File: rmsgmerge.1

package info (click to toggle)
ruby-gettext 2.2.1-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 3,648 kB
  • sloc: ruby: 4,445; makefile: 2
file content (32 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,327 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
.\"                                      Hey, EMACS: -*- nroff -*-
.\" First parameter, NAME, should be all caps
.\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection
.\" other parameters are allowed: see man(7), man(1)
.TH rmsgmerge 1 "2006-01-04"
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
.\"
.\" Some roff macros, for reference:
.\" .nh        disable hyphenation
.\" .hy        enable hyphenation
.\" .ad l      left justify
.\" .ad b      justify to both left and right margins
.\" .nf        disable filling
.\" .fi        enable filling
.\" .br        insert line break
.\" .sp <n>    insert n+1 empty lines
.\" for manpage-specific macros, see man(7)
.SH NAME
rmsgmerge \- Extract translatable string from given input ruby script files.
.SH SYNOPSIS
.B rmsgmerge
def.po ref.pot [\-o output.pot]
.br
.SH DESCRIPTION
Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext.
.SH SEE ALSO
.BR msgmerge (1),
/usr/share/doc/libgettext-ruby-utils/README*,
http://ponx.s5.xrea.com/hiki/ruby-gettext-translate.html
.SH AUTHOR
This manual page was converted by Tatsuki Sugiura <sugi@nemui.org>,
from README for the Debian project.