File: FormEncode.po

package info (click to toggle)
python-formencode 2.0.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,844 kB
  • sloc: python: 7,032; makefile: 139; sh: 96; javascript: 61
file content (556 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,214 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
# Brazilian Portuguese translation for FormEncode
# Copyright (C) 2006 Jorge Godoy - G2C Tech Consultoria Ltda., licensed
# under LGPL V2.0
# Jorge Godoy <godoy@g2ctech.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormEncode 0.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Godoy <godoy@g2ctech.com>\n"
"Language-Team: Jorge Godoy <godoy@g2ctech.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev-r546\n"

#: formencode/api.py:394 formencode/validators.py:418
msgid "Please enter a value"
msgstr "Por favor digite um valor"

#: formencode/api.py:395
#, python-format
msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "A entrada deve ser uma string (não %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/api.py:396
msgid "The input must be a string (not None)"
msgstr "A entrada deve ser uma string (não nula)"

#: formencode/national.py:29
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: formencode/national.py:30
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: formencode/national.py:31
msgid "Tasmania"
msgstr ""

#: formencode/national.py:37
msgid "Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:38
msgid "Great Britain"
msgstr ""

#: formencode/national.py:39
msgid "Cote de Ivoire"
msgstr ""

#: formencode/national.py:144
#, python-format
msgid "%d digits"
msgstr ""

#: formencode/national.py:165
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%(format)s)"
msgstr "Por favor digite um CEP (%(format)s)"

#: formencode/national.py:229 formencode/national.py:263
#, python-format
msgid "Please enter a zip code (%s)"
msgstr "Por favor digite um CEP (%s)"

#: formencode/national.py:229
msgid "LnnnnLLL"
msgstr ""

#: formencode/national.py:263
msgid "LnL nLn"
msgstr ""

#: formencode/national.py:297
msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
msgstr "Por favor insira um código postal válido (para o formato ver BS 7666)"

#: formencode/national.py:338
msgid "That country is not listed in ISO 3166"
msgstr ""

#: formencode/national.py:393
msgid "Given postal code does not match the country's format."
msgstr "O código de endereçamento postal informado não corresponde ao formato utilizado no país."

#: formencode/national.py:484
msgid "Please enter a state code"
msgstr "Por favor digite a sigla de um Estado"

#: formencode/national.py:485
msgid "Please enter a state code with TWO letters"
msgstr "Por favor digite a sigla de um Estado com DUAS letras"

#: formencode/national.py:486
msgid "That is not a valid state code"
msgstr "Este não é um Estado válido"

#: formencode/national.py:539
msgid ""
"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, "
"optionally with \"ext.####\""
msgstr ""
"Por favor digite um número com código de área no formato ###-###-####, "
"opcionalmente com \"ext.####\""

#: formencode/national.py:646
#, fuzzy
msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
msgstr ""
"Por favor digite um número com código de área no formato ###-###-####, "
"opcionalmente com \"ext.####\""

#: formencode/national.py:725
msgid "That language is not listed in ISO 639"
msgstr ""

#: formencode/schema.py:63
#, python-format
msgid "The input field %(name)s was not expected."
msgstr ""

#: formencode/schema.py:64
msgid "Missing value"
msgstr "Valor em falta"

#: formencode/schema.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "A entrada deve ser uma string (não %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:147
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
msgstr "%(object)r não é uma subclasse de %(subclass)s"

#: formencode/validators.py:148
#, python-format
msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
msgstr "%(object)r não é uma subclasse de nenhum dos tipos %(subclassList)s"

#: formencode/validators.py:149
#, python-format
msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
msgstr "%(object)r deve pertencer aos tipos %(typeList)s"

#: formencode/validators.py:150
#, python-format
msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
msgstr "%(object)r deve ser do tipo %(type)s"

#: formencode/validators.py:330
#, python-format
msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
msgstr "Digite um valor com menos de %(maxLength)i caracteres"

#: formencode/validators.py:331 formencode/validators.py:385
msgid "Invalid value (value with length expected)"
msgstr "Valor inválido (valor com comprimento esperado)"

#: formencode/validators.py:384
#, python-format
msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
msgstr "Digite um valor com pelo menos %(minLength)i caracteres"

#: formencode/validators.py:441
msgid "You cannot enter a value here"
msgstr "Você não pode digitar um valor aqui"

#: formencode/validators.py:490
msgid "The input is not valid"
msgstr "A entrada não é válida"

#: formencode/validators.py:543
msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
msgstr "Digite apenas letras, números ou _ (sublinhado)"

#: formencode/validators.py:581
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"

#: formencode/validators.py:582
#, python-format
msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
msgstr "O valor deve estar entre: %(items)s (não %(value)r)"

#: formencode/validators.py:640
msgid "Choose something"
msgstr "Escolha algo"

#: formencode/validators.py:641
#, python-format
msgid "Enter a value from: %(items)s"
msgstr "Digite um dos valores de: %(items)s"

#: formencode/validators.py:642
msgid "That value is not known"
msgstr "Este valor é desconhecido"

#: formencode/validators.py:643
#, python-format
msgid ""
"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: "
"%(items)s"
msgstr ""
"Nada no meu dicionário tem esse valor %(value)s.  Escolha um dos itens: "
"%(items)s"

#: formencode/validators.py:705
msgid "Must be an integer index"
msgstr "Deve possuir um índice inteiro"

#: formencode/validators.py:706
msgid "Index out of range"
msgstr "Índice fora de faixa"

#: formencode/validators.py:707
#, python-format
msgid "Item %(value)s was not found in the list"
msgstr "O item %(value)s não foi encontrado na lista"

#: formencode/validators.py:777
#, python-format
msgid "Date must be after %(date)s"
msgstr "A data deve ser após %(date)s"

#: formencode/validators.py:778
#, python-format
msgid "Date must be before %(date)s"
msgstr "A data deve ser antes de %(date)s"

#: formencode/validators.py:780
#, python-format
msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
msgstr "%%A, %%d de %%B de %%Y"

#: formencode/validators.py:781
msgid "The date must be sometime in the future"
msgstr "A data deve indicar algum tempo no futuro"

#: formencode/validators.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
msgstr "Por favor digite um número para o ano"

#: formencode/validators.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
msgstr "Por favor digite um número para o ano"

#: formencode/validators.py:920
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Por favor digite um valor inteiro"

#: formencode/validators.py:958
msgid "Please enter a number"
msgstr "Por favor digite um número"

#: formencode/validators.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a value not more than %(max)i characters long"
msgstr "Digite um valor menor que %(max)i caracteres"

#: formencode/validators.py:1020
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Digite um valor com %(min)i caracteres ou mais"

#: formencode/validators.py:1095
msgid "Invalid data or incorrect encoding"
msgstr "Dados inválidos ou codificação incorreta"

#: formencode/validators.py:1267
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Por favor digite um endereço de email"

#: formencode/validators.py:1268
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "Um endereço de email deve conter apenas uma @"

#: formencode/validators.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before "
"the @: %(username)s)"
msgstr "O nome de usuário do email é inválido (a parte antes da @: %(username)s)"

#: formencode/validators.py:1271 formencode/validators.py:1413
#, python-format
msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
msgstr "Um erro aconteceu durante a tentativa de conexão ao servidor: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1273
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the"
" @: %(domain)s)"
msgstr "O domínio do email é inválido (a parte após a @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr "O domínio do endereço de email não existe (a parte após a @: %(domain)s)"

#: formencode/validators.py:1409
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "Você deve iniciar a URL com http://, https://, etc."

#: formencode/validators.py:1410
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Esta não é uma URL válida"

#: formencode/validators.py:1411
#, python-format
msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
msgstr "Um erro aconteceu na tentativa de acesso à URL: %(error)s"

#: formencode/validators.py:1415
msgid "The server responded that the page could not be found"
msgstr "O servidor respondeu que a página não pôde ser encontrada"

#: formencode/validators.py:1416
#, python-format
msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
msgstr "O servidor respondeu com um código de erro (%(status)s)"

#: formencode/validators.py:1417
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1544
msgid ""
"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
"organizational"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1546
msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1547
#, python-format
msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1548
msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1550
#, python-format
msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1551
#, fuzzy, python-format
msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
msgstr "A entrada deve ser uma string (não %(type)s: %(value)r)"

#: formencode/validators.py:1552
#, python-format
msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1651
#, python-format
msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:1882 formencode/validators.py:1890
#, python-format
msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
msgstr "Por favor digite uma data no formato %(format)s"

#: formencode/validators.py:1883
msgid "Please enter a month from 1 to 12"
msgstr "Por favor digite um mês de 1 a 12"

#: formencode/validators.py:1884
msgid "Please enter a valid day"
msgstr "Por favor digite um dia válido"

#: formencode/validators.py:1885
#, python-format
msgid "That month only has %(days)i days"
msgstr "Este mês tem apenas %(days)i dias"

#: formencode/validators.py:1886
#, python-format
msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
msgstr "Este não é um dia válido (%(exception)s)"

#: formencode/validators.py:1887
#, python-format
msgid "Unknown month name: %(month)s"
msgstr "Nome de mês desconhecido: %(month)s"

#: formencode/validators.py:1888
msgid "Please enter a number for the year"
msgstr "Por favor digite um número para o ano"

#: formencode/validators.py:1889
#, fuzzy
msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
msgstr "Por favor digite o ano com quatro dígitos"

#: formencode/validators.py:2070
msgid "You must indicate AM or PM"
msgstr "Você deve indicar AM ou PM"

#: formencode/validators.py:2071
msgid "There are too many :'s"
msgstr "Há muitos :'s"

#: formencode/validators.py:2072
msgid "You may not enter seconds"
msgstr "Você não pode digitar os segundos"

#: formencode/validators.py:2073
msgid "You must enter seconds"
msgstr "Você deve digitar os segundos"

#: formencode/validators.py:2074
msgid "You must enter minutes (after a :)"
msgstr "Você deve digitar os minutos (após :)"

#: formencode/validators.py:2075
#, python-format
msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
msgstr "O valor para %(part)s que você forneceu não é um número: %(number)r"

#: formencode/validators.py:2076
#, python-format
msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
msgstr "Você deve digitar uma hora na faixa %(range)s"

#: formencode/validators.py:2077
msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
msgstr "Você deve digitar um minuto na faixa 0-59"

#: formencode/validators.py:2078
msgid "You must enter a second in the range 0-59"
msgstr "Você deve entrar com os segundos na faixa 0-59"

#: formencode/validators.py:2224
#, python-format
msgid "The name %(name)s is missing"
msgstr "O nome %(name)s está faltando"

#: formencode/validators.py:2267
#, python-format
msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
msgstr "O valor deve ser %(true)r ou %(false)r"

#: formencode/validators.py:2302
msgid "Value does not contain a signature"
msgstr "O valor não contém uma assinatura"

#: formencode/validators.py:2303
msgid "Signature is not correct"
msgstr "A assinatura não está correta"

#: formencode/validators.py:2378
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d)"
msgstr "Por favor digite um endereço de email"

#: formencode/validators.py:2379
#, python-format
msgid "The octets must be within the range of 0-255 (not %(octet)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2426
msgid "Please enter a valid IP address (a.b.c.d) or IP network (a.b.c.d/e)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2428
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 8-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2477
#, python-format
msgid ""
"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has "
"%(length)s characters"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2479
#, python-format
msgid ""
"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not "
"%(char)r"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2586
#, python-format
msgid "You must give a value for %s"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2619
#, python-format
msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
msgstr "Os campos não são iguais (deveriam ser %(match)s)"

#: formencode/validators.py:2620
msgid "Fields do not match"
msgstr "Os campos não são iguais"

#: formencode/validators.py:2621
msgid "Fields should be a dictionary"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2697
msgid "Please enter only the number, no other characters"
msgstr "Por favor digite apenas o número, nenhum outro caractere"

#: formencode/validators.py:2698
msgid "You did not enter a valid number of digits"
msgstr "Você não digitou uma quantidade de dígitos válida"

#: formencode/validators.py:2699
msgid "That number is not valid"
msgstr "Este número não é válido"

#: formencode/validators.py:2700
#, python-format
msgid "The field %(key)s is missing"
msgstr ""

#: formencode/validators.py:2816
msgid "Please enter numbers only for month and year"
msgstr "Por favor digite os números apenas para o mês e o ano"

#: formencode/validators.py:2817
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Data de expiração inválida"

#: formencode/validators.py:2892
msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
msgstr ""
"Por favor digite apenas os números do código de segurança do cartão de "
"crédito"

#: formencode/validators.py:2893
msgid "Invalid credit card security code length"
msgstr "Tamanho incorreto para o código de segurança do cartão de crédito"