File: de.po

package info (click to toggle)
pxlib 0.6.7-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: buster, stretch
  • size: 2,688 kB
  • ctags: 715
  • sloc: ansic: 5,364; sh: 4,270; makefile: 191
file content (958 lines) | stat: -rw-r--r-- 33,399 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Uwe Steinmann <uwe@steinmann.cx>\n"
"Language-Team: DE <uwe@steinmann.cx>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/paradox.c:173
msgid "Must set all memory management functions or none."
msgstr ""
"Entweder alle oder keine Speicher-Management-Funktion mssen gesetzt werden."

#: ../src/paradox.c:178
msgid "Could not allocate memory for PX object."
msgstr "Konnte Speicher fr PX-Objekt nicht allocieren."

#: ../src/paradox.c:237 ../src/paradox.c:257 ../src/paradox.c:380
#: ../src/paradox.c:428 ../src/paradox.c:476 ../src/paradox.c:525
#: ../src/paradox.c:692 ../src/paradox.c:721 ../src/paradox.c:770
#: ../src/paradox.c:840 ../src/paradox.c:921 ../src/paradox.c:960
#: ../src/paradox.c:1767 ../src/paradox.c:1836 ../src/paradox.c:1935
#: ../src/paradox.c:2124 ../src/paradox.c:2333 ../src/paradox.c:2396
#: ../src/paradox.c:2471 ../src/paradox.c:2527 ../src/paradox.c:2564
#: ../src/paradox.c:2643 ../src/paradox.c:2666 ../src/paradox.c:2695
#: ../src/paradox.c:2714 ../src/paradox.c:2733 ../src/paradox.c:2755
#: ../src/paradox.c:2797 ../src/paradox.c:2833 ../src/paradox.c:3140
#: ../src/paradox.c:3187 ../src/paradox.c:3232 ../src/px_io.c:22
msgid "Did not pass a paradox database."
msgstr "Keine Paradox-Datenbank bergeben."

#: ../src/paradox.c:262
msgid "Could not create new io stream."
msgstr "Konnte neuen IO-Strom nicht erzeugen."

#. Allocate memory for internal list of index entries
#. fprintf(stderr, "fileblocks = %d\n", pxh->px_fileblocks);
#. Rebuild the index
#. Allocate memory for internal list of index entries
#: ../src/paradox.c:302 ../src/paradox.c:2157
msgid "Allocate memory for self build internal primary index."
msgstr "Alloziere Speicher fr selbsterstellten internen Primrindex."

#: ../src/paradox.c:303 ../src/paradox.c:2158
msgid "Could not allocate memory for self build internal index."
msgstr ""
"Konnte Speicher fr selbsterstellten internen Primrindex nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:316 ../src/paradox.c:352 ../src/paradox.c:1346
#: ../src/paradox.c:1514
#, c-format
msgid "Could not get head of data block nr. %d."
msgstr "Konnte auf Kopf von Datenblock Nr. %d nicht zugreifen."

#: ../src/paradox.c:328
#, c-format
msgid "Block with number %d has no records"
msgstr "Block mit Nummer %d hat keine Datenstze"

#: ../src/paradox.c:340
#, c-format
msgid ""
"Number of records counted in blocks does not match number of records in "
"header (%d != %d)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Datenstze in den Blcken ist ungleich der Anzahl der "
"Datenstze im Kopf der Datenbank (%d != %d)."

#: ../src/paradox.c:385
msgid "Paradox database has no stream."
msgstr "Paradox Datenbank hat keinen IO-Strom."

#: ../src/paradox.c:396 ../src/paradox.c:444 ../src/paradox.c:493
msgid "Unable to get header."
msgstr "Konnte auf Kopf nicht zugreifen."

#: ../src/paradox.c:433
msgid "Could not create new gsf io stream."
msgstr "Konnte neuen gsf IO-Strom nicht erzeugen."

#: ../src/paradox.c:481 ../src/paradox.c:662 ../src/paradox.c:2972
#: ../src/paradox.c:3036
msgid "Could not create new file io stream."
msgstr "Konnte neuen Datei IO-Strom nicht erzeugen."

#: ../src/paradox.c:530
#, c-format
msgid "Could not open file of paradox database: %s"
msgstr "Konnte die Datei der Paradox-Datenbank nicht ffnen: %s"

#: ../src/paradox.c:535 ../src/paradox.c:702
msgid "Could not open paradox database."
msgstr "Konnte Paradox-Datenbank nicht ffnen."

#: ../src/paradox.c:564
#, c-format
msgid ""
"Database has %d auto increment fields. The automatic incrementation works "
"only with one field of that type."
msgstr ""
"Datenbank hat %d auto increment Felder. Das automatische Hochzhlen "
"funktioniert nur mit einem Feld dieses Typs."

#: ../src/paradox.c:566
msgid "Allocate memory for database header."
msgstr "Alloziere Speicher fr Datenbankkopf."

#: ../src/paradox.c:567
msgid "Could not allocate memory for database header."
msgstr "Konnte Speicher fr Datenbankkopf nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:674 ../src/paradox.c:3053
msgid "Unable to put header."
msgstr "Konnte Kopf nicht speichern."

#: ../src/paradox.c:697
#, c-format
msgid "Could not create file for paradox database: %s"
msgstr "Konnte Datei fr Paradox-Datenbank nicht erzeugen: %s"

#: ../src/paradox.c:726 ../src/paradox.c:859 ../src/paradox.c:869
#, c-format
msgid "File is not writable. Setting '%s' has no effect."
msgstr "Datei ist nicht schreibbar. Das Setzen von '%s' hat keine Auswirkung."

#: ../src/paradox.c:732
msgid "Number of primary keys must be greater than or equal to 0."
msgstr "Anzahl der Primrschlssel muss grer oder gleich 0 sein."

#: ../src/paradox.c:749
msgid "codepage must be greater than 0."
msgstr "Codepage muss grer als 0 sein."

#: ../src/paradox.c:757
#, c-format
msgid "There is no such value like '%s' to set."
msgstr "Es gibt keinen Wert '%s', der gesetzt werden kann."

#: ../src/paradox.c:829
msgid "No such value name."
msgstr "Kein Wert mit diesem Namen."

#: ../src/paradox.c:845 ../src/paradox.c:926 ../src/paradox.c:965
#: ../src/paradox.c:2760 ../src/paradox.c:2802 ../src/paradox.c:2838
msgid "Header of file has not been read."
msgstr "Kopf der Datei wurde noch nicht gelesen."

#: ../src/paradox.c:881 ../src/paradox.c:2773
msgid "Target encoding could not be set."
msgstr "Ziel-Kodierung konnt nicht gesetzt werden."

#: ../src/paradox.c:885 ../src/paradox.c:902 ../src/paradox.c:2777
#: ../src/paradox.c:2820
msgid "Library has not been compiled with support for reencoding."
msgstr "Bibliothek wurde nicht mit Untersttzung fr Umkodierung erstellt."

#: ../src/paradox.c:898 ../src/paradox.c:2815
msgid "Input encoding could not be set."
msgstr "Eingabe-Kodierung konnte nicht gesetzt werden."

#: ../src/paradox.c:940
msgid "No such parameter name."
msgstr "Kein Parameter mit diesem Namen."

#: ../src/paradox.c:970
msgid ""
"Cannot add a primary index to a database which is not of type 'IndexDB'."
msgstr ""
"Kann den Primrindex nicht einer Datenbank zuweisen, die nicht vom Typ "
"'IndexDB' ist."

#: ../src/paradox.c:975
msgid "Did not pass a paradox index file."
msgstr "Keinen Primrindex bergeben."

#: ../src/paradox.c:979
msgid "Header of index file has not been read."
msgstr "Kopf der Index-Datei wurde noch nicht gelesen."

#: ../src/paradox.c:984 ../src/paradox.c:1052
msgid "Did not pass a paradox primary index file."
msgstr "Keinen Primrindex bergeben."

#: ../src/paradox.c:989
msgid "Primary index file has no index data."
msgstr "Primrindex hat keine Index-Daten."

#: ../src/paradox.c:994
msgid ""
"Number of primary index fields in database and and number fields in primary "
"index differ."
msgstr ""
"Anzahl der Primrschlssel in der Datenbank unterscheidet sich von der "
"Anzahl der Felder im Primrindex."

#: ../src/paradox.c:1002
#, c-format
msgid "Type of primary key field '%s' in database differs from index file."
msgstr ""
"Typ des Primrschlssels '%s' in der Datenbank unterscheidet sich vom Typ in "
"der Index-Datei."

#: ../src/paradox.c:1006
#, c-format
msgid "Length of primary key field '%s' in database differs from index file."
msgstr ""
"Lnge des Primrschlssels '%s' in der Datenbank unterscheidet sich von der "
"Lnge in der Index-Datei."

#: ../src/paradox.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Index file is for database with %d records, but database has %d records."
msgstr ""
"Index-Datei ist fr Datenbank mit %d Datenstzen. Die Datenbank hat aber %d "
"Datenstze."

#: ../src/paradox.c:1057
msgid "Allocate memory for primary index data."
msgstr "Alloziere Speicher fr Primrindex."

#: ../src/paradox.c:1059 ../src/paradox.c:1068 ../src/paradox.c:1186
msgid "Could not allocate memory for primary index data."
msgstr "Konnte Speicher fr Primrindex nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:1067 ../src/paradox.c:1185
msgid "Allocate memory for data of index record."
msgstr "Alloziere Speicher fr Daten des Primrindex."

#: ../src/paradox.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency in length of primary index record. Expected %d but calculated "
"%d."
msgstr ""
"Unstimmigkeit in der Lnge des Primrindex. Erwartet wurde %d aber berechnet "
"wurde %d."

#. Copy the data part for later sorting
#: ../src/paradox.c:1096
msgid "Allocate memory for data part of index record."
msgstr "Alloziere Speicher fr Datenteil des Primrindex."

#: ../src/paradox.c:1107
#, c-format
msgid "Could not read record no. %d of primary index data."
msgstr "Konnte Datensatz Nr. %s des Primrindex nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:1145
msgid "The number of records coverd by index level 2 is unequal to level 1."
msgstr "Die Zahl der Datenstze im Index-Level 2 ist ungleich der in Level 1."

#: ../src/paradox.c:1274 ../src/paradox.c:1436
msgid "Cannot search for free slot in block without an index."
msgstr "Kann nach freien Platz in einem Block nicht ohne Index suchen."

#: ../src/paradox.c:1300 ../src/paradox.c:1458
msgid "Could not fseek start of first data block."
msgstr "Konnte nicht zum Start des ersten Datenblocks gehen."

#: ../src/paradox.c:1306 ../src/paradox.c:1464
msgid "Could not read datablock header."
msgstr "Konnte den Datenblockkopf nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:1475
#, c-format
msgid ""
"Number of records of block stored in index (%d) is unequal to number of "
"records stored in block header (%d)."
msgstr ""
"Die Anzahl der Datenstze im Index des Blocks (%d) ist ungleich der Anzahl "
"der Datenstze im Kopf des Blocks (%d)."

#: ../src/paradox.c:1663
msgid "Allocate memory for data record."
msgstr "Alloziere Speicher fr Datensatz."

#: ../src/paradox.c:1772 ../src/paradox.c:1841 ../src/paradox.c:1940
#: ../src/paradox.c:2129 ../src/paradox.c:2338 ../src/paradox.c:2401
#: ../src/paradox.c:2476 ../src/paradox.c:2648 ../src/paradox.c:2671
#: ../src/paradox.c:2700 ../src/paradox.c:2719 ../src/paradox.c:2738
msgid "File has no header."
msgstr "Datei hat keinen Kopf."

#: ../src/paradox.c:1786 ../src/paradox.c:2344 ../src/paradox.c:2409
msgid "Record number out of range."
msgstr "Datensatznummer ist auerhalb des Bereichs."

#: ../src/paradox.c:1801
msgid "Could not fseek start of record data."
msgstr "Konnte nicht zum Start des Datensatzes gehen."

#: ../src/paradox.c:1805
msgid "Could not read data of record."
msgstr "Konnte Daten des Datensatzes nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:1810
msgid "Could not find record in database."
msgstr "Konnte Datensatz nicht finden."

#: ../src/paradox.c:1870 ../src/paradox.c:2151
msgid "Could not write new data block."
msgstr "Konnte neuen Datenblock nicht schreiben."

#: ../src/paradox.c:1880
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency in writing data block. Expected data block nr. %d, but got %d."
msgstr ""
"Unstimmigkeit beim Schreiben eines Datenblocks. Erwartete Datenblocknr %d, "
"erhaltene Nummer %d."

#: ../src/paradox.c:1891
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency in writing record into data block. Expected record nr. %d, but "
"got %d. %dth record. %dth data block. %d records per block."
msgstr ""
"Unstimmigkeit beim Schreiben eines Datensatzes in einen Datenblock. "
"Erwartete Datensatznr. %d, erhaltene Nummer %d. %d. Datensatz. %d. "
"Datenblock. %d Datenstze pro Block."

#: ../src/paradox.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Position of record has been recalculated. Requested position was %d, new "
"position is %d."
msgstr ""
"Position des Datensatzes wurde neu berechnet. Geforderte Position war %d, "
"neue Position ist %d."

#. Allocate memory for record
#: ../src/paradox.c:1946 ../src/px_head.c:934
msgid "Allocate memory for temporary record."
msgstr "Alloziere Speicher fr temporren Datensatz."

#: ../src/paradox.c:1947 ../src/px_head.c:935
msgid "Could not allocate memory for temporary record."
msgstr "Konnte Speicher fr temporren Datensatz nicht allozieren."

#. Allocate memory for return record
#: ../src/paradox.c:1957
msgid "Allocate memory for array of pointers to field values."
msgstr "Alloziere Speicher fr Array der Zeiger auf Feldwerte."

#: ../src/paradox.c:1958
msgid "Could not allocate memory for array of pointers to field values."
msgstr "Konnte Speicher fr Array der Zeiger auf Feldwerte nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:1976
msgid "Could not read of field of type pxfAlpha."
msgstr "Konnte ein Feld vom Typ pxfAlpha nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:2038 ../src/paradox.c:2043
msgid "Could not read blob data."
msgstr "Konnte Blob-Daten nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:2099
#, c-format
msgid "Could not read data for record with number %d."
msgstr "Konnte den Datensatz Nummer %d nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:2141
msgid "Error while searching for free slot of new record."
msgstr "Fehler bei der Suche nach freien Platz fr einen neuen Datensatz."

#: ../src/paradox.c:2194
msgid ""
"Request for inserting a new record turned out to be an update of an exiting "
"record. This should not happen."
msgstr ""
"Versuch einen neuen Datensatz einzufgen entpuppte sich als Update eines "
"existierenden Datensatzes. Dies sollte nicht passieren."

#: ../src/paradox.c:2202
msgid "Error in writing record into data block."
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Datensatzes in den Datenblock."

#: ../src/paradox.c:2246
msgid "Allocate memory for temporary record data."
msgstr "Alloziere Speicher fr temporren Datensatz."

#: ../src/paradox.c:2247
msgid "Could not allocate memory for temporary record data.."
msgstr "Konnte Speicher fr temporren Datensatz nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:2251
msgid "Could not fseek to start of old record."
msgstr "Konnte nicht zum Start des alten Datensatzes springen."

#: ../src/paradox.c:2258
msgid "Could not read record."
msgstr "Konnte Datensatzes nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:2294 ../src/paradox.c:3695
msgid "Blob data is not contained in record and a blob file is not set."
msgstr ""
"Blob-Daten sind nicht im Datensatz enthalten und eine Blob-Datei ist nicht "
"gesetzt."

#: ../src/paradox.c:2304
msgid "Deleting blob failed."
msgstr "Lschen eines Blobs schlug fehl."

#: ../src/paradox.c:2359
msgid "Could not delete blobs of record."
msgstr "Konnte die Blobs eines Datensatzes nicht lschen."

#: ../src/paradox.c:2372
msgid "Expected record to be updated, but it was not."
msgstr "Habe update eines Datensatzes erwartet, aber daraus wurde nichts."

#: ../src/paradox.c:2377
msgid "Could not find record for update."
msgstr "Konnte zu aktualisierenden Datensatz nicht finden."

#: ../src/paradox.c:2423
msgid "Could delete blobs of record."
msgstr "Konnte die Blobs eines Datensatzes nicht lschen."

#: ../src/paradox.c:2444
#, c-format
msgid "Error while deleting record data. Error number %d."
msgstr "Fehler beim Lschen eines Datensatzes. Fehlernummer %d."

#: ../src/paradox.c:2448
msgid "Could not find record for deletion."
msgstr "Konnte zu lschenden Datensatz nicht finden."

#: ../src/paradox.c:2678
msgid "Field number out of range."
msgstr "Feldnummer ist auerhalb des Bereichs."

#: ../src/paradox.c:2765
msgid "Target encoding already set."
msgstr "Ziel-Kodierung schon gesetzt."

#: ../src/paradox.c:2807
msgid "Input encoding already set."
msgstr "Eingabe-Kodierung schon gesetzt."

#: ../src/paradox.c:2871
msgid "Could not go to end of blob file."
msgstr "Konnte nicht an das Ende der Blob-Datei springen."

#: ../src/paradox.c:2876
msgid "Size of blob file is not multiple of 4kB."
msgstr "Gre der Blob-Datei ist kein Vielfaches von 4kB."

#: ../src/paradox.c:2881 ../src/px_head.c:1113
msgid "Could not go to start of blob file."
msgstr "Konnte nicht an den Anfang der Blob-Datei springen."

#: ../src/paradox.c:2886
msgid "Allocate memory for block info in blob file."
msgstr "Alloziere Speicher fr Blockinfog einer Blob-Datei."

#: ../src/paradox.c:2892
msgid "Could not go to start of block in blob file."
msgstr "Konnte nicht an den Anfang des Blocks in der Blob-Datei springen."

#: ../src/paradox.c:2898
msgid "Could not read header of block in blob file."
msgstr "Konnte den Kopf der eines Blocks in der Blob-Datei lesen."

#: ../src/paradox.c:2914 ../src/paradox.c:3349 ../src/paradox.c:3781
msgid "Could not read blob pointer."
msgstr "Konnte Blob-Zeiger nicht lesen."

#. We may check for identical modificatio number as well, if it
#. * was passed to PX_read_blobdata()
#.
#: ../src/paradox.c:2946 ../src/paradox.c:3277 ../src/paradox.c:3327
#: ../src/paradox.c:3356
msgid "Allocate memory for blob."
msgstr "Alloziere Speicher fr Blob."

#: ../src/paradox.c:2947 ../src/paradox.c:3278 ../src/paradox.c:3328
#: ../src/paradox.c:3357
msgid "Could not allocate memory for blob."
msgstr "Konnte Speicher fr Blob nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:2967 ../src/paradox.c:3031 ../src/paradox.c:3077
#: ../src/paradox.c:3105
msgid "No paradox document associated with blob file."
msgstr "Keine Paradox Datenbank mit der Blob-Datei assoziiert."

#: ../src/paradox.c:2984
msgid "Unable to get header of blob file."
msgstr "Konnte auf Kopf der Blob-Datei nicht zugreifen."

#: ../src/paradox.c:3047
msgid "Allocate memory for header of blob file."
msgstr "Alloziere Speicher fr Kopf der Blob-Datei."

#: ../src/paradox.c:3048
msgid "Could not allocate memory for header of blob file."
msgstr "Konnte Speicher fr Kopf der Blob-Datei nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:3082
#, c-format
msgid "Could not open blob file '%s' for writing."
msgstr "Konnte Blob-Datei '%s' zum Schreiben nicht ffnen."

#: ../src/paradox.c:3145 ../src/paradox.c:3192
msgid ""
"Paradox database has not been opened or created when setting the blob file."
msgstr ""
"Paradox Datenbank wurde noch nicht geffnet oder erzeugt beim Setzen der "
"Blob-Datei."

#: ../src/paradox.c:3150 ../src/paradox.c:3197
msgid "Blob file has been set already. I will delete the existing one."
msgstr "Blob-Datei wurde schon gesetzt. Existierende Datei wird gelscht."

#: ../src/paradox.c:3156 ../src/paradox.c:3203
msgid "Could not create new blob file object."
msgstr "Konnte neues PX-Objekt nicht erzeugen."

#: ../src/paradox.c:3163 ../src/paradox.c:3210
msgid "Could not open blob file."
msgstr "Konnte Blob-Datei nicht ffnen."

#: ../src/paradox.c:3168 ../src/paradox.c:3215
msgid "Could not create blob file."
msgstr "Konnte Blob-Datei nicht erzeugen."

#: ../src/paradox.c:3267
msgid "Did not pass a blob file."
msgstr "Keine Blob-Datei bergeben."

#: ../src/paradox.c:3272
msgid "Makes no sense to read blob with 0 or less bytes."
msgstr ""
"Es macht keinen Sinn eine Blob-Datei mit 0 oder weniger Bytes zu lesen."

#: ../src/paradox.c:3291 ../src/paradox.c:3362 ../src/paradox.c:3710
#: ../src/paradox.c:3798 ../src/px_head.c:985 ../src/px_head.c:1025
#: ../src/px_head.c:1075
msgid "Could not fseek start of blob."
msgstr "Konnte nicht zum Start des Blobs gehen."

#: ../src/paradox.c:3297 ../src/paradox.c:3717 ../src/px_head.c:991
msgid "Could not read head of blob data."
msgstr "Konnte den Kopf des Blobs nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:3302 ../src/paradox.c:3723 ../src/px_head.c:996
msgid "Trying to read blob data from 'header' block."
msgstr "Versuche BLOB-Daten von 'header'-Block zu lesen."

#: ../src/paradox.c:3305 ../src/paradox.c:3727 ../src/px_head.c:999
msgid "Trying to read blob data from a 'free' block."
msgstr "Versuch BLOB-Daten von einem 'free'-Block zu lesen."

#: ../src/paradox.c:3311 ../src/paradox.c:3734 ../src/px_head.c:1007
msgid "Offset points to a single blob block but index field is not 0xff."
msgstr ""
"Offset zeigt auf einen 'single blob' Block, aber Index hat nicht den Wert "
"0xff."

#: ../src/paradox.c:3316 ../src/paradox.c:3740 ../src/px_head.c:1012
msgid "Could not read remaining head of single data block."
msgstr "Konnte den verbleibenen Kopf des 'single data' Blocks nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:3320 ../src/paradox.c:3353 ../src/paradox.c:3745
#: ../src/paradox.c:3786 ../src/px_head.c:1016 ../src/px_head.c:1059
#, c-format
msgid "Blob does not have expected size (%d != %d)."
msgstr "Blob hat nicht erwartete Gre. (%d != %d)."

#: ../src/paradox.c:3333 ../src/paradox.c:3366 ../src/paradox.c:3761
#: ../src/paradox.c:3804
msgid "Could not read all blob data."
msgstr "Konnte Blob-Daten nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:3339 ../src/paradox.c:3769
msgid "Could not read remaining head of suballocated block."
msgstr "Konnte den verbleibenen Kopf des 'suballocated' Blocks nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:3344 ../src/paradox.c:3775
msgid "Could not fseek blob pointer."
msgstr "Konnte nicht zum Start des Blobs Zeigers gehen."

#. Copy the encoded string into memory which belongs to pxlib
#: ../src/paradox.c:3448 ../src/paradox.c:3480 ../src/paradox.c:3590
msgid "Allocate memory for field data."
msgstr "Alloziere Speicher fr Feld-Daten."

#. We may check for identical modificatio number as well, if it
#. * was passed to PX_read_blobdata()
#.
#: ../src/paradox.c:3682 ../src/paradox.c:3753 ../src/paradox.c:3790
msgid "Allocate memory for blob data."
msgstr "Alloziere Speicher fr Blob-Daten."

#: ../src/paradox.c:3684 ../src/paradox.c:3755 ../src/paradox.c:3792
msgid "Could not allocate memory for blob data."
msgstr "Konnte Speicher fr Blob-Daten nicht allozieren."

#: ../src/paradox.c:3702
msgid "Offset in blob file is unexpectedly zero."
msgstr "Offset ist in Blob-Datei ist unerwarted Null."

#: ../src/paradox.c:4070
msgid "Paradox database has no blob file."
msgstr "Paradox Datenbank hat keine Blob-Datei gesetzt."

#: ../src/paradox.c:4084 ../src/paradox.c:4124
msgid "Could not go to the beginning of the first free block in the blob file."
msgstr ""
"Konnte nicht an den Anfang des ersten freien Blocks in der Blob-Datei "
"springen."

#: ../src/paradox.c:4098 ../src/paradox.c:4133
msgid "Could not write header of blob data to file."
msgstr "Konnte den Kopf der Blob-Datei nicht schreiben."

#: ../src/paradox.c:4103 ../src/paradox.c:4199
msgid "Could not write blob data to file."
msgstr "Konnte Daten nicht in Blob-Datei schreiben."

#: ../src/paradox.c:4138
msgid "Could not write remaining of a type 3 block."
msgstr "Konnte den verbleibenen Platz eines Blocks vom Typ 3 nicht schreiben."

#: ../src/paradox.c:4158
msgid "Could not go to last table entry for the blob data."
msgstr "Konnte nicht zum letzten Tabelleneintrag der Blob-Daten springen."

#: ../src/paradox.c:4163
msgid "Could not read entry in index table of type 3 block."
msgstr ""
"Konnte den Eintrag in der Index-Tabelle eines Blocks vom Typ 3 nicht lesen."

#: ../src/paradox.c:4168 ../src/paradox.c:4174
msgid "Could not go to table entry for the blob data."
msgstr "Konnte nicht zum Tabelleneintrag der Blob-Daten springen."

#: ../src/paradox.c:4190
msgid "Could not write table entry for blob data to file."
msgstr "Konnte den Tabelleneintrag der Blob-Daten nicht in Datei schreiben."

#: ../src/paradox.c:4195
msgid "Could not go to the beginning of the slot for the blob."
msgstr "Konnte nicht an den Anfang des Bereichs fr die Blob-Daten springen."

#: ../src/paradox.c:4340
msgid "Allocate memory for timestamp string."
msgstr "Alloziere Speicher fr Zeitstempel-String."

#: ../src/paradox.c:4341
msgid "Could not allocate memory for timestamp string."
msgstr "Konnte Speicher fr Zeitstempel-String nicht allozieren."

#: ../src/px_head.c:35 ../src/px_head.c:1108
msgid "Allocate memory for document header."
msgstr "Alloziere Speicher fr Dokumentenkopf."

#: ../src/px_head.c:36 ../src/px_head.c:1109
msgid "Could not allocate memory for document header."
msgstr "Konnte Speicher fr Datenbankkopf nicht allozieren."

#: ../src/px_head.c:43 ../src/px_head.c:1117
msgid "Could not read header from paradox file."
msgstr "Konnte den Kopf der Paradox-Datei nicht lesen."

#: ../src/px_head.c:51
#, c-format
msgid "Paradox file has unknown file type (%d)."
msgstr "Paradox-Datei hat unbekannten Dateityp (%d)."

#: ../src/px_head.c:56
#, c-format
msgid "Paradox file has unknown table size (%d)."
msgstr "Paradox-Datei hat unbekannte Tabellengre (%d)."

#: ../src/px_head.c:61
#, c-format
msgid "Paradox file has unknown file version (0x%X)."
msgstr "Paradox-Datei hat unbekannten Dateiversion (%d)."

#: ../src/px_head.c:68
msgid "Paradox file has zero record size."
msgstr "Paradox-Datei hat Datensatzgre Null."

#: ../src/px_head.c:74
msgid "Paradox file has zero header size."
msgstr "Paradox-Datei hat eine Kopflnge von Null."

#: ../src/px_head.c:153
msgid "Could not get memory for field definitions."
msgstr "Konnte Speicher fr Felddefinitionen nicht allozieren."

#: ../src/px_head.c:400 ../src/px_head.c:1142
msgid "Could not go to the beginning paradox file."
msgstr "Konnte nicht an den Anfang der Paradox-Datei springen."

#: ../src/px_head.c:405 ../src/px_head.c:411 ../src/px_head.c:1161
msgid "Could not write header of paradox file."
msgstr "Konnte den Kopf der Paradox-Datenbank nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:424
msgid "Could not write field specification."
msgstr "Konnte Felddefinition nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:438
msgid "Could not write pointer to tablename."
msgstr "Konnte den Zeiger auf den Tabellennamen nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:453
msgid "Could not write pointers to field names."
msgstr "Konnte die Zeiger auf die Feldnamen nicht schreiben"

#: ../src/px_head.c:466 ../src/px_head.c:474
msgid "Could not write tablename."
msgstr "Konnte den Tabellennamen nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:484 ../src/px_head.c:490
#, c-format
msgid "Could not write field name %d."
msgstr "Konnte Feldname %d nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:488
msgid "Field name is NULL."
msgstr "Feldname ist NULL."

#: ../src/px_head.c:500
#, c-format
msgid "Could not write field number %d."
msgstr "Konnte die Nummer des Feldes %d nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:507
msgid "Could not write field numbers."
msgstr "Konnte die Feldnummern nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:515 ../src/px_head.c:519
msgid "Could not fill header with zeros."
msgstr "Konnte den Kopf nicht mit Nullen fllen."

#: ../src/px_head.c:584 ../src/px_head.c:775
#, c-format
msgid ""
"Trying to insert data block after block number %d, but file has only %d "
"blocks."
msgstr ""
"Versuch einen Datenblock nach dem Block %d einzufgen, obwohl die Datei nur "
"%d Blcke hat."

#: ../src/px_head.c:589 ../src/px_head.c:780
msgid "You did not pass a valid block number."
msgstr "Es wurde keine gltige Blocknummer bergeben."

#: ../src/px_head.c:596
msgid "Could not get head of data block before the new block."
msgstr ""
"Konnte den auf Kopf des Datenblocks vor dem neuen Datenblock nicht zugreifen."

#: ../src/px_head.c:608
msgid "Could not get head of data block after the new block."
msgstr ""
"Konnte auf den Kopf von Datenblocks nach dem neuen Datenblock nicht "
"zugreifen."

#: ../src/px_head.c:623 ../src/px_head.c:794
msgid "Could not write new data block header."
msgstr "Konnte den neuen Datenblockkopf nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:630 ../src/px_head.c:801
msgid "Could not write empty data block."
msgstr "Konnte einen leeren Datenblock nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:639
msgid "Could not update data block header before new block."
msgstr ""
"Konnte den Datenblockkopf vor dem neuen Datenblock nicht aktualisieren."

#: ../src/px_head.c:648
msgid "Could not update datablock header after new block."
msgstr ""
"Konnte den Datenblockkopf nach dem neuen Datenblock nicht aktualisieren."

#: ../src/px_head.c:660 ../src/px_head.c:813
msgid "Unable to write file header."
msgstr "Konnte den Dateikopf nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:685 ../src/px_head.c:842 ../src/px_head.c:887
msgid ""
"Could not write a record into a block, because the record position is less "
"than 0."
msgstr ""
"Konnte Datensatz nicht in den Block schreiben, weil die Datensatzposition "
"kleiner als 0 ist."

#: ../src/px_head.c:689 ../src/px_head.c:846 ../src/px_head.c:891
msgid ""
"Could not write a record into a block, because the record position is "
"greater than or equal the maximum number of records per block."
msgstr ""
"Konnte Datensatz nicht in den Block schreiben, weil die Datensatzposition "
"grer oder gleich der maximalen Anzahl von Datenstzen pro Block ist."

#: ../src/px_head.c:695 ../src/px_head.c:897
msgid "Could not read data block header."
msgstr "Konnte den Datenblockkopf nicht lesen."

#: ../src/px_head.c:730 ../src/px_head.c:917
msgid "Could not write updated data block header."
msgstr "Konnte den aktualisierten Datenblockkopf nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:742 ../src/px_head.c:854
msgid "Could not fseek to start of new record."
msgstr "Konnte nicht zum Start des neuen Datensatzes springen."

#: ../src/px_head.c:748 ../src/px_head.c:860
msgid "Could not write record."
msgstr "Konnte Datensatzes nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:910
#, c-format
msgid ""
"The record number of the record to be deleted is beyond the number of "
"records in the data block: %d:%d < %d."
msgstr ""
"Die Nummer des zu lschenden Datensatzes ist grer als die Anzahl der "
"Datenstze in dem Block: %d:%d < %d."

#: ../src/px_head.c:930
msgid "Could not fseek to start of delete record."
msgstr "Konnte nicht zum Start des zu lschenden Datensatzes springen."

#: ../src/px_head.c:942
msgid "Could not fseek to start of next record."
msgstr "Konnte nicht zum Start des nchsten Datensatzes springen."

#: ../src/px_head.c:949
msgid "Could not read next record."
msgstr "Konnte Daten des nchsten Datensatzes nicht lesen."

#: ../src/px_head.c:956
msgid "Could not fseek to start of previous record."
msgstr "Konnte nicht zum Start des vorherigen Datensatzes springen."

#: ../src/px_head.c:963
msgid "Could not write temporary record."
msgstr "Konnte temporren Datensatzes nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:1029
msgid "Could not write blob type."
msgstr "Konnte Typ des Blobs nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:1039
msgid "Allocate memory for temporary block from blob file."
msgstr "Alloziere Speicher fr temporren Block der Blob-Datei."

#: ../src/px_head.c:1040
msgid "Could not allocate memory for temporary block from blob file."
msgstr "Konnte Speicher fr temporren Block der Blob-Datei nicht allozieren."

#: ../src/px_head.c:1049
msgid "Could not read remaining data of suballocated block."
msgstr "Konnte die restlichen Daten eines 'suballocated' Blocks nicht lesen."

#: ../src/px_head.c:1079
msgid "Could not write data of suballocated block."
msgstr "Konnte Daten eines 'suballocated' Blocks nicht schreiben."

#: ../src/px_head.c:1137
msgid "Blob file has no associated paradox database."
msgstr "Blob hat keine assoziierte Paradox-Datenbank."

#: ../src/px_head.c:1168
msgid "Could not write remaining blob file header."
msgstr "Konnte den restlichen Kopf der Blob-Datei nicht schreiben."

#: ../src/px_memprof.c:38
#, c-format
msgid "Aiii, no more space for new memory block."
msgstr "Aiii, kein Platz fr neuen Speicherblock."

#: ../src/px_memprof.c:65
#, c-format
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to enlarge."
msgstr ""
"Aiii, konnte zu vergrernen Speicherblock an Adresse 0x%X nicht finden."

#: ../src/px_memprof.c:79
#, c-format
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to free."
msgstr "Aiii, konnte freizugebenen Speicherblock an Adresse 0x%X nicht finden."

#: ../src/px_memprof.c:96
#, c-format
msgid "%d. Memory at address 0x%X (%d) not freed: '%s'."
msgstr "%d. Speicher an Adresse 0x%X (%d) nicht freigegeben: '%s'."

#: ../src/px_memprof.c:102
#, c-format
msgid "Remaining unfreed memory: %d Bytes."
msgstr "Nicht freigegebener Speicher: %d Bytes."

#: ../src/px_memprof.c:104
#, c-format
msgid "Max. amount of memory used: %d Bytes."
msgstr "Max. Menge benutzten Speichers: %d Bytes."

#: ../src/px_memory.c:33
msgid "Passed NULL string to px_strdup()."
msgstr "NULL Zeichenkette an px_strdup() bergeben."

#: ../src/px_memory.c:38
msgid "Could not allocate memory for string."
msgstr "Konnte Speicher fr Zeichenkette nicht allozieren."

#: ../src/px_io.c:26
msgid "Allocate memory for io stream."
msgstr "Alloziere Speicher fr IO-Strom."

#: ../src/px_io.c:27
msgid "Could not allocate memory for io stream."
msgstr "Konnte Speicher fr IO-Strom nicht allozieren."

#: ../src/px_io.c:106
msgid "Trying to read data from file exceeds block boundary."
msgstr "Der Versuch BLOB-Daten zu lesen berschritt die Blockgrenze."

#. fprintf(stderr, "Allocate memory for cache block.\n");
#: ../src/px_io.c:111 ../src/px_io.c:184
msgid "Allocate memory for block cache."
msgstr "Alloziere Speicher fr Block-Cache."

#: ../src/px_io.c:179
#, c-format
msgid "Trying to write data to file exceeds block boundary: %d + %d > %d."
msgstr ""
"Der Versuch Daten zu schreiben berschritt die Blockgrenze: %d + %d > %d."

#~ msgid "Tablename is empty."
#~ msgstr "Tabellenname ist leer."

#~ msgid "Allocate memory for io stream of blob file."
#~ msgstr "Alloziere Speicher fr IO-Strom der Blob-Datei."

#~ msgid "Could not allocate memory for io stream of blob file."
#~ msgstr "Konnte Speicher fr IO-Strom der Blob-Datei nicht allozieren."

#~ msgid "Cannot handle blobs in 'suballocated' blocks."
#~ msgstr "Kann BLOBs in 'suballocated'-Blcken nicht verarbeiten."