File: spanish-string-constants.rkt

package info (click to toggle)
racket 6.7-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 97,344 kB
  • ctags: 39,484
  • sloc: ansic: 277,847; sh: 33,512; asm: 13,558; lisp: 7,113; cpp: 2,872; makefile: 2,421; pascal: 2,262; exp: 499; python: 274; xml: 11
file content (1094 lines) | stat: -rw-r--r-- 50,876 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
(module spanish-string-constants "string-constant-lang.rkt"

 ;;; when translating this constant, substitue name of actual language for `English'
 (is-this-your-native-language
  "¿Es español tu idioma materno?")

 (interact-with-drscheme-in-language "Interactúa con DrRacket en Español")

 (are-you-sure-you-want-to-switch-languages
  "Esto cambiará el idioma de la interfaz, lo que requiere que reinicies DrRacket. ¿Estas seguro(a)?")
 

 (accept-and-quit "Aceptar y salir")
 (accept-and-exit "Aceptar y salir")

 ;;; general purpose (DrRacket is hereby a word in every language, by decree of Robby :)
 (plt "PLT")
 (drscheme "DrRacket")
 (drracket "DrRacket")
 (ok "OK")
 (cancel "Cancelar")
 (abort "Abortar")
 (untitled "Sin título")
 (untitled-n "Sin título ~a")
 (warning "Advertencia")
 (error "Error")
 (close "Cerrar") ;; as in, close an open window
 (stop "Detener")
 (&stop "&Detener")
 (are-you-sure-delete? "¿Seguro(a) quieres borrar ~a?") ;; ~a is a filename or directory name
 (ignore "Ignorar")
 (revert "Revertir")

 ;; label for a generic check box, often supported on dialogs
 ;; that ask a binary choice of the user. If checked, the
 ;; dialog isn't going to be shown again.
 ;; One version for always using the current choice:
 (dont-ask-again-always-current "No volver a preguntar (usar la selección actual siempre)")
 ;; One generic version (ie, on the Quit DrRacket dialog)
 (dont-ask-again                "No volver a preguntar")
 
 ;; important urls
 (web-materials "Sitios de Web Relacionados")
 (tool-web-sites "Sitios de Web de Herramientas")   ;; menu item title
 (plt-homepage "Racket")
 (pbd-homepage "Program by Design")
 
 ;;; bug report form
 (cancel-bug-report? "¿Cancelar el reporte de problemas?")
 (are-you-sure-cancel-bug-report?
  "¿Estas seguro que quieres cancelar el envío de éste reporte de problemas?")
 (bug-report-form "Forma para reportar problemas")
 (bug-report-field-name "Nombre")
 (bug-report-field-email "Correo Electrónico")
 (bug-report-field-summary "Resumen")
 (bug-report-field-severity "Gravedad")
 (bug-report-field-class "Clase")
 (bug-report-field-description "Descripción")
 (bug-report-field-reproduce1 "Pasos para")
 (bug-report-field-reproduce2 "Reproducir")
 (bug-report-field-environment "Ambiente")
 (bug-report-field-docs-installed "Documentos instalados")
 (bug-report-field-collections "Colecciones")
 (bug-report-field-human-language "Idioma")
 (bug-report-field-version "Versión")
 (bug-report-synthesized-information "Información sintetizada")  ;; dialog title
 (bug-report-show-synthesized-info "Muestra información resumida")
 (bug-report-submit "Enviar")
 (bug-report-submit-menu-item "Enviar reporte de problemas...") ;; in Help Menu (drs & help desk)
 (error-sending-bug-report "Error al enviar el reporte de problemas")
 (error-sending-bug-report-expln "Un error ocurrió mientras enviaba éste reporte de problemas.  Si tu conexión a Internet está funcionando bien, por favor visita:\n\n    http://bugs.racket-lang.org/\n\ny envía el reporte de problemas por medio de la forma de web en esea página de WEB. Sentimos mucho las molestias que esto te ocasiona.\n\nEl mensaje de error es:\n~a")
 (illegal-bug-report "Reporte de problemas ilegal")
 (pls-fill-in-field "Por favor requisita el campo \"~a\"")
 (malformed-email-address "Dirección de correo electrónico inválida")
 (pls-fill-in-either-description-or-reproduce "Por favor requisita el campo de Descripción o el de Pasos para Reproducir.")

 ;;; check syntax
 (check-syntax "Revisa la sintáxis")
 (cs-italic "Itálica")
 (cs-bold "Negrita")
 (cs-underline "Subrayado")
 (cs-change-color "Cambiar color")
 (cs-tack/untack-arrow "Anclar/Liberar flecha")
 (cs-jump-to-next-bound-occurrence "Saltar a la Siguiente Ocurrencia Ligada")
 (cs-jump-to-binding "Saltar a Ocurrencia Ligada")
 (cs-jump-to-definition "Saltar a la Definición")
 (cs-error-message "Mensaje de error")
 (cs-open-file "Abrir ~a")
 (cs-rename-var "Renombrar ~a")
 (cs-rename-id "Renombrar identificador")
 (cs-rename-var-to "Renombrar ~a a:")
 (cs-name-duplication-error "El nuevo nombre que has seleccionado, ~s, colisiona con otro nombre en este ambiente.")
 (cs-rename-anyway "Renombrar de cualquier modo")
 (cs-status-init "Checar sintaxis: Iniciando el ambiente para el código de usuario")
 (cs-status-coloring-program "Checar sintaxis: coloreando la expresión")
 (cs-status-eval-compile-time "Checar sintaxis: tiempo de evaluación y compilación")
 (cs-status-expanding-expression "Checar sintaxis: expandiendo la expresión")
 (cs-mouse-over-import "Asociación ~s importada desde ~s")
 
 (cs-lexical-variable "variable léxica")
 (cs-imported-variable "variable importada")
 
 
 ;;; info bar at botttom of drscheme frame
 (collect-button-label "Recolectar")
 (read-only "Sólo lectura")
 (auto-extend-selection "Selección Auto-Extendida")
 (overwrite "Sobreescribir")
 (running "ejecutando")
 (not-running "suspendido") 
 
 ;;; misc
 (welcome-to-something "Bienvenido a ~a")
 
 ; this appears in the drscheme about box.
 (welcome-to-drscheme-version/language "Bienvenido a DrRacket, versión ~a, ~a")

 ; these appear on subsequent lines in the `Help|Welcome to DrRacket' dialog.
 (welcome-to-drscheme "Bienvenido a DrRacket")

 (goto-line "Ir a la línea")
 (goto-line-invalid-number
  "~a no es un número de línea válido. Debe ser un entero entre 1 y ~a")
 (goto-position "Ir a la posición")
 (no-full-name-since-not-saved
  "El archivo no tienen un nombre completo porque no ha sido salvado aún.")
 (cannot-open-because-dne "~a no puede ser abierto, porque no existe.")

 (needs-execute-language-changed
  "ADVERTENCIA: El lenguaje ha cambiado. Haz click en Ejecutar.")
 (needs-execute-teachpack-changed
  "ADVERTENCIA: Los paquetes de enseñanza han cambiado. Haz click en Ejecutar.")
 (needs-execute-defns-edited
  "ADVERTENCIA: La ventana de definiciones ha cambiado. Haz click en Ejecutar.")


 (file-is-not-saved "El archivo \"~a\" no ha sido salvado.")
 (save "Salvar")
 (close-anyway "Cerrar y descartar cambios")
 (clear-anyway "Limpiar")

 ;; menu item title
 (log-definitions-and-interactions "Guardar bitácora de Definiciones e Interacciones...")
 (stop-logging "Terminar bitácora")
 (please-choose-a-log-directory "Por favor seleccione un directorio para almacenar bitácora")
 (logging-to "Guardando bitácora en: ")
 (erase-log-directory-contents "¿Borrar el contenido del directorio de bitácoras: ~a?")
 (error-erasing-log-directory "Error al borrar el contenido del directorio de bitácoras.\n\n~a\n")

  ;; modes
 (mode-submenu-label "Modos")
 (scheme-mode "Modo Scheme")
 (racket-mode "Modo Racket")
 (text-mode "Modo Texto")

 (scheme-mode-color-symbol "Símbolo")
 (scheme-mode-color-keyword "Llave")
 (scheme-mode-color-comment "Comentario")
 (scheme-mode-color-string "Cadena")
 (scheme-mode-color-constant "Constante")
 (scheme-mode-color-parenthesis "Paréntesis")
 (scheme-mode-color-error "Error")
 (scheme-mode-color-other "Otro")
  ;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*)
 (syntax-coloring-choose-color "Escoge un color para: ~a")
 (preferences-colors "Colores") ;; used in the preferences dialog

 (url: "URL:")
 (open-url... "Abre URL...")
 (open-url "Abre URL")
 (browse... "Navega...")
 (bad-url "URL Inválido")
 (bad-url:this "URL Inválido: ~a")
 
 ;; Help Desk
 (help "Ayuda")
 (help-desk "Módulo de Ayuda")
 (plt:hd:search "Buscar")
 (plt:hd:feeling-lucky "Me siento afortunado")
 (plt:hd:home "Hogar del Módulo de Ayuda")
 ; next 3 are popup menu choices at bottom of help desk window
 (plt:hd:search-for-keyword "por Palabra clave")
 (plt:hd:search-for-keyword-or-index "por palabra clave o entrada en el índice")
 (plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "por palabra clave, entrada en el índice o texto")
 (plt:hd:exact-match "patrón exacto") ;; exact match??
 (plt:hd:containing-match "subcadena") ;; containing match ??
 (plt:hd:regexp-match "expresión regular") ;; match regexp
 (plt:hd:find-docs-for "Encuentra documentación sobre:")
 (plt:hd:search-stopped-too-many-matches "(Búsqueda detenida - demasiados patrones casan.)")
 (plt:hd:nothing-found-for "Nada casa con ~a")
 (plt:hd:and "y")
 (plt:hd:refresh "refrescar")
 (plt:hd:refresh-all-manuals "refrescar todos los manuales")
 (plt:hd:manual-installed-date "(~a instalado)")
 ;; Help Desk configuration
 ;; refreshing manuals
 ;; should not mention `SVN' (plt:hd:refresh-done "Refresco de los manuales via SVN terminado")
 (plt:hd:refresh-clearing-indices "Eliminando índices guardados")
 (plt:hd:refresh-deleting... "Borrando la versión vieja de ~a...")
 (plt:hd:refresh-downloading... "Bajando ~a...")
 (plt:hd:refresh-installing... "Instalando nueva versión de ~a...")
 (plt:hd:refresh-clearing-indices "Eliminando indices almacenados")
 (plt:hd:refreshing-manuals "Bajando (nuevamente) los Manuales")
 (plt:hd:refreshing-manuals-finished "Terminado.")
 (plt:hd:about-help-desk "Acerca del Módulo de Ayuda")
 (plt:hd:help-desk-about-string
  "El Módulo de Ayuda es una fuente complete de información acerca del software del grupo PLT, incluyendo DrRacket, MzScheme y MrEd.\n\nVersión ~a\nCopyright (c) ~a-~a PLT")
 (plt:hd:help-on-help "Ayuda para la ayuda")
 (plt:hd:help-on-help-details "Para ayuda sobre el uso del Módulo de Ayuda, sigue la liga `Cómo usar el Módulo de Ayuda' desde el página principal del Módulo de Ayuda.  (Para llegar a la página principal si no estás ahí ya, presiona el botón marcado `Hogar' en la parte superior de la ventana del Módulo de Ayuda.")
 (plt:hd:ask-about-separate-browser
  "Ha seleccionado una liga que apunta a contenido en el Web.  ¿Le gustaría visitarlo en el navegador del Módulo de Ayuda o le gustaría usar un navegador separado para ver dicho contenido?")
 (plt:hd:homebrew-browser "Navegador del Módulo de Ayuda") ;; choice for the above string (in a button)
 (plt:hd:separate-browser "Navegador separado") ;; other choice for the above string (also in a button)
 (plt:hd:external-link-in-help "URLs externos en Ayuda")
 (plt:hd:use-homebrew-browser "Usar el Navegador del Módulo de Ayuda para URL externos")
 (plt:hd:new-help-desk "Nuevo Módulo de Ayuda")

 ;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
 (plt:hd:manual-search-ordering "Orden de búsqueda en manuales")
 
 (reload "Volver a cargar") ;; Reload


 ;; help desk http proxy
 (http-proxy "Proxy de HTTP")
 (proxy-direct-connection "Coneción Directa")
 (proxy-use-proxy "Utilizar proxy:")
 (proxy-host "Host")
 (proxy-port "Port")
 (proxy-bad-host "El Host Proxy está mal especificado")

    ;;browser
 (rewind-in-browser-history "Revertir")
 (forward-in-browser-history "Adelante")
 (home "Hogar")
 (browser "Navegador")
 (external-browser-choice-title "Navegador externo") ; title for radio-button set
 (browser-command-line-label "Línea de comandos:") ; label for radio button that is followed by text boxes
 (choose-browser "Escoge un navegador")
 (no-browser "Preguntar más tarde")
 (browser-cmdline-expl-line-1 "(línea de comando formada concatenando pre-text, URL,") ; explanatory text for dialog, line 1
 (browser-cmdline-expl-line-2 "y post-text, sin espacios extra entre ellos.)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?)
 (install? "¿Instalar?")  ;; if a .plt file is found (title of dialog)
 (you-have-selected-an-installable-package "Ha seleccionado un paquete instalable.")
 (do-you-want-to-install-it? "¿Desea intalarlo?")
 (paren-file-size "(El archivo mide ~a bytes)")
 (download-and-install "Descargar && Instalar")
 (download "Descargar")
 (save-downloaded-file "Salvar el archivo descargado como")
 (save-downloaded-file/size "Salvar el archivo descargado (~a bytes) como")
 (downloading "Descargar")
 (downloading-file... "Descargando archivo...")
 (package-was-installed "El paquete fué instalado.")
 (download-was-saved "Se ha salvado el archivo descargado.")

 (install-plt-file-menu-item... "Instalar archivo .plt ...")
 (install-plt-file-dialog-title "Instalar archivo .plt")
 (install-plt-web-tab "Web")
 (install-plt-file-tab "Archivo")
 (install-plt-filename "Nombre de Archivo:")
 (install-plt-url "URL:")
 
 ;; install plt file when opened in drscheme strings
 (install-plt-file "¿Deseas instalar ~a, o quieres abrirlo para edición?")
 (install-plt-file/yes "Instalar")
 (install-plt-file/no "Editar")
 
 (plt-installer-progress-window-title "Progreso del instalador")
 (plt-installer-abort-installation "Abortar instalación") ;; button label
 (plt-installer-aborted "Abortado.") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted

 ;;; about box
 (about-drscheme-frame-title "Acerca de DrRacket")
 
 ;;; save file in particular format prompting.
 (save-as-plain-text "¿Salvar este archivo como texto plano?")
 (save-in-drs-format "¿Salvar este archivo en el formato, no texto, particular de DrRacket?")
 (yes "Si")
 (no "No")
 
 ;;; preferences
 (preferences "Preferencias")
 (error-saving-preferences "Error al salvar preferencias: ~a")
 (error-reading-preferences "Error al leer preferencias")
 (scheme-prefs-panel-label "Racket")
 (warnings-prefs-panel-label "Advertencias")
 (editor-prefs-panel-label "Editando")
 (general-prefs-panel-label "General") 
 (highlight-parens "Resaltar entre parejas de paréntesis")
 (fixup-parens "Corrige paréntesis")
 (flash-paren-match "Señala el paréntesis que casa")
 (auto-save-files "Auto-salva archivos")
 (backup-files "Archivos de respaldo")
 (map-delete-to-backspace "Cambia suprimir por backspace")
 (verify-exit "Confirmar salida")
 (ask-before-changing-format "Preguntar antes de cambiar el formato de salida")
 (wrap-words-in-editor-buffers "Ajustar al border palabras en el editor")
 (show-status-line "Mostrar línea de estado")
 (count-columns-from-one "Cuenta números de columna a partir de uno") 
 (display-line-numbers "Muestra números de línea en el contenedor; sin desplazamiento de caracteres")
 (enable-keybindings-in-menus "Habilita enlaces de teclas en los menús")
 (option-as-meta "Tratar cualquier tecla como meta") ;; macos/macos x only
 (reuse-existing-frames "Reutilizar marcos existentes cuando se abre un nuevo archivo")
 (default-fonts "Fuentes por omisión")
 (paren-match-color "Color de resaltado de paréntesis") ; in prefs dialog
 (online-coloring-active "Colorea sintaxis interactivamente")
 (open-files-in-tabs "Abrir archivos en distintas pestañas (no distintas ventanas)")
 (show-interactions-on-execute "Abrir ventana de interacciones cuando se ejecuta un programa")
 (limit-interactions-size "Limita el tamaño de las interacciones")
 (background-color "Color de fondo")
 (default-text-color "Texto por omisión") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
 (choose-a-background-color "Por favor selecciona un color de fondo")

  ; title of the color choosing dialog

 ; should have entire alphabet
 (font-example-string "abcdefghijklmnñopqrstuvxyz¡!¿?«».")  ;; FIXME: shoulde this have special characters?

 (change-font-button-label "Cambiar")
 (fonts "Fuentes")

					; filled with type of font, eg modern, swiss, etc.
 (choose-a-new-font "Por favor selecciona una nueva fuente \"~a\"")

 (font-size-slider-label "Tamaño")
 (restart-to-see-font-changes "Re-inicia para ver los cambios de las fuentes")

 (font-prefs-panel-title "Fuente")
 (font-name "Nombre de fuente")
 (font-size "Tamaño de fuente")
 (set-font "Ver Fuente...")
 (font-smoothing-label  "Suavisar Fuente")
 (font-smoothing-none "Nada")
 (font-smoothing-some "Algo")
 (font-smoothing-all "Todo")
 (font-smoothing-default "Utiliza el valor por omisión del sistema")
 (select-font-name "Selecciona un nombre de Fuente")
 (example-text "Texto de ejemplo:")
 (only-warn-once "Sólo advierte una vez cuando las ejecución e interacciones no están sincronizadas")
 
 ; warning message when lockfile is around
 (waiting-for-pref-lock "Esperando el archivo candado de las preferencias...")
 (pref-lock-not-gone
  "El archivo candado de las preferencias:\n\n   ~a\n\nevita que éstas sean salvadas. Asegúrate que ningún otro software de Racket esté corriendo y borra este archivo.")
 (still-locked-exit-anyway? "Las preferencias no fueron salvadas exitosamente. ¿Salir de cualquier forma?")

 ;;; indenting preferences panel
 (indenting-prefs-panel-label "Sangrar")  ;; To indent is "Sangrado de márgenes"
 (indenting-prefs-extra-regexp "Expresiones regulares extra")
 
 ; filled with define, lambda, or begin
 (enter-new-keyword "Teclea una nueva palabra clave parecida a ~a:")
 (x-keyword "Palabra clave ~a")
 (x-like-keywords "Palabra clave parecida a ~a")

 (expected-a-symbol "esperaba un símbolo, encontré: ~a")
 (already-used-keyword "la palabra clave \"~a\" ya tenía un sangrado especial asignado")
 (add-keyword "Añade")
 (remove-keyword "Borra")
 
 ;;; find/replace
 (find-and-replace "Buscar y reemplazar")
 (find "Buscar")
 (replace "Reemplazar")
 (dock "Atracar")
 (undock "Des-atracar")
 (replace&find-again "Reemplazar && Vuelve a buscar") ;;; need double & to get a single &
 (forward "Hacia adelante")
 (backward "Hacia atrás")
 (hide "Esconder")

 ;; multi-file-search
 (mfs-multi-file-search-menu-item "Buscar en archivos...")
 (mfs-string-match/graphics "Búsqueda de Cadenas (maneja archivos con gráficas)")
 (mfs-regexp-match/no-graphics "Expresión Regular (sólo archivos de texto plano)")
 (mfs-searching... "Buscando...")
 (mfs-configure-search "Configuración de Búsqueda")
 (mfs-files-section "Archivos")
 (mfs-search-section "Buscar")
 (mfs-dir "Dir")
 (mfs-recur-over-subdirectories "Recurrir sobre subdirectorios")
 (mfs-regexp-filename-filter "Filtro de nombres de archivo con expresiones regulares")
 (mfs-search-string "Buscar cadena")
 (mfs-drscheme-multi-file-search "Búsqueda Multi Archivo  - DrRacket")
 (mfs-not-a-dir "\"~a\" no es un directorio")
 (mfs-open-file "Abrir Archivo")
 (mfs-stop-search "Detener Búsqueda")
 (mfs-case-sensitive-label "Sensible al Tamaño")
 (mfs-no-matches-found "Nada casó con la búsqueda.")
 (mfs-search-interrupted "Búsqueda abortada.")
 
 ;;;reverting a file
 (are-you-sure-revert "¿Estas seguro que deseas revertir este archivo? Este cambio no puede deshacerse.")
 (are-you-sure-revert-title "¿Revertir?")

 ;; saving a file
 ;; ~a is filled with the filename
 (error-saving "Error al Salvar")
 (error-saving-file/name "Hubo un error mientras salvaba ~a.")
 (error-loading "Error al cargar")
 (error-loading-file/name "Hubo un error mientras cargaba ~a.")
 (unknown-filename "<< desconocido >>")

 ;;; finder dialog
 (must-specify-a-filename "Debes especificar un nombre de archivo")
 (file-does-not-exist "El archivo \"~a\" no existe.")
 (ask-because-file-exists "El archivo \"~a\" ya existía. ¿Deseas reemplazarlo?")
 (dne-or-cycle "El archivo \"~a\" contiene un directorio inexistente o un ciclo.")
 (get-file "Obtener archivo")
 (put-file "Poner archivo")
 (full-pathname "Ruta completa")
 (show-dot-files "Muestra archivos y directorio que comiencen con un punto.")
 (up-directory-button-label "Arriba")
 (add-button-label "Añadir") ;;; for multi-file selection
 (add-all-button-label "Añadir todos") ;;; for multi-file selection
 (remove-button-label "Eliminar") ;;; for multi-file selection
 (file-wrong-form "Ese archivo no tiene el formato correcto.")
 (select-files "Selecciona archivos")
 (select-file "Selecciona un archivo")
 (dir-dne "El directorio no existe.")
 (file-dne "El archivo no existe.")
 (empty-filename "El nombre del archivo debe contener al menos algunas letras.")
 (that-is-dir-name "Eso es un nombre de directorio.")
 
 ;;; raw menu names -- these must match the 
 ;;; versions below, once the &s have been stripped.
 ;;; if they don't, DrRacket's menus will appear
 ;;; in the wrong order.
 (file-menu "Archivo")
 (edit-menu "Edición")
 (help-menu "Ayuda")
 (windows-menu "Ventana")

 ;;; menus
 ;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut.
 ;;; - sometimes, things are stuck in the middle of 
 ;;; menu item labels. For instance, in the case of
 ;;; the "Save As" menu, you might see: "Save Definitions As". 
 ;;; be careful of spacing, follow the English, if possible.
 ;;; - the ellipses in the `after' strings indicates that
 ;;; more information is required from the user before completing
 ;;; the command.

 (file-menu-label "&Archivo")

 (new-info  "Abre un nuevo archivo")
 (new-menu-item "&Nuevo")
 (new-...-menu-item "&Nuevo...")
 
 (open-info "Abre un nuevo archivo del disco")
 (open-menu-item "&Abrir...")
 (open-recent-info "Una lista de archivos abiertos recientemente")
 (open-recent-menu-item "Abrir reciente")

 (revert-info "Revertir este archivo a la copia en disco")
 (revert-menu-item "&Revertir")

 (save-info "Salva este archivo a disco")
 (save-menu-item "&Guardar")

 (save-as-info "Te pide un nombre para salvar este archivo a disco")
 (save-as-menu-item "Guardar &como ...")

 (print-info "Envía este archivo a una impresora")
 (print-menu-item "&Imprimir...")

 (close-info "Cierra este archivo")
 (close-menu-item "&Cerrar")

 (quit-info "Cierra todas las ventanas")
 (quit-menu-item-windows "&Salir")
 (quit-menu-item-others "&Salir") ;; FIXME: salir is exit, so quit is ???
 
 (edit-menu-label "&Edición")
 
 (undo-info "Deshace la acción más reciente")
 (undo-menu-item "&Deshacer")

 (redo-info "Deshace el más reciente deshacer")
 (redo-menu-item "&Rehacer")

 (cut-info "Mueve los elementos seleccionados al porta-papeles para pegarlos más tarde")
 (cut-menu-item "Cor&tar")

 (copy-info "Copia los elementos seleccionados al porta-papeles para pegarlos más tarde")
 (copy-menu-item "&Copiar")

 (paste-info "Pega los elementos copiados o cortados más recientemente en lugar de los objetos seleccionados")
 (paste-menu-item "&Pegar")

 (clear-info "Borra los elementos seleccionados sin afectar el porta-papeles o el pegado")
 (clear-menu-item-windows "Borr&ar")

 (select-all-info "Selecciona el documento completo")
 (select-all-menu-item "&Selecciona todo")
 
 (find-info "Busca una cadena")
 (find-menu-item "&Buscar...")

 (find-again-info "Busca la misma cadena que antes")
 (find-again-menu-item "Volver a buscar")
 
 (replace-and-find-again-info "Reemplaza el texto actual y busca por la misma cadena que antes")
 (replace-and-find-again-menu-item "Reemplaza && buscar otra vez")

 (preferences-info "Configura tus preferencias")
 (preferences-menu-item "Personalizar...")

 (keybindings-info "Muestra los enlaces de tecla activos")
 (keybindings-menu-item "Enlaces de teclas")
 (keybindings-show-active "Mostrar enlaces de tecla activos")
 (keybindings-frame-title "Enlaces de teclas")
 (keybindings-sort-by-name "Ordena por Nombre")
 (keybindings-sort-by-key "Ordena por Llave")
 (keybindings-add-user-defined-keybindings "Añade enlaces de tecla definidos por el usuario...")
 (keybindings-menu-remove "Eliminar ~a")
 (keybindings-choose-user-defined-file "Por favor seleccione un archivo con enlaces de teclas.")

 (user-defined-keybinding-error "Error al ejecutar el enlace de teclas ~a\n\n~a")
 (user-defined-keybinding-malformed-file "El archivo ~a no contiene un módulo escrito usando el lenguaje framework/keybinding-lang.")  

 (insert-text-box-item "Inserta caja de texto")
 (insert-image-item "Inserta imagen...")
 (insert-comment-box-menu-item-label "Insertar Caja de comentario")
 (insert-lambda "Inserta &Lambda")
 
 (wrap-text-item "Ajustar texto al borde")

 (windows-menu-label "&Ventana")
 (bring-frame-to-front "Traer ventana al frente")
 (bring-frame-to-front... "Traer ventana al frente...")
 (most-recent-window "Ventana más reciente")
 
 (view-menu-label "&Muestra")
 (show-overview "Mostrar Panorama")
 (hide-overview "Esconder Panorama")
 (show-module-browser "Mostrar Navegador de Módulos")
 (hide-module-browser "Esconder Navegador de Módulos")

 (help-menu-label "&Ayuda")
 (about-info "Créditos y detalles de esta apliación")
 (about-menu-item "Acerca ...")

  ;;; help-desk-specific menus
 ;; open here's new menu item
 (create-new-window-or-clear-current
  "¿Deseas una nueva ventana o limpiar la ventana actual?")
 (clear-current "Limpiar actual")
 (new-window "Nueva ventana")

 ;;; exiting and quitting are you sure dialog
 ;;; (exit is used on windows, quit on macos. go figure)
 (exit "Salir")
 (quit "Abandonar") ;; FIXME: Quit
 ;;; in are-you-sure-format, either exit or quit is filled in (from above)
 ;;; based on the platform drscheme is running on.
 (are-you-sure-exit "¿Estas seguro(a) que deseas salir?")
 (are-you-sure-quit "¿Estas seguro(a) que deseas abandonar?") ;; FIXME: Quit
 
 ;;; autosaving
 (error-autosaving "Error al auto-salvar \"~a\".")
 (autosaving-turned-off "Auto-salvar está desactivado hasta\n que el archivo sea salvado.")
 (recover-autosave-files-frame-title "Recuperar archivos auto-salvados")
 (autosave-details "Detalles")
 (autosave-recover "Recuperar")
 (autosave-unknown-filename "<<desconocido>>")

 ;; these are labels in a dialog that drscheme displays
 ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,
 ;; start up drscheme and modify (but don't save) a file
 ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave
 ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket
 ;; and restart it. You'll see the dialog
 (autosave-autosave-label: "Archivo auto-salvado:")
 (autosave-original-label: "Archivo original:")
 (autosave-autosave-label "Archivo auto-salvado")
 (autosave-original-label "Archivo original")
 (autosave-compare-files "Compara archivos auto-salvados")

 (autosave-show-autosave "Auto-salvar archivo") ;; title of a window showing the autosave file

 (autosave-explanation "DrRacket encontró archivos auto-salvados que pueden contener tu trabajo no salvado.")

 (autosave-recovered! "¡Recuperado!") ;; status of an autosave file
 (autosave-deleted "Borrado")       ;; status of an autosave file

 (autosave-error-deleting "Error al borrar ~a\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.
 (autosave-delete-button "Borrar")
 (autosave-delete-title "Borrar")  ;; title of a dialog asking for deletion confirmation
 (autosave-done "Listo")
 
 ;; appears in the file dialog
 (autosave-restore-to-where? "Escoge un lugar para guardar el archivo auto-salvado.")
 
 ;;; file modified warning
 (file-has-been-modified
  "El archivo ha sido modificado desde la última vez que fue salvado. ¿Sobreescribo las modificaciones?")
 (overwrite-file-button-label "Sobreescribir")
 
 (definitions-modified 
  "El texto de las definiciones ha sido modificado en el sistema de archivos; por favor salve o regrese el texto de las definiciones.")
 (drscheme-internal-error "Error interno de DrRacket")
 
 ;;; tools
 (invalid-tool-spec "La especificación de la herramienta, especificada en el archivo info.rkt de la colección ~a, es inválida.  Esperaba una cadena o una lista no vacía de cadenas y recibí: ~e")
 (error-invoking-tool-title "Error al invocar la herramienta ~s;~s")
 (tool-tool-names-same-length
  "esperaba que `tool-names' y `tools', en el archivo info.rkt de ~s, fueran listas de la misma longitud, pero obtuve ~e y ~e")
 (tool-tool-icons-same-length
  "esperaba que `tool-icons' y  `tools', en el archivo info.rkt de ~s, fueran listas de la misma longitud, pero obtuve ~e y ~e")
 (tool-tool-urls-same-length
  "esperaba que `tool-urls' y `tools' fueran listas del mismo tamaño en info.rkt de ~s, pero obtuve ~e y ~e")
 (error-getting-info-tool "error al cargar el archivo info.rkt de ~s")
 (tool-error-phase1 "Error en la fase 1 de la herramienta ~s; ~s")
 (tool-error-phase2 "Error en la fase 2 de la herramienta ~s; ~s")

 ;;; define popup menu
 (end-of-buffer-define "<< fin de contenedor (buffer) >>") ;; FIXME: buffer --> almacenador intermediario ?
 (sort-by-name "Ordena por nombre")
 (sort-by-position "Ordena por posición en el archivo")
 (no-definitions-found "<< no se encontraron definiciones >>")
 (jump-to-defn "Saltar a la definición de ~a")

 (recent-items-sort-by-age "Ordena por Edad")
 (recent-items-sort-by-name "Ordena por Nombre")
 
  ;;; show menu
 (hide-definitions-menu-item-label "Esconder &Definiciones")
 (show-definitions-menu-item-label "Mostrar &Definiciones")
 (definitions-menu-item-help-string "Mostrar/Esconder la ventana de definiciones")
 (show-interactions-menu-item-label "Mostrar &Interacciones")
 (hide-interactions-menu-item-label "Esconder &Interacciones")
 (interactions-menu-item-help-string "Mostrar/Esconder la ventana de Interacciones")
 (show-toolbar "Mostrar &Barra de herramientas")
 (hide-toolbar "Esconder &Barra de Herramientas")

 ;;; file menu
 (save-definitions-as "Salvar Definiciones como...")
 (save-definitions "Salvar Definiciones")
 (print-definitions "Imprimir Definiciones...")
 (about-drscheme "Acerca DrRacket")
 (save-other "Salvar otros")
 (save-definitions-as-text "Salvar Definiciones como Texto...")
 (save-interactions "Salvar Interacciones")
 (save-interactions-as "Salvar Interacciones como...")
 (save-interactions-as-text "Salvar Interacciones como Texto...")
 (print-interactions "Imprimir Interacciones...")
 (new-tab "Nueva pestaña")
 (close-tab "Cerrar pestaña") ;; must not have any &s in it.

 ;;; edit-menu
 (split-menu-item-label "&Dividir")
 (collapse-menu-item-label "C&olapsar")
 
 ;;; language menu
 (language-menu-name "&Lenguaje")
 
 ;;; scheme-menu
 (scheme-menu-name "Ra&cket")
 (execute-menu-item-label "Ejecutar")
 (execute-menu-item-help-string "Reinicia el programa en la ventana de definiciones")
 (break-menu-item-label "Interrumpir")
 (break-menu-item-help-string "Interrumpe la evaluación actual")
 (kill-menu-item-label "Terminar")
 (kill-menu-item-help-string "Terminar la evaluación actual")
 (clear-error-highlight-menu-item-label "Eliminar resaltado de error")
 (clear-error-highlight-item-help-string "Elimina el resaltado rosa de errores")
 (reindent-menu-item-label "&Re-sangrar")
 (reindent-all-menu-item-label "Re-sangrar &todo")
 (semicolon-comment-out-menu-item-label "&Comentar con punto y coma")
 (box-comment-out-menu-item-label "&Comentar con una Caja")
 (uncomment-menu-item-label "&Des-comentar")

 (convert-to-semicolon-comment "Convertir a comentario con punto y coma")
 
 ;;; executables
 (create-executable-menu-item-label "Crear ejecutable...")
 (create-executable-title "Crear Ejecutable")
 (must-save-before-executable "Debes salvar tu programa antes de hacer un ejecutable.")
 (save-a-mred-launcher "Salvar un lanzador de GRacket")
 (save-a-mzscheme-launcher "Salvar un lanzador de Racket")
 (save-a-mred-stand-alone-executable "Salvar un ejecutable autocontenido de GRacket")
 (save-a-mzscheme-stand-alone-executable "Salvar un ejecutable autocontenido de Racket")

 (definitions-not-saved "La ventana de definiciones no ha sido salvada. El ejecutable usará la última versión salvada de la ventana de definiciones. ¿Desea continuar?")
 (launcher "Lanzador")
 (stand-alone "Auto-contenido")
 (executable-type "Tipo")
 (executable-base "Base")
 (filename "Nombre de archivo: ")
 (create "Crear")
 ;; "choose-an-executable" changed to "specify-a"
 ;(please-choose-an-executable-filename "Por favor selecciona un nombre de archivo para salvar el ejecutable.")
 ;; Replaced by generic ~a-must-end-with-~a
 ;(windows-executables-must-end-with-exe
 ; "El nombre de archivo \n\n  ~a\n\nes ilegal.  En Windows, los ejecutables deben tener terminación .exe.")
 ;(macosx-executables-must-end-with-app
 ; "El nombre de archivo\n\n  ~a\n\nes ilegal.  En MacOS X, los ejecutables deben tener terminación .app.")
 (warning-directory-will-be-replaced
  "ADVERTENCIA: el directorio:\n\n  ~a\n\nserá reemplazado.  ¿Continuar?")
 
 (create-servlet "Crear Servlet...")
 
 ;; the ~a is a language such as "module" or "algol60"
 (create-servlet-unsupported-language
  "Crear Servlet no funciona con el lenguaje ~a.")

 ;;; buttons
 (execute-button-label "Ejecutar") 
 (save-button-label "Salvar")
 (break-button-label "Interrumpir")
 
 ;;; search help desk popup menu
 (search-help-desk-for "Busca en el Módulo de Ayuda \"~a\"")
 (exact-lucky-search-help-desk-for "Búsqueda precisa y con suerte en el Módulo de Ayuda \"~a\"") ;; FIXME:  Exact lucky search in Help Desk for
 
 ;; collapse and expand popup menus
 (collapse-sexp "Colapsar expresión-s")
 (expand-sexp "Expandir expresión-s")

 ;;; fraction dialog
 (enter-fraction "Introducir Fracción")
 (whole-part "Parte entera")
 (numerator "Numerador")
 (denominator "Denominador")
 (invalid-number "Número inválido: debe ser un número real exacto, no entero.")
 (insert-fraction-menu-item-label "Insertar Fracción...")
 
 ;; number snip popup menu
 (show-decimal-expansion "Ver expansión decimal")
 (show-mixed-fraction-view "Ver como una fracción mixta")   
 (show-improper-fraction-view "Ver como fracción impropia")
 (show-more-decimal-places "Muestra más posiciones decimales")
 
 ;;; TeachPack messages
 (select-a-teachpack "Selecciona un Paquete de Enseñanza")
 (clear-teachpack "Limpia el Paquete de Enseñanza ~a")
 (teachpack-error-label "DrRacket - Paquete de Enseñanza error")
 (teachpack-didnt-load "El archivo del Paquete de Enseñanza ~a no se cargó apropiadamente.")
 (add-teachpack-menu-item-label "Añadir un Paquete de Enseñanza...")
 (clear-all-teachpacks-menu-item-label "Limpia Todos los Paquetes de Enseñanza")
 (drscheme-teachpack-message-title "DrRacket Paquete de Enseñanza")
 (already-added-teachpack "El paquete de enseñanza ~a ya estaba cargado")
 
 ;;; Language dialog
 (introduction-to-language-dialog
  "Por favor selecciona un lenguaje.  La mayoría de los estudiantes de cursos introductorios deberían usar el lenguaje por omisión.")
 (language-dialog-title "Configurar Lenguaje")
 (case-sensitive-label "Sensible a mayúsculas") ;; FIXME: Case sensitive
 (output-style-label "Estilo de salida")
 (constructor-printing-style "Constructor")
 (quasiquote-printing-style "Quasiquote")
 (print-printing-style "print")
 (write-printing-style "write")
 (sharing-printing-label "Show sharing in values")
 (use-pretty-printer-label "Insertar caracteres de nueva línea en valores impresos")
 (input-syntax "Sintáxis de Entrada")
 (dynamic-properties "Propiedades dinámicas")
 (output-syntax "Sintáxis de Salida")
 (no-debugging-or-profiling "No depurando o delineando")
 (debugging "Depurando")
 (debugging-and-profiling "Depurando y delineando")
 (test-coverage "Paquete de prueba de cobertura sintáctica") ;; FIXME: Syntactic test suite coverage
 (show-details-button-label "Mostrar Detalles")
 (hide-details-button-label "Esconder Detalles")
 (choose-language-menu-item-label "Seleccionar Lenguaje...")
 (revert-to-language-defaults "Revertir a los Valores por Omisión del Lenguaje")
 (fraction-style "Estilo de Fracciones")
 (use-mixed-fractions "Fracciones mixtas")
 (use-repeating-decimals "Decimales repetidos")
 (decimal-notation-for-rationals "Usar notación decimal para racionales")
 (please-select-a-language "Por favor selecciona un lenguaje")

 
 ;;; languages
 (beginning-student "Estudiante Principiante")
 (beginning-one-line-summary "define, cond, structs, constantes, y primitivas") 
 (beginning-student/abbrev "Estudiante Principiante con Abreviaturas de Listas")
 (beginning/abbrev-one-line-summary "Principiante con estilo de impresión de listas en el REPL") 
 (intermediate-student "Estudiante Intermedio")
 (intermediate-one-line-summary "Estudiante Principiante más alcance léxico")
 (intermediate-student/lambda "Estudiante Intermedio con lambda")
 (intermediate/lambda-one-line-summary "Estudiante Intermedio más funciones de alto-nivel")
 (advanced-student "Estudiante Avanzado")
 (advanced-one-line-summary "Estudiante Intermedio más lambda y mutación") 
 (how-to-design-programs "How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
 (professional-languages "Languajes Profesionales")
 (teaching-languages "Languajes de Enseñanza")
 (experimental-languages "Languajes Experimentales") 
 (no-language-chosen "No ha seleccionado un lenguaje")
 (pretty-big-scheme "Muy Grande")
 (pretty-big-scheme-one-line-summary "Añade syntaxis y funciones de los lenguajes HtDP")
 (r5rs-language-name "R5RS")
 (r5rs-one-line-summary "R5RS, sin ornamentos")
 (expander "Expandir")
 (expander-one-line-summary "Expande expresiones en lugar de evaluarlas")
 
 
 
 (initial-language-category "Lenguaje inicial")
 (unknown-debug-frame "[desconocido]")
 
 ;(module-language-one-line-summary "Ejecutar crea un REPL en el contexto del módulo, incluyendo el lenguaje declarado para el módulo")

  ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
 (must-choose-language "DrRacket no puede procesar programas hasta que selecciones un lenguaje de programación.")
 
 ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
 (using-a-textbook-before "¿Utilizas ")
 (using-a-textbook-after "?")
 
                                        ; next two are before and after a language
 (start-with-before "Empezar con ")

 (seasoned-plt-schemer? "¿Usurio experimentado de PLT Scheme?")
 (looking-for-standard-scheme? "¿Buscas un Scheme estándar?")

                                        ; the three string constants are concatenated together and the middle
                                        ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
 (get-guidance-before "Selecciona la opción  “Seleccionar lenguaje...”  en el menú “Languaje, o ")
 (get-guidance-during "permitenos orientarte")
 (get-guidance-after ".")

 
 ;;; debug language
 (backtrace-window-title "Backtrace - DrRacket")
 (files-interactions "Interacciones de ~a") ;; filled with a filename
 (current-interactions "interacciones")
 (current-definitions "definiciones")
 (mzscheme-w/debug "Texto (MzScheme, incluye R5RS)")
 (mzscheme-one-line-summary "Implementación de Scheme del PLT") 
 (mred-w/debug "Gráfico (MrEd, incluye MzScheme)")
 (mred-one-line-summary "Añade soporte para IGU a MzScheme")

 ;; profiling
 (profiling-low-color "Tenue")
 (profiling-high-color "Fuerte")
 (profiling-choose-low-color "Por favor selecciona un color tenue")
 (profiling-choose-high-color "Por favor selecciona un color fuerte")
 (profiling "Delineando")
 (profiling-example-text "(define (whee) (whee))")
 (profiling-color-config "Delineando Rango de Color")
 (profiling-scale "Delineando Escala de Color")
 (profiling-sqrt "Raíz cuadrada")
 (profiling-linear "Lineal")
 (profiling-square "Cuadrado")
 (profiling-number "Número de llamadas")
 (profiling-time "Tiempo acumulado")
 (profiling-update "Actualiza Delineado")
 (profiling-col-percent-time "% Tiempo")
 (profiling-col-function "Función")
 (profiling-col-time-in-msec "Msec")
 (profiling-col-calls "Llamadas")
 (profiling-show-profile "Muestra Delineado")
 (profiling-hide-profile "Esconder Profile")
 (profiling-unknown-src "<< desconocido >>")
 (profiling-no-information-available "No hay información de delineado disponible. Por favor, asegúrate que la opción de delineado está activada para el lenguaje y de haber ejecutado su programa.")
 (profiling-clear? "Cambiar la ventana de definiciones invalida la información de delineado. ¿Continuar?")
 
 ;; test coverage
 (test-coverage-clear? "El cambiar la ventana de definiciones invalida la información de pruebas de cobertura. ¿Continuar?")
 (test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "Sí y no me preguntes más")
 (test-coverage-ask? "¿Preguntar acerca de las pruebas de  cobertura?")

 ;; tracing
 (tracing-enable-tracing "Habilitar trazado")
 (tracing-show-tracing-window "Mostrar trazado")
 (tracing-hide-tracing-window "Esconder trazado")
 (tracing-tracing-nothing-to-show "No hay resultados de trazado disponibles.  Asegúrese que su lenguaje soporte trazado y que esté habilitado.")

 
 ;;; repl stuff
 (evaluation-terminated "Evaluación Terminada")
 (evaluation-terminated-explanation
  "El hilo de control de la evaluación ya no se está ejecutando, por lo que no se puede efectuar ninguna evaluación hasta la siguiente ejecución.")
 (last-stack-frame "Mostrar el último marco (frame) en el stack")
 (last-stack-frames "Mostrar los últimos ~a marcos (frames)")
 (next-stack-frames "Mostrar los siguientes ~a marcos (frames) en el stack")
 
 ;;; welcoming message in repl
 (language "Lenguaje")
 (custom "custom")
 (teachpack "Paquete de Enseñanza")
 (welcome-to "Bienvenido a")
 (version "versión")
 
 ;;; kill evaluation dialog
 (kill-evaluation? "¿Quieres terminar la evaluación?")
 (just-break "Interrupción Simple")
 (kill "Terminar")
 (kill? "¿Terminar?")
 
 ;;; version checker
 (version:update-menu-item "Buscando Actualizaciones...")
 (version:update-check "Revisar Actualización")

 ;; special menu
 (special-menu "Especial")

 ;; large semi colon letters
 (insert-large-letters... "Insertar Letras Grandes...")
 (large-semicolon-letters "Letas Dos Puntos Grandes")
 (text-to-insert "Texto a insertar")

 (module-browser-filename-format "Nombre de archivo completo: ~a (~a líneas)")
 (module-browser-root-filename "Raíz del archivo: ~a")
 (module-browser-font-size-gauge-label "Tamaño de fuente")
 (module-browser-progress-label "Módulo de resumen de progreso")
 (module-browser-adding-file "Añadiendo archivo: ~a...")
 (module-browser-laying-out-graph-label "Depositando gráfica")
 (module-browser-open-file-format "Abriendo ~a")
 (module-browser "Navegador de Módulos")
 (module-browser... "Navegador de Módulos...")
 (module-browser-error-expanding "Error al expandir el programa:\n\n~a")
 (module-browser-show-lib-paths "Muestra archivos cargados por rutas (lib ..)")
 (module-browser-progress "Navegador de Módulos: ~a") ;; prefix in the status line
 (module-browser-compiling-defns "Navegador de Módulos: compilando las definiciones")
 (module-browser-show-lib-paths/short "Seguir los requires de bibliotecas (lib)") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
 (module-browser-show-planet-paths/short "Seguir los requires de bibliotecas (planet)") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
 (module-browser-refresh "Refrescar") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
; (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
;  "El navegador de módulos está disponible para programas en los lenguajes PLT y en el lenguaje con módulos (y únicamente para programas que incluyan módulos).")
 (module-browser-name-length "Longitud de nombre")
 (module-browser-name-short "Corto")
 (module-browser-name-medium "Medio")
 (module-browser-name-long "Largo")
 (module-browser-open-all "Abrir todos los archivos mostrados")

 ;; Birthdays section
 (happy-birthday-matthias "¡Feliz cumpleaños Matthias!")
 (happy-birthday-matthew "¡Feliz cumpleaños Matthew!")
 (happy-birthday-shriram "¡Feliz cumpleaños Shriram!")
 
 (mrflow-using-default-language-title "Lenguaje por omisión usado")
 (mrflow-using-default-language "El lenguaje usado actualmente no tiene un tipo tabla definido para sus primitivas.  Usaré R5RS Scheme en su lugar.")
 (mrflow-button-title "Analizar")
;(mrflow-language-primitives-error "Nombre de archivo incorrecto para la tabla de tipos primitivos del lenguaje: ~a")
;(mrflow-language-primitives-error-title "Error de Primitivas del Lenguaje")
 (mrflow-popup-menu-hide-errors "Esconder Errores")
 (mrflow-popup-menu-hide-type "Esconder Tipo")
 (mrflow-popup-menu-show-errors "Mostrar Errores")
 (mrflow-popup-menu-show-type "Mostrar Tipo")
;(mrflow-read-exception "Leer excepción: ~a")
;(mrflow-read-exception-title "Leer Excepción")
;(mrflow-syntax-exception "Excepción de sintaxis: ~a")
;(mrflow-syntax-exception-title "Excepción de Sintaxis")
;(mrflow-unknown-exception-title "Excepción Desconocida")
;(mrflow-unknown-exception "Excepción Desconocida: ~a")
 
 (snips-and-arrows-popup-menu-tack-all-arrows "Ligar todas las Flechas")
 (snips-and-arrows-popup-menu-untack-all-arrows "Desligar todas las Flechas")
 (snips-and-arrows-user-action-disallowed-title "Cambios del usuario no permitidos actualmente")
 (snips-and-arrows-user-action-disallowed "Cambios del usuario no son permitidos en editores que contienen partes insertadas por herramientas.  Esconde todas las partes antes de modificar el contenido del editor.")
 (snips-and-arrows-hide-all-snips-in-editor "Esconder todas las partes en el editor")

 (xml-tool-insert-scheme-box "Insertar Caja de Racket")
 (xml-tool-insert-scheme-splice-box "Insertar Caja de Unión de Racket")
 (xml-tool-insert-xml-box "Insertar Caja de XML")
 (xml-tool-xml-box "Caja de XML")
 (xml-tool-scheme-box "Caja de Racket")
 (xml-tool-scheme-splice-box "Caja de Unión de Racket")
 (xml-tool-switch-to-scheme "Cambiar a caja de  Racket")
 (xml-tool-switch-to-scheme-splice "Cambiar a caja de unión de Racket")
 (xml-tool-eliminate-whitespace-in-empty-tags "Eliminar blancos en etiquetas vacías")
 (xml-tool-leave-whitespace-alone "Dejar blancos por la paz")

 (show-recent-items-window-label "Archivos abiertos recientemente")
 (show-recent-items-window-menu-item "Muestra Archivos Abiertos recientemente en otra ventana")
 (number-of-open-recent-items "Número de elementos recientes")
 (switch-anyway "Cambia de archivo de cualquier forma")

 (stepper-program-has-changed "ADVERTENCIA: El programa ha cambiado.")
 (stepper-program-window-closed "ADVERTENCIA: La ventana del programa ha desaparecido.")

 (stepper-name "Stepper")
 (stepper-language-level-message
  "El nivel del lenguaje es \"~a\".  Actualmente el Stepper funciona para los niveles \"~a\" al \"~a\".")
 (stepper-button-label "Paso")
 (stepper-previous-application "Aplicación")
 (stepper-previous "Paso")
 (stepper-next "Paso")
 (stepper-next-application "Aplicación")
 (stepper-jump-to-beginning "Hogar")
 
 (dialog-back "Atrás")
 
 ;; warnings about closing a drscheme frame when the program
 ;; might still be doing something interesting
 (program-is-still-running "El programa en la ventana de definiciones sigue corriendo.  ¿Cerrar de cualquier forma?")
 (program-has-open-windows "El programa en la ventana de definiciones abrió otras ventanas.  ¿Cerrar esta ventana de cualquier forma?")

 ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments
 ;; label in the module language details in the language dialog.
 (ml-command-line-arguments "Argumentos en la línea de comandos como un vector de cadenas, en leer sintaxis")
 
 ;; ml-cp names are all for the module language collection path
 ;; configuration. See the details portion of the language dialog
 ;; for the module language (at the bottom).
 (ml-cp-default-collection-path "<<rutas de colección por omisión>>")

 ;; in std get-directory 
 (ml-cp-choose-a-collection-path "Por favor selecciona una ruta de colecciones")

 ;; err msg when adding default twice
 (ml-cp-default-already-present "La ruta de colecciones por omisión ya está presente")
 
 ;; title of this section of the dialog (possibly the word
 ;; `Collection' should not be translated)
 (ml-cp-collection-paths "Rutas de colecciones")

 ;; button labels
 (ml-cp-add "Añadir")
 (ml-cp-add-default "Añadir por omisión")
 (ml-cp-remove "Eliminar")
 (ml-cp-raise "Elevar")
 (ml-cp-lower "Bajar")

 ;; Profj
 (profj-java "Java")
 (profj-java-mode "Modo Java")
 (profj-java-mode-color-keyword "llave")
 (profj-java-mode-color-string "cadena")
 (profj-java-mode-color-literal "literal")
 (profj-java-mode-color-comment "comentario")
 (profj-java-mode-color-error "error")
 (profj-java-mode-color-identifier "identificador")
 (profj-java-mode-color-default "por omisión")

 (profj-insert-java-comment-box "Insertar Caja para Comentarios Java")
 (profj-insert-java-interactions-box "Insertar Caja de Interacciones Java")

 
 ;; The Test Suite Tool
 ;; Errors
 (test-case-empty-error "Caso de prueba vacío")
 (test-case-too-many-expressions-error "Demasiadas expresiones en el caso de prueba.")
 ;; DrRacket window menu items
 (test-case-insert "Insertar Caso de Prueba")
 (test-case-disable-all "Deshabilitar todos los Casos de Prueba")
 (test-case-enable-all "Habilitar todos los Casos de Prueba")
 ;; NOTE: The following three string constants are labels of the test-case fields. The width
 ;;       of the field is determined by the length of the longest of the following three words.
 ;;       if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and
 ;;       not look very good.
 ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case.
 (test-case-to-test "Por probar")
 ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression.
 (test-case-expected "Esperado")
 ;; This string is the label of the actual result of the to test expression.
 (test-case-actual "Obtenido")
 (test-case-predicate "Predicado")
 (test-case-should-raise "Debe provocar") ;; should raise?
 ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case
 (test-case-error-message "Mensaje de Error")

 (test-case-menu-title "Caso de prueba")
 (test-case-switch-to-error-box "Cambiar a caja de prueba de error")
 (test-case-switch-to-nonerror-box "Cambiar a caja de prueba sin-error")
 (test-case-collapse "Colapsar el caso de prueba")
 (test-case-show-actual "Mostrar valor actual")
 (test-case-enable "Activar caso de prueba")
 (test-case-show-predicate "Mostrar predicado")
 (test-case-show-error-message "Mostrar mensaje de error")
 (test-case-convert-to-text "Convertir a texto")

  ;; Profj Boxes
 (profjBoxes-empty-error "Interacción vacía")
 (profjBoxes-too-many-expressions-error "Demasiadas expresiones en una caja")
 (profjBoxes-interactions-label "Interacciones")
 (profjBoxes-bad-java-id-error "Java ID mal formado")
 (profjBoxes-examples-label "Ejemplos")
 (profjBoxes-add-new-example-button "Añadir nuevo ejemplo")
 (profjBoxes-type "Tipo")
 ;; The Java identifier of an example of data
 (profjBoxes-name "Nombre")
 (profjBoxes-value "Valor")
 (profjBoxes-insert-java-examples "Insertar Ejemplos de Java")
 (profjBoxes-insert-java-interactions "Insertar Interacciones Java")

 ;; Slideshow
 (slideshow-hide-picts "Mostrar Cajas Anidadas")
 (slideshow-show-picts "Mostrar Imágenes")
 (slideshow-cannot-show-picts "No puedo mostrar imágenes; ejecuta el programa para capturar primero sus tamaños")
 (slideshow-insert-pict-box "Insertar Caja de Imagen") 

 
 ;; GUI Tool
 (gui-tool-heading "Herramienta IGU")
 (gui-tool-before-clicking-message "Antes de seleccionar un ícono de herramienta, utiliza \"Insertar IGU\" del menú \"Especial\" para insertar un elemento raíz IGU, o bien selecciona un IGU previamente insertado.")
 (gui-tool-show-gui-toolbar "Mostrar la barra de herramientas IGU")
 (gui-tool-hide-gui-toolbar "Esconder la barra de herramientas IGU")
 (gui-tool-insert-gui "Insertar IGU")
 
 )