File: Introduction.po

package info (click to toggle)
publican 4.3.2-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: trixie
  • size: 18,364 kB
  • sloc: javascript: 17,390; perl: 13,081; xml: 11,558; makefile: 167; python: 29; sh: 29
file content (256 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,615 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# translation of Publican Users' Guide to Italiano
#
# Francesco D'Aluisio, 2010
# Luigi Votta <lewis41@fedoraproject.org>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 13:17+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists-fedoraproject.org>MIME-Version: 1.0\n"
"Language: it\n"
"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"

msgid "<primary>Introduction 1</primary>"
msgstr "<primary>Introduzione 1</primary>"

msgid "<indexterm><primary>Introduction 2</primary></indexterm> <application>Publican</application> <indexterm><primary>Introduction 3</primary> <secondary>Introduction 3</secondary></indexterm> \\ \\n \\p is a tool for publishing material authored in DocBook XML. This guide explains how to create and build books and articles using <application>Publican</application>. It is not a general DocBook XML tutorial; refer to <citetitle>DocBook: The Definitive Guide</citetitle> by Norman Walsh and Leonard Muellner, available at <uri xlink:href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\" xmlns:xlink=\"http://www.w3.org/1999/xlink\">http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html</uri> for more general help with DocBook XML."
msgstr "<indexterm> <primary>Introduzione 2</primary> </indexterm> <application>Publican</application> <indexterm> <primary>Introduzione 3</primary> </indexterm> è uno strumento per pubblicare materiale scritto in DocBook XML. Questa guida spiega come creare e compilare libri ed articoli usando <application>Publican</application>. Non si tratta di un tutorial su DocBook XML; per supporto su DocBook XML, fare invece riferimento alla Guida <citetitle>DocBook: The Definitive Guide</citetitle> di Norman Walsh e Leonard Muellner, disponibile su <ulink url=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\" />."

msgid "<application>Publican</application> began life as an internal tool used by Red Hat's Documentation Group (now known as Engineering Content Services). On occasion, this legacy is visible."
msgstr "<application>Publican</application> è nato come strumento interno al Red Hat's Documentation Group (ora noto come Engineering Content Services). All'occorrenza questa eredità verrà evidenziata."

msgid "Design"
msgstr "Progetto"

msgid "<application>Publican</application> is a publication system, not just a DocBook processing tool. As well as ensuring your DocBook XML is valid, <application>Publican</application> works to ensure your XML is up to publishable standard."
msgstr "<application>Publican</application> è un sistema di pubblicazione, non solo uno strumento di elaborazione di DocBook. Oltre ad assicurare la validità di un DocBook XML, <application>Publican</application> assicura che ogni file XML sia conforme allo standard di pubblicazione."

msgid "The branding functionality allows you to create your own presentation rules and look, overriding many parts of the default style to meet your publishing needs. Choices executed in code, however, are not changeable."
msgstr "Le funzionalità di brand consentono di creare regole di presentazione e look personalizzati, in alternativa allo stile predefinito, per soddisfare le proprie esigenze editoriali. Le scelte effettuate nel codice, tuttavia, non sono modificabili."

msgid "Entities, for example, can be validly defined in any XML file. However, to ensure the DTD declaration is present, valid and standardized, <application>Publican</application> rewrites the declaration in every XML file before it builds a book or article. Consequently, all entities declared in all XML files are lost. <application>Publican</application>, therefore, requires you define entities in the <filename><replaceable>Doc_Name</replaceable>.ent</filename> file (refer to <xref linkend=\"sect-Publican-Users_Guide-Files_in_the_book_directory-Doc_Name.ent\" />)."
msgstr "Per esempio, le entità possono essere validamente definite in ogni file XML. Tuttavia per garantire che la dichiarazione DTD sia presente, valida e standardizzata, <application>Publican</application> riscrive la dichiarazione in ogni file XML prima di compilare un testo o articolo. Di conseguenza, tutte le entità dichiarate nei file XML vengono perse. Quindi <application>Publican</application> richiede di definire le entità nel file <filename><replaceable>Nome_Doc</replaceable>.ent</filename> (vedere la <xref linkend=\"sect-Publican-Users_Guide-Files_in_the_book_directory-Doc_Name.ent\" />)."

msgid "As publishing workflows grow, unrestrained entity definition leads to entity duplication and other practices that cause maintenance difficulties. Consolidating entity definitions in a single, predictable place alleviates these maintenance issues and helps the automation of the build process stay robust."
msgstr "Al crescere del lavoro editoriale, la definizione di entità senza restrizioni porta alla duplicazione di entità e ad altre pratiche che causano difficoltà di mantenimento. Consolidare la definizione delle entità in un unico posto noto, serve ad alleviare i problemi di mantenimento e contribuisce ad irrobustire l'automazione del processo di compilazione."

msgid "Entities also present an essentially insurmountable obstacle to quality translation (refer to <xref linkend=\"sect-Publican-Users_Guide-Entities_and_translation\" />). Consequently, while we are not reducing the <filename><replaceable>Doc_Name</replaceable>.ent</filename> file's functionality, we are no longer considering requests to add functionality or features associated with entity use."
msgstr "Inoltre le entità presentano un ostacolo sostanzialmente insormontabile sulla qualità della traduzione (fare riferimento alla <xref linkend=\"sect-Publican-Users_Guide-Entities_and_translation\" />). Quindi, si ritiene opportuno mantenere le attuali funzionalità del file <filename><replaceable>Nome_Doc</replaceable>.ent</filename> senza aggiungere altre funzionalità o caratteristiche associate all'uso delle entità."

msgid "This section is for testing the output and doesn't ship in the production docs"
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1092351 Code Switcher"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"#!/usr/bin/perl\n"
"use strict;\n"
"use warnings;\n"
"\n"
"print \"Hello, World!\\n\";"
msgstr ""

msgid ""
"<![CDATA[#include <iostream>\n"
"\n"
"int main()\n"
"{\n"
"  std::cout << \"Hello World!\"; &lies;\n"
"}]]>"
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1088051 Code Popper"
msgstr ""

msgid ""
"<prompt>$</prompt> <command>apt-get search libxslt</command>\n"
"<computeroutput>gambas3-gb-xml-xslt - Gambas XSLT component</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libidzebra-2.0-mod-alvis - IDZebra filter alvis (XSLT filter for XML)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libidzebra-2.0-mod-dom - IDZebra filter 'dom' (XML DOM internal document model with XSLT)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libical-parser-html-perl - generates HTML calendars from iCalendars</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxsltc-java - XSL Transformations (XSLT) compiler from Xalan-Java</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxml-filter-xslt-perl - Perl module for XSLT as a SAX Filter</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxml-libxslt-perl - Perl interface to the GNOME libxslt library</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxslt1-dbg - XSLT 1.0 processing library - debugging symbols</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxslt1-dev - XSLT 1.0 processing library - development kit</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxslt1.1 - XSLT 1.0 processing library - runtime library</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python-libxslt1 - Python bindings for libxslt1</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python-libxslt1-dbg - Python bindings for libxslt1 (debug extension)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python-lxml - pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python-lxml-dbg - pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries (debug extension)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python-lxml-doc - pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries (documentation)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python3-lxml - pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries</computeroutput>\n"
"<computeroutput>python3-lxml-dbg - pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries (debug extension)</computeroutput>\n"
"<computeroutput>php5-xsl - XSL module for php5</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libsp-gxmlcpp-dev - S+P C++ wrapper for Gnome libxml2/libxslt</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libsp-gxmlcpp1 - S+P C++ wrapper for Gnome libxml2/libxslt</computeroutput>\n"
"<computeroutput>swfmill - xml2swf and swf2xml processor</computeroutput>\n"
"<computeroutput>libxslthl-java - XSLT syntax highlighting</computeroutput>"
msgstr ""

# translation auto-copied from project oVirt, version ovirt-3.5, document frontend/webadmin/modules/webadmin/src/main/resources/org/ovirt/engine/ui/frontend/org.ovirt.engine.ui.userportal.ApplicationConstants
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

msgid "Testing BZ #1112899 Callouts and BZ #1101050 Entities in CDATA"
msgstr ""

msgid "Test a programlisting with a calloutlist"
msgstr ""

msgid "\"Hello world!\" in C++"
msgstr ""

msgid ""
"<![CDATA[\n"
"#include <qpid/messaging/Connection.h>\n"
"#include <qpid/messaging/Message.h>\n"
"#include <qpid/messaging/Receiver.h>\n"
"#include <qpid/messaging/Sender.h>\n"
"#include <qpid/messaging/Session.h> &BZ1101050;\n"
"\n"
"#include <iostream>]]>\n"
"\n"
"using namespace qpid::messaging;\n"
"\n"
"int main(int argc, char** argv) {\n"
"    std::string broker = argc &gt; 1 ? argv[1] : \"localhost:5672\";\n"
"    std::string address = argc &gt; 2 ? argv[2] : \"amq.topic\";\n"
"    Connection connection(broker); \n"
"    try {\n"
"        connection.open();  <co id=\"hello-cpp-open\" linkends=\"callout-cpp-open\"></co>\n"
"        Session session = connection.createSession(); <co id=\"hello-cpp-session\" linkends=\"callout-cpp-session\"></co>\n"
"\n"
"        Receiver receiver = session.createReceiver(address); <co id=\"hello-cpp-receiver\" linkends=\"callout-cpp-receiver\"></co>\n"
"        Sender sender = session.createSender(address); <co id=\"hello-cpp-sender\" linkends=\"callout-cpp-sender\"></co>\n"
"\n"
"        sender.send(Message(\"Hello world!\"));\n"
"\n"
"        Message message = receiver.fetch(Duration::SECOND * 1); <co id=\"hello-cpp-fetch\" linkends=\"callout-cpp-fetch\"></co>\n"
"        <![CDATA[std::cout << message.getContent() << std::endl;]]>\n"
"        session.acknowledge(); <co id=\"hello-cpp-acknowledge\" linkends=\"callout-cpp-acknowledge\"></co>\n"
"\n"
"        connection.close(); <co id=\"hello-cpp-close\" linkends=\"callout-cpp-close\"></co>\n"
"        return 0;\n"
"    } catch(const std::exception&amp; error) {\n"
"        <![CDATA[std::cerr << error.what() << std::endl;]]>\n"
"        connection.close();\n"
"        return 1;   \n"
"    }\n"
"  }"
msgstr ""

msgid "Establishes the connection with the messaging broker."
msgstr ""

msgid "Creates a session object, which maintains the state of all interactions with the messaging broker, and manages senders and receivers."
msgstr ""

msgid "Creates a receiver that reads from the given address."
msgstr ""

msgid "Creates a sender that sends to the given address."
msgstr ""

msgid "Reads the next message. The duration is optional, if omitted, will wait indefinitely for the next message."
msgstr ""

msgid "Acknowledges messages that have been read. To guarantee delivery, a message remains on the messaging broker until it is acknowledged by a client. session.acknowledge() acknowledges all unacknowledged messages for the given session&mdash;this allows acknowledgements to be batched, which is more efficient than acknowledging messages individually."
msgstr ""

msgid "Closes the connection, all sessions managed by the connection, and all senders and receivers managed by each session."
msgstr ""

msgid "And now we test a programlistingco with an areaspec"
msgstr ""

msgid ""
"  &lt;list-index \n"
"        column=\"column_name\"\n"
"        base=\"0|1|...\"/&gt;"
msgstr ""

msgid "<literal>column_name</literal> (required): the name of the column holding the collection index values."
msgstr ""

msgid "<literal>base</literal> (optional - defaults to <literal>0</literal>): the value of the index column that corresponds to the first element of the list or array."
msgstr ""

msgid "Testing BZ #752021 Cross-Browser embed external video"
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1110611 A line break is automatically inserted after cdata in code."
msgstr ""

msgid "Is there a newline inserted after this <code><![CDATA[CDATA]]></code>?"
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1117561 CDATA tags"
msgstr ""

msgid "<![CDATA[=, >, >=, <, <=, <>]]>"
msgstr ""

msgid "<![CDATA[!=]]>"
msgstr ""

msgid "<![CDATA[<>]]>"
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1135827 Single line comment being highlighted in a callout."
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"package com.sample;\n"
"\n"
"import org.kie.api.runtime.process.WorkItem;\n"
"import org.kie.api.runtime.process.WorkItemHandler;\n"
"import org.kie.api.runtime.process.WorkItemManager;\n"
"\n"
"public class NotificationWorkItemHandler implements WorkItemHandler {\n"
"\n"
"  public void executeWorkItem(WorkItem workItem, WorkItemManager manager) {\n"
"    String from = (String) workItem.getParameter(\"From\");\n"
"    String to = (String) workItem.getParameter(\"To\");\n"
"    String message = (String) workItem.getParameter(\"Message\");\n"
"    String priority = (String) workItem.getParameter(\"Priority\");\n"
"\n"
"    // send email\n"
"    EmailService service = ServiceRegistry.getInstance().getEmailService();\n"
"    service.sendEmail(from, to, \"Notification\", message);\n"
"\n"
"    // notify manager that work item has been completed\n"
"    manager.completeWorkItem(workItem.getId(), null);\n"
"  }\n"
"\n"
"  public void abortWorkItem(WorkItem workItem, WorkItemManager manager) {\n"
"  // Do nothing, notifications cannot be aborted\n"
"  }\n"
"\n"
"}"
msgstr ""

msgid "The <code>ServiceRegistry</code> class is an example class implementing the task business logic."
msgstr ""

msgid "The <function>completeWorkItem()</function> call completes the work item execution."
msgstr ""

msgid "Testing BZ #1168765 programlisting no longer support language attribute."
msgstr ""

msgid "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><test></test>]]>"
msgstr ""