File: es.po

package info (click to toggle)
qtwebkit-opensource-src 5.7.1%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 291,692 kB
  • ctags: 268,122
  • sloc: cpp: 1,360,420; python: 70,286; ansic: 42,986; perl: 35,476; ruby: 12,236; objc: 9,465; xml: 8,396; asm: 3,873; yacc: 2,397; sh: 1,647; makefile: 650; lex: 644; java: 110
file content (2575 lines) | stat: -rw-r--r-- 80,723 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
# translation of webkit.po to Español
# This file is put in the public domain.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2010.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#: ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Solicitud de carga cancelada"

#: ErrorsGtk.cpp:43
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "No permite para utilizar el puerto de red restringido"

#: ErrorsGtk.cpp:49
msgid "URL cannot be shown"
msgstr "No se pueden mostrar el URL"

#: ErrorsGtk.cpp:55
msgid "Frame load was interrupted"
msgstr "Se interrumpió la carga del marco"

#: ErrorsGtk.cpp:61
msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
msgstr "No se puede mostrar el contenido con el tipo MIME especificado"

#: ErrorsGtk.cpp:67
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"

#: ErrorsGtk.cpp:73
msgid "Plugin will handle load"
msgstr "El complemento controlará la carga"

#: ErrorsGtk.cpp:85
msgid "User cancelled the download"
msgstr "El usuario canceló la descarga"

#: ErrorsGtk.cpp:105
msgid "Printer not found"
msgstr ""

#: ErrorsGtk.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid page range"
msgstr "Activar caché de páginas"

#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
#, c-format
msgid "The site %s:%i requests a username and password"
msgstr ""

#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"

#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
msgid "Server message:"
msgstr "Mensaje del servidor:"

#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
msgid "Details"
msgstr ""

#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr ""
"Es un índice en el que se puede buscar. Introduzca las palabras clave de "
"búsqueda:"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir archivo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Choose Files"
msgstr "Elegir archivo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
msgid "_Download Linked File"
msgstr "_Descargar el archivo enlazado"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Abrir _imagen en una ventana nueva"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
msgid "Sa_ve Image As"
msgstr "_Guardar imagen como"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
msgid "Cop_y Image"
msgstr "Copia_r imagen"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Copia_r imagen"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
msgid "Open _Video in New Window"
msgstr "Abrir _vídeo en una ventana nueva"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
msgid "Open _Audio in New Window"
msgstr "Abrir _sonido en una ventana nueva"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
msgid "Cop_y Video Link Location"
msgstr "Cop_iar la dirección del enlace de vídeo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
msgid "Cop_y Audio Link Location"
msgstr "Copiar la _ubicación del enlace sonido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
msgid "_Toggle Media Controls"
msgstr "Ac_tivar o desactivar los controles multimedia"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
msgid "Toggle Media _Loop Playback"
msgstr "Activar o desactivar la reproducción multimedia en buc_le"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
msgid "Switch Video to _Fullscreen"
msgstr "_Cambiar vídeo a pantalla completa"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
msgid "_Pause"
msgstr "Pa_usar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
msgid "_Mute"
msgstr "_Silenciar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
msgid "Open _Frame in New Window"
msgstr "Abrir _marco en una ventana nueva"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
msgid "No Guesses Found"
msgstr "No se encontraron sugerencias"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
msgid "_Ignore Spelling"
msgstr "_Ignorar ortografía"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
msgid "_Learn Spelling"
msgstr "_Aprender ortografía"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Buscar en la web"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
msgid "_Look Up in Dictionary"
msgstr "_Buscar en diccionario"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
msgid "Ignore _Grammar"
msgstr "Ignorar gra_mática"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
msgid "Spelling and _Grammar"
msgstr "Ortografía y gra_mática"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Show Spelling and Grammar"
msgstr "_Mostrar ortografía y gramática"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Hide Spelling and Grammar"
msgstr "_Ocultar ortografía y grámatica"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
msgid "_Check Document Now"
msgstr "_Comprobar documento ahora"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
msgid "Check Spelling While _Typing"
msgstr "Comprobar ortografía al _escribir"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
msgid "Check _Grammar With Spelling"
msgstr "Comprobar gra_mática y ortografía"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
msgid "_Font"
msgstr "_Tipografía"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
msgid "_Outline"
msgstr "C_ontorno"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspeccionar _elemento"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda a derecha [LRM]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca de _derecha a izquierda [RLM]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "In_crustamiento de izquierda a derecha [LRE]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Inc_rustamiento de derecha a izquierda [RLE]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Sobreescritura de izquierda a derecha [LRO]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Sobrees_critura de derecha-a-izquierda [RLO]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Formateado d_ireccional emergente [PDF]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espacio de anchura _cero [ZWS]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador de anchura cero [ZWJ]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No ensamblador de anchura cero [ZWNJ]"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
msgid "No recent searches"
msgstr "No hay búsquedas recientes"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
msgid "Recent searches"
msgstr "Búsquedas recientes"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
msgid "_Clear recent searches"
msgstr "_Limpiar búsquedas recientes"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
msgid "definition"
msgstr "definición"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
msgid "term"
msgstr "término"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "definición"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
msgid "footer"
msgstr ""

#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
msgid "press"
msgstr "pulsar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
msgid "select"
msgstr "seleccionar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
msgid "activate"
msgstr "activar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
msgid "uncheck"
msgstr "deseleccionar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
msgid "check"
msgstr "seleccionar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
msgid "jump"
msgstr "saltar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "Falta el complemento"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "Falló el complemento"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
msgid " files"
msgstr "archivos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
msgid "Live Broadcast"
msgstr "En directo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
msgid "audio element controller"
msgstr "controlador de elemento de sonido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
msgid "video element controller"
msgstr "controlador de elemento de vídeo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
msgid "mute"
msgstr "silenciar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
msgid "unmute"
msgstr "dar voz"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
msgid "play"
msgstr "reproducir"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
msgid "pause"
msgstr "pausar"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
msgid "movie time"
msgstr "tiempo de la película"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
msgid "timeline slider thumb"
msgstr "miniatura del deslizador de tiempo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
msgid "back 30 seconds"
msgstr "retroceder 30 segundos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
msgid "return to realtime"
msgstr "volver a tiempo real"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
msgid "elapsed time"
msgstr "tiempo transcurrido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
msgid "remaining time"
msgstr "tiempo restante"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
msgid "status"
msgstr "estado"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
#, fuzzy
msgid "enter fullscreen"
msgstr "pantalla completa"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
#, fuzzy
msgid "exit fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
msgid "fast forward"
msgstr "avance rápido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
msgid "fast reverse"
msgstr "retroceso rápido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
msgid "show closed captions"
msgstr "mostrar subtítulos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
msgid "hide closed captions"
msgstr "ocultar subtítulos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
#, fuzzy
msgid "media controls"
msgstr "Ac_tivar o desactivar los controles multimedia"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
msgid "audio element playback controls and status display"
msgstr "controles de reproducción de sonido y de la pantalla de estado"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
msgid "video element playback controls and status display"
msgstr "controles de reproducción de vídeo y de la pantalla de estado"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
msgid "mute audio tracks"
msgstr "silenciar pistas de audio"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
msgid "unmute audio tracks"
msgstr "cancelar silencio de pistas de audio"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
msgid "begin playback"
msgstr "comenzar la reproducción"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
msgid "pause playback"
msgstr "pausar la reproducción"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
msgid "movie time scrubber"
msgstr "depurador del tiempo de la película"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
msgid "movie time scrubber thumb"
msgstr "miniatura del depurador del tiempo de la película"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
msgid "seek movie back 30 seconds"
msgstr "retroceder la película 30 segundos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
msgid "return streaming movie to real time"
msgstr "devolver el flujo de la película a tiempo real"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
msgid "current movie time in seconds"
msgstr "tiempo actual de película en segundos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
msgid "number of seconds of movie remaining"
msgstr "número de segundos restantes de la película"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
msgid "current movie status"
msgstr "estado actual de la película"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
msgid "seek quickly back"
msgstr "búsqueda rápida hacia atrás"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
msgid "seek quickly forward"
msgstr "búsqueda rápida hacia adelante"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
msgid "Play movie in fullscreen mode"
msgstr "Reproducir la película en modo a pantalla completa"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
msgid "start displaying closed captions"
msgstr "mostrar subtítulos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
msgid "stop displaying closed captions"
msgstr "dejar de mostrar subtítulos"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
msgid "indefinite time"
msgstr "tiempo indefinido"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
msgid "value missing"
msgstr "falta el valor"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
msgid "type mismatch"
msgstr "el tipo no coincide"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
msgid "pattern mismatch"
msgstr "el patrón no coincide"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
msgid "too long"
msgstr "demasiado largo"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
msgid "range underflow"
msgstr "subdesbordamiento de rango"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
msgid "range overflow"
msgstr "desbordamiento de rango"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
msgid "step mismatch"
msgstr "el paso no coincide"

#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr ""

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play or pause the media"
msgstr "Reproducir o pausar los medios"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit from fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
msgid "Network Request"
msgstr "Solicitud de red"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
msgstr "La solicitud de red para el URI que se debe descargar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
msgid "Network Response"
msgstr "Respuesta de red"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
msgstr "La respuesta de red para el URI que se debe descargar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
msgid "Destination URI"
msgstr "URI de destino"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
msgid "The destination URI where to save the file"
msgstr "El URI de destino donde guardar el archivo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
msgid "Suggested Filename"
msgstr "Nombre de archivo sugerido"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
msgid "The filename suggested as default when saving"
msgstr "El nombre de archivo sugerido como predeterminado al guardar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
msgid "Determines the current progress of the download"
msgstr "Determina el progreso actual de la descarga"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
msgid "Determines the current status of the download"
msgstr "Determina el estado actual de la descarga"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
msgid "Current Size"
msgstr "Tamaño actual"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
msgid "The length of the data already downloaded"
msgstr "El tamaño de los datos ya descargados"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
msgid "The total size of the file"
msgstr "El tamaño total del archivo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
#, fuzzy
msgid "The absolute path of the icon database folder"
msgstr "El nombre de archivo absoluto de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
#, fuzzy
msgid "MIME types filter"
msgstr "Tipo MIME"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
#, fuzzy
msgid "The filter currently associated with the request"
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
#, fuzzy
msgid "MIME types"
msgstr "Tipo MIME"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
#, fuzzy
msgid "The list of MIME types associated with the request"
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
msgid "Select multiple files"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Selected files"
msgstr "archivos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
#, fuzzy
msgid "The list of selected files associated with the request"
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
msgstr "Opciones que indican el tipo de destino que recibió el evento."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
msgid "Link URI"
msgstr "URI del enlace"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
msgstr "El URI al que apunta el destino que recibió el evento, si existe."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
msgid "Image URI"
msgstr "URI de la imagen"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
msgid ""
"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"El URI de la imagen que es parte del destino que recibió el evento, si "
"existe."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
msgid "Media URI"
msgstr "URI de los medios"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
msgid ""
"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"El URI de los medios que son parte del destino que recibió el evento, si "
"existe."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
msgid "Inner node"
msgstr "Nodo interno"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
msgid "X coordinate"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
msgid "Y coordinate"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
msgid "The URI to which the request will be made."
msgstr "El URI al que se hará la solicitud."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
msgid "The SoupMessage that backs the request."
msgstr "El SoupMessage que respalda la solicitud."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
msgid "The URI to which the response will be made."
msgstr "El URI al que se hará la respuesta."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
msgid "The SoupMessage that backs the response."
msgstr "El SoupMessage que respalda la respuesta."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Suggested filename"
msgstr "Nombre de archivo sugerido"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
#, fuzzy
msgid "The suggested filename for the response."
msgstr "El nombre de la codificación del texto del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
msgid "The protocol of the security origin"
msgstr "El protocolo del origen de la seguridad"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
msgid "Host"
msgstr "Equipo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
msgid "The host of the security origin"
msgstr "El equipo del origen de la seguridad"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
msgid "The port of the security origin"
msgstr "El puerto del origen de la seguridad"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
msgid "Web Database Usage"
msgstr "Uso de base de datos de la Web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
msgstr ""
"El tamaño acumulado de todas las bases de datos de la web en el origen de la "
"seguridad"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
msgid "Web Database Quota"
msgstr "Cuota de base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
msgstr ""
"La cuota de base de datos de la web del origen de la seguridad, en bytes"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
msgid "Device Width"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
#, fuzzy
msgid "The width of the screen."
msgstr "El URI del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
msgid "Device Height"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
#, fuzzy
msgid "The height of the screen."
msgstr "El URI del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
msgid "Available Width"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
#, fuzzy
msgid "The width of the visible area."
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
msgid "Available Height"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
#, fuzzy
msgid "The height of the visible area."
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
msgid "Desktop Width"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
msgid ""
"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
"desktop."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
msgid "Device DPI"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
msgid "The number of dots per inch of the screen."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
msgid "Width"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
#, fuzzy
msgid "The width of the viewport."
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
msgid "Height"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
#, fuzzy
msgid "The height of the viewport."
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
msgid "Initial Scale Factor"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
#, fuzzy
msgid "The initial scale of the viewport."
msgstr "El tamaño total del archivo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Tamaño lógico mínimo de la tipografía"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
#, fuzzy
msgid "The minimum scale of the viewport."
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
msgid "Maximum Scale Factor"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
#, fuzzy
msgid "The maximum scale of the viewport."
msgstr "El nombre del marco del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
msgid "Device Pixel Ratio"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
msgid "The device pixel ratio of the viewport."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
msgid "user-scalable"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
msgid "User Scalable"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
msgid "valid"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
msgid "Valid"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
msgid "Security Origin"
msgstr "Origen de la seguridad"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
msgid "The security origin of the database"
msgstr "El origen de la seguridad de la base de datos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

# Duplicate «database» in this string
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
msgid "The name of the Web Database database"
msgstr "El nombre de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre que mostrar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
msgid "The display name of the Web Storage database"
msgstr "El nombre que mostrar de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
msgid "Expected Size"
msgstr "Tamaño esperado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
msgid "The expected size of the Web Database database"
msgstr "El tamaño esperado de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
msgid "The current size of the Web Database database"
msgstr "El tamaño actual de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
msgstr "El nombre de archivo absoluto de la base de datos de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
msgid "The name of the frame"
msgstr "El nombre del marco"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
msgid "The document title of the frame"
msgstr "El título del documento del marco"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
msgstr "El URI actual del contenido mostrado en el marco"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplazamiento horizontal"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
msgid ""
"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
msgstr ""
"Determina la política actual para la barra de desplazamiento horizontal del "
"marco."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplazamiento vertical"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
msgstr ""
"Determina la política actual para la barra de desplazamiento vertical del "
"marco."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
msgid "The title of the history item"
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
msgid "Alternate Title"
msgstr "Título alternativo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
msgid "The alternate title of the history item"
msgstr "El título alternativo del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
msgid "The URI of the history item"
msgstr "El URI del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
msgid "Original URI"
msgstr "URI original"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
msgid "The original URI of the history item"
msgstr "El URI original del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
msgid "Last visited Time"
msgstr "Hora de la última visita"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
msgid "The time at which the history item was last visited"
msgstr "La hora en la que se visitó el elemento del histórico por última vez"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
msgid "Web View"
msgstr "Vista web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
msgstr "La vista de la web que renderiza el inspector web en sí"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
msgid "Inspected URI"
msgstr "URI inspeccionado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
msgid "The URI that is currently being inspected"
msgstr "El URI que se está inspeccionando actualmente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
msgid "Enable JavaScript profiling"
msgstr "Activar perfilado de JavaScript"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
msgid "Profile the executed JavaScript."
msgstr "Perfilar el JavaScript ejecutado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
msgid "Enable Timeline profiling"
msgstr "Activar perfilado de tiempo"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
msgid "Profile the WebCore instrumentation."
msgstr "Perfilar la instrumentación de WebCore."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
msgid "The reason why this navigation is occurring"
msgstr "La razón por la que se produce esta navegación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
msgstr "El URI solicitado como el objetivo para la navegación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
msgid "The button used to click"
msgstr "El botón usado para pulsar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
msgid "Modifier state"
msgstr "Estado del modificador"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
msgstr ""
"Una máscara de bits que representa el estado de las teclas modificadoras"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
msgid "Target frame"
msgstr "Marco de destino"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
msgid "The target frame for the navigation"
msgstr "El marco de destino para la navegación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Editable"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
#, fuzzy
msgid "The URI of the resource"
msgstr "El URI del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
msgid "The MIME type of the resource"
msgstr "El tipo MIME del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
msgid "The text encoding name of the resource"
msgstr "El nombre de la codificación del texto del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
msgid "Frame Name"
msgstr "Nombre del marco"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
msgid "The frame name of the resource"
msgstr "El nombre del marco del recurso"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codificación predeterminada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
msgid "The default encoding used to display text."
msgstr "La codificación predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
msgid "Cursive Font Family"
msgstr "Familia tipográfica cursiva"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
msgid "The default Cursive font family used to display text."
msgstr ""
"La familia tipográfica cursiva predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
msgid "Default Font Family"
msgstr "Familia tipográfica predeterminada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
msgid "The default font family used to display text."
msgstr "La familia tipográfica predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
msgid "Fantasy Font Family"
msgstr "Familia tipográfica de fantasía"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
msgid "The default Fantasy font family used to display text."
msgstr ""
"La familia tipográfica de fantasía predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
msgid "Monospace Font Family"
msgstr "Familia tipográfica monoespaciada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
msgid "The default font family used to display monospace text."
msgstr ""
"La familia tipográfica predeterminada usada para mostrar texto monoespaciado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
msgid "Sans Serif Font Family"
msgstr "Familia tipográfica Sans Serif"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
msgstr ""
"La familia tipográfica Sans Serif predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
msgid "Serif Font Family"
msgstr "Familia tipográfica Serif"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
msgid "The default Serif font family used to display text."
msgstr "La familia tipográfica Serif predeterminada usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
msgid "Default Font Size"
msgstr "Tamaño de predeterminado de la tipografía"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "El tamaño predeterminado de la tipografía usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
msgid "Default Monospace Font Size"
msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografía monoespaciada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"El tamaño predeterminado de la tipografía usada para mostrar texto "
"monoespaciado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Tamaño mínimo de la tipografía"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "El mínimo tamaño de la tipografía usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Tamaño lógico mínimo de la tipografía"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
msgid "The minimum logical font size used to display text."
msgstr "El tamaño lógico mínimo de la tipografía usada para mostrar texto."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
msgid "Enforce 96 DPI"
msgstr "Forzar 96 DPI"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
msgstr "Forzar una resolución de 96 DPI"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
msgid "Auto Load Images"
msgstr "Cargar imágenes automáticamente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
msgid "Load images automatically."
msgstr "Cargar imágenes automáticamente."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
msgid "Auto Shrink Images"
msgstr "Encoger imágenes automáticamente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
msgstr "Encoger imágenes independientes para ajustarlas."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
msgid "Respect Image Orientation"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Imprimir fondos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
msgid "Whether background images should be printed."
msgstr "Indica si se deben imprimir las imágenes de fondo."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
msgid "Enable Scripts"
msgstr "Activar scripts"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
msgid "Enable embedded scripting languages."
msgstr "Activar lenguajes de scripting empotrados"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activar complementos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Activar objetos de complementos empotrados."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
msgid "Resizable Text Areas"
msgstr "Áreas de texto redimensionables"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
msgid "Whether text areas are resizable."
msgstr "Indica si las áreas de texto son redimensionables."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
msgid "User Stylesheet URI"
msgstr "URI de la hoja de estilo del usuario"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
msgstr "El URI de una hoja de estilo que se aplica a cada página."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
msgid "Zoom Stepping Value"
msgstr "Valor del paso de la ampliación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
msgstr ""
"El valor según el cuál se cambia el nivel de ampliación al ampliar o reducir."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
msgid "Enable Developer Extras"
msgstr "Activar extras para desarrolladores"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
msgid "Enables special extensions that help developers"
msgstr "Activa extensiones especiales para ayudar a los desarrolladores"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
msgid "Enable Private Browsing"
msgstr "Activar navegación privada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
msgid "Enables private browsing mode"
msgstr "Activa el modo de navegación privada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Activar revisión ortográfica"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
msgid "Enables spell checking while typing"
msgstr "Activa la revisión ortográfica al escribir"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
msgid "Languages to use for spell checking"
msgstr "Idiomas que usar para la revisión ortográfica"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
msgstr ""
"Lista separada por comas de los idiomas que usar para la revisión ortográfica"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Activar navegación por cursor"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr ""
"Indica si se debe activar accesibilidad mejorada de la navegación por teclado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
msgid "Enable HTML5 Database"
msgstr "Activar la base de datos de HTML5"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr "Indica si se debe activar el soporte para la base de datos de HTML5"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
msgstr "Activar almacén local de HTML5"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
msgstr "Indica si se debe activar el soporte de almacén local de HTML5"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
msgid "Local Storage Database Path"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
#, fuzzy
msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
msgstr "Indica si se debe activar el soporte de almacén local de HTML5"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
msgid "Enable XSS Auditor"
msgstr "Activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
msgid "Whether to enable the XSS auditor"
msgstr "Indica si se debe activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Activar la navegación espacial"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
msgstr "Indica si se debe activar la navegación espacial"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
msgid "Enable Frame Flattening"
msgstr "Activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
msgid "Whether to enable Frame Flattening"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
msgstr "La cadena del agente de usuario utilizado por WebKitGtk"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
msgid "JavaScript can open windows automatically"
msgstr "JavaScript puede abrir ventanas automáticamente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
msgstr "Indica si JavaScript puede abrir ventanas automáticamente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
msgid "JavaScript can access Clipboard"
msgstr "JavaScript puede acceder al portapapeles"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
msgstr "Indica si JavaScript puede acceder al portapapeles"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Activar la caché de aplicación web desconectada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr "Indica si se debe activar la caché de la aplicación web desconectada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
msgid "Editing behavior"
msgstr "Comportamiento al editar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
msgid "The behavior mode to use in editing mode"
msgstr "El modo de comportamiento que usar en el modo de edición"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
msgid "Enable universal access from file URIs"
msgstr "Activar el acceso universal desde URI de archivos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
msgstr "Indica si se debe activar el acceso universal desde URI de archivos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
msgid "Enable DOM paste"
msgstr "Permitir pegado DOM"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
msgid "Whether to enable DOM paste"
msgstr "Indica si debe activar el pegado DOM"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
msgid "Tab key cycles through elements"
msgstr "Tecla «Tab» para moverse por los elementos"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
msgstr ""
"Indica si se debe usar la tecla «Tab» para moverse por los elementos de la "
"página."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
msgid "Enable Default Context Menu"
msgstr "Activar el menú contextual predeterminado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
msgid ""
"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
"menu"
msgstr ""
"Activa el manejo de pulsaciones con el botón derecho para crear el menú "
"contextual predeterminado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "Activar las características especiales del sitio"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr "Activar las compatibilidades alternativas específicas del sitio"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
msgid "Enable page cache"
msgstr "Activar caché de páginas"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
msgid "Auto Resize Window"
msgstr "Redimensionar ventana automáticamente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
msgstr ""
"Redimensionar automáticamente la ventana de nivel superior cuando una página "
"lo solicita"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
msgid "Enable Java Applet"
msgstr "Activar la miniaplicación de Java"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
msgstr ""
"Indica si se debería activar el soporte de miniaplicaciones Java a través de "
"<applet>"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
msgid "Enable Hyperlink Auditing"
msgstr "Activar la auditoría de enlaces"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
msgstr "indica si <un ping> debe poder enviar «pings»"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Activar pantalla completa"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
msgid "Enable WebGL"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "Indica si se deben imprimir las imágenes de fondo."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Enable accelerated compositing"
msgstr "Activar navegación privada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
msgid "WebKit prefetches domain names"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Enable Media Stream"
msgstr "Permitir pegado DOM"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Whether Media Stream should be enabled"
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Activar navegación por cursor"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
msgid "Media playback allows inline"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Enable CSS shaders"
msgstr "Activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Whether to enable css shaders"
msgstr "Indica si debe activar el pegado DOM"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
msgid "Enable display of insecure content"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
msgid "Enable running of insecure content"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select Files"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select File"
msgstr ""

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
msgid "Returns the @web_view's document title"
msgstr "Devuelve el título del documento de @web_view"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
msgstr "Devuelve el contenido actual del URI mostrado en @web_view"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
msgid "Copy target list"
msgstr "Lista de destinos de la copiado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
msgstr ""
"La lista de destinos que esta vista web soporta para copiar desde el "
"portapapeles"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
msgid "Paste target list"
msgstr "Lista de destinos de pegado"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
msgstr ""
"La lista de objetivos que esta vista web soporta para pegar desde el "
"portapapeles"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
msgstr "Una instancia asociada de WebKitWebSettings"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
msgstr "La instancia asociada de WebKitWebInspector"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
msgid "Viewport Attributes"
msgstr "Atributos de Viewport"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
msgstr "La instancia asociada de WebKitViewportAttributes"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
msgid "Whether content can be modified by the user"
msgstr "Indica si el usuario puede modificar el contenido"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
msgid "Whether content has a transparent background"
msgstr "Indica si el contenido tiene un fondo transparente"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de ampliación"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
msgid "The level of zoom of the content"
msgstr "El nivel de ampliación del contenido"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
msgid "Full content zoom"
msgstr "Ampliación completa del contenido"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
msgstr "Indica si el contenido completo se escala al ampliar"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
msgid "The default encoding of the web view"
msgstr "La codificación predeterminada de la vista web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
msgid "Custom Encoding"
msgstr "Codificación personalizada"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
msgid "The custom encoding of the web view"
msgstr "La codificación de caracteres personalizada de la vista de la web"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
msgid "Icon URI"
msgstr "URI del icono"

#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
msgstr "El URI para el icono favorito para #WebKitWebView."

#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "URI de destino"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
#, fuzzy
msgid "The local URI to where the download will be saved"
msgstr "El URI al que se hará la respuesta."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Respuesta de red"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
#, fuzzy
msgid "The response of the download"
msgstr "Determina el progreso actual de la descarga"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Estimated Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown favicon for page %s"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
#, c-format
msgid "Page %s does not have a favicon"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
msgid "Favicons database not initialized yet"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Search text"
msgstr "_Buscar en la web"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Text to search for in the view"
msgstr "La codificación de caracteres personalizada de la vista de la web"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
msgid "Search Options"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
msgid "Search options to be used in the search operation"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
msgid "Maximum matches count"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
#, fuzzy
msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
msgstr "El nombre del marco del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
#, fuzzy
msgid "WebView"
msgstr "Vista web"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
#, fuzzy
msgid "The WebView associated with this find controller"
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
#, fuzzy
msgid "The link URI"
msgstr "URI del enlace"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Link Title"
msgstr "Título"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
msgid "The link title"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
msgid "Link Label"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
msgid "The link label"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
#, fuzzy
msgid "The image URI"
msgstr "URI de la imagen"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
#, fuzzy
msgid "The media URI"
msgstr "URI de los medios"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
msgid "Navigation type"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
msgid "The type of navigation triggering this decision"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
msgid "Mouse button"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
msgid "Mouse event modifiers"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
msgid "Navigation URI request"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The URI request that is associated with this navigation"
msgstr "El URI solicitado como el objetivo para la navegación"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Frame name"
msgstr "Nombre del marco"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
msgid "The web view that will be printed"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuración"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
msgid "The initial print settings for the print operation"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
#, fuzzy
msgid "The initial page setup for the print operation"
msgstr "El tamaño total del archivo"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
msgid "Response URI request"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
msgid "URI response"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar scripts"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Activar scripts"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Auto load images"
msgstr "Cargar imágenes automáticamente"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "Indica si se debe activar la caché de la aplicación web desconectada"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Activar almacén local de HTML5"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "Indica si se debe activar el soporte de almacén local de HTML5"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Activar la base de datos de HTML5"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "Indica si se debe activar el soporte para la base de datos de HTML5"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "Indica si se debe activar el auditor de XSS"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Enable plugins"
msgstr "Activar complementos"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Enable Java"
msgstr "Activar la miniaplicación de Java"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
msgstr "Indica si JavaScript puede abrir ventanas automáticamente"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Activar la auditoría de enlaces"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "indica si <un ping> debe poder enviar «pings»"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Default font family"
msgstr "Familia tipográfica predeterminada"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Monospace font family"
msgstr "Familia tipográfica monoespaciada"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
#, fuzzy
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"La familia tipográfica predeterminada usada para mostrar texto monoespaciado."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Serif font family"
msgstr "Familia tipográfica Serif"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Familia tipográfica Sans Serif"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Cursive font family"
msgstr "Familia tipográfica cursiva"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Familia tipográfica de fantasía"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
msgid "Pictograph font family"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Default font size"
msgstr "Tamaño de predeterminado de la tipografía"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografía monoespaciada"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Minimum font size"
msgstr "Tamaño mínimo de la tipografía"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
msgid "Default charset"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Activar navegación privada"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Activar extras para desarrolladores"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Activar extras para desarrolladores"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Áreas de texto redimensionables"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Activar complementos"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Activar revisión ortográfica"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "Indica si debe activar el pegado DOM"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr "Indica si se deben imprimir las imágenes de fondo."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
msgid "Zoom Text Only"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
#, fuzzy
msgid "JavaScript can access clipboard"
msgstr "JavaScript puede acceder al portapapeles"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "User agent string"
msgstr "Agente de usuario"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "The user agent string"
msgstr "La cadena del agente de usuario utilizado por WebKitGtk"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
#, fuzzy
msgid "The URI for which the response was made."
msgstr "El URI al que se hará la respuesta."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Status Code"
msgstr "Estado"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
msgid "The status code of the response as returned by the server."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
msgid "Content Length"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
#, fuzzy
msgid "The expected content length of the response."
msgstr "El nombre de la codificación del texto del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
#, fuzzy
msgid "The MIME type of the response"
msgstr "El tipo MIME del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The suggested filename for the URI response"
msgstr "El nombre de la codificación del texto del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
msgid "Attached Height"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
#, fuzzy
msgid "The current active URI of the resource"
msgstr "El URI del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
#, fuzzy
msgid "The response of the resource"
msgstr "El nombre del marco del recurso"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Web Context"
msgstr "Contexto"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
#, fuzzy
msgid "The web context for the view"
msgstr "El título del elemento del histórico"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
msgid "Main frame document title"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
msgid "Favicon"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
#, fuzzy
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr ""
"El nodo DOM interno asociado con el resultado de la prueba de detección."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
#, fuzzy
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "El título del documento del marco"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
#, fuzzy
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "El nivel de ampliación del contenido"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
msgid "The view mode to display the web view contents"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
msgid "An exception was raised in JavaScript"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
msgid "Geometry"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
msgid "The size and position of the window on the screen."
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
msgid "Toolbar Visible"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
msgid "Statusbar Visible"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
msgstr "Indica si se debería usar la caché de páginas"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
msgid "Scrollbars Visible"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
msgid "Menubar Visible"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
msgstr "indica si <un ping> debe poder enviar «pings»"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
msgid "Locationbar Visible"
msgstr ""

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
msgstr "indica si <un ping> debe poder enviar «pings»"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Áreas de texto redimensionables"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Whether the window can be resized."
msgstr "Indica si las áreas de texto son redimensionables."

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
msgstr ""

#~ msgid "Upload File"
#~ msgstr "Subir archivo"

#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
#~ msgstr "El sitio %s está solicitando un nombre de usuario y una contraseña"

#~ msgctxt "Title string for images"
#~ msgid "%s  (%dx%d pixels)"
#~ msgstr "%s  (%dx%d píxeles)"