File: index.html

package info (click to toggle)
ruby-jekyll-polyglot 1.9.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 5,196 kB
  • sloc: xml: 1,500; ruby: 947; sh: 10; makefile: 4
file content (416 lines) | stat: -rw-r--r-- 29,403 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
<!DOCTYPE html>
<html lang="en-us">

  <head>
  
  <link href="http://gmpg.org/xfn/11" rel="profile">
  <meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge">
  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
  <meta name="title" content="Home &middot; Polyglot">
  <meta name="description" content="Um plugin de suporte i18n para Jekyll que torna o suporte a vários idiomas rápido e intuitivo, para blogs grandes e pequenos.">
  <meta name="keywords" content="multilíngue, i18n, jekyll, políglota, rápido, intuitivo, untra, github, páginas, blog, plugin, ruby, gem, internacionalização, localização, tradução, idioma, suporte, multilíngue, multilíngue">
  <meta http-equiv="Content-Language" content="pt-BR">
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://polyglot.untra.io/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://polyglot.untra.io/es/"/>
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://polyglot.untra.io/de/"/>
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://polyglot.untra.io/fr/"/>
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://polyglot.untra.io/ru/"/>
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://polyglot.untra.io/nl/"/>
<link rel="alternate" hreflang="he" href="https://polyglot.untra.io/he/"/>
<link rel="alternate" hreflang="ko" href="https://polyglot.untra.io/ko/"/>
<link rel="alternate" hreflang="zh-CN" href="https://polyglot.untra.io/zh-CN/"/>
<link rel="alternate" hreflang="pt-BR" href="https://polyglot.untra.io/pt-BR/"/>

  <title>
    
      Polyglot &middot; Straightforward I18n for Jekyll Blogs
    
  </title>

  <!-- CSS -->
  <link rel="stylesheet" href="/public/css/poole.css">
  <link rel="stylesheet" href="/public/css/syntax.css">
  <link rel="stylesheet" href="/public/css/hyde.css">
  <link rel="stylesheet" href="/public/css/custom.css">
  <link rel="stylesheet" href="https://fonts.googleapis.com/css?family=PT+Sans:400,400italic,700|Abril+Fatface">

  <!-- Icons -->
  <link rel="apple-touch-icon-precomposed" sizes="144x144" href="/public/apple-touch-icon-144-precomposed.png">
                                 <link rel="shortcut icon" href="/public/favicon.ico">

  <!-- RSS -->
  <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS" href="/pt-BR/atom.xml">
</head>


  <body theme-base-08>

    
<div class="sidebar">
  <div class="container sidebar-sticky">
    <div class="sidebar-about">
      <p class="speech">Olá!</p>
    </br>
      <h1>
        <a href="">
          Polyglot
        </a>
      </h1>
      <p class="lead">Um plugin de suporte i18n para <a href="http://jekyllrb.com" target="_blank">Jekyll</a> que torna o suporte a vários idiomas rápido e intuitivo, para blogs grandes e pequenos. Feito por <a href="https://github.com/untra" target="_blank">@untra</a>.</p>
    </div>

    <nav class="sidebar-nav">
      <a class="sidebar-nav-item" href="/pt-BR/">Home</a>

      
      
      
        
        
          
          
        
      
        
        
          
            <a class="sidebar-nav-item" href="/pt-BR/about/">Sobre</a>
          
          
        
      
        
        
          
            <a class="sidebar-nav-item" href="/pt-BR/um-longo/permalink/">Um permalink bem longo</a>
          
          
        
      
        
        
          
          
        
      
        
        
      
        
        
          
            <a class="sidebar-nav-item" href="/pt-BR/sample/">Sample rich text data</a>
          
          
        
      
        
        
          
            <a class="sidebar-nav-item" href="/pt-BR/seo/">SEO Recipes</a>
          
          
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
        
      
        
          
        
          
        
          
        
          
      <a class="sidebar-nav-item" href=""></a>

      <a class="sidebar-nav-item" href="https://rubygems.org/gems/jekyll-polyglot">Ruby Gem</a>
      <a class="sidebar-nav-item" href="https://github.com/untra/polyglot">GitHub project</a>
      <a class="sidebar-nav-item" href="https://github.com/untra/polyglot/tree/master/site/index.html"><small>view this page source on github</small></a>
      <small class="sidebar-nav-item">Currently v1.9.0</small>
    </nav>

    <p><small>&copy; 2025 Samuel Volin</small><br/><small>MIT Licensed</small></p>
<p>
  <!-- jekyll-polyglot will process ferh= into href= through the static_href liquid block tag without relativizing the url; useful for making language navigation switchers  -->
  
<a  href="/" >en</a> •
<a  href="/es/" >es</a> •
<a  href="/de/" >de</a> •
<a  href="/fr/" >fr</a> •
<a  href="/ru/" >ru</a> •
<a  href="/nl/" >nl</a> •
<a  href="/he/" >he</a> •
<a  href="/ko/" >ko</a> •
<a  href="/zh-CN/" >zh-CN</a> •
<a style="font-weight: bold;" href="/pt-BR/" >pt-BR</a>
</p>
  </div>
</div>


    <div class="content container">
      <div class="posts">
  
  <div class="post">
    <h1 class="post-title">
      <a href="/pt-BR/2025/01/18/polyglot-1.9.0/">
        Polyglot 1.9.0 - Melhorias Instrucionais
      </a>
    </h1>

    <span class="post-date">18 Jan 2025</span>

    <p>Jekyll-Polyglot 1.9.0 foi lançado, que possui pequenas atualizações de dependência e melhorias instrucionais para obter o máximo do seu site multilíngue.</p>

<h2 id="melhorias-instrucionais-fornecidas-pela-comunidade">Melhorias instrucionais fornecidas pela comunidade</h2>

<p>Obrigado a <strong><a href="https://github.com/aturret">aturret</a></strong> por ajudar a manter as páginas do site chinês (zh-CN) existentes. 谢谢!</p>

<p><strong><a href="https://github.com/george-gca">george-gca</a></strong> aprimorou a configuração opcional <code class="language-plaintext highlighter-rouge">derive_lang_from_path</code> para melhor identificar o idioma do documento a partir da inferência do caminho. Testes foram adicionados para seu útil <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/222">PR de melhoria de recurso</a>. Essa melhoria ajuda a inferir o idioma de posts e páginas sem frontmatter <code class="language-plaintext highlighter-rouge">lang</code>, de qualquer parte do caminho do arquivo do documento.</p>

<p>O usuário do Github <strong><a href="https://github.com/yunseo-kim">yunseo-kim</a></strong> enviou <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/230">instruções para melhorar a geração de sitemap</a>. Para ajudar no SEO, um site deve ter apenas um sitemap.xml raiz, e não duplicatas para cada site de sub-linguagem. Certifique-se de adicionar <code class="language-plaintext highlighter-rouge">sitemap.xml</code> à configuração <code class="language-plaintext highlighter-rouge">exclude_from_localization</code>.</p>

  </div>
  
  <div class="post">
    <h1 class="post-title">
      <a href="/pt-BR/2024/08/18/polyglot-1.8.1/">
        Polyglot 1.8.1 - Community Bug Fixes Release
      </a>
    </h1>

    <span class="post-date">18 Aug 2024</span>

    <p>Jekyll-Polyglot 1.8.1 foi lançado, trazendo algumas melhorias de recursos e reconhecendo bugs identificados pela comunidade, para os quais foram fornecidas correções.</p>

<h2 id="correções-de-bugs-fornecidas-pela-comunidade">Correções de Bugs Fornecidas pela Comunidade</h2>
<p><strong><a href="https://github.com/hacketiwack">hacketiwack</a></strong> contribuiu com uma <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/200/files">verificação mais rigorosa para definir um permalink de documento</a>, evitando problemas posteriores com campos vazios de frontmatter.</p>

<p>O usuário do Github <strong><a href="https://github.com/blackpill">blackpill</a></strong>  enviou uma <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/211/files">correção de bug de um caractere para a tag</a> de cabeçalhos i18n ao renderizar o href alternativo do link do idioma padrão.</p>

  </div>
  
  <div class="post">
    <h1 class="post-title">
      <a href="/pt-BR/2024/03/17/polyglot-1.8.0/">
        Polyglot 1.8.0 - Liberação de contribuições comunitárias
      </a>
    </h1>

    <span class="post-date">17 Mar 2024</span>

    <p>Fique animado com o Jekyll-Polyglot 1.8.0, que tem algumas melhorias de recursos e reconhece a documentação e contribuições da comunidade!</p>

<h2 id="links-permanentes-específicos-idoma">links permanentes específicos idoma</h2>

<p>Um novo recurso é fornecer links permanentes específicos ao idioma das páginas e manter sua associação com outras páginas relativas. Este novo recurso foi novamente aprimorado por <strong><a href="https://github.com/antoniovazquezblanco">antoniovazquezblanco</a></strong>, que é um cavalheiro e estudioso.</p>

<h2 id="geração-de-mapa-de-site-e-seo-i18n">geração de mapa de site e SEO i18n</h2>

<p>Este lançamento também reconhece a qualidade <a href="https://polyglot.untra.io/sitemap.xml">sitemap.xml</a> y <a href="https://polyglot.untra.io/pt-BR/robots.txt">robots.txt</a> solução fornecida por <strong><a href="https://github.com/jerturowetz">jerturowetz</a></strong>. Este site agora demonstra e captura mais poder de SEO ao usá-los para ser rastreável como um site jekyll estático por provedores de pesquisa. Veja os arquivos do site de exemplo <a href="https://github.com/untra/polyglot/tree/master/site">aqui</a>.</p>

<h2 id="jekyll-polyglot-post_write-hook">jekyll :polyglot :post_write hook</h2>

<p>Github user <strong><a href="https://github.com/obfusk">obfusk</a></strong> contribuiu com <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/142">pequeno PRs</a> alguns anos atrás:</p>

<p>Com o poliglota <code class="language-plaintext highlighter-rouge">:site, :post_write</code> como estes são executados para cada processo filho:</p>

<div class="language-rb highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="no">Jekyll</span><span class="o">::</span><span class="no">Hooks</span><span class="p">.</span><span class="nf">register</span> <span class="ss">:site</span><span class="p">,</span> <span class="ss">:post_write</span> <span class="k">do</span> <span class="o">|</span><span class="n">site</span><span class="o">|</span>
  <span class="o">...</span>
<span class="k">end</span>
</code></pre></div></div>

<p>Esta versão adiciona um personalizado <code class="language-plaintext highlighter-rouge">:post_write</code> hook que é executado exatamente uma vez, depois que todos os idiomas foram processados (whether or not <code class="language-plaintext highlighter-rouge">parallel_localization</code> is used):</p>

<div class="language-rb highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="no">Jekyll</span><span class="o">::</span><span class="no">Hooks</span><span class="p">.</span><span class="nf">register</span> <span class="ss">:polyglot</span><span class="p">,</span> <span class="ss">:post_write</span> <span class="k">do</span> <span class="o">|</span><span class="n">site</span><span class="o">|</span>
  <span class="c1"># faça algo incrível aqui!</span>
<span class="k">end</span>
</code></pre></div></div>

<p>Este recurso é útil para sites estáticos jekyll complexos que fazem uso adicional de <a href="https://jekyllrb.com/docs/plugins/hooks/">jekyll hook plugins</a>.</p>

<p>Obfusk também contribuiu com uma correção para <a href="https://github.com/untra/polyglot/pull/145">registro adicional quando os subprocessos da linguagem falham</a>. Obrigado por esta contribuição!</p>

<h2 id="variáveis-localizadas-e-tradução-para-o-português">variáveis ​​localizadas e tradução para o português.</h2>

<p><strong><a href="https://github.com/george-gca">george-gca</a></strong> é um cara talentoso e incrível, ele contribuiu <a href="/pt-BR/2024/02/29/localized-variables/">com um todo blogpost</a> por qual a melhor forma de localizar rich text dos dados do site. Ele também forneceu um<a href="https://polyglot.untra.io/pt-BR/">site de tradução brasileiro</a>.</p>


  </div>
  
  <div class="post">
    <h1 class="post-title">
      <a href="/pt-BR/2024/02/29/localized-variables/">
        Variáveis traduzidas
      </a>
    </h1>

    <span class="post-date">29 Feb 2024</span>

    <p>Polyglot permite que você tenha diferentes páginas para diferentes idiomas em seu site Jekyll. Por exemplo, você pode ter uma página <code class="language-plaintext highlighter-rouge">about.md</code> em inglês e outra <code class="language-plaintext highlighter-rouge">about.md</code> em espanhol com layouts completamente diferentes. Mas se você quiser ter o mesmo layout para todas as páginas, você pode usar variáveis traduzidas. Esta é uma maneira de ter diferentes dados para diferentes idiomas em seu site Jekyll, mas usando o mesmo layout para todos os idiomas.</p>

<p>Como exemplo, usarei um <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio">site modelo</a> criado com Polyglot.</p>

<h2 id="compartilhando-um-layout-entre-páginas">Compartilhando um layout entre páginas</h2>

<p>Nesse site eles têm uma página <code class="language-plaintext highlighter-rouge">sobre</code> para cada idioma, no caso deles inglês em <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_pages/en-us/about.md">_pages/en-us/about.md</a> e português brasileiro em <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_pages/pt-br/about.md">_pages/pt-br/about.md</a>. Em ambas as páginas podemos ver que elas têm as mesmas chaves no frontmatter, mas algumas com valores diferentes. Ambos os arquivos apontam para o mesmo <a href="https://jekyllrb.com/docs/layouts/">layout</a>, <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_layouts/about.liquid">about</a>, e este layout usa os valores no frontmatter para renderizar a página.</p>

<p>Por exemplo, a chave <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle</code> na página em inglês tem o valor <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle: &lt;a href='#'&gt;Affiliations&lt;/a&gt;. Address. Contacts. Moto. Etc.</code> e na página em português brasileiro tem <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle: &lt;a href='#'&gt;Afiliações&lt;/a&gt;. Endereço. Contatos. Lema. Etc.</code>. Essa informação no layout é usada dessa forma:</p>

<div class="language-liquid highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">page</span><span class="p">.</span><span class="nv">subtitle</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span>
</code></pre></div></div>

<p>O mesmo vale para o conteúdo abaixo do frontmatter em ambos os arquivos, que é simplesmente usado no layout dessa forma:</p>

<div class="language-liquid highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">content</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span>
</code></pre></div></div>

<p>Polyglot renderizará automaticamente a página com os valores corretos para o idioma atual.</p>

<h2 id="compartilhando-um-layout-entre-páginas-com-dados-traduzidos">Compartilhando um layout entre páginas com dados traduzidos</h2>

<p>Para o <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle</code> da página eles usaram pares <code class="language-plaintext highlighter-rouge">chave: valor</code> no frontmatter, mas às vezes queremos usar esses mesmos pares em diferentes partes do site. Por exemplo, se quisermos usar o mesmo <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle</code> no <code class="language-plaintext highlighter-rouge">about.md</code> e em outra página, teríamos que repetir o mesmo par no frontmatter de ambas as páginas. Isso não é ideal porque se quisermos mudar o <code class="language-plaintext highlighter-rouge">subtitle</code> teríamos que mudá-lo em dois lugares. É aí que entram os dados traduzidos. Você pode criar um arquivo como <code class="language-plaintext highlighter-rouge">_data/:lang/strings.yml</code>, um para cada idioma, e o Polyglot trará essas chaves sob <code class="language-plaintext highlighter-rouge">site.data[:lang].strings</code>.</p>

<p>Por exemplo, no site modelo existem dois arquivos, <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_data/en-us/strings.yml">_data/en-us/strings.yml</a> e <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_data/pt-br/strings.yml">_data/pt-br/strings.yml</a>. No primeiro arquivo eles têm:</p>

<div class="language-yaml highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="na">latest_posts</span><span class="pi">:</span> <span class="s">latest posts</span>
</code></pre></div></div>

<p>E no segundo arquivo eles têm:</p>

<div class="language-yaml highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="na">latest_posts</span><span class="pi">:</span> <span class="s">últimas postagens</span>
</code></pre></div></div>

<p>Dessa forma, eles podem usar a chave <code class="language-plaintext highlighter-rouge">latest_posts</code> no layout assim:</p>

<div class="language-liquid highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">data</span><span class="p">[</span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">active_lang</span><span class="p">].</span><span class="nv">strings</span><span class="p">.</span><span class="nv">latest_posts</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span>
</code></pre></div></div>

<p>O que obterá corretamente o valor para a variável <code class="language-plaintext highlighter-rouge">latest_posts</code> definida no arquivo <code class="language-plaintext highlighter-rouge">_data/:lang/strings.yml</code> para o idioma atual.</p>

<h2 id="definindo-qual-variável-usar-no-frontmatter">Definindo qual variável usar no frontmatter</h2>

<p>Agora, se você quiser definir essa variável no frontmatter da página, isso fica um pouco mais complicado. Uma possível solução é verificar se o valor da variável tem um <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.</code> nele e, se tiver, usar o valor no arquivo <code class="language-plaintext highlighter-rouge">_data/:lang/strings.yml</code>. É assim que você faria:</p>

<div class="language-liquid highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">if</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="ow">contains</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">assign</span><span class="w"> </span><span class="nv">first_part</span><span class="w"> </span><span class="o">=</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">split</span><span class="p">:</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">first</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">assign</span><span class="w"> </span><span class="nv">last_part</span><span class="w"> </span><span class="o">=</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">split</span><span class="p">:</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">last</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">capture</span><span class="w"> </span><span class="nv">result</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">data</span><span class="p">[</span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">active_lang</span><span class="p">].</span><span class="nv">strings</span><span class="p">[</span><span class="nv">first_part</span><span class="p">][</span><span class="nv">last_part</span><span class="p">]</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endcapture</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
<span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endif</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>

<span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">result</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span>
</code></pre></div></div>

<p>Isso funcionará, por exemplo, se <code class="language-plaintext highlighter-rouge">frontmatter_var = blog.title</code>.</p>

<p>Agora, se você precisar verificar se a string de tradução (neste caso <code class="language-plaintext highlighter-rouge">blog.title</code>) realmente existe no arquivo <code class="language-plaintext highlighter-rouge">_data/:lang/strings.yml</code> antes de usá-la, você terá que criar um plugin para verificar se a variável existe no arquivo <code class="language-plaintext highlighter-rouge">_data/:lang/strings.yml</code> e, se existir, usá-la, caso contrário, retornar para qualquer valor que você quiser. Não entrarei em detalhes sobre como fazer isso, mas mostrarei como usá-lo. Você pode ver o código do plugin <a href="https://github.com/george-gca/multi-language-al-folio/blob/main/_plugins/localization-exists.rb">aqui</a>.</p>

<div class="language-liquid highlighter-rouge"><div class="highlight"><pre class="highlight"><code><span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">if</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="ow">contains</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">capture</span><span class="w"> </span><span class="nv">contains_localization</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">localization_exists</span><span class="w"> </span><span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endcapture</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">if</span><span class="w"> </span><span class="nv">contains_localization</span><span class="w"> </span><span class="o">==</span><span class="w"> </span><span class="s1">'true'</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
    <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">assign</span><span class="w"> </span><span class="nv">first_part</span><span class="w"> </span><span class="o">=</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">split</span><span class="p">:</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">first</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
    <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">assign</span><span class="w"> </span><span class="nv">last_part</span><span class="w"> </span><span class="o">=</span><span class="w"> </span><span class="nv">frontmatter_var</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">split</span><span class="p">:</span><span class="w"> </span><span class="s1">'.'</span><span class="w"> </span><span class="p">|</span><span class="w"> </span><span class="nf">last</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
    <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">capture</span><span class="w"> </span><span class="nv">result</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">data</span><span class="p">[</span><span class="nv">site</span><span class="p">.</span><span class="nv">active_lang</span><span class="p">].</span><span class="nv">strings</span><span class="p">[</span><span class="nv">first_part</span><span class="p">][</span><span class="nv">last_part</span><span class="p">]</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endcapture</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">else</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
    <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">capture</span><span class="w"> </span><span class="nv">result</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>fallback value<span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endcapture</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
  <span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endif</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>
<span class="cp">{%</span><span class="w"> </span><span class="nt">endif</span><span class="w"> </span><span class="cp">%}</span>

<span class="cp">{{</span><span class="w"> </span><span class="nv">result</span><span class="w"> </span><span class="cp">}}</span>
</code></pre></div></div>

  </div>
  
  <div class="post">
    <h1 class="post-title">
      <a href="/pt-BR/2023/10/29/polyglot-1.7.0/">
        Polyglot 1.7.0 and page_id front-matter for different permalinks by language
      </a>
    </h1>

    <span class="post-date">29 Oct 2023</span>

    <p>I’m excited to announce Jekyll-Polyglot 1.7.0, which has a new feature to give pages language specific permalinks and to retain their association to other relative pages.</p>

<p>This new feature is provided by <strong><a href="https://github.com/antoniovazquezblanco">antoniovazquezblanco</a></strong>, who is a gentleman and a scholar.</p>

<h2 id="use-page_id-frontmatter-to-associate-pages-with-different-permalinks">use <code class="language-plaintext highlighter-rouge">page_id</code> frontmatter to associate pages with different permalinks</h2>

<p>Polyglot associates pages by matching their permalinks or filenames.
However some site translations may instead desire pages with unique permalinks.</p>

<p>Polyglot already coordinates multiple copes of the same document across different languages. So keying off of a different property like <code class="language-plaintext highlighter-rouge">page_id</code> is no different than keying off of the permalink.</p>

<p>Using a <code class="language-plaintext highlighter-rouge">page_id</code> to coordinate similar pages with different permalinks ensures that custom permalinks can still be seen on language specific sites.</p>

<h3 id="redirects-for-unique-permalinks">redirects for unique permalinks</h3>

<p>The challenge with unique permalinks comes with relativizing those urls. Polyglot avoids this problem entirely by suggesting consistent permalinks.</p>

<p>To help with this, polyglot sets <code class="language-plaintext highlighter-rouge">redirect_from</code> hidden frontmatter on these pages, listing the unique permalinks of corresponding pages.</p>

<p>When using the <code class="language-plaintext highlighter-rouge">jekyll-redirect-from</code> plugin, that frontmatter will be picked up, and intelligent redirects made to the page’s custom permalink.</p>

<p>To see this in action, visit <a href="/pt-BR/a-really-long/permalink/">this page with a long permalink in different languages</a>.</p>

<h2 id="other-bug-fixes">Other bug fixes</h2>

<ul>
  <li>This release should have a fix for <a href="https://github.com/untra/polyglot/issues/151">#151</a> and <a href="https://github.com/untra/polyglot/issues/184">#184</a>, preventing crashes on startup when calling other jekyll commands.</li>
</ul>

  </div>
  
</div>

<div class="pagination">
  
    <a class="pagination-item older" href="/pt-BR/page2">Older</a>
  
  
    <span class="pagination-item newer">Newer</span>
  
</div>

    </div>

  </body>
  <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-HWC3D32MT8"></script>
  <script>
    window.dataLayer = window.dataLayer || [];
    function gtag(){dataLayer.push(arguments);}
    gtag('js', new Date());
  
    gtag('config', 'G-HWC3D32MT8');
  </script>
</html>