1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-21 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: qwavheaderdump.cc:221
msgid "\t\t bytes/sample field should be 1, 2 or 4\n"
msgstr "\t\t el campo bytes/muestra tiene que ser 1, 2 o 4\n"
#: qwavheaderdump.cc:197
msgid "\t\tchannels field should be 1 (mono) or 2 (stereo)\n"
msgstr "\t\tel campo channels tiene que ser 1 (mono) o 2 (stereo)\n"
#: qwavheaderdump.cc:231
msgid "\t\tdata field should be 'data'\n"
msgstr "\t\tel campo data tiene que ser 'data'\n"
#: qwavheaderdump.cc:242
#, c-format
msgid "\t\tdata length field should be %d\n"
msgstr "\t\tel campo data length tiene que ser %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:199 qwavheaderdump.cc:210 qwavheaderdump.cc:223
msgid "\t\tdon't know which value must be set...\n"
msgstr "\t\tno s qu valor hay que poner...\n"
#: qwavheaderdump.cc:135 qwavheaderdump.cc:146 qwavheaderdump.cc:157
#: qwavheaderdump.cc:168 qwavheaderdump.cc:179 qwavheaderdump.cc:190
#: qwavheaderdump.cc:201 qwavheaderdump.cc:235 qwavheaderdump.cc:246
msgid "\t\tfixed\n"
msgstr "\t\tcorregido\n"
#: qwavheaderdump.cc:164
msgid "\t\tfmt field should be 'fmt '\n"
msgstr "\t\tel campo fmt tiene que ser 'fmt '\n"
#: qwavheaderdump.cc:175
#, c-format
msgid "\t\tfmt length field should be %d\n"
msgstr "\t\tel campo fmt length tiene que ser %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:186
msgid "\t\tformat field should 1 (pcm tag)\n"
msgstr "\t\tel campo format tiene que ser 1 (pcm tag)\n"
#: qwavheaderdump.cc:131
msgid "\t\triff field should be 'RIFF'\n"
msgstr "\t\tel campo riff tiene que ser 'RIFF'\n"
#: qwavheaderdump.cc:142
#, c-format
msgid "\t\triff length field should be %d\n"
msgstr "\t\tel campo riff length tiene que ser %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:208
msgid "\t\tsample rate field should be between 8000 and 48000\n"
msgstr "\t\tla velocidad de mostreo tiene que estar entre 8000 y 48000\n"
#: qwavheaderdump.cc:153
msgid "\t\twave field should be 'WAVE'\n"
msgstr "\t\tel campo wave tiene que ser 'WAVE'\n"
#: qwavheaderdump.cc:226
#, c-format
msgid "\tbits/sample: %d\n"
msgstr "\tbits/muestra: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:216
#, c-format
msgid "\tbytes/sample: %d\n"
msgstr "\tbytes/muestra: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:213
#, c-format
msgid "\tbytes/second: %d\n"
msgstr "\tbytes/segundo: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:194
#, c-format
msgid "\tchannels: %d\n"
msgstr "\tcanales: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:239
#, c-format
msgid "\tdata length: %d\n"
msgstr "\tdata length: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:172
#, c-format
msgid "\tfmt length: %d\n"
msgstr "\tfmt length: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:139
#, c-format
msgid "\triff length: %d\n"
msgstr "\triff length: %d\n"
#: qwavheaderdump.cc:205
#, c-format
msgid "\tsample rate: %d\n"
msgstr "\tvelocidad de muestreo: %d\n"
#: qmp3report.cc:35
msgid " -A, --show-all: implies -d, -f, -s\n"
msgstr " -A, --show-all: implica -d, -f, -s\n"
#: qmp3cut.cc:18
msgid ""
" -B, --set-begin <cut point>: set the first frame from the beginning of "
"the file\n"
msgstr ""
" -B, --set-begin <punto de corte>: marca el primer frame desde el inicio del fichero\n"
#: qwavcut.cc:18
msgid ""
" -B, --set-begin <cut point>: set the first sample from the beginning of "
"the file\n"
msgstr ""
" -B, --set-begin <punto de corte>: marca la primera muestra desde el inicio del fichero\n"
#: qmp3check.cc:21
msgid " -D, --delete: delete invalid frames and garbage. use with care\n"
msgstr " -D, --delete: borra frames no vlidos y basura. usar con cuidado\n"
#: qmp3cut.cc:21
msgid ""
" -E, --set-end <cut point>: set the last frame from the beginning of the "
"file\n"
msgstr ""
" -E, --set-end <punto de corte>: marca el ltimo frame desde el inicio del fichero\n"
#: qwavcut.cc:21
msgid ""
" -E, --set-end <cut point>: set the last sample from the beginning of the "
"file\n"
msgstr ""
" -E, --set-end <punto de corte>: marca la ltima muestra desde el inicio del fichero\n"
#: qwavheaderdump.cc:41
msgid " -F, --fix: correct header. use with care\n"
msgstr " -F, --fix: corrige la cabecera. usar con cuidado\n"
#: qmp3report.cc:41
msgid " -H, --html: output in html format (default is text)\n"
msgstr " -H, --html: salida en formato html (por defecto es texto)\n"
#: qwavsilence.cc:23
msgid ""
" -S, --shrink: shrink silences greater than 'duration'. use with care.\n"
msgstr ""
" -S, --shrink: recorta los silencios mayores que 'duracin'. usar con cuidado.\n"
#: qmp3cut.cc:26 qmp3cut.cc:27 qwavcut.cc:26
msgid " -S, --slice <time spec>-<time spec>: set the cut as a time slice\n"
msgstr ""
" -S, --slice <time spec>-<time spec>: hacer el corte como un segmento de tiempo\n"
#: qmp3report.cc:46
msgid " -S, --split: split report across visited directories\n"
msgstr " -S, --split: separa el report por los directorios visitados\n"
#: qmp3check.cc:24
msgid " -T, --delete-tag: delete tag (if exists). option -D must be set\n"
msgstr ""
" -T, --delete-tag: borra el tag (si existe). la opcin -D tiene que estar "
"marcada\n"
#: qmp3check.cc:26 qmp3cut.cc:28 qmp3cut.cc:29 qmp3info.cc:21 qmp3join.cc:21
#: qmp3report.cc:48 qwavcut.cc:27 qwavcut.cc:28 qwavfade.cc:27
#: qwavheaderdump.cc:44 qwavinfo.cc:23 qwavjoin.cc:21 qwavsilence.cc:26
msgid " -V, --version: show version and exit\n"
msgstr " -V, --version: muestra la versin i acaba\n"
#: qmp3report.cc:34
msgid " -a, --all: report all files, not just *.mp3\n"
msgstr " -a, --all: reporta todos los ficheros, no slo *.mp3\n"
#: qmp3cut.cc:19
msgid ""
" -b, --set-begin-from-eof <cut point>: set the first frame from the end of "
"the file\n"
msgstr ""
" -b, --set-begin-from-eof <punto de corte>: marca el primer frame desde el final del fichero\n"
#: qwavcut.cc:19
msgid ""
" -b, --set-begin-from-eof <cut point>: set the first sample from the end "
"of the file\n"
msgstr ""
" -b, --set-begin-from-eof <punto de corte>: marca la primera muestra desde el final del fichero\n"
#: qmp3info.cc:17
msgid " -c, --check: check the entire stream (slower but accurate)\n"
msgstr " -c, --check: comprueba el stream entero (ms lento pero preciso)\n"
#: qmp3cut.cc:20 qwavcut.cc:20
msgid " -d, --delete: deletes the fragment\n"
msgstr " -d, --delete: borra el fragmento\n"
#: qwavfade.cc:19
msgid " -d, --duration <duration>[j|s|m|b|k|M]: set the fade duration\n"
msgstr " -d, --duration <duration>[j|s|m|b|k|M]: marca la duracin del fade\n"
#: qwavsilence.cc:20
msgid ""
" -d, --duration <duration>[j|s|m|b|k|M]: set the minimum silence "
"duration.\n"
msgstr ""
" -d, --duration <duracin>[j|s|m|b|k|M]: marca la duracin mnima de silencio\n"
#: qmp3report.cc:38
msgid " -d, --show-dirs: show a report for every directory\n"
msgstr " -d, --show-dirs: muestra un report de cada directorio\n"
#: qmp3cut.cc:22
msgid ""
" -e, --set-end-from-eof <cut point>: set the last frame from the end of "
"the file\n"
msgstr ""
" -e, --set-end-from-eof <punto de corte>: marca el ltimo frame desde el final del fichero\n"
#: qwavcut.cc:22
msgid ""
" -e, --set-end-from-eof <cut point>: set the last sample from the end of "
"the file\n"
msgstr ""
" -e, --set-end-from-eof <punto de corte>: marca la ltima muestra desde el final del fichero\n"
#: qmp3join.cc:17
msgid " -f, --force: force join bypassing bit rate checks\n"
msgstr " -f, --force: fuerza la unin evitando la comprovacin de bit rate\n"
#: qmp3cut.cc:23
msgid " -f, --fragment [h:[m:]]s[ms] \n"
msgstr " -f, --fragment [h:[m:]]s[ms] \n"
#: qmp3report.cc:39
msgid " -f, --show-files: show a report for every file\n"
msgstr " -f, --show-files: muestra un report por cada fichero\n"
#: qmp3check.cc:22 qmp3cut.cc:23 qmp3cut.cc:24 qmp3info.cc:18 qmp3join.cc:18
#: qmp3report.cc:40 qwavcut.cc:23 qwavfade.cc:20 qwavheaderdump.cc:42
#: qwavinfo.cc:20 qwavjoin.cc:18 qwavsilence.cc:21
msgid " -h, --help: show this help and exit\n"
msgstr " -h, --help: muestra esta ayuda i acaba\n"
#: qwavfade.cc:21
msgid " -i, --in: just fade in\n"
msgstr " -i, --in: slo fade in\n"
#: qwavfade.cc:22
msgid " -l, --length [[h:]m:]s[.ms]: set the fade duration.\n"
msgstr " -l, --length [[h:]m:]s[.ms]: marca la duracin del fade.\n"
#: qwavsilence.cc:22
msgid " -l, --length [[h:]m:]s[.ms]: set the minimum silence duration.\n"
msgstr " -l, --length [[h:]m:]s[.ms]: marca la duracin mnima de silencio.\n"
#: qwavfade.cc:24
msgid " -o, --out: just fade out\n"
msgstr " -o, --out: slo fade out\n"
#: qmp3cut.cc:24 qmp3cut.cc:25 qwavcut.cc:24
msgid " -o, --output <file>: output file where the fragment is stored\n"
msgstr " -o, --output <file>: fichero de salida donde se guarda el fragmento\n"
#: qmp3join.cc:19 qwavjoin.cc:19
msgid ""
" -o, --output <file>: send output to <file>. otherwise, append to <file1>\n"
msgstr ""
" -o, --output <fichero>: envia la salida a <fichero>. de otro modo, se anexa a <fichero1>\n"
#: qmp3check.cc:23 qwavheaderdump.cc:43
msgid " -q, --quiet: no output messages\n"
msgstr " -q, --quiet: ningn mensaje de salida\n"
#: qmp3report.cc:43
msgid " -r, --recursive: scan directories\n"
msgstr " -r, --recursive: escanea directorios\n"
#: qmp3report.cc:45
msgid " -s, --show-summary: show a summary report\n"
msgstr " -s, --show-summary: muestra un report sumario\n"
#: qmp3cut.cc:25 qmp3cut.cc:26 qwavcut.cc:25
msgid " -s, --size <cut point>: specifies the size of the cut\n"
msgstr " -s, --size <cut point>: especifica la medida del corte\n"
#: qmp3info.cc:19 qwavinfo.cc:21
msgid " -s, --summary-only: show only the summary\n"
msgstr " -s, --summary-only: muestra slo el sumario\n"
#: qwavfade.cc:25
msgid " -t, --test: don't modify. create and fade a test file\n"
msgstr " -t, --test: no modifica. crea i 'fade' un fichero de prueba\n"
#: qwavsilence.cc:24
msgid ""
" -t, --threshold <threshold>: set the maximum value (in %) for silent "
"samples\n"
msgstr ""
" -t, --threshold <lindar>: marca el valor mximo (en %) de las muestras silenciosas\n"
#: qmp3check.cc:25 qmp3report.cc:47 qwavfade.cc:26 qwavsilence.cc:25
msgid " -v, --verbose: show more detailed info\n"
msgstr " -v, --verbose: muestra informacin ms detallada\n"
#: qmp3cut.cc:27 qmp3cut.cc:28 qmp3info.cc:20 qmp3join.cc:20 qwavcut.cc:26
#: qwavcut.cc:27 qwavinfo.cc:22 qwavjoin.cc:20
msgid " -v, --verbose: verbose\n"
msgstr " -v, --verbose: explcito\n"
#: qmp3check.cc:19
#, c-format
msgid " %s: check and clean mp3 streams\n"
msgstr " %s: comprueba y limpia streams de mp3\n"
#: qwavsilence.cc:18
#, c-format
msgid " %s: detect and shrink silence sequence in wav files\n"
msgstr " %s: detecta y recorat secuencias de silencio en ficheros wav\n"
#: qwavheaderdump.cc:39
#, c-format
msgid " %s: dump (and fix) wav header\n"
msgstr " %s: vuelca (i corrige) cabeceras wav\n"
#: qmp3cut.cc:15
#, c-format
msgid " %s: extract and/or delete parts of a mp3 file\n"
msgstr " %s: extrae y/o borra partes de un fichero mp3\n"
#: qwavcut.cc:15
#, c-format
msgid " %s: extract and/or delete parts of a wav file\n"
msgstr " %s: extrae y/o borra partes de un fichero wav\n"
#: qwavfade.cc:17
#, c-format
msgid " %s: fade in/out wav files\n"
msgstr " %s: fade in/out ficheros wav\n"
#: qmp3report.cc:31
#, c-format
msgid " %s: generate reports from mp3 files and directories\n"
msgstr " %s: genera reports de ficheros y directorios mp3\n"
#: qmp3join.cc:15
#, c-format
msgid " %s: join mp3 files\n"
msgstr " %s: une ficheros mp3\n"
#: qwavjoin.cc:16
#, c-format
msgid " %s: join wav files\n"
msgstr " %s: une ficheros wav\n"
#: qmp3info.cc:15
#, c-format
msgid " %s: show info from mp3 files\n"
msgstr " %s: muestra informacin de ficheros mp3\n"
#: qwavinfo.cc:18
#, c-format
msgid " %s: show info from wav files\n"
msgstr " %s: muestra informacin de ficheros wav\n"
#: qmp3cut.cc:29 qmp3cut.cc:30 qwavcut.cc:28 qwavcut.cc:29
msgid " <cut point> = <value>[j|s|m|b|k|M]\n"
msgstr " <cut point> = <valor>[j|s|m|b|k|M]\n"
#: qmp3cut.cc:30 qmp3cut.cc:31 qwavcut.cc:30
msgid " <time spec> = [[h:]m:]s[.ms]\n"
msgstr ""
#: qwavinfo.cc:131
#, c-format
msgid " => %d:%02d.%03d %u samples %u bytes\n"
msgstr " => %d:%02d.%03d %u muestras %u bytes\n"
#: qmp3.cc:149 qmp3.cc:158
msgid " bytes of garbage at the end"
msgstr " bytes de basura al final"
#: qreport.cc:180 qreport.cc:203
msgid " directories "
msgstr " directorios "
#: qreport.cc:181
msgid " files "
msgstr " ficheros "
#: qmp3report.cc:135 qmp3report.cc:241
msgid " is a special file. skipping."
msgstr " es un fichero especial. ignorado."
#: qmp3.cc:24 qwav.cc:22
msgid " is not compatible"
msgstr " no es compatible"
#: qmp3cut.cc:17 qmp3report.cc:33 qwavcut.cc:17
msgid " options:\n"
msgstr " opciones:\n"
#: qmp3cut.cc:31 qwavcut.cc:31 qwavfade.cc:28
msgid " see info manual for more info about options and usage\n"
msgstr " mira el manual info para ms informacin sobre opciones y uso\n"
#: qmp3cut.cc:16 qwavcut.cc:16
#, c-format
msgid " syntax: %s [option]... file\n"
msgstr " sintaxis: %s [opcin]... fichero\n"
#: qmp3check.cc:20 qmp3info.cc:16 qmp3report.cc:32 qwavfade.cc:18
#: qwavheaderdump.cc:40 qwavinfo.cc:19 qwavsilence.cc:19
#, c-format
msgid " syntax: %s [option]... file...\n"
msgstr " sintaxis: %s [opcin]... fichero...\n"
#: qmp3join.cc:16 qwavjoin.cc:17
#, c-format
msgid " syntax: %s [option]... file1 file2...\n"
msgstr " sintaxis: %s [opcin]... fichero1 fichero2...\n"
#: qmp3check.cc:330
#, c-format
msgid "%d error files found\n"
msgstr "encontrados %d ficheros errneos\n"
#: qmp3check.cc:79 qmp3cut.cc:105 qmp3cut.cc:106 qmp3info.cc:72 qmp3join.cc:71
#: qmp3report.cc:191 qwavcut.cc:97 qwavcut.cc:105 qwavfade.cc:98
#: qwavheaderdump.cc:89 qwavinfo.cc:69 qwavjoin.cc:67 qwavsilence.cc:96
#, c-format
msgid "%s - version %s - build %s\n"
msgstr "%s - versin %s - creado %s\n"
#: qmp3check.cc:169
#, c-format
msgid "%s: %d bytes of garbage at the end"
msgstr "%s: %d bytes de basura al final"
#: qmp3check.cc:312
#, c-format
msgid "%s: %d frames, %d bytes\n"
msgstr ""
#: qmp3check.cc:296
#, c-format
msgid "%s: %d of %d discardable bytes\n"
msgstr "%s: %d de %d bytes desechables\n"
#: qwavsilence.cc:176
#, c-format
msgid "%s: %d:%02d of silence at %d:%02d\n"
msgstr "%s: %d:%02d de silencio en %d:%02d\n"
#: qwavsilence.cc:181
#, c-format
msgid "%s: %d:%02d.%03d (%d samples) at %d:%02d:%03d (sample %d)\n"
msgstr "%s: %d:%02d.%03d (%d muestras) a %d:%02d:%03d (muestra %d)\n"
#: qwavheaderdump.cc:116
#, c-format
msgid "%s: '%s' has not enough room for a wav header\n"
msgstr "%s: '%s' no tiene suficiente espacio para una cabecera wav\n"
#: qmp3report.cc:92
#, c-format
msgid "%s: '%s' is a directory\n"
msgstr "%s: '%s' es un directorio\n"
#: qmp3report.cc:100
#, c-format
msgid "%s: cannot scan '%s'\n"
msgstr "%s: no se puede escanear '%s'\n"
#: qmp3report.cc:115 qmp3report.cc:216
#, c-format
msgid "%s: error reading '%s' status: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo el estado de '%s': %s\n"
#: qmp3check.cc:159
#, c-format
msgid "%s: first frame incomplete: %d of %d bytes\n"
msgstr "%s: frame inicial incompleto: %d de %d bytes\n"
#: qmp3check.cc:226
#, c-format
msgid "%s: last frame (%d+1) truncated: %d of %d bytes\n"
msgstr "%s: ltimo frame (%d+1) truncado: %d de %d bytes\n"
#: qmp3check.cc:194 qmp3check.cc:240
#, c-format
msgid "%s: moving %d bytes"
msgstr "%s: moviendo %d bytes"
#: qmp3check.cc:277
#, c-format
msgid "%s: moving tag (%d bytes)"
msgstr "%s: moviendo el tag (%d bytes)"
#: qmp3check.cc:82 qmp3cut.cc:110 qmp3cut.cc:111 qmp3info.cc:77 qmp3join.cc:76
#: qmp3report.cc:196 qwavcut.cc:102 qwavcut.cc:110 qwavfade.cc:103
#: qwavheaderdump.cc:94 qwavinfo.cc:74 qwavjoin.cc:72 qwavsilence.cc:101
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is not recognized or bad used\n"
msgstr "%s: la opcin '%s' no est reconocida o est mal usada\n"
#: qmp3check.cc:182
#, c-format
msgid "%s: skipped %d bytes"
msgstr "%s: saltados %d bytes"
#: qmp3check.cc:147
#, c-format
msgid "%s: skipped %d bytes of garbage at the beginning\n"
msgstr "%s: saltados %d bytes de basura en el inicio\n"
#: qmp3check.cc:264
#, c-format
msgid "%s: skipping tag"
msgstr "%s: saltando el tag"
#: qwavsilence.cc:87
#, c-format
msgid "%s: threshold must be 0..100 (%d)\n"
msgstr "%s: el lindar tiene que ser 0..100 (%d)\n"
#: qwavsilence.cc:250
#, c-format
msgid "%s: total silence reported: %d:%02d.%02d (%d samples)\n"
msgstr "%s: total de silencio reportado: %d:%02d.%02d (%d muestres)\n"
#: qmp3check.cc:300
#, c-format
msgid "%s: truncating to %d bytes\n"
msgstr "%s: truncando a %d bytes\n"
#: qmp3info.cc:139 qwavinfo.cc:127
#, c-format
msgid "%u file%c"
msgstr "%u fichero%c"
#: qmp3join.cc:83 qwavjoin.cc:79
msgid ": at least two files to join must be specified\n"
msgstr ": como mnimo se tienen que especificar dos ficheros para unir\n"
#: qwavfade.cc:127
msgid ": both fades overlap. they'd be done separately\n"
msgstr ": los dos fades se superponen. hay que hacerlos por separado\n"
#: qwavsilence.cc:134
msgid ": empty"
msgstr ": vaco"
#: qmp3check.cc:89
msgid ": flag -T requires -D. ignoring -T"
msgstr ": el flag -T requiere -D. ignorando -T"
#: qmp3check.cc:95 qmp3info.cc:85 qmp3report.cc:204 qwavfade.cc:111
#: qwavheaderdump.cc:102 qwavinfo.cc:82 qwavsilence.cc:109
msgid ": no input file(s)"
msgstr ": ningn fichero de entrada"
#: qmp3check.cc:127
msgid ": no tag"
msgstr ": sin tag"
#: qmp3cut.cc:121 qmp3cut.cc:122 qwavcut.cc:113 qwavcut.cc:121
msgid ": only one file to cut must be specified"
msgstr ": slo hay que especificar un fichero per cortar"
#: qwavsilence.cc:140
msgid ": smaller than the silence searched for"
msgstr ": menor que el silencio que se busca"
#: qmp3info.cc:104 qmp3report.cc:73
msgid ": vbr detected => automatic check"
msgstr ": vbr detectado => comprobacin automtica"
#: qmp3cut.cc:150 qmp3cut.cc:151
msgid ": vbr format is not supported"
msgstr ": el formato vbr no est soportado"
#: qmp3.cc:187
msgid "[no tag]"
msgstr "[sin tag]"
#: qmp3join.cc:126 qwavjoin.cc:109
#, c-format
msgid "appending '%s' to '%s'..."
msgstr "annexando '%s' a '%s'..."
#: qmp3join.cc:98 qwavjoin.cc:94
#, c-format
msgid "copying '%s' to '%s'..."
msgstr "copiando '%s' a '%s'..."
#: qwavfade.cc:145 qwavfade.cc:179
#, c-format
msgid "created testfile '%s'\n"
msgstr "creado el fichero de prueba '%s'\n"
#: qwav.cc:263
msgid "cut: last sample > first sample"
msgstr "cut: ltima muestra > primera muestra"
#: qvf.cc:73
msgid "error reading: "
msgstr "error leyendo: "
#: qwavfade.cc:160
#, c-format
msgid "faded in %d samples in '%s'\n"
msgstr "faded in %d muestras en '%s'\n"
#: qwavfade.cc:194
#, c-format
msgid "faded out %d samples in '%s'\n"
msgstr "faded out %d muestres en '%s'\n"
#: qwavfade.cc:121
#, c-format
msgid "fading '%s'...\n"
msgstr ""
#: qmp3.cc:129
msgid "first frame incomplete"
msgstr "primer frame incompleto"
#: qvf.cc:81
msgid "format is undefined"
msgstr "el formato est indefinido"
#: qmp3.cc:411 qwavheader.cc:153
msgid "format not recognized: "
msgstr "el formato no est reconocido: "
#: qmp3.cc:421 qmp3.cc:443
msgid "frame out of range: "
msgstr "frame fuera de rango: "
#: qwavheader.cc:88
msgid "header format error"
msgstr "error de formato de cabecera"
#: qwavheader.cc:97
msgid "header value error"
msgstr "error en valor de cabecera"
#: qmp3frameheader.cc:182 qmp3frameheader.cc:207
msgid "invalid field"
msgstr "campo invlido"
#: qvf.cc:48
msgid "invalid format specifier: "
msgstr "especificador de formato invlido: "
#: qmisc.cc:29 qmisc.cc:38 qmisc.cc:48 qmisc.cc:61 qmisc.cc:66
msgid "invalid time specification"
msgstr "especificacin de tiempo invlida"
#: qmp3.cc:370
msgid "last frame > first frame"
msgstr "ltimo frame > primer frame"
#: qmp3frameheader.cc:216
msgid "layer not supported"
msgstr "layer no soportado"
#: qwavheader.cc:109
msgid "length mismatch"
msgstr "incoherencia de longitud"
#: qwavsilence.cc:197 qwavsilence.cc:235
#, c-format
msgid "move %d..%d (%d samples) to %d..%d\n"
msgstr "mueve %d..%d (%d muestras) a %d..%d\n"
#: qcuthandler.cc:28
msgid "no '-' found"
msgstr "ningn '-' encontrado"
#: qmp3frameheader.cc:146
msgid "no valid header found"
msgstr "no se ha encontrado ninguna cabecera vlida"
#: qfile.cc:60
msgid "not a regular file"
msgstr "no es un fichero regular"
#: qmp3frameheader.cc:240
msgid "only layer III is supported"
msgstr "slo el layer III est soportado"
#: qmp3.cc:336 qwav.cc:229
msgid "options (-b or -B), (-e or -E) and -s cannot be used together"
msgstr "las opciones (-b o -B), (-e o -E) y -s no se pueden usar juntas"
#: qmp3.cc:359 qwav.cc:251
msgid "options -B and -b cannot be used together"
msgstr "las opciones -B y -b no se pueden usar juntas"
#: qmp3.cc:318 qwav.cc:212
msgid "options -E and -e cannot be used together"
msgstr "las opciones -E y -e no se pueden usar juntas"
#: qtag.cc:95 qtag.cc:115 qwavsample.cc:107 qwavsample.cc:119
#: qwavsample.cc:130 qwavsample.cc:146 qwavsample.cc:158 qwavsample.cc:181
#: qwavsample.cc:194
msgid "quelcom internal error"
msgstr "error interno de quelcom"
#: qwavheader.cc:157
msgid "sample out of range: "
msgstr "muestra fuera de rango: "
#: qmp3cut.cc:143 qmp3cut.cc:144 qmp3join.cc:109 qmp3join.cc:120
#, c-format
msgid "scanning '%s'..."
msgstr "escaneando '%s'..."
#: qwavsilence.cc:193
#, c-format
msgid "shrink %d samples at %d\n"
msgstr "recorta %d muestras en %d\n"
#: qtag.cc:33 qtag.cc:83 qtag.cc:103
msgid "tag is invalid"
msgstr "el tag es invlido"
#: qmp3frameheader.cc:243
msgid "undefined version"
msgstr "versin indefinida"
#: qwavsample.cc:49 qwavsample.cc:87
msgid "unsupported bits/sample value"
msgstr "valor de bits/muestra no soportado"
#: qwavsample.cc:36 qwavsample.cc:46 qwavsample.cc:72 qwavsample.cc:84
msgid "unsupported channel value"
msgstr "nmero de canales no soportado"
|