File: hr.po

package info (click to toggle)
sakura 3.7.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 448 kB
  • sloc: ansic: 2,581; makefile: 12; sh: 11
file content (254 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,272 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# Croatian translation for Sakura.
# Copyright (C) 2008 David Gómez
# This file is distributed under the same license as the Sakura package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2018.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-06 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Ispiši broj verzije"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Odaberi font terminala"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Odaberi broj kartica"

msgid "Set working directory"
msgstr "Postavi radnu mapu"

msgid "Execute command"
msgstr "Izvrši naredbu"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Izvrši naredbu (zadnja opcija u naredbenom retku)"

msgid "Login shell"
msgstr "Ljuska prijave"

msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"

msgid "Set window icon"
msgstr "Postavi ikonu prozora"

msgid "Set columns number"
msgstr "Postavi broj stupaca"

msgid "Set rows number"
msgstr "Postavi broj redaka"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zadrži prozor nakon izvršavanja naredbe"

msgid "Maximize window"
msgstr "Raširi prozor maksimalno"

msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Cjeloekranski prikaz"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku"

msgid "Select initial colorset"
msgstr "Odaberi skup boja"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"U ovom terminalu postoji jedan aktivan proces.\n"
"\n"
"Stvarno zatvoriti terminal?"

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Postoje aktivni procesi.\n"
"\n"
"Stvarno zatvoriti Sakura?"

msgid "Select font"
msgstr "Odaberi font"

msgid "Set tab name"
msgstr "Postavi ime kartice"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"

msgid "New text"
msgstr "Novi tekst"

msgid "Select colors"
msgstr "Odaberi boje"

msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"

msgid "Colorset"
msgstr "Skup boja"

msgid "Foreground color"
msgstr "Prednja boja"

msgid "Background color"
msgstr "Stražnja boja"

msgid "Cursor color"
msgstr "Boja pokazivača"

msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Razina neporozirnosti (%)"

msgid "Search"
msgstr "Traži"

msgid "New window title"
msgstr "Naslov novog prozora"

msgid "Open mail"
msgstr "Otvori e-poštu"

msgid "Open link"
msgstr "Otvori poveznicu"

msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj poveznicu"

msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"

msgid "Set tab name..."
msgstr "Postavi ime kartice …"

msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"

msgid "Full screen"
msgstr "Cjeloekranski prikaz"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

msgid "Paste"
msgstr "Paste"

msgid "Select font..."
msgstr "Odaberi font …"

msgid "Select colors..."
msgstr "Odaberi boje …"

msgid "Set window title..."
msgstr "Postavi naslov prozora …"

msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

msgid "More"
msgstr "Više"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "Uvijek prikaži traku s karticama"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Kartice dolje"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na karticama"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "Prikaži kliznu traku"

msgid "Less questions at exit time"
msgstr "Manje pitanja pri zatvaranju programa"

msgid "Set urgent bell"
msgstr "Postavi hitno zvono"

msgid "Set audible bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Postavi treperenje pokazivača"

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr "Zaustavi prelaženje na kartice pomoću tabulatora na zadnjoj kartici"

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr "Deaktiviraj prekidač numeriranih kartica"

msgid "Enable focus fade"
msgstr "Aktiviraj postupni prijelaz"

msgid "Set cursor type"
msgstr "Postavi vrstu pokazivača"

msgid "Block"
msgstr "Pravokutnik"

msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"

msgid "IBeam"
msgstr "Okomita crta"

msgid "Set palette"
msgstr "Postavi paletu"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"

msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "Jedan drugi proces je promijenio konfiguraciju. Prepisati?"

msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Radna mapa se ne može promijeniti\n"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulator terminala temeljen na vte-u"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura verzija je %s\n"

#~ msgid "Enable bold font"
#~ msgstr "Dozvoli podebljani font"

#~ msgid "X geometry specification"
#~ msgstr "Specifikacija X-geometrije"

#~ msgid "Configuration has been modified. Save?"
#~ msgstr "Konfiguracija je promijenjena. Spremiti?"

#~ msgid "Don't show exit dialog"
#~ msgstr "Ne prikazuj dijalog za zatvaranje programa"

#~ msgid "Use focus fading"
#~ msgstr "Koristi postupan prijelaz fokusa"