1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570
|
# Indonesian translation of Rhythmbox.
# Copyright (C) 2003 THE Rhythmbox'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Rhythmbox package.
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2004.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2019, 2024, 2025.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 03:50+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
#, c-format
msgid "Could not create a temporary file to write to: %s"
msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara untuk ditulisi ke: %s"
#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:705
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Tak bisa membuat elemen muara GStreamer untuk ditulisi %s"
#. Translators: the parameter here is an error message
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Gagal membuka perangkat keluaran: %s"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen playbin; periksa instalasi GStreamer Anda"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen %s; periksa instalasi GStreamer Anda"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1142
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Gagal menaut stream baru ke dalam jalur pipa GStreamer"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Gagal memulai stream baru"
#. ?
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Gagal membuka perangkat keluaran"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen GStreamer; periksa instalasi Anda"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen keluaran audio; periksa instalasi Anda"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Gagal menaut jalur pipa GStreamer; periksa instalasi Anda"
#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Gagal membuat jalur pipa GStreamer untuk memutar %s"
#: data/playlists.xml.in:4
msgid "Recently Added"
msgstr "Baru Saja Ditambahkan"
#: data/playlists.xml.in:15
msgid "Recently Played"
msgstr "Baru Saja Diputar"
#: data/playlists.xml.in:26
msgid "My Top Rated"
msgstr "Pilihanku"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73
#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2343
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9
msgid "Play and organize all your music"
msgstr "Putar dan atur semua musik Anda"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:11
msgid "The Rhythmbox developers"
msgstr "Pengembang Rhythmbox"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the "
"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports "
"network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including "
"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune."
msgstr ""
"Rhythmbox adalah sebuah aplikasi manajemen musik, dirancang untuk bekerja "
"baik di bawah desktop GNOME. Selain musik yang disimpan pada komputer Anda, "
"itu mendukung berbagi pakai jaringan, siniar, stream radio, perangkat musik "
"portabel (termasuk telepon), dan layanan musik internet seperti Last.fm dan "
"Magnatune."
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
"via plugins written in Python or C."
msgstr ""
"Rhythmbox adalah Perangkat lunak bebas, berbasis pada GTK+ dan GStreamer, "
"dan dapat dikembangkan melalui pengaya yang ditulis dalam Python atau C."
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:36
msgid "Main Window"
msgstr "Jendela Utama"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Pemutar Musik"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox Pemutar Musik"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Putar dan atur koleksi musik"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7
msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
"Audio;Lagu;MP3;CD;siniar;MTP;iPod;Daftar putar;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: data/ui/app-menu.ui:9
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel Sisi"
#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Putar Antrian di Panel Sisi"
#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Penggeser Posisi Lagu"
#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Seni Album"
#: data/ui/app-menu.ui:27
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Ikuti Memutar Trek"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
#: data/ui/app-menu.ui:42
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: data/ui/app-menu.ui:53
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "Tent_ang Rhythmbox"
#: data/ui/browser-popup.ui:6 data/ui/playlist-popup.ui:6
#: data/ui/podcast-popups.ui:51 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:6
msgid "Add to Queue"
msgstr "Tambah ke Antrian"
#: data/ui/browser-popup.ui:10 data/ui/edit-menu.ui:39
#: data/ui/playlist-popup.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:6
#: data/ui/queue-popups.ui:35
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tambah ke Daftar Putar"
#: data/ui/browser-popup.ui:16 data/ui/playlist-popup.ui:16
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: data/ui/browser-popup.ui:20 data/ui/playlist-popup.ui:20
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: data/ui/browser-popup.ui:29 data/ui/edit-menu.ui:55
#: data/ui/import-errors-popup.ui:10 data/ui/playlist-popup.ui:29
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"
#: data/ui/browser-popup.ui:35 data/ui/playlist-popup.ui:35
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:20
msgid "Browse this Genre"
msgstr "Ramban Genre Ini"
#: data/ui/browser-popup.ui:39 data/ui/playlist-popup.ui:39
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:24
msgid "Browse this Artist"
msgstr "Ramban Artis Ini"
#: data/ui/browser-popup.ui:43 data/ui/playlist-popup.ui:43
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:28
msgid "Browse this Album"
msgstr "Ramban Album Ini"
#: data/ui/browser-popup.ui:52 data/ui/edit-menu.ui:45
#: data/ui/playlist-popup.ui:52 data/ui/queue-popups.ui:27
#: data/ui/queue-popups.ui:60 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:34
msgid "Pr_operties"
msgstr "Pr_operti"
#: data/ui/create-playlist.ui:19
msgid "songs"
msgstr "lagu"
#: data/ui/create-playlist.ui:22
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: data/ui/create-playlist.ui:25
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: data/ui/create-playlist.ui:28
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"
#: data/ui/create-playlist.ui:59
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "Buat daftar putar yang otomatis dimutakhirkan dimana:"
#: data/ui/create-playlist.ui:103
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "Tambahkan bila a_da kriteria yang cocok"
#: data/ui/create-playlist.ui:118 widgets/rb-uri-dialog.c:161
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#: data/ui/create-playlist.ui:145
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Batasi hingga: "
#: data/ui/create-playlist.ui:207
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_Saat diurutkan menurut:"
#: data/ui/display-page-add-menu.ui:6
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Daftar Putar Baru"
#: data/ui/display-page-add-menu.ui:10
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "D_aftar Putar Baru Otomatis"
#: data/ui/display-page-add-menu.ui:14
msgid "_Load from File"
msgstr "Muat Dari _Berkas"
#: data/ui/display-page-add-menu.ui:23
msgid "_Check for New Devices"
msgstr "_Periksa Perangkat Baru"
#: data/ui/edit-menu.ui:6
msgid "Cu_t"
msgstr "Como_t"
#: data/ui/edit-menu.ui:11
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: data/ui/edit-menu.ui:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Pasang"
#: data/ui/edit-menu.ui:23
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: data/ui/edit-menu.ui:28
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Jangan dipilih semuanya"
#: data/ui/edit-menu.ui:35
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Tambah ke Antrian Putar"
#: data/ui/encoding-settings.ui:33
msgid "_Install additional software required to use this format"
msgstr "Pasang perangkat lunak tambahan untuk memakai format _ini"
#: data/ui/encoding-settings.ui:88
msgid "Transcode lossless files into this format"
msgstr "Transkode berkas lossless dalam format ini"
#: data/ui/general-prefs.ui:23
msgid "Browser Views"
msgstr "Yang ditampilkan pada Pemilih Lagu"
#: data/ui/general-prefs.ui:71
msgid "_Artists and albums"
msgstr "_Artis dan Album"
#: data/ui/general-prefs.ui:90
msgid "_Genres and artists"
msgstr "_Jenis musik dan artis"
#: data/ui/general-prefs.ui:109
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "J_enis musik, artis, dan album"
#: data/ui/general-prefs.ui:171
msgid "Visible Columns"
msgstr "Kolom yang terlihat"
#: data/ui/general-prefs.ui:225
msgid "Track _number"
msgstr "_Nomor trek"
#: data/ui/general-prefs.ui:242
msgid "_Last played"
msgstr "Terakhir diputa_r"
#: data/ui/general-prefs.ui:259
msgid "_Artist"
msgstr "_Artis"
#: data/ui/general-prefs.ui:276
msgid "_Composer"
msgstr "_Komponis"
#: data/ui/general-prefs.ui:293
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbum"
#: data/ui/general-prefs.ui:310
msgid "_Year"
msgstr "_Tahun"
#: data/ui/general-prefs.ui:327
msgid "_Quality"
msgstr "_Kualitas"
#: data/ui/general-prefs.ui:344
msgid "Lo_cation"
msgstr "Lo_kasi"
#: data/ui/general-prefs.ui:361
msgid "Ti_me"
msgstr "_Durasi"
#: data/ui/general-prefs.ui:378
msgid "_Rating"
msgstr "_Rating"
#: data/ui/general-prefs.ui:395
msgid "_BPM"
msgstr "_BPM"
#: data/ui/general-prefs.ui:412
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentar"
#: data/ui/general-prefs.ui:429
msgid "_Play count"
msgstr "Sudah di_putar sebanyak"
#: data/ui/general-prefs.ui:446
msgid "Da_te added"
msgstr "_Tanggal ditambahkan"
#: data/ui/general-prefs.ui:463
msgid "_Genre"
msgstr "Jenis _musik"
#: data/ui/import-dialog.ui:20
msgid "Select a location containing music to add to your library:"
msgstr "Pilih lokasi yang memuat musik yang akan ditambahkan ke pustaka Anda:"
#: data/ui/import-dialog.ui:54 data/ui/library-toolbar.ui:20
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: data/ui/import-dialog.ui:66 data/ui/podcast-add-dialog.ui:45
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: data/ui/import-dialog.ui:78
msgid "Copy files that are outside the music library"
msgstr "Salin berkas yang berada di luar pustaka musik"
#: data/ui/import-errors-popup.ui:6 data/ui/missing-files-popup.ui:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
#: data/ui/library-prefs.ui:22
msgid "Library Location"
msgstr "Lokasi Pustaka"
#: data/ui/library-prefs.ui:63
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "Berkas _musik ditempatkan di:"
#: data/ui/library-prefs.ui:118
msgid "_Browse..."
msgstr "Ram_ban..."
#: data/ui/library-prefs.ui:147
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "_Pantau kehadiran berkas baru di pustaka saya"
#: data/ui/library-prefs.ui:193
msgid "Library Structure"
msgstr "Struktur Pustaka"
#: data/ui/library-prefs.ui:232
msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "Hirarki f_older:"
#: data/ui/library-prefs.ui:246
msgid "_File name:"
msgstr "Nama _berkas:"
#: data/ui/library-prefs.ui:260
msgid "_Preferred format:"
msgstr "Format yang disukai:"
#: data/ui/library-prefs.ui:274
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "Artis/Artis - Album/Artis (Album) - 01 - Judul.ogg"
#: data/ui/library-toolbar.ui:6 data/ui/playlist-toolbar.ui:6
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:6 data/ui/queue-toolbar.ui:6
#: plugins/android/android-toolbar.ui:6 plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:6
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:6 plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:6
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:6
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:6 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:6
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:6 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:6
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: data/ui/library-toolbar.ui:11 data/ui/playlist-toolbar.ui:11
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11
#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
#: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11
msgid "Browse"
msgstr "Ramban"
#: data/ui/library-toolbar.ui:16 data/ui/playlist-toolbar.ui:16
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:16 plugins/android/android-toolbar.ui:16
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:16
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:16
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:16 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:16
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:16
msgid "View All"
msgstr "Tampilkan Semua"
#: data/ui/media-player-properties.ui:8
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Properti Pemutar Musik"
#: data/ui/media-player-properties.ui:22 plugins/daap/daap-prefs.ui:388
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320 shell/rb-shell-preferences.c:192
#: widgets/rb-alert-dialog.c:377 widgets/rb-query-creator.c:198
#: widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: data/ui/media-player-properties.ui:75
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: data/ui/media-player-properties.ui:121
msgid "Volume usage"
msgstr "Pemakaian ruang"
#: data/ui/media-player-properties.ui:156
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang disukai"
#: data/ui/media-player-properties.ui:177
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:206 data/ui/podcast-properties.ui:174
#: data/ui/song-info-multiple.ui:285 data/ui/song-info.ui:452
#: plugins/iradio/station-properties.ui:129
msgid "Basic"
msgstr "Ringkas"
#: data/ui/media-player-properties.ui:223 data/ui/sync-dialog.ui:43
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Preferensi Penyelarasan"
#: data/ui/media-player-properties.ui:262 data/ui/sync-dialog.ui:82
msgid "Sync Preview"
msgstr "Pratinjau Penyelarasan"
#: data/ui/media-player-properties.ui:284 plugins/android/android-toolbar.ui:24
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:28
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:28 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:28
msgid "Sync"
msgstr "Selaraskan"
#: data/ui/missing-files-popup.ui:10
msgid "_Properties"
msgstr "Informa_si"
#: data/ui/playback-prefs.ui:28
msgid "Player Backend"
msgstr "Backend Pemutar"
#: data/ui/playback-prefs.ui:54
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "_Crossfade antar trek"
#: data/ui/playback-prefs.ui:93
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Durasi Crossfade (Detik)"
#: data/ui/playlist-menu.ui:6
msgid "_Edit..."
msgstr "_Sunting..."
#: data/ui/playlist-menu.ui:10
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"
#: data/ui/playlist-menu.ui:16
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "_Antrikan Semua Trek"
#: data/ui/playlist-menu.ui:20
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "_Acak Daftar Putar"
#: data/ui/playlist-menu.ui:26 data/ui/queue-popups.ui:18
#: data/ui/queue-popups.ui:51
msgid "_Save to File..."
msgstr "Simpan ke Berkas..."
#: data/ui/playlist-save.ui:12
msgid "By extension"
msgstr "Menurut ekstensi"
#: data/ui/playlist-save.ui:19
msgid "Save Playlist"
msgstr "Simpan Daftar Putar"
#: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:537
#: podcast/rb-podcast-source.c:1124 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
#: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401
#: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139
#: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: data/ui/playlist-save.ui:53 plugins/lyrics/lyrics.py:267
#: widgets/rb-dialog.c:140
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: data/ui/playlist-save.ui:95
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Pilih format daftar putar:"
#: data/ui/playlist-save.ui:129
msgid "Playlist format"
msgstr "Format daftar putar"
#: data/ui/playlist-toolbar.ui:20 data/ui/queue-toolbar.ui:19
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar Putar"
#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:13
msgid ""
"Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n"
"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgstr ""
"Cari siniar dalam Toko iTunes, atau masukkan suatu URL asupan siniar.\n"
"Berlanggananlah ke suatu siniar untuk mengunduh episode baru ketika mereka "
"dipublikasikan."
#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:23 data/ui/podcast-properties.ui:22
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:37
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:85
msgid "Last updated:"
msgstr "Terakhir dimutakhirkan:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:127 data/ui/podcast-properties.ui:123
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:175
msgid "Last episode:"
msgstr "Episode terakhir:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:226 data/ui/podcast-properties.ui:193
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:239
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:255
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:322 data/ui/podcast-properties.ui:421
#: data/ui/song-info.ui:884 plugins/iradio/station-properties.ui:304
msgid "Details"
msgstr "Detil"
#: data/ui/podcast-popups.ui:6
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "Asupan Siniar Baru…"
#: data/ui/podcast-popups.ui:10
msgid "Update All Feeds"
msgstr "Mutakhirkan Semua Asupan"
#: data/ui/podcast-popups.ui:16
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "Mutakhirkan Asupan Siniar Baru"
#: data/ui/podcast-popups.ui:20
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Hapus Asupan Siniar"
#: data/ui/podcast-popups.ui:29 data/ui/podcast-popups.ui:60
#: plugins/android/android-toolbar.ui:20 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:12
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:20
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-popup.ui:12
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:20
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: data/ui/podcast-popups.ui:37
msgid "Download Episode"
msgstr "Unduh Episoda"
#: data/ui/podcast-popups.ui:41
msgid "Cancel Download"
msgstr "Batalkan Unduhan"
#: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6
#: podcast/rb-podcast-source.c:1280 sources/rb-media-player-source.c:1104
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:14
msgid "Every hour"
msgstr "Setiap jam"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:18
msgid "Every day"
msgstr "Setiap hari"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:22
msgid "Every week"
msgstr "Setiap minggu"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:26
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:49
msgid "Podcast Downloads"
msgstr "Unduhan Siniar"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:104
msgid "Check for _new episodes:"
msgstr "_Periksa episode baru:"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:136
msgid "_Download location:"
msgstr "Lokasi un_duh:"
#: data/ui/podcast-prefs.ui:158
msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "Pilih Folder Bagi Siniar"
#: data/ui/podcast-properties.ui:36
msgid "Feed:"
msgstr "Asupan:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:52
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:222 data/ui/song-info-multiple.ui:102
#: data/ui/song-info.ui:762 plugins/iradio/station-properties.ui:266
msgid "_Rating:"
msgstr "_Rating:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:237 data/ui/song-info.ui:699
#: plugins/iradio/station-properties.ui:236
msgid "Play count:"
msgstr "Sudah diputar sebanyak:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:252 data/ui/song-info.ui:674
#: plugins/iradio/station-properties.ui:205
msgid "Last played:"
msgstr "Terakhir diputar:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:268 data/ui/song-info.ui:625
#: plugins/iradio/station-properties.ui:175
msgid "Bitrate:"
msgstr "Laju bit:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:283 data/ui/song-info.ui:800
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#: data/ui/podcast-properties.ui:348
msgid "Download location:"
msgstr "Lokasi unduh:"
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:21
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:24
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
#: data/ui/queue-popups.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:39
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "Hapus Dari Antrian Putar"
#: data/ui/queue-popups.ui:14 data/ui/queue-popups.ui:47
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "Acak Antrian Putar"
#: data/ui/queue-popups.ui:43
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Bersihkan Antrian Putar"
#: data/ui/queue-toolbar.ui:11 shell/rb-shell-player.c:3295
msgid "Shuffle"
msgstr "Acak"
#: data/ui/queue-toolbar.ui:15 plugins/artsearch/songinfo.py:52
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:47 data/ui/song-info.ui:75
msgid "Albu_m:"
msgstr "Albu_m:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:61 data/ui/song-info.ui:165
#: plugins/audiocd/album-info.ui:30
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artis:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:75 data/ui/song-info.ui:117
#: plugins/audiocd/album-info.ui:58 plugins/iradio/station-properties.ui:55
msgid "_Genre:"
msgstr "_Jenis Musik:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:132 data/ui/song-info.ui:226
#: plugins/audiocd/album-info.ui:128
msgid "_Year:"
msgstr "_Tahun:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:159 data/ui/song-info.ui:179
msgid "_Disc number:"
msgstr "Nomor _disk:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:185 data/ui/song-info.ui:305
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "Album a_rtis:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:211 data/ui/song-info.ui:331
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponis:"
#. To translators: part of a phrase, for example, track 1 of 10
#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2
#: data/ui/song-info-multiple.ui:237 data/ui/song-info.ui:357
#: data/ui/song-info.ui:368
msgid "of"
msgstr "dari"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:258
msgid "_Track count:"
msgstr "Cacah _trek:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:328 data/ui/song-info.ui:501
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Urutan Albu_m:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:342 data/ui/song-info.ui:515
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Urutan _artis:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:356 data/ui/song-info.ui:529
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Urutan album a_rtis:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:381 data/ui/song-info.ui:553
msgid "_Composer sort order:"
msgstr "Urutan _komponis:"
#: data/ui/song-info-multiple.ui:411 data/ui/song-info.ui:582
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#: data/ui/song-info.ui:89 plugins/iradio/station-properties.ui:28
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
#: data/ui/song-info.ui:103
msgid "Track _number:"
msgstr "_Nomor trek:"
#: data/ui/song-info.ui:256
msgid "_BPM:"
msgstr "_BPM:"
#: data/ui/song-info.ui:270
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Kom_entar:"
#: data/ui/song-info.ui:430 plugins/iradio/station-properties.ui:106
msgid "Error message"
msgstr "Pesan galat"
#: data/ui/song-info.ui:600
msgid "File name:"
msgstr "Nama berkas:"
#: data/ui/song-info.ui:650
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#: data/ui/song-info.ui:828
msgid "File size:"
msgstr "Ukuran berkas:"
#: data/ui/song-info.ui:853
msgid "Date added:"
msgstr "Tanggal ditambahkan:"
#: data/ui/sync-state.ui:16
msgid "Current contents"
msgstr "Isi kini"
#: data/ui/sync-state.ui:45
msgid "Contents after sync"
msgstr "Isi setelah penyelarasan"
#: data/ui/sync-state.ui:79
msgid "Added files:"
msgstr "Berkas yang ditambahkan:"
#: data/ui/sync-state.ui:91
msgid "Removed files:"
msgstr "Berkas yang dihapus:"
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850
#: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574
#: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Tak pernah"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Hari ini %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Kemarin %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. impossible time or broken locale settings
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581
#: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163
#: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99
#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1030
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
#: plugins/lyrics/lyrics.py:70 plugins/lyrics/lyrics.py:72
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1140
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:509
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:654 podcast/rb-podcast-manager.c:1326
#: podcast/rb-podcast-manager.c:1440 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:797
#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622
#: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642
#: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308
#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367
#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375
#: shell/rb-shell-player.c:873 shell/rb-shell-player.c:2718
#: shell/rb-shell-player.c:2720 widgets/rb-entry-view.c:996
#: widgets/rb-entry-view.c:1018 widgets/rb-entry-view.c:1512
#: widgets/rb-entry-view.c:1525 widgets/rb-entry-view.c:1538
#: widgets/rb-header.c:1279 widgets/rb-header.c:1305 widgets/rb-song-info.c:950
#: widgets/rb-song-info.c:962 widgets/rb-song-info.c:1234
#: widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: lib/rb-file-helpers.c:458
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Terlalu banyak symlink"
#: lib/rb-file-helpers.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Tak bisa mendapat ruang bebas pada %s: %s"
#: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:23
#: remote/dbus/rb-client.c:220
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d"
#: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: remote/dbus/rb-client.c:222
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#: lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d"
#: lib/rb-util.c:632
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d tersisa"
#: lib/rb-util.c:637
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d"
#: lib/rb-util.c:641
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Tak bisa menulis tag ke berkas ini karena memuat beberapa stream"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"Tak bisa menulis tag ke berkas ini karena tak dienkode dalam format yang "
"didukung"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Gagal membuat elemen sumber; periksa instalasi Anda"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal membuat elemen 'decodebin'; periksa instalasi GStreamer Anda"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
"installation"
msgstr "Gagal membuat elemen 'giostreamsink'; periksa instalasi GStreamer Anda"
#: metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Berkas terkorupsi saat ditulisi"
#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:6
msgid "Android devices"
msgstr "Perangkat Android"
#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
msgstr "Dukungan untuk perangkat Android 4.0+ (via MTP)"
#: plugins/android/android-info.ui:40
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:40
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:250 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:40
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: plugins/android/android-info.ui:68
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:68
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:224 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:67
msgid "Serial number:"
msgstr "Nomor seri:"
#: plugins/android/android-info.ui:82
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:82
#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:109
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Pembuat:"
#: plugins/android/android-info.ui:107
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:107
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:277 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:134
msgid "Audio formats:"
msgstr "Format audio:"
#: plugins/android/android-info.ui:136
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:136
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:304 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:162
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: plugins/android/android-info.ui:168
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:168
#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:194
msgid "Device _name:"
msgstr "_Nama perangkat:"
#: plugins/android/android-info.ui:182
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:182
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:41 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:208
msgid "Tracks:"
msgstr "Trek:"
#: plugins/android/android-info.ui:195
#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:195
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:63 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:232
msgid "Playlists:"
msgstr "Daftar putar:"
#: plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and change "
"it to File Transfer mode."
msgstr ""
"Tidak ada wilayah penyimpanan yang ditemukan di perangkat ini. Anda mungkin "
"perlu untuk membuka kuncinya dan mengubahnya ke mode Transfer Berkas."
#: plugins/android/rb-android-source.c:403
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Memindai %s"
#: plugins/android/rb-android-source.c:426
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Galat saat mengaitkan perangkat Android"
#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:7
msgid "Cover art search"
msgstr "Pencarian gambar sampul"
#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Ambil sampul album dari Internet"
#: plugins/artsearch/songinfo.py:56
msgid "_Fetch"
msgstr "A_mbil"
#: plugins/artsearch/songinfo.py:60
msgid "_Browse"
msgstr "_Ramban"
#: plugins/artsearch/songinfo.py:134
msgid "Select new artwork"
msgstr "Pilih karya seni baru"
#: plugins/artsearch/songinfo.py:136
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
#: plugins/audiocd/album-info.ui:16
msgid "A_lbum:"
msgstr "A_lbum:"
#: plugins/audiocd/album-info.ui:44
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "Urutan _artis:"
#: plugins/audiocd/album-info.ui:161
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"
#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:6
msgid "Audio CD Player"
msgstr "Pemutar CD Audio"
#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "Mendukung memutar CD audio sebagai sumber musik"
#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:11
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:15
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:24
#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:24 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:24
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:19
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
msgstr "Tak bisa temukan pengaya sumber CD GStreamer"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Pilih trek yang akan diekstrak"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Unicode tak valid>"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Kirim Alb_um"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
msgid "H_ide"
msgstr "Sembuny_i"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Tak bisa temukan album ini pada MusicBrainz."
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Anda dapat memperbaiki basis data MusicBrainz dengan menambahkan album ini."
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
msgid "_Retry"
msgstr "Coba _lagi"
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
msgstr "Tak bisa mencari rincian album di MusicBrainz."
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
msgid "Could not read the CD device."
msgstr "Tak bisa membaca perangkat CD."
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
msgstr "Disc ini cocok dengan beberapa album. Pilihlah album yang benar."
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Trek %u"
#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Tak dapat menyambung ke server MusicBrainz"
#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426
msgid "Not found"
msgstr "Tak ditemukan"
#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Galat server MusicBrainz"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:5
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:6
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "Kirim informasi lagu ke Last.fm dan mainkan stream radio Last.fm"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:24
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "Layanan Audioscrobbler mana yang hendak Anda pakai?"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:73
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:78
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:126
msgid "View your profile"
msgstr "Tinjau profil Anda"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:149
msgid "Submit listening data"
msgstr "Kirim data mendengar"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:181
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:193
msgid "Queued tracks:"
msgstr "Trek yang diantrikan:"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:207
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "Trek yang dikirim:"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:221
msgid "Last submission time:"
msgstr "Waktu pengiriman terakhir:"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:299
msgid "Submission statistics"
msgstr "Statistik pengiriman"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:352
msgid "Create a Radio Station"
msgstr "Buat Stasiun Radio"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:373
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:411
msgid "Create Station"
msgstr "Buat Stasiun"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:461
msgid "Recently Listened Tracks"
msgstr "Trek Yang Baru Saja Didengarkan"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:505
msgid "Top Artists"
msgstr "Artis Top"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549
msgid "Top Tracks"
msgstr "Trek Top"
#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Trek Yang Dicintai"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
msgid "Logging in"
msgstr "Log masuk"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
msgid "Request failed"
msgstr "Permintaan gagal"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
msgid "Authentication error"
msgstr "Galat autentikasi"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Jam tak ditata secara benar"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Versi Rhythmbox ini telah dilarang."
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Pengiriman trek gagal terlalu banyak kali"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669
msgid "Love"
msgstr "Cintai"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673
msgid "Ban"
msgstr "Larang"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Anda kini tak sedang log masuk."
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Menunggu autentikasi..."
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Galat autentikasi. Silakan coba log masuk lagi."
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Galat koneksi. Silakan coba log masuk lagi."
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210
msgid "My Library"
msgstr "Pustakaku"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
msgid "My Recommendations"
msgstr "Rekomendasiku"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Tetanggaku"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "diputar %s"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Tilik pada %s"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Dengarkan Artis Radio yang _Serupa"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Dengarkan Fans Radio yang _Top"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Mirip dengan Artis:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Fans Top dari Artis:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "Pustaka Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Tetangga Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Trek yang Dicintai Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Rekomendasi bagi Pengguna:"
#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Mix Radio bagi Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Trek yang Ditandai dengan:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Didengarkan oleh Grup:"
#. Translators: I have chosen these names for the radio stations based upon
#. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible.
#.
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "Radio %s"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "Radio Fan %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Pustaka milik %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "Tetangga %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Trek yang Dicintai %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "Radio yang Direkomendasikan oleh %s"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "Mix Radio %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "Tag Radio %s"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Radio Grup %s"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Galat menala stasiun: tak ada respon"
#. Invalid station url
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755
msgid "Invalid station URL"
msgstr "URL stasiun tak valid"
#. Subscriber only station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Stasiun ini hanya tersedia bagi %s pelanggan"
#. Not enough content
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Tak cukup isi untuk memutar stasiun"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s tak mendukung stasiun jenis ini lagi"
#. Other error
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Galat saat menala stasiun: %i - %s"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Galat menala stasiun: respon tak diharapkan"
#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Galat menala stasiun: respon tak valid"
#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "Perekam CD Audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:6
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "Rekam CD audio dari daftar putar dan buat duplikat CD audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Rhythmbox tak dapat menduplikat disk"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Rhythmbox tak dapat mereka disk audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Tidak berhasil membangun daftar trek audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Tak bisa menulis berkas projek audio %s: %s"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Tak bisa menulis projek audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Tak bisa membuat projek CD audio"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Buat CD Audio…"
#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Duplikatkan CD Audio..."
#: plugins/context/AlbumTab.py:56
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: plugins/context/AlbumTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Memuat album top bagi %s"
#: plugins/context/ArtistTab.py:58 plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:20
#: sources/rb-library-source.c:125 widgets/rb-entry-view.c:1457
#: widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Memuat biografi bagi %s"
#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:7
#: plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel Konteks"
#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:8
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Tampilkan informasi terkait artis dan lagu yang sedang diputar."
#: plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
msgstr ""
"Informasi ini hanya tersedia bagi pengguna Last.fm. Pastikan bahwa plugin "
"Last.fm diaktifkan, pilih Last.fm pada panel sisi, dan log masuk."
#: plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
msgstr "Taut"
#: plugins/context/LinksTab.py:182
msgid "No artist specified."
msgstr "Tak ada artis yang dinyatakan."
#: plugins/context/LyricsTab.py:54 plugins/lyrics/lyrics.py:306
#: plugins/lyrics/lyrics.py:391
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#: plugins/context/LyricsTab.py:105
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "Memuat lirik bagi %s oleh %s"
#: plugins/context/LyricsTab.py:121
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Lirik tak ditemukan"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:48
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Sembunyikan semua trek"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:49
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "Tampilkan semua trek"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:59
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Album top oleh %s"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
msgstr[0] "%s (%d trek)"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "Daftar trek tak tersedia"
#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Tak dapat mengambil informasi album:"
#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:8
msgid "No information available"
msgstr "Informasi tak tersedia"
#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:28
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Tak dapat mengambil informasi artis:"
#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:5
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "Berbagi Musik DAAP"
#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:6
msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr ""
"Berbagi musik dan memutar musik yang dibagikan pada jaringan lokal Anda"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:24
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:81
msgid "_Look for touch Remotes"
msgstr "_Cari Remote sentuh"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:98
msgid "_Share my music"
msgstr "Berbagi musik _saya"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:128
msgid "Library _name:"
msgstr "_Nama pustaka:"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:139
msgid "Forget known Remotes"
msgstr "Lupakan Remote yang telah dikenal"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:154
msgid "Require _password:"
msgstr "_Memerlukan kata sandi:"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:224
msgid "Add Remote"
msgstr "Tambah Remote"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:252
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "Harap masukkan sandi yang ditampilkan pada perangkat Anda."
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:344
msgid "Could not pair with this Remote"
msgstr "Tak bisa diperpasangkan dengan Remote ini"
#: plugins/daap/daap-prefs.ui:378
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "Anda kini dapat mengendalikan Rhythmbox melalui Remote Anda"
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:20
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Menyambung ke share DAAP…"
#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512
msgid "New DAAP share"
msgstr "Share DAAP baru"
#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Host:port dari share DAAP:"
#: plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "Musik milik %s"
#: plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "Share musik '%s' memerlukan sandi untuk menyambung"
#: plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Mengambil lagu dari share musik"
#: plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Tak bisa menyambung ke musik yang di-share"
#: plugins/daap/rb-daap-source.c:692
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Menyambung ke share musik"
#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:389
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."
#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:391
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Tak bisa memperpasangkan dengan Remote ini."
#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
msgid "Remotes"
msgstr "Remote"
#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:5
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "Antar muka D-Bus MediaServer2"
#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "Menyediakan implementasi spesifikasi antar muka D-Bus MediaServer2"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1246
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1378
msgid "All Tracks"
msgstr "Semua Trek"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2394
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
msgid "Genres"
msgstr "Genre"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
#: shell/rb-playlist-manager.c:1073 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:5
#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
msgid "FM Radio"
msgstr "Radio FM"
#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "Dukungan bagi layanan siaran radio FM"
#: plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:11
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Stasiun Radio FM Baru"
#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Frekuensi dari stasiun radio"
#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:6
msgid "Portable Players"
msgstr "Pemutar Portabel"
#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat pemutar audio generik (tambah PSP dan Nokia 770)"
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Daftar Putar Baru pada %s"
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
#: sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Tambahkan ke Daftar Putar Baru"
#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:5
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Peramban media Grilo"
#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Ramban berbagai sumber media lokal dan Internet"
#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Ambil lebih banyak trek"
#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
msgstr[0] "Hanya menampilkan %d hasil"
#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "IM Status"
msgstr "Status IM"
#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and "
"Pidgin)"
msgstr ""
"Mutakhirkan status IM menurut lagu saat ini (bekerja dengan Empathy dan "
"Pidgin)"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
#: plugins/im-status/im-status.py:171
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
#: plugins/im-status/im-status.py:176
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
#: plugins/im-status/im-status.py:180
#, python-format
msgid "♫ %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
#: plugins/im-status/im-status.py:184
#, python-format
msgid "♫ %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(title)s ♫"
#: plugins/im-status/im-status.py:186
msgid "♫ Listening to music... ♫"
msgstr "♫ Mendengarkan musik... ♫"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:28
msgid "iPod _name:"
msgstr "_Nama iPod:"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:52 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:220
msgid "Podcasts:"
msgstr "Siniar:"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:148
msgid "Device node:"
msgstr "Node perangkat:"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:161
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:172
msgid "Database version:"
msgstr "Versi basis data:"
#: plugins/ipod/ipod-info.ui:198 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:81
msgid "Firmware version:"
msgstr "Versi firmware:"
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:7
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod derdeteksi"
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:36
msgid "_Initialize"
msgstr "_Inisialisasikan"
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:101
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:117
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:134
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
msgstr ""
"Rhythmbox telah mendeteksi perangkat yang mungkin adalah iPod yang belum "
"diinisialisasi atau rusak. Ini mesti diinisialisasi sebelum Rhythmbox dapat "
"memakainya, tapi ini akan merusak sebarang metadata lagu yang telah ada. "
"Bila Anda menghendaki Rhythmbox untuk menginisialisasi iPod, harap isi "
"informasi di bawah. Bila perangkat bukan iPod atau Anda tidak ingin "
"menginisialisasinya, harap klik batal."
#: plugins/ipod/ipod-init.ui:151
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Apakah Anda ingin menginisialisasi iPod Anda?"
#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - iPod"
msgstr "Pemutar Musik Portabel - iPod"
#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat iPod Apple (menampilkan isi, memutar dari perangkat)"
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi iPod baru"
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Siniar"
#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio Internet"
#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Dukungan untuk layanan siaran yang dipancarkan melalui internet"
#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
#: sources/rb-source.c:1206 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 widgets/rb-entry-view.c:1487
#: widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "Cari stasiun radio internet Anda"
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d stasiun"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Tambah Stasiun Radio Internet"
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL stasiun radio internet:"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521
#: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Informasi %s"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022
#: widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
msgid "Unable to change station property"
msgstr "Tak bisa mengubah properti stasiun"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "Tak bisa mengubah URI stasiun ke %s, karena stasiun tersebut telah ada"
#: plugins/iradio/station-properties.ui:148
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okasi:"
#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:5
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:6
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr "Kendalikan Rhythmbox memakai pengendali jarak jauh infra merah"
#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:7
msgid "ListenBrainz"
msgstr "ListenBrainz"
#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8
msgid "Submit your listens to ListenBrainz"
msgstr "Kirim apa yang Anda dengarkan ke ListenBrainz"
#: plugins/listenbrainz/settings.ui:29
msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"
#: plugins/listenbrainz/settings.ui:40
msgid ""
"To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token "
"below. You can see your user token in your <a href=\"https://listenbrainz."
"org/profile/\">user profile</a>."
msgstr ""
"Untuk mengirim ke ListenBrainz, masukkan token pengguna ListenBrainz di "
"bawah. Anda dapat melihat token pengguna Anda dalam <a href=\"https://"
"listenbrainz.org/profile/\">profil pengguna</a> Anda."
#: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Pilih folder lirik lagu..."
#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:7 plugins/lyrics/lyrics.py:414
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Lirik Lagu"
#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Ambil lirik lagu dari internet"
#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39
msgid "Search engines"
msgstr "Mesin pencari"
#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:114
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:142
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Folder Lirik Lagu"
#: plugins/lyrics/lyrics.py:169 plugins/lyrics/lyrics.py:217
#: plugins/lyrics/lyrics.py:227
msgid "No lyrics found"
msgstr "Tak ada lirik yang ditemukan"
#: plugins/lyrics/lyrics.py:272 plugins/lyrics/lyrics.py:285
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: plugins/lyrics/lyrics.py:287
msgid "_Search again"
msgstr "_Cari lagi"
#: plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Mencari lirik lagu..."
#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") },
#. { 'id': 'winampcn.com', 'class': WinampcnParser, 'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") },
#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"
#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:35
msgid "Magnatune online music store"
msgstr "Toko musik daring Magnatune"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:52
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
msgstr "Magnatune adalah label rekaman daring yang tidak jahat.\n"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:71
msgid " * Free listening of all songs"
msgstr " * Bebas mendengar semua lagu"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:83
msgid ""
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
msgstr ""
" * Anggota berbayar mendapat jatah pengunduhan tanpa batas atas seluruh "
"katalog (tak ada layanan lain yang mengijinkan hal itu)"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97
msgid ""
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
"worth joining"
msgstr ""
" * !0% dari biaya keanggotaan Magnatune Anda disalurkan ke Rhythmbox/"
"GNOME - ada gunanya bergabung"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111
msgid ""
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
msgstr ""
" * Format berkas yang bersahabat dengan Open Source: MP3 dan WAV, juga "
"berkas OGG dan FLAC."
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:125
msgid " * All albums and artists hand-picked"
msgstr " * Semua album dan artis dipilih secara khusu"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:145
msgid "You can find more information at "
msgstr "Anda dapat menemukan informasi lebih jauh di "
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:155
msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:10
msgid "Download Album"
msgstr "Unduh Album"
#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:14
msgid "Artist Info"
msgstr "Info Artis"
#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:7
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Toko Magnatune"
#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr ""
"Menambah dukungan ke Rhythmbox untuk memutar dan membeli dari toko musing "
"daring Magnatune"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:12
msgid "January (01)"
msgstr "Januari (01)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:15
msgid "February (02)"
msgstr "Februari (02)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:18
msgid "March (03)"
msgstr "Maret (03)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:21
msgid "April (04)"
msgstr "April (04)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:24
msgid "May (05)"
msgstr "Mei (05)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:27
msgid "June (06)"
msgstr "Juni (06)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:30
msgid "July (07)"
msgstr "Juli (07)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:33
msgid "August (08)"
msgstr "Augustus (08)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:36
msgid "September (09)"
msgstr "September (09)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:39
msgid "October (10)"
msgstr "Oktober (10)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:42
msgid "November (11)"
msgstr "November (11)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:45
msgid "December (12)"
msgstr "Desember (12)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:56
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:59
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:62
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:65
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (umum)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:68
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:71
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (lebih baik dari rata-rata)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:74
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:77
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (pemurah)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:80
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:83
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:86
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (SANGAT pemurah!)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:89
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:92
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:95
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (Kami sayang Anda!)"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:106
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:112
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:115
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:118
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:150
msgid "Magnatune Information"
msgstr "Informasi Magnatune"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Saya tak punya akun Magnatune"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184
msgid "I have a streaming account"
msgstr "Saya punya akun streaming"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202
msgid "I have a download account"
msgstr "Saya punya akun unduh"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:235
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:298
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "_Format audio yang disukai:"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347
msgid "Get an account at "
msgstr "Dapatkan akun di "
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:386
msgid "Find out about Magnatune at "
msgstr "Cari tahu tentang Magnatune di "
#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:398
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
#: plugins/magnatune/magnatune.py:121
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Tak bisa mengunduh album"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Anda mesti telah menata lokasi pustaka untuk mengunduh suatu album."
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Tak dapat memuat katalog"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox tak bisa memahami katalog Magnatune, harap laporkan kutu."
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Memuat katalog Magnatune"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
msgid "Download Error"
msgstr "Galat Pengunduhan"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi galat ketika mencoba mengotorisasi pengunduhan.\n"
"Server Magnatune mengembalikan:\n"
"%s"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 widgets/rb-entry-view.c:1639
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi galat ketika mencoba mengunduh album.\n"
"Teks galat adalah:\n"
"%s"
#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Mengunduh dari Magnatune"
#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "Antar muka D-Bus MPRIS"
#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7
msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
msgstr "Menyediakan implementasi dari spesifikasi antar muka D-Bus MPRIS"
#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "Pemutar Musik Portabel - MTP"
#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr ""
"Dukungan bagi perangkat MTP (menunjukkan isi, transfer, putar dari perangkat)"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Pemutar Media"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Galat perangkat pemutar media"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Tak dapat membuka perangkat %s %s"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Pemutar Audio Digital"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas dari perangkat MTP: %s"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Tak cukup ruang di %s"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Tak bisa membuka berkas sementara: %s"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat MTP"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Tak bisa mengirim berkas ke perangkat MTP: %s"
#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:5
msgid "Notification"
msgstr "Pemberitahuan"
#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:6
msgid "Notification popups"
msgstr "Pop-up pemberitahuan"
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:222
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:237
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. Translators: by Artist
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "oleh <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "dari <i>%s</i>"
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:413 widgets/rb-header.c:367
msgid "Not Playing"
msgstr "Tak Sedang Memutar"
#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:6
msgid "Power Manager"
msgstr "Manajer Daya"
#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:7
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "Cegah Manajer Daya mensuspensi ketika mesin masih memutar"
#: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93
#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913
msgid "Playing"
msgstr "Sedang Memutar"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
msgid "Python Console"
msgstr "Konsol Python"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
msgid "Interactive python console"
msgstr "Konsol python interaktif"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger (winpdb)"
msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
msgid "Python Debugger (debugpy)"
msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "Anda dapat mengakses jendela utama melalui variabel 'shell':"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
"use the default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
"Setelah Anda menekan OK, Rhythmbox akan menunggu sampai Anda "
"menyambungkannya ke winpdb atau rpdb2. Bila Anda belum mengatur sandi "
"debugger dalam berkas %s, ini akan memakai sandi baku ('rhythmbox')."
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
#, python-format
msgid ""
"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
"nvim-dap or Visual Studio Code."
msgstr ""
"Rhythmbox sekarang mendengarkan koneksi Protokol Adaptor Awakutu pada port "
"%d. Anda sekarang dapat melampirkannya menggunakan pengawakutu yang "
"kompatibel seperti vimspector, nvim-dap atau Visual Studio Code."
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
#, python-format
msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
msgstr "Tidak dapat memulai pendengar Protokol Adaptor Awakutu: %s"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
#, python-format
msgid ""
"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
"Rhythmbox to enable debugging with %s."
msgstr ""
"Modul %s Python tidak tersedia. Pasang modul dan kemudian mulai ulang "
"Rhythmbox untuk mengaktifkan awakutu dengan %s."
#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:8
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "Beritahu Zeitgeist tentang aktivitas Anda"
#: plugins/replaygain/config.py:64
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
#: plugins/replaygain/config.py:65
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
#: plugins/replaygain/config.py:66
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
#: plugins/replaygain/player.py:52
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
"The missing elements are: %s"
msgstr ""
"Elemen GStreamer yang diperlukan untuk pemrosesan ReplayGain tak tersedia. "
"Elemen yang kurang adalah: %s"
#: plugins/replaygain/player.py:53
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Pengaya GStreamer ReplayGain tak tersedia"
#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:7
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"
#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:8
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "Pakai ReplayGain untuk menyediakan volume putar yang konsisten"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:21
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (loudness yang sama bagi semua trek)"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:25
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (loudness ideal bagi semua trek)"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:39
msgid "ReplayGain preferences"
msgstr "Preferensi ReplayGain"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:63
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "_Mode ReplayGain:"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:76
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "_Pre-amp:"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:87
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Ter_apkan kompresi untuk mencegah 'clipping'"
#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:139
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang ReplayGain"
#: plugins/webremote/webremote-config.ui:18
msgid "Web remote control preferences"
msgstr "Preferensi kontrol jarak jauh web"
#: plugins/webremote/webremote-config.ui:35
msgid "Listening port:"
msgstr "Port mendengarkan:"
#: plugins/webremote/webremote-config.ui:46
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frasa Sandi:"
#: plugins/webremote/webremote-config.ui:79
msgid "0"
msgstr "0"
#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:6
msgid "Web remote control"
msgstr "Kontrol jarak jauh web"
#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:7
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Kendalikan Ryhthmbox dari peramban web"
#: plugins/webremote/webremote.py:596
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Luncurkan kontrol jarak jauh web"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:280 podcast/rb-podcast-source.c:738
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
msgstr[0] "%d asupan"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:339
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Tak bisa memuat asupan. Periksalah koneksi jaringan Anda."
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:463
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Tak bisa mencari siniar. Periksalah koneksi jaringan Anda."
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:794 sources/rb-library-source.c:134
#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:810 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:813
msgid "Episodes"
msgstr "Episode"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:847 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:858
#: podcast/rb-podcast-source.c:1400 podcast/rb-podcast-source.c:1411
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:126
msgid "New Episodes"
msgstr "Episode Baru"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:144
msgid "New Downloads"
msgstr "Unduhan Baru"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:165
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Mengunduh siniar"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:186
msgid "Error downloading podcast"
msgstr "Galat mengunduh siniar"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Selesai mengunduh siniar"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:242
msgid "Error in podcast"
msgstr "Galat dalam siniar"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "Ada masalah ketika menambahkan siniar ini: %s. Harap periksa URL: %s"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:250
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Apakah Anda tetap ingin menambah asupan siniar?"
#: podcast/rb-podcast-main-source.c:267
msgid "New updates available from"
msgstr "Pemutakhiran baru tersedia dari"
#: podcast/rb-podcast-manager.c:802
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
"anyway?"
msgstr ""
"URL '%s' nampaknya bukan asupan siniar. Mungkin itu URL yang salah, atau "
"asupannya rusak. Apakah Anda ingin agar Rhythmbox tetap mencoba memakainya?"
#. added as something else, probably iradio
#: podcast/rb-podcast-manager.c:857
msgid "URL already added"
msgstr "URL sudah pernah ditambahkan"
#: podcast/rb-podcast-manager.c:858
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr ""
"URL \"%s\" telah pernah ditambahkan sebagai stasiun radio. Bila ini adalah "
"asupan siniar, harap hapus stasiun radio tersebut."
#: podcast/rb-podcast-manager.c:942
msgid "Podcast"
msgstr "Siniar"
#: podcast/rb-podcast-parse.c:203
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Tak bisa mengurai isi asupan"
#: podcast/rb-podcast-parse.c:218
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Asupan tak memuat sebarang butir yang dapat diunduh"
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Tak Diunduh"
#: podcast/rb-podcast-source.c:524
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Hapus asupan siniar dan berkas yang terunduh?"
#: podcast/rb-podcast-source.c:527
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
"choosing to delete the feed only."
msgstr ""
"Bila Anda memilih untuk menghapus asupan dan berkas, mereka akan hilang "
"selamanya. Harap catat bahwa Anda dapat menghapus asupan tapi mempertahankan "
"berkas yang telah diunduh dengan memilih untuk hanya menghapus asupan."
#: podcast/rb-podcast-source.c:535
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Hapus _Asupan Saja"
#: podcast/rb-podcast-source.c:542
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "Hapus Asupan _Dan Berkas"
#: podcast/rb-podcast-source.c:623 podcast/rb-podcast-source.c:1454
msgid "Downloaded"
msgstr "Diunduh"
#: podcast/rb-podcast-source.c:627 podcast/rb-podcast-source.c:1456
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#: podcast/rb-podcast-source.c:631 podcast/rb-podcast-source.c:1455
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#: podcast/rb-podcast-source.c:967
msgid "Podcast Error"
msgstr "Galat Siniar"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1111
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Hapus episode siniar dan berkas yang terunduh?"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1114
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only, or delete the downloaded file "
"but keep the episode by choosing to delete the file only."
msgstr ""
"Bila Anda memilih untuk menghapus episoda dan berkas, mereka akan hilang "
"selamanya. Harap catat bahwa Anda dapat menghapus episoda tapi "
"mempertahankan berkas yang telah diunduh dengan memilih untuk hanya "
"menghapus episoda, atau menghapus berkas yang diunduh tapi mempertahankan "
"episoda dengan memilih untuk hanya menghapus berkas."
#: podcast/rb-podcast-source.c:1126
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Hapus _Episoda Saja"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1128
msgid "Delete _File Only"
msgstr "Hapus _Berkas Saja"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1132
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Hapus Episoda _Dan Berkas"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1238
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d episode"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1433 podcast/rb-podcast-source.c:1488
#: podcast/rb-podcast-source.c:1527
msgid "Feed"
msgstr "Asupan"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1453 podcast/rb-podcast-source.c:1471
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. ensure search instances exist
#: podcast/rb-podcast-source.c:1573 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
#: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332
#: sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search all fields"
msgstr "Carian semua ruas"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1574
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Cari asupan siniar"
#: podcast/rb-podcast-source.c:1575
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Cari episode siniar"
#: remote/dbus/rb-client.c:95 shell/rb-application.c:558
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Menampilkan versi program"
#: remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Jangan memulai instansi baru Rhythmbox"
#: remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Keluar dari Rhythmbox"
#: remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "Periksa apakah Rhythmbox telah berjalan"
#: remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "Jangan sajikan jendela Rhythmbox yang telah ada"
#: remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Jump to next song"
msgstr "Lompat ke lagu selanjutnya"
#: remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya"
#: remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Seek in current track"
msgstr "Seek dalam trek saat ini"
#: remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "Lanjutkan memutar bila kini sedang jeda"
#: remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "Istirahatkan memutar bila kini sedang diputar"
#: remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Ubah mode main/istirahat"
#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2249
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop"
#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "Mainkan URI yang dinyatakan, mengimpornya bila perlu"
#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "URI to play"
msgstr "URI untuk dimainkan"
#: remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Tambahkan trek yang dinyatakan ke antrian main"
#: remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "Kosongkan antrian main sebelum menambah trek baru"
#: remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Cetak judul dan artis dari lagu yang sedang diputar"
#: remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "Cetak rincian terformat dari lagu"
#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "Pilih sumber yang cocok dengan URI yang dinyatakan"
#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Source to select"
msgstr "Sumber untuk dipilih"
#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "Aktifkan pencocokan sumber dari URI yang dinyatakan"
#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Source to activate"
msgstr "Sumber untuk diaktivasi"
#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "Putar dari sumber yang cocok dengan URI yang dinyatakan"
#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Source to play from"
msgstr "Sumber untuk diputar"
#: remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "Fungsikan pengulangan urutan main"
#: remote/dbus/rb-client.c:123
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "Matikan pengulangan urutan main"
#: remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "Fungsikan pengacakan urutan main"
#: remote/dbus/rb-client.c:125
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "Matikan pengacakan urutan main"
#: remote/dbus/rb-client.c:127
msgid "Set the playback volume"
msgstr "Atur volume putar"
#: remote/dbus/rb-client.c:128
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Naikkan volume putar"
#: remote/dbus/rb-client.c:129
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Turunkan volume putar"
#: remote/dbus/rb-client.c:130
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "Cetak volume putar saat ini"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
#: remote/dbus/rb-client.c:133
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Atur nilai dari lagu yang sedang diputar"
#: remote/dbus/rb-client.c:134
msgid "Start interactive mode"
msgstr "Mulai mode interaktif"
#: remote/dbus/rb-client.c:166
msgid "n - Next track"
msgstr "n - Trek selanjutnya"
#: remote/dbus/rb-client.c:167
msgid "p - Previous track"
msgstr "p - Trek sebelumnya"
#: remote/dbus/rb-client.c:168
msgid "space - Play/pause"
msgstr "spasi - Putar/jeda"
#: remote/dbus/rb-client.c:169
msgid "s - Show playing track details"
msgstr "s - Tampilkan rincian trek yang sedang diputar"
#: remote/dbus/rb-client.c:170
msgid "v - Decrease volume"
msgstr "v - Pelankan volume"
#: remote/dbus/rb-client.c:171
msgid "V - Increase volume"
msgstr "V - Keraskan volume"
#: remote/dbus/rb-client.c:173
msgid "h/? - Help"
msgstr "h/? - Bantuan"
#: remote/dbus/rb-client.c:174
msgid "q - Quit"
msgstr "q - Keluar"
#: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575
#: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884
msgid "Not playing"
msgstr "Sedang berhenti"
#. Translators: title by artist from album
#: remote/dbus/rb-client.c:750
msgid "%tt by %ta from %at"
msgstr "%tt oleh %ta dari %at"
#. Translators: title by artist
#: remote/dbus/rb-client.c:753
msgid "%tt by %ta"
msgstr "%tt oleh %ta"
#. Translators: title from album
#: remote/dbus/rb-client.c:756
msgid "%tt from %ta"
msgstr "%tt dari %ta"
#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
#: remote/dbus/rb-client.c:767
msgid "[%te of %td]"
msgstr "[%te dari %td]"
#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: remote/dbus/rb-client.c:867
#, c-format
msgid "Seeked to %s"
msgstr "Melompat ke %s"
#: remote/dbus/rb-client.c:901
#, c-format
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr "Sedang diputar: %s %s"
#: remote/dbus/rb-client.c:917
#, c-format
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr "Keadaan putar tak dikenal: %s"
#: remote/dbus/rb-client.c:927
#, c-format
msgid "Volume is now %.02f"
msgstr "Volume kini %.02f"
#. should print this before dbus setup, really
#: remote/dbus/rb-client.c:965
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "Tekan 'h' untuk bantuan."
#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Volume putar adalah %f.\n"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Tak bisa mengakses %s: %s"
#. Translators: this is an example artist name. It should
#. * not be translated literally, but could be replaced with
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1846
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
#. Translators: this is an example album name. If the
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1852
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
#. Translators: this is an example song title. If the example
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:1858
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2403
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Pengaya GStreamer tambahan diperlukan untuk memutar berkas ini: %s"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2435
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "unicode yang tak valid dalam pesan galat"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2558
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Berkas kosong"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:3267
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Tak bisa memuat basis data musik:"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld menit"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld jam"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4706
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld hari"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4712
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s dan %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:705
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:708 shell/rb-track-transfer-batch.c:984
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d dari %d"
#: rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Semuanya"
#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
msgstr ""
"Basis data dibuat oleh versi Rhythmbox yang lebih baru. Versi Rhythmbox ini "
"tak bisa membaca basis data tersebut."
#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:6
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh Python"
#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:7
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam Python tanpa fitur"
#: sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
msgid "Python Source"
msgstr "Sumber Python"
#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:80
#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:87
#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:5
msgid "Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh"
#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam C tanpa fitur"
#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:5
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Pengaya Contoh Vala"
#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "Pengaya contoh dalam Vala tanpa fitur"
#: shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2004.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2019, 2024, 2025.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022."
#: shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Rhythmbox adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n"
"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License\n"
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2\n"
"dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
#: shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Rhythmbox didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\n"
"TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung tentang\n"
"KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\n"
"GNU General Public License untuk detil lebih lanjut.\n"
#: shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
"bersama Rhythmbox; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
"Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "Pengelola:"
#: shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Pengelola Terdahulu:"
#: shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
#: shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Pengatur musik dan pemutar lagu pada GNOME."
#: shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Situs Web Rhythmbox"
#: shell/rb-application.c:230 shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"
#: shell/rb-application.c:550
msgid "Enable debug output"
msgstr "Aktifkan keluaran awakutu"
#: shell/rb-application.c:551
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Fungsikan keluaran awakutu yang cocok dengan string yang dinyatakan"
#: shell/rb-application.c:552
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Jangan mutakhirkan pustaka dengan perubahan berkas"
#: shell/rb-application.c:553
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Jangan daftarkan shellnya"
#: shell/rb-application.c:554
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Jangan simpan data secara permanen (berarti --no-registration)"
#: shell/rb-application.c:555
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Nonaktifkan pemuatan pengaya"
#: shell/rb-application.c:556
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Path berkas basis data yang akan dipakai"
#: shell/rb-application.c:557
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Path daftar putar yang akan dipakai"
#: shell/rb-application.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
"perintah.\n"
#: shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "URL MPEG Versi 3.0"
#: shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Daftar putar ShoutCast"
#: shell/rb-playlist-manager.c:169
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "Format Daftar Putar XML Yang Dapat Dibagikan"
#: shell/rb-playlist-manager.c:306
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
"Berkas daftar putar mungkin dalam format yang tak dikenal atau terkorupsi."
#: shell/rb-playlist-manager.c:765
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Daftar Putar Tanpa Nama"
#: shell/rb-playlist-manager.c:809 shell/rb-playlist-manager.c:852
msgid "New Playlist"
msgstr "Daftar Putar Baru"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1053
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Tidak dapat membaca daftar putar"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1079
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1084
msgid "Load Playlist"
msgstr "Muat Daftar Putar"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1140 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Tak bisa menyimpan daftar putar"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1140
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Ekstensi berkas yang tak didukung diberikan."
#: shell/rb-playlist-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Daftar putar %s sudah ada"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1503 shell/rb-playlist-manager.c:1536
#: shell/rb-playlist-manager.c:1576 shell/rb-playlist-manager.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Daftar putar tak dikenal: %s"
#: shell/rb-playlist-manager.c:1544 shell/rb-playlist-manager.c:1584
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Daftar putar %s adalah daftar putar otomatis"
#: shell/rb-shell.c:2042
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
#: shell/rb-shell.c:2246
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause"
#: shell/rb-shell.c:2253
msgid "Start playback"
msgstr "Mulai memutar"
#. Translators: %s is the song name
#: shell/rb-shell.c:2363
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (berhenti)"
#: shell/rb-shell.c:2705 sources/rb-play-queue-source.c:673
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang dapat menangani URI %s"
#: shell/rb-shell.c:3029
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang cocok dengan URI %s"
#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI lagu yang tak dikenal: %s"
#: shell/rb-shell.c:3114
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Properti tak dikenal %s"
#: shell/rb-shell.c:3128
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Tipe properti %s yang tak valid bagi properti %s"
#: shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "Galat stream"
#: shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Akhir stream dijumpai prematur!"
#: shell/rb-shell-player.c:676
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Daftar putar kosong"
#: shell/rb-shell-player.c:731
#, c-format
msgid "This item is not playable"
msgstr "Butir ini tidak bisa diputar"
#: shell/rb-shell-player.c:1113
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Tidak sedang memutar"
#: shell/rb-shell-player.c:1170
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Tak ada lagu sebelumnya"
#: shell/rb-shell-player.c:1269
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Tak ada lagu selanjutnya"
#: shell/rb-shell-player.c:2128
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Tak bisa berhenti memutar"
#: shell/rb-shell-player.c:2247
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Posisi putar tak tersedia"
#: shell/rb-shell-player.c:2279 shell/rb-shell-player.c:2313
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Lagu saat ini tak dapat di-seek"
#: shell/rb-shell-player.c:2469 shell/rb-shell-player.c:2780
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Tak bisa mulai memutar"
#: shell/rb-shell-player.c:3291
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: shell/rb-shell-player.c:3293
msgid "Linear looping"
msgstr "Loop linear"
#: shell/rb-shell-player.c:3297
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Acak dengan bobot seragam"
#: shell/rb-shell-player.c:3299
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Acak menurut waktu sejak terakhir diputar"
#: shell/rb-shell-player.c:3301
msgid "Random by rating"
msgstr "Acak menurut rating"
#: shell/rb-shell-player.c:3303
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Acak menurut waktu sejak terakhir diputar dan ratingnya"
#: shell/rb-shell-player.c:3305
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linier, menghapus entri setelah dimainkan"
#: shell/rb-shell-player.c:3315
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Gagal menjalankan pemutar lagu: %s"
#: shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Preferensi Rhythmbox"
#: shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Putar"
#: shell/rb-shell-preferences.c:428
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:190
msgid "S_kip All"
msgstr "L_ewati Semua"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "Timp_a Semua"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:438
#, c-format
msgid ""
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
"available"
msgid_plural ""
"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
"available"
msgstr[0] ""
"%d berkas tak dapat ditransfer karena mereka mesti dikonversi ke format yang "
"didukung oleh perangkat target tapi tak tersedia profil pengkodean yang cocok"
#. XXX should provide the option of picking a different format?
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:462
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
"%s"
msgstr ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk mengenkode media dalam format yang "
"Anda sukai:\n"
"%s"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:466
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk mengkonversi %d berkas ke dalam "
"format yang didukung oleh perangkat target:\n"
"%s"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:483
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "Tak bisa mentransfer trek"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:488
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "_Batalkan transfer"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:490
msgid "_Skip these files"
msgstr "L_ewati berkas-berkas ini"
#: shell/rb-track-transfer-queue.c:493
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
#: sources/rb-auto-playlist-source.c:254 sources/rb-browser-source.c:315
#: sources/rb-static-playlist-source.c:297
msgid "Search artists"
msgstr "Cari artis"
#: sources/rb-auto-playlist-source.c:255 sources/rb-browser-source.c:316
#: sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search composers"
msgstr "Cari komponis"
#: sources/rb-auto-playlist-source.c:256 sources/rb-browser-source.c:317
#: sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search albums"
msgstr "Cari album"
#: sources/rb-auto-playlist-source.c:257 sources/rb-browser-source.c:318
#: sources/rb-static-playlist-source.c:300
msgid "Search titles"
msgstr "Cari judul"
#: sources/rb-auto-playlist-source.c:258 sources/rb-browser-source.c:319
#: sources/rb-static-playlist-source.c:301
msgid "Search genres"
msgstr "Cari aliran"
#: sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan"
#: sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Tak bisa melepas kait"
#: sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"
#: sources/rb-display-page-group.c:89
msgid "Stores"
msgstr "Penyimpanan"
#: sources/rb-display-page-group.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan"
#. set up info bar for triggering codec installation
#: sources/rb-import-errors-source.c:233
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak Tambahan"
#: sources/rb-import-errors-source.c:239
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr ""
"Perangkat lunak tambahan diperlukan untuk memutar sebagian dari berkas ini."
#: sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "Galat Impor"
#: sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d galat impor"
#: sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Artis/Artis - Album"
#: sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Artis/Album"
#: sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artis - Album"
#: sources/rb-library-source.c:124 widgets/rb-entry-view.c:1477
#: widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "Nomor - Judul"
#: sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artis - Judul"
#: sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Artis - Nomor - Judul"
#: sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Artis (Album) - Nomor - Judul"
#: sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Nomor. Artis - Judul"
#: sources/rb-library-source.c:416 sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: sources/rb-library-source.c:469
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pilih Lokasi Pustaka"
#: sources/rb-library-source.c:508
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Lokasi berganda telah ditata"
#: sources/rb-library-source.c:1044
msgid "Example Path:"
msgstr "Path Contoh:"
#: sources/rb-library-source.c:1198 sources/rb-library-source.c:1202
#: sources/rb-transfer-target.c:234
msgid "Error transferring track"
msgstr "Galat saat mentransfer trek"
#: sources/rb-library-source.c:1284
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Menyalin trek ke pustaka"
#: sources/rb-library-source.c:1358
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Menambahkan trek ke pustaka"
#: sources/rb-media-player-source.c:773
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Menyelaraskan trek ke %s"
#: sources/rb-media-player-source.c:829
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
"Anda belum memilih musik, daftar putar, atau siniar apapun untuk ditransfer "
"ke perangkat ini."
#: sources/rb-media-player-source.c:834
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr ""
"Tak cukup ruang pada perangkat untuk mentransfer musik, daftar putar, dan "
"siniar yang dipilih."
#: sources/rb-media-player-source.c:885
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "Pengaturan Sync %s"
#: sources/rb-media-player-source.c:890
msgid "Sync with the device"
msgstr "Selaraskan dengan perangkat"
#: sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Don't sync"
msgstr "Jangan selaraskan"
#: sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "Berkas Hilang"
#: sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d berkas hilang"
#: sources/rb-playlist-source.c:1148
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Hapus dari Daftar Putar"
#: sources/rb-play-queue-source.c:299 sources/rb-play-queue-source.c:401
#: sources/rb-play-queue-source.c:517
msgid "Play Queue"
msgstr "Mainkan Antrian"
#. Translators: format is "<title> by <artist> from <album>"
#: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:929
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:930
msgid "from"
msgstr "dari album"
#: sources/rb-source.c:606 widgets/rb-import-dialog.c:480
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d lagu"
#: sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
#: sources/rb-streaming-source.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "Menyangga"
#: sources/rb-transfer-target.c:535
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Mentransfer trek ke %s"
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
msgid "All Music"
msgstr "Semua Musik"
#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
msgid "Available"
msgstr "Ada"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label dan gambar pada dialog peringatan"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "Jenis Alert"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "Jenis alert"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Tombol Peringatan"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan dalam dialog peringatan"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:175
msgid "Show more _details"
msgstr "Tampilkan le_bih banyak rincian"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:370 widgets/rb-alert-dialog.c:404
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:391
msgid "_No"
msgstr "Ti_dak"
#: widgets/rb-alert-dialog.c:394
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
#: widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#: widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Laju bit konstan"
#: widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit variabel"
#: widgets/rb-encoding-settings.c:57
msgid "Constrained Variable bit rate"
msgstr "Laju bit variabel terbatas"
#: widgets/rb-encoding-settings.c:404
msgid "Default settings"
msgstr "Pengaturan baku"
#: widgets/rb-entry-view.c:1016 widgets/rb-entry-view.c:1539
#: widgets/rb-song-info.c:1232
msgid "Lossless"
msgstr "Nirhilang"
#: widgets/rb-entry-view.c:1436
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: widgets/rb-entry-view.c:1467
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"
#: widgets/rb-entry-view.c:1497
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: widgets/rb-entry-view.c:1537
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
#: widgets/rb-entry-view.c:1548
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: widgets/rb-entry-view.c:1571
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"
#: widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Last Played"
msgstr "Terakhir Diputar"
#: widgets/rb-entry-view.c:1597
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
#: widgets/rb-entry-view.c:1609
msgid "Last Seen"
msgstr "Terakhir Dilihat"
#: widgets/rb-entry-view.c:1620
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: widgets/rb-entry-view.c:1918
msgid "Now Playing"
msgstr "Sedang Diputar"
#: widgets/rb-entry-view.c:1983
msgid "Playback Error"
msgstr "Galat Memutar"
#: widgets/rb-fading-image.c:301
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Jatuhkan gambar di sini"
#. Translators: remaining time / total time
#: widgets/rb-header.c:1219
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
#: widgets/rb-header.c:1230
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: widgets/rb-import-dialog.c:342
msgid "Examining files"
msgstr "Sedang memeriksa berkas"
#. this isn't a terribly helpful message.
#: widgets/rb-import-dialog.c:412
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Lokasi yang telah Anda pilih ada pada perangkat %s."
#: widgets/rb-import-dialog.c:418
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Tampilkan %s"
#: widgets/rb-import-dialog.c:466
#, c-format
msgid "Import %d selected track"
msgid_plural "Import %d selected tracks"
msgstr[0] "Mengimpor %d trek yang dipilih"
#: widgets/rb-import-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Import %d listed track"
msgid_plural "Import %d listed tracks"
msgstr[0] "Mengimpor %d trek yang didaftar"
#: widgets/rb-property-view.c:663
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d artis (%d)"
#: widgets/rb-property-view.c:666
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d album (%d)"
#: widgets/rb-property-view.c:669
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d jenis musik (%d)"
#: widgets/rb-property-view.c:672
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "Semua %d (%d)"
#: widgets/rb-property-view.c:678
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: widgets/rb-query-creator.c:194
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
#: widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "Buat Daftar Putar Otomatis"
#: widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Sunting Daftar Putar Otomatis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:80
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Nomor Disk"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Laju Bit"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Ketukan Per Menit"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Waktu Terakhir Diputar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Waktu Ditambahkan ke Pustaka"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "D_iurut berdasarkan alfabet terbalik"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artis Album"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Jenis Musik"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Dengan trek yang d_inilai lebih tinggi di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Cacah Diputar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Dengan lagu yang leb_ih sering diputar di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Dengan trek leb_ih baru di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Dengan trek yang leb_ih panjang di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "Dalam urutan na_ik"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Terakhir Diputar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Dengan trek yang leb_ih akhir dimainkan di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "Dengan trek yang baru-baru _ini ditambah di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Ketukan Per Menit"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "Dengan trek bertempo leb_ih cepat di awal"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "berisi"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "tidak berisi"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:136
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "sama dengan"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:137
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "tak sama dengan"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "diawali dengan"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "paling tidak"
#. matches if A >= B
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "paling banyak"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "dalam"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "tidak dalam"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "setelah"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "sebelum"
# dalam %s terakhir
#.
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "dalam terakhir"
# tidak dalam %s terakhir
#.
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "tidak dalam terakhir"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "jam"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "hari"
#: widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "minggu"
#: widgets/rb-rating-helper.c:298
msgid "No Stars"
msgstr "Tanpa Bintang"
#: widgets/rb-rating-helper.c:300
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d Bintang"
#: widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "Bersihkan teks pencarian"
#: widgets/rb-search-entry.c:234
msgid "Select the search type"
msgstr "Pilih tipe pencarian"
#: widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
#: widgets/rb-song-info.c:354
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
#: widgets/rb-song-info.c:363
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
#: widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "Keterangan Lagu"
#: widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Keterangan Lagu"
#: widgets/rb-song-info.c:1294
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nama berkas tak dikenal"
#: widgets/rb-song-info.c:1316
msgid "On the desktop"
msgstr "Pada desktop"
#: widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "Lokasi tak diketahui"
|