculor:tr., se rendre coupable de péculat
pecuniae:(Lebaigue P. 1084 et P. 1085) concussion (argent à réclamer en justice parce qu'il a été perçu contre tout droit).
pecunialis:pécuniaire
pecuniarie:en matière d'argent, pour l'argent
pecuniaris:pécuniaire
pecuniariter:c. pecuniarie
pecuniarius2:banquier
pecuosus:riche en troupeaux
pecusculum:brebis
peda:vestige, empreinte du pied
pedalion:c. proserpinaca
pedalis2:chaussure.
pedamen:échalas
pedamentum:échalas
pedaneus:long d'un pied / au lieu de pedarii
pedarii:
pedatim:pied à pied, le pied gauche ne dépassant pas le pied droit, mais restant après [en parl. du lion et du chameau]
pedatio:échalassement
pedatura:mesure par pieds ou par pas / espace mesuré par pieds ou par pas
pedatus:qui a des pieds
pedeplana:rez-de-chaussée
pedepressim:pas à pas, lentement
pedetentim:- 1 - (en marchant) avec précaution, pas à pas. - 2 - lentement, peu à peu, doucement.
pedicator:pédéraste, amant (d'un homme).
pedicellus:a little louse
pediclus:a little foot.
pedico2:
pedicosus:c. pediculosus
pedicularis:de pou
pedicularius:de pou
pedicularius2:celui qui joue de la cymbale avec les pieds
pediculatio:maladie pédiculaire
pediculo:int., avoir la maladie pédiculaire
pediculosus:pouilleux, rongé de vermine
pediculus:petit pied / pédoncule
pediculus2:pou
pedisecus:esclave qui accompagne, suivant, valet de pied, laquais [pr. et fig.] / [fig.] imitateur
pedisequus2:that follows on foot
peditastellus:misérable fantassin
peditatus2:composé d'infanterie, d'infanterie
pedito:int., aller à pied
pedo3:tr., échalasser
pedo5:qui a de grands pieds
pedocucullus:chausson
pedor:- 1 - saleté, crasse, malpropreté. - 2 - Aug. mauvaise odeur, puanteur.
peduculatio:
peduculus:-I. a louse, another name for the, med. -II. a louse;
pedule:a sole
pedulis:qui est fait pour les pieds / guêtres / pédule, chausson
peduncularia:c. pedicularia.
pedunculus:v. pediculus.
peganon:rue des jardins [plante] / rue des montagnes
peganum:rue des jardins [plante] / rue des montagnes
pegmaris:qui combat sur le théâtre
pegniarius:Suet. gladiateur de parade (qui faisait des démonstrations d'escrime).
pegris:animal marin mal identifié, quelquefois traduit par les mots percide ou bien petite perche, rapproché de perca
peieratio:action de parjurer, parjure
peieratiuncula:petit parjure.
peieratus:[serment] violé par un parjure / Dieu) offensé par un parjure
peioro:tr., rendre pire, aggraver / int., empirer, s'aggraver
pelagia:pourpre, coquillage
pelagicus:de la haute mer
pelagium:la pourpre, liqueur du pourpre
pelamis:jeune thon [qui n'a pas un an]
pelecanus:pélican
pelecina:c. pelecinos
pelecinon:sorte d'horloge
pelecinos:sécurigère [plante]
pelethronia:grande centaurée [plante]
pelicanus:pélican
pelicula:v. pellicula.
pellates:sorte de pierre
pelleatus:couvert (vêtu) de peaux
pellecebra:v. perlecebra
pellectio:lecture complète
pellectus:part. p. de pellicio ou de perlego.
pellesuina:boutique de pelletier, de fourreur
pellex:concubine, maîtresse [en gén.] / rivale (d'une f. mariée) / homme prostitué, favori, mignon
pelliarius:de peau ou de pelletier
pellicator:flatteur, enjôleur
pellicatus:concubinage.
pelliceo:c. pellicio
pelliceus:de peau, de fourrure
pellicius:de peau, de fourrure
pellico:to be a rival
pelliculatus:part. passé de pelliculo; couvert d'une peau.
pelliculo:couvrir avec de la peau
pelliger:vêtu d'une peau (al. belliger)
pellinus:fait de peau
pellion:c. daphnoides
pellionarius:c. pellio.
pelliris:fait de peau, de peau
pelluciditas:transparence
pellucidulus:de la plus délicate transparence
pellucidus:transparent, diaphane / qui porte un vêtement transparent / qui brille à travers
pelluo:v. perluo
pelluuia:bassin pour laver les pieds
pelluuiae:
pelluuium:bassin pour laver les pieds
peltasta:a soldier armed with the, a peltast
peltastae:peltastes, soldats armés de peltes
peltifer:c. peltatus
peluicula:c. pelvis
peluis:bassin [de métal], chaudron
peluis2:c. pelvis
peminosus:qui se fend, qui se crevasse
pemma:sorte de gâteau
penarius2:a storehouse, granary
penaticus:relatif aux provisions de bouche
penatiger:qui emporte ses pénates
penatis:sing. de penates
pendens:v. pendeo ; b) [fig.] in pendenti esse
pendiculus:cordeau
pendigo:abcès / la carcasse d'une statue
pendix:pendigo
pene:[placé avant ou après son déterminé] presque
penelops:sorte de canard
penetica:
penetrabiliter:d'une manière pénétrante
penetral:c. penetrale
penetraliter:intérieurement
penetratio:action de percer, piqûre
penetrator:celui qui pénètre dans
penetratus:part. de penetro.
penicillus:pinceau / [fig.] = la manière, le style, la touche [de l'écrivain] / charpie / éponge
peniculamentum:queue / pointe [de vêtement], queue
peniculus:dim. de penis, petite queue terminée par une touffe de poils ; [d'où] brosse, plumeau / pinceau / éponge
peninsula:péninsule, presqu'île
penita:the inmost parts
penitus2:muni d'une queue
penitus3:qui est au fond, intérieur, profond, enfoncé / pl. n., parties profondes, reculées
pennarium:étui à plumes
pennata:winged creatures, birds, Comp.
pennatulus:qui a de petites ailes
pennesco:int., se couvrir de plumes (métaph.)
pennifer:emplumé, empenné
penniger:empenné
pennirapus:le pennirape (antagoniste du gladiateur samnite, dont il devait enlever l'aigrette).
pennor:c. pennesco.
pennula:petite aile
pennus:pointu
pensa:ration de vivres pour un jour
pensabilis:réparable
pensator:peseur / [fig.] celui qui pèse [les paroles]
pensatus:part. de penso.
pense:v. pensius.
pensiculate:avec un examen attentif
pensiculator:celui qui examine attentivement
pensiculo:tr., peser attentivement [fig.], examiner, contrôler
pensilia:
pensim:c. pensiculate.
pensitatio:paiement / dépense / compensation
pensitator:celui qui pèse
pensiuncula:petit paiement
pensor:celui qui pèse [fig.]
pensura:pesée
pentachordos:
pentachordus:qui a cinq cordes, pentacorde
pentacontarchus:pentacontarque, commandant de cinquante soldats
pentadactylon:quintefeuille ou potentille (plante).
pentadactylos:pentadactyle [coquillage] / c. pentaphyllon
!pentadactylus:pentadactyle [coquillage] / c. pentaphyllon
pentadoros:long de cinq palmes
pentaetericus:de cinq ans, quinquennal
pentaeteris:espace ou période de cinq ans
pentagonium:pentagone
pentagonius:
pentagonon:pentagone / c. pentaphyllon
!pentagonum:pentagone / c. pentaphyllon
pentagonus:qui a cinq côtés
pentameter:pentamètre, qui a cinq pieds
pentanummus:pièce de monnaie valant cinq as.
pentanumus:a silver coin of the value of five asses
pentapharmacum:sorte de mets composé de cinq éléments
pentaphyllon:quintefeuille ou potentille [plante]
pentaprotia:charge de pentaprote [un des cinq premiers]
pentaptota:noms qui ont cinq cas
pentaptotos:
pentas:le nombre cinq
pentasemos:qui a cinq temps [métrique]
!pentasemus:qui a cinq temps [métrique]
pentaspaston:pentaspaste, moufle à cinq poulies
pentasphaerum:sorte de plante odoriférante (c. malabathron ?) / portiques à cinq rangs de colonnes
pentasphaerus:a kind of costly spice
pentastichos:
pentasyllabos:qui est de cinq syllabes
!pentasyllabus:qui est de cinq syllabes
pentathlos:one who practised the five exercises
pentathlum:pentathle, l'ensemble des cinq exercices gymnastiques
!pentathlus:athlète qui pratique le pentathle
pentatomon:c. pentaphyllon
penteloris:lorum), qui a cinq bandes de couleur
penteremis:remus), c. penteres
penteris:galère à cinq rangs de rames
pentethronicus:à cinq trônes [mot forgé]
penthemimeres:penthémimère [sorte de césure, après cinq demi-pieds ou deux pieds et demi]
penthemimericus:
pentorobon:pivoine
penuarius:c. penarius
penula:pénule, manteau à capuchon [employé pour le voyage] / [fig.] couverture / chape d'une machine
penultimus:pénultième, avant-dernier
penum:provisions de bouche, comestibles / garde-manger / sanctuaire du temple de Vesta
peplis:espèces d'euphorbes
peplium:sorte de plante [d'euphorbe]
pepo:pastèque
pepticus:digestif
pepunculus:dim. de pepo
perabiectus:de très humble condition
perabsurdus:très absurde
peraccommodatus:tout à fait convenable [avec tmèse]
peraccuratus:très soigné, parfait
peracer:très aigre ; [fig.] très vif, très pénétrant
peractus:part. p. de perago.
peracute:[fig.] très ingénieusement, très finement
peradpositus:v. perappositus
peradulescentulus:tout adolescent, tout jeune homme
peraedificatus:entièrement bâti
peraedifico:
peraequatio:conformité parfaite / répartition égale de l'impôt
peraequator:répartiteur de l'impôt
peraequatus:part. p. de peraequo.
peraequo:tr., égaliser, niveler / [fig.] rendre égal
peraestimo:tr., faire grand cas de
peragitatus:part. p. de peragito.
peragranter:adv., en passant
peragratrix:celle qui visite successivement
peragratus:part. p. de peragro.
peragror:
peralbus:d'une extrême blancheur
peraltus:très haut
peramans:très attaché à (alicujus, qqn)
peramarus:plein d'amertume [fig.]
peramice:très amicalement
peramicus:très ami, très dévoué
peranceps:adj., très douteux
peranguste:d'une manière très resserrée, très étroite
peranno:int., c. perenno
perappositus:tout à fait approprié à
peraratus:part. p. de peraro.
perardeo:int., brûler (être brûlé) entièrement
peraresco:int., devenir tout à fait sec, se dessécher entièrement
perargutus:qui a un son très aigu / [fig.] très spirituel, très fin
perarmatus:armé de pied en cap, bien armé.
perasper:très rude au toucher
perastutulus:tout à fait rusé, madré
peraticum:sorte de bdellium [plante]
peratim:by bags, wallets
peratticus:tout à fait attique, plein d'élégance
perbacchatus:qui a ravagé en furieux
perbacchor:int., faire des orgies
perbeatus:très heureux
perbelle:parfaitement bien, fort joliment
perbenemeritus:très méritant
perbeneuolus:très bien intentionné pour, qui veut beaucoup de bien à
perbenigne:avec beaucoup de bonté
perbito:] s'en aller tout à fait, disparaître / périr
perblande:très amicalement
perbullio:int., bouillir longtemps
percaedo:v. percido
percalefacio:tr., échauffer fortement
percalidus:très chaud
percalleo:to know, understand well
percandefacio:tr., échauffer fortement, embraser
percandidus:très blanc
percaute:avec de grandes précautions.
percautus:très circonspect
percedo:
perceleber:très célèbre
percelebratus:part. p. de percelebro.
perceleriter:très rapidement
perceno:dîner complètement
percensio:recensement
percepta:v. percipio fin.
perceptibilis:perceptible, compréhensible
perceptor:celui qui recueille [fig.]
perceptus:part. p. de percipio ;
percernis:transparent
percingo:c. praecingo
percipibilis:qui peut être perçu, perceptible
percis:
percisus:part. p. de percido.
percitatus:part. p. de percito.
percito:tr., émouvoir fortement
perciuilis:très bienveillant, plein de bonté
perclamo:tr., crier fort [qqch]
perclaresco:int., se distinguer beaucoup
percludo:
percnopterus:percnoptère, espèce d'aigle
!percnos:a kind of eagle
percnos:sorte d'aigle
percoctus:part. de percoquo.
percoeno:v. perceno.
percognitus:p.-adj., bien connu
percognosco:tr., connaître parfaitement
percolapho:to buffet well
percolatio:filtration
percolatus:part. p. de percolo 1
percomis:très aimable [en parl. des pers.]
percommodus:tout à fait commode, avantageux
percongruus:tout à fait approprié
perconor:tr., mener à fin une entreprise
percontatiue:avec interrogation
percontatiuus:interrogatif / connu généralement, général, universel
percontatum:a fundamental truth, an established principle
percontatus:part. de percontor
perconterreo:tr., frapper de terreur
perconto:c. percontor / au passif, être interrogé
percontumax:adj., très opiniâtre
percooperio:tr., couvrir entièrement
percopiose:très abondamment
percrassus:très épais, très visqueux
percresco:int., croître, pousser entièrement
percribro:tr., tamiser soigneusement, bien cribler
percrudus:entièrement vert [en parl. d'un fruit] / cru [en parl. du cuir], brut, non préparé
percudo:tr., briser ou percer en frappant
perculsus:part. p. de percello.
percultor:celui qui a de grands égards pour
percultus:part. p. de percolo 2
percumbo:
percunctatiue:
percunctatiuus:universally known
percunctator:questionneur, enquêteur.
percunctatus:part. passé de percontor; qui a questionné, qui s'est informé.
percuncto:c. percontor / au passif, être interrogé
percupide:avec beaucoup d'empressement, avec beaucoup de curiosité.
percupidus:très attaché à qqn [avec le gén.]
percuratus:part. p. de percuro.
percursio:action de parcourir [fig.], revue rapide
percursor:one who runs through
percursus:part. p. de percurro.
percursus2:action de parcourir, parcours
percussibilis:qui frappe, pénétrant
percussionalis:de percussion
percussura:action de frapper, coup, contusion
percussus:part. de percutio.
perdagatus:parcouru, feuilleté
perdamno:- tr. - condamner.
perdecipio:to deceive utterly
perdefessus:très fatigué
perdefleo:tr., déplorer vivement
perdeleo:tr., détruire complètement
perdensus:très dense, très condensé
perdescribo:tr., décrire en détail
perdicalis:c. perdicium
perdicium:pariétaire [plante]
perdico:tr., achever de dire
perdifficiliter:très difficilement
perdignus:très digne
perdiligens:très consciencieux
perdiligenter:avec beaucoup d'exactitude
perdiserte:très éloquemment
perdisertus:très éloquent.
perdissipatus:aboli, anéanti
perditim:éperdument
perditio:perte, ruine / perdition
perditrix:celle qui perd, qui détruit, fléau
perditus2:ruine, perte.
perdiu:pendant très longtemps
perdiuido:tr., partager
perdiuisus:wholly parted from, quite apart from
perdiuturnus:qui dure très longtemps
perdix:perdrix [oiseau]
perdocilis:très docile
perdocte:très savamment, à fond
perdolatus:part. p. de perdolo.
perdoleo:éprouver une vive douleur, être extrêmement affligé.
perdolisco:to feel great pain, grief
perdolo:tr., travailler à fond avec la dolabre, façonner proprement
perdominor:int., régner tout seul (pendant un temps)
perdomitor:vainqueur de
perdomitus:part. p. de perdomo.
perdormisco:int., dormir sans arrêt
perductio:conduite [d'eau]
perducto:tr., faire aller quelqu'un [avec le sens de duper]
perductus:part. p. de perduco.
perdudum:depuis longtemps
perdurabilis:Boet. qui dure longtemps.
perduratio:longue durée
perdurus:très dur, très rigoureux
perefflo:tr., exhaler entièrement
pereffluo:int. [fig.] s'écouler, s'échapper
pereffossus:crevé (oeil)
pereger:adj., qui va par monts et par vaux ; voyageant en pays étranger / subst. m., voyageur
pereger2:voyageur
peregregius:très remarquable, très beau
peregrina:a foreign woman
peregrinabundus:aimant à voyager en pays étranger
peregrinans:P. of peregrinor
peregrinator:grand voyageur, amateur de voyages
peregrinatus:part. de peregrinor.
peregrino:int., c. peregrinor
peregrinor:voyager à l'étranger, en pays étranger / être en pays étranger, séjourner à l'étranger
peregrinulus:Ven.-Fort. qui est parti (en parl. de la vue).
peregris:v. pereger.
pereleganter:dans un style très châtié
perelixo:tr., faire bouillir longtemps
pereloquens:très éloquent
peremensus:all measured out
peremne:et surtout pl
peremnia:auspices pris avant d'effectuer le passage d'un fleuve
peremnis:v. perennis
peremptalis:coup de foudre qui détruit le présage menaçant d'un coup de foudre antérieur
peremptio:destruction
peremptorie:d'une façon péremptoire
peremptorius:meurtrier, mortel / péremptoire, définitif [en t. de droit]
peremptrix:celle qui détruit
peremptus:part. p. de perimo.
peremtio:destruction
peremtior:meurtrier.
peremtor:meurtrier
peremtorie:in a peremptory manner, peremptorily
peremtorius:destructive, deadly, mortal
peremtrix:she that destroys, kills
peremtus:part. p. de perimo.
perendinatio:remise au surlendemain
perenniseruus:esclave à perpétuité [mot forgé]
perennitas:durée continue, perpétuité / [titre donné aux grands personnages] votre Éternité
perenniter:constamment, perpétuellement
perennito:
perenticida:qui tue un porteur de bourse [mot forgé sur peratus, par anal. avec parenticida]
pererratus:part. p. de pererro.
pereruditus:très instruit
peresus:part. p. de peredo.
pereuacuo:to empty quite
perexcrucio:tr., tourmenter cruellement
perexeo:int., passer au-delà de / tr., échapper à
perexigue:très chichement
perexilis:très mince, très grêle
perexoptatus:très désiré
perexpeditus:très peu embarrassé, très dégagé
perexplicatus:exécuté entièrement
perexsiccatus:entièrement desséché
perextimeo:tr., craindre fort vivement
perextimesco:tr., craindre fort vivement
perfabrico:tr., duper (refaire) complètement qqn
perfacul:arch. pour perfacile)
perfacundus:très éloquent
perfalsus:tout à fait faux
perfamiliaris2:ami intime
perfatuus:très sot.
perfectissimatus:perfectissimat, dignité de perfectissime [sous les empereurs à partir de Constantin]
perfectiuus:qui parachève
perfector:celui qui fait complètement, qui parachève
perfectrix:celle qui fait complètement, auteur de
perfectus2:achèvement / pl., effets
perfecundus:très fécond
perferens:part.-adj. de perfero
perferentia:courage à supporter
perferuefio:devenir très chaud
perferuens:
perferueo:int., être très chaud
perferus:très sauvage
perfica:qui achève
perfidelis:très sûr, très digne de confiance
perfidens:très confiant
perfingo:tr., contrefaire parfaitement
perfinio:- tr. - finir, accomplir.
perfixus:percé, transpercé
perflabilis:pénétrable à l'air, exposé à l'air / qui souffle partout
perflagratus:entièrement consumé
perflamen:souffle
perflatilis:exposé à tous les vents
perflatio:souffle
perflatus:part. p. de perflo.
perfletus:noyé de larmes
perflexus:contourné [fig.],
perfloreo:int., se couvrir de fleurs
perfluus:mou, efféminé
perfoco:to stifle, suffocate
perfoecundus:v. perfecundus.
perfoederatus:très allié
perforaculum:foret, vrille, tarière
perforatio:action de trépaner
perforator:
perforatus:part. p. de perforo.
performidatus:
performido:tr., redouter beaucoup
performidolosus:très craintif
performo:tr., former entièrement
perfortis:très courageux
perfortiter:très bravement
perfossio:action de percer, percement
perfosso:tr., trouer
perfossor:celui qui perce [les murailles pour voler]
perfossura:trouée
perfossus:part. p. de perfodio.
perfoueo:tr., soigner avec zèle
perfractus:part. p. de perfrinqo.
perfragilis:très fragile
perfragrans:very fragrant
perfremo:int., frémir violemment
perfrequens:très fréquenté
perfrequento:tr., fréquenter beaucoup
perfreto:naviguer sur
perfricatio:frottement, friction
perfricatus:part. p. de perfrico.
perfrictio:écorchure [faite par le frottement], excoriation // frisson général, refroidissement [du corps]
perfrictiuncula:léger frisson
perfrictus:part. p. de perfrico.
perfrigefacio:tr., glacer [le coeur]
perfrigeo:int., avoir grand froid, être transi
perfrigero:tr., refroidir entièrement
perfrio:tr., concasser, piler
perfriuolus:très frivole
perfructio:jouissance d'une chose
perfructus:part. de perfruor.
perfruitio:c. perfructio
perfulcio:tr., soutenir fortement [fig.]
perfulguro:
perfunctio:exercice [d'une charge] / accomplissement [de travaux] / passion
perfunctorius:léger, superficiel
perfunctus:part. de perfungor.
perfuse:abondamment
perfusio:action de mouiller, de baigner
perfusor:celui qui arrose
perfusorie:sans préciser, vaguement
perfusus:part. de perfundo.
pergaudeo:int., se réjouir fort, être fort aise
pergenitus:engendered, produced
perglisco:int., s'engraisser
pergnarus:qui connaît parfaitement [avec le gén.]
pergracilis:très mince, très grêle
pergrandesco:int., croître entièrement
pergraphicus:achevé, tout à fait réussi [comme copie de l'original]
pergrauiter:très gravement, très fortement
pergulanus:en forme de berceau
pergustus:taste
perhaustus:part. p. de perhaurio.
perhibitus:
perhiemo:int., passer tout l'hiver
perhonestus:très honnête, très juste
perhonorifice:d'une manière très honorable
perhorreo:tr., frissonner devant qqch, redouter
perhorridus:affreux, horrible
perhumaniter:avec beaucoup d'obligeance
perhumanus:plein d'obligeance, très aimable
perhumilis:de très petite taille, rabougri
perhyemo:v. perhiemo.
periagium:rouleau
periambus:c. pyrrhichius
periboetos:célèbre
peribolus:péribole, galerie extérieure
pericarpum:sorte de bulbe comestible
perichristarion:sorte de collyre
perichyte:périchyte, lutte corps à corps
periclitatio:épreuve, expérience
periclitatus:part. de periclitor.
periclymenos:chèvrefeuille [plante]
!periclymenus:chèvrefeuille [plante]
pericope:pensée renfermée dans une phrase
periculo:bousilleur, gâcheur
periculor:c. periclitor
periegeticus:périégète, celui qui écrit la relation de ses voyages
perieratiuncula:v. perjur-
periero:c. pejero
periero2:c. pejero
perihodus:A complete sentence, a period
perileucos:sorte de pierre précieuse
perillustris:mis en pleine lumière / très considéré, très honoré
perimachia:préparatifs de lutte
perimbecillus:très faible, très débile
perimetros:périmètre, circonférence, pourtour
perimmensus:immense
perimpleo:tr., remplir entièrement
perimproprius:paradoxal
perinaeon:périnée [t. d'anat.]
perinanis:entièrement vide
perincertus:très incertain
perincommode:tout à fait à contre-temps, très malheureusement
perincommodus:très incommode
perinconsequens:très absurde [en parl. d'une ch.]
perindigeo:int., être dans un dénuement complet
perindigne:en s'indignant beaucoup
perindignus:tout à fait indigne
perineon:périnée [t. d'anat.]
perineos:périnée [t. d'anat.]
perineptus:très inepte
perinfamis:très décrié, perdu de réputation
perinfirmus:très faible, très débile
peringeniosus:très doué naturellement
perinlustris:very brilliant, most notable
perinsolens:tout à fait insolite
perinteger:irréprochable [dans ses moeurs]
perinuitus:tout à fait malgré soi
perinundo:tr., inonder entièrement
perinungo:tr., oindre entièrement
periodeuta:visiteur épiscopal
perior:inus., qui a donné peritus,
periosteon:the membrane which surrounds the bone
peripetasma:tapisserie, tapis, tenture
peripetasmata:coverings, curtains, hangings, carpets
peripheria:périphérie, circonférence
periphrasis:périphrase
peripleumoniacus:of or belonging to consumption, consumptive, peripneumonic
peripleumonicus:of or belonging to consumption, consumptive, peripneumonic
periplus:périple, circumnavigation
peripneumonia:péripneumonie [maladie]
peripneumonicus:relatif à la pneumonie / atteint de péripneumonie
peripneumonicus2:a consumptive person
peripodion:vêtement qui descend jusqu'aux talons
peripsema:objet impur
peripteros:entouré de colonnes]
periratus:très irrité, alicui, contre qqn
periscelium:v. periscelis
perispomenon:mot périspomène, qui a l'accent circonflexe
perisseuma:c. perissochoregia
perissochoregia:présent supplémentaire
perissologia:redondance, pléonasme
perisson:morelle [plante]
perissosyllaba:syllable ajoutée
peristasis:sujet, argument
peristereon:verveine [plante]
peristereos:verveine [plante]
peristromata:coverings, carpets
peristrophe:conversion [fig. de rhét.]
peritissimus:skilfully constructed, clever
perito:périr
peritonaeos:c. peritonaeum
peritonaeum:péritoine [t. d'anat.]
peritoneum:péritoine [t. d'anat.]
peritteuma:c. perissochoregia
periugis:qui coule sans aucun arrêt
periuratiuncula:léger parjure
periuriosus:parjure [par habitude]
perizoma:ceinture
perlaetus:très joyeux
perlambo:tr., lécher partout
perlapsus:part. de perlabor.
perlate:très loin
perlatio:transport / [fig.] action de supporter, résignation à
perlator:porteur [de lettres], messager
perlatrix:porteuse [de lettres]
perlatus:part. p. de perfero.
perlaudabilis:très remarquable, très beau
perlauo:tr., laver entièrement [fig.]
perlaxo:tr., relâcher fortement
perlecebrae:
perlectio:lecture complète.
perlectus:part. p. de perlego.
perleuiter:très légèrement, très faiblement
perlibens:p.-adj. qui fait très volontiers
perlibenter:très volontiers
perliberalis:de très bon ton, très distingué
perlibet:[suivi de l'infin.] il est très agréable [de]
perlibratio:établissement du niveau [des eaux]
perlibro:niveler tout à fait, égaliser / brandir
perlicet:il est tout à fait permis de
perligo:c. perlego
perlimo:tr., limer = aiguiser [la vue]
perlino:tr., enduire entièrement, frotter de
perlippidus:très baveux
perliquidus:très liquide
perliteratus:very learned
perlito:int., faire un sacrifice agréable aux dieux, obtenir des présages favorables
perlitus:part. p. de perlino.
perlonge:très loin
perlongum:adv., très longtemps
perlubens:p.-adj. qui fait très volontiers
perlubenter:très volontiers
perluciditas:transparency, pellucidness
perluctuosus:très affligeant, très déplorable
perludo:to play about
perlumino:tr., rendre la vue à
perlusorius:v. prolusorius
perlustratus:part. p. de perlustro.
perlutus:part. de perluo.
permaceo:int., être en mauvais état
permacer:très maigre / [fig.] maigre [en parl. de la craie]
permacero:tr., faire macérer entièrement
permagnificus:très splendide
permagno:très cher, à un prix très élevé
permale:très mal.
permanasco:parvenir jusqu'à [en parl. d'une rumeur]
permanens:p.-adj. de permaneo, permanent
permansio:action de séjourner, séjournement / [fig.] persistance
permarini:les dieux qui protègent sur la mer
permarinus:that accompanies through the sea
permaturesco:int. [employé au parfait], parvenir à une entière maturité
permaturo:int., parvenir à une entière maturité
permaturus:parfaitement mûr
permaxime:extrêmement
permaximus:extrêmement grand
permeabilis:qui peut être traversé
permeator:celui qui pénètre
permeatus:part. de permeo.
permeatus2:passage
permediocris:très moyen
permedius:qui se trouve bien au milieu
permeio:c. permingo
permensio:action de mesurer entièrement
permensuro:tr., mesurer
permensus:passivt, mesuré / [fig.] traversé, parcouru
permereo:int., faire son service militaire jusqu'au bout
permicies:a wasting away, perishing; ruin, destruction, decay
permilito:int., faire son temps de service [militaire] en entier
perminimus:extrêmement petit
perminutus:
permirabilis:c. permirandus
permirandus:très étonnant, très merveilleux
permissio:action de livrer à la discrétion, reddition / permission / concession [t. de rhét.]
permissor:celui qui permet
permissum:permission
permissus2:part. de permitto.
permiste:confusément, pêle-mêle.
permistim:confusément, pêle-mêle.
permistio:- 1 - mixtion, mélange. - 2 - bouleversement, désordre, confusion.
permistus:part. passé de permisceo. II mêlé, mélangé, confondu.
permitis:très doux
permixte:confusément, pêle-mêle [fig.]
permixtim:confusément, pêle-mêle.
permodice:très peu, très légèrement
permodicus:très mesuré, très peu étendu / [fig.] très peu considérable / permodica, bribes (restes d'un repas)
permoestus:v. permaestus.
permolestus:très à charge, insupportable
permollis:mauv. leçon p. praem-.
permoneo:to admonish
permonstrans:showing, explaining accurately
permonstro:tr., montrer
permorior:int., mourir entièrement
permoror:int., s'arrêter longtemps
permotatus:très agité
permotio:excitation, émotion / affectation de l'âme, émotion, sentiment, passion
permotus:part. p. de permoveo.
permulctus:v. permulceo
permulsio:caresse
permulsus:part. p. de permulceo.
permultum2:une très grande quantité
permundo:tr., nettoyer parfaitement
permundus:très propre
permunitus:part. passé de permunio; soigneusement fortifié.
permutabilis:qui peut être changé
permutatim:adv., réciproquement
permutatus:part. p. de permuto
pernarius:marchand de jambons
pernarro:tr., narrer tout au long
pernauigatus:traversé en naviguant
pernauigo:
perneco:tr., tuer entièrement
perneo:tr., achever de filer, filer jusqu'au bout [fig. en parl. des Parques]
pernetus:
pernicialis:c. perniciabilis
pernicio:c. internecio / violente inflammation [en t. de méd.]
perniciosa:baneful things
perniger:très noir
pernimium:adv., beaucoup trop
pernimius:beaucoup trop grand, excessif
pernio:engelure aux pieds
perniteo:int., reluire
pernities:v. pernicies.
perniunculus:dimin. de pernio
pernoctanter:en passant les nuits
pernoctatio:action de passer la nuit
pernoto:tr., remarquer, noter avec soin
pernotus:très connu
pernoxius:très nuisible
pernubilo:to darken
pernunculus:jambonneau
pernuntio:to announce
perobscurus:très obscur [fig.]
perodi:tr., détester fort
perodiatus:
perodiosus:très fâcheux, très désagréable
perolesco:int., grandir, se développer entièrement / sync. pour perolevisse)
peropacus:très obscur
peropertus:bien fermé
peroptato:adv., fort à souhait
peroptimus:extrêmement bon
peropus:il est absolument nécessaire [av. inf.]
peroratio:long discours / le dernier discours prononcé dans une cause comportant plusieurs plaidoiries / dernière partie (conclusion) d'un discours
peroratus:part. p. de peroro.
peroriga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
perornatus:très orné
perosculor:tr., couvrir de baisers
perose:adv., d'une manière odieuse
perpaco:tr., pacifier entièrement
perpalaestricos:en homme [en lutteur] très exercé, très habilement
perpallidus:très pâle
perparce:avec une extrême parcimonie, très chichement
perparum:infiniment peu
perpasco:int., paître
perpascor:int., se repaître de [fig.], dévorer
perpastus:bien repu, gras
perpateo:int., être ouvert entièrement
perpauculi:très peu nombreux
perpauculus:very little, very few
perpauefacio:tr., remplir de terreur
perpaululum:une très petite quantité, très peu (de)
perpaululus:very little indeed;
perpaulum:subst. n., une très petite quantité / pris advt, très peu
perpaulum2:très peu
perpaulus:very little.
perpauper:très pauvre
perpauxillus:very little;
perpedio:c. praepedio
perpendeo:int., pendre tout au long
perpendicularis:perpendiculaire
perpendicularius:perpendiculaire
perpendiculator:arpenteur-géomètre [qui se sert d'un niveau]
perpendiculatus:placé de niveau
perpensatio:examen attentif, appréciation
perpense:avec examen attentif
perpensio:examen attentif
perpenso:tr., peser, considérer attentivement
perpensum:alidade bien dirigée
perpensus:part. p. de perpendo.
perpere:c. perperam
perperitudo:perversité
perperus:de travers
perpessitius:that can endure much, that has endured much, patient, enduring
perpessor:
perpessus:part. de perpetior.
perpetim:adv., sans discontinuer
perpetrabilis:licite, permis [qu'on peut faire]
perpetratio:exécution, accomplissement
perpetrator:celui qui fait [en mauv. part], qui commet, auteur de
perpetratus:part. p. de perpetro.
perpetualis:général, universel
perpetualiter:éternellement
perpetuarius2:c. emphyteuta
perpetuatus:part. de perpetuo.
perpetuito:
perpetuum:the abiding, permanent, for all time, forever, in perpetuity, constantly
perpexus:bien peigné
perpinguis:très gras
perplaceo:int., plaire beaucoup
perplanus:très facile, très clair
perplexabiliter:de manière à rendre perplexe
perplexim:d'une manière entortillée, ambiguë
perplexio:entrelacement, replis / [fig.] détours, complications
perplexitas:enchevêtrement, enlacement / [fig.] ambiguïté, obscurité
perplexor:tr., embrouiller, équivoquer
perplicatus:enlacé
perploro:int., pleurer abondamment
perplouo:
perplures:très nombreux
perplurimus:très nombreux
perpluuium:grande pluie
perpol:par Pollux.
perpolite:avec le fini de la perfection
perpolitio:le dernier poli, le fini
perpolitus:part. p. de perpolio.
perpopulatus:part. p. de perpopulor.
perporto:to carry, transport
perpotior:int., jouir pleinement
perprandeo:int., prendre une collation
perpressa:asaret [plante]
perpressus:part. p. de perprimo.
perprobabilis:très probable, très vraisemblable
perprosper:très heureux
perprurisco:éprouver une vive démangeaison
perpugnax:disputeur obstiné
perpulcher:très beau
perpulsus:part. p. de perpello
perpunctus:part. p. de perpungo.
perpungo:tr., percer de part en part
perpurgatus:part. p. de perpurgo.
perpurigo:to cleanse, purge thoroughly, to make quite clean.
perpurus:très propre, bien nettoyé
perpusillus:très petit / n. pris advt, très peu
perputo:tr., éplucher, expliquer complètement
perquadratus:parfaitement carré
perquiesco:int., se reposer
perquiritatus:cherché partout
perquisite:[inus.], en approfondissant
perquisitio:recherche attentive, examen
perquisitius:avec plus de soin.
perquisitor:celui qui recherche
perquisitus:part. p. de perquiro.
perrarus:très rare
perreconditus:très caché, très mystérieux
perrecturus:part. fut. de pergo
perrectus:part. p. de pergo.
perridiculus:qui apprête fort à rire, très ridicule
perrimosus:
perrodo:tr., ronger entièrement
perrogatio:interrogation / action de faire passer une loi
perrogito:fréq. de perrogo
perruptus:part. de perrumpo.
persaeuio:int., sévir avec fureur
persaeuus:très furieux
persalse:très spirituellement
persancte:très religieusement, très saintement
persanctus:très saint
persano:tr., guérir parfaitement
persceleratus:profond scélérat
persciens:qui connaît à fond [avec l'acc.]
perscienter:très savamment
perscisco:tr., apprendre complètement
perscissus:part. p. de perscindo.
perscitus:très mignon / très ingénieux, très fin
perscriptito:c. praescriptito
perscriptura:a drawing up, a writing
perscriptus:part. de perscribo.
perscrutator:investigateur
perscrutatrix:celle qui scrute, qui sonde
perscrutatus:v. perscrutor.
persculptus:parfaitement sculpté
persea:sébestier.
perseco:couper, disséquer / trancher, retrancher / ouvrir [un abcès] / [fig.] fendre, percer [l'air] / [abst] retrancher (sur un prix), rabattre
persecutio:poursuite / [fig.] poursuite judiciaire / poursuite [d'une entreprise] / persécution (des chrétiens)
persecutor:celui qui poursuit / fig.] demandeur en justice, poursuivant / persécuteur (des chrétiens)
persecutrix:celle qui poursuit, qui persécute
persecutus:part. de persequor.
persegnis:très languissant, très mou
persenesco:int. [employé au pf.], devenir très vieux
persenex:très vieux
persenilis:de vieillard
persephonium:sorte de pavot
persequax:acharné à poursuivre
persequutus:part. de persequor.
persero:tr., faire passer au travers, insérer
persero2:tr., semer
perserpo:int., ramper à travers
perseruio:to serve throughout
perseruo:tr., garder constamment
perseuerabilis:persévérant
perseueratio:action de persévérer, de rester / durée constante
perseuere:Plin. très exactement.
persibus:très fin, très spirituel
persiccatus:très bien séché
persiccus:très sec
persideo:int., être assis ; séjourner
persigno:tenir note ou registre de, enregistrer / tatouer
persilio:sauter à travers
persillum:sorte de fiole en usage dans les sacrifices
persisto:int., persister
persites:sorte de tithymale [plante]
persolata:v. persollata.
persolido:tr., durcir, congeler
persolitus:très ordinaire
persollata:c. personata
persolus:unique, tout seul.
persolutus:part. de persolvo.
personalis:personnel [en t. de droit], relatif à la personne / personnel [en t. de gram.]
personalitas:personnalité
personaliter:personnellement / personnellement [en t. de gram.]
personarius:
personata:grande bardane
personatio:resonance
personatiue:personnellement
persorbeo:int., absorber
perspecte:adv., avec finesse, en connaisseur
perspectio:connaissance approfondie
perspectiuus:relatif à la perspective
perspector:celui qui sonde
perspectrix:
perspectus2:a viewing thoroughly, an inspection
perspeculor:tr., observer à fond
perspergo:arroser complètement / arroser [en parl. d'un lac], baigner / [fig.] assaisonner (saupoudrer)
perspicabilis:qui se voit de loin, remarquable
perspicace:avec perspicacité
perspicacitas:perspicacité, pénétration
perspicaciter:avec clairvoyance, perspicacité
perspicibilis:très visible, frappant
perspicuitas:transparence / [fig.] clarté [de style] / [phil.] évidence
perspisso:très lentement
persterno:tr., paver entièrement
perstillo:int., suinter, dégoutter
perstipo:tr., bien serrer
perstratus:de persterno.
perstricte:d'une manière serrée
perstrictim:c. praestrictim
perstrictio:refroidissement [médec.]
perstrictus:part. de perstringo.
perstrido:tr., siffler à travers
perstructus:part. de perstruo.
perstruo:tr., bâtir entièrement
perstudiose:avec beaucoup de zèle
persuadenter:de façon très persuasive
persuasibilis:propre à persuader, persuasif
persuasibiliter:d'une manière persuasive
persuasitrix:celle qui persuade, qui séduit
persuasor:celui qui persuade, qui entraîne
persuasorius:qui entraîne la persuasion
persuastritrix:she that persuades, a, female, persuader.
persuasus:v. persuadeo.
persuauis:très agréable [au goût]
persuauiter:très agréablement [à l'oreille]
persubhorresco:int., se hérisser fortement [en parl. de la mer]
persubtiliter:avec beaucoup de subtilité
persulcans:qui sillonne (la mer).
persulcatus:sillonné [de rides]
persulco:to furrow through, to plough up.
persultator:qui court partout sur [av. gén.]
persuo:tr., raccommoder, ravauder
persuptilis:v. persubtilis.
pertabesco:- intr. - se calciner.
pertaedeo:- intr. - dégoûter.
pertango:tr., arroser
pertego:tr., mettre un toit à / [fig.] recouvrir
pertemerarius:très téméraire
perteneo:to hold constantly, keep hold of, hold fast
pertentatus:part. p. de pertento.
pertento:essayer, tenter, éprouver / éprouver, affecter / pénétrer dans, envahir
pertepidus:très tiède
perterebro:tr., percer d'outre en outre, transpercer, perforer
pertergo:to wipe off, wipe dry.
pertero:tr., broyer entièrement, concasser
perterrefacio:c. perterreo
perterrefactus:part. passé de perterrefacio; épouvanté.
perterrito:fréq. de perterreo
pertextus:part. p. de pertexo / tissé entièrement
perticalis:dont on fait des perches
perticarius:marchand de perches
perticatus:fixé à une perche
pertimefacio:to put in great fear, to frighten greatly
pertimefactus:épouvanté
pertinens:part. de pertineo.
pertono:int., retentir fortement / proclamer fortement / tonner contre / tr., faire retentir [les louanges]
pertractator:a handler
pertractatus:part. p. de pertracto.
pertractus:part. p. de pertraho.
pertractus2:longue durée, prolongation de séjour
pertralucidus:very translucid
pertranseo:int., passer outre, aller au-delà / passer à travers / [fig.] s'écouler [en parl. du temps] / se passer, cesser / tr., passer, traverser
pertransibilis:qu'on peut traverser
pertranslucidus:très transparent
pertrectatio:- 1 - action de sonder (une plaie). - 2 - maniement (des affaires), gouvernement, administration. - 3 - maniement (des livres), lecture fréquente, étude assidue.
pertrectatus:part. passé de pertracto. - 1 - Petr. touché, manié. - 2 - revu souvent, étudié à fond, approfondi.
pertremisco:int., trembler / tr., redouter
pertremo:- tr. - Fest. redouter.
pertrepido:- intr. - Juvc. être affairé, être pressé, être impatient.
pertrepidus:tout tremblant
pertricosus:très embrouillé
pertrux:très cruel
pertumesco:int., s'enfler considérablement
pertumidus:greatly swelled out
pertumultuose:dans un grand désordre, très confusément
perturbata:confused visions, perverted truths
perturbatiuus:causing disturbance
perturbator:perturbateur, perturbatrice
perturbatrix:perturbateur, perturbatrice
perturbidus:très troublé
pertusio:a perforation
pertussus:part. de pertundo.
pertusura:percement, perforation
peruacuus:très vide
peruagabilis:qui erre çà et là
peruagatio:extravagance, erreur
perualde:
perualidus:très fort, très vigoureux
peruaporo:tr., remplir de vapeur
peruarie:d'une manière très variée
peruarius:très varié, très divers
peruasio:envahissement, usurpation
peruasor:usurpateur
peruasus:part. p. de pervado.
perubique:partout
peruectio:navigation [vers un endroit donné]
peruector:porteur, messager
peruectus:part. p. de perveho.
peruenor:tr., [fig.] parcourir en chassant, en quêtant
peruentio:action d'arriver, de parvenir à
peruentor:celui qui parvient / celui qui approfondit
peruenustus:très avenant [en parl. d'une personne]
peruereor:tr., craindre fort
peruerro:tr., balayer avec soin (al. praeverro)
peruersio:renversement [de construction] / falsification (de texte)
peruerso:tr., renverser entièrement
peruersor:corrupteur
peruesperi:adv., très tard sur le soir
peruestigatio:recherche approfondie
peruestigator:investigateur, scrutateur
peruetustus:très ancien [en parl. de mots]
peruiam:adv., de manière accessible
peruiaticum:frais de voyage, argent pour le voyage
peruicaciter:avec persistance, obstinément
peruictus:part. p. de pervinco.
peruicus:c. pervicax
peruidens:
peruigilatio:pieuses veillées, veilles religieuses
peruigilia:longue veille
peruilis:qui est à très bas prix, à très bon marché / de très peu de valeur
peruinca:pervenche [plante]
peruio:int., continuer sa marche, avancer
peruiolentus:très violent [al. inviolentus]
peruirens:toujours vert
peruireo:
peruiridis:très vert
peruiso:tr., voir distinctement
perunctio:action d'enduire, de bassiner, friction
perunctus:part. p. de perungo.
perungo:tr., enduire entièrement / barbouiller
perunitus:united
peruolaticus:qui est d'une extrême mobilité
peruolgatus:Very usual, very common
peruolitantia:mouvement continu
peruolo2:tr., désirer vivement, avoir un vif désir
peruoluto:tr., feuilleter (lire) assidûment
peruolutus:part. p. de pervolvo.
peruorsus:pris adjt / tourné sens dessus dessous, renversé / [fig.] de travers, défectueux, appliqué à contretemps / perverti, vicieux
perurbane:adv., avec beaucoup d'esprit
perurbanus:plein de goût / très spirituel
perurgeo:tr., presser vivement, harceler / accuser
perustio:
perustus:part. p. de peruro.
perutiliter:très utilement
peruulgate:adv., selon l'usage ordinaire
peruulgatus:p.-adj. de pervulgo, commun, ordinaire, banal
pesestas:peste
pesoluta:plante d'Égypte
pessarium:pessaire, tampon de charpie
pessimo:maltraiter
pessulum:pessaire [t. de médecine]
pessum2:pessaire
pessumdatus:part. de pessumdo.
pessundo:couler bas, submerger / [fig.] perdre, ruiner
pessus:pessaire
pestibilis:pestilentiel
pestifer2:mischievous person
pestifere:d'une manière désastreuse
pestilentiarius:pestilentiel [fig.], empesté
pestilentiosus:pestilentiel, empesté
pestilentus:c. pestilentiosus.
pestilis:c. pestilentiosus.
pestimus:plaguebringing, pestilential
petacius:adv. au compar., plus avidement
petalum:lame, feuille de métal
petaminarius:c. petaurista
petasatus:coiffé d'un pétase
petasio:jambon
petaso:jambon
petasunculus:jambonneau
petasunculus2:petit pétase
petaurista:équilibriste
petauristes:équilibriste
petax:demandeur infatigable
petendus:desirable.—Plur. n
petheredium:petitio hereditatis
petibilis:qu'on peut demander.
peticius:qui demande souvent, demandeur
petiginosus:dartreux
petigo:c. impetigo
petilium:sorte de fleur
petilus:mince, grêle
petimen:ulcère à l'épaule des bêtes de somme
petiolus:petit pied / queue des fruits, pétiole, pédoncule
petisso:v. petesso .
petitiuncula:dim. de petitio
petitorium:demande écrite, requête
petitorius:pétitoire [t. de droit] / brigues, menées ambitieuses
petitrix:demanderesse / celle qui brigue
petitum:demande
petitura:demande
petiturio:int., avoir envie de briguer une charge, de se porter candidat
petitus:part. de peto.
petoritum:[mot gaulois], pétoritum, chariot suspendu
petrabulum:a stone-thrower, catapult
petraeus:qui se trouve [ou] qui vient sur les rochers
petralis:stony
petrarium:carrière de pierre
petrasco:
petrensis:saxatile
petrinus:de pierre
petrites:nom d'un vin fait près de Pétra [en Arabie]
petrobolus:lancé comme un projectile, projectile
petrocarpos:herbe qui pousse au milieu des pierres
petronius:chien qui chasse dans les roches
petrosa:rocky places
petroselinon:sorte de persil
petroselinum:sorte de persil
petrosus:pierreux, rocheux / pl. n., lieux pierreux, endroits rocailleux, roches
petrotos:adj., pétrifié
petulus:v. petilus.
peuce:c. larix / sorte de raisin d'Égypte
peucedanon:peucédanum ou queue-de-pourceau [plante]
!peucedanos:c. peucĕdanum.
!peucedanum:peucédanum ou queue-de-pourceau [plante]
peumene:sorte d'écume d'argent
peusis:interrogation
pexibarbus:dont la barbe est frisée
pexitas:poil d'une étoffe
pezicae:pézize [sorte de champignon]
pezitae:mushrooms without a root, without a stalk
phaenion:a plant, the anemone
phaenomena:titre d'un poème d'Aratus
phaenomenon:symptôme / pl., phénomème astronomique
phagedaena:phagédène, boulimie, fringale / sorte d'ulcère
phagedaenicus:phagédénique
phago:grand mangeur
phagrus:v. phager.
phala:a scaffolding, a scaffold.
phalacrocorax:corbeau de mer [cormoran ?]
phalaecion:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalaecium:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalaecum:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phalanga:
phalangarius:portefaix
phalangion:tarentule [araignée venimeuse]
phalangita:phalangite, soldat d'une phalange
phalangitae:soldiers belonging to a phalanx, phalangites
phalangites:phalangite, soldat d'une phalange // phalangère [plante]
phalangitis:phalangère [plante]
phalangium:tarentule [araignée venimeuse]
phalangius:c. phalangium
phalango:to carry away on a pole
phalaris2:foulque [espèce de poule d'eau] / phalaris [plante]
phaleris:foulque [espèce de poule d'eau] / phalaris [plante]
phalero:tr., orner, surcharger d'ornements
phaleucium:mètre ou vers phaleuce, phaleuque, phalèque, phalécien ou hendécasyllabe
phallicus:phallique
phallouitrobolum:a drinking-vessel shaped like a phallus
phallouitrobolus:a drinking-vessel shaped like a phallus
phallouitrobulum:
phallus:phallus
phanerosis:Révélation [nom d'un écrit de l'hérésiarque Valentin]
phantasmaticus:imaginaire, chimérique
phantastice:by the fancy
phantasticum:fantôme, double
phantasticus:imaginaire, irréel
pharanitis:de Pharan
pharetrazonium:ceinture de carquois.
pharetriger:c. pharetratus
pharicon:sorte de poison
!pharicum:sorte de poison
pharmaceuticus:pharmaceutique
pharmaceutria:enchanteresse
pharmacum:drogue (médicament ou poison).
pharnaceon:c. pharnacion.
pharnacion:sorte de plante du genre des panaces
pharnuprium:sorte de vin de figues
phascola:besaces
phaselaria:plat de Phaselus
phaselus2:barque, chaloupe, esquif, canot / dolique [plante], v. faselus
phaseolus:v. faseolus
phasganion:sorte de glaïeul [plante]
phasganium:sorte de glaïeul [plante]
phasiana:a pheasant
phasianarius:faisandier
phasianinus:of or belonging to pheasants, pheasant-
phasianus2:faisan
phasiolos:c. isopyron
!phasiolus:c. isopyron
phaulius:mauvais, de mauvaise qualité.
phaunos:chancre de l'olivier sauvage
pheleta:(mot égyptien), voleur
phellandrion:plante ayant les feuilles du lierre
phellos:tambour de clepsydre [en liège]
phengites:sorte de pierre translucide
pheos:plante épineuse, c. stoebe
pherombros:concombre sauvage
phetrium:lieu d'assemblée
phetrius:membre d'une confrérie
pheugydros:qui a horreur de l'eau
pheuxaspidion:c. polion
phi:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
phiditia:phidities, repas publics des Lacédémoniens
philanthropia:Ulp. amitié, bienveillance.
philanthropion:don d'amitié
!philanthropium:don d'amitié
philanthropos:petite bardane [plante]
philargicus:qui aime le plaisir, voluptueux
philargyria:amour de l'argent, cupidité
philetaeria:c. polemonia
philetaeris:a plant, called also
philippei:philippes, monnaie [d'or] à l'effigie de Philippe
philippi:philippes, monnaie [d'or] à l'effigie de Philippe
philitia:repas publics chez les Lacédémoniens
philocalia:élégance, recherche [dans la toilette, etc.]
philocalus:propret, élégant
philograecus:amateur de grec
philograecus2:a lover of the Greek language
philopaes:marrube [plante]
philopygista:an abandoned person
philosarca:qui tient à la chair
philosarx:qui tient à la chair
philosopha:une philosophe
philosophaster:prétendu philosophe
philosophe:c. philosophice
philosophiae:
philosophice:philosophiquement, en philosophe
philosophicus:philosophique
philosophumenos:philosophique
philosophus2:de philosophe
philostorgus:rempli de tendresse [pour les siens]
philotechnus:d'art, relatif aux arts
philtrodotes:cétérac [plante] / c. peristereos
philura:tilleul / seconde écorce du tilleul / feuille d'écorce [pour écrire]
philus:beloved
philyrinus:fait de la pellicule du tilleul
phlasca:v. flasca.
phlebotomia:phlébotomie, saignée
phlebotomice:c. phlebotomia
phlebotomo:tr., phlébotomiser, saigner
phlebotomus:phlébotome, lancette
phlegma:flegme, humeur, mucus
phlegmaticus:flegmatique, de flegme
phlegmon:a burning heat, inflammation beneath the skin
phlegmone:flegmon [t. de médecine]
phlegontis:sorte de pierre précieuse
phloginos:sorte de pierre précieuse
phlogites:c. phloginos
phlogitis:c. phloginos
phlogium:sorte de collyre.
phlomis:phlomide [plante]
phlomos:c. verbascum
phlox:fleur inconnue
phoba:a corymb
phobodipsos:hydrophobie
phoce2:phoque, veau marin
phocis:sorte de poirier
phoealgici:
phoenice2:a kind of barley, mouse-barley
phoenicea:ray grass [plante] (al. phoenice)
phoeniceus:qui est d'un rouge éclatant, pourpre
phoeniciatus:c. phoenicatus
phoenicinus:de palmier
phoenicites:vin de dattes
phoenicitis:sorte de pierre précieuse
phoenicium:couleur écarlate
phoenicobalanus:datte
phoenicurus:rouge-queue [oiseau]
phonema:voix, paroles
phonos:carthame [plante]
!phonus:another name of the plant
phorimon:a kind of alum
phorineumuinum:a kind of wine
phormio:c. phormium.
phormium:couffin
phosphoreus:de l'étoile du matin
phragmites:racine du roseau à balais
phragmitis:ou subst
phrasis:diction, élocution, style
phrenetizo:- intr. - C.-Aur. être atteint de frénésie.
phrenion:sorte d'anémone [plante]
phreniticus:c. phreneticus
phrenitis:v. phrenesis
phrenitizo:être atteint de frénésie, être frénétique
phronesis:sagesse
phryganion:insecte inconnu
phryganius:insecte inconnu
phrygio:brodeur en or
phrygionius:[vêtement] broché d'or
phrygium:le bonnet phrygien
phrynion:c. poterion
!phrynos:a kind of venomous frog, living in thorn-hedges
phrynos:sorte de grenouille venimeuse
phthiriasis:phthiriase [maladie pédiculaire]
phthirophoros:sorte de pin [qui porte de très petits fruits]
!phthirophorus:
phthisicus:phtisique
phthisiscens:attaqué d'une phtisie récente, phtisique
phthisisco:to become consumptive, phthisical
phthitarus:
phthoe:c. phthisis
phthongus:note de musique, son, ton
phthorius:pernicieux, foudroyant
phu:valériane [plante]
phu2:fi! pouah! (pour exprimer le mépris).
phulacista:a jailer;, of a creditor who duns for his money, and makes a prisoner of the debtor by keeping a watch on his house
phy:interj. d'admiration, ah ! oh, oh ! diantre ! peste !
phycis:go [poisson]
phycitis:sorte de pierre précieuse
phylacista:geôlier
phylacterium:phylactère, préservatif, amulette / [en part.] fragment de parchemin sur lequel étaient écrits des versets de la Bible, surtout du Décalogue / nom donné à la plante artimisia, employée comme préservatif
phylarchus:phylarque, chef de tribu
phyllon:c. leucacantha
phyma:espèce de furoncle
phynon:sorte de collyre
phyrama:espèce de gomme
physema:perle creuse
physica:la physique, les sciences naturelles
physica2:la physique, les sciences naturelles
physice:la physique, les sciences de la nature.
physice2:adv., en physicien
physicus2:physique, naturel, des sciences naturelles
physiognomicus:physiognomonique
physiognomon:physionomiste
physiologa:histoire naturelle
physiologia:les sciences naturelles, la physique
physiologice:en naturaliste
physiologicus:physique, naturaliste
physiologumena:recherches sur l'histoire naturelle
physiologus:physicien, naturaliste
physis:la nature / sorte de pierre précieuse
phyteuma:réséda phyteuma [plante]
piaclum:sync. pour piaculum
piaculariter:d'une manière indigne, coupable
piatio:expiation, sacrifice expiatoire
piator:prêtre qui fait des cérémonies expiatoires
piatrix:femme qui fait des cérémonies expiatoires
piatus:part. p. de pio.
picaria:une fabrique (fonderie) de poix
picarius:
picatio:action d'enduire de poix
picatus:ayant le goût de poix
picatus2:dont les pieds ont la forme de ceux d'un sphinx
piceatus:bedaubed with pitch, pitchy;, thievish
picinus:noir comme la poix
picra:médicament fait d'aloès
picridia:c. picris
picridiae:bitter salad
picris:picride, sorte de laitue amère / plante verte toute l'année
pictacium:v. pittacium
pictilis:brodé
pictoria:la peinture
pictorius:de peintre / subst. f., la peinture
picula:un peu de poix / crasse de la peau des enfants
piens:c. pius
pigendus:v. piget.
pigens:part. prés. de pigeo; fâché.
pigmentarius:relatif aux couleurs, aux parfums
pigmentarius2:marchand de couleurs, de parfums
pigmentatus:fardé / teint, parfumé
pigneraticia:an action on account of a pledge
pigneraticius:engagé, hypothéqué / d'hypothèque
pigneratio:action d'engager, gage, hypothèque
pigneratitius:c. pigneraticius.
pigneratus:part. p. de pignero.
pignoraticius:engagé, hypothéqué / d'hypothèque
pignoratio:action d'engager, gage, hypothèque
pignorator:celui qui prend des gages, qui reçoit des hypothèques
pignoriscapio:prise de gage
pignoro:engager, donner en gage / attacher par un bienfait, obliger
pigredo:paresse
pigreo:int., être paresseux, être lent à [avec inf.]
pigresco:int., se ralentir
pigritas:c. pigritia
pigrities:[à l'acc. sing.], lenteur
pigritor:être paresseux
pigro:int., c. pigror
pigror2:paresse
piguus:lent, qui hésite.
pii:the departed, the blessed
pila2:pilier, colonne / [en part.] colonnes des portiques où les libraires étalaient leurs livres // (sync. de pisula, cf. piso), mortier / auge à foulon
pila3:Pila (quartier de Jérusalem).
pilaris:relatif à la balle [à jouer]
pilarium:place (assise de pierres) pour recevoir une urne cinéraire
pilarius:escamoteur, faiseur de tours, prestidigitateur
pilastilus:fabricant de pilons ou de javelots (
pilates:sorte de pierre
pilatim:par assises [de pierre] / en colonnes serrées
pilatrix:voleuse
pilatus2:serré [en t. de guerre], qui est en colonne serrée / fixé // armé du javelot
pilatus3:part. p. de pilo 1
pilens:c. pilentum
pileo:coiffer du pileus [un esclave, pour indiquer qu'on l'affranchit]
pileolum:
pileolus:dim. de pileus
pileum:piléus [sorte de bonnet phrygien en laine, dont on coiffait les esclaves qu'on affranchissait] / [porté par un citoyen comme signe de liberté, p. ex. aux Saturnales, dans les festins, dans les fêtes] / [fig.] bonnet d'affranchi, [d'où] affranchissement, liberté / coiffe [du foetus]
pililudius:c. pilarius
pilleo:coiffer du pileus [un esclave, pour indiquer qu'on l'affranchit]
pilleolum:a small felt cap, a skull-cap
pilleolus:dim. de pileus
pilo:tr., appuyer fortement // tr., piller, voler, dépouiller
pilo2:int., se couvrir de poils / tr., épiler
pilosus2:a shaggy person, creature, a satyr
pilpito:int., en parl. du cri des souris
pilula:petit corps rond, boulette, pelote / pilule
pilumen:toute substance pilée
pilumnus2:armé d'un javelot
pilus2:compagnie des pilaires ou triaires [armés de javelots]
pina:pinne marine [coquillage]
pinacothece:c. pinacotheca.
pinalis:de pin
pinastellum:a plant, also called peucedanum
pinastellus:c. peucedanum
pinaster:pin maritime
pinax:peinture sur bois
pincerna:échanson
pincerno:
pincernor:int., être échanson
pinea:pomme de pin
pineum:a pine-cone
pinguamen:graisse
pinguedo:graisse, embonpoint / graisse (matière grasse) / consistance
pinguefacio:engraisser
pinguiarius:qui aime la graisse, l'embonpoint
pinguiculus:grassouillet, potelé
pinguifico:
pinguiter:grassement [en parl. du sol] / [fig.] largement, abondamment / sottement, stupidement
pinguitia:graisse
pinguities:graisse
pinguiusculus:v. pinguiculus
pinicellus:petite boule, globule
pinnaculum:pinacle, faîte
pinnapes:winged on the feet, having winged feet
pinnicillum:
pinnipes:qui a des plumes aux pieds
pinnipotens:qui a la faculté de voler.
pinnoteres:pinnotère (petit crabe qui se loge dans la pinne marine).
pinnus:pointu
pinophylax:pinnotère, petit crabe qui se loge dans la pinne marine
pinoteres:pinnotère, petit crabe qui se loge dans la pinne marine
pinotheres:the pinna-guard, a species of crab found in the shell of the, and fabled to keep watch over it
pinsatio:action de battre pour tasser
pinsatus:part. p. de pinso 1
pinsitor:pileur, broyeur
pinsitus:de pinso 2
pinso2:tr., piler
pinsor:a baker
pinsus:part. p. de pinso 2
pipatio:[mot osque], lamentations
pipatus:piaulement
piperacius:parsemé de petites taches comme des grains de poivre
piperatarius:qui concerne le poivre, à poivre
piperatorium:poivrière
piperatum:composition où il entre du poivre, mets poivré, poivrade
piperinus:sorte de pierre [blanchâtre et grenelée]
piperitis:v. siliquastrum
pipilo:int., gazouiller, caqueter
pipio2:int., piauler
pipio3:pigeonneau [oiseau]
pipizo:petit de la grue
pipo:int., piauler, glousser [en parl. du cri de la poule]
pipulus:criaillerie (piaulement) / vagissement
piracium:poiré, sorte de cidre
piratice:adv., en pirate
piraticum:c. piracium
pirula:Isid. le bout du nez.
pisa:pois // pilon
pisatus:part. de piso
piscapus:pêcheur.
piscaria:marché ou halle au poisson, poissonnerie
piscarius2:marchand de poissons
piscatio:action de pêcher, pêche
piscatoria:la pêche, le métier de pêcheur
piscatrix:pêcheuse [en parl. d'une grenouille]
piscatura:c. piscatus
pisceus:de poisson
pisciceps:[inus.]
piscinalis:de réservoir d'eau froide
piscinarius:qui a des viviers
piscinarius2:of or belonging to fish-ponds
piscinensis:baigneur
piscinilla:petit vivier, petit bassin
piscinula:petit vivier, petit bassin
pisciunculus:tout petit poisson
pisculentum:médicament préparé avec des poissons
pisculus:c. pisciculus
pisinni:little ones, children
pisinnus:petit / subst. m., marmot, bambin
pisinnus2:petit / subst. m., marmot, bambin
pisito:to utter the natural cry of the starling
piso2:mortier
piso3:tr., piler
pissago:poix fondue
pissasphaltos:pissasphalte, sorte de bitume [poix minérale ou de Malte]
!pissasphaltus:pissasphalte, sorte de bitume [poix minérale ou de Malte]
pisselaeon:huile de poix
pissinus:de poix
pissoceros:mélange de poix et de cire
pistaceum:the fruit of the pistachiotree, a pistachio-nut
pistacia:pistachier [arbre]
pistacium:pistache
pistana:sorte de plante marécageuse [sagittaire, flèche d'eau ?]
pistatio:
pistatus:v. pisto.
pisticus:pur, non falsifié
pistillus:pilon
pisto:tr., piler
pistolochia:v. plistolochia
pistoricius:v. pistorius
pistoricus:c. pistorius.
pistriger:qui a une queue de poisson
pistrilla:dim. de pistrina
pistrina:boutique de boulanger ou de pâtissier
pistrinalis:nourri dans une boulangerie
pistrinarius:meunier
pistrinensis:de moulin, qui tourne la meule
pistrinus:de boulangerie
pistris:scie [gros cétacé] ; [par ext.] baleine
pistura:action de piler, de moudre, mouture
pistus:part. p. de pinso 2
pithanologia:exposé ou production de raisons, de preuves, d'argumentation
pithecium2:guenon [fig.] / c. anarrhinon
pithecus:singe
pitheus:sorte de comète
pithias:comète en forme de tonneau.
pitinnus:v. pisinnus
pitisso:v. pytisso.
pittaciarium:frais d'un permis, d'une permission
pittaciarum:Inscr. frais d'un permis, d'une autorisation.
pittaciolum:amulette
pituinus:de pin
pituitaria:staphisaigre ou herbe pédiculaire [plante]
pituitosus:pituiteux
pitydion:pomme de pin
pityida:
pityinus:de pin
pityis:a pine-cone
pityocampa:chenille de pin [insecte]
pityocampe:chenille de pin [insecte]
pityon:
pitysma:v. pytisma
pityusa:euphorbe-pityuse [plante]
pium:she is affectionate, through want of affection, her sisterly triumphed over her maternal love, waged for one's country, allies
placabiliter:adv., d'une manière propre à fléchir
placamen:moyen d'apaiser
placate:avec calme
placatio:action d'apaiser, de fléchir
placatorius:expiatoire, propitiatoire, propre à apaiser
placatrix:celle qui apaise
placendus:v. placeo.
placens:plaisant, qui agrée / aimé, chéri
placentarius:pâtissier
placentia:soin de plaire, désir d'agréer
placesco:int., plaire
placibilis:qui plaît à, agréable à
placida:embarcation légère
placiditas:humeur douce, douceur de caractère
placido:tr., calmer, arrêter, ralentir
placidulus:paisible, tranquille
placitio:complaisance (pour soi-même)
placitis:sorte de cadmie
placiturus:part. fut. de placeo.
placiuus:qui plaît
placor:contentement, paix, apaisement / calme, tranquillité
placusia:v. plagusia.
plagalis:consistant en coups
plagella:double toile, compresse
plagiaria:séductrice [épithète de Vénus]
plagiaticius:qui concerne le crime de plagiaire
plagiator:[au pr.]
plagiaules:celui qui joue de la flûte traversière
plagiger:[littt] porte-coups, [familt] encaisseur de coups, roué de coups
plagio:tr., voler, spolier
plagioxypus:celui qui bat souvent
plagusia:poisson inconnu
plana:plane, doloire
planaris:plan, superficiel
planatus:part. p. de plano.
planca:planche
plancus2:qui a les pieds très plats
planes:a wandering star, planet
planesco:int., s'aplanir
planeta:a wandering star, planet
planetae:planètes
planetarius:astrologue
planetes:c. planetae
planeticus:errant
plangimonium:Eccl. lamentation.
planguncula:poupée en cire.
plangus:sorte d'aigle
planiloquus:qui s'exprime clairement
planipedus:de plain-pied
planitudo:surface plane
planitus:Tert. en plaine, par une route unie.
plano:tr., aplanir
plantago:plantain [sorte de plante]
plantaria:jeunes plants, rejetons, boutures / plantes, légumes / [fig.] végétation / ailerons [attachés aux pieds de Mercure], talonnières
plantarium:pépinière
plantatio:plantation
plantator:planteur
plantatorium:
plantatrix:celle qui plante
plantatus:part. p. de planta.
plantiger:qui pousse des rejetons
planula:petite doloire
planus2:vagabond / charlatan, saltimbanque
plasea:morceau de la queue d'un boeuf [immolé]
plasis:action de façonner, de modeler
plasmabilis:façonné, pétri
plasmatio:création, confection
plasmator:le créateur
plasmo:tr., former [l'homme], façonner, créer
plasso:tr., confectionner
plastica:la plastique, l'art de modeler en terre
plasticator:celui qui modèle en terre, sculpteur
plastice:la plastique, l'art de modeler en terre
plasticus:relatif au modelage
plasticus2:modeleur, sculpteur
plastografus:
plastum:créature.
plastus:imité, d'imitation, trompeur, simulé
platalea:spatule [oiseau]
platanetum:lieu planté de platanes
plataninus:de platane
platanista:sorte de poisson
platanus2:platane ou plane [arbre]
platea2:Platée. - a - île voisine de la Crète. - b - ville des Celtibériens.
platessa:sorte de poisson plat [carrelet, plie ?]
platice:éléments, connaissances élémentaires,
platice2:adv., d'une manière élémentaire
platicus:élémentaire
platon:daim
platyceros:daim, renne
platycoriasis:platycoriase, dilatation de la pupille
platyophthalmos:c. stibium
!platyophthalmus:c. stibium
platyphyllon:sorte d'euphorbe à larges feuilles
platys:nom d'un nerf (al. platus)
plaumoratum:[mot rhétique], charrue à roues
plausibiliter:de manière à mériter les applaudissements
plausilis:that claps applause, applauding, plausive
plausio:applause
plausito:battre des ailes
plaustellum:petit chariot
plaustra:c. plaustrum
plaustrarius:de trait [qui concerne les chariots] / charron / charretier, voiturier
plaustrarius2:
plaustrilucus:qui luit comme le Chariot
plaustrix:celle qui applaudit
plausus2:applaudissement
plautus:qui a les oreilles pendantes [en parl. d'un chien] / plat, large [en parl. des pieds]
plebeius3:plébéien, du peuple, de la plèbe, non patricien / [fig.] du commun
plebicula:c. plebecula
plebis:v. plebs
plebiscitus:plébiscite.
plecta:entrelacs, guirlande [t. d'arch.]
plectibilis:punissable / qui punit
plectibilius:adv., avec plus de rigueur
plectricanus:qui résonne sous le plectre
plectrifer:carrying the plectrum
plectriger:
plectripotens:maître de l'archet, habile à jouer de la lyre, maître en poésie lyrique
plectura:enlacement [des rameaux]
pleius:of or belonging to the common people, commonalty, plebeian, the goddess of Chastity of the plebeians
plemina:raies (sillons) aux mains et aux pieds
plenarius:complet
plenilunium:pleine lune
plenipotens:tout-puissant
plenitas:saturation complète / abondance, plénitude
pleniter:pleinement, complètement
plenitudo:grosseur / développement complet [de l'homme] / ce qui remplit / [fig.] plénitude, son plein
pleo:primitif de compleo, expleo,
pleonasmos:pléonasme
!pleonasmus:pléonasme
pleraque:adv., c. plerumque
pleroma:plénitude
pleromarius:matelot d'un vaisseau de charge
pleroticus:serving to fill out, complemental
plerum:v.
plethron:mesure agraire de 10 000 pieds en carré, chez les Grecs
pletura:action de remplir, ou état d'une chose remplie
pleuricus:latéral
pleurisis:pleurésie
pleuritici:pleurétiques, atteints de pleurésie
pleuriticus:de pleurésie, pleurétique
pleuritis:pleurésie [maladie]
plexibilis:
plexilis:[plecto], entrelacé
plexus:part. p. de plecto 2
plexus2:entrelacement, enlacement
plica:
plicatilis:qui peut se plier, pliant
plicatura:action de plier
plicatus:part. de plico.
plicitus:
plinthis:plinthe [t. d'archit.] / pl., registre d'orgue / mesure agraire = cent arpents
plinthium:table de cadran solaire
!plinthos:the large flat member under the inferior moulding of a column, the base, plinth
plinthos:plinthe [t. d'archit.]
plipio:int., en parl. du cri de l'autour
plistolochia:aristoloche
ploce:[rhét.] répétition [d'un mot] / assemblage de tons différents
ploerus:plerusque
plorabunde:d'une manière déplorable
plorabundus:tout éploré
ploratillum:
ploratio:pleurs, larmes
plorator:celui qui pleure, pleureur
ploratus2:part. de ploro.
plostrarius2:charron / charretier, voiturier
plostror:int., faire le charretier
plosus:v. plausus
plotus:qui a les oreilles pendantes [en parl. d'un chien] / plat, large [en parl. des pieds]
ploxemum:a wagon-box
ploximum:a wagon-box
plubago:mine de plomb; plombagine.
plumacium:lit de plume
plumalis:emplumé
plumarius:de broderie
plumarius2:brodeur
plumatile:an embroidered garment
plumator:
plumatus:part. p. de plumo.
plumbago:plombagine ou mine de plomb / tache couleur de plomb [sur les pierres précieuses] / dentelaire [plante]
plumbarium:a place to keep leaden vessels in
plumbarius:de plomb, de plombier
plumbarius2:a plumber
plumbatae:balles de plomb [servant aux exercices des soldats] / martinet garni de plomb
plumbatura:soudure
plumbatus:garni de plomb / de plomb, qui est en plomb
plumbea:balle de plomb
plumbosus:plein de plomb
plumella:dim. de pluma
plumesco:int., commencer à se couvrir de plume
plumiger:emplumé, de plumes
plumipes:qui a les pieds garnis de plumes
pluor:pluie
pluralis:composé de plusieurs / pluriel [t. de gram.] / subst. m., le pluriel
pluralis2:le pluriel
pluralitas:la pluralité / le pluriel
pluraliter:en pluralité / au pluriel
pluratiuum:le pluriel
pluratiuus:c. pluralis / subst. n., le pluriel
pluriens:plusieurs fois, assez souvent.
pluries:plusieurs fois
plurifarius:varié, multiple
pluriformis:différent, varié
plurilaterus:qui a plusieurs côtés
plurime:c. plurimum
pluriuocus:qui a plusieurs sens
plusquamperfectum:plus-que-parfait [gram.]
plutearius:fabricant de mantelets [de guerre]
pluteum:c. pluteus.
plutiarius:fabricant de mantelets [de guerre]
plutor:celui qui fait pleuvoir
pluuialiter:comme de la pluie, en pluie
pluuiaticus:pluvial
pluuiatilis:of or belonging to rain, rain-
pluuiosus:pluvieux
pluuium:the inner court of a dwelling
pneuma:souffle / l'Esprit-Saint
pneumaticus:relatif à l'air / à air, à vent
pnigeus:étouffoir [d'orgue hydraulique]
pnigitis:sorte de terre
pnix:crampe, spasme
po:arch. pour potissimum
pocillator:échanson
pocularis:qui sert à boire
poculentus:qui concerne le boire
podager:podagre, goutteux
podagricus2:a gouty person
podagrosus:goutteux / subst. m., un podagre
podagrosus2:un podagre
poderes:longue robe de prêtre [aube]
poderis:longue robe de prêtre [aube]
podia:sorte de câble
podiarius:sorte d'acteur, mime
podicus:d'un pied [métrique]
podismalis:qui concerne la mesure par pieds
podismatio:mesure en comptant par pieds
podismatus:arpenté, mesuré au pied
podismo:tr., mesurer au pied
podismus:mesure au pied, par pieds / hypoténuse
poemerium:- 1 - le pomérium (zone sacrée où l'on prenait les auspices, espace à l'intérieur et à l'extérieur des murs où il était interdit de bâtir ou de cultiver). - 2 - boulevard d'une ville. - 3 - bornes, limites.
poenales:les condamnés
poenalis:qui concerne la punition, relatif à la peine, pénal / qui sert de châtiment, vengeur [en parl. des choses]
poenaliter:par punition / d'une manière qui mérite punition
poenarius:pénal
poenior:mêmes emplois que punio
poenitendus:adj. verb. de paeniteo.
poenitens:part. prés. de paeniteo. - 1 - qui se repent de, qui regrette. - 2 - repentant.
poenitenter:
poenitentia:- 1 - repentir, regret. - 2 - pénitence, repentance, componction, contrition.
poeniteo:v. paeniteo, etc.
poenitio:v. punitio.
poenosus:painful
poeto:c. poetor
poetor:int., faire des vers, versifier
poetris:poétesse, femme poète
pogonias:comète chevelue
polcer:c. pulcher.
polea:[mot syriaque], fumier d'ânon
polemonia:plante non identifiée
polenta2:polente, bouillie de farine d'orge / pâtée pour les cygnes
polentum:c. polenta
polia:sorte de pierre précieuse
polia2:troupeau de chevaux, haras
polimen:testicule / poli, brillant
polimenta:the testicles
polimentum:testicule
polimina:the testicles
polio3:polisseur, celui qui donne du brillant / dissipateur
polion:polium [plante]
politia:organisation politique, gouvernement / la République [de Platon]
politicus:politique, relatif au gouvernement / d'un homme d'État
politio:action de polir, polissage / crépi / dernière façon donnée à la terre
polium:polium [plante]
pollen:fleur de farine, farine fine / poussière de farine / poudre très fine
pollenter:[inus.], avec puissance
pollicaris:d'un pouce [mesure]
polliceo:v. polliceor
pollicitator:celui, celle qui promet
pollicitatrix:celui, celle qui promet
pollicitus:v. polliceor
pollictor:v. pollinctŏr
pollinaris:c. pollinarius
pollinarius:qui concerne la fleur de farine
pollinatus:bluté
pollinctus:
pollio2:v. polio3
pollubrum:bassin pour se laver les mains
pollucibilitas:magnificence [de table]
pollucte:c. pollucibiliter.
polluctum:sacrifice, banquet sacré / portion de victime réservée pour le peuple
polluctus:part. de polluceo.
pollute:[inus.], impudiquement, d'une manière infâme
pollutio:salissure, souillure
pollutius:P.-Nol. d'une manière plus infâme.
pollutrix:celle qui souille, qui profane
pollutus:adjt, [fig.] souillé, vicieux, impur
polose:dans une région élevée
polosus:haut, élevé
polubrum:bassin pour se laver les mains
poluinar:coussin de lit sur lequel on plaçait les statues des dieux pour un festin (un lectisternium) ; lit de parade / lit des déesses, des impératrices / loge impériale au cirque / [plaist] lit = mouillage pour un navire
polulus:arch. pour paululus
polyacanthos:sorte de chardon
polyandrion:cimetière
polyanthemum:renoncule [plante]
polyanthemus:renoncule [plante]
polyarchion:sorte de remède
!polyarchium:
polyarcyon:a kind of soothing ointment
polycarpos:renouée [plante]
polychrestos:polychreste [t. de méd.]
polychronius:qui vit longtemps
polycnemon:espèce de menthe [plante]
polygala:polygala [plante]
polygamia:polygamie
polygonaton:renouée / leucacantha
polygonatos:renouée / leucacantha
polygonium:renouée [plante]
polygonium2:polygone
polygonius:qui a beaucoup d'angles, polygone
polygonoides:clématite d'Égypte [plante]
!polygonos:v. polygonus.
polygonum:polygone
polygonos:renouée [plante]
polygrammos:sorte de pierre précieuse
polymita:damask
polymitarius:damassé
polymitarius2:(artifex) ouvrier en tapisserie [qui tisse en fils de différentes couleurs]
polymyxos:lampe à plusieurs becs ou plusieurs branches
polyneuron:plantain
polyonymos:qui a plusieurs noms
polyonymos2:pariétaire [plante]
!polyonymus:qui a plusieurs noms
polyphagus:grand mangeur (goinfre)
polypleurus:qui a beaucoup de côtés
!polypodion:a kind of fern, polypody
polypodion:polypode [plante]
polyposus:affligé d'un polype
polypsephus:qui contient beaucoup de pierreries
polyptoton:polyptote [fig. de rhét.]
polyptycha:polyptyques, registres, rôles, matricules
polyrrhizon:nom d'une plante inconnue
polyrrhizos:qui a beaucoup de racines
polyrrizon:nom d'une plante inconnue
polyrrizos:adj., qui a beaucoup de racines / subst. n., nom d'une plante inconnue
polysarcia:excès d'embonpoint
polysemus:qui a plusieurs significations, équivoque
polysigma:répétition trop fréquente de la lettre S
polyspaston:moufle
polysyllabus:qui est polysyllabe
polysyntheton:répétion de la conj. et
polythrix:capillaire [plante]
polytrichon:capillaire [plante]
polytrichos:sorte de pierre précieuse inconnue
polytrix:capillaire [plante]
polytrophos:adj., très nourrissant, très nutritif
polyzonos:sorte de pierre précieuse
pomatio:]:
pomeridianus:v. postm-.
pometum:verger, jardin fruitier
pomiferae:arbres fruitiers
pomifero:int., produire des fruits
pomoerium:pomérium [espace consacré en dehors des murs de Rome, où il n'était permis ni de bâtir, ni de cultiver] / [fig.] limites, bornes
pompabilis:pompeux, magnifique
pompabilitas:pompe [du style]
pompabiliter:magnifiquement
pompalis:majestueux
pompalitas:v. pompabilitas.
pompaliter:splendidly, pompously
pompatice:en grande pompe / [fig.] avec emphase
pompaticus:qui forme un cortège / [fig.] pompeux, d'apparat, fastueux
pompatilis:
pompatus:tior
pompholyx:arsenic blanc
pompicus:solennel
pompifer:fastueux, riche, magnifique
pompo:tr., mettre de la pompe à
pompose:pompeusement
pomposus:grave, mesuré [en parl. du pas] / pompeux [en parl. du style]
pompulentus:plein de pompe, pompeux
pomulum:petit fruit
pomusculum:petit fruit
ponderabilis:qui peut être pesé, pondérable
ponderabiliter:ponderably
ponderale:balance publique
ponderans:
ponderarium:balance publique
ponderatim:adv., avec poids [fig.], avec mesure
ponderatio:pesage, pesée / poids
ponderatior:
ponderator:peseur
ponderatura:pesage
ponderatus:adjt ponderatior / plus important / mieux pesé [fig.]
ponderitas:poids, pesanteur
pondiculum:léger poids
pondusculum:faible poids
pontarius:pour punct-), gladiateur qui frappait d'estoc
pontificans:qui exerce le pontificat
pontificii:the pontifical books
pontificium:autorité pontificale / [en gén.] droit, pouvoir, ressort
pontilis:de pont
pontiuagus:qui erre sur la mer
pontiuagus2:one who sails over the sea, a voyager, navigator
pontonium:petit bac
pontufex:v. pontifex
popa:victimaire
popa2:femme qui tient un restaurant, cabaretière
popinalis:de taverne
popinaria:cabaretière
popinarius:cabaretier
popinator:pilier de taverne
popinor:int., être un pilier de cabaret
poplicitus:arch. pour publicitus.
poplicola:qui flatte le peuple
poplicus:arch. pour publicus
poppysmus:a smacking, clucking with the tongue
poppyzon:celui qui fait claquer la langue
populabilis:qui peut être ravagé
populabundus:ravageur, dévastateur
populacius:de populace
popularia:place des plébéiens dans l'amphithéâtre
populatim:de peuple en peuple, généralement
populatrix:celle qui ravage
populatus:part. de populor.
populatus2:ravage, dévastation
populetum:lieu planté de peupliers
populiscitum:et mieux
populito:tr., ravager
populositas:grand nombre
por:prép. entrant en compos. de verbes, en avant
por2:forme prim. de puer,
pora:esclave femme
porcarius:de truie / subst. m., porcher
porcarius2:porcher
porcastrum:pourpier
porcella:jeune truie
porcellinus:de cochon de lait
porcellio:espèce de cloporte
porcellulus:tout petit porc
porceo:tr., éloigner / [fig.] empêcher
porcetra:truie qui n'a mis bas qu'une fois
porcilaca:pourpier
porcilia:truie qui allaite
porciliaris:de truie qui allaite
porcillaca:pourpier
porcinarium:porcherie
porclena:
porcula:a little sow
porculaena:petite truie [fig. en parl. d'une femme]
porculatio:l'élevage des porcs
porculator:éleveur de porcs
porculetum:espace cultivé, carré [de jardin]
poricio:to lay before, to offer sacrifice to the gods, between the slaying and the offering of the victim, at the last moment, at the eleventh hour
porisma:corollaire
porphyreticus:de couleur pourpre / de porphyre
porphyrio:porphyrion ou poule sultane [oiseau]
porphyrites:porphyre
porphyritis:de couleur pourpre
porraceus:de poireau
porrecte:plus loin, au-delà
porrectio:allongement / ligne droite
porrectum:
porri:poireau [plante potagère]
porriciae:the parts of the victim consecrated to the gods, sacrificial pieces, med.
porricio:tr., [jeter en avant] offrir en sacrifice
porrigibilis:extensible
porriginosus:dartreux, teigneux
porrixo:tr., étendre
portabilis:supportable
portarius:portier
portator:porteur [de lettres]
portatoria:brancard
portatorius:qui sert à porter
portatrix:porteuse
portatus:part. de porto.
portella:petite porte
portemia:sorte de navire [syrien]
portentifer:miraculeux
portentificus:miraculeux / monstrueux
portentiloquium:discours sur des choses prodigieuses
portentose:d'une manière bizarre, étrange
portentus:part. de portendo.
porthamus:
porthmos2:a strait
porticatio:colonnade
porticula:petit portique
porticulus:c. porticula
porticuncula:c. porticula
portionalis:partiel
portito:to bear, carry
portitorium:péage // bâton de porteur d'eau
portiuncula:petite portion
portula:petite porte
portulaca:pourpier
portuose:[inus.], commodément
porus:pores / voies respiratoires
porus2:tuf blanc [imitant le marbre]
posca:[mélange d'eau et de vinaigre]
poscaenium:v. postscaenium.
poscinumius:money-seeking, mercenary
poscinummius:qui demande de l'argent, intéressé, vénal
poscula:dim. de posca
posculentus:c. potulentus
posimerium:arch. p. pomoerium
positiue:au positif
positiuus:conventionnel, accidentel / employé au positif, [adjectif] au positif / un substantif
positus:part. de pono.
posmeridianus:qui a lieu l'après-midi
posquam:conj., après que / [avec pf. ind.] / [avec impf. ind.] = comme
possessiuncula:petite propriété, petit bien
possessiuus:possessif [t. de gram.], qui marque la possession
possessus:part. p. de possideo
possessus2:propriété
possestrix:celle qui possède
possibilis:possible / exécutable
possibilitas:pouvoir, possibilité
possibiliter:adv., d'une manière possible
postauctumnalis:post - autumnal
postautumnalis:qui vient (qui mûrit) après l'automne
postcantatiuus:[petit vers] qui vient après un grand
postdelictum:délit postérieur, récidive
postella:v. postilena
posteo:int., venir en second lieu (après qqn)
poster:v. posterus.
posterganeus:qui est par derrière
posteriora:the posteriors
posteriores:posterity
postero:int., être inférieur
posterula:porte de derrière, voie indirecte
postfactus:fait après
postfuturi:those yet to be, posterity
postfuturum:that which is to be, the future
postfuturus:ceux qui doivent naître, qui ne sont pas encore nés / l'avenir
postgeniti:posterity, descendants
posthabitus:(Lebaigue P. 967 et P. 968) part. passé de posthabeo; mis au second rang.
posthaec:ensuite, après cela
posthiemat:int., l'hiver est tardif
posthinc:after this, hereafter
posthoc:afterwards
posthumus:the last, late-born, posthumous
postibi:adv., ensuite
postica:porte de derrière
posticiaria:portière d'un couvent
posticipo:tr., exister après, survivre à
posticius:c. posticus / subst. n., porte de derrière
posticula:petite porte de derrière
posticulum:petite chambre de derrière
postid:adv., après cela, ensuite
postillac:adv., ensuite
postlatus:part. p. de postfero.
postlimen:
postmeridiem:v. pomeridiem
postomis:muselière de fer pour les chevaux
postpartor:acquéreur ou propriétaire futur
postpositiuus:qui se place après [gram.]
postpositus:part. passé de postpono; mis en seconde ligne, négligé, sacrifié.
postprincipia:suite, résultat
postputo:tr., mettre en seconde ligne
postremitas:extrémité
postridianus:that is, comes, happens on the following day
postriduanus:du lendemain
postriduo:adv., c. postridie
postsecus:adv. en arrière [avec mouvement]
postsignani:postsignaires [soldats placés derrière les enseignes]
postsum:être après
postueniens:qui vient après
postuenio:
postularius:that demands, claims, which signify that a forgotten vow must be performed, a neglected sacrifice be offered
postulator:celui qui réclame justice, plaignant
postulatorius:
postulatrix:celle qui demande, qui supplie
postulatus:part. p. de postulo.
postulatus2:demande en justice, plainte
postulio:a demanding, requiring; a demand, request, desire
postumatus:infériorité, rang inférieur
postumo:int., être postérieur à
postumum:that which is last, the end, extremity
postumus2:enfant posthume
potabilis:qui peut être bu
potaculum:c. potatio
potamantis:an Indian plant, also called
potamaugis:sorte de plante qui pousse près de l'Indus
potamentum:boisson
potamogeton:potamogiton [plante]
potamogiton:potamogiton [plante]
potamophylacia:garde d'un fleuve
potator:buveur [de vin], ivrogne
potatorius:v. potorius
potaturus:part. f. de poto.
potatus:part. de poto.
potatus2:action de boire [du vin]
potax:ivrogne, buveur
potentator:souverain
potentialiter:puissamment, beaucoup / en puissance
potentor:int., exercer le pouvoir
poterion:astragale d'Asie [plante] / coupe (à boire)
potestatiue:adv., en usant de sa puissance
potestatiuus:investi du pouvoir
pothos:sorte de fleur indéterminée
potiendus:de potior.
potilis:potable / qu'on aspire, qu'on hume
potionarius:de boisson, relatif à la boisson
potionatus:that has had a potion given him
potissime:v. potissimum
potisso:int., bien boire, godailler
potissume:chiefly, principally, especially, in preference to all others, above all, most of all
potitor:celui qui se rend maître [de]
potitus:part. de potio
potorium:vase à boire [coupe]
potorius:qui sert pour boire
potrix:buveuse (ivrognesse)
potulenta:drinkables, drinks
potulentum:qui a beaucoup bu, ivre
potulentus:bon à boire
potus2:qui a bu, ivre
practice:la pratique [par oppos. à la théorie]
practicus:actif, agissant
praeabundantia:
praeaccipio:to admit antecedently
praeacute:very acutely
praeaequo:to make equal before
praealte:adv., très profondément
praeambulo:int., marcher devant
praeambulus:qui marche devant, qui précède
praeapto:tr., arranger préalablement
praeargumentor:d., établir des principes préalables
praeaudio:tr., entendre à l'avance ou préalablement
praeauditus:heard before, examined before
praebenda:traitement alloué par l'État, prébende
praebia:amulettes
praebibo:tr., boire auparavant
praebita:fourniture des choses nécessaires à la vie, l'entretien
praebitio:action de fournir, fourniture, contribution [de, en] / action d'héberger
praebitus:part. de praebeo
praeblandus:très flatteur
praecadens:qui tombe en avant
praecaeco:to blind beforehand
praecaedit:to cut off in front;, to cut off.
praecaedo:
praecalefactus:c. praecalidus
praecalfactus:(Lebaigue P. 972) très chaud, très bouillant.
praecaluus:chauve [par devant ou de bonne heure, ou entièrement]
praecandidus:very white
praecano:tr., prédire, prophétiser / préserver d'un charme
praecantamen:formule cabalistique, paroles magiques
praecantatio:enchantement préventif
praecantator:qui fait des enchantements préventifs
praecantatrix:v. praecantrix.
praecantor:v. praecentor.
praecantrix:celle qui fait des enchantements préventifs
praecarpo:v. praecerpo
praecatechizatus:instruit (initié, catéchisé) à l'avance ou auparavant
praecautio:précaution
praecautus:part. de praecaveo.
praecedentia:précession [t. d'astronomie]
praeceler:très prompt, très rapide
praecelero:tr., devancer en toute hâte / int., faire grande hâte
praecellentia:supériorité, excellence
praecento:int., réciter une formule magique préventive [alicui, à qqn]
praecentor:celui qui entonne, celui qui dirige les chants
praecentorius:qui sert pour les préludes
praecentrix:celle qui fait des enchantements préventifs
praecenturio:tr., diviser auparavant en centuries
praeceptiue:impérativement
praecepto:fréq. de praecipio
praeceptorius:
praeceptrix:celle qui enseigne, maîtresse
praeceptus:part. de praecipio.
praecerptus:part. de praecerpo.
praecessio:action de précéder
praecessor:devancier / supérieur hiérarchique
praecessus:part. passé de praecedo.
praecia:forme incertaine) = crieur précédant les flamines, qui avertissait les artisans de cesser leurs travaux
praeciae:sorte de vigne hâtive.
praeciamitator:c. praecia
praecidarius:v. praecidaneus
praecinctio:précinction ou pourtour [large allée servant de palier dans les amphithéâtres et les théâtres] / petite plate-forme [à mi-côte] qui fait le tour d'une montagne / une ceinture
praecinctorium:ceinture
praecinctura:enceinte / manière de se ceindre, de porter la toge
praecinctus2:manière de se ceindre / vêtement
praecipiens:S.
praecipitans:v. praecipito.
praecipitantia:c. praecipitatio
praecipitatim:adv., c. praecipitanter
praecipitator:celui qui fait tomber, qui détruit
praecipitatus:part. de praecipito.
praecipitatus2:action de précipiter
praecipiter:précipitamment
praecipua:excellence, superiority
praecipuum:préciput
praecisamentum:raie [sur une étoffe], bariolage
praecise:en peu de mots, brièvement / de façon tranchante, catégorique / absolument, sans condition
praecisio:action de couper, de retrancher / ce qui est coupé, coupure, rognure / [rhét.] réticence, aposiopèse
praecisor:
praecisum:quartier de viande
praecisura:segment, parcelle [de terrain] / pl., épluchures
praeclamitator:v. praeciamitator.
praeclamo:int., crier d'avance pour avertir, crier gare
praeclareo:to shine forth
praeclaritas:grande gloire, illustration
praeclariter:c. praeclare
praeclauium:partie de la toge qui précède le laticlave
praeclueo:int., être très célèbre
praecluis:très illustre
praecluo:c. praeclueo.
praeclusio:action de fermer (une blessure) / action d'intercepter
praeclusor:celui qui interdit l'usage de
praeclusus:part. p. de praecludo.
praecocia:over-hasty, premature, precocious, untimely
praecoctus:part. de praecoquo.
praecocus:v. -quus.
praecoepi:tr., commencer avant
praecogitatio:action de penser d'avance, préparation de ce qu'on doit dire
praecognitio:connaissance préalable, prescience
praecognitor:qui sait d'avance, qui a la prescience
praecognitus:part. passé de praecognosco, inusité : connu d'avance.
praecognoscentia:connaissance anticipée
praecognosco:tr., connaître d'avance
praecolligo:tr., assembler préalablement
praecommodo:tr., prêter d'avance
praecommoueo:tr., émouvoir fortement, toucher
praeconcinnatus:arrangé d'avance [fig.], médité
praecondio:tr., assaisonner d'avance, faire mariner
praeconditus:Part, prearranged
praeconfessio:aveu préalable
praeconialis:louable, digne d'éloge
praeconialiter:d'une manière louable
praeconiatio:louanges, éloge
praeconor:tr., se faire le héraut de, proclamer, publier
praeconspicabilis:very remarkable, wonderful
praeconsumo:tr., épuiser d'avance [fig.]
praecontemplatio:contemplation anticipée ou préalable
praecontrecto:tr., toucher, palper d'avance
praecoque:prématurément
praecoquo:tr., hâter la maturité de / mûrir complètement
praecoquus:précoce
praecordium:diaphragme
praecorrumpo:tr., corrompre d'avance, gagner, séduire
praecrassus:très épais
praecrepo:int., retentir d'avance
praecrudesco:int., devenir très dur
praeculco:tr., inculquer d'avance ou profondément
praecultus:prédisposé, préparé / très paré / très orné [en parl. du style], fleuri
praecupide:de façon très passionnée
praecupidus:passionné pour, très avide de
praecuro:tr., préparer, prédisposer / avoir grand soin de
praecurrentia:en qq sorte les avant-coureurs = les antécédents [t. de rhét.]
praecursator:éclaireur
praecursus:part, praecurro.
praecursus2:action de devancer
praecustodio:
praecutio:tr., secouer devant soi, agiter
praedamnatio:condamnation anticipée
praedamno:tr., condamner préalablement, d'avance
praedaticius:provenant du butin
praedatrix:celle qui dérobe, qui ravit / adjt, rapace
praedatum:
praedatus:donné préalablement [t. de méd.]
praedatus2:part. de praedo
praedecessor:prédécesseur
praedecorus:très glorieux
praedelasso:tr., amortir, briser [la fureur]
praedelegatio:délégation préalable
praedemo:tr., enlever préalablement
praedemonstro:to demonstrate beforehand
praedensus:très dru, très serré, très dense
praedesignatus:annoncé d'avance, prédit
praedestinatio:prédestination
praedestino:tr., réserver par avance, destiner / procurer par avance
praedetermino:tr., fixer d'avance
praedexter:très adroit
praediatura:acquisition de fermes vendues à la criée, adjudication
praediatus:riche en biens-fonds / [en gén.] riche / celui dont les fermes sont saisies pour impôts non payés
praedicabilis:qui mérite d'être publié, vanté
praedicamentum:action d'énoncer, indication / au pl., prédicaments, catégories [en t. de logique]
praedicatiue:affirmativement
praedicatiuus:énonciatif [en parl. d'une proposition], affirmatif
praedicatorius:louangeur, élogieux
praedicatrix:celle qui annonce
praedicatus:part. p. de praedico 1
praedictiuus:qui prédit
praedictus:part. p. de praedico 2.
praedifficilis:très difficile
praedigestus:qui a bien digéré
praedirus:très cruel, horrible, affreux
praedispositus:disposé préalablement (à l'avance)
praediuido:tr., diviser préalablement
praediuinatio:pressentiment, prévision
praediuino:tr., pressentir, prévoir, deviner
praediuinus:prophétique
praediuisio:
praedo2:c. praedor
praedoctus:part. passé de praedoceo; instruit, averti.
praedonius:de brigand
praeductal:instrument pour rayer le papier
praeductus:part. p. de praeduco.
praedulce:pris advt, d'une manière très douce, avec beaucoup de douceur
praedulcia:les douceurs / [fig.] très doux, très agréable
praeduratus:part. de praeduro.
praedure:adv., très durement
praeelectio:choix antérieur
praeeligo:tr., préférer
praeeminens:prééminent
praeeminentia:prééminence
praeemineo:int., être élevé au-dessus, être proéminent / [fig.] l'emporter sur [avec dat.] / tr. [fig.] dépasser
praeemptor:premier acheteur
praeesus:eaten before
praeexercitamen:exercice préliminaire
praeexercitamentum:exercice préliminaire
praeexercitatio:exercice préliminaire
praeexisto:int., préexister
praefacilis:very easy
praefactus:fait auparavant
praefamen:préface
praefanda:expressions déshonnêtes
praefandus:verbal de praefor, qu'on doit s'excuser de nommer, déshonnête, obscène
praefascine:v. praefiscine.
praefascini:meaning no evil, without offence, without vanity
praefascino:tr., fasciner d'avance
praefatigatus:wearied beforehand
praefatiuncula:petite préface
praefator:prophète
praefatum:préface
praefatus:part. de praefor.
praefatus2:action de prévenir, avertissement
praefectianus:du préfet du prétoire
praefectio:action de mettre à la tête
praefector:préfet
praefectorius:de préfet, du préfet; Subst. m. ancien préfet ou ex-préfet du prétoire
praefectorius2:de préfet, du préfet; Subst. m. ancien préfet ou ex-préfet du prétoire
praefecturalis:de la préfecture, relatif à la préfecture, préfectoral
praefectus2:part. de praeficio.
praefericulum:sorte de vase sacré
praefermento:tr., faire fermenter d'avance
praefertilis:très fertile
praefestinanter:
praefestinatim:en grande hâte
praefica:pleureuse [louée pour les funérailles]
praefidenter:[inus.], avec une grande confiance [en soi-même]
praefiguratio:action de désigner par une figure, de prédire par allégories
praefigurator:qui annonce par figures, qui prédit par allégories
praefiguro:tr., représenter d'avance, figurer par avance [fig.]
praefinitio:fixation préalable, désignation / dessein éternel [de Dieu]
praefinito:in the prescribed manner
praefinitus:part. p. de praefinio.
praefiscine:en éloignant les maléfices, sans porter malheur ; soit dit sans offenser, sans choquer
praefixus:part. p. de praefigo.
praefletus:v. perfletus.
praefloratus:part. p. de praefloro.
praefloreo:int., fleurir hâtivement
praefluus:qui coule devant
praefocabilis:suffocant
praefocatio:suffocation, étouffement
praefoecundus:v. praefe-.
praefomento:tr., bassiner auparavant
praeformatio:préfiguration
praeformator:celui qui forme [qqn], maître
praeformatus:part. p. de praeformo.
praeformido:tr., appréhender [d'avance]
praeformo:former (façonner) d'avance / [fig.] / former préalablement / tracer, esquisser
praefortis:très vigoureux
praefossus:part. de praefodio.
praefotus:préalablement bassiné
praefrico:tr., frotter préalablement
praefrigidus:très froid
praefugio:int., fuir auparavant
praefulcio:étayer, appuyer / mettre comme appui à
praefulgidus:resplendissant
praefulgurat:int. [n'est usité qu'à la 3e pers.], briller [comme l'éclair], étinceler / tr., remplir de clarté, éclairer, illuminer
praefulguro:- 1 - neutre - briller comme un éclair, étinceler. - 2 - tr. - remplir de clarté, illuminer, éclairer.
praefultus:part. p. de praefulcio.
praefundo:tr., arroser préalablement / répandre préalablement
praefuro:int., être en furie
praefuscus:très brun, très noir (al. perfuscus)
praegaudeo:int., se réjouir extrêmement de
praegelidus:très froid, glacial
praegeneratus:engendré auparavant [fig.]
praegermino:int., germer hâtivement
praegero:tr., porter devant, présenter à
praegesta:ce qui a été fait auparavant
praegestus:
praegigno:v. progigno
praegloriosus:très illustre
praegnatus:gestation
praegnauiter:
praegnax:fécond [fig.]
praegno:to be pregnant
praegrado:tr., devancer, précéder
praegrauatio:
praegressus2:part. de praegredior.
praegubernans:qui va devant pour guider
praeguberno:
praegustatiuus:que l'on goûte préalablement
praegypso:tr., enduire auparavant de plâtre
praehonorabilis:très honorable
praehonoratio:action d'honorer en première ligne
praehonoro:tr., honorer en premier, par-dessus tout
praeiacio:tr., jeter en avant
praeiactito:- tr. - Cassiod. dire avec jactance, vanter.
praeiactus:part. passé de praejacio; lancé (au fig.).
praeicio:Fest. c. praejacio.
praeiectiuus:destiné à être placé en tête, placé en tête
praeiens:v. ce mot.
praeiicio:c. praejacio
praeindico:- tr. - Tert. faire connaître à l'avance.
praeinfundo:to pour into beforehand
praeinfusus:préalablement infusé
praeinnuo:tr., présager, pronostiquer
praeinsto:int., insister d'avance sur une chose
praeinstruo:tr., instruire préalablement
praeintellego:tr., voir d'avance, prévoir
praeinterrogo:tr., interroger d'avance
praeiudex:juge en premier ressort
praeiudicatus:de qui on préjuge bien
praeiudicialis:relatif à un premier jugement / préjudiciel, provisoire, préparatoire / qui cause du préjudice, préjudiciable
praeiudicialiter:adv., en causant un préjudice
praeiuratio:action de dicter la formule du serment
praeiuuo:tr., aider auparavant
praelapsus:part. de praelabor.
praelassatus:fatigué d'avance
praelatio:action de préférer, préférence, choix
praelatior:
praelatiuus:prépositif [en t. de gram.]
praelator:celui qui préfère
praelatus:préférable, supérieur
praelauatus:préalablement lavé.
praelauo:tr., laver auparavant
praelauo2:tr., laver auparavant
praelautus:fastueux
praelaxatus:déjà soulagé
praelectio:explications préalables [d'un maître]
praelector:maître qui explique en lisant
praelectus:part. p. de praelego 2
praelegatio:reprise [d'une dot] en vertu d'un testament, prélegs (al. relegatio)
praelego2:tr., préléguer, léguer par préciput, par privilège
praeleuo:tr., lever d'abord ou auparavant
praeliaris:of or belonging to a battle
praeliator:a fighter, warrior, combatant
praelibatio:action d'effleurer / offrande préalable [faite aux dieux] / [fig.] anticipation
praeliber:entièrement libre
praelibo:tr., déguster, goûter avant / [fig.] parcourir [des yeux], examiner / effleurer, dire succinctement
praelicenter:avec une très grande liberté
praeligamen:amulette
praeligatus:part. passé de praeligo. - 1 - lié par-devant, lié par le bout. - 2 - lié le long de, attaché à. - 3 - lié autour, bandé.
praelinitus:enduit préalablement
praelino:tr., enduire par-devant
praelior:v. proel-.
praeliquatus:clarifié préalablement
praelitus:
praelium:v. proel-.
praeloco:tr., placer par-devant, en avant / mettre avant, préposer
praelocutio:le fait de parler avant / [fig.] préambule
praelocutus:
praelongo:tr., allonger beaucoup
praeloquium:préambule, exorde
praelubricus:très subtil (;
praelucidus:très brillant
praeludo:int., préluder / [fig.] préluder à [av. dat.] / faire en manière de prélude
praelumbo:tr., éreinter, échiner, rouer de coups
praeluminatus:préalablement éclairci, expliqué.
praelusorius:servant de prélude
praelustris:très lumineux, très brillant
praelutus:lavé d'avance.
praemacero:int., macérer auparavant
praemadeo:int., être très humecté, ivre
praemaledico:tr., maudire d'avance
praemandata:mandat d'arrêt
praemando:tr., recommander d'avance ; [av. ut, sens technique] ordonner par mandat de réquisition que [v. praemandata] / commander, procurer d'avance / recommander d'avance qqn
praemando2:[fig.] expliquer en détail
praemature:adv., prématurément, trop tôt
praemeditatio:action de méditer d'avance sur, prévision
praemeditatorium:lieu de préparation
praememor:qui se souvient bien
praememoratus:mentionné précédemment, susnommé
praemensus:mesuré d'avance.
praemercor:tr., acheter auparavant
praemergo:tr., plonger auparavant
praemetatus:[passivt] mesuré précédemment
praemetium:prémices de la moisson
praemeto:tr., couper les prémices de la moisson
praemetor:tr., mesurer auparavant, tracer le plan de
praemetuens:(Lebaigue P. 981) part. prés de praemetuo; qui craint d'avance; qui craint beaucoup.
praemialis:qui récompense
praemiator:celui qui récompense
praemiatrix:celle qui récompense
praemico:int., briller devant, resplendir
praemigro:int., se retirer auparavant, déloger
praeminister:ministre [de], serviteur
praeministra:servante [d'une déesse] / [fig.] ministre, instrument
praemio:tr., récompenser
praemior:tr., stipuler un gain
praemirus:
praemissa:
praemissio:énonciation préliminaire / action de placer devant
praemissus:part. p. de praemitto.
praemistus:c. praemixtus.
praemitis:très doux, très pacifique
praemixtus:mélangé auparavant
praemoderans:qui règle préalablement
praemoderor:
praemodulatus:qui a réglé d'avance [son geste]
praemodulor:
praemodum:adv., outre mesure
praemoenio:fortifier d'avance [un lieu] / [fig.] prémunir, protéger / mettre en avant en guise de défense / [av. dat.] être mis en avant de qqch
praemolestia:chagrin anticipé [mot forgé]
praemolior:tr., disposer préalablement
praemollio:tr., adoucir d'avance
praemollis:très mou, très tendre / [fig.] très doux, très agréable
praemollitus:part. de praemollio.
praemonitio:avertissement [préalable]
praemonitor:celui qui avertit, qui prévient
praemonitorius:qui avertit
praemonitum:avertissement.
praemonitus:n. praemonitum, avertissement
praemonitus2:avertissement [préalable]
praemonstratio:indication antérieure
praemonstrator:guide
praemonstratus:part. passé de praemonstro; indiqué d'avance, présagé.
praemordicus:dont on ne mange que le bout
praemorsus:part. p. de praemordeo.
praemortuus:part.-adj. de praemorior, déjà mort / [fig.] épuisé, éteint
praemotus:
praemoueo:tr., mouvoir en avant
praemulceo:les cheveux sur le front ayant été doucement arrangés
praemundatus:préalablement nettoyé
praemunitio:protection / préparation, précaution oratoire
praemunitus:part. p. de praemunio.
praenarro:tr., raconter auparavant
praenascor:int., naître auparavant
praenauigatio:action de naviguer devant, de côtoyer en naviguant
praendo:v. prehendo
praenego:tr., nier à l'avance
praenexus:lié par-devant
praenimis:beaucoup trop, par trop
praenimium:c. praenimis
praenobilis:très célèbre / très renommé pour, très efficace
praenominatiuus:qui marque le praenomen
praenomino:tr., donner le prénom de / surnommé
praenoscentia:connaissance anticipée, prescience
praenotatio:action de noter d'avance
praenotatus:part. p. de praenoto.
praenotio:notion anticipée, idée innée.
praenoto:marquer en avant, faire une marque à, noter / marquer en tête, intituler / désigner d'avance, prédire / noter, prendre note
praenubo:tr., voiler par devant / int., se marier d'avance
praenum:séran / un instrument de torture
praenunciatio:a prediction
praenuncio:v. praenuntio, etc.
praenuncius:v. praenuntio, etc.
praenuncupatus:nommé d'avance.
praenuncupo:tr., nommer d'avance
praenuntiatio:prédiction
praenuntiatiuus:qui annonce, qui avertit
praenuntiator:qui prédit, prophète
praenuntiatrix:celle qui annonce d'avance
praenuntium:a harbinger, token, omen
praeobturans:qui bouche par-devant
praeobturo:
praeoccido:int., se coucher auparavant [en parl. des astres]
praeoccido2:tr., tuer auparavant
praeoccupatio:occupation préalable [d'un lieu] / sorte de maladie des animaux, engorgement des intestins ? / prolepse [t. de rhét.]
praeoccupatus:part. p. de praeoccupo.
praeoccursio:action de prévenir, d'aller au-devant de [t. de rhét.]
praeoleo:int., exhaler de loin une odeur
praeolo:c. praeoleo
praeopimus:très gras
praeopinor:d., conjecturer à l'avance
praeordinatus:part. passé de praeordino.
praeordino:tr., régler (fixer) par avance / prédestiner
praeoriga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
praeoro:to pray before
praeostendo:tr., montrer (indiquer) par avance
praeostensus:indiqué par avance
praepalpans:touchant légèrement, caressant
praepalpo:
praeparato:v. praeparo fin.
praeparator:celui qui prépare
praeparatorius:préparatoire
praeparatura:préparation
praeparatus2:préparatifs, apprêts
praepeditus:part. p. de praepedio.
praepilatus2:lancé
praepilo:- tr. - lancer (des traits).
praepolio:- tr. - polir d'avance.
praepollentia:excellence
praeponderatus:part. p. de praepondero.
praeposita:abbesse [celle qui est à la tête d'un couvent]
praeposita2:chez les Stoïciens - les choses préférables, les avantages (qui viennent après le souverain bien, par exemple, la santé, la beauté).
praepositiuus:prépositif [t. de gram.]
praepositura:intendance / commandement, grade
praepositus2:v. praepono.
praepossum:int., avoir le dessus, l'emporter
praeposteratio:renversement de l'ordre, ordre inverse
praeposteritas:ordre interverti ou renversé
praepostero:tr., bouleverser [un ordre établi]
praepotentia:toute-puissance
praepoto:boire auparavant / faire boire préalablement (aliquem aliqua re, à qqn qqch)
praepropere:en trop grande hâte, très précipitamment
praepropero:int., faire grande hâte
praepudium:v. praeputium
praepulcher:très beau
praepurgo:tr., purger à l'avance
praeputiatio:état des incirconcis
praeputiatus:incirconcis
praeputio:to draw out the foreskin
praequeror:se plaindre avant
praequestus:qui s'est plaint auparavant
praerado:v. praerasus.
praerancidus:très choquant, très désagréable
praerasus:rasé par devant / rasé auparavant
praereptor:usurpateur [fig.]
praereptus:part. p. de praeripio.
praerigidus:très rigide, très austère
praeripia:rives
praeroboratus:fortifié préalablement ou extrêmement
praerogantia:droit, prétention
praerogatiua2:les premiers suffrages
praerogatiuarius:
praerogatiuatius:one that enjoys certain privileges, prerogatives
praerogator:distributeur, dispensateur
praerogatus:part. de praerogo.
praerogo:demander d'abord / solder d'avance, payer d'avance
praeroro:tr., arroser par-devant
praerosus:part. de praerodo.
praerupium:escarpement
praerupte:d'une manière abrupte, à pic.
praeruptio:coupure abrupte du sol
praerutilus:très éclatant, éblouissant
praes2:adv. = praesto
praesaepes:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesaepia:
praesaepis:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesaepium:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesagans:part. prés. de praesago, inusité; qui présage.
praesagatus:annoncé d'avance
praesagax:c. praesagus
praesagitio:pressentiment
praesago:tr., pressentir, prévoir
praesaltor:celui qui dansait devant les Saliens, qui présidait à leur danse
praesanatus:part. passé de praesano; guéri auparavant.
praesanesco:int., se guérir auparavant
praesano:tr., guérir d'avance
praesauciatus:très affaibli
praescatens:tout rempli de [fig., av. gén.]
praescateo:
praescientia:prescience
praescindo:tr., séparer, déchirer
praescio:tr., savoir d'avance
praescio2:celui qui pressent, qui sait d'avance
praescitio:connaissance de l'avenir, prévision
praescitum:pronostic, prévision
praescitus:part. p. de praescio.
praescitus2:connaissance déjà acquise
praescriptiue:en opposant une fin de non-recevoir
praescriptiuncula:vaine allégation, prétexte futile
praescriptiuus:qui excipe, déclinatoire
praescripto:tr., prescrire [habituellement]
praescriptus:part. p. de praescribo.
praescriptus2:précepte, commandement
praeseca:mot forgé pour expliquer brassica
praesecatus:part. p. de praeseco.
praesectus:part. p. de praeseco.
praeseminatio:embryon
praeseminatus:part. passé de praesemino; préalablement semé (au pr. et au fig.).
praesemino:tr., semer auparavant / [fig.] poser les fondements de, préparer
praesens2:forthwith, immediately
praesensio:pressentiment, divination
praesensus:part. p. de praesentio.
praesentalis:présent [en personne]
praesentanee:immédiatement
praesentaneum:remède qui opère immédiatement
praesentarie:adv., présentement
praesentatio:a placing before, a showing, representation, exhibition
praesentatus:part. p. de praesento.
praesentialiter:adv., en personne
praesentisco:to begin to have a presentiment of
praesento:tr., présenter, rendre présent / [fig.] présenter, offrir
praesepes:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesepia:l'espace [ou plutôt l'amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [Asellus Australis (δ Cancri) et Asellus Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe
praesepium:parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie / crèche, mangeoire / [fig.] lieu où l'on mange, maison où l'on dîne, table / habitation, logis [surt. au pl.] / ruche / mauvais lieu, taverne
praesepraesaepium:an enclosure, a stable, stall, fold, pen
praeseptus:part. p. de praesepio.
praesepultus:déjà enseveli, déjà mort / [fig.] à demi mort
praesero:tr., [fig.] semer d'avance
praeseruo:tr., observer auparavant / préservé
praesica:mot forgé pour expliquer brassica
praesiccatus:desséché auparavant, évaporé
praesicco:tr., sécher préalablement
praesiccus:déjà séché, entièrement cicatrisé
praesiciae:v. prosiciae
praesidalis:de gouverneur de province
praesidarius:v. praesidiarius.
praesidatus:action de présider à, de protéger [en parl. d'un dieu] / territoire soumis à l'autorité d'un praeses
praesidero:int., venir avant la saison, être hâtif, précoce
praesidialis:v. praesidalis.
praesidialiter:d'une manière tutélaire
praesidiarium:poste militaire
praesidiarius:placé comme garde, pour protéger / mis en réserve, réservé // de gouverneur
praesidiatus:v. praesidatus.
praesidiolum:petite garnison
praesidior:int., faire la garde
praesignani:v. postsignani.
praesignatio:indication donnée d'avance
praesignator:homme qui indique d'avance
praesignatus:marqué par devant
praesignificatio:figure, allégorie
praesignifico:tr., faire connaître à l'avance
praesigno:tr., marquer auparavant
praesipio:tr., pressentir, prévoir
praesolidus:très solide, très dur / [fig.] très ferme
praespeculatus:préalablement examiné
praespeculor:to examine into beforehand
praespergo:c. praespargo.
praespero:tr., espérer [d'avance]
praespicio:tr., voir d'avance, prévoir
praestantissime:d'une manière très efficace.
praestator:répondant, garant
praestaturus:part. f. de praesto.
praestatus:v. praesto
praestigia:jonglerie
praestigio:tr., faire des tours de passe-passe
praestigior:d., c. praestigio
praestigiosus:qui fait illusion, trompeur
praestigium:charlatanisme, imposture
praestinatus:part. p. de praestino.
praestinguo:c. praestringo.
praestitor:celui qui procure, qui donne
praestitus:v. praesto
praestitutus:part. p. de praestituo.
praestolatio:attente
praestolo:c. praestolor ;
praestrangulo:[fig.] fermer la bouche à
praestrictim:adv., succinctement (en touchant légèrement)
praestrictio:mauv. leçon pour praestructio
praestrictus:part. de praestringo.
praestructim:adv., en préparant les voies [fig.]
praestructio:action d'établir d'avance, préparation
praestructura:a foundation, preparation
praestructus:adjt, préparé, formé, exercé
praestultus:très sot
praestupesco:int., être frappé de stupeur
praestupidus:très stupide
praesudo:int., être très humide / [fig.] suer d'avance, se donner de la peine, s'exercer
praesul:présul, celui qui conduisait les danses des Saliens / le chef des danseurs, dans les jeux publics / préposé, qui est à la tête de, président
praesulatus:fonctions, dignité de supérieur
praesulco:tr., tracer d'avance
praesulor:int., être supérieur (d'une communauté)
praesulsus:très salé
praesultator:le chef des danseurs [dans les jeux]
praesulto:int., sauter devant ; [fig.] se pavaner devant [dat.]
praesultor:c. praesultator
praesumenter:c. praesumpte
praesummus:ce qu'il y a de plus élevé
praesumpte:avec assurance, hardiment
praesumptiose:présomptueusement
praesumptiosus:présomptueux
praesumptiue:présomptueusement
praesumptiuus:qui prend d'avance / audacieux, présomptueux
praesumptor:injuste possesseur, usurpateur / un présomptueux audacieux
praesumptorie:présomptueusement
praesumptorius:presumptuous
praesumptrix:a presumptuous person
praesumptuose:présomptueusement
praesumptuosus:présomptueux
praesumtus:
praesuo:tr., coudre par-devant, recouvrir
praesurgo:int., se lever avant [en parl. du soleil]
praesuspecto:tr., s'attendre à, prévoir
praesutus:part. p. de praesuo.
praetactus:part. passé de praetango.
praetaedescit:il est ennuyeux à l'avance
praetaesus:feeling disgust beforehand
praetango:tr., toucher par avance / praetactus
praetardo:tr., retarder beaucoup
praetectio:action de voiler
praetectus:part. p. de praetego.
praetemptatus:abl. sing., a groping, feeling out one's way
praetener:très tendre
praetensus:c. praetentus ;
praetentatus:part. p. de praetento.
praetentatus2:tâtonnement
praetento:tendre ou étendre en avant, allonger / tâter par-devant, explorer en tâtant / sonder, essayer, éprouver
praetentura:garnison sur la frontière, poste avancé / partie du camp comprise entre la via principalis et la porta praetoria
praetentus:part. p. de praetendo.
praetepeo:to glow before
praetercurrens:qui court au-delà
praetercurro:v. -currens.
praetercursus:qu'on a traversé en courant
praeterduco:tr., conduire au-delà
praeterequitans:qui s'avance à cheval
praeterequito:
praetereunter:adv., en passant, légèrement
praeterferor:pass., se porter au-delà de [av. acc.]
praeterfugio:tr., passer outre en fuyant
praeterhac:adv., désormais, dorénavant, encore
praeteriens:v. ce mot.
praeterinquiro:int., s'informer en plus, faire une nouvelle enquête
praeteritio:action de passer (en parl. du temps) / action de ne point porter sur son testament, silence du testateur / prétérition ou prétermission [fig. de rhét.]
praeterlambo:tr., baigner [en parlant d'un cours d'eau]
praeterlatus:v. praeterferor.
praeterluens:qui baigne [en parl. d'une rivière]
praeterluo:
praetermeo:int., passer outre ou devant / tr., couler le long de, baigner, arroser
praetermissus:part. de praetermitto.
praetermonstrans:indiquant
praetermonstro:
praeternauigatio:v. praenavigatio.
praeternauigo:int., passer outre en naviguant / tr., dépasser, passer [en naviguant], doubler
praetersum:int., être étranger à, ne pas s'intéresser à [dat.]
praeteruectus:part. p. de praetervehor.
praeteruehens:part. de praetervehor, int., s'avançant au-delà / [avec l'acc.] traversant
praeteruerto:tr., marcher au-devant de, se diriger du côté de
praetestatus:qui a attesté d'avance
praetestor:to bear witness to beforehand
praetextatus2:one who wears the toga praetexta
praetimidus:qui a une grande crainte (de Dieu)
praetingo:tr., tremper auparavant
praetitulatio:titre (de psaume)
praetitulo:tr., intituler un livre
praetondeo:tr., couper (tailler) par-devant
praetoria:cohorte prétorienne
praetoricius:de préteur / subst. m., ancien préteur
praetoricius2:ancien préteur
praetoriolum:prétoriole, chambre du capitaine de vaisseau
praetoritius:prœtorian
praetorqueo:tr., tordre auparavant ou par-devant
praetorreo:to heat beforehand
praetorridus:brûlant
praetortus:part. p. de praetorqueo.
praetractatus:traité préliminaire
praetremo:tr., redouter
praetrepidans:très agité [fig.]
praetritus:adjt, complètement usé, effacé
praetumeo:to be puffed up beforehand
praetumidus:tout gonflé [colère, orgueil]
praeturinus:de la préture, relatif à la préture
praeuado:tr., passer devant [fig.], se dispenser, s'exempter de (al. pervado)
praeualens:très vigoureux, très robuste
praeualentia:valeur supérieure
praeualesco:int., devenir vigoureux [en parl. d'un arbre]
praeualide:très fortement
praeuaporo:tr., faire des fumigations
praeuaricatrix:celle qui transgresse
praeuarico:transgresser, violer
praeuarus:très irrégulier
praeuectus:
praeuello:tr., arracher par-devant / [fig.] retrancher d'avance, supprimer
praeuelo:tr., voiler par devant
praeuelox:très rapide, très léger
praeuenienter:auparavant
praeuentio:an anticipating
praeuentor:soldat de l'avant-garde, éclaireur.
praeuentores:éclaireurs, soldats d'avant-garde
praeuentus:part. p. de praevenio.
praeuentus2:arrivée imprévue
praeuerbium:préposition, particule prépositive, préfixe
praeuernat:impers., le printemps est précoce
praeuerro:tr., balayer auparavant
praeuersus:part. p. de praeverto.
praeuetitus:absolument défendu
praeuexatus:déjà affaibli [en parl. des forces]
praeuians:qui marche devant, qui montre le chemin
praeuiator:qui marche devant
praeuiatrix:qui montre le chemin
praeuidentia:v. providentia
praeuidus:prévoyant
praeuigilo:int., être très vigilant
praeuincio:tr., lier, enchaîner d'avance ou en avant
praeuinco:tr., surpasser de beaucoup
praeuinctus:de praevincio.
praeuio:
praeuiridans:très vert [fig.], très vigoureux
praeuiridis:very green
praeuise:en prévoyant
praeuisio:prévision
praeuisus:part. p. de praevideo.
praeuitio:tr., corrompre d'avance, empoisonner [des eaux] / déjà altéré [par la maladie]
praeulceratus:déjà ulcéré
praeumbrans:qui offusque, qui efface, qui éclipse
praeunctus:
praeungo:tr., oindre auparavant
praeuortor:dépon., mêmes sens que praeverto ; faire passer avant / devancer / prévenir, aller au-devant de, réduire à néant / vers une chose / [avec ad] / s'occuper d'abord de / [avec in acc.] se rendre d'abord dans
praeustus:P., burned in front, burned at the end
praeuulsus:part. p. de praevello.
pragma:affaire
pragmaticarius:secrétaire ou greffier de la chancellerie
pragmaticum:
pragmaticus:relatif aux affaires politiques, intéressant la politique / habile, expérimenté en matière de droit
pragmaticus2:one skilled in the law, who furnished orators and advocates with the principles on which they based their speeches
pramnion:v. promnion
prandiculum:c. jentaculum
prandiolum:c. prandiculum
pransito:int., déjeuner ordinairement / tr., manger à déjeuner / manger [dans un repas]
pransor:celui qui déjeune en ville, invité, convive
pransorius:qui sert pour le déjeuner
pransrix:fém. inus. de pransor
pransus:ayant déjeuné, qui a déjeuné
pransus2:déjeuner
prapedilon:c. leontopodion
prapedion:the herb lion's-foot, also called
prasinus2:celui qui est de la faction Prasine [écuyer ou cocher vêtu de vert]
prasion:marrube
prasium:marrube
prasius:z agate
prasoides:sorte de topaze
prason:zostère, plante marine
pratens:vert comme un pré
pratura:vente
prauicordius:corrompu
prauicors:that has a depraved heart
praxis:manière de procéder, pratique
precabilis:suppliant, qui prie
precabundus:suppliant
precamen:prière
precans:part. de precor.
precanter:en priant, par des prières
precarium:- 1 - chapelle. - 2 - possession précaire.
precatiue:sous forme de prière
precatiuncula:petite prière
precatiuus:de prière
precatorius:qui concerne la prière
precatrix:celle qui intercède
precatus:passivt, prié, imploré
precatus2:action de prier, prière
preces:v. sing. prex), prières, supplications, instances / voeux, souhaits [de nouvelle année] / prières aux dieux
precianus:v. Praecianus.
precicola:
precium:
preco:]
prehensio:action d'appréhender au corps
prehenso:tr., chercher à saisir [mouvements répétés] / [fig.] prendre par le bras pour solliciter ; solliciter, presser, implorer / briguer une charge, solliciter les suffrages
prehensus:part. p. de prehendo.
prella:celui qui comprime, comprimeur
prendo2:
prensatio:efforts pour atteindre [fig.], démarche de candidature
prensio:action d'appréhender au corps
prensito:saisir ou toucher fréquemment
prensorium:piège, attrape
prensus:part. p. de prehendo.
presbyteratus:prêtrise, sacerdoce
presbyterium:l'ordre des prêtres, la prêtrise
pressicius:pressé, comprimé
pressim:en serrant fortement
pressor:chasseur qui rabat le gibier
pressoriola:a repository
pressorium:presse, pressoir
pressorius:qui sert à presser, dépendant du pressoir
pressus2:action de presser, pression / action de serrer
prester:metéore igné, colonne ou tourbillon de feu / espèce de serpent dont la morsure causait une soif brûlante
pretiae:sorte de vigne hâtive
pretio:estimer, priser
pretiositas:grande valeur, haut prix
priapiscus:orchis
priapismos:priapisme [maladie]
!priapismus:priapisme [maladie]
pridianus:de la veille
primaeuitas:le premier âge, l'enfance
primanus2:tribun qui tenait les comptes de la première légion
primas:qui est au premier rang / les premiers citoyens
primatus:premier rang, prééminence / supériorité [en parl. des choses]
prime:en première ligne, éminemment
primiceriatus:primicériat
primicerius:[en tête des tablettes] le premier d'un ordre, d'un corps, chef / primicier, officier de la cour des empereurs
primiciae:the first things of their kind, firstlings.
primiformis:primitif, principal / les primitifs [terme de gram.]
primigenia2:the first principle, nature
primipara:femelle qui a mis bas pour la première fois
primipilaris2:of or belonging to the first maniple of the, primipilar
primipilarius:primipilaire
primipilatus:grade de primipile
primipilum:the office of chief centurion of the
primipotens:tout-puissant
primiscriniatus:charge de primiscrinius
primiscrinius:le premier des scriniarii, chef de secrétariat
primiter:en premier lieu
primiuirgius:one who carries the rod first before the king, head verger
primocreatus:créé le premier
primogenita:droit d'aînesse
primogenitalis:premier-né
primopilaris:c. primip-
primoplastus:formé, créé le premier
primordia:origine, commencement / avènement [d'un prince] / molécules, éléments, principes
primordialis:primordial
primordialiter:primordialement, originairement
primordius:original
primoticus:précoce
primotinus:hâtif, précoce
primule:c. primulum ;
primulum:tout à fait en commençant, pour commencer, tout d'abord
principalis2:sorte d'officier civil / le premier personnage d'une ville
principalitas:primauté
principes:soldats de première ligne au temps de la phalange, puis, dans la disposition en manipules, en seconde ligne après les hastati et devant les triarii
principia:les éléments, les principes // première ligne, front d'une armée / quartier général dans le camp / officiers d'État-major
principio:int., débuter, faire un exorde
principo:
principor:int., régner sur, dominer / dominer
prininus:en rouvre
prinus:rouvre
prionitis:herbe, nommée aussi betonica
prioratus:primauté, prééminence
priorsum:adv., en avant
priorsus:adv., en avant
prisma:prisme
prista:scieur
pristinum:a former condition
pristinus2:de la baleine
pristix:any sea-monster; a whale, shark, sawfish
pristrinum:a place where corn is pounded, a pounding-mill, mill;
priuantia:privation, absence [en t. de gram.]
priuantia2:privatifs [gram.]
priuatarius:qui concerne les particuliers, privé
priuaticius:privatif
priuatio:suppression, absence [d'une chose]
priuatiue:dans le sens privatif, négativement
priuatiuus:privatif [t. de gram.]
priuatus2:simple particulier, simple citoyen
priuerae:femmes de simples particuliers
priuignus2:rejeton étranger [en parl. des plantes]
priuilegiarius:privilégié
pro2:en composition / en avant, avant / pour / à la place de / en proportion / devant / du haut de et en avant / sur le devant, devant / pour, en faveur de / pour, à la place de, au lieu de / pour = comme [identité] / pour, en retour de / en proportion de / à l'origine / en raison de, en vertu de
proaedificatum:partie de bâtiment qui fait saillie sur la voie publique
proamita:grand-tante, soeur du bisaïeul
proapodosis:proapodose [t. de rhét.], v. apodosis
proarche:premier principe [des choses], un des éons de l'hérésiarque Valentin
proarchon:le premier auteur
proastium:faubourg
proauctor:premier auteur, souche / premier possesseur
proauitus:relatif au bisaïeul, aux ancêtres, de ses pères, héréditaire
proauunculus:grand-oncle
proba:épreuve, essai
probabilitas:vraisemblance, probabilité
probabiliter:avec vraisemblance, probabilité / de manière à mériter l'approbation, bien, honorablement
probamentum:preuve
probandus:louable.
probata:brebis, menu bétail
probate:[inus.], parfaitement, à fond
probaticus:relatif aux troupeaux
probation:c. arnoglossa
probatissime:Cass. très bien.
probatiuus:qui fait preuve, probant
probatoria:certificat de capacité [donné par l'empereur]
probee:
prober:arch. = probrosus
probibo:tr., boire avant
probiter:c. probe
probito:int., aller en avant
problema:problème, question à résoudre
problematica:problems, cases set forth as problems
problematicus:cas problématiques, titre d'un ouvrage de médecine
probole:production, émanation
probrachys:pied composé d'une brève suivie de quatre longues
probrose:ignominieusement, injurieusement
probrositas:turpitude, infamie
probrus:disgraceful, ignominious, infamous
probus3:a good, worthy, upright man
procacia:v. procacitas
procalo:tr., provoquer
procapis:race, lignée, descendants
procastria:construction en avant
procatalepsis:préoccupation [fig. de rhét.]
procatarcticus:qui précède, procatarctique
procatio:demande en mariage
proceleumaticus:procéleusmatique, pied de quatre brèves
proceleusmaticus:procéleusmatique, pied de quatre brèves
procello:porter en avant / renverser / signale un emploi intransitif
procellose:à la façon d'une tempête
procere:trop en avant
proceritudo:taille élevée
procerius:trop en avant.
procerulus:un peu allongé
processio:action de s'avancer, d'aller en avant / sortie solennelle / procession
processorius:qui sert aux processions.
processus:v. procedo
procestria:construction en avant
procidentia:procidence, chute (déplacement) de quelque organe / [gram.] antiptose, emploi d'un cas pour un autre
procidentia2:parts of the body that fall out of their place
procido2:(caedo) = praecido
prociduus:tombé en avant / qui descend, déplacé [en parl. d'un organe]
procieo:tr., appeler hors, demander
procinctualis:de soldat prêt à combattre
procingo:v. procinctus 1.
procito:tr., appeler hors, faire sortir
procitus:testament obtenu par captation et par suite nul et sans effet
proclamatio:cris violents, cris de douleur
proclamator:criailleur, criard
proclinatio:creux, pente, déclivité
procliui:adv., en pente, en descendant, [d'où] très vite
procliuiter:[rart au positif] facilement
procliuium:pente [du terrain]
procliuo:int., pencher
procludo:tr., enfermer
proco:tr., demander
procomion:toupet [de cheval]
procomium:toupet [de cheval]
procor:tr., c. proco
procreabilis:fait pour la reproduction [de l'espèce]
procreatio:procréation / progéniture / production, fruit
procreator:créateur
procreatrix:mère [fig.]
procubitor:sentinelle
procubitores:the night-watch
procubus:couché la face contre terre
proculcator:[al. procursator], soldat d'avant-garde
proculcatus:part. p. de proculco
proculus2:né pendant l'absence de son père, loin de son père / étendu en longueur, long
procupido:amour anticipé
procuratorius:qui concerne un chargé d'affaires, ou un procurateur impérial
procuratrix:celle qui a soin de, surveillante [fig.]
procuratus:part. p. de procuro.
procursatio:combat d'avant-garde, escarmouche
procursator:soldat d'avant-garde.
procursatores:soldats d'avant-garde, troupe qui escarmouche
procursio:action de s'avancer, pas faits en avant / [fig.] digression
procurso:int., courir en avant [pour combattre], escarmoucher
procursorius:that runs forth, before
procuruo:tr., courber en avant
prodactus:part. p. de prodigo.
prodambulo:- intr. - Ter. sortir pour se promener.
prodeambulo:int., sortir pour se promener
prodecessor:prédécesseur dans une charge
prodicia:
prodicius2:v. proditius.
prodictator:a vice-dictator
prodictio:ajournement, remise
prodictus:part. p. de prodico.
prodigalitas:prodigalité
prodigaliter:avec prodigalité
prodigiale:adv., d'une manière merveilleuse
prodigiator:interprète des prodiges
prodigiolum:petit prodige
prodigiose:d'une manière prodigieuse
prodigitas:prodigalité, profusion
prodigius:latin vulgaire) = prodigium
prodigus2:prodigue
prodiguus:
proditius:qui révèle, qui dévoile
proditorius:de traître
proditrix:celle qui révèle, révélatrice / celle qui trahit [qqn]
proditus:part. p. de prodo.
proditus2:révélation
prodius:adv., en s'avançant plus près
prodormio:int., dormir longtemps
!prodromos:
prodromus:(celui qui court devant) vent du nord-nord-est qui souffle huit jours avant la canicule / sorte de figue précoce
producibilis:which lengthens out
producte:en allongeant [dans la prononciation]
productilis:qui peut s'étendre, ductile / battu [en parl. d'un métal]
productio:allongement, prolongation / allongement [dans la prononciation]
productiuus:propre à être allongé / dérivé [t. de gram.]
producto:tr., prolonger
productor:celui qui conduit en avant, guide
produouir:suppléant d'un duumvir
produx:rejeton, produit
proebia:v. praebia.
proegmena:v. productus 2 :
proegmenon:a preferable thing
proelialis:c. proeliaris
proeliatio:lutte, combat
proelio:c. proelior,
proemineo:int., être proéminent
profanatio:profanation, sacrilège
profanator:profanateur
profanatus:part. p. de profano.
profane:d'une manière impie, avec profanation
profanitas:la gentilité
profano2:tr., consacrer dans un sacrifice, offrir aux dieux
profans:part. de profari
profanum:Unlearned, ignorant, gen.
profatum:maxime, sentence, précepte
profatus:part. de profor.
profecticius:qui provient du père ou du grand-père
profectitius:that proceeds from some one
profector:voyageur
profectoria:festin d'adieu
profecturus:part. f. de proficiscor.
profecturus2:part. f. de proficio.
profectus:part. de proficiscor.
profectus2:T
professe:sans détours, ouvertement
professionarius:qui fait une déclaration, contribuable
professiuus:qui a pour but de promettre, d'annoncer
proficienter:avantageusement
proficisco:[arch.]
proficue:utilement, avantageusement
proficuus:profitable, avantageux
profilius:fils du fils, petit-fils
proflamen:suppléant d'un flamine
proflatus:part. p. de proflo.
proflatus2:souffle, vent / ronflement
proflictus:part. p. de profligo 2
profligatio:règlement [d'une dette] / folle dépense, gaspillage
profligo2:abattre, ruiner
profluens2:cours d'eau, eau courante, rivière / [fig., rhét.] au cours rapide / au cours ininterrompu
profluenter:[fig.] abondamment
profluentia:flux [de paroles]
profluuius:fluctuant, peu sûr
profluuius2:écoulement, flux [en t. de méd.]
profluus:qui coule abondamment
profluxio:écoulement
profringo:tr., briser, fendre, labourer
profuga:c. profugus
profunde:profondément.
profunditas:profondeur / [fig.] étendue, grandeur
profusor:dissipateur
progemmans:qui commence à bourgeonner
progemmo:
progeneratio:procréation
progeniculo:int., s'agenouiller
progenitiuus:qui engendre
progenitor:aïeul, ancêtre
progenitrix:aïeule, grand-mère
progenitus:part. p. de progigno.
progeno:c. progigno
progermino:int., commencer à pousser, bourgeonner
progesto:tr., porter par-devant ou en avant
prognare:ouvertement
prognariter:exactement, avec précision
prognatio:naissance
prognatus2:descendant
prognosis:pronostic
prognostica:pronostics / titre d'un ouvrage d'Aratus
prognosticon:a sign, token, a prognostic;
prognosticum:a sign, token, a prognostic;
prognosticus:de pronostic
programma:publication par écrit, affiche, édit affiché
progredio:v. progredior
progressor:qui avance
progubernator:pilote en second
prohibitor:celui qui éloigne, qui écarte, qui défend
prohibitus:part. de prohibeo.
proiacto:tr., pousser en avant
proiecte:à la légère, sans attacher d'importance, avec mépris
proiectibilis:digne d'être rejeté
proiecticius:exposé, abandonné / rejeté, chassé
proiectio:jet en avant / action d'avancer, d'allonger, d'étendre, allongement / avance, saillie ; le droit de construire en saillie
proiectitius:- 1 - exposé, abandonné. - 2 - rejeté, chassé.
proiecto:blâmer / exposer [au danger]
proiectorius:purgatif
proiectum:avance, saillie d'une maison, balcon
proiectura:avance, saillie
prolapsus:part. de prolabor.
prolapsus2:a falling
prolatatim:en ajournant
prolatatus:part. de prolato.
prolatiuus:proféré, prononcé
prolator:celui qui produit / celui qui promulgue
prolatus:part. de profero.
prolatus2:production / exposé
prolectatus:part. de prolecto.
prolectibilis:attrayant
prolegatus:prolégat
prolepos:remplaçant de l'agrément
prolepsis:prolepse [nom de diff. fig. de gram. et de rhét.]
proletaneus:
proletarius2:prolétaire [citoyen pauvre, des dernières classes]
proleuo:tr., soulever [fig.]
prolibo:tr., faire des libations, verser dans des libations
proliceo:int., couler
prolicito:
prolimen:parvis
proliquatus:qui coule, fluide
prolixitas:longueur, étendue / longueur [du temps] / prolixité
prolixitudo:longueur
prolixo:tr., allonger
prolixum:adv., longuement ; sans fin
prolocutio:action d'énoncer par la parole, parole
prolocutor:avocat, défenseur
prolocutus:part. de proloquor.
prologium:préambule, v. prologus
prolongo:tr., prolonger, allonger
proloquium:proposition, idée [énoncée]
proloquutor:v. prolocutor.
proloquutus:v. prolocutus.
prolubido:c. prolubium
proluceo:to shine forth
proludium:prélude
prolugeo:int., prolonger le deuil
prolusorius:
prolutus:part. p. de proluo.
proluuio:inondation
proluuiosus:qui se répand partout
proluuium:profusion, prodigalité / déjections
prolytae:prolytes, élèves qui ont étudié le droit pendant cinq ans
promagister:one who presides, rules, in the place of another, a vice-president, vicegerent, vice-director
promagisterium:charge de promagister
promagistratu:ind., magistrat subalterne
promagistratus:administration by a substitute, deputy
promagistro:ind., sous-chef, sous-maître
promano:int., s'écouler, s'étendre
promatertera:soeur de la bisaïeule
promeneruo:tr., avertir
promercalis:exposé en vente, qui se vend
promercium:trafic
promergo:int., poindre, apparaître
promeritus:part. de promereo.
prominens2:saillie, éminence
prominenter:[inus.], en avant
prominentia:saillie, avance
promino:tr., pousser devant soi
promiscam:adv., en commun
promisceo:tr., mêler avant
promissiue:sous forme de promesse
promissiuus:qui promet
promissus2:promesse
promisthota:celui qui louait les acteurs et les décors
promnion:sorte de pierre précieuse
promoneo:tr., c. praemoneo
promonstra:prodiges
promontorium:v. promunturium.
promonturium:v. promunturium.
promota:pris substt, c. producta
promotio:avancement [en grade]
promotor:celui qui accroît
promotus:adjt, avancé
promotus2:avancement [en grade]
promptim:promptement, incontinent
promptitudo:promptitude
promptuarium:armoire, crédence / [fig.] magasin
promptuarius:[en parl. d'une prison]
promptulus:qui a qque facilité à
promtuarius:of or belonging to distribution, distributing, a prison
promtus:Visible, apparent, evident, manifest
promtus2:An exposing to view, a being visible, visibility;, public, open, visible, manifest, before the eyes, subject-clause, it is clear, plain, evident
promulceo:v. promulsus.
promulcum:remorque
promulgator:celui qui promulgue
promulsus:caressé par devant
promulus:facile, coulant ou abondant, riche
promum:office, garde-manger
promunctorium:extrémité du bec
promurale:contre-mur
promus:office
promuscis:v. proboscis
promutuor:tr., emprunter d'avance
promutuum:argent avancé, avance
pronaon:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronaos:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronato:int., s'avancer en nageant
pronatus:c. prognatus / part. p. de prono.
!pronaum:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
!pronaus:pronaos, vestibule d'un temple, parvis
pronecto:tr., filer en prolongeant
pronis:penché, incliné, v. pronus
pronitas:inclination, propensity, proneness
prono:tr., incliner en avant, faire pencher
pronoea:la Providence
pronomen:pronom
pronominalis:pronominal
pronominatio:antonomase [fig. de rhét.]
pronominatiuus:exprimé par un pronom
pronomino:tr., désigner par un pronom
pronubans:faisant l'office de pronuba
pronubo:
pronubus2:paranymphe, jeune garçon qui assiste le marié
pronumero:tr., solder par avance, payer d'abord [qqn]
pronunciabilis:declarative, enunciative, med.
pronunciatio:A public declaration, publication, proclamation, decision, proclamation
pronunciatiue:
pronunciatiuus:of or belonging to declaration, declarative, enunciative;, Adv.
pronunciator:One who delivers any thing, a reciter
pronunciatum:
pronunciatus:abl. sing., pronunciation
pronuncio:to make publicly known, to publish, proclaim, announce
pronuntiabilis:énonciatif
pronuntiatiue:dans un sens énonciatif, affirmatif
pronuntiatius:part. passé de pronuntio. - 1 - annoncé, rapporté, raconté. - 2 - publié (officiellement), décrété, édicté. - 3 - déclaré par un arrêt, jugé. - 4 - déclamé, représenté, joué. - 5 - prononcé, articulé.
pronuntiatiuus:énonciatif, affirmatif
pronuntiator:celui qui débite le discours de qqn / [fig.] celui qui raconte, narrateur
pronuntiatum:proposition [énonciative]
pronuntiatus:part. de pronuntio.
pronuntiatus2:prononciation, accentuation
pronuper:tout récemment
proodicus:antecantativus
prooeconomia:préparation [d'un fait], précautions [du poète]
prooemior:int., faire un exorde
propagator:conquérant [épithète de Jupiter] / dominateur / celui qui fait proroger [une magistrature]
propagatus:part. p. de propago.
propages:provin / [fig.] rejeton, race, lignée
propaginatio:provignement
propaginatus:part. p. de propagino.
propagino:tr., propager par bouture, provigner
propagmen:prolongation
propalo:tr., rendre public, publier, divulguer
propansus:déployé, étendu
propassio:début de souffrance
propassus:déployé, étendu
propatior:tr., souffrir auparavant ou antérieurement
propator:aïeul, ancêtre
propatruus:grand-oncle
propemodo:c. propemodum
propempticon:adieu [en vers], discours d'adieu
propempticum:adieu [en vers], discours d'adieu
propendo:int., peser, être pesant
propendulus:qui pend en avant
propense:par un mouvement naturel, spontanément
propensio:penchant
properabilis:qui accélère
properatim:c. propere
properatio:c. properantia
properatus:adjt, fait à la hâte, rapide
properiter:c. propere
propes:câble qui sert à attacher le bas d'une voile, écoute
propetro:tr., donner à achever
propheta:prêtre d'un temple, d'une divinité / prophète
prophetalis:de prophète, des prophètes, prophétique
prophetatio:prophétie
prophetes:prêtre d'un temple, d'une divinité / prophète
prophetia:prophétie
prophetialis:prophétique
prophetice:prophétiquement
propheticus:prophétique, qui prophétise, prophète
prophetis:prophétesse
prophetissa:prophétesse.
prophetizo:tr., prophétiser
propheto:tr., prophétiser, prédire
propiatus:part. de propio.
propilatus:lancé comme un javelot
propilo:
propina:c. popina
propinator:
propinqua:
propio:int., s'approcher
propitiabilis:qui peut être fléchi, clément
propitiatio:sacrifice propitiatoire / propitiation
propitiator:intercesseur
propitiatorium:moyen propitiatoire
propitiatorius:atoning, reconciling
propitiatrix:celle qui intercède pour
propitiatus:part. de propitio.
propitietas:disposition propice
proplasma:ébauche de sculpteur, modèle en terre, maquette
propnigeum:étuve [de bains]
propola:boutiquier, détaillant, revendeur, brocanteur / chez lui, de boulanger point, point de cave
propola2:boutique de brocanteur
propolis:propolis, matière résineuse dont les abeilles se servent pour clore leur ruche
propoma:boisson de vin et de miel qu'on prenait avant le repas
proportio:proportion, symétrie, rapport, analogie.
proportionabiliter:proportionnellement, en proportion
proportionalis:proportionné, proportionnel
proportionalitas:proportionnalité
proportionaliter:proportionnellement
proportionatus:proportionné
propos:très puissant
propositiuus:relatif à la proposition
propositor:a proposer
propositus:part. de propono.
proposterus:c. praeposterus
propraefectus:a vice-prefect
propraetore:a magistrate in the times of the republic, who, after having administered the prœtorship one year in Rome, was sent in the following year, as prœtor to a province where there was no army, a proprœtor
propriatim:d'une manière propre
proprietarius:appartenant à qqn
proprietarius2:propriétaire
propriificatio:appropriation
propriifico:tr., approprier
proprio:tr., approprier, rendre propre / assimiler [les aliments]
proptosis:chute en avant
propudianus:offered on account of infamous deeds
propudiosus:qui est sans pudeur, éhonté, infâme / obscène
propugnatrix:celle qui éloigne [un danger]
propugnatus:part. de propugno.
propulsator:celui qui éloigne [fig.], préservateur / défenseur
propulsor:celui qui fait marcher devant soi
propulsus:part. p. de propello.
propulsus2:force pour chasser, force impulsive
propungo:tr., piquer devant, sur le devant
propurgo:tr., purifier préalablement
propus:nom d'une étoile qui se trouve devant les pieds des Gémeaux
propylaea:les Propylées, portique de l'Acropole [à Athènes]
propylaeon:les Propylées, portique de l'Acropole [à Athènes]
propylon:un vestibule des Propylées
proquaestor:proquesteur.
proquirito:tr., proclamer
proreta:matelot en observation à la proue d'un vaisseau, vigie
proreus:c. proreta
proriga:[douteux], v. peroriga
proris:c. prora
prorogatio:prolongation, prorogation, remise, ajournement, délai
prorogatiuus:dont l'effet peut être retardé
prorogator:celui qui paie
prorogatus:part. de prorogo
prororiga:per ou prae, auriga), intendant d'un haras [ou] palefrenier
prorostra:c. rostra ;
prorsus2:tourné en droite ligne / [fig.] prosaïque
proruptio:irruption
proruptor:celui qui fait irruption
proruptus:part. de prorumpo.
prorutus:part. de proruo.
prosaeproseptum:domaine, enclos
prosaeptum:v. proseptum.
prosaice:
prosaicus:écrit en prose
prosaicus2:prosateur
prosalis:qui est en prose
prosapies:c. prosapia
prosapodosis:prosapodose [fig. de rhét.]
prosarius:de prose
prosator:procréateur
prosatrix:mère
prosatus:part. de prosero 2
proscholos:sous-maître [maître d'étude]
!proscholus:sous-maître [maître d'étude]
proscissio:premier labour
proscissum:sillon du premier labour
proscissus:part. de proscindo.
proscriptor:qui aime à proscrire
proscriptura:c. proscriptĭo
proscripturio:int., désirer vivement proscrire
proscriptus:part. p. de proscribo.
proscriptus2:proscrit (v. proscribo)
prosecro:sacrifier
prosecta:s.-ent. exta), entrailles [coupées] de la victime
prosectio:taille, amputation
prosector:celui qui coupe, qui ampute
prosectus:part. de proseco.
prosectus2:coupure, entaille, incision
prosecutio:action d'accompagner, de faire escorte / les adieux / continuation, suite
prosecutor:celui qui accompagne, qui fait la conduite / celui qui fait escorte, qui sert de garde
prosecutoria:rescrit fournissant escorte
prosecutus:part. de prosequor.
proseda:une prostituée
prosedamum:[mot sarmate], pigritia equorum in coitu
prosedeo:int., se tenir exposé en public
proselenos:prosélène [plus ancien que la lune]
proselyta:une prosélyte
proselytus:prosélyte [qui passe du paganisme au judaïsme]
proselytus2:un prosélyte
proseminator:celui qui procrée
prosemino:tr., semer, disséminer / [fig.] faire naître, créer, engendrer
prosentio:tr., pressentir, avoir un soupçon
proseptum:domaine, enclos
prosequium:action d'accompagner, conduite
prosequutor:an accompanier, companion, an attendant
prosequutus:
prosero:tr., faire sortir, faire paraître, montrer
prosero2:tr., produire, faire pousser / [fig.] faire naître, créer
proserpinaca:renouée [plante]
proserpinalis:serpentaire [plante]
prosiciae:c. prosecta
prosicies:c. prosecta.
prosicium:c. prosecta.
prosico:couper, découper [les entrailles des victimes] / offrir en sacrifice, sacrifier / [en gén.] couper / fendre, ouvrir, labourer
prosidens:c. praesidens
prosistens:saillant, proéminent, qui déborde
prosisto:
proslambanomenos:la note la plus grave de la gamme des Grecs (ajoutée à l'ancien système)
prosmelodos:c. proslambanomenos
prosnesium:amarre
prosocrus:grand-mère de la femme
prosodia:accent tonique, quantité des syllabes
prosodiacus:cadencé, prosodique
prosopis:grande bardane (plante)
prosopites2:a plant
prosopitis:grande bardane (plante)
prosopon:a kind of herb, wild-poppy
prosopopoeicus:qui est sous une forme de prosopopée
prosparalepsis:allongement de la finale d'un mot
prospecte:après mûre réflexion, avec connaissance de cause
prospectio:soins, sollicitude
prospectiuus:d'où l'on a de la perspective
prospector:celui qui pourvoit
prospectus:part. de prospicio.
prosper:mieux
prosperatio:succès, réussite
prosperatus:part. de prospero.
prospergo:to besprinkle
prosperiter:c. prospere
prospex:qui prévoit, prophète
prospica:celle qui pourvoit
prospiciens:p.-adj. de prospicio, qui se garde de qq chose, qui se méfie
prospicienter:prudemment, avec sagesse
prospicue:avec voyance, prévenance
prospicus:taking care
prospicuus:élevé [qu'on aperçoit de loin ou qui domine] / qui voit dans l'avenir
prospiro:int., souffler au-dehors
prospolos:ministre d'un temple
prostans:v. prosto.
prostas:vestibule, portique
prosthesis:prosthèse ou prothèse, addition d'une lettre au commencement d'un mot
prostibilis:prostitué
prostibula:c. prostibulum
prostitutio:prostitution / profanation
prostitutor:celui qui débauche, corrupteur / [fig.] profanateur
prostomis:muselière de fer pour les chevaux
prostratio:prostration / [fig.] renversement, ruine
prostrator:celui qui terrasse, vainqueur [de]
prostratus:de prosterno.
prostro:
prostylos:prostyle, qui a des colonnes par-devant
prostypa:moulures [t. d'archit.]
prostypum:a pattern, model
prosumia:petit navire d'observation, croiseur
prosupo:tr., étendre en ligne droite
prosuppo:tr., étendre en ligne droite
prosurgo:to rise up
prosyllogismus:prosyllogisme
protagion:sorte de vin
protasis:protase, exposition [d'une pièce de théâtre]
protaticus:protatique, qui ne paraît qu'à la protase
protaules:premier joueur de flûte
protea:nénuphar [plante]
protectio:[fig.] protection
protector:garde du corps, satellite / protecteur, défenseur
protectorius:qui concerne les protectores [gardes du corps]
protectum:toiture, toit
protectus:part. de protego.
protectus2:partie en saillie du toit
protelatio:action de repousser dehors
protelo:tr., éloigner, repousser, chasser / [fig.] prolonger, traîner en longueur, différer, remettre / conduire jusqu'à, faire arriver [au terme]
protenam:cf. protinus
protenis:protinus
protensio:action d'étendre [la main] / majeure du syllogisme
protentatus:tried, tested
protento:tr., éprouver
protentus:plus allongé, plus long
protermino:tr., reculer les frontières
proterritus:part. passé de protrerreo.
proteruia:pétulance, audace, effronterie, lasciveté
proteruio:int., agir avec impudence
proteruiter:c. proterve
protestatio:protestation, assurance
protesto:c. protestor
protestor:tr., déclarer hautement, protester, affirmer / [fig.] attester, témoigner
protheorema:a considering beforehand, preconsideration
protheoremata:principes, éléments [de géométrie]
prothesis:prosthèse ou prothèse, addition d'une lettre au commencement d'un mot
prothyme:de bon coeur
prothymia:bonnes dispositions, amabilité, prévenances
prothyra:auvent sur colonnes devant la porte [chez les Romains]
prothyris:an ornament over a door, pillars, called also
protinis:c. protinus
protocomium:the place where the hair begins
protolapsus:lapsus), le premier pécheur [Adam]
protomagister:pour primus magister
protomedia:plante inconnue à vertus magiques
protomysta:premier pontife d'un culte secret ; [fig.] maître
protono:int., tonner auparavant
protoplasma:c. -plastus
protoplastus:le premier homme
protopraxia:créance privilégiée
protosedeo:int., avoir la préséance
protostasia:charge de premier inspecteur du fisc
prototomi:cabbages of the first cutting
prototomus:brocoli, espèce de chou
prototypia:recrutement de jeunes soldats [en remplacement]
prototypos:forme primitive, prototype
prototypus:prototype, élémentaire, primitif
protracte:with the, time dragged
protractio:prolongement [d'une ligne] / [fig.] ajournement
protractus:part. de protraho.
protractus2:suite, succession
protrepticon:exhortation [en vers]
protrepticum:exhortation [en vers]
protrico:int., faire des difficultés par avance
protrimenta:sorte de ragoût épais
protrimentum:a dish composed of various ingredients hashed together, a ragout
protritus:protero.
protropon:vin de mère-goutte
protropum:vin de mère-goutte
protubero:int., devenir protubérant, devenir saillant
protumidus:renflé, bombé
protutela:fonction de protuteur
protyrum:v. protropon
prouectibilis:perfectible
prouectio:action de faire avancer, avancement, promotion
prouector:a promoter
prouectus2:action de faire avancer, progresser / action d'élever aux dignités / avancement, accroissement
prouegeo:
prouendo:tr., vendre au loin
prouentum:succès [bon ou mauvais]
prouenturus:part. futur de provenio.
prouerbialis:proverbial
prouerbialiter:proverbialement
prouersus:part. p. de proverto
prouerto:tr., diriger en avant
prouide:avec prévoyance
prouinco:tr., vaincre auparavant
prouindemiator:étoile dans la constellation de la Vierge
prouiso:int., s'avancer pour voir, pour s'informer / tr., aliquem, s'avancer pour voir si qqn vient
prouiso2:v. provideo, fin.
prouisus2:part. de provideo.
prouocabilis:qui peut être facilement provoqué
prouocabulum:pronom
prouocaticius:provoqué
prouocatiuus:qui est provoqué, excité / capable de provoquer, excitant
prouocatorius:de défi / qui attire dehors, purgatif
prouocatrix:celle qui provoque
prouocatus:part. de provoco.
prouolgo:tr., divulguer, rendre public, publier
prouolutus:part. p. de provolvo.
prouorsus:part. p. de proverto
prouorto:tr., diriger en avant
prouulgatus:part. de provulgo.
prouulgo:tr., divulguer, rendre public, publier
prox:interj., sauf votre respect
proxenetes:celui qui s'entremet pour un marché, courtier
proxeneticum:salaire du courtier, droit de courtage
proximatus:proximat, dignité de proxime
proximi:les plus proches, ceux qui touchent de plus près qqn [parents ou amis]
proximo:int. et tr., s'approcher de, être proche de / pass. proximatus, approché de
proximo2:adv., c. proxime
proximus2:proxime [sorte de préposé qui venait immédiatement après le magister sacrorum scriniorum]
prudenticulus:d'une prudence minutieuse
pruditas:prudentia
prudius:
pruniceus:de bois de prunier
prunicius:de bois de prunier
prunitius:of or from plum-tree wood
prunulum:petite prune
pruriginosus:qui a des démangeaisons
pruriosus:prurigineux, qui cause des démangeaisons
pruritiuus:qui cause des démangeaisons
pruritus:prurit, démangeaison / [fig.] démangeaison, vif désir
prusinius:a kind of grape
prymnesius:relatif à la poupe
prytanes:one of the chief magistrates in some of the Grecian States
prytaneum:prytanée, résidence des prytanes
psalma:chant [accompagné du psaltérion], psaume
psalmicen:celui qui chante des psaumes, qui psalmodie
psalmidicus:the psalmist
psalmisonum:chant des psaumes
psalmisonus:a psalm-singer
psalmista:psalmiste, celui qui compose des psaumes
psalmizo:tr., chanter, psalmodier
psalmodia:psalmodie
psalmographus:psalmiste, auteur de psaumes
psalmus:chant [avec accompagnement de psaltérion], psaume
psaltes:joueur de cithare, chanteur, musicien
psaronius:marbre de Syène
psathyropola:
psecas2:esclave femme de chambre faisant l'office de coiffeuse
psegma:paillette de métal (al. smegma)
psephopaecta:prestidigitateur, jongleur
psephopaectes:a juggler
psetta:poisson appelé aussi rhombus
pseudanchusa:orcanette bâtarde [plante]
pseudapostolus:faux apôtre
pseudenedrus:qui feint de dresser des embûches
pseudisodomos:construit par assises de pierres inégales
pseudoanchusa:vipérine [plante]
pseudobaptizatus:qui n'est pas véritablement baptisé
pseudobunion:faux bunium [plante]
pseudocalidus:qui a l'apparence d'être chaud
pseudocomitatenses:faux comitatenses
pseudocyperos:sorte de souchet [plante]
!pseudocyperus:a plant, falsecyperus
pseudocypirus:sorte de souchet [plante]
pseudocyprus:a plant, falsecyperus
pseudodiaconus:faux diacre
pseudodictamnos:dictame bâtard
pseudodictamnum:dictame bâtard
pseudodipteros:adj., qui semble être diptère [en parl. d'un édifice]
pseudodoctor:
pseudoepiscopus:faux évêque
pseudoflauus:jaunâtre, fauve
pseudoforum:c. pseudothyrum
pseudographia:fausse représentation (description)
pseudographus:apocryphe
pseudoliquidus:qui a les apparences d'un liquide
pseudomenus:
pseudomonachus:faux moine
pseudonardus:faux nard [plante]
pseudonedrus:a secret lier-in-wait
pseudopastor:a false pastor
pseudopatum:faux pavé, imitation de pavé
pseudoperipteros:that seems to have columns all round
pseudoperipterus:qui semble être périptère [entouré de colonnes]
pseudophorum:c. pseudoforum.
pseudopresbyter:faux prêtre
pseudopropheta:faux prophète
pseudoprophetes:
pseudoprophetia:fausse prophétie
pseudopropheticus:faussement prophétique
pseudoprophetis:fausse prophétesse
pseudosacerdos:
pseudoselinon:quintefeuille [plante]
pseudoselinum:quintefeuille [plante]
pseudosericus:qui imite la soie
pseudosmaragdus:fausse émeraude
pseudosphex:sorte de guêpe
pseudosynodus:faux concile, faux synode
pseudourbanus:qui copie la ville
pseudozmaragdus:v. pseudosmaragdus.
psiathium:petite natte
psila:tapis n'ayant de poil que d'un côté
psilocitharisis:jeu de cithare sans accompagnement de la voix
psilocitharista:joueur de cithare qui ne chante pas en jouant
psilocitharistes:joueur de cithare qui ne chante pas en jouant
psilothro:tr., épiler au moyen de l'épilatoire appelé psilothrum
psilothrum:bryone [employée comme épilatoire] / pâte épilatoire
psilotrum:An unguent for removing the hair and making the skin smooth, a depilatory
psimithium:c. cerussa
psimmythium:c. cerussa
psithium:vin psithien, de raisins secs
psithius:psythian
psitta:v. psetta.
psittacinus:de perroquet
psitthagoras:
psoadicus:qui a mal aux reins
psoalgicus:c. psoadicus
psoicus:c. psoadicus
psoleos:the penis
psora:gale
psorae:gale
psoranthemis:sorte de romarin [plante]
psoricum:a remedy for the itch
psoricus:bon pour la gale
psychici:matérialistes
psychicus:animal, carnal, carnally inclined
psychogonia:génération de l'âme [dans le Timée de Platon]
psychomachia:le Combat des âmes [titre d'un poème de Prudence]
psychomantium:lieu où l'on évoque les âmes / évocation des âmes
psychophthoros:qui tue l'âme [qui nie une âme humaine d. le Christ]
psychotrophon:c. betonica
!psychotrophum:c. betonica
psychrolusia:bain froid
psychroluta:qui prend des bains froids
psyllion:plantain ou herbe aux puces
!psyllium:plantain ou herbe aux puces
psythia:sorte de vigne et de raisin [propre à faire le passum]
psythius:psythian
ptarmicum:sternutatoire
ptarmicus:qui fait éternuer / subst. n., sternutatoire
pteris:sorte de fougère [plante]
pternix:tige du cardon [plante]
pteroma:aile de bâtiment
pteron:mur latéral d'un édifice
pterotos:winged, with handles
pterotus:garni d'anses
pterygium:excroissance qui se forme sur la cornée de l'oeil / sur les ongles / tache dans le béryl
pterygoma:bras d'une machine
ptisana:orge mondé / tisane d'orge
ptisanarium:tisane d'orge
ptocheum:hospice pour les pauvres
ptochium:hospice pour les pauvres
ptochotropheum:a poor-house
ptochotrophium:hospice pour les pauvres
ptochotrophus:qui nourrit les pauvres, hospitalier
ptyas:sorte de serpent cracheur [qui crache son venin]
ptygma:étoffe repliée, enroulée
pubeda:jeune garçon
puber:adj., pubère, adulte / [plantes]
pubeta:jeune garçon
pubis:c. pubes 1
pubis2:c. pubes 2
publicarius:bavard
publicater:one who makes known, a publisher, proclaimer
publicator:celui, celle qui divulgue
publicatrix:celui, celle qui divulgue
publicatus:part. de publico.
puchellus:joli.
pudefactus:rendu honteux
pudescit:commencer à avoir honte
pudibilis:honteux
pudimentum:c. pudenda
pudious:shamefast, bashful, modest, chaste, pure, virtuous, chaste, Chaste, pure, undefiled, pure
pudoratus:chaste, pudique
pudoricolor:rouge de la pudeur, rose
pudorosus:pudique, modeste
puellasco:int., devenir jeune fille
puellatorius:of or belonging to children
puellitor:to commit lewdness
puera:de puer
puerarius:
puerasco:arriver à l'âge de l'enfance / rajeunir
pueraster:enfant déjà grand
puerculus:tout petit enfant
puerigenus:qui produit des enfants
puerinus:tout enfant
pueritas:enfance [fig.]
puerities:c. pueritia
puerperus:d'accouchement, d'enfantement
pugilatio:pugilat
pugilator:c. pugil
pugilatorius:v. pugill-.
pugilis:c. pugil
pugillaria:c. pugillares
pugillariarius:fabricant de tablettes
pugillaris:gros comme le poing
pugillarius:a maker of writing-tablets
pugillatio:envoi de pugillares
pugillator:porteur de tablettes (de lettres), courrier / filou, escamoteur
pugillatorius:de poing
pugillatus:v. pugilatus.
pugillor:int., s'exercer au pugilat / frapper avec les pieds de devant [en parl. d'un cheval] / combattre
pugilor:int., s'exercer au pugilat / frapper avec les pieds de devant [en parl. d'un cheval] / combattre
pugnabilis:qu'on peut battre
pugnaculum:c. propugnaculum
pugnans:m., les combattants / contraria, antithèses / choses contradictoires
pugnantes:fighters, warriors
pugnantia:contradictions, inconsistencies, things irreconcilable
pugnatorius:qui sert aux combats
pugnatrix:guerrière / une combattante
pugnatus:v. pugno.
pugnicula:petit combat, escarmouche.
pugnitus:adv., à coups de poing
pulcellus:joli, tout charmant
pulchellus:joli, tout charmant
pulchresco:int., devenir beau, embellir
pulchritas:beauté
pulchrum:beauty
pulcralia:friandises, dessert.
pulcresco:int., devenir beau, embellir
pulcritas:beauté
pulcritudo:beauté [d'une pers.]
pulegium:c. puleium
puleiatum:vin de pouliot
puleiatum2:vin de pouliot
puleiatus:assaisonné de pouliot
puleiatus2:assaisonné de pouliot
puleium:pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] / [fig.] odeur agréable, douceur
puleium2:pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] / [fig.] odeur agréable, douceur
pulicaria:herbe aux puces
pulicaris:relatif aux puces ;
pulicarius:relatif aux puces ;
pulico:engendrer des puces
pulicosus:couvert de puces
pullamen:petit d'un animal
pullarius2:qui concerne les petits des animaux
pullastra:poulette
pullatio:couvaison
pulleiaceus:noir, sombre
pullicenus:jeune poulet
pulliger:qui contient un poussin [en parl. d'oeuf]
pulligo:couleur brune
pullinaticius:de poulet
pullinus:de petits d'animaux / chair de poulet
pulliprema:pédéraste
pullities:couvée, nichée / essaim
pullo:int., pousser, germer
pullopremus:
pullulasco:int., pousser / [fig.] croître
pullulatio:croissance [des végétaux] / au pl., les rejetons
pullulus:noirâtre, brunâtre
pullulus2:tout petit animal ; [terme de caresse] petit mignon / toute jeune pousse
pulmentaris:c. pulmentarium.
pulmonaceus:bon pour le poumon
pulmonarius:pulmonique, poumonique
pulmoneus:de poumon / spongieux
pulmunculus:excroissance de chair aux pieds ou au dos de certains animaux
pulpamen:c. pulpamentum
pulpita:
pulpito:tr., planchéier
pulpitus:scène, orchestre
pulpo:int., crier comme le vautour
pulposus:charnu
pulpus:c. polypus
pulsabulum:plectre
pulsator:celui qui frappe
pulsatus:part. de pulso.
pulsim:adv., en poussant
pulsio:action de repousser
pulsuosus:qui agite
pulsus:part. de pello.
pultatio:coup à la porte
pulticula:bouillie / pâtée
pultificus:qui fait de la bouillie
pultiphagus:ces deux mots désignent plaist le Romain
puluer:v. pulvis
puluerarius:plein de poussière, poudreux
pulueratica:salaire [primt pour une pulveratio]
pulueraticum:salaire [primt pour une pulveratio]
pulueratio:action de briser les mottes de terre au pied de la vigne
puluerizatus:pulvérisé
puluerizo:to reduce to dust, to pulverize
puluero:couvrir de poussière / pulvériser / int., être couvert de poussière
puluesco:int., devenir poussière
puluinarius:of or belonging to the couches of the gods, provision of beasts for sacrifice
puluinatus:rembourré, [d'où] renflé, rebondi, bombé
puluinensis:qui a un coussin [divinité]
puluinensis2:épithète de Bellone
puluinulus:petit amas de terre
puluisculum:c. pulvisculus
puluisculus:poussière fine
pumicator:polisseur à la pierre ponce
pumicatus:part. de pumico.
pumicosus:poreux, spongieux
pumilo:a dwarf, pigmy, bantams
pumilus:de petite taille, nain.
pumilus2:nain
pumula:sorte de vigne
puncta:estocade
punctariola:
punctariolae:c. punctatoriolae.
punctatim:bref
punctillum:petit point
punctim:en pointant, d'estoc
punctio:action de piquer, pointe, élancement [médec.]
punctorium:plantoir
punctura:piqûre
punctus2:piqûre
punctus3:c. punctum
punicans:rouge
punicum2:grenade
punitio:punition
punitus:part. de punio.
pupillaris2:l'héritier désigné à la place d'un orphelin décédé
pupillariter:au lieu et place d'un pupille
pupillatus:pupillarité, âge du pupille, minorité
pupillo:int., crier comme un paon
puppa:A girl, damsel, lass
pupus:petit garçon / pupille [de l'oeil]
purefacio:purifier
purgabilis:facile à éplucher [noix]
purgate:purement, correctement
purgaticius:purgatif
purgatiuus:purgatif
purgator:celui qui nettoie, cureur / qui purifie
purgatorius:purgatif / [fig.] qui purifie
purgatrix:celle qui purifie
purgatura:action de purger, purgation
purgito:tr., purifier
purificalis:qui purifie
purificatio:purification
purificatorius:purificatoire
purifico:nettoyer / [fig.] purifier
purificus:qui purifie
purifluus:au flot limpide
purime:purissime
purimus:purissimus
puritas:netteté, pureté // purulence
puritia:c. puritas 1
puro:tr., purifier // int., suppurer
purpuramentum:a purple vestment
purpurans:de couleur pourpre
purpuraria:marchande de pourpre [étoffes] / teinturerie en pourpre
purpurarius:qui concerne la pourpre
purpurarius2:teinturier en pourpre
purpurasco:int., devenir pourpre
purpuresco:c. purpurasco
purpuretica:an entrance built of porphyry
purpurissum:sorte de couleur pourpre foncé [servant à teindre en rouge] / [à farder]
purpurissus:c. purpurissum.
purpurites:c. porphyrites
purpuriticus:de porphyre
purpuro:tr., rendre pourpre, rendre sombre / embellir, orner / int., être pourpré, être resplendissant
purrhichharius:one who performs the Pyrrhic dance, a Pyrrhichist
purulenta:corrupt matter, pus
purulentatio:purulence
purulente:de façon purulente
purulentia:pus / [fig.] rebut, lie
purum:un ciel sans nuages
pusa:petite fille
pusca:v. posca
puscinus:plein de pus, purulent
pusillanimis:pusillanime
pusillanimitas:pusillanimité
pusillanimus:pusillanime
pusillitas:petitesse [fig.], faiblesse
pusillulus:encore tout petit
pusiola:toute petite fille
pusito:int., crier (en parlant des étourneaux)
pustulatio:éruption de pustules
pustulesco:int., se couvrir de pustules
pustulo:tr., couvrir de pustules / int., avoir des soufflures [en parl. d'une perle]
pustulosus:pustuleux, couvert de pustules
pusulatus:v. pustulatus
pusulosus:pustuleux
pusus:petit garçon
puta2:v. puto fin.
putatiue:en imagination
putatiuus:imaginaire
putatorius:qui sert à tailler [les arbres]
putatus:part. de puto.
putea:ville de Syrie, non loin de Palmyre
puteale:c. puteal
puteanus:c. putealis
putearius:ouvrier puisatier
putefacio:c. putref-
putefactus:
putens:
puter:pourri, gâté, corrompu, fétide / délabré, en ruines / désagrégé / [fig.] flasque
puteum:c. puteus
puticulae:lieu-dit
puticuli:lieu-dit
putilla:a little boy; a little girl; a child;
putisco:se corrompre, tomber en pourriture
putramen:amas de pourriture
putredo:putréfaction, corruption, gangrène
putredulus:gâté [voix]
putrefactio:putréfaction
putreo:int., être pourri ; [fig.], être en ruine [par l'âge]
putrescibilis:sujet à la corruption, putrescible
putribilis:corruptible
putridulus:v. putre-.
putrilago:putréfaction
putrimordax:Boet. dont la morsure engendre la putréfaction.
putror:var. de putor
putruosus:purulent
putus:pur, propre / [d'ordin. on rencontre purus putus ensemble] / seul
putus2:pusus, petit garçon
pycnitis:c. verbascum
pycnocomon:agripaume [plante]
pycnostylos:pycnostyle, qui a des colonnes très rapprochées
pyctalis:of or belonging to a boxing-match, pugilistic
pyctes:athlète qui s'exerce au pugilat / [fig.] combattant [en parl. d'un coq]
pyctomacharius:c. pycta
pyelus:siège de bain, baignoire
pyga:v. puga.
!pygargos:pygargue [sorte d'aigle] / espèce de gazelle
pygisiacus:of or belonging to secret buttock-worship
pygme:pugilat
pylae:portes [d'un pays], gorges, défilés, pas
pylorus:pylore
pyralis:c. pyrausta
pyrallis:c. pyrausta
pyramida:c. pyramis
pyramidalis:pyramidal
pyramidatus:en forme de pyramide, pyramidal, conique.
pyrausta:insecte qui vit dans le feu
pyraustes:insecte qui vit dans le feu
pyren:sorte de pierre précieuse
pyrethron:pyrèthre [plante]
pyreum:sanctuaire où les Perses entretenaient le feu sacré
pyrgis:cynoglosse [plante]
pyrgus:petite tour avec des étages à travers lesquels dégringolaient les dés ; [par ext.] cornet, v. phimus
pyrites:pierre meulière / pyrite / marcassite
pyritis:pierre précieuse inconnue
pyrocorax:v. pyrrho-.
pyromantia:pyromancie, divination au moyen du feu
pyrosagrios:(Lebaigue P. 1037) une plante inconnue.
!pyrrhicha:pyrrhique [danse guerrière des Lacédémoniens]
pyrrhicharius:guerrier qui danse la pyrrhique / correction
pyrrhiche:pyrrhique [danse guerrière des Lacédémoniens]
pyrrhichista:c. le précéd. / correction
pyrrhichius:pyrrhique, pied de deux brèves / adjt, composé de pieds pyrrhiques
pyrrhichus:de pyrrhique (danse).
pyrrhicus:de pyrrhique [danse]
pyrrhocorax:sorte de corbeau [qui a le bec rouge]
pyrrhopoecilos:v. pyropoecilos
pyrricha:
pysma:interrogation (fig. de rhét.).
pythagorisso:int., pythagoriser, penser comme Pythagore
pythaula:pythaule [joueur de flûte qui jouait le combat d'Apollon Pythien contre le serpent Python] / joueur de flûte
pythaulicus:of or belonging to a, pythaulic
pythion:plante bulbeuse inconnue
pythionices:vainqueur aux jeux pythiens
python2:esprit prophétique / devin
pythonicus:qui devine, prophétique
pythonion:serpentaire (plante)
pythonissa:pythonisse, devineresse
pytisso:int., cracher après dégustation
pyxacanthos:sorte de nerprun [arbrisseau]
!pyxacanthus:sorte de nerprun [arbrisseau]
pyxagathos:athlète habile au pugilat
!pyxagathus:athlète habile au pugilat
pyxidatus:fait en forme de boîte
pyxidicula:toute petite boîte
pyxinum:sorte de collyre
quaad:v. quoad
quacunque:[relatif] par n'importe quel endroit par où, par quelque endroit que / de quelque côté que / [indéfini] par n'importe quel moyen
quadam:v. quadamtenus.
quadamtenus:adv., jusqu'à un certain point / [fig.] dans une certaine mesure
quadantenus:
quadragenarius2:qui a quarante ans, quadragénaire
quadrageni:distrib., quarante chacun, chaque fois quarante / gén. pl. habituel -num
quadragensumus:The fortieth
quadragesimalis:
quadragessis:quarante as
quadrangularis:à quatre angles
quadrangulatus:quadrangulaire
quadrangulum:a quadrangle
quadrangulus:v. quadriang-
quadrantalis:qui contient un quart
quadrassis:quatre as
quadratarius:en pierres carrées / subst. m., tailleur de pierre
quadratarius2:tailleur de pierre
quadrate:carrément
quadratim:adv., carrément
quadratio:un carré
quadrator:celui qui équarrit, tailleur [de pierre]
quadratura:quadrature / un carré
quadratus3:un carré / nombre carré
quadriangulum:quadrilatère
quadriangulus:quadrangulaire / subst. n., quadrilatère
quadribaccium:assemblage de quatre pierres précieuses
quadribacium:assemblage de quatre pierres précieuses
quadriceps:à quatre têtes
quadrichordum:instrument à quatre cordes
quadricolor:adj., de quatre couleurs
quadricubitalis:
quadricubitus:
quadriduanus:de quatre jours
quadriennis:âgé de quatre ans
quadrieris:galère à quatre rangs de rames
quadrifarie:de quatre manières
quadrifariter:de quatre manières
quadrifarius:quadruple
quadrifinalis:qui touche à quatre propriétés
quadrifinium:limite de quatre propriétés
quadrifinius:placé à la limite de quatre propriétés
quadrifluuium:division en quatre veines
quadrifluus:partagé en quatre cours d'eau
quadriforis:qui a quatre ouvertures
quadriformis:qui a quatre formes
quadriformitas:état de ce qui est quadruple
quadrifrons:qui a quatre fronts, quatre visages
quadrigae:attelage à quatre / [en part.] attelage conduisant les chars de course aux jeux / coursiers de l'aurore / le char lui-même, quadrige
quadrigalis:de quadrige
quadrigamus:marié quatre fois
quadrigarius:de quadrige
quadrigatus:qui porte l'empreinte d'un quadrige / subst. m. [s.-ent. nummus], monnaie marquée d'un quadrige
quadrigatus2:[s.-ent. nummus], monnaie marquée d'un quadrige
quadrigeminus:quadruple
quadrigona:carré
quadrigonus:having four angles, med.
quadrigula:petit quadrige
quadrigulae:petit quadrige
quadrigularius:peintre de quadriges
quadriiugi:quadrige
quadrilaterus:quadrilatère
quadrimanis:quadrumane
quadrimanus:quadrumane
quadrimatus:l'âge de quatre ans
quadrimembris:à quatre membres
quadrimenstruus:de quatre mois
quadrimestris:de quatre mois / âgé de quatre mois
quadrimodus:de quatre sortes
quadringenarius:qui contient quatre cents
quadringeni:quatre cents chacun, chaque fois
quadringentenarius:c. quadringenarius
quadringenteni:c. quadringeni
quadringentesimus:quatre-centième
quadrinoctium:espace de quatre nuits
quadripartio:tr., partager en quatre
quadripartitio:partage en quatre
quadripartito:adv., en quatre parts
quadripartitus:v. quadripertitus.
quadripedatim:Char. à la manière d'un quadrupède.
quadripertior:to divide into four parts
quadripotens:adj., qui a une quadruple puissance
quadriremis2:having four banks of oars
quadrisemus:de quatre syllabes
quadrisextium:pour quadrupex sextarius
quadrisomum:Inscr. (tombeau) qui contient quatre corps.
quadrisomus:qui contient ou doit contenir quatre corps
quadrisulcus:divisé en quatre lobes
quadrisyllabus:de quatre syllabes
quadriuius:de carrefour
quadrula:petit carré
quadrupedans2:cheval
quadrupedatim:à la manière d'un quadrupède
quadrupedius:fourfooted, quadruped
quadrupes2:qui va sur quatre pieds, qui galope / qui a quatre pieds ; appuyé sur ses pieds et ses mains [famil., qui est à quatre pattes]
quadruplaris:quadruple
quadruplex:quadruple / [poét.] quatre / subst. n., le quadruple
quadruplex2:le quadruple
quadruplicatio:action de quadrupler
quadruplicato:quatre fois autant
quadruplo:tr., quadrupler
quadruplor:int., faire le métier de délateur
quadruplus:quadruple
quadrupulator:One who multiplies by four, a quadrupler
quadrupulus:fourfold, quadruple
quadrurbs:qui renferme quatre villes
quadrus:carré
quadrussis:v. quadrassis
quadruuium:- 1 - carrefour. - 2 - quadrivium (réunion des quatre sciences mathématiques : arithmétique, musique, géométrie et astronomie).
quadruus:carré / [fig.] quadruple
quaesitus2:recherche
quaesticulus:petit gain
quaestionaliter:sous forme de question
quaestionarius:bourreau
quaestionatus:mis à la question
quaestiono:to put to the question, put to the torture, put to the rack
quaestoricius:de questeur
quaestoritius:of or belonging to a quæstor, quæstorian, who had been quæstors
qualibescit:everywhere, in every way
qualitatiuus:qualitatif
qualitercumque:relat., de qq manière que / indéf., de n'importe qu'elle manière, de qq manière que ce soit
qualubet:par qq endroit que ce soit, partout / par tous les moyens
quam2:[avec ind. marque un pur rapport temporel] / [avec subj. nuances logiques] / [pas de verbe personnel avec quam] / [pléonasme]
quamdiucumque:qq longtemps que
quamdiutinus:lasting how long, of how long duration
quamdudum:depuis combien de temps ?
quamplurimi:le plus grand nombre possible, en très grand nombre, très nombreux.
quamplurimum:very much
quamtus:c. quantus
quanam:par quel endroit donc, par où donc / par quel moyen donc
quande:in what manner, how, how much, as much as, possum, sup., possum, posit., ext.;
quandiu:relat., aussi longtemps que
quandocunque:conj., à qq moment que, toutes les fois que / adv., à n'importe quel moment, un jour ou l'autre / [avec tmèse]
quandod:conj.
quandolibet:adv., qq jour
quandone:quandoque
quanquamquam:conj., quoique, bien que / avec subj. potent. / avec le subj. de concession / devant un part. ou un adj. / adv. de coord. initial, mais, du reste, d'ailleurs / avec prop. inf. dans style indirect
quantisper:relat., aussi longtemps que
quantitudo:quantity, degree
quantocius:au plus vite
quantulumcunque:in however small a degree
quantum3:de quantus pris substt / interr.-exclamatif, quelle quantité, combien / à quel prix / rel. [en corrél. avec tantum exprimé ou s.-ent.], une aussi grande quantité que, autant que / [avec nuance conséc.] / [en parenth.] / gén. de prix
quantumcumque:v. quantuscumque.
quaquauersum:
quaquauersus:adv., de tous côtés
quarta:s.-ent. pars), le quart
quartadecumani:soldats de la 14e légion
quartanarius:qui a la fièvre quarte / qui contient le quart
quartanus:v. quartana febris.
quartato:adv., quatre fois
quarticeps:cf. princeps), quatrième
quarto:en quatrième lieu / pour la quatrième fois
quartocerius:celui qui est au quatrième rang
quartodecimanus:du quatorzième jour
quartum:le quart
quartum2:adv., pour la quatrième fois
quartusdecimus:quatorzième
quasilaria:fileuse.
quasilarius:fileur.
quasillarius:fileur
quassabilis:qui peut être ébranlé / qui ébranle, qui secoue
quassabulum:c. pulsabulum
quassabundus:chancelant
quassatipennae:qui secouent les ailes
quassatura:contusion
quassatus:part. p. de quasso.
quatefacio:tr., ébranler [fig.]
quatenos:v. quatenus
quatergeminus:quadruple
quaternarius:quaternaire / qui a quatre pieds en tous sens
quaternatio:nature quadruple
quaterni:distrib., chacun quatre, quatre chaque fois / quatre à la fois / gén. habituel quaternum
quaternio:le nombre quatre / section de quatre soldats / cahier de quatre feuillets de quatre pages [une de nos feuilles in-8°]
quaternitas:nombre de quatre
quatinus:v. quatenus
quatriduanus:qui date de quatre jours
quatrini:v. quadrini.
quatrio:le quatre [aux dés]
quatrisextium:four times sixfold
quattuorangulatilis:qui a quatre angles
quattuordeciens:adv. quatorze fois
quattuordecies:adv. quatorze fois
quattuorprimi:les quatre premiers décurions d'une ville municipale
quattuoruiralis:relatif aux quatuorvirs
quattuoruiratus:charge de quatuorvir
queentia:pouvoir, faculté
quem:interr., comment / comme, de même que / [en corrél. avec sic, ita, item, eadem modo, adaeque] / [en tête, pour introd. des exemples] / ainsi, par exemple
quemadmodumcumque:
quercerus:qui fait trembler de froid.
quercetum:v. querquetum
quercinus:c. querceus
querelans:part. prés. de querelor.
querellor:int., se plaindre
querelor:int., se plaindre
querelosus:rempli de plaintes
querimoniosus:qui aime à se plaindre
querimonium:c. querimonia
querquedula:sarcelle
querquera:fièvre avec frisson
querquerus:qui fait trembler de froid.
querquetulanus:qui appartient aux forêts de chênes
querulosus:qui se plaint beaucoup
questio:[rhét.] plainte, pathétique
questuosus:plaintif
questus2:part. p. de queror.
quiane:est-ce parce que ? la raison serait-elle que ?
quid3:[v. ce mot] / pron. interrog. [direct et indir.], qui / qqf exclamatif / pron. indéfini, quelqu'un / après si, nisi, ne, cum, num / relatif, généralement indéterminé / il est par trop un homme de rien, celui qui est paresseux
quidditas:lat. scol. méd. - quiddité, essence, nature.
quidquid:relat., quelque chose que, quoi que / acc. de rel. / indéf., n'importe quoi
quidquidcadiae:feuilles et brindilles tombées des arbres
quidum:comment donc ?
quiens:v. queo
quies2:adj. = quietus, calme, paisible
quiescentia:vie calme
quiescitus:
quietalis:les enfers, le lieu du repos
quietatio:repos, cessation
quietator:celui qui donne le repos, pacificateur
quieti:calm, quiet
quietio:repos
quieto:tr., donner le repos à
quietor:tr., donner le repos à
quietorium:tombeau [lieu de repos]
quietudo:repos
quilon:gelée, jus en gelée
quinarius:quinaire, de cinq / qui a cinq pouces de circonférence / subst. m. (s.-ent. nummus), monnaie valant cinq as
quinarius2:(s.-ent. nummus), monnaie valant cinq as
quincenti:
quinctilis2:v. quintilis.
quinctus:arch. pour quintus
quincuncialis:qui contient les cinq douzièmes d'un tout ; long de cinq pouces / planté en quinconce
quincupedal:v. quinquepedal.
quincuplex:plié en cinq / qui se compose de cinq // quintuple
quincupliciter:adv., cinq fois [autant]
quincuplico:tr., quintupler
quincuplus:quintuple
quindecennalis:fait pour quinze ans
quindecimprimi:les quinze premiers curions d'un municipe
quindecimuiratus:quindécimvirat
quindecimus:quinzième
quindenarius:formé de quinze unités
quindeni:quinze chacun
quingentarius:de cinq cents
quingentenarius:c. quingentarius
quingenteni:quingeni
quingentiens:adv., cinq cents fois
quingenties:adv., cinq cents fois
quinideni:quinze chacun
quinio:réunion de cinq / coup de cinq [au jeu de dés], quine
quiniuiceni:quinaevicenae, etc., chacun vingt-cinq
quinquagenarius2:officier qui commande cinquante hommes
quinquagensiens:c. quinquagies.
quinquagesies:cinquante fois
quinquagessis:cinquante as
quinquangulum:un pentagone
quinquangulus:qui a cinq angles ; subst. n., un pentagone
quinquefariam:adv., de cinq manières
quinquefascalis:qui n'a que cinq licteurs (faisceaux), gouverneur impérial d'une province de second ordre
quinquefolium:quintefeuille [plante]
quinquefolius:à cinq feuilles
quinquegenus:qui est de cinq espèces
quinqueiugus:qui a cinq sommets
quinquelibralis:qui pèse cinq livres
quinquelibris:Vop. qui pèse cinq livres.
quinquemestris:âgé de cinq mois
quinquenarius:c. quinarius
quinquennalia:quinquennales, jeux célébrés tous les cinq ans / qui dure cinq ans
quinquennalicius:qui est pour cinq ans
quinquennalis2:quinquennal, espèce de censeur dans les municipes et dans les colonies / chef ou président de différents collèges
quinquennalitas:dignité de quinquennal
quinquennatus:âge de cinq ans
quinquennia:
quinquepars:adj., divisé en cinq parties [pentamètre]
quinquepartito:v. quinquepertito.
quinquepartitus:v. quinquepertitus
quinquepedal:règle ou perche de cinq pieds
quinquepedalis:de cinq pieds
quinquepertito:adv., en cinq parties
quinquepertitus:divisé en cinq parties
quinqueplex:quintuple
quinqueplum:v. quinqui-.
quinqueprimi:les cinq premiers dignitaires [d'un municipe]
quinqueremis2:having five banks of oars
quinqueres:c. quinqueremis
quinquertio:athlète du pentathle
quinquertium:quinquerce ou pentathle [disque, course, saut, lutte, lancement du javelot]
quinquessis:monnaie de la valeur de cinq as
quinqueuertex:adj., à cinq têtes
quinqueuiralicius:des quinquévirs
quinqueuiralis:C.-Th. de quinquévir.
quinqueuiri:commission de cinq magistrats chargés de différentes fonctions administratives / sous l'empire, commission affectée à la réduction des dépenses
quinquiesdecies:Prisc. quinze fois.
quinquifidus:fendu en cinq
quinquipars:adj., divisé en cinq parties [pentamètre]
quinquiplex:quintuple
quinquiplum:quintuple
quinquo:int., faire des lustrations
quintadecumani:soldats de la quinzième légion
quintarius:de cinq [sur six] / qui contient cinq centuries [de terre]
quinticeps:cf. princeps), cinquième
quinto:adv., pour la cinquième fois
quintum:adv., pour la cinquième fois
quintuplex:quintuple
quintupliciter:v. quincupliciter.
quintuplico:
quintusdecimus:quinzième
quipiam:adv., en quelque manière
quippeni:v. quippini.
quiquemenstris:de cinq mois.
quiris2:pique, lance
quiritatio:action de crier au secours, cris de détresse ou d'effroi
quirito:v. quirrito.
quirito2:int., appeler, invoquer les citoyens ; crier au secours, appeler à son aide / protester à grands cris / déplorer qqch
quiritor:v. quirito 1.
quirquir:adv., arch., partout où [cf. quisquis]
quirrito:int., grogner [en parl. du cri du cochon]
quoadusque:jusqu'à ce que
quod2:relativement à quoi ; [d'où] à cause de quoi, pour quoi / ] / il n'y a pas de raison pour que tu craignes ; [dans ces tourn. le subj. est la constr. ordin. de la prose classique] / [en tête d'une phrase] / et relativement à cela, et là-dessus, et à ce propos / c'est pourquoi / [partic. de liaison, jointe à des conjonctions]
quodnisi:
quodquia:
quodquoniam:
quodutinam:
quoias:
quoiatis:c. cujatis ---> cujas.
quoius2:arch. = cujus, a, um
quomodocunque:[relat.] de qq manière que / [indéf.] de toute manière
quomodolibet:de qq manière que
quomodonam:adv., comment donc ?
quomque:adv., en toutes circonstances / d'ordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne une idée d'indétermination / avec tmèse
quopiam:adv., quelque part [mouvt]
quoqirca:conj., for which reason, wherefore
quoquo2:
quoquomodo:[relat.] de qq manière que / [indéf.] de n'importe quelle manière, d'une manière quelconque
quor:for what reason, wherefore, why, to what purpose, from what motive
quotcalendis:adv., à chaque retour des calendes
quotcumque:pron. rel. indécl., quel que soit le nombre que
quoteni:interr. distributif, combien nombreux [respectivement, par parcelles]
quotennis:de combien d'années
quotidiano:c. quotidie ; orth. cottidiano
quotidio:c. quotidie
quotiensque:toutes les fois que
quotieslibet:
quotiesque:how often soever, as often soever as
quotlibet:indécl., aussi nombreux qu'on voudra
quotumus:c. quotus
quotuplex:how many fold, how many times
rabbi:indécl. [mot hébreu], maître, docteur
rabia:c. rabies
rabide:avec fureur, avec rage
rabio:int., être furieux, emporté, violent
rabiose:avec fureur
rabiosulus:un peu furieux
rabo2:pour arrhabo, abrév. usitée chez les Campaniens / arrhabo / [mesure]
rabula:méchant orateur, mauvais avocat [m. à m. criailleur, brailleur]
rabulanus:v. crapulanus) leçon de certains manuscrits
rabulatio:criaillerie de méchant avocat
rabulatus:a brawling, wrangling, pettifogging
rabusculus:
raca:v. racana
raca2:[mot hébreu], pauvre individu
racana:manteau grossier
racco:c. ranco
racemarius:qui porte des grappes
racematio:action de grappiller ; [fig.] de ramasser ce qui a échappé
racematus:qui a des grappes
racemo:tr., grappiller
racemor:tr., grappiller / [fig.] glaner sur les traces d'un auteur
racemosus:abondant en grappes
rachana:v. racana
radiatilis:rayonnant, lumineux
radiatio:rayonnement, éclat lumineux
radicalis:Aug. qui se rattache à la racine.
radicaliter:jusqu'à la racine, radicalement
radicatus:part. de radicor.
radicina:c. radix
radico:int., c. radicor
radicor:int., prendre racine, pousser des racines, raciner
radicosus:qui a beaucoup de racines
radicula:petite racine, radicule / radis / c. struthium
radiolus:petit rayon, faible rayon / sorte d'olive / polypode [fougère]
radiosus:rayonnant
radula:racloir
raedarius:de chariot
raga:v. racana
raia:raie [poisson]
rallum:racloir
ramalia:twigs, shoots, sticks, brushwood
ramalis:de branchages
ramentosus:où il y a beaucoup de morceaux
rames:hernie
ramicosus:qui a une hernie, hernieux
ramitosus:c. ramicosus ;
ramula:the hoof
ramulosus:ramuleux
ramusculus:petite branche
ranceo:
rancesco:int., rancir, devenir rance
rancide:d'une manière désagréable
rancido:tr., rendre désagréable
rancidule:d'une manière qq peu désagréable
ranco:int., miauler [en parl. du cri du tigre]
rancor:rancidité, rancissure / [fig.] rancune (rancoeur)
ranula:petite grenouille / ranule [tumeur]
ranunculus:petite grenouille / [par plaisanterie, en parlant d'un habitant d'un lieu marécageux] / c. batrachium
rapacia:feuilles de raifort
rapacides:fils (descendant) de voleur [mot forgé]
rapaciter:adv., avec rapacité
rapax3:a beast of prey
raphaninus:de raifort
raphanitis:sorte d'iris
rapicii:feuilles de raifort
rapidulus:qq peu rapide
rapienter:
rapina2:rave / champ de raves
rapinatio:rapine
rapinator:voleur
rapister:c. rapinator
rapistrum:rave sauvage [plante]
rapta:a ravished one, seduced woman
raptatio:entraînement
raptator:
raptatus:part. p. de rapto
raptatus2:c. raptatio
rapte:adv., vivement, rapidement
raptio:enlèvement [d'une femme], rapt
raptito:fréq. de rapto
raptorius:qui sert à saisir
raptrix:celle qui ravit
raptus:part. de rapio.
rapula:c. rapulum
rapulatus:apprêté avec des navets, aux navets
raripilus:au poil rare
rariter:rarement
raritudo:fait d'avoir des cavités [de n'être pas compact] / fait d'être meuble, légèreté d'une terre
rasamen:raclure
rasillis:
rasio:action de raser
rasis:sorte de poix brute
rasito:tr., raser souvent
rasor:fidicen
rasorius:qui est à poil ras
rasta:[mot germain], raste [mesure itinéraire]
rastellus:petit hoyau
rastra:pl. de l'inus. rastrum ; c. raster
rastraria:femme qui travaille la terre, paysanne
rastrarius:of or belonging to the hoe, to husbandry, a country life
rasura:action de gratter, de racler / raclure, copeaux
rasus:part. de rado.
rasus2:action de racler
rataria:
ratariae:small vessels made of logs fastened together, rafts
rate:adv., avec ratification, validement
rates:c. ratis
ratiaria:
ratiarius:constructeur de ratiariae
ratihabitio:ratification / [avec tmèse] rati enim habitio
ratiocinabiliter:par le raisonnement
ratiocinalis:basé sur un raisonnement
ratiocinatio:raisonnement, calcul raisonné, réflexion / syllogisme / sorte de subjection [fig. de rhét.] / théorie [en architecture]
ratiocinatiuus:où l'on emploie le raisonnement / [conjonction] conclusive
ratiocinium:calcul, évaluation
rationabilis:raisonnable, doué de raison / conforme à la raison
rationabilitas:faculté de raisonner
rationabiliter:raisonnablement
rationale:rational [ornement du grand prêtre des juifs]
rationalis2:agent comptable, receveur
rationalitas:faculté de raisonner
rationarius:teneur de livres
rationatiuus:qui marque la raison [t. de gram.]
rationator:calculateur
ratitus:[pièce de monnaie] qui porte l'effigie d'un navire
rato:adv., d'une manière valable
rauastellus:qui grisonne
rauca:sorte de ver,
rauce:adv., d'une manière rauque
raucedo:c. raucitas
raucesco:int., s'enrouer
raucidulus:qq peu enroué
raucio:int., c. raucesco
raucitas:enrouement / raucité, son rauque / ronflement
rauco:int., ronfler
raucor:être enroué
raudus:objet brut, non travaillé / [en part.] morceau de cuivre brut, lingot non travaillé
raudusculum:petit lingot de cuivre / [fig.] petite dette
raue:adv., d'une manière enrouée
rauicelus:pin pignon cuit dans du miel
rauio:int., s'enrouer en criant
rauis:enrouement
rauistellus:qui grisonne
rausurus:part. futur de raucio.
rauulus:un peu enroué
rauuscula:vigne qui a des feuilles jaunâtres.
reaccendo:tr., enflammer de nouveau
readopto:tr., adopter de nouveau
readunatio:action de réunir de nouveau, réunion
reaedifico:tr., rebâtir
reagito:tr., agiter de nouveau
reagnosco:tr., reconnaître
reago:tr., pousser de nouveau [fig.]
reambulo:v. redambulo
reamplio:tr., augmenter [fig.], relever
rearmo:v. redarmo.
reatus:état d'accusé, prévention / imputation, reproche / vêtement (tenue) d'accusé / faute, péché
reaudio:tr., entendre un son répercuté
rebaptizatio:nouveau baptême
rebaptizator:celui qui rebaptise
rebaptizo:tr., rebaptiser
rebellatrix:celle qui se révolte, rebelle
rebellatus:part. p. de rebello.
rebelles:rebels
rebellio2:celui qui se révolte
rebellium:rébellion
reboatus:action de répondre par des aboiements
rebrachiatorium:
rebullio:int., rebouillir / tr., rejeter en bouillant / rejeter, rendre
reburrium:calvitie du devant de la tête
reburrus:qui a le front chauve / qui a les cheveux rejetés en arrière
recalceo:tr., rechausser
recalco:tr., fouler de nouveau avec les pieds / [fig.] répéter
recalefacio:c. recalfacio.
recalefactus:part. de recalefacio.
recalefio:se réchauffer, être réchauffé.
recalfio:se réchauffer, être réchauffé.
recaluaster:un peu chauve sur le devant
recaluatio:calvitie par-devant
recaluities:c. recalvatio
recaluus:chauve par-devant
recalx:récalcitrant
recandesco:devenir blanc, blanchir / redevenir chaud, brûlant
recano:int., répondre en chantant / détruire un enchantement
recantatus:- 1 - rétracté, désavoué. - 2 - éloigné par des enchantements, désensorcelé.
recapitulatio:récapitulation
recapitulo:tr., reconsidérer entièrement
recasurus:part. futur de recido 1
recaueo:tr., prendre ses sûretés de son côté
recauta:a quittance, release
recautum:quittance, décharge
recauus:creux, concave
recensitio:c. recensio ;
recensitus:part. p. de recenseo.
recensus:part. p. de recenseo.
recensus2:examen
recentaria:marchande de vin à la glace (
recentarius:marchand de vin à la glace
recenter:nouvellement, récemment
recentor:être renouvelé, renaître
receptabilis:capable de, susceptible de
receptatio:action de reprendre [haleine]
receptator:qui recèle [en parl. d'un lieu] / recéleur
receptatrix:recéleuse
receptibilis:recouvrable
receptitius:- 1 - réservé par contrat, stipulé comme propriété exclusive. - 2 - C. Just. qui concerne la prise de possession.
receptorium:asile, refuge
receptorius:qui sert de refuge
recessa:reflux de la mer
recessio:action de s'éloigner
recessior:Vitr. plus enfoncé.
recessor:
recessus2:p.-adj. de recedo
rechamus:moufle
recharmido:int., cesser d'être Charmidès, se décharmidiser [mot forgé]
recidiuatus:renouvellement, reproduction
recinctus:part. de recingo.
reciniatus:couvert du ricinium
reciperatio:recouvrement / décision des recuperatores
reciperatiuus:that can be regained, recoverable
recipisco:to recover
reciprocatio:mouvement alternatif ou réciproque, action de rétrograder / [fig.] retour / métempsychose, transmigration [des âmes] / nature réciproque [en t. de gram.] ; réciprocité, action réfléchie
reciprocatus:part. p. de reciproco.
reciprocatus2:mouvement alternatif
reciproce:en refluant / réciproquement
reciprocicornis:qui a les cornes recourbées en dedans
reciprocitas:réciprocité
recisamentum:rognure
recisio:action de rogner, de couper / [fig.] diminution
recitatus:part. p. de recito.
reclangens:qui retentit
reclango:to re-echo, resound
reclaudo:c. recludo
reclinatio:action de pencher, inclinaison / [fig.] repos, relâche
reclinatorium:reposoir / dossier [de lit]
reclinatus:v. reclinis.
reclinus:décad., c. reclinis
recliuis:décad.), penché
recliuus:décad.), penché
reclusio:action d'ouvrir, ouverture
recluso:
reclusus:part. de recludo.
recoctus:part. de recoquo.
recogitatio:ressouvenir
recogitatus:réflexion
recognitus:part. de recognosco.
recogo:tr., réunir, rassembler, recomposer
recollectus:part. p. de recolligo.
recolloco:tr., replacer
recolo2:tr., filtrer une seconde fois
recommentor:tr., se rappeler
recomminiscor:int., se ressouvenir
recommoneo:tr., avertir de nouveau
recompensatio:compensation
recompenso:tr., compenser, récompenser
recompingo:tr., rajuster, rattacher
recompositus:part. de recompono.
reconciliator:celui qui rétablit / qui réconcilie
reconciliatrix:a reconciler
reconciliatus:part. de reconcilio.
reconcinno:tr., raccommoder, réparer
reconcludo:renfermer
recondita:remote, sequestered places
reconditio:rebuilding
reconditor:qui garde tout (pour soi)
reconditorium:endroit pour serrer
reconditum:a secret place
reconduco:reprendre à loyer, relouer / se charger en retour
reconfirmo:to strengthen again
recongero:tr., assembler
reconiungo:tr., réunir à nouveau
reconsidero:tr., considérer de nouveau
reconsigno:tr., marquer de nouveau
reconstringo:to bind up again
reconstruo:tr., reconstruire
recontrans:récalcitrant, rebelle
reconualesco:int., revenir à la santé
reconuerto:to turn back again
reconuinco:convaincre entièrement
recordabilis:qu'on se rappelle
recordantia:souvenir
recordatiuus:of or belonging to recollection, recordative;
recordatus:qu'on se rappelle
recordatus2:ressouvenir
recordo:tr., faire ressouvenir, rappeler au souvenir
recorporatio:recomposition du corps / renouvellement du corps
recorporatiuus:qui renouvelle le corps
recorporo:tr., former un nouveau corps, recomposer / renouveler le corps [par l'évacuation des humeurs]
recorrectio:correction
recrastinatio:remise au lendemain
recrastino:tr., remettre au lendemain
recreabilis:qui réjouit
recreatio:rétablissement
recreator:celui qui rétablit [des jeux] / réparateur
recreatus:part. de recreo.
recrementum:déchets, ordure / excréments
recremo:tr., brûler de nouveau
recrucifigo:tr., crucifier de nouveau
rectagonum:quadrilatère à angles droits, rectangle
rectiangulum:triangle rectangle
rectiangulus:à angle ou angles droits, rectangulaire
rectificatio:redressement
rectifico:tr., redresser
rectilineus:en ligne droite, rectiligne
rectio:action de gérer, administration, gouvernement
rectitator:qui dirige
rectitudo:direction en ligne droite / [fig.] droiture, justice
recto:c. recta
rectura:direction en ligne droite / direction, commandement
recubatorium:escabeau
recubatotrium:
recubitus:lit [pour se mettre à table] / action d'être étendu
recultus:part. de recolo.
recuperatiuus:qui peut être recouvré
recuperatus:part. de recupero.
recuratio:
recursio:retour, révolution / vomissement
recursitans:running back repeatedly, frequently returning
recursito:fréq. de recurso
recuruatus:part. passé de recurvo. - 1 - courbé, recourbé, arrondi. - 2 - tortueux, sinueux.
recusabilis:qui peut être nié
recusatiuus:prohibitory
recusatus:part. de recuso.
recussabilis:qui rebondit
recussus:part. p. de recutio.
recussus2:rebondissement / choc
reda:mot gaulois / chariot [à quatre roues] / char, voiture [de voyage], carrosse
redaccendo:v. reaccendo
redactio:réduction [en t. d'arithm.]
redactus:part. de redigo.
redactus2:revenu, produit
redadopto:v. readopto
redamno:tr., condamner [ce qu'on a jugé] ; se déjuger
redamptruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redamtruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redandruo:int., sauter (danser) après le praesul [pour faire la contrepartie dans les fêtes des Saliens]
redanimatio:résurrection
redanimo:tr., animer de nouveau, ressusciter
redarguitio:réplique / réfutation
redargutio:réplique / réfutation
redarius:de chariot
redarmatus:armed again, rearmed
redarmo:tr., armer de nouveau
redditio:action de rendre / apodose [t. de rhét.] / action de reprendre, de revenir sur
redditiuus:qui appartient à l'apodose
redditor:celui qui rend, qui paie
redditus:v. reditus.
redditus2:part. de reddo.
redemptrix:celle qui rachète
redemptura:adjudication ou entreprise de travaux publics
redemptus:part. de redimo.
redemtus:part. de redimo.
redhibitio:rédhibition [t. de droit]
redhibitor:celui qui doit reprendre un sujet traité
redhibitorius:rédhibitoire
redhibitus:part. p. de redhibeo.
redhostio:tr., rendre la pareille [surtout un bienfait]
redico:tr., redire, répéter
rediens:part. prés. de redeo.
redimiae:rançon
redimicula:a band.
redimiculo:tr., détacher, ôter une attache
redimitus:part. de redimio.
redimitus2:action de ceindre
redindutus:revêtu de nouveau
redintegratio:renouvellement, rétablissement / répétition de mot
redintegrator:réparateur, restaurateur
redinuenio:tr., retrouver
redipiscor:tr., recouvrer
redisco:tr., apprendre de nouveau
rediscussio:repeated examination
rediuia:envie aux doigts / restes, débris
rediuiosus:plein d'envies, d'aspérités
rediuiuatio:reproduction des plantes
rediuiuum:vieux matériaux
redo:sorte de poisson sans arêtes
redomitus:ramené à la raison
redonator:celui qui restitue
redoperio:tr., découvrir de nouveau
redopto:tr., souhaiter de nouveau
redordior:tr., défaire ce qui est tissé
redormitatio:action de se rendormir.
redormitio:action de redormir
redorno:tr., orner de nouveau
reductio:action de ramener
reducto:tr., ramener
reduncus:courbé en arrière / crochu
redundans:part.-adj. de redundo,
redundantia:le trop-plein, excès / [fig.] redondance du style / grande abondance [de]
redundatio:abondance, multitude / révolution [des astres], marche rétrograde
redundatus:part. p. de redundo.
reduplicatio:redoublement, réduplication [fig. de rhét.]
reduplicatus:rendu au double, doublé
reduplico:
reduresco:int., redevenir dur, se durcir
reduuiosus:plein d'envies, d'aspérités
reexinanio:tr., revider
reexpecto:to expect, await again
reexspecto:tr., attendre de nouveau
refabrico:tr., reconstruire
refactor:re-maker
refactus:refait, réparé, rebâti
refector:restaurateur [de monument]
refectorius:qui réconforte, réconfortant, réparateur
refectus2:part. de reficio
referendarius:référendaire
referuens:[fig.]
referuesco:int., s'échauffer fortement, bouillonner
refestino:int., retourner à la hâte
refibulo:tr., déboucler, rendre libre
refictio:a restoring, repairing
refiguro:tr., façonner de nouveau
refirmatus:fixed again, re-established
refirmo:tr., réparer, établir
refixus:part. de refigo.
reflabilis:qui s'évapore aisément
reflammo:int., rallumer
reflatio:transpiration
reflatus:part. de reflo.
reflatus2:vent contraire / souffle [d'un cétacé]
reflexim:en retournant [la proposition], en prenant la réciproque
reflexio:action de tourner en arrière, de retourner / [fig.] la réciproque [d'une proposition]
reflexus:part. p. de reflecto.
reflexus2:golfe, anse, enfoncement / retour en arrière, rétrogradation [du soleil]
refloreo:int., refleurir [fig.]
refloresco:int., refleurir [pr. et fig.]
refluamen:débordement
refluctuo:int., refluer
refocilatio:action de réconforter
refocillatio:action de réconforter
refocillatrix:the reviver
refocillo:tr., réconforter, rétablir, remettre, guérir / restaurer [par des aliments]
refocilo:tr., réconforter, rétablir, remettre, guérir / restaurer [par des aliments]
refodio:tr., creuser / mettre à nu en creusant / déterrer, arracher
reformabilis:à refaire
reformatus:part. p. de reformo.
reformatus2:réforme
reformidatio:appréhension
refossus:part. de refodio.
refotus:part. de refoveo.
refractariolus:qq peu chicaneur (querelleur)
refractiuus:
refractus:part. p. de refringo.
refractus2:réfraction, répercussion
refraenatio:a bridling, curbing, restraining
refraeno:To hold in with a bridle, to check, curb
refragatio:opposition
refragator:celui qui vote contre, adversaire [politique]
refragium:résistance / empêchement, obstacle
refrenus:non retenu par le frein [à bride abattue]
refrigeratiuus:rafraîchissant
refrigeratorius:rafraîchissant
refrigeratrix:rafraîchissante
refrigeratus:part. p. de refrigero.
refrigerium:rafraîchissement / [fig.] le bonheur éternel
refrigerosus:rafraîchissant
refrigescentia:soulagement
refriuus:
refrondesco:int., se couvrir d'un nouveau feuillage
refuga:fugitif / apostat
refugisco:tr., fuir [fig.]
refugo:tr., mettre de nouveau en fuite
refulcio:tr., étayer
refulgentia:éclat
refuscatus:obscurci, assombri
refuse:[inus.], de manière à rendre meuble
refusio:action de rejeter, épanchement / restitution
refusorius:of or belonging to giving back
refusus:part. p. de refundo.
refutabilis:facile à réfuter, inadmissible
refutatio:réfutation
refutatiuncula:petty attempts at refutation
refutator:celui qui réfute
refutatorius:qui sert à réfuter
regales:fils de rois, princes royaux ; famille royale
regalia:résidence royale
regaliolus:roitelet ou loriot ([oiseau]
regaliter:royalement, en roi / en despote
regammans:qui a la forme d'un double gamma
regelatio:dégel
regelatus:part. de regelo.
regemo:int., répondre par un gémissement
regendarius:sorte d'intendant, de secrétaire du palais impérial
regeneratio:régénération, retour à la vie / [fig.] régénération [spirituelle]
regeneratrix:
regerminatio:action de repousser, nouvelle pousse
regermino:int., germer de nouveau, repousser
regesta:registre (v. regero)
regestum:terre enlevée
regestus:part. de regero.
regibilis:docile
regifice:royalement, magnifiquement
regifugium:fête en mémoire de l'expulsion des rois [de Rome]
regillus2:petit roi, roitelet
regimentum:c. regimen
regimonium:c. regimen
regionalis:provincial
regionaliter:par régions
regionatim:par contrée / par quartier
registoria:a treasurer
reglesco:int., s'enflammer, s'accroître
regnandus:v. regno II.
regnatus:v. regno II.
regnicola:a dweller in a kingdom
regnicolae:habitants du royaume des cieux
regradatio:dégradation d'un emploi / rétrogradation [astron.]
regradatus:part. de regrado
regrado:tr., faire descendre de son grade, dégrader / ramener à son ordre primitif
regrador:int., revenir en arrière
regredio:
regredo:c. regredior
regressio:retour / [rhét.] régression
regressus2:part. de regredior.
regularis:qui sert de règle / de canon, canonique / en barre
regulariter:selon la règle
regulatim:selon la règle.
regulo:tr., diriger, régler [fig.]
regulor:tr., former selon la règle
regyro:int., revenir [après un circuit]
rehalo:v. redhalo.
rehisco:int., s'entrouvrir de nouveau
reiactatio:
reiectanea:[phil. stoïcienne] choses à rejeter, non désirables
reiectaneus:that is to be rejected, rejectable
reiectatio:action de rejeter souvent
reiectus:part. de rejicio
reiectus2:partie à l'arrière d'un navire
reiicio:jeter en retour / rejeter, placer en arrière / rejeter, repousser, écarter / [milit.] / rejeter, repousser, éloigner / rejeter, ne pas admettre, ne pas tolérer / récuser / [fig.] envoyer ailleurs / renvoyer une affaire à qqn, s'en décharger sur lui / renvoyer qqn à qqn, l'adresser à un autre / remettre, différer
reiiculus:qui est de rebut
reincipio:tr., recommencer
reinuito:tr, réinviter
reipsa:effectivement, en effet, réellement.
reitero:tr., réitérer
relaedo:tr., blesser de nouveau
relambo:tr., ravaler [avaler ce qu'on a rendu]
relapsio:rechute
relapslo:
relapsus:part. de relabor.
relatiue:relativement
relatiuncula:petite relation, petit exposé.
relatiuus:relatif (à) / relatif [en t. de gram.]
relator:rapporteur, celui qui fait un rapport [au sénat] / narrateur
relatoria:quittance, reçu
relatrix:celle qui rapporte, qui raconte
relatum:répétition intentionnelle d'un même mot [fig. de rhét.]
relatus:part. de refero.
relauo:tr., mouiller de nouveau
relaxatio:détente, relâche, repos
relaxator:qui relâche
relaxatorius:qui relâche (t. de méd.).
relaxatus:part. de relaxo.
relectio:relecture, seconde lecture.
relectus:part. de relego 2
relegatus:part. de relego 1
releo:c. deleo
releuamen:soulagement
releuatio:écume dans l'urine / allégement
reliceor:to bid less at an auction
relicinus:dont les cheveux vont en arrière
relictor:celui, celle qui abandonne
relictrix:celui, celle qui abandonne
relictus:part. de relinquo.
relictus2:c. relictio
relido:tr., repousser, rejeter / frapper
religamen:lien
religatus:part. de religo.
religens:qui observe scrupuleusement le culte des dieux
religiositas:piété
religiosulus:un peu religieux
religo2:
relinio:tr., enduire
relinquosus:qui met derrière lui
reliquatio:reliquat de compte, reste, restant, arrérages / ce qui reste [de temps à accomplir] / détachement de soldats
reliquator:reliquataire, celui qui doit un reliquat de compte, débiteur qui est en reste
reliquatrix:qui doit encore compte de quelques péchés
reliquatum:reliquat de compte
reliquo:tr., redevoir qqch sur un compte
reliquor:tr., redevoir sur un compte / int., être reliquataire
relisus:de relido.
relligiosus:reverencing, fearing God, the gods, pious, devout, religious, was a thing exceedingly pious, pleasing to the gods
relliquus:that is left, remains, that is left behind, remaining
reloco:tr., replacer / remettre en location
reloquus:qui donne une réponse [oracle]
relucesco:int., recommencer à luire, à briller
reluctanter:avec résistance
reluctatio:résistance
reluctatus:v. relucto et reluctor.
relucto:c. reluctor / part. reluctatus, sens passif
reluctor:int., lutter contre, opposer de la résistance
reludo:int., rendre la balle, riposter / renvoyer [des plaisanteries]
reluminatio:lumière réfléchie, reflet
relumino:tr., rendre la lumière ou la vue à
reluo:relaver / [fig.] dégager [un objet engagé]
remacresco:int., maigrir de nouveau
remaledico:int., renvoyer des injures, rendre injure pour injure
remancipatio:
remancipo:tr., redevenir propriétaire de
remando:tr., notifier en réponse
remando2:tr., remâcher, ruminer [pr. et fig.]
remansor:soldat qui s'absente au-delà de sa permission / soldat en congé
remastico:
remeabilis:qui revient
remeaculum:retour
remeatio:retour à son sujet
remeatus:retour, rappel
remedialis:qui guérit, salutaire
remediatio:guérison
remediator:celui qui apporte un remède [fig.]
remedio:tr., guérir
remedior:int., guérir
rememini:se ressouvenir [gén.]
rememoratio:commémoration
rememoror:tr., se ressouvenir, se remémorer
remensuro:tr., mesurer de nouveau, remesurer
remensus:part. de remetior.
remergo:int., replonger
remetio:Vulg. c. remetior.
remigatio:action de ramer, manoeuvre à la rame
remigator:Gloss. rameur.
remillus:repandus
reminiscentia:réminiscence, ressouvenir
reminiscentiae:recollections, remembrances, reminiscences
reminisco:c. reminiscor
remipes:qui a les pieds palmés / qui avance au moyen de rames
remissa:remise, rémission
remissibilis:pardonnable / aisé, doux
remissiuus:[médec.] émollient / [gram.] qui exprime une atténuation, une idée de progression lente
remissor:celui qui pardonne
remistus:de remisceo.
remiuagus:qui va au moyen de la rame
remixtus:part. p. de remisceo.
remolitus:passivt, bouleversé, démoli
remollitus:part. passé de remollio. - 1 - amolli. - 2 - adouci, fléchi.
remoneo:tr., avertir de nouveau
remoramen:retard, empêchement
remoramentum:retard, empêchement, obstacle, entrave.
remoratio:action de retarder
remorator:celui qui retarde, qui arrête
remoratrix:she that delays, hinders
remoratus:part. de remoror.
remorbesco:int., retomber malade
remoria:sommet de l'Aventin, où Rémus prit les auspices
remoris:
remorsus:a biting back, in return
remote:at a distance, afar off
remotio:action d'éloigner, d'écarter
remotissime:très loin.
remotius:plus loin.
remulco:
remulsus:part. p. de remulceo.
remulus2:petite rame
remundo:tr., nettoyer
remunerator:rémunérateur
remuneratrix:rémunératrice
remuneratus:v. remuneror
remurmuratio:Cass. action de répondre par des murmures.
renalis:des reins
renascibilitas:faculté de renaître
renato:int., revenir à la nage
renatus:part. de renascor.
renecto:tr., attacher par derrière
reneo:tr., filer de nouveau [parce que ce qui était filé est défait]
reniculi:dim. de renes
reniculus:a little kidney
renidentia:sourire
renisus:résistance
renitenter:avec résistance
reniteo:int., briller de nouveau
renitor:int., faire effort contre, résister, s'opposer
renodatus:part. p. de renodo.
renodis:noué par derrière
renormatus:arranged, laid out anew
renormo:tr., remettre dans des limites
renosco:tr., reconnaître
renouamen:métamorphose
renouatio:renouvellement [pr. et fig.] / cumul des intérêts
renouator:celui qui répare, restaurateur de
renouatus:part. de renovo.
renouello:tr., renouveler
renubo:int., se remarier [en parl. d'une femme]
renudatus:part. passé de renudo; nu, dépouillé.
renudo:tr., mettre à nu, à découvert / faire voir, montrer
renudus:nu
renuli:reins
renulus:Th.-Prisc. petit rein.
renumeratio:récapitulation
renunciatio:a report, declaration, proclamation, notice, announcement
renunciator:a reporter, relater, proclaimer
renuncio:To bring, carry back word, to report, give notice, declare, announce.
renunculi:c. renuli,
renunculus:a little kidney
renuntiator:celui qui dénonce, qui dévoile
renuntiatus:part. de renuntio.
renuntius:second messager
renutrio:tr., nourrir à son tour
reorno:tr., orner de nouveau
repages:c. repagula
repagulum:
repandirostrus:qui a le museau retroussé
repando:tr., ouvrir
repandulus:
repandus:retroussé / cambré [jambe] / épanoui [en parl. d'un lys] / proéminent, saillant
repango:tr. mettre en terre, enfouir
reparatio:rétablissement, renouvellement
reparator:réparateur, restaurateur [surnom de Janus] / [fig.] le Sauveur
reparatus:part. p. de reparo.
reparturiens:bringing forth again
reparturio:tr., enfanter à nouveau, [fig.]
repasco:tr., nourrir à son tour ou en retour
repatesco:int., se propager de nouveau, reprendre faveur
repatrio:rentrer dans sa patrie / [fig.] revenir à (reparler de)
repausatio:repos
repauso:reposer / réconforter, nourrir
repecto:tr., peigner de nouveau
repedabilis:rétrograde
repedo:int., reculer, rétrograder
repens2:suddenly, unexpectedly
repensatio:compensation
repensatrix:celle qui donne une compensation
repensio:compensation, rétribution
repensor:celui qui compense, qui acquitte
repensus:part. p. de rependo.
repentaliter:soudainement
repentim:
repentinaliter:suddenly
repentine:tout à coup, à l'improviste.
reperco:v. reparco
repercussibilis:qui peut être répercuté
repercussio:réflexion de la lumière
repercussus:part. de repercutio.
reperticius:trouvé, recueilli sur la voie publique
repertio:trouvaille, découverte
repertorium:inventaire
repertrix:inventrice
repertus:part. de reperio.
repertus2:action de retrouver / action de trouver, invention
repetitus:part. de repeto.
repetitus2:retour
repexus:part. de repecto.
repignero:tr., retirer de gage, dégager
repignoro:tr., retirer de gage, dégager
repigratus:plus paresseux
repigro:rendre indolent / ralentir, diminuer
repingo:tr., colorer / [fig.] tracer, figurer
replanto:tr., replanter
replaudo:tr., frapper à coups redoublés
replementum:accomplissement
repletio:action de compléter / action de remplir
repletiuus:qui sert à compléter / mot explétif
replexus:recourbé
replicabilis:qui se replie / digne d'être répété
replicatio:retour sur soi-même, révolution [céleste] / [droit] réplique / action de ramener à l'unité, subdivision d'un nombre / répétition
replicatura:reprise à l'aiguille (
replicatus:part. de replico.
replictus:v. replico
replum:châssis [d'un panneau]
replumbo:tr., dessouder
replumis:remplumé, qui se recouvre de plumes
repluo:int., pleuvoir à l'encontre, riposter par de la pluie
repolio:tr., nettoyer de nouveau [du grain]
repondero:tr., rendre l'équivalent de [fig.], payer en retour, rendre
reportatio:action de remporter (la victoire)
reportatus:part. passé de reporto.
reposco2:celui qui réclame
repositio:action de mettre en réserve
repositiuus:
repositum:réserve, épargnes.
repostorium:v. reposit-
repotatio:v. repotia.
repotialis:qui concerne la fête du lendemain
reppertor:c. repertor.
repraendo:to hold back, hold fast, take hold of, seize, catch.
repraesentaneus:qui se manifeste dans le moment présent
repraesentatio:action de mettre sous les yeux, représentation / hypotypose / paiement en argent comptant
repraesentator:celui qui représente, qui est l'image de
repraesentatus:part. de repraesento.
repraesto:tr., présenter, fournir
reprehensibilis:répréhensible
reprehensibiliter:d'une manière répréhensible
reprehenso:retenir sans se lasser
reprehensus:part. de reprehendo.
reprensus:part. de reprehendo.
represse:avec plus de retenue
repressio:signal de la retraite (donné par la trompette)
repressius:avec plus de retenue.
repressus:part. de reprimo.
reprobabilis:qui doit être réprouvé
reprobaticius:qui doit être réprouvé
reprobatio:réprobation
reprobator:celui, celle qui réprouve
reprobatrix:celui, celle qui réprouve
reprobo:tr., rejeter, réprouver, condamner
reprobus:de mauvais aloi
repromissor:garant, répondant
repropitio:tr., se rendre [qqn] propice de nouveau
reptatio:action de se traîner
reptatus:sur quoi l'on a rampé / foulé / où l'on a nagé, traversé à la nage
reptatus2:action de ramper / action de grimper [en parl. de la vigne]
reptibilis:qui peut ramper
repticius:qui s'est insinué en rampant [fig.]
reptile:reptile
reptilis:rampant
reptio:action de ramper
reptus:vêtement fait de peaux de bêtes
repubesco:int., rajeunir
repudiata:
repudiator:celui qui rejette
repudiosus:qui mérite d'être rejeté, indigne
repuellasco:int., redevenir jeune fille
repugnantia2:choses contradictoires
repugnatio:résistance, opposition
repugnator:la partie adverse, l'adversaire
repugnatorius:qui sert à défendre, de défense [en t. de guerre]
repullesco:int., c. repullulo
repullulascentia:fait de pulluler de nouveau.
repulsans:part. de repulso.
repulsio:action de repousser [la violence] / [fig.] rejet, non adoption, réfutation
repulsor:celui qui repousse
repulsorium:moyen de repousser
repulsorius:propre à repousser, de défense
repumicatio:action de gratter, d'enlever
repungo:tr., piquer à son tour
repurgatus:part. p. de repurgo.
repurgium:nouveau nettoyage
reputesco:int., devenir infect
requietio:repos
requietorium:champ du repos, cimetière
requietus:reposé
requirito:tr., rechercher minutieusement, s'enquérir curieusement de
requisita:besoins
requisitio:recherche
requisitum:
requisitus:part. de requiro
resacro:relever qqn d'une interdiction, retirer les imprécations prononcées contre qqn / prier de nouveau
resaeuio:int., faire rage de nouveau [fig.]
resaluare:sauver à nouveau
resaluatus:Aug. sauvé pour la seconde fois.
resaluo:tr., sauver une seconde fois
resalutatio:salut rendu
resano:tr., guérir / [fig.] corriger, réformer
resarrio:tr., sarcler de nouveau
rescissio:abolition, annulation
rescissoria:
rescissorius:[droit] rescissoire, résolutoire
rescissus:part. de rescindo.
rescriptio:rescrit
rescriptus:part. p. de rescribo.
rescula:c. recula
resculpo:tr., retracer, reproduire [fig.]
resecabilis:qui peut être retranché, supprimé
resecatio:suppression
resecatus:v. reseco
resectio:taille [de la vigne]
resectorium:
resectus:part. de reseco.
resecutus:part. de resequor.
reseda:réséda [fleur]
resedo:tr., calmer [un mal], guérir
resegmina:clippings, parings
resemino:tr., [fig.] reproduire
resequor:tr., répondre immédiatement (aliquem, à qqn)
reserabilis:able to unlock
reseratio:ouverture
reseratus:part. de resero.
reseratus2:action d'ouvrir
resero2:tr., ensemencer de nouveau, replanter
reserpo:int., ramper vers
reseruatus:part. de reservo.
resex:[t. d'arboriculture] courson pollex
resibilo:int., siffler en réponse
resicco:tr., sécher de nouveau
residuae:arrears, dues, slothfui, inactive;
residuum:reste, restant [pr. et fig.]
resignaculum:empreinte, cachet
resignator:
resignatrix:celle qui descelle ce qui est scellé = qui touche à une chose défendue
resignatus:part. de resigno.
resimplicatus:mis en double, plié en deux
resimus:retroussé / recourbé
resinaceus:résineux
resinalis:C.-Aur. résineux.
resinaria:celle qui épile avec la résine [v. picatrix]
resinosus:mélangé de résine / résineux
resinula:dim. de resina
resipio:tr., avoir la saveur de, le goût de, le parfum de / int., avoir du goût, de la saveur
resipiscentia:résipiscence
resistens:enduring, firm
resistentia:résistance
resociandus:to be reunited
resocio:- tr. - Auct. Hypogn. associer de nouveau.
resolidatus:raffermi
resolubilis:qui peut être désagrégé
resolute:avec moins de retenue
resolutio:action de dénouer / [fig.] action de résoudre, réfutation / désagrégation / décomposition d'un tout / état de relâchement [des organes] / paralysie des nerfs / annulation
resolutius:Tert. avec plus d'aisance, plus librement.
resolutoria:analyse [en logique]
resolutus:amolli / sans frein, sans retenue
resonabilis:qui renvoie les sons
resonantia:écho
resonatio:resonance
resono2:v. resono 1
resonus2:resonance; a resounding
resopio:assoupir
resordeo:int., c. sordeo
respectio:examen
respectus2:part. de respicio.
respergo2:action de mouiller
respersio:action de répandre sur
respersus:part. de respergo.
respersus2:éclaboussure
respirabilis:respirable
respiraculum:répit
respiramen:canal de la respiration, trachée-artère
respiramentum:relâche, répit
respiratus:respiration
resplendentia:vive clarté
resplendesco:c. resplendeo
responsalis:répondant
responsatiuus:servant de réponse
responsito:tr., donner des consultations de droit
responsiue:sous forme de réponse
responsiuus:qui sert à répondre
responsor:celui qui peut donner une réponse
responsoria:repetitions in vocal worship, responses
responsorium:verset
responsus:part. de respondeo.
restagnatio:débordement
restagnatus:débordé, stagnant
restauratio:renouvellement
restaurator:restaurateur d'une ville
restauratrix:
resterto:int., rendre un ronflement, ronfler
restiarius:cordier
restibile:terre qui produit tous les ans
restibilio:tr., rétablir, remettre en état
resticularius:cordier
resticulus:corde
restillo:int., revenir en coulant goutte à goutte [en parl. d'un métal]
restinctio:étanchement [soif]
restinctus:part. de restinguo
restio:cordier / titre d'un mime de Labérius
restitor:celui qui s'arrête
restitrix:she that stays behind
restitutorium:jugement en restitution
restitutrix:celle qui restitue
restitutus:part. de restituo.
restrictim:exactement, rigoureusement
restrictio:modération, restriction
restruo:tr., réédifier / [fig.] rétablir
resudatio:transpiration
resulco:tr., labourer de nouveau, ouvrir (la terre)
resultatio:répercussion / son de la lyre / résistance
resultator:one who resists, denies
resumptio:rétablissement, guérison
resumptiuus:qui remet un malade
resumptorius:qui remet un malade
resumptus:part. de resumo.
resuo:tr., découdre
resupinatus:adjt, recourbé, infléchi
resupinatus2:posture d'un animal couché
resurrectio:résurrection
resurrecturus:part. futur de resurgo.
resuscipio:tr., reprendre [fig.]
resuscitatio:action de rendre à la vie
resuscitator:celui qui ressuscite [les morts]
resuscito:tr., réveiller, rallumer [la colère] / relever, reconstruire / ressusciter [qqn] / faire revivre, rendre sa valeur à
resutus:part. p. de resuo.
retae:toute végétation qui encombre le lit d'une rivière
retalio:tr., traiter selon la loi du talion
retango:tr., toucher plusieurs fois
retardatus:part. de retardo.
retaxo:tr., censurer à son tour
retectus:part. de retego.
retempero:tr., modérer / tempérer
retensus:part. de retendo.
retentaculum:c. retinaculum
retentatio:
retentator:détenteur
retentatrix:adj. f., qui retient
retentatus:part. p. de retento 2
retentio:action de retenir / action de suspendre / retenue, arrêt / maintien
retentor:celui qui retient (qui étreint)
retentorius:qui a la faculté de retenir
retentura:troisième division d'un camp située entre la Via quintana et la Porta decumana
retentus:part. p. de retendo
retentus2:action de retenir [en parl. de la main]
retergeo:tr., nettoyer
retextus:part. de retexo.
rethibeo:to take back, to carry, give back;, to receive back, to take, receive back
rethibitio:a taking back, a giving, receiving back
retia:filet
retiaculum:grille
retialis:de filet
retiatus:
reticenda:[abst] garder le silence
reticesco:c. reticeo
reticulatim:en manière de réseau
retifex:fabricant de filets
retinacula:a holdfast, band, tether, halter, halser, rope, cable
retinax:qui retient, qui captive
retinnio:int., tinter en retour, résonner
retiolum:petit filet / réseau de tête
retium:c. rete
reto:tr., nettoyer le lit d'une rivière
retollo:tr., remporter
retonsus:fauché [blé]
retorpesco:int., s'engourdir de nouveau
retorresco:int., se dessécher, griller
retorride:d'une manière rabougrie
retortus:part. p. de retorqueo.
retostus:recuit
retractator:celui qui se refuse à / celui qui répète
retractatus:p.-adj. de retracto, revu, corrigé
retractatus2:nouvel examen, recherche / retour sur, (pl.) réflexions, arguments
retractio:raccourcissement / retrait (palier) des marches d'un escalier / [fig.] hésitation
retractus2:action de tirer en arrière
retrado:tr., livrer de nouveau, rendre
retranseo:int., repasser / tr., retraverser
retransitio:retour d'une action sur le sujet, action réfléchie, emploi réfléchi [gram.]
retransitiue:à la manière d'un réfléchi, avec sens réfléchi
retransmeo:tr., passer de nouveau
retransmitto:tr., repasser, retraverser
retrarius:tourné en sens contraire
retrecto:remanier, reprendre en mains / [fig.] traiter de nouveau / revenir sur un sujet / pratiquer de nouveau / retoucher, réviser / manier de nouveau, employer de nouveau / renouveler / repasser dans son esprit / fréquentatif de retraho, chercher à tirer en arrière / [abst] ne pas vouloir avancer, être récalcitrant / rabaisser
retributio:récompense, rétribution / action de rendre (la pareille)
retributor:rémunérateur
retrimentum:dépôt, sédiment, résidu / scorie / excrément, excrétion
retrior:de derrière, postérieur
retrituro:tr., rebroyer, triturer de nouveau
retritus:usé par le frottement
retroago:faire reculer / rejeter en arrière / [fig.] refouler [la colère] / faire rétrograder, annuler / intervertir
retrocessio:retrait, situation en retrait
retrocessus:mouvement rétrograde, mouvement en arrière
retrodo:v. retro I 2 fin.
retroduco:ramener / [fig.] retroducitur
retroeo:int., rétrograder
retroflecto:fléchir, plier en arrière
retrogradatio:rétrogradation, mouvement rétrograde
retrogradior:rétrograder
retrogradis:rétrograde
retrogrado:int., rétrograder
retrogrador:
retrogradus:rétrograde
retrogressus:mouvement rétrograde
retrolego:tr., côtoyer de nouveau ou en revenant
retropendulus:qui pend par derrière
retrorsus:tourné en arrière / [temps]
retrospiciens:qui voit derrière soi
retrospicio:to look back at
retrosus:turned back, backwards
retrouersim:en arrière
retrouersum:adv., à reculons
retrouersus:tourné en arrière / renversé, inverse
retrouerto:tr., retourner, renverser
retrouorsum:(Lebaigue P. 1097 et P. 1098) - 1 - en arrière, à reculons. - 2 - en sens contraire, dans l'ordre inverse, réciproquement. - 3 - Dig. en remontant dans le passé, auparavant, antérieurement.
retrouorsus:(Lebaigue P. 1097 et P. 1098) - 1 - en arrière, à reculons. - 2 - en sens contraire, dans l'ordre inverse, réciproquement. - 3 - Dig. en remontant dans le passé, auparavant, antérieurement.
retrusus:poussé à l'écart, relégué / enfermé, enfoui / dissimulé
returo:boucher, bourrer à satiété / déboucher
reubarbarum:v. rheu-.
reuecto:tr., ramener par bateau
reuectus:part. passé de reveho; rapporté, ramené.
reuelatio:action de découvrir, laisser voir / [fig.] révélation
reuelator:révélateur
reuelatorius:propre à révéler
reuelatus:part. de revelo.
reuendo:tr., revendre
reueneo:int., être revendu
reuentilo:tr., faire reparaître
reuento:- intr. - revenir, retourner.
reuentus:retour
reuerecunditer:c. reverenter
reuerendus:vénérable / révérendissime
reuereo:c. revereor
reuergo:int., se tourner en fin de compte vers, tourner à
reueritus:part. de revereor.
reuerro:tr., balayer de nouveau [fig.], éparpiller de nouveau (dissiper)
reuerso:tr., retourner en sens contraire / retourné
reuersus:part. de revertor.
reuerticulum:retour
reuestio:tr., vêtir de nouveau
reuestitus:part. de revestio.
reuibratio:reflet, réverbération
reuibratus:reflet, réverbération
reuibro:tr., refléter / int., se refléter
reuictio:réfutation
reuicturus:de revivo.
reuictus:part. de revinco.
reuideo:int., revenir pour voir
reuigesco:int., reprendre sa force
reuimentum:frange, garniture
reuincibilis:qui peut être réfuté
reuinctus:part. de revincio.
reuindico:to exact retribution from
reuireo:int., être vert de nouveau
reuisceratio:nouvelle formation de la chair
reuisio:revision
reuisito:tr., revisiter
reuiuesco:revivre, revenir à la vie
reuiuificatus:revivifié
reulcero:ulcérer de nouveau
reumene:sorte de scorie d'argent
reunctor:celui qui frictionne
reungo:tr., oindre de nouveau
reuocator:celui qui évoque, ressuscite les morts
reuocatoria:a letter of recall
reuocatorius:destiné à rappeler / lettre de rappel / révulsif
reuocatus:part. de revoco.
reuolsio:action d'arracher
reuolutio:révolution, retour
reuolutus:part. de revolvo.
reuorro:tr., balayer de nouveau [fig.], éparpiller de nouveau (dissiper)
reuulsio:action d'arracher
reuulsus:part. de revello.
rhabdos:météore en forme de bâton
rhabo:pour arrhabo, abrév. usitée chez les Campaniens
rhacoma:mieux
rhagades:crevasses, gerçures, rhagades
rhagadia:sing
rhagadiae:sing
rhagadium:Veg. rhagade, crevasse, gerçure.
rhagas:Aug. rhagade, crevasse, gerçure.
rhagion:sorte d'araignée
rhamnos:bourgue-épine [plante] et paliure [arbrisseau]
!rhamnus:bourgue-épine [plante] et paliure [arbrisseau]
rhapeion:c. leontopodion
rhaphanidion:c. leontopetalon
rhaphanus:v. raphanus.
rhapisma:coup de verge ou de bâton
rhapsodia:rapsodie, chant d'un poème homérique
rhecoma:rhubarbe [plante]
rhectae:sorte de tremblement de terre
rheda:mot gaulois / chariot [à quatre roues] / char, voiture [de voyage], carrosse
rhedarius:de chariot
rhedarius2:cocher / charron, carrossier
rheno:rhénon, gilet fait d'une fourrure d'animal
rhetorica2:rhetoric
!rhetorice:rhétorique
rhetorice2:adv., en orateur
rhetorici:Teachers of oratory
rhetorico:int., parler en rhéteur, faire de la rhétorique
rhetoricor:- intr. - parler en rhéteur, faire de la rhétorique.
rhetoricoteros:compar. de rhetoricus), qui est plus habile rhéteur, plus beau parleur
rhetoriscus:apprenti rhéteur
rhetorisso:c. rhetorico
rhetra:loi [de Lycurgue]
rheu:ind. (mot barbare), racine
rheubarbarum:rhubarbe [plante]
rheuma:marée, flux de la mer / catarrhe
rheuma2:marée, flux de la mer / catarrhe
rheumatici:
rheumaticus:catarrheux
rheumatismus:catarrhe [en gén.], flux, écoulement d'humeurs
rheumatizo:int., être atteint de catarrhe, de fluxion
rheuponticum:c. rheubarbarum
rhexia:c. anchusa
rhigolethron:
rhina:c. squatus
rhinenchytes:an instrument for making injections into the nose
rhinengytes:rinenchyte [instrument pour faire des injections dans le nez]
rhinengytos:
rhinion:rhinion [sorte de collyre]
rhinoceroticus:de rhinocéros
rhinoclia:sorte d'orcanète [plante]
rhinocorax:espèce de corbeau
rhizias:suc de roses
rhizotomos:sorte d'iris [plante]
rhizotomumena:traité sur les racines [médicaments faits de racines découpées]
rho:rho [lettre de l'alphabet grec]
rhodinus:de rose
rhoditis:sorte de pierre précieuse de couleur rose
rhododaphne:p. rhododendron
rhododendron:laurier-rose, nérion
rhododendros:
rhodomel:miel rosat
rhodomeli:miel rosat
rhodomelum:miel rosat
rhodora:mot gaulois), sorte de plante
rhoea:coquelicot [plante]
rhoeas:coquelicot [plante]
rhoicus:qui est de sumac
rhoites:vin de grenade
rhomboides:rhomboïde
rhomphaea:romphée, lance à deux tranchants [framée / ]
rhomphaealis:de romphée
rhonchisonus:qui ronfle
rhoncho:int., ronfler
rhonchus:ronflement / ricanement, moquerie / coassement
rhopalicus:vers rhopalique [dont le premier mot est monosyllabe, le second dissyllabe, etc.]
rhopalon:nénuphar [plante]
rhopalus:massue
rhus:rhus Syriacum
rhuselinon:sorte d'ache [plante]
!rhyparographos:a painter of low, mean subjects
rhyparographos:rhyparographe, peintre de choses grossières et viles
!rhythmica:c. rhythmice
rhythmice:la science du rytnme
rhythmicus:qui concerne le rythme, rythmique, mesuré, cadencé
rhythmizomenon:chose rythmée
rhythmopoeia:rythmopée, modulation
!rhythmos:symmetry, harmony, rhythm
rhythmulus:petit rythme [en parl. du trochée]
rhythmos:mouvement (battement) régulier, mesure, cadence, rythme / nombre [en t. de rhétorique], cadence
rhytion2:rhyton [vase à boire en forme de corne]
!rhytium:rhyton [vase à boire en forme de corne]
riciniatus:couvert du ricinium
ricinium:pièce d'étoffe double qui se portait sur la tête, avec une moitié rejetée en arrière
ricinus:ayant une rica
ricto:int., glapir [en parl. du léopard]
ricula:dim. de rica ;
ridendus:adj. verbal de rideo. - 1 - digne de risée. - 2 - risible, ridicule, plaisant.
ridicula:a little stake, a peg, plug
ridicularis:bouffon
ridicularius:[touj. pris substt], m., un bouffon
ridicularius2:un bouffon
ridiculose:c. ridicule
ridiculosus:plaisant, drôle
rienosus:atteint de néphrétique
riga:ligne, raie
rigatio:arrosement
rigator:adj. m., qui arrose, qui inonde
rigatrix:Aug. celle qui arrose.
rigatus:part. de rigo.
rigatus2:action d'arroser
rigefacio:tr., transir, glacer
rigiditas:rigidité, inflexibilité [du bois]
rigoratus:maintenu droit, raidi
rigorosus:Sen. de moeurs rigides.
rigua:lieux couverts d'eau, endroits humides / subst. m. riguus, i, conduite d'eau
riguus2:conduite d'eau
rimabundus:qui recherche avec soin
rimatim:à travers les fentes
rimator:celui qui fait des recherches
rimatus:part. de rimor
rimo:c. rimor / avec sens passif
rimula:légère fissure
riparenses:soldats stationnés sur les rives [du Danube]
riparensis:
riparienses:soldats stationnés sur les rives [du Danube]
ripariolus:qui se trouve sur la rive
riparius:qui se tient sur les rives [en parl. d'oiseaux]
ripatim:
ripensis:voisin des rives [du Danube] / v. Riparenses
ripula:petite rive
riscus:panier d'osier recouvert de cuir, coffre
risibilis:capable de rire / capable de faire rire
risibilitas:disposition à rire
risiloquium:mot plaisant, moquerie
risio:action de rire
risito:tr., rire souvent de
risorius:dérisoire / riant
risus2:part. de rideo.
rito:tr., exciter (primitif de irrito)
ritualia:ceremonial rites
ritualis:relatif aux rites, rituel.
ritualiter:selon les rites
riuales:those who have, use the same brook, neighbors.
riualicius:qui concerne les riverains
riualis2:de ruisseau
riuatim:adv., par des ruisseaux
riuifinalis:borné par un cours d'eau
riuinus:rival
riuo:tr., dériver, conduire [un cours d'eau]
riuora:canaux d'irrigation, conduites d'eau
riuulus:petit ruisseau, filet d'eau
rixator:querelleur, chicaneur
rixatorius:litigieux
rixo:int., c. rixor
rixosus:querelleur, batailleur
rixula:petite dispute, petite rixe
robeus:v. rubeus.
robidus:rouge brun / rubicond
robigino:int., se rouiller
robiginosus:rouillé / [fig.] envieux
roborarium:enclos de palissade
roborasco:int., prendre de la force
roboratus:part. de roboro.
roboretum:chênaie, lieu planté de chênes
roborosus:qui a le tétanos
robrus:v. ruber
roburneus:de chêne
robuste:fortement, solidement
robusteus:de chêne
rodarum:nom d'une plante [spiraea ulmaria]
rodus:objet brut, non travaillé / [en part.] morceau de cuivre brut, lingot non travaillé
rodusculum:v. raud-.
rogamen:demande, prière
rogamentum:proposition
rogarius:c. bustuarius
rogaticius:obtenu avec prière, emprunté
rogatim:
rogatum:question
rogatus:part. de rogo
rogum:c. rogus
romphaea:romphée, lance à deux tranchants [framée / ]
romphaealis:c. rhomphaealis.
ronchisonus:v. rhonchinosus.
roncho:v. rhoncho.
ronchus:v. rhonchus.
ropio:sorte de poisson, peut-être le rouget
rorans:de roro.
rorarii:soldats armés à la légère, vélites
rorarius:de vélites
roratio:chute de la rosée / coulure de la vigne après une gelée blanche / chute goutte à goutte dans la clepsydre
roratus:part. de roro.
rorifluus:c. rorifer
roriger:c. rorifer
rosaceum:oil of roses
rosaceus:de rose, fait de roses
rosacinus:de roses
rosacius:
rosalis:qui concerne les roses, de roses / les Rosalies [fête où l'on déposait des fleurs sur les tombeaux]
rosans:couleur de rose
rosarius:de roses / subst. m., marchand de roses
rosarius2:marchand de roses
rosatio:action de répandre des roses [sur des tombeaux]
rosatum:Pall. vin à la rose, vin rosat.
rosatus:fait avec des roses / vin à la rose, vin rosat
rosea:sorte de chanvre [de Roséa]
rosidus:c. roscidus
rosina:plante inconnue
rosio:tranchées, douleurs d'entrailles, coliques
rosmarinum:v. rosmarinus
rosmarinus:romarin [arbuste]
rosor:rongeur
rostellum:petit bec / museau
rostra:émouvoir l'assemblée du peuple
rostralis:des rostres, rostral
rostrans:qui a une pointe recourbée
rosula:petite rose
rosulentus:émaillé de roses / rose, vermeil
rosura:c. rosio
rosus:part. de rodo.
rosus2:c. rosio.
rotabilis:qui peut être mû circulairement / où l'on peut aller en voiture
rotabulum:v. rutabulum.
rotabundus:qui se meut en cercle
rotalis:qui a des roues, à roues
rotarium:péage sur une route, droits de barrière
rotatilis:circulaire / [fig.] rapide [en parl. du trochée]
rotatim:tournant
rotatio:action de mouvoir en rond, de faire tourner, rotation
rotator:celui qui fait tourner (pirouetter) / celui qui arrondit
rotatus:part. de roto.
rotatus2:action de faire tourner
rotella:petite roue
rotula:petite roue
rotulus:c. rotula
rotunda:boulette
rotundatio:action d'arrondir, forme circulaire
rotundatus:part. p. de rotundo.
rotunde:en rond / [fig.] d'une manière arrondie, élégamment
rotundifolius:qui a la feuille ronde
rotunditas:rondeur / [fig.] construction périodique des phrases [style arrondi]
rotundula:pastille ronde
rubedo:couleur rouge
rubefacio:tr., rendre rouge, rougir
rubelliana:espèce de vigne [dont le bois est rougeâtre]
rubellianus:reddish
rubellio:rouget [poisson de mer]
rubellulus:légèrement rouge
rubellum:vin clairet, vin rosé
rubeta2:bramblethickets
rubia:garance [plante à teinture]
rubibundus:c. rubicundus
rubico:tr., faire rougir
rubicundosus:très rouge
rubigino:- intr. - Apul. se rouiller.
rubiginosus:- 1 - couvert de rouille, rouillé. - 2 - brut, grossier. - 3 - Mart. au fig. envieux.
ruboratior:adj., qui couvre davantage de honte, plus honteux
rubrans:rouge
rubratus:rougi, rouge
rubrico:to color red
rubricus:rouge
rubrus:c. ruber
ructa:oesophage
ructamen:v. ructus.
ructatio:v. ructus.
ructator:celui qui exhale [fig.], qui prêche
ructatrix:qui donne des rapports
ructatus:c. ructus
ructuatio:v. ructatio
ructuo:c. ructo
ructuosus:entrecoupé de rapports
rudens2:part. de rudo.
ruderarius:of or belonging to rubbish
ruderatio:bétonnage, pavage en blocage ou blocaille
ruderatus:qui contient du blocage
rudero:tr., bétonner, faire un lit de blocage
rudiarius:gladiateur licencié
rudibundus:qui brait sans cesse
ruditas:impéritie
ruditus:braiment [de l'âne]
rudor:retentissement
rudusculum:v. raud-.
rues:ruina.
rufesco:int., roussir, devenir roux
rufius:mot gaulois), loup-cervier [animal]
rufo:tr., rendre roux
rugatio:production des rides, rides
rugatus:part. de rugo.
ruginosus:ridé, rugueux
rugio:int., rugir / braire [âne]
rugitus:rugissement
rugositas:froncement [du sourcil]
ruibundus:
ruidus:raboteux
rulius:
ruma2:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumen:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumentum:interruption [en t. d'augures]
rumex:rumex ou petite oseille [plante] / espèce de dard
rumifico:tr., divulguer
rumigeratio:bruits [semés]
rumigero:dép., divulguer
rumigeror:dép., divulguer
rumigerulus:colporteur de nouvelles, nouvelliste, bavard
rumigerulus2:colporteur de nouvelles, nouvelliste, bavard
rumigo:tr., ruminer
ruminalis:ruminant / v. rumina ficus
ruminatio:rumination / [fig.] recrudescence, répétition, retour / réflexion, méditation
ruminator:ruminant
ruminor:[fig.] ruminer, méditer / rabâcher
rumis:oesophage ou premier estomac [des ruminants] / estomac [de l'homme], ventre, panse / mamelle [des animaux] tette, tettine, pis
rumito:rapporter des bruits
rumo:int., c. rumino
rumpia:c. romphaea
rumpissa:aubépine
rumpotinetum:plantation de vigne entrelacée à des arbres
rumpotinus:qui sert à porter la vigne enlacée
rumpotinus2:arbre qui porte la vigne [surtout l'érable, opulus]
rumpus:tradux
runa:espèce de javelot / caractères runiques [de peuples du Nord]
runatus:armé d'une runa
runcatio:sarclage / sarclure
runcator:sarcleur
runcina:rabot
runcino:tr., raboter
runco2:sarcloir
rupa:a rock, a cliff
rupeus:de rocher ; [fig.] sans vie
rupex:homme grossier, lourdaud, rustaud
rupicapra:chamois [animal]
rupico:c. rupex
rupina:sol rocailleux, rochers, falaise
ruptio:effraction, bris
ruptura:rupture, fracture
ruptus:part. de rumpo.
ruralis:des champs, de la campagne, champêtre, rustique, rural / qui protège les champs
ruraliter:d'une manière grossière, inculte
ruratio:agriculture
ruricolaris:campagnard, des champs
rurigena:né aux champs, habitant de la campagne
ruror:vivre à la campagne
ruscarius:qui sert à enlever les broussailles
rusco:to clear of butcher's-broom
rusco2:a disease of cattle
rusculum:petite maison de campagne
ruspo:tr., fouiller, scruter
ruspor:tr., fouiller, scruter
russeolus:rougeâtre
russesco:int., rougir, devenir rouge foncé
russulus:rougeâtre
russum:en arrière, en revenant sur ses pas / en revanche, inversement, en retour / derechef, une seconde fois
rustica:nom de femme
rusticanter:
rusticatim:en paysan
rusticellus:un peu rustique
rusticola:an inhabitant of the country
rusticula:gélinotte
rusticulus:quelque peu rustique, grossier
rusticulus2:un campagnard, un paysan
rusto:to clear of butcher's broom
rustum:butcher, sbroom
ruta2:matériaux, mobiliers, meubles (objets que le vendeur se réserve à la vente et qui, dans une propriété est extrait du sol ou coupé).
rutaceus:de rue [plante]
rutarius:couvert de rue [plante]
rutatus:assaisonné de rue
rutellum:racloire
rutilatus:roux
rutilesco:int., devenir roux [de poil] / briller
rutilius:rufus
rutinus:tiré de la rue, de rue [plante]
rutuba2:confusion, bouleversement
rutula:rue [plante]
rutus:part. passé de ruo.
rythmici:les techniciens du rythme
sabaia:mot dalmate), espèce de bière [boisson]
sabaiarius:buveur de bière
sabanum:linge, serviette / peignoir
sabatenum:c. diabathrum
sabbata:sabbat / fêtes [en gén.] des Juifs
sabbatarii:les Juifs
sabbatarius:du sabbat
sabbatismus:observation du sabbat
sabbatizo:observer le sabbat
sabina2:sabine [plante]
sablo:coarse sand, gravel
sablum:sable
sabtristis:
sabucum:sureau
sabucus:sureau [arbre]
sabuleta:sandy places
sabuletum:sablonnière
sabulo:gros sable
sabulosus:sablonneux / terrains sablonneux
saburralis:qui sert de lest
saburrarius:ouvrier chargé de lester les navires
saburratus:lesté
saburro:tr., lester / exhaler
sacal:mot égyptien), ambre jaune
sacatos:sorte de romarin [plante]
saccaria:profession de porteur de sacs
saccarius:de sac
saccarius2:porteur de sacs / fabricant de passoires, de chausses
saccatum:- 1 - Arn. urine. - 2 - Isid. piquette.
saccellatio:application de sachets
saccello:tr., envelopper d'un sachet
saccellum:sachet
saccellus:bourse, sacoche / sachet [en t. de méd.]
sacceus:qui est en forme de sac
saccharon:tabaschir, concrétion du bambou
saccibuccis:joufflu
saccinus:c. sacceus
sacciperio:grande bourse
sacciperium:grande bourse
sacco2:
saccomel:cataplasme au miel
saccopathna:sac long et étroit
saccularii:
saccularius:escroc, coupeur de bourse, filou
sacellarius:trésorier
sacellus:dim. de sacer
sacena:hache pour les sacrifices
sacerda:prêtresse
sacerdotalis2:prêtre d'une province ; ancien prêtre d'une province
sacerdotaliter:en prêtre
sacerdotia:
sacerdotialis:c. sacerdotalis
sacerdotissa:prêtresse
sacerdotula:jeune prêtresse
sacerdus:prêtre, c. sacerdos
sacersanctus:c. sacrosanctus
sacodios:sorte d'améthyste
sacoma:contrepoids
sacomaria:sorte de vase rebondi
sacomarium:poids public (
sacomarius:serving for a counterpoise, used for a weight in a balance
sacomarius2:peseur, vérificateur des poids
sacon:[mot asiatique], couleur d'hyacinthe [al. socon]
sacondios:sorte d'améthyste
sacopenium:v. sagapenum.
sacos:[mot asiatique], couleur d'hyacinthe [al. socon]
sacrabiliter:comme un épileptique
sacramentalis:sacramental
sacramentarium:sacramentaire, rituel pour l'administration des sacrements
sacraria:gardienne d'un temple
sacrarius:sacristain
sacrate:religieusement / mystiquement
sacratio:consécration
sacrator:qui consacre.
sacrificatio:cérémonies [du culte], sacrifices, culte
sacrificator:sacrificateur
sacrificatrix:sacrificatrice [épith. de Vénus]
sacrificatus:part. de sacrifico,
sacrificatus2:action de sacrifier
sacrificialis:qui concerne les sacrifices
sacrificiolus:prêtre sacrificateur
sacrificor:dépon., c. sacrifico
sacrificulus:prêtre sacrificateur
sacrilege:de façon sacrilège
sacrima:offrande de vin à Bacchus
sacrium:ambre de la Scythie
saeculares:the secular games
saecularia:-I. the secular games -II. worldly matters
saeculariter:d'une manière mondaine
saecularius:c. saecularis
saeparius:préposé aux clôtures
saepia:- 1 - seiche (mollusque qui secrète un liquide noirâtre). - 2 - encre.
saepicula:petite haie
saepimen:clôture
saepimentum:clôture
saepis:gén. de saepes.
saepiuscule:assez souvent
saeptatus:entouré d'une clôture
saeptio:clôture
saeptuose:d'une manière embarrassée, obscure
saeptuosus:obscure
saeptus:part. de saepio.
saeptus2:c. saeptum
saetula:petite soie
saeuidicus:au langage violent
saeuis:c. saevus,
saeuitas:cruauté
saeuiter:avec rigueur
saeuities:c. saevitia
saeuum:suif
sagaciter:avec l'odorat subtil / [fig.] avec pénétration, avec sagacité
sagana:c. saga 1
sagapenon:sorte de gomme résine [suc de la férule]
sagapenum:sorte de gomme résine [suc de la férule]
sagaria:v. saccaria.
sagarius:qui concerne les sayons; Subst. m. : marchand de sayons
sagarius3:marchand de sayons
sagatio:
sagda:sorte de pierre précieuse
sagena:] / [fig.] filet, amorce
sagenicum:coup de filet, poisson pris d'un seul coup de filet
sagenon:v. sangenon
saginarium:mue [cage où l'on engraisse la volaille]
saginatio:action d'engraisser / pâture [pour engraisser]
saginator:celui qui engraisse
saginatus:part. p. de sagino
sagio:int., avoir du flair, sentir finement
sagittarii:The constellation, the Archer
sagittator:archer
sagitto:int., lancer des flèches
sagma:bât
sagma2:bât
sagmarium:charge mise sur un bât
sagmarius:qui porte un bât, [bête] de somme / subst. m., bête de somme
sagmarius2:bête de somme
sagmen:brin d'herbe sacrée, herbes sacrées
sagochlamys:sagochlamyde, sorte de manteau militaire
sagularis:de sayon
sagularius:de sayon
sagulatus:vêtu d'un sayon
sagus:qui présage, prophétique
sagus2:c. sagum
saio:sorte de bourreau / huissier
salacaccabia:salaisons
salacitas:lasciveté
salaco:vaniteux, glorieux
salapitta:soufflet, coup [donné avec la main]
salaputtium:bout d'homme, nabot
salar:truite
salariarius:mercenaire, gagé
salarius2:de sel / par où l'on transporte le sel
salebrae:aspérités du sol / aspérités [du style] / difficultés
salebratim:sur un sol rocailleux
salebratus:c. salebrosus
salebritas:aspérités du sol
salgama:conserves [de fruits, de légumes]
salgamarius:marchand de conserves / titre d'un ouvrage de C. Matius
salgamum:ce qui constitue l'alimentation, nourriture [en gén.]
salicastrum:douce-amère [plante]
salictarius:de saule.
salictetum:
salictor:sauteur
saliens:part. prés. de salio, salire; qui saute, qui jaillit.
salientes:s. ent. fontes), eaux jaillissantes
salifodina:mine de sel, saline (al. salsifodina)
salinarius:de sel, de saline
salini:a salt-cellar
saliniensis2:marchand de sel
salinus:
salipotens:roi de la mer, épithète de Neptune
salisatio:saliso, inus.), battement [du coeur], palpitation
salisator:saliso, inus.), celui qui tire des présages des palpitations éprouvées dans quelque membre
salissatio:palpitation, battement (du coeur).
salitarius:
salitio:action de sauter [à cheval]
salito:int., sautiller
salitura:v. sallitor, etc.
salitus:part. passé de salio ( 1 ); salé.
saliuarium:mors de la bride du cheval
saliuarius:qui ressemble à la salive
saliuatio:salivation
saliuatum:médicament pour faire saliver
saliuncula:dimin. de saliunca
saliuo:tr., produire une liqueur visqueuse / faire saliver
saliuosus:ressemblant à la salive, visqueux / qui salive beaucoup / baveux
sallitor:c. salsamentarius
sallitura:salage
sallitus:part. de sallio.
sallo:saler
salmacidus:saumâtre
salmentum:c. salsamentum
salmo:saumon [poisson]
salo2:v. sallio.
salor:couleur de la mer
salpicta:un trompette
salpieta:
salpinx:une trompette
salpista:un trompette
salpuga:c. solipuga
salsa:traits piquants
salsamen:viande salée
salsamentarius:de salaison
salsamentarius2:marchand de salaisons, marchand de marée
salsare:vase à mettre de la salaison
salsarium:une saucière
salsarius:marchand de salaisons
salsatus:part. p. de salso.
salsedo:salure, goût salé
salsicius:au sel, salé
salsilago:c. salsedo.
salsipotis:c. salsipotens.
salsitas:esprit fin, mordant
salsitudo:c. salsedo.
salsiusculus:un peu salé
salso:tr., saler
salsugo:eau salée, eau de mer / salure
salsurus:v. sallo
saltabundus:qui va sautant
saltatim:en sautant
saltatiuncula:dim. de saltatio
saltatorie:en sautillant
saltatricula:dim. de saltatrix
saltatus:part. de salto
salticus:dansant
saltito:danser beaucoup, avec ardeur
saltor:danseur
saltuatim:en sautant, avec des sauts et des bonds
saltuensis:qui concerne les forêts
saluamentum:salvation
saluatio:action de sauver, salut
saluator:sauveur / le Sauveur
saluatrix:celle qui sauve
saluatus:part. passé de salvo.
saluia:sauge [plante]
saluificatio:
saluificator:sauveur
saluifico:tr., sauver
saluificus:qui procure le salut
saluo:rendre bien portant, guérir / sauver / maintenir, conserver
salus2:v. salum
salutabundus:qui salue
salutare:moyen de salut
salutatiuus:relatif à la salutation / le vocatif
salutator2:adj. m., qui salue
salutatorium:salle de réception
salutatorius:qui concerne les salutations / qui sert à saluer
salutatus:part. p. de saluto.
salutificator:sauveur
salutiger:salutaire / qui salue
salutiger2:one who delivers a greeting; a messenger, servan
samara:semence d'orme
samardacus:mot africain), imposteur
samartia:borne indiquant trois limites, où l'on se trompe facilement
samartiacus:de la limite nommée samartia
sambucatus:mélangé de sureau
sambucelaeum:huile de sureau
sambuceus:de sureau
sambucina:a female player on the
sambucistria:joueuse de sambuque
sambucum:fruit du sureau.
sambucus:sureau [arbre]
sambucus2:joueur de sambuque
sambycistria:a woman that plays on the
samentum:seul ex. de ce mot, cité et expliqué dans
samera:semence d'orme
samia2:hurt, damage, loss
samiator:fourbisseur
samio:tr., polir, fourbir [av. la terre de Samos]
samolus:plante inconnue [beccabunga ?]
sampsa:pulpe d'olives triturée et conservée
sampsuchinus:de marjolaine
sampsuchum:marjolaine [plante odoriférante]
sampsuchus:marjolaine [plante odoriférante]
sampsucum:marjoram
samsa:pulpe d'olives triturée et conservée
sanatio:guérison
sanatiue:de manière à guérir
sanatiuus:propre à guérir, curatif
sanator:celui qui guérit
sanatorius:giving health
sanatus:part. de sano.
sancaptis:sorte de parfum
sanchromaton:dracontée [plante]
sanctesco:int., se purifier
sanctificatio:sanctification
sanctificator:sanctificateur
sanctificatrix:
sanctificatus:part. de sanctifico.
sanctificium:sanctification
sanctifico:tr., sanctifier
sanctificus:sanctifiant
sanctiloquus:dont le langage est saint
sanctimonialis:consacré à Dieu / subst. f., religieuse
sanctimonialis2:religieuse
sanctimonialiter:saintement
sanctimonium:sainteté / le martyre
sanctitudo:sainteté, caractère sacré
sanctuarium:lieu sacré / sanctuaire, cabinet d'un roi / sanctuaire
sanctulus:dim. de sanctus
sanctus2:un saint, des saints
sandala:blé blanc
sandaliaris:relatif aux sandales, de sandales [nom donné à un quartier de Rome]
sandaliarius:c. sandaliaris. Subst. m. : fabricant de sandales
sandaliarius3:fabricant de sandales
sandaligerula:esclave portant les sandales
sandaligerulae:maids who carried their mistresses, slippers, sandal-bearers, slipper-carriers
sandalis:sorte de datte
sandalium:sandale, sorte de chaussure de femme
sandapilarius:croque-mort, fossoyeur
sandapilo:c. sandapilarius
sandaraca:réalgar, sulfure rouge d'arsenic
sandaracatus:mêlé de réalgar
sandaraceus:rouge, de couleur feu
!sandaracha:réalgar, sulfure rouge d'arsenic
sandaracinus:rouge, de couleur feu
sandaresos:sorte de pierre précieuse
!sandaresus:sorte de pierre précieuse
!sanderaca:Sandarach
sanderacinus:of the color of sandarach
sandix:sorte de rouge artificiel / plante qui fournit une teinture rouge
sanesco:int., se guérir
sangenon:pierre précieuse
sanguiculus:boudin de sang
sanguifluus:
sanguilentus:sanguinolent
sanguinalis:de sang
sanguinans:bloodthirsty, exhausting clients
sanguinaris:of or belonging to blood, blood-
sanguinatio:saignement, hémorragie
sanguinolentia:épanchement de sang
sanguinosus:sanguin
sanguisuga:sangsue
saniarium:
sanifer:salutaire [fig.]
saniosus:couvert de sanie
saniter:raisonnablement
sannator:moqueur
sannio:bouffon, faiseur de grimaces, arlequin
sanno:int., ricaner, se moquer
sannor:int., ricaner, se moquer
sanqualis:orfraie [oiseau consacré à Sancus]
santerna:sorte de mélange métallique
sapenos:sorte d'améthyste
saphon:cordage à la proue du navire
sapide:[inus.], sapidissime, de la façon la plus savoureuse
sapidus:sapide, qui a du goût, de la saveur / [fig.] sage, vertueux
sapientialis:intellectuel
sapientientipotens:très sage.
sapientipotens:très sage
sapinea:partie inférieure du sapin [bois de travail]
sapineus:de sapin
sapinius:de sapin
sapinus:sorte de sapin / partie inférieure du sapin, sans noeuds
sapo:savon
saponatum:eau de savon
saporatus:p.-adj. de saporo, rendu savoureux, assaisonné
saporo:tr., rendre savoureux
saporosus:[inusit.], sapide
saporus:savoureux
sappa:sorte de hoyau
sapphiratus:de saphir / saphirs
sapphirinus:de saphir
sapphirus:saphir [pierre précieuse]
sappineus:de sapin
sappinus:sorte de sapin / partie inférieure du sapin, sans noeuds
sappiratus:
sappirus:c. sapphirus
saprofago:- intr. - manger des aliments corrompus.
saprophago:manger des aliments corrompus
sapros:rotten, putrid
saprus:pourri
saraballa:c. sarabara
saraballum:c. sarabara
sarabara:vêtement oriental [sorte de pantalon]
sarabarum:vêtement oriental [sorte de pantalon]
sarapis:sorte de tunique persane, mêlée de blanc
sarca:chair
sarcasmos:sarcasme [fig. de rhét.]
!sarcasmus:sarcasme [fig. de rhét.]
sarcimen:couture, raccommodage
sarcinalis:of or belonging to burdens, baggage, pack-, baggage-
sarcinatrix:raccommodeuse, couturière // celle qui garde les bagages
sarcinatus:chargé de bagages / chargé (de)
sarcino:raccommoder [des hardes]
sarcinosus:chargé [lourdement]
sarcion:petit morceau de viande), défaut dans les émeraudes
sarcites:sorte de pierre précieuse
sarcitis:sorte de pierre précieuse
sarcitor:celui qui raccommode
sarcitrix:raccommodeuse, ravaudeuse
sarcocele:
sarcocolla:sarcocolle, sorte d'arbre résineux
sarcogena:
sarcoma:sarcome [t. de chirurg.]
sarcophago:tr., ensevelir ; [fig.] enfermer
sarcophagum:sarcophage
sarcophagus2:qui consume les chairs
sarcosis:sarcose, enflure des bêtes de somme
sarcularius:
sarculatio:sarclage
sarculo:tr., sarcler
sarculus:hoyau, boue
sarda:sardine [poisson] / cornaline [pierre précieuse]
sardachates:sardoine-agate
sardina:sardine
sardinarius:plein de sardines
sardinus:v. sardius lapis
sardius:sardian, carnelian
sardius2:sardoine
sardo:int., être intelligent comme un Sarde, comprendre
sardonichus:of sardonyx
sardonycha:c. sardonyx.
sardonychatus:orné de sardoines
sario:poisson [probt la truite]
saripha:a shrub growing on the banks of the Nile
!sarissophoros:a Macedonian lancer
sarissophoros:sarissophore, soldat armé d'une sarisse
saritio:a hoeing, weeding
saritor:
saritorius:of or belonging to hoeing, weeding
saritura:a hoeing, a weeding
sarmen:c. sarmentum
sarmenticii:surnom donné aux chrétiens brûlés sur le bûcher
sarmenticius:de sarment
sarmentitius:of or belonging to twigs, cuttings, brushwood, plur. subst.
sarmentosus:sarmenteux
sarna:gale, teigne
sarpa:héron
sarpio:tailler la vigne
sarpo:tailler la vigne
sarptus:
sarraca:chariot
sarracius:sawshaped, serrate
sarracum:chariot
sarralia:mot espagnol), laitue
sarrio:et ŭi, ītum, īre, sarcler
sarritio:sarclage
sarritor:sarcleur / celui qui herse
sarritorius:qui concerne le sarclage
sarritura:sarclage
sarritus:part. de sarrio.
sarsorius:de mosaïque
sarsurius:mending, patching
sarte:en bon état, comme il faut
sartio:a hoeing, weeding
sartitector:charpentier
sartrix:raccommodeuse
sataccipio:c. satis accipio.
satagito:même sens
satanaria:c. peucedanum
satellitium:garde, escorte / [fig.] appui
satiabilis:qui peut être rassasié [fig.]
satianter:jusqu'à satiété
satiate:jusqu'à satiété
satiatus:part. de satio.
saties:c. satietas
satillum:adv., une quantité suffisante de [avec gén.]
sationalis:qu'on peut ensemencer
satira:v. satura.
satirice:satiriquement
satiricus:satirique
satirographus:écrivain satirique
satisacceptio:a taking of security, admitting to bail
satiscaueo:c. satis do
satisdato:abl. n. pris advt, par caution, en donnant caution
satisdator:caution, garant
satisdo:donner une garantie suffisante, donner une caution, alicui, à qqn
satisfactionalis:livre apologétique
satiua:plantes cultivées
satiuus:semé, qui vient de semis, cultivé
sato:tr., semer [habituellement]
satorius:qui concerne les semailles
satrapa:c. satrapes
satrapia:satrapie, province gouvernée par un satrape
satraps:c. satrapes
satullo:rassasier
satullus:assez rassasié
satum:a Hebrew measure
saturabilis:qu'on peut rassasier
saturamen:nourriture
saturanter:tout au long, complètement
saturatim:de manière à rassasier
saturatio:rassasiement
saturator:celui qui rassasie
saturatus:couleur plus foncée, plus saturée
satureia:sarriette [plante]
satureia2:sarriette.
saturice:v. satirice.
satyriasis:priapisme [maladie]
satyrice:v. satirice.
satyricos:satiriquement, ironiquement
satyricus:qui concerne les Satyres
satyrion:nom de différentes plantes orchidées
satyrios:a plant that excited lust, ragwort, satyrion
satyrographus:v. satirographus.
satyroma:pièce satirique, satire
saucaptis:sorte d'assaisonnement
saucatio:action de blesser, blessure.
sauciatus:part. p. de saucio.
saucietas:lésion ; indisposition
sauiatio:baiser tendre
sauiatus:part. p. de suavio
sauio:v. suavior.
sauiolum:baiser tendre
sauiunculum:
saura:sorte de lézard
saurex:v. sorex.
saurion:graine de moutarde
sauritis:sorte de pierre précieuse
saurix:sorte de chouette
saurix2:avis tributa Saturno ab auguribus
saurus:saure [poisson de mer]
saxialis:de pierre
saxicola:idolâtre, adorateur de dieux de pierre
saxifer:qui porte des pierres
saxifraga:saxifrage [plante]
saxifragum:saxifrage [plante]
saxifragus:qui brise les rochers
saxifrica:v. saxifraga.
saxigenus:né d'une pierre
saxiperium:a bag to hold stones for slinging
saxitas:dureté, nature pierreuse
saxosa:rocky, stony places
saxositas:dureté, nature pierreuse
saxuosus:c. saxosus.
scabellum:escabeau / instrument de musique composé d'une semelle de bois dans laquelle était insérée une lame vibrante et que le joueur de flûte fait résonner par intervalles
scabellus:escabeau
scabia:v. scabies.
scabialis:raclé, gratté
scabidus:galeux / [fig.] qui démange
scabillarii:scabillaires (ceux qui jouent du scabellum).
scabillarius:scabillaire, celui qui joue du scabillum
scabio:int., être galeux
scabiola:[fig.] tentation, démangeaison
scabratus:coupé inégalement
scabredo:rouille / gale
scabreo:int., être hérissé
scabres:malpropreté
scabridus:rude [à l'oreille], dur, rocailleux
scabrities:aspérité, rugosité / gale
scabritudo:lèpre [fig.]
scabrosus:c. scaber / sale
scaenalis:qui forme la scène
scaenarium:lieu de la scène, scène
scaenarius:adj. m., de théâtre, qui travaille pour la scène
scaenaticus:scénique, théâtral
scaenatilis:scénique, théâtral
scaenica:a female player, an actress
scaenice:comme sur la scène
scaenographia:coupe en perspective
scaeptrum:sceptre / [fig.] trône, royaume, royauté / le sceptre = la suprématie
scaeua:présage, augure
scaeua3:gaucher
scaeuitas:gaucherie, maladresse / malheur / méchanceté
scala:v. scalae
scalare:escalier, degrés
scalaria:escalier, degrés
scalarii:stairmakers
scalaris:de degrés, d'escalier
scalarius:faiseur d'échelles [ou d'escaliers]
scalenus:scalène [t. de géom.]
scalpello:déchirer avec le bistouri
scalpellus:c. scalpellum
scalper:c. scalprum
scalpratus:having a sharp, cutting edge
scalptorium:instrument pour se gratter
scalptura:action de graver, glyptique, gravure / [sens concret] gravure, sculpture
scalpturatus:(Lebaigue P. 1127 et P. 1128) Plin. gravé avec le ciseau, ciselé, sculpté.
scalpturigo:a scratching, med.
scalpturio:to scratch, claw
scalptus:part. p. de scalpo.
scalpurigo:a scratching, med.
scalpurio:to scratch, claw
scalpurrigo:action de gratter
scalticus:qui a des dartres, dartreux
scambus:cagneux
scamellum:petit escabeau, petit banc
scamillum:petit escabeau, petit banc
scamillus:socle de colonne
scamma:espace sablé pour les exercices des athlètes / [fig.] arène, lutte, combat
scammonea:scammonée [plante]
scammoneum:scammonée [plante]
scammonia:scammonée [plante]
scammonites:de scammonée [où l'on a infusé de la scammonée]
scammonium:scammonée [plante]
scamnarium:droit de banc, c.-à-d. droit d'entrée à acquitter par les membres nouvellement admis dans un collegium de tibicines et de cornicines militaires
scamnarius:c. arcarius.
scamnatus:[champ] qui est en forme de scamnum
scamnellum:c. scamellum.
scamnulum:c. scamellum.
scandala:v. scandula 2
scandalizo:tr., scandaliser
scandalosus:abominable
scandalum:pierre d'achoppement / chose qui fait tomber dans le mal, scandale
scandix:cerfeuil musqué
scandulaca:c. orobanche
scandularis:de bardeau
scandularius:a shingler
scansilis:où l'on peut monter / [fig.] qui va par degrés, graduel
scansio:action de monter / scansion
scansor:ouvrier qui fait des escaliers
scansorius:destiné à faire monter
scapharius:caboteur
scaphe:cadran solaire concave
scaphiolum:dim. de scaphium
scaphisterium:sorte de pelle à vanner (
scapho:cordage [à l'avant du navire]
scaphula:nacelle, canot / baignoire
scapium:v. scaphium.
scapulae:épaules / dos / [fig.] bras [d'une machine] / croupe [d'une montagne]
scarabaeus:escarbot [sorte de scarabée]
scarabeus:escarbot (sorte de scarabée).
scardia:c. aristolochia.
scarifatio:v. scarificatio, scarifico
scarificatio:scarification / [fig.] incision de l'écorce / léger labour
scarifico:tr., scarifier
scarifio:pass., être scarifié
scarifo:v. scarificatio, scarifico
scarifus:tracé, plan d'un champ
scariola:escarole ou scarole (légume).
scariphatio:c. scarificatio.
scaripho:- tr. - 1 - inciser légèrement, scarifier. - 2 - gratter légèrement (avec l'ongle ou avec un instrument pointu).
scarites:pierre précieuse inconnue
scaritis:pierre précieuse inconnue
scarizo:int., s'agiter, frétiller
scatebrosus:plein d'eau jaillissante / sale, boueux
scatens:bubbling, full, abounding
scatesco:
scatturio:- intr. - c. scateo.
scaturex:source abondante
scaturiges:bubbling water, spring-water
scaturigines:gushing, bubbling waters, spring-water
scaturiginosus:abondant en sources
scaturigo:source, eau qui sourd / [fig.] grande quantité, torrent
scaturio:c. scateo,
scaturix:source abondante
scaturrex:source abondante
scaturrigo:source, eau qui sourd / [fig.] grande quantité, torrent
sceleratim:
scelererytis:
sceleritas:criminalité
scelerosus2:a wicked, vicious person, a wretch
scelerus:abominable
scelerytis:sorte de litharge d'argent
scelestus2:[pris substt d. la langue comique] coquin, fourbe, bandit
sceletus:corps desséché, momie
sceletyrbe:sorte de paralysie
scelio:scélérat
scelotyrbe:sorte de paralysie
scenalis:v. scaen-.
scenarium:Inscr. lieu de la scène, scène.
scenarius:v. scaen-.
scenaticus:scénique, théâtral.
scenice:Quint. d'une manière théâtrale.
scenites:one who dwells in a tent, one of a nomadic race
scenofactorius:of or belonging to the making of tents
scenographia:v. sciographia
scenoma:
scenopegia:fête des Tabernacles [chez les Juifs]
scensa:c. cena.
sceptos:tempête, ouragan
sceptriger:qui porte un sceptre
scheda:feuillet, page
schedia:radeau
schedios:fait à la hâte, bâclé
!schedius:fait à la hâte, bâclé
schedula:feuillet, page
!schematismos:a figurative, florid manner of speaking
schematismos:expression figurée
schidia:a chip, splinter
schidiae:copeaux
schinos:lentisque [arbrisseau]
!schinus2:lentisque [arbrisseau]
schisma:schisme
schismaticus:schismatique
schistos:séparé, divisé / schiste
schoenanthos:herbe à chameau [plante à parfum]
!schoenanthus:herbe à chameau [plante à parfum]
schoenicolae:
schoenicula:courtisane de bas étage [se servant de parfums à vil prix]
schoeniculae:prostituées de bas étage (qui se parfumaient avec le schoenum).
schoenum:v. schoenus.
scholares:gardes du palais
scholaris:d'école / de gardes du palais [de l'empereur]
scholastica:déclamations
scholastice:à la manière d'école
scholasticulus:dim. de scholasticus,
scholicus:d'école
scia:os de la hanche
sciade:goutte sciatique
sciadeus:ombre [poisson]
sciaena:femelle de l'ombre
sciaticum:goutte sciatique
sciaticus:qui a la goutte sciatique
scibilis:qui peut être su
scida:c. scheda.
scidula:a small leaf of paper
sciens2:un connaisseur
scientialis:de science, scientifique
scientialiter:scientifiquement
scientificus:scientifique
scientiola:connaissance superficielle
scillinus:de scille
scillites:assaisonné de scille
scilliticus:de scille
scimpodion:lit de repos
scimpodium:lit de repos
scincos:scinque, sorte de lézard d'Égypte
!scincus:scinque, sorte de lézard d'Égypte
scindappus:instrument de musique
scindula:v. scandŭla.
scindularis:de bardeau
scindularius:ouvrier qui emploie les bardeaux
scinifes:sorte de cousins [insectes]
scintillatio:éblouissement
scintillosus:scintillant
scintillula:petite étincelle
sciolus:demi-savant
sciothericon:c. sciotherum.
sciotherum:cadran solaire
scirerytis:sorte de litharge d'argent
sciria:peau brute
sciron2:vent qui souffle de l'Attique [des monts Scironiens]
sciropaectes:espèce de jongleur
!sciros:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirpiculus:qui concerne le jonc
scirpiculus2:panier, manne
scirpo:tr., lier [avec du jonc], attacher / tresser
scirpula:sorte de vigne.
scirpus:jonc / énigme
!scirrhos:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirros:squirrhe ou squirre, sorte de tumeur
scirrosis:formation d'un squirre
sciscitator:celui qui s'informe, qui s'enquiert / celui qui fait des recherches
sciscitatus:v. sciscito.
sciscito:tr., = sciscitor
sciscor:to seek to know; to search, inquire.
scissibilis:c. scissilis
scissilis:fissile, qui se partage en lames / déchiré, fendu
scissim:en s'ouvrant
scissio:coupure, division
scissum:fente.
scissus:adjt, fendu, qui a une fente / n., scissum, fente
scissus2:action de fendre
scitamenta:friandises / [fig.] ornements du style
scitatio:enquête, recherche
scitator:chercheur, scrutateur
scitor2:connaisseur
scitule:élégamment, bien
scitulus:joli, mignon, charmant
scitus2:c. scitum
sciurus:écureuil
scius:qui sait / qui agit sciemment
sclareia:sclarée [plante]
sclererytis:c. scirerytis.
sclingo:crier [en parl. des oies]
scobina:râpe, lime
scola:v. schola, etc.
scolax:flambeau de cire
scolecion:graine d'écarlate
scolex:sorte d'oxydation de cuivre [vert-de-gris]
scolibrochon:capillaire [plante]
scolius:c. amphibrachus.
scolopax:bécasse [oiseau]
scolopendra:scolopendre ou mille-pieds [insecte] / scolopendre de mer ou néréide
scolopendrion:scolopendre [plante]
scolopendrium:scolopendre [plante]
scolopendros:c. scolopendra.
scolops:palissade
scolymos:sorte de chardon
scomma:raillerie, mot piquant, sarcasme
scopa:observation
scopa2:balai
scoparius:balayeur
scopelismos:a crime said to be practised in Arabia, where a man places stones in his enemy's field, as a threat that whoever shall dare cultivate it shall be slain
scopes:sorte de hibou
scopius:montagne de Macédoine ou de Thrace / fleuve de Bithynie
scopo:tr., balayer
scopo2:tr., réfléchir, méditer
!scopos:a mark, aim
scopulae:petit balai
scopulosa:rocky places
scopos:but (cible)
scordastus:arbre inconnu
!scordilon:scordion ou germandrée [plante]
scordion:scordion ou germandrée [plante]
scordiscarius:peaussier, pelletier, fourreur
scordiscum:cuir cru
scordiscus:selle [de cheval]
!scordium:c. scordion, v. scordilon.
!scordotis:c. scordion, v. scordilon.
scoria:scorie
scorodon:ail
scorpaena:poisson de mer inconnu
scorpiacum:remède contre la morsure du scorpion
scorpinaca:c. proserpinaca.
scorpioctonon:héliotrope [plante]
scorpion:c. thelyphonon.
scorpionius:de scorpion
scorpites:sorte de pierre précieuse
scorpitis:sorte de pierre précieuse
scorpiuron:héliotrope et tournesol [plantes]
scorpiuros:scorpion's-tail, a kind of heliotrope
!scorpiurus:ĭ, m. et
scorpius:scorpion [insecte venimeux] / le Scorpion [signe céleste] / sorte de poisson de mer
scortatio:c. scortatus.
scortatus:fréquentation des courtisanes, débauche, libertinage
scortea:manteau de peau
scortea2:objets fabriqués avec de la peau, objets en cuir
scortia:outre pour l'huile
scortinus:de cuir, en cuir
scortulum:dim. de scortum
scotia:scotie [archit.] / gouttière
scotoma:vertige, éblouissement
scotomaticus:qui a des vertiges / de vertige, qui se manifeste par des vertiges
scotomaticus2:a dim-sighted perso
scotomo:tr., étourdir, troubler
scrapta:épithète d'une prostituée
scrata:nom injurieux pour désigner les femmes de mauvaise vie.
scratia:épithète d'une prostituée
scratta:épithète d'une prostituée
scrattia:épithète d'une prostituée
scrautum:sorte de carquois en peau
screa:crachat, pituite
screatus:crachement, expectoration
scribatus:emploi de scribe
scribilita:a kind of tart
scriblitarius:pâtissier
scribo2:qui inscrit, recruteur
scriniarius:bibliothécaire, archiviste
scriniolum:dim. de scrinium / [fig.] trésor
scriplum:sync. de scripulum
scriplus:c. scripulum
scriptilis:qui peut être écrit
scriptionalis:qui concerne l'écriture
scriptiuncula:petit écrit
scriptlum:-I. a scruple, a small weight; -II. The twenty-fourth part of an, of land
scripto:c. scriptito
scriptorium:style pour écrire sur la cire
scriptorius:qui sert à écrire
scriptula:the lines on the draught-board in the game of
scriptulus:c. scripulum
scripturabilis:sur quoi l'on peut écrire
scripturarius:qui rapporte un droit de pâturage / m. pris substt, percepteur des droits de pâturage
scripturarius2:percepteur des droits de pâturage
scripturio:int., avoir envie d'écrire
scriptus:part. de scribo.
scriptus2:fonction de greffier, de secrétaire
scripularis:pesant un scrupule, léger
scripulatim:par scrupules, par faibles doses
scrobatio:action de creuser des trous [pour y planter des arbres]
scrobiculus:petite fosse
scrofinus:de truie
scrofulae:scrofules [maladie]
scrotum:scrotum [t. d'anatomie]
scrupea:c. scrupulus
scrupeda:qui marche avec peine
scrupipeda:v. scrupeda.
scrupularis:pesant un scrupule, léger
scrupulatim:v. scripul-.
scrupulositas:exactitude minutieuse / souci, inquiétude
scrupulum:scrupule / e partie de l'once, 288e partie de l'as / e partie du jugerum / la 24e partie d'une heure / [fig.] faible poids, petite quantité, petite fraction
scrutabilis:qu'on peut scruter, sonder
scrutabundus:scrutateur, sondeur
scrutans:très attentif à
scrutanter:minutieusement
scrutaria:commerce de fripier, friperie
scrutarium:commerce de fripier, friperie
scrutarius:of or belonging to trash, frippery, trumpery, a dealer in such things
scrutarius2:fripier
scrutator:celui qui fouille [qqn] / celui qui fouille [un lieu], qui recherche / [fig.] celui qui scrute
scrutatrix:celle qui recherche [fig.]
scrutatus:part. de scrutor.
scrutillus:ventre de porc farci
scrutinium:action de fouiller, de visiter
scrutino:tr., fouiller [fig.], scruter
scruto:v. scrutor
scudicia:sorte de pioche ou binette
sculna:c. sequester.
sculpator:sculpteur
sculponeatus:chaussé de sabots
sculptile:a carved image, statue
sculptilis:sculpté, ciselé / statue
sculptor:sculpteur
sculptura:travail de sculpture / gravure sur pierres
sculpturatus:of or belonging to sculpture, the art of sculpture
sculptus:part. p. de sculpo.
scultator:éclaireur
scultatores:a sort of guards
scultatoria:navire d'observation
scurribilis:c. scurrilis
scurrula:dim. de scurra
scuta:écuelle
scutale:poche de la fronde
scutaneus:en forme de bouclier
scutarium:rang de scutaire
scutarius:de bouclier / subst. m., fabricant de boucliers
scutarius2:fabricant de boucliers
scutati:troops bearing shields
scutatores:c. scutarii ; cf. scultator.
scutella:petite coupe / plateau, soucoupe
scutilus:mince, fluet
scutrillus:petite écuelle
scutulata2:a checked, chequered garment
scutulatus:qui est en forme de losange, à mailles / pommelé [cheval]
scutulum:petit bouclier
scutus:c. scutum
scybala:excréments
scybalon:
scybelites:sorte de vin de Galatie
scybilites:a kind of wine in Galatia
!scymnos:petit [d'un animal]
scyphulus:petite lampe en verre
scytala2:scytale / sorte de serpent
scytale:scytale / appelle la scytale clava] / sorte de serpent
scytanum:procédé pour faire mordre une couleur
scythica:réglisse [plante]
scythis:émeraude de Scythie
scyzinum:c. itaeomelis
se2:sans / à part
sebaceus:chandelle
sebaceus2:de suif
sebaciaria:rondes de nuit que faisaient à Rome, torches à la main, des escouades de vigiles
sebaciarium:
sebacii:
sebalis:de suif
!sebastonica:vainqueur aux jeux Sébastes [en l'honneur d'Auguste]
sebastonices:vainqueur aux jeux Sébastes [en l'honneur d'Auguste]
sebo:tr., suifer, enduire de suif
sebosus:de la nature du suif
secabilis:qui peut être coupé, divisé
secabilitas:divisibilité
secale:seigle
secamenta:petits ouvrages de menuiserie, de boissellerie
secatio:c. sectio.
secena:instrument tranchant
secespita:couteau pour les sacrifices
secius:moins / moins bien, moins bon
seciuus:coupé avec le couteau du sacrifice
seclum:v. saeculum.
seclusorium:volière
secordia:défaut d'intelligence, stupidité / défaut de coeur, d'énergie ; insouciance, indolence, lâcheté
secretarium:lieu retiré / salle d'assemblée des juges, tribunal secret / sacristie / [fig.] sanctuaire
secretim:à part, à l'écart
secretio:séparation
secta2:parts of the body operated upon
sectacula:suite, lignée
sectatio:poursuite de qqch
sectatrix:celle qui suit une doctrine, etc.
sectatus:part. de sector.
sectrix:acheteuse de biens confisqués
sectus:part. de seco.
secubatio:couche à part
secubito:faire lit à part
secula:faucille
secularis:v. saec-.
seculum:génération, race / durée d'une génération humaine [33 ans 4 mois] / âge, génération, époque, siècle / [fig.] esprit du siècle, mode de l'époque / siècle, espace de cent ans / pl., long espace de temps, siècles / le monde, la vie du monde / le paganisme
secunda2:bonheur, prospérité, événements favorables
secundanus:second par le rang
secundatus:le second rang
secundianus:de second ordre, de second rang
secundicerius:le second [dans un ordre, dans une compagnie]
secundina:arrière-faix, secondines
secundinae:the after-birth
secundo2:en second lieu, en seconde ligne / pour la seconde fois / deux fois
securiclata:a weed growing among lentils, hatchet-vetch
securiclatus:assemblé en queue d'aronde / qui a la forme d'une hachette
securicula:hachette / queue d'aronde
securicularius:fabricant de hachettes
securifer:qui porte une hache
securiter:Aug. c. secure.
secus2:indécl. = sexus, sexe [employé en gén. à l'acc. de relation]
secutio:action de suivre
secutorius:qui vient à la suite
secutrix:a follower
secutus:part. de sequor.
sed2:v. se 2.
sedate:avec calme / d'une façon paisible
sedator:celui qui apaise
sedatus2:état de repos
sedda:a seat, settle, chair, stool
sedecennis:âgé de seize ans
sedecies:adv., seize fois
sedecimus:seizième.
sedecula:petit siège
sedeni:
sedens:v. sedeo.
sedibilis:capable of being sat upon
sediculum:petit siège
sedigitus:qui a six doigts à une main
sedimen:sédiment, dépôt
sedimentum:tassement
seditionarius:auteur de séditions
seditionor:int., se soulever
seductibilis:facile à séduire
seductilis:facile à séduire
seductor:séducteur
seductorius:propre à séduire, séducteur
seductrix:séductrice
sedularia:banquettes, coussins de voiture
sedule:avec empressement
sedulum:Fest. sans fraude, loyalement.
sedum:joubarbe, orpin
segalicius:de seigle.
segestellum:dim. de segestre
segestra:v. segestre.
segestre:natte, couverture de paille tressée
segestria:fourrure
segetalis:qui croît parmi les blés
segmen:rognure / fissure
segmentarius:passementier
segnesco:int., se ralentir
segnitas:c. segnitia
segredior:int., aller à l'écart, se retirer
segregatim:à part, séparément
segregatio:séparation
segregatiuus:distributif [gram.]
segregatus:part. p. de segrego.
segregus:c. segrex
segullum:terre qui indique un gisement d'or
segutilum:terre qui indique un gisement d'or
seiugae:c. sejuges
seiugalis:d'un attelage de six chevaux
seiugatus:part. de sejugo.
seiugis:attelé de six chevaux // séparé, placé séparément
seiugis2:a team of six horses, a chariot drawn by six horses
seiugo:séparer
selago:plante inconnue
selas:sorte de météore igné
selectio:choix, triage
selector:celui qui fait un choix
selenion:pivoine [plante]
selenites:sélénite [sorte de pierre]
selenitis:sélénite [sorte de pierre]
selenitium:sorte de lierre [plante]
selenogonon:c. selenion
seligo2:c. siligo,
selinas:a kind of cabbage resembling parsley
selinon:renoncule
selinophyllon:capillaire [plante]
selinum:renoncule
selinusium:espèce de blé
seliquastrum:siège élevé
sellaria:boudoir
sellariolus:de débauche
sellaris:de chaise à porteurs / qu'on monte, [cheval] de selle
sellaris2:a saddlehorse
sellarius:cocher / débauché
sellifer:qui porte la selle, sellé
sellisternia:religious banquets offered, to female deities
sellularius:de profession sédentaire / m. pl. ouvriers qui travaillent assis
sellularius2:ouvriers qui travaillent assis
semadapertus:à demi ouvert
semambustus:à demi brûlé
semanticus:significatif
sematus:qui est à moitié [vide ou plein]
semaxius:placé sur une moitié de roue [pour être roué]
sembella:contraction de semilibella), sorte de monnaie d'argent
sementatio:semailles
sementifer:fertile
sementinus:of sowing time
semento:int., porter graine
sementum:c. sementis
semestria:the semi-annual collection of imperial ordinances
semestris:d'un demi-mois, de quinze jours // de six mois / d'une durée de six mois
semestrium:demi-mois, quinzaine
semeter:sans mesure, sans harmonie
semetra:irregular, inharmonious
semiacerbus:moitié mûr
semiadopertulus:demi clos
semiagrestis:à demi rustique
semialpha:
semiambustus:à demi brûlé
semiamictus:à moitié vêtu
semiamphora:demi-amphore
semiamputatus:à demi coupé
semiannuus:de six mois
semiapertus:ouvert à demi
semiaridus:à demi desséché
semias:
semiassus:à demi rôti
semiatratus:à moitié vêtu de deuil
semiaxius:placé sur une moitié de roue [pour être roué]
semibarbarus:demi-barbare
semicanaliculus:demi-cannelure
semicanis:a half-dog
semicanus:à moitié blanc
semicentesima:le cinquantième [d'un tout]
semicingo:tr., entourer à demi
semicipium:demi-tête
semicirculatus:demi-circulaire
semicirculus:demi-circulaire
semicirculus2:demi-cercle
semiclausus:demi clos / enfermé à demi
semiclusus:demi clos / enfermé à demi
semicoctus:à moitié cuit
semicombustus:à demi consumé
semiconfectus:à moitié formé
semiconspicuus:visible à moitié
semicorporalis:vu à mi-corps
semicorporeus:vu à mi-corps
semicorporis:qui n'a qu'une moitié du corps.
semicorpus:qui n'a que la moitié du corps
semicorrectus:half-corrected
semicorus:la moitié du corus [mesure hébraïque de capacité]
semicremus:à demi brûlé
semicubitalis:d'une demi-coudée
semicupa:demi-tonneau, ventru
semicupae:a halftun;, pot-belly, fat-paunch
semidecima:demi-dîme, impôt du vingtième
semidecimae:moitié de la dîme.
semidiametros:demi-diamètre, rayon
semidies:moitié d'un jour, demi-jour
semidigitalis:d'un demi-doigt
semidiuinus:à demi divin
semiermis:qui est à moitié armé, armé à demi
semiermus:qui est à moitié armé, armé à demi
semiesus:v. semesus.
semifalarica:demi-falarique
semifastigium:moitié du faîte d'une maison
semiformis:formé à demi
semifumans:[fig.] dont il reste encore qqch
semigelatus:à demi coagulé
semigenius:noms qui ont un genre différent pour chaque nombre
semigomor:indécl. demi-gomor [mesure hébraïque]
semigrauis:à moitié appesanti
semihiulcus:entrouvert
semiieiunia:demi-jeûne.
semiieiunium:demi-jeûne
semiinanis:à moitié vide, à moitié plein
semiinteger:à peu près conservé
semiiugerum:demi-jugérum
semilacer:à moitié déchiré
semilater:demi-brique
semilaterium:demi-brique
semilibra:demi-livre
semilixa:espèce de goujat [demi-goujat]
semilixula:a half
semilixulae:sorte de petits gâteaux
semillixulae:de petits gâteaux.
semilunaticus:à moitié lunatique
semimadidus:à demi trempé, assez humecté
semimas:eunuque / un libertin, un débauché
semimasculus:eunuque
semimaturus:à moitié mûr.
semimetopia:demi-métopes [t. d'archit.]
semimetopion:demi-métope (t. d'archit.).
semimitra:demi-coiffe
semimixtus:à demi mélangé
semimodius:v. semodius
seminalia:terres ensemencées, moissons
seminalis:destiné à être semé / prolifique
seminaliter:par la génération
seminanis:à moitié vide, à moitié plein
seminaria:grainetière
seminatio:procréation, reproduction
seminator:semeur
seminatus:part. p. de semino.
seminiuerbius:discoureur, grand parleur
seminosus:qui a beaucoup de pépins
semiobolus:demi-obole
semiobrutus:à demi enfoui
semionustus:à moitié chargé
semiorbis:demi-cercle
semipastus:à moitié repu
semipatens:à moitié ouvert
semipedalis:d'un demi-pied
semipedaneus:d'un demi-pied
semiperactus:à moitié terminé
semiperemptus:à demi consumé
semiperemtus:
semiperfectio:demi-achèvement
semiperfectus:inachevé / [fig.] incomplet, imparfait
semiperitus:habile à demi
semiphalarica:v. semifalarica.
semipiscina:petit réservoir
semiplene:à demi, incomplètement
semipletio:
semiplotia:mules qui ne couvrent que la moitié du pied, demi-mules
semipodius:d'un demi-pied [en t. de métrique]
semipoeta:demi-poète
semipuella:qui a la moitié du corps d'une jeune fille
semipullatus:à moitié vêtu de noir
semiquinaria:deux pieds et demi [du vers hexamètre], la moitié d'un pentamètre
semiquinarius:qui contient la moitié de cinq / subst. f., semiquinaria, deux pieds et demi [du vers hexamètre], la moitié d'un pentamètre
semirosus:demi rongé, écorné
semiruta:
semisalitus:à demi salé
semisaucius:volonté à moitié entamée, fléchissante
semisenex:à moitié vieux, vieillot.
semiseptenarius:qui contient la moitié de sept
semisermo:jargon, langage à demi barbare
semisiccus:à moitié sec
semisicilicus:moitié du sicilicus [3 scrupules]
semisonans:qui sonne à demi / demi-voyelles
semisonus:qui a la moitié du son [d'une voyelle] / demi-voyelles
semisopitus:légèrement assoupi
semisoporus:légèrement assoupi
semispatha:épée large et courte [moitié de la spatha]
semispathium:
semispherium:chevalet en demi-cercle sur lequel on monte les cordes de la cithare
semissalis:contenant la moitié de l'as
semissarius:qui concerne la moitié de l'as
semisso:tr., marquer d'un demi-pied la peau d'un cheval
semistrigium:une demi-striga
semisyllaba:demi-syllabe
semitactus:à moitié enduit
semitalentum:] :
semitalis:de sentier, de ruelle.
semitatim:par des ruelles
semitatrix:
semitatus:qui a des sillons [d'huile, d'essence sur la tête]
semitectus:à moitié vêtu ou couvert, à moitié nu
semiter:
semito:tr., diviser par des sentiers
semitonium:demi-ton
semitonsus:à moitié tondu
semitractatus:traité à demi, incomplet, inachevé
semitrepidus:presque tremblant
semitritus:à demi broyé
semiuietus:à demi fané, ridé [en parl. du raisin]
semiuillanus:un demi-rustre
semiuiridis:à moitié vert
semiuocalis:qui n'a qu'à moitié la voix articulée [en parl. du bétail]
semiuocus:prononcé à demi-voix
semiuolucer:à moitié oiseau
semiuolucris:half-winged
semiustulandus:que l'on doit brûler à moitié.
semiustulatus:mieux
semiustulo:tr., brûler à demi
semiuulsus:à moitié arraché
semizonarius:fabricant de ceinturons
semnion:c. theombrotios
semol:dans le même temps, en même temps, ensemble / en même temps que qqn, que qqch / en même temps que / développé par et... et / en même temps aussi / prép. avec abl. [poét.], en même temps que / simul ac, simul atque, aussitôt que, dès que / simul seul, aussitôt que
semones:les demi-dieux.
semote:à part
semotim:
semotio:
semperflorium:joubarbe [plante]
semperuiua:
semperuiuum:
semperuiuus:éternel
semperum:
sempiterne:toujours, éternellement
sempiternitas:éternité
semulcus:entrouvert
semuncialis:d'une demi-once
semunciarius:c. semuncialis
semuncideunx:les sept huitièmes de l'once
semus:incomplet
semustulo:to half burn, to burn in part
senaculum:cf. senatus), salle de séances pour le sénat / [postert] lieu de réunion, salon
senarioli:de petits sénaires, petite pièce en ïambes
senarius:composé de six
senarius2:vers sénaire, composé de six pieds [d'ord. désigne le vers ïambique]
senatorius2:un sénateur
senatrix:sénatrice
senecio2:vieillard // séneçon
senescendus:v. senesco
senica:vieille femme
seniculus:petit vieux
senideni:chacun seize
seniliter:à la manière des vieillards
senipes:de six pieds, sénaire
senius:vieillard, citation d.
sensa:sentiments, pensées
sensate:sensément
sensatus:[fig.] sensé
sensibilitas:sens, signification / sentiment, sensibilité
sensibiliter:par les sens, matériellement
sensiculus:courte pensée
sensificator:celui qui donne le sentiment
sensifico:tr., donner le sentiment
sensificus:qui produit les sentiments
sensilocus:qui parle sagement, avisé, sage
sensiloquus:qui parle sagement, avisé, sage
sensio:pensée
sensorium:siège d'une faculté
sensualis:relatif aux sens ; doué de sensation
sensualitas:faculté de sentir, de percevoir des sensations
sensualiter:par les sens
sensus2:part. de sentio
sensutus:c. sensatus
sententialis:qui a la forme d'une sentence, sentencieux
sententialiter:sous forme de sentence
sententiose:avec une grande richesse d'idées, de pensées / de façon sentencieuse
sententiosus:riche d'idées, de pensées
sentes:thorns, briers, bramble-bushes, prickly brush
senticosus:couvert d'épines / [fig.] épineux
sentifico:c. sensifico
sentinaculum:écope (épuisette) pour vider la sentine
sentinator:celui qui vide la sentine
sentino:tr., vider la sentine / ], avoir du mal
sentix:c. sentis
sentosus:sentis), couvert d'épines, de ronces
sentuosus:sentis), couvert d'épines, de ronces
seorsus:pris à part, séparé
separ:séparé, à part, distinct
separabilis:séparable
separabiliter:séparément
separate:seult au comp. separatius
separatius:séparément.
separatiuus:disjonctif [gram.]
separator:qui sépare
separatrix:qui sépare
separatus2:séparation
separius:préposé aux clôtures
sepelibilis:[fig.] qu'on peut ensevelir (cacher)
sepelibis:qu'on peut ensevelir (dissimuler).
sepelitus:c. sepultus.
sepes2:qui a six pieds
sephyrus:v. zephyrus.
sepicula:petite haie
sepimen:c. saepimentum (sepimentum).
sepimentum:clôture faite avec des haies, enceinte, barrière.
sepioticon:encre
sepioticum:encre
seplasiarium:boutique de parfumerie
seplasiarius:parfumeur
sepositio:action de séparer
seps:acc. sepa, sorte de serpent venimeux / insecte
septa:v. saeptum.
septages:a parrot
septas:le nombre sept
septatus:v. saep-.
septeiugis:char attelé de sept chevaux
septemchordis:qui a sept cordes
septemcordis:qui a sept cordes
septemfariam:
septemfluus:qui a sept embouchures [Nil]
septemgemimus:qui contient sept, septuple, qui est au nombre de sept.
septemiugis:char attelé de sept chevaux
septemmestris:de sept mois
septemnerua:plantain
septempliciter:au septuple
septemptriones:
septemtrionalis:of the north.—Plur. n, the northern parts
septemtrionarius:
septemuicennis:âgé de vingt-sept ans
septemuirales:the septemvirs
septemuiralis:septemviral, de septemvir
septenarius:septénaire, composé de sept
septendecim:ind., dix-sept
septennis:âgé de sept ans
septennium:espace de sept ans
septentrionarius:septentrional, qui vient du nord
septentriones:les sept étoiles de la grande ou petite Ourse (v. triones) / [avec tmèse / le septentrion, vent du nord / le septentrion, les contrées septentrionales / le pôle nord
septiceps:qui a sept sommets
septichordis:c. septemchordis.
septicium:enclos, enceinte.
septicollis:qui a sept collines
septicus:septique, qui putréfie
septidromum:espace de sept ans
septidromus:espace de sept ans
septies:adv., sept fois / pour la septième fois
septifariam:adv., en sept parties
septifarius:sevenfold
septifolium:tormentille [plante]
septiforis:qui a sept trous (ouvertures)
septiformis:qui a sept formes, septuple
septigranius:having seven grains; subst., a plant, also called
septimana:semaine
septimanarius:
septimanus:relatif au nombre sept / de sept mois
septimestris:c. septemmestris.
septimo:pour la septième fois
septimum:pris advt, pour la septième fois
septimusdecimus:
septingenarius:au nombre de sept cents
septingeni:chacun sept cents
septingenteni:v. septingeni
septingentesimus:sept-centième
septingentiens:sept cents fois
septingenties:sept cents fois
septinuba:qui s'est mariée sept fois
septio:clôture
septipes:haut de sept pieds
septiremis:septem, remus), adj. f., qui a sept rangs de rames
septuagenarius:qui contient soixante-dix / septuagénaire
septuageni:chacun soixante-dix / au sing., qui est au nombre de soixante-dix
septuageniquini:a, soixante-quinze
septuagenus:
septuagessis:soixante-dix as
septuagies:soixante-dix fois
septuennium:espace de sept ans
septum:clôture, barrière, enceinte
septunx:poids de sept onces [environ 200 g] / sept cyathes [pour les liquides, environ 30 cl] / les 7/12 du jugérum [environ 1 500 m2]
septuose:v. saeptuose.
septuosus:obscure
septuplum:le septuple / adv., au septuple
septuplus:
septus:part. de saepio.
septussis:sept as, d'après
sepulcralis:sépulcral
sepulto:tr., tenir enseveli
sepultor:celui qui ensevelit / [fig.] qui fait disparaître
sepultorium:lieu de sépulture
sepultorius:de sépulture
sepulturarius:qui concerne les sépultures
sepultus:part. de sepelio.
sequacitas:habileté à suivre / docilité / persistance à rester à la suite [en parl. du mouvement d'un astre]
sequaciter:conséquemment
sequax2:un sectateur
sequela:suite, ceux qui suivent / suite, conséquence
sequella:suite, ceux qui suivent / suite, conséquence
sequentia:suite, succession
sequester:qui intervient, médiateur / subst. sequestrum, qqf sequestre, dans les expr.
sequester3:qui intervient, médiateur / subst. sequestrum, qqf sequestre, dans les expr.
sequestra:médiatrice / entremetteuse
sequestrarius:relatif au séquestre
sequestratim:séparément
sequestratio:dépôt chez une tierce personne / séparation
sequestrator:[fig.] qui empêche
sequestratorium:lieu de dépôt
sequestratus:part. de sequestro 2.
sequo:v. sequor
sequutor:one that follows another, a follower.
sera2:le soir
serapias:sérapias, plante orchidée
serapion:c. serapias
seratus:part. passé sero, serare; fermé à clé.
serenans:part. prés. de sereno; serein.
serenatus:part. p. de sereno.
serene:clearly, brightly;, comp.
serenifer:qui amène la sérénité]
serenificus:serein
sereniger:c. serenifer
serenius:avec plus de sérénité.
sergia2:une olive.
seria2:c. series
seria4:les choses sérieuses
seribibi:
sericaria:esclave préposée au soin des vêtements de soie
sericarius:marchand de soierie
sericatus:vêtu de soie
sericeus:de soie
serichatum:arbre inconnu
sericoblatta:vêtement de soie couleur de pourpre
sericoblattea:vêtement de soie couleur de pourpre
sericula:v. securicula.
serie:sérieusement
serietas:le sérieux, air sérieux
serilia:cordes de jonc
seris:endive, chicorée des jardins
serissime:superl. de l'adv. sero.
seritas:retard, arrivée tardive
serius2:compar. de l'adv. sero.
sermocinanter:en causant
sermocinatio:entretien, conversation / dialogisme [rhét.]
sermocinator:a babbler
sermocinatrix:une bavarde / qui concerne les entretiens de la vie courante
sermocino:int., c. sermocinor
sermonalis:qui parle
sermono:c. sermocinor
serniosus:cf. sarna), galeux, teigneux
sero4:fermer / ouvrir
serotinus:[en parl. d'une pers.] qui agit tard / tardif, qui vient tard / qui produit tardivement
serpedo:érysipèle
serpentaria:serpentaire (plante).
serpentifer:qui abonde en serpents.
serpentiformis:en forme de serpent
serpentigena:né d'un serpent
serpentinaria:serpentaire [plante]
serpentini:les Ophites (hérétiques)
serpentinus:de serpent / subst. pl., les Ophites (hérétiques)
serpentipes:dont les pieds sont des serpents
serperastra:éclisses pour maintenir droites les jambes des enfants
serpillum:serpolet
serpio:serpo
serpirperastra:knee-splints, knee-bandages
serpula:petit serpent ; cf.
serpyllifer:qui produit du serpolet
serrabilis:sciable
serraculum:gouvernail
serrago:sciure
serralia:v. sarralia
serrarius:de scie
serrata:germandrée
serrati:silver coins notched on the edge
serratim:avec une dentelure
serratorius:qui sert à scier
serratula:c. betonica
serratura:sciage
serro:tr., scier
serta:c. melilotos
serta2:guirlandes, tresses, couronnes
serta3:mélilot (plante).
sertaCampanica:a plant, called also
sertae:wreaths of flowers, garlands
sertatus:couronné
sertula:c. melilotos
seruabilis:qui peut être sauvé
seruatorium:dépôt
seruatrix:fém. de servator
seruia:Servia (nom de femme).
seruiculus:misérable esclave
seruientia:servitude.
seruile:like a slave, slavishly, servilely
seruitialis:consacré au service
seruitiolum:dimin. de servitium
seruitor:serviteur [des dieux]
seruitricius:relatif aux esclaves, d'esclaves
seruitritius:usé par les esclaves.
seruitudo:servitude, esclavage
serum:petit-lait / [en gén.] liquide séreux
serum2:de serus pris substt, tard
serum3:tard.
seruola:c. servula.
seruolicola:v. servulicola.
seruulicola:qui hante les esclaves de bas étage
sesama:c. sesamum 1
sesaminus:de sésame
sescenaris:d'un an et demi
sescenarius:de six cents.
sescennaris:c. sescenaris.
sescenta:
sescentenarius:
sescenteni:c. sesceni.
sescenties:six hundred times
sescla:c. sextula
sesconcia:v. sescuncia.
sescuncia:une once et demie / un douzième et demi = un huitième
sescuncialis:d'un huitième
sescuncius:
sescunx:un douzième et demi = un huitième
sescuplaris:c. sescuplus
sescuplex:qui contient une fois et demie
sescuplum:une fois et demie
sescuplus:c. sescuplex subst. n. sescuplum, une fois et demie
seseli:tordyle [plante ombellifère]
seselis:tordyle [plante ombellifère]
seselium:tordyle [plante ombellifère]
sesqualter:v. sesquialter
sesquatus:two numbers in the ratio of three and two
sesque:c. sesqui.
sesqui:[adv. employé surtout en compos.], dans un rapport sesquialtère, un demi en plus
sesquialter:sesquialtère
sesquiculearis:qui contient un culleus et demi
sesquicullearis:qui contient un culleus et demi
sesquicyathus:un cyathe et demi
sesquidecimus:égal aux 11/10
sesquidigitalis:d'un doigt et demi
sesquidigitus:un doigt [un pouce] et demi
sesquiiugerum:un jugérum et demi
sesquimensis:un mois et demi
sesquinonus:égal aux 10/9
sesquiobolus:une obole et demie
sesquioctauus:qui contient une fois et un huitième [ou 9/8]
sesquiopera:c. sesquiopus
sesquipedaneus:d'un pied et demi
sesquipedis:d'un pied et demi
sesquiplaris:soldat qui reçoit une ration et demie
sesquiplarius:a soldier who received a ration and a half, med.
sesquiplex:qui contient une fois et demie
sesquiplicarius:c. sesquiplaris
sesquiplus:v. sescuplus.
sesquiquartus:qui contient une fois et un quart [= 5/4]
sesquiquintus:égal aux 6/5
sesquisenex:archivieux [vieux une fois et demie]
sesquiseptimus:qui contient une fois et un septième, [= 8/7] / égal aux 18/17
sesquisextus:qui contient une fois et un sixième [= 7/6]
sesquitertius:qui contient une fois et un tiers [= 4/3]
sesquitricesimus:égal aux 31/30
sesquiuicesimus:qui contient une partie et son vingtième [= 21/20]
sesquunx:v. sescunx.
sessibile:siège
sessibulum:siège
sessibulus:
sessimonium:résidence, séjour
sessito:int., être assis habituellement
sessiuncula:petit cercle [de personnes]
sessulus:
sessus:[au dat. sing.], action de s'asseoir
sestertiolum:un petit sesterce
sestertiolus:un petit sesterce
seta:soie de porc, de sanglier ; poils du bouc ; crinière de cheval / poils rudes d'un h. / piquants des conifères / pinceau / ligne de pêcheur
setania:sorte de nèfle
setanion:sorte de nèfle
setanium:The name of a kind of medlar, neutr. subst.
setanius:Plin. de l'année (en parl. du blé); fait avec du blé de l'année.
setiger:hérissé de soies
setim:[mot hébreu], bois de sétim
setosus:c. saetiger / couvert de poils
setula:petite soie
seuehor:int., [fig.] s'en aller loin de
seuerum:n. pris advt, d'une manière sévère
seuiralis:de sévir
seuo:tr., suifer, enduire de suif
seuocator:celui qui tire à l'écart
seuocatus:part. de sevoco.
seuum:suif
sexagenarius:qui contient soixante / sexagénaire / de soixante mille
sexageniquini:sixty-five each
sexagesies:soixante fois
sexagesima:
sexagesimus2:le soixantième [d'un tout]
sexagessis:soixante as
sexagies:soixante fois
sexangulatus:c. sexangulus
sexangulum:hexagone
sexangulus:hexagonal / subst. n., hexagone
sexceni:six cents chacun ou chaque fois
sexcentenarius:composé de six cents
sexcenteni:six cents chacun ou chaque fois
sexcentesimus:six-centième
sexcentiens:six cents fois
sexcuplus:v. sescuplus.
sexdecies:adv., seize fois
sexdecim:ind. (sex, decem), seize
sexeres:navire à six rangs de rames
sexfascalis:qui a six faisceaux [en parlant d'un magistrat]
sexis:six as / le nombre six
sexiugis:attelé de six chevaux
sexprimarii:v. sexprimi
sexprimi:les six premiers, bureau des six greffiers du questeur
sexsiens:c. sexies
sextadecumani:
sextaneus:sixième
sextani:soldats de la 6e légion
sextantalis:long d'un sixième de pied
sextantarius:de deux onces
sextarialis:qui renferme un setier
sextariolus:petit vase contenant un setier
sexto:six fois
sextum:n. pris advt, pour la sixième fois
sextuplex:sextuple
sextuplus:sextuple
sextusdecimus:
sexualis:du sexe de femme, féminin
sexuir:sévir, membre d'un collège de six personnes
sexuiratus:sexvirat
sexungula:six-claws
siagones:muscles des mâchoires
siagonitae:muscles des mâchoires
sibilatio:sifflement
sibilatrix:qui siffle [en parl. de la syrinx]
sibilatus:sifflement
sibina:sorte de lance
sibyna:sorte de lance
siccabilis:dessiccatif
siccanea:endroits secs
siccaneus:d'une nature sèche, sec
siccanus:d'une nature sèche, sec
siccarius:propre à tenir au sec
siccatio:dessiccation
siccatiuus:dessiccatif
siccatorius:dessiccatif
siccatus:part. de sicco.
sicce:en lieu sec
siccesco:int., devenir sec
siccidus:
siccificus:dessiccatif
siccine:est-ce de telle manière que... ? meill. orth. sicine.
siccoculus:qui a l'oeil sec
sicdum:
sice:[renvoyant à ce qui précède] ainsi, c'est ainsi, voilà comment / [en parenth.] / [en réponse] / par conséquent / dans ces conditions / rappelez-vous / [annonçant ce qui suit] / ingressus est sic loqui / il commença à parler en ces termes / [ellipse] / ego sic / moi, j'opère ainsi / [réponse] / quidum ? — sic / [démonstratif] / subj., de telle sorte que, à tel point que / [restrictif.] / [avec le subj. optatif] / puisse la déesse qui règne sur Chypre diriger ta course à ce prix / comme cela, purement et simplement, sans plus / comme cela
sicelicon:herbe aux puces
sicelisso:imiter les Siciliens, avoir l'accent sicilien
sicera:[mot hébreu], boisson enivrante
sicilicissito:avoir l'accent sicilien.
sicilicula:sorte de petit poignard
sicilicus:sicilique, le quart de l'once, le 1/48e de la livre / un quart de pouce / le 1/48e du jugérum / le 1/48e d'une heure / monnaie de cuivre pesant un quart d'once et valant le 1/10e du denier / virgule / sigle [indiquant le redoublement d'une consonne]
sicilimenta:what is cut, mown with the sickle, the aftermath
sicilio:tr., faucher avec la faucille
siciliquus:
sicilis:faucille / [arme]
sicilisso:imiter les Siciliens, avoir l'accent sicilien
sicinnista:sicinniste, danseur du sicinnium
sicinnium:sorte de danse dans le drame satyrique / psalmodie d'un seul, solo
siclus:sicle, poids et monnaie des Hébreux
sicunde:si alicunde, si de qq part
sideralis:qui concerne les astres, sidéral
sideraticius:frappé d'une influence maligne
sideratio:position des astres [pour interpréter la destinée] / sidération, action funeste des astres et surtout du soleil, insolation
sideratitius:planet-struck, blasted, palsied
sideratus:part. de sideror.
siderion:verveine
siderites:aimant / sorte de diamant
sideritesis:c. heliotropium
sideritis:millefeuille [plante] / aimant / sorte de diamant
siderizusa:eau ferrugineuse
sideropoecilos:sorte de pierre précieuse
sideror:] :
siderosus:c. sideratus
sifilatio:action de siffler, sifflement
sifilo:int., siffler
sifilum:sifflement
sifilus:v. sibilus.
sifo:v. sipho.
sigilla:Little figures, images, woven, wrought in
sigillariarius:fabricant de statuettes
sigillaricia:little images;
sigillaricius:servant à cacheter / cadeau de statuettes
sigillaritius:of or belonging to sealing
sigillarius:fabricant de cachets
sigillatim:isolément, un à un, individuellement / en détail, un à un
sigillator:fabricant de cachets [en terre]
sigilliola:little figures, images
sigilliolum:figurine, statuette
sigillo:empreindre / marquer du signe de la croix = chasser par le signe...
sigla:sigles, abréviations
sigma:objet ayant la forme d'un sigma majuscule Ϲ [forme dite « lunaire » du sigma], donc d'un demi-cercle / [d'où] lit de table demi-circulaire / siège de bain demi-circulaire
sigmentum:statue ?
signalis:qui sert de signe
signaliter:figurément
signamen:marque, signe.
signanter:c. signate
signarius:relatif aux statues
signate:d'une manière expressive, clairement
signatim:d'une manière distinctive
signatio:signe de la croix
signatorium:a sealing
signatorius:qui sert à sceller
signatura:- 1 - apposition de sceau, du cachet. - 2 - signature. - 3 - griffe.
signifex:statuaire
significabilis:ayant un sens
significans:adjt, qui exprime bien, expressif
significanter:d'une manière expressive, significative
significantia:force d'expression, valeur expressive / signification
significatiue:adv., de manière à faire comprendre
significatiuus:qui a la propriété de faire comprendre, significatif / [av. gén.] qui est le signe (l'indication) de
significator:celui qui indique
significatorius:qui signifie, qui indique
significatrix:celle qui désigne.
significatum:désignation
significatus:part. de significo.
significatus2:indice, signe / signification, sens / dénomination
significor:v. significo
signilis:du Zodiaque
signio:marquer d'un signe distinctif
signipotens:
signitenens:étoilé
sil:sil, sorte de terre minérale
silaceus:de sil
silacius:Plin. de sil, d'ocre.
silatum:vin de séséli
silaus:plante ressemblant à l'ache
silenda:rel.clause, obj.-clause
silens:adjt, silencieux / les ombres, les mânes
silenter:silencieusement
silentes:
silentiarius:esclave qui fait observer le silence aux autres / silentiaire, huissier du palais impérial
silentiose:en silence
silentiosus:silencieux
silentus:silencieux
silicarius:paveur
siliceo:]
silicernium:repas funèbre / sorte de saucisse / [injure] cadavre ambulant
silicernius:c. silicernium 3 :
siliceus:de silex
silicia:fenugrec [plante]
silicineus:c. siliceus
silicula:silicule, petite silique
siliginaceus:de froment
siliginarius:boulanger, pâtissier
siliginiarius:c. siliginarius
siliquastrensis:de la grosseur du siliquastrum
siliquastrum:grande passerage
siliquatarius:percepteur de l'impôt dit siliquaticum
siliquaticum:droit du 24e [sur toute vente]
siliquor:int., se couvrir d'une silique
sillographus:sortes de parodies ou de satires]
sillybus:v. sittybos.
sillybus2:sorte de chardon [al. silybum]
silo2:camard
silphium:silphium [= laserpitium], férule qui produit le laser
siluicaedus:bûcheron
siluicolens:c. silvicola
siluicomus:qui a une chevelure de forêts
siluiger:boisé / le dieu des forêts
siluosus:boisé / touffu
silus:camus, camard
siluula:bosquet / pl., silves
silybum:gundélie [plante]
sima:doucine, gueule droite [t. d'archit.]
simatus:c. simus
simila:fleur de farine
similaginarius:qui emploie la plus fine fleur de farine
similagineus:de fleur de farine
similatio:ressemblance
simile:chose semblable, analogue, analogie, comparaison / ressemblance
similigenus:semblable, similaire
similitas:ressemblance
similitudinarie:approximativement
similo:int., être semblable
simininus:de singe
simiolus:petit singe
simitur:en même temps que, c. simitu
simma:v. sigma.
simo:tr., aplatir
simoniacus:adj. et subst., simoniaque
simpla:la somme (la valeur) toute simple, telle quelle
simplaris:qui reçoit la ration simple
simplarius:simple
simplicabilis:simple
simplicitudo:simplicité, expression simple
simplicitus:
simplico:tr., produire un seul
simplo:tr., ramener à l'unité
simplum:l'unité
simplus:simple, un, unique
simptax:plantain [herbe]
simpulariarius:fabricant de simpules
simpulator:convive
simpulatrix:femme qui tient la simpule
simpulo:c. simpulator.
simpulum:simpule, petite coupe pour les libations [dans les sacrifices]
simpuuiatrix:c. simpulatrix
simulamen:imitation, représentation
simulamentum:artifice, stratagème
simulanter:c. simulate
simulatilis:simulé
simulato:c. simulate
simulatorie:d'une manière feinte
simulatorius:artificieux, faux
simulatrix:celle qui transforme, qui métamorphose [Circé]
simulatus:part. de simulo.
simulter:c. similiter
sinapi:moutarde [plante] et sa graine
sinapis:moutarde [plante] et sa graine
sinapismus:sinapisme
sinapisso:tr., appliquer un sinapisme sur
sinapizo:tr., appliquer un sinapisme sur
sincerasco:to begin to clear, grow clear
sinceriter:c. sincere
sincero:tr., rendre pur
sincinium:solo [en t. de musique]
sincipitamentum:la moitié de la tête [d'un animal]
sindon:fin tissu, mousseline ; vêtement de mousseline
singilio:vêtement léger
singillariter:
singillarius:c. singularius
singulares:corps d'élite de cavalerie, gardes du corps / courriers des préfets dans les provinces
singularie:en particulier
singularis2:m., v. singulares / f., veuve
singularitas:le fait d'être unique, unité / célibat / nombre singulier / unité, nombre un
singultatus:part. de singulto.
sinistimus:v. sinister
sinistratus:placé à gauche
sinistrouersus:c. sinistrorsum
sinuamen:courbure, sinuosité
sinuatio:c. le précéd.
sinuatus:part. de sinuo.
sinuatus2:courbure
sinum:jatte
sinuose:d'une manière plus détournée
sinus2:jatte
sion:berle [plante]
sipharum:c. supparum, petite voile de perroquet.
sipharus:A linen garment worn by women
siphon:c. sipho
siphonarius:pompier
siphunculus:petit tuyau
sipo:tr., jeter
sipo2:c. sipho.
sipolindrum:sorte d'aromate
siponarius:pompier
sipparum:A linen garment worn by women
sipparus:A linen garment worn by women
siptace:Plin. perroquet.
siptachora:a tree in India that yields amber;
siptachoras:nom d'un arbre de l'Inde qui produit une résine odoriférante
siqua2:v. quā, adv.
siquando:v. quando.
siquo:v. quo, adv.
siraeum:vin cuit
sirbenus:qui bredouille
sircitula:sorte de raisin
sircula:a kind of grape
siriacus:de Sirius, de la canicule
siriasis:siriasis [sorte de fièvre]
siricae:pour sericae), vêtements de soie
sirium:armoise [plante]
siromastes:bâton muni d'un crochet dont se servent les douaniers pour sonder les tas de blé
sirpe:c. laser
sirpeus:de jonc
sirpicus2:fait avec du laser
sirpo:tr., lier [avec du jonc], attacher / tresser
sirpus:jonc / énigme
sis:si vis, si tu veux, s'il te plaît, de grâce
sisamum:sésame [plante] / c. cici
sisara:forme fautive pour sisyrus.
sisonagrion:a plant, also called, and
sispes:c. sospes
sispita:c. sospita
sistratus:qui porte un sistre
sistrifer:qui porte le sistre
sistriger:c. sistrifer
sisura:fourrure grossière, peau garnie de son poil
sisurna:fourrure grossière, peau garnie de son poil
sisyrinchion:sorte de plante bulbeuse
sisyringion:sorte de plante bulbeuse
sisyrus:nom de la bruyère chez les Eubéens
sitanius:de l'année
sitarchia:intendance des vivres, approvisionnement
sitarcia:besace, gibecière / vivres
sitibundus:thirsty
siticines:musicians at funerals
siticula:
siticulose:avec soif
sitienter:avidement, ardemment
sitistus:Plin. nourrissant, nutritif.
sitites:Plin. sorte de pierre précieuse.
sititor:qui a soif de, avide de
sitiue:selon la position
sitona:intendant des greniers publics
sitonia:intendance des greniers publics
sittace:perroquet [en langue indienne]
sittybos:morceau de parchemin attaché au livre, portant le titre et le nom de l'auteur
!sittybus:étiquette (bande de parchemin, attachée aux livres des anciens, et portant le titre ou le nom de l'auteur).
situatus:situated
sitularius:porteur d'eau
siturus:part. fut. de sino.
!sium:berle [plante]
sizio:siffler
smaragdachates:nom d'une pierre précieuse
smaragdineus:d'émeraude
smaragdinum:sorte d'emplâtre [vert]
smaragdinus:d'émeraude
smecticus:détersif
smegma:liniment ou topique détersif
smigma:dat. plur., a cleansing medicine, a detergent
smila:scalpel
smilax:if / sorte d'yeuse / liseron
smile:scalpel
smilion:sorte de collyre
smurna:myrrhe
smyris:émeri, pierre dure pour polir le diamant
smyrnion:smyrnium ou maceron [plante ombellifère]
smyrnium:Plin. smyrnium ou maceron (plante ombellifère).
smyrrhiza:c. myrrhis
smyrus:le mâle de la lamproie [poisson]
sobolesco:v. sub-.
sobreus:comp., not drunk, sober
sobriacus:qui n'a pas bu
sobriefactus:rendu sage
sobrio:tr., rendre sobre
soccellus:v. soccus. erreur volontaire sur le génitif de socculus
soccifer:comique [celui qui porte le brodequin des acteurs comiques]
soccito:int., crier [en parlant de la grive]
socera:c. socrus
socerus:c. socer
sociatio:association
sociator:celui qui unit
sociatrix:celle qui unit
sociatus:part. de socio.
sociofraudus:qui trompe son associé
socondios:sorte d'améthyste
socorditer:inus., socordius
socos:la couleur de l'améthyste chez les Indiens
socrualis:de belle-mère
sodalia:compagne
sodaliciaria:Inscr. (une) camarade.
sodaliciarius:camarade
sodaliciarius2:of or belonging to an associalion, fellowship
sodalicius:de camarade / de corporation
sodalitiarius:of or belonging to an associalion, fellowship
sodalitium:a fellowship, friendly intercourse, intimacy, brotherhood, companionship, ext.
sodalitius:of or belonging to a, of or belonging to fellowship, companionship
solacius:consolant
solago:tournesol [plante]
solamentum:soulagement
solanum:sorte de morelle
solaris:du soleil, solaire / tourné vers le soleil
solarium2:impôt foncier
solarius:solaire
solarius2:
solatarius:
solatio:v. solicatio.
solatiolum:v. solac-.
solatius:
solatum:coup de soleil
solatus:qui a reçu un coup de soleil
solearis:qui a la forme d'une sandale
solemne:- 1 - fête solennelle, cérémonie solennelle, solennité. - 2 - chose habituelle, habitude, usage.
solemnitas:A solemnity, festival, celebration
solemnitus:solemnly
solen:solen ou manche de couteau [coquillage]
solennis:v. sollemnis, etc.
solennitas:A solemnity, festival, celebration
solennitus:solemnly
solers:tout à fait industrieux, habile, adroit / [en parl. de choses] ingénieux, intelligent, habile
solerter:adroitement, habilement, ingénieusement
solertia:industrie, adresse, habileté, savoir-faire, ingéniosité
soliar:coussin, tapis qu'on étend sur le solium
solicanus:soliste, qui chante seul
solicatio:] :
solicismus:a grammatical fault in the construction of a sentence, a solecism
solicitatio:Vexation, anxiety
solicitator:a tempter, seducer, med.
solicito:to disturb, stir, agitate, move; to distress, harass, make uneasy, vex, solicit, tempt, seduce, attract, induce.
solicitudo:uneasiness of mind, care, disquiet, anxiety, solicitude
solicitus:thoroughly moved, agitated, disturbed.
solidamen:fondement
solidamentum:charpente [du corps humain]
solidatio:consolidation / pl., fondations
solidatrix:celle qui rend solide
solidatus:de solido.
solidesco:int., devenir solide / devenir massif
solidipes:solipède
soliditas:qualité de ce qui est massif, dense, compact, solide / solidité, dureté, fermeté / [droit] totalité, tout
solidum2:fortement
solidus2:pièce d'or, ducat
soliferreum:javelot tout de fer
solifuga:tarentule
solifundium:fonds de terre
soligena:Fils du Soleil
soliloquium:soliloque, monologue
solipuga:sorte de fourmi venimeuse
solipugna:sorte de fourmi venimeuse
solistimum:augure favorable [tiré de ce que les oiseaux sacrés laissaient tomber des grains à terre, en mangeant]
solistimus:most perfect, the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground
solistumum:augure favorable [tiré de ce que les oiseaux sacrés laissaient tomber des grains à terre, en mangeant]
solitaneus:habituel
solitaneus2:isolé, séparé
solitanus:the appellation of a species of African snail
solitarie:solitairement / seulement
solitas:solitude, isolement
solitatim:solitairement
solitaurilia:c. suovetaurilia
solite:d'une façon habituelle
solito:int., avoir l'habitude
soliuertiator:qui s'esquive furtivement
sollemnitas:solennité, fête solennelle / formalité, usage
sollemnitus:c. sollemniter
sollemnizo:tr., solenniser
sollennis:qui revient tous les ans, solennel, consacré / habituel, ordinaire, commun
sollennitas:- 1 - Gell. solennité, fête solennelle. - 2 - Aus. cérémonie d'usage. - 3 - Dig. formalité, forme.
sollenniter:- 1 - Liv. solennellement. - 2 - Pall. ordinairement.
sollennitus:solemnly
sollicitator:séducteur
sollicitatus:part. de sollicito.
sollicurius:qui veut tout savoir
solliferreum:javelot tout de fer
sollistimus:most perfect, the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground
sollus:ancien mot = totus, entier, intact (cf. salvus)
soloecista:faiseur de solécismes
soloecum:Gell. solécisme.
soloecus:qui pèche contre la langue ; employé au pl. n.
solox:adj., brut, rude [en parl. de la laine coupée ou en toison]
solox2:vêtement grossier
solsequia:tournesol
solsequium:tournesol
solubilis:qui se dissout, se désagrège / qui dissout, qui relâche
solummodo:seulement
solus3:the lowest part, the bottom, ground, base, foundation.
solutilis:qui peut se défaire
solutim:d'une manière lâche
solutor:celui qui brise [un cachet] / celui qui paie
solutrix:celle qui délivre de
somnialis:de songe, rêvé / qui envoie des songes
somnialiter:en songe
somniator:songeur, visionnaire
somniculus:sommeil léger, [ou] un peu de sommeil
somnificus:soporatif, narcotique / qui cause un engourdissement mortel
somniger:qui envoie le sommeil
somniosus:somnolent
somnolenter:en dormant.
somnolentia:somnolence
somnolentus:assoupi
somnulentia:somnolence
somnulentus:assoupi
somnurnus:paru en songe
sona:v. zona.
sonabilis:sonore, retentissant
sonantius:adv., d'une manière plus sonore
sonarius:of or belonging to a belt, girdle.
sonchos:laiteron ou laceron [plante]
!sonchus:laiteron ou laceron [plante]
soniger:bruyant, sonore
sonipes:au pied bruyant
sonito:c. sono
sonore:d'une manière sonore
sonoris:noisy, loud, sounding, resounding, sonorous, Adv.
sonoritas:sonorité
sonupes:with sounding feet, noisy-footed, subst., noisy-foot, a horse, a prancer, steed
sonupes2:noisy-foot, a horse, a prancer, steed
sonus3:voyelles
sonus4:cf. sonus, i
sopesco:s'assoupir
sophia:la sagesse
sophicus:sophistique
sophismation:petit sophisme
sophismatium:petit sophisme
sophismatius:sophistical
sophista:sophiste
sophistice:art du sophisme, chicane
sophistice2:par des sophismes, captieusement
sophisticus:sophistique, captieux
sophistria:femme sophiste
sophos2:sage
sophum:langage élevé
!sophus2:sage
sophus3:wise, sage, shrewd
sopitus:part. de sopio.
soporatio:lethargy
soracum:coffre (pour les costumes des comédiens).
soracus:coffre [pour mettre les costumes des comédiens]
sorbillo:avaler à petites gorgées, à petits coups
sorbilo:adv., par gorgées ; [fig.] par morceaux, par bribes
sorbilo2:- tr. et intr. - Ter. Apul. avaler à petites gorgées, vider à petites gorgées, boire à petits coups.
sorbitium:breuvage
sorbitiuncula:petit breuvage / bouillie
sordes2:ordure, saleté, crasse / cérumen des oreilles / chassie / souillure sur les tablettes de vote / habits négligés [de deuil], deuil / personne sale, ignoble / crasse, lie du peuple / [fig.] bassesse de condition / bassesse, trivialité du style / crasse, avarice sordide, lésinerie / bassesse d'âme, vilenie, fange
sordicula:petite ordure
sordifluus:crasseux
sorditia:saleté
sordities:saleté
sorditudo:saleté
sordulentus:crasseux
soriticus:en forme de sorite
sorix:sorte de chouette
sororcula:chère soeur, petite soeur
sororicidium:meurtre d'une soeur
sororiculata:sorte de vêtement
sororiculatus:
sororio:int., grandir ensemble [comme des soeurs, en parl. des seins, papillae]
sororius2:beau-frère [mari de la soeur] / neveu [fils de la soeur]
sorticula:bulletin de vote
sortifer:m., giving out oracles, oracular
sortiger:qui rend des oracles
sortilator:devin
sortilegus2:devin
sortis:c. sors, sortis.
sortitus:v. sortior
sorus:sorte de poisson de mer inconnu
sospes2:a savior, deliverer, preserver
sospita:protectrice, libératrice [épith. de Junon]
sospitalis:sauveur, tutélaire, protecteur
sospitas:action de sauver / salut, guérison, délivrance
sospitator:sauveur, libératrice
sospitatrix:sauveur, libératrice
soteria:présents pour féliciter d'un retour à la santé, cadeaux de convalescence / titre d'une poésie adressée comme cadeau de convalescence
sozusa:armoise [plante]
spadicarius:teinturier en rouge brun
spadicum:spadice, inflorescence du palmier
spadonatus:condition d'eunuque, [fig.] continence
spadoninus:stérile [en parl. d'un arbre]
spadonius:stérile [en parl. d'un arbre]
spalax:plante inconnue
sparagus:c. asparagus
sparganion:ruban d'eau [plante aquatique]
spargo2:aspersion
sparsilis:qui peut être dispersé
sparsim:çà et là
sparsio:aspersion [de parfums dans le cirque et dans le théâtre] / distribution [de présents au théâtre] faite à la volée
sparsiuus:qu'on jette
sparsorium:arrosoir.
spartaria2:lieux abondants en sparte
spartarius:abondant en sparte
spartea:semelle de sparte
sparteolus:pompier [muni de cordes de sparte]
sparton:sparte [sorte de jonc] / corde en sparte
spartopolia:sorte de pierre précieuse
spartopolios:sorte de pierre précieuse
sparum:c. sparus
spasma:spasme
spasmus:spasme
spasticus:qui a des spasmes
spatalium:sorte de bracelet
spatangius:espèce de hérisson de mer
spathalion:spathe du palmier]
spathalium:spathe du palmier]
spatharius:gardien du glaive de son maître
spathe:spathe du palmier
spathomele:sonde en forme de spatule
spathula:spatule / branche de palmier / sorte de borne, en forme de spatha / omoplate
spatiatus:part. de spatior.
spatio:int., errer, circuler
spatiolum:petit espace
spatiositas:espacement
spatula:spatule / branche de palmier / sorte de borne, en forme de spatha / omoplate
spatule:débauche
specialitas:spécialité, qualité distinctive
specialiter:en particulier, spécialement, notamment
speciaria:épicière
speciarius:
speciatim:en particulier
speciatus:figuré, conformé
specietas:espèce, qualité spéciale
specificatus:distinct, séparé
specifice:spécifiquement
specificus:spécifique
specillatus:travaillé à facettes
specini:genre de troupes
speciositas:beauté.
spectabilitas:excellence [titre] / dignité du vir spectabilis sous les empereurs
spectamen:preuve, indice / spectacle
spectamentum:spectacle [mis sous les yeux]
spectandus:adj. verb. de specto; digne d'être vu, remarquable, admirable.
spectans:part. prés. de specto.
spectate:d'une manière remarquable [usité seult au superl.]
spectatiuus:spéculatif
spectile:un morceau de la panse du porc
spectrum:spectres, simulacres [émis par les objets]
spectus:air, aspect
specula:lieu d'observation, hauteur / [poét.] lieu élevé, montagne
specula2:faible espérance, lueur d'espoir
speculabilis:placé en vue
speculamen:vue
speculariarius:celui qui travaille les pierres spéculaires, vitrier [du palais]
speculariter:visiblement
specularium:
specularius:miroitier
speculatio:espionnage / contemplation
speculatiua:spéculation, observation
speculatiuus:spéculatif / subst. f., spéculation, observation
speculatoria:
speculatrix:observatrice
speculatus:garni de miroirs
spegma:v. psegma.
speicula:c. specula 2
speleum:a cave, cavern, den
spelta:épeautre [sorte de blé]
speluncosus:caverneux
sperabilis:qu'on peut espérer
sperata:fiancée
sperator:celui qui espère
speratus3:fiancé
spergo:v. spargo
sperma:sperme, semence
spermaticus:spermatique, séminal
spernax:qui méprise [avec le gén.] / méprisant, dédaigneux
spernor:tr., mépriser
spetile:un morceau de la panse du porc
speusticus:sorte de pain [fait à la hâte]
sphacos:sauge [plante] / v. sphagnos
sphaeralis:sphérique
sphaerica:science relative à la sphère céleste, mécanique céleste
sphaericus:circulaire
sphaerion:globule, pilule
sphaerista:joueur de paume
sphaerita:sorte de gâteau
sphaeromachia:le jeu de paume
sphaerula:petite sphère
sphagnos:lichen à parfum des arbres
spheniscos:petit coin [pour fendre]
sphera:av. syll. brève), v. sphaera
sphincter:muscle sphincter de l'anus
sphingatus:en forme de sphinx
sphingion:sorte de singe
sphinthria:a male prostitute
sphondulus:sorte de champignon
sphondyle:an insect that lives in the ground, and gnaws the roots of trees
sphondylion:the herb bear's-foot, bear's-wort, spicknel
!sphondylium:the herb bear's-foot, bear's-wort, spicknel
sphondylus:sorte de champignon
sphragis:cachet / sorte de dessiccatif / terre sigillée
sphragitis:stigmate
sphyraena:sorte de poisson [brochet ?]
spicatus:part. de spico.
spicella:sonde [en t. de méd.]
spicilegium:glanage
spiclum:sync. pour spiculum
spico:fournir un épi / [fig.] donner la forme d'épi à, rendre hérissé
spicula:dim. de spica / muscade [plante]
spiculator:satellite, garde du corps / bourreau
spiculatus:de spiculo.
spiculo:tr., rendre pointu
spiculus:pointu
spicus:aiguille de tête
spinalis:de l'épine [dorsale]
spinea:c. spionia
spineola:églantier
spinesco:int., se couvrir d'épines
spineta:buisson d'épines.
spineus:d'épine [bois] / épineux
spingatus:en forme de sphinx
spinifer:c. spiniger
spiniger:épineux
spiniola:c. spineola.
spinositas:thorniness
spinosulus:[fig.] qq peu subtil (captieux)
spinter:spinthère, bracelet que les femmes portaient en haut du bras gauche
spinther2:spinthère, bracelet que les femmes portaient en haut du bras gauche
spinturnicium:[fig.] sale oiseau [t. d'injure]
spinturnix:oiseau de mauvais augure
spinulentus:épineux
spinus2:prunier sauvage
spionia:sorte de vigne
spionicus:de la vigne spionia
spiraea:troène [plante]
spiramen:ouverture par où passe l'air ; fosse nasale, narines / soupirail / souffle, haleine
spirarches:celui qui conduit une troupe, un choeur
spiratio:souffle [du vent] / respiration, haleine
spiratus:a breathing, breath
spiritalitas:spiritualité, immatérialité
spiritaliter:spirituellement, immatériellement
spiritualis:etc.
spiritualitas:spirituality, med.
spiritum:v. spiritus
spirula:tore [t. d'arch.]
spissatio:compression
spissatus:part. de spisso.
spissigradus:à la marche lente
spissitas:densité
spissitudo:condensation / essaim épais, nuée
spisso2:lentement
spithama:c. palmus
splanchna:entrailles
splanchnoptes:the roaster of entrails; a bronze statue by Styppax
splendentia:splendeur, éclat
splendido:tr., rendre brillant
splendifice:avec éclat
splendifico:tr., rendre brillant
splendificus:v. splendifluus
splendifluus:qui jette de l'éclat
splenditenens:Aug. (Atlas) qui porte les astres.
splendorifer:éclatant
spleneticus:splénétique
spleniacus:v. splenicus
splenicus:splénétique
splenicus2:a person affected with spleen, a splenetic
splenion:cétérac / compresse, bandeau
splenites:de la rate, à la rate
spleniticus:splénétique
spodiacus:couleur de cendre, cendré
spodium:cendre / c. spodos
spodos:spode, oxyde de zinc
spolia:dépouille d'un animal / toison / peau d'un serpent qui mue / ordint au pl., dépouille guerrière, butin
spoliabilis:that can be stripped off
spondaeus:v. spondeus.
spondaicus:c. spondiacus.
spondalium:v. spondaulium
spondaules:spondaule, joueur de flûte dans les sacrifices
spondaulium:air joué par le spondaule / déclamation avec accompagnement de flûte
spondeadeus:spondaïque
spondeum:vase servant aux libations
spondiacus:de spondée
spondiazon:composé uniquement de spondées
spondilium:vertèbre ronde de l'épine dorsale
spondilus:sorte de champignon
spondius:spondée [pied métrique formé de deux longues]
spondogus:bédégar
spondyle:sorte de serpent ou d'insecte
spondylion:berce brancursine [plante] / partie charnue des huîtres
spondylium:berce brancursine [plante] / partie charnue des huîtres
spongarium:sorte de collyre
spongeola:racine d'asperge / excroissance fongueuse de l'églantier
spongeosus:spongieux, poreux
spongeus:Cassiod. spongieux.
spongio:c. spongizo
spongiola:racine d'asperge / excroissance fongueuse de l'églantier
spongiolus:a kind of small fungus, mushroom
spongiosus:spongieux, poreux
spongites:spongite, sorte de pierre spongieuse
spongitis:spongite, sorte de pierre spongieuse
spongius:spongieux
spongizo:tr., éponger
spongos:éponge
!spongus:éponge
sponsale:
sponsalicius:de fiançailles
sponsalitius:Sid. de fiançailles.
sponso:promettre / promettre en mariage, fiancer
sponstrix:répondante
sponsus2:promesse, engagement
spontalis:spontané
spontaliter:spontanément
spontanee:spontanément
spontiuus:volontaire
sportellarius:donné en sus
sportulans:qui reçoit la sportule, qui vit d'aumônes
sportulo:to take the dole of a patron
sportulor:
sposus:forme vulgaire de sponsus
spretio:mépris, dédain
spretor:celui qui méprise, contempteur
spretus:part. de sperno.
spretus2:mépris
spumabundus:écumant
spumatio:écume
spumatus:part. de spumo.
spumatus2:écume, bave [d'un serpent]
spumidus:écumeux
spumifer:écumeux
spumigena:née de l'écume [de la mer], Vénus
spurcalia:pollutions
spurcamen:ordure
spurcificus:qui fait des choses malpropres
spurciloquium:parole obscène
spurium:sexe de la femme / sorte d'animal marin
spurius:bâtard, illégitime, naturel / faux, supposé
spurius3:an illegitimate, spurious child, a bastard
sputamen:crachat
sputamentum:crachat.
sputatilicus:digne d'être conspué
squalefacio:to make squalid
squalentia:saleté
squalentia2:déserts
squales:c. squalor
squalesco:int., devenir sale
squalide:d'un style plus négligé
squaliditas:[fig.] négligence, désordre
squalidius:d'une manière plus négligée.
squalitas:c. squalor.
squalitudo:c. squalor.
squalus:sale
squalus2:squale [poisson]
squamatim:en manière d'écailles
squamatio:formation d'écailles [sur la peau]
squamatus:couvert d'écailles
squamatus2:sorte de poisson [chien de mer ?]
squamicutis:qui a la peau écailleuse
squamigeri:poissons
squamma:v. squama.
squammatim:en manière d'écailles.
squammatio:formation d'écailles.
squammatus:couvert d'écailles.
squammeus:écailleux, couvert d'écailles.
squammifer:écailleux, couvert d'écailles.
squammiger:écailleux, couvert d'écailles.
squammosus:- 1 - écailleux, couvert d'écailles. - 2 - rude, raboteux; sec, aride.
squamosossus:c. squameus / [poét.] âpre, rude, raboteux
squamossus:full of, covered with scales, scaly, squamous
squamula:petite écaille
squarrosus:couvert de boutons
squatina:ange [poisson de mer]
squatus:c. squatina
stabilimen:c. stabilimentum
stabiliter:solidement, fermement
stabilitus:part. p. de stabilio.
stabularia:une aubergiste
stabularium:Col. étable, écurie.
stabularius:of or belonging to a stopping-place, stable, a hostess, landlady
stabularius2:palefrenier / aubergiste, logeur
stabulatio:séjour dans l'étable / demeure [d'hommes]
stabulatus:part. de stabulor
stabulor:int., avoir son étable, habiter, séjourner
stachys:épiaire [plante]
stacte:c. stacta.
stacton:sorte de collyre
stactum:sorte de collyre
stacula:sorte de vigne
stadialis:d'un stade
stadiatus:muni d'un stade
stadii:Macr. stades (mesure).
stadiodromos:coureur dans le stade, athlète qui dispute le prix à la course
!stadiodromus:coureur dans le stade, athlète.
stadius:stades [mesure]
stagnalis:d'étang
stagnantia:endroits inondés / rendre stagnant, immobiliser / inonder, submerger
stagnarius:
stagnatilis:d'étang
stagnatio:
stagnator:ouvrier en étain
stagnatus:part. p. de stagno.
stagnensis:d'étang
stagneus:v. stanneus.
stagninus:semblable à l'eau dormante
stagno2:int., être stagnant, former une nappe stagnante / être couvert d'une nappe stagnante, être inondé, submergé
stagnosus:couvert d'eau, inondé
stagonias:encens mâle
stagonitis:galbanum
stalagmias:vitriol naturel [qui tombe goutte à goutte]
stalagmium:pendant d'oreilles
stalticus:astringent
staminaria:fileuse
stannatio:étamage, alliage pour étamer / définition bizarre, le Lewis and Short donne
stannatura:crépi
stannatus:étamé
stanneus:d'étain
stannum:plomb d'oeuvre, plomb argentifère / étain
stans:v. sto.
stantarius:stationnaire
staphis:staphisaigre, herbe aux poux
staphylinos:carotte [plante]
!staphylinus:carotte [plante]
staphylodendron:staphylier [arbre]
staphyloma:staphylôme [maladie des yeux]
stapia:étrier
stasimon:morceau que le choeur chantait sans changer de place
!stasimum:morceau que le choeur chantait sans changer de place
statarii:
statarius:qui reste en place / acteurs d'une stataria
stater:statère, poids / statère, monnaie juive de 4 drachmes
statice:sorte de plante astringente
staticulum:statuette, figurine / idole
stationalis:stationnaire, fixe [en t. d'astronomie]
stationarius:c. stationalis / qui est de garde
stationarius2:maître de poste
statioron:carline [plante]
statiuae:lieux où l'on séjourne
statualis:statuaire
statuaria:la statuaire
statuarius:of or belonging to statues
statuliber:qui doit être affranchi ou affranchie par testament
statulibera:qui doit être affranchi ou affranchie par testament
statumaria:renouée [plante]
statuminatio:action d'établir une fondation
statumino:tr., étayer, soutenir, échalasser / faire une fondation
staturosus:gigantesque
staturus:part. f. de sto
statutio:pose [d'une poutre]
statutum:décret, statut
statutus:part. de statuo
steatitis:stéatite ou pierre de lard [pierre précieuse]
steatoma:stéatôme, sorte de tumeur
stegnus:qui resserre [les pores]
stelephuros:sorte de plantain
stelis:nom grec du gui
stellans:adjt, garni (parsemé) d'étoiles / étincelant
stellaris:d'étoile, d'astre
stellaris2:(s.-ent. ars), astrologie
stellatura:profit illicite [des fournisseurs militaires]
stellatus:étoilé, parsemé d'étoiles / [fig.] aux cent yeux [Argus] / étincelant
stellimicans:brillant d'étoiles
stellionator:un fourbe, un imposteur
stellionatus:stellionat, sorte d'escroquerie [t. de droit]
stello2:v. stellio.
stellula:astérisque
stelographia:inscription sur une colonne
stenocoriasis:sténocoriase, rétrécissement de la prunelle [chez les chevaux]
stephanites:sorte de vigne
stephanitis:sorte de vigne
stephanium:petite couronne
stephanomelis:sorte de plante
stephanos:couronne (nom de plusieurs plantes).
sterceia:bonne d'enfant [torcheuse]
sterceratus:fumé, amendé par un engrais.
stercilinium:a dung-pit, laystall, mixen
stercoratio:action de fumer ; fumage des terres
stercoratus:fumé
stercoreus:excrémentiel / [fig.] immonde [injure]
sterculinium:c. sterculinum
sterelytis:v. scirerytis
!stereobata:stéréobate, soubassement
stereobates:stéréobate, soubassement
stergethron:joubarbe [plante]
stericula:vulve d'une jeune truie
sterigmos:station d'une planète [t. d'astronomie]
sterilefio:to become unfruitful, barren, sterile
sterilesco:int., devenir stérile / [fig.] s'évanouir, devenir vain
sterilicula:c. stericula
steriliter:sans rien produire
sternutatio:éternuement
sternutus:
sterquilinium:c. sterculinum
stertens:a snorer
stibinus:d'antimoine
stibium:antimoine / cosmétique noir tiré de l'antimoine, pour teindre les sourcils, les cils
sticha:a kind of vine
sticula:sorte de vigne
stigmo:tr., marquer [d'un fer chaud]
stillacius:qui tombe goutte à goutte.
stillans:v. stillo.
stillanter:adv., goutte à goutte
stillarium:petite addition [don d'une goutte]
stillaticius:qui tombe goutte à goutte
stillatim:adv., goutte à goutte, par gouttes
stillatio:action de tomber goutte à goutte, écoulement lent
stillatiuus:c. stillaticius
stillatus:part. de stillo.
stimulator:celui qui excite, instigateur
stimulatrix:instigatrice
stimulatus:aiguillon
stimuleus:d'aiguillon
stimulosus:[fig.] qui aiguillonne
stinchus:c. stingus
stinguo:tr., éteindre
stinguo2:
stingus:orchis [plante]
stipa:the coarse part of flax, tow, hards, oakum
stipamen:affluence
stipatrix:de stipator
stipendialis:relatif à un tribut
stipendiatus:part. de stipendior.
stipendior:int., toucher une solde
stipendiosus:depuis longtemps à la solde
stipidosus:ligneux
stips2:a log, stock, post, trunk of a tree, log, stock, post
stipsis:the contracting power, tendency
stipulatiuncula:stipulation insignifiante
stipulator:celui qui se fait faire une promesse solennelle, une obligation
stipulatus:v. stipulor.
stipulatus2:stipulation
stipulo:v. stipulor.
stipulus:firmus
stiriacus:congelé [en parl. d'une goutte]
stiricidium:chute de petits glaçons
stirninus:
stirpes:v. stirps
stirpesco:int., pousser des rejetons
stirpeus:de souche
stirpis:v. stirps
stirpitus:adv., avec les racines / [fig.] radicalement
stirsozila:petite centaurée
stiuarius:garçon de charrue
stlata:navire marchand, [puis] brigantin
stlataris:v. stlatarius
stlatarius:stlata), apporté par bateau, c.-à-dire cher / étoffes précieuses
stlatta:navire marchand, [puis] brigantin
stlattlatarius:of or belonging to a ship, brought by ship, costly, deceitful
stlembus:lent, qui va lentement
stlis:arch. = lis
stlocus:locus
stloppus:bruit qu'on fait en frappant sur une joue gonflée
stobrus:arbre odoriférant
stoebe:plante, la même que pheos
stoechas:lavande
stolatus:vêtu de la stola
stoliditas:sottise, stupidité
stolo:surgeon, rejet
stolus:trajet par eau, navigation / équipement d'une flotte
stomacace:maladie de la bouche, espèce de scorbut
stomachabundus:furieux
stomachanter:avec colère
stomachatio:colère
stomachatus:part. de stomachor.
stomachicus:stomachique / remèdes pour l'estomac
stomachose:avec un peu d'humeur
stomachosius:avec un peu d'humeur.
stomatice:remède pour la bouche
stomation:c. oscillum
!stomatium:c. oscillum
stomis:embouchure du joueur de flûte
stomoma:stomome, fine paillette de fer ou de cuivre
storacinus:contrôlé dans le texte // de styrax
storax:aliboufier [arbre qui distille une résine odorante] / le baume ou le parfum qu'on en tire
storbos:sorte de ladanum
storbus:A tree in Carmania, yielding an odoriferous gum
storea:natte [de jonc ou de corde]
straba:trophée formé des armures prises à l'ennemi / tumulus, sepulcrum
strabus:louche, aux yeux de travers
stragulatus:
stramentitius:of straw, straw-
stramentor:int., fourrager
strangias:sorte de blé grec
strangulabilis:qui peut être suffoqué
strangulatio:étranglement, resserrement, rétrécissement
strangulator:celui, celle qui étrangle
strangulatrix:celui, celle qui étrangle
strangulatus:part. de strangulo.
strangulatus2:c. strangulatio
stranguriosus:affligé de strangurie
strata:chemin pavé, grande route
strata2:couverture de lit / lit, couche / housse, selle, bât / pavage
strategema:stratagème, ruse de guerre / [en gén.] stratagème, ruse
strategematicos:
strategematicus:of or relating to military stratagems, stratagemical;
strategeum:tente du général
strategia:stratégie, préfecture militaire
strategicos:
strategium:tente du général
stratio:préparatifs d'un banquet
stratiotes:nom d'une plante aquatique
stratiotice:c. myriophyllon
stratioticum:a kind of eye-salve
stratioticus:militaire, de soldat / subst. n., sorte de collyre
stratioticus2:sorte de collyre
stratopedon:camp
stratopedum:camp
strator:écuyer / celui qui dispose, qui range / geôlier
stratoria:bedding
stratorium:lit de repos
stratorius:qui sert à couvrir
stratura:pavement / couche de fumier
stratus:part. de sterno.
stratus3:action d'étendre, de joncher / couverture, tapis
straua:trophée formé des armures prises à l'ennemi / tumulus, sepulcrum
strebula:the flesh about the haunches
strebula2:chair des cuisses des victimes
stremma:a dislocation
strena:pronostic, présage, signe / présent qu'on fait un jour de fête pour servir de bon présage, étrenne
strenua:c. strena
strenuitas:activité, diligence, entrain
strenuo:int., faire diligence
strepsiceros:sorte d'antilope (qui a les cornes recourbées)
streptos:twisted
stria:sillon / cannelure
striata:a species of shellfish;, a scallop
striatura:striure, cannelure
striatus:cannelé, strié / ridé [en parl. du front]
stribiligo:solécisme
stribligo:solécisme
stribula2:chair des cuisses des victimes
stricte:étroitement / strictement
strictio:action de serrer, pression / rigueur, sévérité
strictiuilla:an appellation of a vile woman
strictiuillae:[femmes] qui s'épilent / cf.
strictoria:sorte de chemise d'homme à longues manches, qui serre étroitement le corps
strictorium:cordon
striga:rangée de tas, tas, meule / sillon tracé en longueur sur le sol ; bande de terre [allongée comme un sillon, du nord au sud] / allée entre les tentes où l'on pansait les chevaux
striga2:sorcière [dont on effraie les enfants]
strigatus:sillonné en longueur
strigilarius:fabricant de strigiles
strigilecula:petite strigile
strigmentum:raclure / ordure de la peau, crasse
strigo2:
strigosus:efflanqué, maigre
strigula:c. strigilis
strio:tr., faire des cannelures
strio2:rare collat. form of histrio
stritauus:arch. pour tritavus
strito:- intr. - se tenir difficilement sur ses jambes.
strittabilla:femme à la démarche chancelante
stritto:int., se tenir difficilement sur ses jambes
strobilus:pomme de pin, pignon
strobus:A tree in Carmania, yielding an odoriferous gum
stroma:couverture, tapis
stromata:recueil de sujets variés [les tapis étant brochés ou peints avec des couleurs et dessins divers]
strombus:strombe, coquillage en spirale
strongyla:portrait en buste
strongyle:sorte d'alun
stropharius:artificieux
strophe:strophe, v. stropha
strophicus:celui qui souffre de la colique
strophiolum:ruban
strophoma:colique
strophosus:qui souffre de la colique // artificieux
strophus:colique, tranchées
stroppus:courroie [de l'aviron] / courroie [qui attache le bâton de la chaise à porteur] / bandelette, ruban / couronne [de fleurs]
structe:d'une manière ornée
structilis:qui sert à la construction / construit, bâti
structio:disposition ; tas / préparation, organisation
structorius:de constructeur
structus:part. de struo.
structus2:amoncellement, tas
strufertarii:Fest. prêtres qui sacrifiaient près des arbres frappés par la foudre.
strufertarius:celui qui faisait un sacrifice près d'un arbre frappé de la foudre
strumaticus:scrofuleux
strumea:an herb that cures the struma
strumella:dim. de struma
strumentum:
strumus:c. cucubalus
struppearia:fête des couronnes chez les Falisques
struppus:courroie [de l'aviron] / courroie [qui attache le bâton de la chaise à porteur] / bandelette, ruban / couronne [de fleurs]
struthio:autruche [oiseau]
struthiocamelinus:d'autruche
struthiocamelus:autruche
struthion:saponaire [plante]
struthioninus:d'autruche
struthius:de moineau
struthocamelinus:d'autruche.
struthopodes:qui ont de tout petits pieds
struthopus:sparrow-footed, having small feet
strutio:v. struthio.
strychnos:sorte de morelle à fruits noirs
!strychnus:sorte de morelle à fruits noirs
studens:
studiolum:petite étude, petit écrit
studiosi:
stultifico:to turn into foolishness
stultiloquentia:sot langage
stultiloquentium:langage stupide.
stultiloquium:sot langage
stultiloquus:qui dit des sottises
stultiuidus:qui a la berlue
stupa:étoupe
stuparius:servant à faire l'étoupe
stupefactus:part. passé de stupefacio; étonné, interdit, stupéfié, ébahi.
stupendus:adj. verbal de stupeo), étonnant, merveilleux
stupens:adjt, stupéfait, interdit
stupesco:int., s'étonner
stupeus:v. stuppeus.
stupido:tr., étourdir, stupéfier
stuporatus:considéré avec ébahissement
stupparius:servant à faire l'étoupe
stuppator:calfat
stupratio:action de souiller
stupratus:part. de stupro
stupre:adv., honteusement
stuprosus:débauché
sturninus:comme un étourneau
stylobata:stylobate [t. d'arch.]
stylobates:stylobate [t. d'arch.]
stylus:pieu / instrument d'agriculture / tige de plante / style, poinçon pour écrire / discours qu'on dirait écrits par une plume attique ; [jeu de mots avec instr. d'agriculture / travail du poinçon, de la plume, c.-à-d. de la composition / manière, style / oeuvre littéraire / bulletin de vote / langue
stymma:un astringent
stymmaticus:
stypsis:saveur astringente, âpreté
stypteria:alun
stypteriazusa:qui renferme de l'alun
stypticus:styptique, astringent
styraca:v. styrax
styracinus:de styrax
styrax:aliboufier [arbre qui distille une résine odorante] / le baume ou le parfum qu'on en tire
suadella:Exhortation, suasion, persuasion
suadenter:d'une manière persuasive
suadibilis:qui persuade / qui se laisse persuader
suadus:invitant, insinuant, persuasif
sualiternicum:variété rougeâtre de l'ambre
suaria:commerce de porcs
suarium:étable à porcs
suarius:de porcs
suarius2:porcher / marchand de porcs
suasorie:par manière de conseil
suasum:tache [faite sur un vêtement blanc par une goutte d'eau mêlée de suie]
suasum2:parole persuasive
suatim:en pourceau
suaueolens:mieux
suaueolentia:parfum [fig.]
suauiatio:baiser tendre
suauiatus:part. p. de suavio
suauidus:agréable [au goût]
suauifico:tr., rendre doux, agréable
suauifragantia:parfum suave
suauifragrantia:fragrance
suauillum:gâteau où il entre du fromage et du miel
suauiloquentia:douceur de langage
suauiloquium:c. suaviloquentia
suauiloquus:c. suaviloquens
suauiludius:amateur de spectacles
suauio:v. suavior.
suauisator:qui prépare des choses suaves
suauisonus:au doux son
suauium:lèvres tendues pour le baiser
subabsurde:d'une manière quelque peu absurde
subabsurdus:un peu absurde, un peu étrange, un peu inepte
subacer:un peu âcre
subactarius:qui assouplit
subactio:broiement, trituration / [fig.] préparation, formation de l'esprit
subactor:Lampr. celui qui commet un viol.
subactus:part. de subigo.
subactus2:broiement
subadiuua:sous-aide
subadiuuans:c. subadjuva
subadmiratio:admiration secrète.
subadmoueo:tr., approcher subrepticement
subadroganter:avec un peu de présomption
subadsentiens:avec un mouvement quelque peu concordant des épaules
subaduno:tr., réunir secrètement
subaedianus:qui travaille dans l'intérieur de la maison
subaemulatio:émulation ou rivalité secrète
subaemulor:tr., jalouser secrètement
subagitatio:illicit intercourse
subagitatrix:she that indulges in illicit intercourse, a lascivious woman
subagito:v. subigito.
subagrestis:un peu agreste, un peu éloigné de l'urbanité, des habitudes de la ville, etc.
subalare:baudrier
subalares:plumes qui se trouvent sous les ailes / qu'on peut porter (cacher) sous l'aisselle / s. telum
subalaris:qui est sous les ailes
subalbens:c. subalbidus
subalbicans:c. subalbidus
subalbidus:blanchâtre
subalbulus:
subalpinus:subalpin, placé au pied des Alpes
subalternatim:en subordonnant
subalternicum:a kind of reddish amber
subalternus:subalterne [t. de logique]
subamare:adv., avec quelque amertume
subamarus:un peu amer / pris advt, avec quelque amertume
subambigue:avec un peu d'ambiguïté
subaperio:tr., ouvrir en dessous, fendre
subaquaneus:qui se trouve sous l'eau, aquatique
subaquilinus:un peu aquilin
subaquilus:un peu brun [de couleur d'aigle]
subarator:celui qui fouit la terre en dessous
subaratus:v. subaro.
subarescens:growing somewhat dry, med.
subaresco:int., se dessécher quelque peu
subargutulus:assez fin (spirituel)
subarmalis:tunique qui ne recouvre pas les bras
subaro:tr., fouir la terre en dessous
subarro:tr., engager par des arrhes, hypothéquer
subarroganter:v. subadr-.
subarundino:tr., échalasser
subasper:un peu rugueux
subassatus:part. passé de subasso.
subassentiens:v. subads-.
subasso:tr. faire rôtir légèrement ou à petit feu
subatio:période du rut [en parl. des truies]
subauditio:action de sous-entendre
subauditus:part. p. de subaudio.
subauro:
subausterus:un peu rude, un peu âpre [en parl. du vin]
subbaiulo:tr., porter sur les épaules
subbalbe:en bégayant un peu
subbibo:tr., boire un peu
subbracchia:Isid. creux sous les bras, aisselles.
subbrachia:le creux de l'aisselle
subbreuis:un peu court
subbullio:int., bouillir un peu
subcaelestis:qui se trouve sous le ciel
subcaeruleus:bleuâtre
subcandidus:blanchâtre
subcauo:tr., creuser en dessous
subcaute:avec un peu de précaution
subccenturio:tr., ajouter pour compléter une centurie / [fig.] tenir en réserve / substituer
subccursor:second dans les combats du cirque
subceno:tr., dîner (manger) par-dessous
subcenturio:v. succ-.
subcenturio2:sous-centurion, remplaçant du centurion
subcinericius:cuit sous la cendre
subcisiuus:v. subsicivus.
subcoelestis:v. subcae-.
subcoeno:v. subceno.
subcoeruleus:v. subcae-.
subcoerulus:bleuâtre.
subcoloratus:un peu coloré
subcommunis:genre commun (un seul genre désignant un animal des deux sexes)
subcontinuatio:suite immédiate
subcontinuatiuae:conjonctions qui indiquent une suite immédiate (subordination)
subcontinuatiuus:
subcontrarius:opposé et en dessous
subcontumeliose:un peu ignominieusement
subcoquo:tr., faire cuire doucement, à petit feu
subcornicularius:sous-corniculaire, aide du corniculaire
subcorrigo:tr., corriger un peu [un livre]
subcortex:aubier [d'un arbre]
subcrassulus:grassouillet
subcrepo:v. succ-.
subcroceus:d'un jaune rougeâtre
subcruentus:un peu ensanglanté
subcultro:tr., hacher
subcumbus:borne d'un champ
subcuneatus:fixé en dessous par des coins
subcurator:subrogé tuteur, sous-curateur
subcuruus:un peu voûté (courbé)
subcus:c. subcutaneus
subcustos:sous-gardien
subcutaneus:sous-cutané
subdealbo:tr., blanchir légèrement
subdebilis:un peu faible
subdebilitatus:un peu paralysé (fig.), découragé
subdefectio:affaiblissement
subdefendo:tr., défendre quelque peu
subdeficiens:a little faint, somewhat failing
subdeligo:tr., choisir
subdescendo:- intr. - descendre profondément.
subdiacon:sous-diacre
subdiaconalis:de sous-diacre
subdiaconatus:sous-diaconat
subdiaconus:sous-diacre
subdialia:open galleries, terraces;
subdialis:exposé en plein air / plates-formes, terrasses
subdiffido:int., se défier un peu
subdimidius:inférieur d'un tiers [dans le rapport de 2 à 3]
subdisiunctio:ponctuation faible, virgule
subdisiunctiuus:qui établit une sous-division
subdistinctio:[rhét.] distinction qui oppose successivement des choses semblables, paradiastole / ponctuation faible, virgule
subdistinguo:tr., séparer par une virgule
subditatio:action de donner comme gage
subditicius:supposé, apocryphe
subditio:
subdititius:supposé, apocryphe : Lampr. Hel. 17, 9.
subditius:supposé, apocryphe
subdito:tr., donner en gage
subditus:part. de subdo.
subditus2:action de mettre dessous
subdiu:de jour
subdiual:terrasse [d'une maison]
subdiualis:qui est en plein air
subdiuido:tr., subdiviser ou sous-diviser
subdiuisio:subdivision, sous-division
subdiuisus:part. passé de subdivido.
subdiuum:le grand air, le plein air
subdiuus:c. subdivalis
subdoceo:instruire qqn à la place d'un maître
subdoctor:sous-maître
subdolens:un peu douloureux
subdolositas:fourberie, astuce
subdolosus:astucieux
subdubito:int., douter un peu
subductisupercilicarptor:dénigreur aux sourcils froncés
subductus:adjt, enfoncé
subdulcis:un peu doux, doucet
subduplex:v. subduplus
subduplus:sous-double [contenu deux fois dans un nombre]
subdurus:un peu dur
subedo:tr., ronger par-dessous, miner
subelectio:a further selection
subeligo:to choose further
subenarro:to relate
suberectus:part. p. de suberigo
subereus:de liège
suberies:liège
suberigo:tr., faire monter en hauteur
suberinus:de liège
suberro:int., errer par-dessous [dat.]
subesus:miné, corrompu, altéré
subex:v. subices.
subexcuso:tr., excuser un peu
subexhibeo:tr., présenter dessous
subexplicans:qui déploie en-dessous.
subexplico:tr., déployer en dessous
subfermentatus:un peu fermenté
subferuefacio:tr., faire un peu bouillir
subferueo:int., bouillir un peu
subfrigide:d'une manière un peu froide [fig.]
subfrondeo:to put forth leaves
subfundatus:placé comme fondement
subfusculus:dim. de subfuscus
subgrundatio:entablement
subgrundium:entablement
subgularis:qui est sous le gosier
subhaereo:int., rester attaché à
subhaeres:v. subheres.
subhastarius:mis à l'encan
subhastatio:vente à l'encan
subhasto:tr., mettre à l'encan, vendre à la criée
subheres:second héritier
subhians:qui laisse des interstices
subhircus:
subhorresco:int., se hérisser un peu, commencer à se hérisser ; devenir houleuse [en parl. de la mer]
subhumidus:un peu humide
subiacens:lying beneath, subjacent
subiacentia:the being a subject
subiacto:v. subjecto.
subices:marchepied des dieux [en parl. des nuages]
subidus:adj, knowing, sensible
subiectibilis:soumis
subiectibllis:
subiectio:action de mettre sous, devant / supposition, substitution [de testament] / action de mettre à la suite, adjonction / [rhét.] subjection, réponse faite par l'orateur à une question qu'il s'est posée lui-même / soumission
subiectiue:de manière dépendante du sujet
subiectiuus:placé ensuite / qui se rapporte au sujet
subiectus3:application [d'un topique]
subiex:
subigitatrix:enjôleuse
subimpleo:tr., (pass.) se remplir peu à peu
subimpudens:un peu impudent
subina:sorte de lance
subinanis:un peu vain
subincrepito:int., faire un léger craquement
subindico:tr., donner à entendre
subindignanter:avec qq dépit
subindo:tr., ajouter encore
subinduco:tr., introduire subrepticement
subinfero:tr., ajouter
subinflatus:un peu enflé; un peu vain.
subinflo:to puff up somewhat; pass., part., somewhat puffed up, inflated
subinfluo:int., couler sous
subingredior:int., entrer avec précaution [dans]
subiniectus:mis sur.
subinscribo:to subjoin
subinsertio:subjonction [rhét.]
subinstillo:tr., verser goutte à goutte
subinsulsus:assez dépourvu de goût
subintellego:tr., comprendre un peu / sous-entendre, suppléer
subintelligo:- tr. - apprendre par des bruits confus, comprendre un peu, supposer, soupçonner, présumer.
subintro:int., pénétrer subrepticement dans
subintroduco:tr., introduire subrepticement, secrètement
subintroeo:int., s'introduire subrepticement / tr. [fig.] revêtir (la forme de)
subintromitto:introduced temporarily
subinuicem:adv., l'un sous l'autre
subinuideo:porter un peu envie à [dat.]
subinuito:tr., inviter un peu à [av. ut subj.]
subinuolo:- intr. - Aug. voler peu à peu.
subirascor:int., s'irriter un peu, se fâcher
subirate:avec un mouvement de colère.
subiratus:un peu irrité, fâché, alicui, contre qqn
subis:oiseau inconnu qui brise les oeufs de l'aigle
subitaneus:soudain, subit
subitatio:apparition soudaine
subito2:int., apparaître soudain
subitor:être vivement ému, être surpris.
subiugalis:qu'on met sous le joug / subst. n. subjugale, bête de somme
subiugatio:action de subjuguer, soumission
subiugator:vainqueur de, qui réduit
subiugatus:part. p. de subjugo.
subiugia:courroies pour attacher le joug
subiugo:faire passer sous le joug / subjuguer, soumettre / [av. dat.] astreindre à, soumettre à
subiugum:the name of an unknown animal
subiugus:assujetti par un joug; Subst. m. animal inconnu
subiugus2:animal inconnu
subium:
subiunctio:c. subinsertio
subiunctiuus:qui sert à lier
subiunctorium:attelage / bête de trait
subiunctus:
sublabium:cynoglosse
sublabro:mettre dans la bouche, sous la dent
sublacrimans:un peu larmoyant
sublacrimo:- intr. - Veg. être un peu larmoyant.
sublamina:lame de métal placée en dessous
sublapsus:part. de sublabor.
sublaqueo:tr., mettre un plafond à
sublateo:int., être caché dessous
sublatio:action d'élever, le temps levé [de la mesure, arsis] / action d'élever, éducation / annulation, suppression
sublauo:tr., laver [en bas ou en dessous, ou en secret]
sublectio:second choix, choix de remplacement
sublecto:séduire, tromper
sublectus:
subleuatio:soulagement
subleuatus:part. de sublevo.
sublices:pilotis
sublido:tr., briser, [fig.] étouffer
subligar:petit tablier pour cacher la nudité, sorte de caleçon
subligatio:action de lier en dessous
subligatura:c. subligar
sublimatio:action d'élever
sublimator:celui qui élève
sublimatus:part. de sublimo.
sublimen:[diverses explications ont été proposées de ce mot / ], adv. = sublime, en haut, dans les airs
sublimitus:adv., en haut
sublingio:le lécheur (des plats) en second = marmiton, aide de cuisine
sublinguium:luette
sublinguius:du dessous de la langue
sublingulo:
sublinio:c. sublino.
sublisus:part. de sublido.
sublitus:part. de sublino.
subliuidus:un peu livide
sublucanus:un peu avant le jour
sublucidus:un peu (faiblement) éclairé
subluco:tr., éclaircir, émonder
sublugeo:to lament a little
sublunaris:sublunaire
subluteus:jaunâtre
sublutus:part. de subluo.
subluuies:boue, vase
subluuium:suppuration
submaestus:un peu triste
submagister:vice-président
submanans:flowing beneath, med.
submedius:qui tient à peu près le milieu
submeio:uriner sous (soi).
submeio2:tr., uriner sous soi
submeiulus:celui qui pisse sous lui, celui qui pisse au lit.
submeiulus2:enfant qui pisse au lit
submentum:
submersio:submersion
submerso:tr., engloutir
submersus:submersion
submerus:[vin] presque pur
submigratio:émigration
subminia:sorte de vêtement de femme un peu rouge
subministratio:action de fournir, de procurer
subministratus:action d'administrer [des aliments], dose
submissim:doucement, tout bas
submissio:abaissement [de la voix] / simplicité [du style] / infériorité
submissus2:introduction furtive
submoestus:v. submaes-.
submoleste:avec un peu de peine, de désagrément
submolestus:un peu désagréable
submoneo:tr., avertir secrètement
submonstro:tr., montrer secrètement
submotatio:léger mouvement
submotor:Liv. qui écarte (la foule), licteur.
submultiplex:sous-multiple
submultiplicitas:qualité de sous-multiple
submultiplus:c. submultiplex.
submurmuratio:action de murmurer à part soi
submurmuro:int., murmurer à part soi
submutatio:échange
submuto:tr., échanger
subnatus:part. de subnascor.
subnauigo:tr., faire voile auprès de, côtoyer
subnego:tr., refuser un peu
subneruo:tr., couper les nerfs des jambes / [fig.] couper court à
subneuter:alteruter
subnexio:[rhét.] = subinjectio
subnexus:part. de subnecto.
subniger:noirâtre
subnisus:appuyé sur [avec abl.] / [fig.] qui se repose sur, soutenu par, confiant dans / [abst] confiant
subnotatio:signature, seing
subobscaenus:somewhat smutty, obscene
subobscenus:un peu obscène, graveleux
subocculte:un peu en cachette
subocularis:suboculaire [t. de médecine]
subodiosus:assez ennuyeux
suboffendo:int., déplaire un peu [apud aliquem]
subolesco:int., former une génération nouvelle
subolo:v. suboleo
suboptio:aide de l'optio
subordinatio:délégation
subornator:suborneur
subornatrix:celle qui aide la femme de chambre
subostendo:tr., montrer sous main [fig.], faire entrevoir
subostensus:
subpraefectura:sous-préfecture
subpraetor:sous-préteur
subquadruplus:sous-quadruple
subquartus:qui est dans le rapport de 4 à 5
subradio:tr., faire rayonner [fig.], indiquer, signifier
subrancus:somewhat hoarse, hoarsish, Neutr.
subrasus:part. p. de subrado.
subraucum:adv., avec un son un peu rauque
subraucus:voix un peu creuse [de basse taille], caverneuse
subrectio:action de dresser, érection / résurrection
subrector:celui, celle qui dresse
subrectrix:celui, celle qui dresse
subrectus:un peu droit
subrefectus:un peu remis, un peu soulagé
subrego:tr., gouverner [en second]
subregulus:petit roi vassal
subrelinquo:tr., laisser après soi
subremaneo:int., rester en arrière, demeurer
subrenalis:qui est sous les reins
subrepente:adv., un peu brusquement
subrepticius:clandestin
subreptio:friponnerie, larcin / subreption
subreptitius:Plaut. clandestin.
subreptiue:clandestinement, en cachette
subreptiuus:clandestin, secret
subreptor:Gloss. voleur.
subreptum:
subreptus:part. de subripio.
subresono:int., se faire entendre
subridicule:assez plaisamment
subriguus:un peu humide [sol]
subrimius:qui tète, à la mamelle
subringor:int., faire la grimace, gronder à part soi
subrisio:rire léger, sourire
subrobeus:c. subrubeus.
subrogatio:subrogation, substitution
subrostrani:nouvellistes de la place publique [du pied des rostres]
subrotatus:monté sur roues
subrotundus:arrondi
subruber:c. subrubicundus
subrubeus:rougeâtre
subrumo:tr., faire téter [les agneaux, etc.]
subrumpo:to break off below;, to destroy
subrumus:qui tète, à la mamelle
subruncator:sarcleur
subrunciuus:sarclé, tenu en bon état
subrustice:de façon un peu rustique
subrusticus:quelque peu rustique (campagnard)
subrutilo:int., tirer sur le rouge / [fig.] être clair suffisamment
subrutilus:rougeâtre
subrutus:part. de subruo.
subs:[sens local] / sous / [avec v. de mouvt] / de dessous / au bas de, au pied de, près de / immédiatement après / au fond de / [temporel] au moment de / [idée de sujétion] / [local] / au pied de [avec mouvt] / [temporel] / vers, tout proche de / immédiatement après / [idée de sujétion, avec v. de mouvt] / en composition sub [prép. ou préverbe] apporte l'idée de / sous, dessous, par-dessous / de bas en haut / remplacement / immédiatement après / secrètement, à la dérobée / un peu / devient sus devant c, t, p
subsalsus:un peu salé
subsalto:int., approcher en sautant, en bondissant
subsanium:v. subsann-.
subsannatio:moquerie, grimace insultante
subsannator:moqueur
subsannatorius:plein de moquerie
subsannium:intérieur d'un navire
subsanno:tr., faire des grimaces à, se moquer de, tourner en dérision
subsarcino:tr., munir secrètement
subscalaris:placé sous l'escalier
subscalpo:tr., gratter doucement
subscindo:tr., fendre un peu
subscribendarius:secrétaire
subscriptiuus:qui désigne
subscriptus:part. de subscribo.
subscruposus:assez pointilleux
subscudo:c. subscus
subseciuus:littt ce qui est retranché du partage comme étant en sus de la mesure, ce qui reste après mesurage, en surplus / accessoire, en appendice / occasionnel, accidentel
subsectus:
subsecundarius:qui vient après, accessoire
subsecutio:suite, continuation
subsecutus:part. de subsequor.
subseliarium:place des magistrats au théâtre
subsentator:adulateur
subsentio:tr., remarquer sans en avoir l'air
subsequenter:à la suite, en suivant
subsequium:the sequel, what follows after
subsequus:subséquent
subsericus:qui est misoie [opposé à holosericus,
subsero:- tr. - planter à la place de, renouveler (un plant).
subsero2:tr., insérer, introduire / [fig.] insérer en plus, ajouter // tr., planter à la place de, rajeunir [un plant]
subsertus:part. de subsero 1
subseruio:int., servir, être aux ordres de [avec dat.]
subsesquialter:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquiquartus:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquiquintus:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsesquitertius:[nombre] contenu dans un autre une fois 1/2, une fois 1/3, une fois 1/4, une fois 1/5
subsessa:embuscade
subsicco:tr., sécher un peu
subsiciuum:portion de terre qui est en sus de la mesure, parcelle
subsicuus:c. subsequus ;
subsidentia:dépôt, sédiment
subsidialis:c. subsidiarius
subsidiarii:troupes de réserve / qui est réservé [dans la taille de la vigne] / subsidiaire
subsiduus:qui s'est déposé au fond
subsignatio:souscription, signature / [fig.] promesse, assurance
subsimilis:assez semblable
subsimus:un peu camus
subsipio:avoir un peu de saveur
subsistentia:l'existence, l'être, la substance
subsitus:situé au-dessous
subsolaneus:qui est sous le sol
subsolanus:tourné vers l'orient
subsolanus2:vent d'est
subsoluo:tr., dissoudre un peu
subsono:tr., donner à entendre
subspargo:tr., [fig.] semer
subspissus:thickish
substamen:c. stamen
substantialis:substantiel, réel / indépendant, qui existe par soi-même
substantialitas:caractère de ce qui est essentiel
substantialiter:essentiellement
substantiola:petit bien, faibles ressources
substantiualis:c. substantialis
substantiuus:substantiel
substillum:bruine, temps humide
substitutio:action de mettre à la place, substitution / action de remplacer un héritier
substitutiuus:conditionnel, subordonné
substitutus:part. de substituo.
substo:être dessous / tenir bon
substomachans:un peu de mauvaise humeur
substomachor:
substramen:litière / rouleau [mis sous les fardeaux pour les transporter]
substramentum:substramen
substratus:part. de substerno.
substratus2:action d'étendre sous
substrepo:
substridens:qui frémit un peu
substrido:
substructum:cf. substructio
substructus:part. de substruo.
subsudo:int., transpirer un peu
subsultim:en sautillant
subsulto:int., bondir en l'air / [fig.] être sautillant, saccadé
subsummo:to sum up, to multiply
subsurdus:un peu sourd [en parl. de la voix]
subsutura:couture par-dessous, reprise
subtabidus:un peu dépérissant
subtacitus:un peu silencieux
subtalaris:qui va jusqu'aux chevilles
subtectio:action de recouvrir
subtegulaneus:placé sous le toit
subteneo:to hold underneath
subtentus:
subtenuis:assez fin
subteractus:poussé par-dessous
subteradnexus:attaché au-dessous
subteranhelo:int., haleter en dessous
subterannoto:tr., noter en dessous
subtercauatus:creusé sous terre
subtercurrens:qui s'étend en dessous
subtercurro:
subtercus:sous-cutané
subtercutaneus:sous-cutané
subtereo:int., aller sous
subterfluo:int., couler au-dessous, au bas, au pied
subterfugium:subterfuge
subterfundo:tr., affermir au-dessous
subteriaceo:int., être situé sous [avec l'acc.]
subteriacio:tr., jeter en dessous
subterinsero:to insert
subterintendo:to look askance
subterior:inférieur
subterius:adv., plus en dessous, par-dessous
subterlino:tr., oindre par-dessous
subterluo:tr., baigner par-dessous
subterluuio:action de baigner par-dessous
subtermeo:int., couler sous [avec l'acc.] / passer sous la terre [en parl. des astres]
subtermitto:tr., mettre dessous
subtermoueo:tr., mouvoir en dessous
subternatans:nageant par-dessous
subternato:
subternus:de l'enfer
subterpendens:qui pend par-dessous
subterpendeo:
subterpositus:placé au-dessous
subterraneum:un souterrain
subterrenus:souterrain
subterreus:souterrain
subterseco:tr., couper en dessous
subtersterno:tr., recouvrir, joncher
subtertenuo:to make, thin below, at the lower part
subtertius:qui est dans le rapport de trois à quatre
subteruacans:qui est vide en dessous
subteruaco:
subteruolo:int., voler sous [avec l'acc.]
subteruoluo:tr., faire rouler sous
subtextus:part. de subtexo
subtilia:fine goods, stuffs, Comp., Sup.
subtililoquentia:langage subtil
subtililoquus:qui discourt avec subtilité, subtil
subtilio:tr., amincir, affaiblir
subtinnio:int., résonner doucement
subtitubo:int., chanceler un peu [fig.]
subtorqueo:tr., tordre
subtractio:action de se retirer
subtractus:part. de subtraho.
subtremulus:un peu agité
subtriplus:sous-triple
subtristis:un peu triste
subtritus:part. de subtero.
subtunicalis:], chemise
subturpiculus:tant soit peu laid
subturpis:un peu laid
subtussio:to cough slightly
subtutus:un peu en sûreté
subuades:sub-sureties, those who give surety for the bail
subuas:seconde caution
sububer:qui est à la mamelle
subuector:qui transporte [par eau]
subuectus:part. de subveho.
subuello:tr., épiler par-dessous
subuelo:tr., voiler légèrement
subuentio:secours, aide
subuento:int., accourir au secours, alicui, de qqn
subuentor:qui se porte au secours de
subuentralis:subventral
subuentrile:ventre (de lièvre)
subuenturus:part. fut. de subvenio.
subuerbustus:roué de coups
subuereor:int., appréhender un peu
subuersio:renversement, destruction
subuerso:tr., renverser [fig.], ruiner
subuersus:part. de subverto.
subuespertinus:le vent du couchant
subuesperus:le vent du couchant
subuestio:tr., couvrir en dessous
subuexus:qui s'élève en pente douce
subuilicus:sous-intendant [d'un domaine]
subuillicus:sous-intendant [d'un domaine]
subuindico:tr., garantir un peu
subuiridis:verdâtre
subulo:joueur de flûte / daguet, sorte de cerf
subumbilicus:the parts below the navel
subumidus:somewhat moist
subunctio:légère onction
subungo:tr., oindre ou frotter légèrement
subuolo:int., s'élever en volant
subuolsus:part. p. de subvello.
subuolturius:v. subvulturius.
subuorso:to overturn, overthrow, ruin
suburbicarius:c. suburbanus
suburgueo:to drive, urge close to
suburo:tr., brûler légèrement / [fig.] ronger, miner
subustio:action de chauffer par-dessous
subustus:part. p. de suburo.
subuulsus:part. p. de subvello.
subuulturius:grisâtre [un peu de la couleur du vautour]
succano:v. succino.
succanto:tr., seriner aux oreilles de qqn
succarum:substance médicale inconnue (al. saccharon)
succedaneus:substitué, qui remplace
succedaneus2:remplaçant, suppléant
succensio:embrasement, incendie / chauffage
succensus:part. de succendo.
succentio:résonance légère
succentiuus:qui fait accompagnement [t. de musique]
succentor:chanteur qui accompagne / conseiller, instigateur
succenturiatus:part. p. de succenturio.
succentus:action d'accompagner un chant, accompagnement
succesco:être humide.
successiuus:qui succède
successorius:qui concerne les successions
successus2:part. passé de succedo; qui a bien tourné, qui a réussi.
succidaneus2:remplaçant, suppléant
succido3:v. sucido.
succidus:v. sucidus.
succilus:extravasation ou suffusion du sang dans les paupières
succinacius:de la couleur du succin.
succincte:succinctement, brièvement, d'une façon concise
succinctim:succinctement
succinctio:a girding about
succinctorium:sorte de tablier
succinctulus:légèrement ceint
succinerarius:v. subc-.
succineus:de succin, d'ambre.
succingulum:baudrier
succinum:v. sucin-.
succinus:v. sucin-.
succisio:action de couper ras / coupe [de bois]
succisor:celui qui taille les arbres
succisus:part. de succido 2
succlamatio:action de crier à la suite, en réponse ; cris, clameurs
succlamatus:de succlamo.
succlausus:half-closed
succlino:tr., plier un peu / int., s'incliner un peu
succo:suceur
succonditor:aide du conditor, au cirque
succoriatio:an operating beneath the skin
succosus:- 1 - plein de suc, plein de sève, juteux, humide, frais. - 2 - riche.
succrotillus:mince, délié, fluet
succuba:concubine / subst. m., = cinaedus
succubo2:jeune débauché.
succubonea:concubine
succuboneus:
succudo:- tr. - forger, travailler.
succulentus:v. sucul-.
succurricius:qui vient en aide
succursor:second dans les combats du cirque
succursurus:de succurro.
succus:suc, sève / suc extrait de poissons / potion, décoction, jus divers / goût, saveur / force, bonne santé / caractère général, ensemble de la constitution de qqch / la beauté du discours tient d'abord à ses traits généraux, et, si j'ose dire, au teint, à la sève qui lui est propre. de la 4e décl.
succussator:qui secoue, qui a le trot dur
succussatura:trot dur d'un cheval
succussio:secousse [de tremblement de terre]
succusso:tr., secouer [en trottant]
succussor:c. succussator
succussura:
sucerda:fumier de porc
sucerdae:
sucidia:v. succidia.
sucido:tr., rendre humide, frais
sucinacius:qui a la couleur du succin
sucineus:of amber
sucinus:of amber
suco:v. succo.
sucophanta:celui qui dénonce un exportateur de figues [à Athènes] / fourbe, sycophante, imposteur / flatteur habile, parasite
sucophantia:fourberie, imposture
sucophantiose:adv., avec fourberie, astucieusement
sucophantor:int., agir avec ruse, user de fourberie
sucositas:nature juteuse
sucosus:qui a du suc / [fig.] riche
suctus:sucement, succion
suculentus:plein de suc
suculus:goret
sudabilis:
sudabundus:couvert de sueur
sudariolum:petit mouchoir
sudasco:
sudatilis:obtenu par suée (l'ambre)
sudator:sujet à suer, à transpirer
sudatorius:sudorifique / d'étuve
sudatrix:en sueur, trempée de sueur
sudatus:part. de sudo.
sudiculum:chose qui met en sueur, objet qui fait suer
sudorifer:sudorifique
sudorus:qui est en sueur
suduculum:v. sudiculum
suellus:petit porc
sueo:v. suesco
suera:viande de porc.
suetudo:habitude, coutume
suetum:coutume habitude
suffectio:addition / remplacement
suffectura:rang inférieur, doublure
suffectus:c. suffectio ;
suffectus2:part. de sufficio.
sufferctus:c. suffertus.
sufferenter:avec patience
sufferentia:action de supporter, résignation
suffertus:et farcio), bien rempli, bien étoffé
sufferuefio:bouillir un peu, bouillonner un peu.
suffessio:concession [fig. de rhét.]
suffibulum:voile des vestales et de certains prêtres
sufficientia:ce qui suffit, suffisance, contentement
suffimento:fumiger
suffimentum:fumigation, parfum
suffiscus:bourse de cuir
suffitio:fumigation, action de parfumer par la vapeur
suffitor:celui qui fumige
suffitus2:fumigation / parfum de la fumée
suffixus:part. de suffigo.
sufflabilis:qui s'exhale
sufflammo:tr., attiser [fig.], exciter
sufflatio:gonflement
sufflatorium:soufflet [à souffler]
sufflatus:action de souffler, souffle
suffocabilis:suffocant, étouffant
suffossor:sapeur
suffraenatio:v. suffrenatio.
suffragatorius:qui appuie une candidature
suffragatrix:approbatrice
suffraginosus:qui a les éparvins [maladie des chevaux]
suffragiolum:
suffrago:tr., voter pour, approuver / [abst]
suffrago2:jarret des animaux / provin
suffrenatio:ce qui sert à maîtriser, crampon
suffrendens:grinçant des dents en suite de qqch
suffrico:frotter légèrement
suffrigidus:un peu froid, [argument] peu convaincant
suffuco:
suffulgeo:int., briller dessous
suffultura:étai
suffultus:part. de suffulcio.
suffumigatio:fumigation
suffumigatus:brûlé en fumigation.
suffumigo:tr., fumiger, exposer à la fumée
suffumo:tr., fumiger / int., avoir un fumet de
suffundo2:
suffuror:tr., dérober furtivement
suffusorium:a vessel for pouring, a pitcher
suffusus:adjt, timide, pudique
sufrico:- tr. - frotter légèrement.
suggera:accomplissement
suggestio:action d'ajouter, addition / [fig. rhét.] = subjectio, suggestion / avis, suggestion
suggillatio:meurtrissure / [fig.] raillerie mordante
suggillatiuncula:dim. de suggillatio
suggillatus:part. de suggillo.
suggillatus2:flétrissure [fig.]
sugglutio:v. subglutio.
suggrandis:v. subgrandis.
suggrunda:avant-toit, entablement
suggrundarium:auvent pour une sépulture de petit enfant
suggrunnio:int., grogner un peu
sugillata:black-and-blue spots, bruises
sugillatiuncula:a small livid spot
sugillatus:part. de suggillo.
sugillo:meurtrir, contusionner / [fig.] se moquer de, insulter, outrager, aliquem, qqn / suggérer
sugo:tr., sucer
sui:les siens
suifico:to make his own
suile:étable à cochons, porcherie
suilla:viande de porc
suillinus:c. suillus
suinus:c. suillus
suipassio:action réciproque [en t. de gram.]
suipassiue:
suipassus:réciproque, réfléchi [en t. de gram.]
sulaba:a syllable.
sulcabilis:labourable, arable
sulcamen:sillon
sulcator:celui qui laboure, qui cultive / celui qui fend, qui sillonne / celui qui déchire
sulcatoria:bateau de transport
sulcatorius:sailing over;
sulcatus:part. p. de sulco.
sulcus2:sorte de figuier inconnu
sulfi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sulfurans:sulfureux
sulfuraria:soufrière
sulfurata:Brimstone-matches
sulfuratio:soufrière
sulfuratum:brin soufré, allumette / mine de soufre
sulfuratus:soufré
sulfureus:de soufre, du soufre / qui contient du soufre, sulfureux
sulfurosus:sulfureux
sullaturio:int., avoir envie d'imiter Sylla, de faire son Sylla, de trancher du Sylla [de proscrire]
sulphurans:containing sulphur, sulphurous
sulphuraria:a sulphur pit, mine
sulphuratio:a vein of sulphur
sulphuratus:impregnated with sulphur, sulphurated.
sulphureus:de soufre, du soufre / qui contient du soufre, sulfureux
sulphurosus:full of sulphur, sulphureous, med.
sumbola:a contribution, a share, scot, shot
suminatus:de tétine de truie
summalis:total, complet
summaliter:wholly, perfectly
summarius:
summissa:Calm passages, quiet sayings
summitas:la partie la plus haute d'une chose, sommité, sommet, cime, point culminant
summiter:adv., d'en haut
summo:tr., portera son apogée
summo2:abl. pris advt, à la fin, pour finir
summopere:avec le plus grand soin
summotenus:jusqu'en haut
summus2:he who sits in the highest place, at the head of the table,
summussus:sub, musso), celui qui marmotte entre ses dents
sumpsio:c. sumptio
sumpta:poignée, pincée, prise
sumpticula:(Lebaigue P. 1223) faibles ressources.
sumptifacio:- tr. - dépenser.
sumptito:tr., prendre souvent
sumptuarius2:- a - caissier. - b - dépensier. - c - économe.
sumptuatus:well furnished
sumptum:mineure [d'un syllogisme]
sumptuositas:somptuosité, faste, prodigalité
sumptus2:part. de sumo.
sungraphus:v. syngraphus.
superabluo:tr., baigner par en haut [un pays]
superabnegatiuus:qui nie par surcroît
superabundans:surabondant, très abondant
superabundanter:surabondamment
superabundantia:surplus, surabondance / superflu
superabundo:int., surabonder [fig.]
superaccipio:- tr. - Greg. prendre par-dessus le marché.
superaccommodo:tr., ajuster par-dessus, adapter
superaceruo:tr., accumuler [fig.]
superactus:
superadhibeo:tr., mettre sur
superadicio:to put in, add besides, to superadd
superadiicio:tr., surajouter, ajouter en sus
superadmiro:to admire, wonder at exceedingly
superadmiror:- dép. tr. - Facund. avoir la plus grande admiration pour.
superadnecto:tr., joindre en surplus
superadornatus:orné à la surface
superadspergo:tr., répandre sur
superadsto:int., se tenir au-dessus
superadultus:Vulg. tout à fait nubile.
superaduolo:- intr. - arriver en volant, accourir.
superadustio:action de brûler par-dessus
superaedificatio:action d'édifier sur [fig.]
superaedificium:construction élevée sur (fig.)
superaedifico:tr., bâtir par-dessus, édifier sur
superaggero:tr., accumuler sur / combler, remplir
superalligo:tr., attacher par-dessus
superalluo:v. superadluo.
superambulo:tr., marcher sur
superamentum:reste, débris, morceau
superantia:prédominance
superappareo:int., apparaître au-dessus
superapparitio:apparition au-dessus
superappono:- tr. - Boet. placer dessus.
superargumentans:arguing over and above, proving besides
superargumento:int., ajouter dans l'argumentation
superargumentor:
superarius:de dessus
superascendo:tr., dépasser
superaspergo:v. superadspergo.
superasto:v. superadsto.
superatio:action de surmonter / excès
superatrix:celle qui l'emporte sur
superattraho:tr., tirer au-dessus de
superatus:part. p. de supero.
superaugmentum:ce qu'on surajoute, surcroît
superauratus:doré
superbibo:tr., boire par-dessus (après)
superbiloquentia:langage arrogant
superbipartiens:qui contient un nombre et les deux tiers de ce nombre (5/3, 10/6, 15/9, etc.)
superbiter:c. superbe
superbitertius:qui contient un nombre et les deux tiers de ce nombre (5/3, 10/6, 15/9, etc.)
supercado:int., tomber sur
supercaelestis:élevé au-dessus des cieux
supercalco:tr., fouler
supercano:v. supercino
supercedo:tr., dépasser
supercerno:tr., cribler au-dessus
supercerto:int., combattre pour
supercingo:tr., couvrir par-dessus
supercino:tr., chanter après, [ou] en sus
superclaudo:to cover, close up
supercoelestis:v. supercael-.
supercompono:tr., ajuster par-dessus
superconcido:tr., hacher par-dessus
supercontego:tr., recouvrir
supercorrigo:tr., corriger en surplus
supercorruo:int., tomber par-dessus
supercreatus:formé par-dessus
supercresco:int., croître par-dessus / [fig.] s'ajouter, venir par surcroît / tr., surpasser, dépasser
supercubo:int., être couché par-dessus
supercustodio:
superdatus:part. de superdo.
superdeligo:tr., lier par-dessus
superdestilio:tr., répandre d'en haut goutte à goutte
superdestillo:- tr. - C.-Aur. distiller d'en haut.
superdico:tr., dire en outre ajouter
superdimidius:qui contient un nombre et la moitié de ce nombre (3/2, 6/4, 9/6, etc.)
superdo:tr., appliquer par-dessus
superduco:étendre par-dessus / amener en sus, donner [une belle-mère à ses enfants] en contractant un second mariage / ajouter / dépasser (un nombre)
superductio:surcharge (d'écriture)
superductus:part. p. de superduco.
superedo:manger par-dessus
supereffero:tr., exalter
superefficio:int., [en parl. d'une mesure] faire plus que le compte
supereffluo:int., déborder, surabonder / [fig.] être supérieur à [dat.]
supereffulgeo:to be more than effulgent
superegredior:tr., s'élever au-dessus de [fig.]
supereleuo:tr., élever par-dessus [fig.]
superemico:tr., s'élancer au-dessus de
supereminens:part. prés. de superemineo; qui s'élève au-dessus, supérieur.
supereminentia:grandeur suprême
supereminentior:plus éminent, le plus éminent
supereminentissimus:plus éminent, le plus éminent
superemorior:int., mourir dessus
superenato:tr., flotter au-dessus, surnager
supereo:
supererectus:Amm. élevé au-dessus.
supererogatio:subrogation, action de donner en sus
supererogo:tr., donner en sus / dépenser en sus ou de plus
supereuolo:tr., franchir en volant
superexactio:action d'exiger au-delà de ce qui est dû, exaction
superexalto:tr., élever au-dessus, exalter / int., être élevé au-dessus de [dat.]
superexcedo:- tr. - Aug. dépasser.
superexcellens:qui s'élève au-dessus de tout
superexcresco:int., croître par-dessus
superexcurro:int., dépasser
superexeo:int., s'étendre au-delà [fig.]
superexhaustus:épuisé entièrement
superexigo:tr., exiger au-delà de ce qui est dû
superexsto:int., exister au-delà
superexsulto:int., être transporté de joie
superextendo:tr., étendre au-dessus / int., s'étendre à l'excès
superextollo:tr., élever au-dessus
superfero:porter au-dessus / pass. superferri, être porté à la surface / dépasser, reculer, porter au-delà
superfeto:int., concevoir de nouveau
superficialis:relatif aux surfaces / [fig.] superficiel
superficialiter:superficiellement [fig.]
superficiarius2:usufruitier
superficiens:surabondant
superficies:partie supérieure, surface / constructions sur la surface d'un sol dont on n'a que l'usufruit / superficie / [géom.] surface
superficium:c. superficies
superfigo:- tr. - Liv. ficher, attacher sur.
superfixus:fiché sur, superposé
superflexus:incliné sur
superflorescens:qui refleurit
superfloresco:- intr. - Plin. refleurir.
superflua:les excréments
superflue:surabondamment, sans nécessité
superfluitas:surabondance
superfluo2:adv., c. superflue
superfluus:débordant, superflu, excessif / de reste
superfoedo:tr., salir dessus
superfoeto:v. superfeto.
superforaneus:oiseux, superflu
superforatus:troué en dessus
superforo:- tr. - Scrib. trouer en dessus.
superfrutico:int., repulluler
superfugio:tr., fuir par dessus
superfulgeo:tr., briller au-dessus de
superfusio:action de répandre par-dessus / chute abondante de pluies, de neige
superfusus:part. de superfundo.
supergaudeo:int., se réjouir à propos de [dat.]
supergenero:tr., créer en surplus
supergero:- tr. - Apul. Col. entasser par-dessus, accumuler.
supergestus:entassé par-dessus / bouché, fermé
superglorifico:
supergloriosus:souverainement glorieux
supergradior:c. supergredior
supergressio:excédent
supergressus:part. de supergredior.
supergressus2:dépassement (fig.)
superhabeo:tr., avoir par-dessus
superhumerale:éphode, vêtement de dessus du grand prêtre des Juifs
superiaceo:int., être étendu dessus, être appliqué dessus
superiaceo2:- intr. - Cels. Aug. rester étendu sur, être appliqué sur.
superiacio2:- tr. - 1 - jeter dessus, placer dessus, jeter par-dessus. - 2 - ajouter, renchérir sur, exagérer. - 3 - dépasser (au fig.). - 4 - ajouter (en parlant), dire en outre.
superiacto:jeter par-dessus / dépasser, franchir
superiactus:v. superjacio
superiectio:action de jeter dessus / hyperbole [rhét.]
superiectio2:- 1 - Arn. action de jeter dessus. - 2 - Quint. exagération, hyperbole.
superiectus:v. superjacio.
superiectus2:action de jeter sur / acte de saillir, saillie
superilligo:tr., attacher par-dessus, lier en dessus
superillinitus:c. superillitus
superillino:tr., oindre de [à la surface] / répandre au-dessus
superillitus:
superimineo:
superimmitto:tr., mettre par-dessus
superimpendens:suspendu au-dessus, surplombant, menaçant
superimpendo:tr., dépenser au-delà (fig.) / pass.) se dépenser à profusion
superimpleo:
superimpono:tr., mettre sur, superposer
superimpositus:part. de superimpono.
superincendo:tr., enflammer en plus
superincerno:tr., tamiser par-dessus
superincidens:falling from above, falling down
superincido2:tr., couper (inciser) en dessus
superincresco:int., croître par-dessus
superincubans:couché dessus
superincubo:- intr. - Liv. coucher par-dessus.
superincuruatus:courbé sur
superindicticius:ajouté à l'indiction
superindicticus:
superindictio:supplément à l'indiction
superindictum:supplément à l'indiction
superindictus:ajouté à l'indiction
superinduco:recouvrir par en haut / apporter sur, faire venir sur / [fig.] ajouter, dire ensuite
superinducticius:faux, supposé
superinductio:surcharge [d'écriture]
superinductitius:supposititious
superinductus:part. p. de superinduco.
superindumentum:vêtement de dessus [fig.], ce dont on recouvre
superinduo:tr., endosser par-dessus / revêtir [fig.]
superindutus:
superinfundo:tr., verser par-dessus
superinfusus:
superingero:tr., entasser par-dessus, mettre sur
superingestus:
superingredior:tr., traverser, franchir
superiniectus:
superiniicio:tr., jeter par-dessus / mettre sur
superinlino:- tr. - 1 - Cels. oindre de, enduire de. - 2 - Cels. étendre sur.
superinpono:to put, place, lay upon
superinspicio:tr., inspecter, surveiller
superinsterno:tr., étendre sur
superinstillo:tr., verser goutte à goutte par-dessus
superinstratus:part. p. de superinsterno.
superinstrepo:int., retentir (résonner) au-dessus
superinstructus:
superinstruo:tr., bâtir par-dessus / superposé
superinsultans:qui saute sur
superinsulto:
superinsurrectio:
superintego:tr., recouvrir
superintellego:tr., comprendre en outre
superintendo:int., surveiller,
superintentor:surveillant
superintero:tr., frotter, enduire par-dessus
superintono:- intr. - résonner sur.
superinueho:tr., amener au-dessus
superinundo:int., déborder [fig.]
superinungo:tr., oindre dessus, bassiner
superirruo:int., se précipiter sur [dat.]
superiumentarius:inspecteur des haras
superiumentarius2:Suet. inspecteur des haras (de l'empereur).
superiungo:- tr. - ajouter en sus.
superlacrimo:int., pleurer sur [en parl. de la sève de la vigne]
superlatio:exagération, hyberbole [t. de rh.] / le plus haut degré de / [t. de gram.] le superlatif
superlatiue:adv., au superlatif
superlatiuus:superlatif / hyperbolique, exagéré / qui sert à exprimer le superlatif
superlatus:part. p. de superfero.
superlaudabilis:souverainement louable
superligo:tr., lier au-dessus
superlimen:linteau d'une porte
superliminare:Vulg. linteau d'une porte.
superliminium:
superlinio:tr, appliquer comme enduit [sur qqch]
superlinitio:action d'appliquer comme enduit [uniment]
superlino:tr., oindre par-dessus, appliquer sur [comme enduit]
superlitio:uniment
superlitus:part. p. de superlino.
superluceo:- intr. - Ps.-Hier. avoir un bel éclat.
superlucror:tr., gagner en sus
superlugeo:tr., déplorer en plus
supermando:tr., manger par-dessus
supermeo:couler par-dessus / abst [fig.] passer par-dessus
supermetior:tr., mesurer (distribuer) largement
supermico:int., briller au-dessus
supermisceo:tr., mêler en plus
supermitto:tr., jeter sur, mettre par-dessus
supermolaris:meule flamière
supermolior:int., se démener (se dépenser) au plus haut point
supermundialis:qui est au-dessus de ce monde, céleste
supermunio:tr., garantir par en haut
supernans:surnageant.
supernas:qui vient d'en haut, de la mer Supérieure, de l'Adriatique / subst. m., vent qui souffle de l'Adriatique [vent d'est]
supernas2:vent qui souffle de l'Adriatique [vent d'est]
supernascor:int., croître en sus
supernatio:action de survenir, de croître sur
supernato:int., flotter sur / surnager, venir à la surface
supernatus:né par-dessus, survenu [en parl. d'une excroissance]
supernauigo:mt., naviguer sur
supernexiuus:qui sert à joindre [deux phrases]
supernitas:élévation, hauteur, grandeur
superno:int., nager par-dessus
supernomino:tr., nommer après, surnommer
supernumerarius:surnuméraire
supernumero:- tr. - énumérer.
superobductus:mis par-dessus
superobruo:tr., accabler par-dessus = écraser sous
superobrutus:
superobumbro:tr., ombrager d'en haut
superoccidens:qui se couche après
superoccido:- intr. - Macr. se coucher après (en parl. de la lune).
superoccupo:tr., surprendre qqn (en fondant sur lui)
superoperio:tr., recouvrir
superordinatio:choix d'un évêque en remplacement d'un autre déjà choisi
superordino:tr., surajouter
superparticularis:qui contient un nombre plus une fraction de ce nombre
superparticularitas:qualité d'un nombre superparticulaire
superpartiens:c. superparticularis
superpendens:suspendu au-dessus
superperspicio:to look away over
superpeto:tr., demander en surplus
superpictus:part. p. de superpingo.
superpingo:tr., peindre par-dessus
superplaudo:int., battre [des ailes] par-dessus
superpolluo:tr., souiller par-dessus [fig.]
superpondium:excédent de poids
superpositio:paroxysme [d'une maladie]
superpositus:part. de superpono.
superpostulatio:demande en surcroît
superproiicio:tr., jeter au-dessus
superquadripartiens:qui contient un nombre et les quatre cinquièmes de ce nombre (9/5, 18/10, etc.)
superquadriquintus:qui contient un nombre et les quatre cinquièmes de ce nombre (9/5, 18/10, etc.)
superquantio:
superquartus:qui contient un nombre et le quart de ce nombre (cinq par rapport à quatre)
superquatio:tr., agiter violemment au-dessus
superquintus:qui contient un nombre et le cinquième de ce nombre (six par rapport à cinq)
superrado:- tr. - Plin. racler dessus.
superrasus:rasé en dessus
superrideo:int., rire [de qqch, datif]
superrimus:v. super
superrumus:c. supremus.
superruo:int., se précipiter sur, tomber sur
superrutilo:int., briller en dessus
supersapio:int., être le plus sage
superscando:tr., escalader par-dessus, franchir
superscendo:- tr. - Liv. Col. passer par-dessus, franchir, escalader.
superscribo:écrire par-dessus, mettre à titre d'inscription / ajouter comme remarque que [av. prop. inf.] / écrire par-dessus, surcharger
superscriptio:inscription
supersellium:housse
superseminator:celui qui sème par-dessus
supersemino:tr., semer par-dessus
supersero:tr., semer par-dessus
supersessus:part. p. de supersedeo.
supersextus:qui est dans le rapport de sept à six
supersido:int., s'asseoir sur
supersigno:tr., clore [fig.], mettre les scellés sur
supersiliens:(Lebaigue P. 1228) qui va se percher sur.
supersilio:tr., bondir par-dessus / intr., se percher sur
supersisto:tr., s'arrêter au-dessus de [avec l'acc.]
supersorbeo:tr., boire en outre
superspargo:tr., répandre sur / parsemé de [av. abl.]
superspergo:tr., répandre sur / parsemé de [av. abl.]
superspero:int., espérer surtout en
superspersus:strewn, sprinkled over, med., med.
superspicio:int., regarder au delà
superstatumino:tr., établir comme lit (comme base)
supersterno:tr., étendre sur / couvrir de
superstillo:tr., verser goutte à goutte sur
superstitiose:superstitieusement / trop scrupuleusement
superstito:int., survivre / tr., faire durer
superstratus:part. de supersterno.
superstrictus:
superstringo:tr., serrer, lier par-dessus
superstructus:
supersubstantialis:qu'on ne connaît que dans l'exemple mentionné ci-après], qui sustente, ou bien supersubstantiel, ou bien de ce jour, ou bien de demain
supersubstantiuus:supermaterial
supersumo:tr., prendre par surcroît
supersuspensus:suspendu au-dessus
supertectus:
supertego:tr., couvrir au-dessus, abriter
supertegulum:
supertendo:tr., tendre au-dessus [dat.] / tendre en plus
superterrenus:qui est sur la terre, terrestre
supertertius:qui contient un nombre et le tiers de ce nombre, qui est dans le rapport de quatre à trois
supertexo:tr., recouvrir [comme d'un tissu]
supertextor:Mar.-Merc. tisseur, brodeur (par excellence).
supertollo:tr., élever au-dessus
supertraho:tr., traîner par-dessus
supertranseo:- tr. - Ambr. passer par-dessus, dépasser.
supertripartiens:qui contient un nombre et les trois quarts de ce nombre (sept par rapport à quatre)
supertriquartus:qui contient un nombre et les trois quarts de ce nombre (sept par rapport à quatre)
superuacaneo:adv., c. supervacuo
superuaco:int., surabonder, être de trop
superuacue:c. supervacuo
superuacuitas:vanité, néant
superuacuo:adv., surabondamment, sans nécessité, inutilement
superuaeo:
superuaganea:oiseau qui se fait entendre d'en haut
superuagor:int., s'étendre trop [vigne]
superualeo:int., être plus fort, plus puissant
superualesco:int., devenir plus fort, plus puissant
superuector:pass., être transporté sur
superueho:to carry over
superuentio:apparition soudaine.
superuentor:
superuentores:troupes de réserve [pour attaques soudaines]
superuestio:tr., recouvrir, revêtir
superuinco:tr., vaincre, triompher de
superumerale:the upper garment of a Jewish priest, an ephod
superunctio:fomentation, liniment (à la surface)
superunctus:part. p. de superungo.
superundo:int., déborder (surabonder) de [abl.]
superungo:tr., enduire (oindre) par-dessus
superuoluo:tr., rouler au-dessus
supinatio:fait d'être renversé sur le dos / renvoi des aliments
supinatus:part. de supino.
supinitas:posture de qqn qui se renverse en arrière, position renversée
supo:tr., jeter
supo2:to lay back, to lay on the back
suppactus:part. p. de suppingo.
suppaedagogus:v. sub-.
suppaetulus:un peu louche [oeil]
suppalidus:un peu pâle, pâlot.
suppallidus:un peu pâle, pâlot
suppalpor:int., flatter [en dessous], caresser [fig.] (alicui)
suppar:à peu près égal / à peu près conforme
supparatura:reproduction [de la race]
supparile:paronomase [fig. de rhét.]
supparo:tr. ajuster // tr. reproduire (imiter) à peu près
supparus:c. supparum 2 :
suppateo:int., être ouvert en dessous / s'étendre au bas
suppedaneum:marchepied
suppedaneus:
suppeditatio:abondance, affluence
suppeditatus:part. de suppedito.
suppedo:int., lâcher une petite incongruité
supperturbo:tr., troubler un peu [fig.]
supperturbor:
suppes:qui a les pieds retournés
suppetiatus:aide, assistance
suppetilis:qui aide
suppetior:int., secourir, prêter assistance
suppetium:v. suppetiae.
suppingo:tr., peindre un peu
suppinguis:assez gras, grassouillet / visqueux
supplantatio:croc en jambe ; ruses, pièges
supplantator:celui qui supplante
supplaudo:tr., frapper sur le sol / [fig.] fouler aux pieds, confondre / int., applaudir
supplausio:action de frapper [sur le sol]
suppletio:complément
suppletorium:supplément.
suppletus:part. de suppleo.
supplicamentum:supplications, actions de grâce / punition, torture
supplicanter:Sedul. humblement.
supplicator:adorateur
supplice:en suppliant
supplicialis:qui entraîne un châtiment, qui torture.
supplicue:c. suppliciter
suppo:tr., jeter
suppoenitet:se repentir un peu, être un peu mécontent, avoir quelques remords.
suppolitor:Laber. celui qui nettoie, celui qui polit.
supportatio:action de supporter, endurance.
supportatorium:support
suppositicius:mis à la place, remplaçant / substitué, supposé
supposititius:put in the place of, substituted.
suppositiue:hypothétiquement
suppositiuus:hypothétique [en. t. de gram.]
suppositorium:suppositoire [t. de méd.] / plateau pour des gobelets
suppositorius:qui est en dessous
suppositus:part. de suppono.
suppostor:celui qui met la monnaie sous le balancier
suppostrix:celle qui substitue frauduleusement
suppraefectus:v. subp-.
suppresse:Aug. à voix basse.
suppressor:recéleur [d'esclaves]
supprinceps:v. sub-.
supprincipalis:qui est sous l'hypate [t. de musique]
supprocurator:v. sub-.
suppromus:maître d'hôtel en second, sous-échanson
suppudet:imp., éprouver qq honte, rougir un peu
suppungo:tr., piquer en dessous [douleur lancinante] / [fig.] tourmenter
suppurantia:
suppurata:Plin. plaies suppurantes.
suppuratorius:suppuratif
suppuratus:part. de suppuro.
supputarius:Tert. relatif au calcul.
supputatio:supputation, calcul
supputator:calculateur
supputatorius:qui sert à supputer
supracaelestis:supracéleste
supradictus:mieux supra dictus.
suprafatus:susdit
suprafundo:tr., verser dessus
supragrauo:tr., surcharger
supraiacio:- tr. - Col. jeter dessus.
supralatio:c. superlatio
supralatus:
supranatans:surnageant, flottant
suprapositio:paroxysme
suprascando:tr., passer par-dessus, franchir
suprascribo:tr., écrire en haut, au-dessus
suprascriptio:inscription.
suprasedens:assis dessus
suprasedeo:
suprauiuo:int., survivre
suprema:s. e. tempestas), le coucher du soleil, le soir
suprema2:les derniers instants / les derniers honneurs, les derniers devoirs / les dernières volontés, testament / les restes du corps brûlé
supremitas:l'extrémité / pl.) hautes spéculations
supremo:enfin, à la fin
surcellus:c. surculus
surcillus:c. surculus
surclo:tr., attacher sur une broche, embrocher [terme de cuisine]
surclus:v. surculus .
surcula:sorte de raisin
surculaceus:ligneux
surcularis:propre à produire des rejetons
surcularius:planté d'arbrisseaux / surculaire [qui vit sur les rejetons, surnom d'une espèce de cigale]
surculo:tr., dépouiller des rejetons, nettoyer
surculose:avec une nature ligneuse
surculosus:ligneux
surdaster:un peu sourd, dur d'oreille
surde:à la manière des sourds, sans entendre
surdesco:int., devenir sourd
surdigo:surdité
surditas:surdité
surditia:c. surditas
surdo:assourdir
surena:sorte de coquillage
surena2:le premier après le roi chez les Parthes, grand vizir
surio:être en rut, en chaleur
surpiculus:v. scirpiculus
surradio:v. subradio.
surrado:to scrape below.
surrancidus:somewhat rank, slightly tainted
surrancus:somewhat hoarse, hoarsish, Neutr.
surrasus:
surrectio:v. subrectio.
surrectito:c. subrectito.
surrector:celui, celle qui se lève
surrectrix:celui, celle qui se lève
surrectus:part. de subrigo.
surrefectus:Vell. un peu remis, un peu soulagé.
surregulus:Amm. petit prince, vassal.
surremaneo:to remain behind, med.
surremigo:- intr. - 1 - Virg. ramer sous l'eau, ramer silencieusement. - 2 - tr. - Calp. pousser, exciter.
surrenalis:Veg. qui est sous les reins.
surrepente:rather suddenly
surrepo:se glisser sous / [pass. impers.]
surrepticius:stolen, surreptitious
surreptio:a stealing, purloining, theft, by deception, subreption
surreptitius:stolen, surreptitious
surreptiuus:false, fraudulent
surreptum:
surrideo:to smile
surridicule:somewhat laughably, rather humorously
surriguus:watered
surringor:v. subringor.
surrogo:tr., faire choisir qqn à la place d'un autre, élire en remplacement ou en plus
surrostrani:people who hang about the forum near the rostra, loungers, idlers
surrotatus:mounted on wheels, med.
surrotundus:somewhat round, roundish
surrubeo:to be somewhat red, reddish, to blush
surruber:somewhat red, reddish
surrubeus:somewhat red, reddish
surrubicundus:somewhat red, ruddy, reddish
surrufus:somewhat reddish
surrumo:to put to the udder, to let suck
surrumpo:to break off below;, to destroy
surrumus:under the udder, sucking, suckling
surrunciuus:that is grubbed up
surruo:abattre par la base, renverser, saper les fondements
surrustice:somewhat clownishly
surrusticus:somewhat clownish, rustic, Adv.
surrutilo:to glow slightly, to glimmer forth
surrutilus:somewhat reddish, ruddy
surrutus:
sursuorsum:c. sursum
surus3:piquet, pieu
sus2:v. susque.
suscensio:colère
susceptibilis:
suscepto:tr., accepter, admettre
susceptor:qui se charge de, entrepreneur / receveur, percepteur / recéleur / soutien, défenseur
susceptrix:
susceptum:entreprise
susceptus2:client [opp. patronus], celui dont on assume la défense / client [opp. medicus], patient
suscitabulum:ce qui donne le ton [pour un chanteur]
suscitatio:action de rappeler a la vie, de ressusciter (résurrection)
suscitator:celui qui ressuscite [qui rappelle à la vie] / [fig.] celui qui ranime, qui fait renaître
suscitatus:part. de suscito.
susinatus:où il entre du lis
susinus:de lis, fait de lis
susouorsum:c. sursuorsum
suspectatio:mistrust, distrust, suspicion
suspectatus:v. suspecto.
suspectio:soupçon / admiration
suspectiuus:qui indique une conjecture
suspecto2:d'une manière suspecte
suspector:v. suspecto
suspector2:admirateur
suspendiosus:qui s'est pendu
suspendiosus2:one that has hanged himself
suspense:compar.) assez légèrement
suspensio:voûte / interruption, suspension [dans la prononciation] / action de se tirer vers le haut [en parl. des paupières]
suspicabilis:conjectural
suspicatio:supposition
suspicatus:de suspicor.
suspicienter:avec défiance
suspicientia:estime, admiration
suspiciter:avec défiance
suspiranter:
suspiratio:action de soupirer, soupir
suspiratus:part. p. de suspiro.
suspiratus2:soupir
suspiriose:Col. à la façon d'un poussif.
suspiriosus:asthmatique
suspitio:soupçon, suspicion / [avec gén. obj.] / soupçon, conjecture / apparence, soupçon [de blessure]
suspitiosus:c. suspiciosus.
susque:adv., de bas en haut comme de haut en bas c.-à-d. de toute façon, indifféremment
susquedeque:both up and down
sustentabilis:supportable
sustentaculum:soutien, support / ce qui sustente, nourriture
sustentatio:soutien, étai / sustentation, nourriture / action d'arrêter, de contenir / action de retenir l'auditeur, subjection [fig de rhét.] / délai, remise, retard
sustentatrix:celle qui nourrit
sustentatus:part. de sustento.
sustentatus2:action de soutenir, appui
sustentus:action de se tenir en haut [en nageant] / soutien
sustinentia:action de supporter, patience
susurramen:murmure, formules [magiques] marmottées
susurratim:adv., avec un murmure
susurratio:murmure, chuchoterie
susurrator:celui qui chuchote, qui colporte des histoires
susurratrix:- 1 - celle qui chuchote. - 2 - celle qui colporte des histoires.
susurrium:chuchotement, bavardages, médisance
susurro2:chuchoteur, médisant
suta:objets cousus ; [d'où] assemblage
sutoricius:c. sutorius
sutoritius:of or belonging to a shoemaker, shoemakers, blacking, med.
sutorius:de cordonnier / subst. m., ex-cordonnier
sutorius2:ex-cordonnier
sutriballus:savetier
sutrix:celle qui fait des souliers
sutus:part. de suo
syagrus:sorte de datte
!sycaminon:a mulberry-tree
sycaminos:sycomore [arbre]
!sycaminus:sycomore [arbre]
syce:sorte de plante [peplis] / excroissance du pin / sorte d'abcès à l'oeil toujours suppurant
sycites:vin de figues
sycitis:pierre précieuse inconnue
sycomorus:sycomore [arbre]
sycophantiose:adv., avec fourberie, astucieusement
sycophantor:int., agir avec ruse, user de fourberie
sycophyllon:guimauve
sycosis:fic, tumeur [à l'oeil]
sycotum:c. ficatum
sydus:v. sidus.
sylfi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sylla:débauché, efféminé
syllabarii:élèves qui apprennent à épeler, à lire
syllabatim:mot à mot, mot pour mot ; textuellement
syllabice:par syllabes
syllabicus:syllabique
syllabos:Aug. registre, rôle, liste.
syllabus:sommaire, table
syllaturio:v. Sullaturio.
syllepsis:syllepse [fig. de mots]
syllibus:v. sillybus 1.
syllibus2:v. sillybus 2.
syllogismaticus:qui est en syllogismes
syllogismos:a form of reasoning in which a conclusion is drawn from two premises, a syllogism
syllogistice:par syllogisme, sous forme de syllogisme
syllogisticus:syllogistique
syllogizo:faire un syllogisme
sylphi:sylphes, génies [chez les Gaulois]
sylua:forêt, bois / parc, bosquet / pl., arbres, arbustes, plantes / sing. [en parl. d'un arbre] / grande quantité, abondante matière, ample matière, ample moisson / [poét.] forêt de traits / forêt de cheveux / matière [au sens philos.] / brouillon, esquisse / vie du monde
syluaticus:of or belonging to a wood, to trees, wood-
syluesco:to grow, run wild, to run to wood
syluestris:
syluicultrix:f., living in the woods
syluifragus:breaking, crushing the forest, trees
syluiger:bearing woods, wooded, woody
symbole:c. symbola.
symbolice:figurément
symbolicus:significatif, allégorique
symbolum2:c. symbolus / [en part.] tableau des principaux articles de la foi [Symbole des apôtres] / écot
symmetria:symétrie
symmetros:symétrique, proportionné
!symmysta:initié aux mêmes mystères, (fig.) confrère, compagnon
symmystes:initié aux mêmes mystères, (fig.) confrère, compagnon
sympasma:topique en poudre
sympathia:sympathie, accord, affinité naturelle [entre deux ou plus. choses ; le mot toujours en grec dans
symperasma:συμπέρασμα), conclusion [du syllogisme]
symphonium:c. symphonia
symphyton:grande consoude [plante] / helenion
symphytum:grande consoude [plante] / helenion
symplectos:pied métrique de deux longues et trois brèves
symplegas:cohésion, adhésion
symplegma:groupe [en sculpture ; lutteurs aux mains entrelacées] / étreinte
symploce:sorte de répétition [fig. de rhét.]
symposiacus:de festin
symposion:banquet
sympoticus:relatif au repas, de repas
sympsalma:action de chanter en s'accompagnant de la lyre
symptoma:symptôme
synaeresis:- 1 - synérèse (contraction de deux voyelles) - 2 - Isid. concession feinte (fig. de rhét.).
synagoga:synagogue des Juifs / religion juive
synaliphe:c. synaloephe
!synaloepha:synalèphe [ou synérèse ou crase ou élision]
synaloephe:synalèphe [ou synérèse ou crase ou élision]
synanche:angine [maladie]
synanchicus:d'angine
synaphia:connexion, jonction d'un vers avec le suivant [sans syllabe douteuse]
synaxis:réunion pour l'office religieux
syncategorema:v. consignificatio
syncerastum:ragoût
synchrisma:friction avec un liniment
synchrisma2:friction avec un liniment
synchronus:contemporain
synchysis:synchyse ou hyperbate, désordre dans la construction [des mots, de la phrase]
syncopa:syncope [retranchement d'une syllabe dans l'intérieur d'un mot] / défaillance, évanouissement
syncopatus:en syncope
syncope:syncope [retranchement d'une syllabe dans l'intérieur d'un mot] / défaillance, évanouissement
syncopo:- intr. - Veg. tomber en syncope.
syncrasis:mélange (un éon)
syndicus:avocat et représentant d'une ville [syndic]
syndon:v. sindon.
synecdoche:synecdoque [figure de rhét.]
synecdochice:adv., par synecdoque
synecdochicus:mis par synecdoque
synechitis:
synecticus:synectique, qui comprend en soi
synedrium:salle de conseil
synedrus:synèdre [sénateur chez les Macédoniens]
synemmenon:qui s'enchaîne, conjoint [en t. de musique]
synemptosis:coïncidence
synergus:collaborateur
synesis:l'intelligence [un des Éons de Valentin]
syngenicon:parenté
syngenicos:belonging to one's family, race
syngraphe:c. syngrapha.
syngraphum:écrit, billet
synhodus:confrérie (collège de prêtres) / synode
synizesis:synizèse, contraction
synnauus:adoré dans un même temple
synnephitis:pierre précieuse, c. galactites
synochitida:
synochitis:sorte de pierre précieuse
synodalia:statuts synodaux
synodalis:synodal
synodaliter:par décision d'un synode.
synodia:unisson, accord
synodice:adv., conformément aux décisions synodales
synodicus:qui arrive en même temps, synodique [t. d'astronomie] / synodal, conforme aux décisions synodales
synoditae:synodites, cénobites
synodium:c. synodia
synodontitis:sorte de pierre précieuse [qui se trouve dans la tête du poisson nommé synodus]
!synodos:v. synodus 1.
synodos:confrérie (collège de prêtres) / synode
synoneton:achat global
synonymia:synonymie
synonymon:synonyme
synonymos:adj., synonyme
!synonymum:synonyme
synophites:
synopsis:plan, relevé, inventaire
synoris:couple, paire
syntaxis:ordre (arrangement) des mots
syntecticus:de consomption
syntexis:consomption [t. de médecine], atrophie
synthema:permis d'utiliser des chevaux de poste
synthesina:vêtement pour les repas
synthesinus:pertaining to a dressing-gown
synthesis:collection, réunion de plusieurs objets de nature analogue / composition [d'un médicament] / synthèse [sorte de vêtement de dessus pour les repas]
syntonator:musicien qui joue du syntonum
syntonon:Quint. syntonum (instrument de musique).
syntononon:instrument de musique, c. scabellum
syntonum:instrument de musique, c. scabellum
syntrophium:ronce [plante]
syntrophus:nourri ensemble, élevé avec un autre
synzugia:syzygia
syreon:plante, c. tordylion
syrigmus:tintement des oreilles
syringa:seringue, [par ext.] lavement, clystère / fistule
syringes:cavernes ou passages souterrains
syringia:c. syringa
syringianus:vide comme un roseau (tuyau)
syringias:sorte de roseau
syringiatus:Apic. creux comme un roseau.
syringio:c. syringa
syringitis:sorte de pierre précieuse
syringnatus:vide comme un roseau (tuyau)
syringotomium:bistouri pour opérer les fistules
syrinx2:roseau ; flûte de roseau, flûte de Pan
syrites:petite pierre [qui se trouve dans la vessie du loup]
syrma:robe traînante ; [en part.] longue robe des tragédiens / tragédie
syrmaticus:boîteux [qui traîne une jambe]
syron:sorte d'ail, c. molon
syrus2:balai
systalticus:qui resserre [le rythme]
systema:assemblage ; système [t. de musique]
systematicus:systématique
systole:systole, abrègement d'une syllabe longue par nature
systylos:systyle [t. d'archit.]
syzygia:union, assemblage / syzygie, réunion de plusieurs pieds métriques, pieds composés
tabanus:taon [sorte de mouche]
tabefacio:tr., fondre, liquéfier
tabefactus:part. de tabefacio
tabefio:to be melted, dissolved
tabellanio:c. tabellio.
tabellio:tabellion, notaire
tabernaclarius:constructeur de boutiques
tabernacularius:constructeur de boutiques
tabernaria:tenancière d'une taverne / courtisane / marchande en boutique / commerce en boutique
tabernarii:
tabernarius:de boutique, de taverne, grossier, trivial
tabernarius2:boutiquier
tabernola2:- 1 - petite cabane. - 2 - petite boutique.
tabernula:petite cabane / petite boutique
tabidosus:corrompu
tabidulus:dim. de tabidus
tabificabilis:qui consume [par le chagrin]
tabificatio:déliquescence.
tabifico:tr., dissoudre, liquéfier
tabifluus:qui s'en va en pourriture / qui va en consumant [en parlant du mal]
tabiosus:c. tabidosus
tabitudo:consomption, dépérissement / corruption, putréfaction
tablinum:endroit planchéié, galerie / archives / galerie de tableaux
tablisso:jouer aux latroncules
tablista:sync. pour tabulista, celui qui joue aux latroncules
tabola:v. tabula
tabulamentum:plancher
tabularia:dépôt des archives / office de teneur de livres, d'archiviste
tabularia2:plates; (palati) the roof of the mouth
tabularius:of or belonging to written documents;, substt.
tabulatim:par carrés de terrain
tabulatus:part. de tabulo.
tabulinum:endroit planchéié, galerie / archives / galerie de tableaux
tabulo:tr., planchéier
tabus:sang corrompu
tacenda:things not to be spoken, secrets
tacibundus:qui se tait, taciturne
tacito:c. tacite
tacitulus:dim. de tacitus
taciturio:int., avoir envie de se taire
taciturus:de taceo
tactim:par le toucher
tactor:celui qui touche (de l'orgue).
tactus2:part. de tango.
taedescit:impers., commencer à s'ennuyer de qqch
taedio:int., être dégoûté
taediose:avec ennui
taediosus:ennuyeux, fatigant, pénible
taeditudo:ennui
taedulus:qui est ennuyeux
taenea:v. taenia
taeniensis:qui se trouve sur un long banc de rochers (v. taenia)
taeniola:petite bande
taeniosus:plein de bandes (
taetricitas:air sombre, sévère
taetricus:sombre, sévère
taetritudo:laideur, difformité
taetro:tr., souiller, infecter
taetrum:adv., d'une manière affreuse
taetrus:Gloss. forme vulgaire de taeter.
tagax:qui touche à, voleur
tago:v. tango
talabarrio:mot de sens inconnu
talabarriunculus:mot de sens inconnu
talentarius:Sisenn. du poids d'un talent.
taleola:petite bouture
taliatura:fente
taliatus:fendu, taillé
talipedo:int., flageoler sur ses pieds
taliter:de cette manière, de telle manière
talitum:chiquenaude
talla:peau d'oignon
talpinus:de taupe
talpona:sorte de vigne
talutatium:the superficial indication of the presence of gold under the earth
talutium:signe superficiel indiquant la présence de l'or dans le sous-sol
tam2:adv. = tamen,
tama:tumeur à la jambe
tamarice:tamaris [plante]
tamaricium:tamaris [plante]
tamaricum:tamaris [plante]
tamariscus:tamaris [plante]
tamarix:tamaris [plante]
tame:tam
tamenetsi:conj., quoique, bien que, c. tametsi
tamiacus:qui appartient au fisc ou au trésor impérial
tamiacus2:occupant une terre de la couronne
tamine:
taminia:tamier [plante]
tamino:tr., souiller, v. contamino
tammodo:à l'instant
tamnus:c. taminia uva
tamtus:v. tantus
tandiu:v. tamdiu.
tangibilis:qui peut être touché, palpable
taniacae:bandes de porc étroites
tanos:sorte de pierre précieuse
tantalus2:c. ardea
tanti:gén. n. de tantus, marquant le prix
tantillulum:si peu que rien
tantillulus:
tantillus:si petit
tantulo:abl. n. de prix, à si bas prix, si bon marché
tantum2:pris substt, cette grandeur, cette quantité, autant, tant / la quantité de matelots que... / cela seulement (en quantité) que, seulement autant que / [avec rel. conséc.] / [avec sens restreint]
taos:sorte de pierre précieuse
tapanta:mss
tapete:tapis, tapisserie [pour recouvrir toute espèce de choses]
tapinoma:bassesse d'expression
tapinophronesis:bassesse d'âme, de sentiments
tapinosis:c. tapinoma
tarandrus:renne
taratantara:onomatopée destinée à imiter le bruit de la trompette
tardabilis:qui engourdit
tardatio:lenteur
tardatus:part. de tardo.
tardeo:
tardicors:lent [d'esprit]
tardigemulus:qui se plaint lentement
tardigenuclus:qui se traîne lentement [qui a les genoux pesants]
tardigenulus:qui se traîne lentement [qui a les genoux pesants]
tardigradus:à la démarche lente
tardilinguis:à la langue embarrassée, qui bégaye
tardiloquus:à la parole lente
tardingemulus:qui se plaint lentement
tardities:c. tarditas ;
tarditudo:marche lente, lenteur
tardiuscule:un peu lentement
tardiusculus:un peu lent
tardor:c. tarditas
taricanus:confit, salé
taricarus:confit, salé
taricus:c. taricanus
tarmes:termite, ver qui ronge le bois / ver de la viande
tarpessita:v. trapezita.
tarrupia:sorte de raisin
tartaralis:imbibé de tartre
tarum:bois d'aloès
tasconium:sorte de terre semblable à l'argile
tasis:tenue de la voix
tat:eh !
tata:papa [mot enfantin]
tatae:sorte d'interj.
tatula:dim. de tata
tau:tau [lettre grecque] / mot celtique
taura:taure, vache stérile
taurarius:c. taurocenta
taurelephas:animal de l'Inde qui tient du taureau et de l'éléphant
tauricornis:qui a des cornes de taureau
taurifer:qui produit ou nourrit des taureaux
taurigenus:de taureau
taurinae:chaussure de cuir de taureau
taurinicium:chasse au taureau dans le cirque
tauroboliatus:qui a reçu le taurobole
taurobolicus:qui concerne le taurobole
taurobolinus:c. tauroboliatus
taurobolior:recevoir le taurobole
taurobolium:taurobole, sacrifice d'un taureau en l'honneur de Cybèle et d'autres divinités
taurobolus:prêtre chargé du taurobole
taurocenta:celui qui combat [dans le cirque] contre un taureau
taurophthalmon:sorte de romarin
tautologia:tautologie [rhét.]
taxa:sorte de laurier
taxator:qui invective
taxatus:part. de taxo.
taxea:mot gaulois), lard
taxeota:appariteur d'un magistrat, taxéote
taxeoticus:de taxéote
taxeus:d'if
taxeus2:c. taxus
taxicus:d'if
taxillus:petit dé à jouer / tasseau
taxim:peu à peu, tout doucement
taxo2:blaireau
taxoninus:de blaireau
teba:mot sabin), tertre, colline
techna:ruse, fourberie, tromperie
technicus:maître d'un art, spécialiste, technicien
technographus:auteur de traité [gram. ou rhét.]
technopaegnium:jeu d'art [titre d'un poème d'Ausone]
technyphion:
tecolithos:c. spongites
tectio:action de couvrir / action de recouvrir, d'appliquer sur
tectonicus:architectonique
tectoriolum:petit ouvrage de stuc
tectorius:qui sert à couvrir / qui sert à revêtir, à crépir
tectulum:petit toit
tectura:enduit, crépi
teda:pin / branche de pin, morceau de pin / torche / torche nuptiale / [d'où] noces, hymen, mariage / amour / instrument de torture / petit morceau de graisse détaché du corps de la victime dans les sacrifices
tegeste:ce qui sert à couvrir
tegetarius:fabricant ou marchand de nattes
tegeticula:petite natte
tegiculum:petite natte, tapis
tegile:ce qui couvre, vêtement
tegillum:petit surtout (petit capuchon
tegularius:tuilier ou marchand de tuiles
tegulatus:couvert de tuiles.
tegulicius:couvert de tuiles
tegulum:toiture
tegumenta:a cover, coverings, clothing
telamo:a male figure that supports an entablature;
telamon2:a male figure that supports an entablature;
telamones:cariatides
telephion:sorte de plante
telestinus:initié aux mystères
teleta:initiation, consécration
teletus:le Parfait, un des Éons de l'hérésiarque Valentin
telicardios:sorte de pierre précieuse
teliger:qui porte des traits
telirrhizos:sorte de pierre précieuse
telis:fenugrec [plante]
telluster:terrestre
telo:grande perche servant de levier pour tirer l'eau d'un puits
telonarius:percepteur d'impôts
telonearius:percepteur d'impôts
teloneum:bureau de percepteur d'impôts
teloniarius:percepteur d'impôts
telonium:bureau de percepteur d'impôts
temerabilis:souillé
temerarie:témérairement, à la légère
temeratio:falsification
temerator:corrupteur / falsificateur
temeratus:part. de temero.
temeriter:c. temere
temeritudo:irréflexion
temnibilis:méprisable
temo:timon, flèche d'un char, d'une charrue / char / Chariot, Grande Ourse / perche, traverse
temo2:impôt de recrutement
temonarius:qui concerne l'impôt appelé temo / m., percepteur de l'impôt appelé temo
temonarius2:percepteur de l'impôt appelé temo
temperaculum:travail [du fer]
temperatiuus:[médec.] adoucissant
temperatus2:fait de s'abstenir
tempere:
temperius:comp. de temperi, plus tôt
temperor:
tempestillus:qui arrive à point
tempestuosus:orageux [fig.]
tempestus:c. tempestivus
tempestus2:le dernier moment opportun pour la prise des augures
templaris:de temple, relatif aux temples
templatim:de temple en temple
temporalitas:durée limitée
temporaliter:temporairement, pour un temps
temporaneus:qui se fait à temps / s. ent. imber) pluies de printemps
temporarie:temporairement, pour un temps
temporatim:selon les temps
tempore:v. tempus.
tempori:locatif de tempus), adv., à temps
temptabundus:tâtonnant
temptatio:atteinte, attaque de maladie / essai, expérience / tentation
temptatrix:séductrice
temptatus:part. de tempto.
temptentabundus:trying, making attempts
temptor:Sen. celui qui méprise, contempteur.
tempulum:v. templum
tempusculum:
temtor:Sen. celui qui méprise, contempteur.
temulenter:dans l'ivresse
temulentia:ivresse
tenaces:liens, attaches
tenacia:caractère rétif [chevaux] / avarice
tenacitas:action de tenir (de retenir) solidement / parcimonie, avarice
tenaculum:lien, attache
tendor:tension, effort [physique]
tenebellae:obscurité
tenebra:darkness
tenebrarius:obscur, inconnu
tenebrasco:to grow, become dark
tenebratio:obscurcissement
tenebresco:int., se couvrir de ténèbres, s'obscurcir
tenebrico:int., c. tenebresco / tr., (pass.) s'obscurcir
tenebricositas:obscurcissement de la vue
tenebricus:ténébreux, sombre / de couleur foncée
tenebrio:un ami des ténèbres
tenebro:tr., obscurcir, rendre obscur
tenebrose:dans l'obscurité
tenebrositas:ténèbres, obscurité, lieu sombre
tenebrosum:the dark
teneresco:int., devenir mou, s'amollir
teneritas:tendreté, qualité de ce qui est tendre, mollesse
teneriter:c. tenere
tenerositas:tendre enfance / erreur ?
tenerulus:dim. de tener ;
tenesmos:ténesme, envie douloureuse d'aller à la selle
!tenesmus:ténesme, envie douloureuse d'aller à la selle
tenno:Act., to stretch, stretch out, distend, extend
tenon:tendon, nerf
tensibilis:qui peut être tendu
tensio:tension ; pl., cordes pour tension / manière de tendre [les tentes] / contraction des nerfs
tensura:tension / c. tensio / c. tentigo
tensus:part. p. de tendo.
tentabundus:qui essaie, qui tâtonne.
tentamen:- 1 - épreuve, essai, tentative. - 2 - Hier. tentation.
tentamentum:- 1 - épreuve, essai, tentative. - 2 - Hier. tentation.
tentatio:- 1 - Liv. essai pour éprouver, épreuve. - 2 - Cic. atteinte, attaque (d'une maladie). - 3 - Tert. tentation.
tentator:- 1 - celui qui attente à l'honneur (d'une femme), séducteur, amant. - 2 - Tert. qui attaque (la santé).
tentatrix:séductrice.
tentio:tension / cordes pour tension
tentipellium:forme de cordonnier / ingrédient contre les rides
tentor:celui qui tend / celui qui attèle les chevaux
tentorius:qui sert aux tentes
tentrix:celle qui tend
tentus2:action d'arrêter, arrêt
tenuabilis:qui amincit, qui diminue
tenuarius:en tissu fin
tenuatim:en se rétrécissant
tenuatio:amaigrissement, consomption
tenuatus:part. p. de tenuo.
tenuescens:qui décroît
tenuesco:
tenuiarius:en tissu fin
tenuiculus:tout à fait mince, chétif
tenus3:[emploi rare ; seult nomin. et acc.] corde tendue / filet, lacet
tephrias:marbre de couleur cendrée
tephritis:sorte de pierre précieuse
tepidarium:salle où l'on prend des bains tièdes
tepidarius:relatif à l'eau tiède, aux bains tièdes
tepido:tr., faire tiédir, chauffer modérément
teporatus:made moderately warm, warmed
teporo:tr., faire tiédir
teporus:tiède, qui a une douce chaleur
teramon:a plant growing near Philippi
teramum:sorte d'herbe nuisible aux fèves
terbentinus:of the terebinth, turpentine-tree
terdecies:treize fois
terdecimus:treizième
terdeni:au nombre de trente.
terebinthizusa:sorte de pierre précieuse
terebramen:trou, perforation
terebratio:percement, action de percer / trou, percée
terebrator:celui qui perce
terebratus:part. de terebro.
terebratus2:percement
terebrum:tarière, foret
teredo:ver qui ronge le bois / ver dans la farine / dans la viande / teigne, ver qui ronge les étoffes
tergenus:adv., de trois espèces
tergilla:couenne de lard
terginum:courroie, fouet
tergiuersanter:en hésitant, en tergiversant
tergiuersator:celui qui tergiverse, qui use de faux fuyants
tergiuersatorius:shuffing, evasiv
tergoro:tr., recouvrir
tergus2:c. tergum
teriuga:phrase formée de trois membres
teriugus:triple
termen:borne
terminabilis:qu'on peut limiter
terminate:avec des bornes, des limites
terminator:qui pose des bornes, des limites
terminatus:part. de termino
terminatus2:limite
termiteus:de branche d'olivier
termlnatus:
termo:c. terminus ;
ternarius:qui contient le nombre trois, ternaire
ternarius2:c. triens
ternariusdenarius:contenant treize
terni:distributif, chacun trois, chaque fois trois, par trois / sing. [rare] / [poét.] = trois
ternideni:pl., chaque fois treize
ternio:le nombre trois / coup de trois [au jeu de dés]
ternitas:c. trinitas
ternox:triple nuit
terplico:v. triplico
terquini:qui sont au nombre de quinze
terraemotus:tremblement de terre.
terraneola:alouette
terrarium:levée, élévation de terre
terrarius:en pleine terre, qui vit en liberté
terrenitas:caractère terrestre.
terresco:
terrestria:land-animals
terriberes:
terribilitas:caractère effrayant d'une chose
terribiliter:terriblement, effroyablement
terricola:habitant de la terre
terricrepus:qui retentit de façon effrayante
terricula:épouvantail
terricula2:means of exciting terror, a fright, scarecrow, bugbear
terriculamenta:things that excite terror, frights, terrors, Sing.
terriculamentum:fantôme, épouvantail
terriculum:épouvantail
terrifagus:eating dust
terrificatio:épouvantail
terrigenus:né de la terre, fils de la terre
terrio:
terripauium:c. tripudium
terripudium:c. tripudium
terrisonus:qui fait un bruit effrayant
territio:action d'effrayer
territor:qui répand la terreur [épithète de Jupiter]
territorialis:territorial, du territoire
territus:part. de terreo.
terrosus:terreux
terrula:coin de terre
terrulente:d'une manière terrestre
terrulentus:terrestre, de la terre
tersor:celui qui essuie, qui frotte
tersorium:linge ou éponge à essuyer
tersus2:nettoiement, essuyage
tertia2:(s.-ent. pars), un tiers
tertiadecumani:soldats de la treizième légion
tertiae:le tiers / le troisième rôle
tertiatio:troisième pressurage de l'olive
tertiato:trois fois
tertiatus:part. de tertio 2
terticeps:troisième colline de Rome
tertio2:pour la troisième fois / en troisième lieu, troisièmement / trois fois
tertiocerius:fonctionnaire du troisième rang
tertiodecimus:
tertium:adv., pour la troisième fois
tertiusdecimus:treizième
tertiusdecumus:the thirteenth
tertus:arch., c. tersus 1
teruenificus:Plaut. triple empoisonneur (injure).
teruncius:le quart d'un as / [en gén.] désigne une valeur minime / le quart d'une somme
tesca:contrées sauvages, lieux déserts
tessalarius:concernant le dé [à jouer]
tessaracoste:le quarantième jour
tessellarius:ouvrier en mosaïque
tessellatim:en carré, par carrés
tessellator:c. tessellarius
tessellatum:pavé en mosaïque
tessellatus:Suet. fait en mosaïque.
tessello:tr., paver en mosaĭque
tesserarius:relatif aux dés
tesseratus:c. tessellatus
testabilis:qui a le droit de déposer en justice
testaceum:brique pilée
testamen:témoignage
testamentalis:de testament, du testament
testarius:
testatim:en petits morceaux
testatio:action de prendre à témoin / déposition, témoignage
testato:devant témoins, en présence de témoins / la chose étant attestée, indiscutable / après avoir testé
testator:celui qui rend témoignage / testateur
testatrix:testatrice, celle qui a fait un testament
testeus:d'argile
testicius:v. depsticius.
testicorius:qui a une enveloppe très dure
testiculata:(sc. herba), a plant, called also mercurialis and orchion
testiculatus:cheval entier / mercuriale mâle
testiculor:tr., accoupler des animaux
testicutis:ayant une écaille en guise de peau
testificatus:part. de testificor.
testilor:tr., accoupler des animaux
testimoniales:
testimonialis:qui rend témoignage, qui atteste
testis2:a testicle
testitrahus:et traho), entier, mâle
testuatium:pain ou gâteau cuit dans un vase d'argile
testudinatus:à quatre pans (plafond)
testudineatus:à quatre pans (plafond)
testula:fragment de poterie / lampe d'argile
teta:colombe
tetanicus:qui est atteint du tétanos
tetanothrum:a cosmetic for removing wrinkles
tetanus:contraction des nerfs, crampe, tétanos
tetartaeum:le nombre quatre
tetartemoria:quart de ton
tetartemorion:quart du zodiaque = trois des signes du zodiaque
tethalassomenon:οἶνος), vin mélangé d'eau de mer
tethalassomenos:
tethea:sorte d'éponges
tetrachmum:pièce d'argent grecque de quatre drachmes
tetrachordon:tétracorde, succession diatonique de quatre tons / réunion de quatre
tetrachordos:qui a quatre cordes ou quatre tons
!tetrachordum:med.
tetracolon:période à quatre membres
tetracolos:à quatre membres [t. de métrique, de rhét.]
tetradeum:le nombre quatre
tetradice:a plant
tetradium:le nombre quatre
tetradoros:qui a quatre palmes de dimension
!tetradorus:qui a quatre palmes de dimension
tetradrachmum:v. tetrachmum
tetraeteris:espace de quatre années
tetragnathion:sorte d'araignée
tetragnathius:sorte d'araignée
tetragonalis:à quatre angles, à quatre côtés
tetragonicus:c. tetragonalis
tetragonismus:quadrature
tetragonium:v. tetragonum
tetragonum:tétragone, carré / quadrat, aspect carré [en t. d'astrol.]
tetragonus:carré, qui a quatre côtés / carré [en parl. d'un nombre]
tetragrammatos:composé de quatre lettres
tetralix:espèce de bruyère
tetrameter:tétramètre, qui a quatre mètres [métrique]
tetrametrus:composé de quatre pieds doubles ou dipodies dans les vers ïambiques, trochaïques et anapestiques, mais de quatre pieds dans les vers dactyliques, critiques, bacchiaques, etc.
tetrans:quart, quatrième partie d'un tout
tetrao:tétras ou coq de bruyère
tetraonymus:qui a quatre noms
tetrapharmacum:emplâtre fait de quatre substances / plat de quatre mets
tetraphori:gens qui portent à quatre
tetraphoros:of four bearers, four bearers carrying any thing together
tetraplasius:quadruple
tetrapleurus:qui a quatre côtés
tetraplo:quadrupler
tetraptota:qui a ou qui ont quatre cas [gram.]
tetraptoton:qui a ou qui ont quatre cas [gram.]
tetraptotos:forme qui n'a que quatre cas
tetrapylum:édifice tétrapyle, à quatre portes
tetrarhythmus:formé de quatre mesures
tetras:le nombre quatre
tetrasemus:qui a quatre syllabes
tetrastichon:
tetrastichos:de quatre vers / de quatre rangs
tetrastichus:de quatre vers / de quatre rangs
tetrastrophos:de quatre strophes
tetrastrophus:de quatre strophes
tetrastylos:tétrastyle [qui a quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes]
tetrastylum:tétrastyle, galerie à quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes
tetrastylus:tétrastyle [qui a quatre colonnes ou quatre rangs de colonnes]
tetrasyllabus:de quatre syllabes
tetrax:c. tetrao
tetre:v. taetre.
tetricitas:air sombre, sévère
tetrinnio:int., caqueter en parl. des canards
tetrissito:int., caqueter en parl. des canards
tetritudo:laideur, difformité.
tetro:- tr. - Pac. souiller, infecter.
tetrum:d'une manière affreuse.
tettigometra:larve de cigale
tettigonia:a kind of small cicada
tettigonium:petite cigale
tetus:palumbes
teuchites:a kind of fragrant rush
teuchitis:sorte de jonc odoriférant
teucria2:germandrée [plante]
teucrion:cétérach / germandrée
teuthalis:c. polygonos
teuthrion:germandrée polium [plante]
teutlophace:plat composé de bettes et de lentilles
texito:tr., tisser souvent
texterna:Apul. atelier de tisserand.
textricula:ouvrière en toile
textrina:atelier de tisserand
textrinus:de tissage
textus:part. de texo.
thalamegus:gondole pourvue de chambres
thalassaegle:plante magique
thalassegle:Plin. plante magique appelée aussi potamantis.
thalassicus:de couleur de vert de mer
thalassites:vin de mer [qu'on plongeait dans la mer pour le faire vieillir]
thalassometra:celui qui mesure la mer
thalictrum:rue des prés [plante]
thalictruum:Plin. rue des prés (plante).
thalietrum:rue des prés [plante]
thalitruum:a plant, meadow-rue
thallus:tige d'une plante garnie de ses feuilles / branche de myrte
thamnum:sorte d'arbrisseau
thamnus:sorte d'arbrisseau
thannum:sorte d'arbrisseau
thapsia:sorte de férule [plante]
thassa:v. thrissa.
thau:thau, dernière lettre de l'alphabet hébreu
theamedes:pierre qui repousse le fer
theangelis:plante magique
theatricus:de théâtre
theatridion:petit théâtre
theatridium:Varr. petit théâtre.
thecatus:enfermé dans un étui
thelodiues:dives), qui veut passer pour riche
thelohumilis:qui se donne comme humble
thelosapiens:sapiens), qui veut passer pour sage
thelycardios:nom d'une pierre précieuse inconnue
thelycon:c. thelygonon
thelygonon:sorte de mercuriale [plante] / crucianelle [plante] / plante indéterminée
thelygonos:
thelyphonon:aconit [plante]
thelypteris:fougère femelle [plante]
thelyrrhizos:nom d'une pierre précieuse inconnue
thema:thème, proposition, sujet, thèse / thème de nativité, horoscope
thensaurum:Any thing laid, stored up, a hoard, treasure, provision, store.
theobrotion:plante magique
theobrotios:
theodotion:sorte de collyre
theologia:théologie
theologicus:théologique, de théologie
theologus:théologien, celui qui écrit sur la théologie
theombrotios:Plin. une plante.
theonina:c. portulaca
theopnoe:romarin [plante]
theorema:théorème, proposition
theoremation:petit théorème.
theorematium:dim. de theorema
theoretica:c. theoretice
theoretice:la théorétique (science de la spéculation, de la recherche spéculative)
theoreticus:spéculatif [opp. practicus]
theoria:la spéculation, la recherche spéculative
theorice:la spéculation, la recherche spéculative
theoricus:spéculatif
theostasis:niche d'une divinité
theotocos:mère de Dieu [la vierge Marie]
therapeutica:traités de médecine
therebinthos:térébinthe (arbre résineux).
theriaca:thériaque [spécifique contre les morsures venimeuses]
theriace:thériaque [spécifique contre les morsures venimeuses]
theriacus:qui a des propriétés spécifiques contre les morsures venimeuses
theribethron:sorte d'herbe, c. thorybethron
therion:c. dracontea.
therionarca:sorte de plante qui endort et tue les serpents
theriophonon:c. dracontea
theristrum:habit d'été (de femme) / [fig.] voile
thermanticus:échauffant
thermapalus:warm and soft
thermarius:préposé aux thermes
therminus:de lupin
thermipolium:v. thermopolium
thermopoto:poto), tr., humecter d'une boisson chaude
thermospodion:cendres chaudes
thermospodium:cendres chaudes
thermulae:petits thermes
thermularius:préposé à de petits thermes
theronarca:v. therionarca
therotrophium:
thesaurarium:trésor
thesaurarius:de trésor
thesaurarius2:gardien du trésor, trésorier
thesaurensis:gardien du trésor, trésorier
thesaurizatio:action de thésauriser
thesaurizator:one who lays up treasure
thesaurizo:tr., amasser [des trésors] / amasser
thesion:plante indéterminée
thesis:sujet, proposition, thèse, thème / temps frappé [dans la mesure] / dépôt d'argent que l'on perd, si le voeu qu'on forme est exaucé
thesium:plante indéterminée
thesmophoria:Thesmophories [fêtes en l'honneur de Cérès]
thesmophorus:législatif
theticus:affirmant en thèse générale, abstrait
theurgia:théurgie, opération magique, évocation des esprits
theurgicus:de théurgie
theurgus:théurge, magicien qui évoque les esprits
thiasitas:confrérie de Bacchus
thiaso:un chant ayant toute l'ardeur d'un thiase
thieldones:sorte de chevaux
thius:oncle
thladias:eunuque
thlasias:eunuque
thlibias:eunuque
thlibomeni:les éprouvés
thocum:sorte de siège
thocus:sorte de siège
thomex:a cord, string, line, thread
thomix:corde de jonc
thoraca:c. thorace
thoracatus:cuirassé, couvert d'une cuirasse
thorace:buste
thoraciculus:petit buste
thoracium:petite cuirasse
thoracomachus:sorte de vêtement militaire
thorus:v. torus 1.
thorybethron:Plin. sorte d'herbe.
thorybetron:léontice [plante]
thos:chacal
thranis:c. xiphias
thrauston:espèce de gomme
threnicus:élégiaque
threnus:thrène, chant funèbre, complainte
thridax:thridace, sorte de laitue
thrion:sorte de gâteau enveloppé de feuilles de figuier
thripes:vers qui rongent le bois / [fig.] choses de rien
thrips:a wood-worm.
thrissa:sorte de poisson
thronos:trône.
!thronus:trône
thryallis:c. lychnitis
thunnarius:de thon
thunnus:thon [poisson]
thuralis:of or belonging to incense, incense-
thurarius:of or belonging to frankincense.
thureus:d'encens, relatif à l'encens
thuribulum:brûle-parfums, cassolette / encensoir / [l'Autel située au sud de la queue du Scorpion] / petit tumulte, léger vacarme
thuricremus:qui brûle de l'encens
thurifer:qui produit de l'encens / qui offre de l'encens aux faux dieux, idolâtre
thurificatio:offrande de l'encens
thurificator:v. turifer :
thurificatus:qui offre de l'encens aux idoles
thurifico:int., offrir de l'encens aux idoles
thurilegus:qui récolte de l'encens
thurinus2:d'encens
thusculum:un peu d'encens.
thya:thuya [arbre]
thyasus:v. thiasus.
thyia:the Greek name for the citrus-tree
thyinus:de thuya
thymallus:sorte de poisson
thymaterium:cassolette, encensoir, brûle-parfums.
thymbraeum:la menthe à feuilles hérissées
thymbraeus:de sarriette
thymela:thymélée, autel de Dionysos dans le théâtre grec ; [par ext.] théâtre
thymelaea:garou [plante]
thymele:thymélée, autel de Dionysos dans le théâtre grec ; [par ext.] théâtre
thymelica:actrice, comédienne
thymelici:theatrical musicians
thymelicus:relatif au théâtre
thymelicus2:musicien de théâtre / acteur
thymiama:parfum à brûler, encens
thymiamaterium:brûle-parfums, cassolette
thymiamatizo:int., brûler des parfums
thymiamatus:imprégné d'encens
thymiamus:qui aime le thym
thymiaterium:brûle-parfums, cassolette
thyminus:de thym
thymion:thymion [sorte de verrue] / tumeur
thymites:vin de thym
thymium:thymion [sorte de verrue] / tumeur
thymosus:de thym, fait avec du thym / qui sent le thym
thymus:thym [plante]
thynnarius:de thon
thyon:c. thya
thyotes:sacrificateur
thyraeus:portier
thyroma:porte
thyrsiculus:petite tige
thyrsicus:de thyrse
thyrsitenens:qui tient un thyrse
tiaratus:coiffé de la tiare
tibiale:sorte de bas, bandes qui enveloppaient la jambe pour la tenir chaude
tibialis:de flûte / propre à faire des flûtes
tibiarius:fabricant de flûtes
tibicinaria:l'art du joueur de flûte
tibicinator:c. tibicen
tibicinium:art de jouer de la flûte
tibicino:jouer de la flûte / tr., étayer, soutenir
tibinus:de flûte
tibizo:v. tibicino 1.
tibulus:sorte de pin
tichobates:celui qui marche sur un mur
tignarius:de charpente
tignoserrarii:
tignulum:petite poutre
tigrifer:qui produit des tigres
tigrinus:tigré, moucheté, tacheté
tiliaceus:de tilleul
tiliacius:de tilleul
tiliae:tablettes en tilleul / c. philyra
tiliagineus:de tilleul
tiliaris:de tilleul
tilinus:
tiltum:
timefacio:
timenda:les choses redoutables, effrayantes
timescens:Part. inch., lecoming fearful of, fearing
timesco:int., s'effrayer
timibundus:
timidule:un peu timidement
timoratus:qui craint Dieu
timos:c. timor
timosus:v. thymosus
tina:sorte de carafe à long col avec couvercle
tinca:tanche [poisson]
tincta:pl. n. de tinctus, étoffes teintes
tinctilis:qui sert à imprégner
tinctio:action de teindre, de tremper / baptême
tinctor:teinturier
tinctorium:atelier de teinture / baptistère
tinctorius:qui sert à teindre, tinctorial
tinctura:teinture
tinctus:part. de tingo.
tinctus2:teinture
tineo:int., être rongé [des teignes, des vers]
tineola:pou [insecte]
tineosus:plein de vers / plein de teignes
tingens:
tinia2:v. tina
tinia3:v. tinea
tiniaria:polium [plante]
tiniarius:
tiniatica:c. tiniaria
tinio:int., être rongé [des teignes, des vers]
tinio2:tinter, rendre un son clair / [fig.] crier aux oreilles / [avec acc. de rel.] faire entendre des sons / [fig.] faire tinter l'argent, payer en espèces sonnantes
tiniosus:plein de vers / plein de teignes
tiniunculus:crécerelle [oiseau]
tinnilis:
tinnimentum:tintement [d'oreilles]
tinnipo:int., crier [en parlant de l'orfraie]
tinnito:gazouiller / se vanter
tinnunculus:crécerelle [oiseau]
tinnungulus:crécerelle [oiseau]
tintinnabellum:c. tintinnabulum
tintinnabulatus:qui porte une clochette
tintinnaculus:les gens à cliquetis = porteurs de chaînes
tintinniala:insecte qui fait un bruit aigu avec ses ailes [= le cousin, culex]
tintinnio:int., c. tinnio
tintinno:int., c. tinnio
tintinnum:clochette, sonnette
tintinnus:clochette, sonnette
tinum:c. tina
tinus:laurier-tin [arbuste]
tiphe:sorte de blé, petit épeautre
tiphyon:sorte de narcisse [fleur]
tippula:araignée d'eau
tippulla:araignée d'eau
tipulla:araignée d'eau
tironatus:condition de tiro, de recrue
tironicum:somme pour le rachat d'une recrue
tiruncula:jeune catéchumène, jeune disciple / chienne qui a mis bas pour la première fois
tisana:v. ptis-.
tithymalis:sorte de tithymale
tithymallus:tithymale, euphorbe [plante]
tithymalon:tithymale, euphorbe [plante]
tithymalus:tithymale, euphorbe [plante]
titillamentum:chatouillement
titillatus:chatouillement
titillosus:chatouilleux
titillus:chatouillement
titinnio:c. tinnio
titinno:c. tinnio
titio:int., pépier, gazouiller
titio2:tison, brandon
titiuillicium:chose sans valeur, un rien
titiuillitium:a very small trifle, a bagatelle
titubantia:hésitation / ou oris, bégaiement
titubatus:part. de titubo.
titulatus:part. de titulo.
titulo:tr., désigner par un titre, par un nom
tityrus2:animal provenant de la brebis et du bouc
tius:oncle
tmesis:tmèse [gram.]
tocites:sorte de plante
tocuilio:
toculio:Cic. usurier.
tocullio:usurier
todi:
todus:sorte d'oiseau très petit
toecharchus:chef des rameurs
toechobates:celui qui marche sur un mur, v. tichobates
tofaceus:de tuf
tofacius:de tuf
toficius:c. tofaceus
tofineus:de tuf
tofinus:de tuf
tofosus:spongieux comme le tuf
togatarius:acteur de fabula togata
togatus2:a man of humble station, a client
tolae:c. tollae
toleranter:patiemment, avec résignation / d'une façon tolérable
toleratio:capacité de supporter
tolerator:one who endures
toleratus:mieux supporté, plus supportable
toleratus2:le fait d'endurer
toleror:- tr. - Prisc. c. tolero.
toles:gonflement des amygdales
tolleno:machine à puiser de l'eau, à l'aide d'une bascule / machine de guerre pour enlever des objets lourds
tolles:v. toles.
tolutaris:qui va au trot [fig.]
tolutilis:trot
tolutiloquentia:volubilité de langue
tomacina:cervelas, saucisson
tomacularius:marchand de cervelas, de saucissons
tome:césure
tomex:v. tomix.
tomicla:dim. de tomix
tomix:corde de jonc ou de chanvre
tomus:morceau, pièce / livre, fascicule
tonaeus:tendu [en parl. du son]
tonanter:au bruit du tonnerre, avec des coups de tonnerre
tonatio:tonnerre, retentissement du tonnerre
tonesco:int., c. tono
tongeo:tr., savoir
tongitio:connaissance
toniaeus:de la longueur d'un ton
tonitru:v. tonitrus
tonitrualis:qui lance la foudre
tonitruo:int., tonner
tonor:accent [d'une syllabe]
tonos:tension d'une corde / ton, son d'un instrument / accent d'une syllabe / tonnerre / [fig.] le clair-obscur
tonoticus:tonique, fortifiant [méd.]
tonsae:aviron, rame, rames
tonsicula:sorte de poisson
tonsilis:qui peut être rasé, tondu / tondu, coupé
tonsilla:poteau pour amarer une barque // nom d'un oiseau
tonsillae:amygdales, glandes de la gorge
tonsio:action de tondre, tonte [des brebis] / fauchage
tonsrix:a female hair-cutter, barber
tonstrina:échoppe de barbier
tonstrinus:relatif au barbier
tonstrix:barbière
tonsuro:tr., tondre les cheveux à qqn
tonsus:part. de tondeo.
!tonus:tension d'une corde / ton, son d'un instrument / accent d'une syllabe / tonnerre / [fig.] le clair-obscur
toparcha:toparque, gouverneur d'une contrée
toparches:toparque, gouverneur d'une contrée
toparchia:toparchie, gouvernement d'une contrée
topaziacus:de topaze
topazius:
topazos2:topaze [pierre précieuse]
topazus:c. topaziacus
!topazus2:topaze [pierre précieuse]
tophus:tuf, pierre spongieuse et friable
topia:paysages à fresque / jardins de fantaisie
topiaria:art du jardinier décorateur
topiarium:oeuvre du jardinier décorateur
topiarius:de jardinier décorateur.
topiarius2:jardinier décorateur
topice:la topique, art de trouver les arguments
topicus:local
topographia:topographie, description d'un lieu
topos:lieu
topothesia:situation fictive d'un endroit
topper:celeriter et mature
!topus:lieu
toraria:infirmière, garde-malade
torarius:infirmier, garde-malade
torcularis:de pressoir
torcularius:qui sert à tordre ; qui concerne le pressoir
torcularius2:pressureur
torculo:tr., faire couler (comme au pressoir)
tordylion:semence de séséli
tordylon:semence de séséli
toreumatus:ciselé
toreuta:ciseleur
toreutes:ciseleur
toreutice:la toreutique, art de ciseler
tormen:tourment
tormenta:
tormentuosus:plein de souffrance
torminalis:qui guérit les tranchées [douleurs très aiguës qu'on ressent dans le ventre, dans les entrailles]
torminosus:qui est sujet aux tranchées, aux coliques
tornatilis:tourné, fait au tour / [fig.] fini, parfait
tornatim:en tournant, au tour
tornator:tourneur
tornatura:art du tourneur
tornatus:part. de torno.
torosulus:bien découplé, élégant
torpefacio:tr., engourdir
torpidus:engourdi
torporo:tr., engourdir
torques:collier / collier d'attelage pour les boeufs / collier formé par des plumes autour du cou des oiseaux / guirlande, feston
torrefacio:tr., torréfier, dessécher
torrenter:avec plus d'impétuosité
torres:a brand, firebrand, med.
torrido:tr., dessécher, brûler
torror:action desséchante, brûlante / exposition à la chaleur du soleil
torrus:torridus, aridus
torrus2:v. torris
torsio:colique
torsor:tortor
torta:gâteau rond, tourte
torticordius:qui a le coeur perverti
tortiloquium:langage entortillé
tortio:action de tourner, torsion / torture
tortiono:tr., tourmenter, torturer
tortrix:celle qui torture
tortula:dim. de torta
tortum:corde [instrument de torture]
tortuose:d'une manière tortueuse
tortuositas:conduite équivoque
tortura:action de tordre / torture, souffrance
torue:c. torviter.
toruidus:farouche
toruiter:d'une manière farouche, menaçante
torum:torus 1
torus3:v. torris
tosilla:poteau pour amarer une barque
tosillae:v. tons-.
tostarius:propre à rôtir
tosto:tr., dessécher
tostus:part. de torreo.
totaliter:totalement
tote:totalement
totietas:the whole, entirety
totiugis:si varié, si divers
totiugus:si varié, si divers
totmodus:
totus2:aussi grand
toxicatus:trempé dans le poison, empoisonné
toxico:to smear, anoint with poison
toxicon:poison à l'usage des flèches / poison / sorte de laudanum
toxotis:c. artemisia
trabaria:barque faite d'un tronc d'arbre
trabealis:concernant la trabée
trabeata:[s.-ent. fabula], sorte de comédie où les personnages étaient des Romains de condition
trabes:arch. pour trabs
trabica:sorte de barque
trabicula:petite poutre, poutrelle
trabis:c. trabs
tracanteus:adragant
trachalus:partie supérieure du pourpre
trachelus:le cou, nom d'une partie de la catapulte
trachia:la trachée-artère
trachomaticus:qui fait disparaître les rugosités
tracta:pâte allongée, tracte
tracta2:c. tracta 1 / laine cardée qui entoure le fuseau
tractabilitas:disposition à être façonné
tractabiliter:facilement
tractabilius:plus facilement.
tractaticius:c. tracticius
tractatorium:lieu où se traitent les affaires, salle d'audience
tractatrix:masseuse
tractatus:part. de tracto.
tractio:dérivation d'un mot
tractogalatus:accommodé avec de la pâte et du lait, avec de la pâte et du miel
tractomelitus:accommodé avec de la pâte et du lait, avec de la pâte et du miel
tractoria:tractoria, sommation, convocation
tractoriae:an imperial letter containing an order to provide a person with necessaries on his journey
tractorius:qui sert à traîner, à tirer / ou abst tractoriae, lettre impériale donnant l'autorisation de réquisitionner toutes choses nécessaires dans un voyage
tractum:v. tracta.
tractuosus:visqueux, gluant
tractura:action de traîner, de tirer
tractus2:adjt [en parl. du style] étiré, qui s'allonge, d'un cours paisible
traditus:part. de trado.
traditus2:tradition
traducianus:
traducticius:dérivé [t. de gram.]
traductiuus:dérivé
traductor:qui fait passer [de l'ordre des patriciens dans l'ordre des plébéiens]
traductus:part. de traduco.
traductus2:passage
tragacantha:espèce d'astragale [plante]
tragacanthum:gomme du précédent
traganthes:sorte d'armoise [plante]
tragantum:v. tragacanthum
traganus:sorte de comestible
tragelaphus:tragélaphe [sorte de bouquetin]
tragemata:dessert
tragematia:sweetmeats, confectionery
tragematium:dim. de tragemata
tragicocomoedia:tragi-comédie
tragion:espèce de pistachier
tragoediographus:auteur tragique
tragonis:c. tragion
tragopan:napaul ou faisan cornu [oiseau]
tragophacoptisana:tisane de gruau et de lentilles
tragopogon:barbe de bouc, salsifis [plante]
tragoptisana:tisane de gruau
tragoriganum:le thym tragorigan ou faux origan [plante]
tragoriganus:le thym tragorigan ou faux origan [plante]
tragos:éphèdre [plante] / sorte d'éponge dure et piquante / céréale indéterminée
tragularius:celui qui lance le javelot nommé tragula
tragum:sorte de bouillie d'épeautre
tragum2:sorte de filet
traha:herse [pour égrener les épis] / instrument de supplice
traharius:valet qui tire une traha
trahax:qui aime tirer tout à soi, rapace
trahitorius:qui attire, qui séduit
traiecticius:destiné à être transporté par mer
traiectio:traversée [de la mer] / traversée du ciel par les étoiles / hyperbole
traiectitius:that is carried over sea, transported
traiecto:traverser, transpercer
traiector:celui qui traverse
traiectorium:entonnoir
traiectura:avance, saillie
traiectus:part. de trajicio.
tralaticie:négligemment
tralatio:action de transporter, de transférer / transplantation / greffe par incision / action de rejeter sur un autre / métaphore / traduction / transposition, changement / métathèse
tralatitius:handed down, transmitted, preserved by transmission, hereditary, customary
tralatiuus:qui transporte ailleurs, qui détourne, qui récuse
traloquor:tr., dire, narrer d'un bout à l'autre
traluceo:se refléter, se réfléchir / briller à travers / être transparent, diaphane
tralucidus:clear, transparent, translucid.
tramarinus:d'outre-mer
tramen:trame / chaîne [d'une étoffe]
trameo:tr., traverser / [abst] effectuer un passage, une traversée / traverser, pénétrer un vêtement [en parl. du froid]
tramigro:v. transm-.
tramissus:traversée / [fig.] transmission
tramosericus:qui a la trame de soie
tranato:tr., traverser à la nage / traverser le Gange à la nage ; [abst] effectuer une traversée à la nage
tranauigo:v. transnavigo.
tranquillatus:part. de tranquillo.
tranquillo2:adv., c. tranquille
transabeo:aller au-delà de, traverser, dépasser / [abst] aller au-delà / transpercer
transactio:action d'achever, de finir, fin / transaction, accord
transactum:
transactus:part. de transigo.
transadactus:
transalpicus:c. transalpinus
transaustrinus:c. austrinus
transbeo:tr., rendre heureux par-delà, honorer davantage
transbibo:tr., boire entièrement, avaler
transcendentia:c. transcensus
transcensio:hyperbate / référence contrôlée
transcensus:part. p. de transcendo.
transcensus2:action de monter, d'escalader / transition, passage à
transcido:tr., pénétrer (entamer) par des coups, battre jusqu'au sang, battre comme plâtre / transpercer, percer [une montagne]
transcolo:tr., passer à travers un tamis
transcontra:en face, du côté opposé
transcripticius:transporté par un acte
transcriptio:transcription, copie / transport, cession / action de rejeter sur un autre
transcriptitius:of or belonging to a transfer, assignment
transcriptus:part. de transcribo.
transcursim:cursorily
transcursio:traversée rapide / espace de temps
transcursorius:facile à traverser
transcursus:part. de transcurro.
transditus:
transdo:faire passer à un autre, transmettre, remettre / [fig.] remettre / confier / livrer / abandonner, laisser à la merci / [av. le réfléchi] se donner, se livrer, s'adonner / transmettre oralement ou par écrit / telle est la tradition qui nous vient de nos ancêtres / [surtout au passif pers. ou impers.] on raconte, on rapporte / transmettre, enseigner
transductio:- 1 - action de faire passer d'un état à un autre. - 2 - action de faire passer d'un lieu à un autre, traversée; passage, transfert. - 3 - Aus. action de mener en triomphe. - 4 - marche, écoulement (du temps). - 5 - métonymie. - 6 - exhibition publique. - 7 - Vulg. censure, punition.
transertus:
transeunter:en passant [fig.]
transfictio:altération, contrefaçon / gram.)
transfigurabilis:qui peut se transfigurer
transfiguratio:métamorphose, transformation
transfigurator:celui qui métamorphose, qui transforme
transfingo:tr., transformer
transfixus:part. de transfigo.
transfluminales:ceux qui habitent au-delà du fleuve
transfluminianus:
transfluo:int., couler au travers, se répandre au dehors / couler devant / s'écouler [en parl. du temps]
transfluuialis:qui habite sur l'autre rive du fleuve
transfluuio:int., passer un fleuve
transfluuium:traversée d'un fleuve
transforatio:percement, perforation
transformatio:transformation, métamorphose
transformatus:part. de transformo.
transfossus:part. de transfodio.
transfretanus:d'outre-mer
transfretatio:traversée
transfreto:int., faire une traversée / traverser / transporter qqn par bateau / [fig.] traverser [la vie]
transfulgeo:int., briller au travers
transfumo:int., jeter de la fumée par-delà, au travers
transfunctorius:fait avec négligence [pour se débarrasser], avec mollesse
transfungor:int., s'acquitter de (employer) de manière à arriver au bout = avec insouciance, négligence
transfusus:part. de transfundo.
transgero:tr., transporter
transglutio:tr., avaler
transgressibilis:that can be transgressed
transgressiuus:that goes, passes over into another class, transgressive
transgressor:transgresseur
transgressus:part. de transgredior.
transiacio:
transiectus:a crossing, passing over, passage
transiens:part. prés. de transeo.
transilis:qui dépasse
transilitio:action de passer par-dessus
transilitor:celui qui franchit
transitans:part. prés. de transito, fréq. de transeo - Cic. qui ne fait que passer.
transitiue:transitivement, d'une manière transitive
transitiuus:transitif [t. de gram.]
transito:
transitor:celui qui passe, un passant
transitorie:en passant, incidemment
transitorius:qui offre un passage, de passage / passager, court, transitoire
transitus2:part. de transeo.
transiugatus:traversé [en parl. d'une montagne]
transiungo:tr., atteler en intervertissant
translabor:tr., franchir [d'un glissement d'ailes]
translapsus:part. de translabor.
translaticie:négligemment
translatitie:
translatitius:handed down, transmitted, preserved by transmission, hereditary, customary.
translatiua:métalepse
translatiue:métaphoriquement
translatiuus:qui transporte ailleurs, qui détourne, qui récuse
translatus:part. de transfero.
translatus2:action de transporter, de promener en faisant une exhibition
translego:tr., transmettre [par héritage]
translimitanus:qui habite au-delà des limites (des frontières)
transloquor:tr., dire, narrer d'un bout à l'autre
translucanus:qui est de l'autre côté d'un bois
translucidus:transparent, diaphane / [fig., en parl. du style trop apprêté]
transmarina:pays d'outre-mer
transmeabilis:que l'on peut traverser
transmeans:going over, going across
transmeatorius:qui concerne le passage
transmeatus:Apul. traversé.
transmigratio:émigration, exil, captivité
transmigratus:part. de transmigro
transmigro:int., passer d'un lieu à un autre, émigrer / changer d'habitation
transmissor:celui qui se charge de, envoyeur
transmissus:part. de transmitto.
transmontanus:transmontani, ōrum, les peuples d'au-delà des monts
transmotio:c. metathesis
transmundanus:qui est au-delà de notre monde
transmutatio:transposition [de lettres]
transnauigo:tr., traverser en bateau, naviguer au-delà
transnominatio:métonymie
transnomino:tr., appeler qqn, qqch d'un autre nom [avec deux acc.]
transnubo:int., contracter un second mariage
transnumero:tr., compter [une somme d'argent] d'un bout à l'autre
transpertusus:percé, perforé
transplanto:tr., transplanter
transportaneus:atteint d'éléphantiasis
transportatus:part. de transporto.
transpositiua:métalepse [fig. de rhét.]
transpositiuus:
transpositus:part. p. de transpono.
transpunctorius:qui perce, perçant
transpungo:percer en piquant
transscendo:monter en passant par-delà / passer d'un endroit à un autre, [et au fig.] d'une chose à une autre / franchir, escalader / surpasser / devancer
transscido:
transspicio:to look, see through, med.
transsulto:sauter (passer en sautant) [d'un cheval sur un autre]
transsumo:prendre ou recevoir d'un autre
transsuo:percer avec une aiguille, coudre
transtillum:petite poutre, petite traverse
transtineo:int., se maintenir à travers, exister à travers
transuado:passer à gué / franchir sans dommage
transuarico:int., écarter les jambes
transuecto:tr., transporter
transuecturarius:qui se charge des transports à dos de bêtes de somme
transuectus:part. de transveho.
transuena:émigré, voyageur
transuendo:tr., aliéner, transférer en vendant
transuenio:int., venir d'un autre lieu
transuerberatio:action de transpercer, d'enfoncer d'outre en outre
transuersa:across, askance, sideways
transuersaria:cross-beams
transuersarius:placé en travers, transversal
transuerse:de travers, obliquement
transuersim:obliquement, de travers.
transuersio:détournement de toute matière morbide
transuerso:tr., remuer en travers
transulmanus:situé au-delà d'une ormaie
transulto:sauter (passer en sautant) [d'un cheval sur un autre]
transumo:prendre ou recevoir d'un autre
transumptio:métalepse [fig. de rhét.]
transumptiua:c. transumptio
transumptiuus:transumptive, metaleptic
transuoluo:tr., rouler au-delà [fig.]
transuoratio:déglutition, absorption
transuoro:tr. faire disparaître en dévorant, dévorer / [fig.] engloutir [une fortune]
transuorse:de travers, obliquement
transuorto:tourner vers, changer en, transformer / détourner
transutus:P., stitched through, spitted
trapezephorum:a pedestal, table-support, carved table-leg
trapezia:v. trapezium
trapezita:changeur, banquier
trapezium:trapèze [t. de géom.] / borne en forme de trapèze
trapezophoron:trapézophore, pied de table.
trapezophorum:trapézophore, pied de table
trapizius:c. trapezium
trasenna:v. transenna
traspicio:tr., voir au travers
trauectio:traversée [de l'Achéron] / action de transporter, transport / action de se transporter devant (défilé) [devant le censeur]
traueho:transporter au-delà, faire passer / faire passer (défiler) devant les yeux en parade / [fig.] pass., transvehi passer, s'écouler [en parl. du temps]
trauerto:v. transv-.
trauio:
traumaticum:remède contre les blessures
traumaticus:efficace contre les blessures
trebaciter:avec savoir faire, adroitement
trebax:qui a du savoir-faire, avisé, retors
trecenarius:de trois cents
trecenarius2:celui qui a une solde de trois cents sesterces
trecentenarius:qui renferme trois cents
trecenteni:chaque fois trois cents
trecentesimus:trois-centième
trecentiens:trois cents fois
trechedipna:Greek slippers (worn by parasites)
tredecies:treize fois
tredecimus:
treico:v. trico.
tremefactio:trembling
trementer:en tremblant
tremidus:tremblant
tremipes:aux pieds tremblants
tremis:pièce de monnaie, tiers d'un aureus
tremisco:int., commencer à trembler / tr., trembler devant (à cause de) qqch, redouter, aliquam rem, qqch / [avec int. ind.] se demander en tremblant, avec effroi
tremissis:pièce de monnaie, tiers d'un aureus
tremule:en tremblant
tremulum:en tremblant, en s'agitant.
tremulus2:le tremble
trepidiarius:au trot saccadé
trepidulus:dim. de trepidus
trepondo:trois livres [pesant]
tressis:trois as / valeur insignifiante
triacontas:une trentaine
triambi:dialogue [sur la scène] entre trois personnages
triangularis:triangulaire, qui a trois angles
triangulatio:mise en triangle
triangulum:triangle
triangulus2:triangle
trias:nombre de trois / la Sainte Trinité
tribaca:pendant d'oreille formé de trois perles
tribacca:an ear-drop consisting of three pearls
tribas:tribade
tribius:c. trivius
tribon:vieux manteau, manteau rapé
tribrachus:tribraque [pied composé de trois brèves]
tribrachys:tribraque [pied composé de trois brèves]
tribreuis:c. tribrachus
tribula:c. tribulum
tribulatio:tribulation, tourment
tribulatus:garni de pointes comme une herse
tribulatus2:part. de tribulo.
tribulis:qui est de la même tribu / pauvre, misérable
tribulosus:plein de chausse-trapes, difficile / plein de pièges [fig.]
tribulus:chausse-trape / tribule [plante] / macle ou châtaigne d'eau
tribunale:c. tribunal
tribunitius:of or belonging to a tribune, tribunitial
tributio:division, partage / paiement d'une contribution
tributor:distributeur
tributorius:qui concerne le partage
tricameratum:logement de trois pièces ou de trois étages
tricameratus:qui a trois compartiments ou trois étages
tricenarius:de trente, qui contient le nombre trente
tricennalia:fête qui se célèbre tous les trente ans
tricennalis:de trente ans
tricennium:durée de trente ans
tricensimani:v. tricesimani.
tricenteni:v. trecenteni, trecenti
tricenti:v. trecenteni, trecenti
tricesies:thirty times, three millions of
tricesimani:soldats de la trentième légion
tricesimarius:qui se fait tous les trente jours, mensuel
tricessis:pièce de monnaie valant trente as
trichalcon:pièce de monnaie de cuivre valant trois chalci
trichalcum:pièce de monnaie de cuivre valant trois chalci
trichaptum:étoffe d'un tissu très fin
trichias:sorte de poisson [sardelle]
trichiasis:trichiase, maladie de la paupière
trichinus:pauvre, maigre, chétif
trichitis:sorte d'alun
trichordis:qui a trois cordes
trichorum:maison qui a trois pièces
trichorus:divisé en trois parties
trichrus:sorte de pierre précieuse de trois couleurs
tricinium:chant à trois voix, trio
tricinus:c. trichinus
tricla:c. trichil-
triclinaris:v. tricliniaris, etc.
triclinarius:v. tricliniaris, etc.
tricliniarcha:maître d'hôtel
tricliniaria:tapis des lits de tables / salles à manger
tricliniaris:qui concerne les lits de table ou les salles à manger
tricliniarius:esclave qui sert à table
trico:int., c. tricor / s'attarder
trico2:celui qui cherche des détours, chicanier / intrigant, chicaneur
tricoccum:tournesol [plante]
tricolon:période à trois membres
tricolor:tricolore
tricolos:adj., formé de trois membres, à trois membres
tricolum:période à trois membres
tricor:int., chercher des détours, chicaner
tricorniger:] :
tricornis:qui a trois cornes
tricosus:chicaneur, rusé
tricubitus:de trois coudées
tricurium:triple souci, grande inquiétude
tricuspis:qui a trois pointes
tridacna:sorte d'huîtres très grandes
tridens2:adjt, qui a trois pointes (dents)
tridentifer:qui porte un trident
tridentiger:qui porte un trident
tridentipotens:c. tridentifer
triduanus:qui dure trois jours
triennalis:de trois ans, qui dure trois ans
triennia:fêtes de Bacchus célébrées à Thèbes tous les trois ans, = trieterica sacra
triennis:de trois ans
trientabulum:équivalent d'un tiers en terre
triental:coupe contenant le tiers du setier
trientalis:d'un tiers de pied = de quatre pouces de long
trientarius:d'un tiers / intérêt d'un tiers pour cent par mois = quatre pour cent par an
trientius:sold for a third
trierarcha:c. trierarchus
trieris2:trirème, vaisseau à trois rangs de rames / adjt, qui a trois rangs de rames
trifariam:de trois côtés, en trois endroits / en trois parties, en trois corps / de trois manières
trifarie:triply, in three places
trifarius:qui a trois parties / triple
trifax:trait long [envoyé par la catapulte]
trifer:qui donne des fruits trois fois l'an
trifida:carrefour
trifilis:qui a trois fils, trois cheveux
trifinium:point où aboutissent trois limites, trois propriétés
trifinius:où aboutissent trois limites, trois propriétés
trifissilis:] :
triformitas:triplicité des formes
triformiter:sous trois formes
trifurcium:Apul. triple pointe.
trifurcum:triple pointe
trifurcus:qui a trois pointes
triga:attelage de trois chevaux de front, trige / ensemble de trois ; triade
trigamia:état de l'homme qui a contracté trois mariages
trigamus:qui a eu trois femmes
trigaranus:
trigarium:champ de course pour attelages à trois, champ de course, manège / assemblage de trois choses
trigarius:of or belonging to a triga
trigarius2:conducteur d'un trige
trigemini:three brothers born at a birth
trigemino:tr., tripler
trigemmis:qui a trois boutons ou bourgeons
trigeni:c. triceni
trigeranus:accompagné de trois grues [surnom du taureau divinisé chez les Gaulois]
trigesies:adv., trente fois
trigesimus:trentième
trigies:adv., trente fois
trigintasexuir:
triglitis:sorte de pierre précieuse
triglyphus:triglyphe [t. d'archit.]
trigon:balle pour jeu à trois
trigon2:v. trygon.
trigonalis:triangulaire
trigonarius:
trigonicus:triangulaire
trigonium:c. trigonum / nom de deux plantes inconnues
trigonius:à trois angles
trigonum:triangle
trigonus:triangulaire
trigonus2:sorte de thon [poisson]
trigonus3:triangle / sorte de pilule triangulaire
trihemitonion:un ton et un demi-ton [trois demi-tons]
trihemitonium:un ton et un demi-ton [trois demi-tons]
trihorium:espace de trois heures
triiugis:attelé de trois chevaux
triiugus:triple
trilaterus:qui a trois côtés
trilongus:[pied] composé de trois syllabes longues
triloris:qui a trois courroies
trimanus:qui a trois mains
trimatus:âge de trois ans
trimenium:
trimensis:qui pousse en trois mois
trimenstruus:c. trimestris
trimestre:v. Keil
trimestria:graines qui mûrissent trois mois après l'ensemencement
trimetrius:de trois mètres, de six pieds
trimetros:le trimètre
trimetrus:de trois mètres, de six pieds
trimodia:vase qui contient trois modius ou boisseaux
trimodium:vase qui contient trois modius ou boisseaux
trimodus:qui est de trois sortes, triple
trimulus:dim. de trimus
trinalis:three
trinarius:c. ternarius
trinepos:petit-fils au sixième degré (fils de l'
trineptis:petite-fille au sixième degré
trini:[employé avec les subst. qui n'ont pas de sing.] au nombre de trois / [avec des subst. ayant le sing.] / est rare
trinio:nombre trois aux dés
trinitas:la réunion de trois / la Sainte Trinité
trinnio:
trinomimis:qui a trois noms.
trinominis:qui a trois noms
trinomius:qui a trois noms
trinso:v. trisso.
trinundinum:touj. à l'acc. de durée = pendant trois marchés / dix-sept jours ou vingt-quatre]
trinundinus:le jour du troisième marché
trio2:v. triones.
triobolos:
trionymus:qui a trois noms
triophthalmos:sorte de pierre précieuse
!triophthalmus:sorte de pierre précieuse
triorches:a kind of falcon, the buzzard
triorchis:oiseau de proie, sorte de faucon / sorte de centaurée
tripalis:qui a trois échalas
triparcus:triple avare
tripartitio:division en trois parties
tripartito:mieux
tripartitus:mieux
tripatens:triplement ouvert, à trois ouvertures
tripatina:mets formé de trois ingrédients
tripatinium:repas composé de trois plats
tripatinum:repas composé de trois plats
tripeccia:v. tripetia.
tripedalis:de trois pieds, qui a une dimension de trois pieds
tripertitio:division en trois parties
tripes2:trépied, vase à trois pieds
tripetia:siège à trois pieds, espèce de tabouret
tripictus:écrit en trois langues
triplaris:triple
triplarius:c. triplicarius
triplasius:triple
triplex2:le triple
triplicabilis:qu'on peut tripler, triple
triplicarius:soldat qui reçoit une triple solde
triplicatio:action de tripler / triplique [t. de droit]
triplicatus:part. de triplico
triplices:tablette à trois feuilles, tablette à écrire
triplicitas:triplicité, nature triple
tripliciter:de trois manières / violemment
triplico:tr., tripler, multiplier par trois
triplinthius:qui a trois rangs de briques d'épaisseur
triplo:- tr. - tripler.
triplo2:trois fois.
triplus:triple
tripodatio:sorte de danse religieuse
tripodes:e mX
tripodius:c. bacchius
tripodo:aller au trot [chevaux]
tripodum:trot [du cheval]
tripolion:sorte de plante
tripolium:sorte de plante
tripondis:qui pèse trois as
tripontium:endroit où il y a trois ponts
triportentum:très grand prodige
tripotens:
tripsaca:sorte d'herbe
tripticus:
triptota:noms qui ont trois cas
triptotos:
tripudiatio:v. tripodatio
triquetrum:trine aspect [astrol.]
trirhythmus:formé de trois pieds
triscelum:
trischematistus:à trois formes
trischoenus:de trois schènes (arpents), v. schoenus
triscurium:triples bouffonneries, farces
triscurria:bouffonneries, farces, quolibets.
trisemus:triple
trisextium:mesure de trois setiers
trisomum:sarcophage pour trois corps
trispastos:machine à trois poulies
trispithamus:haut de trois empans
trissago:v. trixago.
trissito:
trisso:int., gazouiller [en parl. de l'hirondelle]
triste:tristement
tristega:trois étages
tristifico:tr., attrister
tristificus:qui attriste
tristitas:c. tristitia
tristities:c. tristitia
tristitudo:c. tristitia
tristor:int., s'attrister
trisulcis:three-cleft, three-forked, threepointed; threefold, triple, folding in three parts
trisyllabus:qui a trois syllabes, trisyllabe
trit:ind., syllabe qui imite le cri de la souris
tritauia:ascendante au sixième degré (mère de l'atavus ou de l'atavia)
tritauus:ascendant au sixième degré (père de l'atavus ou de l'atavia) / ancêtre
trite:troisième corde d'un instrument de musique / tierce [musique]
tritemoria:tierce [musique]
triticarius:c. triticeus
triticarius2:panetier
triticiarius:qui a trait au froment
triticinus:c. triticeus
tritilis:qu'on peut broyer
tritomus:sorte de poisson
tritonis2:l'olivier [consacré à Minerve, appelée aussi Tritonia]
tritor:broyeur de couleurs / qui use
trittilo:int., gazouiller
trituratio:battage [du blé]
triturator:batteur de blé (fig.)
trituro:tr., battre [le blé] / fig.) tourmenter
tritus2:frottement, broiement
triuerbero:triple coquin
triuialiter:çà et là [dans les carrefours] / grossièrement, comme dans les carrefours
triuiatim:par les carrefours, en pleine rue
triuir:triumvir
triuius:de carrefour [épithète des divinités qui avaient des chapelles dans les carrefours]
triumphans:triumphal, belonging to a triumph
triumphator:triomphateur
triumphatorius:c. triumphalis
triumphatus:part. de triumpho
triumphiger:qui apporte le triomphe / porté dans le triomphe
triumpus:exclamation des frères Arvales dans leurs processions / exclamation des soldats et de la foule pendant le défilé des troupes et du général victorieux se rendant à travers la ville au Capitole / remporter le triomphe sur qqn / [fig.] triomphe, victoire
triumuiri:triumvir, membre d'une commission de trois personnes, triumvirs / en gén., le sénat créait souvent des triumvirs pour des missions particulières / triumvirs administrant un municipe
triuncis:de trois onces
triuolum:c. tribulum
trixago:germandrée
trochaeus:[trois brèves]
trochaice:en vers trochaïques
trochaicus:trochaïque, composé de trochées
trochilus:roitelet [oiseau] / trochile ou scotie [t. d'arch.]
trochiscus:pastille ronde, pilule
trochlcatim:
trochlea:poulie
trochleatim:au moyen d'une poulie
tropa:révolution céleste ; solstice
tropa2:à la fossette [sorte de jeu d'adresse]
tropaeatus:honoré d'un trophée
tropaei:vents de terre qui reviennent de la mer où ils ont soufflé
tropaeus:turning back, returning
tropice:métaphoriquement, par métaphore
tropicus:tropical, de tropique / figuré, métaphorique / subst. m., tropique
tropicus2:tropique
tropis:fond de bouteille, lie
tropologia:langage figuré
tropologice:métaphoriquement, en style figuré
tropologicus:métaphorique, figuré
tropos:- 1 - trope (emploi d'un mot dans un sens figuré). - 2 - chant, mélodie.
!tropus:trope [t. de rhét.] / chant, mélodie
trottonarius:au trot saccadé
troxalis:sorte de sauterelle
troxallis:sorte de sauterelle
trua:écumoire / évier
trublium:v. tryblium.
trucanti:sorte de petits poissons
trucia:
trucidator:meurtrier
trucilo:int., crier [en parl. de la grive]
truciter:
tructa:truite [poisson]
tructus:truite [poisson]
truculens:c. truculentus
truculenta:fierce conduct, language
truculente:savagely, fiercely, ferociously, Comp., Sup.
truella:v. trulla
trugonus:sorte de poisson
trulleum:cuvette
trullio:c. trulleus
trullissatio:action de crépir, enduit, crépi
trullisso:tr., enduire, crépir
trullizatio:c. trullissatio
trullizo:c. trullisso
truncatim:en mutilant, incomplètement
truncatio:amputation
truncatus:part. de trunco
trunculus:tronçon
truo:tr., remuer [avec une cuiller]
truo2:cormoran [oiseau] / sobriquet donné à une personne qui a un grand nez
trusito:faire avancer à force de coups
trusus:p. p. de trudo
trutinatio:pesage
trutinator:celui qui pèse, appréciateur, juge, critique
trutinatus:
trutino:tr., examiner, peser [fig.]
tryblium:plat, écuelle
trychnos:c. strychnos.
trychnum:c. strychnos.
trygetus:vendange, vin nouveau
tryginon:encre faite avec de la lie de vin
trygon:tourterelle / pastenague [sorte de poisson]
trygona:a bird
tryx:vin nouveau, moût
tubarius:fabricant de trompettes
tuber:azerolier [arbre] / azerole, fruit de l'azerolier
tuberans:swelling out, swelling
tuberascens:protubérant
tuberasco:
tuberatus:bossué, plein de bosses
tuberculum:petite saillie, petit gonflement
tubero2:int., se gonfler
tubicinatio:sonnerie de la trompette
tubicinator:un trompette
tubicino:int., sonner de la trompette
tubo:c. tubicino
tubocantius:c. tubicen
tubracum:
tubulatio:mise en forme de tube
tubulus:petit tuyau, petit conduit / masse de métal
tubulustrium:fête de purification pour les trompettes employées dans les sacrifices
tuburcinabundus:qui mange gloutonnement
tuburcinatus:pass.
tuburcinor:tr., manger gloutonnement
tucetum:conserve de viande de boeuf
tudes:marteau
tudiatores:ouvriers en airain
tudicula:sorte de broyeur à olives / écumoire ou cuiller à pot
tudiculo:tr., broyer, triturer
tuditans:striking, beating often
tueo:tr., c. tueor / passif
tufa:aigrette
tuguriolum:petite hutte, petite cabane / petite niche
tuguriunculum:dim. de tugurium
tui:les tiens [famille, amis, partisans]
tuitio:garde, conservation, défense
tuitor:conservateur / défenseur, protecteur
tullius2:jet d'eau ; cascade
tumba:tombe, sépulcre
tumbula:a little tomb
tumentia:enflure
tumentia2:abcès, tumeurs
tumicia:
tumicla:c. tomicla
tumide:en se gonflant
tumiditas:enflure
tumido:tr., gonfler
tumidosus:c. tumidus
tumidulus:un peu enflé
tumorosus:bouffi [d'orgueil]
tumulamen:sépulture
tumultuarie:avec précipitation
tumultuario:avec précipitation
tumultuatim:précipitamment, au hasard
tumultuatio:trouble, désarroi / précipitation à s'enrôler
tumultuatur:
tumultuo:int., être agité, faire du bruit / [pass. impers.]
tumulum:c. tumulus
tundor:action de frapper
tunicla:c. tunicula :
tunico:tr., vêtir d'une tunique
tunicopallium:vêtement qui tient de la tunique et du pallium
tunsio:action de frapper
tunsus:part. de tundo
tuor:sens de la vue
turabulum:encensoir
turalis:où l'on met de l'encens
turarius:relatif à l'encens
turarius2:marchand d'encens
turbanter:avec trouble
turbatrix:qui sème le trouble, perturbatrice
turbedo:v. turbido 2
turbelae:trouble, bruit, tapage / petite foule
turbidatus:part. de turbido
turbido:tr., rendre trouble, troubler / troubler, altérer
turbido2:orage (fig.) / état d'un liquide trouble
turbidulus:qq peu confus, embarrassé [pensée]
turbinatio:forme conique
turbinatus:de forme conique
turbineus:tourbillonnant, impétueux
turbiscus:arbuste inconnu
turbistum:sorte de substance qui fixe la couleur
turbor:trouble, dérangement de l'organisme, perturbation, désordre / bouleversement
turbula:petite foule [de personnes]
turbulenter:avec emportement, d'une façon désordonnée
turbulentia:trouble, perturbation
turbulento:tr., troubler, agiter
turbus:c. turbidus
turbystum:sorte de substance qui fixe la couleur
turdarium:emplacement pour élevage des grives
turdela:petite grive
turgefacio:tr., faire gonfler (germer)
turgio:v. turio
turgor:gonflement
turificatio:offrande de l'encens
turificator:v. turifer :
turificatus:qui offre de l'encens aux idoles
turifico:int., offrir de l'encens aux idoles
turinus:d'encens
turio:jeune pousse, tendron, rejeton
turmales:with those of his squadron, troop
turmalis:relatif à une turme, d'escadron / soldats d'un escadron / [fig.] = compagnons nombreux / n. pris advt
turmarii:recruiting officers of cavalry
turmarius:recruteur de la cavalerie
turpatus:part. de turpo
turpedo:laideur
turpido:c. turpedo
turpiloquium:conversation obscène
turpiloquus:
turpilucricupidus:avide d'un gain honteux
turpilucris:qui fait un gain honteux
turpilucrus:qui fait un gain honteux
turricula:petite tour, tourelle / pigeonnier / c. pyrgus
tursio:sorte de poisson, requin ?
turturella:- 1 - petite tourterelle. - 2 - homme efféminé (poule mouillée).
turundo:tr., engraisser avec de la pâtée
turundula:- 1 - Varr. pâtée (pour engraisser les oies). - 2 - Varr. gâteau (pour les sacrifices). - 3 - Cato. charpie.
turundus:charpie
tusilae:les amygdales.
tusillae:amygdales [t. d'anat.]
tussedo:c. tussis
tussicularis:qui convient à la toux, béchique
tussiculosus:affecté de toux, qui tousse
tussicus:sujet à la toux
tussiens:one who has a cough
tussilago:tussilage [ou] pas-d'âne [plante]
tussitus:expectoré [en toussant]
tusus:part. de tundo
tutaculum:asile, abri, refuge
tutatio:défense, protection
tutator:défenseur, protecteur
tutatus:part. de tutor
tutelaris:tutélaire, protecteur / de tutelle
tutelarius:gardien / adjt, qui nomme le tuteur
tutelator:protecteur, défenseur
tutelatus:assigné à lʼentretien de qqch
tutella:v. tutela
tuto2:c. tutor
tutorius:de tuteur
tutrix:tutrice / tutrice, protectrice [fig.]
tutubo:to cry like an owl, to hoot
tutulatus:qui porte le tutulus
tutulus:bonnet pointu (conique) des flamines / sorte de coiffure conique et très élevée à l'usage des femmes
tuxillae:amygdales [t. d'anat.]
tuxtax:onomatopée imitant le bruit des coups de fouet
tylos:cloporte [insecte ou plutôt crustacé, le seul crustacé entièrement terrestre]
tympanicus:atteint de tympanite
tympaniolum:petit tambour [phrygien]
tympanisso:v. tympanizo
tympanista:celui qui joue du tambour phrygien
tympanistria:joueuse de tambour phrygien
tympanites:tympanite, enflure du ventre
tympaniticus:atteint de tympanite
tympanium:sorte de perle plate d'un côté
tympanizans:playing on a drum, timbrel
tympanizo:int., jouer du tambour phrygien
tympanotriba:celui qui joue du tambour phrygien [= efféminé]
typhe:massette [plante aquatique]
typhon2:tourbillon / espèce de comète
typhonicus:tourbillon de vent, vent impétueux
typhonion:jusquiame [plante] / c. dracontea
typhonios:jusquiame [plante] / c. dracontea
typhus:enflure, [fig.] orgueil, arrogance
typicalis:typical
typice:symboliquement, au figuré
typici:ceux qui ont la fièvre intermittente
typicus:typique, symbolique, figuré / intermittent
typographum:signe, indice
typus:figure, image / bas-relief / caractère, phase [d'une maladie]
tyranna:femme tyran
tyrannicidium:tyrannicide, meurtre d'un tyran
tyrannoctonus:c. tyrannicida
tyrannopolita:sujet d'un tyran
tyrianthinus:qui est pourpre-violet
tyro2:v. tiro.
tyropatina:sorte de gâteau de lait, oeufs et miel
tyrotarichos:a dish of salt-fish prepared with cheese, Adj., med.
tyrotarichum:que c'était un plat rustique]
tzanga:sorte de chaussure des Parthes
uacans:v. vaco.
uacanter:adv., surabondamment, inutilement
uacantia:vacant estates, property without an owner
uacantiuus:surnuméraire
uaccinus:de vache
uaccula:petite vache
uacerra:pieu, poteau / [fig.] souche, bûche [homme stupide]
uacerrosus:stupide, insensé
uacillator:un fourbe, un imposteur
uaciue:à loisir
uacuatus:part. de vacuo
uacue:vainement, futilement
uacuefactus:part. passé de vacuefacio; vidé, dégarni, dépeuplé, délivré.
uacuo:tr., rendre vide, vider
uadatus:part. de vador // sens pass. [fig.] lié, engagé
uado2:tr., passer à gué
uadus:a shallow place in water, a shallow, shoal, ford.
uaegrandis:- 1 - Varr. Ov. qui n'a pas sa grandeur normale, trop petit, chétif, maigre, grêle, trop court. - 2 - très grand.
uaeneo:int., être vendu / à quel prix / formes pass.
uaenum:sale.
uaenumdo:to sell, sold for, bribed by
uaesania:folie, déraison, délire, extravagance
uaesaniens:furieux [en parl. des vents]
uaesanio:int., être insensé, furieux
uafellus:assez fin, assez rusé, finaud
uaframentum:ruse, adresse
uagabundus:vagabond, errant / [fig.] qui gagne, qui se propage [en parl. de la flamme]
uagatio:vie errante / [fig.] changement
uagatus:part. de vagor
uagatus2:c. vagatio
uaginula:balle du blé
uagito:
uago:vagor
uagulatio:plainte criarde
uagulus:errant, vagabond
uaha:c. vah
ualefacio:int. = valedico
ualenter:fortement, puissamment / [fig.] avec force, de façon expressive
ualentia:force de corps, vigueur / courage / faculté, capacité
ualentulus:assez bien portant
ualeria2:aigle noir
ualerianus3:un valérien [pièce de monnaie à l'effigie de Valérien]
ualetudinarius2:un malade
ualgiter:en avançant [en parl. des lèvres]
ualgus:bancal, qui a les jambes tournées en dehors
ualiditas:force, vigueur (pr. et fig.)
ualido:tr., fortifier [fig.], rétablir
ualiturus:part. f. de valeo
uallatio:palissade / [fig.] entourage, escorte
uallatus:part. de vallo
uallecula:petite vallée, vallon
uallestria:valleys, vales
uallestris:situé dans une vallée / vallée, régions de la vallée
uallicula:[fig.] petit enfoncement
uallus:vannette, petit van / tuile formant rigole / van
uallus2:pieu, échalas, palis / pieu à palissade / palissade
ualor:valeur
ualuarius:menuisier en bâtiment
ualuatus:qui a des battants / qui a des fenêtres de plain-pied
ualuolae:cosse [surtout de la fève], gousse, silique
ualuoli:c. valvulae
ualuulae:cosse [surtout de la fève], gousse, silique
uane:vainement, en vain
uanga:bêche, houe, hoyau, pioche
uanidicus:menteur, hâbleur
uanidicus2:a liar
uanilocus:talking emplily, idly, gabbling, prating
uaniloquax:mensonger, menteur
uaniloquium:c. vaniloquentia
uaniloquus:menteur / plein de jactance, fanfaron
uanities:c. vanitas
uanno:tr., vanner
uannulus:petit van
uano:to utter empty words
uanor:int., mentir, tromper
uapide:à la manière du vin éventé
uapio:
uaporalis:semblable à la vapeur
uaporaliter:adv., en forme de vapeur
uaporarium:calorifère [à vapeur]
uaporate:adv., chaudement
uaporatio:évaporation, exhalaison / transpiration / fomentation
uaporatus:part. de vaporo
uaporeus:brûlant / [fig.] qui s'évapore, vain
uaporifer:qui donne de la vapeur, de la fumée / qui donne de la chaleur
uaporus:qui donne de la vapeur / chaud
uapos:v. vapor
uappo:sorte d'oiseau inconnu
uapularis:qui est battu, étrillé
uara:bâton fourchu [qui supporte un filet] / chevalet [de scieur de bois]
uaratio:courbure, sinuosité [d'un cours d'eau]
uargus:vagabond, rôdeur
uaria2:panthère [quadrupède] / sorte de pie [oiseau]
uariabilis:variable, changeant
uarians:
uarianus2:divers-colored, variegated
uariatim:diversement
uariatio:action de varier / changement dans le lit d'un fleuve / [fig.] sorte de figure par laquelle on change les régimes en répétant le même verbe
uariator:brodeur
uariatus:plus nuancé
uaricatio:large écart des jambes
uaricator:celui qui marche en écartant beaucoup les jambes
uaricatus:part. p. de varico
uarico:int., écarter beaucoup les jambes / enjamber
uaricose:adv., en écartant les jambes, en faisant de grands pas
uaricula:dim. de varix
uaricus2:adv., en écartant les jambes
uariego:tr., varier, nuancer / int., être varié
uaritus:
uaro:tr., courber, incurver
uaro2:homme grossier
uarro2:homme grossier
uarulus:grain d'orge à l'oeil, orgelet
uarus2:pustule, petit bouton sur la peau
uasarius:relatif aux vases
uasatus:coleatus
uascellum:petit vase
uascio:c. vascellum
uascus:de biais, transversal
uasifer:
uaso:
uaspicetum:et vas picitum
uaspix:et vas picitum
uastabundus:qui ravage
uastatorius:qui dévaste, qui ravage
uastatus:part. de vasto
uastesco:int., devenir désert
uastificus:dévastateur
uastities:destruction
uastito:tr., dévaster souvent
uastulus:qq peu démesuré
uastuosus:dépeuplé, désert
uatax:varicosus
uatia2:v. vatius.
uaticinator:devin / prophète
uaticinatrix:prophétesse, devineresse
uaticinium:prédiction, oracle
uaticinius:prophétique [al. vaticinus]
uaticino:c. vaticinor
uaticinus:prophétique
uatinius2:sorte de vase [inventé par le cordonnier nommé Vatinius]
uatius:qui a les jambes arquées, les pieds tournés en dedans
uatrax:qui a les pieds tortus
uatricosus:qui a les pieds tortus
uba:v. uva
uberatus:part. de ubero
uberitas:v. ubertas
uberrime:[positif inusité], plus abondamment, très (le plus) abondamment
uberto:tr., rendre fécond
ubertus:abondant [style] / fertile
ubiquaque:adv. indéfini, partout
ubiubi:v. ubi.
udo:tr., humecter, mouiller, baigner, bassiner
udo2:sorte de chaussure en poil de chèvre
udor:pluie
uea:chemin, route, voie / sentier / voie, rue / route, voyage, trajet, course / voyage par mer / passage, conduit, canal / voie, genre, méthode / moyen, procédé, méthode / joint à ratio
uecordiosus:plein de démence.
uecorditer:comme un fou; comme un idiot.
uectabilis:qu'on peut transporter
uectabulum:chariot, voiture
uectaculum:chariot, véhicule
uectator:cavalier
uectatus:part. p. de vecto
uectiarius:celui qui manie le vectis
uectifer:muni d'une barre, muni d'un verrou.
uectigaliarius:receveur d'impôts
uectio:action de transporter
uectitatus:borne, carried about
uectito:tr., traîner, transporter
uectrix:qui transporte, qui porte
uecturarius:d'attelage, de trait
uecturarius2:voiturier
uectus:part. de veho
ueemens:very eager, violent, furious, impetuous, ardent, vehement
uefaba:petite fève
uegeiia:sorte d'embarcation légère
uegetabilis:vivifiant
uegetamen:principe de vie, force vitale
uegetatio:mouvement, excitation
uegetator:celui qui anime
ueha:Varr. c. via.
uehatio:vectura
uehela:véhicule
uehementesco:int., s'aggraver, empirer
uehementia:véhémence d'un orateur / force, intensité, [d'une odeur, d'une saveur]
uehicularis:de voiture, de charroi
uehicularius:de voiture, de charroi
uehicularius2:intendant des charrois [office du palais]
uehiculatio:
uehis:v. vehes.
uela:[mot gaulois], c. erysimum
uelamenta:olive-branches wound with woollen fillets
uelaris:relatif aux voiles [rideaux]
uelarius:huissier de la chambre de l'empereur [qui écarte les rideaux] / soldat de marine [matelot qui étendait et pliait les voiles]
uelati:v. accensus.
uelatio:prise de voile dans un monastère
uelato:adv., obscurément [à travers un voile]
uelatura:transport, roulage // voile
uelatus:part. de velo
uelificatio:déploiement des voiles
uelificatus:part. de velifico
uelificium:déploiement des voiles
uelificus:qui se fait au moyen des voiles
ueliger:couvert de voiles
uelitares:
uelitatio:escarmouche ; [fig.] assaut d'injures
uelitatus:part. de velitor
uelito:int., v. velitor
ueliuolans:qui vole avec des voiles
uella:c. villa
uellatio:chatouillement, démangeaison
uellatura:v. velatura 1
uellearis:avec la toison
uellereus:fait en laine
uellicatim:d'une manière décousue, partiellement, séparément
uellus2:v. villus
uelosus:pourvu de voiles
uelumen:vellus 1
uenaliciarius:de marchand dʼesclaves
uenaliciarius2:marchand d'esclaves
uenalicius:exposé en vente, à vendre / [en parl. d'esclaves] mis en vente / subst. m., marchand d'esclaves
uenalitas:vénalité
uenalitius:c. venalicius.
uenans:part. prés. de venor.
uenaticius:c. venaticus
uenatilis:provenant d'une veine
uenatitius:of or belonging to hunting, the chase
uenatiuus:en chasse, en quête
uenatricius:de chasse, propre à la chasse
uenatura:action de chasser, chasse
uenatus2:part. de venor
uendibiliter:adv., chèrement, à un prix élevé
uendico:v. vindico.
uenditarius:
uenditrix:venderesse
uenditus:part. passé de vendo.
ueneficiolum:dim. de veneficium
uenenarius:empoisonné
uenenata:venomous animals
uenenator:
uenenifer:venimeux
uenenifer2:le Scorpion [signe céleste]
uenenose:adv., d'une manière venimeuse
uenenosus:vénéneux
uenerabilitas:révérence [terme de salutation]
uenerabiliter:avec respect, respectueusement
ueneranter:adv., respectueusement
ueneratiuus:respectueux
uenerator:celui qui révère
ueneratus:part. de veneror
uenerosus:adonné à lʼamour
uenetus2:bleu azuré
ueniabilis:digne de pardon, véniel
ueniabiliter:adv., d'une manière pardonnable
uenialis:de pardon, clément / pardonnable, excusable, véniel
uenialiter:adv., d'une manière pardonnable, véniellement
uenilia2:eau qui vient baigner le rivage
uenitus:v. veneo
uennucula:sorte de raisin
uennuncula:sorte de raisin
ueno:c. venor, āri.
uensica:c. vesica
uentigenus:qui produit du vent.
uentilabrum:van
uentilabundus:qui se balance.
uentilatio:exposition à l'air / vannage du blé / [d'où fig.] séparation des bons et des méchants [jugement dernier]
uentilator:vanneur / [fig.] qui sépare le bon du mauvais / jongleur / perturbateur
uentio:venue, arrivée
uentisonax:charlatan
uento:venir habituellement
uentor:celui qui vient, qui arrive
uentosa:ventouse
uentose:adv., en étant plein de vent / [fig.] en apparence
uentositas:flatuosités / [fig.] vaine jactance
uentrale:ceinture
uentralis:de ventre, du ventre / subst. m., c. ventrale
uentricola:esclave de son ventre
uentricosus:
uentricula:v. ventriculus
uentriculatio:mal de ventre, coliques
uentriculosus:du ventre, relatif au ventre
uentricultor:c. ventricola
uentriculum:c. ventriculus
uentrificatio:action de prendre du ventre
uentrifluus:qui relâche, laxatif
uentrigo:int., aller du ventre
uentriloquus:ventriloque
uentrosus:c. ventriosus
uentruosus:c. ventriosus
uenturus:pris adjt, [poét.] à venir, futur
uentus2:venue, arrivée
uenula:petite veine / [fig.] faible veine [de talent] / filet d'eau
uenundatio:
uenus3:vente / à la vente
uenusta:c. cynocephalia
uenusto:tr., orner, parer, embellir
ueper:more usu. in the plur. a thorn-bush, brier-bush, bramble-bush
uepraticus:de buisson
uepretum:lieu rempli d'épines, de buissons
uepris:more usu. in the plur. a thorn-bush, brier-bush, bramble-bush
ueraciter:adv., avec véracité, sincèrement
ueratrix:a sorceress
uerbalis:de paroles / verbal, dérivé d'un verbe
uerbaliter:adv., comme verbe, verbalement
uerbascum:bouillon-blanc [plante]
uerbatim:lat. tardif mot pour mot, littéralement.
uerbenaca:verveine [plante]
uerbenae:rameaux de laurier, d'olivier, de myrte [portés en couronnes par les prêtres dans les sacrifices] / touffes d'herbe sacrée portées par les féciaux
uerbenarius:celui qui porte un rameau sacré
uerbenatus:couronné d'un rameau sacré
uerbenna:terre labourée
uerberabilis:qui mérite d'être fustigé
uerberabundus:qui fustige, qui bat, qui frappe
uerberatio:action de frapper / correction, réprimande
uerberator:celui qui fouette
uerberatus:part. de verbero
uerbialis:verbal, derived from a verb
uerbificatio:discours, propos
uerbigena:né du Verbe, le Christ
uerbigero:int., se quereller, se disputer
uerbiloquium:discours
uerbositas:bavardage, verbiage / discours verbeux, long ou diffus
uerbosor:int., être verbeux, parler beaucoup
uerbotenus:
uerbulum:petit mot
uerdiarium:v., viridiarium
uerecunditer:c. verecunde
uerecundor:int., avoir de la honte, de la timidité, se gêner / [avec inf.] ne pas oser / [fig.] exprimer le respect
ueredarius:relatif aux chevaux de poste
ueredarius2:courrier [de l'État], messager / [fig.] nouvelliste
ueredicus:c. veridicus
ueredus:cheval de poste ; cheval de voyage / cheval [de chasse]
uerens:part. prés. de vereor; qui a une crainte respectueuse, qui redoute.
uerenter:avec une crainte religieuse
ueretilla:animal de mer
ueretillum:
ueretrum:parties sexuelles
uergor:v. vergo § 2.
uericulatus:v. veruculatus
uericulum:v. veruculum
ueridice:adv., véridiquement, en disant la vérité
ueridicentia:véracité
uerifico:tr., présenter comme vrai
ueriloquax:v. veriloquus
ueriloquium:étymologie / véracité, franchise
ueriloquus:c. veridicus
uerisimiliter:vraisemblablement
ueritus:part. de vereor
uermesco:int., devenir la proie des vers, se putréfier
uermiculate:adv., en guise de mosaïque
uermiculatio:état de ce qui est vermoulu
uermiculatus:en forme de ver / vermiculé [en parl. de mosaïque]
uermiculor:être piqué par les vers, vermoulu
uermiculosus:vermoulu
uermifluus:qui fourmille de vers
uermigeratus:qui a des vers intestinaux
uerminor:éprouver les douleurs de l'enfantement / donner des élancements [en parl. de la goutte]
uerminosus:où il y a des vers, véreux [en parl. de fruit] / plein de vers [en parl. de plaie, etc.]
uermiosus:c. verminosus
uernaclus:esclave né dans la maison / [fig.] qui est du pays, indigène, national [c.-à-d. Romain]
uernacula:esclave née dans la maison / [fig.] qui est du pays, indigène, national [c.-à-d. Romain]
uernaculi:esclaves nés dans la maison / mauvais plaisants, bouffons
uernalis:relatif au printemps, printanier
uernaliter:c. verniliter
uernatio:changement de peau des serpents au printemps, mue / dépouille du serpent
uernemetes:mot celtique) nom donné à un bourg d'Aquitaine
uernicomus:qui pousse au printemps
uernifer:printanier
uernilago:sorte d'herbe
uerniroseus:qui a un éclat printanier
uernulitas:vernilitas
uero2:fleuret
uero3:tr., dire la vérité
uerosus:véridique
uerosus2:qui recherche les hommes
uerriculum:drague, = everriculum
uerrucaria:v. heliotropion
uerrucula:petite éminence [de terrain] / petite verrue
uerrunco:int. [arch.], tourner
uerrutum:v. verutum
uersans:part. prés. de verso et de versor.
uersicapillus:dont les cheveux changent, qui grisonne
uersicoloria:dyed stuffs, colored woolens., party-colored sails
uersicolorius:qui a différentes couleurs
uersicolorus:qui a différentes couleurs
uersidicus:poète épique [par opposit. au poète dramatique]
uersificatio:l'art de faire les vers, composition en vers
uersificator:celui qui fait des vers, versificateur / poète
uersifico:int., faire des vers / tr., exprimer en vers
uersificor:c. versifico
uersificus:de versification, de vers / subst. m., poète
uersificus2:poète
uersiformis:changeant, variable
uersilis:qui tourne aisément, mobile
uersiloquus:fourbe, imposteur
uersoria:couet, cordage pour brasser les voiles
uersute:en homme qui sait se retourner, avec finesse, avec adresse
uersutia:ruse, fourberie, malice, artifice
uersutiae:cunning, craftiness, subtlety
uersutiloquus:dont le langage est artificieux
uertagus:mot celtique), vautre [espèce de chien lévrier]
uertebratus:vertébré, fait en forme de vertèbre / mobile, flexible
uertebrum:os du bassin [t. d'anat.]
uertibilis:changeant, variable
uertibula:vertèbre
uertibulum:Lact. vertèbre.
uerticalis:vertical
uerticillus:peson de fuseau
uerticosus:plein de tourbillons
uerticula:a joint
uerticulae:articulation, vertèbres / jointures [dans une machine], emboîture, charnières
uerticulum:replis de l'intestin / charnière
uerticulus:vertèbre / virole d'une canule
uertigino:int., tourner tout autour
uertiginor:int., avoir le vertige
uertiginosus:sujet aux vertiges, aux étourdissements
uertilabundus:animé d'un mouvement rotatoire / qui entre en chancelant
uertilago:chardon [plante]
uertilis:v. versilis.
uertipedium:verveine [plante]
uertragus:v. vertagus
uertraha:c. vertagus
uertumnus:c. heliotropium
ueruago:tr., retourner [une terre qui est en jachère]
ueruculatus:qui a un long manche
ueruculum:petite broche, brochette / petite pique
ueruecina:chair de mouton
ueruecinus:de mouton, de bélier
ueruella:petite brebis
ueruina:sorte de javeline longue
uerum2:veru
uerum3:le vrai, la vérité, le réel / le juste
ueruntamen:séparé de
uesaniens:mauv. orth
uescitor:
uesco:être mangé
uesculus:chétif, maigre
uesicalis:de la vessie
uesicaria:
uesicarius:de vessie, relatif à la vessie, bon pour la vessie / alkékenge [plante]
uesico:int., former des ampoules
uesiculosus:plein de tubercules
uespa2:c. vespillo 1
uesperalis:occidental
uesperatus:arrivé au soir
uesperna:repas du soir
uesperor:
uespertilio:chauve-souris [oiseau de nuit]
uespertina:c. vesperna
uespertinalis:
uespertino:
uesperus:du soir
uespillo:croque-mort [des pauvres, qu'on ensevelissait le soir] / violateur de sépulture
uespix:
uespula:c. vespa 2
uessica:the bladder, the urinary bladder.
uesticeps:comme nous dirions « qui a du poil au menton » = qui a atteint l'âge de puberté / [fig.] corrompu
uesticula:petit vêtement / qqs habits
uestifex:tailleur, couturière
uestifica:tailleur, couturière
uestificina:confection du vêtement
uestificium:
uestificus:c. vestifex
uestifluus:qui porte des vêtements lâches et flottants
uestigabilis:qu'on peut scruter [fig.]
uestigatio:action de chercher [qqn], recherche
uestigiator:a tracker, spy, tracer, searcher
uestimentarius:relatif aux vêtements
uestiplex:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestiplica:femme de chambre
uestiplicus:v. vestiplex
uestispex:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestispica:esclave chargée de la garde-robe, femme de chambre
uestispicus:esclave chargé de la garde-robe, valet de chambre
uestitor:tailleur / celui qui habille
uestitura:ornements sculptés
uestras:de votre famille, de votre pays
uestratim:adv., à votre manière
uetatiuus:prohibitif, qui défend
ueter:v. vetus
ueteramentarius:vetus), qui a trait aux vieilles choses
ueterarius:qui est de vieille date; Subst. m. fripier, regrattier
ueterarius2:fripier, regrattier
ueterasco:int., devenir vieux, vieillir / [fig.]
ueteratorie:habilement
ueteratrix:vieille rouée
ueteratus:adjt, invétéré
ueteres:(s.-ent. tabernae), Anciennes Boutiques, lieu-dit à Rome
ueteres2:les anciens, gens d'autrefois / anciens écrivains
ueteresco:int., c. veterasco
ueteretum:friche, terrain abandonné
ueterina:bêtes de somme
ueterinae:bêtes de somme
ueterinarium:infirmerie pour les bêtes de trait
ueterinarius:relatif aux bêtes de somme, vétérinaire
ueterinarius2:médecin vétérinaire, vétérinaire
ueternositas:léthargie, somnolence
ueternus:vieux
uetero:tr., rendre vieux, périmé
ueterulus:quelque peu vieux
uetitus:part. de veto
uetonica:bétoine [plante]
uettonica:bétoine [plante]
uetusculus:un peu antique,
uetuste:à la manière des anciens
uetustesco:int., devenir vieux, vieillir [en parl. du vin]
uetustisco:int., devenir vieux, vieillir [en parl. du vin]
uetusto:tr., rendre vieux / au passif, devenir vieux
uexabilis:qui tourmente / tourmenté [par le mal], souffrant
uexabiliter:adv., de manière à tourmenter
uexata:
uexatiuus:qui tourmente, qui fait souffrir
uexatrix:celle qui tourmente, qui persécute
uexatus:part. de vexo
uexillarii:vexillaires [corps de vétérans sous les empereurs]
uexillatio:détachement de vexillaires / corps de cavalerie
uexillifer:porte-enseigne
uiabilis:
uiabundus:qui chemine, qui voyage
uialis:des rues, qui préside aux rues
uians:v. vio.
uiantes:voyageurs
uiarius:relatif aux routes
uiasius:qui habite sur le bord d'un chemin
uiaticatus:muni de provisions de voyage
uiaticulum:petites provisions de voyage, petites ressources en argent
uiatim:par les chemins
uiatorius:de voyage, relatif aux voyages / d'appariteur
uiatrix:voyageuse
uibia2:] qui est debout
uibix:c. vibex 1
uibo2:the flower of the herb called Britannica
uibones:fleur de la plante nommée britannica
uibrabilis:qu'on peut lancer / [fig.] c. vibrabundus
uibrabundus:qui darde [ses rayons], scintillant, brillant
uibracae:v. vibrissae.
uibramen:action de darder [sa langue, en parl. d'un serpent]
uibratio:action de brandir [une lance] / action d'agiter [les plumes] / action de lancer [le tonnerre]
uibratus:adjt, scintillant, étincelant
uibratus2:scintillation
uibrissae:poils du nez
uibrisso:int., faire des inflexions de voix, des roulades
uiburna:c. viburnum
uicaneus:c. vicanus
uicani:
uicanus:de bourg, de village; Subst. m. habitant d'un bourg, d'un village
uicaperuica:pervenche [plante]
uicaria:remplaçante / vice-préfecture du prétoire / vice-préfecture de Rome
uicarianus:de lieutenant du préfet du prétoire, ou du préfet de Rome
uicarietas:échange [d'un bon office], réciprocité
uicariotas:
uicatim:quartier par quartier / de bourg en bourg, par bourgs
uicatim2:vicissim
uicedominus:vice-roi, lieutenant du roi
uicem:à la place de, pour / à la manière de, comme
uicenalis:vingtième
uicenarius:qui renferme le nombre vingt ; âgé de vingt ans / qui a vingt pouces de circonférence / homme âgé de vingt ans
uicenarius2:homme âgé de vingt ans
uicennalia:les Vicennales, fête célébrée après vingt ans de règne d'un empereur
uicennalis:qui a lieu tous les vingt ans
uicennis:c. vicennalis
uicennium:espace de vingt ans
uicensuma:
uicepraefectus:vice-préfet [du prétoire, de l'Italie, etc.] / lieutenant [d'un corps]
uicequaestor:sous-questeur
uicequaestura:sous-questure, office de sous-questeur
uicesimani:soldats de la vingtième légion
uicesimarius:qui provient de l'impôt du vingtième [sur les affranchissements d'esclaves] / subst. m., percepteur de l'impôt du vingtième
uicesimarius2:percepteur de l'impôt du vingtième
uicesimatio:action de punir de mort un soldat sur vingt
uicessis:viginti asses
uicialia:tige de la vesce
uiciarius:relatif à la vesce
uicibus:s.-ent. alternativement, à tour de rôle.
uicinarius:neighboring, near, a by-way
uicine:inus.), adv., près, proche
uicinitus:adv., près, à proximité, proche
uicinor:int., être voisin, être près de [av. dat.] / [fig.] se rapprocher de, ressembler à
uicissatim:tour à tour, alternativement
uicissitas:vicissitudo
uicomagister:surveillant d'un quartier = magister vici
uictimarius:relatif aux victimes
uictimarius2:victimaire [ministre des autels qui préparait tout pour le sacrifice] / marchand d'animaux destinés au sacrifice
uictimator:celui qui frappe la victime
uictimo:tr., égorger ou sacrifier [une victime]
uictorialis:de victoire
uictorialis2:germandrée de Crète [plante]
uictoriatus:dû à la victoire / pièce de monnaie [d'argent] valant cinq as, à l'effigie de la Victoire / poids de la moitié du denier [employé en médecine]
uictoriosus:victorieux
uictualia:vivres, victuailles, aliments
uictualis:relatif à la nourriture, alimentaire
uictuarius:qui concerne la nourriture
uictumarius:c. victimarius
uicturus:part. f. de vinco
uictus2:part. de vinco
uiculus:petit bourg, bourgade
uidens:un voyant, un prophète
uideor:être vu / se montrer (apparaître) visiblement, manifestement / qu'il importait beaucoup que les ressources de l'Italie apparussent assez grandes pour... / [avec attribut] / [avec inf.] / [parenthèses avec tour personnel] / [impers.] / je crois, tu crois, il croit / [datif non exprimé] / [tour impers.] / il paraît bon à qqn, qqn trouve bon, qqn est d'avis / [formule de politesse], s'il te paraît bon, si tu veux bien, s'il te plaît / [avec inf. exprimé ou sous-entendu] / pour exprimer une opinion philosophique, avec prop. inf.]
uidualis:de veuvage
uiduatus:part. de viduo
uiduatus2:veuvage
uiduus2:un veuf
uieo:tr., tresser, lier, attacher
uiesco:int., se dessécher, se flétrir [en parl. des fruits]
uietor:v. vitor.
uigeni:v. viceni.
uigesimus:vingtième
uigessis:v. vicessis.
uigidus:éveillé, vif
uigilabilis:qui veille, éveillé
uigilate:v. vigilanter
uigilatio:veille, insomnie / la veillée
uigilatus:part. p. de vigilo
uigiliarium:guérite, corps de garde / petit tombeau en forme de guérite
uigilium:veille
uigintiangulus:qui a vingt angles
uigintiseuir:membre d'un collège de vingt-six magistrats
uigintisexuir:membre d'un collège de vingt-six magistrats
uigintiuir:un vigintivir
uigintiuiri:vigintivirs, commission de vingt membres / [pour distribuer des terres, nommés par César]
uigitulus:d'après
uigorans:qui fortifie [au moral] / int., qui se fortifie [au moral]
uigoratus:vigoureux, fort / fortifié
uigoro:Act., to animate, invigorate
uila:v. villa.
uile:pris advt, sans valeur [fig.]
uilefacio:tr., dégrader, flétrir
uilesco:int., devenir bon marché, diminuer de valeur
uilicatus:a stewardship
uilico:int., administrer une ferme, être fermier / tr., diriger comme fermier
uilico2:fermier
uilicor:int., être fermier, exploiter une ferme / vivre à la campagne
uilicus2:relatif à la maison de campagne, de ferme
uilifico:faire peu de cas de, mépriser
uilipendo:to hold in slight esteem, to depreciate, despise, vilipend
uilito:tr., avilir, rabaisser
uillaris:relatif à la maison des champs, de ferme
uillaticus:relatif à la maison des champs, de ferme
uillica:fermière
uillico:int., administrer une ferme, être fermier / tr., diriger comme fermier
uillico2:fermier
uillicor:int., être fermier, exploiter une ferme / vivre à la campagne
uillicus:relatif à la maison de campagne, de ferme
uillum:petit vin, piquette
uiminalis2:propre à faire des liens
uiminarius:vannier
uiminetum:oseraie
uinaceum:pépin [du raisin] / marc des raisins
uinaceus:of or belonging to wine, to the grape, Substt.
uinacia:marc des raisins
uinaciola:sorte de raisin
uinacium:pépin [du raisin] / marc des raisins
uinalis:de vin, vineux
uinariarius:marchand de vin
uinarius2:marchand de vin / buveur de vin
uincaperuinca:pervenche [plante]
uincens:part. présent de vinco.
uincenter:adv., d'une manière victorieuse, victorieusement
uinceus:v. junceus.
uincibilis:qu'on peut vaincre [en parl. de la terre] / facile à gagner [en parl. d'un procès] / qui peut vaincre [fig.] / convaincant, persuasif
uincipes:qui a les pieds liés
uinctim:
uinctio:action de lier, ligature / lien / au pl., maillot [d'enfant]
uinctor:celui qui réunit [des parties]
uinctura:action de lier / lien / ligament, ligature
uinctus:part. de vincio
uinculatus:part. de vinculo
uinculo:tr., enchaîner
uindemialia:fêtes de la vendange
uindemialis:relatif à la vendange, de vendange
uindemiatorius:relatif à la vendange
uindemio:int., vendanger / [avec acc. d'objet intér.]
uindemiola:petite vendange ; [fig.] petites réserves
uindicator:vindex
uindicatrix:vindex
uindicatus:part. de vindico
uindicia:a laying claim to, a legal claim, has falsely obtained possession of the thing claimed
uindicium:protection, défense
uindictor:défenseur, protecteur
uindictrix:
uinealis:de vignoble, de vigne
uinearius:de vignoble, de vigne
uineaticus:de vignoble, de vigne
uineola:petit vignoble
uinibua:buveuse de vin, ivrognesse
uinifer:qui produit du vin / broc à vin
uinifusor:échanson
uinito:à qqn
uinitorius:de vigneron
uiniuorax:avaleur de vin, sac à vin
uinolenties:
uinositas:saveur de vin
uinulentia:ivresse, ivrognerie
uinulum:c. villum
uinulus:v. vinnu-.
uio:int., faire route, être en voyage
uiocurus:inspecteur des chemins, voyer
uiolaceum:couleur violette
uiolaceus:violet, de couleur violette
uiolacium:vin de violettes
uiolaris:de violette
uiolatrix:violatrice, celle qui viole
uiolatum:c. violacium
uiolatus:où il entre des violettes
uioleus:violet, violacé
uiperalis:rue des montagnes
uiperina:bistorte [plante]
uipio:petite grue [oiseau]
uira:femme
uiraceus:semblable à un homme
uiratus:qui a des qualités viriles
uiratus2:qualités d'un homme
uirdiarium:v. viridiarium
uirdicatus:c. viridicatus
uirecta:a green place, greensward, grass-plats
uireo2:verdier ou verdet
uires:v. vis.
uiretum:v. virectum.
uirgarius:licteur
uirgea:branches flexibles
uirgetum:oseraie
uirgidemia:cueillette de verges (de coups) [mot forgé d'après vindemia]
uirgifer:
uirginal:animal de mer / parties sexuelles de la femme
uirginale:
uirginarius:c. virginalis ; virginaria feles
uirginor:int., se conduire en jeune fille
uirgosus:branchu
uirgulatus:rayé, strié
uirgultosus:c. virgultus
uirgultus:couvert de broussailles
uiria:c. viriola
uiriae:a kind of ornament for the arm, armlets, bracelets, med.
uiriatus:orné de bracelets
uiriculae:maigres ressources
uiriculum:touret, burin
uiridarius:préposé à un jardin
uiride2:adv., de couleur verte
uiridesco:int., c. viresco
uiridia:arbustes (arbres) verts, verdure / jardin, bosquet
uiridiariolum:
uiridiarium:lieu planté d'arbres, bosquet, parc
uiridicans:vert, verdâtre
uiridicatus:made green, green
uiridico:
uiriolae:
uiriose:avec plus de force
uiriosus:qui a pris de la force
uiripotens:nubile
uiripotens2:puissant
uiritanus:territoire qu'on distribue par tête
uiror:vert, couleur verte
uirosus:qui recherche les hommes
uirosus2:d'odeur fétide, infect / envenimé / [fig.] empoisonné
uirtuosus:vertueux
uirtutificatio:action de produire la vertu
uirulentia:mauvaise odeur, infection
uirulentus:venimeux
uirunum:ville de la Norique, sur la Drave
uisabundus:facile à voir
uiscarago:carline [plante]
uiscarium:piège [fig.]
uiscarius:celui qui chasse aux gluaux
uiscatorium:glu
uiscatura:
uiscellatus:farci de viande
uiscellum:farce de viande
uiscera:les parties internes du corps, viscères, intestins, entrailles / [en part.] sein de la mère / testicules / chair [qui se trouve sous la peau de l'h. et des anim.] / [fig.] la chair d'une femme = le fruit de ses entrailles, progéniture, enfant / [fig.] entrailles, coeur, sein / le plus pur sang, la substance
uisceralis:
uisceratim:adv., par morceaux, par lambeaux
uiscereus:d'entrailles, qui est dans les entrailles
uiscidus:visqueux, gluant / qui a la pulpe molle
uiscosus:englué, enduit de glu / visqueux, gluant
uisenda:objects worth notice, sights
uisibilis:visible / qui a la faculté de voir
uisibilitas:visibilité, qualité d'une chose visible
uisibiliter:adv., visiblement
uisibundus:c. visabundus
uisificus:visuel
uisio2:
uisitatio:apparition, manifestation / action de visiter, visite / action d'éprouver [qqn], d'affliger
uisitator:visiteur, inspecteur
uisitatus:part. passé de visito.
uisium:a stench
uisor:celui qui regarde
uisorium:théâtre, spectacle
uispellio:c. vespillo
uispillo:c. vespillo
uisualia:l'organe visuel
uisualis:de la vue, visuel
uisualitas:vue, sens de la vue
uisula:a kind of vine
uisulla:sorte de vigne
uisus2:rapporter un fait comme s'il avait été vu
uitabilis:qu'on doit éviter
uitalitas:vitalité, le principe de la vie, la vie
uitarifer:qui dessèche la vigne
uitator:celui qui évite
uitatus:part. de vito
uitecula:c. viticula
uitellina:viande de veau
uitellum:jaune d'oeuf
uitex:gattilier [arbuste]
uitiabilis:qui peut être endommagé / qui endommage
uitiatio:action de corrompre, de séduire
uitiator:corrupteur séducteur
uitiatus:part. de vitio
uiticarpifer:qui fait fructifier la vigne [mot forgé]
uiticella:sorte de liseron
uiticola:vigneron
uiticomus:couronné de pampre / marié à la vigne
uitifer:qui porte la vigne / qui produit de la vigne, planté de vignes
uitilena:a bawd, procuress
uitilia:paniers d'osier
uitiliginosus:dartreux
uitiligo:] ; dartre
uitilitigator:chicaneur, querelleur
uitilla:[t. de caresse], ma chère vie, ma vie
uitineus:v. vitigineus
uitiosa:misfortune, ruin
uitiositas:vice, tare [physique] / [fig.] disposition vicieuse
uitiparra:chardonneret
uitor:celui qui tresse l'osier
uitrarium:verrerie
uitrarius:de verre
uitrarius2:verrier, celui qui travaille et souffle le verre
uitrea:ouvrage de verre, verrerie / clair, transparent comme du verre / glauque, vert de mer / [fig.] brillant et fragile
uitreamen:glassware
uitreamina:c. vitrea
uitreolus:de verre
uitriaria:pariétaire [plante]
uitriarius:verrier, celui qui travaille et souffle le verre
uitrius:de verre
uitulamen:pullulement de rejetons
uitulatio:transports de joie
uitulinus:de veau
uitulor:être transporté de joie, se réjouir beaucoup
uituperabilis:blâmable, repréhensible
uituperabiliter:adv., d'une manière défectueuse (blâmable)
uituperabiter:d'une manière défectueuse (blâmable).
uituperatiuus:qui contient (qui exprime) un blâme
uituperator:censeur, critique
uitupero2:vituperator
uitus:jantes d'une roue
uiuaciter:adv., avec ardeur, avec chaleur [fig.]
uiuarius:of or belonging to living creatures.
uiuerra:furet
uiuerrarium:lieu où l'on nourrit les furets
uiuicomburium:condamnation à être brûlé vif
uiuide:d'une manière plus expressive
uiuido:tr., vivifier
uiuificatio:action de vivifier, vivification
uiuificator:celui qui vivifie
uiuificatorius:vivifiant
uiuificatrix:adj. f., vivifiante
uiuifico:tr., vivifier
uiuificus:vivifiant
uiuiparus:vivipare
uiuisco:prendre vie, commencer à vivre / [fig.] s'animer, se développer, s'aviver
uix2:v. vicis.
ulceraria:c. marrubium
ulcisco:arch., = ulciscor
ulex:sorte de romarin [plante]
uliarus:
uliginosa:swamps, marshes
uliginosus:plein d'humidité, marécageux / d'hydropique
ullageris:v. orcularis
ullatenus:adv., à qq égard, jusqu'à un certain point
ulmanus:situé près des ormes
ulmarium:ormaie, lieu planté d'ormes
ulmetum:c. ulmarium
ulmitriba:celui qui use les baguettes d'orme (les verges) [sur son dos, à force d'être battu]
ulophonon:sorte de carline [plante]
ulophyton:sorte de carline [plante]
ulter:that is beyond, on the other side.
ulteriores:le passé / le futur, la suite
ulterius2:something more, any thing further
ultima:les points de l'espace les plus reculés = le but / la fin / les dernières extrémités
ultime:au dernier point, extrêmement, autant que possible / enfin, en dernier lieu
ultimi:la partie la plus au-delà de, la plus reculée de / [en parl. du temps, de la succession] le plus reculé, le plus éloigné / le dernier / [ou] jusqu'au bout / [ou] enfin, à la fin
ultimo:int., toucher à sa fin
ultorius:vengeur
ultorsum:
ultramundanus:qui est au-delà des mondes
ultratus:situé au-delà
ultroneitas:libre volonté
ultroneus:qui agit librement / volontaire, libre [en parl. de choses]
ultrorsum:au delà
ultrotributa:v. ultro fin.
ultus:part. de ulciscor
ulucus:v. alucus
ululamen:c. ululatus 2
ululatio:hurlement funèbre
ululatus2:part. de ululo
uluosus:couvert d'ulves
umber2:sorte de mouton
umbilicaris:ombilical
umbilicatus:ombiliqué [t. de botan.]
umbrabilis:qui n'est qu'une ombre, vain
umbraliter:symboliquement
umbratice:adv., en ombre, en apparence
umbraticola:qui se plaît à l'ombre, mou, efféminé
umbratilis:qui reste à l'ombre, désoeuvré, oisif [en parl. des ch.] / loin du soleil [=loin des conditions réelles], qui se passe à l'ombre de l'école, dans le silence du cabinet
umbratiliter:adv., en esquissant [fig.] / par des signes figurés, symboliques / par une apparence vaine
umbratim:adv., en formant de l'ombre
umbratio:projection de l'ombre, ombre projetée
umbratus:part. p. de umbro
umbrella:
umbresco:int., devenir une ombre
umectatio:a moistening, watering, moisture, Absol.
umefacio:tr., rendre humide
umens:part. de humeo
umerale:cape, pèlerine
umerulus:petit épaulement, contrefort
umide:avec humidité
umifer:humide
umifico:tr., humecter
umificus:humide
umorosus:humide / lymphatique
unaetuicesimani:les soldats de la vingt et unième légion
unaetuicesimus:the twentyfirst
unanimans:unanimus
unanimis:unanimus
unanimitas:accord, harmonie, concorde
unanimiter:en bon accord
unarius:qui est d'une seule forme
unasyllabus:monosyllabe
uncatio:courbure [des ongles]
uncatus:recourbé / [fig.] crochu [en parl. du syllogisme]
uncialis:d'un douzième ; d'une once [poids] / d'un pouce
unciatim:adv., once par once / [fig.] sou par sou
uncinatus:crochu, recourbé en crochet
uncino:int., pêcher à lʼhameçon, à la ligne
uncinulus:petit crochet
uncinus:crochu, recourbé
uncinus2:crochet
uncipes:aux pieds recourbés
unco:int., grogner [en parl. de l'ours]
unctiusculus:assez gras [en parl. d'un mets], passablement onctueux
unctorius:qui concerne les frictions
unctrinum:c. unctorium
unctrix:celle qui frictionne
unctulum:un peu dʼonguent
unctulus:légèrement parfumé
unctura:action d'oindre [un cadavre], de parfumer
unctus2:action d'oindre, friction
undabundus:houleux, orageux
undanter:en ondoyant / par torrents [fig.]
undatim:en pluie / [fig.] en formant des ondulations [en parl. du marbre, du bois], avec des veines / par troupes, par bandes
undatio:écume
undatus:ondé, ondulé, onduleux
undecennis:âgé de onze ans
undecentesimus:quatre-vingt-dix-neuvième
undecentum:quatre-vingt-dix-neuf [cent moins un]
undecies:onze fois
undecimani:v. undecumani.
undecimprimus:l'un des douze premiers citoyens de la ville
undecimuiri:v. undecim.
undeciremis:ondécirème, navire à onze, rangs de rames
undecumani:soldats de la onzième légion [qui habitaient la ville de Bovinnum]
undecunde:adv., de toutes parts
undecunque:de quelque endroit que, de n'importe où.
undelibet:adv., de qq part que ce soit, n'importe d'où
undenarius:qui contient onze fois l'unité
undenonagesimus:quatre-vingt-neuvième
undenonaginta:indécl., quatre-vingt-neuf
undequadragesimus:trente-neuvième
undequadragiens:adv., trente-neuf fois
undequadragies:adv., trente-neuf fois
undequadraginta:indécl., trente-neuf
undequaque:partout, où que ce soit.
undequinquaginta:indécl., quarante-neuf
undesexagesimus:cinquante-neuvième
undesexaginta:indécl., cinquante-neuf
undetriceni:qui sont par vingt-neuf, chaque fois vingt-neuf
undetricesimus:vingt-neuvième
undetrigesimus:vingt-neuvième
undetriginta:indécl., vingt-neuf
undeuiceni:chaque fois dix-neuf
undeuicesimani:soldats de la dix-neuvième légion
undeuigesimus:dix-neuvième
undifluus:qui épanche ses eaux
undifragus:qui brise les vagues
undiuagus:dont les flots sont errants
undose:avec plus de vagues
undula:petite onde, légère ondulation
undulatus:ondé, ondulé
unedo:arbousier [arbre] / arbouse, fruit de l'arbousier
unesco:s'unir / avec qqn
ungella:a little claw, talon, med.
ungellula:
unguella:pied de cochon [cuit]
unguellula:dim. de unguella
unguentaria:métier de parfumeur / parfumeuse
unguentarium:vase pour les parfums / argent pour acheter des parfums
unguifer:
unguilla:vase à huile parfumée
unguinosus:gras, onctueux, huileux
ungulatus:qui a un sabot, une corne
ungulus:ongle de pieds // anneau, bague / bracelet
ungustus:bâton recourbé [crosse]
unianimis:v. unanimis
unicalamus:qui n'a qu'un tuyau [en parl. du blé]
unicaulis:unicaule, qui n'a qu'une tige
uniceps:ayant une seule tête
unicolor:adj. m. f. n., qui est d'une seule couleur
unicolorus:monochrome, d'une seule couleur
unicornicus:v. unicornis.
unicornis:unicorne, qui n'a qu'une corne / subst. m., licorne
unicornis2:licorne
unicornuus:licorne
unicorporeus:qui n'a qu'un corps
unicuba:femme qui n'a été mariée qu'une fois
unicultor:adorateur d'un seul Dieu
unifinis:possessing the same termination
uniformitas:uniformité
uniformiter:uniformément, d'une manière uniforme
uniiugus:ayant un seul joug, un seul support transversal / [fig.] qui n'a été marié qu'une fois
unimamma:qui n'a qu'un sein [épith. des Amazones]
unimammae:one-breasted, Amazons.
unimanus:qui n'a qu'une main
unimembris:qui n'a qu'un membre
unimodus:qui est d'une seule manière, uniforme
uninomius:qui a le même nom, homonyme
unio:tr., unir, réunir
unioculus:v. unoculus
uniola:plante inconnue
unipes:adj., qui n'a qu'un pied
unipetius:qui n'a qu'un pédicule
unisco:s'unir / avec qqn
unisonus:qui a le même son, de son uniforme
unissime:v. uniter.
unistirpis:qui n'a qu'un tronc, qu'une tige
unisyllabus:monosyllabe
unite:v. uniter
unitio:union, réunion
unitus:part. de unio
unitus2:adv., c. uniter
uniuersalitas:universalité
uniuersaliter:en bloc, tout à la fois / universellement, généralement, dans tous les cas
uniuersatim:universellement, généralement
uniuersim:généralement, en général.
uniuira:femme qui n'a été mariée qu'une fois / adj. f., qui n'a eu qu'un mari
uniuiratus:condition de la femme qui n'a été mariée qu'une fois
uniuiria:c. univira
uniunculus:petite perle
uniuocatio:homonymie
uniuoce:adv., par homonymie
uniuocus:qui n'a qu'un son / qui n'a qu'un seul nom [en t. de gram.]
uniusmodi:mieux
uno:tr., joindre, unir, v. aduno
unoculus:qui n'a qu'un oeil.
unose:adv., à la fois, ensemble
uocabilis:sonore
uocales:musiciens, chanteurs / [poét., causatif] / qui donne de la voix, qui inspire les chants
uocalis2:voyelle / [surtout au pl.]
uocalitas:euphonie
uocaliter:adv., en criant / au moyen de la voix, par la parole
uocatiue:adv., au vocatif / avec invocation
uocatiuus:qui sert à appeler, qui appelle
uocatiuus2:le vocatif [t. de gram.]
uocatorius:qui contient un appel
uociferator:celui qui crie
uociferatus:grands cris
uocifero:c. vociferor / [pass. impers.]
uocifico:int., faire grand bruit [en parl. des abeilles] / tr., annoncer à haute voix
uoculatio:accent, accentuation
uoisgra:oiseau inconnu
uola:paume ou creux de la main / le dessous du pied
uolans:part. prés. de volo, are.
uolantarius:
uolarium:v. bolarium.
uolatica:la magie, la sorcellerie
uolatile:a fowl
uolatio:action de voler, vol
uolator:Aug. celui qui vole.
uolatura:action de voler / oiseaux (la gent volatile)
uolens:qui veut bien, de son plein gré / bénévole, animé de dispositions favorables, favorable, propice / bienveillant / pl. n. volentia alicui, des choses agréables à qqn, bien accueillies de qqn
uolenter:adv., volontiers, de bon coeur
uolentia:volonté, consentement, aveu / désir
uolgare:in the ordinary manner, as a matter of form
uolgaritas:qualité de ce qui est commun / la généralité [des hommes], le commun
uolgariter:adv., communément
uolgarius:c. vulgaris
uolgate:[inus.], adv., en divulguant
uolgator:celui qui divulgue, qui révèle
uolgatus2:publication d'un ouvrage
uolgiolus:instrument pour aplanir la terre
uolitatio:action de courir çà et là (de voltiger)
uolitatus:c. volatus
uolnerabilis:wounding, injurious
uolnerarius:of or belonging to wounds.
uolnerator:a wounder;, an injurer
uolneratus:part. passé de vulnero; blessé, lésé, atteint, frappé.
uolnifer:wound-bringing
uolnusculum:a little, slight wound
uolo3:surt. au pl.,
uolpecula:a little fox
uolpinor:to play the fox, be sly as a fox
uolpinus:of or belonging to a fox
uolpio:one, cunning as a fox, a sly fox
uolsilla:a kind of pincers, tweezers.
uolsura:action d'arracher [la laine des toisons]
uolticulus:look, mien, air
uoltuosus:of an expressive countenance, full of expression, full of airs, grimaces, grimacing, affected
uolturinus:de vautour
uolturnus3:vulturne, vent du sud-ouest
uolubiliter:avec un cours rapide [fig.]
uolucra:pyrale ou rouleuse, chenille qui s'enveloppe dans les feuilles de la vigne
uolucre:c. volucra
uolucripes:au pied léger [fig.], rapide / rapide [en parl. d'un vers]
uolucritas:rapidité du vol, vol rapide
uolucriter:adv., promptement, vite
uoluminosus:qui se roule, sinueux
uoluntarie:adv., volontairement, spontanément
uoluntario:volontairement, spontanément.
uoluntatiuus:
uoluola:the plant
uolupe:- 1 - agréable. - 2 - chose agréable, plaisir.
uolupe2:chose agréable, plaisir.
uoluptarie:dans le plaisir
uoluptatiuus:adonné au plaisir
uoluptificus:qui donne du plaisir
uoluptuarius:voluptueux
uoluptuose:adv., avec du plaisir
uoluta:volvo), volute [t. d'archit.]
uolutabundus:qui aime à se vautrer [fig.]
uolutatus:part. de voluto
uolutatus2:action de rouler, tourbillon
uolutim:en roulant
uolutus:part. de volvo
uolutus2:la faculté d'avancer en ondulant [serpents]
uoluula:dim. de vulva
uomacior:qui vomit plus souvent.
uomax:qui vomit souvent, sujet à vomir
uomex:c. vomax ?
uomicosus:plein d'abcès
uomicus:c. vomica
uomificus:qui fait vomir, vomitif
uomiflluus:
uomifluus:flowing with pus, matter
uomitio:action de vomir, vomissement
uomitium:vomissement
uomitoria:vomitoires, portes de l'amphithéâtre conduisant aux gradins et offrant un dégagement à la foule
uomitorius:vomitoire, vomitif
uomitus2:part. de vomo
uopa:mot dont la signification est inconnue
uopiscus:qui survit [en parl. d'un jumeau quand l'autre est mort]
uoracitas:voracité, avidité / nature dévorante [du feu]
uoraciter:adv., avec voracité
uorator:homme vorace, un glouton
uoratrina:taverne, cabaret / gouffre
uoratus:part. de voro
uorro:- tr. - 1 - balayer. 2 - emporter, enlever en balayant. 3 - fig. voler, faire main basse sur. 4 - poét. laisser traîner, traîner.
uorsor:se trouver habituellement, vivre dans tel, tel endroit / s'occuper de, s'appliquer à / [en parl. de choses] rouler sur, reposer sur
uorsoria:couet, cordage pour brasser les voiles
uorsura:action de se tourner / extrémité du sillon [où les boeufs tournent] / encoignure, retour d'un angle rentrant / [fig.] action de faire passer une dette sur un autre créancier, d'emprunter à un pour payer un autre / [d'où] emprunt
uorticosus:plein de tourbillons
uotifer:chargé d'offrandes / qui fait une offrande
uotiger:c. votifer
uotiue:adv., conformément à un voeu
uotiuitas:engagement pris par un voeu
uotus:part. de voveo
uraeum:morceau de la queue du thon
uraeus:of or belonging to the tail, fishtail
uranos:la voûte céleste
uranoscopos:uranoscope ou rapeçon [poisson]
!uranoscopus:uranoscope ou rapeçon [poisson]
urbanatim:en citadin, délicatement
urbanicianus:garrisoned in the city
urbicapus:preneur de villes
urbicarius:de ville, appartenant à une ville
urbicremus:qui brûle les villes
urbicula:petite ville
urbigena:né à la ville
urbo:int., tracer un sillon (en part. le sillon d'enceinte d'une ville)
urbum:manche de la charrue
urceolaris:pariétaire [plante]
urceum:v. urceus
urciola:cruchon, petite cruche
urco:int., crier [en parl. du lynx]
urethra:urèthre
ureticus:urinaire
urgenter:adv., instamment, avec instance
urguentia:v. urgens
urica:v. eruca.
urigo:sorte de gale (al. uligo) / désir amoureux
urinal:pot de nuit
urinalis:d'urine, relatif à l'urine
urinator:plongeur
urino:plonger dans l'eau
urinor:plonger dans l'eau
urinus:clair [en parl. d'un oeuf]
urion:a kind of earth in mines
urium:terre enveloppant le minerai
urnalia:vases qui contiennent une urne [mesure]
urnarium:buffet ou table sur quoi on dépose les urnes
urnator:v. urinator.
urnatura:v. ornatura.
urniger:qui porte une urne
urnula:petite urne / petite urne cinéraire
uropygium:croupion [al. orthopygium]
urpex:v. hirpex.
urruncum:partie inférieure de l'épi
ursar:
ursarius:gardien des ours [au cirque]
ursinus:d'ours
uruo:int., tracer un sillon (en part. le sillon d'enceinte d'une ville)
uruum:manche de la charrue
usia:essence, substance, être
usiacus:intendant des biens
usitate:adv., suivant l'usage, conformément à l'usage
usitatim:v. usitate
usitatio:c. usio
usitor:se servir souvent de
usta:cinabre brûlé [matière colorante rouge, tirant sur le jaune]
usticium:bistre [terre de Sienne brûlée]
usticius:produced by burning, brown
ustilago:chardon sauvage
ustilatio:v. ustulatio.
ustio:brûlure / cautérisation / inflammation [d'une partie du corps]
ustricula:celle qui frise, friseuse, coiffeuse
ustrina:lieu où l'on brûle un corps / action de brûler, combustion
ustrinum:lieu où l'on brûle un corps
ustuio:tr., brûler, flamber
ustulaticius:un peu brûlé, brûlé en partie
ustulatio:brûlure, partie brûlée
ustulatus:durci au feu
ustulo:tr., brûler / brûler [en parl. du froid]
ustura:brûlure
ustus:part. de uro
usualis:qui sert à notre usage / usuel [en parl. du langage], habituel, ordinaire, commun
usualiter:adv., habituellement
usuarius:dont on a l'usage, la jouissance
usuarius2:usufruitier
usucaptio:c. usucapio
usucaptus:part. p. de usucapio
usufacio:c. usucapio :
usufructuaria:usufruitière
usufructuarie:adv., en usufruitier, par droit d'usufruit
usufructuarius:usufruitier
usufructuarius2:usufructuaire
usureceptio:usuréception, action de recouvrer qqch par une sorte d'usucapion
usurecipio:tr., recouvrer par l'usage
usurpabilis:qui peut servir, utile à [avec le dat.]
usurpatiue:adv., par abus, contre l'usage
usurpatiuus:le supin et le gérondif [gram.]
usurpator:celui qui usurpe [qqch], usurpateur
usurpatorie:abusivement, illégalement
usurpatorius:abusif, illégal
usurpatrix:adj. f., qui usurpe [qqch], qui s'arroge injustement
usurpatus:part. de usurpo
usurula:faible intérêt
usus2:part. de utor
usuuenit:int., venir à usage, à expérience ; arriver, se présenter / [avec séparation]
utcumquomque:adv. relatif indéterminé / de quelque manière que / [avec ellipse du verbe] = quoi qu'il en soit / selon que / chaque fois que / adv. indéfini, de toute façon, bon gré mal gré / en tout cas
utei:conj.
utendus:adj. verbal de utor
utens3:
utensilis:utile, nécessaire à nos besoins
utensilitas:utilité, usage, emploi
uter2:outre [pour liquides] / [pour traverser un cours d'eau] / [fig., pour désigner un vaniteux]
uter3:c. uterus
uterculus:v. utriculus.
uterinus:utérin, de la même mère
utibilis:qui peut servir, utile, avantageux
uto:v. utor
utputa:v. puto.
utralibet:adv., d'un côté ou de l'autre
utrarius:porteur d'eau [dans des outres]
utrasque:adv., des deux côtés / les deux fois
utribi:v. utrubi.
utricida:outricide [meurtrier d'une outre]
utriclarius:sync. de utricularius
utricularius:joueur de cornemuse // fabricant ou marchand d'outres
utriculus2:petit ventre / balle [en t. de botan.], petit calice
utrimquesecus:[en un ou deux mots] de part et d'autre, des deux côtés
utrinquesecus:[en un ou deux mots] de part et d'autre, des deux côtés
utrinsecus:on both sides
utro:vers (de) l'un des deux côtés / [interrog. indir.] vers lequel des deux côtés
utrobi:dans l'un des deux endroits
utrobidem:Plaut. vers les deux mêmes côtés, des deux côtés.
utroqueuersum:[en un ou deux mots, même sens que le précédt]
utrubidem:on both sides, on each, either side
utrumnam:adv., c. utrum
uuens:humide, moite
uuiditas:humidité
uuifer:qui porte du raisin / qui produit de la vigne
uulgago:c. asarum
uulgaritas:qualité de ce qui est commun / la généralité [des hommes], le commun
uulgariter:adv., communément
uulgarius:c. vulgaris
uulgate:[inus.], adv., en divulguant
uulgatius:avec une plus grande publicité.
uulgatus2:publication d'un ouvrage
uulgiuagus:qui erre partout, vagabond
uulnerarius:relatif aux blessures
uulnerarius2:chirurgien
uulnerator:celui qui blesse [fig.].
uulneratus:part. de vulnero
uulnifer:vulnificus
uulnifico:to wound
uulnusculum:légère blessure, petite lésion
uulpinor:int., ruser [faire le renard], user de fourbe
uulpio:rusé [comme un renard]
uulpis:v. vulpes
uulsella:petite pince, pincette [pour epiler] ; tenette [de chirurgien]
uulsio:convulsion
uulso:avoir des spasmes
uulsura:action d'arracher [la laine des toisons]
uulsus:épilé / mou, efféminé / qui a des spasmes
uulticulus:air qq peu sévère, sombre
uultuose:adv., avec un air de circonstance
uultuosus:trop plein de jeux de physionomie, affecté
uulturinus:de vautour
uulturnus3:vulturne, vent du sud-ouest
uuluula:dim. de vulva
uuor:humidité, moiteur
uxoratus:marié
uxorium:excessively fond of one's wife, uxorious
walani:c. Alani
wandali:c. vandali
xanthos:sorte de pierre précieuse
xantus:[dans un acrostiche]
xeniolum:petit cadeau
xenodocheum:hôpital
xenodochium:hôpital
xenodochus:hospitalier
xenon:hôpital
xenoparochus:c. parochus
xerampelina:chlamyde de cette couleur
xerampelinae:Juv. chlamydes de couleur feuille-morte.
xeranticus:dessiccatif
xerocollyrium:collyre solide
xeromyron:onguent sec et odoriférant
xeromyrrha:dry myrrh
xeron:baume sec
xerophagia:usage des aliments secs
xerophthalmia:chassie sèche [maladie des yeux]
xiphion:glaïeul [plante]
xiphium:glaïeul [plante]
xyliglycon:caroubier [arbre]
xylinum:cotton
xylinus:de coton
xylion:
xylobalsamum:bois du baumier [arbre]
xylocasia:cassier [arbre]
xylocassia:cassier [arbre]
xylocinnamomum:cannelier [arbre]
xylocinnamonium:Plin. cannelier (arbre).
xylocinnamum:cannelier [arbre]
xyloluchnuchos:candélabre de bois
!xyloluchnuchus:candélabre de bois
xylolychnuchos:Inscr. candélabre de bois.
xylon:cotonnier [arbre]
xylophyton:consoude [plante]
!xylophytum:consoude [plante]
xyris:sorte d'iris [plante]
!xystarcha:directeur d'un xyste
xystarches:directeur d'un xyste
xystici:athlètes qui s'exerçaient dans des xystes [sous un portique]
xysticus:de xyste, de gymnase
xystra:étrille
xystum:et ordint
ymnifico:tr., célébrer par des hymnes
zaberna:espèce de bissac
zabolicus:c. diabolicus
zacon:pour diacon
zaconus:c. diaconus
zaeta:v. diaeta.
zaeus:sorte de poisson
zanca:sorte de chaussure des Parthes
zancha:a kind of soft Parthian shoe
zanga:a kind of soft Parthian shoe
zanthenes:a yellow gem
zaplutus:extrêmement riche
zathene:sorte de pierre précieuse inconnue
zea:épeautre, sorte de blé / sorte de romarin
zelanter:avec zèle
zelator:envieux
zeliuira:une jalouse
zelor:aimer / montrer du zèle pour / être jaloux de
zelotes:un jaloux
zeloticus:jaloux, envieux
zelotypa:une jalouse
zelotypia:jalousie, envie
zelotypus2:jaloux, envieux
zelus:jalousie / zèle, ardeur
zema:marmite, chaudron / décoction, bouillon
zema2:décoction, bouillon
zeros:sorte de pierre précieuse [al. leros]
zeta:chambre à coucher, v. diaeta
zeta2:zêta [lettre de l'alphabet grec] / sixième livre de l'Iliade
zetarius:c. diaetarius
zetema:recherche, problème
zetematium:petite recherche
zeugitae:gluaux
zeugites:a kind of reed
zeugma:zeugma [fig. de gram.]
zeunitor:
zeus:sorte de poisson
zeziparum:sorte de fruit inconnu
zimpiberi:c. zingiberi.
zingiber:gingembre [plante]
zingiberi:gingembre [plante]
zinpiberi:c. zingiberi.
zinzala:a kind of gnat
zinziber:gingembre [plante]
zinzibulo:int., gazouiller, jaser [en parl. de certains oiseaux]
zinzilo:
zinzilulo:int., gazouiller, jaser [en parl. de certains oiseaux]
zinzio:crier [en parl. de la grive]
zinzito:crier [en parl. de la grive]
zinzitulo:- intr. - crier (en parl. de la grive).
zirbus:c. omentum
zizania:jalousie, zizanie
zizania2:ivraie
ziziphum:jujube, fruit du jujubier
ziziphus:jujubier [arbre]
zizufa:v. zizyphum
zizyphum:jujube, fruit du jujubier
zizyphus:jujubier [arbre]
zmaragdinus:of or belonging to the emerald, smaragdine
zmaris:v. smaris ;
zmegma:v. smegma.
zmilampis:a precious stone
zmintha:et calaminthe
zmyrnium:smyrnium ou maceron [plante ombellifère]
zmyrus:le mâle de la murène // le mâle de la lamproie [poisson]
zodiacus:du zodiaque, zodiacal
zodiacus2:zodiaque, cercle contenant les douze signes parcourus par le soleil
zodium:constellation du zodiaque
zomoteganite:saucière
zonalis:de zone
zonarius:qui concerne les ceintures
zonatim:en cercle, en rond, en tournant
zoophorus:frise [t. d'archit.]
zoophthalmon:
zoophthalmos:joubarbe [plante]
zophorus:frise [t. d'archit.]
zopissa:mélange de résine et de cire qu'on racle sur les navires
zopyron:clinopode [plante]
zopyrontion:clinopode [plante]
zoraniscaeos:sorte de pierre précieuse
zoranisceos:sorte de pierre précieuse
zoster:zostère [plante marine] / érysipèle [éruption formant comme une ceinture sur la peau, cf. zona]
zugon:c. jugum
zuma:v. zema.
zura:mot africain), semence de paliure
zygaena:marteau squale [sorte de poisson]
zygia2:sorte d'érable [arbre]
zygis:serpolet sauvage
zygostasium:vérification des poids
!zygostata:vérificateur des poids
zygostates:vérificateur des poids
zythum:bière, boisson faite avec de l'orge
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Flavigny
! Accentuation de la Vulgate
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Abana:fleuve de Syrie
Abdias:nom d'un prophète dans la bible
Abias:personnage biblique
Abiathar:personnage biblique
Abida:personnage biblique
Abiezer:personnage biblique
Abilina:région de Syrie
Abimael:personnage biblique
Abisag:nom d'une femme dans la bible
Abisai:personnage biblique
Abisue:personnage biblique
Accaron:ville de Palestine
Achimaas:personnage biblique
Achinoam:nom de plusieurs femmes dans la bible
Achior:personnage biblique
Achitob:personnage biblique
Achobor:nom de plusieurs personnages bibliques
Adonias:nom d'un fils de David, roi d'Israël
Adonisedec:personnage biblique, un des rois de Canaan
Agareni:tribu nomade du Nord de l'Arabie
Ahias:nom de plusieurs personnages bibliques
Allophyli:peuple de Palestine, les Philistins
Alphaeus:personnage biblique
Amalecites:qui appartient au peuple Amalécite
Amasa:personnage biblique
Amasias:nom de plusieurs personnages bibliques
Amathaeus:nom d'un peuple de Palestine
Aminadab:personnage biblique
Amphipolis:ville grecque
Anamim:personnage biblique
Ananias:nom de plusieurs personnages bibliques
Antipatris:ville de Palestine
Apollyon:ange exterminateur dans l'Apocalypse
Aracaeus:nom d'un peuple de Palestine
Arapha:nom d'une race de géants dans la bible
Arbee:nom d'un géant dans la bible, père des Enacim
Aristobolus:personnage biblique
Aroer:ville de Transjordanie
Arphaxad:personnage biblique
Asael:personnage biblique
Asarhaddon:nom d'un roi assyrien, fils et successeur de Sennacherib
Asarmoth:personnage biblique
Asasonthamar:nom d'une ville dans la bible
Ascenez:personnage biblique, l'un des descendants de Japheth
Asiongaber:nom d'un port sur la Mer Rouge, dans la bible
Assurim:nom d'un peuple dans la bible
Astarothcarnaim:nom d'une ville dans la bible
Astarthen:déesse des Phéniciens
Asyncritus:personnage biblique
Azael:nom d'un roi syrien dans la bible
Azecha:ville de Palestine
Baalim:pluriel de Baal, la principale divinité cananéenne
Baasa:nom d'un roi d'Israël
Bahurim:ville de Palestine
Balaam:nom d'un faux prophète dans la bible
Balaan:personnage biblique
Balanan:personnage biblique
Baltassar:fils de Nabuchodonosor
Banaias:nom de plusieurs personnages bibliques
Barachias:personnage biblique
Bariesu:personnage biblique
Barsabas:personnage biblique
Bartimaeus:personnage biblique
Basemath:nom d'une femme dans la bible
Bathuel:personnage biblique, père de Rebecca, oncle d'Isaac
Beeri:personnage biblique
Benadad:nom de plusieurs rois de Syrie dans la bible
Benoni:autre nom de Benjamin
Bersabee:ville de Palestine
Berzellai:personnage biblique
Bethaven:ville de Palestine
Bethoron:ville de Palestine
Bethphage:ville de Judée
Bethsabee:femme d'Urie puis de David, mère de Salomon
Bethsames:ville de Judée
Bethsura:ville de Judée
Boanerges:surnom donné par Jésus aux Apôtres Jacques et Jean
Boniportus:port de Crète
Cadesbarne:nom d'un lieu dans la bible, situé dans la péninsule sinaïtique
Camuel:personnage biblique
Caphira:ville de Palestine
Caphtorim:nom d'un peuple dans la bible
Cariath:nom de plusieurs villes dans la bible
Cariathaim:nom d'une ville de Palestine
Cariathiarim:nom d'une ville de Palestine
Cedmonaeus:membre de la tribu des Qedmonéens, en Palestine
Cendebaeus:personnage biblique
Cenereth:autre nom du Lac de Tibériade dans la bible
Cenezaeus:membre de la tribu des Qénézites, en Palestine
Cetura:deuxième épouse d'Abraham
Chalanne:ville de Mésopotamie
Charcamis:capitale Hittite, sur la rive droite de l'Euphrate
Chasluim:nom d'un peuple dans la bible
Chodorlahomor:personnage biblique
Cinaeus:membre de la tribu des Qénites, en Palestine
Corozain:ville de Galilée
Cyrinus:Quirinius, gouverneur de Syrie au temps du Christ
Dalmanutha:région de Palestine
Damaris:nom d'une femme dans la bible
Debbora:une prophétesse d'Israël
Denaba:nom d'une ville dans la bible
Dodanim:personnage ou peuple biblique
Dothain:ville de Palestine
Elcana:personnage biblique
Eliacim:personnage biblique
Elimelech:personnage biblique
Elioenai:personnage biblique
Eliphaz:nom de plusieurs personnages bibliques
Elisama:personnage biblique
Eliu:personnage biblique
Elmodad:personnage biblique
Enacim:nom d'une race de géants dans la bible
Engaddi:ville située sur la rive Ouest de la Mer Morte
Engallim:ville située près de la Mer Morte, à l'embouchure du Jourdain
Epaenetus:personnage biblique
Ephrathaeus:habitant d'Ephrata (= Bethlehem)
Ephron:personnage biblique
Esdrelon:ville de Palestine
Estaol:ville de Palestine
Eutychus:personnage biblique
Evilmerodach:nom d'un roi de Babylone
Gabaa:ville de Palestine
Gabaath:ville de Palestine
Gabbatha:nom d'une place à Jérusalem
Gabelus:personnage biblique
Galaad:région de Transjordanie
Galgala:nom de plusieurs villes de Palestine
Gamaliel:personnage biblique
Gelboe:nom d'une montagne de Palestine où périt Saül, roi d'Israël
Genesar:région de Palestine
Genesareth:nom d'un lac de Palestine
Gerara:ville de Palestine
Gergesaeus:nom d'un peuple de Palestine
Gessuri:région de Transjordanie
Giezi:personnage biblique, serviteur du prophète Élisée
Godolias:nom de plusieurs personnages bibliques
Haceldama:nom du champ acheté par les Juifs avec les 30 deniers de Judas
Hananeel:nom d'une tour à Jérusalem
Hanani:nom de plusieurs personnages bibliques
Helcias:nom de plusieurs personnages bibliques
Hermoniim:l'Hermon, montagne de l'Anti-Liban
Hesebon:ville de Transjordanie
Hevaeus:nom d'un peuple de Palestine
Hevila:personnage biblique
Hevilath:région d'Arabie (dans la bible)
Hircanus:personnage biblique
Horraei:nom d'un peuple dans la bible
idipsum:la même chose (in idipsum:ensemble)
Idithun:personnage biblique
Ioppita:habitant de Joppé (Jaffa)
Isai:autre nom de Jessé, père de David
Isboseth:fils de Saül et roi d'Israël
Issachar:l'un des douze fils d'Israël
Ithamar:personnage biblique, fils d'Aaron
Jairus:personnage biblique
Jamnia:ville de Palestine
Jason:nom de plusieurs personnages bibliques
Jebusaeus:nom d'un peuple de Palestine
Jechonias:personnage biblique
Jemini:personnage biblique
Jephone:personnage biblique, père de Caleb
Jerobaal:surnom de Gédéon, l'un des Juges d'Israël
Jesbibenob:nom d'un géant dans la bible
Jezabel:femme d'Achab, roi d'Israël
Jezrahel:nom d'une ville de Palestine
Joachaz:nom d'un roi d'Israël
Joachin:nom d'un roi de Juda
Joakim:nom d'un roi de Juda
Joatham:nom de plusieurs personnages bibliques
Jochabed:mère de Moïse et d'Aaron
Johanan:personnage biblique
Jonadab:personnage biblique, père des Réchabites
Josabeth:nom d'une femme dans la bible
Josaphat:personnage biblique
Josedec:personnage biblique
Josias:personnage biblique
Laabim:personnage biblique
Laisa:ville de Palestine
Latusim:nom d'un peuple dans la bible
Loomim:nom d'un peuple dans la bible
Maacha:personnage biblique
Maceda:ville de Palestine
Madai:personnage biblique
Magdiel:personnage biblique
Magedan:région de Palestine
Mahanaim:nom de lieu dans la bible
Maheleth:nom d'une femme dans la bible
Malaleel:personnage biblique
Manahat:personnage biblique
Manahen:personnage biblique
Maresa:ville de Palestine
Masreca:nom d'une ville dans la bible
Mathatha:personnage biblique
Mathathias:personnage biblique
Mathusael:personnage biblique, descendant de Caïn
Mathusalem:nom d'un patriarche dans la bible
Maviael:personnage biblique, descendant de Caïn
Meetabel:nom d'une femme dans la bible
Merari:personnage biblique, un des trois fils de Lévi
Mezaab:personnage biblique
Melchisedech:personnage biblique
Melea:personnage biblique
Mesraim:personnage biblique
Miphiboseth:personnage biblique
Misael:personnage biblique
Naaman:personnage biblique
Nabaioth:personnage biblique, un des fils d'Ismaël
Nabuzardan:chef de l'armée de Nabuchodonosor
Nahasson:personnage biblique
Nathanael:l'un des douze Apôtres
Nathanias:personnage biblique
Nechao:nom d'un Pharaon d'Égypte
necnon:et aussi, et
nequando:de peur que
Nephthalim:région de la Palestine
Nephtuim:personnage biblique
Nicodemus:personnage biblique
Noema:nom d'une femme dans la bible
Obededom:personnage biblique
Ochozias:nom de plusieurs personnages bibliques
Odollam:nom d'une ville de Palestine
Oolibama:nom d'une femme dans la bible
Othoniel:personnage biblique, l'un des Juges
Ozias:personnage biblique
Parmenas:personnage biblique
parvipendo:faire peu de cas, dédaigner
Phanuel:personnage biblique
Phatures=Phathures:nome de la Haute-Égypte
Phetrusim:nom d'un peuple dans la bible
Phihahiroth:lieu du passage de la Mer Rouge par les Hébreux
Phinees:personnage biblique
Portius:personnage biblique
pseudoapostolus:faux apôtre
Putiphar:nom d'un Égyptien dans la bible
quinimmo:bien plutôt, bien au contraire
quippiam:quelque chose
Rabsaces:nom d'un Assyrien dans la bible
Raguel:personnage biblique
Rahuel:personnage biblique
Ramesses:ville d'Égypte
Raphaim:nom d'une race de géants dans la bible
Razias:personnage biblique
Rechab:personnage biblique
Rechabita:descendant de Rechab
Rohoboth:nom d'une ville dans la bible
Sabatacha:personnage biblique
Sabatha:personnage biblique
Salathiel:personnage biblique
Salmana:personnage biblique
Salmanasar:nom d'un roi assyrien
Salphaad:personnage biblique
Samaraeus:nom d'un peuple de Palestine
Saphira:nom d'une femme dans la bible
Sarai:Sara, femme d'Abraham
Sarion:autre nom du mont Hermon, au Nord de la Palestine
Sarona:ville de Palestine
sardonichus:de sardoine
Sebeon:personnage biblique
Seboim:ville de Palestine
Semeber:personnage biblique
Semei:personnage biblique
Semeias:personnage biblique
Sennaab:personnage biblique
Sepharvaim:ville située sur l'Euphrate et conquise par les Assyriens
Sephora:femme de Moïse
Siceleg:ville de Palestine
Sichima:Sichem, ville de Palestine
Sinaeus:nom d'un peuple de Palestine
Sisara:personnage biblique, général de Jabin, roi de Canaan
Sophonias:nom d'un prophète et de plusieurs personnages bibliques
Sosipater:personnage biblique
Sosthenes:personnage biblique
Susanna:nom de plusieurs femmes dans la bible
Tabee:personnage biblique
Tertullus:personnage biblique
Thaddaeus:l'un des douze Apôtres
Tharaca:nom d'un Pharaon d'Égypte, de la dynastie éthiopienne
Theglathphalasar:nom d'un roi assyrien
Thogorma:personnage biblique
Trophimus:personnage biblique
Tubalcain:personnage biblique, descendant de Caïn
Urias:personnage biblique
usquequo:jusqu'à quand ?
Zachaeus:personnage biblique
Zebee:personnage biblique
Ziphaei:habitants de Ziph, ville de Palestine
Zorobabel:personnage biblique
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Flavigny
! Accentuation de la Règle de saint Benoît
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
adolescens:participe présent de adolesco
directaneus:récité d'un trait, sans pause
distollo:distraire, détourner l'attention
eleison:mot grec ("Prends pitié")
murmurium:murmure, protestation
percompleo:finir, achever
Sarabaita:genre de moine
scapulare:scapulaire, vêtement monastique descendant devant et derrière les épaules jusqu'aux pieds
sempecta:moine ancien
stirpator:qui gaspille, dissipateur
|