1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
<name>AboutBox</name>
<message>
<location filename="aboutbox.ui" line="21"/>
<source>About QTM</source>
<translation>à propos de QTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutbox.ui" line="33"/>
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-weight:600;">QTM</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">Version (VERSION)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Blog manager for Movable Type</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">(and applications supporting its API)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This application uses Qt version (QT_VERSION) by Nokia.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Copyright 2004-7 Matthew J Smith</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Released under the GNU General Public License, version 2</p></body></html></source>
<oldsource><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-weight:600;">QTM</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">Version (VERSION)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Blog manager for Movable Type</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">(and applications supporting its API)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This application uses Qt version 4.1 or later.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Copyright 2004-7 Matthew J Smith</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Released under the GNU General Public License, version 2</p></body></html></oldsource>
<translation type="unfinished">texte source
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-weight:600;">QTM</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">Version (VERSION)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Gestionnaire de Blog pour Type Mobile</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:11pt;">(et applications de soutien de ses API)</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Cette application utilise Qt version (QT_VERSION) de Nokia.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Copyright 2004-7 Matthew J Smith</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Paru sous la GNU General Public License, version 2</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutbox.ui" line="80"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountsDialog</name>
<message>
<source>(No name)</source>
<translation type="obsolete">(Sans nom)</translation>
</message>
<message>
<source>&Add account</source>
<translation type="obsolete">&Ajouter un compte</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove this account</source>
<translation type="obsolete">&Supprimer ce compte</translation>
</message>
<message>
<source>New account</source>
<translation type="obsolete">Nouveau compte</translation>
</message>
<message>
<source>QTM: URI not valid</source>
<translation type="obsolete">QTM: URI non valide</translation>
</message>
<message>
<source>That web location is not valid.</source>
<translation type="obsolete">Emplacement web non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>QTM failed to auto-configure access to your account. Please consult the documentation for your conent management system or service.</source>
<translation type="obsolete">Echec d'auto-configuration de l'accès à votre compte QTM. Consulter la documentation de votre système de gestion de contenu ou de service.</translation>
</message>
<message>
<source>QTM: Failure</source>
<translation type="obsolete">QTM: a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>QTM - Network failure</source>
<translation type="obsolete">QTM - Echec de réseau</translation>
</message>
<message>
<source>QTM could not contact the site. Please consult the documentation for your content management system or service and enter the server and location manually.</source>
<translation type="obsolete">QTM n'a pas pu trouver le site. Consulter la documentation de votre système de gestion de contenu ou de services et entrer le serveur et l'emplacement manuellement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountsForm</name>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation type="obsolete">Comptes</translation>
</message>
<message>
<source>&Accounts:</source>
<translation type="obsolete">&Comptes:</translation>
</message>
<message>
<source>New account</source>
<translation type="obsolete">Nouveau compte</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new account</source>
<translation type="obsolete">Créer nouveau compte</translation>
</message>
<message>
<source>N&ew account</source>
<translation type="obsolete">Nou&veau compte</translation>
</message>
<message>
<source>An URI (also known as a URL) is the identifier for a place on the Internet, as in http://www.google.com/</source>
<translation type="obsolete">Un URI (aussi connu comme URL) est l'identifiant d'une ressource sur Internet, comme http://www.google.com/</translation>
</message>
<message>
<source>&URI
(optional)</source>
<translation type="obsolete">&URI(facultatif)</translation>
</message>
<message>
<source>&Name</source>
<translation type="obsolete">&Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Hosted blog &type</source>
<translation type="obsolete">&Type Blog hébergé </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Wordpress.com</source>
<translation type="obsolete">Wordpress.com</translation>
</message>
<message>
<source>TypePad</source>
<translation type="obsolete">TypePad(service de blogs)</translation>
</message>
<message>
<source>SquareSpace</source>
<translation type="obsolete">SquareSpace(service de blogs)</translation>
</message>
<message>
<source>Movable Type</source>
<translation type="obsolete">Type Mobile</translation>
</message>
<message>
<source>Wordpress (not .com)</source>
<translation type="obsolete">Wordpress (et non pas. Com)</translation>
</message>
<message>
<source>Drupal</source>
<translation type="obsolete">Drupal</translation>
</message>
<message>
<source>Textpattern</source>
<translation type="obsolete">Textpattern</translation>
</message>
<message>
<source>An URI (also known as a URL) is the identifier for a place on the Internet, as in http://www.google.com/ . You can enter either the location of your blog, or its admin page, here and QTM will attempt to find the file it needs.</source>
<translation type="obsolete">Un URI (aussi connu comme un URL) est l'identifiant d'une ressource sur lnternet, comme http://www.google.com/. Vous pouvez entrer soit l'emplacement de votre blog, ou de sa page admin, ici et QTM essayera de trouver le fichier dont il a besoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The user name you use when you log in</source>
<translation type="obsolete">Le nom d'utilisateur que vous utilisez lorsque vous vous connectez</translation>
</message>
<message>
<source>Set this to allow trackbacks on this site by default. You can override this for individual entries.</source>
<translation type="obsolete">Définir le comme paramètre par défaut sur ce site. Vous pouvez le remplacer pour des entrées individuelles.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow trackbacks by default</source>
<translation type="obsolete">Permettez "trackback" par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Post the current date and time when posting an entry; this could fix problems with blogs showing inaccurate entry timings</source>
<translation type="obsolete">Publier la date et l'heure lors de publication pour éviter les dates et les horaires inexactes</translation>
</message>
<message>
<source>Post entries with date and time</source>
<translation type="obsolete">Publier les entrées avec la date et l'heure</translation>
</message>
<message>
<source>Pass&word</source>
<translation type="obsolete">Mot& passe</translation>
</message>
<message>
<source>&Server</source>
<translation type="obsolete">&Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>&Port</source>
<translation type="obsolete">&Port</translation>
</message>
<message>
<source>Log&in name</source>
<translation type="obsolete">Nom d'Ut&ilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>The HTTP port through which your site is accessed; if you have a sitename like www.site.com:25, you need to type 25 here. However, this is not normally the case and you can leave this blank.</source>
<translation type="obsolete">Le port HTTP par lequel votre site est accedé, si vous avez un site nommé www.site.com:25, vous devez taper 25 ici. Toutefois, cela n'est pas obligatoire vous pouvez donc laisser ce champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>00000; </source>
<translation type="obsolete">00000; </translation>
</message>
<message>
<source>The location of the XML-RPC endpoint on the server. Right-click for common names of such files.</source>
<translation type="obsolete">L'emplacement de XML-RPC sur le serveur. Faites un clic-droit pour les noms habituels de ces fichiers.</translation>
</message>
<message>
<source>&Location</source>
<translation type="obsolete">&Emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Set this to allow comments by default on this account. You can override this for individual entries.</source>
<translation type="obsolete">Configurez-le pour autoriser les commentaires par défaut sur ce compte. Vous pouvez le remplacer pour des entrées individuelles.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow comments by default</source>
<translation type="obsolete">Autoriser les commentaires par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if this account is on a blog that has or supports categories</source>
<translation type="obsolete">Cliquez ici si ce compte est sur un blog qui a/ou permet les catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Enable categories</source>
<translation type="obsolete">Activer les catégories</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation type="obsolete">&OK</translation>
</message>
<message>
<source>What's this?</source>
<translation type="obsolete">Qu'est-ce que c'est?</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the accounts</source>
<translation type="obsolete">Réinitialiser les comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the accounts to how they were when you opened this window</source>
<translation type="obsolete">Réinitialiser les comptes comme ils étaient lors de l'ouverture de cette fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset</source>
<translation type="obsolete">&Réinitialiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryWidget</name>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="47"/>
<source>Basics</source>
<translation>Les bases</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="52"/>
<location filename="SideWidget.ui" line="264"/>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="57"/>
<source>Excerpt</source>
<translation>Extrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="62"/>
<source>WP tags</source>
<oldsource>Tags</oldsource>
<translation type="unfinished">Balises WP</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="72"/>
<source>Trackbacks</source>
<translation>Trackbacks</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="119"/>
<source>Whether the entry is to be published immediately, or stored in the blog database for publication later</source>
<translation>Si l'entrée doit être publié immédiatement ou stockées dans la base de données pour la publier ultérieurement</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="122"/>
<source>&Status</source>
<translation>&Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="132"/>
<source>If your blog software allows you to publish more than one blog, as with Movable Type, you must choose which blog here. (If you use Wordpress, ignore this.)</source>
<translation>Si votre logiciel de blog vous permet de publier plus d'un blog, comme avec Type Mobile, vous devez choisir le blog ici. ( Ignorer cela si vous utilisez Wordpress.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="139"/>
<source>&Blog</source>
<translation>&Blog</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="149"/>
<source>Whether the entry is to be published immediately, or just stored in the blog database for publication later</source>
<translation>Si l'entrée doit être publié immédiatement, ou stocké dans la base de données pour publication ultérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="153"/>
<source>Draft</source>
<translation>Brouillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="158"/>
<source>Publish</source>
<translation>Publier</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="172"/>
<source>Entry &title</source>
<translation>&Titre d'entrée </translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="185"/>
<source>&Account</source>
<translation>&Compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="205"/>
<source><b>Feedback</b></source>
<translation><b>Feedback</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="212"/>
<source>Click here if comments are to be allowed</source>
<translation>Cliquez ici si les commentaires sont autorisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="215"/>
<source>Comments</source>
<translation>Commentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="222"/>
<source>Trackbacks are links to other sites, or other people's blog entries, placed by other people. If you want to allow this, tick this box. Note that if you configure your blog software to refuse trackbacks, or not publish trackback locations, ticking this box will have no effect.</source>
<translation>Trackbacks sont des liens vers d'autres sites, ou d'autres blog personnel. Si vous souhaitez autoriser cela, cochez cette case. Notez que si vous configurez votre logiciel de blog à ne pas autoriser ou à ne pas publier l'emplacement de trackback , cocher cette case n'aura aucun effet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="225"/>
<source>Trackback</source>
<translation>Trackback</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="234"/>
<source>Trackback this entry</source>
<translation>Trackback cette entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="284"/>
<source>Primary</source>
<translation>Primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="294"/>
<source>The main category under which your entry is to be published. If you are choosing only one category, choose it here.</source>
<translation>La catégorie principale dans laquelle votre entrée doit être publiée. Si vous choisissez une seule catégorie, choisissez-la ici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="301"/>
<source>Others</source>
<translation>Autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="311"/>
<source>Secondary categories, if your blog system supports them. To select more than one category, hold down Ctrl and click the main mouse button.</source>
<translation>Catégories secondaires, si votre système de blog les autorise . Pour sélectionner plus d'une catégorie, appuyez sur Ctrl et cliquez sur le bouton principal de la souris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="321"/>
<source>Don't use any categories</source>
<translation>Utiliser aucunes catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="324"/>
<source>No categories</source>
<translation>Aucunes catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="333"/>
<source>Fetches an updated category list from the blog server</source>
<translation>Récupère une liste mise à jour de cette catégorie à partir du serveur </translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="336"/>
<source>&Refresh</source>
<translation>&Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="356"/>
<source>RSS Excerpt</source>
<translation>Extrait RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="371"/>
<source>RSS E&xcerpt: This will appear in your summarised RSS feeds if you choose to enter anything here. If you do not, your blog engine will use the first few lines of the post (or the entire post, if it is short enough).</source>
<translation>E&xtrait RSS: Cela sera afficher comme résumée dans votre flux RSS si vous choisissez de le remplir. Sinon, votre moteur de blog affichera les premières lignes(ou l'ensemble du poste s'il est assez court).</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="67"/>
<location filename="SideWidget.ui" line="450"/>
<source>Technorati tags</source>
<translation>BalisesTechnorati</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="505"/>
<source>Position of tags</source>
<translation>Position des balises</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="517"/>
<source>Place the tags at the start of the entry</source>
<translation>Placer les balises au début de l'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="520"/>
<source>Start of main entry</source>
<translation>Début de l'entrée principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="530"/>
<source>Place the tags at the end of the main entry, which means before the More tag if there is one</source>
<translation>Placez les balises à la fin de l'entrée principale, avant le balise "Plus" s'il y en a un</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="533"/>
<source>End of main entry</source>
<translation>Fin de l'entrée principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="470"/>
<source>Enter a new Technorati tag here; use the Technorati format which uses plus signs, not spaces, to separate</source>
<translation>Entrez une nouvelle balise Technorati; utiliser le format Technorati qui utilise des signes plus, les espaces sont interdits</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="394"/>
<source>Wordpress-style tags</source>
<translation type="unfinished">Balises WP</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="405"/>
<source>These are the tags used in wordpress.com (known as keywords in Movable Type and TypePad)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="412"/>
<source>Enter tag; no need for quotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="415"/>
<source>Enter the tag name here; no need to use quotes if there are two or more words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="422"/>
<source>Add tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="425"/>
<source>Click here to add the tag to the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="428"/>
<source>&Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="477"/>
<source>Add this tag</source>
<translation>Ajouter cette balise</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="480"/>
<source>Add this tag to the entry</source>
<translation>Ajouter cette balise à l'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="483"/>
<location filename="SideWidget.ui" line="589"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="498"/>
<source>Technorati tags (see www.technorati.com) for this entry.</source>
<translation>Balises Technorati (voir www.technorati.com) pour cette entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="556"/>
<source>Trackback pings</source>
<translation>Trackback pings</translation>
</message>
<message>
<location filename="SideWidget.ui" line="571"/>
<source>Locations of web articles (usually blog entries) you want to trackback when posting this entry.</source>
<translation>Emplacement des articles web(habituellement les entrées de blog) que vous souhaitez trackbacker lors de la publication de cette entrée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditingWindow</name>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="184"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="900"/>
<source>Default account</source>
<translation type="unfinished">Compte par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="513"/>
<source>Add tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="514"/>
<source>Remove this tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="528"/>
<source>Secondary categories, if your blog system supports them. To highlight more than one category, press Command and click the mouse, or the left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Catégories secondaires, si votre système de blog les soutient. Pour choisir plus d'une catégorie, appuyez sur Commande et cliquez sur la souris, ou le bouton gauche de la souris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="610"/>
<source>No recent files</source>
<translation type="unfinished">Aucuns fichiers récents</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="626"/>
<source>Copy URL</source>
<translation type="unfinished">Copier l'URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="627"/>
<source>Copy the location of the last uploaded file.</source>
<translation type="unfinished">Copier l'emplacement du dernier fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="701"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="708"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="702"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="709"/>
<source>Could not load the following:
%1</source>
<translation type="unfinished">Impossible de charger : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="711"/>
<source>&Open blank window</source>
<translation type="unfinished">&Ouvrir une fenêtre vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="711"/>
<source>E&xit</source>
<translation type="unfinished">Q&uitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="736"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="762"/>
<source>QTM - new entry [*]</source>
<translation type="unfinished">QTM - nouvelle entrée[*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="819"/>
<source>Welcome to QTM</source>
<translation type="unfinished">Bienvenue à QTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="820"/>
<source>You do not have any preferences set, and QTM needs to know where to find your blog, and where to store your data.
Set these preferences now?</source>
<translation type="unfinished">Vous n'avez pas définies des préférences , et QTM a besoin de savoir où localiser votre blog, et où stocker vos données.
Définir les préférences maintenant?</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="826"/>
<source>Stage 1 of 2: Preferences</source>
<translation type="unfinished">Etape 1 de 2 : Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="827"/>
<source>Stage 2 of 2: Accounts</source>
<translation type="unfinished">Etape 2 de 2: Comptes</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="931"/>
<source>Unnamed account</source>
<translation type="unfinished">Compte anonyme</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1115"/>
<source> ...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1117"/>
<source>1&0 %1</source>
<translation type="unfinished">1&0 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1122"/>
<source>&%1 %2</source>
<translation type="unfinished">&%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1167"/>
<source>changeBlog: All HTTP requests are blocked</source>
<translation type="unfinished">changerBlog: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1176"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1236"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3000"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3269"/>
<source>All HTTP requests are blocked.</source>
<translation type="unfinished">Toutes les requêtes HTTP sont bloquées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1233"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2997"/>
<source>refreshCategories: All HTTP requests are blocked</source>
<translation type="unfinished">actualiserCategories: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1260"/>
<source>Failed to start conversion</source>
<translation type="unfinished">Impossible de commencer la conversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1267"/>
<source>Failed to convert</source>
<translation type="unfinished">Impossible de convertir</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1278"/>
<source>Conversion failed</source>
<translation type="unfinished">La conversion a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1449"/>
<source>(Unnamed account)</source>
<translation type="unfinished">(Compte anonyme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1555"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1556"/>
<source>Fonts && Markdown</source>
<translation type="unfinished">Polices && Markdown</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1676"/>
<source>Making directory %1</source>
<translation type="unfinished">Création de répertoire %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1678"/>
<source>Could not create QTM directory.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire QTM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1689"/>
<source>Blogger no longer supports QTM or similar clients.</source>
<translation type="unfinished">Le Bloggeur ne soutient plus QTM ou autres clients similaires.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1754"/>
<source>Cannot find storage directory</source>
<translation type="unfinished">Impossible de trouver le répertoire de stockage</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1755"/>
<source>QTM cannot find the directory you specified to store your account data and files.
Create it?</source>
<translation type="unfinished">QTM ne peut pas trouver le répertoire que vous avez spécifié pour stocker les données de votre compte et de fichiers.
Créer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1768"/>
<source>Could not write to accounts file.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'écrire dans le fichier comptes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1771"/>
<source>Could not create the directory.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1798"/>
<source>Unnamed account %1</source>
<translation type="unfinished">Compte innomé %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1913"/>
<source>Error 404</source>
<translation type="unfinished">Erreur 404</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1914"/>
<source>There is no web service at the location you
specified. Please change it in the Preferences
window.</source>
<translation type="unfinished">Il n'y a pas de service web à l'endroit spécifiée.Changer le dans les préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1943"/>
<source>The request failed.</source>
<translation type="unfinished">Echec de vôtre demande.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="1945"/>
<source>The request succeeded; %1 bytes received</source>
<translation type="unfinished">La demande a réussi; %1 octets reçus</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2137"/>
<source>Could not connect - check account details & password</source>
<translation type="unfinished">Impossible de se connecter - vérifier les détails de compte & le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2148"/>
<source>No blogs found</source>
<translation type="unfinished">Blog non trouvable</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2164"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2399"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4074"/>
<source>Could not write to accounts file (error %1)</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'écrire sur les fichiers (erreur %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2213"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2244"/>
<source>The submission returned a fault - see console.</source>
<translation type="unfinished">Erreur de tranfert - voir la console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2281"/>
<source>Your file is here: %1</source>
<translation type="unfinished">Votre fichier se trouve ici: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2284"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2287"/>
<source>The upload returned a fault.</source>
<translation type="unfinished">Erreur de transfert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2303"/>
<source>An error occurred during rebuilding.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur s'est produite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2305"/>
<source>The post was published successfully.</source>
<translation type="unfinished">Le message a été publié avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2355"/>
<source>Could not connect; check account details & password</source>
<translation type="unfinished">Impossible de se connecter, vérifier les détails de compte et le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2359"/>
<source>There are no categories.</source>
<translation type="unfinished">Il n'y a pas de catégories.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2431"/>
<source>Categories not set successfully; see console.</source>
<translation type="unfinished">La définition des catégories n'a pas réussi : voir la console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2435"/>
<source>Categories set successfully.</source>
<translation type="unfinished">Les catégories sont établies avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2451"/>
<source>&Console</source>
<translation type="unfinished">&Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2452"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2453"/>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished">Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2460"/>
<source>Exit &console</source>
<translation type="unfinished">Quitter la&Console </translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2461"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2462"/>
<source>Exit console</source>
<translation type="unfinished">Quitter la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2486"/>
<source>A 'more' tag already exists.</source>
<translation type="unfinished">Une balise "plus" existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2563"/>
<source>The selection is not a valid URL.</source>
<translation type="unfinished">La sélection n'est pas une URL valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2772"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2810"/>
<source>Exit p&review</source>
<translation type="unfinished">Quitter l'a&perçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2773"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2774"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2811"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2812"/>
<source>Exit preview</source>
<translation type="unfinished">Quitter l'aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2819"/>
<source>Entry in p&review</source>
<translation type="unfinished">Entrée en mode ap&erçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2820"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2821"/>
<source>Entry in preview</source>
<translation type="unfinished">Entrée en mode aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2866"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3035"/>
<source>Markdown conversion failed; posting main entry as is.</source>
<translation type="unfinished">Conversion Markdown a échoué, l'entrée principal est affichée tel qu'elle était.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="2874"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3043"/>
<source>Markdown conversion failed; posting extension as is.</source>
<translation type="unfinished">Conversion Markdown a échoué; l'extension sera affichée telle qu'elle était.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3163"/>
<source>This entry has not been posted yet.</source>
<translation type="unfinished">Cette entrée n'est pas encore posté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3266"/>
<source>setPostCategories: All HTTP requests are blocked</source>
<translation type="unfinished">definirCategoriesPost: Toutes les requêtes HTTP sont bloquées</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3330"/>
<source>Cannot publish; HTTP is blocked</source>
<translation type="unfinished">Ne peut pas publier; HTTP est bloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3355"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3488"/>
<source>Blog entries</source>
<translation type="unfinished">Les entrées de blog</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3357"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3383"/>
<source>Saving aborted</source>
<translation type="unfinished">sauvegarde interrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3409"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'écrire à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3492"/>
<source>Choose a file to open</source>
<translation type="unfinished">Choisissez le nom de fichier a ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3501"/>
<source>File could not be loaded.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de chargé le dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3530"/>
<source>Loading aborted</source>
<translation type="unfinished">Chargement interrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3588"/>
<source>Cannot open file.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3595"/>
<source>This is not a QTM blog entry.</source>
<translation type="unfinished">Cela n'est pas une entrée de blog QTM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3708"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3726"/>
<source>Assignation of primary category failed</source>
<translation type="unfinished">Echec d'affectation de catégorie primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3755"/>
<source>QTM - No such account</source>
<translation type="unfinished">QTM - Aucun compte a été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3756"/>
<source>QTM could not find this account (perhaps it was deleted).
Will set up a blank default account; you will need to fill in the access details by choosing Accounts from the File menu.</source>
<translation type="unfinished">Compte non retrouvé(peut-être elle a été supprimée).
QTM va créer une compte vide par défaut, vous devrez remplir les accès aux informations en choisissant Comptes à partir du menu Fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3764"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3769"/>
<source>New blank element</source>
<translation type="unfinished">Nouvel élément </translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3813"/>
<source>QTM - Invalid blog</source>
<translation type="unfinished">QTM - blog non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3814"/>
<source>Could not get a valid blog number. Please set it again.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'obtenir un numéro valide de blog. Veuillez redéfinir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3934"/>
<source>No password</source>
<translation type="unfinished">Pas de mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3935"/>
<source>This entry was saved without a password.
You will need to set one, using the
Preferences window.</source>
<translation type="unfinished">Cette entrée a été enregistrée sans un mot de passe.
Vous devez configurer un mot de passe à partir de le Fenêtre Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3947"/>
<source>newAccount_%1</source>
<translation type="unfinished">Nouvelle compte_%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="3951"/>
<source>New un-named account</source>
<translation type="unfinished">Nouvelle compte anonyme</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4086"/>
<source>Select file to upload</source>
<translation type="unfinished">Sélectionnez le fichier à transferer</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4094"/>
<source>This file was empty, or an error occurred.</source>
<translation type="unfinished">Ce fichier est vide, ou une erreur s'est produite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4157"/>
<source>Upload was cancelled.</source>
<translation type="unfinished">Le transfert a été annulé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4162"/>
<source>Could not open the file.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4165"/>
<source>That file could not be found.</source>
<translation type="unfinished">Fichier non trouvable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4169"/>
<source>HTTP requests are blocked.</source>
<translation type="unfinished">Les requêtes HTTP sont bloquées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4191"/>
<source>Others (%1)</source>
<translation type="unfinished">Autres ( %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4193"/>
<source>Others</source>
<translation type="unfinished">Autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4231"/>
<source>Getting categories, please wait</source>
<translation type="unfinished">Obtention des catégories en cours,veuillez patientez </translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4294"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4327"/>
<source>This is not a valid tag.</source>
<translation type="unfinished">Balise non valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4296"/>
<source>This tag validates OK.</source>
<translation type="unfinished">Balise valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4321"/>
<source>This tag validates.</source>
<translation type="unfinished">Balise valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4345"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4360"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4384"/>
<source>This URL validates.</source>
<translation type="unfinished">URL valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4350"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4366"/>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4390"/>
<source>This is not a valid URL.</source>
<translation type="unfinished">URL non valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4515"/>
<source>Not saved</source>
<translation type="unfinished">Fichier/dossier non enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4516"/>
<source>You have not saved this file.
Save first?</source>
<translation type="unfinished">Fichier non enregistré.Voulez-vous l'enregistrer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4569"/>
<source>&Find ...</source>
<translation type="unfinished">&Rechercher...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4573"/>
<source>Exit &find</source>
<translation type="unfinished">Quitter la &Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4668"/>
<source>The host specified could not be found.</source>
<translation type="unfinished">Hôte non trouvable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4754"/>
<source>Could not write to dictionary file</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'écrire sur le dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4775"/>
<source>Failed to read templates</source>
<translation type="unfinished">Impossible de lire les modèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4776"/>
<source>Error: %1
Line %2, col %3</source>
<translation type="unfinished">Erreur: %1
Ligne %2,Colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4810"/>
<source>Converting file to Base64</source>
<translation type="unfinished">Conversion de fichier en Base64 en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4811"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4875"/>
<source><string>(password omitted)</string></source>
<translation type="unfinished"><string>(mot de passe omis)</string></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindow.cc" line="4882"/>
<source> ... base64 encoded file omitted ... </source>
<translation type="unfinished">... omission de fichier encodé en base64 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageEntry</name>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="13"/>
<source>New image</source>
<translation>Nouvelle image</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="31"/>
<location filename="ImageEntry.ui" line="78"/>
<source>Positioning of image in paragraph</source>
<translation>Positionnement de l'image dans le paragraphe en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="35"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="40"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="61"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="68"/>
<location filename="ImageEntry.ui" line="88"/>
<source>Text to be displayed if image cannot be</source>
<translation>Texte à afficher si l'image ne peut pas être afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="71"/>
<source>Alt text</source>
<translation>texte alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="81"/>
<source>Align</source>
<translation>Aligner</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="95"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="102"/>
<source>Uniform Resource Identifier (location of image on web)</source>
<translation>Uniform Resource Identifier (emplacement de l'image sur le web)</translation>
</message>
<message>
<location filename="ImageEntry.ui" line="105"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinkEntry</name>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="13"/>
<source>HTML link</source>
<translation>Lien HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="25"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="32"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="42"/>
<source>Lin&k text</source>
<translation>Lie&n vers le texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="52"/>
<source>Make this an &Auto Link</source>
<translation>Faire un lien &Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="65"/>
<source>T&arget</source>
<translation>C&ible</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="85"/>
<source>&Title</source>
<translation>&Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="95"/>
<source>&Location</source>
<translation>&Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="109"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="114"/>
<source>Blank window</source>
<translation>Fenêtre vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="LinkEntry.ui" line="119"/>
<source>View window</source>
<translation>Afficher la fenêtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListDialog</name>
<message>
<source>Select post</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez poste</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit info</source>
<translation type="obsolete">Modifier les infos</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Actualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Open in &New Window</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir dans une &Nouvelle fenêtre </translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<location filename="locationlineedit.cc" line="46"/>
<source>Editing</source>
<translation>Modification en cours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="13"/>
<source>QTM [*]</source>
<translation type="unfinished">QTM [*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="33"/>
<source>&Edit</source>
<translation type="unfinished">&Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="37"/>
<source>Paste as ...</source>
<translation type="unfinished">Coller sous ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="71"/>
<source>&Insert</source>
<translation type="unfinished">&Inserer</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="83"/>
<source>&View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="98"/>
<source>&Services</source>
<translation type="unfinished">&Services</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="113"/>
<source>&Help</source>
<translation type="unfinished">&Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="121"/>
<source>&File</source>
<translation type="unfinished">&Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="159"/>
<source>Toolbar</source>
<translation type="unfinished">Bar à outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="176"/>
<source>&New</source>
<translation type="unfinished">&Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="179"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="184"/>
<source>&Save</source>
<translation type="unfinished">&Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="187"/>
<source>Save this entry to disk for editing or publication later</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer cette entrée sur le disque pour modification ou de publication ultérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="190"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="195"/>
<source>Sa&ve As ...</source>
<translation type="unfinished">E&nregistrer sous ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="200"/>
<source>&Export ...</source>
<translation type="unfinished">&Exporter ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="208"/>
<source>Print ...</source>
<translation type="unfinished">Imprimer ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="219"/>
<source>Entry in p&review</source>
<translation type="unfinished">Entrée en mode aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="222"/>
<source>Preview the entry in this window</source>
<translation type="unfinished">Apercevoir l'entrée dans cette fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="227"/>
<source>&Blog this!</source>
<translation type="unfinished">&Blogger !</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="230"/>
<source>Post this entry to the blog</source>
<translation type="unfinished">Publier cette entrée </translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="235"/>
<source>&Accounts ...</source>
<translation type="unfinished">&Comptes ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+,</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="243"/>
<source>Pr&eferences ...</source>
<translation type="unfinished">Pr&éférences ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="246"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="251"/>
<source>&Close</source>
<translation type="unfinished">&Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="254"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="262"/>
<source>Close and &Delete</source>
<translation type="unfinished">Fermer et &Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="273"/>
<source>&Quit</source>
<translation type="unfinished">&Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="278"/>
<source>&Cut</source>
<translation type="unfinished">&Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="283"/>
<source>C&opy</source>
<translation type="unfinished">C&opier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="288"/>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished">Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="293"/>
<source>&Undo</source>
<translation type="unfinished">&Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="298"/>
<source>&Redo</source>
<translation type="unfinished">&Répéter</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="303"/>
<source>Editor &font ...</source>
<translation type="unfinished">Editeur de &police ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="308"/>
<source>&Bold</source>
<translation type="unfinished">&Gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="311"/>
<source>Make the selected text bold</source>
<translation type="unfinished">Rendre le texte sélectionné en gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="316"/>
<source>&Italic</source>
<translation type="unfinished">&Italique</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="319"/>
<source>Italicise the selected text</source>
<translation type="unfinished">Rendre le texte sélectionné en italique</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="324"/>
<source>U&nderline</source>
<translation type="unfinished">S&ouligner</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="327"/>
<source>Underline the selected text</source>
<translation type="unfinished">Souligner le texte sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="332"/>
<source>P&aragraph</source>
<translation type="unfinished">P&aragraphe</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="337"/>
<source>&Link ...</source>
<translation type="unfinished">&Lien ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="340"/>
<source>Inserts a link to another page, the location to be specified now</source>
<translation type="unfinished">Insère un lien vers une autre page,précisez l'emplacement maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="345"/>
<source>Lin&k from Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="350"/>
<source>&Image ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="476"/>
<source>&Add Technorati tag ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="481"/>
<source>Add Technorati tag from clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="486"/>
<source>&Remove Technorati tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="657"/>
<source>&Wordpress-style tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="662"/>
<source>Add Wordpress-style tag ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="667"/>
<source>Remove Wordpress-style tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link from C&lipboard</source>
<translation type="obsolete">Lien de Presse-papier</translation>
</message>
<message>
<source>I&mage ...</source>
<translation type="obsolete">I&mage ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="353"/>
<source>Insert an image into the text, the location, alignment and alternate text to be specified now</source>
<translation type="unfinished">Insérer une image dans le texte,précisez l'emplacement, l'alignement et le texte alternative maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="358"/>
<source>Ima&ge from Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Ima&ge de Presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="363"/>
<source>&More</source>
<translation type="unfinished">&Plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="366"/>
<source>Set this as the end of the main entry (which appears on the index) and the beginning of the extended entry (which appears when you click More, Extended entry or view the entry on its own page).</source>
<translation type="unfinished">Définir cela comme la fin de l'entrée principale (qui apparaît sur l'index) et le début de la prolongation de l'entrée qui apparaît quand vous cliquez Plus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="371"/>
<source>&About ...</source>
<translation type="unfinished">&A propos ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="376"/>
<source>About &Qt ...</source>
<translation type="unfinished">A propos de &Qt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="381"/>
<source>&What's this?</source>
<translation type="unfinished">&Qu'est-ce que c'est?</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="386"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="391"/>
<source>Refresh cate&gories</source>
<translation type="unfinished">Actualiser les caté&gories</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="394"/>
<source>Refresh the category list</source>
<translation type="unfinished">Actualiser la liste de catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="399"/>
<source>Re&fresh blog list</source>
<translation type="unfinished">Ac&tualiser la liste de blog</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="407"/>
<source>&Console</source>
<translation type="unfinished">&Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="410"/>
<source>The console displays the raw code that QTM sends to your blog management system.</source>
<translation type="unfinished">La console affiche le code brut que QTM envoie à votre système de gestion de blog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="418"/>
<source>File ...</source>
<translation type="unfinished">Fichier ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="423"/>
<source>Entries ...</source>
<translation type="unfinished">Entrées ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="428"/>
<source>&Open ...</source>
<translation type="unfinished">&Ouvrir ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="431"/>
<source>Load a saved entry from the disk</source>
<translation type="unfinished">Charger un fichier d'entrée à partir du disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="434"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="445"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation type="unfinished">&Bar à outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="456"/>
<source>E&xcerpt</source>
<translation type="unfinished">E&xtrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="461"/>
<source>C&ategories</source>
<translation type="unfinished">C&atégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="466"/>
<source>&Basic entry settings</source>
<translation type="unfinished">&Paramètres de base d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="471"/>
<source>Tec&hnorati tags</source>
<translation type="unfinished">Balises Tec&hnorati</translation>
</message>
<message>
<source>&Add tag ...</source>
<translation type="obsolete">&Ajouter une balise ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add tag from clipboard</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une balise de la Presse-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove tag</source>
<translation type="obsolete">&Supprimer balise</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="491"/>
<source>Preview font ...</source>
<translation type="unfinished">Apercevoir la police ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="494"/>
<source>Set the font to be used when previewing an entry</source>
<translation type="unfinished">Définir la police à utiliser lors de la prévisualisation d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="499"/>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="565"/>
<source>Blockquote</source>
<translation type="unfinished">Blockquote</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="502"/>
<source>Mark the selected text as a block of quoted text</source>
<translation type="unfinished">Marquer le texte sélectionné comme une citation</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="507"/>
<source>Console font ...</source>
<translation type="unfinished">Police de la console ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="512"/>
<source>Quickpost &Templates ...</source>
<translation type="unfinished">&Modèles de publication rapide ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="517"/>
<source>Trackback &pings</source>
<translation type="unfinished">Trackback &pings</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="522"/>
<source>Add trackback &ping ...</source>
<translation type="unfinished">Ajouter trackback &ping ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="527"/>
<source>Add ping from clip&board</source>
<translation type="unfinished">Ajouter ping de la Presse-&papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="532"/>
<source>Re&move ping</source>
<translation type="unfinished">Su&pprimer ping</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="537"/>
<source>&Self link</source>
<translation type="unfinished">&Lien en lui-même</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="540"/>
<source>Make a link out of this text (which has to be a location in itself)</source>
<translation type="unfinished">Faire un lien de ce texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="545"/>
<source>Abort this &job</source>
<translation type="unfinished">&Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="550"/>
<source>Unordered &list</source>
<translation type="unfinished">&Liste non ordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="555"/>
<source>&Ordered list</source>
<translation type="unfinished">&Liste ordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="560"/>
<source>Marked paragraphs</source>
<translation type="unfinished">Paragraphes marqués</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="570"/>
<source>Unordered list</source>
<translation type="unfinished">Liste non ordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="575"/>
<source>Ordered list</source>
<translation type="unfinished">Liste ordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="580"/>
<source>Markdown blockquote</source>
<translation type="unfinished">Markdown blockquote</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="585"/>
<source>Update this post's cate&gories</source>
<translation type="unfinished">Mettre à jour les catégories de ce poste</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="588"/>
<source>Tell your blog system what categories you want this post to be in</source>
<translation type="unfinished">Indiquer ,à votre système de blog, dans quelle catégorie doivent-elles apparaître</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="593"/>
<source>&Upload ...</source>
<translation type="unfinished">&Transferer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="598"/>
<source>Copy uploaded file's location</source>
<translation type="unfinished">Copier l'emplacement du fichier transferé</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="606"/>
<source>&Auto link</source>
<translation type="unfinished">&Lien automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="611"/>
<source>C&lear console</source>
<translation type="unfinished">N&ettoyer la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="616"/>
<source>&Find ...</source>
<translation type="unfinished">&Rechercher ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="621"/>
<source>Find &again ...</source>
<translation type="unfinished">Rechercher &encore ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="629"/>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="637"/>
<source>Save blogs && categories</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer les && catégories de blog </translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="642"/>
<source>Open &recent</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir les fichier/dossier &recents</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="647"/>
<source>Tidy paste</source>
<translation type="unfinished">Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="EditingWindowBase.ui" line="652"/>
<source>Save all ...</source>
<translation type="unfinished">Tout enregistrer ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="PrefsDialog.cc" line="57"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsForm</name>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="20"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="13"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="25"/>
<source>Local storage</source>
<translation type="unfinished">Stockage local</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="47"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="40"/>
<source>&Directory</source>
<translation type="unfinished">&Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="63"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="53"/>
<source>&Browse</source>
<translation type="unfinished">&Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="70"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="60"/>
<source>File e&xtension</source>
<translation type="unfinished">E&xtension de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="104"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="97"/>
<source>&Open entries in new windows</source>
<translation type="unfinished">&Ouverir les entrées dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="111"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="104"/>
<source>If this is on, if you try to quit having successfully posted an entry but not saved it to disk, QTM will not prompt you to save.</source>
<translation type="unfinished">QTM ne vous préviendra pas si vous quittez ,après avoir posté l'entrée avec succès,sans l'enregistré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="107"/>
<source>Treat posting as saving</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder la publication</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="138"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="114"/>
<source>Use Markdown in Preview</source>
<translation type="unfinished">Utilisez Markdown en mode Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="172"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="121"/>
<source>Feedback defaults</source>
<translation type="unfinished">Feedback par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="133"/>
<source>Allow comments</source>
<translation type="unfinished">Autoriser les commentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="140"/>
<source>Allow Trackback</source>
<translation type="unfinished">Autoriser Trackback</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="145"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="163"/>
<source>This makes QTM run Markdown to turn your text into HTML before sending it to the web server. This is ideal if your blogging application does not support Markdown; if it does, you can send an entry as it is.</source>
<translation type="unfinished">Cela fait démarre Markdown pour qu'il puisse convertir votre texte en HTML avant de l'envoyer au serveur. Cela est idéal si votre blog ne reconnaît pas Markdown; sinon, vous pouvez envoyer une entrée sans la convertir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="148"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="166"/>
<source>Run Markdown before posting</source>
<translation type="unfinished">Démarrer Markdown avant de poster</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="176"/>
<source>Strip out paragraph tags (&lt;p>) between running Markdown and posting the entry. Use this if your blogging system converts line breaks automatically.</source>
<translation type="unfinished">Enlever les balises du paragraphe (&alt;p>) lors de démarrage de Markdown et la publication de l'entrée. Utilisez cette option si votre système de blog convertit automatiquement les sauts de ligne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="161"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="179"/>
<source>... and strip Paragraph tags</source>
<translation type="unfinished">... et enlever les balises du paragraphe</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="485"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="199"/>
<source>Path to Markdown</source>
<translation type="unfinished">Chemin vers Markdown</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="468"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="212"/>
<source>Path to Perl</source>
<translation type="unfinished">Chemin vers Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="239"/>
<source>Editor font</source>
<translation type="unfinished">Editeur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="565"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="242"/>
<source>What's this?</source>
<translation type="unfinished">Qu'est-ce que c'est?</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="585"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="262"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="592"/>
<location filename="PrefsForm41.ui" line="269"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="41"/>
<source>Tab 2</source>
<translation type="unfinished">Onglet 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="114"/>
<source>Treat &posting as saving</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder la publication</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="121"/>
<source>Copy title when &Quickposting</source>
<translation type="unfinished">Copier le titre lors de &Publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="128"/>
<source>Allows searching by regular expressions, a programmers' text matching code</source>
<translation type="unfinished">Permet la recherche en utilisant les expressions régulières</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="131"/>
<source>Enable expert search</source>
<translation type="unfinished">Activer une recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="158"/>
<source>Strip out paragraph tags (&lt;p>) between running Markdown and posting the entry. Note: this feature is no longer recommended due to it causing problems with blockquote tags.</source>
<translation type="unfinished">Enlever les balises du paragraphe (&alt;p>) lors de démarrage de Markdown et la publication de l'entrée.Notez que cette fonction n'est plus recommandée cars elle pause des problèmes si les balises de blockquote sont utilisées .</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="184"/>
<source>&Allow comments</source>
<translation type="unfinished">&Autoriser les commentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="191"/>
<source>Allow &Trackback</source>
<translation type="unfinished">Autoriser &Trackback</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="216"/>
<source>When system-tray &icon double-clicked:</source>
<translation type="unfinished">Lorsque &l'icône du système est double-cliqué:</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="227"/>
<source>New entry</source>
<translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="232"/>
<source>QuickPost</source>
<translation type="unfinished">Publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="241"/>
<source>Page</source>
<translation type="unfinished">Page</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="264"/>
<source>Editing font</source>
<translation type="unfinished">Modification de la police en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="271"/>
<source>Preview font</source>
<translation type="unfinished">Apercevoir la police</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="295"/>
<source>Console font</source>
<translation type="unfinished">Police de la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="312"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="328"/>
<source>Background colour</source>
<translation type="unfinished">Couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="315"/>
<source>Background colour for the main editor</source>
<translation type="unfinished">Couleur de fond pour l'éditeur principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="321"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="337"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="350"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="331"/>
<source>Background colour for entry preview</source>
<translation type="unfinished">Couleur de fond pour l'entrée en mode aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="344"/>
<source>Background colour for the console</source>
<translation type="unfinished">Couleur de fond pour la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="357"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="373"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="389"/>
<source>Foreground colour</source>
<translation type="unfinished">Couleur de premier plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="360"/>
<source>Foreground colour for the main editor</source>
<translation type="unfinished">Couleur de premier plan pour l'editeur principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="366"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="382"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="398"/>
<source>Fore</source>
<translation type="unfinished">Antérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="376"/>
<source>Foreground colour for entry preview</source>
<translation type="unfinished">Couleur de premier plan en mode aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="392"/>
<source>Foreground colour for the console</source>
<translation type="unfinished">Couleur de premier plan pour la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="417"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="436"/>
<location filename="PrefsForm.ui" line="455"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="462"/>
<source>Markdown</source>
<translation type="unfinished">Markdown</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="478"/>
<source>Markdown is written in Perl, so you may need to specify where to find Perl (on Linux and Mac, usually the path is /usr/bin/perl). If you use a version of Markdown that's written in Python, you can specify the path to Python here instead.</source>
<translation type="unfinished">Puisque Markdown est écrit en Perl, vous devez préciser le chemin où Perl se trouve ( le chemin est / usr / bin / perl sur Linux et Mac en général). Si vous utilisez une version de Markdown qui est écrit en Python, vous pouvez spécifier le chemin ici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="PrefsForm.ui" line="495"/>
<source>Where to find the Markdown script. Ubuntu installs it in /usr/bin but other systems may install it somewhere else.</source>
<translation type="unfinished">Le chemin où vous pouvez trouver du script Markdown : Ubuntu l'installe dans / usr / bin, mais cela n'est pas toujours le cas pour d'autres systèmes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="58"/>
<location filename="main.cc" line="72"/>
<location filename="main.cc" line="80"/>
<source>QTM - new entry [*]</source>
<translation>QTM - nouvelle entrée [*]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QijSearchWidget</name>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.cc" line="208"/>
<source>Wrapped the search</source>
<translation>Enveloppé la recherche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickpostTemplateDialog</name>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="54"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="62"/>
<source><p>Enter the text of your template here, in HTML format.</p><p>Four place-markers are supported:</p><p><strong>%title%</strong> - The page's title<br /><strong>%url%</strong> - the full web location (URL) of the page being blogged;<br /><strong>%host%</strong> - the page's host name (after http://), and<br /><strong>%domain%</strong> - the page's hostname without the "www".</p></source>
<translation><p> Entrez le texte de votre modèle ici, au format HTML. </p><p> Quatre marqueurs de place sont pris en charge: </p><p> <strong>%titre% </strong> - Le titre de la page<br /> <strong>% url% </strong> - l'emplacement complet de votre site web (URL);
<br /> <strong>% hôte% </strong> -nom de la page d'accueil (après http ://), et <br /> <strong>%domaine% </strong> - le nom d'hôte sans le "www". </p></translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="70"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="74"/>
<source><p>Set this to Draft or Publish if you always want posts based on this template to have that status.</p><p>Otherwise, the post will have the status you specify in the Preferences window.</p></source>
<translation><p>Sauvegarder cela comme brouillon ou publier si vous voulez toujours garder ce modèle comme statut de base.</p><p>Sinon, le poste prendra le statut que vous indiquez dans la fenêtre de Préférences..</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="98"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="177"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="334"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="347"/>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="443"/>
<source>(No name)</source>
<translation>(Sans nom)</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="117"/>
<source>&Add template</source>
<translation>&Ajouter un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="118"/>
<source>&Remove this template</source>
<translation>&Supprimer ce modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="124"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateDialog.cc" line="234"/>
<source>New template</source>
<translation>Nouveau modèle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickpostTemplateForm</name>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="13"/>
<source>Quickpost Templates</source>
<translation>Modèles permettant une publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="68"/>
<source>Ne&w template</source>
<translation>Nou&veau modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="88"/>
<source>The name of the template, as it will appear in the menu</source>
<translation>Le nom du modèle, tel qu'il apparaîtra dans le menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="98"/>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="190"/>
<source>Use this to associate any host with this template. If you quickpost any URL with these hostnames, QTM will then automatically use this template. Separate the hosts with carriage returns (i.e. press Enter).</source>
<translation>Associer tous les hôtes avec ce modèle. Si vous faites une publication rapide ayant ces noms d'hôtes, ce modèle sera automatiquement utiliser par QTM. Séparez les hôtes avec des retours chariot (c'est-à-dire appuyer sur Entrée).</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="101"/>
<source>A&ssociated hosts</source>
<translation>Hôtes associé</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="120"/>
<source>Copy the title</source>
<translation>Copiez le titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="123"/>
<source>Set the title of the entry to the title of the page you are Quickposting</source>
<translation>Définir le titre de l'entrée au titre de la page que vous publiez</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="126"/>
<source>C&opy title</source>
<translation>C&opiez le titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="140"/>
<source>Draft</source>
<translation>Brouillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="145"/>
<source>Publish</source>
<translation>Publier</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="150"/>
<source>Use default</source>
<translation>Utiliser par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="161"/>
<source>The name of the template, as it will appear in the menu.</source>
<translation>Le nom du modèle, tel qu'il apparaîtra dans le menu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="164"/>
<source>&Name</source>
<translation>&Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="177"/>
<source>&Publish status</source>
<translation>&Publier l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="206"/>
<source>&Template text</source>
<translation>Modèle de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="241"/>
<source>Restore the templates to how they were when you clicked Configure, i.e. lose all the changes you have made in this window.</source>
<translation>Restaurer les modèles à la façon dont ils étaient lorsque vous avez cliqué sur Configurer, c'est-à-dire vous allez perdre toutes les modifications apportées dans cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="244"/>
<source>&Reset</source>
<translation>&Redéfinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="251"/>
<source>W&hat's this?</source>
<translation>Q&u'est-ce que c'est?</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="265"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="QuickpostTemplateForm.ui" line="272"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidgetBase</name>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="16"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="28"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="31"/>
<source>Close the searcher</source>
<translation>Fermer l'outil de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="41"/>
<source>&Find:</source>
<translation>&Rechercher :</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="77"/>
<source>&All</source>
<translation>&Tous</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="84"/>
<source>&Match case</source>
<translation>Respecter la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="91"/>
<source>&Whole words</source>
<translation>&Mots entiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="98"/>
<source>Select this to search using regular expressions, a form of text matching used by programmers.</source>
<translation>Sélectionnez cette option pour la recherche en utilisant les expressions régulières, une forme de texte utilisé par les programmeurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="101"/>
<source>E&xpert</source>
<translation>E&xpert</translation>
</message>
<message>
<location filename="QijSearchWidget.ui" line="121"/>
<source>Exit find</source>
<translation>Quitter la recherche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SuperMenu</name>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="43"/>
<source>&File</source>
<translation>&Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="44"/>
<source>&New entry</source>
<translation>&Nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="45"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="46"/>
<source>&Open ...</source>
<translation>&Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="47"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="48"/>
<source>&Quit</source>
<translation>&Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="50"/>
<source>About QTM</source>
<translation>À propos de QTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="76"/>
<source>Blog entries</source>
<translation>Les entrées de Blog</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="80"/>
<source>Choose a file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="SuperMenu.cc" line="87"/>
<source>Could not load the file you specified.</source>
<translation>Impossible de charger le fichier que vous avez spécifié.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SysTrayIcon</name>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="117"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="301"/>
<source>QTM - Double click for
new entry</source>
<translation>QTM - Double cliquez pour une nouvelle entrée </translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="119"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="303"/>
<source>QTM - Double click for
Quick Post</source>
<translation>QTM - Double-cliquez pour une publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="125"/>
<source>New entry at startup</source>
<translation>Nouvelle entrée au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="132"/>
<source>New entry</source>
<translation>Nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="133"/>
<source>Open ...</source>
<translation>Ouvrir ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="134"/>
<source>Open recent</source>
<translation>Ouvrir une entrée récente</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="136"/>
<source>Quick post</source>
<translation>Publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="137"/>
<source>Abort quick post</source>
<translation>Quitter la publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="139"/>
<source>Quickpost templates</source>
<translation>Modèle publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="141"/>
<source>&Configure ...</source>
<translation>&Configurer ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="151"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="163"/>
<source>No recent files</source>
<translation>Pas de fichiers récents</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="191"/>
<source>QTM - new entry [*]</source>
<translation>QTM - nouvelle entrée [*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="228"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="238"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="391"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="453"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="550"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="1040"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="1044"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="229"/>
<source>Could not load the following:
%1</source>
<translation>Impossible de charger:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="231"/>
<source>&Continue</source>
<translation>&Continuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="231"/>
<source>E&xit</source>
<translation>Q&uitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="239"/>
<source>Could not load the following:
%1 </source>
<translation>Impossible de charger : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="263"/>
<source> ...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="265"/>
<source>1&0 %1</source>
<translation>1&0 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="270"/>
<source>&%1 %2</source>
<translation>&%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="374"/>
<source>Blog entries</source>
<translation>Entrées de Blog</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="378"/>
<source>Choose a file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="388"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="392"/>
<source>Could not load the file you specified.</source>
<translation>Impossible de charger le fichier que vous avez spécifié.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="434"/>
<source>No selection! - QTM</source>
<translation type="unfinished">Aucune sélection! - QTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="438"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="560"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="564"/>
<source>No selection!</source>
<translation>Aucune sélection!</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="435"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="439"/>
<source>No web location specified to blog about.</source>
<translation>Emplacement non spécifié pour ce blog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="453"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="456"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="551"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="554"/>
<source>This version of QTM does not support HTTPS.</source>
<translation>Cette version de QTM ne reconnaît pas HTTPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="455"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="553"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="676"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="679"/>
<source>Quickpost Error</source>
<translation>Erreur de publication rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="468"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="472"/>
<source>Invalid web location</source>
<translation>Emplacement web non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="469"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="473"/>
<source>Quick Post requires valid web location.</source>
<translation>Publication rapide nécessite un emplacement web valable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="561"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="565"/>
<source>The selection is not a web location, or is invalid.</source>
<translation>La sélection n'est pas un emplacement web, ou elle est non valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="638"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="644"/>
<source>Cannot find page</source>
<translation>Impossible de trouver la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="639"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="645"/>
<source>QTM cannot find the resource you specified.
Check that it is spelled right and that your network is working.</source>
<translation>QTM ne peut pas trouver la ressource que vous avez spécifié.Vérifiez qu'il est bien écrit et que votre réseau fonctionne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="664"/>
<source>Could not find the host.</source>
<translation>Impossible de trouver l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="666"/>
<source>Connection was refused.</source>
<translation>Connexion a été refusée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="668"/>
<source>Connection closed unexpectedly.</source>
<translation>Erreur de connexion.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="672"/>
<source>Document was not received correctly.</source>
<translation>Document n'a pas été reçu correctement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="699"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="704"/>
<source>Error 404</source>
<translation>Erreur 404</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="700"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="705"/>
<source>The file or entry you specified could not be
found.</source>
<translation>Le fichier ou l'entrée que vous avez spécifié n'est pas trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="797"/>
<source><a href="%1">Insert link text here</a></source>
<translation><a href="%1">Inserer le texte de lien ici</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="875"/>
<source>Failed to read templates</source>
<translation>Impossible de lire les modèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="876"/>
<source>Error: %1
Line %2, col %3</source>
<translation>Erreur: %1
Ligne %2, Colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="1041"/>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="1045"/>
<source>Could not write to templates file</source>
<translation>Impossible d'écrire dans le fichier modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="SysTrayIcon.cc" line="135"/>
<source>Save all ...</source>
<translation type="unfinished">Tout enregistrer ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dPassword</name>
<message>
<location filename="password-form.ui" line="16"/>
<source>Password needed</source>
<translation>Mot de passe obligatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="password-form.ui" line="28"/>
<source>Please enter a password:</source>
<translation>Veuillez entrer un mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="password-form.ui" line="42"/>
<source>Without a password, categories
cannot be set properly</source>
<translation> Les catégories ne peuvent pas être défini correctement sans mot de passe,</translation>
</message>
<message>
<location filename="password-form.ui" line="58"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="password-form.ui" line="65"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
</TS>
|