File: FormEncode.po

package info (click to toggle)
python-formencode 1.2.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 1,472 kB
  • ctags: 1,391
  • sloc: python: 5,671; makefile: 8
file content (547 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,755 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Fred Lin <gasolin@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394 formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "請輸入一個值"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "輸入必須為字串  (而非 %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "輸入必須為字串 (不能為空白)"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr ""

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr ""

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr ""

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "請輸入區碼(zip code, %(format)s)"

#: formencode/national.py:229 formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "請輸入區碼(zip code, %s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr ""

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr ""

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr ""

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr ""

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr ""

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "請輸入一個狀態碼"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "請輸入兩個字元的狀態碼"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "不正確的狀態碼"

#: formencode/national.py:539
msgid ""
"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, "
"optionally with \"ext.####\""
msgstr "請輸入一個包含區域碼的數字, 格式為 ###-###-####, 可加上 \"ext.####\" 表示轉接"

#: formencode/national.py:646
#, fuzzy
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr "請輸入一個包含區域碼的數字, 格式為 ###-###-####, 可加上 \"ext.####\" 表示轉接"

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr ""

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr ""

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr ""

#: formencode/schema.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "輸入必須為字串  (而非 %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "%(object)r 不是 %(subclass)s 的子類別"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "%(object)r 不是 %(subclassList)s 等類型的子類別"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "%(object)r 必須為 %(typeList)s 中的一個類型"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "%(object)r 必須為 %(type)s 類型"

#: formencode/validators.py:330
#, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr "輸入一個少於長度 %(maxLength)i 的值"

#: formencode/validators.py:331 formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "不正確的值 (長度不正確)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "輸入一個大於長度 %(minLength)i 的值"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "此處不可輸入值"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "輸入資料不正確"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "僅支持字元, 數字, 或底線(_) 這三種輸入格式"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "不正確的值"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "值必須為 %(items)s 中一個 (而非 %(value)r)"

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "必須作選擇"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "從 %(items)s 中選擇一個值輸入"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "值不能辨識"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid ""
"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: "
"%(items)s"
msgstr "字典中沒有 %(value)s 這個值.  從 %(items)s 中選擇一個值輸入"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "必須是整數的索引"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "索引超過範圍"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "列表中找不到 %(value)s"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "資料必須在 %(date)s 之後"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "資料必須在 %(date)s 之前"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y"

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "請選擇在今日之後的日期"

#: formencode/validators.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "請輸入一個年份數字"

#: formencode/validators.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "請輸入一個年份數字"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "請輸入整數的值"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "請輸入數字"

#: formencode/validators.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "請輸入少於 %(max)i 個字元的值"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "請輸入大於 %(min)i 個字元的值"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "不正確的資料或不正確的編碼"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "請輸入 email 帳號"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "email 帳號必須包含一個 @ 符號"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before "
"the @: %(username)s)"
msgstr "Email 地址的使用者帳號錯誤 (email 帳號中 @ 符號之前的部份: %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271 formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr "連線至伺服器時出現錯誤訊息: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the"
" @: %(domain)s)"
msgstr "Email 地址的網域不正確 (email 帳號中 @ 符號之後的部份: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr "Email 地址的網域不存在 (email 帳號中 @ 符號之後的部份: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr " URL 必須以 http://, https://, 等作為開頭"

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "不正確的 URL"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr "嘗試存取 URL 發生錯誤: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "伺服器回應 頁面不存在"

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "伺服器回應 壞的狀態碼(%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1544
msgid ""
"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
"organizational"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1551
#, fuzzy, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "輸入必須為字串  (而非 %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1882 formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "請以 %(format)s 的格式輸入日期"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "請輸入 1~12 間的月份"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "請輸入一個正確的天數"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "這個月份只包含 %(days)i 天"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "不正確的天數 (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "未知的月份名稱:%(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "請輸入一個年份數字"

#: formencode/validators.py:1889
#, fuzzy
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "請輸入一個四位元的年份"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "您必須指定 AM 或 PM"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "太多 :'s"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "請您不要輸入秒數"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "請輸入秒數"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "請在冒號 : 之後輸入分鐘"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "您提供的值 %(part)s 並非數字: %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "您必須輸入小於 %(range)s 的小時數"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "您必須輸入介於 0-59 間的分鐘數"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "您必須輸入介於 0-59 間的秒數"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "未填寫名稱 %(name)s "

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "值必須為 %(true)r 或 %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "值未包含符號"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "符號不正確"

#: formencode/validators.py:2378
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "請輸入 email 帳號"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid ""
"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has "
"%(length)s characters"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid ""
"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not "
"%(char)r"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "欄位不符合 (應該是 %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "欄位不符合"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "請輸入數字, 不包含字元"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "不正確的數字或字元"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "數字不正確"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "請輸入月份或年份的數字"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "到期日不正確"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr "請輸入信用卡安全碼數字"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "不正確的信用卡安全碼長度"