1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056
|
# Slovak translation of pybliographer.v_1_0_x.sk.po
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer.v_1_0_x.sk.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: Pyblio/Autoload.py:80
#, python-format
msgid "warning: can't import %s: %s"
msgstr "varovanie: nemôžem importovať %s: %s"
#: Pyblio/Config.py:53
#, python-format
msgid "value of `%s' should be of type %s"
msgstr "hodnota `%s' by mala mať typ %s"
#: Pyblio/Config.py:207
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
#: Pyblio/Config.py:216
msgid "Boolean"
msgstr "Logická hodnota"
#: Pyblio/Config.py:235
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#: Pyblio/Config.py:237
#, python-format
msgid "Integer under %d"
msgstr "Celé číslo pod %d"
#: Pyblio/Config.py:239
#, python-format
msgid "Integer over %d"
msgstr "Celé číslo nad %d"
#: Pyblio/Config.py:241
#, python-format
msgid "Integer between %d and %d"
msgstr "Celé číslo od %d po %d"
#: Pyblio/Config.py:253
#, python-format
msgid "Element in `%s'"
msgstr "Element v `%s'"
#: Pyblio/Config.py:273
#, python-format
msgid "Tuple (%s)"
msgstr "Doprovod (%s)"
#: Pyblio/Config.py:294
#, python-format
msgid "List (%s)"
msgstr "Zoznam (%s)"
#: Pyblio/Config.py:319
#, python-format
msgid "Dictionary (%s, %s)"
msgstr "Slovník (%s, %s)"
#: Pyblio/Fields.py:265
msgid "Illegal year value"
msgstr "Neplatný hodnota pre rok"
#: Pyblio/Fields.py:269
msgid "Illegal month value"
msgstr "Neplatný hodnota pre mesiac"
#: Pyblio/Fields.py:273
msgid "Illegal day value"
msgstr "Neplatný hodnota pre deň"
#: Pyblio/Fields.py:443
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "v %s"
#: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404
#, python-format
msgid "key `%s' is malformed"
msgstr "kľúč `%s' je znetvorený"
#: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388
#, python-format
msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
msgstr "%s:%d: kľúč `%s' je už definovaný"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412
msgid ""
"Some changes require to restart Pybliographic\n"
"to be correctly taken into account"
msgstr ""
"Niektoré zmeny si vyžadujú znovuspustenie Pybliographicu,\n"
"aby mohli byť správne použité"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
msgid "Key:"
msgstr "Klávesa:"
#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr "Nepomenovaná bibliografická databáza"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218
#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
"%s"
msgstr ""
"nie je možné otvoriť súbor `%s' pre zápis:\n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba počas analyzovania `%s':\n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255
msgid "New database"
msgstr "Nová databáza"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267
msgid "[no entry]"
msgstr "[bez položky]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264
msgid "[1 entry]"
msgstr "[1 položka]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[%d položiek]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[%d/1 položky]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[ %d/%d položiek]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274
msgid "[modified]"
msgstr "[zmenený]"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Discard changes ?"
msgstr ""
"Databáza bola zmenená.\n"
"Odmietnuť zmeny?"
#. no result.
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Vaša požiadavka nevrátila výsledok"
#. get a new file name
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
msgid "Merge file"
msgstr "Zlúčiť súbor"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385
msgid "Open error"
msgstr "Chyba pri otváraní"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355
msgid "Merge status"
msgstr "Stav zlučovania"
#. get a new file name
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
"Overwrite changes ?"
msgstr ""
"Databáza bola externe zmenená.\n"
"Prepísať zmeny?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie je možné uložiť `%s':\n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
msgstr ""
"Vyskytla sa interná chyba počas ukladania\n"
"Skúste Uložiť ako..."
#. get a new file name
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
"Overwrite it ?"
msgstr ""
"Súbor `%s' už existuje.\n"
"Prepísať ho?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
"%s"
msgstr ""
"Počas otvárania:\n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477
msgid "Reopen error"
msgstr "Chyba pri opätovnom otváraní"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
"Rename and add it anyway ?"
msgstr ""
"Položka, nazvaná ako `%s', už existuje\n"
"Premenovať ju, alebo aj napriek tomu ju pridať?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561
msgid "Really remove all the entries ?"
msgstr "Skutočne odstrániť všetky položky ?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
msgid "Create new entry"
msgstr "Vytvoriť novú položku"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595
#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
msgstr "Skutočne upraviť %d položiek?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
msgstr "Odstrániť všetky %d položky?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635
#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
msgstr "Odstrániť položku `%s'?"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie je možné sa pripojiť k LyXu: \n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie je možné zobraziť dokumentáciu:\n"
"%s"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Tento program je autorsky chránený cez GNU GPL"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808
msgid "Gnome interface to the Pybliographer system."
msgstr "Gnome rozhranie pre systém Pybliographer."
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818
msgid "Gnome Translation Team"
msgstr "Tým prekladateľov GNOME"
#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Domovská stránka Pybliographera"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Priezvisko, Meno"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41
#: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:786
msgid "Error in native string parsing"
msgstr "Chyba pri analýze pôvodného reťazca"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315
msgid "Day"
msgstr "Deň"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358
msgid "Invalid day field in date"
msgstr "Neplatné pole deň v dátume"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366
msgid "Invalid month field in date"
msgstr "Neplatné pole mesiac v dátume"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374
msgid "Invalid year field in date"
msgstr "Neplatné pole rok v dátume"
#. A delete button
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449
msgid "[ Drop an Entry here ]"
msgstr "[ Pustite sem položku ]"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231
#: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6
msgid "Entry type"
msgstr "Typ položky"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564
msgid "Create Field"
msgstr "Vytvoriť pole"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446
msgid "Mandatory"
msgstr "Povinné"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688
msgid "Invalid key format"
msgstr "Neplatné formát kľúča"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696
#, python-format
msgid "Key `%s' already exists"
msgstr "Kľúč `%s' už existuje"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:712
#, python-format
msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
msgstr "Pole `%s'obsahuje symbol, ktorý nie je z kódovania Latin-1"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:777
msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
msgstr "Váš text obsahuje symboly, ktoré nie sú z kódovania Latin-1"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:799
msgid "Edit entry"
msgstr "Upraviť položku"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:813 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:869
msgid "Native Editing"
msgstr "Pôvodné úpravy"
#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:891
msgid "Standard Editing"
msgstr "Štandardné úpravy"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16
#: glade/fields1.glade.h:21
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11
#: glade/fields1.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15
#: glade/fields1.glade.h:20
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305
msgid "Associated"
msgstr "Súvisiace"
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316
msgid "Please, select an entry type from previous page."
msgstr "Vyberte prosím typ položky na predchádzajúcej strane."
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327
#, python-format
msgid "Fields associated with <b>%s</b> entry type"
msgstr "Polia asociované s typom položky <b>%s</b>"
#: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79
msgid "Bibliography type:"
msgstr "Typ bibliografie:"
#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97
msgid "Edit..."
msgstr "Upraviť..."
#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99
msgid "Delete..."
msgstr "Zmazať..."
#. The root of the search tree is the full database
#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
msgid "Full database"
msgstr "Úplná databáza"
#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141
msgid "internal error during evaluation"
msgstr "interná chyba počas vyhodnocovania"
#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195
#, python-format
msgid ""
"while compiling %s\n"
"error: %s"
msgstr ""
"počas prekladu %s\n"
"chyba: %s"
#. These are additional search fields
#: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
msgid "[Entry Type]"
msgstr "[Typ položky]"
#: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
msgid "[Key Value]"
msgstr "[Kľúčová hodnota]"
#: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:194
msgid "The following errors occured:\n"
msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:\n"
#: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46
#, python-format
msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
msgstr "Toto je Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
#: Pyblio/LyX.py:39
#, python-format
msgid "no input pipe `%s'"
msgstr "žiadna rúra na vstupe `%s'"
#: Pyblio/LyX.py:45
#, python-format
msgid "no output pipe `%s'"
msgstr "žiadna rúra na výstupe `%s'"
#: Pyblio/Open.py:97
#, python-format
msgid "method `%s' provides no opener"
msgstr "metóda `%s' neposkytuje nič na otváranie"
#: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151
#, python-format
msgid "File `%s' does not exist"
msgstr "Súbor `%s' neexistuje"
#: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162
#, python-format
msgid "don't know how to open `%s'"
msgstr "neviem ako otvoriť `%s'"
#: Pyblio/Open.py:143
#, python-format
msgid "method `%s' provides no iterator"
msgstr "metóda `%s' neposkytuje iterátor"
#: Pyblio/Style/Parser.py:261
#, python-format
msgid "missing '%s' attribute"
msgstr "chýba '%s' atribút"
#: Pyblio/Style/Parser.py:271
#, python-format
msgid "invalid opening tag: %s"
msgstr "neplatná otváracia značka: %s"
#: Pyblio/Style/Parser.py:281
#, python-format
msgid "invalid closing tag: %s"
msgstr "neplatná ukončovacia značka: %s"
#: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1
#: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: glade/config1.glade.h:2
msgid "<b>Entry type</b>"
msgstr "<b>Prázdny typ</b>"
#: glade/config1.glade.h:3
msgid "A"
msgstr "A"
#: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2
msgid "Association"
msgstr "Súvislosť"
#: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3
msgid "Datum"
msgstr "Dátum"
#: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5
msgid "Entries"
msgstr "Položky"
#: glade/config1.glade.h:9
msgid "FIELDS DEFINITION"
msgstr "DEFINÍCIE POLÍ"
#: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8
msgid "Fields "
msgstr "Polia "
#: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11
msgid "Name "
msgstr "Meno "
#: glade/config1.glade.h:13
msgid "Pybliographer Configuration"
msgstr "Nastavenie Pybliographera"
#: glade/config1.glade.h:17
msgid "standard fields"
msgstr "štandardné polia"
#: glade/fields1.glade.h:7
msgid "Entry types and field names configuration"
msgstr "Typy položiek a konfigurácia názvov položiek"
#: glade/fields1.glade.h:9
msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
msgstr "Informácie o type položky <b>Článok</b>"
#: glade/fields1.glade.h:12
msgid ""
"Select an entry type and specify \n"
"its associated (mandatory and\n"
"optional) fields on the next page.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyberte typ položky a určite mu\n"
"súvisiace (povinné aj nepovinné)\n"
"polia na nasledujúcej strane.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: glade/format.glade.h:2
msgid "Bibliography style:"
msgstr "Štýl bibliografie:"
#: glade/format.glade.h:3
msgid "Format entries"
msgstr "Formát položiek"
#: glade/format.glade.h:4
msgid "Output file:"
msgstr "Výstupný súboru:"
#: glade/format.glade.h:5
msgid "Output format:"
msgstr "Výstupný formát:"
#: glade/format.glade.h:6
msgid "Save Formatted as"
msgstr "Uložiť formátované ako"
#: glade/format.glade.h:7
msgid "Style Selection"
msgstr "Štýl výberu"
#: glade/medline.glade.h:2
msgid "Enter your Medline Query"
msgstr "Vložte svoju Medline požiadavku"
#: glade/medline.glade.h:3
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: glade/medline.glade.h:4
msgid "Limited to:"
msgstr "Obmedziť do:"
#: glade/medline.glade.h:5
msgid ""
"Maximum number\n"
"of results:"
msgstr ""
"Maximálny počet\n"
"výsledkov:"
#: glade/medline.glade.h:7
msgid "Medline Query"
msgstr "Medline požiadavka..."
#: glade/medline.glade.h:8
msgid ""
"Only items \n"
"ahead of print"
msgstr ""
"Iba položky\n"
"pred vytlačením"
#: glade/medline.glade.h:10
msgid ""
"Only items \n"
"with abstracts"
msgstr ""
"Iba položky\n"
"s abstraktami"
#: glade/medline.glade.h:12
msgid ""
"Search \n"
"PubMed for:"
msgstr ""
"Hľadať \n"
"v PubMed:"
#: glade/medline.glade.h:14
msgid ""
"Starting listing at\n"
"result number:"
msgstr ""
"Začať výpis\n"
"od výsledku číslo:"
#: glade/medline.glade.h:16
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: glade/medline.glade.h:17
msgid ""
"Use the format YYYY/MM/DD\n"
"Month and day are optional."
msgstr ""
"Použiť formát RRRR/MM/DD\n"
"Mesiac a deň nie sú povinné."
#: glade/pyblio.glade.h:1
msgid "Cite"
msgstr "Citovať"
#: glade/pyblio.glade.h:2
msgid "Cite..."
msgstr "Citovať..."
#: glade/pyblio.glade.h:3
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: glade/pyblio.glade.h:4
msgid "Fields..."
msgstr "Polia..."
#: glade/pyblio.glade.h:5
msgid "Forget all changes"
msgstr "Zabudnúť všetky zmeny"
#: glade/pyblio.glade.h:6
msgid "Format..."
msgstr "Formát..."
#: glade/pyblio.glade.h:7
msgid "Medline Query..."
msgstr "Medline otázka..."
#: glade/pyblio.glade.h:8
msgid "Merge With..."
msgstr "Zlúčiť s..."
#: glade/pyblio.glade.h:9
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: glade/pyblio.glade.h:10
msgid "Previous Documents"
msgstr "Predchádzajúce dokumenty"
#: glade/pyblio.glade.h:11
msgid "Pybliographer"
msgstr "Pybliographer"
#: glade/pyblio.glade.h:12
msgid "S_ort..."
msgstr "_Triedenie..."
#: glade/pyblio.glade.h:13
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"
#: glade/pyblio.glade.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: glade/pyblio.glade.h:15
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridať..."
#: glade/pyblio.glade.h:16
msgid "_Delete..."
msgstr "_Odstrániť..."
#: glade/pyblio.glade.h:17
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upraviť..."
#: glade/pyblio.glade.h:18
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: glade/search.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: glade/search.glade.h:3
msgid "Expert Search"
msgstr "Expertné hľadanie"
#: glade/search.glade.h:4
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: glade/search.glade.h:5
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
#: glade/search.glade.h:6
msgid "Query"
msgstr "Požiadavka"
#: glade/search.glade.h:7
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: glade/search.glade.h:8
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednoduché hľadanie"
#: glade/sort.glade.h:1
msgid "Select sort criterions"
msgstr "Zvoľte kritériá pre triedenie"
#: glade/sort.glade.h:2
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako štandardné"
#: pybliographer.py:45
#, python-format
msgid "This is %s, version %s"
msgstr "Toto je %s, verzia %s"
#: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56
msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "Toto je slobodný softvér bez AKEJKOĽVEK GARANCIE."
#: pybliographer.py:50
msgid "For details, type `warranty'."
msgstr "Detaily sa zobrazia po napísaní `warranty'."
#: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165
#, python-format
msgid "%s: error: can't open file `%s'"
msgstr "%s: chyba: nie je možné otvoriť súbor `%s'"
#: pybliographer.py:126
#, python-format
msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
msgstr "Ak potrebujete pomoc, spustite %s a napíšte `help' do príkazového riadku"
#: pybliographer.py:135
msgid ""
"Useful commands:\n"
"\thelp to get some help\n"
"\tquit to quit\n"
msgstr ""
"Užitočné príkazy:\n"
"\thelp poskytne nejakú pomoc\n"
"\tquit ukončenie programu\n"
#: scripts/pybcompact.py:29
msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
msgstr "použitie: pybcompact <latexsúbor> <bibtexsúbory...>"
#: scripts/pybcompact.py:33
#, python-format
msgid "pybcompact: error: %s\n"
msgstr "pybcompact: chyba: %s\n"
#: scripts/pybcompact.py:96
msgid "no entry"
msgstr "bez položky"
#: scripts/pybcompact.py:141
#, python-format
msgid "can't find the following entries: %s"
msgstr "nasledujú položky nie je možné nájsť: %s"
#: scripts/pybconvert.py:28
msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
msgstr "použitie: pybconvert <zdroj>..<cieľ> <vstup> [výstup]"
#: scripts/pybconvert.py:37
msgid "pybconvert: bad conversion format"
msgstr "pybconvert: zlý konverzný formát"
#: scripts/pybformat.py:33
msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n"
msgstr "použitie: pybformat [bibtexsúbory...]\n"
#: scripts/pybformat.py:37
#, python-format
msgid "pybformat: error: %s\n"
msgstr "pybformat: chyba: %s\n"
#: scripts/pybformat.py:43
#, python-format
msgid "pybformat: warning: %s\n"
msgstr "pybformat: varovanie: %s\n"
#: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85
#, python-format
msgid "can't find style `%s'"
msgstr "štýl `%s' sa nedá nájsť"
#: scripts/pybtex.py:33
msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
msgstr "použitie: pybtex <latexsúbor> [bibtexsúbory...]"
#: scripts/pybtex.py:37
#, python-format
msgid "pybtex: error: %s\n"
msgstr "pybtex: chyba: %s\n"
#. warn the user that some entries were not found
#: scripts/pybtex.py:58
msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
msgstr "pybtex: varovanie: nasledujúce kľúče neboli vyriešené"
#. If the LaTeX document declares no style...
#: scripts/pybtex.py:63
msgid "no style defined"
msgstr "žiadny štýl nie je definovaný"
#~ msgid "Choose your preferences"
#~ msgstr "Zvoľte si svoje nastavenia"
#~ msgid ""
#~ "Please install bug-buddy\n"
#~ "to use this feature"
#~ msgstr ""
#~ "Nainštalujte si prosím bug-buddy,\n"
#~ "ak chcete používať túto vlastnosť"
#~ msgid "Entries configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia položiek"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Položka"
#~ msgid "Entry Name:"
#~ msgstr "Názov položky:"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stav"
#, fuzzy
#~ msgid "Search Command:"
#~ msgstr "Príkaz pre hľadanie:"
#~ msgid "Sort criterions"
#~ msgstr "Kritériá triedenia"
#~ msgid "Reorder"
#~ msgstr "Preusporiadanie"
#~ msgid "Groups the active fields on the top of the list"
#~ msgstr "Skupiny aktívnych polí na vrchole zoznamu"
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Všetko odznačiť"
#~ msgid "Removes all the sort criterions"
#~ msgstr "Odstráni všetky kritériá triedenia"
#~ msgid "Use this sort criterion as the default for new files"
#~ msgstr "Použiť štandard počas"
#~ msgid "_Previous Documents"
#~ msgstr "_Predchádzajúce dokumenty"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "O programe..."
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "O_dstrániť"
#~ msgid "_Cite"
#~ msgstr "_Citovať"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Súbor"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pomocník"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvoriť"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložiť"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Nájsť"
#~ msgid "Select style"
#~ msgstr "Zvoľte štýl"
#~ msgid "Select output file"
#~ msgstr "Vyberte výstupný súbor"
#~ msgid ""
#~ "Item `%s':\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Položka `%s':\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "True"
#~ msgstr "Pravda"
#~ msgid "False"
#~ msgstr "Nepravda"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Hodnota"
#~ msgid "Fields configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia polí"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Názov:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
|