1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514
|
# German translation of python-apt.
# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>
# Copyright (C) 2009 - 2010 Julian Andres Klode <jak@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Initial version by an unknown artist.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Julian Andres Klode <jak@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "CD mit Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:196
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "CD mit Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "CD mit Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:313
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:331
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "CD mit Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:384
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "CD mit Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:423
msgid "Community-maintained"
msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:429
msgid "Restricted software"
msgstr "Eingeschränkte Software"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:436
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "CD mit Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:470
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:473
msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgstr "Von Canonical unterstütze Open-Source-Software"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Von der Gemeinde betreut (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:476
msgid "Community-maintained Open Source software"
msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreute Open-Source-Software"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:478
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Proprietäre Treiber"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:479
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Proprietäre Gerätetreiber"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:481
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Eingeschränkte Software (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:482
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Rechtlich eingeschränkte Software"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:488
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "CD mit Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:500
msgid "Important security updates"
msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:505
msgid "Recommended updates"
msgstr "Empfohlene Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:510
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:515
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Nicht unterstütze Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:522
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:536
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "CD mit Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:548
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:553
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:558
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:579
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "CD mit Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 ../data/templates/Debian.info.in:148
msgid "Officially supported"
msgstr "Offiziell unterstützt"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:591
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:601
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.04 Backports"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:607
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:613
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Unfrei (Multiverse)"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:621
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:624
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Unterstützung ist ausgelaufen"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:626
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Eingeschränktes Copyright"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:633
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:638
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:643
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 4.10 Backports"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
msgstr "Debian 6.0 »Squeeze«"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
msgstr "Debian 5.0 »Lenny«"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
msgstr "Debian 4.0 »Etch«"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 »Sarge«"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
msgid "Proposed updates"
msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
msgid "Security updates"
msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
msgid "Debian current stable release"
msgstr "Aktuelle stabile Freigabe von Debian"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
msgid "Debian testing"
msgstr "Debian Testing"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:146
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Debian »Sid« (unstable)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:150
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:152
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server für %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232
#: ../aptsources/distro.py:248
msgid "Main server"
msgstr "Haupt-Server"
#: ../aptsources/distro.py:252
msgid "Custom servers"
msgstr "Benutzerdefinierte Server"
#: ../apt/progress/gtk2.py:259 ../apt/progress/gtk2.py:315
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
#: ../apt/progress/gtk2.py:265 ../apt/progress/gtk2.py:321
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen"
#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:341
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../apt/progress/gtk2.py:429
msgid "Starting..."
msgstr "Starte..."
#: ../apt/progress/gtk2.py:435
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
#: ../apt/package.py:333
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr "Ungültiger Unicode-Wert in Beschreibung für '%s' (%s). Bitte melden."
#: ../apt/package.py:989 ../apt/package.py:1095
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar."
#: ../apt/package.py:1099
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar.\n"
"\n"
"Bitte benutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"bis die Liste verfügbar ist oder versuchen sie es später erneut."
#: ../apt/package.py:1105
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
#: ../apt/debfile.py:70
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
msgstr "Die Liste der Dateien von ›%s‹ konnte nicht gelesen werden."
#: ../apt/debfile.py:138
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr "Abhängigkeit nicht erfüllbar: %s\n"
#: ../apt/debfile.py:162
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr "Steht in Konflikt zu dem installiertem Paket ›%s‹"
#: ../apt/debfile.py:308
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr "Falsche Architektur ›%s‹"
#. the deb is older than the installed
#: ../apt/debfile.py:314
msgid "A later version is already installed"
msgstr "Eine spätere Version is bereits installiert."
#: ../apt/debfile.py:334
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr "Es konnten nicht alle Abhängigkeiten erfüllt werden (Cache defekt)"
#: ../apt/debfile.py:365
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden"
#: ../apt/debfile.py:473
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
msgstr ""
"Installiere Bau-Abhängigkeiten für das Quellpaket ›%s‹ welches ›%s‹baut\n"
#: ../apt/debfile.py:483
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden"
#: ../apt/progress/text.py:81
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Fertig"
#: ../apt/progress/text.py:120
msgid "Hit "
msgstr "OK "
#: ../apt/progress/text.py:129
msgid "Ign "
msgstr "Ign "
#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Err "
msgstr "Fehl "
#: ../apt/progress/text.py:142
msgid "Get:"
msgstr "Hole:"
#: ../apt/progress/text.py:202
msgid " [Working]"
msgstr " [Verarbeite]"
#: ../apt/progress/text.py:213
#, python-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
" »%s«\n"
"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:222
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
#: ../apt/progress/text.py:238
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.1r1 "
"Disk 1«"
#: ../apt/progress/text.py:254
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr ""
"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
#: ../apt/cache.py:127
msgid "Building data structures"
msgstr "Datenstrukturen werden aufgebaut"
|