File: FormEncode.po

package info (click to toggle)
python-formencode 1.2.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 1,472 kB
  • ctags: 1,391
  • sloc: python: 5,671; makefile: 8
file content (564 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,104 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
# translation of FormEncode.po to Greek
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
#
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  FormEncode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394 formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια τιμή"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Η είσοδος πρέπει να είναι τύπου συμβολοσειράς (όχι %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "Η είσοδος πρέπει να είναι τύπου συμβολοσειράς (όχι None)"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr ""

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr "Βρετανία"

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr "Μεγάλη Βρετανία"

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr ""

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr "%d ψηφία"

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν ταχυδρομικό κωδικό (%(format)s)"

#: formencode/national.py:229 formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν ταχυδρομικό κωδικό (%s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr ""

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr ""

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr "Εισαγετε ενα σωστό ταχυδρομικό κώδικα (δείτε το BS 7666)"

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr "Αυτή η χώρα δέν είναι στο ISO 3166"

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κωδικας δεν είναι σωστός για την χώρα."

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν κωδικό πολιτείας"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν κωδικό πολιτείας με ΔΥΟ γράμματα"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "Αυτός δεν είναι ένας έγκυρος κωδικός πολιτείας"

#: formencode/national.py:539
msgid ""
"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, "
"optionally with \"ext.####\""
msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό, με τον κωδικό περιοχής, στη μορφή "
"###-###-####, προαιρετικά με \"ext.####\""

#: formencode/national.py:646
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό, με τον κωδικό περιοχής, στη μορφή "
"+##-###-#######."

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr "Αυτή η γλώσσα δέν είναι καταχωρημένη στο ISO 639"

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr "Το πεδίο %(name)s δεν επιτρέπεται εδώ."

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr "Λείπει πεδίο"

#: formencode/schema.py:65
#, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι τύπου λεξικού (όχι %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "Το %(object)r δεν είναι υποκλάση του %(subclass)s"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "Το %(object)r δεν είναι υποκλάση ενός από τους τύπους %(subclassList)s"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "Το %(object)r πρέπει να είναι ενός από τους τύπους %(typeList)s"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "Το %(object)r πρέπει να είναι τύπου %(type)s"

#: formencode/validators.py:330
#, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή με μήκος μικρότερο από %(maxLength)i χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:331 formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή (αναμενόταν τιμή με κάποιο μήκος)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή με μήκος τουλάχιστον %(minLength)i χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "Δε μπορείτε να εισάγετε μία τιμή εδώ"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "Η είσοδος δεν είναι έγκυρη"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "Εισάγετε μόνο γράμματα, αριθμούς, ή _ (κάτω παύλα)"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μία από τις εξής: %(items)s (όχι %(value)r)"

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "Επιλέξτε κάτι"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή από τις εξής: %(items)s"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "Αυτή η τιμή δεν είναι γνωστή"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid ""
"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: "
"%(items)s"
msgstr ""
"Τίποτα στο λεξικό του συστήματος δεν ταιριάζει με την τιμή %(value)s.  "
"Επιλέξτε μία από τις εξής: %(items)s"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "Πρέπει να είναι ένας ακέραιος δείκτης"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "Δείκτης εκτός αποδεκτού εύρους"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "Το αντικείμενο %(value)s δε βρέθηκε στη λίστα"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να είναι μετά από %(date)s"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να είναι πριν από %(date)s"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y"

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να είναι στο μέλλον"

#: formencode/validators.py:882
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό που είναι %(min)s η μεγαλύτερο"

#: formencode/validators.py:883
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό που είναι %(max)s η μικρότερο"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μία ακέραια τιμή"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό"

#: formencode/validators.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή με μήκος μικρότερο από %(max)i χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή με μήκος τουλάχιστον %(min)i χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "Μη έκγυρα δεδομένα ή λανθασμένη κωδικοποίηση"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μία ηλ. διεύθυνση"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "Μία ηλ. διεύθυνση πρέπει να περιέχει ένα μοναδικό @"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before "
"the @: %(username)s)"
msgstr ""
"Το τμήμα της ηλ. διεύθυνσης με το όνομα χρήστη δεν είναι έγκυρο (το τμήμα"
" πριν το @: %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271 formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την προσπάθεια σύνδεσης στον εξυπηρετητή: "
"%(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the"
" @: %(domain)s)"
msgstr ""
"Το τμήμα της ηλ. διεύθυνσης με τον τομέα δεν είναι έγκυρο (το τμήμα μετά "
"το @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr "Ο τομέας της ηλ. διεύθυνσης δεν υπάρχει (το τμήμα μετά το @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "Τα URL σας πρέπει να ξεκινούν με http://, https://, κλπ"

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο URL"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την προσπάθεια πρόσβασης στο URL: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "Ο εξυπηρετητής απάντησε ότι η σελίδα δε μπόρεσε να βρεθεί"

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "Ο εξυπηρετητής απάντησε με έναν κακό κωδικό κατάστασης (%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr "Εισάγετε πλήρης domain (π.χ. %(domain)s.com)"

#: formencode/validators.py:1544
msgid ""
"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
"organizational"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr "Απαγορεύεται να υπάρχουν τελίες και παύλες στην σειρά"

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1551
#, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Το XRI πρέπει να είναι τύπου συμβολοσειράς (όχι %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1882 formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε την ημερομηνία στη μορφή %(format)s"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν μήνα από 1 μέχρι 12"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μία έγκυρη ημέρα"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "Αυτός ο μήνας έχει μόνο %(days)i ημέρες"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "Αυτή δεν είναι μια έγκυρη ημέρα (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "Άγνωστο όνομα μήνα: %(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό για το χρόνο"

#: formencode/validators.py:1889
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα χρόνο με τέσσερα ψηφία μετά το 1899"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε πμ ή μμ"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλοί απόστροφοι"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "Δε μπορείτε να εισάγετε δευτερόλεπτα"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε δευτερόλεπτα"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε λεπτά (μετά από ένα :)"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "Το τμήμα %(part)s που έχετε εισάγει δεν είναι αριθμός: %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ώρα στο εύρος %(range)s"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα λεπτό στο εύρος 0-59"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα δευτερόλεπτο στο εύρος 0-59"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "Το όνομα %(name)s λείπει"

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι %(true)r ή %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "Η τιμή δεν περιέχει υπογραφή"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "Η υπογραφή δεν είναι σωστή"

#: formencode/validators.py:2378
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μία ηλ. διεύθυνση"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid ""
"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has "
"%(length)s characters"
msgstr ""
"Μια διεύθηνση MAC πρέπει να περιέχει 12 ψηφία και A-F; η τιμή που βάλατε "
"ήταν %(length)s χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid ""
"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not "
"%(char)r"
msgstr ""
"Διευθύνσεις MAC μπορούν μόνο να περιέχουν 0-9 και A-F (και προαιρετικά "
":), οχί %(char)r"

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "Τα πεδία δεν ταιριάζουν (θα έπρεπε να είναι %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "Τα πεδία δεν ταιριάζουν"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr "Τα πεδια πρέπει να είναι λεξικό"

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μόνο τον αριθμό, χωρίς άλλους χαρακτήρες"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "Δεν έχετε εισάγει έναν έγκυρο αριθμό από ψηφία"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "Ο αριθμός δεν είναι έγκυρος"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr "Το πεδίο %(key)s λείπει"

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς για μήνα και έτος"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε νούμερο μονο για των κωδικό της πιστωτικής κάρτας\"\n"
"\"Παρακαλούμε εισάγετε μόνο αριθμούς για τον κωδικό ασφάλειας της \"\n"
"\"πιστωτικής κάρτας"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "Μη έγκυρο μήκος του κωδικού ασφάλειας της πιστωτικής κάρτας"