1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685
|
#
# po-file for gettext
#
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
#
# This file is distributed under the same license as the gettext.
#
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
msgstr ""
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
msgstr ""
msgid "Usage: %s [OPTIONS] PO_FILE1 PO_FILE2 ..."
msgstr ""
msgid "Concatenates and merges PO files."
msgstr ""
msgid "Specific options:"
msgstr "특별한 옵션들:"
#, fuzzy
msgid "Write output to specified file"
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
msgid "(default: the standard output)"
msgstr ""
msgid "Sort output by msgid"
msgstr ""
msgid "Sort output by location"
msgstr ""
msgid "It is same as --sort-by-location"
msgstr ""
msgid "Just for GNU gettext's msgcat compatibility"
msgstr ""
msgid "It is same as --sort-by-msgid"
msgstr ""
msgid "Remove location information"
msgstr ""
msgid "Remove translator comment"
msgstr ""
msgid "Remove extracted comment"
msgstr ""
msgid "Remove flag comment"
msgstr ""
msgid "Remove previous comment"
msgstr ""
msgid "Remove all comments"
msgstr ""
msgid "Set output page width"
msgstr ""
msgid ""
"Break long message lines, longer than the output page width, into several line"
"s"
msgstr ""
msgid "Ignore fuzzy entries"
msgstr ""
msgid "Don't report warning messages"
msgstr ""
msgid "Don't output obsolete entries"
msgstr ""
msgid "Update PO-Revision-Date header field"
msgstr ""
msgid "Remove FIELD from header"
msgstr ""
msgid "Specify this option multiple times to remove multiple header fields"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no input files specified."
msgstr "입력 파일이 없습니다"
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
msgid "write output to specified file"
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
msgid "display version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
msgid ""
"Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and "
"input."
msgstr ""
msgid ""
"Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file exis"
"ting the current directory."
msgstr ""
msgid ""
"Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on"
" LOCALE or the current locale on your environment."
msgstr ""
msgid ""
"Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current"
" locale on your environment."
msgstr ""
msgid "Whether set translator information or not"
msgstr ""
msgid "(set)"
msgstr ""
msgid "Use NAME as translator name"
msgstr ""
msgid "Use EMAIL as translator email address"
msgstr ""
msgid "Display this help and exit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Display version and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
msgid ".pot file does not exist in the current directory."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
msgid ""
"Locale '#{language_tag}' is invalid. Please check if your specified locale is "
"usable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file '%s' has already existed."
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
msgid "Please enter your full name"
msgstr ""
msgid "Please enter your email address"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [OPTIONS] definition.po reference.pot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The definition.po file is an exi"
"sting PO file with translations. The reference.pot file is the last created PO"
" file with up-to-date source references. The reference.pot is generally create"
"d by rxgettext."
msgstr ""
"2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스"
"를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
msgid "Update definition.po"
msgstr ""
msgid "Preserve '#: FILENAME:LINE' lines"
msgstr ""
msgid "Disable fuzzy matching"
msgstr ""
msgid "(enable)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Display version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
msgid "'%{klass}' is ignored."
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
msgid "Error parsing %{path}"
msgstr ""
msgid "no input files"
msgstr "입력 파일이 없습니다"
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
msgid "Extract translatable strings from given input files."
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
msgid "set package name in output"
msgstr ""
msgid "set package version in output"
msgstr ""
msgid "set report e-mail address for msgid bugs"
msgstr ""
msgid "set copyright holder in output"
msgstr ""
msgid "set copyright year in output"
msgstr ""
msgid "set encoding for output"
msgstr ""
msgid "Generate sorted output"
msgstr ""
msgid "Sort output by file location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "require the library before executing xgettext"
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
msgid ""
"If TAG is specified, place comment blocks starting with TAG and precedding key"
"word lines in output file"
msgstr ""
msgid ""
"If TAG is not specified, place all comment blocks preceing keyword lines in ou"
"tput file"
msgstr ""
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
msgid "no TAG"
msgstr ""
msgid "run in debugging mode"
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
#, fuzzy
msgid "display this help and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
msgid ""
"Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
"urns empty string but the header entry in po file."
msgstr ""
msgid "This message is from hellolib."
msgstr ""
msgid ""
"Hello World\n"
msgstr ""
msgid ""
"One is %{num}\n"
msgstr ""
msgid ""
"Hello %{world}\n"
msgstr ""
msgid "World"
msgstr ""
msgid "window1"
msgstr ""
msgid ""
"first line\n"
"second line\n"
"third line"
msgstr ""
msgid "<Hello world>"
msgstr ""
msgid "hello, gtk world"
msgstr ""
msgid "Hello World"
msgstr ""
msgid "Hello World2"
msgstr ""
msgid ""
"There is an apple.\n"
msgid_plural ""
"There are %{num} apples.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "hello, tk world"
msgstr ""
msgid "aaa"
msgid_plural "aaa2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"aaa\n"
msgstr ""
msgid ""
"bbb\n"
"ccc"
msgstr ""
msgid ""
"bbb\n"
"ccc\n"
"ddd\n"
msgstr ""
msgid "eee"
msgstr ""
msgid "fff"
msgid_plural "fff2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "ggghhhiii"
msgid_plural "jjjkkklll"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "a\"b\"c\""
msgid_plural "a\"b\"c\"2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "d\"e\"f\""
msgid_plural "d\"e\"f\"2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "jjj"
msgstr ""
msgid "kkk"
msgstr ""
msgid "lllmmm"
msgstr ""
msgid ""
"nnn\n"
"ooo"
msgstr ""
msgid "#"
msgstr ""
msgid "\taaa'bbb\\ccc"
msgstr ""
msgid ""
"Here document1\n"
"Here document2\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
#. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
#. name: The first name is (with Unicode escapes)
#. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "François".
#. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
#. This is an example from GNU gettext documentation.
msgid "Francois Pinard"
msgstr ""
msgid "No TRANSLATORS comment"
msgstr ""
msgid "self explaining"
msgstr ""
msgid "This is a # including string."
msgstr ""
msgid "double \"quote\" in double quote"
msgstr ""
msgid "double \"quote\" in single quote"
msgstr ""
msgid "literal concatenation with continuation line"
msgstr ""
msgid ""
"middle\n"
"new line"
msgstr ""
msgid ""
"multiple\n"
"lines\n"
"literal\n"
msgstr ""
msgid "multiple"
msgstr ""
msgid "in same line"
msgstr ""
msgid "multiple same messages"
msgstr ""
msgid "one line"
msgstr ""
msgid ""
"one new line\n"
msgstr ""
msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
msgstr ""
msgid "normal text"
msgstr ""
msgid ""
"1st line\n"
"2nd line\n"
"3rd line"
msgstr ""
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
msgstr ""
msgid ""
"<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
"<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
msgstr ""
msgid "<span>"markup" with <escaped strings></span>"
msgstr ""
msgid "duplicated"
msgstr ""
msgid "Hello"
msgstr ""
msgid ""
"bbb\n"
msgid_plural ""
"ccc2\n"
"ccc2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"ddd\n"
"ddd"
msgid_plural ""
"ddd2\n"
"ddd2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"eee\n"
"eee\n"
msgid_plural ""
"eee2\n"
"eee2\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"ddd\n"
"eee\n"
msgid_plural ""
"ddd\n"
"eee2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "ggg"
msgid_plural "ggg2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "mmmmmm"
msgid_plural "mmm2mmm2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "nnn"
msgid_plural "nnn2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "ooo"
msgid_plural "ppp"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "qqq"
msgid_plural "rrr"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS:please provide translations for all
#. the plural forms!
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "language"
msgstr ""
msgid "LANGUAGE"
msgstr ""
msgid "no data"
msgstr ""
msgid "こんにちは"
msgstr ""
msgctxt "Magazine"
msgid "a book"
msgid_plural "%{num} books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgctxt "Hardcover"
msgid "a book"
msgid_plural "%{num} books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgctxt "Magaine"
msgid "I have a magazine"
msgid_plural "I have %{num} magazines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgctxt "Hardcover"
msgid "a picture"
msgid_plural "%{num} pictures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA|BBB"
msgid_plural "CCC"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA"
msgid_plural "BBB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA|CCC"
msgid_plural "DDD"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA|BBB|CCC"
msgid_plural "DDD"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA$BBB"
msgid_plural "CCC"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA$B|BB"
msgid_plural "CCC"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA$B|CC"
msgid_plural "DDD"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AAA|CCC|BBB"
msgid_plural "DDD"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "context|context$message"
msgid_plural "context|context$messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgctxt "AAA"
msgid "BBB"
msgstr ""
msgctxt "AAA|BBB"
msgid "CCC"
msgstr ""
msgctxt "AAA"
msgid "CCC"
msgstr ""
msgctxt "CCC"
msgid "BBB"
msgstr ""
msgid "BBB"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
#. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
msgctxt "program"
msgid "name"
msgstr ""
msgid "one is %d."
msgstr ""
msgid "untranslated"
msgstr ""
msgid "nomsgstr"
msgstr ""
msgid "test"
msgstr ""
msgid "one"
msgid_plural "two"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "first"
msgid_plural "second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "single"
msgid_plural "plural"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "a translation"
msgstr ""
|