File: id.po

package info (click to toggle)
rhythmbox 3.4.9-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 27,376 kB
  • sloc: ansic: 114,861; python: 4,941; xml: 730; javascript: 350; perl: 307; sh: 84; makefile: 43
file content (4570 lines) | stat: -rw-r--r-- 130,605 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
# Indonesian translation of Rhythmbox.
# Copyright (C) 2003 THE Rhythmbox'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Rhythmbox package.
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2004.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2019, 2024, 2025.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 03:50+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
#, c-format
msgid "Could not create a temporary file to write to: %s"
msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara untuk ditulisi ke: %s"

#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:705
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Tak bisa membuat elemen muara GStreamer untuk ditulisi %s"

#. Translators: the parameter here is an error message
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Gagal membuka perangkat keluaran: %s"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen playbin; periksa instalasi GStreamer Anda"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen %s; periksa instalasi GStreamer Anda"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1142
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Gagal menaut stream baru ke dalam jalur pipa GStreamer"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Gagal memulai stream baru"

#. ?
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Gagal membuka perangkat keluaran"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen GStreamer; periksa instalasi Anda"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen keluaran audio; periksa instalasi Anda"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Gagal menaut jalur pipa GStreamer; periksa instalasi Anda"

#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Gagal membuat jalur pipa GStreamer untuk memutar %s"

#: data/playlists.xml.in:4
msgid "Recently Added"
msgstr "Baru Saja Ditambahkan"

#: data/playlists.xml.in:15
msgid "Recently Played"
msgstr "Baru Saja Diputar"

#: data/playlists.xml.in:26
msgid "My Top Rated"
msgstr "Pilihanku"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73
#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2343
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9
msgid "Play and organize all your music"
msgstr "Putar dan atur semua musik Anda"

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:11
msgid "The Rhythmbox developers"
msgstr "Pengembang Rhythmbox"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the "
"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports "
"network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including "
"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune."
msgstr ""
"Rhythmbox adalah sebuah aplikasi manajemen musik, dirancang untuk bekerja "
"baik di bawah desktop GNOME. Selain musik yang disimpan pada komputer Anda, "
"itu mendukung berbagi pakai jaringan, siniar, stream radio, perangkat musik "
"portabel (termasuk telepon), dan layanan musik internet seperti Last.fm dan "
"Magnatune."

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
"via plugins written in Python or C."
msgstr ""
"Rhythmbox adalah Perangkat lunak bebas, berbasis pada GTK+ dan GStreamer, "
"dan dapat dikembangkan melalui pengaya yang ditulis dalam Python atau C."

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:36
msgid "Main Window"
msgstr "Jendela Utama"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Pemutar Musik"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox Pemutar Musik"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Putar dan atur koleksi musik"

#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7
msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
"Audio;Lagu;MP3;CD;siniar;MTP;iPod;Daftar putar;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"

#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"

#: data/ui/app-menu.ui:9
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel Sisi"

#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Putar Antrian di Panel Sisi"

#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Penggeser Posisi Lagu"

#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Seni Album"

#: data/ui/app-menu.ui:27
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Ikuti Memutar Trek"

#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"

#: data/ui/app-menu.ui:42
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"

#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: data/ui/app-menu.ui:53
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "Tent_ang Rhythmbox"

#: data/ui/browser-popup.ui:6 data/ui/playlist-popup.ui:6
#: data/ui/podcast-popups.ui:51 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:6
msgid "Add to Queue"
msgstr "Tambah ke Antrian"

#: data/ui/browser-popup.ui:10 data/ui/edit-menu.ui:39
#: data/ui/playlist-popup.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:6
#: data/ui/queue-popups.ui:35
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tambah ke Daftar Putar"

#: data/ui/browser-popup.ui:16 data/ui/playlist-popup.ui:16
msgid "Copy"
msgstr "Salin"

#: data/ui/browser-popup.ui:20 data/ui/playlist-popup.ui:20
msgid "Cut"
msgstr "Potong"

#: data/ui/browser-popup.ui:29 data/ui/edit-menu.ui:55
#: data/ui/import-errors-popup.ui:10 data/ui/playlist-popup.ui:29
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"

#: data/ui/browser-popup.ui:35 data/ui/playlist-popup.ui:35
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:20
msgid "Browse this Genre"
msgstr "Ramban Genre Ini"

#: data/ui/browser-popup.ui:39 data/ui/playlist-popup.ui:39
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:24
msgid "Browse this Artist"
msgstr "Ramban Artis Ini"

#: data/ui/browser-popup.ui:43 data/ui/playlist-popup.ui:43
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:28
msgid "Browse this Album"
msgstr "Ramban Album Ini"

#: data/ui/browser-popup.ui:52 data/ui/edit-menu.ui:45
#: data/ui/playlist-popup.ui:52 data/ui/queue-popups.ui:27
#: data/ui/queue-popups.ui:60 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:34
msgid "Pr_operties"
msgstr "Pr_operti"

#: data/ui/create-playlist.ui:19
msgid "songs"
msgstr "lagu"

#: data/ui/create-playlist.ui:22
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/ui/create-playlist.ui:25
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: data/ui/create-playlist.ui:28
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"

#: data/ui/create-playlist.ui:59
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "Buat daftar putar yang otomatis dimutakhirkan dimana:"

#: data/ui/create-playlist.ui:103
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "Tambahkan bila a_da kriteria yang cocok"

#: data/ui/create-playlist.ui:118 widgets/rb-uri-dialog.c:161
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"

#: data/ui/create-playlist.ui:145
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Batasi hingga: "

#: data/ui/create-playlist.ui:207
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_Saat diurutkan menurut:"

#: data/ui/display-page-add-menu.ui:6
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Daftar Putar Baru"

#: data/ui/display-page-add-menu.ui:10
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "D_aftar Putar Baru Otomatis"

#: data/ui/display-page-add-menu.ui:14
msgid "_Load from File"
msgstr "Muat Dari _Berkas"

#: data/ui/display-page-add-menu.ui:23
msgid "_Check for New Devices"
msgstr "_Periksa Perangkat Baru"

#: data/ui/edit-menu.ui:6
msgid "Cu_t"
msgstr "Como_t"

#: data/ui/edit-menu.ui:11
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"

#: data/ui/edit-menu.ui:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Pasang"

#: data/ui/edit-menu.ui:23
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"

#: data/ui/edit-menu.ui:28
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Jangan dipilih semuanya"

#: data/ui/edit-menu.ui:35
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Tambah ke Antrian Putar"

#: data/ui/encoding-settings.ui:33
msgid "_Install additional software required to use this format"
msgstr "Pasang perangkat lunak tambahan untuk memakai format _ini"

#: data/ui/encoding-settings.ui:88
msgid "Transcode lossless files into this format"
msgstr "Transkode berkas lossless dalam format ini"

#: data/ui/general-prefs.ui:23
msgid "Browser Views"
msgstr "Yang ditampilkan pada Pemilih Lagu"

#: data/ui/general-prefs.ui:71
msgid "_Artists and albums"
msgstr "_Artis dan Album"

#: data/ui/general-prefs.ui:90
msgid "_Genres and artists"
msgstr "_Jenis musik dan artis"

#: data/ui/general-prefs.ui:109
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "J_enis musik, artis, dan album"

#: data/ui/general-prefs.ui:171
msgid "Visible Columns"
msgstr "Kolom yang terlihat"

#: data/ui/general-prefs.ui:225
msgid "Track _number"
msgstr "_Nomor trek"

#: data/ui/general-prefs.ui:242
msgid "_Last played"
msgstr "Terakhir diputa_r"

#: data/ui/general-prefs.ui:259
msgid "_Artist"
msgstr "_Artis"

#: data/ui/general-prefs.ui:276
msgid "_Composer"
msgstr "_Komponis"

#: data/ui/general-prefs.ui:293
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbum"

#: data/ui/general-prefs.ui:310
msgid "_Year"
msgstr "_Tahun"

#: data/ui/general-prefs.ui:327
msgid "_Quality"
msgstr "_Kualitas"

#: data/ui/general-prefs.ui:344
msgid "Lo_cation"
msgstr "Lo_kasi"

#: data/ui/general-prefs.ui:361
msgid "Ti_me"
msgstr "_Durasi"

#: data/ui/general-prefs.ui:378
msgid "_Rating"
msgstr "_Rating"

#: data/ui/general-prefs.ui:395
msgid "_BPM"
msgstr "_BPM"

#: data/ui/general-prefs.ui:412
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentar"

#: data/ui/general-prefs.ui:429
msgid "_Play count"
msgstr "Sudah di_putar sebanyak"

#: data/ui/general-prefs.ui:446
msgid "Da_te added"
msgstr "_Tanggal ditambahkan"

#: data/ui/general-prefs.ui:463
msgid "_Genre"
msgstr "Jenis _musik"

#: data/ui/import-dialog.ui:20
msgid "Select a location containing music to add to your library:"
msgstr "Pilih lokasi yang memuat musik yang akan ditambahkan ke pustaka Anda:"

#: data/ui/import-dialog.ui:54 data/ui/library-toolbar.ui:20
msgid "Import"
msgstr "Impor"

#: data/ui/import-dialog.ui:66 data/ui/podcast-add-dialog.ui:45
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: data/ui/import-dialog.ui:78
msgid "Copy files that are outside the music library"
msgstr "Salin berkas yang berada di luar pustaka musik"

#: data/ui/import-errors-popup.ui:6 data/ui/missing-files-popup.ui:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"

#: data/ui/library-prefs.ui:22
msgid "Library Location"
msgstr "Lokasi Pustaka"

#: data/ui/library-prefs.ui:63
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "Berkas _musik ditempatkan di:"

#: data/ui/library-prefs.ui:118
msgid "_Browse..."
msgstr "Ram_ban..."

#: data/ui/library-prefs.ui:147
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "_Pantau kehadiran berkas baru di pustaka saya"

#: data/ui/library-prefs.ui:193
msgid "Library Structure"
msgstr "Struktur Pustaka"

#: data/ui/library-prefs.ui:232
msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "Hirarki f_older:"

#: data/ui/library-prefs.ui:246
msgid "_File name:"
msgstr "Nama _berkas:"

#: data/ui/library-prefs.ui:260
msgid "_Preferred format:"
msgstr "Format yang disukai:"

#: data/ui/library-prefs.ui:274
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "Artis/Artis - Album/Artis (Album) - 01 - Judul.ogg"

#: data/ui/library-toolbar.ui:6 data/ui/playlist-toolbar.ui:6
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:6 data/ui/queue-toolbar.ui:6
#: plugins/android/android-toolbar.ui:6 plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:6
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:6 plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:6
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:6
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:6 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:6
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:6 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:6
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

#: data/ui/library-toolbar.ui:11 data/ui/playlist-toolbar.ui:11
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11
#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
#: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11
msgid "Browse"
msgstr "Ramban"

#: data/ui/library-toolbar.ui:16 data/ui/playlist-toolbar.ui:16
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:16 plugins/android/android-toolbar.ui:16
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:16
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:16
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:16 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:16
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:16
msgid "View All"
msgstr "Tampilkan Semua"

#: data/ui/media-player-properties.ui:8
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Properti Pemutar Musik"

#: data/ui/media-player-properties.ui:22 plugins/daap/daap-prefs.ui:388
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320 shell/rb-shell-preferences.c:192
#: widgets/rb-alert-dialog.c:377 widgets/rb-query-creator.c:198
#: widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: data/ui/media-player-properties.ui:75
msgid "Information"
msgstr "Informasi"

#. Translators: This refers to the usage of media space
#: data/ui/media-player-properties.ui:121
msgid "Volume usage"
msgstr "Pemakaian ruang"

#: data/ui/media-player-properties.ui:156
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang disukai"

#: data/ui/media-player-properties.ui:177
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:206 data/ui/podcast-properties.ui:174
#: data/ui/song-info-multiple.ui:285 data/ui/song-info.ui:452
#: plugins/iradio/station-properties.ui:129
msgid "Basic"
msgstr "Ringkas"

#: data/ui/media-player-properties.ui:223 data/ui/sync-dialog.ui:43
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Preferensi Penyelarasan"

#: data/ui/media-player-properties.ui:262 data/ui/sync-dialog.ui:82
msgid "Sync Preview"
msgstr "Pratinjau Penyelarasan"

#: data/ui/media-player-properties.ui:284 plugins/android/android-toolbar.ui:24
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:28
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:28 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:28
msgid "Sync"
msgstr "Selaraskan"

#: data/ui/missing-files-popup.ui:10
msgid "_Properties"
msgstr "Informa_si"

#: data/ui/playback-prefs.ui:28
msgid "Player Backend"
msgstr "Backend Pemutar"

#: data/ui/playback-prefs.ui:54
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "_Crossfade antar trek"

#: data/ui/playback-prefs.ui:93
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Durasi Crossfade (Detik)"

#: data/ui/playlist-menu.ui:6
msgid "_Edit..."
msgstr "_Sunting..."

#: data/ui/playlist-menu.ui:10
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"

#: data/ui/playlist-menu.ui:16
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "_Antrikan Semua Trek"

#: data/ui/playlist-menu.ui:20
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "_Acak Daftar Putar"

#: data/ui/playlist-menu.ui:26 data/ui/queue-popups.ui:18
#: data/ui/queue-popups.ui:51
msgid "_Save to File..."
msgstr "Simpan ke Berkas..."

#: data/ui/playlist-save.ui:12
msgid "By extension"
msgstr "Menurut ekstensi"

#: data/ui/playlist-save.ui:19
msgid "Save Playlist"
msgstr "Simpan Daftar Putar"

#: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:537
#: podcast/rb-podcast-source.c:1124 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
#: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401
#: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139
#: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: data/ui/playlist-save.ui:53 plugins/lyrics/lyrics.py:267
#: widgets/rb-dialog.c:140
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: data/ui/playlist-save.ui:95
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Pilih format daftar putar:"

#: data/ui/playlist-save.ui:129
msgid "Playlist format"
msgstr "Format daftar putar"

#: data/ui/playlist-toolbar.ui:20 data/ui/queue-toolbar.ui:19
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar Putar"

#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:13
msgid ""
"Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n"
"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgstr ""
"Cari siniar dalam Toko iTunes, atau masukkan suatu URL asupan siniar.\n"
"Berlanggananlah ke suatu siniar untuk mengunduh episode baru ketika mereka "
"dipublikasikan."

#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:23 data/ui/podcast-properties.ui:22
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:37
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:85
msgid "Last updated:"
msgstr "Terakhir dimutakhirkan:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:127 data/ui/podcast-properties.ui:123
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:175
msgid "Last episode:"
msgstr "Episode terakhir:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:226 data/ui/podcast-properties.ui:193
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:239
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:255
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"

#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:322 data/ui/podcast-properties.ui:421
#: data/ui/song-info.ui:884 plugins/iradio/station-properties.ui:304
msgid "Details"
msgstr "Detil"

#: data/ui/podcast-popups.ui:6
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "Asupan Siniar Baru…"

#: data/ui/podcast-popups.ui:10
msgid "Update All Feeds"
msgstr "Mutakhirkan Semua Asupan"

#: data/ui/podcast-popups.ui:16
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "Mutakhirkan Asupan Siniar Baru"

#: data/ui/podcast-popups.ui:20
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Hapus Asupan Siniar"

#: data/ui/podcast-popups.ui:29 data/ui/podcast-popups.ui:60
#: plugins/android/android-toolbar.ui:20 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:12
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:20
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-popup.ui:12
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:20
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: data/ui/podcast-popups.ui:37
msgid "Download Episode"
msgstr "Unduh Episoda"

#: data/ui/podcast-popups.ui:41
msgid "Cancel Download"
msgstr "Batalkan Unduhan"

#: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6
#: podcast/rb-podcast-source.c:1280 sources/rb-media-player-source.c:1104
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:14
msgid "Every hour"
msgstr "Setiap jam"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:18
msgid "Every day"
msgstr "Setiap hari"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:22
msgid "Every week"
msgstr "Setiap minggu"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:26
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:49
msgid "Podcast Downloads"
msgstr "Unduhan Siniar"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:104
msgid "Check for _new episodes:"
msgstr "_Periksa episode baru:"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:136
msgid "_Download location:"
msgstr "Lokasi un_duh:"

#: data/ui/podcast-prefs.ui:158
msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "Pilih Folder Bagi Siniar"

#: data/ui/podcast-properties.ui:36
msgid "Feed:"
msgstr "Asupan:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:52
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:222 data/ui/song-info-multiple.ui:102
#: data/ui/song-info.ui:762 plugins/iradio/station-properties.ui:266
msgid "_Rating:"
msgstr "_Rating:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:237 data/ui/song-info.ui:699
#: plugins/iradio/station-properties.ui:236
msgid "Play count:"
msgstr "Sudah diputar sebanyak:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:252 data/ui/song-info.ui:674
#: plugins/iradio/station-properties.ui:205
msgid "Last played:"
msgstr "Terakhir diputar:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:268 data/ui/song-info.ui:625
#: plugins/iradio/station-properties.ui:175
msgid "Bitrate:"
msgstr "Laju bit:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:283 data/ui/song-info.ui:800
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"

#: data/ui/podcast-properties.ui:348
msgid "Download location:"
msgstr "Lokasi unduh:"

#: data/ui/podcast-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:21
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: data/ui/podcast-toolbar.ui:24
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"

#: data/ui/queue-popups.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:39
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "Hapus Dari Antrian Putar"

#: data/ui/queue-popups.ui:14 data/ui/queue-popups.ui:47
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "Acak Antrian Putar"

#: data/ui/queue-popups.ui:43
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Bersihkan Antrian Putar"

#: data/ui/queue-toolbar.ui:11 shell/rb-shell-player.c:3295
msgid "Shuffle"
msgstr "Acak"

#: data/ui/queue-toolbar.ui:15 plugins/artsearch/songinfo.py:52
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:47 data/ui/song-info.ui:75
msgid "Albu_m:"
msgstr "Albu_m:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:61 data/ui/song-info.ui:165
#: plugins/audiocd/album-info.ui:30
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artis:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:75 data/ui/song-info.ui:117
#: plugins/audiocd/album-info.ui:58 plugins/iradio/station-properties.ui:55
msgid "_Genre:"
msgstr "_Jenis Musik:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:132 data/ui/song-info.ui:226
#: plugins/audiocd/album-info.ui:128
msgid "_Year:"
msgstr "_Tahun:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:159 data/ui/song-info.ui:179
msgid "_Disc number:"
msgstr "Nomor _disk:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:185 data/ui/song-info.ui:305
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "Album a_rtis:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:211 data/ui/song-info.ui:331
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponis:"

#. To translators: part of a phrase, for example, track 1 of 10
#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2
#: data/ui/song-info-multiple.ui:237 data/ui/song-info.ui:357
#: data/ui/song-info.ui:368
msgid "of"
msgstr "dari"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:258
msgid "_Track count:"
msgstr "Cacah _trek:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:328 data/ui/song-info.ui:501
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Urutan Albu_m:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:342 data/ui/song-info.ui:515
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Urutan _artis:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:356 data/ui/song-info.ui:529
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Urutan album a_rtis:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:381 data/ui/song-info.ui:553
msgid "_Composer sort order:"
msgstr "Urutan _komponis:"

#: data/ui/song-info-multiple.ui:411 data/ui/song-info.ui:582
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"

#: data/ui/song-info.ui:89 plugins/iradio/station-properties.ui:28
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"

#: data/ui/song-info.ui:103
msgid "Track _number:"
msgstr "_Nomor trek:"

#: data/ui/song-info.ui:256
msgid "_BPM:"
msgstr "_BPM:"

#: data/ui/song-info.ui:270
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Kom_entar:"

#: data/ui/song-info.ui:430 plugins/iradio/station-properties.ui:106
msgid "Error message"
msgstr "Pesan galat"

#: data/ui/song-info.ui:600
msgid "File name:"
msgstr "Nama berkas:"

#: data/ui/song-info.ui:650
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"

#: data/ui/song-info.ui:828
msgid "File size:"
msgstr "Ukuran berkas:"

#: data/ui/song-info.ui:853
msgid "Date added:"
msgstr "Tanggal ditambahkan:"

#: data/ui/sync-state.ui:16
msgid "Current contents"
msgstr "Isi kini"

#: data/ui/sync-state.ui:45
msgid "Contents after sync"
msgstr "Isi setelah penyelarasan"

#: data/ui/sync-state.ui:79
msgid "Added files:"
msgstr "Berkas yang ditambahkan:"

#: data/ui/sync-state.ui:91
msgid "Removed files:"
msgstr "Berkas yang dihapus:"

#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850
#: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574
#: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Tak pernah"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Hari ini %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Kemarin %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581
#: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163
#: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99
#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1030
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
#: plugins/lyrics/lyrics.py:70 plugins/lyrics/lyrics.py:72
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1140
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:509
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:654 podcast/rb-podcast-manager.c:1326
#: podcast/rb-podcast-manager.c:1440 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:797
#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622
#: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642
#: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308
#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367
#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375
#: shell/rb-shell-player.c:873 shell/rb-shell-player.c:2718
#: shell/rb-shell-player.c:2720 widgets/rb-entry-view.c:996
#: widgets/rb-entry-view.c:1018 widgets/rb-entry-view.c:1512
#: widgets/rb-entry-view.c:1525 widgets/rb-entry-view.c:1538
#: widgets/rb-header.c:1279 widgets/rb-header.c:1305 widgets/rb-song-info.c:950
#: widgets/rb-song-info.c:962 widgets/rb-song-info.c:1234
#: widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: lib/rb-file-helpers.c:458
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Terlalu banyak symlink"

#: lib/rb-file-helpers.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Tak bisa mendapat ruang bebas pada %s: %s"

#: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:23
#: remote/dbus/rb-client.c:220
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d"

#: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: remote/dbus/rb-client.c:222
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"

#: lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d"

#: lib/rb-util.c:632
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d tersisa"

#: lib/rb-util.c:637
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d"

#: lib/rb-util.c:641
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Tak bisa menulis tag ke berkas ini karena memuat beberapa stream"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"Tak bisa menulis tag ke berkas ini karena tak dienkode dalam format yang "
"didukung"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen sumber; periksa instalasi Anda"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen 'decodebin'; periksa instalasi GStreamer Anda"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
"installation"
msgstr "Gagal membuat elemen 'giostreamsink'; periksa instalasi GStreamer Anda"

#: metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Berkas terkorupsi saat ditulisi"

#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:6
msgid "Android devices"
msgstr "Perangkat Android"

#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
msgstr "Dukungan untuk perangkat Android 4.0+ (via MTP)"

#: plugins/android/android-info.ui:40
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:40
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:250 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:40
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: plugins/android/android-info.ui:68
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:68
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:224 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:67
msgid "Serial number:"
msgstr "Nomor seri:"

#: plugins/android/android-info.ui:82
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:82
#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:109
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Pembuat:"

#: plugins/android/android-info.ui:107
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:107
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:277 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:134
msgid "Audio formats:"
msgstr "Format audio:"

#: plugins/android/android-info.ui:136
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:136
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:304 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:162
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: plugins/android/android-info.ui:168
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:168
#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:194
msgid "Device _name:"
msgstr "_Nama perangkat:"

#: plugins/android/android-info.ui:182
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:182
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:41 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:208
msgid "Tracks:"
msgstr "Trek:"

#: plugins/android/android-info.ui:195
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:195
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:63 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:232
msgid "Playlists:"
msgstr "Daftar putar:"

#: plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and change "
"it to File Transfer mode."
msgstr ""
"Tidak ada wilayah penyimpanan yang ditemukan di perangkat ini. Anda mungkin "
"perlu untuk membuka kuncinya dan mengubahnya ke mode Transfer Berkas."

#: plugins/android/rb-android-source.c:403
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Memindai %s"

#: plugins/android/rb-android-source.c:426
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Galat saat mengaitkan perangkat Android"

#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:7
msgid "Cover art search"
msgstr "Pencarian gambar sampul"

#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Ambil sampul album dari Internet"

#: plugins/artsearch/songinfo.py:56
msgid "_Fetch"
msgstr "A_mbil"

#: plugins/artsearch/songinfo.py:60
msgid "_Browse"
msgstr "_Ramban"

#: plugins/artsearch/songinfo.py:134
msgid "Select new artwork"
msgstr "Pilih karya seni baru"

#: plugins/artsearch/songinfo.py:136
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"

#: plugins/audiocd/album-info.ui:16
msgid "A_lbum:"
msgstr "A_lbum:"

#: plugins/audiocd/album-info.ui:44
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "Urutan _artis:"

#: plugins/audiocd/album-info.ui:161
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"

#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:6
msgid "Audio CD Player"
msgstr "Pemutar CD Audio"

#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "Mendukung memutar CD audio sebagai sumber musik"

#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:11
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"

#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:15
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:24
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:24 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:24
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"

#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:19
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
msgstr "Tak bisa temukan pengaya sumber CD GStreamer"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Pilih trek yang akan diekstrak"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Unicode tak valid>"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Kirim Alb_um"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
msgid "H_ide"
msgstr "Sembuny_i"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Tak bisa temukan album ini pada MusicBrainz."

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Anda dapat memperbaiki basis data MusicBrainz dengan menambahkan album ini."

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
msgid "_Retry"
msgstr "Coba _lagi"

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
msgstr "Tak bisa mencari rincian album di MusicBrainz."

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
msgid "Could not read the CD device."
msgstr "Tak bisa membaca perangkat CD."

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
msgstr "Disc ini cocok dengan beberapa album. Pilihlah album yang benar."

#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Trek %u"

#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Tak dapat menyambung ke server MusicBrainz"

#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426
msgid "Not found"
msgstr "Tak ditemukan"

#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Galat server MusicBrainz"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:5
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:6
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "Kirim informasi lagu ke Last.fm dan mainkan stream radio Last.fm"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:24
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "Layanan Audioscrobbler mana yang hendak Anda pakai?"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:73
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:78
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:126
msgid "View your profile"
msgstr "Tinjau profil Anda"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:149
msgid "Submit listening data"
msgstr "Kirim data mendengar"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:181
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:193
msgid "Queued tracks:"
msgstr "Trek yang diantrikan:"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:207
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "Trek yang dikirim:"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:221
msgid "Last submission time:"
msgstr "Waktu pengiriman terakhir:"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:299
msgid "Submission statistics"
msgstr "Statistik pengiriman"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:352
msgid "Create a Radio Station"
msgstr "Buat Stasiun Radio"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:373
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:411
msgid "Create Station"
msgstr "Buat Stasiun"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:461
msgid "Recently Listened Tracks"
msgstr "Trek Yang Baru Saja Didengarkan"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:505
msgid "Top Artists"
msgstr "Artis Top"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549
msgid "Top Tracks"
msgstr "Trek Top"

#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Trek Yang Dicintai"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
msgid "Logging in"
msgstr "Log masuk"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
msgid "Request failed"
msgstr "Permintaan gagal"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
msgid "Authentication error"
msgstr "Galat autentikasi"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Jam tak ditata secara benar"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Versi Rhythmbox ini telah dilarang."

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Pengiriman trek gagal terlalu banyak kali"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669
msgid "Love"
msgstr "Cintai"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673
msgid "Ban"
msgstr "Larang"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16
msgid "Download"
msgstr "Unduh"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Anda kini tak sedang log masuk."

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Menunggu autentikasi..."

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Galat autentikasi. Silakan coba log masuk lagi."

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Galat koneksi. Silakan coba log masuk lagi."

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210
msgid "My Library"
msgstr "Pustakaku"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
msgid "My Recommendations"
msgstr "Rekomendasiku"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Tetanggaku"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "diputar %s"

#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Tilik pada %s"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Dengarkan Artis Radio yang _Serupa"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Dengarkan Fans Radio yang _Top"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Mirip dengan Artis:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Fans Top dari Artis:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "Pustaka Pengguna:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Tetangga Pengguna:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Trek yang Dicintai Pengguna:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Rekomendasi bagi Pengguna:"

#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Mix Radio bagi Pengguna:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Trek yang Ditandai dengan:"

#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Didengarkan oleh Grup:"

#. Translators: I have chosen these names for the radio stations based upon
#. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible.
#.
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "Radio %s"

#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "Radio Fan %s"

#. Translators: station is built from the library of the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Pustaka milik %s"

#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "Tetangga %s"

#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Trek yang Dicintai %s"

#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "Radio yang Direkomendasikan oleh %s"

#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "Mix Radio %s"

#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "Tag Radio %s"

#. Translators: station is built from the library of the group %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Radio Grup %s"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Galat menala stasiun: tak ada respon"

#. Invalid station url
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755
msgid "Invalid station URL"
msgstr "URL stasiun tak valid"

#. Subscriber only station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Stasiun ini hanya tersedia bagi %s pelanggan"

#. Not enough content
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Tak cukup isi untuk memutar stasiun"

#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s tak mendukung stasiun jenis ini lagi"

#. Other error
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Galat saat menala stasiun: %i - %s"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Galat menala stasiun: respon tak diharapkan"

#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Galat menala stasiun: respon tak valid"

#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "Perekam CD Audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:6
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "Rekam CD audio dari daftar putar dan buat duplikat CD audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Rhythmbox tak dapat menduplikat disk"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Rhythmbox tak dapat mereka disk audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Tidak berhasil membangun daftar trek audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Tak bisa menulis berkas projek audio %s: %s"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Tak bisa menulis projek audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Tak bisa membuat projek CD audio"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Buat CD Audio…"

#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Duplikatkan CD Audio..."

#: plugins/context/AlbumTab.py:56
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
#: plugins/context/AlbumTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Memuat album top bagi %s"

#: plugins/context/ArtistTab.py:58 plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:20
#: sources/rb-library-source.c:125 widgets/rb-entry-view.c:1457
#: widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

#: plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Memuat biografi bagi %s"

#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:7
#: plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel Konteks"

#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:8
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Tampilkan informasi terkait artis dan lagu yang sedang diputar."

#: plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
msgstr ""
"Informasi ini hanya tersedia bagi pengguna Last.fm. Pastikan bahwa plugin "
"Last.fm diaktifkan, pilih Last.fm pada panel sisi, dan log masuk."

#: plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
msgstr "Taut"

#: plugins/context/LinksTab.py:182
msgid "No artist specified."
msgstr "Tak ada artis yang dinyatakan."

#: plugins/context/LyricsTab.py:54 plugins/lyrics/lyrics.py:306
#: plugins/lyrics/lyrics.py:391
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"

#: plugins/context/LyricsTab.py:105
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "Memuat lirik bagi %s oleh %s"

#: plugins/context/LyricsTab.py:121
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Lirik tak ditemukan"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:48
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Sembunyikan semua trek"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:49
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "Tampilkan semua trek"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:59
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Album top oleh %s"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
msgstr[0] "%s (%d trek)"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "Daftar trek tak tersedia"

#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Tak dapat mengambil informasi album:"

#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:8
msgid "No information available"
msgstr "Informasi tak tersedia"

#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:28
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Tak dapat mengambil informasi artis:"

#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:5
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "Berbagi Musik DAAP"

#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:6
msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr ""
"Berbagi musik dan memutar musik yang dibagikan pada jaringan lokal Anda"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:24
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:81
msgid "_Look for touch Remotes"
msgstr "_Cari Remote sentuh"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:98
msgid "_Share my music"
msgstr "Berbagi musik _saya"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:128
msgid "Library _name:"
msgstr "_Nama pustaka:"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:139
msgid "Forget known Remotes"
msgstr "Lupakan Remote yang telah dikenal"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:154
msgid "Require _password:"
msgstr "_Memerlukan kata sandi:"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:224
msgid "Add Remote"
msgstr "Tambah Remote"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:252
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "Harap masukkan sandi yang ditampilkan pada perangkat Anda."

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:344
msgid "Could not pair with this Remote"
msgstr "Tak bisa diperpasangkan dengan Remote ini"

#: plugins/daap/daap-prefs.ui:378
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "Anda kini dapat mengendalikan Rhythmbox melalui Remote Anda"

#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:20
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"

#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Menyambung ke share DAAP…"

#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512
msgid "New DAAP share"
msgstr "Share DAAP baru"

#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Host:port dari share DAAP:"

#: plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "Musik milik %s"

#: plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "Share musik '%s' memerlukan sandi untuk menyambung"

#: plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Mengambil lagu dari share musik"

#: plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Tak bisa menyambung ke musik yang di-share"

#: plugins/daap/rb-daap-source.c:692
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Menyambung ke share musik"

#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:389
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."

#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:391
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Tak bisa memperpasangkan dengan Remote ini."

#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
msgid "Remotes"
msgstr "Remote"

#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:5
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "Antar muka D-Bus MediaServer2"

#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "Menyediakan implementasi spesifikasi antar muka D-Bus MediaServer2"

#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1246
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1378
msgid "All Tracks"
msgstr "Semua Trek"

#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2394
msgid "Artists"
msgstr "Artis"

#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
msgid "Genres"
msgstr "Genre"

#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
#: shell/rb-playlist-manager.c:1073 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"

#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:5
#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
msgid "FM Radio"
msgstr "Radio FM"

#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "Dukungan bagi layanan siaran radio FM"

#: plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:11
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Stasiun Radio FM Baru"

#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Frekuensi dari stasiun radio"

#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:6
msgid "Portable Players"
msgstr "Pemutar Portabel"

#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat pemutar audio generik (tambah PSP dan Nokia 770)"

#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Daftar Putar Baru pada %s"

#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
#: sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Tambahkan ke Daftar Putar Baru"

#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"

#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:5
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Peramban media Grilo"

#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Ramban berbagai sumber media lokal dan Internet"

#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Ambil lebih banyak trek"

#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
msgstr[0] "Hanya menampilkan %d hasil"

#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "IM Status"
msgstr "Status IM"

#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and "
"Pidgin)"
msgstr ""
"Mutakhirkan status IM menurut lagu saat ini (bekerja dengan Empathy dan "
"Pidgin)"

#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
#: plugins/im-status/im-status.py:171
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"

#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
#: plugins/im-status/im-status.py:176
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"

#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
#: plugins/im-status/im-status.py:180
#, python-format
msgid "♫ %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(album)s ♫"

#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
#: plugins/im-status/im-status.py:184
#, python-format
msgid "♫ %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(title)s ♫"

#: plugins/im-status/im-status.py:186
msgid "♫ Listening to music... ♫"
msgstr "♫ Mendengarkan musik... ♫"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:28
msgid "iPod _name:"
msgstr "_Nama iPod:"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:52 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:220
msgid "Podcasts:"
msgstr "Siniar:"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:148
msgid "Device node:"
msgstr "Node perangkat:"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:161
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:172
msgid "Database version:"
msgstr "Versi basis data:"

#: plugins/ipod/ipod-info.ui:198 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:81
msgid "Firmware version:"
msgstr "Versi firmware:"

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:7
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod derdeteksi"

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:36
msgid "_Initialize"
msgstr "_Inisialisasikan"

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:101
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:117
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:134
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
msgstr ""
"Rhythmbox telah mendeteksi perangkat yang mungkin adalah iPod yang belum "
"diinisialisasi atau rusak. Ini mesti diinisialisasi sebelum Rhythmbox dapat "
"memakainya, tapi ini akan merusak sebarang metadata lagu yang telah ada. "
"Bila Anda menghendaki Rhythmbox untuk menginisialisasi iPod, harap isi "
"informasi di bawah. Bila perangkat bukan iPod atau Anda tidak ingin "
"menginisialisasinya, harap klik batal."

#: plugins/ipod/ipod-init.ui:151
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Apakah Anda ingin menginisialisasi iPod Anda?"

#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - iPod"
msgstr "Pemutar Musik Portabel - iPod"

#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat iPod Apple (menampilkan isi, memutar dari perangkat)"

#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"

#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi iPod baru"

#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Siniar"

#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio Internet"

#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Dukungan untuk layanan siaran yang dipancarkan melalui internet"

#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
#: sources/rb-source.c:1206 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 widgets/rb-entry-view.c:1487
#: widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"

#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "Cari stasiun radio internet Anda"

#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d stasiun"

#. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Tambah Stasiun Radio Internet"

#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL stasiun radio internet:"

#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521
#: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Informasi %s"

#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022
#: widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"

#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
msgid "Unable to change station property"
msgstr "Tak bisa mengubah properti stasiun"

#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "Tak bisa mengubah URI stasiun ke %s, karena stasiun tersebut telah ada"

#: plugins/iradio/station-properties.ui:148
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okasi:"

#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:5
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"

#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:6
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr "Kendalikan Rhythmbox memakai pengendali jarak jauh infra merah"

#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:7
msgid "ListenBrainz"
msgstr "ListenBrainz"

#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8
msgid "Submit your listens to ListenBrainz"
msgstr "Kirim apa yang Anda dengarkan ke ListenBrainz"

#: plugins/listenbrainz/settings.ui:29
msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"

#: plugins/listenbrainz/settings.ui:40
msgid ""
"To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token "
"below. You can see your user token in your <a href=\"https://listenbrainz."
"org/profile/\">user profile</a>."
msgstr ""
"Untuk mengirim ke ListenBrainz, masukkan token pengguna ListenBrainz di "
"bawah. Anda dapat melihat token pengguna Anda dalam <a href=\"https://"
"listenbrainz.org/profile/\">profil pengguna</a> Anda."

#: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Pilih folder lirik lagu..."

#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:7 plugins/lyrics/lyrics.py:414
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Lirik Lagu"

#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Ambil lirik lagu dari internet"

#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39
msgid "Search engines"
msgstr "Mesin pencari"

#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:114
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."

#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:142
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Folder Lirik Lagu"

#: plugins/lyrics/lyrics.py:169 plugins/lyrics/lyrics.py:217
#: plugins/lyrics/lyrics.py:227
msgid "No lyrics found"
msgstr "Tak ada lirik yang ditemukan"

#: plugins/lyrics/lyrics.py:272 plugins/lyrics/lyrics.py:285
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: plugins/lyrics/lyrics.py:287
msgid "_Search again"
msgstr "_Cari lagi"

#: plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Mencari lirik lagu..."

#. { 'id': 'astraweb.com', 	'class': AstrawebParser, 	'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") 	},
#. { 'id': 'winampcn.com', 	'class': WinampcnParser, 	'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") 	},
#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"

#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"

#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"

#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:35
msgid "Magnatune online music store"
msgstr "Toko musik daring Magnatune"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:52
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
msgstr "Magnatune adalah label rekaman daring yang tidak jahat.\n"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:71
msgid "    * Free listening of all songs"
msgstr "    * Bebas mendengar semua lagu"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:83
msgid ""
"    * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
msgstr ""
"    * Anggota berbayar mendapat jatah pengunduhan tanpa batas atas seluruh "
"katalog (tak ada layanan lain yang mengijinkan hal itu)"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97
msgid ""
"    * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
"worth joining"
msgstr ""
"    * !0% dari biaya keanggotaan Magnatune Anda disalurkan ke Rhythmbox/"
"GNOME - ada gunanya bergabung"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111
msgid ""
"    * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
msgstr ""
"    * Format berkas yang bersahabat dengan Open Source: MP3 dan WAV, juga "
"berkas OGG dan FLAC."

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:125
msgid "    * All albums and artists hand-picked"
msgstr "    * Semua album dan artis dipilih secara khusu"

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:145
msgid "You can find more information at "
msgstr "Anda dapat menemukan informasi lebih jauh di "

#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:155
msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"

#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:10
msgid "Download Album"
msgstr "Unduh Album"

#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:14
msgid "Artist Info"
msgstr "Info Artis"

#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:7
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Toko Magnatune"

#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr ""
"Menambah dukungan ke Rhythmbox untuk memutar dan membeli dari toko musing "
"daring Magnatune"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:12
msgid "January (01)"
msgstr "Januari (01)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:15
msgid "February (02)"
msgstr "Februari (02)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:18
msgid "March (03)"
msgstr "Maret (03)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:21
msgid "April (04)"
msgstr "April (04)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:24
msgid "May (05)"
msgstr "Mei (05)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:27
msgid "June (06)"
msgstr "Juni (06)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:30
msgid "July (07)"
msgstr "Juli (07)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:33
msgid "August (08)"
msgstr "Augustus (08)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:36
msgid "September (09)"
msgstr "September (09)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:39
msgid "October (10)"
msgstr "Oktober (10)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:42
msgid "November (11)"
msgstr "November (11)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:45
msgid "December (12)"
msgstr "Desember (12)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:56
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:59
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:62
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:65
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (umum)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:68
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:71
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (lebih baik dari rata-rata)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:74
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:77
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (pemurah)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:80
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:83
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:86
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (SANGAT pemurah!)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:89
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:92
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:95
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (Kami sayang Anda!)"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:106
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:112
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:115
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:118
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:150
msgid "Magnatune Information"
msgstr "Informasi Magnatune"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Saya tak punya akun Magnatune"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184
msgid "I have a streaming account"
msgstr "Saya punya akun streaming"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202
msgid "I have a download account"
msgstr "Saya punya akun unduh"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:235
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:298
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "_Format audio yang disukai:"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347
msgid "Get an account at "
msgstr "Dapatkan akun di "

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:386
msgid "Find out about Magnatune at "
msgstr "Cari tahu tentang Magnatune di "

#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:398
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"

#: plugins/magnatune/magnatune.py:121
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Tak bisa mengunduh album"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Anda mesti telah menata lokasi pustaka untuk mengunduh suatu album."

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Tak dapat memuat katalog"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox tak bisa memahami katalog Magnatune, harap laporkan kutu."

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Memuat katalog Magnatune"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
msgid "Download Error"
msgstr "Galat Pengunduhan"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi galat ketika mencoba mengotorisasi pengunduhan.\n"
"Server Magnatune mengembalikan:\n"
"%s"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 widgets/rb-entry-view.c:1639
msgid "Error"
msgstr "Galat"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi galat ketika mencoba mengunduh album.\n"
"Teks galat adalah:\n"
"%s"

#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Mengunduh dari Magnatune"

#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "Antar muka D-Bus MPRIS"

#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7
msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
msgstr "Menyediakan implementasi dari spesifikasi antar muka D-Bus MPRIS"

#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "Pemutar Musik Portabel - MTP"

#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat MTP (menunjukkan isi, transfer, putar dari perangkat)"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Pemutar Media"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Galat perangkat pemutar media"

#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Tak dapat membuka perangkat %s %s"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Pemutar Audio Digital"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas dari perangkat MTP: %s"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Tak cukup ruang di %s"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Tak bisa membuka berkas sementara: %s"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat MTP"

#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Tak bisa mengirim berkas ke perangkat MTP: %s"

#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:5
msgid "Notification"
msgstr "Pemberitahuan"

#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:6
msgid "Notification popups"
msgstr "Pop-up pemberitahuan"

#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:222
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"

#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228
msgid "Play"
msgstr "Putar"

#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:237
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#. Translators: by Artist
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "oleh <i>%s</i>"

#. Translators: from Album
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "dari <i>%s</i>"

#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:413 widgets/rb-header.c:367
msgid "Not Playing"
msgstr "Tak Sedang Memutar"

#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:6
msgid "Power Manager"
msgstr "Manajer Daya"

#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:7
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "Cegah Manajer Daya mensuspensi ketika mesin masih memutar"

#: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93
#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913
msgid "Playing"
msgstr "Sedang Memutar"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
msgid "Python Console"
msgstr "Konsol Python"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
msgid "Interactive python console"
msgstr "Konsol python interaktif"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger (winpdb)"
msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
msgid "Python Debugger (debugpy)"
msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "Anda dapat mengakses jendela utama melalui variabel 'shell':"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
"use the default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
"Setelah Anda menekan OK, Rhythmbox akan menunggu sampai Anda "
"menyambungkannya ke winpdb atau rpdb2. Bila Anda belum mengatur sandi "
"debugger dalam berkas %s, ini akan memakai sandi baku ('rhythmbox')."

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
#, python-format
msgid ""
"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
"nvim-dap or Visual Studio Code."
msgstr ""
"Rhythmbox sekarang mendengarkan koneksi Protokol Adaptor Awakutu pada port "
"%d. Anda sekarang dapat melampirkannya menggunakan pengawakutu yang "
"kompatibel seperti vimspector, nvim-dap atau Visual Studio Code."

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
#, python-format
msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
msgstr "Tidak dapat memulai pendengar Protokol Adaptor Awakutu: %s"

#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
#, python-format
msgid ""
"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
"Rhythmbox to enable debugging with %s."
msgstr ""
"Modul %s Python tidak tersedia. Pasang modul dan kemudian mulai ulang "
"Rhythmbox untuk mengaktifkan awakutu dengan %s."

#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"

#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:8
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "Beritahu Zeitgeist tentang aktivitas Anda"

#: plugins/replaygain/config.py:64
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"

#: plugins/replaygain/config.py:65
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"

#: plugins/replaygain/config.py:66
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"

#: plugins/replaygain/player.py:52
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
"The missing elements are: %s"
msgstr ""
"Elemen GStreamer yang diperlukan untuk pemrosesan ReplayGain tak tersedia. "
"Elemen yang kurang adalah: %s"

#: plugins/replaygain/player.py:53
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Pengaya GStreamer ReplayGain tak tersedia"

#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:7
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:8
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "Pakai ReplayGain untuk menyediakan volume putar yang konsisten"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:21
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (loudness yang sama bagi semua trek)"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:25
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (loudness ideal bagi semua trek)"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:39
msgid "ReplayGain preferences"
msgstr "Preferensi ReplayGain"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:63
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "_Mode ReplayGain:"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:76
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "_Pre-amp:"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:87
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Ter_apkan kompresi untuk mencegah 'clipping'"

#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:139
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang ReplayGain"

#: plugins/webremote/webremote-config.ui:18
msgid "Web remote control preferences"
msgstr "Preferensi kontrol jarak jauh web"

#: plugins/webremote/webremote-config.ui:35
msgid "Listening port:"
msgstr "Port mendengarkan:"

#: plugins/webremote/webremote-config.ui:46
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frasa Sandi:"

#: plugins/webremote/webremote-config.ui:79
msgid "0"
msgstr "0"

#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:6
msgid "Web remote control"
msgstr "Kontrol jarak jauh web"

#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:7
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Kendalikan Ryhthmbox dari peramban web"

#: plugins/webremote/webremote.py:596
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Luncurkan kontrol jarak jauh web"

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:280 podcast/rb-podcast-source.c:738
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
msgstr[0] "%d asupan"

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:339
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Tak bisa memuat asupan. Periksalah koneksi jaringan Anda."

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:463
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Tak bisa mencari siniar. Periksalah koneksi jaringan Anda."

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:794 sources/rb-library-source.c:134
#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:810 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:813
msgid "Episodes"
msgstr "Episode"

#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:847 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:858
#: podcast/rb-podcast-source.c:1400 podcast/rb-podcast-source.c:1411
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:126
msgid "New Episodes"
msgstr "Episode Baru"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:144
msgid "New Downloads"
msgstr "Unduhan Baru"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:165
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Mengunduh siniar"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:186
msgid "Error downloading podcast"
msgstr "Galat mengunduh siniar"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Selesai mengunduh siniar"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:242
msgid "Error in podcast"
msgstr "Galat dalam siniar"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
msgstr "Ada masalah ketika menambahkan siniar ini: %s. Harap periksa URL: %s"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:250
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Apakah Anda tetap ingin menambah asupan siniar?"

#: podcast/rb-podcast-main-source.c:267
msgid "New updates available from"
msgstr "Pemutakhiran baru tersedia dari"

#: podcast/rb-podcast-manager.c:802
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
"anyway?"
msgstr ""
"URL '%s' nampaknya bukan asupan siniar. Mungkin itu URL yang salah, atau "
"asupannya rusak. Apakah Anda ingin agar Rhythmbox tetap mencoba memakainya?"

#. added as something else, probably iradio
#: podcast/rb-podcast-manager.c:857
msgid "URL already added"
msgstr "URL sudah pernah ditambahkan"

#: podcast/rb-podcast-manager.c:858
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr ""
"URL \"%s\" telah pernah ditambahkan sebagai stasiun radio. Bila ini adalah "
"asupan siniar, harap hapus stasiun radio tersebut."

#: podcast/rb-podcast-manager.c:942
msgid "Podcast"
msgstr "Siniar"

#: podcast/rb-podcast-parse.c:203
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Tak bisa mengurai isi asupan"

#: podcast/rb-podcast-parse.c:218
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Asupan tak memuat sebarang butir yang dapat diunduh"

#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Tak Diunduh"

#: podcast/rb-podcast-source.c:524
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Hapus asupan siniar dan berkas yang terunduh?"

#: podcast/rb-podcast-source.c:527
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
"choosing to delete the feed only."
msgstr ""
"Bila Anda memilih untuk menghapus asupan dan berkas, mereka akan hilang "
"selamanya. Harap catat bahwa Anda dapat menghapus asupan tapi mempertahankan "
"berkas yang telah diunduh dengan memilih untuk hanya menghapus asupan."

#: podcast/rb-podcast-source.c:535
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Hapus _Asupan Saja"

#: podcast/rb-podcast-source.c:542
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "Hapus Asupan _Dan Berkas"

#: podcast/rb-podcast-source.c:623 podcast/rb-podcast-source.c:1454
msgid "Downloaded"
msgstr "Diunduh"

#: podcast/rb-podcast-source.c:627 podcast/rb-podcast-source.c:1456
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"

#: podcast/rb-podcast-source.c:631 podcast/rb-podcast-source.c:1455
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"

#: podcast/rb-podcast-source.c:967
msgid "Podcast Error"
msgstr "Galat Siniar"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1111
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Hapus episode siniar dan berkas yang terunduh?"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1114
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only, or delete the downloaded file "
"but keep the episode by choosing to delete the file only."
msgstr ""
"Bila Anda memilih untuk menghapus episoda dan berkas, mereka akan hilang "
"selamanya.  Harap catat bahwa Anda dapat menghapus episoda tapi "
"mempertahankan berkas yang telah diunduh dengan memilih untuk hanya "
"menghapus episoda, atau menghapus berkas yang diunduh tapi mempertahankan "
"episoda dengan memilih untuk hanya menghapus berkas."

#: podcast/rb-podcast-source.c:1126
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Hapus _Episoda Saja"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1128
msgid "Delete _File Only"
msgstr "Hapus _Berkas Saja"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1132
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Hapus Episoda _Dan Berkas"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1238
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d episode"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1433 podcast/rb-podcast-source.c:1488
#: podcast/rb-podcast-source.c:1527
msgid "Feed"
msgstr "Asupan"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1453 podcast/rb-podcast-source.c:1471
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. ensure search instances exist
#: podcast/rb-podcast-source.c:1573 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
#: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332
#: sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search all fields"
msgstr "Carian semua ruas"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1574
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Cari asupan siniar"

#: podcast/rb-podcast-source.c:1575
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Cari episode siniar"

#: remote/dbus/rb-client.c:95 shell/rb-application.c:558
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Menampilkan versi program"

#: remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Jangan memulai instansi baru Rhythmbox"

#: remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Keluar dari Rhythmbox"

#: remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "Periksa apakah Rhythmbox telah berjalan"

#: remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "Jangan sajikan jendela Rhythmbox yang telah ada"

#: remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Jump to next song"
msgstr "Lompat ke lagu selanjutnya"

#: remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya"

#: remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Seek in current track"
msgstr "Seek dalam trek saat ini"

#: remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "Lanjutkan memutar bila kini sedang jeda"

#: remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "Istirahatkan memutar bila kini sedang diputar"

#: remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Ubah mode main/istirahat"

#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2249
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop"

#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "Mainkan URI yang dinyatakan, mengimpornya bila perlu"

#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "URI to play"
msgstr "URI untuk dimainkan"

#: remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Tambahkan trek yang dinyatakan ke antrian main"

#: remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "Kosongkan antrian main sebelum menambah trek baru"

#: remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Cetak judul dan artis dari lagu yang sedang diputar"

#: remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "Cetak rincian terformat dari lagu"

#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "Pilih sumber yang cocok dengan URI yang dinyatakan"

#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Source to select"
msgstr "Sumber untuk dipilih"

#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "Aktifkan pencocokan sumber dari URI yang dinyatakan"

#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Source to activate"
msgstr "Sumber untuk diaktivasi"

#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "Putar dari sumber yang cocok dengan URI yang dinyatakan"

#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Source to play from"
msgstr "Sumber untuk diputar"

#: remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "Fungsikan pengulangan urutan main"

#: remote/dbus/rb-client.c:123
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "Matikan pengulangan urutan main"

#: remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "Fungsikan pengacakan urutan main"

#: remote/dbus/rb-client.c:125
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "Matikan pengacakan urutan main"

#: remote/dbus/rb-client.c:127
msgid "Set the playback volume"
msgstr "Atur volume putar"

#: remote/dbus/rb-client.c:128
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Naikkan volume putar"

#: remote/dbus/rb-client.c:129
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Turunkan volume putar"

#: remote/dbus/rb-client.c:130
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "Cetak volume putar saat ini"

#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
#: remote/dbus/rb-client.c:133
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Atur nilai dari lagu yang sedang diputar"

#: remote/dbus/rb-client.c:134
msgid "Start interactive mode"
msgstr "Mulai mode interaktif"

#: remote/dbus/rb-client.c:166
msgid "n - Next track"
msgstr "n - Trek selanjutnya"

#: remote/dbus/rb-client.c:167
msgid "p - Previous track"
msgstr "p - Trek sebelumnya"

#: remote/dbus/rb-client.c:168
msgid "space - Play/pause"
msgstr "spasi - Putar/jeda"

#: remote/dbus/rb-client.c:169
msgid "s - Show playing track details"
msgstr "s - Tampilkan rincian trek yang sedang diputar"

#: remote/dbus/rb-client.c:170
msgid "v - Decrease volume"
msgstr "v - Pelankan volume"

#: remote/dbus/rb-client.c:171
msgid "V - Increase volume"
msgstr "V - Keraskan volume"

#: remote/dbus/rb-client.c:173
msgid "h/? - Help"
msgstr "h/? - Bantuan"

#: remote/dbus/rb-client.c:174
msgid "q - Quit"
msgstr "q - Keluar"

#: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575
#: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884
msgid "Not playing"
msgstr "Sedang berhenti"

#. Translators: title by artist from album
#: remote/dbus/rb-client.c:750
msgid "%tt by %ta from %at"
msgstr "%tt oleh %ta dari %at"

#. Translators: title by artist
#: remote/dbus/rb-client.c:753
msgid "%tt by %ta"
msgstr "%tt oleh %ta"

#. Translators: title from album
#: remote/dbus/rb-client.c:756
msgid "%tt from %ta"
msgstr "%tt dari %ta"

#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
#: remote/dbus/rb-client.c:767
msgid "[%te of %td]"
msgstr "[%te dari %td]"

#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"

#: remote/dbus/rb-client.c:867
#, c-format
msgid "Seeked to %s"
msgstr "Melompat ke %s"

#: remote/dbus/rb-client.c:901
#, c-format
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr "Sedang diputar: %s %s"

#: remote/dbus/rb-client.c:917
#, c-format
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr "Keadaan putar tak dikenal: %s"

#: remote/dbus/rb-client.c:927
#, c-format
msgid "Volume is now %.02f"
msgstr "Volume kini %.02f"

#. should print this before dbus setup, really
#: remote/dbus/rb-client.c:965
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "Tekan 'h' untuk bantuan."

#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Volume putar adalah %f.\n"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Tak bisa mengakses %s: %s"

#. Translators: this is an example artist name.  It should
#. * not be translated literally, but could be replaced with
#. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1846
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"

#. Translators: this is an example album name.  If the
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1852
msgid "Help!"
msgstr "Help!"

#. Translators: this is an example song title.  If the example
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1858
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"

#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2403
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Pengaya GStreamer tambahan diperlukan untuk memutar berkas ini: %s"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2435
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "unicode yang tak valid dalam pesan galat"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:2558
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Berkas kosong"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:3267
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Tak bisa memuat basis data musik:"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld menit"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld jam"

#: rhythmdb/rhythmdb.c:4706
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld hari"

#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4712
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s dan %s"

#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"

#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:705
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"

#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:708 shell/rb-track-transfer-batch.c:984
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d dari %d"

#: rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Semuanya"

#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
msgstr ""
"Basis data dibuat oleh versi Rhythmbox yang lebih baru. Versi Rhythmbox ini "
"tak bisa membaca basis data tersebut."

#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:6
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh Python"

#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:7
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam Python tanpa fitur"

#: sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
msgid "Python Source"
msgstr "Sumber Python"

#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:80
#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:87
#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:5
msgid "Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh"

#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam C tanpa fitur"

#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:5
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh Vala"

#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam Vala tanpa fitur"

#: shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2004.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2019, 2024, 2025.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022."

#: shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Rhythmbox adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n"
"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2\n"
"dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"

#: shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Rhythmbox didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\n"
"TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung tentang\n"
"KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\n"
"GNU General Public License untuk detil lebih lanjut.\n"

#: shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
"bersama Rhythmbox; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
"Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "Pengelola:"

#: shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Pengelola Terdahulu:"

#: shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"

#: shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Pengatur musik dan pemutar lagu pada GNOME."

#: shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Situs Web Rhythmbox"

#: shell/rb-application.c:230 shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"

#: shell/rb-application.c:550
msgid "Enable debug output"
msgstr "Aktifkan keluaran awakutu"

#: shell/rb-application.c:551
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Fungsikan keluaran awakutu yang cocok dengan string yang dinyatakan"

#: shell/rb-application.c:552
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Jangan mutakhirkan pustaka dengan perubahan berkas"

#: shell/rb-application.c:553
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Jangan daftarkan shellnya"

#: shell/rb-application.c:554
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Jangan simpan data secara permanen (berarti --no-registration)"

#: shell/rb-application.c:555
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Nonaktifkan pemuatan pengaya"

#: shell/rb-application.c:556
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Path berkas basis data yang akan dipakai"

#: shell/rb-application.c:557
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Path daftar putar yang akan dipakai"

#: shell/rb-application.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
"perintah.\n"

#: shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "URL MPEG Versi 3.0"

#: shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Daftar putar ShoutCast"

#: shell/rb-playlist-manager.c:169
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "Format Daftar Putar XML Yang Dapat Dibagikan"

#: shell/rb-playlist-manager.c:306
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
"Berkas daftar putar mungkin dalam format yang tak dikenal atau terkorupsi."

#: shell/rb-playlist-manager.c:765
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Daftar Putar Tanpa Nama"

#: shell/rb-playlist-manager.c:809 shell/rb-playlist-manager.c:852
msgid "New Playlist"
msgstr "Daftar Putar Baru"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1053
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Tidak dapat membaca daftar putar"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1079
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1084
msgid "Load Playlist"
msgstr "Muat Daftar Putar"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1140 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Tak bisa menyimpan daftar putar"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1140
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Ekstensi berkas yang tak didukung diberikan."

#: shell/rb-playlist-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Daftar putar %s sudah ada"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1503 shell/rb-playlist-manager.c:1536
#: shell/rb-playlist-manager.c:1576 shell/rb-playlist-manager.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Daftar putar tak dikenal: %s"

#: shell/rb-playlist-manager.c:1544 shell/rb-playlist-manager.c:1584
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Daftar putar %s adalah daftar putar otomatis"

#: shell/rb-shell.c:2042
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"

#: shell/rb-shell.c:2246
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause"

#: shell/rb-shell.c:2253
msgid "Start playback"
msgstr "Mulai memutar"

#. Translators: %s is the song name
#: shell/rb-shell.c:2363
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (berhenti)"

#: shell/rb-shell.c:2705 sources/rb-play-queue-source.c:673
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang dapat menangani URI %s"

#: shell/rb-shell.c:3029
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang cocok dengan URI %s"

#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI lagu yang tak dikenal: %s"

#: shell/rb-shell.c:3114
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Properti tak dikenal %s"

#: shell/rb-shell.c:3128
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Tipe properti %s yang tak valid bagi properti %s"

#: shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "Galat stream"

#: shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Akhir stream dijumpai prematur!"

#: shell/rb-shell-player.c:676
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Daftar putar kosong"

#: shell/rb-shell-player.c:731
#, c-format
msgid "This item is not playable"
msgstr "Butir ini tidak bisa diputar"

#: shell/rb-shell-player.c:1113
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Tidak sedang memutar"

#: shell/rb-shell-player.c:1170
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Tak ada lagu sebelumnya"

#: shell/rb-shell-player.c:1269
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Tak ada lagu selanjutnya"

#: shell/rb-shell-player.c:2128
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Tak bisa berhenti memutar"

#: shell/rb-shell-player.c:2247
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Posisi putar tak tersedia"

#: shell/rb-shell-player.c:2279 shell/rb-shell-player.c:2313
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Lagu saat ini tak dapat di-seek"

#: shell/rb-shell-player.c:2469 shell/rb-shell-player.c:2780
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Tak bisa mulai memutar"

#: shell/rb-shell-player.c:3291
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: shell/rb-shell-player.c:3293
msgid "Linear looping"
msgstr "Loop linear"

#: shell/rb-shell-player.c:3297
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Acak dengan bobot seragam"

#: shell/rb-shell-player.c:3299
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Acak menurut waktu sejak terakhir diputar"

#: shell/rb-shell-player.c:3301
msgid "Random by rating"
msgstr "Acak menurut rating"

#: shell/rb-shell-player.c:3303
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Acak menurut waktu sejak terakhir diputar dan ratingnya"

#: shell/rb-shell-player.c:3305
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linier, menghapus entri setelah dimainkan"

#: shell/rb-shell-player.c:3315
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Gagal menjalankan pemutar lagu: %s"

#: shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Preferensi Rhythmbox"

#: shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Putar"

#: shell/rb-shell-preferences.c:428
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:190
msgid "S_kip All"
msgstr "L_ewati Semua"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "Timp_a Semua"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:438
#, c-format
msgid ""
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
"available"
msgid_plural ""
"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
"available"
msgstr[0] ""
"%d berkas tak dapat ditransfer karena mereka mesti dikonversi ke format yang "
"didukung oleh perangkat target tapi tak tersedia profil pengkodean yang cocok"

#. XXX should provide the option of picking a different format?
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:462
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
"%s"
msgstr ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk mengenkode media dalam format yang "
"Anda sukai:\n"
"%s"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:466
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk mengkonversi %d berkas ke dalam "
"format yang didukung oleh perangkat target:\n"
"%s"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:483
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "Tak bisa mentransfer trek"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:488
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "_Batalkan transfer"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:490
msgid "_Skip these files"
msgstr "L_ewati berkas-berkas ini"

#: shell/rb-track-transfer-queue.c:493
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"

#: sources/rb-auto-playlist-source.c:254 sources/rb-browser-source.c:315
#: sources/rb-static-playlist-source.c:297
msgid "Search artists"
msgstr "Cari artis"

#: sources/rb-auto-playlist-source.c:255 sources/rb-browser-source.c:316
#: sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search composers"
msgstr "Cari komponis"

#: sources/rb-auto-playlist-source.c:256 sources/rb-browser-source.c:317
#: sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search albums"
msgstr "Cari album"

#: sources/rb-auto-playlist-source.c:257 sources/rb-browser-source.c:318
#: sources/rb-static-playlist-source.c:300
msgid "Search titles"
msgstr "Cari judul"

#: sources/rb-auto-playlist-source.c:258 sources/rb-browser-source.c:319
#: sources/rb-static-playlist-source.c:301
msgid "Search genres"
msgstr "Cari aliran"

#: sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan"

#: sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Tak bisa melepas kait"

#: sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"

#: sources/rb-display-page-group.c:89
msgid "Stores"
msgstr "Penyimpanan"

#: sources/rb-display-page-group.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"

#: sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan"

#. set up info bar for triggering codec installation
#: sources/rb-import-errors-source.c:233
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak Tambahan"

#: sources/rb-import-errors-source.c:239
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk memutar sebagian dari berkas ini."

#: sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "Galat Impor"

#: sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d galat impor"

#: sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Artis/Artis - Album"

#: sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Artis/Album"

#: sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artis - Album"

#: sources/rb-library-source.c:124 widgets/rb-entry-view.c:1477
#: widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "Nomor - Judul"

#: sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artis - Judul"

#: sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Artis - Nomor - Judul"

#: sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Artis (Album) - Nomor - Judul"

#: sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Nomor. Artis - Judul"

#: sources/rb-library-source.c:416 sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: sources/rb-library-source.c:469
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pilih Lokasi Pustaka"

#: sources/rb-library-source.c:508
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Lokasi berganda telah ditata"

#: sources/rb-library-source.c:1044
msgid "Example Path:"
msgstr "Path Contoh:"

#: sources/rb-library-source.c:1198 sources/rb-library-source.c:1202
#: sources/rb-transfer-target.c:234
msgid "Error transferring track"
msgstr "Galat saat mentransfer trek"

#: sources/rb-library-source.c:1284
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Menyalin trek ke pustaka"

#: sources/rb-library-source.c:1358
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Menambahkan trek ke pustaka"

#: sources/rb-media-player-source.c:773
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Menyelaraskan trek ke %s"

#: sources/rb-media-player-source.c:829
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
"Anda belum memilih musik, daftar putar, atau siniar apapun untuk ditransfer "
"ke perangkat ini."

#: sources/rb-media-player-source.c:834
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr ""
"Tak cukup ruang pada perangkat untuk mentransfer musik, daftar putar, dan "
"siniar yang dipilih."

#: sources/rb-media-player-source.c:885
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "Pengaturan Sync %s"

#: sources/rb-media-player-source.c:890
msgid "Sync with the device"
msgstr "Selaraskan dengan perangkat"

#: sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Don't sync"
msgstr "Jangan selaraskan"

#: sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "Berkas Hilang"

#: sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d berkas hilang"

#: sources/rb-playlist-source.c:1148
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Hapus dari Daftar Putar"

#: sources/rb-play-queue-source.c:299 sources/rb-play-queue-source.c:401
#: sources/rb-play-queue-source.c:517
msgid "Play Queue"
msgstr "Mainkan Antrian"

#. Translators: format is "<title> by <artist> from <album>"
#: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:929
msgid "by"
msgstr "oleh"

#: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:930
msgid "from"
msgstr "dari album"

#: sources/rb-source.c:606 widgets/rb-import-dialog.c:480
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d lagu"

#: sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"

#: sources/rb-streaming-source.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "Menyangga"

#: sources/rb-transfer-target.c:535
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Mentransfer trek ke %s"

#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
msgid "All Music"
msgstr "Semua Musik"

#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
msgid "Available"
msgstr "Ada"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label dan gambar pada dialog peringatan"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "Jenis Alert"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "Jenis alert"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Tombol Peringatan"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan dalam dialog peringatan"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:175
msgid "Show more _details"
msgstr "Tampilkan le_bih banyak rincian"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:370 widgets/rb-alert-dialog.c:404
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:391
msgid "_No"
msgstr "Ti_dak"

#: widgets/rb-alert-dialog.c:394
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"

#: widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"

#: widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Laju bit konstan"

#: widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit variabel"

#: widgets/rb-encoding-settings.c:57
msgid "Constrained Variable bit rate"
msgstr "Laju bit variabel terbatas"

#: widgets/rb-encoding-settings.c:404
msgid "Default settings"
msgstr "Pengaturan baku"

#: widgets/rb-entry-view.c:1016 widgets/rb-entry-view.c:1539
#: widgets/rb-song-info.c:1232
msgid "Lossless"
msgstr "Nirhilang"

#: widgets/rb-entry-view.c:1436
msgid "Track"
msgstr "Trek"

#: widgets/rb-entry-view.c:1467
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"

#: widgets/rb-entry-view.c:1497
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "Waktu"

#: widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"

#: widgets/rb-entry-view.c:1537
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"

#: widgets/rb-entry-view.c:1548
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: widgets/rb-entry-view.c:1571
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"

#: widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Last Played"
msgstr "Terakhir Diputar"

#: widgets/rb-entry-view.c:1597
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"

#: widgets/rb-entry-view.c:1609
msgid "Last Seen"
msgstr "Terakhir Dilihat"

#: widgets/rb-entry-view.c:1620
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "BPM"
msgstr "BPM"

#: widgets/rb-entry-view.c:1918
msgid "Now Playing"
msgstr "Sedang Diputar"

#: widgets/rb-entry-view.c:1983
msgid "Playback Error"
msgstr "Galat Memutar"

#: widgets/rb-fading-image.c:301
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Jatuhkan gambar di sini"

#. Translators: remaining time / total time
#: widgets/rb-header.c:1219
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"

#. Translators: elapsed time / total time
#: widgets/rb-header.c:1230
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: widgets/rb-import-dialog.c:342
msgid "Examining files"
msgstr "Sedang memeriksa berkas"

#. this isn't a terribly helpful message.
#: widgets/rb-import-dialog.c:412
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Lokasi yang telah Anda pilih ada pada perangkat %s."

#: widgets/rb-import-dialog.c:418
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Tampilkan %s"

#: widgets/rb-import-dialog.c:466
#, c-format
msgid "Import %d selected track"
msgid_plural "Import %d selected tracks"
msgstr[0] "Mengimpor %d trek yang dipilih"

#: widgets/rb-import-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Import %d listed track"
msgid_plural "Import %d listed tracks"
msgstr[0] "Mengimpor %d trek yang didaftar"

#: widgets/rb-property-view.c:663
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d artis (%d)"

#: widgets/rb-property-view.c:666
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d album (%d)"

#: widgets/rb-property-view.c:669
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d jenis musik (%d)"

#: widgets/rb-property-view.c:672
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "Semua %d (%d)"

#: widgets/rb-property-view.c:678
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"

#: widgets/rb-query-creator.c:194
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"

#: widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "Buat Daftar Putar Otomatis"

#: widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Sunting Daftar Putar Otomatis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:80
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Path"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Nomor Disk"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Laju Bit"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Ketukan Per Menit"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Waktu Terakhir Diputar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Waktu Ditambahkan ke Pustaka"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "D_iurut berdasarkan alfabet terbalik"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artis Album"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Dengan trek yang d_inilai lebih tinggi di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Dengan lagu yang leb_ih sering diputar di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Dengan trek leb_ih baru di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Dengan trek yang leb_ih panjang di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "Dalam urutan na_ik"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Terakhir Diputar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Dengan trek yang leb_ih akhir dimainkan di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "Dengan trek yang baru-baru _ini ditambah di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Ketukan Per Menit"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "Dengan trek bertempo leb_ih cepat di awal"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "berisi"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "tidak berisi"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:136
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "sama dengan"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:137
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "tak sama dengan"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "diawali dengan"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "paling tidak"

#. matches if A >= B
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "paling banyak"

#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "dalam"

#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "tidak dalam"

#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "setelah"

#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "sebelum"

# dalam %s terakhir
#.
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "dalam terakhir"

# tidak dalam %s terakhir
#.
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "tidak dalam terakhir"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "detik"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "menit"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "jam"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "hari"

#: widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "minggu"

#: widgets/rb-rating-helper.c:298
msgid "No Stars"
msgstr "Tanpa Bintang"

#: widgets/rb-rating-helper.c:300
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d Bintang"

#: widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "Bersihkan teks pencarian"

#: widgets/rb-search-entry.c:234
msgid "Select the search type"
msgstr "Pilih tipe pencarian"

#: widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"

#: widgets/rb-song-info.c:354
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"

#: widgets/rb-song-info.c:363
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"

#: widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "Keterangan Lagu"

#: widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Keterangan Lagu"

#: widgets/rb-song-info.c:1294
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nama berkas tak dikenal"

#: widgets/rb-song-info.c:1316
msgid "On the desktop"
msgstr "Pada desktop"

#: widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "Lokasi tak diketahui"