1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094
|
(module spanish-string-constants "string-constant-lang.rkt"
;;; when translating this constant, substitue name of actual language for `English'
(is-this-your-native-language
"¿Es español tu idioma materno?")
(interact-with-drscheme-in-language "Interactúa con DrRacket en Español")
(are-you-sure-you-want-to-switch-languages
"Esto cambiará el idioma de la interfaz, lo que requiere que reinicies DrRacket. ¿Estas seguro(a)?")
(accept-and-quit "Aceptar y salir")
(accept-and-exit "Aceptar y salir")
;;; general purpose (DrRacket is hereby a word in every language, by decree of Robby :)
(plt "PLT")
(drscheme "DrRacket")
(drracket "DrRacket")
(ok "OK")
(cancel "Cancelar")
(abort "Abortar")
(untitled "Sin título")
(untitled-n "Sin título ~a")
(warning "Advertencia")
(error "Error")
(close "Cerrar") ;; as in, close an open window
(stop "Detener")
(&stop "&Detener")
(are-you-sure-delete? "¿Seguro(a) quieres borrar ~a?") ;; ~a is a filename or directory name
(ignore "Ignorar")
(revert "Revertir")
;; label for a generic check box, often supported on dialogs
;; that ask a binary choice of the user. If checked, the
;; dialog isn't going to be shown again.
;; One version for always using the current choice:
(dont-ask-again-always-current "No volver a preguntar (usar la selección actual siempre)")
;; One generic version (ie, on the Quit DrRacket dialog)
(dont-ask-again "No volver a preguntar")
;; important urls
(web-materials "Sitios de Web Relacionados")
(tool-web-sites "Sitios de Web de Herramientas") ;; menu item title
(plt-homepage "Racket")
(pbd-homepage "Program by Design")
;;; bug report form
(cancel-bug-report? "¿Cancelar el reporte de problemas?")
(are-you-sure-cancel-bug-report?
"¿Estas seguro que quieres cancelar el envío de éste reporte de problemas?")
(bug-report-form "Forma para reportar problemas")
(bug-report-field-name "Nombre")
(bug-report-field-email "Correo Electrónico")
(bug-report-field-summary "Resumen")
(bug-report-field-severity "Gravedad")
(bug-report-field-class "Clase")
(bug-report-field-description "Descripción")
(bug-report-field-reproduce1 "Pasos para")
(bug-report-field-reproduce2 "Reproducir")
(bug-report-field-environment "Ambiente")
(bug-report-field-docs-installed "Documentos instalados")
(bug-report-field-collections "Colecciones")
(bug-report-field-human-language "Idioma")
(bug-report-field-version "Versión")
(bug-report-synthesized-information "Información sintetizada") ;; dialog title
(bug-report-show-synthesized-info "Muestra información resumida")
(bug-report-submit "Enviar")
(bug-report-submit-menu-item "Enviar reporte de problemas...") ;; in Help Menu (drs & help desk)
(error-sending-bug-report "Error al enviar el reporte de problemas")
(error-sending-bug-report-expln "Un error ocurrió mientras enviaba éste reporte de problemas. Si tu conexión a Internet está funcionando bien, por favor visita:\n\n http://bugs.racket-lang.org/\n\ny envía el reporte de problemas por medio de la forma de web en esea página de WEB. Sentimos mucho las molestias que esto te ocasiona.\n\nEl mensaje de error es:\n~a")
(illegal-bug-report "Reporte de problemas ilegal")
(pls-fill-in-field "Por favor requisita el campo \"~a\"")
(malformed-email-address "Dirección de correo electrónico inválida")
(pls-fill-in-either-description-or-reproduce "Por favor requisita el campo de Descripción o el de Pasos para Reproducir.")
;;; check syntax
(check-syntax "Revisa la sintáxis")
(cs-italic "Itálica")
(cs-bold "Negrita")
(cs-underline "Subrayado")
(cs-change-color "Cambiar color")
(cs-tack/untack-arrow "Anclar/Liberar flecha")
(cs-jump-to-next-bound-occurrence "Saltar a la Siguiente Ocurrencia Ligada")
(cs-jump-to-binding "Saltar a Ocurrencia Ligada")
(cs-jump-to-definition "Saltar a la Definición")
(cs-error-message "Mensaje de error")
(cs-open-file "Abrir ~a")
(cs-rename-var "Renombrar ~a")
(cs-rename-id "Renombrar identificador")
(cs-rename-var-to "Renombrar ~a a:")
(cs-name-duplication-error "El nuevo nombre que has seleccionado, ~s, colisiona con otro nombre en este ambiente.")
(cs-rename-anyway "Renombrar de cualquier modo")
(cs-status-init "Checar sintaxis: Iniciando el ambiente para el código de usuario")
(cs-status-coloring-program "Checar sintaxis: coloreando la expresión")
(cs-status-eval-compile-time "Checar sintaxis: tiempo de evaluación y compilación")
(cs-status-expanding-expression "Checar sintaxis: expandiendo la expresión")
(cs-mouse-over-import "Asociación ~s importada desde ~s")
(cs-lexical-variable "variable léxica")
(cs-imported-variable "variable importada")
;;; info bar at botttom of drscheme frame
(collect-button-label "Recolectar")
(read-only "Sólo lectura")
(auto-extend-selection "Selección Auto-Extendida")
(overwrite "Sobreescribir")
(running "ejecutando")
(not-running "suspendido")
;;; misc
(welcome-to-something "Bienvenido a ~a")
; this appears in the drscheme about box.
(welcome-to-drscheme-version/language "Bienvenido a DrRacket, versión ~a, ~a")
; these appear on subsequent lines in the `Help|Welcome to DrRacket' dialog.
(welcome-to-drscheme "Bienvenido a DrRacket")
(goto-line "Ir a la línea")
(goto-line-invalid-number
"~a no es un número de línea válido. Debe ser un entero entre 1 y ~a")
(goto-position "Ir a la posición")
(no-full-name-since-not-saved
"El archivo no tienen un nombre completo porque no ha sido salvado aún.")
(cannot-open-because-dne "~a no puede ser abierto, porque no existe.")
(needs-execute-language-changed
"ADVERTENCIA: El lenguaje ha cambiado. Haz click en Ejecutar.")
(needs-execute-teachpack-changed
"ADVERTENCIA: Los paquetes de enseñanza han cambiado. Haz click en Ejecutar.")
(needs-execute-defns-edited
"ADVERTENCIA: La ventana de definiciones ha cambiado. Haz click en Ejecutar.")
(file-is-not-saved "El archivo \"~a\" no ha sido salvado.")
(save "Salvar")
(close-anyway "Cerrar y descartar cambios")
(clear-anyway "Limpiar")
;; menu item title
(log-definitions-and-interactions "Guardar bitácora de Definiciones e Interacciones...")
(stop-logging "Terminar bitácora")
(please-choose-a-log-directory "Por favor seleccione un directorio para almacenar bitácora")
(logging-to "Guardando bitácora en: ")
(erase-log-directory-contents "¿Borrar el contenido del directorio de bitácoras: ~a?")
(error-erasing-log-directory "Error al borrar el contenido del directorio de bitácoras.\n\n~a\n")
;; modes
(mode-submenu-label "Modos")
(scheme-mode "Modo Scheme")
(racket-mode "Modo Racket")
(text-mode "Modo Texto")
(scheme-mode-color-symbol "Símbolo")
(scheme-mode-color-keyword "Llave")
(scheme-mode-color-comment "Comentario")
(scheme-mode-color-string "Cadena")
(scheme-mode-color-constant "Constante")
(scheme-mode-color-parenthesis "Paréntesis")
(scheme-mode-color-error "Error")
(scheme-mode-color-other "Otro")
;; the ~a is filled in with one of the above (scheme-mode-*)
(syntax-coloring-choose-color "Escoge un color para: ~a")
(preferences-colors "Colores") ;; used in the preferences dialog
(url: "URL:")
(open-url... "Abre URL...")
(open-url "Abre URL")
(browse... "Navega...")
(bad-url "URL Inválido")
(bad-url:this "URL Inválido: ~a")
;; Help Desk
(help "Ayuda")
(help-desk "Módulo de Ayuda")
(plt:hd:search "Buscar")
(plt:hd:feeling-lucky "Me siento afortunado")
(plt:hd:home "Hogar del Módulo de Ayuda")
; next 3 are popup menu choices at bottom of help desk window
(plt:hd:search-for-keyword "por Palabra clave")
(plt:hd:search-for-keyword-or-index "por palabra clave o entrada en el índice")
(plt:hd:search-for-keyword-or-index-or-text "por palabra clave, entrada en el índice o texto")
(plt:hd:exact-match "patrón exacto") ;; exact match??
(plt:hd:containing-match "subcadena") ;; containing match ??
(plt:hd:regexp-match "expresión regular") ;; match regexp
(plt:hd:find-docs-for "Encuentra documentación sobre:")
(plt:hd:search-stopped-too-many-matches "(Búsqueda detenida - demasiados patrones casan.)")
(plt:hd:nothing-found-for "Nada casa con ~a")
(plt:hd:and "y")
(plt:hd:refresh "refrescar")
(plt:hd:refresh-all-manuals "refrescar todos los manuales")
(plt:hd:manual-installed-date "(~a instalado)")
;; Help Desk configuration
;; refreshing manuals
;; should not mention `SVN' (plt:hd:refresh-done "Refresco de los manuales via SVN terminado")
(plt:hd:refresh-clearing-indices "Eliminando índices guardados")
(plt:hd:refresh-deleting... "Borrando la versión vieja de ~a...")
(plt:hd:refresh-downloading... "Bajando ~a...")
(plt:hd:refresh-installing... "Instalando nueva versión de ~a...")
(plt:hd:refresh-clearing-indices "Eliminando indices almacenados")
(plt:hd:refreshing-manuals "Bajando (nuevamente) los Manuales")
(plt:hd:refreshing-manuals-finished "Terminado.")
(plt:hd:about-help-desk "Acerca del Módulo de Ayuda")
(plt:hd:help-desk-about-string
"El Módulo de Ayuda es una fuente complete de información acerca del software del grupo PLT, incluyendo DrRacket, MzScheme y MrEd.\n\nVersión ~a\nCopyright (c) ~a-~a PLT")
(plt:hd:help-on-help "Ayuda para la ayuda")
(plt:hd:help-on-help-details "Para ayuda sobre el uso del Módulo de Ayuda, sigue la liga `Cómo usar el Módulo de Ayuda' desde el página principal del Módulo de Ayuda. (Para llegar a la página principal si no estás ahí ya, presiona el botón marcado `Hogar' en la parte superior de la ventana del Módulo de Ayuda.")
(plt:hd:ask-about-separate-browser
"Ha seleccionado una liga que apunta a contenido en el Web. ¿Le gustaría visitarlo en el navegador del Módulo de Ayuda o le gustaría usar un navegador separado para ver dicho contenido?")
(plt:hd:homebrew-browser "Navegador del Módulo de Ayuda") ;; choice for the above string (in a button)
(plt:hd:separate-browser "Navegador separado") ;; other choice for the above string (also in a button)
(plt:hd:external-link-in-help "URLs externos en Ayuda")
(plt:hd:use-homebrew-browser "Usar el Navegador del Módulo de Ayuda para URL externos")
(plt:hd:new-help-desk "Nuevo Módulo de Ayuda")
;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
(plt:hd:manual-search-ordering "Orden de búsqueda en manuales")
(reload "Volver a cargar") ;; Reload
;; help desk http proxy
(http-proxy "Proxy de HTTP")
(proxy-direct-connection "Coneción Directa")
(proxy-use-proxy "Utilizar proxy:")
(proxy-host "Host")
(proxy-port "Port")
(proxy-bad-host "El Host Proxy está mal especificado")
;;browser
(rewind-in-browser-history "Revertir")
(forward-in-browser-history "Adelante")
(home "Hogar")
(browser "Navegador")
(external-browser-choice-title "Navegador externo") ; title for radio-button set
(browser-command-line-label "Línea de comandos:") ; label for radio button that is followed by text boxes
(choose-browser "Escoge un navegador")
(no-browser "Preguntar más tarde")
(browser-cmdline-expl-line-1 "(línea de comando formada concatenando pre-text, URL,") ; explanatory text for dialog, line 1
(browser-cmdline-expl-line-2 "y post-text, sin espacios extra entre ellos.)") ; ... line 2. (Anyone need more lines?)
(install? "¿Instalar?") ;; if a .plt file is found (title of dialog)
(you-have-selected-an-installable-package "Ha seleccionado un paquete instalable.")
(do-you-want-to-install-it? "¿Desea intalarlo?")
(paren-file-size "(El archivo mide ~a bytes)")
(download-and-install "Descargar && Instalar")
(download "Descargar")
(save-downloaded-file "Salvar el archivo descargado como")
(save-downloaded-file/size "Salvar el archivo descargado (~a bytes) como")
(downloading "Descargar")
(downloading-file... "Descargando archivo...")
(package-was-installed "El paquete fué instalado.")
(download-was-saved "Se ha salvado el archivo descargado.")
(install-plt-file-menu-item... "Instalar archivo .plt ...")
(install-plt-file-dialog-title "Instalar archivo .plt")
(install-plt-web-tab "Web")
(install-plt-file-tab "Archivo")
(install-plt-filename "Nombre de Archivo:")
(install-plt-url "URL:")
;; install plt file when opened in drscheme strings
(install-plt-file "¿Deseas instalar ~a, o quieres abrirlo para edición?")
(install-plt-file/yes "Instalar")
(install-plt-file/no "Editar")
(plt-installer-progress-window-title "Progreso del instalador")
(plt-installer-abort-installation "Abortar instalación") ;; button label
(plt-installer-aborted "Abortado.") ;; msg that appears in the installation window when installation is aborted
;;; about box
(about-drscheme-frame-title "Acerca de DrRacket")
;;; save file in particular format prompting.
(save-as-plain-text "¿Salvar este archivo como texto plano?")
(save-in-drs-format "¿Salvar este archivo en el formato, no texto, particular de DrRacket?")
(yes "Si")
(no "No")
;;; preferences
(preferences "Preferencias")
(error-saving-preferences "Error al salvar preferencias: ~a")
(error-reading-preferences "Error al leer preferencias")
(scheme-prefs-panel-label "Racket")
(warnings-prefs-panel-label "Advertencias")
(editor-prefs-panel-label "Editando")
(general-prefs-panel-label "General")
(highlight-parens "Resaltar entre parejas de paréntesis")
(fixup-parens "Corrige paréntesis")
(flash-paren-match "Señala el paréntesis que casa")
(auto-save-files "Auto-salva archivos")
(backup-files "Archivos de respaldo")
(map-delete-to-backspace "Cambia suprimir por backspace")
(verify-exit "Confirmar salida")
(ask-before-changing-format "Preguntar antes de cambiar el formato de salida")
(wrap-words-in-editor-buffers "Ajustar al border palabras en el editor")
(show-status-line "Mostrar línea de estado")
(count-columns-from-one "Cuenta números de columna a partir de uno")
(display-line-numbers "Muestra números de línea en el contenedor; sin desplazamiento de caracteres")
(enable-keybindings-in-menus "Habilita enlaces de teclas en los menús")
(option-as-meta "Tratar cualquier tecla como meta") ;; macos/macos x only
(reuse-existing-frames "Reutilizar marcos existentes cuando se abre un nuevo archivo")
(default-fonts "Fuentes por omisión")
(paren-match-color "Color de resaltado de paréntesis") ; in prefs dialog
(online-coloring-active "Colorea sintaxis interactivamente")
(open-files-in-tabs "Abrir archivos en distintas pestañas (no distintas ventanas)")
(show-interactions-on-execute "Abrir ventana de interacciones cuando se ejecuta un programa")
(limit-interactions-size "Limita el tamaño de las interacciones")
(background-color "Color de fondo")
(default-text-color "Texto por omisión") ;; used for configuring colors, but doesn't need the word "color"
(choose-a-background-color "Por favor selecciona un color de fondo")
; title of the color choosing dialog
; should have entire alphabet
(font-example-string "abcdefghijklmnñopqrstuvxyz¡!¿?«».") ;; FIXME: shoulde this have special characters?
(change-font-button-label "Cambiar")
(fonts "Fuentes")
; filled with type of font, eg modern, swiss, etc.
(choose-a-new-font "Por favor selecciona una nueva fuente \"~a\"")
(font-size-slider-label "Tamaño")
(restart-to-see-font-changes "Re-inicia para ver los cambios de las fuentes")
(font-prefs-panel-title "Fuente")
(font-name "Nombre de fuente")
(font-size "Tamaño de fuente")
(set-font "Ver Fuente...")
(font-smoothing-label "Suavisar Fuente")
(font-smoothing-none "Nada")
(font-smoothing-some "Algo")
(font-smoothing-all "Todo")
(font-smoothing-default "Utiliza el valor por omisión del sistema")
(select-font-name "Selecciona un nombre de Fuente")
(example-text "Texto de ejemplo:")
(only-warn-once "Sólo advierte una vez cuando las ejecución e interacciones no están sincronizadas")
; warning message when lockfile is around
(waiting-for-pref-lock "Esperando el archivo candado de las preferencias...")
(pref-lock-not-gone
"El archivo candado de las preferencias:\n\n ~a\n\nevita que éstas sean salvadas. Asegúrate que ningún otro software de Racket esté corriendo y borra este archivo.")
(still-locked-exit-anyway? "Las preferencias no fueron salvadas exitosamente. ¿Salir de cualquier forma?")
;;; indenting preferences panel
(indenting-prefs-panel-label "Sangrar") ;; To indent is "Sangrado de márgenes"
(indenting-prefs-extra-regexp "Expresiones regulares extra")
; filled with define, lambda, or begin
(enter-new-keyword "Teclea una nueva palabra clave parecida a ~a:")
(x-keyword "Palabra clave ~a")
(x-like-keywords "Palabra clave parecida a ~a")
(expected-a-symbol "esperaba un símbolo, encontré: ~a")
(already-used-keyword "la palabra clave \"~a\" ya tenía un sangrado especial asignado")
(add-keyword "Añade")
(remove-keyword "Borra")
;;; find/replace
(find-and-replace "Buscar y reemplazar")
(find "Buscar")
(replace "Reemplazar")
(dock "Atracar")
(undock "Des-atracar")
(replace&find-again "Reemplazar && Vuelve a buscar") ;;; need double & to get a single &
(forward "Hacia adelante")
(backward "Hacia atrás")
(hide "Esconder")
;; multi-file-search
(mfs-multi-file-search-menu-item "Buscar en archivos...")
(mfs-string-match/graphics "Búsqueda de Cadenas (maneja archivos con gráficas)")
(mfs-regexp-match/no-graphics "Expresión Regular (sólo archivos de texto plano)")
(mfs-searching... "Buscando...")
(mfs-configure-search "Configuración de Búsqueda")
(mfs-files-section "Archivos")
(mfs-search-section "Buscar")
(mfs-dir "Dir")
(mfs-recur-over-subdirectories "Recurrir sobre subdirectorios")
(mfs-regexp-filename-filter "Filtro de nombres de archivo con expresiones regulares")
(mfs-search-string "Buscar cadena")
(mfs-drscheme-multi-file-search "Búsqueda Multi Archivo - DrRacket")
(mfs-not-a-dir "\"~a\" no es un directorio")
(mfs-open-file "Abrir Archivo")
(mfs-stop-search "Detener Búsqueda")
(mfs-case-sensitive-label "Sensible al Tamaño")
(mfs-no-matches-found "Nada casó con la búsqueda.")
(mfs-search-interrupted "Búsqueda abortada.")
;;;reverting a file
(are-you-sure-revert "¿Estas seguro que deseas revertir este archivo? Este cambio no puede deshacerse.")
(are-you-sure-revert-title "¿Revertir?")
;; saving a file
;; ~a is filled with the filename
(error-saving "Error al Salvar")
(error-saving-file/name "Hubo un error mientras salvaba ~a.")
(error-loading "Error al cargar")
(error-loading-file/name "Hubo un error mientras cargaba ~a.")
(unknown-filename "<< desconocido >>")
;;; finder dialog
(must-specify-a-filename "Debes especificar un nombre de archivo")
(file-does-not-exist "El archivo \"~a\" no existe.")
(ask-because-file-exists "El archivo \"~a\" ya existía. ¿Deseas reemplazarlo?")
(dne-or-cycle "El archivo \"~a\" contiene un directorio inexistente o un ciclo.")
(get-file "Obtener archivo")
(put-file "Poner archivo")
(full-pathname "Ruta completa")
(show-dot-files "Muestra archivos y directorio que comiencen con un punto.")
(up-directory-button-label "Arriba")
(add-button-label "Añadir") ;;; for multi-file selection
(add-all-button-label "Añadir todos") ;;; for multi-file selection
(remove-button-label "Eliminar") ;;; for multi-file selection
(file-wrong-form "Ese archivo no tiene el formato correcto.")
(select-files "Selecciona archivos")
(select-file "Selecciona un archivo")
(dir-dne "El directorio no existe.")
(file-dne "El archivo no existe.")
(empty-filename "El nombre del archivo debe contener al menos algunas letras.")
(that-is-dir-name "Eso es un nombre de directorio.")
;;; raw menu names -- these must match the
;;; versions below, once the &s have been stripped.
;;; if they don't, DrRacket's menus will appear
;;; in the wrong order.
(file-menu "Archivo")
(edit-menu "Edición")
(help-menu "Ayuda")
(windows-menu "Ventana")
;;; menus
;;; - in menu labels, the & indicates a alt-key based shortcut.
;;; - sometimes, things are stuck in the middle of
;;; menu item labels. For instance, in the case of
;;; the "Save As" menu, you might see: "Save Definitions As".
;;; be careful of spacing, follow the English, if possible.
;;; - the ellipses in the `after' strings indicates that
;;; more information is required from the user before completing
;;; the command.
(file-menu-label "&Archivo")
(new-info "Abre un nuevo archivo")
(new-menu-item "&Nuevo")
(new-...-menu-item "&Nuevo...")
(open-info "Abre un nuevo archivo del disco")
(open-menu-item "&Abrir...")
(open-recent-info "Una lista de archivos abiertos recientemente")
(open-recent-menu-item "Abrir reciente")
(revert-info "Revertir este archivo a la copia en disco")
(revert-menu-item "&Revertir")
(save-info "Salva este archivo a disco")
(save-menu-item "&Guardar")
(save-as-info "Te pide un nombre para salvar este archivo a disco")
(save-as-menu-item "Guardar &como ...")
(print-info "Envía este archivo a una impresora")
(print-menu-item "&Imprimir...")
(close-info "Cierra este archivo")
(close-menu-item "&Cerrar")
(quit-info "Cierra todas las ventanas")
(quit-menu-item-windows "&Salir")
(quit-menu-item-others "&Salir") ;; FIXME: salir is exit, so quit is ???
(edit-menu-label "&Edición")
(undo-info "Deshace la acción más reciente")
(undo-menu-item "&Deshacer")
(redo-info "Deshace el más reciente deshacer")
(redo-menu-item "&Rehacer")
(cut-info "Mueve los elementos seleccionados al porta-papeles para pegarlos más tarde")
(cut-menu-item "Cor&tar")
(copy-info "Copia los elementos seleccionados al porta-papeles para pegarlos más tarde")
(copy-menu-item "&Copiar")
(paste-info "Pega los elementos copiados o cortados más recientemente en lugar de los objetos seleccionados")
(paste-menu-item "&Pegar")
(clear-info "Borra los elementos seleccionados sin afectar el porta-papeles o el pegado")
(clear-menu-item-windows "Borr&ar")
(select-all-info "Selecciona el documento completo")
(select-all-menu-item "&Selecciona todo")
(find-info "Busca una cadena")
(find-menu-item "&Buscar...")
(find-again-info "Busca la misma cadena que antes")
(find-again-menu-item "Volver a buscar")
(replace-and-find-again-info "Reemplaza el texto actual y busca por la misma cadena que antes")
(replace-and-find-again-menu-item "Reemplaza && buscar otra vez")
(preferences-info "Configura tus preferencias")
(preferences-menu-item "Personalizar...")
(keybindings-info "Muestra los enlaces de tecla activos")
(keybindings-menu-item "Enlaces de teclas")
(keybindings-show-active "Mostrar enlaces de tecla activos")
(keybindings-frame-title "Enlaces de teclas")
(keybindings-sort-by-name "Ordena por Nombre")
(keybindings-sort-by-key "Ordena por Llave")
(keybindings-add-user-defined-keybindings "Añade enlaces de tecla definidos por el usuario...")
(keybindings-menu-remove "Eliminar ~a")
(keybindings-choose-user-defined-file "Por favor seleccione un archivo con enlaces de teclas.")
(user-defined-keybinding-error "Error al ejecutar el enlace de teclas ~a\n\n~a")
(user-defined-keybinding-malformed-file "El archivo ~a no contiene un módulo escrito usando el lenguaje framework/keybinding-lang.")
(insert-text-box-item "Inserta caja de texto")
(insert-image-item "Inserta imagen...")
(insert-comment-box-menu-item-label "Insertar Caja de comentario")
(insert-lambda "Inserta &Lambda")
(wrap-text-item "Ajustar texto al borde")
(windows-menu-label "&Ventana")
(bring-frame-to-front "Traer ventana al frente")
(bring-frame-to-front... "Traer ventana al frente...")
(most-recent-window "Ventana más reciente")
(view-menu-label "&Muestra")
(show-overview "Mostrar Panorama")
(hide-overview "Esconder Panorama")
(show-module-browser "Mostrar Navegador de Módulos")
(hide-module-browser "Esconder Navegador de Módulos")
(help-menu-label "&Ayuda")
(about-info "Créditos y detalles de esta apliación")
(about-menu-item "Acerca ...")
;;; help-desk-specific menus
;; open here's new menu item
(create-new-window-or-clear-current
"¿Deseas una nueva ventana o limpiar la ventana actual?")
(clear-current "Limpiar actual")
(new-window "Nueva ventana")
;;; exiting and quitting are you sure dialog
;;; (exit is used on windows, quit on macos. go figure)
(exit "Salir")
(quit "Abandonar") ;; FIXME: Quit
;;; in are-you-sure-format, either exit or quit is filled in (from above)
;;; based on the platform drscheme is running on.
(are-you-sure-exit "¿Estas seguro(a) que deseas salir?")
(are-you-sure-quit "¿Estas seguro(a) que deseas abandonar?") ;; FIXME: Quit
;;; autosaving
(error-autosaving "Error al auto-salvar \"~a\".")
(autosaving-turned-off "Auto-salvar está desactivado hasta\n que el archivo sea salvado.")
(recover-autosave-files-frame-title "Recuperar archivos auto-salvados")
(autosave-details "Detalles")
(autosave-recover "Recuperar")
(autosave-unknown-filename "<<desconocido>>")
;; these are labels in a dialog that drscheme displays
;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,
;; start up drscheme and modify (but don't save) a file
;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave
;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket
;; and restart it. You'll see the dialog
(autosave-autosave-label: "Archivo auto-salvado:")
(autosave-original-label: "Archivo original:")
(autosave-autosave-label "Archivo auto-salvado")
(autosave-original-label "Archivo original")
(autosave-compare-files "Compara archivos auto-salvados")
(autosave-show-autosave "Auto-salvar archivo") ;; title of a window showing the autosave file
(autosave-explanation "DrRacket encontró archivos auto-salvados que pueden contener tu trabajo no salvado.")
(autosave-recovered! "¡Recuperado!") ;; status of an autosave file
(autosave-deleted "Borrado") ;; status of an autosave file
(autosave-error-deleting "Error al borrar ~a\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.
(autosave-delete-button "Borrar")
(autosave-delete-title "Borrar") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation
(autosave-done "Listo")
;; appears in the file dialog
(autosave-restore-to-where? "Escoge un lugar para guardar el archivo auto-salvado.")
;;; file modified warning
(file-has-been-modified
"El archivo ha sido modificado desde la última vez que fue salvado. ¿Sobreescribo las modificaciones?")
(overwrite-file-button-label "Sobreescribir")
(definitions-modified
"El texto de las definiciones ha sido modificado en el sistema de archivos; por favor salve o regrese el texto de las definiciones.")
(drscheme-internal-error "Error interno de DrRacket")
;;; tools
(invalid-tool-spec "La especificación de la herramienta, especificada en el archivo info.rkt de la colección ~a, es inválida. Esperaba una cadena o una lista no vacía de cadenas y recibí: ~e")
(error-invoking-tool-title "Error al invocar la herramienta ~s;~s")
(tool-tool-names-same-length
"esperaba que `tool-names' y `tools', en el archivo info.rkt de ~s, fueran listas de la misma longitud, pero obtuve ~e y ~e")
(tool-tool-icons-same-length
"esperaba que `tool-icons' y `tools', en el archivo info.rkt de ~s, fueran listas de la misma longitud, pero obtuve ~e y ~e")
(tool-tool-urls-same-length
"esperaba que `tool-urls' y `tools' fueran listas del mismo tamaño en info.rkt de ~s, pero obtuve ~e y ~e")
(error-getting-info-tool "error al cargar el archivo info.rkt de ~s")
(tool-error-phase1 "Error en la fase 1 de la herramienta ~s; ~s")
(tool-error-phase2 "Error en la fase 2 de la herramienta ~s; ~s")
;;; define popup menu
(end-of-buffer-define "<< fin de contenedor (buffer) >>") ;; FIXME: buffer --> almacenador intermediario ?
(sort-by-name "Ordena por nombre")
(sort-by-position "Ordena por posición en el archivo")
(no-definitions-found "<< no se encontraron definiciones >>")
(jump-to-defn "Saltar a la definición de ~a")
(recent-items-sort-by-age "Ordena por Edad")
(recent-items-sort-by-name "Ordena por Nombre")
;;; show menu
(hide-definitions-menu-item-label "Esconder &Definiciones")
(show-definitions-menu-item-label "Mostrar &Definiciones")
(definitions-menu-item-help-string "Mostrar/Esconder la ventana de definiciones")
(show-interactions-menu-item-label "Mostrar &Interacciones")
(hide-interactions-menu-item-label "Esconder &Interacciones")
(interactions-menu-item-help-string "Mostrar/Esconder la ventana de Interacciones")
(show-toolbar "Mostrar &Barra de herramientas")
(hide-toolbar "Esconder &Barra de Herramientas")
;;; file menu
(save-definitions-as "Salvar Definiciones como...")
(save-definitions "Salvar Definiciones")
(print-definitions "Imprimir Definiciones...")
(about-drscheme "Acerca DrRacket")
(save-other "Salvar otros")
(save-definitions-as-text "Salvar Definiciones como Texto...")
(save-interactions "Salvar Interacciones")
(save-interactions-as "Salvar Interacciones como...")
(save-interactions-as-text "Salvar Interacciones como Texto...")
(print-interactions "Imprimir Interacciones...")
(new-tab "Nueva pestaña")
(close-tab "Cerrar pestaña") ;; must not have any &s in it.
;;; edit-menu
(split-menu-item-label "&Dividir")
(collapse-menu-item-label "C&olapsar")
;;; language menu
(language-menu-name "&Lenguaje")
;;; scheme-menu
(scheme-menu-name "Ra&cket")
(execute-menu-item-label "Ejecutar")
(execute-menu-item-help-string "Reinicia el programa en la ventana de definiciones")
(break-menu-item-label "Interrumpir")
(break-menu-item-help-string "Interrumpe la evaluación actual")
(kill-menu-item-label "Terminar")
(kill-menu-item-help-string "Terminar la evaluación actual")
(clear-error-highlight-menu-item-label "Eliminar resaltado de error")
(clear-error-highlight-item-help-string "Elimina el resaltado rosa de errores")
(reindent-menu-item-label "&Re-sangrar")
(reindent-all-menu-item-label "Re-sangrar &todo")
(semicolon-comment-out-menu-item-label "&Comentar con punto y coma")
(box-comment-out-menu-item-label "&Comentar con una Caja")
(uncomment-menu-item-label "&Des-comentar")
(convert-to-semicolon-comment "Convertir a comentario con punto y coma")
;;; executables
(create-executable-menu-item-label "Crear ejecutable...")
(create-executable-title "Crear Ejecutable")
(must-save-before-executable "Debes salvar tu programa antes de hacer un ejecutable.")
(save-a-mred-launcher "Salvar un lanzador de GRacket")
(save-a-mzscheme-launcher "Salvar un lanzador de Racket")
(save-a-mred-stand-alone-executable "Salvar un ejecutable autocontenido de GRacket")
(save-a-mzscheme-stand-alone-executable "Salvar un ejecutable autocontenido de Racket")
(definitions-not-saved "La ventana de definiciones no ha sido salvada. El ejecutable usará la última versión salvada de la ventana de definiciones. ¿Desea continuar?")
(launcher "Lanzador")
(stand-alone "Auto-contenido")
(executable-type "Tipo")
(executable-base "Base")
(filename "Nombre de archivo: ")
(create "Crear")
;; "choose-an-executable" changed to "specify-a"
;(please-choose-an-executable-filename "Por favor selecciona un nombre de archivo para salvar el ejecutable.")
;; Replaced by generic ~a-must-end-with-~a
;(windows-executables-must-end-with-exe
; "El nombre de archivo \n\n ~a\n\nes ilegal. En Windows, los ejecutables deben tener terminación .exe.")
;(macosx-executables-must-end-with-app
; "El nombre de archivo\n\n ~a\n\nes ilegal. En MacOS X, los ejecutables deben tener terminación .app.")
(warning-directory-will-be-replaced
"ADVERTENCIA: el directorio:\n\n ~a\n\nserá reemplazado. ¿Continuar?")
(create-servlet "Crear Servlet...")
;; the ~a is a language such as "module" or "algol60"
(create-servlet-unsupported-language
"Crear Servlet no funciona con el lenguaje ~a.")
;;; buttons
(execute-button-label "Ejecutar")
(save-button-label "Salvar")
(break-button-label "Interrumpir")
;;; search help desk popup menu
(search-help-desk-for "Busca en el Módulo de Ayuda \"~a\"")
(exact-lucky-search-help-desk-for "Búsqueda precisa y con suerte en el Módulo de Ayuda \"~a\"") ;; FIXME: Exact lucky search in Help Desk for
;; collapse and expand popup menus
(collapse-sexp "Colapsar expresión-s")
(expand-sexp "Expandir expresión-s")
;;; fraction dialog
(enter-fraction "Introducir Fracción")
(whole-part "Parte entera")
(numerator "Numerador")
(denominator "Denominador")
(invalid-number "Número inválido: debe ser un número real exacto, no entero.")
(insert-fraction-menu-item-label "Insertar Fracción...")
;; number snip popup menu
(show-decimal-expansion "Ver expansión decimal")
(show-mixed-fraction-view "Ver como una fracción mixta")
(show-improper-fraction-view "Ver como fracción impropia")
(show-more-decimal-places "Muestra más posiciones decimales")
;;; TeachPack messages
(select-a-teachpack "Selecciona un Paquete de Enseñanza")
(clear-teachpack "Limpia el Paquete de Enseñanza ~a")
(teachpack-error-label "DrRacket - Paquete de Enseñanza error")
(teachpack-didnt-load "El archivo del Paquete de Enseñanza ~a no se cargó apropiadamente.")
(add-teachpack-menu-item-label "Añadir un Paquete de Enseñanza...")
(clear-all-teachpacks-menu-item-label "Limpia Todos los Paquetes de Enseñanza")
(drscheme-teachpack-message-title "DrRacket Paquete de Enseñanza")
(already-added-teachpack "El paquete de enseñanza ~a ya estaba cargado")
;;; Language dialog
(introduction-to-language-dialog
"Por favor selecciona un lenguaje. La mayoría de los estudiantes de cursos introductorios deberían usar el lenguaje por omisión.")
(language-dialog-title "Configurar Lenguaje")
(case-sensitive-label "Sensible a mayúsculas") ;; FIXME: Case sensitive
(output-style-label "Estilo de salida")
(constructor-printing-style "Constructor")
(quasiquote-printing-style "Quasiquote")
(print-printing-style "print")
(write-printing-style "write")
(sharing-printing-label "Show sharing in values")
(use-pretty-printer-label "Insertar caracteres de nueva línea en valores impresos")
(input-syntax "Sintáxis de Entrada")
(dynamic-properties "Propiedades dinámicas")
(output-syntax "Sintáxis de Salida")
(no-debugging-or-profiling "No depurando o delineando")
(debugging "Depurando")
(debugging-and-profiling "Depurando y delineando")
(test-coverage "Paquete de prueba de cobertura sintáctica") ;; FIXME: Syntactic test suite coverage
(show-details-button-label "Mostrar Detalles")
(hide-details-button-label "Esconder Detalles")
(choose-language-menu-item-label "Seleccionar Lenguaje...")
(revert-to-language-defaults "Revertir a los Valores por Omisión del Lenguaje")
(fraction-style "Estilo de Fracciones")
(use-mixed-fractions "Fracciones mixtas")
(use-repeating-decimals "Decimales repetidos")
(decimal-notation-for-rationals "Usar notación decimal para racionales")
(please-select-a-language "Por favor selecciona un lenguaje")
;;; languages
(beginning-student "Estudiante Principiante")
(beginning-one-line-summary "define, cond, structs, constantes, y primitivas")
(beginning-student/abbrev "Estudiante Principiante con Abreviaturas de Listas")
(beginning/abbrev-one-line-summary "Principiante con estilo de impresión de listas en el REPL")
(intermediate-student "Estudiante Intermedio")
(intermediate-one-line-summary "Estudiante Principiante más alcance léxico")
(intermediate-student/lambda "Estudiante Intermedio con lambda")
(intermediate/lambda-one-line-summary "Estudiante Intermedio más funciones de alto-nivel")
(advanced-student "Estudiante Avanzado")
(advanced-one-line-summary "Estudiante Intermedio más lambda y mutación")
(how-to-design-programs "How to Design Programs") ;; should agree with MIT Press on this one...
(professional-languages "Languajes Profesionales")
(teaching-languages "Languajes de Enseñanza")
(experimental-languages "Languajes Experimentales")
(no-language-chosen "No ha seleccionado un lenguaje")
(pretty-big-scheme "Muy Grande")
(pretty-big-scheme-one-line-summary "Añade syntaxis y funciones de los lenguajes HtDP")
(r5rs-language-name "R5RS")
(r5rs-one-line-summary "R5RS, sin ornamentos")
(expander "Expandir")
(expander-one-line-summary "Expande expresiones en lugar de evaluarlas")
(initial-language-category "Lenguaje inicial")
(unknown-debug-frame "[desconocido]")
;(module-language-one-line-summary "Ejecutar crea un REPL en el contexto del módulo, incluyendo el lenguaje declarado para el módulo")
;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
(must-choose-language "DrRacket no puede procesar programas hasta que selecciones un lenguaje de programación.")
; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
(using-a-textbook-before "¿Utilizas ")
(using-a-textbook-after "?")
; next two are before and after a language
(start-with-before "Empezar con ")
(seasoned-plt-schemer? "¿Usurio experimentado de PLT Scheme?")
(looking-for-standard-scheme? "¿Buscas un Scheme estándar?")
; the three string constants are concatenated together and the middle
; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
(get-guidance-before "Selecciona la opción “Seleccionar lenguaje...” en el menú “Languaje, o ")
(get-guidance-during "permitenos orientarte")
(get-guidance-after ".")
;;; debug language
(backtrace-window-title "Backtrace - DrRacket")
(files-interactions "Interacciones de ~a") ;; filled with a filename
(current-interactions "interacciones")
(current-definitions "definiciones")
(mzscheme-w/debug "Texto (MzScheme, incluye R5RS)")
(mzscheme-one-line-summary "Implementación de Scheme del PLT")
(mred-w/debug "Gráfico (MrEd, incluye MzScheme)")
(mred-one-line-summary "Añade soporte para IGU a MzScheme")
;; profiling
(profiling-low-color "Tenue")
(profiling-high-color "Fuerte")
(profiling-choose-low-color "Por favor selecciona un color tenue")
(profiling-choose-high-color "Por favor selecciona un color fuerte")
(profiling "Delineando")
(profiling-example-text "(define (whee) (whee))")
(profiling-color-config "Delineando Rango de Color")
(profiling-scale "Delineando Escala de Color")
(profiling-sqrt "Raíz cuadrada")
(profiling-linear "Lineal")
(profiling-square "Cuadrado")
(profiling-number "Número de llamadas")
(profiling-time "Tiempo acumulado")
(profiling-update "Actualiza Delineado")
(profiling-col-percent-time "% Tiempo")
(profiling-col-function "Función")
(profiling-col-time-in-msec "Msec")
(profiling-col-calls "Llamadas")
(profiling-show-profile "Muestra Delineado")
(profiling-hide-profile "Esconder Profile")
(profiling-unknown-src "<< desconocido >>")
(profiling-no-information-available "No hay información de delineado disponible. Por favor, asegúrate que la opción de delineado está activada para el lenguaje y de haber ejecutado su programa.")
(profiling-clear? "Cambiar la ventana de definiciones invalida la información de delineado. ¿Continuar?")
;; test coverage
(test-coverage-clear? "El cambiar la ventana de definiciones invalida la información de pruebas de cobertura. ¿Continuar?")
(test-coverage-clear-and-do-not-ask-again "Sí y no me preguntes más")
(test-coverage-ask? "¿Preguntar acerca de las pruebas de cobertura?")
;; tracing
(tracing-enable-tracing "Habilitar trazado")
(tracing-show-tracing-window "Mostrar trazado")
(tracing-hide-tracing-window "Esconder trazado")
(tracing-tracing-nothing-to-show "No hay resultados de trazado disponibles. Asegúrese que su lenguaje soporte trazado y que esté habilitado.")
;;; repl stuff
(evaluation-terminated "Evaluación Terminada")
(evaluation-terminated-explanation
"El hilo de control de la evaluación ya no se está ejecutando, por lo que no se puede efectuar ninguna evaluación hasta la siguiente ejecución.")
(last-stack-frame "Mostrar el último marco (frame) en el stack")
(last-stack-frames "Mostrar los últimos ~a marcos (frames)")
(next-stack-frames "Mostrar los siguientes ~a marcos (frames) en el stack")
;;; welcoming message in repl
(language "Lenguaje")
(custom "custom")
(teachpack "Paquete de Enseñanza")
(welcome-to "Bienvenido a")
(version "versión")
;;; kill evaluation dialog
(kill-evaluation? "¿Quieres terminar la evaluación?")
(just-break "Interrupción Simple")
(kill "Terminar")
(kill? "¿Terminar?")
;;; version checker
(version:update-menu-item "Buscando Actualizaciones...")
(version:update-check "Revisar Actualización")
;; special menu
(special-menu "Especial")
;; large semi colon letters
(insert-large-letters... "Insertar Letras Grandes...")
(large-semicolon-letters "Letas Dos Puntos Grandes")
(text-to-insert "Texto a insertar")
(module-browser-filename-format "Nombre de archivo completo: ~a (~a líneas)")
(module-browser-root-filename "Raíz del archivo: ~a")
(module-browser-font-size-gauge-label "Tamaño de fuente")
(module-browser-progress-label "Módulo de resumen de progreso")
(module-browser-adding-file "Añadiendo archivo: ~a...")
(module-browser-laying-out-graph-label "Depositando gráfica")
(module-browser-open-file-format "Abriendo ~a")
(module-browser "Navegador de Módulos")
(module-browser... "Navegador de Módulos...")
(module-browser-error-expanding "Error al expandir el programa:\n\n~a")
(module-browser-show-lib-paths "Muestra archivos cargados por rutas (lib ..)")
(module-browser-progress "Navegador de Módulos: ~a") ;; prefix in the status line
(module-browser-compiling-defns "Navegador de Módulos: compilando las definiciones")
(module-browser-show-lib-paths/short "Seguir los requires de bibliotecas (lib)") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-show-planet-paths/short "Seguir los requires de bibliotecas (planet)") ;; check box label in show module browser pane in drscheme window.
(module-browser-refresh "Refrescar") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
; (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
; "El navegador de módulos está disponible para programas en los lenguajes PLT y en el lenguaje con módulos (y únicamente para programas que incluyan módulos).")
(module-browser-name-length "Longitud de nombre")
(module-browser-name-short "Corto")
(module-browser-name-medium "Medio")
(module-browser-name-long "Largo")
(module-browser-open-all "Abrir todos los archivos mostrados")
;; Birthdays section
(happy-birthday-matthias "¡Feliz cumpleaños Matthias!")
(happy-birthday-matthew "¡Feliz cumpleaños Matthew!")
(happy-birthday-shriram "¡Feliz cumpleaños Shriram!")
(mrflow-using-default-language-title "Lenguaje por omisión usado")
(mrflow-using-default-language "El lenguaje usado actualmente no tiene un tipo tabla definido para sus primitivas. Usaré R5RS Scheme en su lugar.")
(mrflow-button-title "Analizar")
;(mrflow-language-primitives-error "Nombre de archivo incorrecto para la tabla de tipos primitivos del lenguaje: ~a")
;(mrflow-language-primitives-error-title "Error de Primitivas del Lenguaje")
(mrflow-popup-menu-hide-errors "Esconder Errores")
(mrflow-popup-menu-hide-type "Esconder Tipo")
(mrflow-popup-menu-show-errors "Mostrar Errores")
(mrflow-popup-menu-show-type "Mostrar Tipo")
;(mrflow-read-exception "Leer excepción: ~a")
;(mrflow-read-exception-title "Leer Excepción")
;(mrflow-syntax-exception "Excepción de sintaxis: ~a")
;(mrflow-syntax-exception-title "Excepción de Sintaxis")
;(mrflow-unknown-exception-title "Excepción Desconocida")
;(mrflow-unknown-exception "Excepción Desconocida: ~a")
(snips-and-arrows-popup-menu-tack-all-arrows "Ligar todas las Flechas")
(snips-and-arrows-popup-menu-untack-all-arrows "Desligar todas las Flechas")
(snips-and-arrows-user-action-disallowed-title "Cambios del usuario no permitidos actualmente")
(snips-and-arrows-user-action-disallowed "Cambios del usuario no son permitidos en editores que contienen partes insertadas por herramientas. Esconde todas las partes antes de modificar el contenido del editor.")
(snips-and-arrows-hide-all-snips-in-editor "Esconder todas las partes en el editor")
(xml-tool-insert-scheme-box "Insertar Caja de Racket")
(xml-tool-insert-scheme-splice-box "Insertar Caja de Unión de Racket")
(xml-tool-insert-xml-box "Insertar Caja de XML")
(xml-tool-xml-box "Caja de XML")
(xml-tool-scheme-box "Caja de Racket")
(xml-tool-scheme-splice-box "Caja de Unión de Racket")
(xml-tool-switch-to-scheme "Cambiar a caja de Racket")
(xml-tool-switch-to-scheme-splice "Cambiar a caja de unión de Racket")
(xml-tool-eliminate-whitespace-in-empty-tags "Eliminar blancos en etiquetas vacías")
(xml-tool-leave-whitespace-alone "Dejar blancos por la paz")
(show-recent-items-window-label "Archivos abiertos recientemente")
(show-recent-items-window-menu-item "Muestra Archivos Abiertos recientemente en otra ventana")
(number-of-open-recent-items "Número de elementos recientes")
(switch-anyway "Cambia de archivo de cualquier forma")
(stepper-program-has-changed "ADVERTENCIA: El programa ha cambiado.")
(stepper-program-window-closed "ADVERTENCIA: La ventana del programa ha desaparecido.")
(stepper-name "Stepper")
(stepper-language-level-message
"El nivel del lenguaje es \"~a\". Actualmente el Stepper funciona para los niveles \"~a\" al \"~a\".")
(stepper-button-label "Paso")
(stepper-previous-application "Aplicación")
(stepper-previous "Paso")
(stepper-next "Paso")
(stepper-next-application "Aplicación")
(stepper-jump-to-beginning "Hogar")
(dialog-back "Atrás")
;; warnings about closing a drscheme frame when the program
;; might still be doing something interesting
(program-is-still-running "El programa en la ventana de definiciones sigue corriendo. ¿Cerrar de cualquier forma?")
(program-has-open-windows "El programa en la ventana de definiciones abrió otras ventanas. ¿Cerrar esta ventana de cualquier forma?")
;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments
;; label in the module language details in the language dialog.
(ml-command-line-arguments "Argumentos en la línea de comandos como un vector de cadenas, en leer sintaxis")
;; ml-cp names are all for the module language collection path
;; configuration. See the details portion of the language dialog
;; for the module language (at the bottom).
(ml-cp-default-collection-path "<<rutas de colección por omisión>>")
;; in std get-directory
(ml-cp-choose-a-collection-path "Por favor selecciona una ruta de colecciones")
;; err msg when adding default twice
(ml-cp-default-already-present "La ruta de colecciones por omisión ya está presente")
;; title of this section of the dialog (possibly the word
;; `Collection' should not be translated)
(ml-cp-collection-paths "Rutas de colecciones")
;; button labels
(ml-cp-add "Añadir")
(ml-cp-add-default "Añadir por omisión")
(ml-cp-remove "Eliminar")
(ml-cp-raise "Elevar")
(ml-cp-lower "Bajar")
;; Profj
(profj-java "Java")
(profj-java-mode "Modo Java")
(profj-java-mode-color-keyword "llave")
(profj-java-mode-color-string "cadena")
(profj-java-mode-color-literal "literal")
(profj-java-mode-color-comment "comentario")
(profj-java-mode-color-error "error")
(profj-java-mode-color-identifier "identificador")
(profj-java-mode-color-default "por omisión")
(profj-insert-java-comment-box "Insertar Caja para Comentarios Java")
(profj-insert-java-interactions-box "Insertar Caja de Interacciones Java")
;; The Test Suite Tool
;; Errors
(test-case-empty-error "Caso de prueba vacío")
(test-case-too-many-expressions-error "Demasiadas expresiones en el caso de prueba.")
;; DrRacket window menu items
(test-case-insert "Insertar Caso de Prueba")
(test-case-disable-all "Deshabilitar todos los Casos de Prueba")
(test-case-enable-all "Habilitar todos los Casos de Prueba")
;; NOTE: The following three string constants are labels of the test-case fields. The width
;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words.
;; if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and
;; not look very good.
;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case.
(test-case-to-test "Por probar")
;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression.
(test-case-expected "Esperado")
;; This string is the label of the actual result of the to test expression.
(test-case-actual "Obtenido")
(test-case-predicate "Predicado")
(test-case-should-raise "Debe provocar") ;; should raise?
;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case
(test-case-error-message "Mensaje de Error")
(test-case-menu-title "Caso de prueba")
(test-case-switch-to-error-box "Cambiar a caja de prueba de error")
(test-case-switch-to-nonerror-box "Cambiar a caja de prueba sin-error")
(test-case-collapse "Colapsar el caso de prueba")
(test-case-show-actual "Mostrar valor actual")
(test-case-enable "Activar caso de prueba")
(test-case-show-predicate "Mostrar predicado")
(test-case-show-error-message "Mostrar mensaje de error")
(test-case-convert-to-text "Convertir a texto")
;; Profj Boxes
(profjBoxes-empty-error "Interacción vacía")
(profjBoxes-too-many-expressions-error "Demasiadas expresiones en una caja")
(profjBoxes-interactions-label "Interacciones")
(profjBoxes-bad-java-id-error "Java ID mal formado")
(profjBoxes-examples-label "Ejemplos")
(profjBoxes-add-new-example-button "Añadir nuevo ejemplo")
(profjBoxes-type "Tipo")
;; The Java identifier of an example of data
(profjBoxes-name "Nombre")
(profjBoxes-value "Valor")
(profjBoxes-insert-java-examples "Insertar Ejemplos de Java")
(profjBoxes-insert-java-interactions "Insertar Interacciones Java")
;; Slideshow
(slideshow-hide-picts "Mostrar Cajas Anidadas")
(slideshow-show-picts "Mostrar Imágenes")
(slideshow-cannot-show-picts "No puedo mostrar imágenes; ejecuta el programa para capturar primero sus tamaños")
(slideshow-insert-pict-box "Insertar Caja de Imagen")
;; GUI Tool
(gui-tool-heading "Herramienta IGU")
(gui-tool-before-clicking-message "Antes de seleccionar un ícono de herramienta, utiliza \"Insertar IGU\" del menú \"Especial\" para insertar un elemento raíz IGU, o bien selecciona un IGU previamente insertado.")
(gui-tool-show-gui-toolbar "Mostrar la barra de herramientas IGU")
(gui-tool-hide-gui-toolbar "Esconder la barra de herramientas IGU")
(gui-tool-insert-gui "Insertar IGU")
)
|