File: messages.ja

package info (click to toggle)
quickml 0.8-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 492 kB
  • sloc: ruby: 1,822; sh: 272; makefile: 174
file content (99 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,681 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# coding: euc-jp
# -*- mode: ruby -*-
Messages = {
  "<%s> was removed from the mailing list:\n<%s>\n" =>
  "<%s> は\nメーリングリスト <%s> から削除されました。\n",

  "because the address was unreachable.\n" =>
  "メールが届かないためです。\n",

  "ML will be closed if no article is posted for %d days.\n\n" =>
  "このメーリングリストは %d日以内に投稿がないと消滅します。\n\n",

  "Time to close: %s.\n\n" =>
  "消滅予定日時: %s\n\n",

  "%Y-%m-%d %H:%M" =>
  "%Y年%m月%d日 %H時%M分",

  "You are not a member of the mailing list:\n<%s>\n" =>
  "あなたは <%s> メーリングリストのメンバーではありません。\n",

  "You are removed from the mailing list:\n<%s>\n" =>
  "あなたは <%s> メーリングリストから削除されました。\n",

  "by the request of <%s>.\n" =>
  "<%s> が削除をお願いしたためです。\n",

  "You have unsubscribed from the mailing list:\n<%s>.\n" =>
  "あなたは <%s> メーリングリストから退会しました。",

  "The following addresses cannot be added because <%s> mailing list reaches the max number of members (%d persons)\n\n" =>
  "<%s> メーリングリストはメンバーの最大人数 (%d人)\nに達したので以下のアドレスは追加できませんでした。\n\n",

  "Invalid mailing list name: <%s>\n" =>
  "<%s> は正しくないメーリングリスト名です。\n",

  "You can only use 0-9, a-z, A-Z,  `.',  `-', and `_' for mailing list name\n" =>
  "メーリングリスト名には 0-9, a-z, A-Z, 「.」「-」「_」だけが使えます。\n",

  "Sorry, your mail exceeds the limitation of the length.\n" =>
  "申し訳ありません。あなたのメールのサイズは制限を超えました。\n",

  "The max length is %s bytes.\n\n" =>
  "メールのサイズの制限は %s バイトです。\n\n",

  "[%s] Unsubscribe: %s" =>
  "[%s] 退会: %s",

  "[%s] ML will be closed soon" =>
  "[%s] メーリングリスト停止のご案内",

  "[%s] Removed: <%s>" =>
  "[%s] メンバー削除: <%s>",

  "Members of <%s>:\n" =>
  "<%s> のメンバー:\n",

  "How to unsubscribe from the ML:\n" =>
  "このMLを退会する方法:\n",

  "- Just send an empty message to <%s>.\n" =>
  "- 本文が空のメールを <%s> に送ってください\n",

  "- Or, if you cannot send an empty message for some reason,\n" =>
  "- 本文が空のメールを送れない場合は、\n",

  "  please send a message just saying 'unsubscribe' to <%s>.\n" =>
  "  本文に「退会」とだけ書いたメールを <%s> に送ってください\n",

  "  (e.g., hotmail's advertisement, signature, etc.)\n" =>
  "  (署名やhotmailの広告などがついて空メールを送れない場合など)\n",

  "[QuickML] Error: %s" =>
  "[QuickML] エラー: %s",

  "New Member: %s\n" =>
  "新メンバー: %s\n",

  "Did you send a mail with a different address from the address registered in the mailing list?\n" =>
  "メーリングリストに登録したメールアドレスと異なるアドレスからメールを送信していませんか?\n",

  "Please check your 'From:' address.\n" =>
  "差出人のメールアドレスを確認してください。\n",

  "Info: %s\n" => 
  "使い方: %s\n",

  "----- Original Message -----\n" =>
  "----- 元のメッセージ -----\n",

  "[%s] Confirmation: %s" =>
  "[%s] 確認: %s",

  "Please simply reply this mail to create ML <%s>.\n" =>
  "このメールに返信すると <%s> メーリングリストが作られます。\n",

  "<%s> was created by <%s>\n" =>
  "<%s> が <%s>により作成されました\n"
}