File: FormEncode.po

package info (click to toggle)
python-formencode 1.2.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 1,472 kB
  • ctags: 1,391
  • sloc: python: 5,671; makefile: 8
file content (554 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,634 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
# Lithuanian translation for FormEncode
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
# Dalius Dobravolskas <dalius@sandbox.lt>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormEncode 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Dalius Dobravolskas <dalius@sandbox.lt>\n"
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394 formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "Prašome įvesti reikšmę"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Turi būti įvesta eilutė (ne %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "Turi būti įvesta eilutė, o ne None"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr ""

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr ""

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr ""

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "Prašome įvesti ZIP kodą (%(format)s)"

#: formencode/national.py:229 formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "Prašome įvesti ZIP kodą (%s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr ""

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr ""

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr ""

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr ""

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr ""

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "Prašome įvesti būsenos kodą"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "Prašome įvesti valstijos kodą naudodami dvi raides"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "Tai nėra tinkamas valstijos kodas"

#: formencode/national.py:539
msgid ""
"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, "
"optionally with \"ext.####\""
msgstr ""
"Prašome įvesti numerį (su vietovės kodu) naudodami formatą ###-###-####, "
"papildomai galima naudoti su \"ext.####\""

#: formencode/national.py:646
#, fuzzy
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr ""
"Prašome įvesti numerį (su vietovės kodu) naudodami formatą ###-###-####, "
"papildomai galima naudoti su \"ext.####\""

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr ""

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr ""

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr ""

#: formencode/schema.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Turi būti įvesta eilutė (ne %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "%(object)r nėra paveldėta iš klasės %(subclass)s"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "%(object)r nėra paveldėtas iš vieno iš šių tipų: %(subclassList)s"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "%(object)r privalo būti vieno iš šių tipų: %(typeList)s"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "%(object)r privalo būti %(type)s tipo"

#: formencode/validators.py:330
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr "Įveskite reikšmę, kuri turi mažiau negu %(maxLength)i simbolį(-ių,-ius)"

#: formencode/validators.py:331 formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "Neteisinga reikšmė (tikimasi reikšmės turinčios ilgį)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "Įveskite reikšmę, kurios ilgis bent jau %(minLength)i simbolis(-iai,-ių)"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "Jūs negalite čia įvesti reikšmės"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "Įvesta reikšmė nėra tinkama"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "Įveskite tik raides, skaičius arba _ (pabraukimą)"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "Netinkama reikšmė"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "Reikšmė privalo būti viena iš: %(items)s (ne %(value)r)"

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "Išsirinkite, ką nors"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "Įveskite vieną iš šių reikšmių: %(items)s"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "Nežinoma reikšmė"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid ""
"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: "
"%(items)s"
msgstr ""
"Niekas iš mano žodyno neturi reikšmės %(value)s. Išsirinkite vieną iš "
"šių: %(items)s"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "Privalo būti skaitinis indeksas"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "Indeksas už ribos"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "Reikšmė %(value)s nebuvo rasta sąraše"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "Data privalo būti vėlesne negu %(date)s"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "Data privalo būti ankstesnė negu %(date)s"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "Data privalo būti ateityje"

#: formencode/validators.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "Prašome įvesti skaičių metams"

#: formencode/validators.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "Prašome įvesti skaičių metams"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Prašome įvesti skaitinę reikšmę"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "Prašome įvesti skaičių"

#: formencode/validators.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "Įveskite reikšmę trumpesnę negu %(max)i simbolis(-iai,-ių)"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Įveskite reikšmę lygią arba ilgesnę negu %(min)i simbolis(-iai,-ių)"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "Neteisingi duomenys arba neteisingas koduotė"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Prašomę įvesti el. pašto adresą"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "El.pašto adresas privalo turėti vieną @"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before "
"the @: %(username)s)"
msgstr "Vartotojo dalis el.pašte nėra teisinga (dalis prieš @: %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271 formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr "Įvyko klaida bandant jungtis prie serverio: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the"
" @: %(domain)s)"
msgstr "Domeno dalis el.pašto adrese nėra tinkama (dalis po @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr "El.pašto adreso domenas neegzistuoja (dalis po @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "Jūs privalote pradėti savo URL su http://, https:// ir t.t."

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Tai nėra teisingas URL"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr "Įvyko klaida bandant pasiekti URL: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "Serveris atsakė, kad puslapis negali būti rastas"

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "Serveris atsakė blogo statuso kodu (%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1544
msgid ""
"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
"organizational"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1551
#, fuzzy, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Turi būti įvesta eilutė (ne %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1882 formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "Prašome įvesti datą naudodami tokį formatą: %(format)s"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "Prašome įvesti mėnesį nuo 1 iki 12"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "Prašome įvesti teisingą dieną"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "Šis mėnuo turi tik %(days)i dieną(-as,-ų)"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "Tai nėra teisinga diena (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "Nežinomas mėnesio pavadinimas: %(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "Prašome įvesti skaičių metams"

#: formencode/validators.py:1889
#, fuzzy
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "Prašome įvesti keturių skaitmenų metus"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "Turite nurodyti AM arba PM"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "Per daug 's"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "Jūs negalite įvesti sekundžių"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "Jūs privalote įvesti sekundes"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "Jūs privalote įvesti minutes (po :)"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "%(part)s reikšmė, kurią jūs įvedėte nėra skaičius: %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "Jūs privalote įvesti valandą iš diapazono %(range)s"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "Jūs privalote įvesti minutes iš diapazono 0-59"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "Jūs privalote įvesti sekundes iš diapazono 0-59"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "Trūksta vardo %(name)s"

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "Reikšmė turi būti %(true)r arba %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "Reikšmėje nėra parašo"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "Neteisingas parašas"

#: formencode/validators.py:2378
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "Prašomę įvesti el. pašto adresą"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid ""
"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has "
"%(length)s characters"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid ""
"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not "
"%(char)r"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "Laukai nesutampa (turi būti %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "Laukai nesutampa"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "Prašome įvesti skaičius (nenaudokite kitų simbolių)"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "Jūs neįvedėte teisingo skaitmenų skaičiaus"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "Tas numeris nėra teisingas"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "Prašome įvesti skaičius tik mėnesiui ir metams"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Neteisinga galiojimo pabaigos data"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr "Prašome įvesti skaičius tik kreditinės kortelės saugumo kodui"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "Neteisingas kreditinės kortelės saugos kodo ilgis"