File: sl.po

package info (click to toggle)
radiotray 0.7.3-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 872 kB
  • ctags: 464
  • sloc: python: 2,946; xml: 83; makefile: 8
file content (235 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,243 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Tadej Borovšak <tadeboro@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: carlosm <carlosmribeiro1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/radiotray/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj skupino"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
msgid "Group :"
msgstr "Skupina:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
msgid "Move separator to another group"
msgstr "Premakni ločnik v drugo skupino"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
msgid "Name :"
msgstr "Ime:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
msgid "Parent Group :"
msgstr "Nadrejena skupina:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:6 ../src/BookmarkConfiguration.py:258
msgid "Separator"
msgstr "Ločnik"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
msgctxt "yes"
msgid "Configure Radios"
msgstr "Nastavi radijske postaje"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
msgctxt "yes"
msgid "Radio name:"
msgstr "Ime radijske postaje:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
msgctxt "yes"
msgid "URL :"
msgstr "URL:"

#: ../data/configGui.glade.h:1
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
msgstr "(izbira bo shranjena v datoteki z "

#: ../data/configGui.glade.h:2
msgid "App Indicator"
msgstr "Indikator "

#. Window title for the first time run configuration tool
#: ../data/configGui.glade.h:4
msgid "First Time Run Config"
msgstr "Nastavitve ob prvem "

#: ../data/configGui.glade.h:5
msgid "Icon in the Notification Area"
msgstr "Ikona v opravilni "

#: ../data/configGui.glade.h:6
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
msgstr "Izberite način prikaza Radijskega "

#: ../data/configPlugins.glade.h:1
msgid "Available Plugins:"
msgstr ""

#. Warning message about need to restart application after plugin change
#: ../data/configPlugins.glade.h:3
msgid "Changes will only be visible after restarting Radio Tray"
msgstr ""

#. Plugins configuration window title
#: ../data/configPlugins.glade.h:5
msgid "Config Plugins"
msgstr ""

#: ../src/about.py:16
msgid "translator-credits"
msgstr "Tadej Borovšak <tadeboro@gmail.com>"

#: ../src/about.py:30
#, python-format
msgid "%s's Website"
msgstr "Spletna stran %s"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:96
msgid "Radio Name"
msgstr "Ime postaje"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:275
msgid "Add new station"
msgstr "Dodaj radijsko postajo"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:352
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:388
msgid "Edit group"
msgstr "Uredi skupino"

#. populate dialog with radio information
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:422
msgid "Edit Separator"
msgstr "Uredi ločnik"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:464
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Res želite zbrisati \"%s\"?"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:506
msgid "Add new group"
msgstr "Dodaj skupino"

#: ../src/lib/common.py:22
msgid "Developers:"
msgstr "Razvijalci:"

#: ../src/lib/common.py:24
msgid "Contributors:"
msgstr "Sodelavci:"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:69 ../src/AppIndicatorGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:52 ../src/SysTrayGui.py:53 ../src/SysTrayGui.py:68
#: ../src/SysTrayGui.py:196 ../src/SysTrayGui.py:198
msgid "Turned Off"
msgstr "Izklopljen"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:72 ../src/AppIndicatorGui.py:204
#: ../src/SysTrayGui.py:57 ../src/SysTrayGui.py:59 ../src/SysTrayGui.py:201
#: ../src/SysTrayGui.py:203
#, python-format
msgid "Turn On \"%s\""
msgstr "Vklopi \"%s\""

#: ../src/AppIndicatorGui.py:89 ../src/SysTrayGui.py:72
msgid "Configure Radios..."
msgstr "Nastavi radijske postaje ..."

#: ../src/AppIndicatorGui.py:90 ../src/SysTrayGui.py:77
msgid "Reload Bookmarks"
msgstr "Ponovno naloži zaznamke"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:91 ../src/SysTrayGui.py:88
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Nastavitve vstavkov ..."

#: ../src/AppIndicatorGui.py:194 ../src/AppIndicatorGui.py:212
#: ../src/SysTrayGui.py:187 ../src/SysTrayGui.py:190 ../src/SysTrayGui.py:211
#, python-format
msgctxt "Turns off the current radio."
msgid "Turn Off \"%s\""
msgstr "Izklopi \"%s\""

#: ../src/AppIndicatorGui.py:237
#, python-format
msgctxt "Playing status tooltip information"
msgid "Playing (vol: %s%%)"
msgstr "Predvajam (glasnost: %s %%)"

#: ../src/AppIndicatorGui.py:239 ../src/SysTrayGui.py:234
#, python-format
msgctxt "Informs Radio Tray is idle as a tooltip."
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "V mirovanju (glasnost: %s %%)"

#: ../src/Context.py:26
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
msgid "Unknown radio"
msgstr "Neznana radijska postaja"

#: ../src/NotificationManager.py:41
msgid "Radio Tray Playing"
msgstr "Radio Tray predvaja"

#: ../src/NotificationManager.py:87
msgid "Radio Error"
msgstr "Napaka postaje"

#: ../src/NotificationManager.py:91
msgid "Bookmarks Reloaded"
msgstr "Zaznamki ponovno naloženi"

#: ../src/PluginConfiguration.py:66
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"

#: ../src/PluginConfiguration.py:71
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/SysTrayGui.py:116
#, python-format
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "V mirovanju (glasnost: %s%%)"

#: ../src/SysTrayGui.py:214
#, python-format
msgctxt "Connecting to a music stream."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se na %s"

#: ../src/SysTrayGui.py:230
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid ""
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
"<i>%s</i>"
msgstr "Predvajam <b>%s</b> (glasnost: %s %%) <i>%s</i>"

#: ../src/SysTrayGui.py:232
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
msgstr "Predvajam <b>%s</b> (glasnost: %s %%)"