1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2011, 2012.
# Masami Chikahiro <cmasa.z321@gmail.com>, 2011.
# たけし <rossomax@live.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 10:33+0000\n"
"Last-Translator: たけし <rossomax@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/radiotray/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
msgid "Group :"
msgstr "グループ :"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
msgid "Move separator to another group"
msgstr "区切り線を別のグループに移動"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
msgid "Name :"
msgstr "名前 :"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
msgid "Parent Group :"
msgstr "上位のグループ :"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6 ../src/BookmarkConfiguration.py:258
msgid "Separator"
msgstr "区切り線"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
msgctxt "yes"
msgid "Configure Radios"
msgstr "ラジオの登録"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
msgctxt "yes"
msgid "Radio name:"
msgstr "局名:"
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
msgctxt "yes"
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
#: ../data/configGui.glade.h:1
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
msgstr "(この選択は環境設定ファイルに保存されます)"
#: ../data/configGui.glade.h:2
msgid "App Indicator"
msgstr "アプリケーション・インジケータ"
#. Window title for the first time run configuration tool
#: ../data/configGui.glade.h:4
msgid "First Time Run Config"
msgstr "初めて実行したときの環境設定"
#: ../data/configGui.glade.h:5
msgid "Icon in the Notification Area"
msgstr "通知領域にアイコン表示"
#: ../data/configGui.glade.h:6
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
msgstr "ラジオトレイの表示方法を選択してください"
#: ../data/configPlugins.glade.h:1
msgid "Available Plugins:"
msgstr "利用可能なプラグイン:"
#. Warning message about need to restart application after plugin change
#: ../data/configPlugins.glade.h:3
msgid "Changes will only be visible after restarting Radio Tray"
msgstr "変更点は Radio Tray の再起動後に有効になります"
#. Plugins configuration window title
#: ../data/configPlugins.glade.h:5
msgid "Config Plugins"
msgstr "プラグインの設定"
#: ../src/about.py:16
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者のクレジット"
#: ../src/about.py:30
#, python-format
msgid "%s's Website"
msgstr "%sのウェブサイト"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:96
msgid "Radio Name"
msgstr "局名"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:275
msgid "Add new station"
msgstr "新しいラジオを追加"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:352
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:388
msgid "Edit group"
msgstr "グループを編集"
#. populate dialog with radio information
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:422
msgid "Edit Separator"
msgstr "区切り線を編集"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:464
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"を削除してもいいですか?"
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:506
msgid "Add new group"
msgstr "新しいグループを追加"
#: ../src/lib/common.py:22
msgid "Developers:"
msgstr "開発者:"
#: ../src/lib/common.py:24
msgid "Contributors:"
msgstr "貢献者:"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:69 ../src/AppIndicatorGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:52 ../src/SysTrayGui.py:53 ../src/SysTrayGui.py:68
#: ../src/SysTrayGui.py:196 ../src/SysTrayGui.py:198
msgid "Turned Off"
msgstr "停止"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:72 ../src/AppIndicatorGui.py:204
#: ../src/SysTrayGui.py:57 ../src/SysTrayGui.py:59 ../src/SysTrayGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:203
#, python-format
msgid "Turn On \"%s\""
msgstr "\"%s\"を開始"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:89 ../src/SysTrayGui.py:72
msgid "Configure Radios..."
msgstr "ラジオの設定..."
#: ../src/AppIndicatorGui.py:90 ../src/SysTrayGui.py:77
msgid "Reload Bookmarks"
msgstr "ブックマークを読み直す"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:91 ../src/SysTrayGui.py:88
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "プラグインを設定..."
#: ../src/AppIndicatorGui.py:194 ../src/AppIndicatorGui.py:212
#: ../src/SysTrayGui.py:187 ../src/SysTrayGui.py:190 ../src/SysTrayGui.py:211
#, python-format
msgctxt "Turns off the current radio."
msgid "Turn Off \"%s\""
msgstr "\"%s\"を停止"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:237
#, python-format
msgctxt "Playing status tooltip information"
msgid "Playing (vol: %s%%)"
msgstr "再生中 (vol: %s%%)"
#: ../src/AppIndicatorGui.py:239 ../src/SysTrayGui.py:234
#, python-format
msgctxt "Informs Radio Tray is idle as a tooltip."
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%)"
#: ../src/Context.py:26
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
msgid "Unknown radio"
msgstr "不明なラジオ"
#: ../src/NotificationManager.py:41
msgid "Radio Tray Playing"
msgstr "ラジオトレイ再生中"
#: ../src/NotificationManager.py:87
msgid "Radio Error"
msgstr "ラジオ・エラー"
#: ../src/NotificationManager.py:91
msgid "Bookmarks Reloaded"
msgstr "ブックマークを読み込みました"
#: ../src/PluginConfiguration.py:66
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: ../src/PluginConfiguration.py:71
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../src/SysTrayGui.py:116
#, python-format
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%)"
#: ../src/SysTrayGui.py:214
#, python-format
msgctxt "Connecting to a music stream."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%sに接続中"
#: ../src/SysTrayGui.py:230
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid ""
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
"<i>%s</i>"
msgstr "再生中 <b>%s</b> (vol: %s%%)\n<i>%s</i>"
#: ../src/SysTrayGui.py:232
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
msgstr "再生中 <b>%s</b> (vol: %s%%)"
|