File: fr.po

package info (click to toggle)
rust-ripasso-cursive 0.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie, trixie-proposed-updates
  • size: 2,048 kB
  • sloc: makefile: 19
file content (467 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,588 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 13:58-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: cursive/src/main.rs:1166
msgid ""
"A password manager that uses the file format of the standard unix password "
"manager 'pass', implemented in Rust. Ripasso reads $HOME/.password-store/ by "
"default, override this by setting the PASSWORD_STORE_DIR environmental "
"variable."
msgstr ""
"Un gestionnaire de mots de passe qui utilise le format de fichier de 'pass', "
"le gestionnaire de mots de passe standard de Unix, implémenté en Rust. "
"RIpasso lit $HOME/.password-store/ par défaut, remplacez cela en définissant "
"la variable d'environnement PASSWORD_STORE_DIR."

#: cursive/src/main.rs:694
msgid "Add new password"
msgstr "Ajouter un nouveau mot de passe"

#: cursive/src/main.rs:810
msgid "Added team member to password store"
msgstr "Membre de l'équipe ajouté au stockage des mots de passe"

#: cursive/src/wizard.rs:75
msgid "Also create a git repository for the encrypted files?"
msgstr "Créer également un dépôt distant git pour les fichiers chiffrés?"

#: cursive/src/main.rs:272
msgid "Are you sure you want to delete the password?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot de passe ?"

#: cursive/src/main.rs:748
msgid "Are you sure you want to remove this person?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette personne ?"

#: cursive/src/main.rs:773
msgid ""
"Can't import team member due to that the GPG trust relationship level isn't "
"Ultimate"
msgstr ""
"Impossible d'importe le membre d'équipe car la relation de confiance GPG "
"n'est pas au niveau Ultime"

#: cursive/src/main.rs:280 cursive/src/main.rs:550 cursive/src/main.rs:704
#: cursive/src/main.rs:758 cursive/src/main.rs:862 cursive/src/main.rs:1253
#: cursive/src/main.rs:1291 cursive/src/main.rs:1777 cursive/src/main.rs:1923
#: cursive/src/wizard.rs:145
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: cursive/src/main.rs:431 cursive/src/main.rs:450 cursive/src/main.rs:643
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: cursive/src/main.rs:212
#, fuzzy
msgid "Copied MFA code to copy buffer"
msgstr "Mot de passe copié dans le tampon "

#: cursive/src/main.rs:237
msgid "Copied file name to copy buffer"
msgstr "Mot de passe copié dans le tampon "

#: cursive/src/main.rs:187
#, fuzzy
msgid "Copied first line of password to copy buffer for 40 seconds"
msgstr "Mot de passe copié dans le tampon pendant 40 secondes"

#: cursive/src/main.rs:158
msgid "Copied password to copy buffer for 40 seconds"
msgstr "Mot de passe copié dans le tampon pendant 40 secondes"

#: cursive/src/main.rs:2283
msgid "Copy (ctrl-y)"
msgstr "Copier (ctrl-y)"

#: cursive/src/main.rs:2290
#, fuzzy
msgid "Copy MFA Code (ctrl-b)"
msgstr "Copier le nom (ctrl-y)"

#: cursive/src/main.rs:2289
msgid "Copy Name (ctrl-u)"
msgstr "Copier le nom (ctrl-y)"

#: cursive/src/wizard.rs:77 cursive/src/wizard.rs:98 cursive/src/wizard.rs:142
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: cursive/src/main.rs:2308
msgid "Create (ins) "
msgstr "Créer (ins)"

#: cursive/src/main.rs:606
msgid "Created new password"
msgstr "Créer un nouveau mot de passe"

#: cursive/src/main.rs:2314
msgid "Delete (del)"
msgstr "Supprimer (del)"

#: cursive/src/main.rs:737
msgid "Deleted team member from password store"
msgstr "Supprimer un membre d'équipe du stockage de mots de passe"

#: cursive/src/main.rs:840 cursive/src/main.rs:1690 cursive/src/main.rs:1853
msgid "Directory: "
msgstr "Répertoire:"

#: cursive/src/main.rs:1292
msgid "Download"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:1289
msgid ""
"Download pgp data from keys.openpgp.org and import them into your key ring?"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:1979
msgid "Edit password stores"
msgstr "Éditer les stockages de mot de passe"

#: cursive/src/main.rs:1772
msgid "Edit store config"
msgstr "Éditer la configuration du stockage"

#: cursive/src/main.rs:1701 cursive/src/main.rs:1863
msgid "Enforce signing of .gpg-id file: "
msgstr ""

#: cursive/src/helpers.rs:45
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: cursive/src/main.rs:2274 cursive/src/wizard.rs:134
msgid "F1: Menu | "
msgstr "F1: Menu |"

#: cursive/src/main.rs:333
msgid "File History"
msgstr "Historique du fichier"

#: cursive/src/main.rs:2302
msgid "File History (ctrl-h)"
msgstr "Historique du fichier (ctrl-h)"

#: cursive/src/main.rs:884
msgid "Full"
msgstr "Entier"

#: cursive/src/main.rs:1298
msgid "GPG Download"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:829
msgid "GPG Key ID: "
msgstr "GPG Clé ID:"

#: cursive/src/main.rs:443 cursive/src/main.rs:695
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: cursive/src/wizard.rs:83
msgid "Git Init"
msgstr "Git Init"

#: cursive/src/main.rs:2334
msgid "Git Pull (ctrl-f)"
msgstr "Git Pull (ctrl-f)"

#: cursive/src/main.rs:2340
msgid "Git Push (ctrl-g)"
msgstr "Git Push (ctrl-g)"

#: cursive/src/main.rs:1254
msgid "Import"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:2354
msgid "Import PGP Certificate from text"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:1234 cursive/src/main.rs:1275
msgid "Import Results"
msgstr ""

#: cursive/src/wizard.rs:149
msgid "Init"
msgstr "Init"

#: cursive/src/wizard.rs:35
msgid "Initialized password repo with Ripasso"
msgstr "Dépôt de mot de passe initialisé avec Ripasso"

#: cursive/src/main.rs:423 cursive/src/main.rs:639
msgid ""
"It seems like you are trying to save a TOTP code to the password store. This "
"will reduce your 2FA solution to just 1FA, do you want to proceed?"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:2396
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: cursive/src/main.rs:1252
msgid "Manual GPG Import"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:885
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"

#: cursive/src/main.rs:1679 cursive/src/main.rs:1843
msgid "Name: "
msgstr "Nom:"

#: cursive/src/main.rs:886
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: cursive/src/main.rs:529
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier:"

#: cursive/src/main.rs:1908
msgid "New store config"
msgstr "Nouvelle configuration de stockage"

#: cursive/src/wizard.rs:80
msgid "No"
msgstr "Non"

#: cursive/src/main.rs:2069
msgid "No home directory set"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:898
msgid "Not Usable"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:682
msgid "Note: "
msgstr "Note:"

#: cursive/src/helpers.rs:44 cursive/src/main.rs:334 cursive/src/main.rs:1001
#: cursive/src/main.rs:1076 cursive/src/main.rs:1233 cursive/src/main.rs:1274
#: cursive/src/main.rs:1980
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: cursive/src/main.rs:519
msgid "Old file name: "
msgstr "Ancien nom de fichier"

#: cursive/src/main.rs:2296
msgid "Open (ctrl-o)"
msgstr "Ouvrir (ctrl-o)"

#: cursive/src/main.rs:2281
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

#: cursive/src/main.rs:1726
msgid "Own key fingerprint: "
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:1712 cursive/src/main.rs:1870
msgid "PGP Implementation: "
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:277
msgid "Password deleted"
msgstr "Mot de passe supprimé"

#: cursive/src/main.rs:671
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe:"

#: cursive/src/main.rs:661
msgid "Path: "
msgstr "Chemin:"

#: cursive/src/main.rs:2347
msgid "Pull PGP Certificates"
msgstr ""

#: cursive/src/main.rs:1218
msgid "Pulled from remote git repository"
msgstr "Tiré du dépôt distant git"

#: cursive/src/main.rs:1182
msgid "Pushed to remote git repository"
msgstr "Poussé vers le dépôt distant git"

#: cursive/src/main.rs:2361
msgid "Quit (esc)"
msgstr "Quitter (esc)"

#: cursive/src/main.rs:545
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: cursive/src/main.rs:544
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"

#: cursive/src/main.rs:2320
msgid "Rename file (ctrl-r)"
msgstr "Renommer le fichier (ctrl-v)"

#: cursive/src/wizard.rs:95
msgid ""
"Ripasso uses GPG in order to encrypt the stored passwords.\n"
"Please enter your GPG key ID"
msgstr ""
"Ripasso utilise GPG pour chiffrer les mots de passe.\n"
"Entrer votre GPG clé ID s'il-vous-plaît"

#: cursive/src/main.rs:416 cursive/src/main.rs:424 cursive/src/main.rs:640
#: cursive/src/main.rs:701 cursive/src/main.rs:1773 cursive/src/main.rs:1909
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: cursive/src/main.rs:1746 cursive/src/main.rs:1888
#, fuzzy
msgid "Store Members: "
msgstr "Membres d'équipe"

#: cursive/src/main.rs:2399
msgid "Stores"
msgstr "Stockages"

#: cursive/src/main.rs:1000 cursive/src/main.rs:1075
msgid "Team Members"
msgstr "Membres d'équipe"

#: cursive/src/main.rs:2326
msgid "Team Members (ctrl-v)"
msgstr "Membres d'équipe (ctrl-v)"

#: cursive/src/helpers.rs:37
msgid "Team member with key id {} isn't in your GPG keyring, fetch it first"
msgstr ""
"Le membre d'équipe avec la clé id {} n'est pas dans votre porte-clés GPG, "
"ajoutez-le d'abord"

#: cursive/src/main.rs:2150
msgid ""
"The password store is backed by a git repository, but there is passwords "
"there that's not in git. Please add them, otherwise they might get lost."
msgstr ""
"Le stockage de mots de passe est supporté par une repo git, mais il y a des "
"mots de passe qui ne sont pas sur git. Ajoutez-les, sinon ils peuvent être "
"perdus."

#: cursive/src/main.rs:883
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"

#: cursive/src/wizard.rs:69
msgid "Unable to write file"
msgstr "Fichier impossible à écrire"

#: cursive/src/main.rs:887
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"

#: cursive/src/main.rs:888
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: cursive/src/main.rs:2047 cursive/src/main.rs:2055
msgid "Unknown argument, usage: ripasso-cursive [-h|--help]"
msgstr "Argument invalide, utilisation: ripasso-cursive [-h|--help]"

#: cursive/src/main.rs:1589 cursive/src/main.rs:1634 cursive/src/main.rs:1823
msgid "Updated config file"
msgstr "Configuration du fichier mise à jour"

#: cursive/src/main.rs:382
msgid "Updated password entry"
msgstr "Entrée de mot de passe mise à jour"

#: cursive/src/main.rs:900
msgid "Usable"
msgstr ""

#: cursive/src/wizard.rs:141
msgid ""
"Welcome to Ripasso, it seems like you don't have a password store directory "
"yet would you like to create it?\n"
"It's created in $HOME/.password-store or where the PASSWORD_STORE_DIR "
"environmental variable points."
msgstr ""
"Bienvenue sur Ripasso, il semble que vous n'ayez pas encore de dossier de "
"stockage pour vos mots de passe. Voulez-vous le créer?\n"
"Il est créé dans $HOME/.password-store ou là où la variable d'environnement "
"PASSWORD_STORE_DIR désigne."

#: cursive/src/main.rs:274 cursive/src/main.rs:750 cursive/src/main.rs:856
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: cursive/src/main.rs:2144
msgid ""
"You haven't configured you name and email in git, doing so will make "
"cooperation with your team easier, you can do it like this:\n"
"git config --global user.name \"John Doe\"\n"
"git config --global user.email \"email@example.com\"\n"
"\n"
"Also consider configuring git to sign your commits with GPG:\n"
"git config --global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n"
"git config --global commit.gpgsign true"
msgstr ""
"Vous n'avez pas configuré votre nom et votre e-mail dans git, cela "
"facilitera la coopération avec votre équipe, vous pouvez le faire comme "
"ceci:\n"
"git config --global user.name \"John Doe\"\n"
"git config --global user.email \"email@example.com\"\n"
"\n"
"Pensez également à configurer git pour signer vos commits avec GPG:\n"
"git config --global user.signingkey 3AA5C34371567BD2\n"
"git config --global commit.gpgsign true"

#: cursive/src/main.rs:1984
msgid "ctrl-e: Edit | "
msgstr "ctrl-e: Éditer | "

#: cursive/src/main.rs:1006 cursive/src/main.rs:1081 cursive/src/main.rs:1986
msgid "del: Remove"
msgstr "del: Supprimer"

#: cursive/src/main.rs:1005 cursive/src/main.rs:1080 cursive/src/main.rs:1985
msgid "ins: Add | "
msgstr "ins: Ajouter | "

#: cursive/src/main.rs:1113 cursive/src/main.rs:1135
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#~ msgid "Valid Signing Keys: "
#~ msgstr "Clés de signatures valides:"

#~ msgid ""
#~ "You have pointed ripasso towards an existing directory without an .gpg-id "
#~ "file, this doesn't seem like a password store directory, quiting."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez pointé ripasso vers un répertoire existant sans un fichier .gpg-"
#~ "id, cela n'a pas l'air d'être un dossier de stockage pour les mots de "
#~ "passe, arrêt. "