1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658
|
# This is the Italian locale translation for WebKitGtk
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebKitGtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Richiesta di caricamento annullata"
# messo una perché, in base al codice, sono diverse porte.
# Grazie a Daniele Forsi
#: ErrorsGtk.cpp:43
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "Non è concesso usare una porta di rete con restrizioni"
#: ErrorsGtk.cpp:49
msgid "URL cannot be shown"
msgstr "Impossibile mostrare l'URL"
#: ErrorsGtk.cpp:55
msgid "Frame load was interrupted"
msgstr "Il caricamento del frame è stato interrotto"
#: ErrorsGtk.cpp:61
msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
msgstr "Impossibile mostrare il contenuto con il tipo MIME specificato"
#: ErrorsGtk.cpp:67
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#: ErrorsGtk.cpp:73
msgid "Plugin will handle load"
msgstr "Il plugin gestirà il caricamento"
#: ErrorsGtk.cpp:85
msgid "User cancelled the download"
msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento"
#: ErrorsGtk.cpp:105
msgid "Printer not found"
msgstr ""
#: ErrorsGtk.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid page range"
msgstr "Abilita la cache di pagina"
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
#, c-format
msgid "The site %s:%i requests a username and password"
msgstr ""
# checkbox
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ricordare la password"
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
msgid "Server message:"
msgstr "Messaggio del server:"
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
msgid "Details"
msgstr ""
#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr ""
"Questo indice consente ricerche. Inserire le parole chiave da cercare: "
#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
msgid "Choose File"
msgstr "Scelta file"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Choose Files"
msgstr "Scelta file"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Apri collegamento in nuova _finestra"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
msgid "_Download Linked File"
msgstr "_Scarica file collegato"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Copia _posizione collegamento"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Apri _immagine in nuova finestra"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
msgid "Sa_ve Image As"
msgstr "Sal_va immagine come"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
msgid "Cop_y Image"
msgstr "Copia i_mmagine"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Copia i_mmagine"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
msgid "Open _Video in New Window"
msgstr "Apri _video in nuova finestra"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
msgid "Open _Audio in New Window"
msgstr "Apri _audio in nuova finestra"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
msgid "Cop_y Video Link Location"
msgstr "Copia _posizione collegamento video"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
msgid "Cop_y Audio Link Location"
msgstr "Copia _posizione collegamento audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
msgid "_Toggle Media Controls"
msgstr "Commu_ta controlli multimediali"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
msgid "Toggle Media _Loop Playback"
msgstr "Commuta _ripetizione multimediale"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
msgid "Switch Video to _Fullscreen"
msgstr "Mostra video a sc_hermo intero"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
msgid "_Play"
msgstr "_Riproduci"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
msgid "_Mute"
msgstr "_Escludi audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
msgid "Open _Frame in New Window"
msgstr "Apri _frame in nuova finestra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Inserisci carattere di controllo _Unicode"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
msgid "Input _Methods"
msgstr "Met_odi di input"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
msgid "_Reload"
msgstr "A_ggiorna"
# omesso Found
#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
msgid "No Guesses Found"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
msgid "_Ignore Spelling"
msgstr "_Ignora ortografia"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
msgid "_Learn Spelling"
msgstr "A_pprendi ortografia"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Cerca nel web"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
msgid "_Look Up in Dictionary"
msgstr "Consu_lta dizionario"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
msgid "Ignore _Grammar"
msgstr "Ignora _grammatica"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
msgid "Spelling and _Grammar"
msgstr "Ortografia e _grammatica"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Show Spelling and Grammar"
msgstr "_Mostra ortografia e grammatica"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Hide Spelling and Grammar"
msgstr "_Nascondi ortografia e grammatica"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
msgid "_Check Document Now"
msgstr "_Controlla documento ora"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
msgid "Check Spelling While _Typing"
msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
msgid "Check _Grammar With Spelling"
msgstr "Controlla _grammatica con ortografia"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
msgid "_Font"
msgstr "_Tipo di carattere"
# È riferita alla funzione contextMenuItemTagOutline()
# che appare assieme ad altre per bold, italic e underline.
# Le traduzioni di questi ultimi tre effetti per i font è presa
# dalle GTK_STOCK (_Grassetto, _Corsivo, _Sottolineato)
# Usato Co_ntorno come in OpenOffice.org
#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
msgid "_Outline"
msgstr "Co_ntorno"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Ispeziona _elemento"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
# merge da gtk
#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
msgid "No recent searches"
msgstr "Nessuna ricerca recente"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
msgid "Recent searches"
msgstr "Ricerche recenti"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
msgid "_Clear recent searches"
msgstr "Pu_lisci ricerche recenti"
# String AXDefinitionListDefinitionText()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
msgid "definition"
msgstr "definizione"
# String AXDefinitionListTermText()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
msgid "term"
msgstr "termine"
# String AXDefinitionListDefinitionText()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "definizione"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
msgid "footer"
msgstr ""
# String AXButtonActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
msgid "press"
msgstr "premi"
# String AXRadioButtonActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
msgid "select"
msgstr "seleziona"
# String AXTextFieldActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
msgid "activate"
msgstr "attiva"
# String AXCheckedCheckBoxActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
msgid "uncheck"
msgstr "togli spunta"
# String AXUncheckedCheckBoxActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
msgid "check"
msgstr "metti spunta"
# String AXLinkActionVerb()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
msgid "jump"
msgstr "salta"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "Plugin mancante"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "Fallimento plugin"
# String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
msgid " files"
msgstr " file"
# String unknownFileSizeText()
#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Diffusione live"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
msgid "audio element controller"
msgstr "controllore elemento audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
msgid "video element controller"
msgstr "controllore elemento video"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
msgid "mute"
msgstr "escludi audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
msgid "unmute"
msgstr "abilita audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
msgid "play"
msgstr "riproduci"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
msgid "pause"
msgstr "pausa"
# name == "Slider"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
msgid "movie time"
msgstr "tempo filmato"
# name == "SliderThumb"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
msgid "timeline slider thumb"
msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
msgid "back 30 seconds"
msgstr "indietro 30 secondi"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
msgid "return to realtime"
msgstr "ritorna a tempo effettivo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
msgid "elapsed time"
msgstr "tempo trascorso"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
msgid "remaining time"
msgstr "tempo rimanente"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
msgid "status"
msgstr "stato"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
#, fuzzy
msgid "enter fullscreen"
msgstr "schermo intero"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
#, fuzzy
msgid "exit fullscreen"
msgstr "Finestra normale"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
msgid "fast forward"
msgstr "avanti veloce"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
msgid "fast reverse"
msgstr "indietro veloce"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
msgid "show closed captions"
msgstr "mostra sottotitoli"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
msgid "hide closed captions"
msgstr "nascondi sottotitoli"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
#, fuzzy
msgid "media controls"
msgstr "Commu_ta controlli multimediali"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
msgid "audio element playback controls and status display"
msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
msgid "video element playback controls and status display"
msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
msgid "mute audio tracks"
msgstr "escludi tracce audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
msgid "unmute audio tracks"
msgstr "abilita tracce audio"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
msgid "begin playback"
msgstr "inizia la riproduzione"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
msgid "pause playback"
msgstr "mette in pausa la riproduzione"
# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
msgid "movie time scrubber"
msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato"
# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
msgid "movie time scrubber thumb"
msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
msgid "seek movie back 30 seconds"
msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
msgid "return streaming movie to real time"
msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
msgid "current movie time in seconds"
msgstr "tempo corrente del filmato in secondi"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
msgid "number of seconds of movie remaining"
msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
msgid "current movie status"
msgstr "stato attuale del filmato"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
msgid "seek quickly back"
msgstr "posiziona indietro rapidamente"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
msgid "seek quickly forward"
msgstr "posiziona avanti rapidamente"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
msgid "Play movie in fullscreen mode"
msgstr "Riproduce il filmato in modalità schermo intero"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
msgid "start displaying closed captions"
msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
msgid "stop displaying closed captions"
msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
msgid "indefinite time"
msgstr "tempo indefinito"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
msgid "value missing"
msgstr "valore mancante"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
msgid "type mismatch"
msgstr "discrepanza di tipo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
msgid "pattern mismatch"
msgstr "discrepanza di modello"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
msgid "too long"
msgstr "troppo lungo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
msgid "range underflow"
msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
msgid "range overflow"
msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
msgid "step mismatch"
msgstr "discrepanza di passo"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr ""
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play / Pause"
msgstr "Riproduci / Pausa"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play or pause the media"
msgstr "Riproduce o mette in pausa il contenuto multimediale"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Finestra normale"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit from fullscreen mode"
msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
msgid "Network Request"
msgstr "Richiesta di rete"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
msgid "Network Response"
msgstr "Risposta di rete"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
msgstr "La risposta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
msgid "Destination URI"
msgstr "URI di destinazione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
msgid "The destination URI where to save the file"
msgstr "L'URI di destinazione in cui salvare il file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
msgid "Suggested Filename"
msgstr "Nome file suggerito"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
msgid "The filename suggested as default when saving"
msgstr "Il nome di file suggerito come predefinito quando si salva"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
msgid "Determines the current progress of the download"
msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
msgid "Determines the current status of the download"
msgstr "Determina lo stato corrente dello scaricamento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
msgid "Current Size"
msgstr "Dimensione corrente"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
msgid "The length of the data already downloaded"
msgstr "La lunghezza dei dati già scaricati"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
msgid "Total Size"
msgstr "Dimensione totale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
msgid "The total size of the file"
msgstr "La dimensione totale del file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
#, fuzzy
msgid "The absolute path of the icon database folder"
msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
#, fuzzy
msgid "MIME types filter"
msgstr "Tipo MIME"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
#, fuzzy
msgid "The filter currently associated with the request"
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
#, fuzzy
msgid "MIME types"
msgstr "Tipo MIME"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
#, fuzzy
msgid "The list of MIME types associated with the request"
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
msgid "Select multiple files"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
msgstr ""
# String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Selected files"
msgstr " file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
#, fuzzy
msgid "The list of selected files associated with the request"
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
msgstr "Flag che indicano il tipo di destinazione che ha ricevuto l'evento."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
msgid "Link URI"
msgstr "URI collegamento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
msgstr ""
"L'URI a cui punta la destinazione che ha ricevuto l'evento, se presente."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
msgid "Image URI"
msgstr "URI immagine"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
msgid ""
"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"L'URI dell'immagine che è parte della destinazione che ha ricevuto l'evento, "
"se presente."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
msgid "Media URI"
msgstr "URI contenuto multimediale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
msgid ""
"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"L'URI del contenuto multimediale che è parte della destinazione che ha "
"ricevuto l'evento, se presente."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
msgid "Inner node"
msgstr "Nodo interno"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
msgid "The URI to which the request will be made."
msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
msgid "The SoupMessage that backs the request."
msgstr "Il SoupMessage che accompagna la richesta."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
msgid "The URI to which the response will be made."
msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
msgid "The SoupMessage that backs the response."
msgstr "Il SoupMessage che accompagna la risposta."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Suggested filename"
msgstr "Nome file suggerito"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
#, fuzzy
msgid "The suggested filename for the response."
msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
# origine di sicurezza??????
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
msgid "The protocol of the security origin"
msgstr "Il protocollo dell'origine della sicurezza"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
msgid "The host of the security origin"
msgstr "L'host dell'origine della sicurezza"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
msgid "The port of the security origin"
msgstr "La porta dell'origine della sicurezza"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
msgid "Web Database Usage"
msgstr "Uso database web"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
msgstr ""
"La dimensione cumulativa di tutti i database web nell'origine della sicurezza"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
msgid "Web Database Quota"
msgstr "Quota database web"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
msgstr "La quota di database web dell'origine della sicurezza in byte"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
msgid "Device Width"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
#, fuzzy
msgid "The width of the screen."
msgstr "L'URI della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
msgid "Device Height"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
#, fuzzy
msgid "The height of the screen."
msgstr "L'URI della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
msgid "Available Width"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
#, fuzzy
msgid "The width of the visible area."
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
msgid "Available Height"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
#, fuzzy
msgid "The height of the visible area."
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
msgid "Desktop Width"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
msgid ""
"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
"desktop."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
msgid "Device DPI"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
msgid "The number of dots per inch of the screen."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
#, fuzzy
msgid "The width of the viewport."
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
#, fuzzy
msgid "The height of the viewport."
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
msgid "Initial Scale Factor"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
#, fuzzy
msgid "The initial scale of the viewport."
msgstr "La dimensione totale del file"
# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
#
# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
# chance of displaying unnecessarily small text.
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
#, fuzzy
msgid "The minimum scale of the viewport."
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
msgid "Maximum Scale Factor"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
#, fuzzy
msgid "The maximum scale of the viewport."
msgstr "Il nome frame della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
msgid "Device Pixel Ratio"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
msgid "The device pixel ratio of the viewport."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
msgid "user-scalable"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
msgid "User Scalable"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
msgid "valid"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
msgid "Security Origin"
msgstr "Origine della sicurezza"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
msgid "The security origin of the database"
msgstr "L'origine della sicurezza del database"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
msgid "The name of the Web Database database"
msgstr "Il nome del database Web Database"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visibile"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
msgid "The display name of the Web Storage database"
msgstr "Il nome visibile del database Web Storage"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
msgid "Expected Size"
msgstr "Dimensione attesa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
msgid "The expected size of the Web Database database"
msgstr "La dimensione attesa del database Web Database"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
msgid "The current size of the Web Database database"
msgstr "La dimensione attuale del database Web Database"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
msgid "The name of the frame"
msgstr "Il nome del frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
msgid "The document title of the frame"
msgstr "Il titolo del documento nel frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
msgstr "L'URI corrente del contenuto mostrato dal frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politica barra scorrimento orizzontale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
msgid ""
"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
msgstr ""
"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento orizzontale del "
"frame."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politica barra scorrimento verticale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
msgstr ""
"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento verticale del "
"frame."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
msgid "The title of the history item"
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
msgid "Alternate Title"
msgstr "Titolo alternativo"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
msgid "The alternate title of the history item"
msgstr "Il titolo alternativo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
msgid "The URI of the history item"
msgstr "L'URI dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
msgid "Original URI"
msgstr "URI originale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
msgid "The original URI of the history item"
msgstr "L'URI originale dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
msgid "Last visited Time"
msgstr "Data ultima visita"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
msgid "The time at which the history item was last visited"
msgstr ""
"La data in cui l'elemento di cronologia è stato visitato l'ultima volta"
# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
msgid "Web View"
msgstr "Web view"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
msgstr "La Web view che esegue il rendering dell'Ispettore web stesso"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
msgid "Inspected URI"
msgstr "URI ispezionato"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
msgid "The URI that is currently being inspected"
msgstr "L'URI che attualmente è ispezionato"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
msgid "Enable JavaScript profiling"
msgstr "Abilita profiling JavaScript"
# FIXME
# oppure Esegue il profiling?
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
msgid "Profile the executed JavaScript."
msgstr "Traccia un profilo del codice JavaScript eseguito."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
msgid "Enable Timeline profiling"
msgstr "Abilita profiling Timeline"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
msgid "Profile the WebCore instrumentation."
msgstr "Traccia un profilo della strumentazione WebCore."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
msgid "The reason why this navigation is occurring"
msgstr "Il motivo per cui questa navigazione si sta verificando"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
msgstr "L'URI che è stato richiesto come destinazione della navigazione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
msgid "The button used to click"
msgstr "Il pulsante usato per fare clic"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
msgid "Modifier state"
msgstr "Stato modificatori"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
msgstr "Una maschera di bit che rappresenta lo stato dei tasti modificatori"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
msgid "Target frame"
msgstr "Frame destinazione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
msgid "The target frame for the navigation"
msgstr "Il frame di destinazione per la navigazione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Modificabile"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
#, fuzzy
msgid "The URI of the resource"
msgstr "L'URI della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
msgid "The MIME type of the resource"
msgstr "Il tipo MIME della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
msgid "The text encoding name of the resource"
msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
msgid "Frame Name"
msgstr "Nome frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
msgid "The frame name of the resource"
msgstr "Il nome frame della risorsa"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codifica predefinita"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
msgid "The default encoding used to display text."
msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo."
# NdT: in questa e nelle seguenti è usata le seguente convenzione
# * nella "breve" si usa carattere, nella "lunga" tipo di carattere
# * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga
# si mette la forma italiana (es. senza grazie)
# Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
msgid "Cursive Font Family"
msgstr "Famiglia carattere corsivo"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
msgid "The default Cursive font family used to display text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere \"corsivo\" predefinito usata per mostrare "
"il testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
msgid "Default Font Family"
msgstr "Famiglia carattere predefinita"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
msgid "The default font family used to display text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
msgid "Fantasy Font Family"
msgstr "Famiglia carattere fantasia"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
msgid "The default Fantasy font family used to display text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere \"fantasia\" predefinito usata per "
"mostrare il testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
msgid "Monospace Font Family"
msgstr "Famiglia carattere monospace"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
msgid "The default font family used to display monospace text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a "
"spaziatura fissa."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
msgid "Sans Serif Font Family"
msgstr "Famiglia carattere sans serif"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere \"senza grazie\" predefinito usata per "
"mostrare il testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
msgid "Serif Font Family"
msgstr "Famiglia carattere serif"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
msgid "The default Serif font family used to display text."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere \"con grazie\" predefinito usata per "
"mostrare il testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
msgid "Default Font Size"
msgstr "Dimensione predefinita carattere"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
msgid "The default font size used to display text."
msgstr ""
"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
"testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
msgid "Default Monospace Font Size"
msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
"testo a larghezza fissa."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Dimensione minima carattere"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr ""
"La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
#
# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
# chance of displaying unnecessarily small text.
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
msgid "The minimum logical font size used to display text."
msgstr ""
"La dimensione minima naturale per il tipo di carattere usato per mostrare il "
"testo."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
msgid "Enforce 96 DPI"
msgstr "Forza 96 DPI"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
msgstr "Forza la risoluzione a 96 DPI"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
msgid "Auto Load Images"
msgstr "Caricamento automatico immagini"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
msgid "Load images automatically."
msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
msgid "Auto Shrink Images"
msgstr "Restringimento automatico immagini"
# assolutamente libertario
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
msgstr "Restringe automaticamente le immagini singole alla dimensione adatta."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
msgid "Respect Image Orientation"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Stampa sfondi"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
msgid "Whether background images should be printed."
msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
msgid "Enable Scripts"
msgstr "Abilita script"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
msgid "Enable embedded scripting languages."
msgstr "Abilita i linguaggi di scripting incorporati."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Abilita plugin"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
msgid "Resizable Text Areas"
msgstr "Aree testo ridimensionabili"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
msgid "Whether text areas are resizable."
msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
msgid "User Stylesheet URI"
msgstr "URI foglio stile utente"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
msgstr "L'URI di un foglio di stile che è applicato a ogni pagina."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
msgid "Zoom Stepping Value"
msgstr "Valore passo ingrandimento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
msgstr ""
"Il valore di variazione del livello di ingrandimento quando si aumenta o "
"riduce l'ingrandimento."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
msgid "Enable Developer Extras"
msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
msgid "Enables special extensions that help developers"
msgstr "Abilita estensioni speciali che sono d'aiuto per gli sviluppatori"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
msgid "Enable Private Browsing"
msgstr "Abilita navigazione privata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
msgid "Enables private browsing mode"
msgstr "Abilita la modalità di navigazione privata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
msgid "Enables spell checking while typing"
msgstr "Abilita il controllo ortografico durante la digitazione"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
msgid "Languages to use for spell checking"
msgstr "Lingue da usare per controllo ortografico"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole delle lingue da usare per il controllo ortografico"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Abilita navigazione con cursore"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr ""
"Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
"l'accessibilità"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
msgid "Enable HTML5 Database"
msgstr "Abilita database HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
msgstr "Abilita local storage HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
msgid "Local Storage Database Path"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
#, fuzzy
msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
msgid "Enable XSS Auditor"
msgstr "Abilita auditor XSS"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
msgid "Whether to enable the XSS auditor"
msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Abilita navigazione spaziale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
msgstr "Indica se abilitare la navigazione spaziale"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
msgid "Enable Frame Flattening"
msgstr "Abilita appiattimento frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
msgid "Whether to enable Frame Flattening"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
msgid "JavaScript can open windows automatically"
msgstr "JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
msgid "JavaScript can access Clipboard"
msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
msgstr "Indica se JavaScript può accedere agli appunti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
msgid "Editing behavior"
msgstr "Comportamento editing"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
msgid "The behavior mode to use in editing mode"
msgstr "La modalità di comportamento da usare in modalità editing"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
msgid "Enable universal access from file URIs"
msgstr "Abilita accesso universale dagli URI di file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
msgstr "Indica se abilitare l'accesso universale dagli URI di file"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
msgid "Enable DOM paste"
msgstr "Abilita DOM pasting"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
msgid "Whether to enable DOM paste"
msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
msgid "Tab key cycles through elements"
msgstr "Tasto TAB per passare tra gli elementi"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
msgstr ""
"Indica se il tasto TAB permette di passare ciclicamente tra gli elementi "
"della pagina."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
msgid "Enable Default Context Menu"
msgstr "Abilita menù contestuale predefinito"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
msgid ""
"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
"menu"
msgstr ""
"Abilita la gestione dei clic destri per la creazione del menù contestuale "
"predefinito"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr ""
"Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
msgid "Enable page cache"
msgstr "Abilita la cache di pagina"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
msgid "Auto Resize Window"
msgstr "Ridimensionamento automatico finestra"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
msgstr ""
"Ridimensiona automaticamente la finestra di livello principale quando "
"richiesto da una pagina"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
msgid "Enable Java Applet"
msgstr "Abilita applet Java"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
msgstr "Indica se abilitare il supporto alle applet Java attraverso <applet>"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
msgid "Enable Hyperlink Auditing"
msgstr "Abilita auditing hyperlink"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Abilita schermo intero"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
msgid "Enable WebGL"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Enable accelerated compositing"
msgstr "Abilita navigazione privata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Abilita auditor XSS"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
msgid "WebKit prefetches domain names"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Enable Media Stream"
msgstr "Abilita DOM pasting"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Whether Media Stream should be enabled"
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Abilita navigazione con cursore"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
msgid "Media playback allows inline"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Enable CSS shaders"
msgstr "Abilita auditor XSS"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Whether to enable css shaders"
msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
msgid "Enable display of insecure content"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
msgid "Enable running of insecure content"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select Files"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select File"
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
msgid "Returns the @web_view's document title"
msgstr "Restituisce il titolo del documento di @web_view"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
msgstr "Restituisce l'URI attuale del contenuto mostrato dalla @web_view"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
msgid "Copy target list"
msgstr "Copia elenco destinazioni"
# ma ha senso??
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
msgstr ""
"L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per copiare negli "
"appunti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
msgid "Paste target list"
msgstr "Incolla elenco destinazioni"
# ma ha senso??
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
msgstr ""
"L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per incollare dagli "
"appunti"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
msgstr "Un'istanza WebKitWebSettings associata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ispettore web"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
msgstr "L'istanza WebKitWebInspector associata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
msgid "Viewport Attributes"
msgstr "Attributi viewport"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
msgstr "L'istanza WebKitViewportAttributes associata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
msgid "Whether content can be modified by the user"
msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
msgid "Whether content has a transparent background"
msgstr "Indica se il contenuto ha uno sfondo trasparente"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
msgid "Zoom level"
msgstr "Livello ingrandimento"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
msgid "The level of zoom of the content"
msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
msgid "Full content zoom"
msgstr "Ingrandimento intero contenuto"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
msgstr "Indica se all'ingrandimento viene scalato l'intero contenuto"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
msgid "The default encoding of the web view"
msgstr "La codifica predefinita della vista web"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
msgid "Custom Encoding"
msgstr "Codifica personalizzata"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
msgid "The custom encoding of the web view"
msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
msgid "Icon URI"
msgstr "URI di icona"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
msgstr "L'URI per la favicon della #WebKitWebView."
#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "URI di destinazione"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
#, fuzzy
msgid "The local URI to where the download will be saved"
msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Risposta di rete"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
#, fuzzy
msgid "The response of the download"
msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Estimated Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown favicon for page %s"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
#, c-format
msgid "Page %s does not have a favicon"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
msgid "Favicons database not initialized yet"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Search text"
msgstr "_Cerca nel web"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Text to search for in the view"
msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
msgid "Search Options"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
msgid "Search options to be used in the search operation"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
msgid "Maximum matches count"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
#, fuzzy
msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
msgstr "Il nome frame della risorsa"
# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
#, fuzzy
msgid "WebView"
msgstr "Web view"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
#, fuzzy
msgid "The WebView associated with this find controller"
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
#, fuzzy
msgid "The link URI"
msgstr "URI collegamento"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Link Title"
msgstr "Titolo"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
msgid "The link title"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
msgid "Link Label"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
msgid "The link label"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
#, fuzzy
msgid "The image URI"
msgstr "URI immagine"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
#, fuzzy
msgid "The media URI"
msgstr "URI contenuto multimediale"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
msgid "Navigation type"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
msgid "The type of navigation triggering this decision"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
msgid "Mouse button"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
msgid "Mouse event modifiers"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
msgid "Navigation URI request"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The URI request that is associated with this navigation"
msgstr "L'URI che è stato richiesto come destinazione della navigazione"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Frame name"
msgstr "Nome frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
msgid "The web view that will be printed"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Print Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
msgid "The initial print settings for the print operation"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
#, fuzzy
msgid "The initial page setup for the print operation"
msgstr "La dimensione totale del file"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
msgid "Response URI request"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
msgid "URI response"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Abilita script"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Abilita script"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Auto load images"
msgstr "Caricamento automatico immagini"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Abilita local storage HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Abilita database HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Abilita auditor XSS"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Abilita appiattimento frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Enable plugins"
msgstr "Abilita plugin"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Enable Java"
msgstr "Abilita applet Java"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Abilita auditing hyperlink"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Default font family"
msgstr "Famiglia carattere predefinita"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Monospace font family"
msgstr "Famiglia carattere monospace"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
#, fuzzy
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a "
"spaziatura fissa."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Serif font family"
msgstr "Famiglia carattere serif"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Famiglia carattere sans serif"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
# NdT: in questa e nelle seguenti è usata le seguente convenzione
# * nella "breve" si usa carattere, nella "lunga" tipo di carattere
# * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga
# si mette la forma italiana (es. senza grazie)
# Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Cursive font family"
msgstr "Famiglia carattere corsivo"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Famiglia carattere fantasia"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
msgid "Pictograph font family"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Default font size"
msgstr "Dimensione predefinita carattere"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Minimum font size"
msgstr "Dimensione minima carattere"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
msgid "Default charset"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Abilita navigazione privata"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Aree testo ridimensionabili"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Abilita plugin"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
msgid "Zoom Text Only"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
#, fuzzy
msgid "JavaScript can access clipboard"
msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "User agent string"
msgstr "User agent"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "The user agent string"
msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
#, fuzzy
msgid "The URI for which the response was made."
msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Status Code"
msgstr "Stato"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
msgid "The status code of the response as returned by the server."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
msgid "Content Length"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
#, fuzzy
msgid "The expected content length of the response."
msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
#, fuzzy
msgid "The MIME type of the response"
msgstr "Il tipo MIME della risorsa"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The suggested filename for the URI response"
msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
msgid "Attached Height"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
#, fuzzy
msgid "The current active URI of the resource"
msgstr "L'URI della risorsa"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
#, fuzzy
msgid "The response of the resource"
msgstr "Il nome frame della risorsa"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Web Context"
msgstr "Contesto"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
#, fuzzy
msgid "The web context for the view"
msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
msgid "Main frame document title"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
msgid "Favicon"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
#, fuzzy
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
#, fuzzy
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "Il titolo del documento nel frame"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
#, fuzzy
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
msgid "The view mode to display the web view contents"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
msgid "An exception was raised in JavaScript"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
msgid "Geometry"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
msgid "The size and position of the window on the screen."
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
msgid "Toolbar Visible"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
msgid "Statusbar Visible"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
msgid "Scrollbars Visible"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
msgid "Menubar Visible"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
msgid "Locationbar Visible"
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Aree testo ridimensionabili"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Whether the window can be resized."
msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Finestra normale"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
msgstr ""
#~ msgid "Upload File"
#~ msgstr "Carica file"
#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
#~ msgstr "Il sito %s richiede un nome utente e una password"
#~ msgctxt "Title string for images"
#~ msgid "%s (%dx%d pixels)"
#~ msgstr "%s (%d×%d pixel)"
|