1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017, Tooru Oonuma.
# This file is distributed under the same license as the python-pcl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-pcl 0.0.1.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ..\..\source\contribution.rst:2
msgid "python-pcl Contribution Guide"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:4
msgid "This is a guide for all contributions to python-pcl. The development of python-pcl is running on `the official repository at GitHub <https://github.com/python-pcl/python-pcl>`_. Anyone that wants to register an issue or to send a pull request should read through this document."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:9
msgid "Classification of Contributions"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:11
msgid "There are several ways to contribute to python-pcl community:"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:13
msgid "Registering an issue"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:14
msgid "Sending a pull request (PR)"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:15
msgid "Sending a question to `python-pcl User Group <https://groups.google.com/forum/#!forum/python-pcl>`_"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:16
msgid "Writing a post about python-pcl"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:18
msgid "This document mainly focuses on 1 and 2, though other contributions are also appreciated."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:21
msgid "Release and Milestone"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:23
msgid "We are using `GitHub Flow <http://scottchacon.com/2011/08/31/github-flow.html>`_ as our basic working process. In particular, we are using the master branch for our development, and releases are made as tags."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:26
msgid "Releases are classified into three groups: major, minor, and revision. This classification is based on following criteria:"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:29
msgid "**Major update** contains disruptive changes that break the backward compatibility."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:30
msgid "**Minor update** contains additions and extensions to the APIs keeping the supported backward compatibility."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:31
msgid "**Revision update** contains improvements on the API implementations without changing any API specification."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:33
msgid "The release classification is reflected into the version number x.y.z, where x, y, and z corresponds to major, minor, and revision updates, respectively."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:35
msgid "We set a milestone for an upcoming release. The milestone is of name 'vX.Y.Z', where the version number represents a revision release at the outset. If at least one *feature* PR is merged in the period, we rename the milestone to represent a minor release (see the next section for the PR types)."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:39
msgid "See also :doc:`compatibility`."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:42
msgid "Issues and PRs"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:44
msgid "Issues and PRs are classified into following categories:"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:46
msgid "**Bug**: bug reports (issues) and bug fixes (PRs)"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:47
msgid "**Enhancement**: implementation improvements without breaking the interface"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:48
msgid "**Feature**: feature requests (issues) and their implementations (PRs)"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:49
msgid "**NoCompat**: disrupts backward compatibility"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:50
msgid "**Test**: test fixes and updates"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:51
msgid "**Document**: document fixes and improvements"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:52
msgid "**Example**: fixes and improvements on the examples"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:53
msgid "**Install**: fixes installation script"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:54
msgid "**Contribution-Welcome**: issues that we request for contribution (only issues are categorized to this)"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:55
msgid "**Other**: other issues and PRs"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:57
msgid "Issues and PRs are labeled by these categories. This classification is often reflected into its corresponding release category: Feature issues/PRs are contained into minor/major releases and NoCompat issues/PRs are contained into major releases, while other issues/PRs can be contained into any releases including revision ones."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:60
msgid "On registering an issue, write precise explanations on what you want python-pcl to be. Bug reports must include necessary and sufficient conditions to reproduce the bugs. Feature requests must include **what** you want to do (and **why** you want to do, if needed). You can contain your thoughts on **how** to realize it into the feature requests, though **what** part is most important for discussions."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:67
msgid "If you have a question on usages of python-pcl, it is highly recommended to send a post to `python-pcl User Group <https://groups.google.com/forum/#!forum/python-pcl>`_ instead of the issue tracker. The issue tracker is not a place to share knowledge on practices. We may redirect question issues to python-pcl User Group."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:71
msgid "If you can write code to fix an issue, send a PR to the master branch. Before writing your code for PRs, read through the :ref:`coding-guide`. The description of any PR must contain a precise explanation of **what** and **how** you want to do; it is the first documentation of your code for developers, a very important part of your PR."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:75
msgid "Once you send a PR, it is automatically tested on `Travis CI <https://travis-ci.org/python-pcl/python-pcl/>`_ for Linux and Mac OS X, and on `AppVeyor <https://ci.appveyor.com/project/python-pcl/python-pcl>`_ for Windows. Your PR need to pass at least the test for Linux on Travis CI. After the automatic test passes, some of the core developers will start reviewing your code. Note that this automatic PR test only includes CPU tests."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:82
msgid "We are also running continuous integration with GPU tests for the master branch. Since this service is running on our internal server, we do not use it for automatic PR tests to keep the server secure."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:86
msgid "Even if your code is not complete, you can send a pull request as a *work-in-progress PR* by putting the ``[WIP]`` prefix to the PR title. If you write a precise explanation about the PR, core developers and other contributors can join the discussion about how to proceed the PR."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:92
msgid "Coding Guidelines"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:94
msgid "We use `PEP8 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0008/>`_ and a part of `OpenStack Style Guidelines <http://docs.openstack.org/developer/hacking/>`_ related to general coding style as our basic style guidelines."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:96
msgid "To check your code, use ``autopep8`` and ``flake8`` command installed by ``hacking`` package::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:102
msgid "To check Cython code, use ``.flake8.cython`` configuration file::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:106
msgid "The ``autopep8`` supports automatically correct Python code to conform to the PEP 8 style guide::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:110
msgid "The ``flake8`` command lets you know the part of your code not obeying our style guidelines. Before sending a pull request, be sure to check that your code passes the ``flake8`` checking."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:113
msgid "Note that ``flake8`` command is not perfect. It does not check some of the style guidelines. Here is a (not-complete) list of the rules that ``flake8`` cannot check."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:117
msgid "Relative imports are prohibited. [H304]"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:118
msgid "Importing non-module symbols is prohibited."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:119
msgid "Import statements must be organized into three parts: standard libraries, third-party libraries, and internal imports. [H306]"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:121
msgid "In addition, we restrict the usage of *shortcut symbols* in our code base. They are symbols imported by packages and sub-packages of ``python-pcl``. For example, ``python-pcl.cuda.Device`` is a shortcut of ``python-pcl.cuda.device.Device``. **It is not allowed to use such shortcuts in the ``python-pcl`` library implementation**. Note that you can still use them in ``tests`` and ``examples`` directories."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:127
msgid "Once you send a pull request, your coding style is automatically checked by `Travis-CI <https://travis-ci.org/python-pcl/python-pcl/>`_. The reviewing process starts after the check passes."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:130
msgid "The python-pcl is designed based on NumPy's API design. python-pcl's source code and documents contain the original NumPy ones. Please note the followings when writing the document."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:133
msgid "In order to identify overlapping parts, it is preferable to add some remarks that this document is just copied or altered from the original one. It is also preferable to briefly explain the specification of the function in a short paragraph, and refer to the corresponding function in NumPy so that users can read the detailed document. However, it is possible to include a complete copy of the document with such a remark if users cannot summarize in such a way."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:140
msgid "If a function in python-pcl only implements a limited amount of features in the original one, users should explicitly describe only what is implemented in the document."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:146
msgid "Testing Guidelines"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:148
msgid "Testing is one of the most important part of your code. You must test your code by unit tests following our testing guidelines. Note that we are using the nose package and the mock package for testing, so install nose and mock before writing your code::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:154
msgid "In order to run unit tests at the repository root, you first have to build Cython files in place by running the following command::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:158
msgid "Once the Cython modules are built, you can run unit tests simply by running ``nosetests`` command at the repository root::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:162
msgid "It requires CUDA by default. In order to run unit tests that do not require CUDA, pass ``--attr='!gpu'`` option to the ``nosetests`` command::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:167
msgid "Some GPU tests involve multiple GPUs. If you want to run GPU tests with insufficient number of GPUs, specify the number of available GPUs by ``--eval-attr='gpu<N'`` where ``N`` is a concrete integer. For example, if you have only one GPU, launch ``nosetests`` by the following command to skip multi-GPU tests::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:173
msgid "Tests are put into the ``tests/python-pcl_tests`` and ``tests/install_tests`` directories. These have the same structure as that of ``python-pcl`` and ``install`` directories, respectively. In order to enable test runner to find test scripts correctly, we are using special naming convention for the test subdirectories and the test scripts."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:177
msgid "The name of each subdirectory of ``tests`` must end with the ``_tests`` suffix."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:178
msgid "The name of each test script must start with the ``test_`` prefix."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:180
msgid "Following this naming convention, you can run all the tests by just typing ``nosetests`` at the repository root::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:184
msgid "Or you can also specify a root directory to search test scripts from::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:189
msgid "If you modify the code related to existing unit tests, you must run appropriate commands."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:192
msgid "python-pcl tests include type-exhaustive test functions which take long time to execute. If you are running tests on a multi-core machine, you can parallelize the tests by following options::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:197
msgid "The magic numbers can be modified for your usage. Note that some tests require many CUDA compilations, which require a bit long time. Without the ``process-timeout`` option, the timeout is set shorter, causing timeout failures for many test cases."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:201
msgid "There are many examples of unit tests under the ``tests`` directory. They simply use the ``unittest`` package of the standard library."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:204
msgid "Even if your patch includes GPU-related code, your tests should not fail without GPU capability. Test functions that require CUDA must be tagged by the ``python-pcl.testing.attr.gpu``::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:217
msgid "The functions tagged by the ``gpu`` decorator are skipped if ``--attr='!gpu'`` is given. We also have the ``python-pcl.testing.attr.cudnn`` decorator to let ``nosetests`` know that the test depends on cuDNN."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:220
msgid "The test functions decorated by ``gpu`` must not depend on multiple GPUs. In order to write tests for multiple GPUs, use ``python-pcl.testing.attr.multi_gpu()`` or ``python-pcl.testing.attr.multi_gpu()`` decorators instead::"
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:233
msgid "Once you send a pull request, your code is automatically tested by `Travis-CI <https://travis-ci.org/python-pcl/python-pcl/>`_ **with --attr='!gpu,!slow' option**. Since Travis-CI does not support CUDA, we cannot check your CUDA-related code automatically. The reviewing process starts after the test passes. Note that reviewers will test your code without the option to check CUDA-related code."
msgstr ""
#: ..\..\source\contribution.rst:239
msgid "Some of numerically unstable tests might cause errors irrelevant to your changes. In such a case, we ignore the failures and go on to the review process, so do not worry about it."
msgstr ""
|