File: ja.po

package info (click to toggle)
python-fedora 1.1.1-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,436 kB
  • sloc: python: 3,362; xml: 107; makefile: 14
file content (207 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,369 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Translations template for python-fedora.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the python-fedora
# project.
# 
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011, 2012
# carrotsoft <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011
# Ralph Bean <ralph@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-fedora 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 16:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:35-0500\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/python-fedora/"
"language/ja/)\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"

#: fedora/client/wiki.py:102
#, python-format
msgid "From %(then)s to %(now)s"
msgstr "%(then)s から %(now)s"

#: fedora/client/wiki.py:105
#, python-format
msgid "%d wiki changes in the past week"
msgstr "%d wiki は先週変更されました"

#: fedora/client/wiki.py:107
msgid ""
"Warning: Number of changes reaches the API return limit.\n"
"You will not get the complete list of changes unless\n"
"you run this script using a 'bot' account."
msgstr ""
"警告: このAPIの返り値の制限に対し、多くの変更がされました。\n"
"あなたがこのスクリプトで 'bot' アカウントを使用している限り、\n"
"全ての変更リストを入手することはできません。"

#: fedora/client/wiki.py:118
msgid "\n"
"== Most active wiki users =="
msgstr "\n"
"== 最も活発な wiki ユーザ =="

#: fedora/client/wiki.py:125
msgid "\n"
"== Most edited pages =="
msgstr "\n"
"== 最も編集されているページ =="

#: fedora/django/auth/models.py:54
msgid "Loading FAS groups..."
msgstr "FAS グループをロードしています..."

#: fedora/django/auth/models.py:60
msgid "Unable to load FAS groups. Did you set FAS_USERNAME and FAS_PASSWORD?"
msgstr "FAS グループをロード出来ません。FAS_USERNAME と FAS_PASSWORDをセットしましたか?"

#: fedora/django/auth/models.py:67
msgid ""
"FAS groups loaded. Don't forget to set FAS_USERNAME and FAS_PASSWORD to a "
"low-privilege account."
msgstr ""
"FAS グループがロードされました。FAS_USERNAME と FAS_PASSWORDを 制限アカウントにセットするのを忘れないでください。"

#: fedora/tg/controllers.py:73
#, python-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "ようこそ %s"

#: fedora/tg/controllers.py:82
msgid ""
"The credentials you supplied were not correct or did not grant access to "
"this resource."
msgstr "あなたの証明書は正しくないか、このソースにアクセスする権限がありません。"

#: fedora/tg/controllers.py:85
msgid "You must provide your credentials before accessing this resource."
msgstr "このソースにアクセスする前に、あなたの証明書を提示しなければいけません。"

#: fedora/tg/controllers.py:88
msgid "Please log in."
msgstr "ログインしてください。"

#: fedora/tg/controllers.py:116
msgid "You have successfully logged out."
msgstr "ログアウトに成功しました。"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:14
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:9
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:3
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:18
msgid "User Name:"
msgstr "ユーザー名:"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:21
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:31
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:25
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:25
#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:88
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:33
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:66
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:27
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:63
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:32
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:14
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:9
msgid "CSRF attacks"
msgstr "CSRF アタック"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:33
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:15
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:10
msgid ""
" are a means for a malicious website to make a request of another\n"
"        web server as the user who contacted the malicious web site.  The\n"
"        purpose of this page is to help protect your account and this server\n"
"        from attacks from such malicious web sites.  By clicking below, you "
"are\n"
"        proving that you are a person rather than just the web browser\n"
"        forwarding your authentication cookies on behalf of a malicious\n"
"        website."
msgstr ""
"とは、有害なウェブサイトが他のウェブサーバーに対し、その有害なウェブサイト\n"
"  にアクセスしたことのあるユーザのアカウント利用してリクエストをすることです。\n"
"  このページの目的は、あなたのアカウントと、\n"
"  このサーバーを有害なウェブサイトからの攻撃から守ることです。\n"
"  以下をクリックしてください。あなたが人間であり、\n"
"  有害なウェブサイトが貴方の認証を転送してきたのではないことを証明できます。"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:40
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:23
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:18
msgid "I am a human"
msgstr "私は人間です"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:45
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:37
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:31
msgid "Forgot Password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:46
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:38
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:32
msgid "Sign Up"
msgstr "サインアップ"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:64
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:47
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:40
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:86
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:64
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:61
msgid "You are not logged in"
msgstr "ログインしていません"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:93
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:70
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:69
msgid "CSRF protected"
msgstr "CSRF は保護されました"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:95
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:72
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:72
msgid "Verify Login"
msgstr "ログイン認証"

#: fedora/tg/templates/genshi/login.html:101
#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:78
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:79
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: fedora/tg/visit/jsonfasvisit1.py:109
#, python-format
msgid "updating visit (%s)"
msgstr "(%s) の訪問をアップデートしています"

#: fedora/tg2/templates/genshi/login.html:28
#: fedora/tg2/templates/mako/login.mak:22
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"