1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the _ package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _ 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 15:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 15:00+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../fixtures/_.rb:30
msgid "aaa"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:34
msgid ""
"aaa\n"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:38
msgid ""
"bbb\n"
"ccc"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:42
msgid ""
"bbb\n"
"ccc\n"
"ddd\n"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:49 ../fixtures/_.rb:53
msgid "eee"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:53
msgid "fff"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:57
msgid "ggghhhiii"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:63
msgid "a\"b\"c\""
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:67
msgid "d\"e\"f\""
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:71
msgid "jjj"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:72
msgid "kkk"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:76
msgid "lllmmm"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:84
msgid ""
"nnn\n"
"ooo"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:88 ../fixtures/_.rb:92
msgid "#"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:96
msgid "\\taaa'bbb\\ccc"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:100
msgid ""
"Here document1\n"
"Here document2\n"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:109
msgid "in_quote"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
#. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
#. name: The first name is (with Unicode escapes)
#. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "François".
#. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
#. This is an example from GNU gettext documentation.
#: ../fixtures/_.rb:120
msgid "Francois Pinard"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:123
msgid "No TRANSLATORS comment"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:128
msgid "self explaining"
msgstr ""
#: ../fixtures/_.rb:132
msgid "This is a # including string."
msgstr ""
#: ../fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
msgid "double \"quote\" in double quote"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
msgid "double \"quote\" in single quote"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
msgid "literal concatenation with continuation line"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/middle_new_line.rb:28
msgid ""
"middle\n"
"new line"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
msgid ""
"multiple\n"
"lines\n"
"literal\n"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
msgid "multiple"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
msgid "in same line"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28
#: ../fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
msgid "multiple same messages"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/one_line.rb:28
msgid "one line"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/one_new_line.rb:28
msgid ""
"one new line\n"
msgstr ""
#: ../fixtures/_/percent_strings.rb:34
msgid "hello world"
msgstr ""
|