File: qtm_fr.ts

package info (click to toggle)
qtm 1.3.17-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 1,268 kB
  • ctags: 863
  • sloc: cpp: 9,672; perl: 805; sh: 81; python: 65; makefile: 4
file content (2733 lines) | stat: -rw-r--r-- 129,113 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
    <name>AboutBox</name>
    <message>
        <location filename="aboutbox.ui" line="21"/>
        <source>About QTM</source>
        <translation>à propos de QTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="aboutbox.ui" line="33"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QTM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Version (VERSION)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Blog manager for Movable Type&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;(and applications supporting its API)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;This application uses Qt version (QT_VERSION) by Nokia.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Copyright 2004-7 Matthew J Smith&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Released under the GNU General Public License, version 2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QTM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Version (VERSION)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Blog manager for Movable Type&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;(and applications supporting its API)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;This application uses Qt version 4.1 or later.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Copyright 2004-7 Matthew J Smith&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Released under the GNU General Public License, version 2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
        <translation type="unfinished">texte source
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QTM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Version (VERSION)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Gestionnaire de Blog pour  Type Mobile&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;(et applications de soutien de ses API)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Cette application utilise Qt version (QT_VERSION) de Nokia.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Copyright 2004-7 Matthew J Smith&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;Paru sous la GNU General Public License, version 2&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="aboutbox.ui" line="80"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountsDialog</name>
    <message>
        <source>(No name)</source>
        <translation type="obsolete">(Sans nom)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add account</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ajouter un compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove this account</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer ce compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New account</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTM: URI not valid</source>
        <translation type="obsolete">QTM: URI non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That web location is not valid.</source>
        <translation type="obsolete">Emplacement  web non valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTM failed to auto-configure access to your account. Please consult the documentation for your conent management system or service.</source>
        <translation type="obsolete">Echec d&apos;auto-configuration de l&apos;accès à votre compte QTM.  Consulter la documentation de votre système de gestion de contenu ou de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTM: Failure</source>
        <translation type="obsolete">QTM: a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTM - Network failure</source>
        <translation type="obsolete">QTM - Echec de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTM could not contact the site.  Please consult the documentation for your content management system or service and enter the server and location manually.</source>
        <translation type="obsolete">QTM n&apos;a pas pu trouver le site. Consulter la documentation de votre système de gestion de contenu ou de services et entrer le serveur et l&apos;emplacement manuellement.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountsForm</name>
    <message>
        <source>Accounts</source>
        <translation type="obsolete">Comptes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accounts:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Comptes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New account</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new account</source>
        <translation type="obsolete">Créer nouveau compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N&amp;ew account</source>
        <translation type="obsolete">Nou&amp;veau compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An URI (also known as a URL) is the identifier for a place on the Internet, as in http://www.google.com/</source>
        <translation type="obsolete">Un URI (aussi connu comme URL) est l&apos;identifiant d&apos;une ressource sur Internet, comme  http://www.google.com/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;URI
(optional)</source>
        <translation type="obsolete">&amp;URI(facultatif)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hosted blog &amp;type</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Type Blog hébergé  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="obsolete">Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wordpress.com</source>
        <translation type="obsolete">Wordpress.com</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TypePad</source>
        <translation type="obsolete">TypePad(service de blogs)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SquareSpace</source>
        <translation type="obsolete">SquareSpace(service de blogs)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movable Type</source>
        <translation type="obsolete">Type Mobile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wordpress (not .com)</source>
        <translation type="obsolete">Wordpress (et non pas. Com)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drupal</source>
        <translation type="obsolete">Drupal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Textpattern</source>
        <translation type="obsolete">Textpattern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An URI (also known as a URL) is the identifier for a place on the Internet, as in http://www.google.com/ .  You can enter either the location of your blog, or its admin page, here and QTM will attempt to find the file it needs.</source>
        <translation type="obsolete">Un URI (aussi connu comme un  URL) est l&apos;identifiant d&apos;une ressource sur lnternet, comme http://www.google.com/. Vous pouvez entrer soit l&apos;emplacement de votre blog, ou de sa page admin, ici et QTM  essayera de trouver le fichier dont il a besoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user name you use when you log in</source>
        <translation type="obsolete">Le nom d&apos;utilisateur que vous utilisez lorsque vous vous connectez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set this to allow trackbacks on this site by default.  You can override this for individual entries.</source>
        <translation type="obsolete">Définir le comme paramètre  par défaut  sur ce site. Vous pouvez le remplacer pour des entrées individuelles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow trackbacks by default</source>
        <translation type="obsolete">Permettez &quot;trackback&quot; par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Post the current date and time when posting an entry; this could fix problems with blogs showing inaccurate entry timings</source>
        <translation type="obsolete">Publier la date et l&apos;heure lors de publication pour éviter les dates et les horaires  inexactes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Post entries with date and time</source>
        <translation type="obsolete">Publier les  entrées avec la date et l&apos;heure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pass&amp;word</source>
        <translation type="obsolete">Mot&amp; passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Server</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log&amp;in name</source>
        <translation type="obsolete">Nom d&apos;Ut&amp;ilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The HTTP port through which your site is accessed; if you have a sitename like www.site.com:25, you need to type 25 here.  However, this is not normally the case and you can leave this blank.</source>
        <translation type="obsolete">Le port HTTP par lequel votre site est accedé, si vous avez un  site nommé www.site.com:25, vous devez taper 25 ici. Toutefois, cela n&apos;est  pas obligatoire  vous pouvez donc laisser ce champ vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00000; </source>
        <translation type="obsolete">00000; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of the XML-RPC endpoint on the server.  Right-click for common names of such files.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;emplacement  de XML-RPC sur le serveur. Faites un clic-droit pour les noms habituels de ces fichiers.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Location</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set this to allow comments by default on this account.  You can override this for individual entries.</source>
        <translation type="obsolete">Configurez-le pour autoriser les commentaires par défaut sur ce compte. Vous pouvez  le remplacer  pour des entrées individuelles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow comments by default</source>
        <translation type="obsolete">Autoriser les commentaires par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here if this account is on a blog that has or supports categories</source>
        <translation type="obsolete">Cliquez ici si ce compte est sur un blog qui a/ou permet les catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable categories</source>
        <translation type="obsolete">Activer les catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s this?</source>
        <translation type="obsolete">Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the accounts</source>
        <translation type="obsolete">Réinitialiser les comptes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the accounts to how they were when you opened this window</source>
        <translation type="obsolete">Réinitialiser les comptes comme ils étaient lors de l&apos;ouverture de cette fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Réinitialiser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CategoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="13"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="47"/>
        <source>Basics</source>
        <translation>Les bases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="52"/>
        <location filename="SideWidget.ui" line="264"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="57"/>
        <source>Excerpt</source>
        <translation>Extrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="62"/>
        <source>WP tags</source>
        <oldsource>Tags</oldsource>
        <translation type="unfinished">Balises WP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="72"/>
        <source>Trackbacks</source>
        <translation>Trackbacks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="119"/>
        <source>Whether the entry is to be published immediately, or stored in the blog database for publication later</source>
        <translation>Si l&apos;entrée doit être publié immédiatement ou stockées dans la base de données pour la publier ultérieurement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="122"/>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="132"/>
        <source>If your blog software allows you to publish more than one blog, as with Movable Type, you must choose which blog here.  (If you use Wordpress, ignore this.)</source>
        <translation>Si votre logiciel de blog vous permet de publier plus d&apos;un blog, comme avec Type Mobile, vous devez choisir le blog ici. ( Ignorer cela si vous utilisez Wordpress.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Blog</source>
        <translation>&amp;Blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="149"/>
        <source>Whether the entry is to be published immediately, or just stored in the blog database for publication later</source>
        <translation>Si l&apos;entrée doit être publié immédiatement, ou  stocké dans la base de données pour publication ultérieure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="153"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Brouillon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="158"/>
        <source>Publish</source>
        <translation>Publier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="172"/>
        <source>Entry &amp;title</source>
        <translation>&amp;Titre d&apos;entrée </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Account</source>
        <translation>&amp;Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;Feedback&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Feedback&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="212"/>
        <source>Click here if comments are to be allowed</source>
        <translation>Cliquez ici si les commentaires sont autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="215"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="222"/>
        <source>Trackbacks are links to other sites, or other people&apos;s blog entries, placed by other people.  If you want to allow this, tick this box. Note that if you configure your blog software to refuse trackbacks, or not publish trackback locations, ticking this box will have no effect.</source>
        <translation>Trackbacks sont des liens vers d&apos;autres sites, ou d&apos;autres  blog personnel. Si vous souhaitez autoriser cela, cochez cette case. Notez que si vous configurez votre logiciel de blog à ne pas autoriser ou à ne pas publier l&apos;emplacement de trackback , cocher cette case  n&apos;aura aucun effet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="225"/>
        <source>Trackback</source>
        <translation>Trackback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="234"/>
        <source>Trackback this entry</source>
        <translation>Trackback cette entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="284"/>
        <source>Primary</source>
        <translation>Primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="294"/>
        <source>The main category under which your entry is to be published.  If you are choosing only one category, choose it here.</source>
        <translation>La  catégorie principale dans laquelle votre entrée doit être publiée. Si vous choisissez une seule catégorie, choisissez-la ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="301"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="311"/>
        <source>Secondary categories, if your blog system supports them.  To select more than one category, hold down Ctrl and click the main mouse button.</source>
        <translation>Catégories secondaires, si votre système de blog  les autorise . Pour sélectionner plus d&apos;une catégorie, appuyez sur Ctrl et cliquez sur le bouton principal de la souris.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="321"/>
        <source>Don&apos;t use any categories</source>
        <translation>Utiliser aucunes catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="324"/>
        <source>No categories</source>
        <translation>Aucunes catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="333"/>
        <source>Fetches an updated category list from the blog server</source>
        <translation>Récupère une liste mise à jour  de cette catégorie à partir du serveur </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="336"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="356"/>
        <source>RSS Excerpt</source>
        <translation>Extrait RSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="371"/>
        <source>RSS E&amp;xcerpt: This will appear in your summarised RSS feeds if you choose to enter anything here.  If you do not, your blog engine will use the first few lines of the post (or the entire post, if it is short enough).</source>
        <translation>E&amp;xtrait RSS: Cela sera afficher comme résumée dans votre flux RSS si vous choisissez de le remplir. Sinon, votre moteur de blog affichera les premières lignes(ou l&apos;ensemble du poste s&apos;il est assez court).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="67"/>
        <location filename="SideWidget.ui" line="450"/>
        <source>Technorati tags</source>
        <translation>BalisesTechnorati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="505"/>
        <source>Position of tags</source>
        <translation>Position des balises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="517"/>
        <source>Place the tags at the start of the entry</source>
        <translation>Placer les balises au début de l&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="520"/>
        <source>Start of main entry</source>
        <translation>Début de l&apos;entrée principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="530"/>
        <source>Place the tags at the end of the main entry, which means before the More tag if there is one</source>
        <translation>Placez les balises à la fin de l&apos;entrée principale,  avant le balise &quot;Plus&quot;  s&apos;il y en a un</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="533"/>
        <source>End of main entry</source>
        <translation>Fin de l&apos;entrée principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="470"/>
        <source>Enter a new Technorati tag here; use the Technorati format which uses plus signs, not spaces, to separate</source>
        <translation>Entrez une nouvelle balise Technorati;  utiliser le format  Technorati qui utilise des signes plus,  les espaces sont interdits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="394"/>
        <source>Wordpress-style tags</source>
        <translation type="unfinished">Balises WP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="405"/>
        <source>These are the tags used in wordpress.com (known as keywords in Movable Type and TypePad)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="412"/>
        <source>Enter tag; no need for quotes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="415"/>
        <source>Enter the tag name here; no need to use quotes if there are two or more words</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="422"/>
        <source>Add tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="425"/>
        <source>Click here to add the tag to the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="428"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="477"/>
        <source>Add this tag</source>
        <translation>Ajouter cette balise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="480"/>
        <source>Add this tag to the entry</source>
        <translation>Ajouter cette balise à l&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="483"/>
        <location filename="SideWidget.ui" line="589"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="498"/>
        <source>Technorati tags (see www.technorati.com) for this entry.</source>
        <translation>Balises Technorati  (voir www.technorati.com) pour cette entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="556"/>
        <source>Trackback pings</source>
        <translation>Trackback pings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SideWidget.ui" line="571"/>
        <source>Locations of web articles (usually blog entries) you want to trackback when posting this entry.</source>
        <translation>Emplacement des articles  web(habituellement les entrées de blog) que vous souhaitez trackbacker lors de la publication de cette entrée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditingWindow</name>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="184"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="900"/>
        <source>Default account</source>
        <translation type="unfinished">Compte par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="513"/>
        <source>Add tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="514"/>
        <source>Remove this tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="528"/>
        <source>Secondary categories, if your blog system supports them.  To highlight more than one category, press Command and click the mouse, or the left mouse button.</source>
        <translation type="unfinished">Catégories secondaires, si votre système de blog les soutient. Pour choisir  plus d&apos;une catégorie, appuyez sur Commande et cliquez sur la souris, ou le bouton gauche de la souris.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="610"/>
        <source>No recent files</source>
        <translation type="unfinished">Aucuns fichiers récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="626"/>
        <source>Copy URL</source>
        <translation type="unfinished">Copier l&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="627"/>
        <source>Copy the location of the last uploaded file.</source>
        <translation type="unfinished">Copier l&apos;emplacement du dernier fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="701"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="708"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="702"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="709"/>
        <source>Could not load the following:

%1</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de charger : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="711"/>
        <source>&amp;Open blank window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir une fenêtre vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="711"/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="unfinished">Q&amp;uitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="736"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="762"/>
        <source>QTM - new entry [*]</source>
        <translation type="unfinished">QTM - nouvelle entrée[*]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="819"/>
        <source>Welcome to QTM</source>
        <translation type="unfinished">Bienvenue à QTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="820"/>
        <source>You do not have any preferences set, and QTM needs to know where to find your blog, and where to store your data.

Set these preferences now?</source>
        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas définies des préférences , et QTM  a besoin de savoir où localiser votre blog, et où stocker vos données.
Définir les préférences maintenant?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="826"/>
        <source>Stage 1 of 2: Preferences</source>
        <translation type="unfinished">Etape 1 de 2 : Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="827"/>
        <source>Stage 2 of 2: Accounts</source>
        <translation type="unfinished">Etape 2 de 2: Comptes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="931"/>
        <source>Unnamed account</source>
        <translation type="unfinished">Compte anonyme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1115"/>
        <source> ...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1117"/>
        <source>1&amp;0 %1</source>
        <translation type="unfinished">1&amp;0 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1122"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation type="unfinished">&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1167"/>
        <source>changeBlog: All HTTP requests are blocked</source>
        <translation type="unfinished">changerBlog: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1176"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1236"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3000"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3269"/>
        <source>All HTTP requests are blocked.</source>
        <translation type="unfinished">Toutes les requêtes HTTP sont bloquées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1233"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2997"/>
        <source>refreshCategories: All HTTP requests are blocked</source>
        <translation type="unfinished">actualiserCategories: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1260"/>
        <source>Failed to start conversion</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de commencer la conversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1267"/>
        <source>Failed to convert</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de convertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1278"/>
        <source>Conversion failed</source>
        <translation type="unfinished">La conversion a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1449"/>
        <source>(Unnamed account)</source>
        <translation type="unfinished">(Compte anonyme)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1555"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1556"/>
        <source>Fonts &amp;&amp; Markdown</source>
        <translation type="unfinished">Polices &amp;&amp;  Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1676"/>
        <source>Making directory %1</source>
        <translation type="unfinished">Création de répertoire %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1678"/>
        <source>Could not create QTM directory.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de créer  le répertoire QTM.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1689"/>
        <source>Blogger no longer supports QTM or similar clients.</source>
        <translation type="unfinished">Le Bloggeur ne soutient plus QTM ou autres clients similaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1754"/>
        <source>Cannot find storage directory</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de trouver le répertoire de stockage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1755"/>
        <source>QTM cannot find the directory you specified to store your account data and files.

Create it?</source>
        <translation type="unfinished">QTM ne peut pas trouver le répertoire que vous avez spécifié pour stocker les données de votre compte et de fichiers.
Créer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1768"/>
        <source>Could not write to accounts file.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;écrire dans le fichier  comptes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1771"/>
        <source>Could not create the directory.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1798"/>
        <source>Unnamed account %1</source>
        <translation type="unfinished">Compte innomé %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1913"/>
        <source>Error 404</source>
        <translation type="unfinished">Erreur  404</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1914"/>
        <source>There is no web service at the location you
specified.  Please change it in the Preferences
window.</source>
        <translation type="unfinished">Il n&apos;y a pas de service web à l&apos;endroit spécifiée.Changer  le dans les préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1943"/>
        <source>The request failed.</source>
        <translation type="unfinished">Echec de vôtre demande.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="1945"/>
        <source>The request succeeded; %1 bytes received</source>
        <translation type="unfinished">La demande a réussi; %1 octets reçus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2137"/>
        <source>Could not connect - check account details &amp; password</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de se connecter - vérifier les détails de compte &amp; le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2148"/>
        <source>No blogs found</source>
        <translation type="unfinished">Blog non trouvable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2164"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2399"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4074"/>
        <source>Could not write to accounts file (error %1)</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;écrire sur les fichiers   (erreur %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2213"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2244"/>
        <source>The submission returned a fault - see console.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de tranfert - voir la console.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2281"/>
        <source>Your file is here: %1</source>
        <translation type="unfinished">Votre fichier se trouve ici: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2284"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2287"/>
        <source>The upload returned a fault.</source>
        <translation type="unfinished">Erreur de transfert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2303"/>
        <source>An error occurred during rebuilding.</source>
        <translation type="unfinished">Une erreur s&apos;est produite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2305"/>
        <source>The post was published successfully.</source>
        <translation type="unfinished">Le message a été publié avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2355"/>
        <source>Could not connect; check account details &amp; password</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de se connecter, vérifier les détails de compte et le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2359"/>
        <source>There are no categories.</source>
        <translation type="unfinished">Il n&apos;y a pas de catégories.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2431"/>
        <source>Categories not set successfully; see console.</source>
        <translation type="unfinished">La définition des catégories  n&apos;a pas réussi : voir la console.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2435"/>
        <source>Categories set successfully.</source>
        <translation type="unfinished">Les catégories sont établies avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2451"/>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2452"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2453"/>
        <source>Console</source>
        <translation type="unfinished">Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2460"/>
        <source>Exit &amp;console</source>
        <translation type="unfinished">Quitter la&amp;Console </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2461"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2462"/>
        <source>Exit console</source>
        <translation type="unfinished">Quitter la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2486"/>
        <source>A &apos;more&apos; tag already exists.</source>
        <translation type="unfinished">Une balise &quot;plus&quot; existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2563"/>
        <source>The selection is not a valid URL.</source>
        <translation type="unfinished">La sélection n&apos;est pas une URL valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2772"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2810"/>
        <source>Exit p&amp;review</source>
        <translation type="unfinished">Quitter l&apos;a&amp;perçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2773"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2774"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2811"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2812"/>
        <source>Exit preview</source>
        <translation type="unfinished">Quitter l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2819"/>
        <source>Entry in p&amp;review</source>
        <translation type="unfinished">Entrée en mode ap&amp;erçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2820"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2821"/>
        <source>Entry in preview</source>
        <translation type="unfinished">Entrée en mode aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2866"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3035"/>
        <source>Markdown conversion failed; posting main entry as is.</source>
        <translation type="unfinished">Conversion Markdown a échoué,  l&apos;entrée principal est affichée tel qu&apos;elle était.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="2874"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3043"/>
        <source>Markdown conversion failed; posting extension as is.</source>
        <translation type="unfinished">Conversion Markdown a échoué; l&apos;extension sera affichée telle qu&apos;elle était.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3163"/>
        <source>This entry has not been posted yet.</source>
        <translation type="unfinished">Cette entrée n&apos;est pas encore  posté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3266"/>
        <source>setPostCategories: All HTTP requests are blocked</source>
        <translation type="unfinished">definirCategoriesPost: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3330"/>
        <source>Cannot publish; HTTP is blocked</source>
        <translation type="unfinished">Ne peut pas publier; HTTP est bloqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3355"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3488"/>
        <source>Blog entries</source>
        <translation type="unfinished">Les entrées de blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3357"/>
        <source>Choose a filename</source>
        <translation type="unfinished">Choisissez un nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3383"/>
        <source>Saving aborted</source>
        <translation type="unfinished">sauvegarde interrompue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3409"/>
        <source>Could not write to %1</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;écrire à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3492"/>
        <source>Choose a file to open</source>
        <translation type="unfinished">Choisissez le nom de fichier a ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3501"/>
        <source>File could not be loaded.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de chargé le dossier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3530"/>
        <source>Loading aborted</source>
        <translation type="unfinished">Chargement interrompue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3588"/>
        <source>Cannot open file.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3595"/>
        <source>This is not a QTM blog entry.</source>
        <translation type="unfinished">Cela n&apos;est pas une entrée de blog QTM.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3708"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3726"/>
        <source>Assignation of primary category failed</source>
        <translation type="unfinished">Echec d&apos;affectation de  catégorie primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3755"/>
        <source>QTM - No such account</source>
        <translation type="unfinished">QTM - Aucun compte a été trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3756"/>
        <source>QTM could not find this account (perhaps it was deleted).

Will set up a blank default account; you will need to fill in the access details by choosing Accounts from the File menu.</source>
        <translation type="unfinished">Compte non retrouvé(peut-être elle a été supprimée).
QTM va créer une  compte vide par défaut, vous devrez remplir les accès aux informations en choisissant  Comptes à partir du menu Fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3764"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3769"/>
        <source>New blank element</source>
        <translation type="unfinished">Nouvel élément </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3813"/>
        <source>QTM - Invalid blog</source>
        <translation type="unfinished">QTM - blog non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3814"/>
        <source>Could not get a valid blog number.  Please set it again.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;obtenir un numéro valide de  blog. Veuillez redéfinir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3934"/>
        <source>No password</source>
        <translation type="unfinished">Pas de mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3935"/>
        <source>This entry was saved without a password.
You will need to set one, using the
Preferences window.</source>
        <translation type="unfinished">Cette entrée a été enregistrée sans un mot de passe.
Vous devez configurer  un mot de passe à partir de le Fenêtre Préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3947"/>
        <source>newAccount_%1</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle compte_%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="3951"/>
        <source>New un-named account</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle compte anonyme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4086"/>
        <source>Select file to upload</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionnez le fichier à transferer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4094"/>
        <source>This file was empty, or an error occurred.</source>
        <translation type="unfinished">Ce fichier est vide, ou une erreur s&apos;est produite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4157"/>
        <source>Upload was cancelled.</source>
        <translation type="unfinished">Le transfert a été annulé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4162"/>
        <source>Could not open the file.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4165"/>
        <source>That file could not be found.</source>
        <translation type="unfinished">Fichier non trouvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4169"/>
        <source>HTTP requests are blocked.</source>
        <translation type="unfinished">Les requêtes HTTP sont bloquées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4191"/>
        <source>Others (%1)</source>
        <translation type="unfinished">Autres ( %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4193"/>
        <source>Others</source>
        <translation type="unfinished">Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4231"/>
        <source>Getting categories, please wait</source>
        <translation type="unfinished">Obtention des catégories en cours,veuillez patientez </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4294"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4327"/>
        <source>This is not a valid tag.</source>
        <translation type="unfinished">Balise non valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4296"/>
        <source>This tag validates OK.</source>
        <translation type="unfinished">Balise valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4321"/>
        <source>This tag validates.</source>
        <translation type="unfinished">Balise valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4345"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4360"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4384"/>
        <source>This URL validates.</source>
        <translation type="unfinished">URL valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4350"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4366"/>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4390"/>
        <source>This is not a valid URL.</source>
        <translation type="unfinished">URL non valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4515"/>
        <source>Not saved</source>
        <translation type="unfinished">Fichier/dossier non enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4516"/>
        <source>You have not saved this file.
Save first?</source>
        <translation type="unfinished">Fichier non enregistré.Voulez-vous l&apos;enregistrer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4569"/>
        <source>&amp;Find ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4573"/>
        <source>Exit &amp;find</source>
        <translation type="unfinished">Quitter la &amp;Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4668"/>
        <source>The host specified could not be found.</source>
        <translation type="unfinished">Hôte non trouvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4754"/>
        <source>Could not write to dictionary file</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;écrire sur le dictionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4775"/>
        <source>Failed to read templates</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de lire les modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4776"/>
        <source>Error: %1
Line %2, col %3</source>
        <translation type="unfinished">Erreur: %1
Ligne %2,Colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4810"/>
        <source>Converting file to Base64</source>
        <translation type="unfinished">Conversion de fichier en Base64 en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4811"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4875"/>
        <source>&lt;string&gt;(password omitted)&lt;/string&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;string&gt;(mot de passe omis)&lt;/string&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindow.cc" line="4882"/>
        <source> ... base64 encoded file omitted ... </source>
        <translation type="unfinished">... omission de fichier encodé en base64  ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageEntry</name>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="13"/>
        <source>New image</source>
        <translation>Nouvelle image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="31"/>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="78"/>
        <source>Positioning of image in paragraph</source>
        <translation>Positionnement de l&apos;image dans le paragraphe en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="35"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="40"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="61"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="68"/>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="88"/>
        <source>Text to be displayed if image cannot be</source>
        <translation>Texte à afficher si l&apos;image ne peut pas être afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="71"/>
        <source>Alt text</source>
        <translation>texte alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="81"/>
        <source>Align</source>
        <translation>Aligner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="95"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="102"/>
        <source>Uniform Resource Identifier (location of image on web)</source>
        <translation>Uniform Resource Identifier (emplacement de l&apos;image sur le web)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ImageEntry.ui" line="105"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinkEntry</name>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="13"/>
        <source>HTML link</source>
        <translation>Lien HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="25"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="32"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="42"/>
        <source>Lin&amp;k text</source>
        <translation>Lie&amp;n vers le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="52"/>
        <source>Make this an &amp;Auto Link</source>
        <translation>Faire  un lien &amp;Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="65"/>
        <source>T&amp;arget</source>
        <translation>C&amp;ible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>&amp;Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Location</source>
        <translation>&amp;Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="109"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="114"/>
        <source>Blank window</source>
        <translation>Fenêtre vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LinkEntry.ui" line="119"/>
        <source>View window</source>
        <translation>Afficher la fenêtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <source>Select post</source>
        <translation type="obsolete">Sélectionnez poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit info</source>
        <translation type="obsolete">Modifier les infos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="obsolete">Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in &amp;New Window</source>
        <translation type="obsolete">Ouvrir dans une &amp;Nouvelle fenêtre </translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocationLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="locationlineedit.cc" line="46"/>
        <source>Editing</source>
        <translation>Modification en cours</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="13"/>
        <source>QTM [*]</source>
        <translation type="unfinished">QTM [*]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="37"/>
        <source>Paste as ...</source>
        <translation type="unfinished">Coller sous ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Insert</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Inserer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation type="obsolete">Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="83"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Services</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Services</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="121"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="159"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Bar à outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="176"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="179"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="187"/>
        <source>Save this entry to disk for editing or publication later</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer cette entrée sur le disque pour modification ou de publication ultérieure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="190"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="195"/>
        <source>Sa&amp;ve As ...</source>
        <translation type="unfinished">E&amp;nregistrer sous ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="200"/>
        <source>&amp;Export ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exporter ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="208"/>
        <source>Print ...</source>
        <translation type="unfinished">Imprimer ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="219"/>
        <source>Entry in p&amp;review</source>
        <translation type="unfinished">Entrée en mode aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="222"/>
        <source>Preview the entry in this window</source>
        <translation type="unfinished">Apercevoir l&apos;entrée dans cette fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="227"/>
        <source>&amp;Blog this!</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Blogger !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="230"/>
        <source>Post this entry to the blog</source>
        <translation type="unfinished">Publier cette entrée </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="235"/>
        <source>&amp;Accounts ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Comptes ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="238"/>
        <source>Ctrl+Shift+,</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="243"/>
        <source>Pr&amp;eferences ...</source>
        <translation type="unfinished">Pr&amp;éférences ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="246"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="251"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="254"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="262"/>
        <source>Close and &amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">Fermer et &amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="273"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="278"/>
        <source>&amp;Cut</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="283"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation type="unfinished">C&amp;opier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="288"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="293"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="298"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Répéter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="303"/>
        <source>Editor &amp;font ...</source>
        <translation type="unfinished">Editeur de &amp;police ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="308"/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Gras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="311"/>
        <source>Make the selected text bold</source>
        <translation type="unfinished">Rendre le texte sélectionné en gras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="316"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Italique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="319"/>
        <source>Italicise the selected text</source>
        <translation type="unfinished">Rendre le texte sélectionné en italique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="324"/>
        <source>U&amp;nderline</source>
        <translation type="unfinished">S&amp;ouligner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="327"/>
        <source>Underline the selected text</source>
        <translation type="unfinished">Souligner le texte sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="332"/>
        <source>P&amp;aragraph</source>
        <translation type="unfinished">P&amp;aragraphe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="337"/>
        <source>&amp;Link ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Lien ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="340"/>
        <source>Inserts a link to another page, the location to be specified now</source>
        <translation type="unfinished">Insère un lien vers une autre page,précisez l&apos;emplacement  maintenant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="345"/>
        <source>Lin&amp;k from Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="350"/>
        <source>&amp;Image ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="476"/>
        <source>&amp;Add Technorati tag ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="481"/>
        <source>Add Technorati tag from clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="486"/>
        <source>&amp;Remove Technorati tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="657"/>
        <source>&amp;Wordpress-style tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="662"/>
        <source>Add Wordpress-style tag ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="667"/>
        <source>Remove Wordpress-style tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link from C&amp;lipboard</source>
        <translation type="obsolete">Lien de Presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I&amp;mage ...</source>
        <translation type="obsolete">I&amp;mage ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="353"/>
        <source>Insert an image into the text, the location, alignment and alternate text to be specified now</source>
        <translation type="unfinished">Insérer une image dans le texte,précisez l&apos;emplacement, l&apos;alignement et le texte alternative maintenant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="358"/>
        <source>Ima&amp;ge from Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Ima&amp;ge de Presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="363"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="366"/>
        <source>Set this as the end of the main entry (which appears on the index) and the beginning of the extended entry (which appears when you click More, Extended entry or view the entry on its own page).</source>
        <translation type="unfinished">Définir cela comme la fin de l&apos;entrée principale (qui apparaît sur l&apos;index) et le début de la prolongation de l&apos;entrée qui apparaît quand vous cliquez Plus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="371"/>
        <source>&amp;About ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;A propos ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="376"/>
        <source>About &amp;Qt ...</source>
        <translation type="unfinished">A propos de &amp;Qt ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="381"/>
        <source>&amp;What&apos;s this?</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="386"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="391"/>
        <source>Refresh cate&amp;gories</source>
        <translation type="unfinished">Actualiser les caté&amp;gories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="394"/>
        <source>Refresh the category list</source>
        <translation type="unfinished">Actualiser la liste de catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="399"/>
        <source>Re&amp;fresh blog list</source>
        <translation type="unfinished">Ac&amp;tualiser la liste de blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="407"/>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="410"/>
        <source>The console displays the raw code that QTM sends to your blog management system.</source>
        <translation type="unfinished">La console affiche le code brut que QTM envoie à votre système de gestion de blog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="418"/>
        <source>File ...</source>
        <translation type="unfinished">Fichier ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="423"/>
        <source>Entries ...</source>
        <translation type="unfinished">Entrées ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="428"/>
        <source>&amp;Open ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="431"/>
        <source>Load a saved entry from the disk</source>
        <translation type="unfinished">Charger un fichier d&apos;entrée à partir du disque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="434"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="445"/>
        <source>&amp;Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Bar à outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="456"/>
        <source>E&amp;xcerpt</source>
        <translation type="unfinished">E&amp;xtrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="461"/>
        <source>C&amp;ategories</source>
        <translation type="unfinished">C&amp;atégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="466"/>
        <source>&amp;Basic entry settings</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Paramètres de base d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="471"/>
        <source>Tec&amp;hnorati tags</source>
        <translation type="unfinished">Balises Tec&amp;hnorati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add tag ...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ajouter une balise ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add tag from clipboard</source>
        <translation type="obsolete">Ajouter une balise de la Presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove tag</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer balise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="491"/>
        <source>Preview font ...</source>
        <translation type="unfinished">Apercevoir la police ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="494"/>
        <source>Set the font to be used when previewing an entry</source>
        <translation type="unfinished">Définir la police à utiliser lors de la prévisualisation d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="499"/>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="565"/>
        <source>Blockquote</source>
        <translation type="unfinished">Blockquote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="502"/>
        <source>Mark the selected text as a block of quoted text</source>
        <translation type="unfinished">Marquer le texte sélectionné comme une citation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="507"/>
        <source>Console font ...</source>
        <translation type="unfinished">Police de la console ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="512"/>
        <source>Quickpost &amp;Templates ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Modèles de publication rapide ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="517"/>
        <source>Trackback &amp;pings</source>
        <translation type="unfinished">Trackback &amp;pings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="522"/>
        <source>Add trackback &amp;ping ...</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter trackback &amp;ping ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="527"/>
        <source>Add ping from clip&amp;board</source>
        <translation type="unfinished">Ajouter ping de la Presse-&amp;papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="532"/>
        <source>Re&amp;move ping</source>
        <translation type="unfinished">Su&amp;pprimer ping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="537"/>
        <source>&amp;Self link</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Lien en lui-même</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="540"/>
        <source>Make a link out of this text (which has to be a location in itself)</source>
        <translation type="unfinished">Faire un lien de ce texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="545"/>
        <source>Abort this &amp;job</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="550"/>
        <source>Unordered &amp;list</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Liste non ordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="555"/>
        <source>&amp;Ordered list</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Liste ordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="560"/>
        <source>Marked paragraphs</source>
        <translation type="unfinished">Paragraphes marqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="570"/>
        <source>Unordered list</source>
        <translation type="unfinished">Liste non ordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="575"/>
        <source>Ordered list</source>
        <translation type="unfinished">Liste ordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="580"/>
        <source>Markdown blockquote</source>
        <translation type="unfinished">Markdown blockquote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="585"/>
        <source>Update this post&apos;s cate&amp;gories</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à jour les catégories de ce poste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="588"/>
        <source>Tell your blog system what categories you want this post to be in</source>
        <translation type="unfinished">Indiquer ,à votre système de blog, dans quelle catégorie doivent-elles apparaître</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="593"/>
        <source>&amp;Upload ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Transferer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="598"/>
        <source>Copy uploaded file&apos;s location</source>
        <translation type="unfinished">Copier l&apos;emplacement du fichier transferé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="606"/>
        <source>&amp;Auto link</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Lien automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="611"/>
        <source>C&amp;lear console</source>
        <translation type="unfinished">N&amp;ettoyer la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="616"/>
        <source>&amp;Find ...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rechercher ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="621"/>
        <source>Find &amp;again ...</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher &amp;encore ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="629"/>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="637"/>
        <source>Save blogs &amp;&amp; categories</source>
        <translation type="unfinished">Enregistrer les &amp;&amp; catégories de blog </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="642"/>
        <source>Open &amp;recent</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir les fichier/dossier &amp;recents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="647"/>
        <source>Tidy paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="EditingWindowBase.ui" line="652"/>
        <source>Save all ...</source>
        <translation type="unfinished">Tout enregistrer ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsDialog</name>
    <message>
        <location filename="PrefsDialog.cc" line="57"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Choisissez un répertoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsForm</name>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="20"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="13"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation type="unfinished">Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="25"/>
        <source>Local storage</source>
        <translation type="unfinished">Stockage local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="47"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="40"/>
        <source>&amp;Directory</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="63"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="53"/>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="70"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="60"/>
        <source>File e&amp;xtension</source>
        <translation type="unfinished">E&amp;xtension de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="104"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Open entries in new windows</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ouverir les  entrées dans une nouvelle fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="111"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="104"/>
        <source>If this is on, if you try to quit having successfully posted an entry but not saved it to disk, QTM will not prompt you to save.</source>
        <translation type="unfinished">QTM ne vous préviendra pas si vous quittez ,après avoir posté l&apos;entrée avec succès,sans l&apos;enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="107"/>
        <source>Treat posting as saving</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder la publication</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="138"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="114"/>
        <source>Use Markdown in Preview</source>
        <translation type="unfinished">Utilisez Markdown en mode Aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="172"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="121"/>
        <source>Feedback defaults</source>
        <translation type="unfinished">Feedback par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="133"/>
        <source>Allow comments</source>
        <translation type="unfinished">Autoriser les commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="140"/>
        <source>Allow Trackback</source>
        <translation type="unfinished">Autoriser Trackback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="145"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="163"/>
        <source>This makes QTM run Markdown to turn your text into HTML before sending it to the web server.  This is ideal if your blogging application does not support Markdown; if it does, you can send an entry as it is.</source>
        <translation type="unfinished">Cela fait démarre Markdown pour qu&apos;il puisse convertir votre texte en HTML avant de l&apos;envoyer au serveur. Cela est idéal si votre blog ne reconnaît pas Markdown; sinon, vous pouvez envoyer une entrée sans la convertir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="148"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="166"/>
        <source>Run Markdown before posting</source>
        <translation type="unfinished">Démarrer Markdown avant de poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="176"/>
        <source>Strip out paragraph tags (&amp;lt;p&gt;) between running Markdown and posting the entry.  Use this if your blogging system converts line breaks automatically.</source>
        <translation type="unfinished">Enlever les balises du paragraphe (&amp;alt;p&gt;) lors de démarrage de Markdown  et la publication de l&apos;entrée. Utilisez cette option si votre système de blog convertit automatiquement les sauts de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="161"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="179"/>
        <source>... and strip Paragraph tags</source>
        <translation type="unfinished">... et  enlever les balises du paragraphe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="485"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="199"/>
        <source>Path to Markdown</source>
        <translation type="unfinished">Chemin vers Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="468"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="212"/>
        <source>Path to Perl</source>
        <translation type="unfinished">Chemin vers Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="239"/>
        <source>Editor font</source>
        <translation type="unfinished">Editeur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="565"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="242"/>
        <source>What&apos;s this?</source>
        <translation type="unfinished">Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="585"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="262"/>
        <source>OK</source>
        <translation type="unfinished">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="592"/>
        <location filename="PrefsForm41.ui" line="269"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="41"/>
        <source>Tab 2</source>
        <translation type="unfinished">Onglet 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="114"/>
        <source>Treat &amp;posting as saving</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder la publication</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="121"/>
        <source>Copy title when &amp;Quickposting</source>
        <translation type="unfinished">Copier le titre lors de &amp;Publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="128"/>
        <source>Allows searching by regular expressions, a programmers&apos; text matching code</source>
        <translation type="unfinished">Permet la recherche en utilisant les expressions régulières</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="131"/>
        <source>Enable expert search</source>
        <translation type="unfinished">Activer une recherche avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="158"/>
        <source>Strip out paragraph tags (&amp;lt;p&gt;) between running Markdown and posting the entry.  Note: this feature is no longer recommended due to it causing problems with blockquote tags.</source>
        <translation type="unfinished">Enlever les balises du paragraphe (&amp;alt;p&gt;) lors de démarrage de Markdown  et la publication de l&apos;entrée.Notez que cette fonction n&apos;est plus recommandée  cars elle pause des problèmes si les balises de blockquote sont utilisées .</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Allow comments</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Autoriser les commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="191"/>
        <source>Allow &amp;Trackback</source>
        <translation type="unfinished">Autoriser &amp;Trackback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="216"/>
        <source>When system-tray &amp;icon double-clicked:</source>
        <translation type="unfinished">Lorsque &amp;l&apos;icône du système est double-cliqué:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="227"/>
        <source>New entry</source>
        <translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="232"/>
        <source>QuickPost</source>
        <translation type="unfinished">Publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="241"/>
        <source>Page</source>
        <translation type="unfinished">Page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="264"/>
        <source>Editing font</source>
        <translation type="unfinished">Modification de la police en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="271"/>
        <source>Preview font</source>
        <translation type="unfinished">Apercevoir la police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="295"/>
        <source>Console font</source>
        <translation type="unfinished">Police de la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="312"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="328"/>
        <source>Background colour</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="315"/>
        <source>Background colour for the main editor</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de fond pour  l&apos;éditeur principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="321"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="337"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="350"/>
        <source>Back</source>
        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="331"/>
        <source>Background colour for entry preview</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de fond pour l&apos;entrée en mode aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="344"/>
        <source>Background colour for the console</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de fond pour la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="357"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="373"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="389"/>
        <source>Foreground colour</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de premier plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="360"/>
        <source>Foreground colour for the main editor</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de premier plan pour l&apos;editeur principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="366"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="382"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="398"/>
        <source>Fore</source>
        <translation type="unfinished">Antérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="376"/>
        <source>Foreground colour for entry preview</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de premier plan en mode aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="392"/>
        <source>Foreground colour for the console</source>
        <translation type="unfinished">Couleur de premier plan pour la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="417"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="436"/>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="455"/>
        <source>Text</source>
        <translation type="unfinished">Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="462"/>
        <source>Markdown</source>
        <translation type="unfinished">Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="478"/>
        <source>Markdown is written in Perl, so you may need to specify where to find Perl (on Linux and Mac, usually the path is /usr/bin/perl).  If you use a version of Markdown that&apos;s written in Python, you can specify the path to Python here instead.</source>
        <translation type="unfinished">Puisque Markdown est écrit en Perl, vous devez préciser le chemin où  Perl  se trouve ( le chemin est / usr / bin / perl sur Linux et Mac en général). Si vous utilisez une version de Markdown qui est écrit en Python, vous pouvez spécifier le chemin ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PrefsForm.ui" line="495"/>
        <source>Where to find the Markdown script.  Ubuntu installs it in /usr/bin but other systems may install it somewhere else.</source>
        <translation type="unfinished">Le chemin où vous pouvez trouver du script Markdown : Ubuntu l&apos;installe dans / usr / bin, mais cela n&apos;est pas toujours le cas pour d&apos;autres systèmes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="58"/>
        <location filename="main.cc" line="72"/>
        <location filename="main.cc" line="80"/>
        <source>QTM - new entry [*]</source>
        <translation>QTM - nouvelle entrée [*]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QijSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.cc" line="208"/>
        <source>Wrapped the search</source>
        <translation>Enveloppé la recherche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickpostTemplateDialog</name>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="54"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="62"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the text of your template here, in HTML format.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Four place-markers are supported:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;%title%&lt;/strong&gt; - The page&apos;s title&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;%url%&lt;/strong&gt; - the full web location (URL) of the page being blogged;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;%host%&lt;/strong&gt; - the page&apos;s host name (after http://), and&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;%domain%&lt;/strong&gt; - the page&apos;s hostname without the &quot;www&quot;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt; Entrez le texte de votre modèle ici, au format HTML. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Quatre marqueurs  de place sont pris en charge: &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;strong&gt;%titre% &lt;/strong&gt; - Le titre  de la page&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;% url% &lt;/strong&gt; - l&apos;emplacement complet de votre site web (URL); 
&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;% hôte% &lt;/strong&gt; -nom de la page d&apos;accueil  (après http ://), et &lt;br /&gt;  &lt;strong&gt;%domaine% &lt;/strong&gt; - le nom d&apos;hôte sans le &quot;www&quot;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="70"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="74"/>
        <source>&lt;p&gt;Set this to Draft or Publish if you always want posts based on this template to have that status.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Otherwise, the post will have the status you specify in the Preferences window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Sauvegarder cela comme brouillon ou publier  si vous voulez toujours  garder ce modèle comme statut de base.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sinon, le poste prendra le statut que vous indiquez dans la fenêtre de Préférences..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="98"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="177"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="334"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="347"/>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="443"/>
        <source>(No name)</source>
        <translation>(Sans nom)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="117"/>
        <source>&amp;Add template</source>
        <translation>&amp;Ajouter un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="118"/>
        <source>&amp;Remove this template</source>
        <translation>&amp;Supprimer ce modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="124"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="234"/>
        <source>New template</source>
        <translation>Nouveau modèle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickpostTemplateForm</name>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="13"/>
        <source>Quickpost Templates</source>
        <translation>Modèles permettant une publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="68"/>
        <source>Ne&amp;w template</source>
        <translation>Nou&amp;veau modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="88"/>
        <source>The name of the template, as it will appear in the menu</source>
        <translation>Le nom du modèle, tel qu&apos;il apparaîtra dans le menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="98"/>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="190"/>
        <source>Use this to associate any host with this template.  If you quickpost any URL with these hostnames, QTM will then automatically use this template.  Separate the hosts with carriage returns (i.e. press Enter).</source>
        <translation>Associer tous les hôtes avec ce modèle. Si vous faites une publication rapide ayant  ces noms d&apos;hôtes, ce modèle sera automatiquement utiliser par QTM. Séparez les hôtes avec des retours chariot (c&apos;est-à-dire appuyer sur Entrée).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="101"/>
        <source>A&amp;ssociated hosts</source>
        <translation>Hôtes associé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="120"/>
        <source>Copy the title</source>
        <translation>Copiez le titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="123"/>
        <source>Set the title of the entry to the title of the page you are Quickposting</source>
        <translation>Définir le titre de l&apos;entrée au titre de la page que vous publiez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="126"/>
        <source>C&amp;opy title</source>
        <translation>C&amp;opiez le titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="140"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Brouillon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="145"/>
        <source>Publish</source>
        <translation>Publier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="150"/>
        <source>Use default</source>
        <translation>Utiliser par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="161"/>
        <source>The name of the template, as it will appear in the menu.</source>
        <translation>Le nom du modèle, tel qu&apos;il apparaîtra dans le menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="164"/>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation>&amp;Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Publish status</source>
        <translation>&amp;Publier l&apos;état</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="206"/>
        <source>&amp;Template text</source>
        <translation>Modèle de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="241"/>
        <source>Restore the templates to how they were when you clicked Configure, i.e. lose all the changes you have made in this window.</source>
        <translation>Restaurer les modèles à la façon dont ils étaient lorsque vous avez cliqué sur Configurer, c&apos;est-à-dire vous allez perdre toutes les modifications apportées dans cette fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Redéfinir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="251"/>
        <source>W&amp;hat&apos;s this?</source>
        <translation>Q&amp;u&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="265"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="272"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="16"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="28"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="31"/>
        <source>Close the searcher</source>
        <translation>Fermer l&apos;outil de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Rechercher :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="77"/>
        <source>&amp;All</source>
        <translation>&amp;Tous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Match case</source>
        <translation>Respecter la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Whole words</source>
        <translation>&amp;Mots entiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="98"/>
        <source>Select this to search using regular expressions, a form of text matching used by programmers.</source>
        <translation>Sélectionnez cette option pour la recherche en utilisant les expressions régulières, une forme de texte utilisé par les programmeurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="101"/>
        <source>E&amp;xpert</source>
        <translation>E&amp;xpert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QijSearchWidget.ui" line="121"/>
        <source>Exit find</source>
        <translation>Quitter la recherche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SuperMenu</name>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="43"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="44"/>
        <source>&amp;New entry</source>
        <translation>&amp;Nouvelle entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="45"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="46"/>
        <source>&amp;Open ...</source>
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="47"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="48"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="50"/>
        <source>About QTM</source>
        <translation>À propos de QTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="76"/>
        <source>Blog entries</source>
        <translation>Les entrées de Blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="80"/>
        <source>Choose a file to open</source>
        <translation>Choisissez un fichier à ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SuperMenu.cc" line="87"/>
        <source>Could not load the file you specified.</source>
        <translation>Impossible de charger le fichier que vous avez spécifié.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SysTrayIcon</name>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="117"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="301"/>
        <source>QTM - Double click for 
new entry</source>
        <translation>QTM - Double cliquez pour une nouvelle entrée </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="119"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="303"/>
        <source>QTM - Double click for 
Quick Post</source>
        <translation>QTM - Double-cliquez pour une publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="125"/>
        <source>New entry at startup</source>
        <translation>Nouvelle entrée au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="132"/>
        <source>New entry</source>
        <translation>Nouvelle entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="133"/>
        <source>Open ...</source>
        <translation>Ouvrir ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="134"/>
        <source>Open recent</source>
        <translation>Ouvrir une entrée récente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="136"/>
        <source>Quick post</source>
        <translation>Publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="137"/>
        <source>Abort quick post</source>
        <translation>Quitter la publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="139"/>
        <source>Quickpost templates</source>
        <translation>Modèle publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="141"/>
        <source>&amp;Configure ...</source>
        <translation>&amp;Configurer ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="151"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="163"/>
        <source>No recent files</source>
        <translation>Pas de fichiers récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="191"/>
        <source>QTM - new entry [*]</source>
        <translation>QTM - nouvelle entrée [*]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="228"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="238"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="391"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="453"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="550"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="1040"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="1044"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="229"/>
        <source>Could not load the following:

%1</source>
        <translation>Impossible de charger:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="231"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>&amp;Continuer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="231"/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Q&amp;uitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="239"/>
        <source>Could not load the following:

%1 </source>
        <translation>Impossible de charger : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="263"/>
        <source> ...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="265"/>
        <source>1&amp;0 %1</source>
        <translation>1&amp;0 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="270"/>
        <source>&amp;%1 %2</source>
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="374"/>
        <source>Blog entries</source>
        <translation>Entrées de Blog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="378"/>
        <source>Choose a file to open</source>
        <translation>Choisissez un fichier à ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="388"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="392"/>
        <source>Could not load the file you specified.</source>
        <translation>Impossible de charger le fichier que vous avez spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="434"/>
        <source>No selection! - QTM</source>
        <translation type="unfinished">Aucune sélection! - QTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="438"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="560"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="564"/>
        <source>No selection!</source>
        <translation>Aucune sélection!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="435"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="439"/>
        <source>No web location specified to blog about.</source>
        <translation>Emplacement non spécifié pour ce blog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="453"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="456"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="551"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="554"/>
        <source>This version of QTM does not support HTTPS.</source>
        <translation>Cette version de QTM ne reconnaît pas HTTPS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="455"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="553"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="676"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="679"/>
        <source>Quickpost Error</source>
        <translation>Erreur de publication rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="468"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="472"/>
        <source>Invalid web location</source>
        <translation>Emplacement web non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="469"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="473"/>
        <source>Quick Post requires valid web location.</source>
        <translation>Publication rapide nécessite un emplacement web valable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="561"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="565"/>
        <source>The selection is not a web location, or is invalid.</source>
        <translation>La sélection n&apos;est pas un emplacement web, ou elle est non valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="638"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="644"/>
        <source>Cannot find page</source>
        <translation>Impossible de trouver la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="639"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="645"/>
        <source>QTM cannot find the resource you specified.
Check that it is spelled right and that your network is working.</source>
        <translation>QTM ne peut pas trouver la ressource que vous avez spécifié.Vérifiez qu&apos;il est bien écrit  et que votre réseau fonctionne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="664"/>
        <source>Could not find the host.</source>
        <translation>Impossible de trouver l&apos;hôte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="666"/>
        <source>Connection was refused.</source>
        <translation>Connexion a été refusée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="668"/>
        <source>Connection closed unexpectedly.</source>
        <translation>Erreur de connexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="672"/>
        <source>Document was not received correctly.</source>
        <translation>Document n&apos;a pas été reçu correctement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="699"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="704"/>
        <source>Error 404</source>
        <translation>Erreur 404</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="700"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="705"/>
        <source>The file or entry you specified could not be
found.</source>
        <translation>Le fichier ou l&apos;entrée que vous avez spécifié n&apos;est pas trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="797"/>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Insert link text here&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Inserer le texte de lien ici&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="875"/>
        <source>Failed to read templates</source>
        <translation>Impossible de lire les modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="876"/>
        <source>Error: %1
Line %2, col %3</source>
        <translation>Erreur: %1
Ligne %2, Colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="1041"/>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="1045"/>
        <source>Could not write to templates file</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SysTrayIcon.cc" line="135"/>
        <source>Save all ...</source>
        <translation type="unfinished">Tout enregistrer ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dPassword</name>
    <message>
        <location filename="password-form.ui" line="16"/>
        <source>Password needed</source>
        <translation>Mot de passe obligatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="password-form.ui" line="28"/>
        <source>Please enter a password:</source>
        <translation>Veuillez entrer un mot de passe :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="password-form.ui" line="42"/>
        <source>Without a password, categories
cannot be set properly</source>
        <translation> Les catégories ne peuvent pas être défini correctement sans mot de passe,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="password-form.ui" line="58"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="password-form.ui" line="65"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
</context>
</TS>