File: R-de.po

package info (click to toggle)
r-cran-mass 7.3-51.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster
  • size: 2,148 kB
  • sloc: ansic: 664; makefile: 2
file content (577 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,293 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
# Translation of src/library/Recommended/MASS/R-MASS.pot to German
# Copyright (C) 2007-2014 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the lattice R package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009-2012.
# Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.1.0 / MASS 7.3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 09:49\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "no terms in scope"
msgstr "keine Bedingungen im Geltungsbereich"

msgid "no terms in scope for adding to object"
msgstr "keine Bedingungen im Geltungsbereich, um ein Objekt hinzuzufügen"

msgid "trying + %s"
msgstr "versuche + %s"

msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
msgstr ""
"Anzahl der benutzten Zeilen hat sich geändert: Fehlende Werte entfernen?"

msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
msgstr "F-Test unterstellt eine 'quasi-%s'-Familie"

msgid "no 'addterm' method implemented for \"mlm\" models"
msgstr "keine 'addterm'-Methode für \"mlm\"-Modelle implementiert"

msgid "scope is not a subset of term labels"
msgstr "Geltungsbereich ist keine Untermenge von Bedingungsbeschriftungen"

msgid "trying - %s"
msgstr "versuche - %s"

msgid "'dropterm' not implemented for \"mlm\" fits"
msgstr "'dropterm' nicht für \"mlm\"-Anpassungen implementiert"

msgid "iteration limit reached near 'x = %f'"
msgstr "Iterationsgrenzwert erreicht bei 'x = %f'"

msgid "%s does not have both 'qr' and 'y' components"
msgstr "%s hat nicht sowohl 'qr'- als auch 'y'-Komponenten"

msgid "response variable must be positive"
msgstr "Rückmeldungsvariable muss positiv sein"

msgid "Waiting for profiling to be done..."
msgstr "Es wird auf das Profilieren gewartet ..."

msgid "invalid number of levels"
msgstr "falsche Anzahl der Stufen"

msgid "frequency table is %d-dimensional"
msgstr "Frequenztabelle ist %d-dimensional"

msgid "invalid table specification"
msgstr "ungültige Tabellenangabe"

msgid "higher-way table requested.  Only 2-way allowed"
msgstr "Mehr als zwei-wege Tabelle angefordert, nur zwei-wege erlaubt"

msgid "negative or non-integer entries in table"
msgstr "negative oder nicht ganzzahlige Einträge in Tabelle"

msgid "all frequencies are zero"
msgstr "alle Frequenzen sind Null"

msgid "empty row or column in table"
msgstr "Leere Zeile oder Spalte in Tabelle"

msgid "biplot is only possible if nf >= 2"
msgstr "Biplot ist nur möglich, wenn nf >= 2"

msgid "missing or infinite values in 'x'"
msgstr "fehlende oder unendliche Werte in 'x'"

msgid "length of 'wt' must equal number of observations"
msgstr "Länge von 'wt' muss der Anzahl der Beobachtungen entsprechen"

msgid "negative weights not allowed"
msgstr "negative Gewichte nicht erlaubt"

msgid "no positive weights"
msgstr "keine positiven Gewichte"

msgid "'center' is not the right length"
msgstr "'center' ist nicht die richtige Länge"

msgid "Probable convergence failure"
msgstr "Wahrscheinlich konvergierte das Verfahren nicht"

msgid "'uin' is too large to fit plot in"
msgstr "'uin' ist zu groß, um in die grafische Darstellung zu passen"

msgid "'x' must be a non-empty numeric vector"
msgstr "'x' muss ein nicht-leerer, numerischer Vektor sein"

msgid "'x' contains missing or infinite values"
msgstr "'x' enthält fehlende oder unendliche Werte"

msgid "'densfun' must be supplied as a function or name"
msgstr "'densfun' muss als eine Funktion oder Name angegeben werden"

msgid "unsupported distribution"
msgstr "nicht unterstützte Verteilung"

msgid "supplying pars for the %s distribution is not supported"
msgstr "Angabe von Parametern wird für die %s-Verteilung nicht unterstützt"

msgid "need positive values to fit a log-Normal"
msgstr ""
"es werden positive Werte benötigt, um an eine logarithmische "
"Normalverteilung anzunähern"

msgid "Exponential values must be >= 0"
msgstr "Exponential Wert müssen > 0 sein"

msgid "Weibull values must be > 0"
msgstr "Weibull Werte müssen > 0 sein"

msgid "gamma values must be >= 0"
msgstr "gamma Werte müssen > 0 sein"

msgid "'start' must be a named list"
msgstr "'start' muss eine benannte Liste sein"

msgid "'start' specifies names which are not arguments to 'densfun'"
msgstr "'start' gibt Namen an, die keine Argumente für 'densfun' sind"

msgid "optimization failed"
msgstr "Optimierung fehlgeschlagen"

msgid "only 'REML = FALSE' is implemented"
msgstr "nur 'REML = FALSE' ist implementiert"

msgid "Initial estimate: %s"
msgstr "Anfängliche Schätzung: %s"

msgid "Iter. %d Alpha: %s"
msgstr "Iter. %d Alpha: %s"

msgid "iteration limit reached"
msgstr "Iterationsgrenze erreicht"

msgid "package 'nlme' is essential"
msgstr "Paket 'nlme' ist erforderlich"

msgid "'family' not recognized"
msgstr "'family' nicht erkannt"

msgid "iteration %d"
msgstr "Iteration %d"

msgid "'anova' is not available for PQL fits"
msgstr "'anova' ist nicht für PQL-Näherungen verfügbar"

msgid "cannot estimate scale: MAD is zero for this sample"
msgstr "Skala kann nicht geschätzt werden: MAD ist in dieser Stichprobe Null"

msgid "an initial configuration must be supplied with NA/Infs in 'd'"
msgstr "eine anfängliche Einrichtung muss mit NA/Infs in 'd' geliefert werden"

msgid "'y' must be a matrix"
msgstr "'y' muss eine Matrix sein"

msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
msgstr ""
"Distanzen müssen das Ergebnis einer 'dist'- oder quadratischen Matrix sein"

msgid "invalid size"
msgstr "ungültige Größe"

msgid "zero or negative distance between objects %d and %d"
msgstr "Null oder negative Entfernung zwischen Objekten %d und %d"

msgid "not enough non-missing data"
msgstr "nicht genug nicht-fehlende Daten"

msgid "invalid initial configuration"
msgstr "ungültige Anfangskonfiguration"

msgid "initial configuration must be complete"
msgstr "Anfangskonfiguration muss vollständig sein"

msgid "invalid row(x)"
msgstr "ungültige row(x)"

msgid "invalid length(d)"
msgstr "ungültige length(d)"

msgid "data vectors must be the same length"
msgstr "Datenvektoren müssen die gleiche Länge haben"

msgid "missing or infinite values in the data are not allowed"
msgstr "fehlende oder unendliche Werte in den Daten sind nicht erlaubt"

msgid "only finite values are allowed in 'lims'"
msgstr "nur endliche Werte sind in 'lims' erlaubt"

msgid "bandwidths must be strictly positive"
msgstr "Bandbreiten müssen strikt positiv sein"

msgid "'x' is not a matrix"
msgstr "'x' ist keine Matrix"

msgid "infinite, NA or NaN values in 'x'"
msgstr "unendlich, NA- oder NaN-Werte in 'x'"

msgid "nrow(x) and length(grouping) are different"
msgstr "nrow(x) und length(grouping) sind unterschiedlich"

msgid "invalid 'prior'"
msgstr "ungültiger 'prior'"

msgid "'prior' is of incorrect length"
msgstr "'prior' hat fehlerhafte Länge"

msgid "cannot use leave-one-out CV with method %s"
msgstr ""
"leave-one-out-Kreuzvalidierung kann nicht bei Methode %s angewandt werden"

msgid "rank = 0: variables are numerically constant"
msgstr "rank = 0: Variablen sind numerisch konstant"

msgid "variables are collinear"
msgstr "Variablen sind kollinear"

msgid "'nu' must exceed 2"
msgstr "'nu' muss 2 überschreiten"

msgid "group means are numerically identical"
msgstr "Gruppenmittelwerte sind numerisch identisch"

msgid "object not of class \"lda\""
msgstr "Objekt nicht aus der Klasse \"lda\""

msgid "wrong number of variables"
msgstr "falsche Variablenanzahl"

msgid "variable names in 'newdata' do not match those in 'object'"
msgstr "Variablennamen in 'newdata' entsprechen nicht denen in 'Objekt'"

msgid "'breaks' must be strictly increasing"
msgstr "'breaks' muss strikt ansteigend sein"

msgid "'breaks' do not cover the data"
msgstr "'breaks' deckt die Daten nicht ab"

msgid "dim(W) is not correct"
msgstr "dim(W) ist nicht richtig"

msgid "'W' is not positive definite"
msgstr "'W' ist nicht positiv definiert"

msgid "'data' has no 'terms' attribute"
msgstr "'data' hat kein 'terms'-Attribut"

msgid "formula specifies no response"
msgstr "Formel gibt keine Rückmeldung an"

msgid "'object' has no 'call' component.  Updating not possible"
msgstr "'object' hat keine 'call'-Komponente. Aktualisierung nicht möglich"

msgid "Response variable must be positive after additions"
msgstr "Rückmeldungsvariable muss nach Additionen positiv sein"

msgid "missing values are not allowed"
msgstr "fehlende Werte sind nicht erlaubt"

msgid "'x' and 'y' must have the same number of rows"
msgstr "'x' und 'y' müssen die gleiche Anzahl von Zeilen haben"

msgid "'quantile' must be at most %d"
msgstr "'quantile' darf höchstens %d sein"

msgid "'ps' must be at least 'p'"
msgstr "'ps' muss mindestens 'p' sein"

msgid "'lqs' failed: all the samples were singular"
msgstr "'lqs' fehlgeschlagen: Alle Stichproben waren singulär"

msgid "missing or infinite values are not allowed"
msgstr "fehlende oder unendliche Werte sind nicht erlaubt"

msgid "at least %d cases are needed"
msgstr "mindestens %d Fälle werden benötigt"

msgid "'quantile' must be at least %d"
msgstr "'quantile' muss mindestens %d sein"

msgid "at least one column has IQR 0"
msgstr "mindestens eine Spalte hat IQR 0"

msgid "'x' is probably collinear"
msgstr "'x' ist wahrscheinlich kollinear"

msgid "all variables must be factors"
msgstr "alle Variablen müssen Faktoren sein"

msgid "factors in 'newdata' do not match those for 'object'"
msgstr "Faktoren in 'newdata' entsprechen nicht denen für 'Object'"

msgid "'newdata' is not of the right length"
msgstr "'newdata' hat nicht die richtige Länge"

msgid "'X' must be a numeric or complex matrix"
msgstr "'X' muss eine numerische oder komplexe Matrix sein"

msgid "incompatible arguments"
msgstr "inkompatible Argumente"

msgid "'Sigma' is not positive definite"
msgstr "'Sigma' ist nicht positiv definiert"

msgid "'theta' must be given"
msgstr "'theta' muss angegeben sein"

msgid "negative values not allowed for the negative binomial family"
msgstr "keine negativen Werte für negative binomische Familie erlaubt"

msgid "tests made without re-estimating 'theta'"
msgstr "Tests ohne Neuabschätzung von 'theta' durchgeführt"

msgid "only Chi-squared LR tests are implemented"
msgstr "nur LR-Tests der quadratische Chi-Verteilung sind implementiert"

msgid "not all objects are of class \"negbin\""
msgstr "nicht alle Objekte gehören der Klasse \"negbin\" an"

msgid "unimplemented method: %s"
msgstr "nicht implementierte Methode: %s"

msgid "Initial fit:"
msgstr "Anfangsanpassung:"

msgid "Initial value for 'theta': %f"
msgstr "Anfänglicher Wert für 'theta': %f"

msgid "alternation limit reached"
msgstr "Grenze der Alternierungen erreicht"

msgid "'theta' must be specified"
msgstr "'theta' muss angegeben werden"

msgid ""
"\"%s\" link not available for negative binomial family; available links are "
"\"identity\", \"log\" and \"sqrt\""
msgstr ""
"Link \"%s\" nicht für negative binomische Familie verfügbar. Verfügbare "
"Linkfunktionen sind \"identity\", \"log\" und \"sqrt\""

msgid "estimate truncated at zero"
msgstr "Schätzung wurde auf Null abgeschnitten"

msgid "theta.ml: iter"
msgstr "theta.ml: iter"

msgid "theta ="
msgstr "theta ="

msgid "extra arguments discarded"
msgstr "zusätzliche Argumente verworfen"

msgid "at least 3 distinct 'x' values are needed"
msgstr "mindestens 3 verschiedene 'x'-Werte sind nötig"

msgid "an intercept is needed and assumed"
msgstr "ein Schnittpunkt wird benötigt und vorausgesetzt"

msgid "response must be a factor"
msgstr "Rückmeldung muss ein Faktor sein"

msgid "response must have 3 or more levels"
msgstr "Rückmeldung muss 3 oder mehr Stufen haben"

msgid "attempt to find suitable starting values failed"
msgstr "Versuch, geeignete Anfangswerte zu finden, fehlgeschlagen"

msgid "design appears to be rank-deficient, so dropping some coefs"
msgstr ""
"Entwurf scheint Rang-defizitär zu sein, deshalb werden einige Koeffizienten "
"fallen gelassen"

msgid "'start' is not of the correct length"
msgstr "'start' hat nicht die richtige Länge"

msgid "Re-fitting to get Hessian"
msgstr "Neuanpassung um Hesse-Matrix zu bestimmen"

msgid "not a \"polr\" object"
msgstr "kein \"polr\"-Objekt"

msgid "anova is not implemented for a single \"polr\" object"
msgstr ""
"Varianzanalyse ist nicht für ein einzelnes \"polr\"-Objekt implementiert"

msgid "not all objects are of class \"polr\""
msgstr "nicht alle Objekte gehören zur Klasse \"polr\""

msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
msgstr ""
"nicht alle Modelle wurden an die gleiche Größe, wie die des Datensatzes, "
"angepasst"

msgid "Parameter:"
msgstr "Parameter:"

msgid "down"
msgstr "ab"

msgid "up"
msgstr "auf"

msgid ""
"profiling has found a better solution, so original fit had not converged"
msgstr ""
"Profilieren hat eine bessere Lösung gefunden, deshalb konvergierte die "
"urspüngliche Anpassung nicht"

msgid "weighted fits are not supported"
msgstr "gewichtete Anpassungen werden nicht unterstützt"

msgid "some group is too small for 'qda'"
msgstr "irgendeine Gruppe ist für 'qda' zu klein"

msgid "rank deficiency in group %s"
msgstr "Rang-Defizit in Gruppe %s"

msgid "object not of class \"qda\""
msgstr "Objekt nicht aus der Klasse \"qda\""

msgid "cannot have leave-one-out CV with 'newdata'"
msgstr "kann mit 'newdata' keine leave-one-out Kreuzvalidierung durchführen"

msgid "'x' is singular: singular fits are not implemented in 'rlm'"
msgstr ""
"'x' ist singulär: singuläre Anpassungen sind in 'rlm' nicht implementiert"

msgid "invalid 'test.vec'"
msgstr "'test.vec' ungültig"

msgid "length of 'weights' must equal number of observations"
msgstr "Länge von 'weights' muss der Anzahl der Beobachtungen entsprechen"

msgid "negative 'weights' value"
msgstr "negativer 'weights'-Wert"

msgid "some of ... do not match"
msgstr "manches von ... passt nicht"

msgid "'init' method is unknown"
msgstr "'init'-Methode ist unbekannt"

msgid "'c' must be at least 1.548 and has been ignored"
msgstr "'c' muss mindestens 1.548 sein und wurde ignoriert"

msgid "'method' is unknown"
msgstr "'method' ist unbekannt"

msgid "'rlm' failed to converge in %d steps"
msgstr "'rlm' nicht in %d Schritten konvergiert"

msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
msgstr "'coef' muss einen Kontrast definieren, d.h. Summe auf 0"

msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
msgstr "'coef' muss die gleiche Länge wie 'contrast.obj' haben"

msgid "each element of '%s' must be logical"
msgstr "jedes Element von '%s' muss boolesch sein"

msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
msgstr "der definierte Kontrast ist leer (hat keine TRUE-Elemente)"

msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
msgstr ""
"Spalten von 'contrast.obj' müssen einen Kontrast definieren (Summen auf 0)"

msgid "\"gradient\" attribute missing"
msgstr "\"gradient\"-Attribut fehlt"

msgid "\"hessian\" attribute missing"
msgstr "\"hessian\"-Attribut fehlt"

msgid "regression apparently linear"
msgstr "Regression anscheinend linear"

msgid "Infs not allowed in 'd'"
msgstr "Infs in 'd' nicht erlaubt"

msgid "an initial configuration must be supplied if there are NAs in 'd'"
msgstr ""
"es muss eine Anfangskonfiguration geliefert werden, wenn NAs in 'd' sind"

msgid "'use.start' cannot be used with R's version of 'glm'"
msgstr "'use.start' kann nicht mit der R-Version von 'glm' benutzt werden"

msgid "AIC is not defined for this model, so 'stepAIC' cannot proceed"
msgstr ""
"AIC ist für dieses Modell nicht definiert, deshalb kann 'stepAIC' nicht "
"fortfahren"

msgid "AIC is -infinity for this model, so 'stepAIC' cannot proceed"
msgstr ""
"AIC ist -Inf für dieses Modell, deshalb kann 'stepAIC' nicht fortfahren"

msgid "0 df terms are changing AIC"
msgstr "0 df-Bedinungen verändern AIC"

msgid "AIC undefined for REML fit"
msgstr "AIC für REML-Näherung undefiniert"

msgid "'nbins' must result in a positive integer"
msgstr "'nbins' muss als Ergebnis eine positive Ganzzahl liefern"

msgid "'h' must be strictly positive"
msgstr "'h' muss strikt positiv sein"

msgid "uneven breaks with 'prob = FALSE' will give a misleading plot"
msgstr ""
"ungerade Unterbrechungen mit 'prob = FALSE' ergeben eine irreführende "
"grafische Darstellung"

msgid "'x' has length zero"
msgstr "'x' hat Länge Null"

msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
msgstr "keine Lösung im angegebenen Bereich der Bandbreiten"

msgid "minimum occurred at one end of the range"
msgstr "Minimum an einem Ende des Bereichs aufgetreten"

msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
msgstr[0] "%d/%d Zeile wird von einer kombinierten Anpassung benutzt."
msgstr[1] "%d/%d Zeilen werden von einer kombinierten Anpassung benutzt."

msgid "group %s is empty"
msgid_plural "groups %s are empty"
msgstr[0] "Gruppe %s ist leer"
msgstr[1] "Gruppen %s sind leer"

msgid "variable %s appears to be constant within groups"
msgid_plural "variables %s appear to be constant within groups"
msgstr[0] "Variable %s scheint innerhalb der Gruppen konstant zu sein"
msgstr[1] "Variablen %s scheinen innerhalb der Gruppen konstant zu sein"

msgid "only %d set, so all sets will be tried"
msgid_plural "only %d sets, so all sets will be tried"
msgstr[0] "nur %d Menge, daher werden alle Mengen getestet"
msgstr[1] "nur %d Mengen, daher werden alle Mengen getestet"

msgid "%d missing observation deleted"
msgid_plural "%d missing observations deleted"
msgstr[0] "%d fehlende Beobachtung gelöscht"
msgstr[1] "%d fehlende Beobachtungen gelöscht"

msgid "%d row with zero weights not counted"
msgid_plural "%d rows with zero weights not counted"
msgstr[0] "%d Zeile mit Gewicht Null nicht gezählt"
msgstr[1] "%d Zeilen mit Gewicht Null nicht gezählt"

#~ msgid "Theta(%d) = %f, 2(Ls - Lm) = %f"
#~ msgstr "Theta(%d) = %f, 2(Ls - Lm) = %f"

#~ msgid "theta.ml: iter %d 'theta = %f'"
#~ msgstr "theta.ml: iter %d 'theta = %f'"