File: ta.po

package info (click to toggle)
qtwebkit-opensource-src 5.7.1%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 291,692 kB
  • ctags: 268,122
  • sloc: cpp: 1,360,420; python: 70,286; ansic: 42,986; perl: 35,476; ruby: 12,236; objc: 9,465; xml: 8,396; asm: 3,873; yacc: 2,397; sh: 1,647; makefile: 650; lex: 644; java: 110
file content (2492 lines) | stat: -rw-r--r-- 119,984 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 11:42+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Load request cancelled"
msgstr "ஏற்றுதல் கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"

#: ../ErrorsGtk.cpp:43
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட பிணைய முனையத்தைப் பயன்படுத்த அனுமதி இல்லை"

#: ../ErrorsGtk.cpp:49
msgid "URL cannot be shown"
msgstr "URL ஐக் காண்பிக்க முடியாது"

#: ../ErrorsGtk.cpp:55
msgid "Frame load was interrupted"
msgstr "ஃபிரேம் ஏற்றுதல் இடைமறிக்கப்பட்டது"

#: ../ErrorsGtk.cpp:61
msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட MIME வகையுள்ள உள்ளடக்கத்தைக் காண்பிக்க முடியாது"

#: ../ErrorsGtk.cpp:67
msgid "File does not exist"
msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை."

#: ../ErrorsGtk.cpp:73
msgid "Plugin will handle load"
msgstr "செருகுநிரல் ஏற்றுதலைக் கையாளும்"

#: ../ErrorsGtk.cpp:85
msgid "User cancelled the download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தை பயனர் ரத்து செய்துவிட்டார்"

#: ../ErrorsGtk.cpp:105
msgid "Printer not found"
msgstr "அச்சுப்பொறி கண்டறியப்படவில்லை"

#: ../ErrorsGtk.cpp:112
msgid "Invalid page range"
msgstr "தவறான பக்க வரம்பு"

#: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:171
#, c-format
msgid "The site %s:%i requests a username and password"
msgstr "தளம் %s:%i பயனர் பெயரையும் கடவுச்சொலையும் கோருகிறது"

#: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:175
msgid "_Remember password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)"

#: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:201
msgid "Server message:"
msgstr "சேவையக செய்தி:"

#: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:202 ../GtkAuthenticationDialog.cpp:210
msgid "Username:"
msgstr "பயனர்பெயர்:"

#: ../GtkAuthenticationDialog.cpp:203 ../GtkAuthenticationDialog.cpp:211
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71
msgid "Details"
msgstr "விவரம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "இது ஒரு தேடக்கூடிய அட்டவணை. முக்கிய தேடல் சொற்களை உள்ளிடவும்: "

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81
msgid "Choose File"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86
msgid "Choose Files"
msgstr "கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96
msgid "(None)"
msgstr "(எதுவுமில்லை)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "இணைப்பினை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்  (_W)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106
msgid "_Download Linked File"
msgstr "இணைந்த கோப்பைப் பதிவிறக்கு (_D)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "இணைப்பின் இருப்பிடத்தை நகலெடு (_a)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "படத்தை புதிய சாளரத்தில் திற (_I)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121
msgid "Sa_ve Image As"
msgstr "படத்தை இவ்வாறு சேமி (_v)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126
msgid "Cop_y Image"
msgstr "படத்தை நகலெடு (_y)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "படத்தின் முகவரியை நகலெடு (_A)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136
msgid "Open _Video in New Window"
msgstr "வீடியோவை புதிய சாளரத்தில் திற (_V)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141
msgid "Open _Audio in New Window"
msgstr "ஆடியோவை புதிய சாளரத்தில் திற (_A)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146
msgid "Cop_y Video Link Location"
msgstr "வீடியோ இணைப்பின் இருப்பிடத்தை நகலெடு (_y)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151
msgid "Cop_y Audio Link Location"
msgstr "ஆடியோ இணைப்பின் இருப்பிடத்தை நகலெடு (_y)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156
msgid "_Toggle Media Controls"
msgstr "மீடியா கட்டுப்பாடுகளை நிலைமாற்று (_T)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161
msgid "Toggle Media _Loop Playback"
msgstr "மீடியா லூப் பிளேபேக்கை நிலைமாற்று (_L)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166
msgid "Switch Video to _Fullscreen"
msgstr "வீடியோவை முழுத்திரைக்கு மாற்று (_F)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171
msgid "_Play"
msgstr "இயக்கு (_P)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176
msgid "_Pause"
msgstr "இடை நிறுத்து (_P)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
msgid "_Mute"
msgstr "_M ஒலியை முடக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186
msgid "Open _Frame in New Window"
msgstr "ஃபிரேமை புதிய சாளரத்தில் திற (_F)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237
msgid "_Reload"
msgstr "மீளேற்று (_R)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254
msgid "No Guesses Found"
msgstr "ஊகங்கள் இல்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259
msgid "_Ignore Spelling"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டைப் புறக்கணி (_I)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264
msgid "_Learn Spelling"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டைக் கற்றுக்கொள் (_L)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269
msgid "_Search the Web"
msgstr "வலையில் தேடு (_S)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274
msgid "_Look Up in Dictionary"
msgstr "அகராதியில் தேடு (_L)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பை திற (_O)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284
msgid "Ignore _Grammar"
msgstr "இலக்கணத்தை புறக்கணி (_G)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289
msgid "Spelling and _Grammar"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டு மற்றும் இலக்கணம் (_G)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Show Spelling and Grammar"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டு மற்றும் இலக்கணத்தைக் காண்பி (_S)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
msgid "_Hide Spelling and Grammar"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டு மற்றும் இலக்கணத்தை மறை (_H)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299
msgid "_Check Document Now"
msgstr "ஆவணத்தை இப்போது சோதிக்கவும் (_C)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304
msgid "Check Spelling While _Typing"
msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே எழுத்துக்கூட்டை சரிபார்க்கவும் (_T)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309
msgid "Check _Grammar With Spelling"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டுடன் இலக்கணத்தையும் சரிபார்க்கவும் (_G)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314
msgid "_Font"
msgstr "எழுத்துரு (_F)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337
msgid "_Outline"
msgstr "வெளிவரை (_O)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342
msgid "Inspect _Element"
msgstr "கூறை ஆய்வு செய் (_E )"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop திசையமைப்பு வடிவம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero அகல இடைவெளி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ பூச்சிய அகல நான்-ஜாய்னர் (_n)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397
msgid "No recent searches"
msgstr "சமீபத்திய தேடல்கள் இல்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402
msgid "Recent searches"
msgstr "சமீபத்திய தேடல்கள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407
msgid "_Clear recent searches"
msgstr "சமீபத்திய தேடல்களை அழி (_C)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412
msgid "definition"
msgstr "வரையறை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417
msgid "term"
msgstr "சொல்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422
msgid "description"
msgstr "விளக்கம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427
msgid "footer"
msgstr "அடிக்குறிப்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432
msgid "press"
msgstr "அழுத்து"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437
msgid "select"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442
msgid "activate"
msgstr "செயல்படுத்து"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447
msgid "uncheck"
msgstr "தேர்வுநீக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452
msgid "check"
msgstr "சோதி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457
msgid "jump"
msgstr "தாவு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:472
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "செருகுநிரல் இல்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:478
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "செருகுநிரல் தோல்வியடைந்தது"

#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:502
msgid " files"
msgstr " கோப்புகள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
#, c-format
msgctxt "Title string for images"
msgid "%s  (%dx%d pixels)"
msgstr "%s  (%dx%d பிக்சல்கள்)"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:524
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529
msgid "Live Broadcast"
msgstr "நேரலை ஒலிபரப்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
msgid "audio element controller"
msgstr "ஆடியோ கூறு கட்டுப்படுத்தி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:537
msgid "video element controller"
msgstr "வீடியோ கூறு கட்டுப்படுத்தி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:539
msgid "mute"
msgstr "ஒலிதடு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
msgid "unmute"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:543
msgid "play"
msgstr "இயக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
msgid "pause"
msgstr "இடைநிறுத்து"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:547
msgid "movie time"
msgstr "மூவி நேரம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:549
msgid "timeline slider thumb"
msgstr "காலக்கோடு ஸ்லைடர் தம்ப்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
msgid "back 30 seconds"
msgstr "30 வினாடி பின்னோக்கி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:553
msgid "return to realtime"
msgstr "நிகழ்நேரத்திற்குத் திரும்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:555
msgid "elapsed time"
msgstr "கடந்த நேரம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
msgid "remaining time"
msgstr "மீதமுள்ள நேரம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:559
msgid "status"
msgstr "நிலை "

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
msgid "enter fullscreen"
msgstr "முழுத்திரைக்குச் செல்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:563
msgid "exit fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:565
msgid "fast forward"
msgstr "விரைவு முன் நகர்வு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:567
msgid "fast reverse"
msgstr "விரைவு பின் நகர்வு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:569
msgid "show closed captions"
msgstr "மூடிய தலைப்புகளைக் காண்பி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:571
msgid "hide closed captions"
msgstr "மூடிய தலைப்புகளை மறை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:573
msgid "media controls"
msgstr "மீடியா கட்டுப்பாடுகள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
msgid "audio element playback controls and status display"
msgstr "ஆடியோ கூறு இயக்கக் கட்டுப்படுத்திகள் மற்றும் நிலைக் காட்சி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
msgid "video element playback controls and status display"
msgstr "வீடியோ கூறு இயக்கக் கட்டுப்படுத்திகள் மற்றும் நிலைக் காட்சி"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
msgid "mute audio tracks"
msgstr "ஆடியோ டிராக்குகளை ஒலிதடு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
msgid "unmute audio tracks"
msgstr "ஆடியோ டிராக்குகளின் ஒலியை இயக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
msgid "begin playback"
msgstr "இயக்கத்தைத் தொடங்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
msgid "pause playback"
msgstr "இயக்கத்தை இடைநிறுத்து"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
msgid "movie time scrubber"
msgstr "மூவி நேர ஸ்க்ரபர்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
msgid "movie time scrubber thumb"
msgstr "மூவி நேர ஸ்க்ரபர் தம்ப்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
msgid "seek movie back 30 seconds"
msgstr "மூவியில் 30 வினாடி பின்னோக்கிச் செல்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
msgid "return streaming movie to real time"
msgstr ""
"ஸ்ட்ரீமிங் செய்யப்படும் மூவியை நிகழ் நேரத்திற்குத் திரும்பிக் கொண்டு செல்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
msgid "current movie time in seconds"
msgstr "நடப்பு மூவி நேரம், வினாடிகளில்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
msgid "number of seconds of movie remaining"
msgstr "மீதமுள்ள மூவியின் வினாடிகளின் எண்ணிக்கை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
msgid "current movie status"
msgstr "நடப்பு மூவி நிலை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
msgid "seek quickly back"
msgstr "விரைவாக பின்னகர்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
msgid "seek quickly forward"
msgstr "விரைவாக முன் நகர்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:612
msgid "Play movie in fullscreen mode"
msgstr "மூவியை முழுத்திரையில் இயக்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:614
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரைப் பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:616
msgid "start displaying closed captions"
msgstr "மூடிய தலைப்புகளைக் காண்பிக்கத் தொடங்கு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:618
msgid "stop displaying closed captions"
msgstr "மூடிய தலைப்புகளைக் காண்பிப்பதை நிறுத்து"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
msgid "indefinite time"
msgstr "வரையறுக்கப்படா நேரம்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:657
msgid "value missing"
msgstr "மதிப்பு இல்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:693
msgid "type mismatch"
msgstr "வகை பொருத்தமில்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:716
msgid "pattern mismatch"
msgstr "பேட்டன் பொருத்தமில்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721
msgid "too long"
msgstr "மிக நீளமாக உள்ளது"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
msgid "range underflow"
msgstr "வரம்பு பாய்ச்சலுக்குக் கீழ் உள்ளது"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731
msgid "range overflow"
msgstr "வரம்பு பாய்ச்சலுக்கு அதிகமாக உள்ளது"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736
msgid "step mismatch"
msgstr "படி பொருத்தமில்லை"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத TLS சான்றிதழ்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
msgctxt "Closed Captions"
msgid "Menu section heading for closed captions"
msgstr "மூடிய தலைப்புகளுக்கான மெனு பிரிவு தலைப்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
msgctxt "Subtitles"
msgid "Menu section heading for subtitles"
msgstr "துணைத் தலைப்புகளுக்கான மெனு பிரிவு தலைப்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
msgctxt "Off"
msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
msgstr ""
"மூடிய தலைப்புகளை முடக்குவதைக் குறிக்கும் டிராக்குக்கான மெனு உருப்படி லேபிள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
msgctxt "No label"
msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
msgstr "வேறு பெயரில்லாத மூடிய தலைப்புகள் டிராக்குக்கான மெனு உருப்படி லேபிள்"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:779
msgctxt "Snapshotted Plug-In"
msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
msgstr ""
"ஸ்னாப்ஷாட் செய்யப்பட்ட செருகுநிரலில் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய லேபிளின் தலைப்பு"

#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
msgctxt "Click to restart"
msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
msgstr ""
"ஸ்னாப்ஷாட் செய்யப்பட்ட செருகுநிரலில் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய லேபிளின் "
"துணைத்தலைப்பு"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
msgid "Play"
msgstr "இயக்கு"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்து"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play / Pause"
msgstr "இயக்கு / இடைநிறுத்து"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play or pause the media"
msgstr "மீடியாவை இயக்கு அல்லது இடைநிறுத்து"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
msgid "Time:"
msgstr "நேரம்:"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "முழுத் திரையிலிருந்து வெளியேறு"

#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
msgid "Exit from fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
msgid "Network Request"
msgstr "பிணையக் கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட வேண்டிய URI க்கான பிணையக் கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
msgid "Network Response"
msgstr "பிணைய பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட வேண்டிய URI க்கான பிணைய பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
msgid "Destination URI"
msgstr "இலக்கு URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
msgid "The destination URI where to save the file"
msgstr "கோப்பை சேமிக்க வேண்டிய இலக்கு URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
msgid "Suggested Filename"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும் கோப்பு பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
msgid "The filename suggested as default when saving"
msgstr "சேமிக்கும் போது முன்னிருப்பாக பரிந்துரைக்கப்படும் கோப்பு பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
msgid "Determines the current progress of the download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தின் நடப்பு முன்னேற்றத்தைத் தீர்மானிக்கிறது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
msgid "Status"
msgstr "நிலை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
msgid "Determines the current status of the download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தின் நடப்பு நிலையைத் தீர்மானிக்கிறது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
msgid "Current Size"
msgstr "நடப்பு அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
msgid "The length of the data already downloaded"
msgstr "பதிவிறக்கி முடித்த தரவின் நீளம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
msgid "Total Size"
msgstr "மொத்த அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
msgid "The total size of the file"
msgstr "கோப்பின் மொத்த அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
msgid "Path"
msgstr "பாதை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
msgid "The absolute path of the icon database folder"
msgstr "சின்னம் தரவுத்தளக் கோப்புறையின் தனி பாதை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
msgid "MIME types filter"
msgstr "MIME வகைகள் வடிப்பி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
msgid "The filter currently associated with the request"
msgstr "கோரிக்கையுடன் இணைந்துள்ள நடப்பு வடிப்பி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
msgid "MIME types"
msgstr "MIME வகைகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
msgid "The list of MIME types associated with the request"
msgstr "கோரிக்கையுடன் இணைந்துள்ள MIME வகைகளின் பட்டியல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
msgid "Select multiple files"
msgstr "பல கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
msgstr "கோப்பு தேர்வி பல கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடுத்தலை அனுமதிக்க வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
msgid "Selected files"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
msgid "The list of selected files associated with the request"
msgstr "கோரிக்கையுடன் இணைந்துள்ள தேர்ந்தேடுத்த கோப்புகளின் பட்டியல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
msgstr "நிகழ்வைப் பெற்ற இலக்கின் வகையைக் குறிக்கும் கொடிகள்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
msgid "Link URI"
msgstr "இணைப்பு URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
msgstr "நிகழ்வுப்புள்ளிகளைப் பெற்ற இலக்கு இருந்தால் அதற்கான URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
msgid "Image URI"
msgstr "பட URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
msgid ""
"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"நிகழ்வைப் பெற்ற இலக்கு ஏதேனும் இருந்தால் அதன் பகுதியாக உள்ள படத்தின் URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
msgid "Media URI"
msgstr "மீடியா URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
msgid ""
"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
"any."
msgstr ""
"நிகழ்வைப் பெற்ற இலக்கு ஏதேனும் இருந்தால் அதன் பகுதியாக உள்ள மீடியாவின் URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
msgid "Inner node"
msgstr "உள் கனு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
msgstr "ஹிட் சோதனை முடிவுடன் இணைந்த DOM கனு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
msgid "X coordinate"
msgstr "X ஒருங்கமைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr "காட்சியின் சாளரத்துடன் குறிப்பிலமைந்த நிகழ்வின் x ஆயத்தொலைவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y ஆயத்தொலைவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
msgstr "காட்சியின் சாளரத்துடன் குறிப்பிலமைந்த நிகழ்வின் y ஆயத்தொலைவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
msgid "The URI to which the request will be made."
msgstr "கோரிக்கை மேற்கொள்ளப்படும் URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
msgid "The SoupMessage that backs the request."
msgstr "கோரிக்கையை ஆதரித்துக்கொண்டிருக்கும் SoupMessage."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
msgid "The URI to which the response will be made."
msgstr "பதிலளிப்பு செய்யப்படும் URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
msgid "The SoupMessage that backs the response."
msgstr "பதிலளிப்பை ஆதரித்துக்கொண்டிருக்கும் SoupMessage."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
msgid "Suggested filename"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும் கோப்பு பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
msgid "The suggested filename for the response."
msgstr "பதிலளிப்புக்கு பரிந்துரைக்கப்படும் கோப்புப் பெயர்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
msgid "Protocol"
msgstr "நெறிமுறை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
msgid "The protocol of the security origin"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கத்தின் நெறிமுறை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
msgid "Host"
msgstr "ஹோஸ்ட்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
msgid "The host of the security origin"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கத்தின் வழங்கி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
msgid "Port"
msgstr "முனையம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
msgid "The port of the security origin"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கத்தின் முனையம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
msgid "Web Database Usage"
msgstr "வலை தரவுத்தள பயன்பாடு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கத்தில் உள்ள வலை தரவுத்தளத்தின் மொத்த அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
msgid "Web Database Quota"
msgstr "வலை தரவுத்தள ஒதுக்கீட்டளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கத்தின் தரவுத்தள ஒதுக்கீட்டளவு, பைட்டுகளில்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
msgid "Device Width"
msgstr "சாதன அகலம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
msgid "The width of the screen."
msgstr "திரையின் அகலம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
msgid "Device Height"
msgstr "சாதன உயரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
msgid "The height of the screen."
msgstr "திரையின் உயரம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
msgid "Available Width"
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அகலம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
msgid "The width of the visible area."
msgstr "கண்ணுக்குத் தெரியும் பகுதியின் அகலம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
msgid "Available Height"
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய உயரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
msgid "The height of the visible area."
msgstr "கண்ணுக்குத் தெரியும் பகுதியின் உயரம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
msgid "Desktop Width"
msgstr "டெஸ்க்டாப் அகலம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
msgid ""
"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
"desktop."
msgstr ""
"டெஸ்க்டாப் கணினிகளுக்கு என வடிவமைக்கப்பட்ட பெரும்பாலான வலைப்பக்கங்களுக்கு "
"நன்கு தோதாக இருக்கக்கூடிய வியூபோர்ட்டின் அகலம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
msgid "Device DPI"
msgstr "சாதன DPI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
msgid "The number of dots per inch of the screen."
msgstr "திரையின் ஒரு அங்குலத்திற்கான புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
msgid "The width of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் அகலம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
msgid "The height of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் உயரம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
msgid "Initial Scale Factor"
msgstr "தொடக்க அளவீட்டுக் காரணி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
msgid "The initial scale of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் தொடக்க அளவீடு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "குறைந்தபட்ச அளவீட்டுக் காரணி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
msgid "The minimum scale of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் குறைந்தபட்ச அளவீடு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
msgid "Maximum Scale Factor"
msgstr "அதிகபட்ச அளவீட்டுக் காரணி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
msgid "The maximum scale of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் அதிகபட்ச அளவீடு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
msgid "Device Pixel Ratio"
msgstr "சாதன பிக்சல் விகிதம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
msgid "The device pixel ratio of the viewport."
msgstr "வியூபோர்ட்டின் சாதன பிக்சல் விகிதம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
msgid "user-scalable"
msgstr "பயனர் அளவீடு செய்யத்தக்கது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
msgid "User Scalable"
msgstr "பயனர் அளவீடு செய்யத்தக்கது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
msgstr ""
"பயனரால் காட்சியைப் பெரிதாக்கவும் சிறிதாக்கவும் முடியுமா எனத் தீர்மானிக்கிறது."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
msgid "valid"
msgstr "இதுவரை செல்லுபடி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
msgid "Valid"
msgstr "இதுவரை செல்லுபடி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
msgstr ""
"பண்புக்கூறுகள் சரியானவையா இல்லையா என்றும் அவற்றைப் பயன்படுத்த முடியுமா "
"என்றும் தீர்மானிக்கிறது."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
msgid "Security Origin"
msgstr "பாதுகாப்பு தொடக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
msgid "The security origin of the database"
msgstr "தரவுத்தளத்தின் பாதுகாப்பு தொடக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
msgid "The name of the Web Database database"
msgstr "Web Database தரவுத்தளத்தின் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
msgid "Display Name"
msgstr "காட்சி பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
msgid "The display name of the Web Storage database"
msgstr "Web Storage தரவுத்தளத்தின் காட்சிப் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
msgid "Expected Size"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
msgid "The expected size of the Web Database database"
msgstr "Web Database தரவுத்தளத்தின் எதிர்பார்க்கப்பட்ட அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
msgid "Size"
msgstr "அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
msgid "The current size of the Web Database database"
msgstr "Web Database தரவுத்தளத்தின் தற்போதைய அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
msgstr "Web Storage தரவுத்தளத்தின் தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
msgid "The name of the frame"
msgstr "ஃபிரேமின் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
msgid "The document title of the frame"
msgstr "ஃபிரேமின் ஆவணத் தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
msgstr "ஃபிரேம் காண்பிக்கும் உள்ளடக்கத்தின் நடப்பு URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
msgid ""
"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
msgstr "ஃபிரேமின் நடப்பு கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கையைத் தீர்மானிக்கிறது."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
msgstr "ஃபிரேமின் நடப்பு செங்குத்து சுருள் பட்டை கொள்கையைத் தீர்மானிக்கிறது."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
msgid "The title of the history item"
msgstr "வரலாறு உருப்படியின் தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
msgid "Alternate Title"
msgstr "மாற்று தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
msgid "The alternate title of the history item"
msgstr "வரலாறு உருப்படியின் மாற்று தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
msgid "The URI of the history item"
msgstr "வரலாறு உருப்படியின் URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
msgid "Original URI"
msgstr "அசல் URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
msgid "The original URI of the history item"
msgstr "வரலாறு உருப்படியின் அசல் URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
msgid "Last visited Time"
msgstr "கடைசியாக பார்வையிட்ட நேரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
msgid "The time at which the history item was last visited"
msgstr "வரலாறு உருப்படியைக் கடைசியாக பார்வையிட்ட நேரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
msgid "Web View"
msgstr "வலைக் காட்சி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
msgstr "வலை ஆய்வியைக் காட்சிப்படுத்தும் வலைக் காட்சி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
msgid "Inspected URI"
msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்ட URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
msgid "The URI that is currently being inspected"
msgstr "தற்போது ஆய்வு செய்யப்படும் URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
msgid "Enable JavaScript profiling"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட் விவரத்தொகுப்பாக்கத்தை செயல்படுத்தல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
msgid "Profile the executed JavaScript."
msgstr "செயல்படுத்திய ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டை விவரத்தொகுப்பாக்கவும்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
msgid "Enable Timeline profiling"
msgstr "டைம்லைன் விவரத்தொகுப்பாக்கத்தை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
msgid "Profile the WebCore instrumentation."
msgstr "WebCore கருவியாக்கத்தை விவரத்தொகுப்பாக்கவும்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
msgid "Reason"
msgstr "காரணம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
msgid "The reason why this navigation is occurring"
msgstr "வழிசெலுத்தல் ஏற்படக் காரணம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தலுக்கான இலக்காக கோரப்பட்ட URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
msgid "Button"
msgstr "பொத்தான்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
msgid "The button used to click"
msgstr "கிளிக் செய்யப் பயன்படுத்தும் பொத்தான்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
msgid "Modifier state"
msgstr "மாற்றி நிலை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக் குறிக்கும் பிட்மாஸ்க்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
msgid "Target frame"
msgstr "இலக்கு ஃபிரேம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
msgid "The target frame for the navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தலுக்கான இலக்கு ஃபிரேம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
msgid "Enabled"
msgstr "செயலில் உள்ள"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "செருகு பொதி  செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
msgid "The URI of the resource"
msgstr "வளத்தின் uri"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME வகை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
msgid "The MIME type of the resource"
msgstr "வளத்தின் MIME வகை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
msgid "Encoding"
msgstr "மறைகுறியீடு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
msgid "The text encoding name of the resource"
msgstr "வளத்தின் உரை குறியீடாக்கப் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
msgid "Frame Name"
msgstr "ஃபிரேம் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
msgid "The frame name of the resource"
msgstr "வளத்தின் ஃபிரேம் பெயர்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
msgid "Default Encoding"
msgstr "முன்னிருப்பு குறியீடாக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
msgid "The default encoding used to display text."
msgstr "உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு குறியீடாக்கம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
msgid "Cursive Font Family"
msgstr "இணைந்த எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
msgid "The default Cursive font family used to display text."
msgstr ""
"உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு இணைந்த எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
msgid "Default Font Family"
msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
msgid "The default font family used to display text."
msgstr "உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
msgid "Fantasy Font Family"
msgstr "ஃபேன்டஸி எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
msgid "The default Fantasy font family used to display text."
msgstr ""
"உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு ஃபேன்டஸி எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
msgid "Monospace Font Family"
msgstr "மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
msgid "The default font family used to display monospace text."
msgstr ""
"உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
msgid "Sans Serif Font Family"
msgstr "சான் செரிஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
msgstr ""
"உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு சான் செரிஃப் எழுத்துருக் "
"குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
msgid "Serif Font Family"
msgstr "செரிஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
msgid "The default Serif font family used to display text."
msgstr ""
"உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு செரிஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
msgid "Default Font Size"
msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துரு அளவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
msgid "Default Monospace Font Size"
msgstr "முன்னிருப்பு மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr "மோனோஸ்பேஸ் உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துரு அளவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "குறைந்தபட்ச எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் குறைந்தபட்ச எழுத்துரு அளவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "குறைந்தபட்ச தருக்க எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
msgid "The minimum logical font size used to display text."
msgstr "உரையைக் காண்பிக்கப் பயன்படும் குறைந்தபட்ச தருக்க எழுத்துரு அளவு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
msgid "Enforce 96 DPI"
msgstr "96 DPI ஐ செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
msgstr "96 DPI தெளிவுத்திறனைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
msgid "Auto Load Images"
msgstr "படங்களை தானாக ஏற்று"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
msgid "Load images automatically."
msgstr "படங்களைத் தானாகவே ஏற்று."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
msgid "Auto Shrink Images"
msgstr "படங்களை தானாக சுருக்கு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
msgstr "தனிப் படங்களை பொருந்தும் வகையில் தானாகவே சுருக்கு."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
msgid "Respect Image Orientation"
msgstr "படத்தின் திசையமைவுக்கு மதிப்பளி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
msgstr "WebKit பட திசையமைவுக்கு மதிப்பளிக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "பின்புலங்களை அச்சிடு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
msgid "Whether background images should be printed."
msgstr "பின்புலப் படங்களை அச்சிட வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
msgid "Enable Scripts"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டுகளை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
msgid "Enable embedded scripting languages."
msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட ஸ்கிரிப்ட்டிங் மொழிகளை செயல்படுத்து."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
msgid "Enable Plugins"
msgstr "செருகுநிரல்களை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட செருகுநிரல் பொருள்களை செயல்படுத்து."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
msgid "Resizable Text Areas"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய உரைப் பகுதிகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
msgid "Whether text areas are resizable."
msgstr "உரைப் பகுதிகள் அளவு மாற்றக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
msgid "User Stylesheet URI"
msgstr "பயனர் Stylesheet URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
msgstr "எல்லாப் பக்கங்களுக்கும் பயன்படுத்தப்படும் பாங்குத்தாளின் URI."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
msgid "Zoom Stepping Value"
msgstr "பெரிதாக்கல் அதிகரிப்பு மதிப்பு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
msgstr ""
"பெரிதாக்கும் போது அல்லது சிறிதாக்கும் போது உருப்பெருக்க அளவு எந்த மதிப்பில் "
"மாற்றப்பட வேண்டும்."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
msgid "Enable Developer Extras"
msgstr "உருவாக்குவோர் கூடுதல் கருவிகளை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
msgid "Enables special extensions that help developers"
msgstr "உருவாக்குநர்களுக்கு உதவியான சிறப்பு நீட்டிப்புகளை செயல்படுத்தும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
msgid "Enable Private Browsing"
msgstr "தனிப்பட்ட உலாவலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
msgid "Enables private browsing mode"
msgstr "தனிப்பட்ட உலாவல் பயன்முறையை செயல்படுத்தும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயலாக்கு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
msgid "Enables spell checking while typing"
msgstr ""
"தட்டச்சு செய்யும் போது எழுத்து பிழை திருத்தம் செய்யும் வசதியை செயல்படுத்தும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
msgid "Languages to use for spell checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தத்திற்குப் பயன்படுத்தும் மொழிகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
msgstr ""
"எழுத்து பிழை திருத்தத்திற்குப் பயன்படுத்தும் மொழிகள், காற்புள்ளிகளால் "
"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "காரட் உலாவலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr "அணுகல் தன்மை மேம்படுத்திய விசைப்பலகை வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
msgid "Enable HTML5 Database"
msgstr "HTML5 தரவுத்தளத்தை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr "HTML5 தரவுத்தள ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
msgstr "HTML5 அக சேமிப்பை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
msgstr "HTML5 அக சேமிப்பு ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
msgid "Local Storage Database Path"
msgstr "அக சேமிப்பக தரவுத்தள பாதை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
msgstr "HTML5 அக சேமிப்பக தரவுத்தளங்கள் சேமிக்கப்படும் பாதை."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
msgid "Enable XSS Auditor"
msgstr "XSS ஆடிட்டரை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
msgid "Whether to enable the XSS auditor"
msgstr "XSS ஆடிட்டரை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "இடவியல் வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
msgstr "இடவியல் வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
msgid "Enable Frame Flattening"
msgstr "ஃபிரேம் ஃப்ளாட்டனிங்கை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
msgid "Whether to enable Frame Flattening"
msgstr "ஃபிரேம் ஃப்ளாட்டனிங்கை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
msgid "User Agent"
msgstr "பயனர் ஏஜென்ட்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
msgstr "WebKitGtk பயன்படுத்தும் பயனர் ஏஜென்ட் சரம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
msgid "JavaScript can open windows automatically"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் தானாகவே சாளரங்களைத் திறக்க முடியும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் தானாகவே சாளரங்களைத் திறக்க முடிய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
msgid "JavaScript can access Clipboard"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் கிளிப்போர்டை அணுக முடியும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் கிளிப்போர்டை அணுக முடிய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "ஆஃப்லைன் வலை பயன்பாடு தேக்ககத்தைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr "ஆஃப்லைன் வலை பயன்பாடு தேக்ககத்தைச் செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
msgid "Editing behavior"
msgstr "திருத்தல் செயல்நடத்தை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
msgid "The behavior mode to use in editing mode"
msgstr "திருத்தல் பயன்முறையில் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்நடத்தைப் பயன்முறை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
msgid "Enable universal access from file URIs"
msgstr "கோப்பு URIகளிலிருந்து ஒட்டுமொத்ஹ்த அணுகலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
msgstr "கோப்பு URIகளிலிருந்து ஒட்டுமொத்ஹ்த அணுகலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
msgid "Enable DOM paste"
msgstr "DOM ஒட்டுதலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
msgid "Whether to enable DOM paste"
msgstr "DOM ஒட்டுதலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
msgid "Tab key cycles through elements"
msgstr "டாப் விசை கூறுகளுக்கிடையே சுற்றி மாறும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
msgstr ""
"டாப் விசை பக்கத்திலுள்ள கூறுகளுக்கிடையே சுற்றி மாறும்படி இயங்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
msgid "Enable Default Context Menu"
msgstr "முன்னிருப்பு சூழல் மெனுவை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
msgid ""
"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
"menu"
msgstr ""
"சூழல் மெனு உருவாக்கத்திற்கான வலதுகிளிக்குகளைக் கையாளுதலை செயல்படுத்தும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "தளம் சார்ந்த சிறப்பு செயல்கள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr "தளங்களைச் சார்ந்த இணக்கத்தன்மை சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்படுத்தும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
msgid "Enable page cache"
msgstr "பக்க தேக்ககத்தை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "பக்க தேக்ககத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
msgid "Auto Resize Window"
msgstr "தானியங்கு சாளர அளவு மாற்றல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
msgstr "ஒரு பக்கம் கோரும் போது, மேல் நிலை சாளரத்தை தானாக அளவு மாற்ற வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
msgid "Enable Java Applet"
msgstr "ஜாவா ஆப்லெட்டை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
msgstr "<applet> வழியிலான ஜாவா ஆப்லெட் ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
msgid "Enable Hyperlink Auditing"
msgstr "ஹைபர்லிங் ஆடிட்டிங் வசதியை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
msgstr "<a ping> ஆல் பிங்குகளை அனுப்ப முடிய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
msgstr "மொஸில்லா பாணியிலான API  ஐ செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
msgid "Enable WebGL"
msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "WebGL உள்ளடக்கம் காட்சியாக்கப்பட வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
msgid "Enable accelerated compositing"
msgstr "முடுக்கப்பட்ட கம்போசிட்டிங் வசதியை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
msgstr "முடுக்கப்பட்ட கம்போசிட்டிங் வசதியை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "WebAudio வை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "WebAudio உள்ளடக்கம் கையாளப்பட வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
msgid "WebKit prefetches domain names"
msgstr "WebKit டொமைன் பெயர்களை முன்னதாகப் பெறும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
msgstr "WebKit டொமைன் பெயர்களை முன்னதாகப் பெற் வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
msgid "Enable Media Stream"
msgstr "மீடியா ஸ்ட்ரீமை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
msgid "Whether Media Stream should be enabled"
msgstr "மீடியா ஸ்ட்ரீமை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "சீரான உருட்டலை செயல்படுத்துக."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "சீஇராக உருட்டலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr "மீடியாவை இயக்க பயனரின் சைகை தேவை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr "இயக்கத்திற்கு பயனரின் சைகை தேவையா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
msgid "Media playback allows inline"
msgstr "இன்லைனில் மீடியாவை இயக்க முடியும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr "இன்லைனில் மீடியாவை இயக்க முடியுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991
msgid "Enable CSS shaders"
msgstr "CSS ஷேடர்களை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992
msgid "Whether to enable css shaders"
msgstr "css ஷேடர்களை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
msgid "Enable display of insecure content"
msgstr "பாதுகாப்பற்ற உள்ளடக்கத்தைக் காட்சிப்படுத்துவதைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
msgstr "HTTPS பக்கங்களில் HTTPS அல்லாத வளங்களைக் காண்பிக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
msgid "Enable running of insecure content"
msgstr "பாதுகாப்பற்ற உள்ளடக்கத்தை இயக்குவதைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
msgstr "HTTPS பக்கங்களில் HTTPS அல்லாத வளங்களை இயக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select Files"
msgstr "கோப்புகளை தேர்வு செய்க"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
msgid "Select File"
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
msgid "Returns the @web_view's document title"
msgstr "@web_view இன் ஆவணத் தலைப்பை வழங்கும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
msgstr "@web_view காண்பிக்கும் நடப்பு உள்ளடக்கத்தின் URI ஐ வழங்கும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
msgid "Copy target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
msgstr ""
"இந்த வலை காட்சி கிளிப்போர்டு நகலெடுத்தலை ஆதரிக்கும் இலக்குகளின் பட்டியல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
msgid "Paste target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
msgstr "இந்த வலை காட்சி கிளிப்போர்டு ஒட்டுதலை ஆதரிக்கும் இலக்குகளின் பட்டியல்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
msgstr "இணைந்த ஒரு WebKitWebSettings நேர்வு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157
msgid "Web Inspector"
msgstr "வலை ஆய்வி"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
msgstr "இணைந்த ஒரு WebKitWebInspector நேர்வு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
msgid "Viewport Attributes"
msgstr "Viewport பண்புக்கூறுகள்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
msgstr "இணைந்த WebKitViewportAttributes நேர்வு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
msgid "Editable"
msgstr "தொகுக்கக்கூடியது"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
msgid "Whether content can be modified by the user"
msgstr "உள்ளடக்கம் பயனரால் திருத்தக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
msgid "Transparent"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மை"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
msgid "Whether content has a transparent background"
msgstr "உள்ளடக்கத்திற்கு ஒளிஊடுருவும் பின்புலம் அமைக்க வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
msgid "Zoom level"
msgstr "உருப்பெருக்க அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
msgid "The level of zoom of the content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தின் உருப்பெருக்க அளவு"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
msgid "Full content zoom"
msgstr "முழு உள்ளடக்க உருப்பெருக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
msgstr "உருப்பெருக்கத்தின் போது முழு உள்ளடக்கமும் அளவு மாற்றப்பட வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
msgid "The default encoding of the web view"
msgstr "வலைக் காட்சியின் முன்னிருப்பு குறியீடாக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
msgid "Custom Encoding"
msgstr "தனிப்பயன் குறியீடாக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
msgid "The custom encoding of the web view"
msgstr "வலைக் காட்சியின் தனிப்பயன் குறியீடாக்கம்"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
msgid "Icon URI"
msgstr "சின்ன URI"

#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
msgstr "#WebKitWebView க்கான ஃபேவைக்கானின் URI."

#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
msgstr ""
"பரிந்துரைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரான %s ஐக் கொண்டுள்ள பதிவறக்குத்துக்கான "
"இலக்கு URI ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
msgid "Destination"
msgstr "இலக்கு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
msgid "The local URI to where the download will be saved"
msgstr "பதிவிறக்கம் சேமிக்கப்படக்கூடிய உள் URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
msgid "Response"
msgstr "பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
msgid "The response of the download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தின் பதில்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
msgid "Estimated Progress"
msgstr "கணிக்கப்பட்ட முன்னேற்றம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown favicon for page %s"
msgstr "பக்கம் %s க்கு தெரியாத ஃபேவைகான்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
#, c-format
msgid "Page %s does not have a favicon"
msgstr "பக்கம் %s இல் ஃபேவைகான் இல்லை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
msgid "Favicons database not initialized yet"
msgstr "இன்னும் ஃபேவைகான் தரவுத்தளம் தொடங்கப்படவில்லை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
msgid "Search text"
msgstr "தேடல் உரை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
msgid "Text to search for in the view"
msgstr "பார்வையில் தேட வேண்டிய உரை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
msgid "Search Options"
msgstr "தேடல் விருப்பங்கள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
msgid "Search options to be used in the search operation"
msgstr "தேடல் செயலில் பயன்படுத்துவதற்கான தேடல் விருப்பங்கள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
msgid "Maximum matches count"
msgstr "அதிகபட்ச பொருத்தங்களின் எண்ணிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு உரையில் அறிக்கையிடப்பட வேண்டிய அதிகபட்ச பொருத்தங்களின் "
"எண்ணிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
msgid "WebView"
msgstr "WebView"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
msgid "The WebView associated with this find controller"
msgstr "இந்தக் கண்டறி கன்ட்ரோலரில் இணைந்துள்ள WebView"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
msgstr "WebKitHitTestResult இன் சூழலைக் கொண்டுள்ள கொடிகள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
msgid "The link URI"
msgstr "இணைப்பு URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
msgid "Link Title"
msgstr "இணைப்புத் தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
msgid "The link title"
msgstr "இணைப்புத் தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
msgid "Link Label"
msgstr "இணைப்பு லேபிள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
msgid "The link label"
msgstr "இணைப்பு லேபிள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
msgid "The image URI"
msgstr "படத்தின் URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
msgid "The media URI"
msgstr "மீடியா URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
msgid "Navigation type"
msgstr "வழிசெலுத்தல் வகை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
msgid "The type of navigation triggering this decision"
msgstr "இந்த முடிவைத் தூண்டும் வழிசெலுத்தலின் வகை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
msgid "Mouse button"
msgstr "சொடுக்கி பொத்தான்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
"முடிவானது ஒரு சொடுக்கி நிகழ்வால் தூண்டப்பட்டால் சொடுக்கி பொத்தான் "
"பயன்படுத்தப்படுகிறது"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
msgid "Mouse event modifiers"
msgstr "சொடுக்கி நிகழ்வு மாற்றிகள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
"முடிவானது ஒரு சொடுக்கி நிகழ்வால் தூண்டப்பட்டால் மாற்றிகள் செயலில் இருக்கும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
msgid "Navigation URI request"
msgstr "வழிசெலுத்தல் URI கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
msgid "The URI request that is associated with this navigation"
msgstr "இந்த வழிசெலுத்தலுடன் தொடர்புடைய URI கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
msgid "Frame name"
msgstr "ஃபிரேம் பெயர்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
msgstr ""
"இந்த வழிசெலுத்தல் செயல்பாடு இலக்காகக் கொண்டிருக்கும் புதிய ஃபிரேமின் பெயர்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
msgid "The web view that will be printed"
msgstr "அச்சிடப்படும் வலைப் பார்வை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
msgid "Print Settings"
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
msgid "The initial print settings for the print operation"
msgstr "அச்சிடுதல் செயல்பாட்டுக்கான தொடக்க அச்சிடுதல் அமைவுகள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைவு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
msgid "The initial page setup for the print operation"
msgstr "அச்சிடுதல் செயல்பாட்டுக்கான தொடக்க பக்க அமைவுகள்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
msgid "Response URI request"
msgstr "பதிலளிப்பு URI கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
msgstr "இந்த கொள்கை முடிவுடன் தொடர்புடைய URI கோரிக்கை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
msgid "URI response"
msgstr "URI பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr "இந்த கொள்கை முடிவுடன் தொடர்புடைய URI பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட் ஐ செயல்படுத்தல்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "JavaScript ஐ செயல்படுத்தல்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
msgid "Auto load images"
msgstr "படங்களை தானாக ஏற்று"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr "பட ஏற்றல் அமைவுகளைப் புறக்கணித்து படவுருக்களை ஏற்று"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr "பட ஏற்றல் அமைவுகளைப் புறக்கணித்து தளத்தின் படவுருக்களை ஏற்ற வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "ஆஃப்லைன் வலை பயன்பாடு தேக்ககத்தைச் செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "HTML5 அக சேமிப்பை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "HTML5 அக சேமிப்பு ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "HTML5 தரவுத்தளத்தை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "HTML5 தரவுத்தள ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "XSS ஆடிட்டரை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "XSS ஆடிட்டரை செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "ஃபிரேம் ஃப்ளாட்டனிங்கை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "ஃபிரேம் ஃப்ளாட்டனிங்கை செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
msgid "Enable plugins"
msgstr "செருகுநிரல்களை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
msgid "Enable Java"
msgstr "Java ஐ செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Java ஆதரவை செயல்படுத்த வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் தானாகவே சாளரங்களைத் திறக்க முடிய வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "ஹைபர்லிங் ஆடிட்டிங் வசதியை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "<a ping> ஆல் பிங்குகளை அனுப்ப முடிய வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
msgid "Default font family"
msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
msgstr ""
"ஒரு எழுத்துருவைக் குறிப்பிடாத உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த "
"வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
msgid "Monospace font family"
msgstr "மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
msgid "Serif font family"
msgstr "செரிஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
"செரிஃப் எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "சான் செரிஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
"சான் செரிஃப் எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
msgid "Cursive font family"
msgstr "இணைந்த எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
"இணைந்த செரிஃப் எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
msgid "Fantasy font family"
msgstr "ஃபேன்டஸி எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
"ஃபேன்டசி எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
msgid "Pictograph font family"
msgstr "பிக்ட்டோகிராஃப் எழுத்துருக் குடும்பம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
"பிக்ட்டோகிராஃப் எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
"பயன்படுத்த வேண்டிய "
"எழுத்துருக் குடும்பம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
msgid "Default font size"
msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
msgid "Default monospace font size"
msgstr "முன்னிருப்பு மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
msgid "Minimum font size"
msgstr "குறைந்தபட்ச எழுத்துரு அளவு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
msgid "Default charset"
msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துக்குறித் தொகுப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
msgstr ""
"எழுத்துக்குறித் தொகுப்பு குறிப்பிடப்படாத உள்ளடக்கத்தை புரிதல்விளக்கம் "
"செய்யும் போது "
"பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு எழுத்துக்குறித் தொகுப்பு."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
msgid "Enable private browsing"
msgstr "தனிப்பட்ட உலாவலை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "தனிப்பட்ட உலாவலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
msgid "Enable developer extras"
msgstr "உருவாக்குவோர் கூடுதல் கருவிகளை செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "உருவாக்குவோர் கூடுதல் கருவிகளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய உரைப் பகுதிகளைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய உரைப் பகுதிகளைச் செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "இணைப்புகளுக்கான தத்தல்களைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "இணைப்புகளுக்கான தத்தல்களைச் செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "DNS முன்பெறுதலைச் செயல்படுத்து"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "DNS முன்பெறுதலைச் செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
msgstr "Javascriipt முழுத்திரை API ஐ செயல்படுத்த வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr "அச்சிடும் போது பின்புல படங்களை வரைய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr "மட்டு உரையாடல்களை அனுமதி"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr "மட்டு உரையாடல்களை உருவாக்க முடிய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "உரையை மட்டும் பெரிதாக்கு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr "வலைப் பார்வையின் பெரிதாக்கல் அளவு உரை அளவை மட்டும் மாற்ற வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
msgid "JavaScript can access clipboard"
msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட்டால் கிளிப்போர்டை அணுக முடியும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr "தொகுக்கும் காட்டிகளை வரை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr "கரைகளையும் மறுவரைவு கவுன்ட்டர்களையும் வரைய வேண்டுமா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
msgid "User agent string"
msgstr "பயனர் ஏஜென்ட் சரம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
msgid "The user agent string"
msgstr "பயனர் ஏஜென்ட் சரம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
msgid "The URI for which the response was made."
msgstr "பதிலளிப்பு செய்யப்பட்ட URI."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
msgid "Status Code"
msgstr "நிலை குறியீடு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
msgid "The status code of the response as returned by the server."
msgstr "சேவையகம் வழங்கிய பதிலளிப்பின் நிலைக் குறியீடு."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
msgid "Content Length"
msgstr "உள்ளடக்கத்தின் நீளம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
msgid "The expected content length of the response."
msgstr "பதிலளிப்பின் எதிர்பார்க்கப்படும் உள்ளடக்க நீளம்."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
msgid "The MIME type of the response"
msgstr "பதிலளிப்பின் MIME வகை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
msgid "The suggested filename for the URI response"
msgstr "URI பதிலளிப்புக்கான பரிந்துரைக்கப்படும் கோப்புப் பெயர்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
msgid "Attached Height"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட உயரம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
msgstr "ஆய்விப் பார்வை இணைக்கப்படும் போது இருக்க வேண்டிய அதன் உயரம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
msgid "The current active URI of the resource"
msgstr "வளத்தின் தற்போதைய செயலில் உள்ள URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
msgid "The response of the resource"
msgstr "வளத்தின் பதிலளிப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
msgid "Web Context"
msgstr "வலைச் சூழல்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
msgid "The web context for the view"
msgstr "பார்வைக்கான வலை சூழல்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
msgid "Main frame document title"
msgstr "பிரதான ஃபிரேம் ஆவணத் தலைப்பு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr "கணிக்கப்பட்ட ஏற்றல் முன்னேற்றம்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr "ஒரு ஆவண ஏற்றத்திற்கான சதவீத நிறைவின் கணக்கீடு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
msgid "Favicon"
msgstr "ஃபேவைகான்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr "இந்த பார்வையுடன் சம்பந்தப்பட்ட ஃபேவைகான் ஏதேனும் இருந்தால், அது"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "பார்வையின் தற்போதைய செயலில் உள்ள URI"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "பார்வையின் உள்ளடக்கத்தின் உருப்பெருக்க அளவு"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "பார்வையானது ஒரு பக்கத்தை ஏற்றுகிறதா"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
msgid "The view mode to display the web view contents"
msgstr "வலைப் பார்வை உள்ளடக்கத்தைக் காண்பிக்க வேண்டிய பார்வை பயன்முறை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
msgid "An exception was raised in JavaScript"
msgstr "JavaScript இல் ஒரு விலக்கு எழுப்பப்பட்டது"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
msgid "Geometry"
msgstr "வடிவவியல்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
msgid "The size and position of the window on the screen."
msgstr "திரையில் சாளரத்தின் அளவு மற்றும் இடநிலை."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "கருவிப்பட்டி புலப்படும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
msgstr "சாளரத்திற்கு கருவிப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
msgid "Statusbar Visible"
msgstr "நிலைப்பட்டி புலப்படும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
msgstr "சாளரத்திற்கு நிலைப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
msgid "Scrollbars Visible"
msgstr "உருட்டுப்பட்டிகள் புலப்படும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
msgstr "சாளரத்திற்கு உருட்டுப்பட்டிகள் பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
msgid "Menubar Visible"
msgstr "மெனுப்பட்டி புலப்படும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
msgstr "சாளரத்திற்கு மெனுப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
msgid "Locationbar Visible"
msgstr "இருப்பிடப்பட்டி புலப்படும்"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
msgstr "சாளரத்திற்கு இருப்பிடப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
msgid "Whether the window can be resized."
msgstr "சாளரம் மறுஅளவு செய்யப்படக்கூடியதா."

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
msgid "Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை"

#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
msgstr "சாளரம் முழுத்திரையாகக் காண்பிக்கப்படுமா."