File: kvantummanager_es.ts

package info (click to toggle)
qt5-style-kvantum 0.18.0%2Brepack-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 14,084 kB
  • sloc: cpp: 39,442; sh: 19; makefile: 10
file content (1805 lines) | stat: -rw-r--r-- 88,578 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
    <name>KvManager::AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../../about.ui" line="151"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licencia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KvManager::KvantumManager</name>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="12"/>
        <source>Kvantum Manager</source>
        <translation>Administrador de Kvantum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="38"/>
        <source>Install/Update Theme</source>
        <translation>Instalar/Actualizar temas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="44"/>
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Kvantum&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; comes with many themes but external themes can also be installed for being used by it. Here you could choose a theme folder and then press the button below to install it in your Home.&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Kvantum&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; viene con una gran variedad de temas, pero también se pueden instalarse temas externos.
Aquí puede elegir una carpeta de temas y luego pulsar el botón ubicado debajo para instalarlo en su directorio personal.&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="76"/>
        <source>Select a Kvantum
theme folder</source>
        <translation>Seleccione una carpeta
de temas de Kvantum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="113"/>
        <source>Add this theme to the list of themes that
Kvantum can use in addition to its own themes.</source>
        <translation>Añadir este tema a la lista de temas que
Kvantum puede usar además de los suyos propios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="117"/>
        <source>Install this theme</source>
        <translation>Instalar este tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="138"/>
        <source>Change/Delete Theme</source>
        <translation>Cambiar/Borrar tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="144"/>
        <source>Select a theme:</source>
        <translation>Seleccione un tema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="191"/>
        <source>Delete this theme</source>
        <translation>Borrar este tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="198"/>
        <source>Make Kvantum use this theme!

A disabled button means that
the theme is already used.</source>
        <translation>Utilizar este tema en Kvantum!

Si el botón se encuentra inhabilitado
significa que el tema ya está en uso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="204"/>
        <source>Use this theme</source>
        <translation>Usar este tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="257"/>
        <source>Configure Active Theme</source>
        <translation>Configurar el tema activo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="321"/>
        <source>Revert to the default (root)
settings of this theme.
(Ctrl+Z)</source>
        <translation>Volver a la configuración por
defecto (original) del tema.
(Ctrl+Z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="326"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Revert to the default (root) settings of this theme!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When clicked and confirmed, all changes to the configuration will be lost but the probable customized SVG file will remain intact.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¡Volver a la configuración por defecto (original) del tema!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al hacer clic y confirmar, se pierden todos los cambios en la configuración, aunque el archivo SVG posiblemente modificado permanecerá intacto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="329"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="332"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="339"/>
        <source>Save this configuration
(Ctrl+S)</source>
        <translation>Guardar la configuración
(Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="343"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2112"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="346"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="353"/>
        <source>Safe Settings</source>
        <translation>Configuración segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="366"/>
        <source>Uncheck all these boxes if you want all
widgets to appear as they are by default.</source>
        <translation>Desmarque estas casillas si quiere que todos
los controles se muestren como son por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="370"/>
        <source>Hacks</source>
        <translation>Trucos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="394"/>
        <source>Transparent Dolphin view</source>
        <translation>Vista de Dolphin transparente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="422"/>
        <source>Normal font for default push buttons</source>
        <translation>Fuente normal para los pulsadores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="442"/>
        <source>Merge PCManFM-qt&apos;s sidepane with its surroundings.

Under LXQt, it needs logging out and in or closing
PCManFM-qt and then, stopping and starting Desktop
with LXQt Session Settings.</source>
        <translation>Fusionar el panel lateral de PCManFM-qt con su entorno.

En LXQt, es necesario cerrar e iniciar sesión, o cerrar
PCManFM-qt y, entonces, detener e iniciar el escritorio
con Configuración de la sesión de LXQt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="449"/>
        <source>Transparent sidepane for PCManFM-qt</source>
        <translation>Panel lateral transparente para PCManFM-qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="464"/>
        <source>Iconless push buttons</source>
        <translation>Botones sin iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="471"/>
        <source>Merge PCManFM-qt&apos;s view with its surroundings.

Under LXQt, it needs logging out and in or closing
PCManFM-qt and then, stopping and starting Desktop
with LXQt Session Settings.</source>
        <translation>Fusionar la vista de PCManFM-qt con su entorno.

En LXQt, es necesario cerrar e iniciar sesión, o cerrar
PCManFM-qt y, entonces, detener e iniciar el escritorio
con Configuración de la sesión de LXQt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="478"/>
        <source>Transparent view for PCManFM-qt</source>
        <translation>Vista transparente para PCManFM-qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="493"/>
        <source>Iconless menus</source>
        <translation>Menús sin iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="508"/>
        <source>Blur explicitly translucent windows</source>
        <translation>Difuminar las ventanas explícitamente translúcidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="522"/>
        <source>Single top toolbar</source>
        <translation>Barra de herramientas superior única</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="529"/>
        <source>Do not draw any background for KTitles.</source>
        <translation>No dibujar el fondo para los KTitles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="532"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do not draw any background for KTitles?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ktitles are used by some KDE applications to show different sections in configuration dialogs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Quiere no dibujar el fondo para los KTitles?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los Ktitles se usan en algunas aplicaciones de KDE para mostrar secciones diferentes en cuadros de diálogo de configuración.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="535"/>
        <source>Transparent KTitle label</source>
        <translation>Etiqueta de los KTitle transparente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="542"/>
        <source>Do not tint selected label icons with
the highlight color!</source>
        <translation>¡No teñir los iconos de etiquetas seleccionados
con el color de resaltado!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="546"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, selected label icons are tinted by the highlight color.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Checking this box removes the tint.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Los iconos de las etiquetas seleccionadas se tiñen por defecto con el color de resaltado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al marcar esta casilla se elimina el tinte.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="549"/>
        <source>No selection tint</source>
        <translation>No teñir la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="556"/>
        <source>Do not draw any background for (KDE) menu titles.
(Needs Logging out and in for Plasma menus.)</source>
        <translation>No dibujar el fondo de los títulos de menús (de KDE).
(Es necesario cerrar e iniciar sesión para los menús de Plasma.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="560"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do not draw any background for (KDE) menu titles?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Menu titles are like menu separators but with icon and text.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This needs Logging out and in for KDE Plasma menus. For LXQt panel, a panel restart with &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Session Settings &lt;/span&gt;is enough.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Quiere no dibujar el fondo de los títulos de menús (de KDE)?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los títulos de los menús son como separadores de menús pero con icono y texto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es necesario cerrar e iniciar sesión para los menús de Plasma. Para el panel de LXQt, es suficiente un reinicio con &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Configuración de la sesión&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="563"/>
        <source>Transparent menu title</source>
        <translation>Títulos de menús transparentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="581"/>
        <source>Style KDE capacity bars as progressbars.</source>
        <translation>Usar el mismo estilo para las barras de capacidad que de progreso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="584"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Style KDE capacity bars as progressbars?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Capacity bars are usually used by some KDE applications to show volume sizes and have their own style.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Quiere usar el mismo estilo para las barras de capacidad que de progreso?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las barras de capacidad se usan en algunas aplicaciones de KDE para mostrar medidas de volumen y tienen su propio estilo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="587"/>
        <source>Show KCapacityBar as progressbar</source>
        <translation>Mostrar las KCapacityBar como las barras de progreso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="639"/>
        <source>Tint label icons on mouseover by </source>
        <translation>Teñir los iconos de las etiquetas al poner el ratón encima </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="653"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="697"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1022"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1055"/>
        <source> %</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="611"/>
        <source>Respect dark themes</source>
        <translation>Respetar los temas oscuros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="674"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="689"/>
        <source>Useful with monochrome icon sets and
when the opacity of disabled icons is not
reduced by other means.</source>
        <translation>Es útil con conjuntos de iconos monocromáticos
y cuando la opacidad de los iconos inhabilitados
no está reducida por otros medios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="679"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="694"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Useful with monochrome icon sets and when the opacity of disabled icons is not reduced by other means.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;KDE automatically reduces the opacity of disabled icons. Therefore, this option might be useful rather under other desktop environments.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Es útil con conjuntos de iconos monocromáticos y cuando la opacidad de los iconos inhabilitados no está reducida por otros medios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;KDE reduce automáticamente la opacidad de los iconos inhabilitados. Por tanto, esta opción puede ser útil en otros entornos de escritorio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="682"/>
        <source>Opacity of disabled icons:</source>
        <translation>Opacidad de los iconos inhabilitados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="618"/>
        <source>Show size grips of dialogs and statusbars
as far as possible.</source>
        <translation>Mostrar las asas de tamaño de diálogos y barras
de estado siempre que sea posible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="622"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show size grips of dialogs and statusbars as far as possible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By default, the application decides whether they should be shown, but this hack could be useful for resizing windows easily when there is no window border.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Quiere mostrar las asas de tamaño de diálogos y barras de estado siempre que sea posible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por defecto, la aplicación decide si deben mostrarse, pero este apaño podría ser útil para cambiar fácilmente el tamaño de las ventanas cuando no tienen borde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="625"/>
        <source>Force size grips</source>
        <translation>Forzar las asas de tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="732"/>
        <source>LXQt main menu icon size:</source>
        <translation>Tamaño del icono del menú principal de LXQt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="747"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1192"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1230"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1260"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1294"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1322"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1348"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1378"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1406"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1441"/>
        <source> px</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="761"/>
        <source>Compositing &amp;&amp; General Look</source>
        <translation>Composición y aspecto general</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="917"/>
        <source>Has effect only when there is a translucent SVG background
for windows or the window opacity is reduced (see below).</source>
        <translation>Solo tiene efecto cuando hay un fondo SVG translúcido para las ventanas
o está reducida la opacidad de la ventana (mire más abajo).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="935"/>
        <source>Opaque apps:</source>
        <translation>Aplicaciones opacas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="767"/>
        <source>If checked, menus, tooltips and windows
will not have translucency or shadow.

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>Si está marcada, los menús, descripciones emergentes y
ventanas no tendrán ni translucidez ni sombra.

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el escritorio actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="227"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Since &lt;b&gt;&lt;i&gt;Kvantum&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; is independent of all desktop environments, you first need to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; it with a Qt platform integration program. KDE and LXQt provide simple tools for changing the active Qt style plugin. With other platforms, you need a Qt configuration tool.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Under KDE, also select and apply the color scheme of this theme because some KDE applications may get their colors directly from the KDE color scheme.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Running applications will get the new theme after being closed and reopened. Logging out and in would be good for all KDE/LXQt parts to see it completely.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dado que &lt;b&gt;&lt;i&gt;Kvantum&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; es independiente del entorno de escritorio, primero tiene que &lt;i&gt;activarlo&lt;/i&gt; con un programa de integración en la plataforma Qt. KDE y LXQt proporcionan herramientas sencillas para cambiar el complemento de estilo de Qt activo. En otras plataformas, necesita una herramienta de configuración de Qt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En KDE, seleccione y aplique también el esquema de color de este tema, porque algunas aplicaciones de KDE pueden tomar sus colores directamente del esquema de color de KDE.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Las aplicaciones en ejecución aplican el tema después de cerralas y volver a ejecutalas. Sería recomendable cerrar e iniciar sesión para que todas las partes de KDE/LXQt cambiaran por completo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="570"/>
        <source>If checked, the contents of a form will be
horizontally centered as far as possible.</source>
        <translation>Si está marcado, el contenido de un formulario será
centrado horizontalmente lo más lejos posible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="574"/>
        <source>Centered form layouts</source>
        <translation>Diseños centrados en formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="594"/>
        <source>You might see annoying artifacts that are caused
by bugs in Qt&apos;s handling of non-integer scaling
with window translucency or gradient.</source>
        <translation>Es posible que vea artefactos molestos causados por
errores en el manejo de Qt al utilizar escalado
no entero y ventanas translucidas o con gradiente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="599"/>
        <source>Disable translucency with non-integer scaling</source>
        <translation>Deshabilite la translucidez con escalado no entero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="663"/>
        <source>By default, the scroll slider jumps to a position
when the scrollbar is left clicked.</source>
        <translation>Por defecto, el deslizador de la barra de desplazamiento salta a una
posición al hacer clic izquierdo en la barra de desplazamiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="667"/>
        <source>Scroll jump with middle click</source>
        <translation>Saltos de desplazamiento con el botón central</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="710"/>
        <source>Scroll some scrollable widgets by flicking them
with the left mouse button.

Warning: Qt&apos;s kinetic scrolling has bugs and may
seriously interfere with other jobs.</source>
        <translation>Desplácese por algunos widgets desplazables
moviéndolos con el botón izquierdo del mouse.

Advertencia: el desplazamiento cinético de Qt tiene
errores y puede interferir seriamente con otros trabajos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="717"/>
        <source>Kinetic scrolling</source>
        <translation>Desplazamiento cinético</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="724"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="739"/>
        <source>Has effect only when the main menu is NOT styled by LXQt.

Values less than 16 mean the default menu icon size.

Needs LXQt panel to be restarted either by &quot;Session Settings&quot;
or through logging out and in again.</source>
        <translation>Solo tiene efecto cuando LXQt NO decide el estilo del menú principal.

Valores menores que 16 equivalen a usar el tamaño predefinido del icono del menú.

Es necesario reiniciar el panel de LXQt, ya sea con &quot;Configuración de la sesión&quot;
o cerrando e iniciando sesión de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="774"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, menus, tooltips and windows will not have translucency or shadow.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When unchecked, translucency and shadow will be available if there are appropriate elements in the theme&apos;s SVG file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this is disabled, see Miscellaneous → Respect current DE if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si está marcada, los menús, descripciones emergentes y ventanas no tendrán ni translucidez ni sombra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando está desmarcada, la translucidez y las sombras están disponibles si existen los elementos adecuados en el archivo SVG del tema.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si esto está inhabilitado, vea Miscelánea → Respetar el escritorio actual si es posible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="777"/>
        <source>Disable composite effects</source>
        <translation>Inhabilitar los efectos de composición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="786"/>
        <source>This needs the KDE contrast effect with Qt ≥ 5.11
and is applied only to translucent windows that
support the blur effect (but the KDE blur effect
can be disabled).

A value of 1.00 means no change.</source>
        <translation>Es necesario el efecto de contraste de KDE con Qt ≥ 5.11
y solo se aplica a ventanas translúcidas que admitan el
efecto de difuminado (pero el efecto de difuminado de
KDE se puede deshabilitar).

Un valor de 1.00 significa que no hay cambios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="794"/>
        <source>Contrast Effect</source>
        <translation>Efecto de contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="800"/>
        <source>Saturation:</source>
        <translation>Saturación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="807"/>
        <source>Intensity:</source>
        <translation>Intensidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="814"/>
        <source>Contrast:</source>
        <translation>Contraste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="891"/>
        <source>Needs KDE blur effect, a graphic card that supports it,
and translucent menu/tooltip SVG elements.

Automatically checked if window blurring is enabled.</source>
        <translation>Es necesario el efecto de difuminado de KDE, una tarjeta gráfica que lo permita
y elementos SVG translúcidos para menús/descripciones emergentes.

Se marca automáticamente si el difuminado de ventanas está habilitado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="897"/>
        <source>Blurring for menus and tooltips</source>
        <translation>Difuminar los menús y las descripciones emergentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="904"/>
        <source>Do not draw shadows for menus and tooltips.

This may be useful under DEs that give
shadow to menus and tooltips.</source>
        <translation>No mostrar sombras en menús ni la información sobre herramientas.

Esto puede ser útil en las DEs que dan sombra a los menús y la
información sobre herramientas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="910"/>
        <source>Shadowless menus and tooltips</source>
        <translation>Menús e información sobre herramientas sin sombras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="921"/>
        <source>Translucent windows</source>
        <translation>Ventanas translúcidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="985"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1015"/>
        <source>This will reduce the window opacity
if window translucency is enabled.

A translucent SVG background is NOT
needed for this key to work.</source>
        <translation>Reduce la opacidad de la ventana si está
habilitada la translucidez de ventanas.

No se necesita un fondo SVG translúcido
para que funcione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="992"/>
        <source>Reduce window opacity by</source>
        <translation>Reducir la opacidad de ventanas un</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1032"/>
        <source>Reduce menu opacity by</source>
        <translation>Reducir la opacidad de menús un</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1070"/>
        <source>Blurring for translucent windows</source>
        <translation>Difuminar ventanas translúcidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1090"/>
        <source>A 200ms fading animation when the state of
some widgets is changed, mostly by the mouse.</source>
        <translation>Una animación de desvanecimiento de 200ms cuando el estado
de algunos controles cambia, principalmente con el ratón.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1094"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A 200ms fading animation when the state of some widgets is changed, mostly by the mouse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The CPU usage is negligible because often only one widget is animated. The resulting visual effect depends on the active theme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These widgets are supported: buttons (including radio buttons and check boxes), combo boxes, spin boxes, slider handles, line-edits and scroll views.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Una animación de desvanecimiento de 200ms cuando el estado de algunos controles cambia, principalmente con el ratón.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El uso de CPU es insignificante porque normalmente solo se anima un solo widget. El efecto visual resultante depende del tema activo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Estos widgets son compatibles con: botones (incluidos los de radio y casillas de verificación), cuadros de lista, «spin boxes», asas de controles deslizantes, campos de texto y vistas desplazables .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1097"/>
        <source>Animation for state change under mouse</source>
        <translation>Animaciones de cambio de estado bajo el ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1104"/>
        <source>Check this to remove all window/dialog tiling patterns!
Uncheck it if you want those patterns back!</source>
        <translation>¡Marque esto para eliminar los patrones de mosaico de ventanas/diálogos!
¡Desmárquelo si quiere dichos patrones de vuelta!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1108"/>
        <source>Remove window/dialog tiling patterns</source>
        <translation>Eliminar los patrones de mosaico de ventanas/diálogos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1115"/>
        <source>Use the same colors and shapes with active and inactive
windows if this theme distinguishes between them?</source>
        <translation>¿Quiere usar los mismos colores y formas para las ventanas activas e
inactivas si este tema distingue entre ellas?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1119"/>
        <source>Ignore inactive state</source>
        <translation>Ignorar el estado inactivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1133"/>
        <source>Transient scrollbars</source>
        <translation>Barras de desplazamiento transitorias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1155"/>
        <source>Sizes &amp;&amp; Delays</source>
        <translation>Tamaños y retardos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1161"/>
        <source>Sizes</source>
        <translation>Tamaños</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1176"/>
        <source>Small icon:</source>
        <translation>Icono pequeño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1214"/>
        <source>Large icon:</source>
        <translation>Icono grande:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1248"/>
        <source>Button icon:</source>
        <translation>Icono de botón:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1280"/>
        <source>Toolbar icon:</source>
        <translation>Icono de barra de herramientas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1307"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1318"/>
        <source>The default value is 2 px but
some apps set it themeselves.</source>
        <translation>El valor por defecto es 2 px, pero algunas
aplicaciones lo fijan ellas mismas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1311"/>
        <source>Layout spacing:</source>
        <translation>Espaciado del diseño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1335"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1345"/>
        <source>The default value is 4 px but some apps set it themeselves.</source>
        <translation>El valor por defecto es 4 px, pero algunas aplicaciones lo fijan ellas mismas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1338"/>
        <source>Layout margin:</source>
        <translation>Márgenes del diseño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1361"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1373"/>
        <source>The horizontal overlap between a submenu and its parent.

0 by default.</source>
        <translation>Solapamiento horizontal entre un submenú y su padre.

0 por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1366"/>
        <source>Submenu overlap: </source>
        <translation>Solapamiento de submenús: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1391"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1402"/>
        <source>The width of horizontal spin buttons.
(Has no effect when spin indicators are vertical.)</source>
        <translation>Ancho de los «spin buttons» horizontales.
(No tiene efecto cuando los indicadores del «spin» están en vertical)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1395"/>
        <source>Spin button width: </source>
        <translation>Ancho de los «spin buttons»: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1782"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1792"/>
        <source>How to activate view items?</source>
        <translation>¿Cómo activar items de vista?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1785"/>
        <source>Click behavior:</source>
        <translation>Comportamiento de click:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1905"/>
        <source>Draw tree branch lines?

By default, tree branches have indicators but no line.</source>
        <translation>¿Quiere dibujar las líneas de las ramas de los árboles?

Por defecto, las ramas de los árboles tienen indicadores pero no líneas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1884"/>
        <source>Dialog button layout:</source>
        <translation>Disposición del botón del diálogo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1894"/>
        <source>They may look like dotted rectangles
on focused buttons and other widgets.</source>
        <translation>Pueden aparecer como rectángulos puntuados
en botones activos y otros elementos visuales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1898"/>
        <source>Remove focus rectangles</source>
        <translation>Eliminar los rectángulos del foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2094"/>
        <source>Use the active theme for all apps!

This Needs saving to take effect.</source>
        <translation>Usa el tema activo en todas las aplicaciones.

Es necesario guardar esto para que tenga efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="183"/>
        <source>Remove the selected theme
from all user installation paths.

The root installation will still be
available if present; this button
only removes user themes.</source>
        <translation>Borra el tema seleccionado de todas
las rutas de instalación de usuario.

La instalación original seguirá disponible
si está presente; este botón solo borra los
temas de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="389"/>
        <source>Merge Dolphin&apos;s view with its surroundings?

By default, it has the base background.</source>
        <translation>¿Quiere fusionar la vista de Dolphin con su entorno?

Por defecto tiene el color de fondo base.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="417"/>
        <source>No bold font for default push buttons?

Such push buttons have bold text by default.</source>
        <translation>¿Quiere no usar negrita para los botones por defecto?

Dichos botones tienen el texto en negrita por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="456"/>
        <source>No icon for push buttons that have text?

By default, most push buttons have icon.

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>¿Quiere que los botones con texto no tengan icono?

Por defecto, la mayoría de botones tienen un icono.

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el escritorio actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="485"/>
        <source>No icon for menu-items?

By default, some of them may have icon.

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>¿Quiere que los elementos de menús no tengan icono?

Algunos pueden tener icono por defecto.

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el icono actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="500"/>
        <source>Blur the regions behind windows that are made
translucent by their apps explicitly if possible.

This needs the KDE blur effect.

Konsole, QTerminal and LXQt panel are some examples.</source>
        <translation>Difuminar las regiones detrás de las ventanas que hayan sido hechas
translúcidas explícitamente por sus aplicaciones si es posible.

Necesita el efecto de difuminado de KDE.

Konsole, QTerminal y el panel de LXQt son algunos ejemplos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="515"/>
        <source>Only the top toolbar should be styled?

By default, all toolbars are styled,
whether they are on the top or at any
other position.</source>
        <translation>¿Quiere aplicar el estilo solo a la barra de herramientas superior?

Por defecto, el estilo se aplica a todas las barras de herramientas,
tanto si están arriba como en cualquier otra posición.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="632"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="646"/>
        <source>The highlight color is used for tinting.

This is mostly relevant with monochrome icons.

Hard-coded icons/styles may not respect this key.</source>
        <translation>El color de resaltado se usa para el teñido.

Esto es mayormente relevante para iconos monocromáticos.

Los iconos/estilos con valores prefijados pueden no respetar esta opción.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="606"/>
        <source>Some apps may not respect dark themes.
Kvantum can try to correct their behavior
as far as possible.</source>
        <translation>Algunas aplicaciones no respetan los temas oscuros.
Kvantum puede intentar corregir su comportamiento
tanto como sea posible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1065"/>
        <source>Needs KDE blur effect, a graphic card
that supports it, and a translucent
window SVG background in the theme.</source>
        <translation>Necesita el efecto de difuminado de KDE, una tarjeta
gráfica que lo permita y un fondo SVG translúcido de
ventana en el tema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1143"/>
        <source>Should transient scrollbars have
semi-transparent grooves when needed?</source>
        <translation>¿Deben tener las barras de desplazamiento transitorias
raíles semitransparentes cuando sea necesario?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1147"/>
        <source>Transient scrollbar grooves when needed</source>
        <translation>Raíles de barras de desplazamiento transitorias cuando sea necesario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1167"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1183"/>
        <source>Affects menu-items and headers.

The default value is 16 px but
some apps may set it themselves.

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>Afecta a las cabeceras y elementos de menús.

El valor por defecto es 16 px, pero algunas
aplicaciones puede fijarlo ellas mismas.

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el escritorio actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1205"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1221"/>
        <source>Affects icon views.

The default value is 32 px but
some apps set it themselves.

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>Afecta a las vistas de iconos.

El valor por defecto es 32 px, pero algunas
aplicaciones pueden fijarlo ellas mismas.

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el escritorio actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1243"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1255"/>
        <source>Affects buttons, tab-bars and list-views.

The default value is 16 px.</source>
        <translation>Afecta a botones, barras de pestañas y vistas de lista.

El valor por defecto es 16 px.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1273"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1287"/>
        <source>Affects toolbars.

The default value is 22 px but
some apps set it themselves.
KDE apps get it from KDE setting.</source>
        <translation>Afecta a las barras de herramientas.

El valor por defecto es 22 px, pero
algunas aplicaciones lo fijan ellas
mismas.
Las aplicaciones de KDE lo obtienen
de la configuración de KDE.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1422"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1435"/>
        <source>The minimum length of scrollbars.</source>
        <translation>Longitud mínima de las barras de desplazamiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1425"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1438"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The minimum height of vertical scrollbars and the minimum width of horizontal scrollbars.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Altura mínima de las barras de desplazamiento vertical y ancho mínimo de las horizontales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1428"/>
        <source>Minimum scrollbar length: </source>
        <translation>Longitud mínima de la barra de desplazamiento: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1473"/>
        <source>Delays</source>
        <translation>Retardos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1479"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1507"/>
        <source>The delay, in milliseconds, before a tooltip is shown.

Zero means tooltips are shown instantly.

-1 means the default Qt behavior.</source>
        <translation>Retardo, en milisegundos, antes de mostrar descripciones emergentes.

Cero significa que se muestran instantáneamente.

-1 significa usar el comportamiento por defecto de Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1768"/>
        <source>Scrollbars have add-line and sub-line arrows by default.

Checking this box removes arrows as far as possible.

If disabled, see Compositing &amp; General Look → Transient scrollbars!</source>
        <translation>Las barras de desplazamiento tienen flechas para avanzar o retroceder una línea.

Al marcar esta casilla se eliminan las flechas si es posible.

Si está inhabilitada, vea Composición y aspecto general → Barras de desplazamiento transitorias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1621"/>
        <source>By default, drop rectangles for movable
toolbars and dock widgets are hollow.

This option fills drop rectangles with
the highlight color.</source>
        <translation>Por defecto, los rectángulos para soltar de barras
de herramientas móviles y controles anclables están
vacíos.

Esta opción rellena los rectángulos para soltar con el
color de resaltado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1676"/>
        <source>If checked, the menubar and toolbar will be drawn as a whole by
the toolbar SVG element when they are adjacent to each another.</source>
        <translation>Si está marcada, las barras de menú y herramientas se dibujan como
un todo por el elemento SVG de la barra de herramientas cuando sean
adyacentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1724"/>
        <source>Shift the contents of push buttons when pressed?

By default, the contents are shifted by 1px
both horizontally and vertically.</source>
        <translation>¿Quiere desplazar el contenido de los botones al pulsarlos?

Por defecto, el contenido se desplaza 1 px tanto horizontal
como verticalmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1917"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1931"/>
        <source>Drag windows from their menubars, primary toolbars
or anywhere possible (and not only from their title bars)?

If this is disabled, see:
Miscellaneous → Respect current DE if possible</source>
        <translation>¿Quiere arrastrar las ventanas desde la barra de menú, barra de
herramientas principal o desde cualquier lugar posible (y no solo
desde la barra de título)?

Si esto está inhabilitado, vea:
Miscelánea → Respetar el escritorio si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1828"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1847"/>
        <source>Will have effect only if style
is not set by the app in its code.

Default is &quot;Follow Style&quot;.</source>
        <translation>Solo tiene efecto si el estilo no es aplicado
por la aplicación desde su código.

Por defecto es «Seguir el estilo».</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1607"/>
        <source>By default, spin indicators are drawn as
two buttons with arrows or plus/minus signs.

Checking this integrates the spin indicators
into the spin line-edit..</source>
        <translation>Por defecto, los indicadores del «spin» se dibujan
como dos botones con flechas o signos de suma/resta.

Marcando esto se integran los indicadores del «spin»
en el campo de texto del «spin».</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1635"/>
        <source>By default, spin indicators are drawn on adjacent buttons.

Checking this puts the spin-up indicator above the
spin-down one inside the spin line-edit.</source>
        <translation>Por defecto, los indicadores del «spin» se dibujan en botones adyacentes.

Marcando esto se pone el «spin» de incremento sobre el «spin» de
decremento sobre el campo de texto del «spin».</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1687"/>
        <source>Draw combo popups as menu popups (i.e. like in Gtk)?

By default, combo popups do not cover the combo box.</source>
        <translation>¿Quiere dibujar los cuadro de lista como los menús (es decir, como en Gtk)?

Por defecto, las listas de los cuadro de lista no cubren la caja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1737"/>
        <source>In Kvantum, tabs are centered by default.</source>
        <translation>En Kvantum, las pestañas están centradas por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1942"/>
        <source>Should big menus be scrollable and have
scroll arrows on their top and/or bottom?

By default, all of their menu-items are shown.</source>
        <translation>¿Deben ser desplazables los menús grandes y tener flechas
de desplazamiento en su parte superior e inferior?

Por defecto, se muestran todos los elementos de los menús.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1486"/>
        <source>Tooltip delay:</source>
        <translation>Retardo de las descripciones emergentes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="928"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="958"/>
        <source>A comma-separated list of executables,
whose windows should not be translucent.

(Some apps, like video players, may have
problems with translucency!)</source>
        <translation>Lista de ejecutables separados con comas cuyas ventanas
no deben ser translúcidas.

(¡Algunas aplicaciones, como reproductores de vídeo,
pueden tener problemas con la translucidez!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1126"/>
        <source>Make scrollbars transient!

Transient scrollbars appear on top of
their scroll views only when needed.
They usually take no extra space.</source>
        <translation>¡Hacer que las barras de desplazamiento sean transitorias!

Las barras de desplazamiento transitorias aparecen sobre las
vistas desplazables solo cuando se necesiten. Normalmente
no ocupan espacio adicional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1493"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1530"/>
        <source>The delay, in milliseconds, to wait before opening a submenu.
250 by default.

-1 means no popup (opening by clicking),
while 0 means no delay.</source>
        <translation>Retardo, en milisegundos, a esperar antes de abrir submenús.
250 por defecto.

-1 significa que no hay elemento emergente (abrir al hacer clic),
mientras que 0 significa que no hay retardo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1500"/>
        <source>Submenu delay: </source>
        <translation>Retardo de submenús: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1514"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1537"/>
        <source> ms</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1570"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Miscelánea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1775"/>
        <source>No arrows for scrollbars</source>
        <translation>Barras de desplazamiento sin flechas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1870"/>
        <source>Draw scrollbars inside view frames?

By default, scrollbars are drawn outide view frames.

If disabled, see Compositing &amp; General Look → Transient scrollbars!</source>
        <translation>¿Quiere dibujar las barras de desplazamiento dentro de los marcos de vistas?

Por defecto, las barras de herramientas se dibujan fuera de los marcos de vistas.

Si está inhabilitado, vea Composición y aspecto general → Barras de desplazamiento
transitorias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1877"/>
        <source>Scrollbars inside frames</source>
        <translation>Barras de desplazamiento dentro de marcos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1910"/>
        <source>Tree branch lines</source>
        <translation>Líneas de ramas de árboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1593"/>
        <source>By default, the label is on the frame
and the frame is cut to contain it.

Checking this puts the label right above
the frame, so that the frame isn&apos;t cut.</source>
        <translation>Por defecto, la etiqueta está en el marco y se recorta
este para contenerla.

Marcando esto se pone la etiqueta justo encima
del marco, de forma que no se recorta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1600"/>
        <source>Group-box label above frame</source>
        <translation>Etiqueta de la caja de agrupación sobre el marco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1628"/>
        <source>Fill rubber-band rectangles</source>
        <translation>Rellenar los rectángulos de selección (rubber-band)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1648"/>
        <source>Mouse tracking is enabled
for menubars by default.</source>
        <translation>El seguimiento del ratón está habilitado
por defecto en las barras de menú.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1652"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mouse tracking is enabled for menubars by default, i.e., after a menubar item is clicked and its menu is shown, the menus of the other menubar items will be shown if the cursor is put on them without clicking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;El seguimiento del ratón está habilitado por defecto en las barras de menú, es decir, después de hacer clic en un elemento de la barrá de menús y mostrarse su menú, los menús de los otros elementos de la barra de menús se muestran si se mueve el cursor sobre ellos sin hacer clic.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1655"/>
        <source>Mouse tracking for menubars</source>
        <translation>Seguimiento del ratón en las barras de menús</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1680"/>
        <source>Merge menubar with toolbar</source>
        <translation>Fusionar la barra de menús con la de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1699"/>
        <source>If checked, toolbar buttons will be drawn grouped and raised
between toolbar separators.</source>
        <translation>Si está marcada, los botones de la barra de herramientas se dibujan
agrupados y elevados entre separadores de barra de herramientas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1703"/>
        <source>Group toolbar buttons</source>
        <translation>Agrupar los botones de barras de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1730"/>
        <source>Shift push-button contents</source>
        <translation>Desplazar el contenido de los botones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1924"/>
        <source>Drag from:</source>
        <translation>Arrastrar desde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1834"/>
        <source>Toolbutton style:</source>
        <translation>Estilo del botón de herramienta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1747"/>
        <source>If unchecked, shortcuts will not be underlined at all.</source>
        <translation>Si no está marcada, los atajos de teclado no se subrayan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1750"/>
        <source>Underline shortcuts with Alt</source>
        <translation>Subrayar los atajos de teclado con Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1614"/>
        <source>Inline spin indicators</source>
        <translation>Indicadores del «spin» en línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1662"/>
        <source>Draw the whole editable combo-box as a
line-edit with arrow (and icon, if it exists)?</source>
        <translation>¿Quiere dibujar el cuadro de lista editable entero como
un campo de texto con flecha (e icono, si existe)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1666"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Draw the whole editable combo-box as a line-edit with arrow (and icon, if it exists)?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By default, a combo-box consists of a line-edit, a button with arrow on one side and another button with icon on the other side.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;¿Quiere dibujar el cuadro de lista editable entero como un campo de texto con flecha (e icono, si existe)?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por defecto, un cuadro de lista consta de un campo de texto, un botón con una flecha en un lado y otro botón con un icono en el otro lado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1669"/>
        <source>Editable combo as line-edit</source>
        <translation>Cuadros de lista editables como campos de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1641"/>
        <source>Vertical spin indicators</source>
        <translation>Indicadores del «spin» en vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1576"/>
        <source>When this is enabled and checked, Kvantum will try to
respect some settings of the current desktop environment.

This checkbox may disable some options.
Uncheck it if you want to use those options!</source>
        <translation>Cuanto está habilitada y marcada, Kvantum intenta respetar
algunas configuraciones del escritorio actual.

Esta casilla puede inhabilitar algunas opciones.
¡Desmárquela si quiere usar esas opciones!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1586"/>
        <source>Respect current DE if possible</source>
        <translation>Respetar el escritorio actual si es posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1692"/>
        <source>Combo popup as menu</source>
        <translation>Listas de los cuadros de lista como los menús</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1740"/>
        <source>Left aligned tabs</source>
        <translation>Pestañas alineadas a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1757"/>
        <source>Inactive tabs are joined together by default,
i.e., there is no border between them.</source>
        <translation>Las pestañas inactivas se unen por defecto,
es decir, no hay un borde entre ellas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1761"/>
        <source>Join inactive tabs</source>
        <translation>Unir las pestañas inactivas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1948"/>
        <source>Scrollable menus</source>
        <translation>Menús desplazables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1583"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this is enabled and checked, Kvantum will try to respect some settings of the current desktop environment if it is KDE, Unity, Gnome or Pantheon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Under KDE, it makes Kvantum read KDE settings for small and large icon sizes and also single or double clicking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Under Unity, Gnome and Pantheon, it removes icons from menus and push-buttons (even if the corresponding dconf keys are changed) and disables window translucency.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This checkbox may disable some options. Uncheck it if you want to use those options!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cuando está habilitada y marcada, Kvantum intenta respetar algunas configuraciones del escritorio actual si es KDE, Unity, GNOME o Pantheon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En KDE, hace que Kvantum lea la configuración de KDE de los tamaños grande y pequeño de los iconos, y también si se usa un clic o doble clic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En Unity, GNOME y Pantheon, elimina los iconos de los menús y botones (incluso se han cambiado las claves correspondientes de dconf) e inhabilita la translucidez de las ventanas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta casilla puede inhabilitar algunas opciones. ¡Desmárquela si quiere usar esas opciones!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1710"/>
        <source>When drawing combo popups as menus,
there will be a checkbox next to each entry
(although Kvantum draws it as a radio button).

This option will hide these.</source>
        <translation>Al dibujar las listas de los cuadros de lista como menús,
hay una casilla junto a cada entrada
(aunque Kvantum la dibuja como un botón de radio).

Esta opción las oculta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1717"/>
        <source>Non-checkable combo menu</source>
        <translation>Lista de los cuadros de lista sin casillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1955"/>
        <source>Warning: This can be quite confusing at first.

If you have enabled it, you could temporarily disable it
for a button that can be dragged and dropped by pressing
the Ctrl key before pressing the button.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1962"/>
        <source>Allow dragging from buttons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1985"/>
        <source>Application Themes</source>
        <translation>Temas de aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="1991"/>
        <source>&lt;center&gt;Here you could assign themes to specific applications.&lt;/center&gt;&lt;br&gt;&lt;center&gt;For each theme, you could add a comma-separated list of executables whose applications should use that theme instead of the active theme. After doing so for all of your chosen themes, save the result by clicking on the &lt;i&gt;Save&lt;/i&gt; button!&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;Aquí puede asignar temas a aplicaciones específicas.&lt;/center&gt;&lt;br&gt;&lt;center&gt;Para cada tema, puede añadir una lista de ejecutables separados por comas cuyas aplicaciones tendrían que usar dicho tema en vez del activo. Después de hacerlo con todos los temas que haya elegido, guarde el resultado haciendo clic en el botón &lt;i&gt;Guardar&lt;/i&gt;.&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2026"/>
        <source>Installed Theme</source>
        <translation>Tema instalado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2042"/>
        <source>Application(s)</source>
        <translation>Aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2071"/>
        <source>app1,app2,app3</source>
        <translation>aplicación1,aplicación2,aplicación3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2099"/>
        <source>Remove List</source>
        <translation>Borrar la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2106"/>
        <source>Save the current list of apps</source>
        <translation>Guardar la lista actual de aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2109"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the current list of applications with their corresponding themes!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Guarda la lista actual de aplicaciones junto con sus temas correspondientes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2136"/>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2142"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2139"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2152"/>
        <source>Preview the active theme
or update its preview.</source>
        <translation>Previsualizar el tema activo
o actualizar su vista previa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2156"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vista previa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2163"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2186"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2189"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click on this button and then click on a GUI element that has &amp;quot;What&apos;s This&amp;quot; tooltip  to get information about what it does.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;There are also ordinary tooltips but this kind of tooltip will not disappear until you click somewhere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Haga clic en este botón y luego en elementos de la interfaz que tengan una descripción emergente &amp;quot;¿Qué es esto?&amp;quot; para obtener información de lo qué hacen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;También hay descripciones emergentes normales, pero esto son globos de ayuda que no desaparecen al hacer clic en otra parte.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../kvantummanager.ui" line="2192"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="312"/>
        <source>Open Kvantum Theme Folder...</source>
        <translation>Abrir la carpeta de temas de Kvantum...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="189"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="499"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="516"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="532"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="543"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="554"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="581"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="596"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="643"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="659"/>
        <source>Kvantum</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="583"/>
        <source>First you have to delete its modified version!</source>
        <translation>¡Primero tiene que borrar la versión modificada!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="607"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="761"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2669"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Confirmación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="722"/>
        <source>%1 installed.</source>
        <translation>%1 instalado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="892"/>
        <source>%1 deleted.</source>
        <translation>%1 borrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="946"/>
        <source>Theme changed to %1.</source>
        <translation>Tema cambiado por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="500"/>
        <source>You have no permission to write here:</source>
        <translation>No tiene permiso para escribir aquí:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="103"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="107"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="113"/>
        <source>Follow Style</source>
        <translation>Seguir el estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="104"/>
        <source>Single Click</source>
        <translation>Un solo clic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="105"/>
        <source>Double Click</source>
        <translation>Doble Clic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="108"/>
        <source>Icon Only</source>
        <translation>Solo el icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="109"/>
        <source>Text Only</source>
        <translation>Solo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="110"/>
        <source>Text Beside Icon</source>
        <translation>Texto junto al icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="111"/>
        <source>Text Under Icon</source>
        <translation>Texto bajo el icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="114"/>
        <source>KDE Layout</source>
        <translation>Diseño de KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="115"/>
        <source>Gnome Layout</source>
        <translation>Diseño de GNOME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="116"/>
        <source>Mac Layout</source>
        <translation>Diseño de Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="117"/>
        <source>Windows Layout</source>
        <translation>Diseño de Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="118"/>
        <source>Android Layout</source>
        <translation>Diseño de Android</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="120"/>
        <source>Titlebar</source>
        <translation>Barra de título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="121"/>
        <source>Menubar</source>
        <translation>Barra de menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="122"/>
        <source>Menubar and primary toolbar</source>
        <translation>Barra de menú y barra de herramientas principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="123"/>
        <source>Anywhere possible</source>
        <translation>Cualquier lugar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="502"/>
        <source>Please fix that first!</source>
        <translation>¡Corrija eso primero!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="514"/>
        <source>This file cannot be removed:</source>
        <translation>Este archivo no se puede borrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="533"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="544"/>
        <source>This is not an installable Kvantum theme!</source>
        <translation>¡Esto no es un tema instalable de Kvantum!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="534"/>
        <source>The name of an installable themes should not be &quot;Default&quot;.</source>
        <translation>El nombre de un tema instalable no puede ser &quot;Default&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="535"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="546"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="556"/>
        <source>Please select another directory!</source>
        <translation>¡Elija otro directorio!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="545"/>
        <source>Installable themes should not have # in their names.</source>
        <translation>Los temas instalables no pueden tener # en el nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="555"/>
        <source>This is not a Kvantum theme folder!</source>
        <translation>¡Esta no es una carpeta de temas de Kvantum!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="582"/>
        <source>The theme already exists in modified form.</source>
        <translation>El tema ya existe, aunque modificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="597"/>
        <source>You have selected an installed theme folder.</source>
        <translation>Ha elegido la carpeta de un tema instalado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="598"/>
        <source>Please choose another directory!</source>
        <translation>¡Elija otro directorio!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="608"/>
        <source>The theme already exists.</source>
        <translation>El tema ya existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="609"/>
        <source>Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>¿Quiere sobrescribirlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="644"/>
        <source>This theme is also installed as root in:</source>
        <translation>El tema también está instalado como root en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="646"/>
        <source>The user installation will take priority.</source>
        <translation>La instalación de usuario tiene prioridad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="660"/>
        <source>This theme is also installed as user in:</source>
        <translation>Este tema también está instalado para usuario en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="662"/>
        <source>This installation will take priority.</source>
        <translation>Esta instalación tiene prioridad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="762"/>
        <source>Do you really want to delete &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
        <translation>¿Seguro que quiere borrar &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="765"/>
        <source>It could not be restored unless you have a copy of it.</source>
        <translation>No se podrá restaurar a menos que tenga una copia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="1307"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="1326"/>
        <source>These are the settings that can be safely changed.&lt;br&gt;For the others, click &lt;i&gt;Save&lt;/i&gt; and then edit this file:</source>
        <translation>Estas son las opciones que se pueden cambiar de forma segura.&lt;br&gt;Para el resto, haga clic en &lt;i&gt;Guardar&lt;/i&gt; y edite luego este archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="1322"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2573"/>
        <source>These are the settings that can be safely changed.&lt;br&gt;For the others, edit this file:</source>
        <translation>Estas son las opciones que se pueden cambiar de forma segura.&lt;br&gt;Para el resto, edite este archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="1690"/>
        <source>No description</source>
        <translation>Sin descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2163"/>
        <source>A copy of the root config is created.</source>
        <translation>Se ha creado una copia de la configuración original.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2174"/>
        <source>A copy was already created.</source>
        <translation>Ya había una copia creada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2559"/>
        <source>Configuration saved.</source>
        <translation>La configuración se ha guardado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2670"/>
        <source>Do you want to revert to the default (root) settings of this theme?</source>
        <translation>¿Quiere volver a la configuración por defecto (original) del tema?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2673"/>
        <source>You will lose the changes you might have made.</source>
        <translation>Perderá todos los cambios que haya hecho.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2708"/>
        <source>Restored the root default settings of %1</source>
        <translation>Se ha restaurado la configuración original de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2709"/>
        <source>the default theme</source>
        <translation>el tema por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2868"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2869"/>
        <source>About Kvantum Manager</source>
        <translation>Acerca de Administrador de Kvantum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2868"/>
        <source>Translators</source>
        <translation>Traductores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2866"/>
        <source>A tool for installing, selecting&lt;br&gt;and configuring &lt;a href=&apos;https://github.com/tsujan/Kvantum&apos;&gt;Kvantum&lt;/a&gt; themes</source>
        <translation>Una herramienta para instalar, seleccionar&lt;br&gt;y configurar temas de &lt;a href=&apos;https://github.com/tsujan/Kvantum&apos;&gt;Kvantum&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2867"/>
        <source>Author: &lt;a href=&apos;mailto:tsujan2000@gmail.com?Subject=My%20Subject&apos;&gt;Pedram Pourang (aka. Tsu Jan)&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>Autor: &lt;a href=&apos;mailto:tsujan2000@gmail.com?Subject=My%20Subject&apos;&gt;Pedram Pourang (alias Tsu Jan)&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="48"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="49"/>
        <source>default</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="512"/>
        <source>This directory cannot be removed:</source>
        <translation>Este directorio no se puede borrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="519"/>
        <source>You might want to investigate the cause.</source>
        <translation>Puede que quiera investigar el motivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="945"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2106"/>
        <location filename="../../KvantumManager.cpp" line="2568"/>
        <source>Active theme:</source>
        <translation>Tema activo:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../../main.cpp" line="133"/>
        <source>Kvantum</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../main.cpp" line="134"/>
        <source>Kvantum is not installed on your system.</source>
        <translation>Kvantum no está instalado en el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../../main.cpp" line="135"/>
        <source>Please first install the Kvantum style plugin!</source>
        <translation>¡Instale primero el complemento de estilo Kvantum!</translation>
    </message>
</context>
</TS>