File: FormEncode.po

package info (click to toggle)
python-formencode 2.0.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,844 kB
  • sloc: python: 7,032; makefile: 139; sh: 96; javascript: 61
file content (533 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,117 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
# Polish strings for FormEncode
# Copyright (C) 2007 Robert Wojciechowicz, licence: LGPL V2.0
# Robert Wojciechowicz <rw@smsnet.pl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormEncode 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Juliusz Gonera <jgonera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Robert Wojciechowicz <rw@smsnet.pl>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394
#: formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "Proszę podać wartość"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Proszę podać ciąg znaków (nie %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "Proszę podać ciąg znaków (nie None)"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr "Brytania"

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr "Wielka Brytania"

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr "%d cyfr"

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "Proszę podać kod pocztowy (%(format)s)"

#: formencode/national.py:229
#: formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "Proszę podać kod pocztowy (%s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr ""

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr ""

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy (odnośnie formatu proszę zobaczyć BS 7666)"

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr "Kraj nie jest na liście ISO 3166"

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr "Podany kod pocztowy nie zgadza się z formatem danego kraju."

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "Proszę podać kod państwa"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "Proszę podać kod państwa z DWOMA literami"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "To jest błędny kod państwa"

#: formencode/national.py:539
msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally with \"ext.####\""
msgstr "Proszę podać numer z numerem kierunkowym w formacie ###-###-####, opcjonalnie z \"ext.####\""

#: formencode/national.py:646
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr "Proszę podać numer z numerem kierunkowym w formacie +##-###-#######."

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr "Język nie znajduje się na liście ISO 639"

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr "Pole %(name)s nie było oczekiwane."

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr "Brakująca wartość"

#: formencode/schema.py:65
#, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "Wprowadzone dane muszą mieć postać słownika (nie %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "%(object)r nie jest podklasą %(subclass)s"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "%(object)r nie jest podklasą żadnego z typów %(subclassList)s"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "%(object)r musi być jednym z takich typów: %(typeList)s"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "%(object)r musi być typu %(type)s"

#: formencode/validators.py:330
#, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr "Wprowadź wartość z liczbą znaków mniejszą niż %(maxLength)i"

#: formencode/validators.py:331
#: formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "Błędna wartość (oczekiwana wartość z długością)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "Wprowadź wartość z liczbą znaków minimum %(minLength)i"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "Nie możesz wprowadzić tu wartości"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "Błędne dane"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "Proszę podać tylko litery, cyfry lub _ (znak podkreślenia)"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "Błędna wartość"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "Wartość musi być jedną z tych: %(items)s (nie %(value)r) "

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "Wybierz coś"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "Wprowadź jedną z wartości: %(items)s"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "Wartość nieznana"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: %(items)s"
msgstr "Mój słownik nie zawiera wartości: %(value)s. Wybierz jedną z wartości: %(items)s"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "Musi to być wartość całkowita"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "Indeks poza zakresem"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "Wartość %(value)s nie została znaleziona na liście"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "Data musi być późniejsza niż %(date)s"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "Data musi być wcześniejsza niż %(date)s"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%d %%B %%Y"

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "Data musi być przyszła"

#: formencode/validators.py:882
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "Proszę podać liczbę większą lub równą %(min)s"

#: formencode/validators.py:883
#, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "Proszę podać liczbę mniejszą lub równą %(max)s"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Proszę podać liczbę całkowitą"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "Proszę podać liczbę"

#: formencode/validators.py:1019
#, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "Proszę podać wartość o liczbie znaków nieprzekraczającej %(max)i"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Proszę podać wartość z minimum %(min)i lub więcej znaków"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "Błędne dane lub niewłaściwe kodowanie"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Proszę podać adres e-mail"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "Adres e-mail musi zawierać pojedyńczy znak @"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)"
msgstr "Nazwa użytkownika w adresie e-mail jest błędna (część przed @: %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271
#: formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie połączenia z serwerem: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)"
msgstr "Nazwa domeny w adresie e-mail jest błędna (część po @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %(domain)s)"
msgstr "Nazwa domeny adresu e-mail nie istnieje (część po @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "URL musi się zaczynać od http://, https://, itd."

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "To jest błędny URL"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr "Przy próbie dostępu do URL-a wystąpił błąd: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "Serwer odpowiedział, iż ta strona nie została znaleziona."

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "Serwer odpowiedział złym kodem statusu (%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr "Musisz podać pełną domenę (np. %(domain)s.com)"

#: formencode/validators.py:1544
msgid "The type of i-name is not defined; it may be either individual or organizational"
msgstr "Typ i-name nie jest zdefiniowany; może on być indywidualny lub organizacyjny"

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr "Kropki i myślniki nie mogą być wstawione jedne po drugich"

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr "\"%(iname)s\" nie jest prawidłowym i-name"

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr "i-name nie może zaczynać się od liczby lub znaków przestankowych"

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr "\"%(inumber)s\" nie jest prawidłowym i-number"

#: formencode/validators.py:1551
#, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "XRI musi być ciągiem znaków (nie %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr "\"%(xri_type)s\" nie jest poprawnym typem XRI"

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr "\"%(id)s\" nie jest poprawnym OpenID (nie jest ani URL-em, ani XRI)"

#: formencode/validators.py:1882
#: formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "Proszę podać datę w formacie %(format)s"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "Proszę podać miesiąc od 1 do 12"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "Proszę podać prawidłowy dzień"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "Ten miesiąc ma tylko %(days)i dni"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "To nie jest prawidłowy dzień (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "Nieznana nazwa miesiąca: %(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "Proszę podać rok"

#: formencode/validators.py:1889
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "Proszę podać czterocyfrowy rok późniejszy niż 1899"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "Musisz podać AM lub PM"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "Jest tu za wiele :'s"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "Nie można podawać sekund"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "Musisz podać sekundy"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "Musisz podać minuty (po :)"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "Podana wartość %(part)s nie jest liczbą: %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "Musisz podać godzinę z zakresu %(range)s"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "Musisz podać minutę z zakreu 0-59"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "Musisz podać sekundę z zakresu 0-59"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "Brakuje nazwy %(name)s"

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "Wartość powinna być %(true)r lub %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "Wartość nie zawiera podpisu"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "Podpis jest niewłaściwy"

#: formencode/validators.py:2378
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "Proszę podać poprawny adres IP (a.b.c.d)"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr "Oktety muszą zawierać się w przedziale 0-255 (nie %(octet)r)"

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr "Proszę podać prawidłowy adres IP (a.b.c.d) lub sieć IP (a.b.c.d/e)"

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr "Rozmiar sieci (w bitach) musi zawierać się w przedziale 8-32 (nie %(bits)r)"

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid "A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has %(length)s characters"
msgstr "Adres MAX musi zawierać 12 cyfr bądź liter A-F; podana wartość zawiera %(length)s znaków"

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid "MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not %(char)r"
msgstr "Adres MAC może zawierać jedynie 0-9 i A-F (oraz opcjonalnie \":\"), nie %(char)r"

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr "Musisz podać wartość dla %s"

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "Pola się nie zgadzają (powinny zawierać %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "Pola się nie zgadzają"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr "Pola powinny być słownikiem"

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "Proszę podać tylko liczbę bez żadnych innych znaków"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "Podałe(a)ś nieprawidłową ilość cyfr"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "Ta liczba jest błędna"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr "Brak pola %(key)s"

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "Proszę podać tylko liczby dla miesiąca i roku"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Błędna data utraty ważności"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr "Proszę podać tylko liczby kodu bezpieczeństwa karty kredytowej"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "Błędna długość kodu bezpieczeństwa karty kredytowej"