1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
|
# Translations for roxterm docs
# Copyright (C) 2010 Tony Houghton
# This file is distributed under the same license as the roxterm package.
#
# Translators:
# Maxim Orlov <uubboo@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roxterm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=124080\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Tony Houghton <h@realh.co.uk>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/roxterm/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: ../Help/en/guide.html:3
msgid "en-US"
msgstr "ru-RU"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: ../Help/en/guide.html:8 ../Help/en/guide.html:22
msgid "ROXTerm"
msgstr "ROXTerm"
#. type: Content of: <html><body><div>
#: ../Help/en/guide.html:17
msgid "<a id='TopAnchor' name=\"Top\"></a>"
msgstr "<a id='TopAnchor' name=\"Top\"></a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: ../Help/en/guide.html:21
msgid "<a id=\"Logo\" href=\"index.html\">"
msgstr "<a id=\"Logo\" href=\"index.html\">"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/guide.html:23
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:26
msgid "<a id=\"MainNav_Home\" href=\"index.html\">Home</a>"
msgstr "<a id=\"MainNav_Home\" href=\"index.html\">Домой</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:27
msgid "<a id=\"MainNav_News\" href=\"news.html\">News</a>"
msgstr "<a id=\"MainNav_News\" href=\"news.html\">Новости</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:28
msgid ""
"<a id=\"MainNav_Installation\" href=\"installation.html\">Installation</a>"
msgstr ""
"<a id=\"MainNav_Installation\" href=\"installation.html\">Установка</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:29
msgid "<a id=\"MainNav_UserGuide\" class=\"active\" href=\"#\">User Guide</a>"
msgstr ""
"<a id=\"MainNav_UserGuide\" class=\"active\" href=\"#\">Руководство "
"пользователя</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:30
msgid ""
"<a id=\"MainNav_Forums\" href=\"https://sourceforge.net/projects/roxterm/"
"forums\">Forums</a>"
msgstr ""
"<a id=\"MainNav_Forums\" href=\"https://sourceforge.net/projects/roxterm/"
"forums\">Форум</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:38
msgid "<a href=\"#Tabs\">Tabs</a>"
msgstr "<a href=\"#Tabs\">Вкладки</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:39
msgid "<a href=\"#Menus\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"#Menus\">Меню</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:40
msgid "<a href=\"#URIHighlighting\">URI Highlighting</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:41
msgid "<a href=\"#DragAndDrop\">Drag & Drop</a>"
msgstr "<a href=\"#DragAndDrop\">Drag & Drop</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:42
msgid "<a href=\"#Configuration\">Configuration</a>"
msgstr "<a href=\"#Configuration\">Настройка</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:43
msgid "<a href=\"#KeyboardShortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"#KeyboardShortcuts\">Сочетания клавиш</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:44
msgid "<a href=\"#ConfigurationManagement\">Configuration Management</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:45
msgid "<a href=\"#CommandlineOptions\">Command-line Options</a>"
msgstr "<a href=\"#CommandlineOptions\">Параметры командной строки</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:46
msgid "<a href=\"#AdvancedDbusUsage\">Advanced D-bus Usage</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: ../Help/en/guide.html:50
msgid "User Guide"
msgstr "Руководство пользователя"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:52
msgid "Tabs <a class=\"pageAnchor\" name=\"Tabs\">:</a>"
msgstr "Вкладки <a class=\"pageAnchor\" name=\"Tabs\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:54
msgid ""
"Each window can contain a number of tabs, each with its own terminal. Unlike "
"gnome-terminal and earlier versions of ROXTerm, the tab bar is always shown "
"by default, even if there is only one tab, to avoid resizing "
"inconsistencies, but this is configurable."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:58
msgid "Menus <a class=\"pageAnchor\" name=\"Menus\">:</a>"
msgstr "Меню <a class=\"pageAnchor\" name=\"Menus\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:60
msgid ""
"When the menu bar is hidden the popup menu duplicates the same items as in "
"the menu bar; this gives you full access to all the functions with the menu "
"bar hidden. The menu bar is effectively redundant but provided to make "
"ROXTerm appear more straightforward for first-time users. It can be turned "
"on and off for a particular window or more permanently by using the "
"configuration manager."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:65
msgid ""
"The popup menu also allows email and web addresses to be opened in external "
"applications if such an address is highlighted by the pointer being over it."
msgstr "<a id=\"MainNav_Home\" href=\"index.html\">На главную</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:68
msgid "URI Highlighting <a class=\"pageAnchor\" name=\"URIHighlighting\">:</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:70
msgid ""
"When the pointer is over an address that ROXTerm recognises as a URI "
"(typically a web URL or email address) it is highlighted by underlining and "
"a change of pointer shape. You can open the address either by right-clicking "
"on it and choosing Open... in the menu or by holding Ctrl and left-clicking. "
"The applications used to handle these addresses may be set with the "
"configuration tool, otherwise it will try to find a suitable default. Also "
"by holding Ctrl you can drag a URI to pass it to another application which "
"is willing to accept it as a URI or text; dragging it into the same window "
"it came from pastes the address back in."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:77
msgid ""
"Note that if the pointer is over the server address portion of a URL it only "
"highlights the address, omitting the filename; move the pointer over the "
"filename to get the whole URL. Similarly you can highlight an email address "
"with or without a leading mailto:."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:81
msgid ""
"As of version 2.9.1 ssh URI and hostname matching is supported. URIs "
"including a path name can only be copied to the clipboard; in the absence of "
"a pathname ROXTerm can also start a ssh session to the described host. Plain "
"hostnames are also matched, but only if they start with \"ssh\" or end with "
"\".local\" or \".lan\". Attempting to match more generic hostnames would "
"cause too many false positives. If you regularly use a non-matching ssh "
"server consider adding a matching alias in /etc/hosts."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:87
msgid "Drag & Drop <a class=\"pageAnchor\" name=\"DragAndDrop\">:</a>"
msgstr "Drag & Drop <a class=\"pageAnchor\" name=\"DragAndDrop\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:89
msgid ""
"You can now drag items onto terminal windows. Text objects are fed to the "
"terminal as if typed. Files and URIs have their location (filename or URI) "
"fed in rather than the object's contents. Graphical files can also be "
"dragged onto the appropriate area of the configuration manager to set "
"terminal background images. Holding down Ctrl while dragging a highlighted "
"URI allows the address to be dragged to another application."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:94
msgid ""
"You can now drag tabs by their labels to reorder them within a window or to "
"move them to another ROXTerm window or, by dropping them outside a ROXTerm "
"window, move tabs to new windows of their own. Use mouse button 3 (the right "
"button) to move an unselected tab without selecting it. Note that versions "
"prior to 1.9 used button 2 (middle). Button 2 is now a shortcut to paste "
"the contents of the clipboard as the tab's name."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:99
msgid "Configuration <a class=\"pageAnchor\" name=\"Configuration\">:</a>"
msgstr "Настройка <a class=\"pageAnchor\" name=\"Configuration\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:101
msgid ""
"Configuration is based on named profiles so you can save different sets of "
"options and switch between them quickly. There are profiles for general "
"options, colour schemes and keyboard shortcuts (sometimes also referred to "
"as accelerators). Colour Schemes and Profiles apply to one tab at a time, "
"but Keyboard Shortcuts apply to all tabs in the same window to avoid the "
"potential for confusion from different tabs having different shortcuts for "
"switching tabs. New windows and tabs inherit settings from the window/tab "
"they were opened from."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:107
msgid ""
"Prior to version 1.15.1 all tabs had to share the same Profile, but this has "
"been changed. In consequence a profile's font and other settings which "
"affect a terminal's size may be overridden to keep geometry consistent "
"across a number of tabs in one window."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:111
msgid ""
"The Preferences menu allows you to select the current profile etc (this "
"setting will not be remembered; use the configuration manager to set the "
"defaults), open the configuration manager to edit the current profile or "
"colour scheme or to manage all settings. In the configuration manager you "
"can select one of the four types of option groups and edit, copy, delete or "
"rename it. Each item also has a radio button. The item with the selected "
"radio is the default for new terminals. Note that character encodings are "
"handled slightly differently."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:117
msgid ""
"Keyboard Shortcuts <a class=\"pageAnchor\" name=\"KeyboardShortcuts\">:</a>"
msgstr ""
"Сочетания клавиш <a class=\"pageAnchor\" name=\"KeyboardShortcuts\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:119
msgid ""
"There is no editor for keyboard shortcuts; instead, prior to GTK+ 3.10 they "
"can be changed by pressing keys while the mouse is hovering over a menu item "
"in the terminal. This feature must be enabled with the \"Enable editing\" "
"option under the \"Keyboard shortcuts\" section of the <a href="
"\"#ConfigurationManagement\">Configuration Manager</a>. There is also a "
"\"hidden\" global GNOME setting to determine whether GTK applications can "
"have their shortcuts edited in this way. The global option is managed by "
"gconf, which roxterm is not linked with, so in some circumstances the global "
"and roxterm options may conflict with each other."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:126
msgid ""
"The above method for editing shortcuts has been disabled from GTK+ 3.10 "
"onwards. Instead ROXTerm 2.9.1 onwards allows the shortcuts profiles to be "
"edited in a text editor, either via the Configuration Manager or from a "
"terminal's menu (Preferences submenu). The action names correspond to the "
"localised labels used in the menu items. The new shortcuts should "
"automatically be reloaded when you save the file. Alternatively, selecting a "
"scheme in the Preferences menu now forces it to be reloaded."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:132
msgid ""
"If you have GTK+ 3.10 or newer, but can't upgrade from an older ROXTerm you "
"will have to open the config files in a text editor yourself, then restart "
"roxterm. The default file is ~/.config/roxterm.sourceforge.net/Shortcuts/"
"Default. If one does not already exist you can copy the Default file "
"provided with roxterm and use it as a template. This can be found as Config/"
"Shortcuts/Default in the source tree, or /usr/share/roxterm/Config/Shortcuts/"
"Default in most installed packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:137
msgid ""
"Configuration Management <a class=\"pageAnchor\" name="
"\"ConfigurationManagement\">:</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:139
msgid ""
"You can also run the configuration manager by selecting \"Configure...\" in "
"ROX's menu for the ROXTerm application or by running roxterm-config if "
"ROXTerm has been installed conventionally."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:142
msgid ""
"Configuration files can easily be swapped with other users. Each profile, "
"colour scheme and keyboard shortcut scheme has a single file associated with "
"it; saving a valid file in the appropriate directory will create a profile "
"etc with the same name as the file."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:146
msgid ""
"The directory locations for these configuration files follow the XDG Base "
"Directory specification. In descending order of priority they are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:150
msgid ""
"<span>${XDG_CONFIG_HOME}/roxterm.sourceforge.net defaulting to ~/.config/"
"roxterm.sourceforge.net</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:151
msgid ""
"<span>${XDG_CONFIG_DIRS}/roxtem.sourceforge.net defaulting to /etc/xdg/"
"roxtem.sourceforge.net</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ol><li>
#: ../Help/en/guide.html:152
msgid ""
"<span>ROXTerm/Config for ROX users, or ${datadir}/roxterm/Config for others; "
"${datadir} is usually /usr/share for packages or /usr/local/share when "
"compiled from source</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:156
msgid ""
"Files will be loaded from any and all the above locations; files in high "
"priority locations shadow ones with the same name in lower priority "
"locations. Files are only saved in the first location."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:159
msgid ""
"Within any or each of those locations, profiles are saved in a \"Profiles\" "
"subdirectory, colour schemes in \"Colours\" and keyboard shortcut schemes in "
"\"Shortcuts\". A file called \"Globals\" contains miscellaneous options "
"which don't fall into the above categories, including the default profile "
"etc for new terminals."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:163
msgid ""
"Command-line Options <a class=\"pageAnchor\" name=\"CommandlineOptions\">:</"
"a>"
msgstr ""
"Параметры командной строки <a class=\"pageAnchor\" name=\"CommandlineOptions"
"\">:</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:165
msgid "ROXTerm accepts a number of command-line options. Run:"
msgstr "ROXTerm принимает ряд параметров командной строки. Выполните:"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:167
msgid "roxterm --help"
msgstr "roxterm --help"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:169
msgid "for a full list."
msgstr "для полного списка команд."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:171
msgid ""
"From version 1.1.0 ROXTerm defaults to using only one process for all "
"terminals so that you can drag tabs between windows. If you run the command "
"again it sends a D-BUS message to the existing process to signal it to open "
"a new terminal, and the second process exits. To make a roxterm command run "
"in its own separate process use the --separate option."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:176
msgid ""
"Note that the --colour_scheme and --shortcut_scheme options have been "
"replaced by --colour-scheme and --shortcut-scheme respectively in 1.7.0 "
"(underscores changed to hyphens) but the old versions remain usable for "
"backwards compatibility."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: ../Help/en/guide.html:181
msgid ""
"Advanced D-Bus Usage <a class=\"pageAnchor\" name=\"AdvancedDbusUsage\">:</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:183
msgid ""
"From version 1.14.0 advanced users can use D-Bus to configure terminals from "
"other applications and scripts. There are three D-Bus methods especially "
"for this purpose; they require an id code to target a specific terminal; "
"each terminal's id code can be read from the environment variable ROXTERM_ID "
"in the shell/application running in it. The D-Bus object path and interface "
"for the methods are \"net.sf.roxterm.Options\" and \"/net/sf/roxterm/Options"
"\" respectively. The methods are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:189
msgid "SetProfile(\"id\", \"profile_name\")"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:190
msgid ""
"Ask the terminal to use the named profile. Note that any other tabs in the "
"same window will be updated to the same new profile. All tabs in one window "
"must have the same profile so that their font size and therefore terminal "
"size remain consistent."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:194
msgid "SetColourScheme(\"id\", \"scheme_name\")"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:195
msgid ""
"Ask the terminal to use the named colour scheme. Tabs sharing the same "
"window may have different colour schemes from each other."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:198
msgid "SetShortcutScheme(\"id\", \"scheme_name\")"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:199
msgid ""
"Ask the terminal to use the named keyboard shortcut scheme. Tabs sharing the "
"same window must also share the same shortcut scheme."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:202 ../Help/en/guide.html:222
msgid "Example using dbus-send in a shell script:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:205
msgid ""
"<span>dbus-send --session /net/sf/roxterm/Options \\</span> <span>net.sf."
"roxterm.Options.SetColourScheme string:$ROXTERM_ID string:GTK</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:209
msgid ""
"You may also send D-Bus signals to change individual options within a named "
"profile or colour scheme using the methods StringOption, IntOption (also "
"used for boolean options) and FloatOption. All terminals using the named "
"profile or colour scheme are affected, but only temporarily. The options are "
"not saved for new terminals. The methods all take 3 arguments:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:215
msgid ""
"<span>Full profile name, including a prefix of \"Profiles/\" or \"Colours/"
"\"</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:216
msgid "<span>Option name</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/guide.html:217
msgid "<span>Value</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:220
msgid ""
"To see which option names you can use, check the config files, from which "
"the types can be deduced."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:225
msgid ""
"<span>dbus-send --session /net/sf/roxterm/Options \\</span> <span>net.sf."
"roxterm.Options.StringOption \\</span> <span>string:Colours/GTK string:"
"background 'string:#ffffff'</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:230
msgid ""
"A third possible use is to notify roxterm that a profile, colour scheme or "
"shortcuts scheme has been changed by an external program and all terminals "
"using that profile etc need to reload it:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:233
msgid "OptionsChanged(\"family_name\", \"profile_name\")"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:234
msgid ""
"where family_name is one of \"Profiles\", \"Colours\" or \"Shortcuts\". For "
"example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:237
msgid ""
"<span>dbus-send --session /net/sf/roxterm/Options \\</span> <span>net.sf."
"roxterm.Options.OptionsChanged \\</span> <span>string:Profiles string:"
"Default</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/guide.html:246
msgid ""
"<a id=\"SourceforgeLink\" href=\"http://sourceforge.net/projects/roxterm\" "
"title=\"RoxTerm Sourceforge\"> roxterm @ sourceforge </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/guide.html:252
msgid ""
"<a id=\"DonationLink\" class=\"spriteLink\" href=\"http://sourceforge.net/"
"donate/index.php?group_id=124080\">Donate</a> <a id=\"ValidMarkupLink\" "
"class=\"spriteLink\" href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer"
"\">Valid XHTML</a>"
msgstr ""
"<a id=\"DonationLink\" class=\"spriteLink\" href=\"http://sourceforge.net/"
"donate/index.php?group_id=124080\">Пожертвовать</a> <a id=\"ValidMarkupLink"
"\" class=\"spriteLink\" href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer"
"\">Valid XHTML</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: ../Help/en/guide.html:256
msgid ""
"ROXTerm is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-"
"standalone.html\">GPL</a> | Site design by Adrian Sampson"
msgstr ""
"ROXTerm лицензирован под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-"
"standalone.html\">GPL</a> | Дизайн сайта Adrian Sampson"
|