File: django.po

package info (click to toggle)
python-django-debug-toolbar 1%3A5.2.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: trixie
  • size: 1,984 kB
  • sloc: python: 6,880; javascript: 631; makefile: 62; sh: 16
file content (738 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,322 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Josef Kolář <mail@josefkolar.cz>, 2020
# kuboja, 2024
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Debug Toolbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 07:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 00:00+0000\n"
"Last-Translator: kuboja, 2024\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/django-debug-toolbar/django-debug-toolbar/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: apps.py:18
msgid "Debug Toolbar"
msgstr "Debug Toolbar"

#: panels/alerts.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Form with id \"{form_id}\" contains file input, but does not have the "
"attribute enctype=\"multipart/form-data\"."
msgstr ""

#: panels/alerts.py:70
msgid ""
"Form contains file input, but does not have the attribute "
"enctype=\"multipart/form-data\"."
msgstr ""

#: panels/alerts.py:73
#, python-brace-format
msgid ""
"Input element references form with id \"{form_id}\", but the form does not "
"have the attribute enctype=\"multipart/form-data\"."
msgstr ""

#: panels/alerts.py:77
msgid "Alerts"
msgstr ""

#: panels/cache.py:168
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť"

#: panels/cache.py:174
#, python-format
msgid "%(cache_calls)d call in %(time).2fms"
msgid_plural "%(cache_calls)d calls in %(time).2fms"
msgstr[0] "%(cache_calls)d volání během %(time).2fms"
msgstr[1] "%(cache_calls)d volání během %(time).2fms"
msgstr[2] "%(cache_calls)d volání během %(time).2fms"
msgstr[3] "%(cache_calls)d volání během %(time).2fms"

#: panels/cache.py:183
#, python-format
msgid "Cache calls from %(count)d backend"
msgid_plural "Cache calls from %(count)d backends"
msgstr[0] "Volání mezipaměti z %(count)d backendu"
msgstr[1] "Volání mezipaměti z %(count)d backendů"
msgstr[2] "Volání mezipaměti z %(count)d backendů"
msgstr[3] "Volání mezipaměti z %(count)d backendů"

#: panels/headers.py:31
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"

#: panels/history/panel.py:19 panels/history/panel.py:20
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: panels/profiling.py:140
msgid "Profiling"
msgstr "Profilování"

#: panels/redirects.py:17
msgid "Intercept redirects"
msgstr "Zachycení přesměrování"

#: panels/request.py:16
msgid "Request"
msgstr "Požadavek"

#: panels/request.py:38
msgid "<no view>"
msgstr "<žádný pohled>"

#: panels/request.py:55
msgid "<unavailable>"
msgstr "<není k dispozici>"

#: panels/settings.py:17
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: panels/settings.py:20
#, python-format
msgid "Settings from %s"
msgstr ""

#: panels/signals.py:57
#, python-format
msgid "%(num_receivers)d receiver of 1 signal"
msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of 1 signal"
msgstr[0] "%(num_receivers)d příjemce 1 signálu"
msgstr[1] "%(num_receivers)d příjemci 1 signálu"
msgstr[2] "%(num_receivers)d příjemců 1 signálu"
msgstr[3] "%(num_receivers)d příjemců 1 signálu"

#: panels/signals.py:62
#, python-format
msgid "%(num_receivers)d receiver of %(num_signals)d signals"
msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of %(num_signals)d signals"
msgstr[0] "%(num_receivers)d příjemce %(num_signals)d signálů"
msgstr[1] "%(num_receivers)d příjemci %(num_signals)d signálů"
msgstr[2] "%(num_receivers)d příjemců %(num_signals)d signálů"
msgstr[3] "%(num_receivers)d příjemců %(num_signals)d signálů"

#: panels/signals.py:67
msgid "Signals"
msgstr "Signály"

#: panels/sql/panel.py:30 panels/sql/panel.py:41
msgid "Read uncommitted"
msgstr "Read uncommitted"

#: panels/sql/panel.py:31 panels/sql/panel.py:43
msgid "Read committed"
msgstr "Read committed"

#: panels/sql/panel.py:32 panels/sql/panel.py:45
msgid "Repeatable read"
msgstr "Repeatable read"

#: panels/sql/panel.py:33 panels/sql/panel.py:47
msgid "Serializable"
msgstr "Serializable"

#: panels/sql/panel.py:39
msgid "Autocommit"
msgstr "Autocommit"

#: panels/sql/panel.py:61 panels/sql/panel.py:71
msgid "Idle"
msgstr "V klidu (idle)"

#: panels/sql/panel.py:62 panels/sql/panel.py:72
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: panels/sql/panel.py:63 panels/sql/panel.py:73
msgid "In transaction"
msgstr "Uvnitř transakce"

#: panels/sql/panel.py:64 panels/sql/panel.py:74
msgid "In error"
msgstr "V chybovém stavu"

#: panels/sql/panel.py:65 panels/sql/panel.py:75
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: panels/sql/panel.py:162
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: panels/sql/panel.py:168
#, python-format
msgid "%(query_count)d query in %(sql_time).2fms"
msgid_plural "%(query_count)d queries in %(sql_time).2fms"
msgstr[0] "%(query_count)ddotaz během %(sql_time).2f ms"
msgstr[1] "%(query_count)d dotazy během %(sql_time).2f ms"
msgstr[2] "%(query_count)d dotazů během %(sql_time).2f ms"
msgstr[3] "%(query_count)d dotazů během %(sql_time).2f ms"

#: panels/sql/panel.py:180
#, python-format
msgid "SQL queries from %(count)d connection"
msgid_plural "SQL queries from %(count)d connections"
msgstr[0] "SQL dotazy z %(count)d spojení"
msgstr[1] "SQL dotazy ze %(count)d spojení"
msgstr[2] "SQL dotazy z %(count)d spojení"
msgstr[3] "SQL dotazy z %(count)d spojení"

#: panels/staticfiles.py:82
#, python-format
msgid "Static files (%(num_found)s found, %(num_used)s used)"
msgstr "Statické soubory (nalezeno: %(num_found)s, použito: %(num_used)s)"

#: panels/staticfiles.py:103
msgid "Static files"
msgstr "Statické soubory"

#: panels/staticfiles.py:109
#, python-format
msgid "%(num_used)s file used"
msgid_plural "%(num_used)s files used"
msgstr[0] "%(num_used)s soubor použit"
msgstr[1] "%(num_used)s soubory použity"
msgstr[2] "%(num_used)s souborů použito"
msgstr[3] "%(num_used)s souborů použito"

#: panels/templates/panel.py:101
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: panels/templates/panel.py:106
#, python-format
msgid "Templates (%(num_templates)s rendered)"
msgstr "Šablony (renderovaných: %(num_templates)s)"

#: panels/templates/panel.py:195
msgid "No origin"
msgstr "Zdroj chybí"

#: panels/timer.py:27
#, python-format
msgid "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)"
msgstr "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)"

#: panels/timer.py:32
#, python-format
msgid "Total: %0.2fms"
msgstr "Celkem: %0.2fms"

#: panels/timer.py:38 templates/debug_toolbar/panels/history.html:9
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: panels/timer.py:46
msgid "User CPU time"
msgstr "Uživatelský čas CPU"

#: panels/timer.py:46
#, python-format
msgid "%(utime)0.3f msec"
msgstr "%(utime)0.3f msec"

#: panels/timer.py:47
msgid "System CPU time"
msgstr "Systémový čas CPU"

#: panels/timer.py:47
#, python-format
msgid "%(stime)0.3f msec"
msgstr "%(stime)0.3f msec"

#: panels/timer.py:48
msgid "Total CPU time"
msgstr "Celkový čas CPU"

#: panels/timer.py:48
#, python-format
msgid "%(total)0.3f msec"
msgstr "%(total)0.3f msec"

#: panels/timer.py:49
msgid "Elapsed time"
msgstr "Uplynulý čas"

#: panels/timer.py:49
#, python-format
msgid "%(total_time)0.3f msec"
msgstr "%(total_time)0.3f msec"

#: panels/timer.py:51
msgid "Context switches"
msgstr "Přepnutí kontextu"

#: panels/timer.py:52
#, python-format
msgid "%(vcsw)d voluntary, %(ivcsw)d involuntary"
msgstr "%(vcsw)d dobrovolně, %(ivcsw)d nedobrovolně"

#: panels/versions.py:19
msgid "Versions"
msgstr "Verze"

#: templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt lištu"

#: templates/debug_toolbar/base.html:23
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: templates/debug_toolbar/base.html:25 templates/debug_toolbar/base.html:26
msgid "Toggle Theme"
msgstr ""

#: templates/debug_toolbar/base.html:35
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobrazit lištu"

#: templates/debug_toolbar/includes/panel_button.html:4
msgid "Disable for next and successive requests"
msgstr "Vypnout pro následné požadavky"

#: templates/debug_toolbar/includes/panel_button.html:4
msgid "Enable for next and successive requests"
msgstr "Zapnout pro následné požadavky"

#: templates/debug_toolbar/panels/alerts.html:4
msgid "Alerts found"
msgstr ""

#: templates/debug_toolbar/panels/alerts.html:11
msgid "No alerts found"
msgstr ""

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6
msgid "Total calls"
msgstr "Celkem volání"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8
msgid "Cache hits"
msgstr "Nalezení v mezipaměti"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9
msgid "Cache misses"
msgstr "Nebylo v mezipaměti"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39
msgid "Calls"
msgstr "Volání"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:36
msgid "Time (ms)"
msgstr "Čas (ms)"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46
#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9
msgid "Keyword arguments"
msgstr "Klíčované argumenty"

#: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3
msgid "Request headers"
msgstr "Záhlaví požadavku"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28
#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49
#: templates/debug_toolbar/panels/history_tr.html:23
#: templates/debug_toolbar/panels/request_variables.html:12
#: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22
msgid "Response headers"
msgstr "Záhlaví odezvy"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41
msgid "WSGI environ"
msgstr "Prostředí WSGI"

#: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43
msgid ""
"Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a "
"significant subset is shown below."
msgstr "Níže je zobrazena pouze podstatná část proměnných prostředí, protože WSGI je dědí od serveru."

#: templates/debug_toolbar/panels/history.html:10
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: templates/debug_toolbar/panels/history.html:11
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:43
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: templates/debug_toolbar/panels/history.html:12
msgid "Request Variables"
msgstr "Proměnné požadavku"

#: templates/debug_toolbar/panels/history.html:13
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: templates/debug_toolbar/panels/history.html:14
#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:37
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: templates/debug_toolbar/panels/history_tr.html:22
#: templates/debug_toolbar/panels/request_variables.html:11
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"

#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5
msgid "Call"
msgstr "Volání"

#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6
msgid "CumTime"
msgstr "KumulČas"

#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7
#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9
msgid "Per"
msgstr "Celk. za volání"

#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8
msgid "TotTime"
msgstr "CelkČas"

#: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3
msgid "View information"
msgstr "Informace o pohledových funkcích"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7
msgid "View function"
msgstr "Pohledová funkce"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10
msgid "URL name"
msgstr "Název URL"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24
msgid "Cookies"
msgstr "Soubory cookie"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:27
msgid "No cookies"
msgstr "Žádné soubory cookie"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:31
msgid "Session data"
msgstr "Data sezení"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:34
msgid "No session data"
msgstr "Žádná data sezení"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:38
msgid "GET data"
msgstr "Data typu GET"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:41
msgid "No GET data"
msgstr "Žádná data typu GET"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:45
msgid "POST data"
msgstr "Data typu POST"

#: templates/debug_toolbar/panels/request.html:48
msgid "No POST data"
msgstr "Žádná data typu POST"

#: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"

#: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5
msgid "Signal"
msgstr "Signál"

#: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6
msgid "Receivers"
msgstr "Příjemci"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:6
#, python-format
msgid "%(num)s query"
msgid_plural "%(num)s queries"
msgstr[0] "%(num)s dotaz"
msgstr[1] "%(num)s dotazy"
msgstr[2] "%(num)s dotazů"
msgstr[3] "%(num)s dotazů"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:8
#, python-format
msgid ""
"including <abbr title=\"Similar queries are queries with the same SQL, but "
"potentially different parameters.\">%(count)s similar</abbr>"
msgstr "včetně <abbr title=\"Podobné dotazy jsou dotazy se stejným SQL, ale potenciálně odlišnými parametry.\">%(count)s podobných</abbr>"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:12
#, python-format
msgid ""
"and <abbr title=\"Duplicate queries are identical to each other: they "
"execute exactly the same SQL and parameters.\">%(dupes)s duplicates</abbr>"
msgstr "a <abbr title=\"Duplicitní dotazy jsou navzájem identické: provádějí přesně stejné SQL a parametry.\">%(dupes)s duplicitních</abbr>"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:34
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:35
#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:52
#, python-format
msgid "%(count)s similar queries."
msgstr "%(count)s podobných dotazů."

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:58
#, python-format
msgid "Duplicated %(dupes)s times."
msgstr ""

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:95
msgid "Connection:"
msgstr "Spojení:"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:97
msgid "Isolation level:"
msgstr "Úroveň izolace:"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:100
msgid "Transaction status:"
msgstr "Stav transakce:"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:114
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:123
msgid "No SQL queries were recorded during this request."
msgstr "Pro tento požadavek nebyl zaznamenán žádný dotaz SQL."

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4
msgid "SQL explained"
msgstr "Vysvětlené SQL"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9
msgid "Executed SQL"
msgstr "Spuštěné SQL"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14
#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4
msgid "SQL profiled"
msgstr "Profilované SQL"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4
msgid "SQL selected"
msgstr "Vybrané SQL"

#: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36
msgid "Empty set"
msgstr "Prázdná sada"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:3
msgid "Static file path"
msgid_plural "Static file paths"
msgstr[0] "Cesta ke statickým souborům"
msgstr[1] "Cesty ke statickým souborům"
msgstr[2] "Cesty ke statickým souborům"
msgstr[3] "Cesty ke statickým souborům"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:7
#, python-format
msgid "(prefix %(prefix)s)"
msgstr "(prefix %(prefix)s)"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:11
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:22
#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:34
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:30
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:47
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:14
msgid "Static file app"
msgid_plural "Static file apps"
msgstr[0] "Aplikace se statickými soubory"
msgstr[1] "Aplikace se statickými soubory"
msgstr[2] "Aplikace se statickými soubory"
msgstr[3] "Aplikace se statickými soubory"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:25
msgid "Static file"
msgid_plural "Static files"
msgstr[0] "Statický soubor"
msgstr[1] "Statické soubory"
msgstr[2] "Statické soubory"
msgstr[3] "Statické soubory"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:39
#, python-format
msgid "%(payload_count)s file"
msgid_plural "%(payload_count)s files"
msgstr[0] "%(payload_count)s soubor"
msgstr[1] "%(payload_count)s soubory"
msgstr[2] "%(payload_count)s souborů"
msgstr[3] "%(payload_count)s souborů"

#: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44
msgid "Location"
msgstr "Adresa"

#: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4
msgid "Template source:"
msgstr "Zdroj šablony:"

#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2
msgid "Template path"
msgid_plural "Template paths"
msgstr[0] "Cesta k šabloně"
msgstr[1] "Cesty k šablonám"
msgstr[2] "Cesty k šablonám"
msgstr[3] "Cesty k šablonám"

#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablona"
msgstr[1] "Šablony"
msgstr[2] "Šablony"
msgstr[3] "Šablony"

#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:22
#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:40
msgid "Toggle context"
msgstr "Zap./vyp. kontext"

#: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:33
msgid "Context processor"
msgid_plural "Context processors"
msgstr[0] "Procesor kontextu"
msgstr[1] "Procesory kontextu"
msgstr[2] "Procesory kontextu"
msgstr[3] "Procesory kontextu"

#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2
msgid "Resource usage"
msgstr "Využití zdrojů"

#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"

#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26
msgid "Browser timing"
msgstr "Časování prohlížeče"

#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35
msgid "Timing attribute"
msgstr "Atribut"

#: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37
msgid "Milliseconds since navigation start (+length)"
msgstr "Milisekund od začátku navigace (+délka)"

#: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:10
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:11
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:12
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: templates/debug_toolbar/redirect.html:10
msgid "Location:"
msgstr "Adresa:"

#: templates/debug_toolbar/redirect.html:12
msgid ""
"The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for "
"debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the "
"redirect as normal."
msgstr "Aplikace Django Debug Toolbar zachytila přesměrování na výše uvedenou adresu URL za účelem ladicího zobrazení. Chcete-li přesměrování dokončit, klepněte na odkaz výše."

#: views.py:16
msgid ""
"Data for this panel isn't available anymore. Please reload the page and "
"retry."
msgstr "Data pro tento panel již nejsou k dispozici. Obnovte stránku a zkuste to znova."