1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873
|
# Translations for roxterm docs
# Copyright (C) 2010 Tony Houghton
# This file is distributed under the same license as the roxterm package.
#
# Translators:
# Philippe Etienne <petienne@laposte.net>, 2013-2014
# lkppo, 2012
# Tetsumaki <yd@tetsumaki.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roxterm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=124080\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Tony Houghton <h@realh.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/roxterm/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: ../Help/en/news.html:3
msgid "en-US"
msgstr "fr-FR"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: ../Help/en/news.html:8 ../Help/en/news.html:20
msgid "ROXTerm"
msgstr "ROXTerm"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: ../Help/en/news.html:19
msgid "<a id=\"Logo\" href=\"index.html\">"
msgstr "<a id=\"Logo\" href=\"index.html\">"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:21
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:24
msgid "<a id=\"MainNav_Home\" href=\"index.html\">Home</a>"
msgstr "<a id=\"MainNav_Home\" href=\"index.html\">Accueil</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:25
msgid "<a id=\"MainNav_News\" class=\"active\" href=\"#\">News</a>"
msgstr "<a id=\"MainNav_News\" class=\"active\" href=\"#\">Nouveautés</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:26
msgid ""
"<a id=\"MainNav_Installation\" href=\"installation.html\">Installation</a>"
msgstr ""
"<a id=\"MainNav_Installation\" href=\"installation.html\">Installation</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:27
msgid "<a id=\"MainNav_UserGuide\" href=\"guide.html\">User Guide</a>"
msgstr "<a id=\"MainNav_UserGuide\" href=\"guide.html\">Guide utilisateur</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:28
msgid ""
"<a id=\"MainNav_Forums\" href=\"https://sourceforge.net/projects/roxterm/"
"forums\">Forums</a>"
msgstr ""
"<a id=\"MainNav_Forums\" href=\"https://sourceforge.net/projects/roxterm/"
"forums\">Forums</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: ../Help/en/news.html:36
msgid "News"
msgstr "Nouveautés"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span class=\"newsItemHeader\">2012-02-24</span> <span class="
#| "\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2014-07-31</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.9.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">24-02-2012</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:44
msgid ""
"<span>Supports launching of SSH sessions from matched URIs or hostnames, "
"while common VCS URIs are matched for copying to the clipboard.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:46
msgid ""
"<span>Allows Shortcuts profiles to be edited as text for GTK+ 3.10 and newer."
"</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:48
msgid ""
"<span>Fixed background transparency support for recent versions of VTE/GTK "
"(compositing window manager required?).</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:54
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2014-01-16</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.8.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2014-01-16</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.8.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:57
msgid ""
"<span>Terminal background options are disabled when using a recent version "
"of VTE which deprecates them.</span>"
msgstr ""
"<span>Les options d'arrière-plan du terminal sont désactivées avec les "
"versions récentes de VTE, qui les rendent obsolètes.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:63
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2013-03-29</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.7.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2013-03-29</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.7.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:66
msgid "<span>Translations are now enabled.</span>"
msgstr "<span>Les traductions sont maintenant activées.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:67
msgid "<span>SF project has been upgraded with new git repository.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:68
msgid "<span>New behaviour for -e (see man page).</span>"
msgstr "<span>Nouveau comportement pour -e (voir page de man).</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:69
msgid "<span>Several new features and bug-fixes.</span>"
msgstr ""
"<span>Plusieurs nouvelles fonctionnalités et corrections de bogues.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:74
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2012-02-24</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">24-02-2012</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:77
msgid "<span>Debian packaging now managed by git-buildpackage.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:78
msgid "<span>Removed autoconf support.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:79
msgid "<span>Improved close window/tab warning options.</span>"
msgstr ""
" <span>Options d'avertissement à la fermeture de fenêtre/onglet améliorées.</"
"span> "
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:80
msgid "<span>Implemented dark theme option.</span>"
msgstr "<span>Implémentation d'une option de thème sombre.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:81
msgid "<span>--tab only reuses windows on current workspace.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:82
msgid "<span>Generated graphics are included in tarballs.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:83
msgid ""
"<span>Ubuntu PPA moved to <a href=\"https://launchpad.net/~h-realh/+archive/"
"roxterm\"> https://launchpad.net/~h-realh/+archive/roxterm</a></span>"
msgstr ""
"<span>PPA Ubuntu déplacé vers <a href=\"https://launchpad.net/~h-realh/"
"+archive/roxterm\"> https://launchpad.net/~h-realh/+archive/roxterm</a></"
"span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:89
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2011-11-24</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.3.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">24-11-2011</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.3.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:92
msgid "<span>New bespoke build system, maitch.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:97
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2011-08-21</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.0.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">21-08-2011</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 2.0.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:100
msgid "<span>Uses GTK+3 by default, GTK+2 support still available.</span>"
msgstr ""
"<span>Utilise GTK+3 par défaut, support de GTK+2 encore disponible.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:102
msgid "<span>Added search functionality.</span>"
msgstr "<span>Fonctionnalités de recherche ajoutées.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:103
msgid "<span>Added support for file URIs.</span>"
msgstr "<span>Support d'URI de fichiers ajouté.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:104
msgid "<span>Much improved tab bar.</span>"
msgstr "<span>Barre d'onglets nettement améliorée.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:105
msgid "<span>Uses GtkBuilder instead of libglade.</span>"
msgstr "<span>Utilise GtkBuilder à la place de libglade.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:110
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2011-06-02</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.22.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">02-06-2011</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.22.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:113
msgid "<span>Improved compositing support.</span>"
msgstr "<span>Support de compositeur améliorét.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:114
msgid "<span>Added --role option.</span>"
msgstr "<span>Option --role ajoutée.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:115
msgid ""
"<span>--xclass and --xname options removed. --name and/or --class are "
"alternatives but should be used in conjunction with --separate. Use --role "
"if you need a per-window identifier.</span>"
msgstr ""
"<span>Les options --xclass and --xname sont supprimées. --name and/or --"
"class sont les alternatives mais doivent être utilisées en conjunction avec "
"--separate. Utilisez --role si vous avez besoin d'une identification par "
"fenêtre.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:118
msgid ""
"<span>Tries to avoid creating redundant session state files. Consider "
"running 'rm ~/.config/roxterm.sourceforge.net/Sessions/*' to clean up the "
"stale files created before this version.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:125
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2011-02-12</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.21.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">12-02-2011</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.21.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:128
msgid "<span>Support TERM setting with vte >= 0.26.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:129
msgid "<span>Command line options to set window class hints.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:130
msgid "<span>Window title can be configured in profiles.</span>"
msgstr "<span>Le titre de fenêtre peut être configuré dans les profils.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:135
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2010-11-17</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.20.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">17-11-2010</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.20.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:138
msgid "<span>Improved terminal geometry management.</span>"
msgstr "<span>Gestion améliorée de la géométrie du terminal.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:139
msgid "<span>Changes to tab/window title handling.</span>"
msgstr ""
"<span>Changements dans la façon de manipuler le titre des fenêtre/onglet.</"
"span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:146
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2010-09-21</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.19.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">21-09-2010</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.19.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:149
msgid "<span>New website design by Cameron Sampson.</span>"
msgstr "<span>Nouveau site web conçu par Cameron Sampson.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:150
msgid "<span>Spanish translation by Félix Medrano Sanz.</span>"
msgstr "<span>Traduction espagnol par Félix Medrano Sanz.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:151
msgid "<span>Switched from subversion (svn) to git for VCS.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:152
msgid "<span>Rewritten code for multiple tab management.</span>"
msgstr "<span>Code ré-écrit pour la gestion des onglets multiples.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:159
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2010-03-23</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.18.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">23-23-2010</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.18.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:163
msgid "<span>Supports X session management.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:164
msgid "<span>Rudimentary ssh support.</span>"
msgstr "<span>Support rudimentaire de ssh.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:165
msgid ""
"<span>Profile editor redesign, including new fullscreen & maximise "
"options.</span>"
msgstr ""
"<span>Redesign de l'éditeur de profil, incluant les nouvelles option de "
"plein écran & de maximisation.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:166
msgid "<span>New menu items to open a terminal with a specific profile.</span>"
msgstr ""
"<span>Nouveaux éléments de menu pour ouvrir un terminal avec un profil "
"specifique.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:167
msgid "<span>Ability to restart a command.</span>"
msgstr "<span>Possibilité de redémarrer une commande.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:168
msgid ""
"<span>Always show tabs is on by default and single tabs only take up as much "
"space as they need.</span>"
msgstr ""
"<span>Toujours montrer les onglets est par défaut et les onglets uniques "
"occupent autant de place que nécessaire.</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:173
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2008-09-13</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.13.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">13-09-2008</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.13.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:178
msgid "<span>Options to warn before closing windows</span>"
msgstr "<span>Options d'avertissement avant la fermeture de fenêtres</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:179
msgid ""
"<span>Use -T instead of -t to set title (for x-terminal-emulator)</span>"
msgstr ""
"<span>Utilise -T au lieu de -t pour déterminer le titre (pour x-terminal-"
"emulator)</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:180
msgid "<span>New --tab option</span>"
msgstr "<span>Nouvelle option --tab</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:181
msgid "<span>Man pages are in main distribution instead of Debian only</span>"
msgstr ""
"<span>Les pages de man sont dans la distribution principale et non plus "
"seulement dans Debian</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:186
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2008-05-20</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.12.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">20-05-2008</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.12.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:190
msgid "<span>i18n support</span>"
msgstr "<span>Support de i18n</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:191
msgid "<span>Fixed command line parsing</span>"
msgstr "<span>Correction de l'analyse de la ligne de commande</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:192
msgid "<span>\"Hidden\" tabs option</span>"
msgstr "<span>Option d'onglets \"Cachés\"</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:193
msgid "<span>--title option</span>"
msgstr "<span>Option --title</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:198
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2008-03-27</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.11.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">27-03-2008</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.11.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:203
msgid "<span>Fixed and improved colour scheme dialog</span>"
msgstr ""
"<span>Correction et amélioration de la fenêtre des jeux de couleurs</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:204
msgid "<span>Terminal title bar string can be customised</span>"
msgstr "<span>La chaîne de titre du terminal peut être personnalisée</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:209
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2007-12-31</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.9.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">31-12-2007</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.9.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:214
msgid "<span>Enhanced tab options (mostly thanks to Sven Schnelle)</span>"
msgstr ""
"<span>Options d'onglets améliorées (la plupart grâce à Sven Schnelle)</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:219
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2007-09-11</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.7.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">11-09-2007</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.7.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:224
msgid "<span>Added zoom and fullscreen facilities</span>"
msgstr "<span>Ajout des facilités de zoom et de plein écran</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:225
msgid ""
"<span>New windows/tabs have same cwd as the terminal they're opened from</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Les nouvelles fenêtres/onglets ont le même cwd que le terminal depuis "
"lequel ils sont ouverts</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:226
msgid ""
"<span>Official Debian packages are available for 1.5.2 onwards instead of my "
"unofficial ones</span>"
msgstr ""
"<span>Les paquets officiels Debian sont disponibles pour la version 1.5.2 et "
"suivantes plutôt que mes paquets non officiels</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:227
msgid "<span>CLI options have changed</span>"
msgstr "<span>Les options de CLI ont changé</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:232
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2007-08-22</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.6.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">22-08-2007</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.6.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:237
msgid "<span>Removed extraneous Debian packages</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:238
msgid ""
"<span>Many messages are now shown in dialog boxes instead of logged to "
"console</span>"
msgstr ""
"<span>Beaucoup de messages sont maintenant affichés dans des boîtes de "
"dialogue plutôt que d'être renvoyés dans la console</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:239
msgid "<span>Added option to wrap around when switching tabs</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:244
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2007-03-23</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.5.1</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">23-03-2007</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.5.1</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:249
msgid "<span>Debianised</span>"
msgstr "<span>Debianisé</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:254
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-07-05</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.2.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">05-07-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.2.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:259
msgid ""
"<span>Encodings are a separate family of settings instead of being part of a "
"profile</span>"
msgstr ""
"<span>Les encodages sont dans une famille de paramètres séparée plutôt que "
"d'être intégrés à un profil</span>"
#. Several changes:
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:264
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-06-20</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.1.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">20-06-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.1.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:270
msgid "<span>Much improved drag & drop support</span>"
msgstr "<span>Support du glisser & déposer nettement amélioré</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:271
msgid "<span>roxterm-capplet renamed to roxterm-config</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:272
msgid "<span>Runs all terminals in a single process by default</span>"
msgstr ""
"<span>Par défaut, exécute tous les terminal's dans un processus unique</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:277
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-05-30</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.0.3</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">30-05-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 1.0.3</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:282
msgid ""
"<span>Terminal window and capplet background image widget are now drag & "
"drop destinations.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:287
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2006-04-29</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">29-04-2006</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:290
msgid "<span>First full release.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:295
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2006-02-27</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">27-02-2006</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:298
msgid "<span>CVS discontinued. Use subversion (svn) fron now on.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:303
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-02-27</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.11.0</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">27-02-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.11.0</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:308
msgid ""
"<span>Migration to keyfile options done! Make sure you read README if you "
"were using an older version.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:313
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-02-26</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.10.14</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">26-02-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.10.14</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:318
msgid ""
"<span>Everything now apparently complete and working except for docs. Going "
"to use keyfiles instead of XML before release.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:323
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2006-02-25</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.10.11</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">25-02-2006</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.10.11</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:328
msgid ""
"<span>Nearly everything now works (or seems to!) save for roxterm taking "
"appropriate action when a shortcut scheme is renamed or deleted.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:333
msgid ""
"<span class=\"newsItemHeader\">2005-07-07</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.9.7</span>"
msgstr ""
"<span class=\"newsItemHeader\">07-07-2005</span> <span class="
"\"newsItemSubHeader\">Version 0.9.7</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:338
msgid ""
"<span>The profile editor dialogue is just about complete, including keyboard "
"shortcuts, but not yet tooltips (tomorrow)</span>"
msgstr ""
"<span>Le dialogue de l'éditeur de profil est presque complet, y compris pour "
"les raccourcis clavier, mais pas encore pour les bulles d'aide (demain)</"
"span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:343
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2005-06-05</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">05-06-2005</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:346
msgid "<span>Added functional background tab to profile editor.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:347
msgid ""
"<span>Can't be bothered to maintain a fully detailed changelog any more. "
"Nobody could possibly be that interested, and if they were they could use "
"CVS anyway. This will probably have a knock-on effect on NEWS and make it "
"confined to full releases and stuff not directly related to code changes.</"
"span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:354 ../Help/en/news.html:362
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2005-04-06</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">06-04-2005</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:357
msgid "<span>Now installs correctly when not using ROX</span>"
msgstr ""
"<span>S'installe maintenant correctement quand on n'utilise pas ROX</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:365
msgid "<span>Terminal can now launch capplet to edit current profile</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:370
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2005-04-05</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">05-04-2005</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:373
msgid "<span>Tidied up build system</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:378
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2005-04-04</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">04-04-2005</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:381
msgid "<span>Matches email addresses and launches mailer</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:386
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2005-04-02</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">02-04-2005</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:389
msgid "<span>A working, but incomplete capplet, using dbus 0.22</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:394
msgid "<span class=\"newsItemHeader\">2004-11-28</span>"
msgstr "<span class=\"newsItemHeader\">28-11-2004</span>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:397
msgid ""
"<span>Shortcuts XML file has changed from using attributes to content for "
"key name</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><ul><li>
#: ../Help/en/news.html:398
msgid ""
"<span>I've started building the config applet. It opens a dialogue but "
"doesn't do much with it yet</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:406
msgid ""
"<a id=\"SourceforgeLink\" href=\"http://sourceforge.net/projects/roxterm\" "
"title=\"RoxTerm Sourceforge\"> roxterm @ sourceforge </a>"
msgstr ""
"<a id=\"SourceforgeLink\" href=\"http://sourceforge.net/projects/roxterm\" "
"title=\"RoxTerm Sourceforge\"> roxterm @ sourceforge </a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: ../Help/en/news.html:412
msgid ""
"<a id=\"DonationLink\" class=\"spriteLink\" href=\"http://sourceforge.net/"
"donate/index.php?group_id=124080\">Donate</a> <a id=\"ValidMarkupLink\" "
"class=\"spriteLink\" href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer"
"\">Valid XHTML</a>"
msgstr ""
"<a id=\"DonationLink\" class=\"spriteLink\" href=\"http://sourceforge.net/"
"donate/index.php?group_id=124080\">Faire un don</a> <a id=\"ValidMarkupLink"
"\" class=\"spriteLink\" href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer"
"\">XHTML valide</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: ../Help/en/news.html:416
msgid ""
"ROXTerm is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-"
"standalone.html\">GPL</a> | Site design by Adrian Sampson"
msgstr ""
"ROXTerm est publié sous licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-3.0-standalone.html\">GPL</a> | Site conçu par Adrian Sampson"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<span class=\"newsItemHeader\">2012-02-24</span> <span class="
#~| "\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"newsItemHeader\">2014-06-24</span> <span class="
#~ "\"newsItemSubHeader\">Version 2.9.1</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"newsItemHeader\">24-02-2012</span> <span class="
#~ "\"newsItemSubHeader\">Version 2.5.1</span>"
|