File: sr.po

package info (click to toggle)
rygel 0.36.2-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 40,656 kB
  • sloc: ansic: 237,502; sh: 4,986; xml: 1,706; makefile: 1,203; sed: 16
file content (1723 lines) | stat: -rw-r--r-- 71,367 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
# Serbian translation for rygel.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/).
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rygel&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-05 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
msgstr "Ригел"

#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "УПнП ДЛНА услуге"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/rygel.desktop.in.in:7
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr "медијскисервер;медијскиисцртавач;дели;аудио;звук;видео;снимак;слике;"

#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Поставке за Ригел"

#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "УПнП/ДЛНА поставке"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7
msgid "rygel"
msgstr "rygel"

#: data/rygel-preferences.ui:94
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Додајте директоријум на списак дељених директоријума"

#: data/rygel-preferences.ui:95
msgid "Add shared directory"
msgstr "Додај дељени директоријум"

#: data/rygel-preferences.ui:107
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Уклоните директоријум са списка дељених директоријума"

#: data/rygel-preferences.ui:108
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Уклони дељени директоријум"

#: data/rygel-preferences.ui:153
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Дели медије кроз ДЛНА"

#: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
msgstr "Додајте мрежни уређај на коме Ригел треба да послужује датотеке"

#: data/rygel-preferences.ui:232
msgid "Add network interface"
msgstr "Додај мрежни уређај"

#: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
msgstr ""
"Уклоните мрежни уређај на коме Ригел не треба више да послужује датотеке"

#: data/rygel-preferences.ui:247
msgid "Remove network interface"
msgstr "Уклони мрежни уређај"

#: data/rygel-preferences.ui:276
msgid "Networks:"
msgstr "Мреже:"

#: data/rygel-preferences.ui:335
msgid "Select folders"
msgstr "Изаберите фасцикле"

#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113
#: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119
msgid "Not implemented"
msgstr "Није примењено"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам стандардни излаз са „%s“: %s"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам излаз грешке са „%s“: %s"

#. / No test with the specified TestID was found
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
msgid "No Such Test"
msgstr "Нема такве пробе"

#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Погрешна врста пробе"

#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
#| msgid "Invalid Test State '%s'"
msgid "Invalid Test State “%s”"
msgstr "Неисправно стање пробе „%s“"

#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
#| msgid "State '%s' Precludes Cancel"
msgid "State “%s” Precludes Cancel"
msgstr "Стање „%s“ спречава отказивање"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
#: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
#: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
#| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty"
msgstr "Не могу да покренем радњу „Пинг“: Домаћин је празан"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
#| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty"
msgstr "Не могу да покренем радњу „НСПотражи“: Назив домаћина је празан"

#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
#| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
msgstr "Не могу да покренем радњу „Прати руту“: Домаћин је празан"

#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Неисправна упута на везу"

#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Нисам успео да запишем измењени опис у „%s“"

#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим прикључницу: %s"

#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим МАК адресу за „%s“: %s"

#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
msgid "MAC and network type querying not implemented"
msgstr "Пропитивање МАК-а и врсте мреже није примењено"

#: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Нисам успео да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"

#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
msgid "No value available"
msgstr "Вредност није доступна"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
#, c-format
#| msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgid "No value set for “%s/enabled”"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“"

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
#, c-format
#| msgid "No value set for '%s/title'"
msgid "No value set for “%s/title”"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/наслов“"

#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
#, c-format
#| msgid "No value available for '%s/%s'"
msgid "No value available for “%s/%s”"
msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Прикључак] нисам пронашао групу"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Модул прикључка „%s“ не постоји"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89
#, c-format
#| msgid "New plugin '%s' available"
msgid "New plugin “%s” available"
msgstr "Доступан је нови прикључак „%s“"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Модул под називом „%s“ је већ учитан"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
#, c-format
#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgid "Failed to load module from path “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам модуле из путање „%s“: %s"

#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
#, c-format
#| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"

#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
#, c-format
#| msgid "Failed to open plugins folder: '%s'"
msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу прикључака: „%s“"

#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
#, c-format
#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле „%s“: %s"

#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Не могу да учитам прикључак: %s"

#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
#, c-format
#| msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgid "Failed to query content type for “%s”"
msgstr "Нисам успео да закажем овај садржај на „%s“"

#: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Неподржана врста „%s“"

#: src/librygel-db/database.vala:175
#, c-format
msgid "Error while opening SQLite database %s: %s"
msgstr "Грешка отварања СКуЛајт базе података %s: %s"

#: src/librygel-db/database.vala:306
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Нисам успео да вратим стање преноса: %s"

#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368
#| msgid ""
#| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. "
#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgid ""
"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
"Изгледа да у вашој инсталацији Гстримера недостаје елемент „playbin“. "
"Ригелова примена Гстримеровог исцртавача не може да ради без њега"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "Неисправан ИБ примерка"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Брзина пуштања није подржана"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
msgid "Transition not available"
msgstr "Пренос није доступан"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Начин премотавања није подржан"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Неисправна мета премотавања"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
msgid "Play mode not supported"
msgstr "Режим пуштања није подржан"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
msgid "Resource not found"
msgstr "Извориште није нађено"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Грешка обраде списка нумера: %s"

#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Нисам успео да приступим изворишту на „%s“: %s"

#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Неисправна МИМЕ врста"

#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
msgstr "Неисправан назив"

#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Неисправан канал"

#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
msgstr "Радња није успела"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
#, c-format
#| msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s"
msgstr "Не могу да обрадим податке иконице — неочекиван чвор: %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
#, c-format
#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s"
msgstr "Не могу да обрадим податке протокола — неочекивана особина: %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
#, c-format
#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s"
msgstr "Не могу да обрадим податке протокола — неочекиван чвор: %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
#, c-format
#| msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
msgid "Failed to set UIList for file %s — %s"
msgstr "Нисам успео да подесим списак КС-а за датотеку „%s“ — %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
#, c-format
#| msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s"
msgstr "Нисам успео да подесим почетни списак КС-а за датотеку „%s“ — %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
#, c-format
#| msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
msgid "Failed to monitor the file %s — %s"
msgstr "Нисам успео да надгледам датотеку „%s“ — %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
#, c-format
msgid "Unable to parse UI list file %s"
msgstr "Не могу да обрадим датотеку УИ списка „%s“"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
#, c-format
msgid "Unable to parse device profile data: %s"
msgstr "Не могу да обрадим податке профила уређаја: %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
#, c-format
msgid "Invalid UI filter: %s"
msgstr "Неисправан филтер КС-а: %s"

#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
#, c-format
#| msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s"
msgstr "Не могу да обрадим податке сучеља - неочекиван чвор: %s"

#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Нисам успео да прегледам пород на ставци"

#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134
#, c-format
#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
msgstr "Нисам успео да разгледам „%s“: %s\n"

#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145
msgid "Not Applicable"
msgstr "Није применљиво"

#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
msgid "No such file transfer"
msgstr "Не постоји овај пренос"

#: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Није доступна услуга сличичара Д-сабирнице"

#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Неисправан захтев (подржани су само „GET“ и „HEAD“)"

#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
msgid " must be 1"
msgstr " мора бити 1"

#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
#| msgid "Invalid URI '%s'"
msgid "Invalid URI “%s”"
msgstr "Неисправна путања „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
msgid "Not found"
msgstr "Нисам пронашао"

#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
#, c-format
#| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
msgstr "Гурање података у непразну ставку „%s“ није дозвољено"

#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Нису доступне уписиве путање за „%s“"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Нисам успео да преместим скривену датотеку %s: %s"

#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
#, c-format
#| msgid "Requested item '%s' not found"
msgid "Requested item “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао захтевану ставку „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91
#, c-format
#| msgid "Couldn't create data source for %s"
msgid "Couldn’t create data source for %s"
msgstr "Не могу да направим извор података за „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да добијем првобитну путању за „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
#, c-format
#| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
msgstr "Путања „%s“ за увоз садржаја није исправна"

#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Нисам успео да увезем датотеку из „%s“: %s"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "Недостаје лб садржаоца"

#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
#| msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgid "Successfully destroyed object “%s”"
msgstr "Успешно уништен објект „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
#| msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgid "Failed to destroy object “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
msgid "No such object"
msgstr "Не постоји такав објекат"

#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено"

#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
msgid "Object ID missing"
msgstr "Недостаје ИБ објекта"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
#| msgid "Successfully updated object '%s'"
msgid "Successfully updated object “%s”"
msgstr "Успешно је ажуриран објекат „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
#| msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgid "Failed to update object “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да ажурирам објекат „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Неисправан запис датума: %s"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Неисправан датум: %s"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
msgid "Bad current tag value."
msgstr "Лоша вредност текуће ознаке."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
msgid "Bad new tag value."
msgstr "Лоша вредност нове ознаке."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Покушах да обришем захтевану ознаку."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Покушах да изменим својства само читања."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Неслагање броја параметара."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Мењање метаподатака објекта „%s“ није дозвољено"

#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
"Измена метаподатака предмета „%s“ који је произашао из ограниченог предмета "
"„%s“ није допуштено"

#: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to add album art for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да додам омот албума за „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to find media art for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да нађем омот албума за „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Премотавање није подржано"

#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
msgid "Speed not supported"
msgstr "Брзина није подржана"

#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Нисам успео да створим списак за пуштање"

#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
#, c-format
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
msgstr "Неисправно извориште Медијског садржаоца: %s"

#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
msgid "No media engine found."
msgstr "Нисам пронашао медијски погон."

#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "„MediaEngine.init“ није позван. Не могу да наставим."

#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Не могу да одредим протокол за путању „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for %s"
msgstr "Не могу да одредим протокол за „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Лоша путања: %s"

#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Неисправан број аргумената"

#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Недостаје аргумент лб предмета"

#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Неисправан опсег"

#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Недостаје пропусник"

#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
msgid "No such container"
msgstr "Нема таквог садржаоца"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "упнп:вредност направи разред није подржана"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
#| msgid "'Elements' argument missing."
msgid "“Elements” argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛ-а"

#. Sorry we can't do anything without ContainerID
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Недостаје аргумент лб садржаоца"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
#, c-format
#| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”"
msgstr "Нема предмета у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id мора бити постављен на \"\" у позиву направи предмет"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "дц:наслов не сме бити празан у позиву направи предмет"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
#| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”"
msgstr "Опције које не смеју бити постављене када су пронађене у „dlnaManaged“"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "Неисправан упнп:разред дат у направи предмет"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259
msgid "Object is missing the @restricted attribute"
msgstr "Објекту недостаје атрибут „@restricted“ (ограничен)"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Не могу да направим ограничену ставку"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
#, c-format
#| msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgid "UPnP class “%s” not supported"
msgstr "УПнП разред „%s“ није подржан"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to create item under “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да направим ставку унутар „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
#, c-format
#| msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgid "DLNA profile “%s” not supported"
msgstr "ДЛНА профил „%s“ није подржан"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
#, c-format
#| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
msgstr "Не могу да направим разред „%s“: Није подржано"

#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
#| "'%s' in it: %s"
msgid ""
"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
"“%s” in it: %s"
msgstr ""
"Грешка из садржаоца „%s“ при покушају проналажења ново додатог предмета "
"пратиоца „%s“ у њему: %s"

#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
#| msgid "'ContainerID' agument missing."
msgid "“ContainerID” agument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „лб садржаоца“."

#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
#| msgid "ObjectID argument missing"
msgid "“ObjectID” argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент лб предмета."

#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
#| msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgid "Failed to create object under “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да направим предмет унутар „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Задат је неважећи услов претраге"

#: src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
#| msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgid "Failed to search in “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да тражим унутар „%s“: %s"

#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
msgid "No subtitle available"
msgstr "Нема одговарајућег титла"

#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Није доступан сличичар: %s"

#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Прављење сличица није подржано"

#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
#. and it doesn't make any sense to request one.
#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Није доступан умањени приказ"

#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
msgid "No thumbnail available. Generation requested."
msgstr "Нема доступних минијатура. Затражено прављење истих."

#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Није доступан сличичар Д-сабирнице"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Не могу да направим елемент Гстримера за путању „%s“"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
msgid "Playspeed not supported"
msgstr "Брзина пуштања није подржана"

#. Unknown/unsupported seek type
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
#, c-format
msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
msgstr "HTTPSeekRequest врста %s није подржана"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Нисам успео да направим спојку"

#. static pads? easy!
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Нисам успео да вежем подметач „%s“ за „%s“"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Упозорење из процесног ланца „%s“: %s"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Неподржана врста премотавања"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Нисам успео да премотам до помераја „%lld:%lld“"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
msgid "Failed to seek"
msgstr "Нисам успео да премотам"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129
#, c-format
msgid "Invalid URI without prefix: %s"
msgstr "Неисправна путања без префикса: %s"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
#, c-format
#| msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
msgstr "Не могу да обрадим путању „%s“ преко протокола %s"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да направим извор података Гстримера за „%s“: %s"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"Не могу да направим подешавање претварача. Вашој инсталацији Гстримера можда "
"недостаје прикључак"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји"

#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58
#| msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work"
msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work"
msgstr ""
"Нисам нашао елемент Гстримера за читање извора двд-а (dvdreadsrc). Подршка "
"ДВД-а не ради"

#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
msgid "Only byte-based seek supported"
msgstr "Подржано је само премотавање засновано на бајту"

#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98
msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
msgstr ""
"Могу да обрадим само MediaObjects (MediaFileItems) ставке које су засноване "
"на датотеци"

#: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgstr ""
"Модул „%s“ не може да се повеже на сабирницу сесије Д-сабирнице. Занемарујем…"

#: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
#| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”"
msgstr "Спољни достављач %s није обезбедио обавезно својство „%s“"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89
#: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Све"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53
msgid "Years"
msgstr "Године"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33
msgid "Shared media"
msgstr "Дељени медији"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610
msgid "Videos"
msgstr "Снимци"

#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Наслов %d"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39
msgid ""
"Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available"
msgstr ""
"Нисам успео да нађем „lsdvd“ извршни на путањи. Извлачење ДВД-а неће бити "
"доступно"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73
msgid "Invalid command received, ignoring"
msgstr "Примљена је неисправна наредба, занемарујем је"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90
#, c-format
msgid "Failed to discover URI %s: %s"
msgstr "Нисам успео да откријем УРИ %s: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to read from pipe: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам из цеви: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144
#, c-format
msgid "Failed to send error to parent: %s"
msgstr "Нисам успео да пошаљем грешку родитељу: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
#| msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
msgstr "- помоћни Ригелов програм за метаподатака"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to parse commandline args: %s"
msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе у наредби: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr ""
"Нисам успео да направим објекат за извлачење мултимедијалних података: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
#, c-format
#| msgid "'%s' harvested"
msgid "“%s” harvested"
msgstr "„%s“ је пожњет"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
#, c-format
#| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
msgstr "Нисам успео да преузмем „%s“ из базе података: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам податке о датотеци „%s“: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"Не могу да пронађем предмет „%s“ или његовог родитеља. База података није "
"доследна"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним објекат из базе података: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да покупим датотеку %s: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам базу података: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259
#, c-format
#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да нумеришем фасциклу „%s“: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим пород садржаоца „%s“: %s"

#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "Прескачем УРИ %s, извлачење у потпуности неуспело: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим број порода пропитаног садржаоца: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
#, c-format
msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
msgstr "Нисам успео да насилно поново попишем све, зарад поправљања базе: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "Нисам успео да направим садржаје: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Не могу да надоградим са издања %d"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115
#, c-format
msgid "Database upgrade failed: %s"
msgstr "Надоградња базе података није успела: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Нисам успео да додам ставку са ИБ-ом %s: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим ИБ-ове ажурирања: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Недоследна база: ставка %s нема родитеља %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "Нисам успео да добавим жетон за поновно постављање"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "Нисам успео да истрајем у вези ServiceResetToken-а: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним виртуелне фасцикле: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "Нисам успео да обележим ставку %s као под чувањем (%d): %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Не могу да направим упуте до садржалаца"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593
#, c-format
msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
msgstr "Нисам успео да убацим %s на црни списак датотека: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606
#, c-format
msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
msgstr "Нисам успео да утврдим да ли је путања „%s“ на црном списку: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "Нисам успео да утврдим да ли је ставка %s под чувањем: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661
#, c-format
#| msgid ""
#| "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
#| "version \"%d\""
msgid ""
"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
"version “%d”"
msgstr ""
"Издање „%d“ пронађене базе података је новије него наше подржано издање „%d“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Неспојива шема... не може се наставити"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Неисправна база података, не могу да пошаљем упит табели „sqlite_master“: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "Нисам успео да направим шему базе података: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Прескачем неподржано поље за ређање: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104
msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
msgstr ""
"Нисам успео да природно зауставим процес. Шаљем сигнал за убиство (KILL)"

#. Process exitted properly -> That shouldn't really
#. happen
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152
#, c-format
msgid "Process check_async failed: %s"
msgstr "Процес „check_async“ није успео: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
#, c-format
msgid "Process died while handling URI %s"
msgstr "Процес је пукао приликом рада са путањом „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164
#, c-format
msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
msgstr "Постављање подпроцеса за извлачење није успело: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186
#, c-format
msgid "Received invalid string from child: %s"
msgstr "Добио сам неисправну ниску од детета: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193
#, c-format
msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
msgstr "Добио сам лоше формулисан одговор %s од детета…"

#. No error signalling, this was done in the part that called
#. cancel
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243
#, c-format
msgid "Read from child failed: %s"
msgstr "Не могу да прочитам дете: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270
#, c-format
msgid "Failed to send command to child: %s"
msgstr "Нисам успео да пошаљем наредбу детету: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим број пратиоца: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
#| msgid "Can't create items in %s"
msgid "Can’t create items in %s"
msgstr "Не могу да направим ставку у „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
#| msgid "Can't add containers in %s"
msgid "Can’t add containers in %s"
msgstr "Не могу да додам садржаоце у „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
#| msgid "Can't remove containers in %s"
msgid "Can’t remove containers in %s"
msgstr "Не могу да уклоним садржаоце у „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612
msgid "Playlists"
msgstr "Спискови нумера"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
#| msgid "Can't remove items in %s"
msgid "Can’t remove items in %s"
msgstr "Не могу да уклоним ставке у „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "упнп:разред није подржан у „%s“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам прикључак %s: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Неће надгледати измене датотеке"

#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
#. upload case.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да подесим праћење датотеке за „%s“: %s"

#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Година"

#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
#. for use with QueryContainer.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "Датотеке и фасцикле"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
#| msgid "@REALNAME@'s media"
msgid "@REALNAME@’s media"
msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним унос: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to save object: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам објекат: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
#, c-format
msgid "Failed to add object: %s"
msgstr "Нисам успео да додам објекат: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
#, c-format
msgid "Failed to remove object: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним објекат: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку „%s“: %s"

#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "Не могу да пронађем предмет %d у остави"

#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
msgstr "ПМРИС уређај на „%s“ је само за читање. Занемарујем."

#: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Гстримеров плејер"

#: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
msgid "Could not create GStreamer player"
msgstr "Не могу да направим Гстримеров пуштач"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да направим везу пратиоца: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
#, c-format
#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да образујем путању за фасциклу „%s“: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Не могу да се претплатим на сигнале Трагача: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да направим везу Трагача: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
#| msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgid "Error getting all values for “%s”: %s"
msgstr "Грешка добављања свих вредности за „%s“: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Нисам успео да покренем услугу пратиоца: %s. Прикључак је искључен."

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим везу пратиоца: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgid "Error getting item count under category “%s”: %s"
msgstr "Грешка добављања броја ставки у категорији „%s“: %s"

#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"

#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
#, c-format
msgid "Failed to query ACL: %s"
msgstr "Нисам успео да пошаљем АКЛ упит: %s"

#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
#, c-format
#| msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
msgstr "Грешка стварања посредника Д-сабирнице за АЦЛ: %s"

#: src/rygel/rygel-acl.vala:143
#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
msgstr "Нема АЦЛ одступне политике. Користићу „allow“"

#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
msgstr "Нема АЦЛ одступне политике. Користићу „deny“"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
msgid "Display version number"
msgstr "Приказује број издања"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Мрежни уређаји"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
msgid "Port"
msgstr "Прикључник"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Искључује претварање"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
msgid "Disallow upload"
msgstr "Онемогућује слање"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Онемогућује брисање"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Зарезом раздвојени списак парова домен:ниво. Погледајте ригел(1) за "
"појединости"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
msgid "Plugin Path"
msgstr "Путања прикључка"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
msgid "Engine Path"
msgstr "Путања погона"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
msgid "Disable plugin"
msgstr "Искључите прикључак"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Поставите назив прикључка"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
msgid "Set plugin options"
msgstr "Поставите могућности прикључка"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Користи датотеку подешавања уместо подешавања корисника"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
msgid "Shut down remote Rygel reference"
msgstr "Угаси упуте удаљеног Ригела"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
msgid "Replace currently running instance of Rygel"
msgstr "Замени тренутно покренути примерак Ригела"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Гасим примерак удаљеног Ригела\n"

#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
msgstr "Нисам успео да зауставим други примерак Ригела: %s"

#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
msgstr "Други примерак Ригела је већ покренут. Не покрећем се."

#: src/rygel/rygel-main.vala:85
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Ригел в%s се покреће…"

#: src/rygel/rygel-main.vala:113
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
msgstr[0] "Нисам нашао прикључке за %d секунду; одустајем…"
msgstr[1] "Нисам нашао прикључке за %d секунде; одустајем…"
msgstr[2] "Нисам нашао прикључке за %d секунди; одустајем…"
msgstr[3] "Нисам нашао прикључке за једну секунду; одустајем…"

#: src/rygel/rygel-main.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Нисам успео да направим фабрику корених уређаја: %s"

#: src/rygel/rygel-main.vala:235
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Нисам успео да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s"

#: src/rygel/rygel-main.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246
#, c-format
#| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника из датотеке „%s“: %s"

#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299
#, c-format
#| msgid "No value available for '%s'"
msgid "No value available for “%s”"
msgstr "Није доступна вредност за „%s“"

#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370
#, c-format
#| msgid "Value of '%s' out of range"
msgid "Value of “%s” out of range"
msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"

#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем прозорче са поставкама: %s"

#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
#, c-format
#| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"

#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем услугу Ригела: %s"

#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Нисам успео да зауставим услугу Ригела: %s"

#~ msgid "'ObjectID' argument missing."
#~ msgstr "Недостаје аргумент „лб предмета“."

#~ msgid "column"
#~ msgstr "стубац"

#~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Нисам успео да нађем протокол за путању „%s“. Претпоставићу да је „%s“"

#~ msgid "Can't process non-file URI %s"
#~ msgstr "Не могу да обрадим путању која није датотека, назива „%s“"

#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да извучем основне метаподатке из %s: %s"

#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да покренем истражитеља метаподатака: %s"

#~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s"
#~ msgstr "Дете је фатално настрадало. Последњи УРИ је био %s"

#~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s"
#~ msgstr "Читање из тока грешке детета је неуспешно: %s"

#~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
#~ msgstr "Искључи УПнП (само токови)"

#~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
#~ msgstr "Ригел ради у режиму само токова"

#~ msgid "Invalid Range '%s'"
#~ msgstr "Неисправан опсег „%s“"

#~ msgid "Invalid Request"
#~ msgstr "Неисправан захтев"

#~ msgid "Out Of Range Start '%ld'"
#~ msgstr "Изван опсега почиње „%ld“"

#~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
#~ msgstr "Изван опсега зауставља „%ld“"

#~ msgid "No transcoder available for target format '%s'"
#~ msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Нисам нашао"