File: psi_pl.ts

package info (click to toggle)
psi-translations 1.9
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k, lenny
  • size: 6,820 kB
  • ctags: 1
  • sloc: makefile: 55
file content (6670 lines) | stat: -rw-r--r-- 248,729 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <source>language_name</source>
        <translation>Polski</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDlg</name>
    <message>
        <source>About Psi</source>
        <translation>Informacje o Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;%1 v%2&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Informacje o Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autorzy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thanks To</source>
        <translation>Podziękowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translation</source>
        <translation>Tłumaczenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Licencja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Many icons are from his Crystal icon theme</source>
        <translation>Wiele ikon w Psi jest z zestawu &quot;Crystal&quot; jego autorstwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Szata graficzna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build setup, miscellaneous assistance</source>
        <translation>Ogólne wsparcie, pliki instalacyjne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original Mac Port</source>
        <translation>Wersja pod MacOS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I. M. Anonymous &lt;note text=&quot;replace with your real name&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:noone@nowhere.com&quot;&gt;nowhere@nowhere.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;replace with your email&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blah.com&quot;&gt;http://blah.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;write your site URL here&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jabber: &lt;a href=&quot;jabber:blah@jabber.org&quot;&gt;blah@jabber.org &lt;note text=&quot;write your JID here&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Translator &lt;note text=&quot;write description for the work, you&apos;ve done&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;note text=&quot;you can add as many people here as you want&quot;&gt;

&lt;note text=&quot;and translate following text&quot;&gt;
Join the translation team today! Go to &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&quot;&gt;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&lt;/a&gt; for further details!
</source>
        <comment>This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in &lt;note&gt; tags to help you. Keep up the good work :-).</comment>
        <translation>Tłumaczenie jest objęte licencją GPL, wszelkie uwagi z nim związane proszę wysyłać do nastepujących osób: &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Irek Chmielowiec&lt;br&gt;
Jabber ID: irek@chrome.pl&lt;br&gt;
E-Mail: irek.ch@gmail.com&lt;br&gt;
Uzupełnił tłumaczenia Psi 0.9.1test1 - 0.10&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Jacek Tomasiak&lt;br&gt;
Jabber ID: skazi@chrome.pl&lt;br&gt;
E-Mail: jacek.tomasiak@gmail.com&lt;br&gt;
Uaktualnił tłumaczenie Psi do wersji 0.9.1-test1&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Piotr Skrodzewicz&lt;br&gt;
Jabber ID: cobra@jabber.atman.pl, cobra@chrome.pl&lt;br&gt;
E-Mail: skrodzewicz@op.pl xmpp@op.pl&lt;br&gt;
URL: http://skrodzewicz.republika.pl&lt;br&gt;
GnuPG Key ID: 0x99EDE520&lt;br&gt;
Uaktualnił tłumaczenie Psi najpierw do wersji 0.8.7-CVS, a potem do 0.9.0. Wprowadził niewielkie zmiany w tłumaczeniu wersji 0.9.1.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Przemysław Biel&lt;br&gt;
Jabber ID: stoodi@jabber.sk&lt;br&gt;
E-Mail: stoodi@wp.pl &lt;br&gt;
Tłumaczył Psi 0.8.7&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Daniel Koć&lt;br&gt;
Jabber ID: kocio@jabber.org&lt;br&gt;
E-Mail: kocio@linuxnews.pl &lt;br&gt;
Tłumaczył Psi 0.8.6, miał swój wkład w tłumaczenie wersji 0.8.7 i 0.9.0&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Robert Wróbel&lt;br&gt;
Jabber ID: sparrow@itn.pl&lt;br&gt;
E-Mail: sparrow@itn.pl&lt;br&gt;
Tłumaczył Psi 0.8.5&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Podziękowania dla Mariana, Kocia, Dentharga, Zgody, Smoka oraz Rafiego i Kamyka za pomoc w tworzeniu tłumaczenia wersji 0.9.0. Cobra&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Dołącz do zepołu tłumaczącego Psi na inne języki! Zobacz &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&quot;&gt;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&lt;/a&gt;, żeby dowiedzieć się więcej!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psi48</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bug Tracker Management</source>
        <translation>Zarządzanie systemem raportowania błędów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patches</source>
        <translation>Poprawki do kodu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Founder and Original Author</source>
        <translation>Założyciel i autor projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Lead/Maintainer</source>
        <translation>Szef i opiekun projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lead Developer</source>
        <translation>Główny programista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous Developer</source>
        <translation>Programista, robił różne rzeczy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original End User Documentation</source>
        <translation>Dokumentacja użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Webmaster, Marketing</source>
        <translation>Webmaster, Marketing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges&lt;br&gt;
</source>
        <translation>Wieloplatformowy klient sieci Jabber dla wymagających użytkowników.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2006 by Justin Karneges&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://psi-im.org</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;http://psi-im.org&lt;/div&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer</source>
        <translation>Programista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mac OS X Port</source>
        <translation>Wersja pod Mac OS X</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountAddDlg</name>
    <message>
        <source>Check this option if you don&apos;t yet have a Jabber account and you want to register one.  Note that this will only work on servers that allow anonymous registration.</source>
        <translation>  Zaznacz tę opcję, jeśli jeszcze nie masz konta Jabbera i chcesz się zarejestrować. Zauważ, że ta opcja działa tylko z serwerami pozwalającymi na anonimową rejestrację.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>&gt; tu wprowadź nazwę konta &lt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountAddUI</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Please choose a friendly &lt;b&gt;Name&lt;/b&gt; that Psi can use to refer to this account.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Click the &lt;b&gt;Register New Account&lt;/b&gt; checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server.  If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked.</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Wybierz łatwą &lt;b&gt;nazwę&lt;/b&gt;, którą Psi przyporządkuje dla tego konta (np. &quot;Piotrek&quot;). &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Zaznacz opcję &lt;b&gt;Utwórz nowe konto&lt;/b&gt;, jeśli chcesz, aby Psi spróbowało utworzyć konto na zdalnym serwerze. Jeśli dodajesz isniejące konto Jabbera, zostaw tę opcję niezaznaczoną. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register new account</source>
        <translation>Utwórz nowe konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Account</source>
        <translation>Dodaj konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountManageDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to remove the account, as it is currently active.</source>
        <translation>Nie można usunąć konta, ponieważ jest ono w tej chwili aktywne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation>Aktywne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not active</source>
        <translation>Nieaktywne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountManageUI</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Modify</source>
        <translation>&amp;Modyfikuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber Accounts</source>
        <translation>Konta Jabbera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountModifyDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must specify a name for the account before you may save it.</source>
        <translation>Musisz podać nazwę dla tego konta przed jego zapisaniem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Błąd SSL/TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Psi logs in using the &lt;i&gt;digest&lt;/i&gt; authentication method.  Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks.</source>
        <translation>Standardowo Psi loguje się używając metody autoryzacji &lt;b&gt;digest&lt;/b&gt;. Zaznacz tą opcję jeżeli chcesz używać czystego tekstu przy logowaniu. Używaj tej opcji &lt;b&gt;tylko&lt;/b&gt; wtedy, gdy masz problemy przy standardowej procedurze logowania, ponieważ powoduje ona obniżenie poziomu bezpieczeństwa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically login to this account on Psi startup.  Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected.</source>
        <translation>Psi będzie się automatycznie logować przy starcie. Ta opcja jest przydatna, gdy Psi automatycznie włącza się przy połączeniu z Internetem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi try to reconnect if the connection was broken.  Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often.</source>
        <translation>Psi połączy się ponownie gdy połączenie jest zerwane. Przydatne, przy często zrywającym się połączeniu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep a log of message history.  Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security.</source>
        <translation>Zapisuj historię wiadomości. Wyłącz tę opcję, jeżeli chcesz zaoszczędzić trochę miejsca na dysku lub obawiasz się, że ktoś niepowołany mógłby przeczytać historię rozmów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends so called &quot;Keep-alive&quot; packets periodically.  It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time.</source>
        <translation>Psi będzie wysyłać co jakiś czas pakiety &quot;Keep-alive&quot;. Jest to przydatne, jeśli twoje połączenie jest zrywane po pewnym okresie nieaktywności (np. przez twojego providera) i chcesz to połączenie utrzymać.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates.  Useful if your server doesn&apos;t use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings.</source>
        <translation>Ignoruje wszystkie ostrzeżenia SSL/TLS, np: o nieprawidłowych certyfikatach. Przydatne, jeśli twój serwer nie używa ważnego certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server.  You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed.  For more information, check the Psi homepage.</source>
        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać szyfrowanego połączenia SSL/TLS z serwerem Jabbera. Możesz używać tej opcji, jeśli twój serwer ją obsługuje i masz zainstalowaną potrzebną do tego wtyczkę SSL/TLS (dla wersji pod Windows jest to qca-tls.dll w katalogu &quot;crypto&quot;). Więcej informacji znajdziesz na stronie domowej Psi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to.  This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server.</source>
        <translation>Używaj tej opcji do ręcznej konfiguracji hosta Jabbera, jeżeli nie jest nim ten sam, jak ten z którym się łączysz. Przydatne jeśli masz jakiegoś rodzaju proxy na lokalnej maszynie (np: łączysz się z localhost), a twoje konto jest zarejestrowane na zewnętrznym serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account.  Each login is distinguished by a &quot;resource&quot; name, which you can specify in this field.</source>
        <translation>Możesz mieć wiele klientów podłączonych do jednego konta Jabbera. Każdy login jest rozpoznawany przez nazwę &quot;zasobu&quot;, który możesz tu wpisać.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account.  In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary &quot;disable&quot; the lower priority client at work.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Możesz mieć na raz wiele klientów Jabbera zalogowanych na to samo konto. W takiej sytuacji, klient z wyższym priorytetem (który możesz tu wybrać) będzie odbierał przychodzące zdarzenia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na przykład, jeśli masz stałe łącze w pracy i dial-up w domu, możesz mieć włączonego klienta Jabbera na stałe w pracy z niskim priorytetem, no i możesz ciągle używać tego samego konta w domu używając klienta z wyższym priorytetem, aby tymczasowo &quot;wyłączyć&quot; klienta w pracy z niższym priorytetem.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login.</source>
        <translation>To konto jest aktualnie aktywne, więc pewne zmiany zaczną działać po następnym logowaniu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Key: %1</source>
        <translation>Nieznany klucz: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Key Selected</source>
        <translation>Nie wybrano klucza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Secret Key</source>
        <translation>Klucz prywatny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; must be specified in the format &lt;i&gt;user@host&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; musi zostać podane w formacie &lt;i&gt;użytkownik@serwer&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountModifyUI</name>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa konta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serwer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resource:</source>
        <translation>Zasób:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>Priorytet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically connect on startup</source>
        <translation>Automatycznie połącz po uruchomieniu Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log message history</source>
        <translation>Zapisuj historię wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &quot;Keep-alive&quot; packets (for NAT timeouts)</source>
        <translation>Podtrzymuj połączenie (przy opóźnieniach NAT/maskarady)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>Z&amp;apisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Serwer proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Szczegóły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Dane osobowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Informacja o Tobie jest przechowywana na serwerze jako elektroniczna wizytówka, którą inni użytkownicy mogą pobrać w każdej chwili.&lt;/qt&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Personal &amp;Details...</source>
        <translation>Edytuj &amp;dane osobowe...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically reconnect if disconnected</source>
        <translation>Automatycznie połącz po rozłączeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore SSL warnings</source>
        <translation>Ignoruj ostrzeżenia SSL/TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenPGP</source>
        <translation>OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID:</source>
        <translation>Jabber ID:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Key...</source>
        <translation>Wybierz &amp;Klucz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use None</source>
        <translation>Nie używaj żadnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manually Specify Server Host/Port:</source>
        <translation>Ustaw ręcznie host/port serwera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SSL encryption (to server)</source>
        <translation>Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Properties</source>
        <translation>Właściwości konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Plaintext Login</source>
        <translation>Pozwól na logowanie zwykłym tekstem (nie zalecane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>placeholder2</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxychooser</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer Proxy:</source>
        <translation>Proxy do przesyłu plików:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example: juliet@capulet.com</source>
        <translation>Przykład: julia@capuletti.com</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change...</source>
        <translation>Zmień...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRegDlg</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the registration?</source>
        <translation>Czy na pewno chcesz przerwać rejestrację?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Błąd SSL/TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields properly before you can register.</source>
        <translation>Musisz poprawnie wypełnić pola zanim będziesz mógł się zarejestrować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password and confirmation do not match.  Please enter them again.</source>
        <translation>Hasło i jego potwierdzenie nie zgadzają się. Proszę wpisać je ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account was registered successfully.</source>
        <translation>Konto zostało poprawnie zarejestrowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error registering the account.
Reason: %1</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas rejestrowania konta.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; must be specified in the format &lt;i&gt;user@host&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; musi zostać podane w formacie &lt;i&gt;użytkownik@serwer&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRegUI</name>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serwer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm Password:</source>
        <translation>Potwierdź hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>Z&amp;arejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Serwer proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID:</source>
        <translation>Jabber ID:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SSL encryption (to server)</source>
        <translation>Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manually Specify Server Host/Port:</source>
        <translation>Ustaw ręcznie adres/port serwera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Account</source>
        <translation>Rejestruj konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxychooser</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/register</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example: juliet@capulet.com</source>
        <translation>Przykład: julia@capuletti.com</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRemoveDlg</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the unregistration?</source>
        <translation>Jesteś pewnien, że chcesz przerwać próbę wyrejestrowania ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password does not match account.  Please try again.</source>
        <translation>Hasło wpisane nie zgadza się z hasłem konta. Spróbuj ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</source>
        <translation>Jesteś pewnien, że chcesz usunąć &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account was unregistered successfully.</source>
        <translation>Konto zostało wyrejestrowane poprawnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error unregistering the account.
Reason: %1</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby wyrejestrowania konta.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRemoveUI</name>
    <message>
        <source>Remove Account</source>
        <translation>Usuń konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove account from Psi only.</source>
        <translation>Usuń konto tylko z Psi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove account and try to unregister it from the server.</source>
        <translation>Usuń konto i spróbuj wyrejestrować je z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUrlUI</name>
    <message>
        <source>Add URL</source>
        <translation>Dodaj URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Opis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUserDlg</name>
    <message>
        <source>&lt;None&gt;</source>
        <translation>&lt;Brak&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Error</source>
        <translation>Błąd podczas dodawania użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add.</source>
        <translation>Proszę wpisać Jabber ID osoby, którą chcesz dodać.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Jabber ID you entered is not valid!
Make sure you enter a fully qualified Jabber ID.</source>
        <translation>ID Jabbera które wpisano jest niepoprawne!
Upewnij się, że wpisano w pełni poprawny Jabber ID.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Success</source>
        <translation>Dodano użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 to your roster.</source>
        <translation>Dodany %1 do twojej listy użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;
There was an error getting the Service ID translation information from &quot;%1&quot;.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;br&gt;&lt;br&gt;The service may not support this feature.  In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add.  Examples:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;jabberuser@somehost.com&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]&lt;br&gt;&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;
Wystąpił błąd przy tłumaczeniu ID usługi dla &quot;%1&quot;.&lt;br&gt;Powód: %2&lt;br&gt;&lt;br&gt; Usługa może nie obsługiwać tej funkcji. W tym wypadku musisz wpisać ID Jabber&apos;a ręcznie dla kontaktu, który chcesz dodać.
Przykłady:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;użytkownikjabbera@jakiśhost.com&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;użytkownikaol@[ID Jabber&apos;a dla transportu AIM]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu ICQ]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;joe%hotmail.com@[ID Jabbera dla transportu MSN]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu GG]&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUserUI</name>
    <message>
        <source>Service:</source>
        <translation>Usługa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber</source>
        <translation>Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service ID Translation</source>
        <translation>Transport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No description</source>
        <translation>Brak opisu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get Jabber ID</source>
        <translation>Pobierz Jabber ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname (optional)</source>
        <translation>Pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID</source>
        <translation>Jabber ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request authorization when adding</source>
        <translation>Poproś użytkownika o autoryzację przy dodawaniu go do listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close window after adding</source>
        <translation>Zamknij okno po dodaniu kontaktu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User</source>
        <translation>Dodaj kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;To add a &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt; user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press &lt;i&gt;Add&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To add a contact from a &lt;b&gt;non-Jabber&lt;/b&gt; service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top.  Follow the instructions in the &lt;i&gt;Service ID Translation&lt;/i&gt; box and press the &lt;i&gt;Get Jabber ID&lt;/i&gt; button to generate a Jabber ID for the contact.&lt;br&gt;
&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Aby dodać kontakt z sieci &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt;, po prostu wypełnij pole Jabber ID (oraz opcjonalnie pseudonim i grupę), a następnie naciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Aby dodać kontakt &lt;b&gt;spoza sieci Jabber&lt;/b&gt;, musisz najpierw zarejestrować się do odpowiedniej usługi (zobacz &quot;Przeglądarka usług&quot; w głównym menu), a następnie wybrać tę usługę z rozwijalnej listy na górze. Postępuj według instrukcji z okna &lt;b&gt;Transport&lt;/b&gt; i naciśnij &lt;b&gt;Pobierz 
Jabber ID&lt;/b&gt;, aby wygenerować prawidłowy Jabber ID dla kontaktu.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Taki kontakt mozna wpisać ręcznie, zazwyczaj jest on w formie:
&lt;b&gt;nazwa@usługa.serwer&lt;/b&gt;&lt;br&gt;np.&lt;br&gt;
123456@gg.jabber.com&lt;br&gt;
123456@icq.costam.pl
&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/vCard</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Pobierz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AttachView</name>
    <message>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Załączniki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to &amp;URL...</source>
        <translation>Otwórz &amp;URL...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join &amp;Groupchat...</source>
        <translation>Dołącz do &amp;konferencji...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy location</source>
        <translation>Kopiuj adres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChangePasswordDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields properly before you can proceed.</source>
        <translation>Musisz wypełnić poprawnie wszystkie pola aby przejść dalej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered your old password incorrectly.  Try again.</source>
        <translation>Błędnie wpisano stare hasło, spróbuj ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New password and confirmation do not match.  Please enter them again.</source>
        <translation>Nowe hasło i jego potwierdzenie nie są identyczne, wpisz je ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully changed password.</source>
        <translation>Hasło zostało zmienione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error when trying to set the password.
Reason: %1</source>
        <translation>Wystąpił błąd przy próbie zmiany hasła.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChangePasswordUI</name>
    <message>
        <source>Confirm new password:</source>
        <translation>Potwierdź nowe hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current password:</source>
        <translation>Obecne hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New password:</source>
        <translation>Nowe hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>Za&amp;stosuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Password</source>
        <translation>Zmień hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/register</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatDlg</name>
    <message>
        <source>Clear chat window</source>
        <translation>Wyczyść okno rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User info</source>
        <translation>Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message history</source>
        <translation>Historia wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new chat message was just received.
Do you still want to close the window?</source>
        <translation>Odebrano nowa wiadomość.
Czy nadal chcesz zamknąć okno?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to clear the chat window?
(note: does not affect saved history)</source>
        <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy?
(nie dotyczy to zapisanej historii)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is %2</source>
        <translation>%1 ma status %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Temat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desc:</source>
        <translation>Opis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 says:</source>
        <translation>%1 mówi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-- Attached URL(s) --</source>
        <translation>-- Załączone URL-e --</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to send the message encrypted.
Check your OpenPGP application/settings.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości.
Sprawdź opcje/program OpenPGP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption Enabled</source>
        <translation>Szyfrowanie włączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption Disabled</source>
        <translation>Szyfrowanie wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle encryption</source>
        <translation>Wł/Wył szyfrowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Encryption was recently disabled by the remote contact.  Are you sure you want to send this message without encryption?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Szyfrowanie zostało wyłączone przez rozmówcę. Czy na pewno chcesz wysłać tę wiadomość w postaci niezaszyfrowanej?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length</source>
        <translation>Długość wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Wybierz ikonę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file</source>
        <translation>Wyślij plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat toolbar</source>
        <translation>Pasek rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (Composing ...)</source>
        <translation>%1 (Pisze wiadomość ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Compact/Full size</source>
        <translation>Widok pełny/kompaktowy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactProfile</name>
    <message>
        <source>Not in list</source>
        <translation>Spoza listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Agents/Transports</source>
        <translation>Agenty/Transporty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add/Authorize to contact list</source>
        <translation>Dodaj/autoryzuj do listy kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;None</source>
        <translation>&amp;Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create new...</source>
        <translation>&amp;Utwórz nową...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Group</source>
        <translation>&amp;Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rerequest authorization from</source>
        <translation>Ponownie poproś o autoryzację</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log off</source>
        <translation>Wyloguj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authorize</source>
        <translation>Autoryzuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create New Group</source>
        <translation>Utwórz nową grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new Group name:</source>
        <translation>Wprowadź nazwę nowej grupy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added/Authorized &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the contact list.</source>
        <translation>Użytkownik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dodany/autoryzowany do listy kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rerequested authorization from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Wysłano (ponowną) prośbę o autoryzację do &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message to group</source>
        <translation>Wyślij wiadomość do grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group</source>
        <translation>Usuń grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group and contacts</source>
        <translation>Usuń grupę i kontakty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ukryj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Group</source>
        <translation>Usuń grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Group and Contacts</source>
        <translation>Usuń grupę i kontakty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from your contact list?</source>
        <translation>Czy na pewno chcesz usunąć &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ze swojej listy kontaktów?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a group with that name.</source>
        <translation>Istnieje już grupa o podanej nazwie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Ogólne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send server message</source>
        <translation>Wyślij wiadomość serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set MOTD</source>
        <translation>Ustaw Wiadomość Dnia (MOTD)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Admin</source>
        <translation>A&amp;dministracja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will cause all contacts in this group to be disassociated with it.

Proceed?</source>
        <translation>To spowoduje, że wszystkie kontakty z tej grupy zostaną z niej odłączone.

Kontynuować?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING!  This will remove all contacts associated with this group!

Proceed?</source>
        <translation>UWAGA! To usunie wszystkie kontakty przydzielone do tej grupy!

Kontynuować?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[blank]</source>
        <translation>[pusty]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message to</source>
        <translation>Wyślij wiadomość do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chat to</source>
        <translation>Rozpocznij rozmowę z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active chats</source>
        <translation>Aktywne rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resend authorization to</source>
        <translation>Wyślij ponownie autoryzację do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove authorization from</source>
        <translation>Cofnij autoryzację dla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent authorization to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Wyślij autoryzację do &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove authorization from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>Czy jesteś pewnien, że chcesz cofnąć autoryzację dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t set a blank name.</source>
        <translation>Nie możesz ustawić pustej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t set a blank group name.</source>
        <translation>Nie możesz ustawić pustej nazwy grupy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Messages</source>
        <translation>Prywatne wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online Users</source>
        <translation>Użytkownicy dostępni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update MOTD</source>
        <translation>Aktualizuj MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete MOTD</source>
        <translation>Usuń MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authorization</source>
        <translation>Autoryzacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invite to</source>
        <translation>Zaproś do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invitation</source>
        <translation>Zaproszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent groupchat invitation to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Wyślij zaproszenie do konferencji do &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign Open&amp;PGP key</source>
        <translation>Przydziel klucz Open&amp;PGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassign Open&amp;PGP key</source>
        <translation>Cofnij przydział klucza Open&amp;PGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service &amp;Discovery</source>
        <translation>Przeglą&amp;darka usług</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;blank message</source>
        <translation>Nowa &amp;pusta wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add a contact</source>
        <translation>Dodaj &amp;kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Console</source>
        <translation>Konsola &amp;XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Modify Account...</source>
        <translation>&amp;Modyfikuj konto...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;file</source>
        <translation>Wyślij &amp;plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Avatar</source>
        <translation>&amp;Awatar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactView</name>
    <message>
        <source>Send &amp;message</source>
        <translation>Wyślij &amp;wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;chat window</source>
        <translation>Otwórz okno &amp;rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;History</source>
        <translation>&amp;Historia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Log on</source>
        <translation>Za&amp;loguj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive incoming event</source>
        <translation>&amp;Odbierz zdarzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Ukryte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Assign Custom Avatar</source>
        <translation>&amp;Przypisz awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear Custom Avatar</source>
        <translation>&amp;Usuń awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files (*.png *.jpg *.gif)</source>
        <translation>Wszystkie pliki (*.png *.jpg *.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose an image</source>
        <translation>Wybierz plik graficzny</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoDlg::Private</name>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically determine protocol</source>
        <translation>Automatycznie wybierz protokół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Protokół Discovery</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Services</source>
        <translation>Przeglądaj usługi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Agents</source>
        <translation>Przeglądaj agenty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Przeglądaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation>Prze&amp;glądaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh Item</source>
        <translation>Odśwież</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Refresh Item</source>
        <translation>&amp;Odśwież</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sto&amp;p</source>
        <translation>Sto&amp;p</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation>Wstecz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>&amp;Wstecz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Dalej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>&amp;Dalej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Dołącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join</source>
        <translation>Dołą&amp;cz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vCard</source>
        <translation>Wizytówka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;vCard</source>
        <translation>W&amp;izytówka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to roster</source>
        <translation>Dodaj kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add to roster</source>
        <translation>Dodaj &amp;kontakt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoListItem</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting items for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas pobierania elementów z &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Przyczyna: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error browsing items for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas przeglądania elementów &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Przyczyna: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber Service</source>
        <translation>Usługa Jabbera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting agents for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas pobierania agentów dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Przyczyna: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting item&apos;s info for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o elemencie z &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Przyczyna: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoListView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JID</source>
        <translation>JID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>Węzęł</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identities:</source>
        <translation>Elementy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Kategoria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Features:</source>
        <translation>Właściwości:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoUI</name>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Przeglądarka usług</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address:</source>
        <translation>&amp;Adres:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Node:</source>
        <translation>&amp;Węzęł:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation>&amp;Przeglądaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JID</source>
        <translation>JID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>Węzęł</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-browse into objects</source>
        <translation>Automatycznie przeglądaj obiekty podrzędne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically get item information</source>
        <translation>Automatycznie pobierz informacje o elemencie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EDBFlatFile::File</name>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;You are now authorized.</source>
        <translation>&lt;big&gt;[Komunikat systemowy]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Zostałeś autoryzowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Your authorization has been removed!</source>
        <translation>&lt;big&gt;[Komunikat systemowy]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Cofnięto Ci autoryzację!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ELineEdit</name>
    <message>
        <source>Recipient Default</source>
        <translation>Domyślny odbiorca</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EventDlg</name>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Do:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal</source>
        <translation>Zwykła</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Rozmowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Następna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Wyślij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please type in a message first.</source>
        <translation>Proszę najpierw wpisać wiadomość.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add/Auth</source>
        <translation>&amp;Dodaj/autoryzuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reply</source>
        <translation>&amp;Odpowiedz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quote</source>
        <translation>&amp;Cytuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deny</source>
        <translation>Za&amp;broń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Konto: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time:</source>
        <translation>Czas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Temat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Wyślij wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No recipients have been specified!</source>
        <translation>Nie wybrano odbiorców!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;This user wants to subscribe to your presence.  Click the button labelled &quot;Add/Auth&quot; to authorize the subscription.  This will also add the person to your contact list if it is not already there.</source>
        <translation>&lt;big&gt;[Komunikat systemowy]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Ten użytkownik chciałby dołączyć Twój kontakt do swojej listy. Kliknij na przycisk &quot;Dodaj/autoryzuj&quot; aby go autoryzować, co spowoduje także dodanie tego użytkownika do Twojej listy kontaktów, jeżeli jeszcze się na niej nie znajduje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;You are now authorized.</source>
        <translation>&lt;big&gt;[Komunikat systemowy]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Zostałeś autoryzowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Your authorization has been removed!</source>
        <translation>&lt;big&gt;[Komunikat systemowy]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Cofnięto Ci autoryzację!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle encryption</source>
        <translation>Wł/Wył szyfrowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to send the message encrypted.
Check your OpenPGP application/settings.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości.
Sprawdź opcje OpenPGP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Wybierz ikonę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length</source>
        <translation>Długość wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add URL</source>
        <translation>Dodaj URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User info</source>
        <translation>Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message history</source>
        <translation>Historia wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Chat</source>
        <translation>&amp;Rozmowa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EventNotifierAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Event notifier&gt;</source>
        <translation>&lt;Zdarzenia&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FancyPopup</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Zamknij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileRequestDlg</name>
    <message>
        <source>Identity: </source>
        <translation>Konto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send File</source>
        <translation>Wyślij plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Wyślij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Gotowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time:</source>
        <translation>Czas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive File</source>
        <translation>Odbierz plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 byte(s)</source>
        <translation>%1 bajt(ów)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accept</source>
        <translation>Zaak&amp;ceptuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>O&amp;drzuć</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the transfer?</source>
        <translation>Czy na pewno przerwać przesyłanie pliku?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>Wybierz plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.</source>
        <translation>Nie można odnaleźć wybranego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Jabber ID specified is not valid.  Correct this and try again.</source>
        <translation>Wpisane JabberID nie jest prawidłowe. Popraw je i spróbuj ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.  Choose a correct file name before sending.</source>
        <translation>Nie można odnaleźć wybranego pliku. Wprowadź poprawną nazwę pliku przed wysłaniem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requesting...</source>
        <translation>Rozpoczynanie...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Zapisz jako</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists.  Overwrite?</source>
        <translation>Plik już istnieje. Czy zastąpić go?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file is being transferred already!</source>
        <translation>Ten plik jest właśnie przesyłany!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepting...</source>
        <translation>Akceptowanie...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted!</source>
        <translation>Zaakceptowano!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File was rejected by remote user.</source>
        <translation>Plik został odrzucony przez zdalnego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to negotiate transfer.

This can happen if the contact did not understand our request, or if the
contact is offline.</source>
        <translation>Nie można wynegocjować parametrów transmisji.

Może się to zdarzyć gdy zdalny klient nie rozpoznaje żądania lub gdy
kontakt jest rozłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to peer for data transfer.

Ensure that your Data Transfer settings are proper.  If you are behind
a NAT router or firewall then you&apos;ll need to open the proper TCP port
or specify a Data Transfer Proxy in your account settings.</source>
        <translation>Nie udało się połączyć ze zdalnym klientem.

Należy sprawdzić czy prawidłowo ustawiono parametry przesyłania danych.  Jeżeli lokalna sieć jest za
routerem NAT lub zaporą typu firewall, należy otworzyć odpowiednie porty TCP na routerze lub zaporze
lub ustawić &quot;Proxy do przesyłu plików&quot; w ustawieniach konta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File I/O error</source>
        <translation>Błąd We/Wy pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to accept the file.  Perhaps the sender has cancelled the request.</source>
        <translation>Nie można odebrać pliku. Prawdopodobnie nadawca przerwał transmisję.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files (*)</source>
        <translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy.

This means that the Proxy service is either not functioning or it is
unreachable.  If you are behind a firewall, then you&apos;ll need to ensure
that outgoing TCP connections are allowed.</source>
        <translation>Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych.

Oznacza to, że serwer ten jest wyłączony lub niedostępny z tej lokalizacji.
Jeżeli ten komputer znajduje się w sieci lokalnej za firewallem, należy upewnić się,
że dozwolone są wychodzące połączenia TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending folders is not supported.</source>
        <translation>Wysyłanie katalogów nie jest obsługiwane.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransDlg</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Done]</source>
        <translation>[Zakończono]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Error: %1]</source>
        <translation>[Błąd: %1]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Stalled]</source>
        <translation>[Wstrzymano]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%2/s</source>
        <translation>%1%2/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>Plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>Do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>Od</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Wysyłanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download</source>
        <translation>Odbieranie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer</source>
        <translation>Zdalny klient</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferred</source>
        <translation>Przesłano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time remaining</source>
        <translation>Pozostały czas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Manager</source>
        <translation>Menedżer przesyłania plików</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;Finished</source>
        <translation>Wyczyść &amp;zakończone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>&amp;Ukryj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Error</source>
        <translation>Błąd przesyłania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer of %1 with %2 failed.
Reason: %3</source>
        <translation>Przesyłanie pliku %1 od %2 nie udało się.
Przyczyna: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File I/O error</source>
        <translation>Błąd We/Wy pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h%2m%3s remaining</source>
        <translation>pozostało %1h%2m%3s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h%2m%3s</source>
        <translation>%1h%2m%3s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransUI</name>
    <message>
        <source>Form1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>accountlabel</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Do:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File:</source>
        <translation>Plik:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/browse</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
        <translation>Rozmiar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Opis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stop</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>start</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransView</name>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransferHandler</name>
    <message>
        <source>Quering proxy...</source>
        <translation>Odpytywanie serwera proxy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy query successful.</source>
        <translation>Połączenie z serwerem proxy powiodło się.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy query failed!</source>
        <translation>Połączenie z serwerem proxy nie udało się!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requesting data transfer channel...</source>
        <translation>Tworzenie kanału transmisji danych...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer accepted request.</source>
        <translation>Zdalny klient zaakceptował żądanie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peer...</source>
        <translation>Łączenie ze zdalnym klientem...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to proxy...</source>
        <translation>Łączenie z serwerem proxy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for peer activation...</source>
        <translation>Oczekiwanie na odpowiedź...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to negotiate transfer.</source>
        <translation>Nie udało się wynegocjować parametrów transmisji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to peer for data transfer.</source>
        <translation>Nie powiodło się przesyłanie danych do zdalnego klienta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost connection / Cancelled.</source>
        <translation>Połączenie przerwane / anulowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to proxy for data transfer.</source>
        <translation>Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontLabel</name>
    <message>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCFindDlg</name>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Znajdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find:</source>
        <translation>Znajdź:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>Z&amp;najdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string &apos;%1&apos; not found.</source>
        <translation>Szukany ciąg &apos;%1&apos; nie został znaleziony.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCJoinDlg</name>
    <message>
        <source>%1 on %2</source>
        <translation>%1 na %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel joining groupchat?</source>
        <translation>Czy jesteś pewnien, że chcesz przerwać dołączanie do konferencji?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are in or joining this room already!</source>
        <translation>Jesteś już w tym pokoju!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields in order to join.</source>
        <translation>Musisz wypełnić pola, aby się przyłączyć.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to join groupchat.
Reason: %1</source>
        <translation>Nie możesz dołączyć do konferencji.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered an invalid room name.</source>
        <translation>Wprowadzono nieprawidłową nazwę pokoju.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCJoinUI</name>
    <message>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Konto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ident</source>
        <translation>ident</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent:</source>
        <translation>Ostatni:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room information:</source>
        <translation>Informacja o pokoju:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serwer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room:</source>
        <translation>Pokój:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
        <translation>Pseudonim:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join</source>
        <translation>&amp;Dołącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Groupchat</source>
        <translation>Dołącz do konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/groupChat</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCMainDlg</name>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Znajdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Znajdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Topic:</source>
        <translation>Temat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Groupchat Topic</source>
        <translation>Ustaw temat konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a topic:</source>
        <translation>Wpisz temat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>has set the topic to: %1</source>
        <translation>ustawił(a) temat na: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected.</source>
        <translation>Rozłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting...</source>
        <translation>Trwa ponowne łączenie...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: You are in or joining this room already!</source>
        <translation>Błąd: Jesteś już w tym pokoju!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to join groupchat.  Reason: %1</source>
        <translation>Nie możesz dołączyć do konferencji. Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected groupchat error: %1</source>
        <translation>Nieoczekiwany błąd konferencji: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Połączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to clear the chat window?
(note: does not affect saved history)</source>
        <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy?
(nie dotyczy to zapisanej historii)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear chat window</source>
        <translation>Wyczyść okno rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Wybierz ikonę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groupchat toolbar</source>
        <translation>Pasek konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Compact/Full Size</source>
        <translation>Widok pełny/kompaktowy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCUserView</name>
    <message>
        <source>Send &amp;message</source>
        <translation>Wyślij &amp;wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;chat window</source>
        <translation>Otwórz okno &amp;rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check &amp;Status</source>
        <translation>Sprawdź &amp;status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralGroupchatUI</name>
    <message>
        <source>Word Highlighting</source>
        <translation>Podświetlanie słów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight lines and alert the user if this text is included in chat</source>
        <translation>Podświetlaj linie i ostrzegaj użytkownika jeśli ten tekst pojawi się w rozmowie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Words which will cause a notification in group chat.</source>
        <translation>Słowa, które spowodują powiadomienia w rozmowie grupowej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified.</source>
        <translation>Lista słów których pojawienie się w rozmowie grupowej spowoduje powiadomienie użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a new word here and press &quot;Add Word&quot; for it to be added to the highlight list</source>
        <translation>Wpisz nowe słowo i wciśnij &quot;Dodaj&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the new word to the list</source>
        <translation>Dodaj nowe słowo do listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes the selected word from the highlight list</source>
        <translation>Usuwa wybrane słowo z listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Coloring</source>
        <translation>Kolorowanie pseudonimów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors used for nicks in groupchat</source>
        <translation>Kolory używane do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat.</source>
        <translation>Lista kolorów używanych do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a colourcode here, or press the pallette to the right</source>
        <translation>Wpisz kod koloru lub wybierz kolor z palety po prawej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the color to the list</source>
        <translation>Dodaj kolor do listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the new color to the list</source>
        <translation>Dodaj nowy kolor do listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GeneralGroupchatUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes the selected color from the list</source>
        <translation>Usuwa wybrany kolor z listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable word highlighting</source>
        <translation>Włącz podświetlanie słów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Nick Coloring</source>
        <translation>Włącz kolorowanie pseudonimów</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GnuPG</name>
    <message>
        <source>Unable to retrieve secret key list.</source>
        <translation>Nie udało się pobrać listy kluczy prywatnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve public key list.</source>
        <translation>Nie udało się pobrać listy kluczy publicznych.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Latest</source>
        <translation>N&amp;ajnowsza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Wcześniej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Później</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Znajdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string &apos;%1&apos; not found.</source>
        <translation>Szukany ciąg &apos;%1&apos; nie znaleziony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Already at beginning of message history.</source>
        <translation>Jesteś na początku historii wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Eksport...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Er&amp;ase All</source>
        <translation>&amp;Usuń wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
        <translation>Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export message history</source>
        <translation>Eksport historii wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm overwrite</source>
        <translation>Potwierdź zastąpienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists, overwrite?</source>
        <translation>Plik już istnieje. Czy zastąpić go?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm erase all</source>
        <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will erase all message history for this contact!
Are you sure you want to do this?</source>
        <translation>To spowoduje usunięcie wszystkich wiadomości z historii dla tego kontaktu!
Czy na pewno kontynuować?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error writing to file.</source>
        <translation>Błąd podczas zapisu pliku.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryView</name>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Otwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Origin</source>
        <translation>Kierunek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Treść</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>Do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>Od</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HostPortEdit</name>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serwer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HttpConnect</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation>Błąd uwierzytelniania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied</source>
        <translation>Dostęp zabroniony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Połączenie odrzucone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid reply</source>
        <translation>Nieprawidłowa odpowiedź</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HttpProxyPost</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation>Błąd uwierzytelniania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied</source>
        <translation>Dostęp zabroniony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Połączenie odrzucone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid reply</source>
        <translation>Nieprawidłowa odpowiedź</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelect</name>
    <message>
        <source>No icons available</source>
        <translation>Nie znaleziono ikon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetDetailsDlg</name>
    <message>
        <source>Iconset Details: %1</source>
        <translation>Informacje o zestawie: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creation date:</source>
        <translation>Data utworzenia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version:</source>
        <translation>Wersja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home URL:</source>
        <translation>Strona domowa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Opis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors:</source>
        <translation>Autorzy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Done</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetDisplayItem</name>
    <message>
        <source>Name: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Nazwa: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetEmoUI</name>
    <message>
        <source>Enable Emoticons</source>
        <translation>Pokazuj graficzne emotikony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emoticon iconsets</source>
        <translation>Zestawy emotikon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Szczegóły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IconsetEmoUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowUp</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowDown</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetRosterUI</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Domyślny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Szczegóły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default roster iconset:</source>
        <translation>Domyślne ikony listy kontaktów:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>Usługi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use transport specific icons for contacts</source>
        <translation>Użyj ikon transportów dla kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service iconsets:</source>
        <translation>Ikony usług:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service</source>
        <translation>Usługa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconset</source>
        <translation>Zestaw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Własne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom iconsets:</source>
        <translation>Własne ikonki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RegExp</source>
        <translation>WyrReg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular Expression:</source>
        <translation>Wyrażenie regularne:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconset:</source>
        <translation>Zestaw:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IconsetRosterUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>transport</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>AIM</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>aim</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gadu-Gadu</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>gadugadu</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ICQ</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>icq</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>MSN</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>msn</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SMS</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>sms</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yahoo!</source>
        <translation>Yahoo!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yahoo</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetSystemUI</name>
    <message>
        <source>System Iconset:</source>
        <translation>Zestaw ikon programu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Pokaż szczegóły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IconsetSystemUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoDlg</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have not published your account information changes.
Are you sure you want to discard them?</source>
        <translation>Nie opublikowałeś zmian dotyczących Twojego konta.
Czy na pewno chcesz je porzucić?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close and discard</source>
        <translation>Zamknij i porzuć</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t close</source>
        <translation>Nie zamykaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve your account information.  Perhaps you haven&apos;t entered any yet.</source>
        <translation>Nie można pobrać informacji o Twoim koncie. Prawdopodobnie jeszcze ich nie wprowadzono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information has been published.</source>
        <translation>Twoje informacje o koncie zostały opublikowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve information about this contact.
Reason: %1</source>
        <translation>Nie można pobrać informacji o tym kontakcie.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to publish your account information.
Reason: %1</source>
        <translation>Nie można opublikować informacji o twoim koncie.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG)</source>
        <translation>Pliki graficzne (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>Wybierz plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.</source>
        <translation>Nie można odnaleźć wybranego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Picture not
available</source>
        <translation>Nie znaleziono
obrazu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoUI</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Ogólne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Birthday</source>
        <translation>Urodziny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Homepage</source>
        <translation>Strona domowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Name</source>
        <translation>Imię i nazwisko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone #</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Adres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>Państwo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postal Code</source>
        <translation>Kod pocztowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stan/Województwo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>City</source>
        <translation>Miejscowość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Street</source>
        <translation>Ulica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Work</source>
        <translation>Praca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Company</source>
        <translation>Firma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Stanowisko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Department</source>
        <translation>Dział</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Role</source>
        <translation>Funkcja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Informacje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Publish</source>
        <translation>&amp;Wyślij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Retrieve</source>
        <translation>&amp;Pobierz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Info</source>
        <translation>Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/reload</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Otwórz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>Wy&amp;czyść</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JLTestDlg</name>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept</source>
        <translation>Akceptuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed.</source>
        <translation>Połączenie zakończone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stream or connection error.</source>
        <translation>Błąd połączenia lub strumienia danych.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JT_VCard</name>
    <message>
        <source>No VCard available</source>
        <translation>Nie znaleziono wizytówki</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KTabBar</name>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Zamknij panel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookFeelToolbarsUI</name>
    <message>
        <source>Toolbar:</source>
        <translation>Pasek narzędzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Włączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether toolbar is enabled and visible.</source>
        <translation>Opcja wskazuje czy pasek jest włączony i widoczny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Zablokowany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether it is possible to move toolbar.</source>
        <translation>Opcja wskazuje czy jest możliwość przesuwania paska.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stretchable</source>
        <translation>Rozciągnięty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether toolbar is stretchable.
Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again.</source>
        <translation>Opcja wskazuje czy pasek zajmuje całą szerokość okna
Uwaga: nie można przenosić rozciągniętego paska. Odznacz to pole, naciśnij Zastosuj, przenieś pasek i ponownie zaznacz Rozciągnięty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Position (Advanced)</source>
        <translation>Zmień położenie (Zaawansowane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;vailable Actions:</source>
        <translation>Dostępne &amp;polecenia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curr&amp;ent Actions:</source>
        <translation>&amp;Aktualne polecenia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LookFeelToolbarsUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowUp</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowLeft</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowDown</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowRight</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWin</name>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Pomo&amp;c</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ReadMe</source>
        <translation>Czytaj to</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive next event</source>
        <translation>Odbierz następne zdarzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Un&amp;hide</source>
        <translation>Po&amp;każ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>&amp;Ukryj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting</source>
        <translation>Trwa łączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 event received</source>
        <translation>1 zdarzenie otrzymane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 events received</source>
        <translation>%1 zdarzeń otrzymanych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Ogólne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Widok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Narzędzia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Pomoc</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniClient</name>
    <message>
        <source>The %1 certificate failed the authenticity test.</source>
        <translation>Certyfikat %1 nie przeszedł pomyślnie testu wiarygodności.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Details...</source>
        <translation>&amp;Szczegóły...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;ntinue</source>
        <translation>Ko&amp;ntynuuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error communicating with the Jabber server.
Details: %1</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Jabbera.
Szczegóły: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Authentication</source>
        <translation>Uwierzytelnianie serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Error</source>
        <translation>Błąd serwera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAdvancedUI</name>
    <message>
        <source>Single-click triggers default action</source>
        <translation>Pojedyncze kliknięcie wyzwala domyślną akcję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grab URLs from clipboard</source>
        <translation>Pobieraj adresy URL ze schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID completion</source>
        <translation>Uzupełnianie Jabber ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show subject line in events</source>
        <translation>Pokazuj pole z tematem w oknach zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show character counter</source>
        <translation>Pokazuj licznik znaków</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically get vCard when becoming online</source>
        <translation>Automatycznie pobierz wizytówkę po połączeniu z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check client version when a contact comes online</source>
        <translation>Sprawdzaj wersję klienta, gdy kontakt staje się dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate the roster when a contact comes online</source>
        <translation>Animuj listę, gdy kontakt staje się dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll roster to contact on event</source>
        <translation>Przewijaj listę do kontaktu przy nadchodzącym zdarzeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Treat incoming messages and chats as:</source>
        <translation>Traktuj przychodzące wiadomości i rozmowy jako:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Determined by sender</source>
        <translation>Zależnie od nadawcy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chats</source>
        <translation>Rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages (Chats if Chatting)</source>
        <translation>Wiadomości (Rozmowy gdy rozmawiam)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore &quot;Headline&quot; events (e.g. MSN alerts)</source>
        <translation>Ignoruj zdarzenia typu &quot;Nagłówek&quot; (np. ostrzeżenia MSN, nagłówki RSS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptAdvancedUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable &apos;Contact is typing ...&apos; events</source>
        <translation>Włącz zdarzenia wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically copy selected text to clipboad</source>
        <translation>Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst do schowka</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAppearanceMiscUI</name>
    <message>
        <source>OptAppearanceMiscUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headings</source>
        <translation>Nagłówki grup i kont</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outline headings</source>
        <translation>Ramka wokół nagłówków grup i kont</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slim group headings</source>
        <translation>Małe nagłówki grup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Przezroczystość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>100</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Dialog Opacity:</source>
        <translation>Przezroczystość okna rozmów:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster Opacity:</source>
        <translation>Przezroczystość listy kontaktów:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAppearanceUI</name>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Kolory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose</source>
        <translation>Wybierz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster</source>
        <translation>Lista kontaktów </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Rozmowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptAppearanceUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Popup</source>
        <translation>Powiadomienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Heading Background</source>
        <translation>Tło nagłówka konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Heading Background</source>
        <translation>Tło nagłówka grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline Contacts</source>
        <translation>Kontakty ze statusem &quot;Rozłączony&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away Contacts</source>
        <translation>Kontakty ze statusem &quot;Zaraz wracam&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online Contacts</source>
        <translation>Kontakty ze statusem &quot;Dostępny&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Animation Foreground</source>
        <translation>Tekst animowanego kontaktu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DND Contacts</source>
        <translation>Kontakty ze statusem &quot;Nie przeszkadzać&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact List Background</source>
        <translation>Tło listy kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Animation Background</source>
        <translation>Tło animowanego kontaktu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Heading Foreground</source>
        <translation>Tekst nagłówka konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Heading Foreground</source>
        <translation>Tekst nagłówka grupy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptApplicationUI</name>
    <message>
        <source>Roster window always on top</source>
        <translation>Lista kontaktów zawsze na wierzchu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember Window Sizes</source>
        <translation>Zapamiętuj rozmiary okien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use left-click for menu</source>
        <translation>Lewy przycisk myszki wywołuje menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Links</source>
        <translation>Hiperłącza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open With:</source>
        <translation>Otwórz z:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Własne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailer</source>
        <translation>Klient poczty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browser</source>
        <translation>Przeglądarka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Docklet</source>
        <translation>Zasobnik systemowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use &quot;Double-click&quot; style (like Mirabilis ICQ)</source>
        <translation>Używaj podwójnego kliknięcia (podobnie jak Mirabilis ICQ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide roster window on startup</source>
        <translation>Ukryj okno kontaktów przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make roster window a &quot;Tool-Window&quot;</source>
        <translation>Pomijaj okno kontaktów na pasku zadań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use WindowMaker docklet</source>
        <translation>Używaj zasobnika WindowMaker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptApplicationUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer Port:</source>
        <translation>Port do przesyłu plików:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer External Address:</source>
        <translation>Zewnętrzny adres do przesyłu plików:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Docklet</source>
        <translation>Włącz ikonę w zasobniku systemowym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-resize contact list</source>
        <translation>Automatycznie dopasuj rozmiar listy kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide menubar</source>
        <translation>Ukryj pasek menu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptChatUI</name>
    <message>
        <source>Contact &quot;says&quot; instead of IRC style</source>
        <translation>Kontakt &quot;mówi&quot; zamiast stylu IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter key sends chat messages</source>
        <translation>Klawisz Enter wysyła wiadomość w trakcie rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alert chat messages even if chat window is open</source>
        <translation>Powiadamiaj o nadchodzących wiadomościach w rozmowie,
nawet jeśli okno rozmowy jest już otwarte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise chat window on receiving new messages</source>
        <translation>Wywołaj okno rozmowy przy nowym zdarzeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action</source>
        <translation>Domyślna akcja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Rozmowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete chat window contents (end conversation)</source>
        <translation>Usuń zawartość okna rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When chat window is closed</source>
        <translation>Kiedy okno rozmowy zostanie zamknięte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One hour after chat window was closed</source>
        <translation>Godzinę po ostatnim zamknięciu okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One day after chat window was closed</source>
        <translation>Dzień po ostatnim zamknięciu okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy nie usuwaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptChatUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chats in compact mode</source>
        <translation>Otwieraj okna rozmów w trybie kompaktowym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chats in tabbed mode</source>
        <translation>Połącz okna rozmów w jedno okno z panelami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-resize text input field</source>
        <translation>Automatycznie dopasuj rozmiar pola edycji</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptEventsUI</name>
    <message>
        <source>Auto-open New Messages</source>
        <translation>Automatycznie otwieraj nowe wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow auto-open even when Away/XA</source>
        <translation>Automatycznie otwieraj przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow auto-open even from unlisted users</source>
        <translation>Automatycznie otwieraj nawet gdy użytkownik jest spoza listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise Roster Window On New Event</source>
        <translation>Wywołaj listę przy nowym zdarzeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore events from contacts not already in your roster</source>
        <translation>Ignoruj zdarzenia od kontaktów spoza listy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-authorize contacts</source>
        <translation>Automatycznie autoryzuj nowe kontakty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alerts</source>
        <translation>Sposób informowania o zdarzeniach na liście kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid</source>
        <translation>Statyczne ikonki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blink</source>
        <translation>Migające ikonki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation>Animowane ikonki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Popup Notifications</source>
        <translation>Wyskakujące powiadomienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming Message event</source>
        <translation>Przychodząca wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact changes status</source>
        <translation>Zmiana statusu kontaktu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptEventsUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact becomes available</source>
        <translation>Kontakt staje się dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact becomes unavailable</source>
        <translation>Kontakt rożłącza się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming Headline event</source>
        <translation>Przychodzący nagłówek RSS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming File event</source>
        <translation>Przychodzący transfer pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Headlines</source>
        <translation>AutoAutomatycznie otwieraj nowe nagłówki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Files</source>
        <translation>Automatycznie otwieraj okno dla plików przychodzących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable popup notifications</source>
        <translation>Włącz wyskakujące powiadomienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notify when authorization was received</source>
        <translation>Pokaż powiadomienie o otrzymanej autoryzacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounce Dock:</source>
        <translation>Animuj ikonę zasobnika:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Once</source>
        <translation>Tylko raz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forever</source>
        <translation>Zawsze</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptSoundUI</name>
    <message>
        <source>Player:</source>
        <translation>Odtwarzacz:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds when Away/XA</source>
        <translation>Odtwarzaj dźwięki przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds for all messages in groupchat</source>
        <translation>Odtwarzaj dźwięki dla wszystkich wiadomości podczas konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Message:</source>
        <translation>Komunikat systemowy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Next Chat:</source>
        <translation>Odebrano następną rozmowę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a filename or !beep for a system beep</source>
        <translation>Wprowadź nazwę pliku lub !beep dla dźwięku systemowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Online Status:</source>
        <translation>Kontakt dostępny:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Message:</source>
        <translation>Odebrano wiadomość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive First Chat:</source>
        <translation>Odebrano pierwszą rozmowę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Offline Status:</source>
        <translation>Kontakt rozłączony:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Message:</source>
        <translation>Wysłano wiadomość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Przywróć ustawienia domyślne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptSoundUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headline:</source>
        <translation>Nagłówek RSS:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming File Transfer:</source>
        <translation>Przychodzący plik:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File Transfer Complete:</source>
        <translation>Zakończono przesyłanie pliku:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptStatusUI</name>
    <message>
        <source>Minutes</source>
        <translation>minutach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Offline After:</source>
        <translation>Status &quot;Rozłączony&quot; po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto XA After:</source>
        <translation>Status &quot;Nieobecny&quot; po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Away After:</source>
        <translation>Status &quot;Zaraz wracam&quot; po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Status Message:</source>
        <translation>Automatyczny opis statusu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presets</source>
        <translation>Szablony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Content:</source>
        <translation>Treść:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OptStatusUI</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prompt for status message when choosing</source>
        <translation>Pytaj o opis przy wyborze statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAdvanced</name>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options for advanced users</source>
        <translation>Ustawienia dla zaawansowanych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, a double-click on a contact will invoke the default action.  Check this option if you&apos;d rather invoke with a single-click.</source>
        <translation>Zazwyczaj podwójne kliknięcie na kontakcie wywołuje domyślną akcję. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz aby wywoływało ją pojedyncze kliknięcie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog.</source>
        <translation>Włącza uzupełnianie Jabber ID w trakcie pisania w oknach wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled</source>
        <translation>Automatycznie załącza URLe ze schowka systemowego do wysyłanych wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Specifies how to treat incoming events:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Normal&lt;/B&gt; - messages come as messages, chats come as chats.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Messages&lt;/B&gt; - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Chats&lt;/B&gt; - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Określa sposób obsługiwania nadchodzących zdarzeń:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zależnie od nadawcy&lt;/b&gt; - wiadomości jako wiadomości, rozmowy jako rozmowy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wiadomości&lt;/b&gt; - wszystkie wiadomości i rozmowy pojawiają się jako wiadomości, niezależnie od oryginalnego formatu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmowy&lt;/b&gt; - wszystkie wiadomości i rozmowy pojawiają się jako rozmowy, niezależnie od oryginalnego formatu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi zawsze pokazuje pole z tematem wiadomości. Wyłącz tę opcję, jeżeli chcesz zaoszczędzić trochę miejsca w okienku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you&apos;re using SMS transport.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi pokazuje licznik długości wiadomości. Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz na bieżąco śledzić długość wpisywanej wiadomości. Może to być użyteczne jeżeli korzystasz z transportu SMS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option.</source>
        <translation>Domyślnie Psi zawsze sprawdza Twoją wizytówkę przy logowaniu. Odznacz tę opcję jeżeli chcesz zmniejszyć ilość przesyłanych danych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi animate contact names in the main window when they come online.</source>
        <translation>Animuje nazwy kontaktów na liście kiedy stają się dostępne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events.</source>
        <translation>Automatycznie przewija listę kontaktów tak, aby były widoczne nadchodzące zdarzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi ignore all incoming &quot;headline&quot; events, like system-wide news on MSN, announcements, etc.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi ignoruje wszystkie wiadomości typu &quot;Nagłówek&quot;, np. systemowe ogłoszenia w MSN, nagłówki RSS, itp.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic.</source>
        <translation>Psi będzie automatycznie wysyłać zapytanie iq:version do kontaktu, który staje się dostępny. Pozwala to na określenie jakiego klienta używa druga strona. Uwaga: powoduje to zwiększenie ilości przesyłanych danych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables the sending and requesting of message events such as &apos;Contact is Typing&apos;, ...</source>
        <translation>Pozwala na wysyłanie i odbieranie informacji o zdarzeniach takich jak &quot;Kontakt pisze odpowiedź&quot;, ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard</source>
        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że każdy tekst zaznaczony w oknie rozmowy lub wiadomości zostanie automatycznie skopiowany do schowka</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearance</name>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Psi&apos;s Appearance</source>
        <translation>Ustawienia kolorów i kroju czcionki dla listy kontaktów i okien rozmów</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearanceGeneral</name>
    <message>
        <source>Fonts &amp;&amp; Colors</source>
        <translation>Czcionki i kolory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts &amp;&amp; Color Settings</source>
        <translation>Ustawienia czcionek i kolorów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for the main window.</source>
        <translation>Wybór stylu czcionki dla głównego okna.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for message windows.</source>
        <translation>Wybór stylu czcionki dla okna wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for chat windows.</source>
        <translation>Wybór stylu czcionki dla okna rozmowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for popup windows.</source>
        <translation>Wybór stylu czcionki dla wyskakujących powiadomień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for the a roster window using the font selection dialog.</source>
        <translation>Wybór czcionki okna kontaktów za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for message windows using the font selection dialog.</source>
        <translation>Wybór czcionki okna wiadomości za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for chat windows using the font selection dialog.</source>
        <translation>Wybór czcionki okna rozmowy za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Określa kolor tekstu dla nazwy kontaktu na liście, gdy użytkownik ma status &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>online</source>
        <translation>Dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>offline</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>away</source>
        <translation>Zaraz wracam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>do not disturb</source>
        <translation>Nie przeszkadzać</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for an account name in the main window.</source>
        <translation>Wybór koloru tła dla nagłówka konta na liście kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for a group name in the main window.</source>
        <translation>Wybór koloru tła dla nagłówka grupy na liście kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for the main window.</source>
        <translation>Wybór koloru tła dla okna z listą kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the foreground animation color for nicks.</source>
        <translation>Wybór koloru tekstu dla animowanej nazwy kontaktu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background animation color for nicks.</source>
        <translation>Wybór koloru tła dla animowanej nazwy kontaktu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearanceMisc</name>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous Settings</source>
        <translation>Różne ustawienia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabApplication</name>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Program</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General application options</source>
        <translation>Ustawienia dotyczące okien, listy kontaktów, obsługi odnośników i ikony zasobnika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes the main Psi window always be in front of other windows.</source>
        <translation>Ustawia okno listy kontaktów Psi zawsze nad innymi oknami.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi remember window size and positions for chats and messages.  If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi pamięta rozmiary okien i ich pozycje. Jeśli nie włączysz tej opcji, okna zawsze pojawią się w domyślnych miejscach i rozmiarach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu.  Check this option if you&apos;d rather use a left-click.</source>
        <translation>Zazwyczaj kliknięcie prawym klawiszem na kontakcie uaktywnia menu kontekstowe. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz używać w tym celu lewego przycisku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses.  You can choose between the system default and custom applications.</source>
        <translation>Ta opcja służy do wyboru aplikacji używanej do otwierania adresów URL i e-mail. Możesz wybrać domyślną aplikację systemu lub wskazać własną. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the path to the application&apos;s executable and choose &quot;Custom&quot; in the list above.</source>
        <translation>Wpisz ścieżkę do plików wykonywalnych aplikacji oraz wybierz &quot;Własne ustawienia&quot; z listy powyżej. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify what custom browser application to use for handling URLs here.</source>
        <translation>Wybierz aplikację, która ma być użyta do otwierania adresów URL.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here.</source>
        <translation>Wybierz aplikację, która ma być użyta do otwierania adresów e-mail.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi pojawia się jako ikona zadokowana, zwana też ikoną zasobnika systemowego (tray icon).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground.  Check this option if you would rather use a double-click.</source>
        <translation>Zazwyczaj pojedyncze kliknięcie na ikonie zadokowania przywołuje główne okno Psi na wierzch. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz używać podwójnego kliknięcia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts Psi with only the docklet icon visible.</source>
        <translation>Wybierz, czy Psi ma się pojawiać tylko jako ikonka w zasobniku systemowym (system tray) przy starcie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar.</source>
        <translation>Zapobiega pojawianiu się Psi na pasku zadań i włącza wąski paskek tytułowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Default Browser/Mail</source>
        <translation>Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Własne ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KDE Default Browser/Mail</source>
        <translation>Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNOME2 Default Browser/Mail</source>
        <translation>Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w GNOME2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one.</source>
        <translation>Jeżeli zaznaczone, Psi użyje zasobnika Window Maker&apos;a zamiast FreeDesktop.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi automatycznie dopasuje rozmiar okna listy kontaktów, tak aby widoczne były wszystkie kontakty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the menubar in the application window.</source>
        <translation>Włącz aby ukryć pasek menu w oknie listy kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mac OS Default Browser/Mail</source>
        <translation>Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w Mac OS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can not disable &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; toolbars &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you&apos;ll change your mind.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand.</source>
        <translation>Nie można wyłączyć &lt;i&gt;wszystkich&lt;/i&gt; pasków narzędzi &lt;i&gt;razem z&lt;/i&gt; paskiem menu. Jeżeli zostaną wyłączone, nie będzie możliwości ponownego ich włączenia, w przypadku zmiany zdania.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Jeżeli naprawdę chcesz wyłączyć wszystkie paski, możesz to zrobić edytując plik config.xml dla swojego profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Zrozumiałem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabChat</name>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure the chat dialog</source>
        <translation>Ustawienia dotyczące działania okienek rozmów i pamiętania historii rozmów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the default action open a chat window.</source>
        <translation>Ustaw, aby domyślna akcja otwierała okno rozmowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the default action open a normal message window.</source>
        <translation>Ustaw, aby domyślna akcja otwierała okno wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Changes the normal chat style from:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] &amp;lt;MyName&amp;gt; Hi&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:56] &amp;lt;YourName&amp;gt; How are you?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;to:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] MyName says:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Hi&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:56] YourName says:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;How are you?&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Zmienia sposób pokazywania wiadomości w rozmowach z:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] &amp;lt;Osoba1&amp;gt; Cześć&lt;BR&gt;[01:23:56] &amp;lt;Osoba2&amp;gt; Jak się masz?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;na:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] Osoba1  mówi:&lt;BR&gt;Cześć&lt;BR&gt;[01:23:56] Osoba2 mówi:&lt;BR&gt;Jak się masz?&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;When checked, pressing Enter in a chat window will send your message.  You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message.  If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Gdy zaznaczone, naciśnięcie Enter w oknie rozmowy spowoduje wysłanie wiadomości.  Możesz użyć klawiszy Shift+Enter, aby przejść do nowej linii w pisanej wiadomości.  Jeżeli wyłączone to wiadomości  wysyłane są przez Alt+S lub Control+Enter, tak jak w zwykłych wiadomościach.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open.  Check this option if you want to receive these alerts anyway.</source>
        <translation>Zazwyczaj Psi nie powiadamia o nowej rozmowie jeżeli okno rozmowy jest już otwarte. Zaznacz tę opcję jeśli chcesz otrzymywać powiadomienia także w takim wypadku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi wywołuje otwarte okno rozmowy na wierzch nad inne okna, kiedy otrzymasz nową wiadomość. Nie odbiera to fokusu innym aplikacjom, więc nie przeszkadza to w twojej pracy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Ustala jak długo historia rozmowy będzie zachowana w pamięci po zamknięciu okna rozmowy.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option does not keep the chat log in memory.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Ta opcja powoduje, że historia rozmowy nie będzie zachowana w pamięci.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana tylko jedną godzinę.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana tylko jeden dzień.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This options keeps the chat log forever.&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana na stałe.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi open chat windows in compact mode.</source>
        <translation>Opcja ta włącza kompaktowy (uproszczony) wygląd okna rozmów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi open chats in a tabbed window.</source>
        <translation>Opcja ta włącza jedno wspólne okno z panelami dla wszystkich rozmów.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabEvents</name>
    <message>
        <source>Events</source>
        <translation>Zdarzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The events behaviour</source>
        <translation>Opcje dotyczące reakcji na przychodzące rozmowy, wiadomości i inne zdarzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming message windows pop up automatically when received.</source>
        <translation>Automatycznie wywołuje okno z przychodząca wiadomością.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Psi will not autopopup events when you are away.  Set this option if you want them to popup anyway.</source>
        <translation>Włącz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi automatycznie wywoływało okna zdarzeń, gdy masz status Zaraz wracam/Nieobecny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster.  Set this option if you want them to popup anyway.</source>
        <translation>Włącz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi automatycznie wywoływało okna zdarzeń od osób spoza listy kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming events bring the main window to the foreground.</source>
        <translation>Powoduje, że nowe nadchodzące zdarzenia wywołują na wierzch okno z listą kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi ignoruje wszystkie przychodzące zdarzenia od kontaktów spoza listy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received.</source>
        <translation>Wyłącza animację i migotanie ikon na liście kontaktów po nadejściu zdarzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received.</source>
        <translation>Włącza migotanie ikon na liście kontaktów po nadejściu nowego zdarzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animates incoming event icons on the main window as events are recieved.</source>
        <translation>Włącza animację ikon na liście kontaktów po nadejściu nowego zdarzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi automatically accept all authorization requests from &lt;b&gt;anyone&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi automatycznie akceptuje prośby o autoryzację od &lt;b&gt;każdej osoby&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming headlines pop up automatically when received.</source>
        <translation>Automatycznie wywołuje okno z przychodzącym nagłówkiem RSS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming file requests pop up automatically when received.</source>
        <translation>Automatycznie wywołuje okno pobierania pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi notify you when your authorization request was approved.</source>
        <translation>Powoduje, że Psi wyświetli powiadomienie gdy ktoś zatwierdzi twoją prośbę o autoryzację.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabGroupchat</name>
    <message>
        <source>Groupchat</source>
        <translation>Konferencje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure the groupchat</source>
        <translation>Ustawienia dotyczące rozmów w pokojach konferencyjnych</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetEmoticons</name>
    <message>
        <source>Emoticons</source>
        <translation>Emotikony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select your emoticon iconsets</source>
        <translation>Wybór zestawów graficznych emotikon używanych w wiadomościach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;For example, &lt;B&gt;:-)&lt;/B&gt; would be replaced by &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;&lt;/P&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;Emotikony są krótkimi sekwencjami znaków, używanymi do wyrażenia nastroju czy pomysłu.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi zamieniało używane emotikony na ich graficzne odpowiedniki.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Na przykład, &lt;B&gt;:-)&lt;/B&gt; zostanie zamienione na &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetRoster</name>
    <message>
        <source>Select iconsets for your roster</source>
        <translation>Wybór zestawów ikon dla kontaktów i usług</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports.</source>
        <translation>Włącz/wyłącz wyświetlanie ikon transportów dla kontaktów połączonych przez te transporty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster Icons</source>
        <translation>Ikony kontaktów</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetSystem</name>
    <message>
        <source>Select the system iconset</source>
        <translation>Wybór zestawu ikon używanych w menu i innych oknach programu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Icons</source>
        <translation>Ikony programu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabSound</name>
    <message>
        <source>Sound</source>
        <translation>Dźwięk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure how Psi sounds</source>
        <translation>Ustawienia dźwięków używanych przez Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here.</source>
        <translation>Jeżeli twój system posiada różne odtwarzacze dźwięku, to tu możesz wpisać nazwę wybranego odtwarzacza.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is &quot;away&quot; or &quot;extended away&quot;.</source>
        <translation>Włącz tę opcję, jeżeli chcesz słyszeć dźwięk ostrzegawczy, gdy Twój status zostanie ustawiony na &quot;Zaraz wracam&quot; lub &quot;Nieobecny&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick.</source>
        <translation>Odtwarzaj dźwięki dla wszystkich zdarzeń w pokojach konferencyjnych, nie tylko wtedy gdy ktoś wymienia twój pseudomin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Sound</source>
        <translation>System dźwięku Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound (*.wav)</source>
        <translation>Pliki dźwiękowe (*.wav)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a sound file</source>
        <translation>Wybierz plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mac OS Sound</source>
        <translation>System dźwięku Mac OS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabStatus</name>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status preferences</source>
        <translation>Opcje ustawiania statusu nieobecności po określonym czasie bezczynności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi automatically set your status to &quot;away&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.</source>
        <translation>Automatycznie ustawia Twój status na &quot;Zaraz wracam&quot; po określonym czasie bezczynności.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi automatically set your status to &quot;extended away&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.</source>
        <translation>Automatycznie ustawia twój status na &quot;Nieobecny&quot; po określonym czasie bezczynności.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Psi automatically set your status to &quot;offline&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.  This will disconnect you from the Jabber server.</source>
        <translation>Automatycznie ustawia twój status na &quot;Rozłączony&quot; po określonym czasie bezczynności. Zostaniesz wówczas odłączony od serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically.  See options above.</source>
        <translation>Określa komunikat opisu po automatycznej zmianie statusu. Zobacz opcje powyżej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press this button to create a new status message preset.</source>
        <translation>Wciśnij ten przycisk aby utworzyć nowy szablon opisu statusu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press this button to delete a status message preset.</source>
        <translation>Wciśnij ten przycisk aby usunąć szablon opisu statusu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber allows you to put extended status messages on all status types.  Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to &quot;online&quot;.  Check this option if you want to have this prompt.</source>
        <translation>Jabber pozwala na dodatkowy opis dla wszystkich typów statusu. Zazwyczaj Psi nie pyta o opis przy przejściu do statusu &quot;Dostępny&quot;. Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, aby pytanie pojawiło się także w tym przypadku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Status Preset</source>
        <translation>Nowy szablon opisu statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a name for the new status preset:</source>
        <translation>Proszę wprowadzić nazwę nowego szablonu opisu statusu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create a blank preset!</source>
        <translation>Nie można utworzyć pustego szablonu!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a preset with that name!</source>
        <translation>Już posiadasz szablon o tej nazwie!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom.</source>
        <translation>Wybierz z listy szablon opisu statusu, który chcesz obejrzeć lub zmodyfikować w ramce poniżej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above.</source>
        <translation>Możesz tu zmodyfikować treść szablonu wybranego w ramce powyżej.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsUI</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Zastosuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGPKeyDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a key.</source>
        <translation>Proszę wybrać klucz.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGPKeyUI</name>
    <message>
        <source>Key ID</source>
        <translation>ID klucza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select the key to use for security:</source>
        <translation>Wybierz klucz OpenPGP, który chcesz użyć do szyfrowania/podpisu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form1</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PassphraseUI</name>
    <message>
        <source>OpenPGP Passphrase</source>
        <translation>Hasło OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your passphrase is needed to use OpenPGP security.
Please enter your passphrase below:</source>
        <translation>Twoje hasło jest potrzebne, aby używać szyfrowania OpenPGP.
Wprowadź hasło twojego klucza OpenPGP poniżej:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionToolbarUI</name>
    <message>
        <source>Position Toolbar</source>
        <translation>Położenie paska narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Toolbar Position</source>
        <translation>Zmień położenie paska narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Here you can fine-tune the exact position of your toolbar</source>
        <translation>Możesz tu precyzyjnie ustawić położenie pasków narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extra offset:</source>
        <translation>Przesunięcie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dock position:</source>
        <translation>Położenie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index:</source>
        <translation>Indeks:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>Góra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Prawo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Lewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimized</source>
        <translation>Zminimalizowany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmanaged (advanced)</source>
        <translation>Bez obsługi (zaawansowane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Torn off (advanced)</source>
        <translation>Oderwany (zaawansowane)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts from new line</source>
        <translation>W nowej linii</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Zastosuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileManageDlg</name>
    <message>
        <source>Rename Profile</source>
        <translation>Zmień nazwę profilu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a new name for the profile.  Keep it simple.
Only use letters or numbers.  No punctuation or spaces.</source>
        <translation>Proszę wprowadzić nową nazwę profilu.
Używaj tylko liter i cyfr, bez kropek lub spacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already another profile with this name.  Please choose another.</source>
        <translation>Istnieje już profil o tej nazwie. Wybierz inną.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to rename the profile.  Please do not use any special characters.</source>
        <translation>Nie można zmienić nazwy profilu. Proszę nie używać znaków specjalnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Profile</source>
        <translation>Usuń profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No, I changed my mind</source>
        <translation>Nie, rozmyśliłem się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete it!</source>
        <translation>Usuń!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete the folder completely.  Ensure you have the proper permission.</source>
        <translation>Nie można usunąć profilu. Prawdopodobnie nie posiadasz do tego uprawnień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete the &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; profile?  This will delete all of the profile&apos;s message history as well as associated settings!&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć profil &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;? Usunięcie profilu spowoduje usunięcie historii wiadomości oraz powiązanych z tym profilem ustawień!&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want.  The following folder will be deleted!&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Proceed?</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Dla bezpieczeństwa pytam po raz ostatni czy na pewno tego chcesz? Ten katalog zostanie usunięty!&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Kontynuować?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileManageUI</name>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>
&amp;Nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>Z&amp;mień nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Profiles</source>
        <translation>Zarządzanie profilami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileNewDlg</name>
    <message>
        <source>New Profile</source>
        <translation>Nowy profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already an existing profile with this name.  Please choose another.</source>
        <translation>Istnieje już profil o tej nazwie. Wybierz inną.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create the profile.  Please do not use any special characters.</source>
        <translation>Nie mogę utworzyć profilu. Proszę nie używać znaków specjalnych.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileNewUI</name>
    <message>
        <source>Profile Name:</source>
        <translation>Nazwa profilu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action</source>
        <translation>Domyślna akcja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Rozmowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Utwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Emoticons</source>
        <translation>Włącz graficzne emotikony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Profile</source>
        <translation>Nowy profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep your&lt;i&gt; Profile Name&lt;/i&gt; simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The&lt;i&gt; Default Action&lt;/i&gt; is what happens when you double click a contact in your list. The choices are&lt;b&gt; Message&lt;/b&gt; (ICQ style) and&lt;b&gt; Chat&lt;/b&gt; (AIM style). You can change this later from the Options menu.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Check the &lt;i&gt;Enable Emoticons&lt;/i&gt; checkbox if you&apos;d like text such as &lt;b&gt;:-)&lt;/b&gt; to be turned into graphics like &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;.</source>
        <translation>Ustaw prostą &lt;b&gt;Nazwę profilu&lt;/b&gt;. Powinna się ona składać tylko z liter lub cyfr.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Domyślna akcja&lt;/b&gt; określa działanie przy dwukrotnym kliknieciu na kontakt z listy. Do wyboru jest &lt;b&gt;Wiadomość&lt;/b&gt; (styl ICQ) i &lt;b&gt;Rozmowa&lt;/b&gt; (styl AIM). Można to zmienić później w Ustawieniach&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Zaznacz opcję &lt;b&gt;Włącz emotikony&lt;/b&gt;, jeśli chcesz, aby tekst typu &lt;b&gt;:-)&lt;/b&gt; był zamieniany na &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileOpenDlg</name>
    <message>
        <source>Select a profile to open from this list.</source>
        <translation>Wybierz profil z listy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a language you would like Psi to use from this list.  You can download extra language packs from the Psi homepage.</source>
        <translation>Wybierz z listy język w jakim Psi ma wyświetlać komunikaty. Dodatkowe pliki tłumaczeń znajdują się na witrynie Psi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open this profile when Psi is started.  Useful if you only have one profile.</source>
        <translation>Automatycznie otwieraj ten profil przy starcie Psi. Przydatne gdy korzysta się tylko z jednego profilu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileOpenUI</name>
    <message>
        <source>Image goes here</source>
        <translation>Zdjęcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Profile</source>
        <translation>Otwórz profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile:</source>
        <translation>Profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Automatically open on startup</source>
        <translation>&amp;Automatycznie otwórz przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language:</source>
        <translation>Język:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Wyjdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Profiles...</source>
        <translation>&amp;Profile...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Otwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>lewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>prawo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/quit</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/profile</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psi16</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyChooser</name>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDlg</name>
    <message>
        <source>If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here.</source>
        <translation>Jeżeli potrzebujesz serwera proxy do połączenia, wybierz tutaj jego typ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consult your network administrator if necessary.</source>
        <translation>Skonsultuj się z twoim administratorem sieci jeśli okaże się to potrzebne.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyEdit</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use authentication</source>
        <translation>Użyj uwierzytelniania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Użytkownik:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Hasło:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the hostname and port of your proxy server.</source>
        <translation>Podaj nazwę i numer portu dla twojego serwera proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consult your network administrator if necessary.</source>
        <translation>Skonsultuj się z Twoim administratorem sieci, jeśli okaże się to potrzebne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it.</source>
        <translation>Podaj nazwę użytkownika dla serwera proxy albo zostaw to pole puste, jeżeli serwer nie wymaga podawania nazwy użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it.</source>
        <translation>Podaj hasło dla serwera proxy albo zostaw to pole puste, jeżeli serwer nie wymaga podawania hasła.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polling URL:</source>
        <translation>URL serwera:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyUI</name>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Ustwienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nazwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>Z&amp;apisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Profiles</source>
        <translation>Profile proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxyedit</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiAccount</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error communicating with the Jabber server.
Details: %1</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Jabbera.
Szczegóły: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to login.  Ensure your account information is filled out.</source>
        <translation>Nie można się zalogować. Upewnij się, że pola informacyjne Twojego konta są wypełnione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need Password</source>
        <translation>Hasło jest wymagane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must be connected to the server in order to do this.</source>
        <translation>Musisz być połączony z serwerem aby to zrobić.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the password for %1:</source>
        <translation>Proszę podać hasło dla %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered a bad passphrase.  Please try again.</source>
        <translation>Podane hasło jest błędne. Proszę spróbować ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: Server Authentication</source>
        <translation>%1: Uwierzytelnianie serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The %1 certificate failed the authenticity test.</source>
        <translation>Certyfikat %1 nie przeszedł pomyślnie testu wiarygodności.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Details...</source>
        <translation>&amp;Szczegóły...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;ntinue</source>
        <translation>Ko&amp;ntynuuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have been invited to %1</source>
        <translation>Zaproszono Cię do konferencji %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: OpenPGP Passphrase</source>
        <translation>%1: Hasło OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error during OpenPGP processing.  Check your settings and try again.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas obsługi OpenPGP. Sprawdź swoje ustawienia i spróbuj ponownie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server did not present a certificate.</source>
        <translation>Serwer nie przedstawił certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname does not match the one the certificate was issued to.</source>
        <translation>Nazwa serwera nie jest taka sama jak ta, dla której wystawiono certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root CA is marked to reject the specified purpose.</source>
        <translation>Główny CA odrzuca wybrane zastosowanie certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate not trusted for the required purpose.</source>
        <translation>Certyfikat nie posiada zaufania do wymaganego zastosowania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid signature.</source>
        <translation>Sygnatura jest niepoprawna.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid CA certificate.</source>
        <translation>Certyfikat został podpisany przez nieuprawnioną instytucję.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid certificate purpose.</source>
        <translation>Certyfikat użyty niezgodnie z przeznaczeniem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate is self-signed.</source>
        <translation>Certyfikat został podpisany przez wystawcę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate has been revoked.</source>
        <translation>Certyfikat został cofnięty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum certificate chain length exceeded.</source>
        <translation>Zbyt długa ścieżka certyfikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate has expired.</source>
        <translation>Certyfikat wygasł.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General certificate validation error.</source>
        <translation>Wystąpił błąd ogólny podczas sprawdzania certyfikatu SSL/TLS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1</source>
        <translation>Klucz publiczny: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No key</source>
        <translation>Brak klucza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Psi nie mogło znaleźć klucza OpenPGP dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mogło to być spowodowane tym, że nie posiadasz klucza, którego ta osoba użyła do podpisu statusu, albo tym że ta osoba wogóle nie podpisuje statusu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Choose key manually</source>
        <translation>&amp;Wybierz klucz ręcznie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do &amp;nothing</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: SSL Error</source>
        <translation>%1: Błąd SSL/TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available.</source>
        <translation>Nie można się zalogować: szyfrowanie SSL/TLS jest włączone, jednakże nie znaleziono odpowiedniej wtyczki SSL/TLS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XML Parsing Error</source>
        <translation>Błąd parsowania XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XMPP Protocol Error</source>
        <translation>Błąd protokołu XMPP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic stream error</source>
        <translation>Ogólny błąd strumienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflict (remote login replacing this one)</source>
        <translation>Konflikt (zdalne logowanie próbuje zastąpić to połączenie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timed out from inactivity</source>
        <translation>Przerwano z powodu bezczynności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal server error</source>
        <translation>Wewnętrzny błąd serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid XML</source>
        <translation>Nieprawidłowy XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Policy violation</source>
        <translation>Naruszenie polityki bezpiezczeństwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server out of resources</source>
        <translation>Brak zasobów na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is shutting down</source>
        <translation>Serwer jest zatrzymywany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XMPP Stream Error: %1</source>
        <translation>Błąd strumienia XMPP: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to server</source>
        <translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error connecting to proxy</source>
        <translation>Błąd podczas łączenia z serwerem proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error during proxy negotiation</source>
        <translation>Błąd podczas negocjowania połączenia proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy authentication failed</source>
        <translation>Błąd uwierzytelniania proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket/stream error</source>
        <translation>Błąd gniazda/strumienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Error: %1</source>
        <translation>Błąd połącznia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host no longer hosted</source>
        <translation>Serwer nie jest już utrzymywany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host unknown</source>
        <translation>Serwer nieznany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A required remote connection failed</source>
        <translation>Wymagane zdalne połączenie nie powiodło się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>See other host: %1</source>
        <translation>Sprawdź inny serwer: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server does not support proper XMPP version</source>
        <translation>Serwer nie obsługuje wymaganej wersji protokołu XMPP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stream Negotiation Error: %1</source>
        <translation>Błąd negocjacji strumienia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server rejected STARTTLS</source>
        <translation>Serwer odrzucił STARTTLS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TLS handshake error</source>
        <translation>Błąd inicjacji połączenia SSL/TLS </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken security layer (TLS)</source>
        <translation>Uszkodzona warstwa zabezpieczeń (TLS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to login</source>
        <translation>Zalogowanie niemożliwe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No appropriate mechanism available for given security settings</source>
        <translation>Niedostępny odpowiedni mechanizm dla wybranych ustawień zabezpieczeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad server response</source>
        <translation>Nieprawidłowa odpowiedź serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server failed mutual authentication</source>
        <translation>Nie udało się wzajemne uwierzytelnianie z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption required for chosen SASL mechanism</source>
        <translation>Wymagane jest szyfrowanie dla wybranego mechanizmu SASL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid account information</source>
        <translation>Nieprawidłowe informacje dla konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid SASL mechanism</source>
        <translation>Nieprawidłowy mechanizm SASL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid realm</source>
        <translation>Nieprawidłowy zakres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SASL mechanism too weak for this account</source>
        <translation>Mechanizm SASL zbyt słaby dla tego konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not authorized</source>
        <translation>Nie autoryzowano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary auth failure</source>
        <translation>Chwilowy problem z uwierzytelnianiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication error: %1</source>
        <translation>Błąd uwierzytelniania: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken security layer (SASL)</source>
        <translation>Uszkodzona warstwa zabezpieczeń (SASL)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: Server Error</source>
        <translation>%1: Błąd serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate is valid.</source>
        <translation>Certyfikat prawidłowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to disable the account, as it has pending events.</source>
        <translation>Nie można wyłączyć konta zawierającego nieodebrane zdarzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Account</source>
        <translation>Wyłącz konto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account is currently active.
Do you want to log out ?</source>
        <translation>To konto jest w tej chwili aktywne.
Czy chcesz przerwać połączenie z serwerem?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[ERROR: This message is encrypted, and you are unable to decrypt it.]</source>
        <translation>[BŁĄD: Ta wiadomość jest zaszyfrowana i nie można jej odszyfrować]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiActionList::Private</name>
    <message>
        <source>Common Actions</source>
        <translation>Ogólne działania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Offline Contacts</source>
        <translation>Pokaż kontakty rozłączone/niewidoczne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of offline contacts in roster</source>
        <translation>Pokaż/ukryj rozłączonych/niewidocznych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Away/XA/DnD</source>
        <translation>Pokaż kontakty nieobecne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster</source>
        <translation>Pokaż/ukryj nieobecnych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Hidden</source>
        <translation>Pokaż kontakty ukryte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of hidden contacts in roster</source>
        <translation>Pokaż/ukryj kontakty ukryte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Agents/Transports</source>
        <translation>Pokaż Agenty/Transporty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of agents/transports in roster</source>
        <translation>Pokaż/ukryj Agenty/Transporty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Contacts</source>
        <translation>Pokaż kontakty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Psi</source>
        <translation>&amp;Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The main Psi button, that provides access to many actions</source>
        <translation>Główny przycisk Psi, udostępnia wiele funkcji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provides a convenient way to change and to get information about current status</source>
        <translation>Pozwala w prosty sposób zmieniać i sprawdzać informacje o aktualnym statusie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special item that displays number of pending events</source>
        <translation>Wyświetla liczbę oczekujących zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buttons</source>
        <translation>Przyciski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add a contact</source>
        <translation>&amp;Dodaj kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Console</source>
        <translation>Konsola &amp;XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service &amp;Discovery</source>
        <translation>Prze&amp;glądarka usług</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ReadMe</source>
        <translation>Czytaj to</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ReadMe</source>
        <translation>&amp;Czytaj to</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Read Me file</source>
        <translation>Pokaż plik Read Me</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>O programie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;O programie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informacje o Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New blank message</source>
        <translation>Nowa pusta wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;blank message</source>
        <translation>Nowa &amp;pusta wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Groupchat</source>
        <translation>Dołącz do konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join &amp;Groupchat</source>
        <translation>Dołącz do &amp;konferencji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Setup</source>
        <translation>Ustawienia konta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acc&amp;ount Setup</source>
        <translation>Konfiguracja k&amp;ont</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Paski narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Tool&amp;bars</source>
        <translation>Paski na&amp;rzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Profile</source>
        <translation>Zmień profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change profile</source>
        <translation>Z&amp;mień profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds</source>
        <translation>Odtwarzaj dźwięki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play &amp;sounds</source>
        <translation>Odtwarzaj dź&amp;więki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles whether sound should be played or not</source>
        <translation>Włącza/wyłącza odtwarzanie dźwięków</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quits Psi</source>
        <translation>Kończy działanie Psi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip of the Day</source>
        <translation>Porada dnia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tip of the Day</source>
        <translation>Porada &amp;dnia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>See many useful tips</source>
        <translation>Zapoznaj się z wieloma użytecznymi poradami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Manager</source>
        <translation>Menedżer przesyłania plików</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trans&amp;fer Manager</source>
        <translation>Przes&amp;yłanie plików</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens the Transfer Manager dialog</source>
        <translation>Otwiera menedżera przesyłania plików</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes your global status to &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Zmienia twój globalny status na &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free for Chat</source>
        <translation>Chętny do rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away</source>
        <translation>Zaraz wracam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XA</source>
        <translation>Nieobecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DND</source>
        <translation>Nie przeszkadzać</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invisible</source>
        <translation>Niewidoczny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Groups</source>
        <translation>Wyświetl grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle visibility of special roster groups</source>
        <translation>Pokaż/ukryj specjalnie grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Self Contact</source>
        <translation>Pokaż &quot;własny&quot; kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of self contact in roster</source>
        <translation>Pokaż/ukryj ikonkę własnego kontaktu na liście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu Items</source>
        <translation>Elementy menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set status</source>
        <translation>Ustaw status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smaller alternative to the Status Button</source>
        <translation>Mniejsza wersja przycisku zmiany statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Guide (Online)</source>
        <translation>Podręcznik Psi (strona WWW)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User Guide (Online)</source>
        <translation>&amp;Podręcznik Psi (strona WWW)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wiki (Online)</source>
        <translation>Wiki (strona WWW)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wiki (Online)</source>
        <translation>&amp;Wiki (strona WWW)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home Page (Online)</source>
        <translation>Strona domowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home Page (Online)</source>
        <translation>&amp;Strona domowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a Bug (Online)</source>
        <translation>Zgłoś błąd (strona WWW)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a &amp;Bug (Online)</source>
        <translation>Zgłoś &amp;błąd (strona WWW)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiCon</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load iconset!  Please make sure Psi is properly installed.</source>
        <translation>Nie można załadować zestawu ikon! Upewnij się, czy Psi jest prawidłowo zainstalowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please disconnect before changing the profile.</source>
        <translation>Proszę się rozłączyć przed zmianą profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The complete iconset update will happen on next Psi start.</source>
        <translation>Pełna aktualizacja ikon nastąpi po ponownym uruchomieniu Psi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to port %1 for Data Transfer</source>
        <translation>Nie można podłączyć się do portu %1 przy transmisji danych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some of the options you changed will only have full effect upon restart.</source>
        <translation>Niektóre ze zmian w ustawieniach będą widoczne dopiero po ponownym uruchomieniu programu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer went to sleep</source>
        <translation>Komputer wszedł w stan wstrzymania</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiMain</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error creating the default profile.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnego profilu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiPopup</name>
    <message>
        <source>Contact online</source>
        <translation>Kontakt dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact offline</source>
        <translation>Kontakt rozłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status change</source>
        <translation>Zmiana statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming message</source>
        <translation>Przychodząca wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming chat message</source>
        <translation>Przychodząca rozmowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headline</source>
        <translation>Nagłówek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Temat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming file</source>
        <translation>Przychodzący plik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiToolBar</name>
    <message>
        <source>Configure &amp;Toolbar...</source>
        <translation>Pasek na&amp;rzędzi...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Away from desk</source>
        <translation>Nieobecny przy biurku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I am away from my desk.  Leave a message.</source>
        <translation>Odszedłem od biurka. Zostaw wiadomość.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Showering</source>
        <translation>Prysznic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I&apos;m in the shower.  You&apos;ll have to wait for me to get out.</source>
        <translation>Jestem pod prysznicem. Musisz poczekać aż wrócę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eating</source>
        <translation>Jem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out eating.  Mmmm.. food.</source>
        <translation>Wyszedłem coś zjeść. Mniam... jedzonko.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
        <translation>Sen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep is good.  Zzzzz</source>
        <translation>Sen jest dobry. Chrrrrr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Work</source>
        <translation>Praca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t chat.  Gotta work.</source>
        <translation>Nie mogę rozmawiać. Mam dużo pracy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Air</source>
        <translation>Na zewnątrz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stepping out to get some fresh air.</source>
        <translation>Wyszedłem na świeże powietrze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movie</source>
        <translation>Oglądam film</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out to a movie.  Is that OK with you?</source>
        <translation>Wyszedłem oglądać film. W porządku?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Secret</source>
        <translation>Tajemnica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I&apos;m not available right now and that&apos;s all you need to know.</source>
        <translation>Nie jestem teraz dostępny i to wszystko co musisz wiedzieć.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out for the night</source>
        <translation>Nie ma mnie na noc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out for the night.</source>
        <translation>Nie ma mnie na noc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greece</source>
        <translation>Wyjazd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I have gone to a far away place.  I will be back someday!</source>
        <translation>Udałem się do bardzo dalekiego miejsca. Kiedyś wrócę!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away</source>
        <translation>Zaraz wracam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Available</source>
        <translation>Nieobecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not Disturb</source>
        <translation>Nie przeszkadzać</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL error</source>
        <translation>Błąd URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options).</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Nie masz wybranego klienta poczty (sprawdź w Ustawieniach).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options).</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Nie masz wybranej przeglądarki WWW (sprawdź w Ustawieniach).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options).</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że wybrana przeglądarka WWW/klient poczty istnieje (sprawdź w Ustawieniach).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed.</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowaną przeglądarkę WWW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed.</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowane KDE.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subscription</source>
        <translation>Subskrypcja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[blank]</source>
        <translation>[pusty]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Status</source>
        <translation>Ostatni status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listening to</source>
        <translation>Słucham</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using</source>
        <translation>Używa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status Message</source>
        <translation>Opis statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Available</source>
        <translation>Ostatnio dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presence Error</source>
        <translation>Błąd obecności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buttons</source>
        <translation>Przyciski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show contacts</source>
        <translation>Pokaż kontakty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 Proxy</source>
        <translation>%1 Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invisible</source>
        <translation>Niewidoczny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenPGP</source>
        <translation>OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed</source>
        <translation>Podpisano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad signature</source>
        <translation>Zły podpis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Event notifier</source>
        <translation>Wskaźnik zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free for Chat</source>
        <translation>Chętny do rozmowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation>&lt;bez nazwy&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Status (idle)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed.</source>
        <translation>Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowane GNOME 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First Name</source>
        <translation>Imię</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Name</source>
        <translation>Nazwisko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>City</source>
        <translation>Miejscowość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stan/Województwo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zipcode</source>
        <translation>Kod pocztowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Status Message</source>
        <translation>Ostani status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact becomes Available</source>
        <translation>Użytkownik jest dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact becomes Unavailable</source>
        <translation>Użytkownik rozłączył się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact changes Status</source>
        <translation>Użytkownik zmienił status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Message</source>
        <translation>Przychodząca wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Headline</source>
        <translation>Przychodzący nagłówek wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming File</source>
        <translation>Przychodzący plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 says:</source>
        <translation>%1 mówi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Incoming File]</source>
        <translation>[Przychodzący plik]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QXml</name>
    <message>
        <source>no error occurred</source>
        <translation>brak błędów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error triggered by consumer</source>
        <translation>błąd wywołany przez odbiorcę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unexpected end of file</source>
        <translation>niespodziewany koniec pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>more than one document type definition</source>
        <translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing element</source>
        <translation>wystąpił błąd podczas przetwarzania elementu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tag mismatch</source>
        <translation>niedopasowany tag</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing content</source>
        <translation>wystąpił błąd podczas przetwarzania zawartości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unexpected character</source>
        <translation>niespodziewany znak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>invalid name for processing instruction</source>
        <translation>nieprawidłowa nazwa instrukcji procesora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
        <translation>oczekiwano wersji podczas odczytywania prologu XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wrong value for standalone declaration</source>
        <translation>nieprawidłowa wartość dla deklaracji niezależnośći</translation>
    </message>
    <message>
        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
        <translation>oczekiwano deklaracji kodowania lub niezależności podczas odczytywania prologu XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
        <translation>oczekiwano deklaracji niezależności poczas odczytywania prologu XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
        <translation>wystąpił błąd podczas przetwarzania definicji typu dokumentu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>letter is expected</source>
        <translation>oczekiwano znaku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing comment</source>
        <translation>wystąpił błąd podczas przetwarzania komentarza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing reference</source>
        <translation>wystąpił błąd podczas przetwarzania odwołania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
        <translation>wewnętrzne odwołanie do encji ogólnej nie jest dozwolone w DTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
        <translation>zewnętrzne odwołanie do encji przetwarzanej nie jest dozwolone w wartości atrybutu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
        <translation>zewnętrzne odwołanie do encji przetwarzanej nie jest dozwolone w DTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
        <translation>nieprzetworzone odwołanie do encji w nieodpowiednim kontekście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>recursive entities</source>
        <translation>rekurencyjne encje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
        <translation>wystąpił błąd w deklaracji tekstowej lub w zewnętrznej encji</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegistrationDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>Z&amp;arejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration: %1</source>
        <translation>Rejestracja: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Busy</source>
        <translation>Zajęty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening.  Do you still wish to close?&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Rejestracja została juz wysłana, więc zamknięcie okna nie przeszkodzi w jej ukończeniu. Czy nadal chcesz zamknąć okno?&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fetching registration form for %1 ...</source>
        <translation>Pobieranie formularza rejestracji dla %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Registration for &quot;%1&quot;:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rejestracja &quot;%1&quot;:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration successful.</source>
        <translation>Rejestracja udana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve registration form.
Reason: %1</source>
        <translation>Pobranie formularza rejestracji nie powiodło się.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error submitting registration form.
Reason: %1</source>
        <translation>Wysłanie formularza rejestracji nie powiodło się.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSLCertDlg</name>
    <message>
        <source>Organization:</source>
        <translation>Organizacja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organizational unit:</source>
        <translation>Jednostka organizacyjna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality:</source>
        <translation>Lokalizacja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State:</source>
        <translation>Stan/Województwo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country:</source>
        <translation>Kraj:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common name:</source>
        <translation>Nazwa ogólna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email:</source>
        <translation>E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject Details:</source>
        <translation>Podmiot:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer Details:</source>
        <translation>Wystawca:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The certificate is valid.</source>
        <translation>Certyfikat jest prawidłowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The certificate is NOT valid!</source>
        <translation>Certyfikat NIE JEST prawidłowy!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSLCertUI</name>
    <message>
        <source>Certificate Validation:</source>
        <translation>Poprawność certyfikatu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid From:</source>
        <translation>Ważny od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid Until:</source>
        <translation>Ważny do:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial Number:</source>
        <translation>Numer Seryjny:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Cert</source>
        <translation>Certyfikat SSL/TLS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Fetching search form for %1 ...&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Pobieranie formularza wyszukiwania dla %1...&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Wyniki poszukiwania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search returned 0 results.</source>
        <translation>Wyszukiwanie nie dało rezultatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve search form.
Reason: %1</source>
        <translation>Pobranie formularza wyszukiwania nie powiodło się.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error retrieving search results.
Reason: %1</source>
        <translation>Pobranie wyników poszukiwania nie powiodło się.
Przyczyna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Success</source>
        <translation>Dodano użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 to your roster.</source>
        <translation>Użytkownik %1 został dodany do listy kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 users to your roster.</source>
        <translation>Dodano %1 użytkowników do listy użytkowników.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchUI</name>
    <message>
        <source>Search Fields</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>S&amp;zukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First Name</source>
        <translation>Imię</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Name</source>
        <translation>Nazwisko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-Mail Address</source>
        <translation>Adres e-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID</source>
        <translation>Jabber ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add Contact</source>
        <translation>&amp;Dodaj kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instructions go here.</source>
        <translation>Instrukcje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>form</source>
        <translation>formularz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search: %1</source>
        <translation>Szukaj: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/search</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/stop</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/vCard</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SeparatorAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Separator&gt;</source>
        <translation>&lt;Rozdzielacz&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Separator</source>
        <translation>Rozdzielacz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowTextDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpacerAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Spacer&gt;</source>
        <translation>&lt;Odstęp&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spacer provides spacing to separate actions</source>
        <translation>Odstęp umożliwia rozdzielanie grup poleceń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusSetDlg</name>
    <message>
        <source>Status:</source>
        <translation>Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preset:</source>
        <translation>Szablon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;None&gt;</source>
        <translation>&lt;Brak&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set</source>
        <translation>&amp;Ustaw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Status: All accounts</source>
        <translation>Ustaw status dla wszystkich kont</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Status: %1</source>
        <translation>Ustaw status dla konta %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sa&amp;ve as Preset</source>
        <translation>Zapisz jako &amp;szablon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Status Preset</source>
        <translation>Nowy szablon opisu statusu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a name for the new status preset:</source>
        <translation>Proszę wprowadzić nazwę nowego szablonu opisu statusu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create a blank preset!</source>
        <translation>Nie można utworzyć pustego szablonu!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a preset with that name!</source>
        <translation>Już posiadasz szablon o tej nazwie!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusShowDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status for %1</source>
        <translation>Status kontaktu %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabDlg</name>
    <message>
        <source>Detach Current Tab</source>
        <translation>Odłącz panel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Current Tab</source>
        <translation>Zamknij panel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent Current Tab to</source>
        <translation>Wyślij panel do</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TipUI</name>
    <message>
        <source>Useful Tips</source>
        <translation>Użyteczne porady</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psiMac</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show tips at startup</source>
        <translation>Pokaż porady przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Poprzednia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowLeft</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Następna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowRight</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hello! Thank you for downloading Psi!
We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com&quot;&gt;Psi HomePage&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/&quot;&gt;Psi Forums&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;the Psi Team&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>Witamy! Dziękujemy za to, że korzystasz właśnie z Psi!
Mamy nadzieję że będziesz używał tego programu z przyjemnością tak jak dla nas przyjemnością było jego tworzenie!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jeżeli chcesz ściągnąć inną wersję językową, zestaw ikon lub nową wersję Psi, odwiedź &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com&quot;&gt;stronę domową Psi&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jeżeli wydaje ci się, że znalazłeś błąd lub chcesz po prostu porozmawiać z innymi użytkownikami Psi, zapraszamy na &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/&quot;&gt;Forum Psi&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;Autorzy Psi&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog.</source>
        <translation>Można wybrać wiele zestawów emotikonek oraz przypisać im priorytety przy użyciu okna Ustawienia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+Enter to send message&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+M to add newline character&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+H to display message history dialog&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Alt+S to send message&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+U to clear edit buffer&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>W oknie rozmowy dostępnych jest wiele użytecznych skrótów klawiszowych:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+Enter wysyła wiadomość&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+M dodaje nową linię&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+H wyświetla okno historii&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Alt+S wysyła wiadomość&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+U czyści pole wpisywania&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+PgUp/PgDn przewija widok rozmowy&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can type these special commands in chat and groupchat dialogs:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/clear&quot; to clear chat view&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;/me &amp;lt;message&amp;gt;&quot; &apos;/me&apos; is replaced by your nick&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
And these work only in groupchat dialog:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/nick &amp;lt;new_nickname&amp;gt;&quot; to change your nickname&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>W oknie rozmowy i konferencji dostępne są polecenia:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/clear&quot; czyści widok rozmowy&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;/me &amp;lt;wiadomość&amp;gt;&quot; &apos;/me&apos; jest zastępowane przez Twój pseudnim&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Poniższe polecenie działa tylko w oknie konferencji:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/nick &amp;lt;nowy_pseudonim&amp;gt;&quot; zmienia Twój pseudonim&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can.  If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server.  Just click Add in the Account Setup screen.</source>
        <translation>Czy wiesz, że możesz używać wielu kont Jabbera w Psi? Jeżeli chcesz oddzielić konto w pracy od konta domowego lub jesteś zaawansowanym użytkownikiem, który chce przetestować najnowsze możliwości Jabbera na innym serwerze, to masz taką możliwość -- bez uruchamiania dodatkowgo klienta łączysz się z innym serwerem. Wystarczy wybrać opcję Dodaj w oknie Konfiguracji kont.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ?  Try enabling the &quot;transport-specific icons&quot; option.  This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using.  Then you can convince him to switch to Jabber. &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;</source>
        <translation>Czy masz w swojej liście kontaktów osoby z innych sieci IM takich jak AIM czy ICQ? Spróbuj włączyć opcję &quot;Użyj ikon transportów dla kontaktów&quot;.  Pozwoli to szybko sprawdzić z jakiej sieci korzysta Twój rozmówca.  Następnie możesz przekonać go do korzystania z Jabbera. &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster.</source>
        <translation>Czy wiesz, że możesz za pomocą pola wyboru włączać/wyłączać konta w oknie konfiguracji kont? Może to być przydatne w przypadku rzadko używanch kont, nie zajmują wtedy miejsca na liście kontaktów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t like the buttons where they are?  Want a shortcut button to change your status to Away?  Check out the Configure Toolbars window, it&apos;s available through toolbars&apos; context menu.  You can even make a toolbar that floats!</source>
        <translation>Nie podoba ci się uklad przycisków?  Chciałbyś mieć skrót do zmiany statusu na &quot;Zaraz wracam&quot;?  Uruchom okno edycji pasków narzędzi, jest ono dostępne z menu kontekstowego każdego paska. Możesz nawet  tworzyć paski oderwane od głównego okna!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time?  You can be known as &quot;mrcool@jabber.org&quot; to your friends, and &quot;John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com&quot; to business associates.</source>
        <translation>Czy wiesz, że Psi jest jednym z niewielu klientów Jabbera, który pozwala na jednoczesne połączenie z wieloma serwerami?  Możesz być dostępny jako &quot;chester.the.molester@cool.pl&quot; dla swoich przyjaciół oraz jako &quot;Pan_Wiesiek_z_ksiegowosci@firma.com.pl&quot; dla współpracowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons?  Fear not, we have you covered!  Check out &lt;a href=&quot;http://jisp.netflint.net&quot;&gt;http://jisp.netflint.net&lt;/a&gt; for tons of &quot;Iconsets&quot; that can be added to Psi to make it look the way you like!</source>
        <translation>Jesteś nawróconym użytkownikiem Gadu-Gadu czy Trilliana i brakuje ci Twoich ulubionych emotikonek?  Nie martw się, zadbaliśmy o wszystko!  Odwiedź stronę &lt;a href=&quot;http://jisp.netflint.net&quot;&gt;http://jisp.netflint.net&lt;/a&gt;, znajdziesz tam wiele zestawów ikonek, za pomocą których sprawisz, że Psi będzie wyglądało tak, jak Ty chcesz!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will &quot;perform the default action&quot; on many objects within Psi?  Try middle-clicking on a contact or a popup.</source>
        <translation>Czy wiesz, że kliknięcie środkowym przyciskiem myszy uruchomi &quot;domyśną akcję&quot; dla wielu elementów w Psi? Spróbuj kliknąć w ten sposób na kontakt lub na wyskakujące powiadomienie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -&gt; Service Discovery.</source>
        <translation>Aby mieć możliwość dodawania kontaktów z innych sieci IM, należy zarejestrować się w odpowiednim transporcie na swoim serwerze Jabbera. W tym celu uruchom menu Psi -&gt; Przeglądarka usług.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions.  You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more.</source>
        <translation>Klikając prawym klawiszem myszy na nazwie konta na liście kontaktów można wykonać kilka różnych czynności. Można między innymi zmienić status, zmodyfikować ustawienia konta lub uruchomić opcje administratora (jeżeli ma się uprawnienia).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -&gt; Service Discovery to look on &lt;i&gt;any&lt;/i&gt; Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that&apos;s not common yet.</source>
        <translation>Szukasz transportu lub pokoju konferencyjnego, a Twój serwer nie udostępnia tych usług? Użyj przycisku Menu -&gt; Przeglądarka usług, aby przeszukać &lt;i&gt;dowolny&lt;/i&gt; serwer Jabbera wpisując jego nazwę w polu Adres.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Uwaga: Niektóre serwery mogą blokować rejestrację w transportach dla użytkowników z innych serwerów, ale nie jest to na razie powszechnie spotykane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the last tip.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to contribute your own &quot;tip of the day&quot;, please publish it on the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums&quot;&gt;Psi Forums&lt;/a&gt; (or mail it to the one of the developers), and we&apos;ll be happy to integrate it for the next release.</source>
        <translation>To jest ostatnia porada.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jeżeli chciałbyś wnieść własny wkład w opracowanie &quot;porad dnia&quot;, opublikuj poradę na &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums&quot;&gt;Forum Psi&lt;/a&gt; (lub wyślij mailem do autorów programu), z chęcia zamieścimy ją w następnym wydaniu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributed by</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolbarDlg</name>
    <message>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Paski narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Zastosuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Uwaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can not disable &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; toolbars &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you&apos;ll change your mind.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand.</source>
        <translation>Nie można wyłączyć &lt;i&gt;wszystkich&lt;/i&gt; pasków narzędzi &lt;i&gt;razem z&lt;/i&gt; paskiem menu. Jeżeli zostaną wyłączone, nie będzie możliwości ponownego ich włączenia, w przypadku zmiany zdania.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Jeżeli naprawdę chcesz wyłączyć wszystkie paski, możesz to zrobić edytując plik config.xml dla swojego profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>URLLabel</name>
    <message>
        <source>Open mail composer</source>
        <translation>Otwórz w programie pocztowym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Roster</source>
        <translation>Dodaj do listy kontaktów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open web browser</source>
        <translation>Otwórz w przeglądarce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy location</source>
        <translation>Kopiuj adres odnośnika</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMPP::Features::FeatureName</name>
    <message>
        <source>ERROR: Incorrect usage of Features class</source>
        <translation>BŁĄD: Niepoprawne użycie klasy Features</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Zarejestruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groupchat</source>
        <translation>Konferencja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gateway</source>
        <translation>Bramka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Przeglądarka usług</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VCard</source>
        <translation>Wizytówka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to roster</source>
        <translation>Dodaj kontakt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMPP::Task</name>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Rozłączony</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XmlConsole</name>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Włącz konsolę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wyczyść ekran konsoli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Input...</source>
        <translation>Wprowadź ręcznie dane &amp;XML...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XML Console</source>
        <translation>Konsola XML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XmlPrompt</name>
    <message>
        <source>XML Input</source>
        <translation>Okno ręcznego wprowadzania danych XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Prześlij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
</context>
</TS>