File: utf-8.srt

package info (click to toggle)
pysrt 1.1.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 516 kB
  • sloc: python: 1,062; makefile: 3
file content (6037 lines) | stat: -rw-r--r-- 92,640 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:27,074 --> 00:00:30,566
CE FILM RELATE DES ÉVÉNEMENTS
QUI ONT EXISTÉ.

2
00:00:30,610 --> 00:00:34,102
LES NOMS, LIEUX ET ÉVÉNEMENTS
ONT ÉTÉ MODIFlÉS.

3
00:00:48,061 --> 00:00:51,588
Il fut un temps,
avant l'existence du câble,

4
00:00:53,166 --> 00:00:56,533
où le présentateur local
régnait en maître.

5
00:00:59,272 --> 00:01:03,003
Où on croyait
tout ce qui se disait à la télé.

6
00:01:03,043 --> 00:01:07,139
Epoque où seul l'homme
présentait les nouvelles.

7
00:01:08,648 --> 00:01:13,984
Et à San Diego, un présentateur
les surclassait tous:

8
00:01:14,020 --> 00:01:16,011
Ron Burgundy.

9
00:01:18,091 --> 00:01:21,185
Un dieu évoluant
parmi les mortels.

10
00:01:22,195 --> 00:01:26,655
Sa voix pouvait
faire roucouler une marmotte.

11
00:01:26,700 --> 00:01:30,500
Ses costumes faisaient passer
Sinatra pour un clodo.

12
00:01:31,571 --> 00:01:36,008
Autrement dit,
Ron Burgundy était "à tomber".

13
00:01:39,212 --> 00:01:41,407
Tu es superbe.

14
00:01:41,481 --> 00:01:43,449
Vraiment superbe.

15
00:01:44,484 --> 00:01:46,577
Hé, vous tous!

16
00:01:46,653 --> 00:01:49,349
Venez voir combien
je suis superbe!

17
00:01:49,389 --> 00:01:53,723
PRESENTATEUR VEDETTE
La légende de Ron Burgundy

18
00:02:00,567 --> 00:02:04,503
J'ai mangé des côtelettes.
Je fais le ménage.

19
00:02:04,538 --> 00:02:07,439
Les chaussettes
de l'archiduchesse...

20
00:02:09,709 --> 00:02:12,906
Comment ça va?
Tu es ravissante ce soir.

21
00:02:14,614 --> 00:02:16,844
Tu devrais essayer sans soutif.

22
00:02:17,984 --> 00:02:19,975
C'est à toi que je parle,
pas à elle.

23
00:02:20,053 --> 00:02:22,954
J'ignore son nom.
C'est quoi?

24
00:02:24,157 --> 00:02:25,681
Lanoline?

25
00:02:27,461 --> 00:02:29,691
Comme le savon
à la lanoline?

26
00:02:30,831 --> 00:02:32,924
New York est unique.

27
00:02:35,268 --> 00:02:39,227
J'aime le scotch,
j'aime le scotch.

28
00:02:39,272 --> 00:02:41,832
Il descend!
Dans mon petit bidon!

29
00:02:43,276 --> 00:02:45,574
Le pyromane
a des pieds fourchus.

30
00:02:45,612 --> 00:02:49,605
Dans combien?
Trente secondes?

31
00:02:49,683 --> 00:02:52,618
- Tu es à l'antenne.
- Là, maintenant?

32
00:02:53,620 --> 00:02:55,451
Je ne te crois pas.

33
00:02:56,456 --> 00:02:57,684
- Ron?
- Quoi?

34
00:02:57,724 --> 00:02:59,851
Voyons, Audrey!

35
00:02:59,893 --> 00:03:02,384
J'ai des valoches sous les yeux!

36
00:03:02,429 --> 00:03:06,422
Pardon? Si tu étais un homme,
je te boxerais.

37
00:03:06,466 --> 00:03:08,593
C'est du boulot d'amateur.

38
00:03:09,603 --> 00:03:11,969
La torche humaine était endettée.

39
00:03:12,005 --> 00:03:15,736
T'entends?
Audrey! Regarde-moi!

40
00:03:15,775 --> 00:03:18,938
Excuse-moi, d'accord?

41
00:03:28,088 --> 00:03:29,851
C'est parti.

42
00:03:29,890 --> 00:03:33,724
- C'est bon, Phil.
- Antenne dans cinq... quatre...

43
00:03:34,861 --> 00:03:36,761
Quand 6h00 sonnaient,

44
00:03:36,796 --> 00:03:40,232
Ron Burgundy et son équipe...

45
00:03:40,267 --> 00:03:41,461
attaquaient.

46
00:03:41,835 --> 00:03:45,896
J.T. de Channel 4
avec le maintes fois primé...

47
00:03:45,939 --> 00:03:48,237
Ron Burgundy.

48
00:03:48,275 --> 00:03:50,470
Champ Kind au sport!

49
00:03:52,245 --> 00:03:54,440
Brick Tamland à la météo!

50
00:03:57,183 --> 00:04:00,050
Reporter sur le terrain,
Brian Fantana!

51
00:04:01,187 --> 00:04:03,155
L'EQUIPE DU JOURNAL
DE CHANNEL 4

52
00:04:03,189 --> 00:04:06,124
Le J.T. de Channel 4
à 6h00!

53
00:04:09,663 --> 00:04:14,259
Bonsoir. Ron Burgundy.
Voici les nouvelles de ce soir.

54
00:04:14,301 --> 00:04:17,668
Un habitant de La Jolla
lutte entre la vie et la mort

55
00:04:17,704 --> 00:04:22,732
suite à une attaque de chiens enragés
dans une piscine désaffectée.

56
00:04:22,776 --> 00:04:26,143
Fermez vos gueules!
Y a Ron Burgundy à la télé!

57
00:04:32,919 --> 00:04:34,978
Ses premiers mots!

58
00:04:35,055 --> 00:04:38,218
II fait 27° dans notre belle ville,

59
00:04:38,258 --> 00:04:41,989
alors qu'il ne fait que 8°
dans le nord-ouest,

60
00:04:42,028 --> 00:04:44,929
et 3° au Moyen-Orient.

61
00:04:44,965 --> 00:04:47,399
Hier, au large de Tampa Bay,

62
00:04:47,434 --> 00:04:52,428
un cameraman chanceux a pu filmer
un casse-cou aquatique.

63
00:04:52,472 --> 00:04:56,203
Il s'agit d'une exclusivité
de Channel 4.

64
00:04:56,242 --> 00:05:00,941
L'écureuil s'appelle Noisette,
et il a 3 ans.

65
00:05:00,981 --> 00:05:03,950
C'est fou, non?

66
00:05:03,984 --> 00:05:07,044
Cet écureuil fait du ski nautique.

67
00:05:09,756 --> 00:05:12,850
C'est tordant.

68
00:05:12,892 --> 00:05:16,828
Pour toute la rédaction du J.T.,
Ron Burgundy.

69
00:05:16,863 --> 00:05:18,888
La classe, San Diego.

70
00:05:23,737 --> 00:05:26,535
J'ai les audiences
du dernier mois.

71
00:05:26,573 --> 00:05:30,600
On est les n°1!
Toutes audiences confondues!

72
00:05:31,945 --> 00:05:34,209
Sensass!

73
00:05:34,280 --> 00:05:37,374
Très chouette!
Formide, les gars!

74
00:05:37,450 --> 00:05:40,783
- Super nouvelle, je l'avoue.
- Félicitations!

75
00:05:40,820 --> 00:05:43,448
Super nouvelle.

76
00:05:43,490 --> 00:05:45,981
Assure-toi
qu'ils ne picolent pas trop.

77
00:05:46,059 --> 00:05:49,119
- Ils m'écoutent pas.
- Débrouille-toi.

78
00:05:49,162 --> 00:05:53,292
Mesdames et messieurs,
votre attention.

79
00:05:53,333 --> 00:05:57,497
On vient de me communiquer
une nouvelle épouvantable.

80
00:05:58,538 --> 00:06:02,804
Cessez toute activité en cours
et écoutez-moi.

81
00:06:02,842 --> 00:06:04,776
Bombe à eau!

82
00:06:09,115 --> 00:06:12,084
Ces types étaient
des pros du J.T.

83
00:06:12,152 --> 00:06:15,588
Et Burgundy était
la pièce maîtresse, le pilier.

84
00:06:15,655 --> 00:06:19,853
Mais chacun apportait
sa propre pierre à l'édifice.

85
00:06:19,893 --> 00:06:24,421
On m'appelle le Brillant,
car je suis le plus élégant.

86
00:06:24,464 --> 00:06:26,830
Vous tenez à le savoir?

87
00:06:26,866 --> 00:06:29,801
Eh bien, oui, j'ai donné
un surnom à mon pénis:

88
00:06:29,836 --> 00:06:31,861
Octogone.

89
00:06:31,905 --> 00:06:35,636
Idem pour mes bloblotes.
James Westfall à gauche

90
00:06:35,675 --> 00:06:38,235
et Dr Noisewater à droite.

91
00:06:38,278 --> 00:06:42,237
Jouez-la fine
et vous connaîtrez le trio.

92
00:06:46,820 --> 00:06:50,449
Ici Champ.
Je pense qu'à rigoler.

93
00:06:50,490 --> 00:06:55,120
Comme m'enfiler quelques cocktails,
mettre le feu chez des amis

94
00:06:55,161 --> 00:06:57,789
ou baisser mon froc
au Seaworld.

95
00:06:57,831 --> 00:07:02,962
Mais je suis devenu célèbre
grâce à mon..."Whammy!"

96
00:07:03,002 --> 00:07:07,962
Inspiré par Gene Tenace,
le joueur de base-ball.

97
00:07:09,142 --> 00:07:10,666
Whammy!

98
00:07:17,717 --> 00:07:23,485
Brick Tamland. On semble m'apprécier
car je suis poli et rarement en retard.

99
00:07:23,523 --> 00:07:25,718
J'aime manger des glaces

100
00:07:25,759 --> 00:07:28,785
et porter de beaux pantalons.

101
00:07:28,828 --> 00:07:33,788
Plus tard, un médecin me dira
que j'ai un Q.I. de 48

102
00:07:33,833 --> 00:07:38,099
et que je suis ce qu'on appelle
un retardé mental.

103
00:07:40,707 --> 00:07:42,675
- Marco!
- Polo!

104
00:07:44,110 --> 00:07:46,544
- Tu t'amuses?
- C'est super.

105
00:07:46,579 --> 00:07:48,206
On est deux alors.

106
00:07:48,281 --> 00:07:50,146
Tu dois connaître cette fille.

107
00:07:50,216 --> 00:07:52,980
Une pom-pom girl
qui s'est brisé le bassin.

108
00:07:53,052 --> 00:07:55,714
Sherri, je te présente
Ron Burgundy.

109
00:07:57,690 --> 00:08:01,751
J'ai un super sujet pour toi,
sous tes yeux.

110
00:08:05,165 --> 00:08:07,156
T'as montré tes nénés!

111
00:08:08,168 --> 00:08:09,760
Tu l'as fait!

112
00:08:13,706 --> 00:08:17,506
J'ai le béguin pour toi
depuis que je suis petite.

113
00:08:17,544 --> 00:08:22,277
- Allons quelque part...
- Ron, ça peut pas aller mieux que ça.

114
00:08:22,348 --> 00:08:24,908
On vient à cette soirée
depuis 12 ans,

115
00:08:24,984 --> 00:08:27,145
et c'est vraiment pas déprimant.

116
00:08:49,008 --> 00:08:51,340
Par la barbe de Zeus!

117
00:08:55,548 --> 00:08:57,539
Excusez-moi.

118
00:08:59,152 --> 00:09:01,746
Ron, où tu vas?
T'es dingue ou quoi?

119
00:09:13,399 --> 00:09:15,424
Je l'ai perdue!

120
00:09:38,558 --> 00:09:41,652
Sans vouloir vous importuner...

121
00:09:41,694 --> 00:09:45,061
Je vous ai vue de loin, et...

122
00:09:45,098 --> 00:09:48,795
ce n'est pas dans mes habitudes,
mais j'avoue...

123
00:09:51,371 --> 00:09:56,308
que vous avez un popotin
absolument sensationnel.

124
00:09:57,677 --> 00:10:00,145
Vraiment formidable.

125
00:10:00,179 --> 00:10:02,204
Je veux devenir son ami.

126
00:10:03,683 --> 00:10:06,709
Vous savez faire
des compliments aux femmes.

127
00:10:06,786 --> 00:10:08,754
Veuillez m'excuser.

128
00:10:08,821 --> 00:10:11,016
Savez-vous qui je suis?

129
00:10:12,825 --> 00:10:14,816
Non, je vous l'avoue.

130
00:10:14,861 --> 00:10:18,388
Comment vous dire ça...

131
00:10:18,431 --> 00:10:21,992
Je suis quelqu'un.

132
00:10:22,035 --> 00:10:23,468
Vraiment?

133
00:10:23,503 --> 00:10:25,630
Je suis connu.

134
00:10:25,672 --> 00:10:29,108
- Très heureuse pour vous.
- Je suis très important.

135
00:10:29,142 --> 00:10:32,976
J'ai de nombreux livres
reliés en cuir.

136
00:10:33,012 --> 00:10:38,143
Mon appartement
sent bon l'acajou massif.

137
00:10:38,217 --> 00:10:42,381
J'suis ami avec
Merlin Olsen aussi.

138
00:10:42,422 --> 00:10:45,448
Il vient chez moi
de temps en temps.

139
00:10:46,693 --> 00:10:47,887
Quel idiot je fais!

140
00:10:48,895 --> 00:10:52,422
Non, c'est tout
à fait passionnant.

141
00:10:52,465 --> 00:10:55,764
Permettez-moi
de tout recommencer.

142
00:10:57,136 --> 00:10:58,899
Allez-y.

143
00:10:58,938 --> 00:11:02,169
Je veux dire une chose.
Je la dis,

144
00:11:02,208 --> 00:11:05,905
si vous aimez, vous prenez,
sinon, vous renvoyez.

145
00:11:07,981 --> 00:11:10,006
Je veux être sur vous.

146
00:11:11,384 --> 00:11:12,783
Attendez... Attendez!

147
00:11:19,826 --> 00:11:21,851
Je veux être sur vous.

148
00:11:38,344 --> 00:11:40,278
Baxter!

149
00:11:40,313 --> 00:11:44,044
Papa est là!
Te voilà, petit bonhomme.

150
00:11:44,117 --> 00:11:45,448
Ça va?

151
00:11:46,452 --> 00:11:49,012
Oui, j'ai rencontré une dame.

152
00:11:50,556 --> 00:11:53,457
Différente des autres, faut dire.

153
00:11:54,460 --> 00:11:56,394
Très différente.

154
00:11:56,429 --> 00:12:00,229
Je suis seul?
Jamais de la vie!

155
00:12:01,200 --> 00:12:03,896
Tout le monde m'adore
à San Diego.

156
00:12:10,176 --> 00:12:13,145
Tu sais lire au plus
profond de moi.

157
00:12:14,347 --> 00:12:16,941
Tu es un sage.

158
00:12:17,016 --> 00:12:21,476
Tu es un mini-bouddha
couvert de poils.

159
00:12:22,588 --> 00:12:24,613
Répète?

160
00:12:25,658 --> 00:12:28,593
Je parle pas espagnol.
En anglais.

161
00:12:31,397 --> 00:12:33,763
Tu as fait popo dans le frigo?

162
00:12:34,801 --> 00:12:37,531
Et tu as avalé un fromage entier?

163
00:12:37,570 --> 00:12:39,470
Comment t'as fait?

164
00:12:39,505 --> 00:12:42,531
Je t'en veux même pas,
incroyable.

165
00:12:43,810 --> 00:12:45,573
Je te pardonne.

166
00:12:45,611 --> 00:12:48,409
Enfile ton pyjama et au dodo.

167
00:12:48,481 --> 00:12:50,779
C'est bon, allez, on y va!

168
00:13:07,166 --> 00:13:12,331
Quelle soirée!
J'ai la gueule de bois.

169
00:13:12,371 --> 00:13:15,033
M'en parle pas.

170
00:13:15,074 --> 00:13:17,235
J'me réveille ce matin,

171
00:13:17,276 --> 00:13:19,403
et je chie un écureuil.

172
00:13:19,445 --> 00:13:21,208
Sans rire. Vraiment.

173
00:13:21,280 --> 00:13:24,807
Le pire de tout,
c'est qu'il vivait encore.

174
00:13:26,419 --> 00:13:29,013
Je me retrouve avec cet écureuil
couvert de merde

175
00:13:29,088 --> 00:13:30,851
en bas, dans le bureau,

176
00:13:30,890 --> 00:13:32,289
et je sais pas
comment l'appeler.

177
00:13:32,325 --> 00:13:34,190
J'suis désolé, Champ.

178
00:13:34,227 --> 00:13:36,092
J'ai dû manger
ton écureuil en chocolat.

179
00:13:36,129 --> 00:13:38,757
Allez, on se concentre.

180
00:13:38,798 --> 00:13:41,232
Bonjour à tous.

181
00:13:41,267 --> 00:13:43,895
Voici vos sujets du jour.

182
00:13:43,936 --> 00:13:48,635
Ling Wong, le panda rarissime
du zoo serait enceinte.

183
00:13:48,674 --> 00:13:52,667
- Sacré scoop.
- Ça pourrait être le scoop de l'été.

184
00:13:52,712 --> 00:13:55,772
La chaîne voudra
plein de reportages.

185
00:13:55,848 --> 00:13:57,839
Au fait,

186
00:13:57,917 --> 00:14:01,876
le bruit court qu'ils cherchent
un présentateur. Alors, Ron...

187
00:14:01,954 --> 00:14:04,252
La chaîne? lls sont là?

188
00:14:09,162 --> 00:14:12,188
Et les chaînes affiliées
se plaignent

189
00:14:12,231 --> 00:14:14,995
du manque de diversité
dans l'équipe du J.T.

190
00:14:21,240 --> 00:14:23,538
C'est quoi la diversité?

191
00:14:23,576 --> 00:14:27,808
Sauf erreur, il me semble
que Diversité

192
00:14:27,847 --> 00:14:32,807
était un navire en bois utilisé
lors de la guerre de Sécession.

193
00:14:32,852 --> 00:14:37,755
Je doute que nos affiliés
s'intéressent à un vieux navire,

194
00:14:37,790 --> 00:14:39,985
mais bien essayé.

195
00:14:40,026 --> 00:14:44,122
Ça signifie que les temps changent.
Ceci étant dit...

196
00:14:45,131 --> 00:14:47,599
- Ron, tu écoutes?
- Du tout.

197
00:14:47,633 --> 00:14:51,000
Ceci nous concerne tous.

198
00:14:51,037 --> 00:14:56,065
Je vous présente la dernière recrue
de l'équipe du J.T. de KVWN.

199
00:14:56,108 --> 00:15:01,341
Arrivant directement de WYPN
à Asheville, Caroline du Nord:

200
00:15:01,380 --> 00:15:04,975
mademoiselle
Veronica Corningstone.

201
00:15:08,921 --> 00:15:10,479
Bonjour à tous.

202
00:15:11,657 --> 00:15:15,252
Sachez que j'ai hâte
de faire honneur

203
00:15:15,294 --> 00:15:18,457
à cette équipe réputée.

204
00:15:21,133 --> 00:15:23,567
Arrête, Ed,
c'est des conneries!

205
00:15:23,603 --> 00:15:27,369
Attention, j'adore les femmes,
elles me motivent.

206
00:15:27,406 --> 00:15:29,431
Mais pas en salle de rédac!

207
00:15:29,475 --> 00:15:33,138
On dit "présentateur",
pas "présentatrice"!

208
00:15:33,179 --> 00:15:36,307
C'est un fait scientifique!

209
00:15:36,382 --> 00:15:39,249
Je sais pas à propos
de quoi on crie!

210
00:15:40,886 --> 00:15:43,548
T'en penses quoi?

211
00:15:43,589 --> 00:15:47,423
C'est affreux! Elle a de beaux yeux
et sent la cannelle!

212
00:15:48,728 --> 00:15:51,697
Bruits bruyants!

213
00:15:51,731 --> 00:15:55,497
Détendez-vous,
elle ne remplacera personne.

214
00:15:55,534 --> 00:15:58,901
J'ai lu que leurs règles
attiraient les ours.

215
00:15:58,938 --> 00:16:01,873
Les ours sentent
les menstruations.

216
00:16:01,907 --> 00:16:03,636
Si c'est pas génial...

217
00:16:03,676 --> 00:16:08,409
T'entends, Ed?
Tu mets toute la chaîne en danger.

218
00:16:08,447 --> 00:16:14,408
Une chose en sa faveur:
elle a un magnifique

219
00:16:14,453 --> 00:16:17,945
derrière que j'aimerais tartiner
de sauce barbecue, et...

220
00:16:20,993 --> 00:16:22,654
Arrête, bon Dieu!

221
00:16:25,598 --> 00:16:27,793
Vise-moi la pleine lune!

222
00:16:32,905 --> 00:16:36,466
Savez-vous quand
mon bureau sera prêt?

223
00:16:36,509 --> 00:16:40,809
Ce sera long.
Installez-vous dans le grand bureau.

224
00:16:40,846 --> 00:16:45,010
Utilisez le mien
et après, on ira déjeuner!

225
00:16:46,352 --> 00:16:47,819
Baisse d'un ton, Ron.

226
00:16:52,024 --> 00:16:54,857
Merci, je vais installer
mon bureau.

227
00:17:02,802 --> 00:17:06,431
Elle est drôlement coquine!
Je lui...

228
00:17:08,674 --> 00:17:12,576
C'est reparti.
A chaque fois, c'est pareil.

229
00:17:12,611 --> 00:17:15,136
On me demande
comment j'arrive à tenir.

230
00:17:15,181 --> 00:17:17,547
Je n'ai pas le choix.

231
00:17:17,616 --> 00:17:19,777
C'est un univers masculin.

232
00:17:19,852 --> 00:17:22,548
Pendant qu'ils rient et sont grivois,

233
00:17:22,588 --> 00:17:26,615
je traque les scoops
et je travaille mon élocution.

234
00:17:26,659 --> 00:17:30,857
Pour gagner, je dois être
la meilleure. Et de loin.

235
00:17:34,633 --> 00:17:36,328
Situation délicate.

236
00:17:37,336 --> 00:17:40,305
Le mieux, pour que Corningstone

237
00:17:40,339 --> 00:17:43,206
reste tranquille,
c'est de coucher avec.

238
00:17:43,242 --> 00:17:46,973
Son derrière me rend maboul!
J'ai les crocs!

239
00:17:47,980 --> 00:17:52,417
Ça suffit, calmez le jeu.
Elle a aussi une sensibilité.

240
00:17:52,451 --> 00:17:54,817
Nom de Dieu!

241
00:17:54,854 --> 00:17:59,223
Ecoutez-le! II devient doux
comme un gamin efféminé!

242
00:17:59,258 --> 00:18:01,385
On dirait un homo!

243
00:18:03,529 --> 00:18:07,522
C'est moi, papa Burgundy, vu?

244
00:18:07,566 --> 00:18:12,196
Pour moi, Corningstone
est une proie idéale.

245
00:18:12,238 --> 00:18:14,672
La chasse est ouverte!

246
00:18:16,409 --> 00:18:18,900
C'est bien lui!

247
00:18:18,944 --> 00:18:20,935
Je suis très excité.

248
00:18:25,418 --> 00:18:27,386
Qui je vois?

249
00:18:31,857 --> 00:18:35,588
Ron Burgundy
et l'équipe du J.T. de Channel 4.

250
00:18:35,628 --> 00:18:37,755
Salut, Wes Mantooth.

251
00:18:37,797 --> 00:18:41,164
- Salut, J.T. de la nuit.
- Chouettes fringues.

252
00:18:41,200 --> 00:18:43,828
L'Armée du Salut fait des soldes?

253
00:18:46,672 --> 00:18:49,072
Pas vrai? Regardez-les!

254
00:18:50,976 --> 00:18:54,309
D'où sortent vos fringues?

255
00:18:54,346 --> 00:18:56,439
Des cabinets?

256
00:18:59,718 --> 00:19:02,380
Vous faites quoi
sur notre territoire?

257
00:19:02,421 --> 00:19:04,651
Vous allez vous faire dérouiller.

258
00:19:04,690 --> 00:19:08,387
Je vais écraser ta gueule
contre un pare-brise

259
00:19:08,427 --> 00:19:12,625
puis, j'emmènerai ta mère
manger des moules

260
00:19:12,665 --> 00:19:14,929
et jamais je la rappellerai!

261
00:19:14,967 --> 00:19:19,666
Ma mère est une sainte!
T'entends? Ma mère est une sainte!

262
00:19:19,705 --> 00:19:22,731
Laissez les mères en dehors de ça.

263
00:19:25,411 --> 00:19:27,470
Ce n'est pas utile.

264
00:19:28,514 --> 00:19:31,915
Qui plus est,
je suis certain que Wes

265
00:19:31,951 --> 00:19:36,320
est juste fâché d'être second
en termes d'audience.

266
00:19:38,257 --> 00:19:43,194
Remarque tout à fait déplacée.
Ces calculs sont bidon.

267
00:19:43,229 --> 00:19:46,756
Ils oublient les foyers
ayant plus de 2 télés.

268
00:19:46,799 --> 00:19:48,767
Et d'autres bricoles.

269
00:19:48,801 --> 00:19:51,269
Il me faudra te croire sur parole...

270
00:19:52,271 --> 00:19:54,296
numéro 2.

271
00:19:57,042 --> 00:20:00,842
Bonne journée, les gars.
A bientôt.

272
00:20:12,892 --> 00:20:15,690
Les panels sont pas
représentatifs!

273
00:20:15,728 --> 00:20:19,789
Oublie ces chiffres bidon!
J'aurai ta peau!

274
00:20:19,832 --> 00:20:23,529
Je te hais, Ron Burgundy!
Je te hais!

275
00:20:25,237 --> 00:20:27,535
Vous dites rien?

276
00:20:27,573 --> 00:20:32,169
Même le neuneu a parlé,
et vous restez là, comme ça?

277
00:20:34,680 --> 00:20:38,047
Oui, mais mon fils
traverse une phase.

278
00:20:39,118 --> 00:20:42,519
J'ignore où il a pu se procurer
du porno allemand.

279
00:20:43,522 --> 00:20:45,854
Vous et moi sommes adultes.

280
00:20:45,891 --> 00:20:49,088
Nous avons vu
des enregistrements pornos.

281
00:20:49,128 --> 00:20:52,689
Jamais? Bien sûr,
que je suis bête!

282
00:20:52,731 --> 00:20:55,723
Moi non plus.
Je parlais en général.

283
00:20:55,768 --> 00:20:59,795
Je passerai à l'école tantôt,
soeur Margaret.

284
00:21:00,839 --> 00:21:02,864
Elle a insisté pour te voir.

285
00:21:02,908 --> 00:21:07,436
M. Harken, il n'est pas question
que mon premier sujet

286
00:21:07,479 --> 00:21:09,572
traite d'un défilé pour chats.

287
00:21:09,648 --> 00:21:14,915
Mlle Corningstone,
vous traiterez les sujets attribués.

288
00:21:14,954 --> 00:21:18,355
M. Harken, je suis
foutrement bonne journaliste,

289
00:21:18,390 --> 00:21:21,689
et votre défilé,
c'est des balivernes.

290
00:21:21,727 --> 00:21:24,719
Pas du tout.
Au boulot, ma petite.

291
00:21:24,763 --> 00:21:26,924
Balivernes!

292
00:21:33,572 --> 00:21:37,872
Ron, je vais draguer la nouvelle.
La chasse est ouverte!

293
00:21:39,278 --> 00:21:43,180
Champ, c'est pas à l'ordre du jour.
On a juste dit ça pour rigoler.

294
00:21:43,215 --> 00:21:45,080
T'es impayable.

295
00:21:46,485 --> 00:21:48,612
Tu permets, je prends ça.

296
00:21:48,687 --> 00:21:52,418
Toutes mes excuses!
Whammy!

297
00:21:52,458 --> 00:21:54,858
Champ?

298
00:21:54,893 --> 00:21:57,418
Tu as voulu me peloter, non?

299
00:21:57,463 --> 00:22:01,092
Que veux-tu,
j'aime comme tu es foutue.

300
00:22:01,133 --> 00:22:06,799
Ça te dirait une petite sortie?
Avec du poulet, peut-être du sexe...

301
00:22:06,839 --> 00:22:08,864
Faut voir.

302
00:22:08,907 --> 00:22:10,932
J'ai besoin de...

303
00:22:12,978 --> 00:22:14,172
Désolée.

304
00:22:14,213 --> 00:22:16,647
Le voilà!

305
00:22:16,715 --> 00:22:21,049
Je lui donne pas une heure
pour se retrouver à poil.

306
00:22:22,087 --> 00:22:24,078
Envoyez élixir.

307
00:22:27,593 --> 00:22:29,618
Ça m'a toujours sidéré.

308
00:22:30,629 --> 00:22:32,927
Tu vas porter quoi?

309
00:22:32,965 --> 00:22:36,492
London Gentleman, ou...
Attends. Non, minute.

310
00:22:37,503 --> 00:22:39,198
Délice du Pirate.

311
00:22:39,238 --> 00:22:41,832
Pour elle, je mets le paquet.

312
00:22:43,409 --> 00:22:45,707
A savoir Sex Panther
de chez Odeon.

313
00:22:46,712 --> 00:22:49,010
Interdit dans 9 pays.

314
00:22:50,049 --> 00:22:52,517
A base de véritable panthère.

315
00:22:52,551 --> 00:22:55,349
- C'est du bon.
- Très âcre.

316
00:22:56,355 --> 00:22:58,619
Formidable senteur.

317
00:22:59,625 --> 00:23:01,752
Elle pique les narines.

318
00:23:01,794 --> 00:23:03,659
Agréablement.

319
00:23:03,696 --> 00:23:06,529
Franchement,
ça pue l'essence.

320
00:23:06,565 --> 00:23:08,760
Ils l'ont testé.

321
00:23:08,801 --> 00:23:12,794
Dans 60% des cas,
ça marche à tous les coups.

322
00:23:12,838 --> 00:23:15,432
Ça tient pas debout.

323
00:23:17,209 --> 00:23:20,474
Voyons si on fait ronronner
la petite chatte.

324
00:23:25,050 --> 00:23:28,417
Poupée, j'ai une invitation
à te proposer.

325
00:23:32,224 --> 00:23:35,352
Bon Dieu!
Qu'est-ce qui sent comme ça?

326
00:23:37,162 --> 00:23:39,392
Le désir, milady.

327
00:23:39,431 --> 00:23:41,922
Sûrement pas!
On dirait...

328
00:23:41,967 --> 00:23:44,800
des couches souillées
par un plat au curry!

329
00:23:46,171 --> 00:23:49,538
Le désir fait ça parfois.

330
00:23:49,575 --> 00:23:53,602
C'est quoi ça?
Un étron couvert de poils brûlés?

331
00:23:57,082 --> 00:23:59,243
Ça sent la bite à King Kong!
C'est nauséabond!

332
00:24:05,557 --> 00:24:07,582
Qu'est-ce qui pue?

333
00:24:11,930 --> 00:24:15,297
Pire que le putois
coincé dans la photocopieuse!

334
00:24:16,802 --> 00:24:20,067
C'est très dérangeant.
A l'animalerie...

335
00:24:20,105 --> 00:24:21,367
Atchoum!

336
00:24:21,406 --> 00:24:23,397
Regarde par ici!

337
00:24:23,442 --> 00:24:27,572
- Excuse-moi.
- Oui, Brick?

338
00:24:27,613 --> 00:24:31,777
J'aimerais t'inviter
à la fiesta du falzar.

339
00:24:33,152 --> 00:24:36,986
- Pardon?
- La... fête.

340
00:24:37,022 --> 00:24:39,718
En pantalon.
La fête du pantalon?

341
00:24:39,758 --> 00:24:43,888
C'est la fête dans ton pantalon
et tu m'y invites?

342
00:24:43,929 --> 00:24:45,521
C'est ça!

343
00:24:46,532 --> 00:24:48,432
Brian t'a dit de dire ça?

344
00:24:48,467 --> 00:24:51,459
Non, oui, c'est lui.

345
00:24:51,503 --> 00:24:55,064
Non, je ne viendrai pas
à la fête dans ton pantalon.

346
00:24:55,107 --> 00:24:59,203
Très bien. lan, tu viens
à une fête dans mon falzar?

347
00:24:59,244 --> 00:25:00,802
Non, Brick.

348
00:25:00,846 --> 00:25:02,973
Entendu, j'y vais!

349
00:25:08,921 --> 00:25:12,084
Ecoute, elle est casse-couilles.

350
00:25:12,157 --> 00:25:14,318
Un vrai bloc de glace.

351
00:25:15,327 --> 00:25:17,557
Je me suis brûlé la langue.

352
00:25:17,596 --> 00:25:22,624
Pour la coincer, il faut la frimer
avec ces biscoteaux.

353
00:25:25,704 --> 00:25:27,729
Et voir si elle apprécie.

354
00:25:29,741 --> 00:25:31,436
1001...

355
00:25:32,544 --> 00:25:34,102
1002...

356
00:25:35,948 --> 00:25:38,212
- M. Burgundy?
- 1003...

357
00:25:38,283 --> 00:25:40,581
Helen m'a dit de venir vous voir.

358
00:25:40,619 --> 00:25:42,746
Mlle Corningstone...

359
00:25:42,821 --> 00:25:44,982
Je n'attendais personne.

360
00:25:48,727 --> 00:25:52,356
Je m'entraîne.
Le mardi, c'est les bras et le dos.

361
00:25:52,397 --> 00:25:54,524
Vous m'avez fait demander.

362
00:25:54,566 --> 00:25:57,057
- Ah bon?
- Oui.

363
00:25:58,770 --> 00:26:00,738
Ça me brûle à mort!

364
00:26:01,740 --> 00:26:03,765
A mort!

365
00:26:04,776 --> 00:26:07,404
Je peux à peine lever mon bras.

366
00:26:07,446 --> 00:26:10,973
J'ai soulevé le poids
plus de 1000 fois.

367
00:26:11,049 --> 00:26:15,782
L'ubulus est relié
au dorsalus supérieur.

368
00:26:15,821 --> 00:26:19,882
C'est rasoir mais vital.
J'enfile ma chemise.

369
00:26:20,893 --> 00:26:24,385
Gare aux biscoteaux,
ils vont vous éblouir.

370
00:26:24,429 --> 00:26:26,158
Vous êtes pitoyable.

371
00:26:26,198 --> 00:26:30,897
C'est la drague la plus minable
que j'aie connue.

372
00:26:30,936 --> 00:26:34,838
De la part des autres,
d'accord, mais vous!

373
00:26:34,873 --> 00:26:36,898
Attendez!

374
00:26:36,942 --> 00:26:39,172
La drague? Vous m'offensez!

375
00:26:39,211 --> 00:26:44,171
Par manque de temps,
je sculpte mes biscoteaux au bureau!

376
00:26:44,249 --> 00:26:47,184
Cessez de les appeler biscoteaux!

377
00:26:47,219 --> 00:26:49,187
Ecoutez...

378
00:26:49,221 --> 00:26:54,090
je comptais vous proposer
de vous escorter en ville

379
00:26:54,126 --> 00:26:56,754
en tout bien tout honneur,

380
00:26:56,795 --> 00:26:59,923
car je sais ce que c'est
d'être seul dans une ville inconnue.

381
00:27:01,900 --> 00:27:04,266
- Vraiment?
- Oui!

382
00:27:04,303 --> 00:27:06,533
Mais là, je suis blessé.

383
00:27:06,571 --> 00:27:10,871
Je suis choqué,
offensé et blessé.

384
00:27:10,909 --> 00:27:12,809
Volontiers.

385
00:27:12,844 --> 00:27:15,677
- Vraiment?
- Eh bien, oui.

386
00:27:15,714 --> 00:27:19,741
Une journaliste
se doit de connaître sa ville.

387
00:27:19,818 --> 00:27:21,217
Pas de romance.

388
00:27:21,253 --> 00:27:24,381
Bien sûr,
strictement professionnel.

389
00:27:24,423 --> 00:27:26,550
Formidable.

390
00:27:26,591 --> 00:27:28,286
Super.

391
00:27:30,028 --> 00:27:32,656
Je passe vous prendre
à... 8 heures?

392
00:27:35,167 --> 00:27:36,862
9 heures?

393
00:27:38,303 --> 00:27:42,262
- En bas.
- M. Burgundy, vous avez une érection.

394
00:27:42,307 --> 00:27:44,002
Vraiment?

395
00:27:46,178 --> 00:27:47,873
Oui, en effet.

396
00:27:49,181 --> 00:27:51,012
Désolé, c'est dû...

397
00:27:51,083 --> 00:27:53,051
C'est dû aux plis.

398
00:27:54,086 --> 00:27:57,783
C'est une illusion d'optique
due aux motifs.

399
00:27:57,823 --> 00:28:01,725
Peu flatteuse
au niveau de l'entrejambe.

400
00:28:01,760 --> 00:28:07,790
Je vais le rendre, je vais rapporter
le pantalon à la boutique.

401
00:28:07,833 --> 00:28:10,131
Oh, c'est embarrassant.

402
00:28:10,168 --> 00:28:11,863
Je vais...

403
00:28:11,903 --> 00:28:13,598
Je vais me débarrasser de ça,

404
00:28:13,638 --> 00:28:16,505
et je vous verrai plus tard.
Y'a rien à voir.

405
00:28:16,541 --> 00:28:18,566
Retournez tous au travail.

406
00:28:18,610 --> 00:28:20,578
Faites pas semblant
d'être blasés.

407
00:28:20,612 --> 00:28:22,204
Y'a rien à voir.

408
00:28:22,247 --> 00:28:25,045
Je fais que passer.

409
00:28:25,117 --> 00:28:27,312
C'est ma nouvelle démarche.

410
00:28:27,386 --> 00:28:29,718
J'essaie de me débarrasser
de ce truc gênant.

411
00:28:29,755 --> 00:28:31,552
Monte la 2.

412
00:28:31,590 --> 00:28:38,223
A vous Brian Fantana en direct
avec un reportage exclusif. Brian?

413
00:28:38,263 --> 00:28:40,663
Le panda est d'humeur tendue.

414
00:28:40,699 --> 00:28:44,863
J'ai fait des reportages difficiles,
mais jamais des comme ça.

415
00:28:45,871 --> 00:28:50,205
J'ai essayé
d'interviewer Ching King

416
00:28:50,242 --> 00:28:54,042
mais on m'a dit que c'était un ours
et qu'il m'étriperait.

417
00:28:55,280 --> 00:28:57,145
Je passe pour un crétin!

418
00:28:57,215 --> 00:28:59,979
Sors de là, panda de mes deux!

419
00:29:00,052 --> 00:29:02,987
Beau reportage, passionnant
et riche en détails.

420
00:29:04,122 --> 00:29:06,920
C'est la fin du J.T. de Channel 4.

421
00:29:06,958 --> 00:29:09,256
La classe, San Diego.

422
00:29:09,294 --> 00:29:11,159
Ron Burgundy?

423
00:29:12,764 --> 00:29:16,291
Qui a mis un point d'interro
sur le prompteur?

424
00:29:16,334 --> 00:29:20,998
Je vous répète que tout ce qui est
sur le prompteur, Burgundy le lira.

425
00:29:24,509 --> 00:29:28,206
Mon Dieu, c'est une erreur.
Je fais une erreur!

426
00:29:28,246 --> 00:29:31,613
II est mignon, très mignon.
Non, il est poilu!

427
00:29:31,683 --> 00:29:36,552
La voilà! Veronica!
Petite poupée chinoise!

428
00:29:36,588 --> 00:29:41,048
- Je suis gonflé à bloc!
- Quel bêta... Bonsoir.

429
00:29:41,093 --> 00:29:43,561
Vous êtes ravissante.

430
00:29:43,595 --> 00:29:46,257
C'est vraiment la Belle et la Bête.

431
00:29:47,766 --> 00:29:49,791
Belle bête, s'il en est.

432
00:29:49,835 --> 00:29:53,100
- Prête pour le rancard?
- Pas de romance.

433
00:29:54,272 --> 00:29:58,208
Non, strictement professionnel.
On peut quand même s'amuser.

434
00:29:58,243 --> 00:30:00,074
On y va?

435
00:30:04,716 --> 00:30:06,707
San Diego...

436
00:30:08,720 --> 00:30:11,985
Absorbez-la,
elle vous imprègne en douceur.

437
00:30:13,658 --> 00:30:15,922
Quelle jolie vue, M. Burgundy.

438
00:30:15,961 --> 00:30:18,589
Oui. J'adore cette ville.

439
00:30:19,865 --> 00:30:23,733
La plus grande ville
de l'histoire de l'humanité.

440
00:30:25,370 --> 00:30:28,464
Découverte
par les Allemands en 1904.

441
00:30:28,507 --> 00:30:31,999
Qui la baptisèrent San Diago.

442
00:30:32,043 --> 00:30:35,809
Ce qui veut dire en allemand
vagin de baleine.

443
00:30:39,017 --> 00:30:41,417
Non, jamais de la vie.

444
00:30:45,190 --> 00:30:48,182
Excusez-moi,
j'ai voulu vous impressionner.

445
00:30:50,028 --> 00:30:52,895
J'ignore ce que ça veut dire.

446
00:30:52,931 --> 00:30:55,900
Personne ne sait plus
ce que ça veut dire.

447
00:30:55,934 --> 00:31:00,337
D'après les érudits, on en a perdu
le sens depuis des siècles.

448
00:31:00,372 --> 00:31:02,897
Ça ne veut pas dire Saint Diego?

449
00:31:06,411 --> 00:31:09,107
C'est ce que ça veut dire.

450
00:31:09,147 --> 00:31:12,344
- Vraiment.
- Désaccord manifeste.

451
00:31:18,023 --> 00:31:19,888
Vous désirez?

452
00:31:19,925 --> 00:31:22,689
Je vais prendre
trois doigts de Glenlivet

453
00:31:22,727 --> 00:31:25,161
avec des poivrons et...

454
00:31:25,197 --> 00:31:27,665
un peu de fromage.

455
00:31:27,699 --> 00:31:31,692
Un manhattan.
Fouettez bien le vermouth avant.

456
00:31:31,736 --> 00:31:34,227
- Certainement.
- Merci, Scott.

457
00:31:35,874 --> 00:31:37,967
Quelle commande!

458
00:31:38,977 --> 00:31:41,411
"Quand tu es à Rome..."

459
00:31:41,446 --> 00:31:43,539
Oui?

460
00:31:43,615 --> 00:31:45,674
Poursuivez.

461
00:31:45,750 --> 00:31:48,480
"Fais comme les Romains."

462
00:31:48,553 --> 00:31:50,953
C'est un vieux dicton.

463
00:31:50,989 --> 00:31:53,685
Jamais entendu.
Epatant.

464
00:31:55,227 --> 00:31:58,993
- M. Burgundy!
- Tino!

465
00:31:59,030 --> 00:32:02,591
- Vous resplendissez.
- Tino, Veronica.

466
00:32:03,602 --> 00:32:06,503
Quelle jolie copine.
Les verres sont pour moi!

467
00:32:06,538 --> 00:32:10,702
On travaille ensemble.
Je suis journaliste.

468
00:32:10,742 --> 00:32:12,903
Ah, d'accord.
Il est super.

469
00:32:12,944 --> 00:32:15,310
C'est le meilleur club d'ici.

470
00:32:15,347 --> 00:32:17,907
Ça, c'est un ami!

471
00:32:17,983 --> 00:32:21,316
On a un dicton
pour les gens comme lui:

472
00:32:21,353 --> 00:32:24,880
"Le coyote aime se repaître
de jeunes coeurs

473
00:32:24,956 --> 00:32:27,982
"au sang qui dégouline
à tous ses repas.

474
00:32:28,026 --> 00:32:31,291
"Seules les côtes seront brisées."

475
00:32:31,329 --> 00:32:35,698
Faites-nous l'honneur
de jouer de la flûte.

476
00:32:36,901 --> 00:32:39,233
- Non.
- Je vous en prie.

477
00:32:39,271 --> 00:32:43,207
- Vous jouez de la flûte?
- J'en tâte.

478
00:32:43,241 --> 00:32:46,301
Qui veut entendre
Burgundy jouer de la flûte?

479
00:32:49,648 --> 00:32:50,876
En piste!

480
00:32:50,949 --> 00:32:54,350
Juste un petit morceau alors,
vraiment.

481
00:32:54,386 --> 00:32:56,217
Applaudissez-le!

482
00:32:56,254 --> 00:32:58,916
Je n'ai absolument rien préparé.

483
00:33:00,325 --> 00:33:03,317
Je suis le premier surpris.

484
00:33:03,361 --> 00:33:06,023
"East Harlem Shakedown",
mi bémol.

485
00:33:06,064 --> 00:33:09,830
Cymbales activées,
la contrebasse donne le rythme.

486
00:33:16,341 --> 00:33:18,434
J'entends mal, attendez.

487
00:33:25,684 --> 00:33:27,743
C'est bon, on y va.

488
00:33:27,819 --> 00:33:29,684
Attaque, Ronnie!

489
00:33:31,356 --> 00:33:35,053
Voici "Ham and Eggs",
j'espère que vous chauffez.

490
00:33:41,666 --> 00:33:44,226
Ça donne envie
de faire des bébés.

491
00:34:34,519 --> 00:34:36,510
Hé, "Aqualung"!

492
00:35:00,044 --> 00:35:02,672
Vous avez été incroyable!

493
00:35:02,714 --> 00:35:05,080
Où avez-vous appris?

494
00:35:05,150 --> 00:35:10,213
J'ai toujours eu
une passion pour la flûte.

495
00:35:10,288 --> 00:35:13,314
Quels sont vos autres passions?

496
00:35:13,358 --> 00:35:18,125
J'ai une grande passion

497
00:35:18,163 --> 00:35:21,291
enfouie au plus profond
de mon bas-ventre,

498
00:35:21,332 --> 00:35:24,961
tel un faucon d'or embrasé:

499
00:35:26,738 --> 00:35:29,969
devenir un jour
présentateur de réseau télé.

500
00:35:30,008 --> 00:35:32,203
Croyez-le ou non,

501
00:35:33,211 --> 00:35:36,009
nous partageons le même rêve.

502
00:35:36,047 --> 00:35:38,572
Etre présentateur.

503
00:35:39,684 --> 00:35:41,777
Dieu que vous êtes belle!

504
00:35:46,691 --> 00:35:48,716
On devrait y aller.

505
00:35:48,760 --> 00:35:52,127
Je m'interdis toute aventure
avec un collègue!

506
00:35:54,065 --> 00:35:55,760
Attendez.

507
00:35:57,535 --> 00:36:00,663
Et si pour un soir,
nous n'étions pas collègues...

508
00:36:00,705 --> 00:36:03,265
mais collés.

509
00:36:04,275 --> 00:36:05,799
Je ne...

510
00:36:07,579 --> 00:36:09,774
Soyez la femme.

511
00:36:09,814 --> 00:36:12,009
Je serai l'homme.

512
00:36:12,083 --> 00:36:14,074
C'est tout.

513
00:36:16,554 --> 00:36:19,717
Vous ne cessez de me surprendre,
M. Burgundy.

514
00:36:40,211 --> 00:36:44,045
Je prends d'assaut votre château
sur mon étalon, milady.

515
00:36:53,658 --> 00:36:57,856
Arrête de parler comme ça,
je ne te comprends pas.

516
00:37:02,834 --> 00:37:06,395
- Emmène-moi au septième ciel!
- On y va tout droit.

517
00:37:07,705 --> 00:37:10,139
SEPTlÈME CIEL

518
00:37:19,684 --> 00:37:22,175
Je t'aime vachement!

519
00:37:22,253 --> 00:37:24,619
Et moi, vachement aussi!

520
00:37:29,460 --> 00:37:32,827
Regarde!
Le plus splendide des arcs-en-ciel!

521
00:37:32,864 --> 00:37:35,196
Culbute-moi dessus!

522
00:37:52,717 --> 00:37:54,878
Beau travail, monsieur.

523
00:37:59,190 --> 00:38:02,557
Chapeau bas,
Mlle Corningstone.

524
00:38:08,533 --> 00:38:11,866
J'éprouve de forts sentiments
pour vous, M. Burgundy.

525
00:38:12,937 --> 00:38:16,270
Mais je veux être perçue
comme une professionnelle.

526
00:38:16,307 --> 00:38:17,672
Exact.

527
00:38:17,709 --> 00:38:19,734
"Quand tu es à Rome..."

528
00:38:21,913 --> 00:38:26,509
Le dicton ne s'applique pas
vraiment à ce que j'évoquais.

529
00:38:27,952 --> 00:38:29,886
A ce que je disais.

530
00:38:29,921 --> 00:38:33,288
Je n'ai pas bien saisi le sens.

531
00:38:33,324 --> 00:38:35,349
Tu le trouveras.

532
00:38:36,594 --> 00:38:41,327
Je disais que si nous continuons
à nous voir,

533
00:38:41,366 --> 00:38:44,392
faisons-le à l'insu de la chaîne.

534
00:38:44,435 --> 00:38:49,031
Absolument.
Ma... tigresse d'amour sauvage.

535
00:38:52,410 --> 00:38:55,470
Une discrétion
de bon ton s'impose.

536
00:38:58,750 --> 00:39:04,689
Veronica Corningstone et moi avons baisé
! Et nous sommes amoureux!

537
00:39:06,457 --> 00:39:08,482
Je l'ai dit trop fort?

538
00:39:08,526 --> 00:39:12,587
- Tu l'as hurlé.
- C'est plus fort que moi.

539
00:39:12,630 --> 00:39:15,599
- C'est fantastique!
- C'est comment?

540
00:39:15,633 --> 00:39:19,797
Dans l'intimité?
Dément, mon vieux.

541
00:39:22,740 --> 00:39:24,799
L'autre chose.

542
00:39:24,842 --> 00:39:28,835
- L'amour.
- C'est quoi?

543
00:39:28,880 --> 00:39:32,714
Difficile à expliquer.

544
00:39:32,784 --> 00:39:36,652
- J'ai été amoureux une fois.
- Comment elle s'appelait?

545
00:39:36,688 --> 00:39:41,057
- J'ai oublié.
- Ça commence mal, mais continue.

546
00:39:41,092 --> 00:39:45,461
C'était une Brésilienne.
Ou une Chinoise. En tout cas, bizarre.

547
00:39:45,496 --> 00:39:48,761
Je l'ai connue dans
des toilettes de supérette

548
00:39:48,800 --> 00:39:51,530
et on s'est tripotés des heures.

549
00:39:51,569 --> 00:39:54,265
Puis on ne s'est plus revus.

550
00:39:54,305 --> 00:39:56,796
C'est pas ça, l'amour.

551
00:39:56,841 --> 00:39:59,207
- Bon sang!
- J'aime...

552
00:40:01,612 --> 00:40:03,273
moquette.

553
00:40:05,416 --> 00:40:08,180
J'aime... bureau.

554
00:40:08,252 --> 00:40:12,052
Tu regardes des objets
et tu dis que tu les aimes?

555
00:40:12,090 --> 00:40:13,887
J'aime lampe.

556
00:40:13,925 --> 00:40:17,656
Tu l'aimes vraiment
ou juste parce qu'elle est là?

557
00:40:18,696 --> 00:40:20,687
J'aime lampe, j'aime lampe.

558
00:40:22,066 --> 00:40:24,899
Vous voulez savoir
ce qu'est l'amour?

559
00:40:24,936 --> 00:40:27,734
- Dis-nous.
- Plus que tout au monde.

560
00:40:28,773 --> 00:40:31,742
Eh bien, c'est vraiment
très simple.

561
00:40:33,244 --> 00:40:35,610
C'est un truc comme ça...

562
00:41:20,725 --> 00:41:22,920
Vous avez pigé, je crois.

563
00:41:26,397 --> 00:41:30,333
Je sais pas,
ça me paraît un peu dingue.

564
00:41:30,368 --> 00:41:32,859
T'es mentalement dérangé, vieux.

565
00:41:32,904 --> 00:41:34,599
Mentalement dérangé.

566
00:41:34,639 --> 00:41:36,573
- Oui, sérieux.
- Vieux.

567
00:41:39,377 --> 00:41:41,709
Je dois passer un coup de fil.

568
00:41:50,221 --> 00:41:53,588
Et voici venir Whiskerus Maximus!

569
00:41:53,624 --> 00:41:58,721
Prêt à descendre dans l'arène
pour affronter un mini-lion.

570
00:41:59,864 --> 00:42:02,094
J'ai de super images,
Mlle Corningstone.

571
00:42:03,100 --> 00:42:04,965
Ferme-la.

572
00:42:05,970 --> 00:42:09,804
Je hais les chats.
Terminons le reportage et filons d'ici.

573
00:42:11,042 --> 00:42:13,875
Incroyable défilé chez les bêtes.

574
00:42:13,911 --> 00:42:17,847
Une chose est sûre,
chat grimé ne craint pas la caméra.

575
00:42:17,915 --> 00:42:21,282
Veronica Corningstone
pour Channel 4.

576
00:42:21,319 --> 00:42:25,085
Notre nouveau reporter,
Veronica Corningstone.

577
00:42:25,122 --> 00:42:27,113
Elle est formidable.

578
00:42:27,191 --> 00:42:30,388
Sachez que nous sortons ensemble

579
00:42:30,428 --> 00:42:33,989
et qu'au lit, elle vaut le détour.

580
00:42:34,031 --> 00:42:37,125
Ce sera tout pour ce J.T.

581
00:42:37,168 --> 00:42:39,864
Pour l'équipe de Channel 4,
Ron Burgundy.

582
00:42:39,904 --> 00:42:42,031
La classe, San Diego.

583
00:42:43,040 --> 00:42:44,769
Terminé!

584
00:42:47,678 --> 00:42:50,010
Celle-là, je vais la payer.

585
00:42:50,047 --> 00:42:53,915
Comment as-tu pu
dire ça en direct, Ron?

586
00:42:55,887 --> 00:42:57,650
Excellente fondue.

587
00:42:57,688 --> 00:43:00,919
Tu n'as pas compris
que je veux être présentatrice?

588
00:43:00,958 --> 00:43:05,486
Ça n'arrivera jamais
si on me sait ta bimbo de service.

589
00:43:05,529 --> 00:43:10,091
Je ne sais que dire,
je me suis emballé.

590
00:43:10,134 --> 00:43:14,127
J'avais envie de le hurler
du haut d'une montagne.

591
00:43:14,171 --> 00:43:17,572
A défaut de montagne,
j'avais une caméra.

592
00:43:18,609 --> 00:43:21,077
Je présente les nouvelles.

593
00:43:21,112 --> 00:43:25,572
Et la plus grand nouvelle
dans l'univers de Ron Burgundy...

594
00:43:25,616 --> 00:43:27,777
s'énonce ainsi:

595
00:43:27,852 --> 00:43:30,286
j'aime Veronica Corningstone.

596
00:43:40,798 --> 00:43:44,666
C'est sympa d'être assis là
avec nos sandwichs.

597
00:43:45,670 --> 00:43:48,764
Le petit-déj pancakes
c'est à 9 h demain.

598
00:43:48,806 --> 00:43:52,708
J'oubliais, je ne pourrai pas être là.

599
00:43:52,743 --> 00:43:57,180
Veronica et moi sacrifions
à la mode du jogging.

600
00:43:57,214 --> 00:44:00,775
C'est jogging ou "yogging",
je ne suis pas certain.

601
00:44:00,851 --> 00:44:05,845
Il s'agit apparemment
de courir un certain temps.

602
00:44:05,923 --> 00:44:08,448
- C'est censé être sensass.
- Ron vient pas?

603
00:44:08,492 --> 00:44:13,191
Ron vient,
c'est le petit-déj pancakes du mois.

604
00:44:13,230 --> 00:44:15,323
J'entends bien.

605
00:44:15,366 --> 00:44:18,802
Mais il faut parfois dire
"Quand tu es à Rome..."

606
00:44:18,836 --> 00:44:23,933
Le problème c'est que
cette dame te monopolise, Ron.

607
00:44:23,975 --> 00:44:27,604
Tu es un membre
de l'équipe du J.T. de Channel 4.

608
00:44:27,645 --> 00:44:30,512
- C'est un fait.
- On a besoin de toi.

609
00:44:31,983 --> 00:44:34,042
J'ai besoin de toi.

610
00:44:35,086 --> 00:44:37,384
Je suis bon à rien sans toi.

611
00:44:37,421 --> 00:44:39,855
Tu me manques salement.

612
00:44:40,858 --> 00:44:42,826
Etre avec toi me manque.

613
00:44:42,860 --> 00:44:44,953
Etre près de toi me manque.

614
00:44:44,996 --> 00:44:47,021
Ton rire me manque!

615
00:44:51,569 --> 00:44:53,594
Ton parfum me manque.

616
00:44:55,172 --> 00:44:57,640
Ton odeur me manque.

617
00:45:00,077 --> 00:45:04,537
Quand tu en auras fini, on devrait prendre
un appartement ensemble.

618
00:45:06,751 --> 00:45:09,515
Relax, Champ.

619
00:45:09,553 --> 00:45:11,748
Arrête de parler pour un moment.

620
00:45:11,789 --> 00:45:15,281
Garde tes réflexions pour toi,
tu veux?

621
00:45:15,326 --> 00:45:19,922
Je devrais taire
ce que sécrète mon vieux crâne?

622
00:45:19,964 --> 00:45:22,899
Tu vois le résultat de ton absence?

623
00:45:22,933 --> 00:45:25,493
On dépérit sans notre leader.

624
00:45:25,536 --> 00:45:28,369
Champ est bon à rien,
Brick dort plus...

625
00:45:29,740 --> 00:45:33,301
En fait, je me méfie de cette nana.

626
00:45:33,344 --> 00:45:37,678
- Elle se sert de toi.
- Détendez-vous, d'accord?

627
00:45:37,748 --> 00:45:41,343
S'il y a un domaine où j'excelle,
c'est les femmes.

628
00:45:41,419 --> 00:45:44,513
OK, et Veronica Corningstone...

629
00:45:44,588 --> 00:45:46,385
elle a hâte de démissionner

630
00:45:46,424 --> 00:45:49,291
pour pouvoir s'occuper de moi
et faire des bébés.

631
00:45:55,466 --> 00:45:57,491
Eh, tout le monde.

632
00:45:57,535 --> 00:46:00,060
Papa est rentré.

633
00:46:00,104 --> 00:46:02,368
Oh, chéri.

634
00:46:02,406 --> 00:46:04,931
Je suis tellement contente
que tu sois rentré.

635
00:46:04,975 --> 00:46:08,411
Ma poupée d'ivoire.

636
00:46:08,446 --> 00:46:10,073
Messieurs.

637
00:46:10,114 --> 00:46:12,014
Vous êtes beaux.

638
00:46:12,083 --> 00:46:15,678
On ne regarde pas
dans les yeux!

639
00:46:17,421 --> 00:46:19,616
Oh, chéri.

640
00:46:19,657 --> 00:46:22,785
J'ai passé toute la journée
à nettoyer tes trophées

641
00:46:22,827 --> 00:46:25,057
et à préparer le dîner
toute nue.

642
00:46:25,096 --> 00:46:26,859
Oh, faisons crac-crac.

643
00:46:26,897 --> 00:46:30,355
Ensuite je vais boire pendant deux
jours avec l'équipe de rédac.

644
00:46:30,401 --> 00:46:32,995
Merveilleux.
Merveilleux!

645
00:46:35,106 --> 00:46:37,199
Mords-moi!
Mords-moi!

646
00:46:37,241 --> 00:46:40,335
- Oh, oui!
- Oh, ouais.

647
00:46:40,377 --> 00:46:42,743
Tu es un vilain garçon.

648
00:46:42,780 --> 00:46:45,214
Je suis méchant.
Faut m'envoyer chez le proviseur.

649
00:46:45,282 --> 00:46:47,045
J'adore ma vie.

650
00:46:49,086 --> 00:46:51,384
Je sais pas, Ron.

651
00:46:51,422 --> 00:46:53,686
C'est comme ça.

652
00:46:53,724 --> 00:46:57,160
Je sais qu'un jour, on se mariera

653
00:46:57,194 --> 00:46:59,389
au sommet d'une montagne.

654
00:46:59,430 --> 00:47:02,729
Il y aura un concert de flûtes,

655
00:47:02,766 --> 00:47:06,793
de trombones, des fleurs,
des guirlandes de fines herbes!

656
00:47:08,372 --> 00:47:11,500
Et nous danserons
jusqu'au lever du soleil!

657
00:47:11,542 --> 00:47:14,773
Nos enfants formeront une fanfare!

658
00:47:14,812 --> 00:47:18,213
Et nous partirons en tournée
sans vous inviter!

659
00:47:21,585 --> 00:47:25,282
Cette femme
lui a vraiment pris la tête.

660
00:47:30,261 --> 00:47:32,024
Super blague! Excellente!

661
00:47:32,062 --> 00:47:36,192
Je comprends.
Bonne journée, monsieur.

662
00:47:38,135 --> 00:47:40,160
Je peux revenir plus tard.

663
00:47:40,204 --> 00:47:42,434
Un problème familial.

664
00:47:42,473 --> 00:47:47,433
Mon fils cadet, Chris,
a pris un truc appelé "acide".

665
00:47:47,478 --> 00:47:50,879
Il a tiré à l'arc dans la foule.

666
00:47:50,915 --> 00:47:53,907
Vous savez, les gamins...

667
00:47:53,984 --> 00:47:56,851
- Bien sûr.
- Bon, que puis-je pour vous?

668
00:47:56,887 --> 00:48:01,017
J'ai le sentiment
d'avoir fait mes preuves,

669
00:48:01,058 --> 00:48:05,222
et de mériter
des sujets plus importants.

670
00:48:05,262 --> 00:48:08,561
Demandez et vous recevrez.

671
00:48:08,599 --> 00:48:10,692
Ça vient de tomber sur mon bureau.

672
00:48:10,734 --> 00:48:13,794
Il s'agit d'une femme de 103 ans

673
00:48:13,837 --> 00:48:17,238
qui dit avoir une recette géniale
de pain de viande.

674
00:48:17,274 --> 00:48:19,139
C'est très prometteur.

675
00:48:20,177 --> 00:48:22,543
C'était très dur pour Veronica.

676
00:48:22,580 --> 00:48:25,242
Mais c'était une pro coriace.

677
00:48:25,316 --> 00:48:28,717
Mais bientôt,
un acte désinvolte allait changer

678
00:48:28,752 --> 00:48:31,414
la vie de tout un chacun.

679
00:48:46,070 --> 00:48:48,937
Ce burrito est bon mais bourratif.

680
00:48:52,910 --> 00:48:54,343
Antoine et Cléopâtre!

681
00:49:02,353 --> 00:49:04,321
Putain de ta...

682
00:49:05,356 --> 00:49:09,122
- Ça va pas, bro?
- Salut, voisin.

683
00:49:09,159 --> 00:49:11,354
T'as balancé un burrito?

684
00:49:11,395 --> 00:49:13,761
- Je crois bien.
- T'es défoncé ou quoi?

685
00:49:13,797 --> 00:49:17,631
- T'as vu le travail?
- Superbe petite chute.

686
00:49:17,668 --> 00:49:21,195
- Une sacrée cata.
- Tu viens de bousiller mon chopper!

687
00:49:21,238 --> 00:49:24,833
Mollo, compadre.
Je suis ton ami.

688
00:49:24,875 --> 00:49:28,242
Répare-le avant que
je te botte l'arrière-train!

689
00:49:28,279 --> 00:49:30,304
Si tu veux la bagarre,

690
00:49:30,347 --> 00:49:33,714
Jack Johnson et Tom O'Leary
sont prêts.

691
00:49:33,784 --> 00:49:36,776
T'as détruit le seul
amour de ma vie.

692
00:49:36,854 --> 00:49:39,322
Voilà.
T'aimes quoi?

693
00:49:39,356 --> 00:49:43,554
J'aime la poésie,
boire un verre de scotch.

694
00:49:43,594 --> 00:49:46,563
Et, bien sûr, mon ami Baxter.

695
00:49:46,597 --> 00:49:49,122
Tu l'auras cherché.

696
00:49:49,166 --> 00:49:51,430
Pardon?

697
00:49:51,468 --> 00:49:53,493
Tu fais quoi?

698
00:49:56,507 --> 00:49:58,532
Je fonctionne comme ça.

699
00:49:58,575 --> 00:50:00,839
Baxter!

700
00:50:07,518 --> 00:50:10,043
- Où est-il?
- Il va arriver.

701
00:50:11,755 --> 00:50:13,746
Je le croyais fiable.

702
00:50:13,824 --> 00:50:17,851
Et Brick est parfaitement nul
en dehors de la météo.

703
00:50:17,895 --> 00:50:20,864
Permettez...
Sachez que si Ron n'arrive pas,

704
00:50:20,898 --> 00:50:22,866
je suis prête.

705
00:50:22,900 --> 00:50:27,234
Mon chou, on en a déjà parlé.
Ça s'est jamais vu.

706
00:50:27,271 --> 00:50:30,763
M. Harken,
la ville a besoin de nouvelles.

707
00:50:30,808 --> 00:50:34,744
Vous l'en priveriez
parce que j'ai des seins?

708
00:50:34,778 --> 00:50:36,268
Des seins divins?

709
00:50:36,313 --> 00:50:40,647
J'y vais et si vous voulez
m'en empêcher, armez-vous.

710
00:50:40,718 --> 00:50:45,587
Car j'ai 3 spécialités:
la boxe, la baise et le J.T.

711
00:50:45,622 --> 00:50:48,955
J'en ai déjà pratiqué une aujourd'hui.
On passe à quoi?

712
00:50:52,696 --> 00:50:53,754
La baise?

713
00:50:57,668 --> 00:50:59,693
Je vais au maquillage.

714
00:51:01,772 --> 00:51:04,070
Elle est terrifiante!

715
00:51:04,108 --> 00:51:05,132
Fantana.

716
00:51:09,046 --> 00:51:12,311
- Ron, ça va?
- L'autre type a balancé Baxter!

717
00:51:13,717 --> 00:51:15,912
Calme-toi, respire.

718
00:51:15,986 --> 00:51:18,853
Le type, celui de la moto!

719
00:51:18,889 --> 00:51:22,484
- Il a fait quoi?
- La moto sur le pont!

720
00:51:22,526 --> 00:51:24,517
Je l'ai frappé avec un burrito!

721
00:51:24,561 --> 00:51:29,123
II l'a pris! II l'a pris avec son pied
et il a shooté!

722
00:51:29,166 --> 00:51:31,930
- Voilà!
- Il l'a balancé?

723
00:51:31,969 --> 00:51:34,335
Non, attends!
J'ai un truc à te dire!

724
00:51:40,110 --> 00:51:41,134
Quoi?

725
00:51:45,949 --> 00:51:49,112
Je comprends rien
de ce que tu dis.

726
00:51:49,186 --> 00:51:51,177
Ron, est-ce que ça va?

727
00:51:57,961 --> 00:52:00,225
Ron, où es-tu?

728
00:52:00,264 --> 00:52:03,791
Dans un sarcophage
d'émotion vitré!

729
00:52:03,834 --> 00:52:06,200
Corningstone va
passer à l'antenne!

730
00:52:06,236 --> 00:52:08,431
A l'antenne!

731
00:52:10,240 --> 00:52:12,435
Je dois faire le journal!

732
00:52:26,156 --> 00:52:28,181
Tu n'es pas Ron.

733
00:52:29,593 --> 00:52:32,721
Dans 10 secondes.
Bonne chance.

734
00:52:32,763 --> 00:52:34,492
Préparez l'intro.

735
00:52:38,302 --> 00:52:40,429
- Courage.
- Ça tourne.

736
00:52:40,471 --> 00:52:42,462
Courage, courage.

737
00:52:47,444 --> 00:52:50,845
Une erreur, et t'es cuite...

738
00:52:50,881 --> 00:52:51,905
Whammy!

739
00:52:51,982 --> 00:52:55,679
Votre reporter sur le terrain,
Brian Fantana.

740
00:52:55,752 --> 00:52:58,619
Le J.T. de Channel 4
à 6 heures!

741
00:53:00,290 --> 00:53:03,384
Bonsoir, Ron Burgundy
est absent ce soir.

742
00:53:04,428 --> 00:53:06,328
Je suis Veronica Corningstone.

743
00:53:07,331 --> 00:53:10,027
- L'événement du jour...
- C'est parti.

744
00:53:10,067 --> 00:53:14,561
Trois hommes masqués
ont dérobé 20000$

745
00:53:14,605 --> 00:53:16,664
lors d'un braquage audacieux.

746
00:53:23,146 --> 00:53:26,343
Vainqueur du saut
de grenouilles, Hoppy,

747
00:53:26,416 --> 00:53:29,283
avec un saut de 2 mètres
et 38 centimètres.

748
00:53:31,221 --> 00:53:35,419
Je sortais avec un Hoppy
en Alabama, un sacré sauteur.

749
00:53:37,394 --> 00:53:39,589
Ce sera tout pour le 6 heures.

750
00:53:39,630 --> 00:53:42,030
Pour toute la rédaction du J.T.,

751
00:53:42,065 --> 00:53:44,625
Veronica Corningstone.

752
00:53:44,668 --> 00:53:47,694
Merci d'être passés, San Diego.

753
00:53:47,738 --> 00:53:49,035
Terminé.

754
00:53:52,943 --> 00:53:54,740
Elle a été géniale!
Une femme!

755
00:53:54,778 --> 00:53:57,440
Pas mal, Mlle Corningstone.

756
00:53:57,481 --> 00:54:01,008
Merci, M. Harken.
Ça a été formidable.

757
00:54:01,084 --> 00:54:03,211
J'ai aimé votre conclusion.

758
00:54:03,287 --> 00:54:06,085
Vraiment?
C'est sorti comme ça.

759
00:54:11,795 --> 00:54:14,457
Chéri!
Dieu merci, tu n'as rien!

760
00:54:14,498 --> 00:54:17,058
J'ai une splendide nouvelle!

761
00:54:17,100 --> 00:54:20,399
Je suis là, on peut faire le J.T.
Tout va bien.

762
00:54:20,437 --> 00:54:24,669
On peut faire le J.T.
Qu'est-ce qu'on attend?

763
00:54:24,708 --> 00:54:27,700
C'est fait,
Veronica t'a remplacé.

764
00:54:27,744 --> 00:54:31,407
- Quoi?
- Chéri, on était si inquiets.

765
00:54:31,481 --> 00:54:35,008
On a attendu, mais...
Mon chéri, j'ai fait le J.T.

766
00:54:35,085 --> 00:54:37,076
et je l'ai réussi!

767
00:54:38,722 --> 00:54:42,385
Attends! Veronica...
dis-moi que c'est...

768
00:54:42,426 --> 00:54:45,327
une blague
du plus mauvais goût.

769
00:54:45,362 --> 00:54:47,887
Tu n'étais pas là!
Qu'as-tu?

770
00:54:47,931 --> 00:54:52,493
Ne peux-tu être fier de moi
en tant qu'égal et amant?

771
00:54:54,071 --> 00:54:56,198
Je n'arrive pas à y croire!

772
00:54:57,207 --> 00:54:58,936
Tu as lu mes nouvelles!

773
00:54:58,976 --> 00:55:03,504
Je t'ai dit que je voulais
être présentatrice.

774
00:55:03,547 --> 00:55:05,913
Je croyais que tu plaisantais!

775
00:55:05,983 --> 00:55:07,814
Une plaisanterie!

776
00:55:07,884 --> 00:55:10,284
Je l'ai même notée
dans mon journal!

777
00:55:10,320 --> 00:55:13,585
"Veronica en a sorti une bonne,
aujourd'hui!"

778
00:55:13,624 --> 00:55:17,924
- J'en ai ri toute la nuit!
- Dire que je tenais à toi!

779
00:55:17,961 --> 00:55:19,952
Va-t'en! Pars!

780
00:55:19,997 --> 00:55:22,864
C'est fini entre nous!
Fini!

781
00:55:22,899 --> 00:55:25,800
A cause de tes actes!
Femme-scorpion!

782
00:55:25,836 --> 00:55:28,896
Vous m'avez brisé le coeur,
M. Burgundy.

783
00:55:28,939 --> 00:55:30,873
Vous m'avez brisé le coeur.

784
00:55:35,212 --> 00:55:39,546
Après ça, tout est allé
de mal en pis pour Ron Burgundy.

785
00:55:39,616 --> 00:55:44,315
Corningstone était une star.
Tout s'est mis à évoluer très vite

786
00:55:44,354 --> 00:55:46,185
après son coup d'éclat.

787
00:55:47,290 --> 00:55:49,724
J'ai reçu un appel de la chaîne.

788
00:55:49,760 --> 00:55:55,027
Le J.T. d'hier a vu l'audience
augmenter de deux points.

789
00:55:55,065 --> 00:56:00,401
Ils ont décidé que Veronica
deviendrait co-présentatrice.

790
00:56:07,144 --> 00:56:11,342
C'est merveilleux!
Dans mes bras, grand fou!

791
00:56:11,415 --> 00:56:14,111
C'est l'ère de l'amateurisme?

792
00:56:20,390 --> 00:56:21,687
Bon sang!

793
00:56:21,725 --> 00:56:24,193
LA PREMlÈRE PRÉSENTATRICE
DE LA NATION

794
00:56:24,227 --> 00:56:26,752
DÉVOILE L'ESCLAVAGE
DES ENFANTS

795
00:56:28,098 --> 00:56:29,963
DÉNONCE LE CARTEL
DE LA DROGUE

796
00:56:31,134 --> 00:56:34,160
RON BURGUNDY
2E AU CONCOURS DE HOT-DOGS

797
00:56:48,518 --> 00:56:52,921
Brian ne vous a pas dit
que ce n'était pas de vrais pirates.

798
00:56:52,956 --> 00:56:55,550
Mais très convaincants.

799
00:56:55,592 --> 00:56:59,460
Pour toute la rédaction du J.T.,
Ron Burgundy.

800
00:56:59,496 --> 00:57:01,862
La classe, San Diego.

801
00:57:01,898 --> 00:57:03,923
Et merci d'être passés.

802
00:57:03,967 --> 00:57:06,162
La classe avant tout.

803
00:57:06,203 --> 00:57:08,694
- Merci d'être passés.
- La classe.

804
00:57:08,739 --> 00:57:12,175
- Merci d'être passés.
- La classe, Ron Burgundy.

805
00:57:15,545 --> 00:57:18,912
Tu es une vraie pute.
Je vais te gifler en public.

806
00:57:20,317 --> 00:57:22,581
Tu as trop de poils
au niveau du pubis.

807
00:57:22,652 --> 00:57:24,552
J'en suis très fier.

808
00:57:24,588 --> 00:57:27,421
Je suis très fier de
ma crinière pubienne, merci.

809
00:57:30,894 --> 00:57:32,885
Tu es un homme avec des seins!

810
00:57:33,897 --> 00:57:36,559
Tu n'éructes que des insanités.

811
00:57:40,904 --> 00:57:44,135
Je vais te coller mon poing
dans les ovaires.

812
00:57:45,142 --> 00:57:47,167
Dans la boîte à bébés.

813
00:57:48,445 --> 00:57:50,811
La flûte est un truc de pédés.

814
00:57:50,847 --> 00:57:55,011
Très déplacé. Je ne peux pas
bosser avec elle!

815
00:57:57,554 --> 00:57:59,647
Ça sonne!

816
00:58:01,091 --> 00:58:02,820
Veronica Corningstone.

817
00:58:02,859 --> 00:58:06,693
Bonjour, Veronica.
Ici Mike Rithjin, de la direction.

818
00:58:06,730 --> 00:58:10,427
Vous avez été promue,
vous partez à Moscou.

819
00:58:10,467 --> 00:58:14,369
Alors, débarrassez votre bureau.
On passera vous prendre.

820
00:58:14,404 --> 00:58:18,807
- Rappelez-moi votre nom?
- Mike Rithnitsum.

821
00:58:18,842 --> 00:58:22,403
Débarrassez votre bureau.
On vous prend demain.

822
00:58:22,445 --> 00:58:25,846
- Qu'elle prenne un manteau.
- Ne quittez pas.

823
00:58:26,883 --> 00:58:28,942
- Quoi?
- Un manteau!

824
00:58:29,019 --> 00:58:33,388
Vous savez, il fait froid à Moscou. Achetez
un manteau.

825
00:58:33,423 --> 00:58:37,257
- Tu t'amuses bien avec Champ?
- Pardon?

826
00:58:37,294 --> 00:58:39,455
Je te vois, Ron.

827
00:58:40,497 --> 00:58:43,864
Je te vois!

828
00:58:46,203 --> 00:58:48,262
- Alors?
- Elle m'a vu.

829
00:58:52,742 --> 00:58:57,042
Channel 4
et son présentateur 5 fois primé:

830
00:58:57,080 --> 00:58:59,071
Ron Burgundy et Néné McGee.

831
00:59:00,283 --> 00:59:03,184
Bonsoir, San Diego.
Veronica Corningstone.

832
00:59:03,220 --> 00:59:05,415
Néné McGee est en congé.

833
00:59:08,525 --> 00:59:11,494
Néné... Ron Burgundy.

834
00:59:14,731 --> 00:59:16,460
Veronica Corningstone.

835
00:59:16,499 --> 00:59:19,491
Votre médecin, j'ai le résultat.

836
00:59:19,536 --> 00:59:23,404
Vous avez été engrossée.
Vous devrez quitter le J.T.

837
00:59:23,440 --> 00:59:28,241
- Qui est-ce?
- Le docteur Chim. Dr Chim Richalds.

838
00:59:28,278 --> 00:59:31,645
- Ron, c'est toi?
- Je suis médecin.

839
00:59:31,681 --> 00:59:34,047
Vous m'avez probablement oublié.

840
00:59:36,620 --> 00:59:39,714
- Vous devez arrêter de bosser.
- C'est pitoyable!

841
00:59:39,789 --> 00:59:41,780
Vous êtes pitoyable.

842
00:59:42,826 --> 00:59:45,989
- Elle a dit quoi?
- Elle a marché.

843
00:59:47,464 --> 00:59:49,762
Elle regarde par ici!

844
00:59:55,805 --> 00:59:57,898
Ecoutez, ça va pas,

845
00:59:57,941 --> 01:00:00,774
elle nous fait passer
pour des crétins.

846
01:00:00,810 --> 01:00:03,005
Helen, où a lieu la fête?

847
01:00:05,348 --> 01:00:07,714
Les enfants... grandissez.

848
01:00:09,152 --> 01:00:12,588
Salopette! Elle a mis
tout le monde contre nous!

849
01:00:12,622 --> 01:00:15,557
- C'est très grave.
- On fait quoi?

850
01:00:15,592 --> 01:00:19,028
L'homme en crise spiritualo-existentielle

851
01:00:19,062 --> 01:00:21,792
n'a qu'une solution.

852
01:00:21,831 --> 01:00:23,924
Emmerder les singes au zoo?

853
01:00:23,967 --> 01:00:26,333
Non, s'acheter des costumes.

854
01:00:38,949 --> 01:00:41,941
C'est où?
On marche depuis 45 minutes!

855
01:00:42,018 --> 01:00:44,077
C'est pas un raccourci?

856
01:00:44,154 --> 01:00:46,952
- Fantastique.
- C'est un raccourci ou pas?

857
01:00:46,990 --> 01:00:48,855
D'accord!

858
01:00:57,000 --> 01:00:59,025
Ennuis devant.

859
01:01:01,972 --> 01:01:05,373
Burgundy et ses dames
font une promenade?

860
01:01:05,408 --> 01:01:09,174
On se promène
et on cause de ses soucis?

861
01:01:09,212 --> 01:01:10,736
Restons groupés.

862
01:01:12,882 --> 01:01:15,442
Oui, m'sieur!

863
01:01:15,518 --> 01:01:17,145
Ça alors...

864
01:01:18,555 --> 01:01:22,457
Ron Burgundy
et l'équipe du J.T. de Channel 4.

865
01:01:23,693 --> 01:01:27,288
- Où est maman?
- Arrière, équipe du soir!

866
01:01:31,735 --> 01:01:36,468
II paraît qu'ils ont dû
engager une femelle.

867
01:01:38,141 --> 01:01:42,134
Pour changer tes couches
et te passer le bavoir.

868
01:01:43,980 --> 01:01:49,077
Pour te vaseliner le popotin
et te dire qu'il est unique.

869
01:01:50,954 --> 01:01:53,218
Il a dit popotin!

870
01:01:53,256 --> 01:01:56,748
- Brick, reviens ici!
- Popotin!

871
01:01:56,793 --> 01:01:59,284
Elle te borde, Ronnie?

872
01:01:59,329 --> 01:02:03,789
Te fait un bisou sur le front?
Te rassure?

873
01:02:03,833 --> 01:02:06,233
J'en ai assez, Mantooth.

874
01:02:06,269 --> 01:02:09,136
Il faut que ça s'arrête maintenant.

875
01:02:09,172 --> 01:02:12,733
- Dansons, ducon.
- Tu veux danser?

876
01:02:16,546 --> 01:02:18,741
Dansons la polka.

877
01:02:26,790 --> 01:02:29,281
Viens goûter à ça!

878
01:02:32,962 --> 01:02:36,159
- Brick, tu sors ça d'où?
- Aucune idée.

879
01:02:37,901 --> 01:02:41,132
C'est bon! On y va!

880
01:02:47,043 --> 01:02:50,740
Bagarrez-vous mais n'oubliez pas
le J.T. de Channel 2,

881
01:02:50,780 --> 01:02:53,772
et son présentateur, Frank Vitchard.

882
01:02:53,850 --> 01:02:57,047
Ordures, vous piétinez à la 3e place.

883
01:02:57,120 --> 01:03:00,954
Ah bon? Tu t'allongeras bientôt...
au cimetière.

884
01:03:07,197 --> 01:03:09,392
Pas si vite, bande d'ingrats!

885
01:03:10,633 --> 01:03:15,229
L'équipe du J.T. à péage
fait une pause pour vous tabasser!

886
01:03:15,271 --> 01:03:18,263
Pas de pub! Pas de pitié!

887
01:03:30,820 --> 01:03:33,015
Comment ça va, salopes?

888
01:03:33,056 --> 01:03:36,548
A vous le J.T. en espagnol.
Evénement du soir:

889
01:03:36,593 --> 01:03:39,960
les égouts débordent du sang
de Ron Burgundy.

890
01:03:47,737 --> 01:03:51,764
On va avoir une débauche
de sang bilingue.

891
01:03:58,448 --> 01:04:02,316
Avant d'attaquer,
établissons les règles.

892
01:04:04,621 --> 01:04:09,558
Règle numéro un: pas touche
les cheveux ou le visage.

893
01:04:10,627 --> 01:04:11,787
Bien sûr.

894
01:04:12,829 --> 01:04:16,287
C'est tout!
On y va!

895
01:04:24,107 --> 01:04:25,472
A l'attaque!

896
01:05:04,614 --> 01:05:07,606
Je vais te régler ton compte!

897
01:05:09,986 --> 01:05:13,922
J'ai rien vu venir!

898
01:05:19,596 --> 01:05:22,793
- Je vais être n°1!
- Non, jamais!

899
01:05:40,984 --> 01:05:43,782
La vache!
Ça a vite pris de l'ampleur.

900
01:05:44,787 --> 01:05:47,381
Ça a rapidement dégénéré.

901
01:05:47,423 --> 01:05:49,983
- Ça a monté d'un cran.
- N'est-ce pas?

902
01:05:50,026 --> 01:05:52,426
Oui, j'ai transpercé un type.

903
01:05:52,462 --> 01:05:56,057
J'ai vu ça.
Brick a tué un type.

904
01:05:56,099 --> 01:05:57,657
Avec un trident?

905
01:05:57,700 --> 01:06:01,568
II y avait un type en feu
et j'ai tué l'autre avec un trident.

906
01:06:01,604 --> 01:06:04,129
Je voulais t'en parler.

907
01:06:04,173 --> 01:06:08,200
Trouve un lieu sûr
où te mettre au vert quelque temps.

908
01:06:08,244 --> 01:06:11,008
Tu dois être
recherché pour meurtre.

909
01:06:11,047 --> 01:06:14,244
Je suis fier de votre vigilance.

910
01:06:14,317 --> 01:06:17,343
Indispensable dans une sale bagarre.

911
01:06:17,420 --> 01:06:19,888
T'as entendu Mantooth
et les autres?

912
01:06:19,922 --> 01:06:22,083
"Où est maman?
Faut changer tes couches."

913
01:06:22,125 --> 01:06:24,992
Corningstone nous fait du mal.

914
01:06:25,028 --> 01:06:27,053
Je vois ce que tu veux dire.

915
01:06:27,096 --> 01:06:32,261
Tous les journalistes de la ville
nous chambrent et j'aime pas ça!

916
01:06:32,302 --> 01:06:35,533
- J'aime pas être humilié!
- Nous allons réagir.

917
01:06:35,571 --> 01:06:38,131
Il est temps d'y mettre un terme.

918
01:06:38,174 --> 01:06:41,575
Mon nom est dans le dico.
C'est quoi ton nom?

919
01:06:41,611 --> 01:06:43,476
- Brian Fantana.
- Champ Kid.

920
01:06:43,513 --> 01:06:45,538
- Brian Fantana.
- T'es Brick.

921
01:06:45,615 --> 01:06:47,606
- Brian.
- Je suis Brian.

922
01:06:47,650 --> 01:06:50,881
Veronica.
Je te l'ai prouvé, l'ancien!

923
01:06:50,953 --> 01:06:54,013
Je dois voir ces bandes pour le J.T.

924
01:06:54,090 --> 01:06:58,789
Ron utilise la machine
pour regarder son discours aux Emmy.

925
01:06:58,828 --> 01:07:00,625
Je l'avais invitée.

926
01:07:00,663 --> 01:07:04,394
Arrêtez la musique!
Je n'ai pas fini!

927
01:07:04,434 --> 01:07:07,597
- Je me souviens pas de ça.
- Ridicule!

928
01:07:07,637 --> 01:07:09,764
Que faites-vous?

929
01:07:09,806 --> 01:07:13,298
Je dois voir
une bande pour le J.T.

930
01:07:13,343 --> 01:07:17,211
Je montre mon discours à Jeffrey.

931
01:07:17,246 --> 01:07:21,012
- C'est historique.
- M. Burgundy, je suis une pro.

932
01:07:21,084 --> 01:07:23,552
Laissez-moi faire mon boulot.

933
01:07:23,586 --> 01:07:26,885
Et alors?
Je suis très pro!

934
01:07:26,923 --> 01:07:31,451
- Vous n'êtes qu'un enfant.
- Non, je suis un homme!

935
01:07:31,494 --> 01:07:33,223
Je suis un présentateur!

936
01:07:33,262 --> 01:07:36,095
Sûrement pas.
Vous êtes grotesque!

937
01:07:36,132 --> 01:07:38,293
J'ai découvert la roue

938
01:07:38,334 --> 01:07:41,360
et j'ai édifié la tour Eiffel
avec mes muscles!

939
01:07:41,404 --> 01:07:45,272
Voilà qui je suis. Vous n'êtes
qu'une femme sans cervelle.

940
01:07:46,342 --> 01:07:49,675
Elle ne fait qu'1/3 de la nôtre.
C'est scientifique.

941
01:07:49,712 --> 01:07:54,809
Sachez qu'il y a plus d'intelligence
dans mon petit doigt

942
01:07:54,884 --> 01:07:57,717
que dans tout votre corps!

943
01:07:57,754 --> 01:08:00,188
Vous êtes une pute voleuse!

944
01:08:00,223 --> 01:08:02,487
Vous êtes un bleu!

945
01:08:02,525 --> 01:08:05,585
Retournez chez vous,
sur l'île aux Putes!

946
01:08:05,628 --> 01:08:08,927
Vous avez une coupe
de cheveux nulle.

947
01:08:11,401 --> 01:08:13,164
Pardon?

948
01:08:13,202 --> 01:08:18,970
J'ai dit: "Votre coupe
vous donne un air idiot."

949
01:08:26,382 --> 01:08:29,579
- Qu'ils s'expliquent!
- C'est entre eux!

950
01:08:42,231 --> 01:08:44,597
lls s'expliquent.
C'est tout!

951
01:08:44,634 --> 01:08:47,296
- Je te hais!
- Pas autant que moi!

952
01:09:07,190 --> 01:09:10,523
Bon, ça suffit!
Arrêtez ça immédiatement!

953
01:09:10,560 --> 01:09:13,586
Pas de discorde dans ma rédaction!

954
01:09:15,498 --> 01:09:17,523
Doux Colomb, ça fait mal!

955
01:09:17,567 --> 01:09:20,297
ON CRACHE DANS L'ASSIETTE

956
01:09:20,336 --> 01:09:21,701
J'étais sidérée.

957
01:09:25,475 --> 01:09:28,569
Ce que Ron t'a fait
est impensable.

958
01:09:28,611 --> 01:09:30,977
C'est trop affreux.

959
01:09:33,216 --> 01:09:37,653
As-tu jamais envisagé
de traiter le feu par le feu?

960
01:09:40,323 --> 01:09:41,688
Comment ça?

961
01:09:41,724 --> 01:09:45,990
J'ai une info dont tu peux
te servir ou pas.

962
01:09:46,028 --> 01:09:48,155
A toi de voir.

963
01:09:48,197 --> 01:09:53,134
Ron Burgundy lira tout ce
qui est mis sur le prompteur.

964
01:09:53,169 --> 01:09:57,265
Quand je dis tout,
c'est absolument tout.

965
01:10:03,446 --> 01:10:06,279
LA CLASSE, SAN DIEGO

966
01:10:06,349 --> 01:10:07,782
Arnold, la une.

967
01:10:07,817 --> 01:10:12,686
Après avoir détruit le FotoMat,
l'ours a filé.

968
01:10:12,722 --> 01:10:15,589
Il n'a pas aimé
ses tirages couleur...

969
01:10:18,227 --> 01:10:22,027
Pour toute la rédaction du J.T.,
Veronica Corningstone.

970
01:10:22,064 --> 01:10:26,501
Et Ron Burgundy.
Aux chiottes, San Diego.

971
01:10:32,575 --> 01:10:34,600
Qu'est-ce...

972
01:10:36,712 --> 01:10:39,010
Personne n'insulte ma ville!

973
01:10:39,048 --> 01:10:41,073
Ron Burgundy va déguster!

974
01:10:43,753 --> 01:10:47,484
Beau boulot.
Emission mordante, vraiment bien.

975
01:10:47,523 --> 01:10:51,050
Bravo à tout le monde.
Vous avez bien trimé, bravo.

976
01:10:52,662 --> 01:10:54,562
Coupe le son!

977
01:10:55,598 --> 01:10:58,226
- Salut, Edward.
- Je dois te virer.

978
01:10:58,267 --> 01:11:00,167
Non, je dois te virer.

979
01:11:00,202 --> 01:11:02,534
Tu es viré.

980
01:11:02,572 --> 01:11:04,597
Sais-tu ce que tu as dit?

981
01:11:06,008 --> 01:11:07,942
Par le corbeau d'Odin!

982
01:11:07,977 --> 01:11:12,914
- Content, Ron?
- Veronica a mis ça.

983
01:11:12,982 --> 01:11:17,112
Probablement,
mais ça la fout vraiment mal.

984
01:11:17,186 --> 01:11:19,450
Je n'ai pas le choix.

985
01:11:19,488 --> 01:11:23,356
- Je dois te virer.
- Attends, compte jusqu'à 10.

986
01:11:23,392 --> 01:11:27,419
C'est une décision brutale.
Ou y a-t-il autre chose?

987
01:11:27,463 --> 01:11:30,796
Ed, il y a 300 San Diegotes
très en colère...

988
01:11:31,801 --> 01:11:34,292
San Diegains... San Dieguns.

989
01:11:34,337 --> 01:11:36,635
- San Diegoans.
- San Diegans.

990
01:11:36,672 --> 01:11:40,733
...San Diegans devant l'entrée.
Ils veulent sa peau!

991
01:11:40,776 --> 01:11:43,836
- Ils veulent ta peau.
- Pourquoi as-tu dit ça?

992
01:11:43,879 --> 01:11:45,506
Pourquoi?

993
01:11:45,581 --> 01:11:47,378
Pourquoi, Ron?

994
01:11:48,551 --> 01:11:51,349
- Je t'admirais, Ron!
- Garth, je...

995
01:11:51,387 --> 01:11:55,153
Et tu sors une horreur.
A chier.

996
01:11:56,459 --> 01:12:00,520
Ta bouche fétide!
Vide le popo de ta bouche!

997
01:12:00,563 --> 01:12:04,465
Si je te donnais de l'argent,
ça irait mieux?

998
01:12:04,500 --> 01:12:08,027
Je te hais, Ron Burgundy!
Je te hais!

999
01:12:13,542 --> 01:12:16,875
Ron? Ron! Je ne voulais pas
que ça se passe comme ça.

1000
01:12:16,912 --> 01:12:20,370
J'peux pas croire que tu m'aies fait ça!
Tu es contente?

1001
01:12:20,449 --> 01:12:24,146
Non, Ron. Ça devait être
une plaisanterie.

1002
01:12:24,220 --> 01:12:26,780
Enfin, c'est quand même
un peu drôle.

1003
01:12:26,856 --> 01:12:28,221
Mais ça ne l'est pas.

1004
01:12:28,257 --> 01:12:30,452
Je n'ai plus rien!
Plus rien!

1005
01:12:30,493 --> 01:12:32,654
J'ai été mis en miettes!

1006
01:12:32,695 --> 01:12:36,062
Tu ne sais pas que je ne dirais
jamais le mot "putain"?

1007
01:12:36,098 --> 01:12:38,566
Je ne dirais jamais ça, putain!

1008
01:12:38,601 --> 01:12:40,228
Jamais!

1009
01:12:40,269 --> 01:12:42,533
Partons. Ces gens vont
vous mettre en pièces.

1010
01:12:42,571 --> 01:12:46,667
Je suis désolée.
Touchez-le pas, salaud!

1011
01:12:46,709 --> 01:12:49,405
Tu sais bien que
je dirais jamais "putain".

1012
01:12:49,445 --> 01:12:50,878
- Putain!
- Bouge.

1013
01:12:50,913 --> 01:12:54,246
Non! Non!

1014
01:13:06,562 --> 01:13:09,122
Vous devriez avoir honte.

1015
01:13:09,165 --> 01:13:12,100
- Ecoutez...
- T'es un type affreux!

1016
01:13:12,134 --> 01:13:16,002
Tu nous as tous déçus,
M. Burgundy.

1017
01:13:17,740 --> 01:13:21,642
Bob Dylan a écrit
"Les temps changent".

1018
01:13:21,677 --> 01:13:24,202
Ron Burgundy
ne la connaissait pas.

1019
01:13:24,246 --> 01:13:27,079
Sa chute n'en a été
que plus dure.

1020
01:13:31,787 --> 01:13:34,779
Le J.T. de Channel 4
à 6 heures!

1021
01:13:35,858 --> 01:13:40,352
Bonsoir, San Diego. Votre présentatrice,
Veronica Corningstone.

1022
01:13:40,396 --> 01:13:44,196
Evénement du jour:
une échographie de Ling Wong,

1023
01:13:44,233 --> 01:13:49,034
le plus célèbre des pandas,
montre que son bébé va bien.

1024
01:13:57,346 --> 01:13:59,814
Ron Burgundy, la classe.

1025
01:13:59,882 --> 01:14:01,816
Allô, ici Ron.

1026
01:14:03,385 --> 01:14:06,183
Qui est là? Je vous parle.

1027
01:14:06,222 --> 01:14:08,087
Qui êtes-vous?

1028
01:14:08,124 --> 01:14:10,388
Baxter, c'est toi?

1029
01:14:11,894 --> 01:14:14,158
Baxter, aboie deux fois
si t'es à Milwaukee.

1030
01:14:15,164 --> 01:14:17,098
C'est Wilt Chamberlain?

1031
01:14:18,100 --> 01:14:20,261
Ayez le courage de parler!

1032
01:14:30,980 --> 01:14:33,608
Oh, Tino, merci
de me laisser venir ici.

1033
01:14:33,682 --> 01:14:35,274
Je suis content de pouvoir
encore bien manger.

1034
01:14:35,351 --> 01:14:37,410
Ouais, bien sûr.

1035
01:14:37,486 --> 01:14:39,579
Tenez, le chef
a fait ça pour vous.

1036
01:14:42,525 --> 01:14:44,356
Ça vous apprendra
à dénigrer ma ville.

1037
01:14:44,393 --> 01:14:46,327
Je ne mangerai pas ça!

1038
01:14:46,362 --> 01:14:48,353
Vous allez manger
cette crotte de chat.

1039
01:14:48,397 --> 01:14:50,456
Je ne mangerai pas
de crotte de chat!

1040
01:14:50,499 --> 01:14:53,730
- Vous allez la manger.
- Ron Burgundy a dit non!

1041
01:14:53,769 --> 01:14:56,363
Vous vous moquez de moi
et de tout le monde ici.

1042
01:14:56,405 --> 01:14:58,965
Vous mettez cette crotte
dans votre bouche.

1043
01:14:59,008 --> 01:15:01,442
- Non!
- Si!

1044
01:15:01,477 --> 01:15:04,173
- Non!
- Si!

1045
01:15:04,213 --> 01:15:07,273
- Je ne mangerai pas de crotte.
- Si, tout de suite!

1046
01:15:07,349 --> 01:15:09,146
- Non!
- Si!

1047
01:15:09,218 --> 01:15:12,415
- OK, j'vais essayer d'en manger...
- Allez.

1048
01:15:12,454 --> 01:15:14,422
Si j'en mange un petit bout,
vous me donnez un steak?

1049
01:15:14,456 --> 01:15:17,289
Si j'en mange un peu,
vous m'apportez un steak?

1050
01:15:17,326 --> 01:15:18,793
Je vais réfléchir.

1051
01:15:18,828 --> 01:15:20,819
Ouais, allez.

1052
01:15:20,863 --> 01:15:23,491
- Ouais, commencez par ce bout-là.
- J'ai tellement faim.

1053
01:15:23,532 --> 01:15:26,695
- Voilà.
- Oh, mon Dieu!

1054
01:15:26,735 --> 01:15:30,364
Un steak. Un gros steak
pour lui, s'il vous plait.

1055
01:15:30,406 --> 01:15:33,136
Non! J'en ai mangé.

1056
01:15:33,175 --> 01:15:35,370
- C'est pas assez.
- Fils de pute.

1057
01:15:35,411 --> 01:15:37,675
Vous aimez ça?

1058
01:15:37,713 --> 01:15:39,704
Oh pleurez pas.
Pleurez pas.

1059
01:15:39,782 --> 01:15:41,841
Il ne pleure pas.
Il ne pleure pas.

1060
01:15:41,917 --> 01:15:45,250
- Pleurez pas dans mon...
- Très bien...

1061
01:15:45,287 --> 01:15:48,085
j'vais tout manger.

1062
01:15:48,123 --> 01:15:51,422
OK, finissez-la.
Ça va pas mieux?

1063
01:15:53,696 --> 01:15:56,164
Faites attention, monsieur.

1064
01:15:56,198 --> 01:15:58,860
Salut, femme au chapeau rouge!

1065
01:15:58,901 --> 01:16:00,869
Vous puez!

1066
01:16:03,205 --> 01:16:06,732
Les gars. C'est moi, Ron!

1067
01:16:06,775 --> 01:16:08,538
Les amis!

1068
01:16:08,577 --> 01:16:11,978
- On nous vire si on te parle.
- Quoi?

1069
01:16:13,315 --> 01:16:16,716
- Désolé.
- Brian!

1070
01:16:16,752 --> 01:16:18,151
Je suis Ronnie!

1071
01:16:21,056 --> 01:16:22,023
Champ!

1072
01:16:23,626 --> 01:16:26,424
Brick.
Mon doux Brick!

1073
01:16:27,863 --> 01:16:30,127
Dans mes bras, Brick.

1074
01:16:31,133 --> 01:16:34,261
Je suis complètement à bout,
San Diego.

1075
01:16:37,940 --> 01:16:39,965
Putain, qu'il fait chaud!

1076
01:16:42,578 --> 01:16:44,637
J'aurais pas dû prendre du lait.

1077
01:16:48,250 --> 01:16:52,084
3 MOIS PLUS TARD

1078
01:16:52,121 --> 01:16:57,252
Chris, écoute-moi, pose ton arme
et laisse avancer la fanfare.

1079
01:16:57,293 --> 01:16:59,818
On dira que c'est une farce.

1080
01:16:59,862 --> 01:17:03,059
On réglera ça plus tard.
J'ai un autre appel.

1081
01:17:03,098 --> 01:17:05,123
Ed Harken.

1082
01:17:05,167 --> 01:17:07,397
Quoi? Nom de Dieu!

1083
01:17:07,436 --> 01:17:11,497
Ecoutez tous!
Ling Wong, le panda, accouche!

1084
01:17:11,540 --> 01:17:14,600
Que Corningstone y aille illico!

1085
01:17:14,643 --> 01:17:19,012
On passe sur le réseau national!
Je veux un plan du bébé!

1086
01:17:26,088 --> 01:17:30,525
Ted Nightingale de Channel 6,
en direct du zoo de San Diego.

1087
01:17:30,559 --> 01:17:34,825
Voici l'instant que
le monde entier attendait.

1088
01:17:34,863 --> 01:17:38,060
Je ne peux que
spéculer quant au sexe,

1089
01:17:38,100 --> 01:17:41,228
mais à mon avis
c'est une femelle.

1090
01:17:41,270 --> 01:17:43,500
Laissez passer la presse.
Je suis de la presse.

1091
01:17:44,907 --> 01:17:48,399
- Alors, tu vois quoi?
- Rien, juste un rideau bleu.

1092
01:17:50,179 --> 01:17:53,979
Bon sang! Va là-bas,
je vais de l'autre côté.

1093
01:17:55,017 --> 01:17:58,282
Dites, si vous me rapportiez
un sandwich?

1094
01:17:59,288 --> 01:18:03,657
D'accord, puis je te montrerai
les scores, je te précède.

1095
01:18:03,726 --> 01:18:06,251
Aïe! Ne te fais pas
trop de cheveux...

1096
01:18:07,963 --> 01:18:10,659
- C'est ça.
- On est en direct.

1097
01:18:11,800 --> 01:18:13,893
Bonjour, San Diego.

1098
01:18:13,936 --> 01:18:16,734
Nous allons fêter
la naissance d'un panda.

1099
01:18:33,555 --> 01:18:38,015
Le taré! Arrête!
T'emmerdes les habitués!

1100
01:18:38,060 --> 01:18:42,224
J'exprime mon angoisse
par la majesté du chant!

1101
01:18:42,264 --> 01:18:45,290
Ecoute, poivrot,
tu viens tous les jours

1102
01:18:45,334 --> 01:18:47,666
me pourrir mon rade!

1103
01:18:47,703 --> 01:18:51,400
- Qu'est-ce qui va pas?
- J'ai plus de coeur!

1104
01:18:51,440 --> 01:18:53,874
La diablesse me l'a volé!

1105
01:18:53,909 --> 01:18:57,436
Le pire dans tout ça...

1106
01:18:58,447 --> 01:19:00,677
c'est qu'elle est meilleure!

1107
01:19:01,850 --> 01:19:04,011
Meilleure que moi.

1108
01:19:05,287 --> 01:19:07,551
Que veux-tu,
les temps changent.

1109
01:19:08,557 --> 01:19:11,025
Les femmes font nos boulots.

1110
01:19:11,060 --> 01:19:13,722
Faut apprendre à faire avec.

1111
01:19:13,762 --> 01:19:16,253
T'as dit quelque chose?

1112
01:19:16,298 --> 01:19:18,493
Je parle pas espagnol.

1113
01:19:30,746 --> 01:19:33,306
Scotty! J'ai le plan!

1114
01:19:37,519 --> 01:19:40,886
Vous avez un plan
fantastique d'ici.

1115
01:19:40,923 --> 01:19:44,086
De ceux qui vous
propulsent au sommet.

1116
01:19:44,126 --> 01:19:45,753
On l'espère!

1117
01:19:45,794 --> 01:19:48,262
Nous, de la télé éducative,

1118
01:19:48,297 --> 01:19:51,164
approuvons le mouvement
de libération de la femme.

1119
01:19:52,401 --> 01:19:55,495
Quel plaisir d'entendre ça, car...

1120
01:20:00,209 --> 01:20:02,439
Howie! Viens voir ce plan.

1121
01:20:04,346 --> 01:20:07,873
- Plus haut.
- Espèce de salopard!

1122
01:20:10,052 --> 01:20:12,043
Réveillez pas vos amis.

1123
01:20:12,121 --> 01:20:13,816
OURS EN HIBERNATION!

1124
01:20:22,898 --> 01:20:24,331
Au secours.

1125
01:20:24,366 --> 01:20:28,200
- Elle a disparu.
- Comment perd-on sa présentatrice?

1126
01:20:28,237 --> 01:20:30,228
- Où est-elle?
- Personne l'a vue!

1127
01:20:30,272 --> 01:20:32,467
Je peux pas le croire!

1128
01:20:32,508 --> 01:20:35,306
Toutes les chaînes
sont sur ce coup

1129
01:20:35,344 --> 01:20:38,108
et j'ai pas de foutue
présentatrice!

1130
01:20:38,147 --> 01:20:40,809
Bon sang!
Trouve-moi un téléphone.

1131
01:20:40,883 --> 01:20:42,976
Je vais faire l'impensable.

1132
01:20:45,821 --> 01:20:49,484
- Rocky's Bar, grill, dîner.
- Le présentateur est là?

1133
01:20:49,525 --> 01:20:52,392
- Quittez pas.
- C'est horrible,

1134
01:20:52,427 --> 01:20:54,486
je préférerais
me couper la gorge.

1135
01:20:55,631 --> 01:20:57,565
C'est Ron?

1136
01:20:57,599 --> 01:20:59,464
- C'est qui?
- Moi, Ed.

1137
01:20:59,501 --> 01:21:00,991
- Qui?
- Ed Harken.

1138
01:21:01,036 --> 01:21:04,005
- Connais pas!
- Ed Harken!

1139
01:21:06,542 --> 01:21:11,070
Mlle Corningstone
nous a lâchés en plein scoop.

1140
01:21:11,113 --> 01:21:13,604
On a besoin de toi
immédiatement.

1141
01:21:13,649 --> 01:21:18,086
Attends, ça signifie
que je vais reprendre le J.T.?

1142
01:21:21,924 --> 01:21:24,017
C'est merveilleux! Merci!

1143
01:21:24,059 --> 01:21:26,425
Je veux ajouter quelques mots.

1144
01:21:26,461 --> 01:21:29,396
Tu as toujours été un ami!

1145
01:21:29,431 --> 01:21:31,490
- C'est vrai. Toujours!
- C'est vrai.

1146
01:21:33,669 --> 01:21:36,399
Amène-toi au plus vite ici.

1147
01:21:36,438 --> 01:21:40,898
Ed, j'arrive!
Et je vais être magnifique.

1148
01:21:51,720 --> 01:21:54,518
Bonsoir.
Je suis Ron Burgundy.

1149
01:21:54,556 --> 01:21:57,787
Putain!
Rasé, t'es magnifique!

1150
01:21:57,826 --> 01:22:01,353
Pour faire ça, il me faut
mon équipe à mes côtés.

1151
01:22:09,671 --> 01:22:13,903
Equipe du J.T.!
Rassemblement!

1152
01:22:19,781 --> 01:22:21,408
Ron, j'arrive!

1153
01:22:21,483 --> 01:22:24,452
Equipe du J.T.!
Rassemblement!

1154
01:22:29,191 --> 01:22:34,060
- Ça boume?
- Je vous avais pas vus.

1155
01:22:35,063 --> 01:22:37,657
On était là tout le temps.

1156
01:22:38,667 --> 01:22:41,227
Je suis embêté.

1157
01:22:41,270 --> 01:22:45,138
Ecoutez, Harken
vient de m'appeler.

1158
01:22:45,173 --> 01:22:49,269
Il veut me récupérer.
J'ai besoin de mon équipe.

1159
01:22:49,311 --> 01:22:53,771
Je sais pas, Ron. C'est vieux,
on a beaucoup changé.

1160
01:22:53,849 --> 01:22:56,010
On en a trop bavé à ton départ.

1161
01:22:56,084 --> 01:23:00,145
- Je peux pas revivre ça.
- Réfléchis à ce que tu demandes.

1162
01:23:02,624 --> 01:23:05,286
Messieurs...

1163
01:23:05,327 --> 01:23:10,788
il fut un temps où vous m'appeliez
votre chef présentateur.

1164
01:23:13,669 --> 01:23:16,194
Me suivrez-vous encore?

1165
01:23:18,006 --> 01:23:20,304
Je suis trop vieux
pour ces conneries.

1166
01:23:20,342 --> 01:23:22,276
A la fourgonnette!

1167
01:23:22,311 --> 01:23:25,007
A la fourgonnette!

1168
01:23:36,858 --> 01:23:40,021
Ça alors!
Ron Burgundy est de retour!

1169
01:23:41,029 --> 01:23:44,055
Trouvons le bon endroit
pour ce sujet.

1170
01:23:44,099 --> 01:23:48,126
- Mes cheveux?
- Superbes! On dirait un ange.

1171
01:23:49,938 --> 01:23:52,702
Chasseur de présentateurs.
Chaud devant.

1172
01:23:52,741 --> 01:23:55,972
J'ai le trac.
Cassons la baraque!

1173
01:23:56,011 --> 01:23:58,639
Minute! Vous entendez rien?

1174
01:24:00,182 --> 01:24:01,342
Au secours.

1175
01:24:01,416 --> 01:24:03,179
Veronica!

1176
01:24:03,251 --> 01:24:05,151
- Au secours.
- Ça va?

1177
01:24:06,154 --> 01:24:09,817
- Comment t'as fait?
- Sortez-moi de là.

1178
01:24:09,858 --> 01:24:11,416
Tiens bon.

1179
01:24:11,460 --> 01:24:13,826
Tiens bon!

1180
01:24:15,430 --> 01:24:16,954
Mon Dieu, on doit agir!

1181
01:24:16,998 --> 01:24:19,967
Je ne voudrais pas
paraître cruel, mais...

1182
01:24:20,001 --> 01:24:24,370
- Il y a un chasseur de présentateurs!
- Décision difficile.

1183
01:24:24,406 --> 01:24:26,931
Tellement de paramètres.

1184
01:24:26,975 --> 01:24:29,375
Le plus grand scoop
de ma carrière

1185
01:24:29,411 --> 01:24:33,177
me propulsant
à des hauteurs jamais vues,

1186
01:24:33,215 --> 01:24:38,084
ou sauver la femme avec qui
j'ai eu des privautés.

1187
01:24:38,120 --> 01:24:42,216
C'est dur!
Je suis dans le pétrin!

1188
01:24:43,425 --> 01:24:48,328
Je vais te paraître sévère, mais
Dieu ne veut pas qu'elle vive.

1189
01:24:48,363 --> 01:24:51,161
Non, attendez.

1190
01:24:51,199 --> 01:24:53,633
Tout est clair.

1191
01:24:55,771 --> 01:24:57,864
On descend dans la fosse.

1192
01:25:07,616 --> 01:25:10,551
Décision que je regrette aussitôt.

1193
01:25:10,585 --> 01:25:13,076
Il fallait appeler de l'aide.

1194
01:25:13,155 --> 01:25:15,555
Ces ours sont énormes.

1195
01:25:15,590 --> 01:25:18,252
Ils étaient plus petits de là-haut.

1196
01:25:18,293 --> 01:25:20,625
Allons chercher Harken.

1197
01:25:22,030 --> 01:25:23,759
Reste calme.

1198
01:25:25,834 --> 01:25:29,201
Tout va bien.
Ça va, mon doux chinchilla.

1199
01:25:31,072 --> 01:25:35,338
Si on doit mourir, il faut que
tu saches quelque chose.

1200
01:25:36,344 --> 01:25:39,438
Le coup du prompteur,
ce n'était pas...

1201
01:25:39,514 --> 01:25:43,006
Doux nez d'Eli Whitney!
C'était pas toi?

1202
01:25:43,084 --> 01:25:46,645
C'était Wes Mantooth.
J'aurais dû m'en douter.

1203
01:25:46,721 --> 01:25:49,087
C'était moi.

1204
01:25:49,124 --> 01:25:50,716
Salope!

1205
01:25:54,596 --> 01:25:57,258
Pourquoi tu les as réveillés?

1206
01:26:00,101 --> 01:26:02,797
Y a quelqu'un dans la fosse!

1207
01:26:06,408 --> 01:26:09,377
II aura fallu
cette mort imminente

1208
01:26:09,411 --> 01:26:11,902
pour réaliser combien
j'ai besoin de toi.

1209
01:26:17,719 --> 01:26:22,588
- Ils vont les massacrer!
- Equipe du J. T... en chasse.

1210
01:26:23,992 --> 01:26:25,550
Equipe du J.T.!

1211
01:26:29,130 --> 01:26:31,189
Sus aux ours!

1212
01:26:43,979 --> 01:26:46,243
Cognez dans la luette!

1213
01:26:47,282 --> 01:26:49,944
Ron, je conduis
un tracteur à fourrure!

1214
01:26:51,753 --> 01:26:56,656
Les ours les attaquent,
ça ne sent pas bon.

1215
01:26:58,660 --> 01:27:01,185
Je ne serai plus
le seul manchot...

1216
01:27:01,229 --> 01:27:03,629
Bon Dieu, je sombre
dans le ridicule!

1217
01:27:05,300 --> 01:27:08,963
On a réveillé la mama.

1218
01:27:15,343 --> 01:27:17,538
Je ne veux pas mourir.

1219
01:27:23,552 --> 01:27:24,644
Baxter!

1220
01:27:31,359 --> 01:27:33,350
Laisse-les tranquilles.

1221
01:27:33,395 --> 01:27:35,329
Ils sont inoffensifs.

1222
01:27:35,363 --> 01:27:39,424
On a notre fierté.
Ils doivent payer cette intrusion.

1223
01:27:39,467 --> 01:27:42,197
Dans mes voyages,
j'ai connu un ours.

1224
01:27:42,237 --> 01:27:45,035
Il s'appelle Katow-jo.

1225
01:27:45,073 --> 01:27:47,098
On est devenus amis.

1226
01:27:47,142 --> 01:27:50,942
Katow-jo est mon cousin.

1227
01:27:50,979 --> 01:27:53,539
Allez en paix.

1228
01:27:53,615 --> 01:27:57,278
Ta compassion sera légendaire.

1229
01:27:57,352 --> 01:28:02,221
Adieu, brave Baxter.
Tu seras toujours l'ami des ours.

1230
01:28:05,927 --> 01:28:09,727
- Ils suivent leur mère!
- C'est l'instinct.

1231
01:28:13,868 --> 01:28:16,496
Baxter, tu es en vie!

1232
01:28:16,538 --> 01:28:18,836
Je suis si heureux!

1233
01:28:20,208 --> 01:28:23,803
Si heureux
que tu sois en vie!

1234
01:28:23,845 --> 01:28:26,643
Je suis heureux!

1235
01:28:32,621 --> 01:28:37,217
Je te lèche devant tout le monde!
Tu fais ma joie!

1236
01:28:40,195 --> 01:28:42,459
II aime vraiment ce chien.

1237
01:28:42,497 --> 01:28:44,863
Burgundy!

1238
01:28:50,472 --> 01:28:52,303
Salut, Ron.

1239
01:28:53,308 --> 01:28:56,709
- La chute est toujours dure, hein?
- Tout doux, Wes.

1240
01:28:56,745 --> 01:29:00,306
Je voulais te le dire
depuis longtemps, Ronnie.

1241
01:29:00,382 --> 01:29:04,409
Du plus profond de mon être,
de tous mes pores,

1242
01:29:04,486 --> 01:29:08,889
franchement et massivement,
je te hais.

1243
01:29:14,062 --> 01:29:16,462
Mais bon sang, je te respecte.

1244
01:29:29,644 --> 01:29:32,204
Merci... mon frère.

1245
01:29:37,719 --> 01:29:42,520
Aujourd'hui, la rédemption
s'épelle R-O-N.

1246
01:29:45,794 --> 01:29:47,284
Ron, mon héros!

1247
01:29:48,329 --> 01:29:51,298
Ron, je crois que
tu as une histoire à présenter.

1248
01:29:53,468 --> 01:29:55,868
Tu es sûr, Ed?

1249
01:29:55,904 --> 01:30:00,170
Vas-y.
C'est une histoire pour toi.

1250
01:30:05,180 --> 01:30:07,671
San Diego attend.
Séduis-les.

1251
01:30:07,749 --> 01:30:12,345
Faites place! Ron Burgundy
va rendre compte sur les pandas!

1252
01:30:14,823 --> 01:30:18,554
- On y va à 3?
- Vous êtes en direct.

1253
01:30:18,593 --> 01:30:24,395
Ici Ron Burgundy. Je suis fier
de présenter à nouveau le J.T.

1254
01:30:24,432 --> 01:30:28,334
L'événement du jour
est l'un des plus remarquables

1255
01:30:28,369 --> 01:30:31,099
jamais arrivés à San Diago,

1256
01:30:31,139 --> 01:30:33,164
voire dans le monde.

1257
01:30:33,208 --> 01:30:38,077
Mais pour vous le raconter,
j'ai besoin de l'aide

1258
01:30:38,113 --> 01:30:42,072
de ma co-présentatrice...

1259
01:30:42,150 --> 01:30:45,017
Mlle Veronica Corningstone.

1260
01:30:46,287 --> 01:30:48,812
Les hautes pressions...

1261
01:30:48,890 --> 01:30:51,757
Va là-bas.

1262
01:30:56,364 --> 01:31:00,391
Je devrais être avec
mille autres hommes plutôt que toi,

1263
01:31:00,435 --> 01:31:03,700
mais je suis à 72% sûre de t'aimer.

1264
01:31:10,612 --> 01:31:14,104
La rédemption a été douce
pour Ron Burgundy.

1265
01:31:16,951 --> 01:31:19,351
Quant à l'équipe du J. T...

1266
01:31:20,355 --> 01:31:24,451
Champ Kind est devenu
commentateur de football

1267
01:31:24,492 --> 01:31:28,360
mais a été viré
pour harcèlement sexuel

1268
01:31:28,396 --> 01:31:30,296
envers Terry Bradshaw.

1269
01:31:30,331 --> 01:31:34,961
Excusez-moi.
Vous ne porteriez pas Sex Panther?

1270
01:31:37,138 --> 01:31:40,198
Brian Fantana a connu
un grand succès

1271
01:31:40,241 --> 01:31:45,235
en présentant le reality show
L'lle de la Baise, sur Fox T.V.

1272
01:31:46,247 --> 01:31:48,044
Qui a vu Brick?

1273
01:31:48,116 --> 01:31:50,311
Arrête, ça chatouille!

1274
01:31:50,385 --> 01:31:53,354
Tu me chatouilles!

1275
01:31:53,421 --> 01:31:56,356
Brick Tamland est marié,
il a 11 enfants

1276
01:31:56,391 --> 01:32:00,327
et est un des conseillers
en politique de Bush.

1277
01:32:05,300 --> 01:32:07,928
Elle va vivre avec nous?

1278
01:32:07,969 --> 01:32:11,564
Je suis pas du tout d'accord.

1279
01:32:13,241 --> 01:32:16,870
Ron et Veronica ne se sont pas
éternisés à San Diego.

1280
01:32:20,548 --> 01:32:22,641
Je les ai choisis
pour me remplacer

1281
01:32:22,717 --> 01:32:26,209
et ils sont devenus
les premiers présentateurs mixtes.

1282
01:32:26,287 --> 01:32:28,414
Ils continuent toujours.

1283
01:32:29,424 --> 01:32:33,417
Du World News Center,
Veronica Corningstone.

1284
01:32:33,461 --> 01:32:38,489
Ron Burgundy.
La classe, planète Terre.

1285
01:32:57,151 --> 01:32:59,016
Par le corbeau d'Odin!

1286
01:33:00,355 --> 01:33:02,346
Par le marteau de Thor!

1287
01:33:03,391 --> 01:33:05,916
Par la barbe de saint Damien!

1288
01:33:05,960 --> 01:33:08,121
Douce spatule de mémé!

1289
01:33:09,430 --> 01:33:11,694
Cafetière fumante!

1290
01:33:11,733 --> 01:33:14,566
Pipe en maïs
de tonton Jonathan!

1291
01:33:17,572 --> 01:33:20,871
Je vais te buter
avec une carabine à plombs.

1292
01:33:20,909 --> 01:33:23,742
- Dans la nuque.
- Désolée.

1293
01:33:27,081 --> 01:33:30,244
Tu n'es pas malin,
mais plutôt nullard.

1294
01:33:30,318 --> 01:33:32,286
Tout le monde le sait.

1295
01:33:33,321 --> 01:33:35,380
Si je suis un nullard,

1296
01:33:36,424 --> 01:33:38,551
tu es...

1297
01:33:38,593 --> 01:33:41,619
- Tu ne sais pas quoi dire.
- Si, je sais.

1298
01:33:41,663 --> 01:33:45,429
J'ai plein d'idées.
Espèce de garce.

1299
01:33:48,336 --> 01:33:50,827
Ron, je vais mettre
du poison dans...

1300
01:33:57,312 --> 01:34:00,475
J'ai bu une lampe magma.
C'était pas du magma.

1301
01:34:00,548 --> 01:34:03,779
J'ai mangé de l'isolant
en fibre de verre.

1302
01:34:03,851 --> 01:34:07,287
C'était pas
de la barbe à papa.

1303
01:34:07,322 --> 01:34:09,256
Mon ventre me gratte.

1304
01:34:09,290 --> 01:34:12,748
J'ai chié un marteau.
J'ai chié un magnéto.

1305
01:34:12,794 --> 01:34:15,024
J'ai chié un poulet
de Cornouailles.

1306
01:34:19,867 --> 01:34:21,129
Que dalle.

1307
01:34:22,370 --> 01:34:27,603
Baisse le ton ou je te colle une droite dans
ton Jack Johnson!

1308
01:34:28,910 --> 01:34:30,969
Tu l'auras cherché!

1309
01:34:31,012 --> 01:34:34,004
Que fais-tu? Que fais-tu?

1310
01:34:41,889 --> 01:34:45,985
Revenons-en... à ce que
je fais le mieux: frimer.

1311
01:34:46,995 --> 01:34:48,758
On commence quand?

1312
01:34:48,796 --> 01:34:52,323
- On commence quand?
- C'est ma réplique.

1313
01:34:52,367 --> 01:34:54,392
Toi, c'est: "Quand tu veux."

1314
01:34:56,504 --> 01:34:58,631
Continuez, c'est bon.

1315
01:35:02,510 --> 01:35:06,708
Probablement pas
le même type.

1316
01:35:13,488 --> 01:35:17,788
Tu fais le tournoi de golf
des célébrités?

1317
01:35:17,825 --> 01:35:21,192
Non, il y a eu trop de morts
l'année dernière.

1318
01:35:22,497 --> 01:35:24,124
Désolé.

1319
01:35:25,133 --> 01:35:28,296
Ils l'ont baptisée
San Diego.

1320
01:35:28,336 --> 01:35:31,965
Ce qui en allemand veut dire:
vagin de baleine.

1321
01:35:38,913 --> 01:35:41,347
Jamais rien entendu
de plus ridicule.

1322
01:36:34,769 --> 01:36:37,363
Tu l'as bien mouché.

1323
01:36:37,405 --> 01:36:41,102
- C'est trop bon d'être n°1.
- C'est bien mieux que d'être n°2.

1324
01:36:43,177 --> 01:36:45,611
On rigole!

1325
01:36:45,646 --> 01:36:48,080
On est très bons amis.

1326
01:36:48,149 --> 01:36:50,845
Des copains partageant
un super moment.

1327
01:36:50,918 --> 01:36:53,944
Pas un mot,
profitons de l'instant.

1328
01:36:54,021 --> 01:36:56,649
On rigole,
on profite de cette amitié.

1329
01:36:56,691 --> 01:37:00,388
Un jour, nous y repenserons
avec tendresse.

1330
01:37:15,176 --> 01:37:18,634
PRESENTATEUR VEDETTE
La légende de Ron Burgundy

1331
01:37:19,634 --> 01:37:29,634
Downloaded From www.AllSubs.org