File: ja.po

package info (click to toggle)
radiotray 0.7.3-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 872 kB
  • ctags: 464
  • sloc: python: 2,946; xml: 83; makefile: 8
file content (237 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,579 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2011, 2012.
# Masami Chikahiro <cmasa.z321@gmail.com>, 2011.
# たけし  <rossomax@live.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 10:33+0000\n"
"Last-Translator: たけし <rossomax@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/radiotray/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
msgid "Group :"
msgstr "グループ :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
msgid "Move separator to another group"
msgstr "区切り線を別のグループに移動"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
msgid "Name :"
msgstr "名前 :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
msgid "Parent Group :"
msgstr "上位のグループ :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:6 ../src/BookmarkConfiguration.py:258
msgid "Separator"
msgstr "区切り線"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
msgctxt "yes"
msgid "Configure Radios"
msgstr "ラジオの登録"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
msgctxt "yes"
msgid "Radio name:"
msgstr "局名:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
msgctxt "yes"
msgid "URL :"
msgstr "URL :"

#: ../data/configGui.glade.h:1
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
msgstr "(この選択は環境設定ファイルに保存されます)"

#: ../data/configGui.glade.h:2
msgid "App Indicator"
msgstr "アプリケーション・インジケータ"

#. Window title for the first time run configuration tool
#: ../data/configGui.glade.h:4
msgid "First Time Run Config"
msgstr "初めて実行したときの環境設定"

#: ../data/configGui.glade.h:5
msgid "Icon in the Notification Area"
msgstr "通知領域にアイコン表示"

#: ../data/configGui.glade.h:6
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
msgstr "ラジオトレイの表示方法を選択してください"

#: ../data/configPlugins.glade.h:1
msgid "Available Plugins:"
msgstr "利用可能なプラグイン:"

#. Warning message about need to restart application after plugin change
#: ../data/configPlugins.glade.h:3
msgid "Changes will only be visible after restarting Radio Tray"
msgstr "変更点は Radio Tray の再起動後に有効になります"

#. Plugins configuration window title
#: ../data/configPlugins.glade.h:5
msgid "Config Plugins"
msgstr "プラグインの設定"

#: ../src/about.py:16
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者のクレジット"

#: ../src/about.py:30
#, python-format
msgid "%s's Website"
msgstr "%sのウェブサイト"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:96
msgid "Radio Name"
msgstr "局名"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:275
msgid "Add new station"
msgstr "新しいラジオを追加"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:352
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:388
msgid "Edit group"
msgstr "グループを編集"

#. populate dialog with radio information
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:422
msgid "Edit Separator"
msgstr "区切り線を編集"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:464
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"を削除してもいいですか?"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:506
msgid "Add new group"
msgstr "新しいグループを追加"

#: ../src/lib/common.py:22
msgid "Developers:"
msgstr "開発者:"

#: ../src/lib/common.py:24
msgid "Contributors:"
msgstr "貢献者:"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:69 ../src/AppIndicatorGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:52 ../src/SysTrayGui.py:53 ../src/SysTrayGui.py:68
#: ../src/SysTrayGui.py:196 ../src/SysTrayGui.py:198
msgid "Turned Off"
msgstr "停止"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:72 ../src/AppIndicatorGui.py:204
#: ../src/SysTrayGui.py:57 ../src/SysTrayGui.py:59 ../src/SysTrayGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:203
#, python-format
msgid "Turn On \"%s\""
msgstr "\"%s\"を開始"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:89 ../src/SysTrayGui.py:72
msgid "Configure Radios..."
msgstr "ラジオの設定..."

#: ../src/AppIndicatorGui.py:90 ../src/SysTrayGui.py:77
msgid "Reload Bookmarks"
msgstr "ブックマークを読み直す"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:91 ../src/SysTrayGui.py:88
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "プラグインを設定..."

#: ../src/AppIndicatorGui.py:194 ../src/AppIndicatorGui.py:212
#: ../src/SysTrayGui.py:187 ../src/SysTrayGui.py:190 ../src/SysTrayGui.py:211
#, python-format
msgctxt "Turns off the current radio."
msgid "Turn Off \"%s\""
msgstr "\"%s\"を停止"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:237
#, python-format
msgctxt "Playing status tooltip information"
msgid "Playing (vol: %s%%)"
msgstr "再生中 (vol: %s%%)"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:239 ../src/SysTrayGui.py:234
#, python-format
msgctxt "Informs Radio Tray is idle as a tooltip."
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%)"

#: ../src/Context.py:26
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
msgid "Unknown radio"
msgstr "不明なラジオ"

#: ../src/NotificationManager.py:41
msgid "Radio Tray Playing"
msgstr "ラジオトレイ再生中"

#: ../src/NotificationManager.py:87
msgid "Radio Error"
msgstr "ラジオ・エラー"

#: ../src/NotificationManager.py:91
msgid "Bookmarks Reloaded"
msgstr "ブックマークを読み込みました"

#: ../src/PluginConfiguration.py:66
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: ../src/PluginConfiguration.py:71
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../src/SysTrayGui.py:116
#, python-format
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%)"

#: ../src/SysTrayGui.py:214
#, python-format
msgctxt "Connecting to a music stream."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%sに接続中"

#: ../src/SysTrayGui.py:230
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid ""
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
"<i>%s</i>"
msgstr "再生中 <b>%s</b> (vol: %s%%)\n<i>%s</i>"

#: ../src/SysTrayGui.py:232
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
msgstr "再生中 <b>%s</b> (vol: %s%%)"