File: es.po

package info (click to toggle)
ripperx 2.8.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 1,960 kB
  • sloc: ansic: 8,396; sh: 4,362; makefile: 87; sed: 16
file content (695 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,466 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
# Spanish translation of ripperX
# Copyright (C) 2008 Ricardo Mones <ricardo@mones.org>
# This file is distributed under the same license as the ripperX package.
# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ripperX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tmancill@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 22:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cddb.c:663
msgid "Contacting CDDB server..."
msgstr "Conectando con el servidor CDDB..."

#: src/cddb.c:688
msgid "Grabbing Completed..."
msgstr "Extracci�n completada..."

#: src/cddbp.c:253
#, c-format
msgid "Reading Information about track %2d"
msgstr "Leyendo informaci�n de la pista %2d"

#: src/cddbp.c:272
msgid "Done..."
msgstr "Hecho..."

#: src/config_window_handler.c:87
msgid "General Configuration"
msgstr "Configuraci�n general"

#: src/config_window_handler.c:94
msgid "Wav file"
msgstr "Fichero de onda"

#: src/config_window_handler.c:102 src/config_window_handler.c:140
msgid "File name format: "
msgstr "Formato del nombre de fichero: "

#: src/config_window_handler.c:117 src/config_window_handler.c:156
msgid "Target Directory: "
msgstr "Directorio destino: "

#: src/config_window_handler.c:132
msgid "MP3 file"
msgstr "Fichero MP3"

#: src/config_window_handler.c:175
msgid "Prepend character : "
msgstr "A�adir car�cter : "

#: src/config_window_handler.c:187
msgid "Make Mp3 from existing Wav file"
msgstr "Hacer MP3 de un fichero de onda existente"

#: src/config_window_handler.c:196
msgid "Ask user when specified file exists"
msgstr "Preguntar al usuario cuando el fichero especificado exista"

#: src/config_window_handler.c:205
msgid "Keep wav files"
msgstr "Mantener ficheros de onda"

#: src/config_window_handler.c:213 src/config_window_handler.c:214
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/config_window_handler.c:235
msgid "You need to fill every entry in general page"
msgstr "Necesita rellenar todas las entradas en la p�gina general"

#: src/config_window_handler.c:283
msgid "Force search for drive (ignore /dev/cdrom)"
msgstr "Forzar la detecci�n de unidad (ignorar /dev/cdrom)"

#: src/config_window_handler.c:284
msgid "Disable paranoia (will act like cdda)"
msgstr "Desactivar paranoia (funcionar� como cdda)"

#: src/config_window_handler.c:285
msgid "Disable extra paranoia"
msgstr "Desactivar paranoia extra"

#: src/config_window_handler.c:286
msgid "Disable scratch detection"
msgstr "Desactivar la detecci�n de ralladuras"

#: src/config_window_handler.c:287
msgid "Disable scratch repair"
msgstr "Desactivar la reparaci�n de ralladuras"

#: src/config_window_handler.c:307
msgid "Wav Configuration"
msgstr "Configuraci�n de ficheros de onda"

#: src/config_window_handler.c:321
msgid "Ripper plugin"
msgstr "M�dulo extractor"

#: src/config_window_handler.c:356 src/config_window_handler.c:622
msgid "Extra Options: "
msgstr "Opciones adicionales: "

#: src/config_window_handler.c:488
msgid "Mp3 Configuration"
msgstr "Configuraci�n MP3"

#: src/config_window_handler.c:499
msgid "Encoder plugin"
msgstr "M�dulo codificador"

#: src/config_window_handler.c:526
msgid "BitRate, Default 128kbits"
msgstr "Tasa de bits, por defecto 128kbps"

#: src/config_window_handler.c:573
msgid "Use variable bitrate (VBR)"
msgstr "Usar tasa variable (VBR)"

#: src/config_window_handler.c:579
msgid "VBR quality (if available)"
msgstr "Calidad de VBR (si est� disponible)"

#: src/config_window_handler.c:589
msgid "0=high quality and bigger files, 9=smaller files"
msgstr "0=alta caldad y ficheros grandes, 9=ficheros m�s peque�os"

#: src/config_window_handler.c:593
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prioridad del codificador"

#: src/config_window_handler.c:603
msgid "0=high priority, 19=system is responsive while encoding"
msgstr "0=alta prioridad, 19=el sistema responde mientras codifica"

#: src/config_window_handler.c:607
msgid "High quality mode"
msgstr "Modo de alta calidad"

#: src/config_window_handler.c:613
msgid "Include CRC error protection"
msgstr "Incluir protecci�n de errores con CRC"

#: src/config_window_handler.c:835 src/config_window_handler.c:879
#: src/config_window_handler.c:880
msgid "Players"
msgstr "Reproductores"

#: src/config_window_handler.c:843
msgid "CD play command: "
msgstr "�rden para reproducir el CD: "

#: src/config_window_handler.c:852
msgid "CD stop command: "
msgstr "�rden para parar el CD: "

#: src/config_window_handler.c:861
msgid "Wav play command: "
msgstr "�rden para reproducir fichero de ondas: "

#: src/config_window_handler.c:870
msgid "Mp3 play command: "
msgstr "�rden para reproducir fichero MP3: "

#: src/config_window_handler.c:898
msgid "You need to fill every entry in players page"
msgstr "Necesita rellenar todas las entradas en la p�gina de reproductores"

#: src/config_window_handler.c:931
msgid "File Configuration"
msgstr "Configuraci�n de ficheros"

#: src/config_window_handler.c:938
msgid "Convert spaces to underscores"
msgstr "Convertir espacios a subrayados"

#: src/config_window_handler.c:944
msgid "Create album subdirectory for each CD"
msgstr "Crear un subdirectorio de �lbum para cada CD"

#: src/config_window_handler.c:950
msgid "Create ID3 tag"
msgstr "Crear etiqueta ID3"

#: src/config_window_handler.c:956
msgid "Create m3u playlist"
msgstr "Crear lista de reproducci�n m3u"

#: src/config_window_handler.c:965
msgid "Filename format string: "
msgstr "Cadena de formato del nombre de fichero:"

#: src/config_window_handler.c:977
msgid "Directory format string: "
msgstr "Cadena de formato del directorio:"

#: src/config_window_handler.c:991
#, c-format
msgid "%a = Artist"
msgstr "%a = Artista"

#: src/config_window_handler.c:994
msgid "%v = Album"
msgstr "%v = �lbum"

#: src/config_window_handler.c:997
msgid "%# = Track no."
msgstr "%# = N.� de pista"

#: src/config_window_handler.c:1000
#, c-format
msgid "%s = Song title"
msgstr "%s = T�tulo de la canci�n"

#: src/config_window_handler.c:1003
msgid "%y = Year"
msgstr "%y = A�o"

#: src/config_window_handler.c:1009 src/config_window_handler.c:1010
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"

#: src/config_window_handler.c:1083
msgid "CDDB Configuration"
msgstr "Configuraci�n CDDB"

#: src/config_window_handler.c:1096
msgid "URL: "
msgstr "URL: "

#: src/config_window_handler.c:1106
msgid "Port: "
msgstr "Puerto: "

#: src/config_window_handler.c:1118
msgid "Use HTTP"
msgstr "Usar HTTP"

#: src/config_window_handler.c:1125
msgid "Proxy Server: "
msgstr "Servidor proxy: "

#: src/config_window_handler.c:1135
msgid "Proxy Port: "
msgstr "Puerto del proxy: "

#: src/config_window_handler.c:1151
msgid "CDDB Cache path: "
msgstr "Ruta a la cach� CDDB: "

#: src/config_window_handler.c:1165
msgid "Automatic lookup on startup"
msgstr "B�squeda autom�tica al iniciar"

#: src/config_window_handler.c:1186
msgid "You need to specify a server and a port"
msgstr "Necesita especificar un servidor y un puerto"

#: src/config_window_handler.c:1256 src/main_window_handler.c:135
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraci�n"

#: src/dir_window_handler.c:76
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccione un directorio"

#: src/err_dialog_handler.c:39
msgid "An error has occured while forking"
msgstr "Ocurri� un error al crear el proceso"

#: src/err_dialog_handler.c:40
msgid "Cannot create pipe"
msgstr "No se puede crear la tuber�a"

#: src/err_dialog_handler.c:41
msgid "Cannot open /dev/null"
msgstr "No se puede abrir /dev/null"

#: src/err_dialog_handler.c:42
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error de reserva de memoria"

#: src/err_dialog_handler.c:43
msgid ""
"An error has occurred while trying to\n"
"reopen a file as a stream (fdopen)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error intentando reabrir\n"
"un fichero como un flujo (fdopen)"

#: src/err_dialog_handler.c:44
msgid "Cannot read from the pipe"
msgstr "No se puede leer de la tuber�a"

#: src/err_dialog_handler.c:45
msgid "Cannot delete file"
msgstr "No se puede borrar el fichero"

#: src/err_dialog_handler.c:46
msgid ""
"Cannot open configuration file\n"
"loading default values"
msgstr ""
"No se puede abrir el fichero de\n"
"configuraci�n, valores por defecto"

#: src/err_dialog_handler.c:47
msgid "Cannot create configuration file ~/.ripperXrc"
msgstr "No se puede crear el fichero de configuraci�n ~/.ripperXrc"

#: src/err_dialog_handler.c:48
msgid ""
"Cannot open a pty\n"
"Maybe all ptys are busy"
msgstr ""
"No se puede abrir una pty\n"
"Quiz�s todas est�n ocupadas"

#: src/err_dialog_handler.c:49
msgid "/////  use perror msg until here /////"
msgstr "/////  use perror msg until here /////"

#: src/err_dialog_handler.c:50
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"

#: src/err_dialog_handler.c:51
msgid "Job already in progress"
msgstr "El trabajo ya est� en curso"

#: src/err_dialog_handler.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a track to rip or encode.\n"
"If you did select tracks, they may already have been ripped."
msgstr ""
"Por favor seleccione una pista para extraer o codificar. \n"
"Si seleccion� pistas puede que ya hayan sido extra�das."

#: src/err_dialog_handler.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure an audio disc is in the drive and that you are\n"
"either running ripperX as root, are a member\n"
"of the \"cdrom\" group, or otherwise have appropriate\n"
"permissions to access the CDROM device.\n"
msgstr ""
"Aseg�rese de que un disco de audio est� en la unidad y \n"
"que est� ejecutando ripperX como root, es miembro del \n"
"grupo �cdrom� o alternativamente tiene los permisos \n"
"apropiados para acceder al dispositivo de CDROM.\n"

#: src/err_dialog_handler.c:54
msgid "The file name is too long"
msgstr "El nombre de fichero es demasiado largo"

#: src/err_dialog_handler.c:55
msgid "Some entry(s) are empty"
msgstr "Algunas entradas est�n vac�as"

#: src/err_dialog_handler.c:56
msgid "An error has occurred while parsing ~/.ripperXrc"
msgstr "Ha ocurrido un error al interpretar ~/.ripperXrc"

#: src/err_dialog_handler.c:57
msgid "Some field(s) are empty. Substituting default value"
msgstr "Algunos campos est�n vac�os. Sustituyendo valor por defecto"

#: src/err_dialog_handler.c:58
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selecci�n inv�lida"

#: src/err_dialog_handler.c:59
msgid "Could not connect to CDDB server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor CDDB"

#: src/err_dialog_handler.c:60
msgid "Connection refused from CDDB server"
msgstr "Conexi�n rechazada por el servidor CDDB"

#: src/err_dialog_handler.c:61
msgid "CDDB Server Error"
msgstr "Error del servidor CDDB"

#: src/err_dialog_handler.c:62
msgid "CD Not Found in CD Database"
msgstr "No se encontr� el CD en la base de datos"

#: src/err_dialog_handler.c:63
msgid "Cannot parse the format string"
msgstr "No se puede interpretar el formato de la cadena"

#: src/err_dialog_handler.c:64
msgid "Plugin not present"
msgstr "M�dulo no dispobible"

#: src/err_dialog_handler.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"Error while locking file.\n"
"Make sure the WAV dir and MP3 dir paths are correct and\n"
"you have permission to write to those directories."
msgstr ""
"Error al bloquear el fichero.\n"
"Aseg�rese que las rutas de los directorios de onda y MP3 son \n"
"correctos y que tiene permisos para escribir en ellos."

#: src/err_dialog_handler.c:66
msgid "The WAV dir is not writable."
msgstr "El directorio de onda no es escribible"

#: src/err_dialog_handler.c:67
msgid "The MP3 dir is not writable."
msgstr "El directorio MP3 no es escribible"

#: src/err_dialog_handler.c:68
msgid "Cannot create WAV dir"
msgstr "No se puede crear el directorio de onda"

#: src/err_dialog_handler.c:69
msgid "Cannot create MP3 dir"
msgstr "No se puede crear el directorio de MP3"

#: src/err_dialog_handler.c:70
msgid "Make sure an audio disc is in the CDROM device."
msgstr "Aseg�rese que haya un disco de audio en el CDROM"

#: src/err_dialog_handler.c:71
msgid ""
"Make sure that you are a member of the the \"cdrom\" group,\n"
"or otherwise have appropriate permissions to access the CDROM device."
msgstr ""
"Aseg�rese de que es miembro del grupo �cdrom�, o alternativamente\n"
"tiene los permisos adecuados para acceder al dispositivo CDROM."

#: src/err_dialog_handler.c:72
msgid "Exception"
msgstr ""

#: src/err_dialog_handler.c:82
msgid "Abort confirmation"
msgstr "Confirmaci�n de detenci�n"

#: src/err_dialog_handler.c:83
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "�Realmente desea cancelar?"

#: src/err_dialog_handler.c:86
msgid "Wanna delete?"
msgstr "�Quiere borrar?"

#: src/err_dialog_handler.c:87
msgid "Do you want to delete current file?"
msgstr "�Quiere borrar el fichero actual?"

#: src/err_dialog_handler.c:90
msgid "Wanna overwrite?"
msgstr "�Quiere sobreescribir?"

#: src/err_dialog_handler.c:91
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "El fichero ya existe. �Desea sobreescribirlo?"

#: src/err_dialog_handler.c:94
msgid "Enter file name"
msgstr "Introduzca el nombre de fichero"

#: src/err_dialog_handler.c:95
msgid "Enter new file name"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del fichero"

#: src/err_dialog_handler.c:98
msgid "Wanna create config file?"
msgstr "�Quiere crear el fichero de configuraci�n?"

#: src/err_dialog_handler.c:99
msgid ""
"Config file ~/.ripperXrc does not exist.\n"
"Do you want to create config file?"
msgstr ""
"El fichero de configuraci�n ~/.ripperXrc no existe.\n"
"�Desea crear el fichero de configuraci�n?"

#: src/err_dialog_handler.c:102 src/err_dialog_handler.c:106
msgid "Low diskspace warning"
msgstr "Aviso de espacio en disco bajo"

#: src/err_dialog_handler.c:103
msgid ""
"There is less than 500 megabytes free on the wav partition.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
"Hay menos de 500 Megabytes libres en la partici�n de onda.\n"
"�Desea continuar?"

#: src/err_dialog_handler.c:107
msgid ""
"There is less than 100 megabytes free on the mp3 partition.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
"Hay menos de 100 Megabytes libres en la partici�n de MP3.\n"
"�Desea continuar?"

#: src/err_dialog_handler.c:110 src/err_dialog_handler.c:114
msgid "Directory does not exist"
msgstr "El directorio no existe"

#: src/err_dialog_handler.c:111
msgid "The WAV dir does not exist. Create it?"
msgstr "El directorio de onda no existe. �Crearlo?"

#: src/err_dialog_handler.c:115
msgid "The MP3 dir does not exist. Create it?"
msgstr "El directorio MP3 no existe. �Crearlo?"

#: src/err_dialog_handler.c:121
msgid "Finished ripping"
msgstr "Finalizada extracci�n"

#: src/err_dialog_handler.c:122
msgid "Finished encoding"
msgstr "Finalizada codificaci�n"

#: src/err_dialog_handler.c:160
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/err_dialog_handler.c:336
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/job_control.c:459 src/job_control.c:582
msgid "Maybe ripperX has failed to execute the plugin"
msgstr "Quiz�s ripperX ha fallado al ejecutar el m�dulo"

#: src/main_window_handler.c:139
msgid "Scan CD"
msgstr "Escanear CD"

#: src/main_window_handler.c:143
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener reproducci�n"

#: src/main_window_handler.c:147
msgid "Get track titles from CDDB server"
msgstr "Obtener los t�tulos de las pistas del servidor CDDB"

#: src/main_window_handler.c:151
msgid "Start ripping&encoding"
msgstr "Iniciar extracci�n y codificaci�n"

#: src/main_window_handler.c:155
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"

#: src/misc_utils.c:1229
msgid ""
"Check if the filename format string contains format characters other than %a "
"%# %v %y or %s."
msgstr ""
"Compruebe si la cadena de formato de nombre contiene caracteres de formato "
"distintos a �%a�, �%#�, �%v�, �%y� o �%s�."

#: src/players_manipulation.c:154
msgid "Failed to exec player :"
msgstr "Fall� la ejecuci�n del reproductor :"

#: src/ripper_encoder_manipulation.c:72
msgid "Cannot reopen pty as stream"
msgstr "No se puede reabrir la pty como un flujo"

#: src/ripper_encoder_manipulation.c:253
msgid "Failed to exec cdparanoia :"
msgstr "Fall� la ejecuci�n de cdparanoia :"

#: src/ripper_encoder_manipulation.c:324
msgid "Failed to exec plugin"
msgstr "Fall� la ejecuci�n del m�dulo"

#: src/ripper_encoder_manipulation.c:358
msgid "Failed to exec the specified program"
msgstr "Fall� la ejecuci�n del programa especificado"

#: src/select_frame_handler.c:188
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Seleccionar todas las pistas"

#: src/select_frame_handler.c:200
msgid "Eject"
msgstr ""

#: src/select_frame_handler.c:214
msgid "Rip to WAV"
msgstr "Extraer a onda"

#: src/select_frame_handler.c:219
msgid "Encode"
msgstr "Codificar"

#: src/select_frame_handler.c:238
msgid "Artist "
msgstr "Artista "

#: src/select_frame_handler.c:250
msgid "Album"
msgstr "�lbum"

#: src/select_frame_handler.c:263
msgid "Year"
msgstr "A�o"

#: src/select_frame_handler.c:292
msgid "Genre"
msgstr "G�nero"

#: src/status_frame_handler.c:55
msgid "Total time elapsed: "
msgstr "Tiempo total transcurrido: "

#: src/status_frame_handler.c:64
msgid "Total time remaining: "
msgstr "Tiempo total restante: "

#: src/status_frame_handler.c:73
msgid "Tracks completed: "
msgstr "Pistas completadas: "

#: src/status_frame_handler.c:82
msgid "Tracks remaining: "
msgstr "Pistas restantes: "

#: src/status_frame_handler.c:183 src/status_frame_handler.c:287
#, c-format
msgid "Ripping track %d"
msgstr "Extrayendo pista %d"

#: src/status_frame_handler.c:198 src/status_frame_handler.c:310
#, c-format
msgid "Encoding track %d"
msgstr "Codificando pista %d"

#: src/status_frame_handler.c:213
msgid "Total progress"
msgstr "Progreso total"

#: src/status_frame_handler.c:229
msgid "Time info"
msgstr "Informaci�n de tiempo"

#: src/status_frame_handler.c:249
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"

#: src/status_frame_handler.c:261 src/status_frame_handler.c:379
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/status_frame_handler.c:300
msgid "Not ripping"
msgstr "No extrayendo"

#: src/status_frame_handler.c:323
msgid "Not encoding"
msgstr "No codificando"

#: src/status_frame_handler.c:369
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#~ msgid ""
#~ "Tracks Completed: %2d\n"
#~ "\n"
#~ "Artist: %s\n"
#~ "Album: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Pistas completadas: %2d\n"
#~ "\n"
#~ "Artista: %s\n"
#~ "�lbum: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unknown Style"
#~ msgstr "Estilo desconocido"