1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547
|
# Hebrew messages for Free recode -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free recode 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rrt@sc3d.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-27 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: src/main.c:112
msgid "No error"
msgstr "תואיגש ןיא"
#: src/main.c:115
msgid "Non canonical input"
msgstr "ינקת וניא טלק"
#: src/main.c:118
msgid "Ambiguous output"
msgstr "יעמשמ-דח וניא טלפ"
#: src/main.c:121
msgid "Untranslatable input"
msgstr "הרמתהל ןתינ וניא טלק"
#: src/main.c:124
msgid "Invalid input"
msgstr "םירכומ םניאש םידוק ללוכ טלק"
#: src/main.c:127
msgid "System detected problem"
msgstr "תכרעמ תלקת"
#: src/main.c:130
msgid "Misuse of recoding library"
msgstr "דודיק תורמתה תיירפסב יוגש שומיש"
#: src/main.c:133
msgid "Internal recoding bug"
msgstr "דודיק תרמתה ךילהתב תימינפ הלקת"
#: src/main.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
" ףופכב התונשל וא/ו הציפהל ךתוכז ;תישפח הנכת הניה וז תינכת\n"
" י\"ע רואל אצויה ,GNU General Public License ןוישרה יאנתל\n"
" םאו ,ןוישרה לש 2 אסרגב םא ;Free Software Foundation\n"
" .רתוי תרחואמ אסרג לכב (ךל הרומשה היצפואכ)\n"
"\n"
" ,תלעות איבת איהש הווקת ךותמ תצפומ וז תינכת\n"
" עמתשמב-תוירחא אל וליפא ;תוירחא בתכ לכ אלל םלוא\n"
" ,םיטרפל .תמיוסמ תילכת וזיאל המאתה וא תוריחס לש\n"
" .GNU General Public License-ב ןייע אנא\n"
"\n"
";GNU General Public License לש קתועב הוולמ תויהל הרומא וז תינכת\n"
" Free Software Foundation, Inc.-ל בותכ אנא ,ותוא תלביק אל םא\n"
" .59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#: src/main.c:199
#, c-format
msgid "Try `%s %s' for more information.\n"
msgstr ".`%s %s' דלקה ,וז הנכותב שומיש לע ףסונ עדימ תלבקל\n"
#: src/main.c:203
#, fuzzy
msgid "Recode converts files between various character sets and surfaces.\n"
msgstr ""
" .תונוש תופיטעו םיוות תוצובק ןיב םיצבק הרימתמ Free `recode' תינכות\n"
#: src/main.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [םינייפאמ]... [ [המישמ | םיוות תצובק [ץבוק]... ] :שומישה ןפוא\n"
#: src/main.c:210
msgid ""
"\n"
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
"\n"
" רובע םג יחרכה אוה זא ,יחרכהכ טנמוגראה תא הארמ הכוראה ותרוצב ןייפאמ םא\n"
" .םייחרכה םניאש םיטנמוגרא רובע םג ךכו .ןייפאמ ותוא לש תרצוקמה הרוצה\n"
#: src/main.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Listings:\n"
" -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n"
" -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS "
"list\n"
" -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n"
" -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n"
" -C, --copyright display copyright and copying conditions\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
" :תומישר\n"
" םייפולח תומשו םיוותה תוצובק לכ וא תחא הצובק גצה -l, --list[=טמרופ]\n"
"םיעודי תוגוז תמישרל תומיאתמה םיוות תוצובק קר גצה -k, --known=תוגוז\n"
" LN תונכת תפשל המיאתמה NAME םשב הלבט םושר -h, --header[=[LN/]NAME]\n"
" תואלבטה לכ תא ליכמה C תפשב רוקמ ץבוק םושר -F, --freeze-tables\n"
"תורחא תוצובק לש תוצובק-תת ןניהש םיוות תוצובק גצה -T, --find-subsets\n"
" הקתעה יאנתו םירצוי תויוכז גצה -C, --copyright\n"
" הז הרזע ךסמ גצה --help\n"
" תינכתה תסריג תא גצה --version\n"
#: src/main.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Operation modes:\n"
" -v, --verbose explain sequence of steps and report progress\n"
" -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings\n"
" -f, --force force recodings even when not reversible\n"
" -t, --touch touch the recoded files after replacement\n"
" -i, -p, --sequence=STRATEGY ignored for backwards compatibility\n"
msgstr ""
"\n"
" :הלועפ ינפוא\n"
" תומדקתה חוודו תולועפה תרדס תא רבסה -v, --verbose\n"
" תוכיפה-יתלב תורמתה לע תועדוה סיפדת לא -q, --quiet, --silent\n"
" הכיפה הניא םא םג הרמתה עצב -f, --force\n"
" םבותכיש ירחא םיצבק לש ןמזה תמיתח ןכדע -t, --touch\n"
"תורמתה תרדס לש םייניב תואצות תריגאל םיצבקב שמתשה -i, --sequence=files\n"
" ןורכזב תורמתה תרדס לש םייניבה תואצות רוגא --sequence=memory\n"
#: src/main.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Fine tuning:\n"
" -s, --strict use strict mappings; discard untranslatable "
"characters\n"
" -d, --diacritics convert only diacritics and special characters for\n"
" HTML/LaTeX/BibTeX\n"
" -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN\n"
" -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis\n"
" -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics\n"
" -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path\n"
" -I, --prefer-iconv use iconv if possible\n"
msgstr ""
"\n"
" ןידע ןונוויכ\n"
" םיוות דוביא ריחמב וליפא ,רימחמ יופימב שמתשה -s, --strict\n"
" LaTeX-ו HTML רובע םיטירקאיד םע םיוות קר רמתה -d, --diacritics\n"
" LN תונכת תפש תחנהב תורעהו תוזורחמל הרמתה לבגה -S, --source[=LN]\n"
" סיסראיד ןומיסל םיישרג םוקמב םייתודוקנב שמתשה -c, --colons\n"
" ASCII יוות המכ י\"ע IBM לש םייפרג םיוות ברק -g, --graphics\n"
" הרמתה ביתנ תריחב תעב CHARSET םיוות תצובקמ םלעתה -x, --ignore=CHARSET\n"
#: src/main.c:251
msgid ""
"\n"
"Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.\n"
"FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').\n"
msgstr ""
"\n"
".תופיטעהו םיוותה תוצובק לכ תא גיצמ םיוות תצובק וא טמרופ ןויצ אלל -l ןייפאמ\n"
" תחא תוא וא) `full' וא `hexadecimal' ,`octal' ,`decimal' תויהל לוכי טמרופ\n"
" .(`dohf' הצובקה ךותמ\n"
#: src/main.c:257
msgid ""
"Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the "
"locale\n"
"dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.\n"
msgstr ""
" םיוות תצובק לש לדחמה תרירב ,רדגומ וניא DEFAULT_CHARSET הביבס הנתשמ םא\n"
".LANG, LC_CTYPE, LC_ALL םינתשמ יכרע ךותמ עמתשמכ תוילאקול תונוכת י\"ע תעבקנ\n"
#: src/main.c:262
msgid ""
"With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,\n"
"both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:"
"AFT2,...'\n"
"and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.\n"
msgstr ""
" תוגוז תא תמאות דעיה תצובקל ןתרמתה רשא םיוותה תוצובק לכ הנגצות ,-k תוחכונב\n"
".םיינורשע םידוק םה AFT-ו BEF-ו ,`BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'-כ םינותנה םיוותה\n"
#: src/main.c:267
msgid ""
"LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.\n"
msgstr ""
" .`c' איה לדחמה תרירב ;`po' וא ,`perl' ,`c' :תונכת תפש ןייצמ LN\n"
#: src/main.c:270
msgid ""
"\n"
"REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[.."
"ENCODING]...\n"
"ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE.."
"AFTER,\n"
"with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual\n"
"charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; "
"a /\n"
"with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.\n"
msgstr ""
"\n"
":ותרוצ SUBREQUEST לכו SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...:ותרוצ (REQUEST) המישמ ןויצ\n"
" .[CHARSET][/[SURFACE]]... :ותרוצ (דודיק) ENCODING .ENCODING[..ENCODING]...\n"
" תטמשה .םיוות תוצובק ןניה AFTER-ו BEFORE ;BEFORE..AFTER-כ הנותנ המישמ כ\"דב\n"
" השוריפ [/SURFACE] הפיטע תטמשה ;הליגר םיוות תצובק השוריפ CHARSET םיות תצובק\n"
" לכ רדעיה ושוריפ הפיטע םש אלל / ןויצ .הנותנ םיוות תצובק רובע תלבוקמה הפיטעה\n"
" .שמתשמל ךירדמב ןייע ,טוריפ רתיל .הפיטע\n"
#: src/main.c:278
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no\n"
"FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.\n"
msgstr ""
"\n"
".-i יפל תרחא ,FILE טנמוגרא רדעיהב -p יפל לעפ ,-p אל ףאו -i אל םינותנ אל םא\n"
" ףא םינייצמ ןיא םא .תמלענ תירוקמה ותלוכתו ,הרמתה ךות בתכושמ FILE ץבוק לכ\n"
" .ינקת טלפ ץורעל הרמתה תואצות בותכו ינקת טלק ץורע ארק :רטליפכ לעפ ,FILE\n"
#: src/main.c:283
msgid ""
"\n"
"Report bugs at https://github.com/rrthomas/recode\n"
msgstr ""
#: src/main.c:358
#, c-format
msgid "Symbol `%s' is unknown"
msgstr "תרכומ םיוות תצובק הניא `%s'"
#: src/main.c:428
#, c-format
msgid "Sequence `%s' is ambiguous"
msgstr "--sequence ןייפאמל טנמוגרא לש יעמשמ-דח רוציק וניא `%s'"
#: src/main.c:433
#, c-format
msgid "Sequence `%s' is unknown"
msgstr "--sequence ןייפאמל רכומ טנמוגרא וניא `%s'"
#: src/main.c:461 src/main.c:522
#, c-format
msgid "Language `%s' is ambiguous"
msgstr "תונכת תפש לש יעמשמ-דח רוציק וניא `%s'"
#: src/main.c:466 src/main.c:527
#, c-format
msgid "Language `%s' is unknown"
msgstr "תרכומ תונכת תפש הניא `%s'"
#: src/main.c:562
#, c-format
msgid "Format `%s' is ambiguous"
msgstr "טמרופ לש יעמשמ-דח רוציק וניא `%s'"
#: src/main.c:567
#, c-format
msgid "Format `%s' is unknown"
msgstr "רכומ טמרופ וניא `%s'"
#: src/main.c:627
#, fuzzy
msgid "Written by François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
msgstr ".Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca> י\"ע הבתכנ וז תינכת\n"
#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1990-2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
"\n"
"Free Software Foundation-ל תורומש תויוכזה לכ (C) 1990,92,93,94,96,97,99\n"
#: src/main.c:634
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"וליפא ;תוירחא לכ ןיא .רוקמ יצבקב ןייע ,הקתעה יאנת לע עדימל ;תישפח הנכת יהוז\n"
" .תמיוסמ תילכת וזיאל המאתה וא תוריחס לש עמתשמב-תוירחא אל\n"
#: src/main.c:688 src/main.c:702
#, c-format
msgid "Charset `%s' is unknown or ambiguous"
msgstr "תרכומ םיוות תצובק לש יעמשמ-דח רוציק וניא `%s'"
#: src/main.c:733
#, c-format
msgid "Required argument is missing"
msgstr "ונייצל חרכהש טנמוגרא רסח"
#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "Request `%s' is erroneous"
msgstr "יוגש וניה `%s' המישמ ןויצ"
#: src/main.c:846
#, c-format
msgid "Recoding %s..."
msgstr "`%s' תרמתה"
# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done"
# does not lend itself to good translations into languages where
# such sentences have a different structure, and should be rethought.
#: src/main.c:856
#, c-format
msgid " done\n"
msgstr " החלצהב המייתסה\n"
#: src/main.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid " failed: %s%s%s%s%s%s\n"
msgstr "%s :לשכנ `%s..%s' הרמתה בלש\n"
#: src/main.c:896 src/main.c:906 src/main.c:928
#, fuzzy
msgid " in step `"
msgstr "%s :`%s..%s' הרמתה בלשב"
#: src/main.c:898 src/main.c:908 src/main.c:930
msgid ".."
msgstr ""
#: src/main.c:900 src/main.c:910 src/main.c:932
msgid "'"
msgstr ""
#: src/main.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed: %s%s%s%s%s%s"
msgstr "%s ץבוק רובע %s בקע לשכנ `%s..%s' הרמתה בלש"
#: src/main.c:926
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
#: src/names.c:353
#, c-format
msgid "Charset %s already exists and is not %s"
msgstr "םיוות תצובק לש (alias) יפולח יוניככ %s לש תמדוק הרדגה רטוס %s"
#: src/names.c:848
#, c-format
msgid "Cannot list `%s', no names available for this charset"
msgstr "םיינקת תומש ןיא וז הצובקמ םיוותל ןכש ,`%s' תא גיצהל ןתינ אל"
#: src/names.c:1000 src/names.c:1046
#, c-format
msgid "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n"
msgstr "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n"
#: src/names.c:1065
#, c-format
msgid "Sorry, no names available for `%s'"
msgstr "םיינקת תומש ןיא `%s' הצובקמ םיוותל ,םירעטצמ"
#: src/outer.c:115
#, c-format
msgid "Resurfacer set more than once for `%s'"
msgstr "`%s' רובע תחא םעפמ רתוי העבקנ הפיטע תרמתה"
#: src/outer.c:122
#, c-format
msgid "Unsurfacer set more than once for `%s'"
msgstr "`%s' רובע תחא םעפמ רתוי העבקנ הפיטע תדרוה"
#: src/outer.c:470 src/recode.c:69 src/recode.c:81
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "לזא ילאוטריו ןורכז"
#: src/recode.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Codes %3d and %3u both recode to %3d"
msgstr "%3d-מ ןהו %3d תרמתהמ ןה לבקתמ %3d דוק לעב ות"
#: src/recode.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "No character recodes to %3u"
msgstr "%3d-ל רמתומ וניא ות םוש"
#: src/recode.c:124
msgid "Cannot invert given one-to-one table"
msgstr "הכיפהל תנתינ הניא הרדגוהש הרמתה תלבט"
#: src/recode.c:180 src/recode.c:192
#, c-format
msgid "Following diagnostics for `%s' to `%s'"
msgstr "`%s'-מ `%s'-ל הרמתה רובע הניה האבה הלקתה תעדוה"
#: src/recode.c:185 src/recode.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Pair no. %u: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>"
msgstr "%d ורפסמש <%3d, %3d> גוזה תא רטוס <%3d, %3d> גוזה"
#: src/recode.c:228
msgid "Cannot complete table from set of known pairs"
msgstr "םיעודיה תוגוזה תצובק ךותמ הלבט םילשהל תורשפא ןיא"
#: src/recode.c:485
msgid "Identity recoding, not worth a table"
msgstr "הלבטל הקדצה ןיא ,(תוהז) הדיחי תרמתה"
#: src/recode.c:492
msgid "Recoding is too complex for a mere table"
msgstr "הלבטכ הגיצהל היהי רשפאש ידכמ תבכרומ הרמתה"
# FIXME: this goes into a comment; is it really worth translating?
#: src/recode.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%sConversion table generated mechanically by %s %s"
msgstr "%sFree `%s' תינכות לש %s אסריג י\"ע הבשוחש הרמתה תלבט"
#: src/recode.c:526
#, c-format
msgid "%sfor sequence %s.%s"
msgstr "%s .%s תורמתה תרדס רובע%s"
#: src/recode.c:748
msgid "No table to print"
msgstr "הספדהל הלבט ןיא"
#: src/request.c:35
msgid "reversible"
msgstr "ךיפה"
# FIXME: these assume left-to-right direction. What else can I do?
#: src/request.c:37
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s -> %s"
#: src/request.c:38 src/request.c:40
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: src/request.c:39 src/request.c:41
msgid "ucs2"
msgstr "ucs2"
#: src/request.c:39 src/request.c:41
msgid "variable"
msgstr "variable"
#: src/request.c:109
msgid "*Unachievable*"
msgstr "הגשהל ןתינ-יתלב*"
#: src/request.c:111
msgid "*mere copy*"
msgstr "*הטושפ הקתעה*"
#: src/request.c:228
msgid "Virtual memory exhausted!"
msgstr "!לזא ילאוטריו ןורכז"
#: src/request.c:252
msgid "Step initialisation failed"
msgstr "לשכנ בלשה לוחתא"
#: src/request.c:259
msgid "Step initialisation failed (unprocessed options)"
msgstr "(ודבוע אל םינייפאמ המכ) לשכנ בלשה לוחתא"
#: src/request.c:573
#, c-format
msgid "Request: %s\n"
msgstr "%s :המישמ\n"
#: src/request.c:740
#, c-format
msgid "Shrunk to: %s\n"
msgstr "%s -:ל המצמטצה\n"
#: src/request.c:847 src/request.c:983
#, c-format
msgid "Unrecognised surface name `%s'"
msgstr "רכומ הפיטע םש וניא `%s'"
#: src/request.c:954
#, c-format
msgid "No way to recode from `%s' to `%s'"
msgstr "`%s'-מ `%s'-ל הרמתה תורשפא ןיא"
#: src/request.c:1046
msgid "Expecting `..' in request"
msgstr "`..' לולכל היה רומא המישמה ןויצ"
#: src/task.c:467
#, c-format
msgid "Child process wait status is 0x%0.2x"
msgstr "0x%0.2x אוה תב-תינכת םויס דוק"
#: src/testdump.c:305
msgid ""
"UCS2 Mne Description\n"
"\n"
msgstr ""
"UCS2 ינומנמ רואית\n"
"\n"
#~ msgid " -p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes\n"
#~ msgstr " תורמתה תרדס עוציבל (pipe) קיפאב שמתשה -p, --sequence=pipe\n"
#~ msgid " -p, --sequence=pipe same as -i (on this system)\n"
#~ msgstr " (וז תכרעמב) -i ומכ -p, --sequence=pipe\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " .<recode-bugs@iro.umontreal.ca> תבותכל (bugs) הלקת יחוויד חולשל "
#~ "אנ\n"
#, c-format
#~ msgid "Syntax is deprecated, please prefer `%s'"
#~ msgstr "`%s' ףדעה אנא אבהל ,ןשוימ ריבחתב תשמתשה"
|