1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
|
# Rotix - Nederlands PO-bestand
# Copyright (C) 2001, Sjoerd Hemminga
#
# First Author:
# Sjoerd Hemminga <sjoerd@huiswerkservice.nl>, 2001.
#
# Changes by:
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.82\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-06 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Sjoerd Hemminga <sjoerd@huiswerkservice.nl>\n"
"Language-Team: NL <NL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: rotix.c:134 rotix.c:145 rotix.c:185
msgid "rotix: you cannot specify both an inputfile and a text\n"
msgstr "rotix: je kan niet zowel een invoerbestand als een tekst opgeven\n"
#: rotix.c:142
#, c-format
msgid "rotix: error opening file %s for reading\n"
msgstr "rotix: fout bij het openen van bestand %s om te lezen\n"
#: rotix.c:176
#, c-format
msgid "rotix: error opening file %s for writing\n"
msgstr "rotix: fout bij het openen van bestand %s om te schrijven\n"
#: rotix.c:191 rotix.c:243 rotix.c:264 rotix.c:291
msgid "rotix: not enough memory\n"
msgstr "rotix: niet genoeg geheugen\n"
#: rotix.c:200
msgid "rotix: fixme\n"
msgstr "rotix: fixme\n"
#: rotix.c:237
#, fuzzy
msgid "rotix: error creating temporary file\n"
msgstr "rotix: fout bij het maken van een tijdelijk bestand\n"
#: help.c:36
msgid "Usage:\n"
msgstr "Gebruik:\n"
#: help.c:37
msgid " rotix [ -f <file> ] [ -o <file> ] [ -r <value> ]\n"
msgstr " rotix [ -f <bestand> ] [ -o <bestand> ] [ -r <waarde> ]\n"
#: help.c:38
msgid ""
" rotix -t <text> [ -o <file> ] [ -r <value> ]\n"
"\n"
msgstr ""
" rotix -t <tekst> [ -o <bestand> ] [ -r <waarde> ]\n"
"\n"
#: help.c:40
msgid "-f <file> specify input-file\n"
msgstr "-f <bestand> specificeert invoerbestand\n"
#: help.c:41
msgid "-o <file> specify output-file\n"
msgstr "-o <bestand> specificeert uitvoerbestand\n"
#: help.c:42
msgid "-r <value> specify the value to rotate with\n"
msgstr "-r <waarde> specificeert de waarde om mee te rouleren\n"
#: help.c:43
msgid "-a use all sane values to rotate with\n"
msgstr "-a rouleert met alle zinnige waarden\n"
#: help.c:44
msgid "-R rotate right\n"
msgstr "-R rouleer naar rechts\n"
#: help.c:45
msgid "-L rotate left\n"
msgstr "-L rouleer naar links\n"
#: help.c:46
msgid ""
"-t <text> specify the text to rotate\n"
"\n"
msgstr ""
"-t <tekst> specificeert de tekst om te rouleren\n"
"\n"
#: help.c:48
msgid "For complete documentation:\n"
msgstr "Voor complete documentatie:\n"
#: help.c:51
msgid "Report bugs to: sjoerd@huiswerkservice.nl\n"
msgstr "Meld bugs aan: sjoerd@huiswerkservice.nl\n"
#: help.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Rotix version 0.82\n"
"\n"
msgstr ""
"Rotix versie 0.82\n"
"\n"
#: help.c:60
msgid ""
"Rotix is licensed under the GNU General Public License. See the file "
"COPYING\n"
"for details.\n"
msgstr ""
"Rotix is vrijgegeven onder de GNU General Public License. Bekijk het "
"bestand\n"
"COPYING voor details.\n"
|