File: NL.po

package info (click to toggle)
rotix 0.83-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: woody
  • size: 108 kB
  • ctags: 16
  • sloc: ansic: 281; sh: 160; makefile: 93
file content (121 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,019 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# Rotix - Nederlands PO-bestand
# Copyright (C) 2001, Sjoerd Hemminga
#
# First Author:
# Sjoerd Hemminga <sjoerd@huiswerkservice.nl>, 2001.
#
# Changes by:
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.82\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-06 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Sjoerd Hemminga <sjoerd@huiswerkservice.nl>\n"
"Language-Team: NL <NL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: rotix.c:134 rotix.c:145 rotix.c:185
msgid "rotix: you cannot specify both an inputfile and a text\n"
msgstr "rotix: je kan niet zowel een invoerbestand als een tekst opgeven\n"

#: rotix.c:142
#, c-format
msgid "rotix: error opening file %s for reading\n"
msgstr "rotix: fout bij het openen van bestand %s om te lezen\n"

#: rotix.c:176
#, c-format
msgid "rotix: error opening file %s for writing\n"
msgstr "rotix: fout bij het openen van bestand %s om te schrijven\n"

#: rotix.c:191 rotix.c:243 rotix.c:264 rotix.c:291
msgid "rotix: not enough memory\n"
msgstr "rotix: niet genoeg geheugen\n"

#: rotix.c:200
msgid "rotix: fixme\n"
msgstr "rotix: fixme\n"

#: rotix.c:237
#, fuzzy
msgid "rotix: error creating temporary file\n"
msgstr "rotix: fout bij het maken van een tijdelijk bestand\n"

#: help.c:36
msgid "Usage:\n"
msgstr "Gebruik:\n"

#: help.c:37
msgid "       rotix [ -f <file> ] [ -o <file> ] [ -r <value> ]\n"
msgstr "       rotix [ -f <bestand> ] [ -o <bestand> ] [ -r <waarde> ]\n"

#: help.c:38
msgid ""
"       rotix -t <text> [ -o <file> ] [ -r <value> ]\n"
"\n"
msgstr ""
"       rotix -t <tekst> [ -o <bestand> ] [ -r <waarde> ]\n"
"\n"

#: help.c:40
msgid "-f <file>  specify input-file\n"
msgstr "-f <bestand> specificeert invoerbestand\n"

#: help.c:41
msgid "-o <file>  specify output-file\n"
msgstr "-o <bestand> specificeert uitvoerbestand\n"

#: help.c:42
msgid "-r <value> specify the value to rotate with\n"
msgstr "-r <waarde>  specificeert de waarde om mee te rouleren\n"

#: help.c:43
msgid "-a         use all sane values to rotate with\n"
msgstr "-a           rouleert met alle zinnige waarden\n"

#: help.c:44
msgid "-R         rotate right\n"
msgstr "-R           rouleer naar rechts\n"

#: help.c:45
msgid "-L         rotate left\n"
msgstr "-L           rouleer naar links\n"

#: help.c:46
msgid ""
"-t <text>  specify the text to rotate\n"
"\n"
msgstr ""
"-t <tekst>   specificeert de tekst om te rouleren\n"
"\n"

#: help.c:48
msgid "For complete documentation:\n"
msgstr "Voor complete documentatie:\n"

#: help.c:51
msgid "Report bugs to: sjoerd@huiswerkservice.nl\n"
msgstr "Meld bugs aan: sjoerd@huiswerkservice.nl\n"

#: help.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Rotix version 0.82\n"
"\n"
msgstr ""
"Rotix versie 0.82\n"
"\n"

#: help.c:60
msgid ""
"Rotix is licensed under the GNU General Public License. See the file "
"COPYING\n"
"for details.\n"
msgstr ""
"Rotix is vrijgegeven onder de GNU General Public License. Bekijk het "
"bestand\n"
"COPYING voor details.\n"